1
00:02:10,630 --> 00:02:15,386
مدينة الشمس» آريزونا

2
00:02:21,911 --> 00:02:24,628
نسي أحدهم شيئاً في الحمام

3
00:02:32,767 --> 00:02:34,491
ليني؛ نسيت سحب دورة المياه

4
00:02:35,406 --> 00:02:37,588
إني آكل حبوبي؛ ألا ترى؟

5
00:02:37,966 --> 00:02:39,613
أريد استعمال المستراح

6
00:02:41,246 --> 00:02:42,195
إذاء اسحب دورة المياه

7
00:02:42,406 --> 00:02:45,581
أنا لست مدبرة منزل.
أنا محترف في مركز صحي

8
00:02:45,886 --> 00:02:48,144
لست مسؤولاً عني. بل عنها

9
00:02:48,686 --> 00:02:50,824
اذهب وأزعجها هي. أنا آكل

10
00:02:51,085 --> 00:02:53,191
نظف وسخك؛ سيد سافاج

11
00:02:53,646 --> 00:02:54,562
نظفه أنت!

12
00:02:55,526 --> 00:02:58,243
كما أنت أشرت»؛
أنت لست ضمن صلاحياتي

13
00:02:58,726 --> 00:03:00,788
لست أتقاضى لأنظف برازك

14
00:03:03,445 --> 00:03:04,743
ماذا تفعل؟

15
00:03:04,965 --> 00:03:08,686
نظف وسخك في الحمام وسأعيد لك حبوبك

16
00:03:20,685 --> 00:03:22,517
أيها السافل

17
00:03:34,285 --> 00:03:36,391
هل تنظف وسخك؛ سيد سافاج؟

18
00:03:59,364 --> 00:04:00,466
ليني؟

19
00:04:13,685 --> 00:04:15,517
لست أسمع دورة المياه؛ ليني

20
00:04:24,804 --> 00:04:25,753
ليونارد؟

21
00:04:31,525 --> 00:04:35,780
سافل

22
00:04:38,724 --> 00:04:41,822
مدينة نيويورك

23
00:04:45,084 --> 00:04:49,525
شدوا أحزمتكم. ستكون ليلة وعرة

24
00:04:49,964 --> 00:04:53,292
كانت هذه بتي دايفز بدور
مارغو شاننغ وأنا وندي سافاج بشخصي

25
00:04:53,884 --> 00:04:55,684
أترك رسالة بعد الى..

26
00:04:56,924 --> 00:04:58,102
مرحبا؛ وندي

27
00:04:58,564 --> 00:05:01,859
أنا نانسي لاكمن؛ ابنة دوريس متزغر
أتصل بك من هونولولو

28
00:05:02,363 --> 00:05:05,767
أتصل بك
لأنني تلقيت مخابرة مزعجة من آريزونا

29
00:05:06,204 --> 00:05:08,157
حصلت مشاكل مع والدك

30
00:05:09,964 --> 00:05:13,139
أعزائي في لجنة الاختيار:

31
00:05:14,084 --> 00:05:18,492
إن منحت عضويتكم المعتبرة...

32
00:05:22,324 --> 00:05:24,964
...للابتكارات الفنية...

33
00:05:25,444 --> 00:05:27,702
...سأستخدم المال...

34
00:05:28,603 --> 00:05:32,160
...لأكمل كتابة وأبحاث...

35
00:05:32,683 --> 00:05:37,200
...مسرحيتي الجديدة المشابهة لقصة حياتي...

36
00:05:38,324 --> 00:05:39,470
كلاء مهلا

37
00:05:42,323 --> 00:05:44,003
. يقيح مسر‎

38
00:05:45,644 --> 00:05:48,634
...المشابهة لقصة حياتي الجديدة المنقحة...

39
00:05:49,123 --> 00:05:51,414
...كن طفولتي وعنوانها:

40
00:05:51,884 --> 00:05:54,907
"أيقظني متى انتهى الأمر"

41
00:05:58,123 --> 00:05:59,464
- مرحباء ون
- مرحباء مات

42
00:05:59,683 --> 00:06:00,829
هل تقدمت في عملك؟

43
00:06:02,084 --> 00:06:03,033
أحاول أن أشق طريقي

44
00:06:04,323 --> 00:06:06,461
افعلي ما أمكنك. لا تقتلي نفسك

45
00:06:10,403 --> 00:06:12,541
مستوحاة من أ 8 ا
من أعمال جان جينيه...

46
00:06:13,003 --> 00:06:14,803
...الرسوم المتحركة ل ليندا باري...

47
00:06:15,203 --> 00:06:17,461
...ومآسي عائلة يوجين أونيل...

48
00:06:20,282 --> 00:06:22,311
..."أيقظني متى انتهى الأمر"...

49
00:06:22,562 --> 00:06:23,511
مؤسسة غاغنهايم

50
00:06:24,242 --> 00:06:27,417
...تحكي قصة أخ وأخت...

51
00:06:27,762 --> 00:06:33,086
...بعد أن تخلى عنهما والدهما المتعسف»
اضطرا لرعاية نفسيهما...

52
00:06:33,482 --> 00:06:38,076
...عندما خرجت والدتهما في موعد
ولم تعد منه

53
00:06:39,882 --> 00:06:42,097
سيكون دعمكم لا يقدر بثمن

54
00:06:42,442 --> 00:06:44,810
المخلصة؛ وندي سافاج

55
00:07:07,082 --> 00:07:09,111
مرحباً. مرحبا

56
00:07:10,282 --> 00:07:13,195
لديك رسالتان صوتيتان جديدتان

57
00:07:14,042 --> 00:07:15,383
أول رسالة
رسالة صوتية

58
00:07:15,682 --> 00:07:18,780
سيدة سافاج»
هنا دونا من مكتب الدكتور رايسمن

59
00:07:19,282 --> 00:07:23,232
أتصل بك لأعلمك بأن نتائج تحاليل
الكشف على عنق رحمك قد عادت؛ وهي عادية

60
00:07:23,802 --> 00:07:26,409
كل شيء كما يرام. لا داع للقلق

61
00:07:26,761 --> 00:07:29,445
إن كان لديك أي سؤال؛ اتصلي--

62
00:07:38,601 --> 00:07:41,088
- مرحباً
- مرحباً

63
00:07:41,802 --> 00:07:43,711
أهذا وقت غير مناسب؟
رأيت أنوارك مشعة

64
00:07:44,122 --> 00:07:45,922
كلا. أنا فقط...

65
00:07:46,361 --> 00:07:48,925
- أتعرف...
- لا أريد أن أزعجك

66
00:07:49,362 --> 00:07:52,963
بل ازعجني؛ إن استطعت. أيمكنك؟

67
00:07:54,281 --> 00:07:55,579
جلبت مارلي

68
00:08:03,322 --> 00:08:06,769
- لننتقل إلى السرير
- بل لنمارسه على الأرض

69
00:08:07,121 --> 00:08:08,691
إني بحاجة لك. تحسسي مدى إثارتي

70
00:08:08,921 --> 00:08:12,368
لا أريد ذلك! الأرض قذرة

71
00:08:12,761 --> 00:08:15,784
كان يعجبك على الأرض.
عندما انتقلت إلى هنا

72
00:08:16,161 --> 00:08:18,114
لم يعد يعجبني

73
00:08:19,881 --> 00:08:22,292
إنه خليق بمتوسطي العمر ومحزن

74
00:08:23,401 --> 00:08:25,125
يحدوني للبكاء

75
00:08:27,721 --> 00:08:29,445
- تعال إلى هنا
- ما الخطب؟

76
00:08:31,920 --> 00:08:34,484
- ماذا؟
- لدي بعض الأمور

77
00:08:35,241 --> 00:08:38,002
أية أمور؟
- مجرد أمورء لاري

78
00:08:38,281 --> 00:08:41,150
- أمور خاصة
- كنت أظن علاقتنا خاصة

79
00:08:41,641 --> 00:08:43,779
خاصة. ِ

80
00:08:44,840 --> 00:08:45,909
مفهوم؟

81
00:08:46,760 --> 00:08:47,938
له علاقة بعنق الرحم

82
00:08:53,440 --> 00:08:55,775
أجريت كشفا على عنق رحمي.
هناك شيء غير طبيعي

83
00:08:56,841 --> 00:08:59,907
ثم اضطررت لإجراء كشفا آخر.
وقد اتصلوا بي لإعلامي بالنتائج

84
00:09:00,840 --> 00:09:02,018
وبعد؟

85
00:09:02,640 --> 00:09:07,157
تعرفء لا شيء أكيد بعد لكن...

86
00:09:07,801 --> 00:09:11,827
...قد يضطرون لاستخراج قطعة لتحليلها
للتأكد من أنه ليس...

87
00:09:12,280 --> 00:09:13,229
تعرف

88
00:09:14,840 --> 00:09:16,106
معاذ الله

89
00:09:26,880 --> 00:09:28,450
أنا آسفاء ون

90
00:09:32,840 --> 00:09:34,335
أجرت آني نفس التحاليل

91
00:09:38,559 --> 00:09:39,857
ماذا؟

92
00:09:40,199 --> 00:09:42,654
في عنق الرحم. عملية ما

93
00:09:44,360 --> 00:09:46,924
رافقتها إلى الموعد. لم تكن مؤلمة

94
00:09:47,321 --> 00:09:49,689
بخلاف بعض الوجع فيما بعد؛ لكن--

95
00:09:49,999 --> 00:09:52,531
لا أريد أن أسمع
عن علق رحم زوجتك الآن!

96
00:09:52,839 --> 00:09:54,596
- أحاول أن أواسيك
- لست تواسيني

97
00:09:55,039 --> 00:09:56,108
- إنك تكدرني!

98
00:09:59,240 --> 00:10:00,920
- أاسف
- رباء!

99
00:10:32,039 --> 00:10:33,305
تعالي

100
00:10:34,119 --> 00:10:35,297
إلى اللقاء

101
00:10:54,199 --> 00:10:57,374
بوفالوء نيويورك

102
00:11:07,399 --> 00:11:09,581
- جون؛ هذه أنا

103
00:11:09,998 --> 00:11:12,485
بي - .- ب ٍ- يبرا 3

104
00:11:13,839 --> 00:11:16,523
- ماذا؟
- إنه يكتب ببرازه يا جون

105
00:11:16,839 --> 00:11:19,752
كلمات. على جدار الحمام.
إنه يتركها هناك...

106
00:11:20,159 --> 00:11:22,035
...ليجدها إدواردو

107
00:11:22,598 --> 00:11:25,205
ونديء ما الذي تقولينه؟

108
00:11:25,558 --> 00:11:27,816
- أتكلم عن الوالد

109
00:11:28,078 --> 00:11:31,602
إنه يفقد عقله.
تلقيت مخابرة؛ إنه ليس كما يرام

110
00:11:32,079 --> 00:11:36,258
إنه يتلاعب ببرازه.
يستعمله لمناكدة ذاك الرجل

111
00:11:36,678 --> 00:11:37,824
أي رجل؟

112
00:11:38,238 --> 00:11:41,456
يس. كز دوردٍ ف على
العذاية في مر - خذ اسمع

113
00:11:42,598 --> 00:11:46,853
مرحباء وندي
أنا نانسي لاكمن؛ إبنة دوريس متزغر--

114
00:11:49,198 --> 00:11:50,802
حصلت مشاكل مع أبيك

115
00:11:51,197 --> 00:11:53,914
أعرف أنك لم تتصلي به منذ زمن

116
00:11:54,238 --> 00:11:58,188
لم يعد كما كان. 0
أصبح كثير النسيان» وعذراً لهذا القول

117
00:11:58,719 --> 00:12:02,549
لكن إدواردو وجد ليني يلعب بخروجه

118
00:12:03,078 --> 00:12:05,610
استخدمنا إدواردو
ليعتني بوالدتنا وليس بوالدك

119
00:12:05,877 --> 00:12:07,175
- ويندي
- ماذا؟

120
00:12:07,398 --> 00:12:09,930
- أغلقي الجهاز
- ما مشكلتك؟

121
00:12:10,238 --> 00:12:13,456
إنه منتصف الليل.
لدي تدريس في الصباح

122
00:12:13,878 --> 00:12:16,639
إنه يكتب ببرازه؛ جون! والدنا!

123
00:12:17,117 --> 00:12:18,721
لا تتركني وحدي في هذا!

124
00:12:19,077 --> 00:12:23,332
لن أتركك وحدك» فقط سأقفل الخط.
سنتحدث غداً

125
00:12:23,678 --> 00:12:27,737
لم نعد نعرف حتى أين يقيم. 0
ال أتعرف أين يقيم؟ مدينة الثمير

126
00:12:28,157 --> 00:12:32,183
في وسط الصحراء. يجب أن نذهب للبحث عنه

127
00:12:32,718 --> 00:12:36,701
لن يكون علينا أن نبحث عنه.
لسنا في مسرحية لسام شيبرد

128
00:12:37,118 --> 00:12:38,994
يدا هذه أزمة

129
00:12:39,278 --> 00:12:41,842
لا أظن هذه تعتبر أزمة

130
00:12:42,237 --> 00:12:45,379
إنه إنذار. ليست أزمة. ليس بعد

131
00:12:45,997 --> 00:12:48,714
- تقصد أننا على الضوء البرتقالي
- ماذا؟

132
00:12:49,998 --> 00:12:53,795
لكننا في الضوء الأصفر. مفهوم؟

133
00:12:54,316 --> 00:12:57,491
إذآ يجب أن نكون واعين...

