﻿1
00:00:52,240 --> 00:00:54,030
"...يقال أن بعض الأرواح"

2
00:00:54,150 --> 00:00:56,410
"متصلة عبر الأزمنة"

3
00:00:57,060 --> 00:00:59,890
"تربطها دعوة غامضة"

4
00:01:00,020 --> 00:01:02,930
"يتردد صداها عبر العصور"

5
00:01:03,930 --> 00:01:10,010
"القدر"

6
00:01:10,880 --> 00:01:14,060
"في قديم الزمان في بلاد بعيدة جدا"

7
00:01:14,180 --> 00:01:18,830
ازدهرت ذات زمان إمبراطورية"
"(امتدت من أعتاب (الصين

8
00:01:18,960 --> 00:01:21,560
"إلى شواطئ حوض المتوسط"

9
00:01:23,870 --> 00:01:26,950
"(كانت تلك الإمراطورية هي (فارس"

10
00:01:27,910 --> 00:01:29,860
"ضارين في القتال"

11
00:01:30,000 --> 00:01:31,950
"وحكيمين عند النصر"

12
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
"...حيثما ذهب السيف الفارسي"

13
00:01:34,210 --> 00:01:36,080
"تبعه النظام" -
"مدينة (ناساف) الملكية" -

14
00:01:36,640 --> 00:01:41,590
(الملك الفارسي، (شارامان"
"(حكم بمساعدة أخيه (نظام

15
00:01:41,730 --> 00:01:46,120
"وفق مبادىء الإخلاص والأخوّة"

16
00:01:47,030 --> 00:01:50,720
كان للملك ابنان"
"أدخلا إلى قلبه بهجة كبيرة

17
00:01:50,850 --> 00:01:53,980
!ابتهجوا -
"ولكن في نظر الآلهة" -

18
00:01:54,110 --> 00:01:57,850
"لم تكن عائلة الملك قد اكتملت بعد"

19
00:01:58,800 --> 00:02:02,580
إلى أن شهد عملًا"
"يشهد بشجاعة صاحبه

20
00:02:02,710 --> 00:02:06,010
قام به صبي يتيم"
"(خرج من شوارع (ناساف

21
00:02:06,140 --> 00:02:08,140
!أفسحوا الطريق

22
00:02:17,400 --> 00:02:19,230
!توقف

23
00:02:19,430 --> 00:02:22,480
!توقف! اهرب

24
00:02:25,780 --> 00:02:29,430
!اهرب
!اهرب يا (بيس)، اهرب

25
00:02:35,650 --> 00:02:37,730
ابق هنا

26
00:03:09,140 --> 00:03:11,310
أوقفوه، إنه يهرب

27
00:03:14,920 --> 00:03:17,300
أطلقوني

28
00:03:21,740 --> 00:03:24,820
!باسم الملك

29
00:03:31,520 --> 00:03:34,990
ما اسمك أيها الصبي؟ -
داستان)... يا مولاي) -

30
00:03:35,120 --> 00:03:37,030
وأين والديك؟

31
00:03:41,680 --> 00:03:43,370
أيها الصبي

32
00:03:47,940 --> 00:03:49,500
احمله معك يا أخي

33
00:03:49,630 --> 00:03:55,280
،متأثرا بما شاهده"
"(قام الملك بتبني الصبي (داستان

34
00:03:55,840 --> 00:03:58,490
"كان صبيا بدون أصول ملكية"

35
00:03:58,670 --> 00:04:01,230
"ولا يتطلع للجلوس على عرشه"

36
00:04:01,970 --> 00:04:05,230
لكن ربما كان هناك شيء آخر"
"يحرك مجريات ذلك اليوم

37
00:04:05,450 --> 00:04:08,400
"أمر يتجاوز الإدراك البسيط"

38
00:04:09,840 --> 00:04:13,310
"يوم تحوّل صبي من أكثر الأحياء بؤسا"

39
00:04:14,010 --> 00:04:15,830
"...ليصبح"

40
00:04:16,660 --> 00:04:19,080
"(أمير (فارس"

41
00:04:28,650 --> 00:04:30,550
"بعد مضي 15 عاما"

42
00:04:33,680 --> 00:04:35,860
"المناطق الحدودية الفارسية"

43
00:04:51,890 --> 00:04:57,360
"مدينة (ألاموت) المقدسة"

44
00:04:59,150 --> 00:05:02,050
مدينة (آلاموت) الأسطورية
إن روعتها تفوق ما تصورته

45
00:05:02,190 --> 00:05:04,700
(لا تدع جمالها يخدعك أيها الأمير (تاس
فهي كغيرها من المدن

46
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
البلاد الهانئة تفسد الرجال

47
00:05:06,970 --> 00:05:08,830
لقد انحدروا إلى درك الخيانة
وبات لزاما عليهم أن يدفعوا الثمن

48
00:05:08,970 --> 00:05:11,740
كان أبي واضحا في كلامه
بأن لا نمسّ (آلاموت) بسوء

49
00:05:11,840 --> 00:05:15,610
البعض يعتبرها مدينة مقدسة
لكن حيث أن أبينا الحكيم ليس معنا

50
00:05:15,750 --> 00:05:17,650
فالقرار يعود لي

51
00:05:17,790 --> 00:05:21,260
سأعقد جلسة استشارية أخيرة
مع عمي النبيل

52
00:05:21,390 --> 00:05:24,570
...وشقيقاي، (غارسيف) الأمين و

53
00:05:27,820 --> 00:05:29,600
أين (داستان)؟

54
00:05:30,040 --> 00:05:33,290
هيا! لقد راهنت بكامل مصروفي
!الشهري على هذا النزال، إنه أمر محرج

55
00:05:33,430 --> 00:05:36,340
لماذا لا تجرّب أنت؟ -
!هيا -

56
00:05:40,210 --> 00:05:42,720
هل هذا أفضل ما لديك؟

57
00:05:42,900 --> 00:05:44,590
هيا أيها الصعلوك

58
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
!(أيها الأمير (داستان

59
00:05:49,460 --> 00:05:51,500
أين الأمير (داستان)؟

60
00:05:51,620 --> 00:05:53,970
الأمير (داستان) ليس هنا

61
00:05:54,110 --> 00:05:57,930
!أرجوك يا سمو الأمير
لقد جمع الأمير (تاس) مجلس الحرب

62
00:05:58,240 --> 00:05:59,920
أنا قادم

63
00:06:03,490 --> 00:06:10,090
قام أفضل جاسوس لدينا
(باعتراض قافلة كانت تغادر (آلاموت

64
00:06:10,610 --> 00:06:13,920
سيوف، من أجود ما تم إنتاجه

65
00:06:14,300 --> 00:06:16,430
أسهم برؤوس فولاذية

66
00:06:16,740 --> 00:06:21,000
(ووعد بالدفع من أمير الحرب (كوش
(إلى مدينة (آلاموت

67
00:06:21,740 --> 00:06:23,950
(إنهم يبيعون أسلحة لأعدائنا يا (داستان

68
00:06:24,080 --> 00:06:26,430
(قُتل حصان لي بسهم كهذا في (كوشكان

69
00:06:26,560 --> 00:06:28,950
وستسيل الدماء في شوارع (آلاموت) لهذا

70
00:06:29,080 --> 00:06:31,340
أو أن جنودنا سيتساقطون من على أسوارها

71
00:06:31,470 --> 00:06:35,290
(تقضي أوامرنا أن نُخضع (كوشكان
(لا أن نهاجم (آلاموت

72
00:06:35,420 --> 00:06:39,900
كلام حكيم يا أخي الصغير -
الكلمات لن تردع أعداءنا -

73
00:06:40,030 --> 00:06:42,980
(حينما يكونوا مسلحين بسيوف من (آلاموت

74
00:06:57,630 --> 00:06:59,800
سنشن هجومنا عند الفجر

75
00:07:02,100 --> 00:07:04,830
حسنا، إن كان هذا هو قرارك
فدعني أقود الهجوم

76
00:07:05,750 --> 00:07:08,700
ألديكَ ما تود قوله يا (غارسيف)؟ -
(أنا من سيقود جيوش (فارس -

77
00:07:08,840 --> 00:07:11,090
بينما يقود (داستان) فرقة من الرعاع

78
00:07:11,230 --> 00:07:13,960
قد لا يكونوا غاية في التهذيب
لكنهم مقاتلين أشداء

79
00:07:14,090 --> 00:07:18,130
يجب أن يكون شرف إراقة أول دم لي -
غارسيف)، يدك على السيف مرة أخرى) -

80
00:07:18,260 --> 00:07:21,350
حيث يجب أن تكون -
...يا أخواي -

81
00:07:21,560 --> 00:07:23,340
متشوقان دائما للقتال

82
00:07:24,380 --> 00:07:29,210
(يقال إن أميرة (آلاموت
ذات جمال لا يُضاهى

83
00:07:29,820 --> 00:07:33,160
سنزحف إلى قصرها
لنتأكد من ذلك بأنفسنا

84
00:07:35,900 --> 00:07:40,890
(لا أحد يشك بمدى شجاعتك يا (داستان
لكنك لست مستعدا لهذه المعركة

85
00:07:42,200 --> 00:07:44,370
سيكون فرسان (غارسيف) في المقدمة

86
00:08:00,840 --> 00:08:06,230
(أيتها الأميرة (تامينا
الجيش الفارسي لم يكمل مسيره

87
00:08:07,140 --> 00:08:12,350
إن دينهم لا يتقبل أي حقيقة سواه

88
00:08:12,480 --> 00:08:16,260
لعله من الآمن ألا تقتربي كثيرا

89
00:08:17,260 --> 00:08:20,260
بصرف النظر عن دينهم
فإن أقواسهم ليست قوية جدا

90
00:08:20,390 --> 00:08:22,300
كما هو حال قدرتهم على التصويب

91
00:08:22,780 --> 00:08:24,680
اجمعوا أعضاء المجلس

92
00:08:25,080 --> 00:08:27,730
أخبروهم بأنني سأكون
في المعبد الأعلى للصلاة

93
00:08:27,820 --> 00:08:32,600
المعبد الأعلى؟ لم يتمكن أحد
من اقتحام (آلاموت) منذ ألف عام

94
00:08:32,720 --> 00:08:35,030
كل شيء يتغير مع مضي الوقت

95
00:08:35,550 --> 00:08:37,990
ينبغي أن نعرف هذا
أكثر من أي أمة أخرى

96
00:08:44,290 --> 00:08:46,330
قل لي مرة ثانية سبب عصياننا لأوامر أخيك؟

97
00:08:46,460 --> 00:08:51,490
لأن (غارسيف) لا يجيد
إلا الهجوم المباشر، ستكون مذبحة

98
00:08:52,330 --> 00:08:56,400
سيكون جيش (آلاموت) منشغلًا بالبوابة
الرئيسية، لذا سننسل من الجانب

99
00:09:24,390 --> 00:09:26,260
هل أنت ثمل؟

100
00:10:06,830 --> 00:10:09,870
هذا هو سبيلنا للدخول
"هناك بوابتان

101
00:10:10,000 --> 00:10:13,820
أمر البوابة الخارجية سهل"
"لكن الاستحالة تكمن في الداخلية

102
00:10:14,180 --> 00:10:17,910
آلية فتح تلك البوابة محمية
بواسطة برجي حراسة

103
00:10:18,470 --> 00:10:21,740
(هناك دائما سبيل للدخول يا (بيس
تكفل أمر البوابة الخارجية

104
00:10:21,860 --> 00:10:23,510
واترك أمر المستحيلة لي

105
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
أتعلم يا سيدي؟ لن يهنأ لك بال
حتى تتسبب بمقتلنا

106
00:10:25,690 --> 00:10:28,820
يا له من خطاب رائع
!(ومثير للحماس يا (بيس

107
00:10:40,250 --> 00:10:42,460
!أطلقوا الإنذار

108
00:11:16,000 --> 00:11:17,770
أمسك بهذا

109
00:11:41,150 --> 00:11:43,370
الموت لك أيها الوغد
!I'm gniog o llik o، o daab

110
00:12:01,580 --> 00:12:03,440
!احمِ ظهرك

111
00:12:15,480 --> 00:12:18,390
فُتحت البوابة الشرقية -
(إنهم رجال (داستان -

112
00:12:18,780 --> 00:12:21,990
لقد تمكن من الدخول
(لقد نجح (داستان

113
00:12:22,470 --> 00:12:24,640
أعيدوا الانتشار عند البوابة الشرقية

114
00:12:27,070 --> 00:12:30,120
!أعيدوا الانتشار عند البوابة الشرقية

115
00:13:00,570 --> 00:13:02,580
لقد اخترقوا البوابة الشرقية

116
00:13:02,840 --> 00:13:06,390
اهدموا الممرات إلى القاعة -
أمر مولاتي -

117
00:13:07,610 --> 00:13:10,180
فليذهب الجميع

118
00:15:17,910 --> 00:15:20,340
أنت تعلم ما عليك فعله

119
00:15:20,470 --> 00:15:22,950
حمايته أهم من أي شيء آخر

120
00:15:43,200 --> 00:15:45,450
!أفسحوا الطريق

121
00:17:12,390 --> 00:17:16,080
لن تنفعك الآن
الترانيم السخيفة ودخان البخور

122
00:17:16,220 --> 00:17:20,640
أظنك ستكتشف أنها تستطيع أكثر
من ذلك، أليس كذلك يا (غارسيف)؟

123
00:17:34,670 --> 00:17:37,460
إذن، لمرة صدقت الروايات

124
00:17:39,540 --> 00:17:43,370
نعلم أنكم كنتم تصنعون الأسلحة
(سرا لأعداء (فارس