134
00:12:57,837 --> 00:12:59,015
...ونحذر

135
00:12:59,437 --> 00:13:03,071
ومتى أصبح الضوء أحمرء
عندها ذكون في مشكلة

136
00:13:03,957 --> 00:13:04,983
اتفقنا؟

137
00:13:13,917 --> 00:13:15,183
صح؟

138
00:13:22,156 --> 00:13:24,567
أرأيت؟ لون جيد؛ صح؟

139
00:13:26,557 --> 00:13:27,778
مثير

140
00:13:36,917 --> 00:13:38,903
- يا إلهي!
- آنسة متزغر؟

141
00:13:47,796 --> 00:13:49,366
آندي؛ هذا أناء جون

142
00:13:50,316 --> 00:13:54,037
جيد. ما زلت أتخبط بكتاب بريخت

143
00:13:55,317 --> 00:13:58,001
إنه رجل معقد. وأنت؟

144
00:14:01,156 --> 00:14:03,611
سمعت أن ستانفورد تحاول استمالتك

145
00:14:04,036 --> 00:14:06,447
هذا عظيم. عظيم

146
00:14:07,276 --> 00:14:08,923
أريد منك خدمة

147
00:14:10,117 --> 00:14:12,878
في آخر لحظة. إني خارج البلدة حالياً

148
00:14:13,956 --> 00:14:15,222
آريزونا

149
00:14:17,156 --> 00:14:19,065
مسألة عائلية

150
00:14:19,716 --> 00:14:22,203
لااشيء خطير. إنه والدي

151
00:14:22,916 --> 00:14:25,523
توفيت صديقته

152
00:14:25,796 --> 00:14:29,320
وهو أصبح عجوزاآء كما أظن؛ كالجميع

153
00:14:30,756 --> 00:14:35,011
هذا ما كنت سأطلبه منك.
صفي الساعة 1 صباحا يوم الإثنين

154
00:14:36,036 --> 00:14:38,523
ثورة غضب أوديب لبيكت

155
00:14:38,916 --> 00:14:40,137
علي الذهاب للمطالبة بالحقائب

156
00:14:40,556 --> 00:14:42,967
نحن هنا ليوم واحد

157
00:14:43,395 --> 00:14:46,188
يومان وليلة. أنوي تبديل ملابسي

158
00:14:46,476 --> 00:14:48,505
آسف. إنها أختي

159
00:15:03,235 --> 00:15:05,067
زاد وزني قليلا

160
00:15:05,356 --> 00:15:08,379
لم أقل شيئا.
ألم توضب لك كاشيا قميصاً بأزرار؟

161
00:15:08,835 --> 00:15:10,330
ما هذاء عرض أزياء؟

162
00:15:10,555 --> 00:15:14,156
كلاء لكن عندما يموت شخص» تتأنق

163
00:15:16,995 --> 00:15:18,981
ستعود إلى بولندا

164
00:15:20,634 --> 00:15:21,855
أفسختما علاقتكما أنت وكاشيا

165
00:15:22,075 --> 00:15:23,450
تهت مدة تأشيرتها
انتهت

166
00:15:25,315 --> 00:15:28,610
هذا كل ما في الأمر؟
تنتهي مدة تأشيرتها فتنتهي علاقتكما؟

167
00:15:28,915 --> 00:15:32,319
إما ذلك أو نتزوج. ولسنا مستعدين لذلك

168
00:15:38,474 --> 00:15:41,006
بقيتما مع طوال ثلاث سنوات.
عمرك ؟؛ سنق

169
00:15:41,395 --> 00:15:43,882
لست بحاجة للنصح الرومانسي
من أختي الصغرى

170
00:15:44,275 --> 00:15:47,570
لنهتم بالأمر الحالي
ولا نتدخل بشؤون بعضنا البعض

171
00:15:47,875 --> 00:15:49,250
أحاول التحدث في الموضوع فحسب

172
00:15:49,795 --> 00:15:52,206
لسنا في المعالجة الآن.
إننا في الحياة الواقعية

173
00:16:26,114 --> 00:16:28,482
خذ. كدت أنسى. يجب أن نوقع على هذا

174
00:16:28,834 --> 00:16:32,052
لم تكن لديهم مجموعة كبيرة لنختار.
أهذه تناسب؟

175
00:16:32,554 --> 00:16:35,315
"نرجو أن تخفف هذه الكلمات من خسارتكم.
صلواتنا معكم

176
00:16:35,714 --> 00:16:39,086
حبناء أفكارنا.
لذا ترسل هذه مع بعض..."

177
00:16:50,114 --> 00:16:51,412
لا تنس البالون

178
00:17:12,954 --> 00:17:15,322
يجب أن تكوتا أولاد ليوتارد

179
00:17:18,433 --> 00:17:22,416
المستشفى على بعد © دقائق.
حالته ليست خطيرة

180
00:17:22,793 --> 00:17:26,274
كان يشعر بالإغماء؛ وبعد...

181
00:17:26,713 --> 00:17:30,270
...حادثة المرحاض» رأى الطبيب من الواجب
إجراء بعض الفحوصات

182
00:17:31,033 --> 00:17:34,754
دآ يجب أن قد هبي

183
00:17:39,834 --> 00:17:41,329
أنا جد آسفة بشأن أمك

184
00:17:41,633 --> 00:17:45,037
شكراً. جون؛ وندي...

185
00:17:45,793 --> 00:17:47,134
...أمر أخير قبل انصرافكما

186
00:17:47,713 --> 00:17:48,815
أرجوكما الجلوس

187
00:17:53,953 --> 00:17:55,251
أريد فقط القول...

188
00:17:58,152 --> 00:18:01,294
...إننا نحب ليني

189
00:18:02,553 --> 00:18:05,619
كان بمثابة عائلتناء لكن...

190
00:18:06,753 --> 00:18:09,121
...إنه ليس عائلتناء بل عائلتكما

191
00:18:09,593 --> 00:18:10,695
لذا...

192
00:18:11,432 --> 00:18:13,723
...أرجو أن تجدا له مكانا جيداً

193
00:18:15,152 --> 00:18:18,021
- ماذا تقصدين؟
- تقصد مكانا يمكنه الإقامة فيه

194
00:18:18,633 --> 00:18:20,465
- إنه يقيم هنا

195
00:18:20,713 --> 00:18:23,888
كان والدكما يقيم هنا
ببادرة خيرية من عائلتنا

196
00:18:24,192 --> 00:18:26,407
- لماذا تقول خيرية؛ بيل؟

197
00:18:26,792 --> 00:18:30,469
دوريس طلبت من والدي أن يقيم معها
كصديقهاء وليس كنزيل

198
00:18:30,953 --> 00:18:32,785
عاشا معا طوال 71‏ سنة

199
00:18:33,112 --> 00:18:36,559
لا يمكنكم أن ترموه في الشارع.
من حقه أن يقيم هنا

200
00:18:37,032 --> 00:18:39,564
من الناحية الشرعية
إنه زواج بالقانون العام

201
00:18:39,912 --> 00:18:41,363
ليس تماما

202
00:18:42,793 --> 00:18:44,244
ليس أمام الأولاد

203
00:18:47,912 --> 00:18:49,090
هيا بنا إلى الخارج

204
00:19:03,391 --> 00:19:05,878
مصادق عليها وقانونية

205
00:19:08,352 --> 00:19:09,770
إنه اتفاق خارج إطار الزواج

206
00:19:09,992 --> 00:19:14,324
إنه اتفاق ما قبل الزواج بدون زواج.
ولو عاشا معاء ليس هناك ما يربطهما

207
00:19:14,792 --> 00:19:18,775
كل شيء منفصل.
لم يكن يحق لأبي بأي من ممتلكاتها

208
00:19:20,112 --> 00:19:22,021
أراهن أن البيت أصبح معروضا للبيع

209
00:19:22,351 --> 00:19:24,489
هل لاحظت غياب كل صورة لنا؟

210
00:19:24,912 --> 00:19:26,482
أيفاجنك ذلك؟

211
00:19:26,872 --> 00:19:28,934
كما لو لم نكن موجودين

212
00:19:40,752 --> 00:19:41,973
يزيل البقع!

213
00:19:42,272 --> 00:19:43,799
ماذا عن بقعة القهوة هذه على قميصي؟

214
00:19:44,111 --> 00:19:46,173
سأضيف الحبر لأزيد من وساختها!

215
00:19:46,471 --> 00:19:49,308
أوكسيكلين يفعل سحره أمام أعينكم

216
00:19:49,592 --> 00:19:52,844
لا أمل للعشب والقذارة أمام أوكسيكلين

217
00:19:53,351 --> 00:19:56,220
يعالج الشحم والقذارة»
مضى والعشب أكثر من أي وقت

218
00:19:56,591 --> 00:19:59,428
إنه آمن للغسيل لأنه خال من الكلور

219
00:20:01,031 --> 00:20:04,665
أضيفي مغرفة إلى كل غسلة وانظري بنفسك.
إنه قوي المفعول على البقع...

220
00:20:04,991 --> 00:20:09,017
...آمن على الألوان» أوكسيكلين
فعال للسجاد ومود التنجيد

221
00:20:09,591 --> 00:20:12,002
اتصل الآن وستحصل على ستة أرطال--

222
00:20:12,351 --> 00:20:13,420
أين كنتما؟

223
00:20:13,711 --> 00:20:15,664
- مرحباء أبي
- كيف حالك؟

224
00:20:15,951 --> 00:20:18,897
نني منذ يومين
يقيدونني منذ يو

225
00:20:19,391 --> 00:20:22,948
جئنا بأسرع ما أمكننا.
نحن جون ووندي

226
00:20:23,350 --> 00:20:26,067
أعرف من أنتما. المتأخران

227
00:20:26,510 --> 00:20:30,536
- تأخرتما! لم تكونا هنا وهذا ما فعلاه؛ أرأيتما؟
- أبي

228
00:20:30,991 --> 00:20:33,326
لم تكونا هنا! لا أحد!

229
00:20:33,711 --> 00:20:37,083
ٍ لم نكن هنا لأننا تق ة أننا
نقيم في الساحل الشرقي؛ أتذكر؟

230
00:20:37,591 --> 00:20:39,849
لم نرك منذ زمن. جئنا لمساعدتك

231
00:20:40,191 --> 00:20:42,831
إذآ افعل شيئا! أنت الطبيب!

232
00:20:44,750 --> 00:20:46,474
- سأذهب وآتي بأحدهم
- حسناً

233
00:20:46,871 --> 00:20:50,318
إنه ليس هذا النوع من الأطباء؛ أبي.
إنه بروفسور

234
00:20:51,790 --> 00:20:53,819
كنت أظن إبني طبيباً

235
00:20:54,390 --> 00:20:56,190
دكتور فلسفة

236
00:20:57,351 --> 00:20:58,692
دكتور بالفلسفة

237
00:20:59,511 --> 00:21:01,006
يدرس في الجامعة

238
00:21:02,390 --> 00:21:03,568
الطب؟

239
00:21:04,110 --> 00:21:05,376
كلا

240
00:21:05,870 --> 00:21:06,939
الدراما

241
00:21:08,110 --> 00:21:09,528
يعلم فن المسرح

242
00:21:09,750 --> 00:21:11,397
مثل برودواي؟

243
00:21:12,070 --> 00:21:13,640
كلا مثل...

244
00:21:14,471 --> 00:21:16,457
...المسرح أو الاضطرابات الاجتماعية

245
00:21:17,389 --> 00:21:18,840
وما شابه

246
00:21:19,990 --> 00:21:21,899
إنه يؤلف كتاباً عن برتولت بريخت

247
00:21:22,350 --> 00:21:25,568
ف بالتءة
سأسرحه فقط إن وعدني بالتعقل

248
00:21:25,990 --> 00:21:27,560
هل ستتعقل؛ سيد سافاج؟

249
00:21:27,791 --> 00:21:30,246
هل ستتعقل؟
وإلا لن يفكوا قيدك

250
00:21:30,630 --> 00:21:32,462
لا يمكنك المض المضي
في سحب كل تّ كني

251
00:21:32,710 --> 00:21:35,776
هذا لصالحك. هذا غذاؤك

252
00:21:36,430 --> 00:21:40,413
لن ترغبا بأن يتسلق خارجا بمفرده.
إنه غير مستقر. قد يقع

253
00:21:41,030 --> 00:21:42,099
سنراقبه

254
00:21:51,910 --> 00:21:56,242
يعاني من الخبل الذي يأتي عادة
بعد السكتات الدماغية

255
00:21:56,709 --> 00:21:59,502
لكني لست أرى ما يشير إلى أية سكتة.

256
00:21:59,909 --> 00:22:04,012
لكن الجموح العدوانية والوجوه المقنعة
بالنظرات الفارغة...

257
00:22:04,350 --> 00:22:07,263
حااهي مؤشرات جيدة
- أهي مثل العتاه الباكر؟

258
00:22:07,670 --> 00:22:09,885
عدة أمراض قد تسبب العته.
لست مستعداً

259
00:22:10,189 --> 00:22:14,095
لأعطي تشخيصا؛ لكن أظن عوارضه
لها ميزات مرض باركينسون

260
00:22:14,509 --> 00:22:16,341
أي أمل لدينا؟

261
00:22:16,590 --> 00:22:21,228
إنه ليس شاباء لذا فإن النوبة القلبية
أو ضيق التنفس قد يجنبانه الأسواً منه...

262
00:22:21,629 --> 00:22:25,306
...لكن الرعشات؛ عندما يرتاح أحد الأطراف»
يجر قدميه؛ يتجمد...

263
00:22:25,749 --> 00:22:28,586
...عدم القدرة على المبادرة بالحركة»
فقدان التنسيق في الحركة...

264
00:22:38,389 --> 00:22:41,258
بست ويسترن
فندق سان سيتي

265
00:23:08,349 --> 00:23:11,339
ربما الوالد لم يتخل عنا.
ربما نسي من نحن

266
00:23:11,749 --> 00:23:13,396
سأتصل ببريان دير

267
00:23:13,668 --> 00:23:14,694
من هو؟

268
00:23:15,188 --> 00:23:19,291
صديق يعلم الإنكليزية. أدخل والدته
دار عناية بالقرب من الجامعة

269
00:23:19,788 --> 00:23:21,468
هل لنا بالمزيد من الفستق؟

270
00:23:23,908 --> 00:23:26,440
- دار عناية؟

271
00:23:26,709 --> 00:23:29,807
- ماذا؟
- لم أكن أفكر بدار العناية

272
00:23:30,188 --> 00:23:31,758
- بماذا كنت تفكرين؟
- لا أدري؛ لكن ليس هذا

273
00:23:32,068 --> 00:23:33,868
وأين إذا سيقيم؟

274
00:23:34,868 --> 00:23:39,429
ما البديل؟ أتريدين أن تغيري حفاضات
الوالد؟ ومسح كفله؟

275
00:23:39,788 --> 00:23:41,206
- لا يحتاج حفاضات
- أما أنا فلا.

276
00:23:41,427 --> 00:23:43,959
- لديه ميل للبول
- إنه في المستشف

277
00:23:44,707 --> 00:23:46,845
حتى لو سمحوا لأبي بالبقاء هنا...

278
00:23:47,588 --> 00:23:50,043
...سيحتاج لمن يعتني به. لا يمكننا ذلك

279
00:23:50,508 --> 00:23:53,912
- قالت الممرضة أنه يقع
- لم يقع منذ وجودنا هنا

280
00:23:54,627 --> 00:23:57,999
لا تظهريني بمظهر الشرير
الذي يبعد والدنا...

281
00:23:58,468 --> 00:24:00,454
...ستفعل هذا معاء إتفقنا؟

282
00:24:05,828 --> 00:24:07,628
- ماذا عن تلك الأماكن؟
- آية أماكن؟

283
00:24:07,868 --> 00:24:08,937
كالعمة غيرا
لي

284
00:24:09,348 --> 00:24:13,909
تلك مساعدة على الحياة. لن يدخله أبي.
كانت غيرتي مستقلة وغنية

285
00:24:15,427 --> 00:24:19,988
سأتصل ب الخطوط المتحدة
وأحاول ركوب أول طائرة صباح الغد

286
00:24:20,547 --> 00:24:22,805
وأعود لأحاول العثور على مأوى له

287
00:24:23,427 --> 00:24:24,453
ماذا أفعل؟

288
00:24:24,907 --> 00:24:27,668
ابقي هنا حتى أجد شيئا

289
00:24:28,187 --> 00:24:29,408
بمفردي؟

290
00:24:29,628 --> 00:24:32,268
وندي؛ لا وقت للانكفاء الآن

291
00:24:44,227 --> 00:24:47,250
لن أتكلم إن كانت تلك هي الحال

292
00:24:47,666 --> 00:24:49,804
لأن» متى ساراك مرة أخرى؟

293
00:24:50,227 --> 00:24:54,821
لا أدري إن أمكنني أن أفعل ذلك.
أظن من الأفضل لو لم نتكلم

294
00:24:56,627 --> 00:24:59,420
لا أدري كم ستغيبين. وأنت لا تعرفين

295
00:24:59,827 --> 00:25:04,311
لا يمكتني أن أعالج هكذا أمر
بالتكلم في الهاتف كل أسبوعين

296
00:25:06,867 --> 00:25:09,813
يمكننا أن نتحدث أكثر عندما أعود

297
00:25:14,066 --> 00:25:15,484
صباح الغد

298
00:25:16,786 --> 00:25:19,077
سأتصل بك عندما أصل

299
00:25:20,347 --> 00:25:21,842
حسناء إلى اللقاء

300
00:25:33,906 --> 00:25:34,975
مرحبا؛ وندي

301
00:25:36,667 --> 00:25:37,693
رف

302
00:25:40,346 --> 00:25:41,721
أنا راحل

303
00:25:46,026 --> 00:25:49,049
- يجب أن يتولى هذا أمر الفندق

304
00:25:53,386 --> 00:25:56,070
- جون

305
00:25:58,626 --> 00:26:01,081
أنا بخير. سأكلمك لاحقاً

306
00:26:07,986 --> 00:26:09,590
إلى الأمام؛ إلى الوراء

307
00:26:11,426 --> 00:26:12,647
خطوتان» ملامسة

308
00:26:13,026 --> 00:26:14,902
اضربي اليسرى أربع مرات

309
00:26:18,027 --> 00:26:19,522
مدي اليد والاتجاه يسار

310
00:26:19,745 --> 00:26:21,315
خطوة؛ ملامسة؛ أربع مرات

311
00:26:26,066 --> 00:26:28,248
--لغز الأحد من نشرة الأخبار...

312
00:26:28,506 --> 00:26:32,532
...فرصة لمقارنة الذكاء مع المستمعين
وسيد الألغاز ويل شنورتز

313
00:26:36,985 --> 00:26:39,440
ها هو. مرحبا

314
00:26:42,506 --> 00:26:44,338
من المتكلم؟

315
00:26:47,985 --> 00:26:49,131
أقفل الخط

316
00:26:56,546 --> 00:26:59,688
ليس فقط غرفة طعام رسمية...

317
00:27:00,145 --> 00:27:03,517
...لكن هناك مطبخ عصري
ومنضدة من الصوان...

318
00:27:04,145 --> 00:27:06,752
...وأدوات جديدة تنتقل إلى المالك الجديد

319
00:27:07,386 --> 00:27:11,947
وانظروا إلى المنظر الرائع للحفرة
الثامنة في حقل الغولف. إنه ممتاز

320
00:27:13,105 --> 00:27:17,666
كما إنكم على بعد خمس دقائق
من البحيرة ومركز اللهو

321
00:27:18,225 --> 00:27:21,749
عندما تشنترون بيت في مدينة الشمس
يمكنكم دخول...

322
00:27:22,226 --> 00:27:26,634
مراكز لهو.
لدينا ثمانية حقول غولف وناديان بلديان

323
00:27:29,425 --> 00:27:32,448
هذا النموذج يدعى موهافي
فيه غرفتا نوم

324
00:27:45,024 --> 00:27:46,551
3 كَ ساقا ج
ليوتار

325
00:27:51,424 --> 00:27:53,300
دوريس متزغر. بركوست

326
00:27:53,625 --> 00:27:55,152
3 كَ ساقا ج
ليوتار

327
00:27:59,225 --> 00:28:01,407
دوريس متزغر. بركوست

328
00:28:13,665 --> 00:28:16,349
طبع يمكئذا أن نجرب ربما +5 يوما

329
00:28:16,983 --> 00:28:18,401
حصلوا على الموافقة مسبقا

330
00:28:18,784 --> 00:28:21,042
لن يستغرق الأمر وقت طويلا

331
00:28:22,624 --> 00:28:24,577
أراكم حوالي الساعة ؟

332
00:29:08,304 --> 00:29:10,136
- مرحباً
- مرحباً

333
00:29:10,463 --> 00:29:14,566
رباه؛ جون؛ ما أحسبك--
ما أحسبك ستصدق هذا

334
00:29:14,903 --> 00:29:19,115
وجدت هذا المخباً لالصور كان يحتفظ بها
أبي طوال هذه السنين

335
00:29:19,663 --> 00:29:23,646
لا يمكنني أن أصدق.
انظر الآن إلى أهزل الصور لك

336
00:29:24,143 --> 00:29:27,471
ك مقوم آسنان. لملاا كان لديك لديك
مقوم : ا ٍ مقوم للأسان؟ لم يكن لدي مقو

337
00:29:27,863 --> 00:29:29,969
هل رأيت يوما أسناني؟ ما تزال معوجة

338
00:29:30,423 --> 00:29:32,223
صحيح. لماذا؟

339
00:29:32,623 --> 00:29:36,911
لم يسدد آبي الفواتير. انتزعها الطبيب
المختص قبل أن تستقيم أسناني

340
00:29:39,303 --> 00:29:40,678
إذا وجدت مكاناً

341
00:29:41,423 --> 00:29:42,415
ماذا؟

342
00:29:42,623 --> 00:29:44,881
بإمكانهم أن يأخذوه حال

343
00:29:45,863 --> 00:29:46,855
مكان من أي نوع؟

344
00:29:47,303 --> 00:29:50,784
مركز للمسنين. يدعى دار العجزة

345
00:29:51,782 --> 00:29:53,462
كنا سنجرب مساعدة الحياة

346
00:29:53,783 --> 00:29:57,307
لن يقبلوا به في مساعدة الحياة.
إنه مصاب بالعته

347
00:29:57,703 --> 00:29:59,579
لا كبداً بهذا القول

348
00:29:59,943 --> 00:30:04,537
إن كان ذلك ليعزيك»
لا يدعونه مأوى عجزة

349
00:30:04,903 --> 00:30:06,124
ماذا يدعونه؟

350
00:30:06,462 --> 00:30:09,485
مركز إعادة تأهيل. يدعى منظر الوادي

351
00:30:11,303 --> 00:30:12,907
هذا يبدو ظريفا

352
00:30:13,623 --> 00:30:14,615
حقا؟

353
00:30:14,823 --> 00:30:17,540
- إنها دار للعجزة
- هل رائحتها كريهة؟

354
00:30:17,942 --> 00:30:19,437
أجل طبعا. كلها كريهة الرائحة

355
00:30:19,662 --> 00:30:23,339
لديهم سرير شاغرء يقبلون
بالمساعدة الطبية؛ وهي قريبة من بيتي

356
00:30:23,943 --> 00:30:26,704
متى دخلتهاء كل هذه الدور متشابهة

357
00:30:28,822 --> 00:30:30,000
مرحبا؟

358
00:30:30,462 --> 00:30:33,069
اجلب له معطفاً. ليست لديه ملابس دافئة

359
00:30:46,542 --> 00:30:48,037
مرحباء أبي

360
00:30:48,342 --> 00:30:49,760
مرحبا

361
00:30:50,983 --> 00:30:52,249
كيف حالك؟

362
00:30:53,782 --> 00:30:54,928
لا بأس

363
00:30:57,542 --> 00:30:59,374
لست بحاجة لهذه

364
00:31:00,061 --> 00:31:01,588
هذا ليس نمطك

365
00:31:02,902 --> 00:31:05,117
أقرب إلى الجد والتون

366
00:31:13,982 --> 00:31:16,546
وقعي بأحرفك الأولى مكان العلامة

367
00:31:18,422 --> 00:31:19,917
هاك المواد القيمة

368
00:31:20,302 --> 00:31:23,139
الوصفة الجديدة. الدواء

369
00:31:28,741 --> 00:31:30,116
دعيني أعطيك هذه

370
00:31:33,941 --> 00:31:36,734
لا يحبون أن نتبرع بهذه»
لكن قد تحتاجينها

371
00:31:39,581 --> 00:31:40,607
شكرا

372
00:32:22,181 --> 00:32:23,751
عفواً. آسفة

373
00:32:24,701 --> 00:32:25,693
أنا آسفة

374
00:32:30,941 --> 00:32:32,359
حسناء أبي

375
00:32:34,821 --> 00:32:35,890
شكرا

376
00:32:41,260 --> 00:32:42,787
عفواً. آسفة

377
00:32:50,661 --> 00:32:54,382
أرجو انتباهكم اه تعلدمائنا
للسلامة أود أن أشير إلى تعليماتنا

378
00:33:01,380 --> 00:33:04,522
- ماذا تفعل؟
- حمام. حمام!

379
00:33:05,860 --> 00:33:07,430
- علينا أن--
- الآن!

380
00:33:07,779 --> 00:33:09,426
يجب أن ننتظر الرجل

381
00:33:09,860 --> 00:33:12,151
حسنا. حسناء طبعاً

382
00:33:12,580 --> 00:33:13,726
سأحل حزامك

383
00:33:14,020 --> 00:33:15,624
حسناء هاك

384
00:33:16,740 --> 00:33:19,272
مهلا مهلا انتظرني

385
00:33:22,500 --> 00:33:23,721
أنا هنا

386
00:33:46,779 --> 00:33:48,274
ما الأمرء أبي؟

387
00:34:10,380 --> 00:34:11,372
- ما هذا؟
- إنه لأبي

388
00:34:11,659 --> 00:34:14,572
لم أستطع أن أجعله ينتعله ثانية.
تورمت قدماه. أحتاج 01‏ دولارات

389
00:34:14,939 --> 00:34:16,041
- أين هو؟
- بالداخل

390
00:34:17,418 --> 00:34:18,520
شكراً. افتح الصندوق

391
00:34:20,339 --> 00:34:21,365
هل تذكرت المعطف؟
أجل

392
00:34:21,660 --> 00:34:24,878
لا يمكنني أن أترك السيارة بدون حراسة.
أنا آأسف

393
00:35:26,138 --> 00:35:27,818
مناظر الوادي. مركز إعادة التأهيل

394
00:35:32,018 --> 00:35:34,779
عادة لا نقبل نزلاء جدد بعد الساعة ©

395
00:35:35,337 --> 00:35:37,213
لكن سمعت أنك جئت من مسافة بعيدة

396
00:35:37,818 --> 00:35:39,422
أليس كذلك؛ سيد سافاج؟

397
00:35:39,898 --> 00:35:40,890
ماذا قلت؟

398
00:35:41,338 --> 00:35:43,062
جئت من مسافة بعيدة

399
00:35:43,898 --> 00:35:45,622
لا بأس بها

400
00:35:46,857 --> 00:35:49,694
ماذا عن البنغو؟
أتحب البنغوء سيد سافاج؟

401
00:35:50,258 --> 00:35:52,320
كل مساء ثلاثاء وخميس

402
00:35:53,058 --> 00:35:54,007
لا تعجبني

403
00:35:55,978 --> 00:35:59,044
هذا ونستون؛ ندعوه المحافظ

404
00:36:01,977 --> 00:36:04,083
حسناً. ها هو

405
00:36:05,137 --> 00:36:09,120
الحمام والمرحاض هنا.
ستشاركهما مع السيد سبيري

406
00:36:12,137 --> 00:36:16,654
هذه أقل الضروريات. متى انتقلت إليهاء
يمكنك أن تزخرفها كما تشاء

407
00:36:20,377 --> 00:36:23,705
سيد سبيري؛ أتريد أن تتعرف
إلى جارك الجديد؛ سيد سافاج؟