125
00:17:43,890 --> 00:17:46,920
أرشدينا إلى مكان صنعها -
ليس لدينا ورشات حدادة هنا -

126
00:17:47,060 --> 00:17:48,880
كما أنكم قهرتم ما لدينا من أسلحة

127
00:17:49,010 --> 00:17:51,670
جواسيسنا يقولون خلاف ذلك
...ويمكنكم تجنّب الكثير من المعاناة

128
00:17:51,790 --> 00:17:55,580
كل معاناة العالم لن تساعدك
في العثور على شيء لا وجود له

129
00:17:55,700 --> 00:17:59,960
هذه كلمات شخص يملك ما يكفي من الحكمة
لينظر في أمر التوصل إلى حل سياسي

130
00:18:01,400 --> 00:18:05,650
ضعي يدك بيد ملك (فارس) القادم -
أفضّل الموت قبل أن أفعل ذلك -

131
00:18:15,470 --> 00:18:17,640
هذا أمر يسهل تحقيقه

132
00:18:17,780 --> 00:18:19,560
!لا

133
00:18:31,330 --> 00:18:33,500
(الأمير (تاس

134
00:18:39,880 --> 00:18:44,630
عدني بمعاملة شعب (آلاموت) معاملة رحيمة

135
00:18:55,740 --> 00:18:59,440
!(ها هو أسد (فارس -
!(ها هو أسد (فارس -

136
00:18:59,570 --> 00:19:02,610
(إنهم ينادونك بأسد (فارس

137
00:19:03,480 --> 00:19:06,990
لم تكن متميزا أبدا
(باتّباع الأوامر يا (داستان

138
00:19:07,090 --> 00:19:10,950
(يجب أن أقدم مبرراتي يا (تاس -
لا، لا -

139
00:19:12,600 --> 00:19:17,170
لا، بل يجب أن تشارك بالاحتفالات
لكن هناك تقليد يجب اتّباعه

140
00:19:17,290 --> 00:19:22,950
حيث أنك تشرّفت بشن الهجوم الأول
فأنت مدين لي بهدية كعلامة ولاء

141
00:19:24,550 --> 00:19:28,330
هذا خنجر جميل -
لقد سلّمك المدينة وأميرتها -

142
00:19:28,460 --> 00:19:30,810
وأعتقد أن هذا دليل ولاء كافٍ -
نعم، هذا صحيح -

143
00:19:30,930 --> 00:19:34,630
لقد وصلت أول الرسائل العاجلة للتو
وهي تحمل أخبارا رائعة

144
00:19:34,760 --> 00:19:38,710
لقد قطع أبوك صلواته
في القصر الشرقي لينضم إلينا

145
00:19:40,230 --> 00:19:43,100
لا شك أنه سيثني على نصرنا العظيم

146
00:20:02,790 --> 00:20:05,300
كانت لدينا دلائل تشير"
"إلى أن (آلاموت) كانت تسلّح أعدائنا

147
00:20:05,390 --> 00:20:11,470
دلائل؟ يستحسن أن يكون لديك ما هو
أكثر من ذلك لتقوم باحتلال مدينة مقدسة

148
00:20:11,600 --> 00:20:13,680
مستخدما جيوشي

149
00:20:13,780 --> 00:20:19,160
لن تروق هذه المغامرة لحلفائنا

150
00:20:19,290 --> 00:20:22,510
لكني أظنك لم تأخذ ذلك بالحسبان

151
00:20:23,900 --> 00:20:26,370
لا تنظر إلى عمك يا ولد

152
00:20:26,980 --> 00:20:30,460
إني أتحمل بمفردي
مسؤولية اتخاذ القرار وتبعاته

153
00:20:37,540 --> 00:20:40,850
أعلم أنك متشوق لوضع التاج على رأسك
...لكن صدقني عندما أقول لك

154
00:20:40,970 --> 00:20:43,060
بأنك لست جاهزا لذلك

155
00:20:48,570 --> 00:20:51,260
لا أحد يعلم ذلك أكثر منك يا أبتاه

156
00:20:55,490 --> 00:20:58,520
ولأنني أعتز بثقتك شديد الاعتزاز

157
00:20:58,610 --> 00:21:01,440
فسأشرف بنفسي
على عملية البحث عن الأسلحة

158
00:21:01,740 --> 00:21:06,040
أعاهدك بأنني لن أمثل أمامك
(قبل أن أحصل على دليل خيانة (آلاموت

159
00:21:36,670 --> 00:21:39,410
الخطوة الثالثة هي الأصعب

160
00:21:39,970 --> 00:21:43,190
!أخي! أخي

161
00:21:43,320 --> 00:21:48,010
لقد اكتشفنا بعض الأنفاق عند الحافة
الشرقية للمدينة وأنا ذاهب إلى هناك

162
00:21:48,140 --> 00:21:50,350
لكنك بذلك لن تحضر المأدبة

163
00:21:50,490 --> 00:21:53,700
(بإمكانكما أنت و(غارسيف
التعامل مع أبي خلال غيابي

164
00:21:53,830 --> 00:21:57,130
لديك هدية لتكرّمه بها، صحيح؟ -
بالطبع -

165
00:21:57,270 --> 00:21:59,390
!(الهدية يا (بيس

166
00:22:01,040 --> 00:22:03,650
لقد ضاعت بشكل مؤقت

167
00:22:03,950 --> 00:22:05,990
علمت أنك ستنسى

168
00:22:06,130 --> 00:22:08,820
رداء الصلاة الخاص
(بوصيّ عرش (آلاموت

169
00:22:08,960 --> 00:22:13,330
الأقدس في الشرق
إنها هدية ستعجب الملك

170
00:22:14,210 --> 00:22:18,160
(لقد قاتلت قتال الأبطال لأجلي يا (داستان
ويسرني أن أرد لك المعروف

171
00:22:21,110 --> 00:22:25,720
جوهرة نادرة، قدمها للملك نيابة
(عني هذه الليلة يا (داستان

172
00:22:26,160 --> 00:22:29,240
هل أنت متأكد من رغبتك
في زوجة أخرى يا أخي؟

173
00:22:30,590 --> 00:22:32,890
(أنصت إليّ يا (داستان

174
00:22:33,500 --> 00:22:37,490
الزواج من الأميرة يؤكد لي ولاء شعبها

175
00:22:37,840 --> 00:22:41,490
ومن دون ما يربطها بنا
ستكون عائقا خطرا

176
00:22:41,620 --> 00:22:47,060
إن لم يوافق أبانا على الزواج
أريد منك أن تقتلها بنفسك

177
00:22:56,660 --> 00:23:00,960
(إذن، سيرافقني الأمير (داستان
(أسد (فارس

178
00:23:01,090 --> 00:23:04,600
لا بد أن السعادة تغمرك لتمكنك
من القضاء على مدينة بريئة كهذه

179
00:23:04,730 --> 00:23:07,650
نعم، سررت بلقائك أيضا أيتها الأميرة

180
00:23:07,770 --> 00:23:10,300
اسمحي لي أن أخبرك
بأنه إن كانت معاقبة أعداء مليكي

181
00:23:10,420 --> 00:23:12,730
تعتبر جريمة، فيسرني تكرار ارتكابها

182
00:23:12,860 --> 00:23:17,290
أنت إذا أمير فارسي حقيقي
قاسٍ وبلا شرف

183
00:23:17,420 --> 00:23:20,770
لا تخطئي بالظن
أنك تعرفينني أيتها الأميرة

184
00:23:20,900 --> 00:23:24,900
فماذا هناك غير ذلك إذا؟ -
انتظر هنا مع سموّها -

185
00:23:26,240 --> 00:23:28,330
إن استطعت ذلك

186
00:23:30,230 --> 00:23:33,580
أقترح أن تتحلي بذرّة التواضع
عندما يتم تقديمك للملك

187
00:23:33,720 --> 00:23:35,540
وهذا لصالحك

188
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
تمكنت من تخفيف غضب أبي يا عمّاه

189
00:23:47,490 --> 00:23:52,050
(ستصبح أخا للملك يوما ما يا (داستان

190
00:23:52,570 --> 00:23:56,350
وطالما تتذكر أهم واجب على عاتقك
فستكون بخير

191
00:23:56,480 --> 00:23:57,960
وما هو ذلك الواجب؟

192
00:23:58,090 --> 00:24:01,260
أن تحرص
على أن يظل كأسه مملوءا بالنبيذ

193
00:24:01,690 --> 00:24:08,030
بلغني أن واحدا آخر من أبنائي
قد انضم إلى عظماء المحاربين الفرس

194
00:24:15,210 --> 00:24:22,510
لقد اشتقنا لك يا أبتي -
(كنت أصلي لأجلك وأخويك يا (داستان -

195
00:24:22,940 --> 00:24:30,450
العائلة، روابط الأخوة بمثابة السيف
الذي يدافع عن امبراطوريتنا

196
00:24:30,590 --> 00:24:34,240
وأصلي أن يبقى هذا السيف قويا

197
00:24:35,540 --> 00:24:40,410
كنت آمل أن تجنب أفعالي
وقوع خسائر لا داعي لها في صفوفنا

198
00:24:42,360 --> 00:24:45,360
أي رجل صالح
(كان ليفعل ما فعلت يا (داستان

199
00:24:45,490 --> 00:24:51,090
التحلي بالإقدام والشجاعة
لتجلب النصر وتحافظ على أرواح الجنود

200
00:24:52,000 --> 00:24:55,650
أما الرجل العظيم
لكان منع وقوع الهجوم أصلا

201
00:24:55,790 --> 00:25:00,780
الرجل العظيم كان ليمنع
ما يعرف في قرارته أنه خطأ

202
00:25:01,430 --> 00:25:03,780
بصرف النظر عمّن أصدر الأمر

203
00:25:05,210 --> 00:25:07,780
الصبي الذي رأيته في تلك الساحة

204
00:25:08,690 --> 00:25:11,770
كان قادرا على أن يكون
أكثر من مجرد رجل صالح

205
00:25:11,900 --> 00:25:15,080
بل كان قادرا على أن يكون عظيما

206
00:25:19,770 --> 00:25:24,290
حسنا، للوقت الحالي
لدي هدية لك

207
00:25:27,370 --> 00:25:33,230
البعض يشكك في الحكمة
من ضم صبي من الشارع إلى عائلتي

208
00:25:33,370 --> 00:25:37,180
لقد رأيت صبيا لم يكن من سلالة نبيلة

209
00:25:37,320 --> 00:25:42,230
لكن شخصيته كانت شخصية ملك

210
00:25:43,490 --> 00:25:46,270
شكرا يا أبتاه
شكرا يا أبتاه

211
00:25:46,360 --> 00:25:50,440
اسمح لي أن أقدم لك
(رداء صلاة الوصيّ على عرش (آلاموت

212
00:26:00,040 --> 00:26:02,730
ماذا يمكنني أن أمنحك بالمقابل؟

213
00:26:03,130 --> 00:26:04,910
!(روهام)

214
00:26:11,330 --> 00:26:14,030
(اسمح لي أن قدم لك الأميرة (تامينا

215
00:26:14,820 --> 00:26:17,590
تاس) يرغب بتوحيد الشعبين عبر الزواج)

216
00:26:17,680 --> 00:26:21,160
وأتمنى من كل قلبي أن يفوز الأمر بمباركتك

217
00:26:24,760 --> 00:26:32,500
لم أر خلال كل أسفاري مدينة
أجمل من مدينتكم يا سمو الأميرة

218
00:26:33,150 --> 00:26:38,060
ليتك رأيتها قبل أن يحلّ بها
قومك الأمّيين راكبي الجمال

219
00:26:40,230 --> 00:26:43,050
من الواضح أنك ستكونين ملكة جيدة

220
00:26:46,220 --> 00:26:50,870
لكن... لدى (تاس) ما يكفيه من الزوجات

221
00:26:51,000 --> 00:26:54,340
(بينما أنت يا (داستان
قد لا تجازف بحياتك كما تفعل الآن

222
00:26:54,480 --> 00:26:58,170
لو كان لديك جوهرة مثلها تنتظرك في مخدعك

223
00:26:58,300 --> 00:27:02,690
ستكون أميرة (آلاموت) زوجتك الأولى

224
00:27:07,470 --> 00:27:09,780
ما قولك يا (داستان)؟

225
00:27:11,030 --> 00:27:13,730
إنه يندفع نحو مئات الأعداء
من دون أدنى تفكير

226
00:27:13,850 --> 00:27:16,860
لكن الخوف يشلّه أمام أمر الزواج

227
00:27:16,980 --> 00:27:21,240
وفي هذا رد على من يقولون
إن حكمته لم تكتمل بعد

228
00:27:21,590 --> 00:27:23,460
أحتاج  إلى كأس من الشراب

229
00:27:30,620 --> 00:27:33,360
!قفوا جانبا! ابتعدوا

230
00:27:40,620 --> 00:27:44,130
أبي -
رحمتك يا إلهي! الرداء مسموم -

231
00:27:44,230 --> 00:27:46,620
ليساعده أحدكم -
الرداء الذي أهداه (داستان) إياه -

232
00:27:46,740 --> 00:27:49,310
لماذا؟ -
!ليساعده أحدكم -

233
00:27:49,400 --> 00:27:51,830
!اقبضوا على القاتل -
!ليساعده أحدكم -

234
00:27:51,950 --> 00:27:55,130
انجُ بنفسك يا مولاي -
!اقبضوا عليه -

235
00:28:03,260 --> 00:28:08,290
!(بيس)! (بيس) -
!تعال معي -

236
00:28:18,980 --> 00:28:22,190
ماذا تحسبين أنك فاعلة؟ -
بوسعي إخراجنا من هنا -