408
00:36:26,617 --> 00:36:27,686
مرحبا

409
00:36:29,177 --> 00:36:30,203
مرحبا

410
00:36:33,097 --> 00:36:37,276
سأترككم لتلقوا نظرة في المكان
وتلتقوا معا

411
00:36:38,176 --> 00:36:41,853
يجب أن توقع على بعض المستندات.
سأرسل من يساعده في التحضر للنوم

412
00:36:45,417 --> 00:36:48,864
أسعدت مساء؛ سيدي.
أنا جيمي. هل أنت مستعد للنوم؟

413
00:36:50,377 --> 00:36:51,904
إرفع ذراعيك

414
00:36:52,456 --> 00:36:53,482
إر قعهها

415
00:36:54,257 --> 00:36:57,247
هيا. كما لو كنت موقوفاً

416
00:36:57,937 --> 00:37:00,501
أحسنت. هل دخلت يوم السجنء
سيد سافاج؟

417
00:37:11,616 --> 00:37:14,071
لا تبالغا بعواطفكما
عندما تغادران لأول مرة

418
00:37:14,537 --> 00:37:16,446
فقط إنصرفا بشكل طبيعي

419
00:37:16,897 --> 00:37:19,658
لا تدعاه يضطرب قبل أن يستقر

420
00:37:23,216 --> 00:37:25,245
لا تقلقا. سنوليه كل عنايتنا

421
00:37:29,497 --> 00:37:32,258
- هل كل شيء كما يرام» أبي؟
- لا بأس

422
00:37:32,696 --> 00:37:34,223
حسا. إلى الغد

423
00:37:44,176 --> 00:37:45,671
أنت

424
00:37:46,616 --> 00:37:49,071
لا تنسيا أن تنقدا الفتاة إكرامية
قبل خروجكما

425
00:37:51,657 --> 00:37:52,649
حسنا

426
00:38:20,856 --> 00:38:22,002
ما الخطب؟

427
00:38:24,976 --> 00:38:28,380
لم يكن يعلم إلى أين كنا نأخذه

428
00:38:36,176 --> 00:38:38,663
ما يزال يجهل أين هوء وندي

429
00:38:44,135 --> 00:38:48,499
إننا أناس بغاية الشناعة.
إننا شنيعان!

430
00:38:51,495 --> 00:38:52,836
شنيعان!

431
00:38:54,935 --> 00:38:56,156
شنيعان!

432
00:38:57,695 --> 00:38:58,644
شنيعان!

433
00:39:32,774 --> 00:39:34,836
- يبدو أن القاصف يقيم هنا
- أجل؛ حسنا...

434
00:39:35,494 --> 00:39:37,709
...كنت أجري الكثير من الأبحاث
لأجل الكتاب

435
00:39:38,695 --> 00:39:40,070
الأريكة مريحة جداً

436
00:39:40,615 --> 00:39:43,026
عظيم. أين هي؟

437
00:39:51,375 --> 00:39:53,557
هذه مكانها هنا

438
00:40:09,734 --> 00:40:11,491
لا يبدو الأمر كذلك؛ أعلم...

439
00:40:11,934 --> 00:40:13,691
لكن هناك أسلوب لكل هذا

440
00:40:14,214 --> 00:40:15,709
حسنا

441
00:40:35,333 --> 00:40:37,668
جون! ما هو الزوكور؟

442
00:40:39,494 --> 00:40:42,331
- أهو ضد الاكتئاب؟
- إنه ضد الكوليسترول

443
00:40:42,774 --> 00:40:43,952
لديك نسبة كو ليسترول مر تقعة؟

444
00:40:44,294 --> 00:40:45,396
أجل!

445
00:40:58,653 --> 00:41:00,868
أهذه كل أبحاتك عن
0ه‏ كل أبحاتك عن دور الرعاية؟

446
00:41:03,173 --> 00:41:04,591
معظمها لم يفتح حتى بعد

447
00:41:15,253 --> 00:41:16,594
"جنة الدل"

448
00:41:17,053 --> 00:41:18,319
يبدو هذا لطيفاً

449
00:41:18,573 --> 00:41:20,941
إنه في فرمونت.
ليتك لم تنزلي هذه إلى هنا

450
00:41:34,692 --> 00:41:36,524
- جون
- ماذا؟

451
00:41:36,813 --> 00:41:37,805
ما هذا؟

452
00:41:38,293 --> 00:41:39,863
مسرح السخافة

453
00:41:52,653 --> 00:41:53,679
هل ستتوقف؟

454
00:41:55,572 --> 00:41:56,521
أجل

455
00:41:59,852 --> 00:42:00,844
اسق

456
00:42:01,332 --> 00:42:02,324
اسق

457
00:42:10,732 --> 00:42:12,641
إننا نفعل الصواب» ون

458
00:42:13,932 --> 00:42:16,464
إننا نعتني بالوالد أكثر مما اعتنى بنا

459
00:42:18,612 --> 00:42:19,638
أعلم

460
00:42:20,293 --> 00:42:21,242
طابت ليلتك

461
00:42:35,252 --> 00:42:39,005
ا + بحيان
نعرف أن هذا من أصعب القرارات ب ياتكم

462
00:42:39,412 --> 00:42:41,627
ماذا تفعل عندما لا يعود الوالد
الذي رعاك...

463
00:42:42,172 --> 00:42:44,507
...قادراً على رعاية نفسه؟

464
00:42:48,211 --> 00:42:50,579
لذا نحن هنا في 3 قصر التل الأخضر

465
00:42:51,131 --> 00:42:55,463
ملتزمون بتأمين
أعلى درجات العناية لأحبائكم

466
00:42:57,692 --> 00:43:01,871
أطباؤنا المجازون
مكرسون لتوفير الحد الأقصى من العناية

467
00:43:02,452 --> 00:43:05,169
الجسدية والعاطفية لشيوخكم

468
00:43:06,412 --> 00:43:09,587
تعالوا للاحتفال بمائة سنة من العناية
الحائزة على الجائزة

469
00:43:13,531 --> 00:43:15,407
قصر التل الأخضر. دار العجزة

470
00:43:28,331 --> 00:43:31,812
وزفير.

471
00:43:34,291 --> 00:43:38,088
تنفسوا. تنفسوا الطاقة الرائعة

472
00:43:38,691 --> 00:43:40,261
املتوا أنفسكم بها...

473
00:43:40,691 --> 00:43:43,059
...وتخلوا عن كل ما لا
تحتاجونه

474
00:43:44,691 --> 00:43:49,252
جيد. مدوا أيديكم إلى الشخص
الذي أمامكم تقدموا إلى الأمام

475
00:43:53,370 --> 00:43:55,050
يبدو أن مساعدته الطبية صالحة

476
00:43:55,651 --> 00:43:59,983
وفيما خص التعليمات المسبقة

477
00:44:01,691 --> 00:44:02,640
أنا أتناول هذا

478
00:44:04,971 --> 00:44:06,880
على قلمك. علاج للاكتئاب

479
00:44:08,490 --> 00:44:09,711
زاناكس

480
00:44:10,130 --> 00:44:12,345
ليس دائما. فقط عندما أحتاجه

481
00:44:17,931 --> 00:44:20,615
هو ذا تفويض العناية الصحية
التي تحدثنا عنه

482
00:44:21,170 --> 00:44:25,654
ووصية الحياة. سنحتاج
إلى توقيعاكما وتوقيع والدكما عليها

483
00:44:27,690 --> 00:44:31,487
لا ينقص سوى المعاملات المتعلقة
بترتيبات الدفن

484
00:44:34,410 --> 00:44:37,279
يجب أن نعرف بشأن دفن والدكما
أو إحراق جثمانه

485
00:44:45,530 --> 00:44:49,403
إن إن حولت هذه هذ الت هذه
هذا يمكنك أن د تعدل الصوت

486
00:44:50,730 --> 00:44:52,487
وتقفلها

487
00:45:03,530 --> 00:45:05,821
لقد فهم.

488
00:45:08,050 --> 00:45:10,036
ما رأيك بهذا؟ هل الصوت جيد؟

489
00:45:10,490 --> 00:45:12,552
أجل. أجل

490
00:45:13,049 --> 00:45:15,155
يجب أن نتحدث عن بعض الأمور

491
00:45:15,610 --> 00:45:17,825
لكن لا تفهمها خطأً

492
00:45:18,890 --> 00:45:23,451
هناك بعض الأسئلة التي ستسهل الأمور
كثيراً على المدى الطويل

493
00:45:35,050 --> 00:45:36,425
في حال...

494
00:45:39,489 --> 00:45:42,206
فى حال حدث مكروه..

495
00:45:47,170 --> 00:45:48,740
الك ”يقت ا

496
00:45:49,650 --> 00:45:51,908
كيف تريدنا أن...؟

497
00:45:52,449 --> 00:45:53,441
أبي

498
00:45:54,009 --> 00:45:55,579
ماذا لو وقعت في غيبوبة؟

499
00:45:56,729 --> 00:45:58,070
أتريد.

500
00:45:58,649 --> 00:46:01,639
أتريد وضعك على آلة تبقيك حيا؟

501
00:46:03,449 --> 00:46:05,096
ما هذا السؤال؟

502
00:46:05,488 --> 00:46:08,020
إنه سؤال يجب أن نعرفه...

503
00:46:08,888 --> 00:46:09,837
...في حال

504
00:46:10,169 --> 00:46:11,390
في حال ماذا؟

505
00:46:12,809 --> 00:46:13,801
ثِ
مكروه

506
00:46:14,129 --> 00:46:15,427
أن يحدث شيء

507
00:46:15,850 --> 00:46:16,842
الآن ما من جديد

508
00:46:17,249 --> 00:46:20,162
أجل. لكنه شيء يريدونه لسجلاتهم

509
00:46:20,609 --> 00:46:23,478
- من؟
- الذين يديرون مناظر الوادي

510
00:46:25,489 --> 00:46:27,246
ما نوع هذا الفندق؟

511
00:46:27,689 --> 00:46:29,718
أبي؛ إنه ليس فندقاً.
إنه دار عجزة

512
00:46:45,368 --> 00:46:46,437
اقفلوا الجهاز علي

513
00:46:49,688 --> 00:46:51,564
- ماذا؟
- اقفلوا الجهاز!

514
00:46:59,848 --> 00:47:02,838
حسناء أبي» إذا...

515
00:47:03,248 --> 00:47:05,354
- ...متى أوقفنا الجهاز--
- أموت

516
00:47:05,608 --> 00:47:06,634
صح

517
00:47:08,929 --> 00:47:10,347
ماذا؟

518
00:47:12,048 --> 00:47:13,499
ماذا نفعل بك؟

519
00:47:15,328 --> 00:47:16,506
تدفناني!

520
00:47:17,328 --> 00:47:18,506
هل أنتما غبيان؟

521
00:47:18,809 --> 00:47:20,184
تدفناني!

522
00:47:33,128 --> 00:47:35,310
- يا يسوع!
- عذراً لإجفالك

523
00:47:36,488 --> 00:47:40,700
كدت تسبب لأختك نوبة قلبية.
تتوقع أن تجد هنا إمرأة بولندية

524
00:47:41,288 --> 00:47:42,586
- لقد أخبرتك
- كلاء لم تخبرني

525
00:47:42,888 --> 00:47:43,880
-ِ

526
00:47:44,207 --> 00:47:45,473
-ِ

527
00:47:45,847 --> 00:47:49,251
سأصطحب كاش إلى المطار.
طائرة مبكرة؛ صح؟

528
00:47:49,568 --> 00:47:51,292
يجب أن نرحل السادسة والنصف صباحا

529
00:47:57,208 --> 00:47:59,423
ستعود كاشيا إلى كراكو

530
00:47:59,928 --> 00:48:02,186
أجل؛ جون أخبرني. أنا آسفة

531
00:48:02,968 --> 00:48:07,332
أخوك لن يتزوجني.
لكن عندما أطهي البيض؛ يبكي

532
00:48:08,967 --> 00:48:13,331
يجب أن أركب التاكسي إلى المطار
كامرأة تحترم نفسهاء لكن ها أنا ذا

533
00:48:15,288 --> 00:48:16,739
أراك في الصباح

534
00:49:14,606 --> 00:49:16,363
كيف سارت الأمور في المطار؟

535
00:49:16,806 --> 00:49:17,798
كما يرام

536
00:49:19,126 --> 00:49:20,075
جيد

537
00:49:20,366 --> 00:49:21,664
هل كان انفعاليا؟

538
00:49:22,126 --> 00:49:23,272
كلا؛ ليس تماما

539
00:49:24,806 --> 00:49:26,072
إنها تحبك

540
00:49:26,806 --> 00:49:30,134
هناك اعتبارات عملية لا شأن لها بالحب

541
00:49:30,806 --> 00:49:32,792
حقا؟ مثل ماذا؟
أجل

542
00:49:34,287 --> 00:49:37,353
تعرفين كم من المجازين بدكتوراه في
الفلسفة في نظرية النقد الأدبي النسبي

543
00:49:37,645 --> 00:49:38,911
يبحثون عن عمل؟

544
00:49:39,406 --> 00:49:41,435
حتى لو تزوجنا آنا وكاشيا...

545
00:49:41,926 --> 00:49:45,221
...قد تدخل جامعة أبعد من بولندا

546
00:49:45,766 --> 00:49:48,330
ولن نستطيع أن نكون مع كذلك

547
00:49:50,125 --> 00:49:51,227
أنت غبي

548
00:49:52,485 --> 00:49:53,903
هلا اكتفينا باللعب؟

549
00:49:57,166 --> 00:49:59,534
- حصلت لنا على مقابلة
- لماذا؟

550
00:49:59,886 --> 00:50:02,418
كبديل لطيف عن منظر الوادي

551
00:50:02,726 --> 00:50:03,872
لكننا أدخلناه هناك!

552
00:50:04,206 --> 00:50:05,963
لا تحكم عليه قبل أن تراه

553
00:50:06,286 --> 00:50:09,767
إنه جميل جداً.
يدعى قصر التل الأخضر

554
00:50:10,486 --> 00:50:12,243
يبدو كمصح للمجانين

555
00:50:19,166 --> 00:50:20,464
كلاء لست بخير

556
00:50:20,806 --> 00:50:22,376
هل ستصاب بنوبة قلبية؟

557
00:50:22,645 --> 00:50:25,820
كلاء لن أصاب بنوبة قلبية. سحقا!

558
00:50:29,245 --> 00:50:31,045
كم أملأه؟

559
00:50:31,445 --> 00:50:32,514
08‏ رطل

560
00:50:41,444 --> 00:50:42,862
ماذا أفعل به؟

561
00:50:43,204 --> 00:50:44,382
علقيه بهذه

562
00:50:52,845 --> 00:50:55,213
- إلى أسفل
- أيجب أن أسحبه؟

563
00:50:55,684 --> 00:50:57,288
أجل؛ أجل

564
00:51:07,684 --> 00:51:10,553
هذا لين مضحكاً

565
00:51:12,485 --> 00:51:15,354
حقاء لين مضحكاً

566
00:51:16,165 --> 00:51:17,845
ما المفروض أن يفعل؟

567
00:51:18,205 --> 00:51:21,423
يخفف من الضغط.
يجب أن أبقى هنا 1‏ دقيقة

568
00:51:24,484 --> 00:51:26,360
ونديء اذهبي واجلبي بريدي

569
00:51:27,524 --> 00:51:29,171
اذهبي واجلبي بريدي

570
00:51:39,844 --> 00:51:41,339
كفي عن التحديق

571
00:51:43,365 --> 00:51:44,860
هذا لك

572
00:51:45,965 --> 00:51:47,918
"لاري مندلسون".
من هو لاري مندلسون؟

573
00:51:48,324 --> 00:51:50,048
صديق. يحول لي بريدي

574
00:51:50,764 --> 00:51:52,521
أهو الرجل المتزوج؟

575
00:51:53,924 --> 00:51:55,571
أتضور جوعا.
أتريد أن تأكل شيئا؟

576
00:51:56,084 --> 00:51:57,579
أنت أقلعت عن مقابلة ذاك الحقير

577
00:51:58,045 --> 00:52:00,882
- ما رأيك بشطيرة تونة مع الجبنة؟
لافرق

578
00:52:29,563 --> 00:52:31,472
- شكراً

579
00:52:45,403 --> 00:52:47,858
أريدك أن تمضي عيد الشكر مع أبي

580
00:52:49,243 --> 00:52:50,813
ألن نمضيه معا؟

581
00:52:51,163 --> 00:52:54,000
إنه الوقت الوحيد
الذي أتفرغ فيه لأبحاثي

582
00:52:54,523 --> 00:52:55,701
وأنا أيضاً مشغولة

583
00:52:56,003 --> 00:52:57,301
مثل ماذا؟

584
00:52:57,723 --> 00:53:01,444
مثل حياتي؛ في مدينة نيويورك

585
00:53:02,003 --> 00:53:05,876
آن لك أن تتخلي عن أنانيتك وتفكري بغيرك

586
00:53:06,243 --> 00:53:09,112
مثلك أنت؛ حيث لا يمكنك أن تضع ككتابك
جانبا بينما والدنا يموت

587
00:53:09,483 --> 00:53:12,581
يجب أن أنجزه.
يرى ناشري أن الوقت مناسب لنشره

588
00:53:13,043 --> 00:53:16,141
0 أجل يرغب ال غب الجميع
بكتاب عن 3 في موسم الأعياد 7

589
00:53:16,643 --> 00:53:17,909
وندي»؛ إني أعمل

590
00:53:18,243 --> 00:53:19,509
وأنا أعمل

591
00:53:21,563 --> 00:53:23,058
اعرف

592
00:53:23,483 --> 00:53:25,938
أنا آسف. أنا آسف. فقط...

593
00:53:26,763 --> 00:53:30,015
...أعلق آمالاً كبيرة على هذا الكتاب...

594
00:53:31,723 --> 00:53:33,676
...وحياتك محتملة أكثر من حياتي

595
00:53:34,002 --> 00:53:35,878
ماذا تقصد بذلك؟

596
00:53:36,602 --> 00:53:38,402
ماذاء مثل المرحاض؟

597
00:53:38,683 --> 00:53:39,981
مثل النونية؟

598
00:53:40,203 --> 00:53:41,544
كلاء فقط...

599
00:53:41,843 --> 00:53:45,902
...ليس لديك عمل بدوام كامل» وأنا بلى.
لدي التزامات

600
00:53:46,362 --> 00:53:49,231
أعني؛ أنت تعملين مستقلة

601
00:53:49,723 --> 00:53:52,789
آلا يمكنك العمل
مع وكالة توظيف مؤقت هنا؟

602
00:53:54,643 --> 00:53:56,247
بالواقع» جول...

603
00:53:58,603 --> 00:54:00,250
...إني أحظى بتمويل حالياً

604
00:54:00,962 --> 00:54:02,337
للعمل على مسرحياتي

605
00:54:02,682 --> 00:54:05,824
قد يبدو لك هذا أنانية» لكن...

606
00:54:06,282 --> 00:54:09,457
لدي التزامات تجاه مؤسسة محترمة...

607
00:54:09,922 --> 00:54:11,951
...وضعت فيّ كل إيمانها

608
00:54:12,682 --> 00:54:16,817
وبالصراحة؛ دعمتني أكثر منه بكثير

609
00:54:18,122 --> 00:54:19,388
- هل حصلت عليه؟
- ماذا؟

610
00:54:22,322 --> 00:54:23,817
الغاغنهايم؟

611
00:54:25,321 --> 00:54:26,347
أجل

612
00:54:28,161 --> 00:54:29,339
حقا؟

613
00:54:30,442 --> 00:54:31,783
أجل حقا

614
00:54:33,642 --> 00:54:35,137
لماذا تبدو مندهشا؟

615
00:54:35,403 --> 00:54:37,203
لست مندهشاً. أنا فقط...

616
00:54:39,401 --> 00:54:42,085
يصعب الحصول عليه

617
00:54:42,522 --> 00:54:44,890
قدمت الطلب “ مرات»
دون أن أحصل عليه

618
00:54:45,242 --> 00:54:46,508
أنا حصلت عليه

619
00:54:47,402 --> 00:54:49,202
لماذا يصعب عليك أن تصدق ذلك؟

620
00:54:49,642 --> 00:54:52,511
صدقت. لكن لا يمكنني أن أصدق
أن تخفي الأمر سرآً

621
00:54:52,962 --> 00:54:54,915
- علمت لوي
- فقط الآن؟

622
00:54:59,482 --> 00:55:02,046
يا إلهي. هذا...

623
00:55:03,322 --> 00:55:05,886
...مذهل. هذا عظيم؛ ون

624
00:55:07,841 --> 00:55:10,328
إذ إني جد فخ 3 فخور بك

625
00:55:11,042 --> 00:55:14,184
أجل؛ إنه مذهل. إنجاز كبير

626
00:55:17,562 --> 00:55:22,123
ربما كان هذا وقتك»

627
00:55:26,081 --> 00:55:29,528
ما رأيك لو نعمل كلانا هنا
ونمضي الأعياد معا...

628
00:55:30,161 --> 00:55:32,452
...وننصرف للكتابة و...

629
00:55:33,040 --> 00:55:36,030
سيكون ممتعاً. سنلهم بعضنا البعض

630
00:55:38,361 --> 00:55:40,467
مستعمرة المؤلفين الخاصة بنا

631
00:55:44,440 --> 00:55:45,967
إني جد فخور بك؛ ون

632
00:55:59,041 --> 00:56:01,452
جون-- هذه قد تساعدك. مع حبي. ون

633
00:56:05,280 --> 00:56:07,735
دوريس متزغر. بركوست

634
00:56:14,720 --> 00:56:16,596
سرقت مسكنات من إمرأة ميتة؟

635
00:56:20,800 --> 00:56:21,749
هل هي ناجعة؟

636
00:56:45,841 --> 00:56:47,062
إلى اللقاء

637
00:57:38,799 --> 00:57:40,020
هل أنت في شقتي؟

638
00:57:40,400 --> 00:57:44,034
أنا في السرير مع مارلي.
أخذت إحدى قمصانك

639
00:57:47,639 --> 00:57:51,086
تفوح منها رائحتك. الخزامى والعرق

640
00:57:51,599 --> 00:57:53,552
وجنكيز أيضاً هنا. أشعر بالإثارة

641
00:57:54,039 --> 00:57:56,407
- أرجوك
- أسف

642
00:57:56,918 --> 00:57:59,450
- كيف حال جنكيز؟
- إنها بخير. أتريدين سماعها؟

643
00:57:59,959 --> 00:58:01,563
- أجل
- تعالي. هاك

644
00:58:01,999 --> 00:58:03,646
مرحباء بني

645
00:58:04,079 --> 00:58:05,726
و شد

646
00:58:06,799 --> 00:58:07,791
إنها تفتقدك

647
00:58:08,400 --> 00:58:10,353
هل تناولها دواءها؟
- أجل

648
00:58:12,119 --> 00:58:13,494
هل سقيت شتلتي؟

649
00:58:15,438 --> 00:58:18,155
أجل. إنها جيدة. متى ستعودين؟

650
00:58:18,639 --> 00:58:20,363
بعد الأعياد

651
00:58:20,799 --> 00:58:23,668
- شكرا لإرسالك بريدي
- لا عليك

652
00:58:24,078 --> 00:58:28,639
سأغادر البلدة الأسبوع المقبل لمدة
أسبوع. لن أتمكن من الاعتناء بجنكيز

653
00:58:29,399 --> 00:58:30,577
إلى أين تذهب؟

654
00:58:31,319 --> 00:58:33,687
إلى تورونتو. لزيارة عائلة آني

655
00:58:35,159 --> 00:58:36,959
إنها ذكرى زواج والديها

656
00:58:39,438 --> 00:58:40,616
وندي؟

657
00:58:42,598 --> 00:58:43,776
وندي؟

658
00:58:43,998 --> 00:58:45,296
هل فقدت إثارتك؟

659
00:58:45,679 --> 00:58:47,054
وندي؛ هيا الآن

660
00:58:47,798 --> 00:58:49,402
ماذا لو جنت وأحضرت جنكيز؟

661
00:58:49,837 --> 00:58:51,866
سنمضي عصر اليوم معا

662
00:58:53,358 --> 00:58:55,311
ليس بالعرض الكبير...

663
00:58:55,638 --> 00:58:57,514
...لكن أنت أدرى بوضعي

664
00:59:00,878 --> 00:59:01,947
انظروا...

665
00:59:02,237 --> 00:59:06,110
...إلى الصفحة الثانية
من النشرة وسترون..

666
00:59:06,638 --> 00:59:10,195
...مقطعاً يدعى ابتكار لحظات خاصة
إن كنتم محتارين بشأن...

667
00:59:10,638 --> 00:59:14,621
...ما تفعلونه مع عجائزكم أيام الزياراتء
هذا سيساعدكم

668
00:59:14,958 --> 00:59:18,286
مرحبا؟ هل جتتما بشأن جماعة الدعم؟

669
00:59:21,158 --> 00:59:23,067
ألديكما فرد عائلة يعاني من العته؟

670
00:59:25,798 --> 00:59:30,315
جثتما إلى المكان المناسب.
خذا بعض رزم المعلومات وأهلاً بكما

671
00:59:33,517 --> 00:59:35,852
هناك مكان أمام الغرفة. لن نؤذيكما

672
00:59:36,318 --> 00:59:38,271
ربما رأيتما ما فيه الكفاية من الألم

673
00:59:39,718 --> 00:59:43,853
تتحدث عن نشاطات يمكنكم أن تتشاركوها
مع عجوزكم المشوش

674
00:59:44,317 --> 00:59:46,772
من كتاب رائع جت
هذه اللائحة استخر +

675
00:59:48,157 --> 00:59:49,423
العناية بالعجائز للأغبياء

676
00:59:50,237 --> 00:59:53,455
تضحكون؛ لكني أحب هذه الكتب

677
00:59:54,078 --> 00:59:56,839
عندما شخصوا والدتي بمرض الباركنسون
كان هذا كالكتاب المقدس لي

678
00:59:57,277 --> 01:00:00,114
الرقم واحد.
إسأل عجوزك عن الأيام الخوالي

679
01:00:00,677 --> 01:00:02,357
أعرف أن هذا يبدو بديهياً

680
01:00:02,638 --> 01:00:05,966
لكن عندما تتعاملون مع العف
عليكم أن تضاعفوا جهودكم

681
01:00:06,437 --> 01:00:08,575
لا تكتفوا بالجلوس على السرير
طارحين الأسئلة

682
01:00:08,876 --> 01:00:10,785
تنشط ذاكرتهم
افتحوا مواضيع

683
01:00:11,077 --> 01:00:14,524
الأفلام القديمة رائعة. بأذنكما!

684
01:00:16,397 --> 01:00:18,884
لن نقدم بعد المرطبات

685
01:00:27,117 --> 01:00:30,751
l الصور التي 3 التي تبدو
بديهية. أذ يهية. أفلام من...

686
01:00:31,157 --> 01:00:34,299
...عصرهم أيضاً قد تكون قوية المفعول

687
01:00:34,636 --> 01:00:38,313
ليلة الأفلام القديمة يقدمها
ليني سافاج

688
01:00:57,197 --> 01:00:59,073
أهذه منطقة سكنك» أبي؟

689
01:00:59,437 --> 01:01:02,460
أجل. أ
اصابوا بوصفه

690
01:01:10,316 --> 01:01:11,537
ها هي!

691
01:01:13,237 --> 01:01:17,110
- من؟
- أترينها؟ إنها تطهي لي العشاء

692
01:01:19,836 --> 01:01:21,014
ذاك السافل

693
01:01:21,276 --> 01:01:22,422
إنه الوالد

694
01:01:26,197 --> 01:01:28,073
أيها السافل!