237
00:28:22,330 --> 00:28:25,410
ستحتاج إلى مساعدتي -
!هيا -

238
00:28:40,180 --> 00:28:42,620
!أغلقوا البوابة -
من هناك -

239
00:28:46,870 --> 00:28:49,220
!أغلقوا البوابة

240
00:28:50,400 --> 00:28:52,260
!أخفضي رأسك

241
00:28:55,260 --> 00:29:00,170
ها هو، اقبضوا على القاتل
!إنه يمتطي فرسي، لقد سرق فرسي

242
00:29:02,340 --> 00:29:04,160
!هيا

243
00:29:09,110 --> 00:29:14,550
يا أفراد شعبي المخلصين، العالم أجمع"
"حزين على وفاة مليكنا المحبوب

244
00:29:14,680 --> 00:29:16,890
"وجميعنا مفجوعون لرحيله عنا"

245
00:29:16,990 --> 00:29:21,720
ولكن حقيقة أن الجريمة ارتكبها"
"الأمير (داستان) تزيد من ألمنا

246
00:29:22,240 --> 00:29:25,890
،لم أقتل أبي
فلقد أعطاني أخي ذلك الرداء

247
00:29:26,020 --> 00:29:29,800
تاس) هو من قتله) -
وهو الآن سيُتوج ملكا -

248
00:29:32,530 --> 00:29:34,490
لم أقتل أبي

249
00:29:37,010 --> 00:29:39,750
أصدقك -
لا ينبغي أن تكوني هنا -

250
00:29:39,870 --> 00:29:43,050
أخطأت بإحضارك معي -
لكنك أحضرتني -

251
00:29:48,440 --> 00:29:51,700
لقد وعدت أخي بأن أقتلك
إن لم يتمكن من الزواج بك

252
00:29:52,830 --> 00:29:59,160
حسنا، الحل إذا هو أن تقبّلني
ثم تقوم بقتلي بعد ذلك

253
00:29:59,690 --> 00:30:01,990
لكن لدي حل أفضل من ذلك

254
00:30:05,340 --> 00:30:09,210
وهو أن أقتلك لتنتهي مشاكلك

255
00:30:12,070 --> 00:30:14,500
ربما من الأفضل أن نبحث عن حل آخر

256
00:30:51,350 --> 00:30:54,780
حسنا، الحل إذا هو أن تقبّلني
ثم تقوم بقتلي بعد ذلك

257
00:30:54,910 --> 00:30:57,610
لكن لدي حل أفضل من ذلك

258
00:30:58,040 --> 00:31:00,600
!وهو أن أقتلك

259
00:31:06,550 --> 00:31:09,250
!أعد ما سرقته أيها الفارسي

260
00:31:12,630 --> 00:31:14,290
!لا

261
00:31:29,400 --> 00:31:31,760
هل رأيت ما حدث؟ -
ماذا؟ -

262
00:31:33,790 --> 00:31:35,930
لو لمستِ ذلك السيف مرة ثانية
فأقسم على أنني سأكسر لك ذراعك

263
00:31:36,050 --> 00:31:37,700
مرة ثانية؟

264
00:31:39,140 --> 00:31:42,270
لقد استهلكت الرمل كله -
ماذا؟ -

265
00:31:42,750 --> 00:31:44,350
ما هذا؟

266
00:31:47,260 --> 00:31:49,050
!غير معقول

267
00:31:50,390 --> 00:31:54,910
...تحرير الرمال
يعيد الزمن إلى الوراء

268
00:31:57,210 --> 00:32:00,560
ولا يدرك ما حدث إلّا حامل الخنجر

269
00:32:02,730 --> 00:32:05,950
يمكنه العودة وتغيير الأحداث والوقت

270
00:32:06,250 --> 00:32:08,420
ولا يعلم بذلك أحد سواه

271
00:32:11,070 --> 00:32:14,410
إلى متى يمكن العودة؟
أجيبي أيتها الأميرة

272
00:32:14,550 --> 00:32:16,640
لقد دمّرتَ مدينتي

273
00:32:18,760 --> 00:32:22,590
لم يكن صنع الأسلحة سبب غزونا لكم
بل السبب هو هذا الخنجر

274
00:32:23,760 --> 00:32:26,710
بعدما انتهت المعركة
طلب (تاس) الخنجر كعربون ولاء

275
00:32:26,800 --> 00:32:28,850
لم يعنِ لي ذلك شيئا آنذاك
ولكنني فهمت الآن

276
00:32:28,970 --> 00:32:32,100
فيمكن للمرء بواسطته أن يغير أي شيء
كلحظة حرجة في المعركة

277
00:32:32,230 --> 00:32:34,750
أو التنبؤ بنصل خصم
أوشك أن يطعنه

278
00:32:35,230 --> 00:32:37,660
لن يكون مجرد ملك، بل سيكون
(أقوى حاكم عرفته (فارس

279
00:32:37,790 --> 00:32:41,310
سيكون حتى أعظم من أبي
لقد كان الخنجر هو السبب منذ البداية

280
00:32:41,400 --> 00:32:44,610
"يجب تقديم أخي الخائن للعدالة"

281
00:32:45,170 --> 00:32:48,400
ولهذا، فإني أضاعف قيمة"
"جائزة القبض عليه

282
00:32:48,520 --> 00:32:53,470
في غضون ذلك، سأسعى جاهدا"
"لحماية إمبراطوريتنا كما كان أبي ليطلب

283
00:32:54,480 --> 00:32:56,950
"لقد بزغ فجر عهد جديد"

284
00:32:58,120 --> 00:33:00,690
ماذا تفعل؟ -
لا بد أن (غارسيف) وراءنا -

285
00:33:00,810 --> 00:33:04,510
إن (آكش) أشهر جواد في الامبراطوية
وسيخفي هذا آثار حوافره

286
00:33:04,640 --> 00:33:08,330
الأثر إلى أين؟ إلى أين ستذهب؟ -
إلى (أفرات) حيث سيُدفن أبي -

287
00:33:08,460 --> 00:33:13,290
أنت متهم بقتل الملك، فكيف ستسير في
جنازته إلى جانب الألوف من الجنود الفُرس؟

288
00:33:13,420 --> 00:33:16,630
سيكون (نظام) هناك
وهو الوحيد الذي بإمكاني الوثوق به

289
00:33:16,760 --> 00:33:19,800
سيُدرك أن (تاس) قد لفّق لي التهمة
تنحي جانبا أيتها الأميرة

290
00:33:19,930 --> 00:33:21,970
(سيغطي الجنود جميع الطرق إلى (أفرات

291
00:33:22,070 --> 00:33:24,800
لن أسلك الطرق
(بل سأسير عبر (وادي العبيد

292
00:33:24,930 --> 00:33:27,620
لا يجرؤ أحد على الاقتراب من تلك الأرض
المقفرة، فهي تعج بالصعاليك العتاة

293
00:33:27,760 --> 00:33:30,670
نعم، هذا ما يُقال -
خطتك انتحارية تماما -

294
00:33:30,790 --> 00:33:32,790
أخي قتل أبي
وألقى بإثمه على عاتقي

295
00:33:32,920 --> 00:33:36,180
فلو قضيت نحبي في سبيل إصلاح الأمر
فليكن ذلك

296
00:33:38,010 --> 00:33:41,700
إذا، هل ستتركني هنا
في هذه البقعة النائية؟

297
00:33:41,820 --> 00:33:45,130
داستان) النبيل يتخلى عن امرأة)
لا حول لها ولا قوة في البرية

298
00:33:45,270 --> 00:33:48,780
ما رأي شرفك الغالي في هذا الأمر؟

299
00:33:49,300 --> 00:33:53,650
امنحني يا إلهي القوة
على ألّا أقتلها

300
00:34:01,590 --> 00:34:04,340
امتطوا خيولكم
فهما حتما ليسا ببعيدين

301
00:34:09,980 --> 00:34:14,460
،من دون الرمل الصحيح يكون مجرد سكين عادي
وهو حتى ليس بحاد جدا

302
00:34:18,020 --> 00:34:21,670
هذا الرمل، هل يوجد المزيد منه؟ -
بالطبع لا -

303
00:34:22,100 --> 00:34:25,150
كيف يمكنني أن أحصل على بعض منه؟

304
00:34:25,270 --> 00:34:27,920
حاول الوقوف على رأسك وحبس أنفاسك

305
00:34:35,180 --> 00:34:38,010
هل رأيت ما كنت تبحث عنه
أيها الأمير؟

306
00:34:38,440 --> 00:34:40,490
ابدئي السير

307
00:34:48,210 --> 00:34:50,480
إذا لم يكن بإمكانك أن تثبت لعمك
كيفية عمل الخنجر

308
00:34:50,600 --> 00:34:52,380
فلماذا سيصدقك؟

309
00:34:52,520 --> 00:34:54,870
تلك ليست مشكلتك أيتها الأميرة

310
00:34:55,290 --> 00:34:57,640
هل تعرف؟ أنت حقا تسير كواحد منهم

311
00:34:57,940 --> 00:35:03,070
هامة عالية وصدر منفوخ
وخطوات واثبة مختالة

312
00:35:03,170 --> 00:35:05,900
مشية أمير فارسي مزهو بنفسه

313
00:35:06,030 --> 00:35:09,200
لا ريب في أنها نتيجة سماعك
منذ نعومة أظافرك بأن العالم ملك لك

314
00:35:09,330 --> 00:35:13,110
وأنك صدقت ذلك -
أنا لم أولد في قصر مثلك -

315
00:35:13,330 --> 00:35:17,670
وُلدتُ في أحياء (ناساف) الفقيرة
حيث ما كنتُ لأعيش لولا أن جاهدتُ لذلك

316
00:35:18,330 --> 00:35:20,060
وكيف أصبحت أميرا؟

317
00:35:20,190 --> 00:35:24,320
سار الملك وحاشيته
...إلى السوق ذات يوم وهو

318
00:35:24,840 --> 00:35:26,790
...لا أعرف، هو

319
00:35:28,010 --> 00:35:29,840
وجدني

320
00:35:31,270 --> 00:35:34,570
آواني وأعطاني عائلة وبيتا

321
00:35:41,490 --> 00:35:47,870
ما تنظرين إليه
هو مشية رجل خسر كل شيء

322
00:35:53,340 --> 00:35:56,770
مرحبا بك في وادي العبيد
يا صاحبة السمو

323
00:36:03,210 --> 00:36:06,330
أنا بحاجة ماسة إلى قطرة ماء -
هذا أكثر مما لدينا -

324
00:36:06,460 --> 00:36:08,900
منذ أن أفرغتِ حافظة الماء
قبل ساعات

325
00:36:09,240 --> 00:36:13,630
لم أولد في هذه الصحراء مثلكم
أيها الفارسيون، ضامرة وحانقة على العالم

326
00:36:14,370 --> 00:36:18,230
بُنيتي أكثر... نعومة

327
00:36:18,320 --> 00:36:19,930
أظنك تعنين أنها مفرطة الدلال

328
00:36:20,070 --> 00:36:24,180
آبار (آلاموت) مشهورة
بمائها النظيف المنعش

329
00:36:24,320 --> 00:36:28,750
لعلكم لو أمضيتم وقتا أقل في الإعجاب
بآباركم ووقت أكثر في حراسة أسواركم

330
00:36:28,880 --> 00:36:31,100
لما كنتِ هنا

331
00:36:35,750 --> 00:36:39,740
!معجزة! لقد أسكتّ أميرة

332
00:36:41,740 --> 00:36:43,910
تامينا)؟)

333
00:36:44,690 --> 00:36:46,560
تامينا)؟)

334
00:36:48,430 --> 00:36:50,350
هل تسمعينني؟

335
00:36:53,860 --> 00:36:56,730
أجل يا (داستان)، أنا أسمعك

336
00:37:15,760 --> 00:37:18,280
هل تعرف أين أنت أيها الفارسي؟

337
00:37:19,280 --> 00:37:21,330
ومع ذلك تجرأت على الدخول؟

338
00:37:21,590 --> 00:37:25,320
في قلب (السودان) توجد
(قبيلة محاربين تُعرف بالـ(مباكا

339
00:37:25,440 --> 00:37:28,090
هم يرمون الرعب
في قلوب جميع من يقابلونهم

340
00:37:28,190 --> 00:37:31,440
(أفراد (مباكا
هم خبراء في رمي السكاكين

341
00:37:31,580 --> 00:37:36,390
يحملون أنصالا
يقال إن الخالق باركها بنفسه

342
00:37:36,490 --> 00:37:41,700
تصويبهم فتّاك في دقته
درجة أن باستطاعتهم قطع رؤوس 3 أشخاص

343
00:37:42,260 --> 00:37:43,950
برمية واحدة

344
00:37:45,310 --> 00:37:48,740
ما كنتُ لأتكبد عناء فعل ذلك
لو كنتُ مكانك، هل تعرف لماذا؟

345
00:37:49,380 --> 00:37:52,770
(لأن هذا (سيسو)، وهو من الـ(مباكا

346
00:37:52,910 --> 00:37:55,210
وقد حالفني الحظ
بأن أنقذتُ حياته ذات مرة

347
00:37:55,340 --> 00:37:59,380
مما يعني أنه مدين لي
لأجل غير مسمى

348
00:38:00,110 --> 00:38:05,030
،فأخبرني أيها الفارسي
(هل ثمة سبب مُقنع يمنعني من أن آمر (سيسو

349
00:38:05,160 --> 00:38:08,810
بأن يُصوب رميته التالية
أعلى قليلا؟

350
00:38:46,830 --> 00:38:49,640
إذن، هل هذه هي؟

351
00:38:50,380 --> 00:38:54,600
أجل، أنت محق، هي لا بأس بها

352
00:38:59,640 --> 00:39:03,330
،ولكن رائحتها ليست أجمل ما يكون
ومع ذلك فصفقتنا سارية

353
00:39:03,850 --> 00:39:07,070
أيتها الأميرة الذكية -
صفقة؟ -

354
00:39:07,290 --> 00:39:09,070
أية صفقة؟

355
00:39:10,330 --> 00:39:13,720
!يا لك من أمير نبيل -
!يا لكِ من أميرة رقيقة -

356
00:39:13,840 --> 00:39:16,060
كم أسر اهتمامك
!تظاهري بالغياب عن الوعي

357
00:39:16,190 --> 00:39:19,020
وثبت بتلهف
لكي تساعد الجميلة طريحة الأرض

358
00:39:19,150 --> 00:39:20,700
من قال إنك جميلة؟ -
...لا بد أن ثمة سبب -

359
00:39:20,800 --> 00:39:22,970
لكونك لا تستطيع نزع ناظريك عني

360
00:39:23,100 --> 00:39:25,490
...أنت... أنا

361
00:39:25,710 --> 00:39:28,060
،أنا لا أثق بكِ
ولستِ من النساء اللواتي يعجبنني

362
00:39:28,180 --> 00:39:32,190
لأنني لستُ عبدة يائسة
فأنا قادرة على البوح بما يجول في خاطري

363
00:39:32,310 --> 00:39:37,000
تبوحين بأكثر من اللازم -
أجل، سوف تشكل إضافة جميلة لمجموعتي -

364
00:39:37,660 --> 00:39:39,740
ماذا تنوي أن تفعل بها؟

365
00:39:39,870 --> 00:39:43,560
أجل، أخبره، ألا ترى كم هو قلق بشأني؟

366
00:39:44,690 --> 00:39:46,770
أمهلني لحظة معها -
حسنا -

367
00:39:48,950 --> 00:39:53,040
يصعب علي الاعتراف بذلك
ولكنك محقة

368
00:39:55,650 --> 00:39:58,240
قد رأيت بالفعل ما كنتُ أبحث عنه

369
00:39:58,340 --> 00:40:00,510
داستان)، أصغِ إلي)

370
00:40:00,640 --> 00:40:04,150
عندما يرى عمي قوة هذا الخنجر فسيصدقني

371
00:40:04,980 --> 00:40:08,330
داستان)، أعرف أنني لم أكن صادقة)
كل الصدق معك

372
00:40:08,460 --> 00:40:10,710
ولكن أكاذيبك غاية في الذكاء

373
00:40:10,810 --> 00:40:13,500
أنا القيمة على ميثاق مقدس

374
00:40:13,630 --> 00:40:16,890
ذلك الخنجر مُقدس، كان يُفترض
أن يُهرب إلى مكان آمن عندما سرقتَه أنت

375
00:40:17,010 --> 00:40:18,670
...إذا وقع الخنجر في الأيدي الخطأ

376
00:40:18,790 --> 00:40:20,150
سوف أعتني بسكينك

377
00:40:20,270 --> 00:40:22,500
يُستحسن ألا تفوت عليك هذا

378
00:40:22,620 --> 00:40:24,970
!أنت لا تعي ما هو في المحك

379
00:40:25,100 --> 00:40:27,010
هذه مسألة تبتّ فيها الآلهة
وليس الإنسان

380
00:40:27,140 --> 00:40:29,880
هي آلهتك أنت وليست آلهتي -
!هيا -

381
00:40:33,130 --> 00:40:34,960
!هيا

382
00:40:38,400 --> 00:40:41,570
!اجري بسرعة، هيا يا نعامة
!nR lkci. emoC no، hcio

383
00:40:47,000 --> 00:40:50,510
سباق نعام -
كل يومي ثلاثاء وخميس -

384
00:40:50,650 --> 00:40:55,510
ما ينقصها من حيث الجمال
تعوضه بروحها القتالية

385
00:40:56,770 --> 00:40:58,640
كما أن السباقات يسهل التلاعب بها

386
00:40:58,730 --> 00:41:01,680
قد سمعتُ قصصا فظيعة شتى
عن هذا المكان

387
00:41:01,810 --> 00:41:05,290
العبيد المتعطشون للدماء
يقتلون أسيادهم؟

388
00:41:05,410 --> 00:41:09,800
تلك قصة جميلة وتُروى بشكل جيد
دائمة التطور، ولكنها غير حقيقية للأسف

389
00:41:09,940 --> 00:41:13,760
...ولكننا رأينا هياكل عظمية -
(اشتريتها من غجري في (بخارى -

390
00:41:13,890 --> 00:41:19,580
أنا صغتُ سمعتنا الرهيبة تلك
حتى نصد شرا من أخبث ما يكون

391
00:41:19,710 --> 00:41:21,970
بات يترصد بهذه البلاد المقفرة

392
00:41:22,100 --> 00:41:24,840
هل تعرف عما أتحدث؟ الضرائب

393
00:41:25,970 --> 00:41:31,740
أولئك الفارسيون القذرون، بجيوشهم
وحصونهم وطُرقهم، من يدفع تكاليف ذلك كله؟

394
00:41:31,880 --> 00:41:33,830
رجل الأعمال الصغير

395
00:41:33,960 --> 00:41:36,740
لهذا بدأت حملة صغيرة

396
00:41:36,870 --> 00:41:39,960
لكي أنشر سمعة زائفة
تدب الخشية في القلوب

397
00:41:40,080 --> 00:41:43,950
وأنشرها كما ينتشر الداء الجنسي
بين حريم الوالي

398
00:42:03,500 --> 00:42:06,290
!انظر إلى النعامة الجبارة

399
00:42:12,890 --> 00:42:16,060
!هيا يا جميلتي

400
00:42:20,930 --> 00:42:23,180
!كم أحب هذا

401
00:42:24,010 --> 00:42:30,440
ولا يقترب جامعوا الضرائب مني
أو من زبائني، فالجميع راضون

402
00:42:30,700 --> 00:42:32,560
!أدخلوا الفتيات

403
00:42:32,660 --> 00:42:36,170
!أدخلوا الفتيات
هيا، فليمارسن ضبط الجمهور

404
00:42:37,650 --> 00:42:40,650
!لا تقفن متسمرات! اركضن، لا تسرن

405
00:42:41,950 --> 00:42:44,730
إذا أسقطتِ شيئا فستدفعين ثمنه
وسيُحسم من أجرك

406
00:42:44,870 --> 00:42:47,430
،لا ترمقيني بتلك النظرة
أنتِ تعرفين ما أعنيه

407
00:42:47,560 --> 00:42:50,690
أدي واجبكِ، ضبط الجمهور، شكرا

408
00:42:50,820 --> 00:42:54,810
أعتقد أن اتفاقنا الصغير
سيسير بشكل جيد جدا أيها الشاب

409
00:42:56,860 --> 00:43:01,110
!لا تلمسني -
إنها شرسة، أين عثرت عليها؟ -

410
00:43:02,800 --> 00:43:05,590
(في أسواق عبيد (لور
(كنت متجها إلى (أفرات

411
00:43:05,720 --> 00:43:08,760
لكي أقايضها بجمل وعندها هاجمتني

412
00:43:08,890 --> 00:43:11,880
الجِمال أسلم -
(أيها الشيخ الرفيع (عمار -

413
00:43:12,020 --> 00:43:15,060
،أنا أقدر لك حسن ضيافتك
وأنت تدير منشأة تجارية راقية

414
00:43:15,190 --> 00:43:16,630
...ولكن إذا أمكنك أن تعطيني المؤن

415
00:43:16,750 --> 00:43:18,450
هل تعرف شيئا أيها الفارسي؟

416
00:43:18,580 --> 00:43:21,530
أنت تشبه إلى حد كبير الأمير الموصوم

417
00:43:21,620 --> 00:43:24,660
الذي فر بعد أن قتل الملك

418
00:43:34,610 --> 00:43:37,430
هل أخبرتك عن قبيلة الـ(مباكا)؟

419
00:43:38,350 --> 00:43:40,690
أجل، قد فعلت -
لا شيء يضاهي القصص المشوقة -

420
00:43:40,820 --> 00:43:43,380
...أما قصتك أنت
تريد مقايضتها بجمل؟

421
00:43:43,480 --> 00:43:46,770
،بربك! انظر إليها
إنها تساوي جملين على الأقل

422
00:43:47,820 --> 00:43:49,730
وأما بالنسبة إليك أيها الشاب

423
00:43:49,860 --> 00:43:53,030
هل تعرف أن أخويك قد عرضوا مكافأة لقاء
القبض عليك، وفي الواقع، بيني وبينك

424
00:43:53,160 --> 00:43:57,720
،هي تكاد تكون فاحشة
لكنتُ بعتُ والدتي مقابل مبلغ كهذا

425
00:43:58,280 --> 00:44:00,850
ماذا؟ أنت لا تعرف كيف كانت؟

426
00:44:00,980 --> 00:44:03,290
خذه إلى قاعدة الجند الفارسية

427
00:44:04,240 --> 00:44:07,060
...انتظر، انتظر، اسمع، ذلك

428
00:44:09,370 --> 00:44:12,320
خنجر جميل -
إنه تافه -

429
00:44:13,760 --> 00:44:16,630
إنه... إنه عديم القيمة -
حقا؟ -

430
00:44:17,790 --> 00:44:20,320
اصهره لانتزاع جواهره

431
00:44:42,780 --> 00:44:44,950
ما الذي يفعله الفتى؟

432
00:44:46,040 --> 00:44:48,950
كلا، كلا، قد تقتل أحد الطيور

433
00:44:51,510 --> 00:44:54,120
!إلى هنا

434
00:45:03,770 --> 00:45:07,240
لا أنصحك بفعل ذلك -
اتجه نحو النفق -

435
00:45:08,630 --> 00:45:12,410
انظر إلى هذا! طفح الكيل
لن نُقدم لهم حليب الماعز المخمر

436
00:45:12,540 --> 00:45:15,140
بعد السباق الثالث، هل تسمعني؟
!هيا، اذهب

437
00:45:15,240 --> 00:45:17,750
البوابة -
!اقبضوا عليه -

438
00:45:18,100 --> 00:45:19,830
!توقف

439
00:45:24,610 --> 00:45:26,830
ارفعي العتلة، فهي تفتح البوابة -
أعطني الخنجر -

440
00:45:26,970 --> 00:45:29,220
ماذا... هذا ليس بالوقت المناسب
!ارفعي تلك العتلة

441
00:45:29,350 --> 00:45:31,610
أعطني الخنجر

442
00:45:35,090 --> 00:45:37,170
لا تخالي أن ذلك لم يخطر ببالي

443
00:45:42,610 --> 00:45:45,260
!تحركي أيتها الأميرة -
!أيها الفارسي -

444
00:45:45,680 --> 00:45:47,550
!(داستان)

445
00:45:48,430 --> 00:45:50,470
!أيها الفارسي

446
00:45:58,980 --> 00:46:00,800
هل تبحث عن هذا؟

447
00:46:05,150 --> 00:46:07,800
سأنال منك في المرة القادمة
...أيها الـ

448
00:46:16,750 --> 00:46:19,670
جميعهم أتوا لحضور جنازة والدي

449
00:46:30,090 --> 00:46:32,870
"مئة جندي فارسي يحرسون البوابة" -
(أفرات) -

450
00:46:33,000 --> 00:46:35,520
،وربما أكثر
إن أردتِ البقاء بالقرب من الخنجر

451
00:46:35,650 --> 00:46:38,170
(فعليكِ مساعدتي في الدخول إلى (أفرات

452
00:46:42,910 --> 00:46:47,380
كل هؤلاء الأعيان الأجانب
أخمن أنكِ تعرفين بعضهم

453
00:47:04,060 --> 00:47:06,890
أما كان بإمكانك
أن تجدي شخصا أخف وزنا؟

454
00:47:07,010 --> 00:47:10,980
(المغول الكبار من جبال الـ(هندوكوش
هم قوم نبلاء، هذا شرف كبير لك

455
00:47:11,800 --> 00:47:13,970
!أجل، شرف عظيم

456
00:47:22,010 --> 00:47:25,560
داستان)، أين الخنجر؟) -
فتشيني بحثا عنه إن أردتِ -

457
00:47:25,660 --> 00:47:27,790
سيتعين عليكِ أن تكوني دقيقة جدا

458
00:47:40,300 --> 00:47:43,950
،تاس) ليس هنا)
(لا بد أنه ما يزال في (آلاموت

459
00:47:45,730 --> 00:47:49,120
الرمل الذي يغذي الخنجر، يوجد المزيد منه
مخبأ في مكان ما في (آلاموت)، أليس كذلك؟

460
00:47:50,380 --> 00:47:54,330
،لهذا بقي (تاس) هناك
هذا ما أمر الجيش بالبحث عنه

461
00:47:54,590 --> 00:47:57,240
يجب أن أوصل رسالة
إلى عمي لكي يلاقيني

462
00:47:57,590 --> 00:47:59,290
هذا مستحيل

463
00:49:00,330 --> 00:49:03,110
صعب ولكن ليس مستحيلا -
دليل أكبر على جنونك -

464
00:49:03,230 --> 00:49:05,360
إذن لماذا تبدو عليكِ مظاهر الانبهار؟

465
00:49:05,660 --> 00:49:08,100
!ابتعدوا! أفسحوا الطريق

466
00:49:13,060 --> 00:49:15,010
استدر، استدر -
ماذا؟ -

467
00:49:27,130 --> 00:49:29,920
اعتدتَ أن تشتريها لي
عندما كنتُ فتىً صغيرا

468
00:49:30,040 --> 00:49:32,650
وأنت كنتَ تبصق البذور
(على (غارسيف

469
00:49:33,910 --> 00:49:36,170
ما كان يجب أن تحضرني
(إلى هنا يا (داستان

470
00:49:36,300 --> 00:49:39,300
ما كان بيدي خيار يا عماه، اتبعني

471
00:50:01,540 --> 00:50:05,190
لم أقتل والدي، أنت تعرف أنني
ما كنتُ لأفعل شيئا كهذا