695
01:01:28,435 --> 01:01:31,653
- اخرس!
- أنت اخرس! هذه ليلتي

696
01:01:33,996 --> 01:01:35,294
كان دائماً يضربني

697
01:01:35,636 --> 01:01:36,857
أبي» أجلس

698
01:01:37,116 --> 01:01:40,182
- أنت تحجب عني الشاشة
- إلى الجحيم أيتها العجوز النبائية!

699
01:01:40,515 --> 01:01:41,890
- حيوان!
- موني بغيظك!

700
01:01:42,115 --> 01:01:45,443
اجلس. أبي» لا عليك. فقط اجلس

701
01:02:16,995 --> 01:02:19,602
7 لمشاهدته أن يعرضوا
علينا شيئا آخر لمشاهد ل

702
01:02:20,275 --> 01:02:23,417
برض بهذا أن يذكرهم بالأيام الخوالي؟

703
01:02:25,435 --> 01:02:27,650
أرى من الأفضل أن أخرج من هنا

704
01:02:31,196 --> 01:02:32,953
أنظر خلفك» جون

705
01:02:34,995 --> 01:02:36,642
رقص وجعجعة

706
01:02:36,994 --> 01:02:40,169
- لماذا ما زالوا يعرضون هذا؟
- هذا هو لهوهم

707
01:02:45,075 --> 01:02:46,526
محال

708
01:02:50,314 --> 01:02:53,915
لا يمكنك الحكم عليه بمعايير اليوم.
يجب أن تنظري إليه بمفهومة التاريخي

709
01:02:54,275 --> 01:02:55,845
كنت أظن الوالد سيعجبه الفيلم القديم

710
01:02:56,195 --> 01:02:58,802
- إلى اللقاء. شكرآً
- شكراً جزيلا

711
01:02:59,115 --> 01:03:01,330
الحمد لله لدينا تلك المقابلة غدآ

712
01:03:03,995 --> 01:03:05,948
لنأخذ السلالم

713
01:03:06,914 --> 01:03:09,020
شكراً. شكراً

714
01:03:12,435 --> 01:03:14,388
سيطرحون عليك بعض الأسئلة...

715
01:03:14,874 --> 01:03:17,787
...سيكون عليك أن تركز.
الأمر بغاية الأهمية

716
01:03:22,394 --> 01:03:23,769
دار عناية قصر التل الأخضر

717
01:03:25,075 --> 01:03:26,984
مميز. ابتكاري. منبه

718
01:03:39,154 --> 01:03:41,292
- ما هذا؟

719
01:03:41,554 --> 01:03:44,423
إنه يقوي عمل الدماغ. أتريدين منه؟

720
01:03:47,154 --> 01:03:48,911
أبي» افتح فمك

721
01:04:01,394 --> 01:04:03,347
لديك صيدلية هنا

722
01:04:04,954 --> 01:04:08,980
- ما هذه؟
- ضد الاكتئاب. يجب أن تجربها

723
01:04:09,354 --> 01:04:11,492
- لست مكتتبا
- أرجوك

724
01:04:12,114 --> 01:04:13,609
- يجب أن تكوثوا آل سافاج
- مرحبا

725
01:04:14,674 --> 01:04:16,932
- جون
- روز. كيف حالك؟

726
01:04:17,314 --> 01:04:18,263
والدنا

727
01:04:18,513 --> 01:04:20,968
تشرفنا. أنا روز لاندريس

728
01:04:21,273 --> 01:04:22,494
إسمي هو...

729
01:04:22,954 --> 01:04:26,478
...ليونارد مايكل جوزف سافاج

730
01:04:28,353 --> 01:04:31,800
حسنا. ليني؛ أتعرف في أي فصل نحن؟

731
01:04:35,233 --> 01:04:36,259
البرد

732
01:04:40,593 --> 01:04:42,163
والفصل هو؟

733
01:04:44,033 --> 01:04:45,790
الشتاء. ماذا تظنين؟

734
01:04:48,233 --> 01:04:50,142
وما تاريخ اليوم؟

735
01:04:52,673 --> 01:04:56,307
تشرين الثاني. لست أذكر اليوم

736
01:04:59,112 --> 01:05:00,836
أيمكنك أن تخبرني أين نحن؟

737
01:05:01,633 --> 01:05:03,771
في أية مدينة نحن؟

738
01:05:12,633 --> 01:05:15,928
سجلي؛ "الساحل الشرقي"

739
01:05:21,593 --> 01:05:22,619
بوفالو

740
01:05:24,832 --> 01:05:26,010
بوفالو

741
01:05:26,872 --> 01:05:27,821
بوسطن

742
01:05:28,153 --> 01:05:29,877
بوسطن؛ ماساشوستس

743
01:05:30,232 --> 01:05:33,222
- لا يمكنك مساعدته؛ آنسة سافاج
- إنه يعرف أين هو

744
01:05:33,672 --> 01:05:36,541
- وذديء إنها تجري اختباراً
- أعلم. لست غبية

745
01:05:37,113 --> 01:05:40,136
دعاها تطرح الأسئلة اللعينة!

746
01:05:50,473 --> 01:05:52,077
ماذا قلت لهم؟

747
01:05:52,592 --> 01:05:55,844
قلت إنه عاقل»
لكنه يفقد تركيزه أحياناً

748
01:05:56,312 --> 01:05:57,687
إنه مصاب بالعته

749
01:05:57,913 --> 01:06:00,368
أعلم. لكن ليست لديهم أسرّة سوى...

750
01:06:00,913 --> 01:06:03,520
لو أمكننا إدخاله...

751
01:06:03,951 --> 01:06:05,783
لماذا نهدر وقتنا بالتخيلات؟

752
01:06:06,352 --> 01:06:10,335
قالت أنها ستدرجه
على إحدى لوائح الانتظار

753
01:06:11,272 --> 01:06:14,262
يا يسوع! إنما أفعل هذا لأجل أبي

754
01:06:14,672 --> 01:06:16,581
ليست لدى أبي مشكلة مع مناظر الوادي

755
01:06:16,953 --> 01:06:18,523
أحاول أن أحسن وضعه

756
01:06:18,992 --> 01:06:21,632
لا يشكو وضع الوالد من علة

757
01:06:21,951 --> 01:06:24,013
لن يتأقلم إن مضينا في إخراجه
من دور العناية

758
01:06:24,391 --> 01:06:28,985
هوسك هذا في التقدم اجتماعياً
غير منتج وأناني

759
01:06:29,432 --> 01:06:30,807
- أناني؟
- ليس المعني الوالد

760
01:06:31,031 --> 01:06:33,715
بل أنت وشعورك بالذئب

761
01:06:34,912 --> 01:06:36,669
أظن المكان هنا أفضل

762
01:06:36,992 --> 01:06:40,364
بالطبع» أنت المستهلكة التي يرغبون بها.
أنت الديموغرافيا المذنبة

763
01:06:40,912 --> 01:06:43,280
المناظر الطبيعية ليست للنزلاء

764
01:06:43,591 --> 01:06:46,766
بل للأقرباء
الذين لا يقرون بحقيقة ما يجري هنا

765
01:06:47,111 --> 01:06:49,522
- الذي هو؟
- الناس يموتون

766
01:06:49,992 --> 01:06:53,549
داخل هذا المبنى الجميل. إنه عرض رعب!

767
01:06:54,191 --> 01:06:57,181
كل هذه الدعاية عن الصحة
والمناظر الطبيعية...

768
01:06:57,671 --> 01:07:01,043
...هي لتغطية الواقع التعيس
أن الناس يموتون!

769
01:07:01,511 --> 01:07:03,311
والموت فاسد...

770
01:07:03,752 --> 01:07:07,505
...شنيع ومليء بالبراز والبول والنتانة!

771
01:07:08,232 --> 01:07:09,573
هيا يا جدتي

772
01:08:10,830 --> 01:08:13,198
هاك. ما رأيك؟

773
01:08:14,710 --> 01:08:16,237
ماذا يفعل هذا؟

774
01:08:17,950 --> 01:08:21,397
لا شيء. فقط جميل المنظر

775
01:08:22,590 --> 01:08:24,848
- كيف حالك» سيد سافاج؟
- مرحباء جيمي

776
01:08:28,110 --> 01:08:29,757
هذا ليس جيمي؛ أبي

777
01:08:30,350 --> 01:08:31,920
ماذا تقصدين؟

778
01:08:32,310 --> 01:08:34,797
- أنا آسفة. يصيبه أحيانا بعض...
- لا بأس

779
01:08:35,190 --> 01:08:37,252
أنا هوارد؛ سيد سافاج.
أنا هنا لأضعك في الفراش

780
01:08:37,590 --> 01:08:39,543
ليلة الخميس يأخذ جيمي إجازة

781
01:08:40,311 --> 01:08:42,111
حسناء إذا...

782
01:08:43,069 --> 01:08:45,601
...يحسن بي الذهاب. طابت ليلتك؛ أبي

783
01:08:46,190 --> 01:08:47,368
طابت ليلتك

784
01:08:57,430 --> 01:08:59,154
طابت ليلتك؛ سيد سبيري

785
01:09:19,429 --> 01:09:20,455
دعه

786
01:09:21,589 --> 01:09:23,389
أنت متأكد من أنه لن يبقيك ساهراً؟

787
01:09:23,869 --> 01:09:25,287
أجل؛ متأكد

788
01:09:28,310 --> 01:09:31,071
هاك. طابت ليلتك» سيد سافاج

789
01:09:31,509 --> 01:09:32,578
طابت ليلتك

790
01:10:18,868 --> 01:10:20,744
مرحباء ون!

791
01:10:23,109 --> 01:10:24,866
- مرحباً
- مرحباً

792
01:10:25,108 --> 01:10:26,635
مرحبا حبيبي. مرحباً

793
01:10:27,468 --> 01:10:28,886
- أين الوحش؟

794
01:10:29,948 --> 01:10:32,316
مرحباً يا وحش

795
01:10:32,828 --> 01:10:34,355
مرحبا

796
01:10:35,629 --> 01:10:37,156
هل تذكرت مستنداتها؟
أجل

797
01:10:38,269 --> 01:10:39,873
- شكرا
- أجل

798
01:10:40,109 --> 01:10:41,636
- كيف حال مارلي؟
- إنها-- تعلمين

799
01:10:41,867 --> 01:10:44,507
رجلاها الخلفيتان تزعجانها

800
01:10:44,788 --> 01:10:47,963
وجدت بيطريا رائعا في الجانب الشرقي

801
01:10:48,508 --> 01:10:52,763
أخضعوها للمعالجة البدنية. تمضي بعض
الوقت في دوامة مرتين في الأسبوع

802
01:10:53,749 --> 01:10:56,924
اصعدي. سنقوم بجولة.
لم أزر يوما بوفالو

803
01:10:58,348 --> 01:11:00,606
لنمض وقتا ممتعاً! لقد افتقدتك

804
01:11:03,948 --> 01:11:05,126
جون!

805
01:11:10,988 --> 01:11:12,090
سأخرج

806
01:11:14,627 --> 01:11:16,002
هذا صديقي لاري

807
01:11:16,908 --> 01:11:18,555
- هذا جون
- مرحباء جون

808
01:11:18,988 --> 01:11:20,014
مرحباء لاري

809
01:11:20,867 --> 01:11:22,318
ندي عنك الكثي
حدثتني وندي

810
01:11:23,628 --> 01:11:26,541
أحببت أطروحتك عن الأم الشجاعة.
آرتني إياها وندي

811
01:11:26,987 --> 01:11:29,824
ألفت مسرحية عنها. ساعدثني كثيراً

812
01:11:33,747 --> 01:11:34,893
حسنا

813
01:11:37,867 --> 01:11:39,514
- يبدو لطيفاً
- أجل

814
01:11:42,028 --> 01:11:43,632
أهذه شتلتى؟

815
01:12:05,067 --> 01:12:06,943
نياغارا. جميل أن نكون هنا!

816
01:12:25,507 --> 01:12:26,958
هياء هياء هيا!

817
01:12:27,386 --> 01:12:29,950
أجل؛ كلب طيب! كلب طيب. عليك بها

818
01:12:32,546 --> 01:12:34,532
- رباء!
- أنا آأسف

819
01:12:41,186 --> 01:12:44,558
- ماذا؟
الا أدري

820
01:12:48,186 --> 01:12:49,986
1 م‎ 0

821
01:12:50,747 --> 01:12:51,696
كلا

822
01:12:51,947 --> 01:12:55,548
كانت تفلح عندما ر.

823
01:12:55,866 --> 01:12:56,858
أنا آأسف

824
01:12:58,027 --> 01:13:01,125
ليست الشتلة. الشتلة
رمزية

825
01:13:01,626 --> 01:13:03,273
- ماذا إذآ؟
- ماذا تظن؟

826
01:13:04,347 --> 01:13:05,568
1 قتا ليست ممتازة

827
01:13:05,826 --> 01:13:08,510
ليست ممتازة؟ هيا يا لاري

828
01:13:08,986 --> 01:13:11,244
إني مجازة في الفنون الجميلة

829
01:13:11,866 --> 01:13:15,390
انظر إلى هذا!
إننا في غرفة نزل في بوفالو

830
01:13:15,867 --> 01:13:19,391
- هذا محرج! مبتذل!
- ما المبتذل؟

831
01:13:19,826 --> 01:13:21,626
ابتذال سن اليأس

832
01:13:21,905 --> 01:13:23,509
- يأس من؟
- يأسك

833
01:13:24,986 --> 01:13:28,892
أنت متزوج» 0
تخون؛ تنام مع إمرأة أصغر

834
01:13:31,586 --> 01:13:33,418
لست إمرأة أصغر سنا تماماً

835
01:13:33,785 --> 01:13:35,771
- ماذا تقصد؟
- عمرك 75

836
01:13:36,065 --> 01:13:38,018
وأنت 7©؛ وهذا يجعلك أكبر سنا

837
01:13:38,385 --> 01:13:39,836
أجلء في الشكله لكن...