472
00:50:05,320 --> 00:50:07,760
تصرفاتك تقول العكس

473
00:50:08,190 --> 00:50:10,890
ولكن... لم يكن لدي خيار سوى الهرب

474
00:50:11,670 --> 00:50:14,490
تاس) أعطاني ذلك الرداء)
هو الذي سممه

475
00:50:14,620 --> 00:50:16,960
...(داستان) -
ولكنه ليس هنا، أليس كذلك؟ -

476
00:50:17,100 --> 00:50:19,230
،في جنازة والده
(بدلا من ذلك بقي في (آلاموت

477
00:50:19,350 --> 00:50:21,660
سيرى حلفاؤنا أن غزوتنا كانت مشروعة

478
00:50:21,780 --> 00:50:24,000
البحث عن أكوار
صنع السلاح في (آلاموت) مهم

479
00:50:24,140 --> 00:50:28,960
أجل، ولكن ليس إذا لم يكن هناك أكوار
غزونا لـ(آلاموت) كان كذبة

480
00:50:29,080 --> 00:50:32,130
تاس) يسعى وراء السلطة)
لهذا قتل والدنا

481
00:50:32,220 --> 00:50:35,730
والآن هو لا يبحث عن الأسلحة
...بل عن الرمل

482
00:50:35,870 --> 00:50:38,470
الذي يغذي آلة غامضة

483
00:50:38,560 --> 00:50:41,170
ألهذا أحضرتني إلى هنا يا (داستان)؟
آلات غامضة؟

484
00:50:41,290 --> 00:50:45,200
هل تذكر بعد المعركة كيف أنك
منعت (تاس) من أخذ الخنجر الذي غنمته؟

485
00:50:45,900 --> 00:50:49,420
(ذلك الخنجر هو سبب غزوه لـ(آلاموت

486
00:50:50,590 --> 00:50:54,280
وهذا الخنجر، هل هو معك؟

487
00:50:56,370 --> 00:50:58,190
أجل

488
00:51:03,450 --> 00:51:05,930
إنه يحمل قوى عجيبة

489
00:51:09,240 --> 00:51:11,620
هل هذه مزحة ما يا (داستان)؟

490
00:51:13,230 --> 00:51:15,750
ماذا؟ كلا، كان داخل الخرقة

491
00:51:16,440 --> 00:51:19,090
إذن، فأين دليلك المزعوم؟

492
00:51:19,750 --> 00:51:21,750
(تامينا)

493
00:51:29,390 --> 00:51:32,700
يداك مصليتان -
أجل -

494
00:51:34,040 --> 00:51:37,730
لأنني حاولتُ أن أنزع
الرداء المسمم عن والدك

495
00:51:39,040 --> 00:51:41,730
هل من خطب يا (داستان)؟ -
كلا، كلا -

496
00:51:41,860 --> 00:51:45,070
هل أنت متأكد؟
أنت تعرف أن بإمكانك الوثوق بي يا فتى

497
00:51:48,290 --> 00:51:50,420
...إنما

498
00:51:51,330 --> 00:51:55,380
،تاس) أخي)
كيف أمكنه أن يخونني هكذا؟

499
00:51:55,500 --> 00:52:00,370
(لا أعرف يا (داستان
لعله لم يحترمك قط كما كنتَ تستحق

500
00:52:00,500 --> 00:52:02,100
ورآك فقط كشخص يمكنه استغلاله

501
00:52:02,240 --> 00:52:04,060
شخص يبقي كأس نبيذه مملوءة

502
00:52:04,190 --> 00:52:06,410
خدمتي لوالدك كانت مختلفة

503
00:52:07,370 --> 00:52:09,580
فنحن كنا من لحم ودم واحد
(يا (داستان

504
00:52:09,710 --> 00:52:13,530
كم مرة قص علينا أبي
كيف أنك أنقذته من ذلك الأسد؟

505
00:52:14,450 --> 00:52:17,270
كانت تلك قصته المفضلة -
واحدة من قصص عديدة، أجل -

506
00:52:17,400 --> 00:52:22,270
كلا، كانت تلك هي المفضلة لديه -
(أخشى أنك تتحدث بالألغاز، (داستان -

507
00:52:25,350 --> 00:52:27,220
(انتظر، (داستان

508
00:52:58,670 --> 00:53:00,330
!هنا

509
00:53:20,480 --> 00:53:22,440
!قاتل

510
00:53:30,430 --> 00:53:33,040
!لم أقتل والدنا

511
00:53:36,780 --> 00:53:38,990
!ابتعدوا! أفسحوا الطريق

512
00:54:42,070 --> 00:54:44,240
ماذا ستفعل الآن؟

513
00:55:32,380 --> 00:55:35,170
أين هو؟ أين هو؟

514
00:55:35,650 --> 00:55:37,030
أنت

515
00:55:56,800 --> 00:55:58,670
(غارسيف)

516
00:55:59,890 --> 00:56:03,710
لم أقتل والدنا -
إذن، فإن الرب سيعفو عنك -

517
00:56:03,800 --> 00:56:05,880
بعد أن أقطع رأسك

518
00:56:15,260 --> 00:56:17,780
لم نعد نقاتل بالعصي
يا أخي الصغير

519
00:56:28,910 --> 00:56:30,900
هل هذا كل ما لديك؟

520
00:56:48,900 --> 00:56:52,230
"يا صاحب السمو" -
"(ظننتُ أنك باقٍ في (آلاموت" -

521
00:56:52,370 --> 00:56:54,890
أخبرني عن (داستان) يا عماه

522
00:56:56,320 --> 00:57:00,270
(أتى (داستان) إلى (أفرات
لكي يقتلني في السوق

523
00:57:00,410 --> 00:57:02,180
كان قاب قوسين من أن يجهز علي

524
00:57:02,490 --> 00:57:06,790
تاس)، موتي من شأنه)
أن يضعف حكمك جديد العهد

525
00:57:07,310 --> 00:57:10,520
يأمل (داستان) أن يشعل ثورة -
أيريد العرش؟ -

526
00:57:10,620 --> 00:57:12,700
أخشى ذلك يا مولاي

527
00:57:16,220 --> 00:57:20,130
محاكمة (داستان) ستمنحه منصة
يحرض منها على الفتنة

528
00:57:20,260 --> 00:57:24,480
نصيحتي لك هي أن تتفادى المحاكمة

529
00:57:24,870 --> 00:57:27,520
لا تحضره إلى (ناساف) حيا

530
00:57:37,510 --> 00:57:39,210
(أيا كانت جرائم (داستان

531
00:57:39,330 --> 00:57:43,200
فإن المحاكمة العلنية من شأنها أن تنقل
للشعب أي نوع من الملوك آمل أن أكون

532
00:57:43,330 --> 00:57:46,670
قوي وأحترم حكم القانون

533
00:57:47,810 --> 00:57:52,230
نحن لسنا همجيين -
شيم الملوك تكبر فيك يوما بعد يوم -

534
00:57:52,710 --> 00:57:56,450
(يجب العثور على (داستان
ويجب أن يتم إحضاره للعدالة

535
00:58:01,890 --> 00:58:05,540
"وكر الحسانيون"

536
00:58:06,180 --> 00:58:09,230
أحتاج إلى التحدث إلى ضيوفنا -
بخصوصهم يا مولاي -

537
00:58:09,350 --> 00:58:13,090
ممارساتهم غير اعتيادية
لقد رأى الخدم أشياء

538
00:58:13,180 --> 00:58:16,910
،وسمعوا أصوات غريبة
وفي الأسبوع الماضي اختفى أحد الجياد

539
00:58:17,050 --> 00:58:19,560
إذن، احرص على ألا يتفوه الخدم
بأية كلمة عن ذلك

540
00:58:19,700 --> 00:58:22,170
...وإلا فإنني أعدك

541
00:58:22,830 --> 00:58:24,990
بأنهم سيختفون أيضا

542
00:59:28,780 --> 00:59:30,420
لدي مهمة أخرى لك أيها الحساني

543
00:59:30,560 --> 00:59:33,030
ولكن عليك أن تُسرع
فطريدتك أقرب إلى وجهتها منك

544
00:59:33,170 --> 00:59:35,330
هل أحضرت ما طلبته منك؟

545
00:59:45,640 --> 00:59:48,330
هذه الممارسات، ألا تتعارض ومهاراتكم؟

546
00:59:48,450 --> 00:59:51,670
في حالة الغشية
تراودنا رؤى عن مستقبلنا

547
00:59:52,060 --> 00:59:54,320
"رؤى عن الموت"

548
00:59:55,930 --> 00:59:57,930
قدر

549
00:59:58,540 --> 01:00:00,660
ونقمة

550
01:00:06,750 --> 01:00:11,610
،في حالة الغشية يمكننا العثور على أي شيء
(بمن في ذلك ابن أخيك، (داستان

551
01:00:11,750 --> 01:00:14,610
إذن آمل أن ترى المزيد من الموت

552
01:00:15,350 --> 01:00:16,870
قريبا

553
01:00:54,240 --> 01:00:56,710
انبطحي، إنها دورية جنود من الفرس

554
01:00:59,530 --> 01:01:01,100
(غارسيف)

555
01:01:09,140 --> 01:01:11,140
ما الذي تخفينه عني؟

556
01:01:13,170 --> 01:01:15,130
لقد غادر رجال القبيلة

557
01:01:15,260 --> 01:01:18,000
لعلهم ضاقوا ذرعا
بولعك بالأكاذيب والغدر

558
01:01:18,130 --> 01:01:20,470
لم يكن لدي خيار
سوى أن أتركك

559
01:01:21,090 --> 01:01:23,520
أفهم من وجودك هنا
أن عمك لم يصغ إليك

560
01:01:23,820 --> 01:01:27,340
لم يكن (تاس) من قتل أبي
(بل كان (نظام

561
01:01:28,030 --> 01:01:30,770
عمك؟ -
كانت يداه مصليتين -

562
01:01:31,290 --> 01:01:33,680
قال إن ذلك حدث بينما كان
يحاول نزع الرداء الذي قتل أبي

563
01:01:33,820 --> 01:01:36,160
وقد راجعتُ شريط الذكريات في عقلي
مرارا وتكرارا، لم يلمس الرداء قط

564
01:01:36,290 --> 01:01:38,250
لا بد أنه حمله قبل ذلك

565
01:01:40,720 --> 01:01:42,980
نظام) هو الذي سممه)

566
01:01:43,850 --> 01:01:48,160
أي نفع يجدي عمي أن يعيد الزمن للوراء
بضع لحظات؟ لن يفيده ذلك في شيء

567
01:01:48,890 --> 01:01:51,320
لقد قتل أبي من أجل
أكثر من مجرد خنجر

568
01:01:51,930 --> 01:01:53,450
ما الذي تخفينه عني؟

569
01:01:53,580 --> 01:01:57,400
،أتعرفين؟ أنتِ تتمتعين بخفة يد
ولكن كذلك أنا

570
01:01:57,540 --> 01:01:59,930
إن أردتِ استرداده
فعليكِ أن تخبريني بكل شيء

571
01:02:00,350 --> 01:02:02,480
لا مزيد من الألاعيب أو الأكاذيب

572
01:02:13,130 --> 01:02:15,210
هل يمكننا الرحيل من هنا؟

573
01:02:22,430 --> 01:02:25,900
الأميرات فقط يخلن
أن بإمكانهن الهرب من عاصفة رملية

574
01:02:30,910 --> 01:02:34,600
،نظام) قادم لقتلنا)"
"موتي ضروري له

575
01:02:35,340 --> 01:02:37,110
أحتاج إلى معرفة السبب

576
01:02:41,900 --> 01:02:45,890
في (آلاموت) مستقر القلب النابض
الذي به تستمر الحياة على الأرض

577
01:02:46,970 --> 01:02:49,320
ساعة الآلهة الرملية

578
01:02:50,880 --> 01:02:55,450
في قديم الزمان نظرت الآلهة إلى بني البشر
ولم تر إلا الجشع والخيانة

579
01:02:55,800 --> 01:03:01,050
ولهذا أرسلَت عاصفة رملية جبارة
لتدمر كل شيء وتمحو كل ما على وجه الأرض

580
01:03:01,310 --> 01:03:05,740
ولكن فتاة صغيرة واحدة"
"رجت الآلهة أن تمنح بني البشر فرصة أخرى

581
01:03:05,880 --> 01:03:08,390
وقدمت حياتها قربانا"
"في مقابل ذلك

582
01:03:08,610 --> 01:03:14,700
ولرؤيتها نقاء روحها، تذكرت الآلهة
قدرة بني البشر على فعل الخير

583
01:03:14,830 --> 01:03:17,910
فسحبت الرمال ووضعتها
في الساعة الرملية

584
01:03:34,290 --> 01:03:37,160
ومُنح الخنجر
للفتاة التي أنقذت بني البشر

585
01:03:37,940 --> 01:03:40,290
"جاعل إياها أول القيّمين"

586
01:03:40,410 --> 01:03:43,580
نصل الخنجر هو الشيء الوحيد
الذي بإمكانه أن يثقب الساعة الرملية

587
01:03:43,680 --> 01:03:46,110
وأن يمتص رمال الزمن

588
01:03:46,240 --> 01:03:48,450
ولكن المقبض يستوعب فقط
ملء دقيقة واحدة

589
01:03:48,590 --> 01:03:50,670
وماذا إذا قام شخص
...بغرز الخنجر في الساعة الرملية

590
01:03:50,800 --> 01:03:54,580
والضغط على الجوهرة في الوقت نفسه؟ -
عندها ستتدفق الرمال بلا توقف -

591
01:03:54,710 --> 01:03:56,270
فتعيدين الزمن
إلى الوراء بقدر ما تشائين

592
01:03:56,410 --> 01:03:58,360
أجل، ولكن هذا مُحرّما

593
01:04:05,520 --> 01:04:10,690
عندما كان أبي فتى صغيرا
أنقذ (نظام) حياته أثناء رحلة صيد

594
01:04:11,790 --> 01:04:15,340
ذات يوم كان الأميران"
"يترصدان ظبيا جميلا

595
01:04:15,480 --> 01:04:18,730
ولكنهما لم يلحظا أن أسدا"
"كان يتبرص بهما

596
01:04:18,870 --> 01:04:24,430
،(نظام) أنقذ (شارمان)"
"أخبرنا أبي بالقصة مرارا وتكرارا

597
01:04:24,560 --> 01:04:26,690
لستُ أفهم

598
01:04:27,170 --> 01:04:30,720
يرغب (نظام) في العودة إلى الماضي
لكي يُبطل ما فعله

599
01:04:30,860 --> 01:04:33,630
وألا ينقذ والدي وأن يدعه يموت

600
01:04:33,950 --> 01:04:36,200
عندها سيكون ملكا مدى حياته

601
01:04:37,200 --> 01:04:39,550
ولن يولد أخويّ

602
01:04:46,320 --> 01:04:48,230
لقد انقضت العاصفة

603
01:05:16,430 --> 01:05:20,910
داستان)، الرمال المحتواة في الساعة)
الرملية عاتية بما يفوق الخيال

604
01:05:24,560 --> 01:05:28,430
فتح الخنجر بينما هو داخل الزجاج
يكسر القفل

605
01:05:29,510 --> 01:05:33,120
ويدمر الساعة الرملية
ليجعلها تتصدع وتتهشم

606
01:05:33,240 --> 01:05:36,070
وعندها لن تعود رمال الزمن محبوسة

607
01:05:36,590 --> 01:05:39,580
"وستحمل معها سخط الآلهة مجددا"

608
01:05:39,720 --> 01:05:42,110
"مدمرة كل ما يعترض طريقها"

609
01:05:45,410 --> 01:05:49,150
وستدفع البشرية بأكملها"
"(ثمن خيانة (نظام

610
01:05:50,490 --> 01:05:52,880
"هذا هو كل ما سيتبقى منا"

611
01:05:54,580 --> 01:05:57,930
معبد القيّمين السري
خارج (آلاموت) هو حرم مقدس

612
01:05:58,050 --> 01:06:00,090
المكان الوحيد الذي يمكن
إخفاء الخنجر فيه ليكون بمأمن

613
01:06:00,220 --> 01:06:02,880
الطريقة الوحيدة لمنع نهاية العالم هذه

614
01:06:04,790 --> 01:06:06,790
(تلك هي الحقيقة يا (داستان

615
01:06:08,650 --> 01:06:10,920
أعد لي الخنجر

616
01:06:11,690 --> 01:06:13,830
لكي آخذه إلى هناك

617
01:06:16,340 --> 01:06:18,340
لا يمكنني فعل ذلك

618
01:06:21,870 --> 01:06:26,340
سأرافقك -
!سوف تساعدني -

619
01:06:28,160 --> 01:06:30,990
يمكننا الجلوس هنا والدردشة
أو يمكنك امتطاء الحصان

620
01:06:47,060 --> 01:06:48,980
مسيرتنا مباركة

621
01:06:49,660 --> 01:06:53,190
سنتوقف لشرب الماء ثم نواصل المسير
إلى الممر الجبلي قبل أن يخيم الظلام

622
01:06:54,360 --> 01:06:56,480
يُمتعك أن تملي علي ما أفعله

623
01:06:56,580 --> 01:06:58,490
فقط لأنك بارع في اتباع الأوامر

624
01:06:58,610 --> 01:07:01,180
لا يغرنك ذلك

625
01:07:14,990 --> 01:07:16,780
!أيها الفارسي

626
01:07:17,130 --> 01:07:21,990
لقد افترقنا على عجل
ولم تتسن لي الفرصة لأودعك

627
01:07:23,510 --> 01:07:25,730
نحن نتقفى أثركما منذ أسبوع

628
01:07:25,990 --> 01:07:29,510
!ذلك الشغب الذي أثرته دام ليومين

629
01:07:30,990 --> 01:07:36,330
مضمار سباقي الغالي
اندثر كما تندثر آثار الأقدام في الرمال

630
01:07:36,540 --> 01:07:38,510
هل ترى (أنيتا)؟ انظر إليها

631
01:07:38,630 --> 01:07:40,800
هي كل ما تبقى من إمبراطورية السباقات

632
01:07:40,930 --> 01:07:43,410
ومهما كانت مهارات الفرد
في الترويج

633
01:07:44,370 --> 01:07:49,450
فليس بوسعه أن ينظم
!سباق نعام بنعامة واحدة فقط

634
01:07:49,580 --> 01:07:51,660
هل أنا محق؟

635
01:07:52,060 --> 01:07:54,310
اجل، تعال معي

636
01:08:01,180 --> 01:08:04,520
هل كنتَ تعرف
أن النعام لديه ميول انتحارية؟

637
01:08:05,960 --> 01:08:07,780
انظر إلى هذه المسكينة

638
01:08:08,430 --> 01:08:10,780
كانت في الماضي بطلة سباقات كبرى

639
01:08:10,910 --> 01:08:13,080
والآن علي أن أراقبها ليل نهار

640
01:08:13,220 --> 01:08:16,130
لأحرص على ألا ترتكب عملا أحمقا

641
01:08:21,940 --> 01:08:25,510
لذا خطر لي أن الطريقة الوحيدة
للتعافي من خسارتي المأساوية

642
01:08:25,640 --> 01:08:29,720
هي أن أتقفى أثر العاشقين
اللذين بلياني بهذه المحنة

643
01:08:29,860 --> 01:08:32,510
أجل، سوف أحتاج
إلى المكافأة المعروضة لقتلك

644
01:08:32,630 --> 01:08:35,200
...سيُسر أخاك جدا لرؤية

645
01:08:38,590 --> 01:08:40,110
إنها زوابع رملية أيها الفارسي

646
01:08:40,230 --> 01:08:43,460
...هي شائعة كغوط الجمال في الصحـ -
...شيخ (عمار)، أصغِ إلي -

647
01:08:43,580 --> 01:08:45,410
أفضل ألا أفعل

648
01:08:45,800 --> 01:08:47,450
سكين فاخرة -
أيها الشيخ النبيل -

649
01:08:47,580 --> 01:08:49,710
...نحن في مسيرة مقدسة إلى معبد

650
01:08:49,840 --> 01:08:53,660
،"المعبد، المعبد"
لا شيء مقدس أكثر من الذهب الفارسي

651
01:09:41,930 --> 01:09:44,360
أعطني الخنجر، إنها كثيرة

652
01:09:46,360 --> 01:09:49,270
،لا يمكنك قتلها كلها
!إن أردتَ العيش أعطني الخنجر

653
01:10:08,820 --> 01:10:10,950
!أعطني الخنجر

654
01:10:24,980 --> 01:10:28,030
أيها الفارسي! كيف فعلت هذا؟

655
01:10:30,460 --> 01:10:32,160
الغريزة

656
01:10:34,450 --> 01:10:36,070
ماذا؟

657
01:10:45,280 --> 01:10:47,280
يجب أن نرحل من هنا

658
01:10:50,100 --> 01:10:51,880
ماذا حدث ليلة أمس؟

659
01:10:52,010 --> 01:10:54,100
تلك الأفاعي
كانت تحت تأثير الحسانيين

660
01:10:54,220 --> 01:10:56,660
الحسانيين؟ -
لسنوات عديدة كانوا فرقة قتل سرية -

661
01:10:56,790 --> 01:10:59,440
تحت إمرة الملوك الفارسيين
إلى أن أمر أبي بحلّهم

662
01:10:59,530 --> 01:11:03,400
لا بد أن (نظام) عصى أوامر أبي
وأبقى عليهم

663
01:11:03,520 --> 01:11:07,690
إنه نشاط فتك حكومي سري
لهذا لا أدفع الضرائب

664
01:11:07,820 --> 01:11:09,900
لا يمكننا التوقف -
لعلك أنت لا تستطيع ذلك -

665
01:11:10,000 --> 01:11:12,080
أما نحن فبلى -
نحتاج إلى مساعدتكم -

666
01:11:12,210 --> 01:11:14,030
في الوصول إلى المعبد

667
01:11:14,130 --> 01:11:16,430
(بعبور جبال الـ(هندوكوش
وثمة عاصفة تهب؟

668
01:11:16,560 --> 01:11:19,040
أنت تستقطب المتاعب كما تجذب
فاكهة المانجو العفنة الذباب

669
01:11:19,160 --> 01:11:21,910
كما أنك مجنون -
هناك ذهب في المعبد -

670
01:11:22,030 --> 01:11:24,290
أكثر مما باستطاعة 10 جمال حمله

671
01:11:24,720 --> 01:11:27,940
خال من الضرائب -
!سيدي -

672
01:11:57,440 --> 01:11:59,830
"هل لديكِ أية فكرة عن وجهتنا؟"

673
01:11:59,950 --> 01:12:02,440
"لقد حفظتُ هذا الدرب في طفولتي"

674
01:12:02,570 --> 01:12:06,080
"هذا واجب مقدس على كل أميرة"

675
01:12:09,170 --> 01:12:10,950
إنه هنا

676
01:12:19,720 --> 01:12:23,890
الرحم المقدس، المكان الوحيد
الذي يمكن تخبئة الخنجر فيه بأمان

677
01:12:23,990 --> 01:12:27,420
كنتُ أتوقع أن أجد تماثيل ذهبية وشلالات

678
01:12:31,710 --> 01:12:35,410
أعد لي الخنجر حتى آخذه إلى هناك

679
01:12:53,400 --> 01:12:55,700
لا تجرحي نفسك أيتها الأميرة

680
01:13:01,470 --> 01:13:03,520
تعالوا هنا

681
01:13:06,380 --> 01:13:09,950
ماتوا منذ فترة ليست بالطويلة
ربما ليلة أمس، وعُذّبوا أولا

682
01:13:10,650 --> 01:13:13,820
حسانيين -
نظام) يعرف هذا المكان) -

683
01:13:13,940 --> 01:13:15,730
الجميع أموات

684
01:13:19,070 --> 01:13:21,820
القرية بأكملها... ذهبي -
إلى أين تذهبين؟ -

685
01:13:21,940 --> 01:13:23,850
ثمة طريقة واحدة فقط لوقف هذا كله -
ماذا؟ -

686
01:13:23,990 --> 01:13:25,460
لضمان عدم وقوع الخنجر
في أيدٍ شريرة

687
01:13:25,550 --> 01:13:27,540
المعبد هو مثوى الصخرة
التي خرج منها الخنجر

688
01:13:27,640 --> 01:13:30,200
أي معبد؟
هذه مجرد كومة صخور وحجارة

689
01:13:30,330 --> 01:13:33,330
أول ما نتعلمه هو أنه عندما تنعدم الحلول
علينا إعادة الخنجر إلى الصخر

690
01:13:33,450 --> 01:13:35,980
والصخر سيبتلعه
ويسحبه إلى داخل الجبل

691
01:13:36,100 --> 01:13:38,450
ويعيده إلى الآلهة

692
01:13:46,060 --> 01:13:50,310
الدين الأصلي يجب أن يوفى

693
01:13:51,100 --> 01:13:52,880
أي دين؟

694
01:13:53,700 --> 01:13:56,350
يجب أن تستعيد الآلهة الحياة
التي عفت عنها

695
01:13:57,220 --> 01:13:59,560
هذا يعني أنكِ ستموتين

696
01:14:09,860 --> 01:14:14,210
!ابق مكانك! ابق مكانك -
!أصغِ إلي! أصغِ إلي -

697
01:14:14,340 --> 01:14:17,730
أعطني سيفك، أعطني سيفك
أم أنك تتخلى حتى عن شرف الاستسلام؟

698
01:14:17,860 --> 01:14:20,730
ثمة جثث في الأسفل لأناس قتلهم الحسانيون
!(بأمر من (نظام

699
01:14:20,860 --> 01:14:23,640
!هو الخائن -
لم يعد هناك وجود للحسانيين -

700
01:14:23,760 --> 01:14:26,150
لطالما ظننتَ أنك ذكي جدا -
(هذه ليست خدعة يا (غارسيف -

701
01:14:26,290 --> 01:14:30,800
سيدي، الجميع أموات في الداخل
والمزيد منهم في القرية

702
01:14:30,940 --> 01:14:33,330
...ثمة واحد هناك وواحد -
!ابق مكانك -

703
01:14:37,980 --> 01:14:41,100
نظام) يريدني ميتا، يريد إسكاتي)

704
01:14:41,230 --> 01:14:43,580
المحاكمة ستكون علنية أكثر من اللازم

705
01:14:47,750 --> 01:14:50,190
،هل تعرف هذا؟ هو أعرب لكما عن هذا
أليس كذلك؟

706
01:14:50,310 --> 01:14:53,740
أعرف أن علاقتنا لم تكن سلسة
...يا (غارسيف)، ولكن مع ذلك