838
01:13:40,226 --> 01:13:44,667
...ليس هذا بالمثل الأعلى لعلاقة حب
شتاء ربيع نموذجية

839
01:13:45,185 --> 01:13:48,403
آني عمرها 45
وأنت لست تلميذتي الصغيرة

840
01:13:49,186 --> 01:13:52,023
ليس كما في الملاك الأزرق

841
01:13:52,706 --> 01:13:54,964
تعرفين المعلم في الملاك الأزرق

842
01:13:55,265 --> 01:13:56,214
أعرف الفيلم

843
01:13:56,426 --> 01:14:00,529
أقام الرجل التعيس علاقة مع تلميذته
وهدمت حياته. فون ستروهايم

844
01:14:00,985 --> 01:14:03,276
- بل فون ستيرنبرغ
- مهما يكن

845
01:14:03,905 --> 01:14:06,360
فهمت قصدي. مارلين ديتريتشن

846
01:14:07,105 --> 01:14:09,866
كانت مغنية في ناد ليلي»

847
01:14:12,384 --> 01:14:13,605
لكن هناك...

848
01:14:14,304 --> 01:14:18,865
...قصة لفرانسين بروز تحمل نفس الإسم
عن علاقة بين معلم وتلميذته

849
01:14:19,745 --> 01:14:23,575
لماذا تفعلين هذا؟ تفعلين هذا دائما

850
01:14:24,065 --> 01:14:27,088
وتهينينني بقولك
آنني أعاني من أزمة سن اليأس...

851
01:14:27,624 --> 01:14:30,156
مع رجل متزوج...

852
01:14:30,465 --> 01:14:35,026
...بدلا من البحث عن علاقة حميمة
مع شخص متوفر. كل ذلك بسبب والدك

853
01:14:40,224 --> 01:14:44,479
أحاول أن أعيش حياة
طبيعية وصحية

854
01:14:45,025 --> 01:14:47,818
- لست أخون أحداً!
- فقط نفسك

855
01:14:48,345 --> 01:14:50,102
- ماذا؟
لا شيء

856
01:14:52,664 --> 01:14:54,268
انتظري. انتظري

857
01:15:00,944 --> 01:15:02,122
لا تفعلي هذا

858
01:15:03,705 --> 01:15:04,697
هيا. كلا--

859
01:15:04,984 --> 01:15:06,784
أتريدين أن أساعدك..؟

860
01:15:12,945 --> 01:15:14,745
سأتصل بك!

861
01:15:15,384 --> 01:15:16,988
أيتها الخائنة! يوداس!

862
01:15:17,464 --> 01:15:19,221
هاريء عد !

863
01:15:32,944 --> 01:15:36,119
أرجوك؛ لا تستعمل هذا النور الفظيع.
إنه يثير الكآبة

864
01:15:38,224 --> 01:15:40,592
أنا جلبته لك؛ أبي؛ أتذكر؟

865
01:15:41,744 --> 01:15:43,653
أرأيت ما أظرفه؟

866
01:15:51,864 --> 01:15:53,359
ويندي

867
01:15:55,504 --> 01:15:57,261
ما قضيته؟

868
01:15:58,023 --> 01:16:00,129
هذا لن يصيبك بأية عدوى

869
01:16:00,623 --> 01:16:04,070
قالوا لا بأس بأن تبتى هنا إن لقحت

870
01:16:04,664 --> 01:16:06,846
ما زلت لا أستصوب الفكرة

871
01:16:07,664 --> 01:16:12,148
يحبون الحيوانات هنا.
إنها تفيد صحة النزلاء هنا

872
01:16:12,583 --> 01:16:15,115
إنما تخفف م"
إنها تخفف من الإجهاد؛ إذآ هون عليك!

873
01:16:15,463 --> 01:16:16,914
مهلاء اهدني!

874
01:16:22,904 --> 01:16:24,279
النهاية

875
01:16:25,743 --> 01:16:27,270
أبي

876
01:16:28,263 --> 01:16:30,292
أريد أن أقدمك إلى أحدهم

877
01:16:31,823 --> 01:16:32,969
لست أرى شيئا

878
01:16:33,464 --> 01:16:35,755
مهلاء دعني أسندك

879
01:16:37,222 --> 01:16:38,324
أين وسادتك؟

880
01:16:41,223 --> 01:16:43,176
- أين وسادة أبي؟
- أآية وسادة؟

881
01:16:43,463 --> 01:16:46,180
الحمراء التي اشتريتها له من
ملابس المدينة

882
01:16:51,303 --> 01:16:52,678
أنت رأيتها!

883
01:16:54,343 --> 01:16:56,143
رباه يا جون

884
01:17:00,944 --> 01:17:02,165
- لحظة واحدة

885
01:17:03,742 --> 01:17:07,419
كان والدي لديه وسادة كبيرة حمراء
وقد فقدت من غرفته

886
01:17:07,982 --> 01:17:10,972
بدآت نوبة عملي لتوي.
راجعي سيمون في الردهة

887
01:17:15,863 --> 01:17:17,129
هل أنت سيمون؟
أجل

888
01:17:17,543 --> 01:17:21,831
أنا إبنة ليني سافاج في الغرفة 19.
وسادته الكبيرة الحمراء مفقودة

889
01:17:22,343 --> 01:17:24,023
- هل كان اسمه عليها؟
- ورقم غرفته

890
01:17:24,422 --> 01:17:25,720
كيف شكلها؟

891
01:17:27,302 --> 01:17:30,171
وسادة... كبيرة... حمراء

892
01:17:47,942 --> 01:17:50,353
بإذنك؛ سيدتي

893
01:17:50,982 --> 01:17:52,662
هذه تخص والدي

894
01:17:53,382 --> 01:17:54,603
الوسادة!

895
01:17:55,223 --> 01:17:58,213
ليست لك!
إنها تخص والدي

896
01:17:58,742 --> 01:18:01,579
أنا جد آسفة. إنها لا تخصك!

897
01:18:08,143 --> 01:18:09,212
تفضل

898
01:18:12,502 --> 01:18:16,059
أبي؛ خلتك قد ترغب بها لتسندك

899
01:18:19,782 --> 01:18:20,851
هاك

900
01:18:21,662 --> 01:18:23,157
- ونديء إنسي الموضوع

901
01:18:23,382 --> 01:18:24,331
لا أريدها

902
01:18:24,582 --> 01:18:28,990
أنت متأكد؟ ستريحك اكثر. هيا

903
01:18:29,822 --> 01:18:32,080
لا أريدها! ألا تسمعين؟

904
01:18:33,541 --> 01:18:36,913
لماذا تظنني أدفع لها؟ لتزعجني؟

905
01:18:40,222 --> 01:18:42,284
إنه لا يعي ما يقول

906
01:19:04,381 --> 01:19:05,647
أتريدين سيجارة؟

907
01:19:07,981 --> 01:19:09,083
شكرا

908
01:19:15,341 --> 01:19:16,487
شكرا

909
01:19:21,741 --> 01:19:23,498
ماذا في الصندوق؟

910
01:19:26,062 --> 01:19:27,240
هري

911
01:19:27,741 --> 01:19:29,388
هل تأخذينه في جولة؟

912
01:19:38,981 --> 01:19:40,661
هرك يشعر بالبرد

913
01:19:43,820 --> 01:19:45,882
أنا هنا. سأدير جهاز التدفئة

914
01:19:57,140 --> 01:19:58,438
كيف حاله؟

915
01:20:00,020 --> 01:20:01,820
صديقي في الغرفة 79

916
01:20:02,661 --> 01:20:03,959
إنه بخير

917
01:20:05,220 --> 01:20:08,438
أعني؛ ليس بخيرء لكنه لا بأس. كما يرام

918
01:20:22,059 --> 01:20:23,663
إنه يحب التاتر توتس

919
01:20:25,700 --> 01:20:27,500
هذا كل ما يأكله أحياناً

920
01:20:27,940 --> 01:20:31,421
أقدم له بعض العلاوات عندما أستطيع.
اخدمات مزدوجة

921
01:20:33,340 --> 01:20:34,518
هل أنت متزوجة؟

922
01:20:35,580 --> 01:20:36,726
كلا

923
01:20:38,300 --> 01:20:39,980
لكن صديقي متزوج

924
01:20:40,860 --> 01:20:42,966
أت و أتعرف والدتك أنك
تن والدتك أنك تفعلين ذلك؟

925
01:20:44,260 --> 01:20:46,136
إنها ليست في الجوار

926
01:20:47,739 --> 01:20:50,576
ماتت؟ لهذا لا تأتي أبدا؟

927
01:20:51,060 --> 01:20:55,348
كلا. فقط لا تحب تحمل المسؤوليات

928
01:20:57,019 --> 01:20:58,819
لم تكن بارعة في ذلك

929
01:20:59,380 --> 01:21:01,366
ولا والدي كذلك؛ بالواقع

930
01:21:01,940 --> 01:21:05,693
إذا لهذا ليس لدى المرأة الجميلة
زوج أو عائلة

931
01:21:11,579 --> 01:21:13,183
ماذا تفعلين عندما لا تكونين هنا؟

932
01:21:16,179 --> 01:21:17,783
آنا

933
01:21:18,259 --> 01:21:20,059
...أعمل في حقل المسرح

934
01:21:21,219 --> 01:21:24,361
بدوام مؤقت لأجل المال»
لكن عملي الرئيسي في كتابة المسرحيات

935
01:21:24,779 --> 01:21:25,771
مثل شكسبير؟

936
01:21:27,338 --> 01:21:29,629
أجل؛ لكن ليس بهذه الجودة

937
01:21:30,779 --> 01:21:32,045
ما موضوع مسرحياتك؟

938
01:21:32,499 --> 01:21:34,605
- مسرحياتي؟
- أيمكنني أن أقرأ واحدة؟

939
01:21:35,019 --> 01:21:36,895
>
- أتمزح؟

940
01:21:38,579 --> 01:21:39,877
تريد أن تقرأ مسرحياتي؟

941
01:21:40,138 --> 01:21:41,665
ما الغرابة في ذلك؟

942
01:21:41,898 --> 01:21:44,505
فقط لأن في عالمي...

943
01:21:44,979 --> 01:21:48,885
يرغب الناسن عادة
أن يقرؤوا مسرحية لشخص لا يتم إنتاجها

944
01:21:52,779 --> 01:21:55,037
والدك بخير» للمناسبة

945
01:21:56,698 --> 01:21:58,422
ما يزال لديه بعض الوقت

946
01:21:59,698 --> 01:22:01,149
ما أدراك؟

947
01:22:01,739 --> 01:22:03,080
من أصابع قدميه

948
01:22:03,579 --> 01:22:05,914
لم تبداً بعد بالتقوس

949
01:22:06,378 --> 01:22:09,247
أصابع الأقدام تتقوس دائما
قبل بضعة أيام

950
01:22:11,339 --> 01:22:15,703
ما هذا؟
تقليد ما من جامايكا أو ما شابه؟

951
01:22:17,739 --> 01:22:21,994
تعلمت ذلك من وجودي هنا.
كلنا نتحدث في ذلك. دائماً نفس الشيء

952
01:22:22,738 --> 01:22:24,308
تقوس أصابع الأقدام؟

953
01:22:25,018 --> 01:22:29,612
كما الساحرة في ساحر أوز.
قبل يومين من وفاتهم

954
01:22:30,939 --> 01:22:32,466
لماذاء برأيك؟

955
01:22:35,458 --> 01:22:37,673
يقولون أن الهواء يبدا بمغادرة الجسم

956
01:22:49,738 --> 01:22:51,614
أنا من نيجيرياء للمناسبة

957
01:23:46,777 --> 01:23:47,846
وندي

958
01:24:33,376 --> 01:24:34,717
جون» إنه متفل

959
01:24:36,256 --> 01:24:37,903
هياء افتحه

960
01:24:39,936 --> 01:24:42,805
نشروا لائحة ولم يرد اسمك فيها

961
01:24:43,616 --> 01:24:44,837
ماذا؟

962
01:24:45,056 --> 01:24:47,925
نشرت مؤسسة غاغنهايم لائحتها في
نيويورك تايمز...

963
01:24:48,456 --> 01:24:50,988
...ولم يرد اسمك فيها

964
01:24:53,376 --> 01:24:54,554
- هذا غريب

965
01:24:55,937 --> 01:24:57,432
لا بد من أن يكون إغفالا ما

966
01:24:58,175 --> 01:25:00,543
- دعنى أدخل. د ا
ل بط تجمدت أوصالي

967
01:25:01,776 --> 01:25:03,194
- ماذا؟
- إغفال

968
01:25:04,256 --> 01:25:05,631
ما أدراك؟

969
01:25:07,296 --> 01:25:09,783
لأنني اتصلت بمؤسسة غاغنهايم

970
01:25:10,815 --> 01:25:11,993
دعني أدخل السيارة

971
01:25:19,496 --> 01:25:21,558
- مرحباء أبي

972
01:25:21,816 --> 01:25:23,802
إتصلت لأستعلم
عن سبب عدم ورود اسمك في اللائحة

973
01:25:24,255 --> 01:25:25,476
لماذا فعلت ذلك؟

974
01:25:25,735 --> 01:25:29,369
- كنت أحميك
- كنت تراقبني

975
01:25:29,776 --> 01:25:31,958
أنت مريض. هذا مرض»؛ جون

976
01:25:32,455 --> 01:25:35,902
كلاء بل أنت المريضة.
أنت المريضة؛ وندي

977
01:25:39,575 --> 01:25:44,092
صديق لي مستشار في غاغنهايم.
تحرى أمرك في الحاسوب

978
01:25:44,695 --> 01:25:46,910
رفضوا طلبك 8 مرات

979
01:25:47,336 --> 01:25:50,860
إذا؟ وأنت كم مرة رفضوك؟

980
01:25:51,975 --> 01:25:54,812
- ليس هذا الموضوع. ستة!
الا لا

981
01:25:55,095 --> 01:25:56,852
أنت لا تظن أن لدي أية موهبة

982
01:25:57,135 --> 01:26:01,085
إتصلت لأنك لم تستطع أن تصدق
أن أختك الصغرى قد تحظى بمنحة!