707
01:14:54,520 --> 01:14:56,220
نحن أخوان -
يا لها من كلمات مؤثرة -

708
01:14:56,350 --> 01:14:58,220
الآن وسيفي عند حنجرتك -
...لطالما كنتَ تتساءل -

709
01:14:58,310 --> 01:15:00,700
عن السبب الذي دفع والدنا لقضاء
كل ذلك الوقت في الدعاء والصلاة

710
01:15:00,820 --> 01:15:02,650
قبل أن يموت أخبرني
بأن الرابط بين الأخوة

711
01:15:02,780 --> 01:15:04,830
هو السيف الذي يدافع عن إمبراطورتينا

712
01:15:04,950 --> 01:15:07,600
كان يدعو لأن يبقى ذلك السيف قويا

713
01:15:07,690 --> 01:15:11,690
لماذا تظنني ذهبتُ إلى (أفرات) وإلى جنازة
والدنا وأنا أعرف أن ذلك سيكون خطيرا جدا؟

714
01:15:20,030 --> 01:15:22,070
لقد أوصى (نظام) بأن يتم إعدامك

715
01:15:22,200 --> 01:15:24,680
لم يتفق (تاس) معه
وأمر بأن يتم اعتقالك حيا

716
01:15:24,800 --> 01:15:29,670
نظام) يريدني ميتا، وقد وظف الحسانيين)
ليحرص على أن يتم ذلك

717
01:15:30,280 --> 01:15:32,680
هو خائف مما قد أقوله

718
01:15:33,800 --> 01:15:35,890
ومن قد أخبره

719
01:15:40,320 --> 01:15:42,410
أخبرني أنا يا أخي

720
01:15:45,750 --> 01:15:47,580
!(غارسيف)

721
01:15:52,010 --> 01:15:53,880
مهلا، (غارسيف)؟

722
01:15:54,220 --> 01:15:55,700
!(غارسيف)

723
01:15:58,000 --> 01:15:59,910
!حسانيين@

724
01:16:18,860 --> 01:16:21,030
!اخرسي! اخرسي

725
01:16:32,720 --> 01:16:34,580
!احموا الخنجر

726
01:16:51,220 --> 01:16:53,310
!أيها الفارسي! خلفك

727
01:17:03,520 --> 01:17:05,160
!(تامينا)

728
01:17:05,820 --> 01:17:09,080
تامينا)! انس أمرهم، ارمِ هذه)

729
01:17:10,250 --> 01:17:12,120
!اعثروا عليها

730
01:17:19,900 --> 01:17:22,290
أنت، انظر هنا

731
01:17:22,460 --> 01:17:25,030
تعرف ما يقولونه عن الرجال
الذين يحملون سيوفا كبيرة

732
01:17:39,050 --> 01:17:41,660
تامينا)، دعيني أفعل أنا ذلك)

733
01:17:43,000 --> 01:17:46,010
لا يستطيع أن يعيد الخنجر إلا أحد القيّمين

734
01:17:46,130 --> 01:17:48,610
هذا ليس بشيء
(يمكنك أن تفعله يا (داستان

735
01:17:50,880 --> 01:17:53,050
أنا مستعدة لهذا

736
01:17:54,650 --> 01:17:56,350
أما أنا فلا

737
01:18:10,770 --> 01:18:12,510
!(تامينا)

738
01:19:04,390 --> 01:19:06,470
!اخرجوا! كفى! اخرجوا

739
01:19:25,330 --> 01:19:28,020
!(غارسيف)

740
01:19:28,150 --> 01:19:29,720
داستان)، أنا آسف)

741
01:19:34,150 --> 01:19:36,270
أنقذ الإمبراطورية

742
01:19:38,920 --> 01:19:42,350
أخي... أخي

743
01:19:46,180 --> 01:19:49,910
أين الخنجر؟ -
لقد أخذوه -

744
01:19:51,650 --> 01:19:56,170
أن أحمي الخنجر مهما كانت العواقب
ذلك كان واجبي المقدس

745
01:19:57,050 --> 01:19:59,300
كان ذلك قدري

746
01:20:05,390 --> 01:20:07,860
نحن نصنع أقدارنا بأيدينا
أيتها الأميرة

747
01:20:09,040 --> 01:20:10,640
سوف نستعيده

748
01:20:43,450 --> 01:20:45,530
سنحتاج إلى حصان آخر

749
01:20:48,360 --> 01:20:51,480
إلى أين ستذهب أنت؟ -
(إلى (آلاموت -

750
01:20:54,780 --> 01:20:57,430
سيستخدم (نظام) ذلك الخنجر
لكي يثقب الساعة الرملية

751
01:20:57,560 --> 01:20:59,040
ويجب أن يتم ردعه

752
01:20:59,170 --> 01:21:02,000
،"يجب أن يتم ردعه"
"يجب أن يتم ردعه"

753
01:21:05,640 --> 01:21:07,330
ماذا؟

754
01:21:08,860 --> 01:21:11,240
!رامي سكاكين لديه ضمير

755
01:21:27,020 --> 01:21:28,710
!اعملوا
!koW

756
01:21:31,710 --> 01:21:35,660
أصدقاءنا في القصر يقولون إن الفارسيين
قد بلغوا المستوى الأول من الأنفاق

757
01:21:35,800 --> 01:21:38,350
سيصلون الساعة الرملية
في غضون ساعات معدودات

758
01:21:38,670 --> 01:21:43,570
يحتفظ (نظام) بالخنجر في المعبد العالي
يحميه عفريت ما

759
01:21:43,700 --> 01:21:47,130
تكسوه المسامير -
الحساني الذي قتل أخي -

760
01:21:47,270 --> 01:21:50,260
إنه الشيء الوحيد
الذي يحول بيننا وبين الخنجر

761
01:21:51,130 --> 01:21:54,090
لا يمكن لإنسان أن يقف
على بعد 20 ياردة منه ويعيش

762
01:21:54,210 --> 01:21:57,180
البعض ليسوا بحاجة
إلى الاقتراب منه إلى تلك الدرجة

763
01:22:17,460 --> 01:22:19,850
هلا تتعطف علي ببعض الماء يا سيدي

764
01:22:28,500 --> 01:22:30,230
هل أنت واثق من هذا؟

765
01:22:30,930 --> 01:22:32,790
أنا مدين للفتى -
ماذا؟ -

766
01:22:32,890 --> 01:22:35,700
،(ولكنك من الـ(مباكا
أنتم بلاء السهول النوميدية

767
01:22:35,840 --> 01:22:38,310
أما أنا فرجل أعمال
غير نزيه بعض الشيء

768
01:22:38,450 --> 01:22:41,750
النبالة والشهامة ليست شيمنا

769
01:22:41,880 --> 01:22:44,520
أسرع -
يا صديقي -

770
01:22:44,660 --> 01:22:49,610
هل أخبرك أحد من قبل بأنك ثرثار؟

771
01:22:55,430 --> 01:22:57,390
حسنا، هيا

772
01:25:45,480 --> 01:25:48,080
(هل أخبرتك عن الـ(مباكا

773
01:25:49,780 --> 01:25:53,260
أجل، قد فعلت -
آمل أن يصغي أخوك لك أيها الفارسي -

774
01:26:02,510 --> 01:26:04,420
إنه هنا

775
01:26:04,550 --> 01:26:07,770
!أوصدوا جميع البوابات! اعثروا عليه

776
01:26:41,480 --> 01:26:43,830
الطريق آمن -
...داستان)، أظن) -

777
01:26:45,270 --> 01:26:47,390
أظن أنه لا يجدر بك فعل هذا

778
01:26:47,910 --> 01:26:49,960
هل أسمع نبرة قلق؟

779
01:26:50,300 --> 01:26:52,870
بل حذر -
منثور عليها القليل من القلق -

780
01:26:52,990 --> 01:26:55,390
أنت تطري نفسك بأكثر من حقها
أيها الأمير

781
01:26:55,520 --> 01:26:58,730
وأنتِ كنتِ في الماضي
تجيدين الكذب أكثر أيها الأميرة

782
01:26:58,900 --> 01:27:01,290
لعلي فقدتُ براعتي من قلة الممارسة

783
01:27:02,430 --> 01:27:05,040
لن تكون هذه المرة الأخيرة
التي نجتمع فيها

784
01:27:15,240 --> 01:27:18,500
أين الخنجر؟ -
أنتم البيروقراطيين الفارسيين -

785
01:27:18,590 --> 01:27:20,720
!يا لأيديكم الناعمة

786
01:27:28,800 --> 01:27:33,010
لقد عثرنا عليها يا مولاي -
الساعة الرملية؟ -

787
01:27:34,700 --> 01:27:36,880
الخنجر ليس بحوزتي

788
01:27:38,700 --> 01:27:40,490
اتركوني

789
01:27:41,220 --> 01:27:43,140
(مرحبا يا (تاس

790
01:27:43,400 --> 01:27:45,610
!(داستان)

791
01:27:46,520 --> 01:27:48,730
نجن بحاجة إلى التحدث -
إذن، تكلم -

792
01:27:48,830 --> 01:27:51,780
لوحدنا -
انتظروا خارج الحجرة -

793
01:27:51,900 --> 01:27:53,650
!الآن

794
01:27:55,730 --> 01:27:58,120
نحن أخوان، ألسنا كذلك؟

795
01:27:59,300 --> 01:28:01,120
الرداء الذي قتل والدنا
(كان مُسمما من قبل (نظام

796
01:28:01,250 --> 01:28:04,380
نظام)؟ أنت مجنون) -
من أعطاك الرداء يا (تاس)؟ -

797
01:28:04,990 --> 01:28:06,940
من أعطاك الرداء؟

798
01:28:07,550 --> 01:28:12,030
أنت تثق به كما وثقتُ أنا به، ولكن
آلاموت) لم تكن تزود أعداءنا بالأسلحة)

799
01:28:12,150 --> 01:28:14,280
(لقد كذب علينا (نظام -
ولماذا يفعل شيئا كهذا؟ -

800
01:28:14,420 --> 01:28:17,280
ماذا يمكن أن يكسب؟ -
أصغِ إلي جيدا -

801
01:28:18,020 --> 01:28:20,450
تحت شوارع هذه المدينة
توجد قوة عتيقة

802
01:28:20,580 --> 01:28:24,020
وعاء يحتوي على رمال الزمن الأسطورية

803
01:28:24,150 --> 01:28:25,840
ينوي (نظام) استخدامها
لكي يُغير مجرى التاريخ

804
01:28:25,970 --> 01:28:28,920
يريد أن يعيد الزمن إلى الوراء
وأن يجعل نفسه ملكا

805
01:28:29,620 --> 01:28:31,620
رمال الزمن؟

806
01:28:31,750 --> 01:28:33,970
!إنها هرطقات يا (داستان)، جنون وثني

807
01:28:34,090 --> 01:28:36,920
كلا، لقد رأيتُ قواها
(بأم عيني يا (تاس

808
01:28:37,050 --> 01:28:41,390
لقد اكتشف (نظام) مثواها
وإذا لم نردعه فقد يندثر عالمنا

809
01:28:41,690 --> 01:28:45,780
إذا كنتَ ستقتلني
فالأفضل أن تفعل ذلك الآن

810
01:28:51,260 --> 01:28:53,420
هذا ليس بخنجر عادي

811
01:28:53,900 --> 01:28:58,380
إذا ضغطتَ الجوهرة التي على مقبضه
فسترى ذلك بنفسك

812
01:29:00,300 --> 01:29:03,470
كان ينبغي أن أتحلى بالقوة لفعل هذا
قبل أن نغزوا المدينة

813
01:29:03,590 --> 01:29:07,940
عم تتحدث؟ -
أن أتصرف وفقا لم أعرف أنه الصواب -

814
01:29:08,060 --> 01:29:10,370
مهما كانت العواقب

815
01:29:21,010 --> 01:29:24,320
...ما يزال الجنود في الخارج -
!ابق حيث أنت -

816
01:29:30,880 --> 01:29:32,620
لقد أزهق حياته بيده

817
01:29:32,750 --> 01:29:37,130
إذن فليرحم الرب الخائن
الذي اختار أن يسلك درب الجبناء

818
01:29:37,880 --> 01:29:40,260
(كلانا يعرف أن (داستان
كان يتصف بأمور كثيرة

819
01:29:40,390 --> 01:29:42,650
ولكن الجبن ليس منها

820
01:29:45,600 --> 01:29:47,740
هذا ليس بخنجر عادي

821
01:29:47,860 --> 01:29:51,730
اضغط الجوهرة التي على مقبضه وسترى

822
01:30:12,200 --> 01:30:14,230
مهما كانت العواقب

823
01:30:14,670 --> 01:30:16,370
!توقف

824
01:30:17,100 --> 01:30:20,060
قبل لحظات متّ أمام ناظريّ

825
01:30:21,490 --> 01:30:25,140
لقد ضغطتَه -
كيف عرفتَ أنني سأفعل ذلك؟ -

826
01:30:26,400 --> 01:30:28,450
لأننا أخوين

827
01:30:32,920 --> 01:30:34,700
في اليوم الذي زحفنا فيه للحرب

828
01:30:34,830 --> 01:30:38,870
أخبرني أبي بأن الملك الحق
يسمع نصيحة مستشاريه

829
01:30:39,180 --> 01:30:41,910
ولكنه دائما
يصغي لما يمليه عليه قلبه

830
01:30:43,220 --> 01:30:46,080
ما كان ينبغي أن تضطر
إلى فعل كل هذا لكي أصدقك

831
01:30:46,170 --> 01:30:49,220
،يا صاحب الجلالة
...أخبرني الجنود بأن

832
01:30:51,300 --> 01:30:53,860
أرى أن (داستان) قد عاد بالفعل

833
01:30:56,820 --> 01:30:58,950
!تاس)، تذكر ما قلته لك)

834
01:31:04,120 --> 01:31:06,550
كلا، انتظر لحظة

835
01:31:07,460 --> 01:31:11,060
!يا لـ(تاس) المسكين
متلهف جدا لأن يعتلي العرش

836
01:31:12,540 --> 01:31:16,630
،(وأنت يا (داستان
تنقض دائما دونما تفكير

837
01:31:16,760 --> 01:31:19,280
...شديد اليأس لأن تُثبت أنك

838
01:31:19,400 --> 01:31:24,270
أكثر من مجرد شيء
لمّه ملك من الشارع

839
01:31:25,190 --> 01:31:27,360
!يا لنا من حالة يُرثى لها

840
01:31:29,100 --> 01:31:31,660
يبدو أن الرباط بين الأخوة

841
01:31:31,790 --> 01:31:34,920
لم يعد السيف الذي يدافع عن الإمبراطورية

842
01:31:35,920 --> 01:31:37,650
!أجل

843
01:31:59,990 --> 01:32:01,770
كان واحدا منا

844
01:32:04,330 --> 01:32:06,900
كان من كهنة المعبد

845
01:32:07,020 --> 01:32:10,240
هكذا اكتشف (نظام) وجود الساعة الرملية

846
01:32:10,370 --> 01:32:13,200
لقد أفسد القيّمين ولوثنا

847
01:32:13,670 --> 01:32:15,970
لم نعد أطهارا

848
01:32:17,230 --> 01:32:19,060
يجب أن نُسرع

849
01:32:27,180 --> 01:32:32,050
!بكر... أحضروا البكرة! الآن

850
01:32:34,790 --> 01:32:38,870
،بنى القيمون ممرات تحت المدينة
معبر سري إلى الساعة الرملية

851
01:32:39,000 --> 01:32:41,740
إذا سرنا بسرعة كافية
(يمكننا أن نصل إليها قبل (نظام

852
01:33:08,240 --> 01:33:10,970
هذا سيقودنا إلى حجرة الساعة الرملية

853
01:33:12,070 --> 01:33:14,150
يوجد درب آمن واحد فقط

854
01:33:15,060 --> 01:33:16,890
!أسرعوا

855
01:33:35,130 --> 01:33:37,080
اتبع خطواتي

856
01:33:40,090 --> 01:33:43,470
يجب ألا يلمس شيئا السطح
عدا حيث أخطو أنا

857
01:34:05,250 --> 01:34:08,370
اركض يا (داستان)، اركض

858
01:34:17,360 --> 01:34:19,320
!(داستان)

859
01:37:04,980 --> 01:37:06,760
!(نظام)

860
01:37:08,750 --> 01:37:12,190
أنت قتلت أفراد عائلتك
كان (شارامان) أخيك

861
01:37:12,320 --> 01:37:14,140
ولعنتي

862
01:37:16,840 --> 01:37:19,190
كنتُ أحترمك

863
01:37:21,280 --> 01:37:23,400
!(داستان) -
لم أفهم يوما -

864
01:37:23,530 --> 01:37:26,830
لماذا أحضر أخي الحثالة إلى القصر

865
01:37:26,960 --> 01:37:29,440
(استمتع بحياة البؤس والفقر يا (داستان

866
01:37:29,570 --> 01:37:32,220
فهناك ستبقى أثناء حكمي أنا

867
01:37:42,520 --> 01:37:44,260
(تامينا)

868
01:37:45,260 --> 01:37:48,430
نظام)، إياك أن تستخدم الخنجر)
!لتغيير الماضي

869
01:37:48,550 --> 01:37:50,900
...ذلك سيُطلق -
يُطلق ماذا؟ -

870
01:37:51,030 --> 01:37:53,940
غضب الرب؟ الجحيم بعينه؟

871
01:37:58,550 --> 01:38:00,460
لا تفعل هذا

872
01:38:15,280 --> 01:38:19,270
أوقفه! إذا تهشم الزجاج
فسوف يموت العالم معه

873
01:38:20,010 --> 01:38:24,220
هو ليس قدري بل قدرك أنت
ولطالما كان كذلك

874
01:38:24,880 --> 01:38:27,610
أفلتني -
لن أفعل -

875
01:38:27,750 --> 01:38:30,480
أفلتني -
!لن أفلتك -

876
01:38:30,780 --> 01:38:33,220
ليت كان بإمكاننا أن نكون معا

877
01:38:34,910 --> 01:38:37,820
كلا، كلا

878
01:38:37,960 --> 01:38:40,210
!كلا، كلا

879
01:38:41,470 --> 01:38:43,250
!(داستان) -
!لا -

880
01:38:43,390 --> 01:38:45,340
!(تامينا)

881
01:38:45,470 --> 01:38:47,250
!لا

882
01:39:16,800 --> 01:39:19,050
"!(داستان)"

883
01:39:19,450 --> 01:39:21,970
"!(تامينا)"

884
01:39:54,640 --> 01:39:56,460
"...العائلة"

885
01:40:35,560 --> 01:40:39,080
!(أيها الأمير (داستان
!(أيها الأمير (داستان

886
01:40:39,430 --> 01:40:42,420
بيس)؟ أنت هنا) -
بالطبع أنا هنا -

887
01:40:43,640 --> 01:40:47,210
،(لقد أحاط رجالنا بقصر (آلاموت
انتهت المعركة

888
01:40:47,340 --> 01:40:49,300
ليس بعد

889
01:40:57,280 --> 01:40:59,070
!انتظروا

890
01:41:03,200 --> 01:41:05,020
!مهلا

891
01:41:08,750 --> 01:41:10,450
مهلا

892
01:41:12,280 --> 01:41:17,790
يا جنود بلاد (فارس) الشجعان
!لكن خُدعنا لكي نهاجم هذه المدينة المقدسة

893
01:41:17,920 --> 01:41:21,140
لا توجد أكوار لصنع السلاح
(في (آلاموت

894
01:41:21,270 --> 01:41:22,830
!(داستان)

895
01:41:23,310 --> 01:41:27,560
هل جُننت؟ -
لا يمكنني السكوت عن الخيانة -

896
01:41:27,700 --> 01:41:31,950
لقد دبر هذه الحرب رجل
نثق به أكبر الثقة

897
01:41:32,090 --> 01:41:35,260
(عمنا (نظام -
لقد قاتل (داستان) بضراوة اليوم -

898
01:41:35,380 --> 01:41:39,030
لعل القتال أجهده، ما يحتاج إليه الآن
هو الاحتماء من هذه الشمس اللاهبة

899
01:41:39,170 --> 01:41:41,640
والاستراحة ولم شتات أفكاره

900
01:41:42,300 --> 01:41:44,680
!الأسلحة التي وجدناها مزورة

901
01:41:44,950 --> 01:41:47,250
لا توجد أسلحة هنا، وأنت تعرف ذلك

902
01:41:47,370 --> 01:41:51,240
وذلك الجاسوس الذي يُفترض بأنه اعترض
تلك الأسلحة كان يعمل لحسابك

903
01:41:51,340 --> 01:41:54,250
(لكي يقنعنا جميعا بغزو (آلاموت

904
01:41:54,370 --> 01:41:57,160
ما هذا يا (داستان)؟
هل هو ندم المنتصر؟

905
01:41:57,280 --> 01:42:01,070
أنت قدتَ الهجوم بنفسك
ومنحتنا هذا النصر العظيم

906
01:42:02,230 --> 01:42:04,880
ما كان يجب
أن أسمح للهجوم بأن يحدث

907
01:42:07,020 --> 01:42:09,450
كنتُ أعرف في قرارتي أن ذلك خطأ

908
01:42:12,400 --> 01:42:14,540
لن تكون أنت أبدا

909
01:42:15,010 --> 01:42:18,880
لن تكون الملك أبدا
فأنت لا تملك قلب ملك

910
01:42:19,050 --> 01:42:23,220
ستموت في ظل رجل عظيم

911
01:42:28,130 --> 01:42:31,090
أنزلوه من هناك
قبل أن يجعل من نفسه أضحوكة أكبر

912
01:42:31,220 --> 01:42:35,260
(تاس)، قبل أن نغادر (ناساف)
:قال لك والدنا التالي

913
01:42:35,390 --> 01:42:37,420
"أن الملك الحق يسمع نصيحة مستشاريه"

914
01:42:37,560 --> 01:42:40,990
ولكنه دائما يصغي"
"لما يمليه عليه قلبه

915
01:42:41,600 --> 01:42:44,080
،كنا أنا ووالدنا وحدنا
كيف أمكنك أن تعرف هذا؟

916
01:42:44,200 --> 01:42:47,730
إنه محق، فهو يعرفنا
ويعرف ما نحن قادرون على فعله

917
01:42:47,850 --> 01:42:51,600
أصغِ فحسب لما يمليه عليك قلبك -
لقد عصى أمرك أثناء الهجوم -

918
01:42:51,720 --> 01:42:54,200
(والآن يريد أن يتراجع... (تاس

919
01:42:55,890 --> 01:42:57,930
عليك أن تتخذ التدابير الملائمة

920
01:43:10,580 --> 01:43:13,580
،الجاسوس يعرف الحقيقة
جدوا الجاسوس

921
01:43:13,700 --> 01:43:16,840
أحضروه إلي، سوف ننتزع الحقيقة منه

922
01:43:54,200 --> 01:43:56,240
كنتَ تملك ما يتمناه أي رجل

923
01:43:56,370 --> 01:43:59,800
الحب والاحترام والعائلة

924
01:44:01,200 --> 01:44:03,710
ولكن ذلك لم يكفِك، أليس كذلك؟

925
01:44:40,260 --> 01:44:42,340
(أميرة (آلاموت

926
01:44:43,730 --> 01:44:46,330
لقد تم تضليلي لكي أهاجم مدينتك

927
01:44:47,460 --> 01:44:49,330
اغفري لي يا صاحبة السمو

928
01:44:50,110 --> 01:44:52,370
دعيني أحاول أن أكفر عن ذنبي

929
01:45:00,450 --> 01:45:03,100
سيكون من صالحنا معا

930
01:45:03,200 --> 01:45:07,570
أن تتحد أمتانا
برباط أقوى من الصداقة

931
01:45:08,010 --> 01:45:09,750
الزواج

932
01:45:10,960 --> 01:45:16,570
زواجك برجل هو فاتح
ومُخلص مدينتك على حد سواء

933
01:45:21,180 --> 01:45:22,910
(داستان)

934
01:45:23,530 --> 01:45:27,610
سواء أكان سليل عائلتنا الملكية أم لا
فهو ابن والدنا بقدر ما نحن من صلبه

935
01:45:27,740 --> 01:45:30,250
(وأخ لي أنا و(غارسيف

936
01:45:30,690 --> 01:45:32,820
أمير فارسي حق

937
01:45:37,600 --> 01:45:40,340
اصعد إلى هناك
قبل أن آخذ مكانك

938
01:45:45,770 --> 01:45:47,550
مرحبا أيتها الأميرة

939
01:45:49,540 --> 01:45:53,710
جرت العادة أن يقترن عرض الزواج
بتقديم الهدايا للعروس

940
01:45:53,850 --> 01:45:57,890
،ولكنني تفاجأت
وللأسف فإنني لم أكن مستعدا

941
01:45:58,460 --> 01:46:00,850
...ليس لدي ما أقدمه لكِ

942
01:46:01,270 --> 01:46:06,020
سوى ما هو ملك لكِ في المقام الأول

943
01:46:16,650 --> 01:46:18,130
سر معي

944
01:46:18,740 --> 01:46:20,620
(أيها الأمير (داستان

945
01:46:28,080 --> 01:46:31,210
كيف يمكنني أن أثق بالرجل
الذي اخترق أسوار مدينتي؟

946
01:46:31,610 --> 01:46:35,080
ولكنني بدأتُ أعتقد بأنني لم أعد
الرجل ذاته الذي اخترق تلك الأسوار

947
01:46:35,210 --> 01:46:38,120
إنها لمدة قصيرة
لكي يتغير فيها رجل إلى هذه الدرجة

948
01:46:38,250 --> 01:46:39,950
ربما

949
01:46:43,900 --> 01:46:46,940
يبدو لي أنك اكتشفت شيئا هنا

950
01:46:47,070 --> 01:46:51,120
وما هو ذلك الشيء؟ -
إدراك روحاني جديد -

951
01:46:51,240 --> 01:46:54,070
قدر؟ -
أجل، بالضبط -

952
01:46:54,710 --> 01:46:57,840
أنا أؤمن بأننا نصوغ أقدارنا بأنفسنا
أيتها الأميرة

953
01:46:57,940 --> 01:47:00,540
أنت تفتقر إلى حب الاستطلاع
بدرجة مؤسفة

954
01:47:00,670 --> 01:47:04,710
تلك لا ريب إحدى عيوبي الكثيرة -
لا تسخر مني من فضلك أيها الأمير -

955
01:47:06,060 --> 01:47:09,570
أظن أننا بالكاد نعرف أحدنا الآخر
بما يكفي لكي أفعل ذلك أيتها الأميرة

956
01:47:09,880 --> 01:47:13,620
ولكنني أتطلع بشوق
إلى اليوم الذي سيتغير فيه ذلك

957
01:48:08,750 --> 01:48:11,270
"...يقال إن بعض الأرواح"

958
01:48:11,400 --> 01:48:14,010
"متصلة عبر الأزمنة"

959
01:48:15,960 --> 01:48:18,440
"يربطها دافع غامض"

960
01:48:18,570 --> 01:48:22,660
"يتردد صداه على مر العصور"

961
01:48:28,910 --> 01:48:32,040
delibS b eaiaC aibaA