983
01:26:01,496 --> 01:26:03,100
- هذا غير صحيح!

984
01:26:03,375 --> 01:26:05,786
أنت مثله.
لم يظنني يوم أنني قد أنجز شيئا!

985
01:26:06,095 --> 01:26:09,313
لماذا تقارنينني بالوالد؟ ما قصدك؟

986
01:26:09,695 --> 01:26:12,379
قصدي أنك لا تظنني أملك أية موهبة!

987
01:26:12,655 --> 01:26:16,638
وأنت أيضاً لا تظنين أنك قادرة
على أي شيء؛ لأن عليك أن تكذبي بشأنه!

988
01:26:17,014 --> 01:26:19,621
- أنت فقدت صوابك!
- أنا فقدت صوابي؟

989
01:27:08,535 --> 01:27:09,986
من أين جئت بالمال؟

990
01:27:10,454 --> 01:27:12,407
- حصلت على منحة
- دعك من هذا الهراء

991
01:27:12,734 --> 01:27:14,534
حصلت على منحة؛ جون! حقا!

992
01:27:16,774 --> 01:27:19,414
حسناء فليكن؛ لم أفز بمنحة غاغنهايم

993
01:27:20,534 --> 01:27:21,985
ما الأهمية؟

994
01:27:23,614 --> 01:27:25,371
كانت منحة من نوع آخر

995
01:27:25,774 --> 01:27:26,843
- أي نوع؟
- ماذا؟

996
01:27:27,894 --> 01:27:29,956
نلت منحة مختلفة. ماذا نلت؟

997
01:27:33,854 --> 01:27:34,956
وكالة الطوارئ الفدرالية

998
01:27:35,653 --> 01:27:37,180
لم أسمع بها من قبل

999
01:27:39,853 --> 01:27:41,151
و طرف

1000
01:27:42,774 --> 01:27:43,952
وطاف؟

1001
01:27:46,894 --> 01:27:49,611
و.طاف؟
وكالة الطوارئ الفدرالية؟

1002
01:27:50,013 --> 01:27:51,388
أخذت المال من و. ط. ف؟

1003
01:27:51,734 --> 01:27:53,261
بل متحت المال

1004
01:27:53,934 --> 01:27:55,658
ماذا كانت الحالة الطارئة الفدرالية؟

1005
01:27:56,613 --> 01:27:58,064
11 سبتمبر‎

1006
01:27:58,774 --> 01:28:00,149
وما شأنك بذلك؟

1007
01:28:00,614 --> 01:28:03,331
أعمل في وسط البلدة.
أصبت بالعدوى

1008
01:28:03,893 --> 01:28:08,257
كل العالم يصاب بالعدوى» لكنهم
لا يأخذون المال ممن يحتاجونه حقآ

1009
01:28:08,733 --> 01:28:11,188
لم أعمل طوال أشهر.
كل الوظائف المؤقتة...

1010
01:28:11,654 --> 01:28:15,058
كل العمال المؤقتين قدموا طلب المنحة.
لم أكن أول واحدة--

1011
01:28:17,693 --> 01:28:19,417
أن أستجمع شتات حياتي
أحاول أن أستجمع

1012
01:28:19,773 --> 01:28:22,141
- بسرقة المال من الحكومة؟
- لم أسرقه!

1013
01:28:22,614 --> 01:28:26,869
يمكنك أن تقدمي طلبك إن خسرت #؟ بالمائة
من مرتبك أو ما شابه

1014
01:28:27,453 --> 01:28:30,748
لست أذكر التفاصيل.
تتصل ب و. ط. ف وتطلب منهم ذلك!

1015
01:28:31,253 --> 01:28:33,053
يهتمون بأمري أكثر منك!

1016
01:28:33,333 --> 01:28:37,130
لن أتصل ب و. طاف. مفهوم؟

1017
01:29:31,012 --> 01:29:32,539
مرحبا

1018
01:29:33,093 --> 01:29:34,588
أجل

1019
01:29:35,252 --> 01:29:37,784
كلا. لا بأس. ما الخطب؟ أهو بخير؟

1020
01:29:40,292 --> 01:29:41,241
ماذا؟

1021
01:29:45,932 --> 01:29:50,526
حسنا. فهمت. سنأتي في الحال. شكرآً

1022
01:29:51,931 --> 01:29:54,844
- أهو بخير؟
- ليس الوالد. بل جنكيز

1023
01:29:56,612 --> 01:30:00,747
تعاركت مع هر آخر.
يريدوننا أن نخرجها من هناك

1024
01:30:02,212 --> 01:30:04,394
قلت لك أن الهر كان فكرة سيئة

1025
01:30:12,452 --> 01:30:14,514
- جنكيز
- مرحباً

1026
01:30:15,971 --> 01:30:17,312
ماذا حدث؟

1027
01:30:17,771 --> 01:30:20,913
لست أدري. كانا على خير وفاق من قبل

1028
01:30:21,412 --> 01:30:23,441
إنها هنا تحت. ترفض الخروج

1029
01:30:24,812 --> 01:30:26,536
جتكيز

1030
01:30:27,331 --> 01:30:29,360
ستخرج في النهاية إن تجاهلتها

1031
01:30:42,531 --> 01:30:43,982
قرأت مسرحيتك

1032
01:30:45,331 --> 01:30:46,629
حقا؟

1033
01:30:48,451 --> 01:30:49,672
أعجبتني

1034
01:30:51,331 --> 01:30:52,858
محال. حقا؟
أجل

1035
01:30:56,451 --> 01:30:58,786
ألم ترها 0 جرد أنين طبقة
مم مجرد أنين طبقة متوسطة؟

1036
01:30:59,211 --> 01:31:00,203
كلا

1037
01:31:02,691 --> 01:31:03,957
حير" أن تظنني...

1038
01:31:04,371 --> 01:31:08,506
...أميركية فاسدة
تتذمر بشأن طفولتها الصعبة

1039
01:31:09,011 --> 01:31:10,080
كلاء أبداً

1040
01:31:11,250 --> 01:31:12,820
وجدتها حزينة

1041
01:31:29,330 --> 01:31:31,283
يجب أن أعود إلى العمل

1042
01:31:31,771 --> 01:31:34,869
- حسناء أنا آسفة. أنا آسفة
الا لا

1043
01:31:35,170 --> 01:31:38,498
- أنا مقرفة
- أنت رائعة

1044
01:31:38,850 --> 01:31:41,032
- أنا مقرفة
- كلاء أنت رائعة

1045
01:31:41,491 --> 01:31:44,743
فقط لأتني أحب صديقتي

1046
01:31:47,490 --> 01:31:50,174
قد يبدو ذلك ذخ فيه بع
ليه بعض الميوعة لكن حقا--

1047
01:31:53,050 --> 01:31:54,545
ليست ميوعة

1048
01:31:59,249 --> 01:32:00,470
انظري من جاء

1049
01:32:06,010 --> 01:32:07,188
افتح الصندوق

1050
01:32:39,649 --> 01:32:43,096
يوجد هنا إحساس واهتمام بمشاعر الناس...

1051
01:32:45,530 --> 01:32:48,062
...بينما بريخت يريد الناس أن يفكروا

1052
01:32:50,690 --> 01:32:53,942
في المسرح الدرامي؛
لديكم اقتراح...

1053
01:32:55,809 --> 01:32:59,530
...لكن بريخت يريد حجة

1054
01:33:03,530 --> 01:33:04,871
بإذنكم لحظة

1055
01:33:06,369 --> 01:33:07,744
مرحبا

1056
01:33:09,489 --> 01:33:10,830
أجل بالفعل

1057
01:33:20,249 --> 01:33:21,624
حسناء شكرآ

1058
01:33:29,369 --> 01:33:30,361
سيد سافاج؟

1059
01:33:32,768 --> 01:33:36,020
ما الفرق بين الحبكة والسرد؟

1060
01:33:38,408 --> 01:33:40,284
كتبته على اللوح

1061
01:34:59,607 --> 01:35:00,828
جون

1062
01:35:03,168 --> 01:35:04,117
جون

1063
01:35:05,087 --> 01:35:06,614
نعم

1064
01:35:25,088 --> 01:35:26,386
أهذا كل شيء؟

1065
01:35:32,926 --> 01:35:34,192
أجل

1066
01:35:49,926 --> 01:35:51,147
بإذنك

1067
01:36:48,086 --> 01:36:49,733
مناظر الوادي

1068
01:38:55,004 --> 01:38:58,376
- مرحباً
- مرحباً

1069
01:39:00,724 --> 01:39:02,142
هذه لك

1070
01:39:03,644 --> 01:39:04,746
شكرا

1071
01:39:07,244 --> 01:39:11,074
لا رائحة لها. إنها من المطعم

1072
01:39:11,644 --> 01:39:15,747
عليك الذهاب إلى بائع زهور ودفع زيادة
إن أردت رائحة زكية

1073
01:39:19,643 --> 01:39:21,247
أ أيمكنني الدخول لدقيقة؟

1074
01:39:28,603 --> 01:39:29,781
أين مارلي؟

1075
01:39:31,964 --> 01:39:33,568
إنها ليست...

1076
01:39:34,964 --> 01:39:36,568
لم أكن سأدخل في هذا الموضوع

1077
01:39:37,724 --> 01:39:40,593
يبدو هذا سخيفا بالمقارنة بما عانيته

1078
01:39:41,043 --> 01:39:42,996
مات لك إنسان عزيز

1079
01:39:43,283 --> 01:39:44,734
هل نفقت؟

1080
01:39:46,244 --> 01:39:47,848
سنفعل ذلك غداً

1081
01:39:50,164 --> 01:39:53,262
وركاها. لا يمكنها أن تتحرك أو النهوض
من فراشها

1082
01:39:54,243 --> 01:39:56,501
إنها مكتئبة

1083
01:39:57,043 --> 01:40:01,222
هناك عملية جراحية
لكن البيطري يقول لا يضمن نجاحها و...

1084
01:40:01,803 --> 01:40:03,909
...إعادة التأهيل بغاية الوحشية

1085
01:40:07,083 --> 01:40:08,458
إنها عجوزء ون

1086
01:40:09,363 --> 01:40:10,661
إنها تتألم

1087
01:40:35,362 --> 01:40:37,162
أنا آسف بشأن أبيك

1088
01:40:43,083 --> 01:40:46,684
إن أردت العودة
إلى سلوك غير صحي ومشبوه...

1089
01:40:47,082 --> 01:40:48,423
...إتصلي بي

1090
01:41:00,922 --> 01:41:03,409
لاري! أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

1091
01:41:07,602 --> 01:41:10,668
بعد 7 أشهر

1092
01:41:24,602 --> 01:41:29,196
لنفعل ذلك مجددا! إبتعدء تمش.
ماكس» شاهد التلفاز

1093
01:41:31,762 --> 01:41:35,209
ماذا قلت لك
بشأن إنجاز فروضك قبل التلفاز؟

1094
01:41:37,203 --> 01:41:39,658
إذاء بول؛ توقف

1095
01:41:42,802 --> 01:41:45,093
ليجب أن أقرأ مد
أيجب أن أقرأ متى صعد؟

1096
01:41:58,241 --> 01:41:59,462
أتظن هذا مبالغ به؟

1097
01:42:00,242 --> 01:42:02,042
كلا إنه

1098
01:42:02,482 --> 01:42:03,748
إنه..

1099
01:42:05,082 --> 01:42:07,799
الطبيعية
مع--

1100
01:42:08,281 --> 01:42:11,456
سحر الواقعية معاء هما فعالان

1101
01:42:12,521 --> 01:42:15,849
أتبكي؟

1102
01:42:21,281 --> 01:42:22,427
شكراآً على مجيئك

1103
01:42:22,882 --> 01:42:26,788
شكرآً على دعوتي.
سأرى المسرحية الفعلية عندما أعود ثانية

1104
01:42:28,721 --> 01:42:31,361
أتكرهني لاستعمالي بعض نواحي حياتك؟

1105
01:42:32,121 --> 01:42:33,147
كلا

1106
01:42:33,521 --> 01:42:34,623
لا بأس

1107
01:42:35,441 --> 01:42:37,241
أتظنها تبالغ بالأهمية وبرجوازية؟

1108
01:42:37,681 --> 01:42:40,016
كلاء إنها جيدة» وندي.
إنها حقا جيدة

1109
01:42:41,361 --> 01:42:42,888
إلى مطار كندي؛ من فضلك

1110
01:42:44,041 --> 01:42:46,070
تمني لي التوفيق بأطروحتي

1111
01:42:46,881 --> 01:42:48,059
ما عنوانها؟

1112
01:42:48,801 --> 01:42:52,751
"لا شيء مضحك. كوميديا قائمة
في مسرحيات برتولت بريخت"

1113
01:42:55,681 --> 01:42:59,282
- عنوان سيئ؟
- كلاء إنه جيد. يعجبني

1114
01:42:59,840 --> 01:43:02,601
- أين المؤتمر؟
- في بولندا

1115
01:43:03,321 --> 01:43:04,619
لم تخبرني ذلك

1116
01:43:05,241 --> 01:43:06,736
لم تسألي

1117
01:43:11,280 --> 01:43:14,652
سأتفقدهاء وأرتجل»
لأرى كيف هو...

1118
01:43:15,160 --> 01:43:17,692
...شعورنا تجاه بعضنا البعض كأناس» و...

1119
01:43:29,240 --> 01:43:30,418
إنها حقا جيدة

1120
01:43:34,041 --> 01:43:35,536
حسنا

1121
01:44:27,320 --> 01:44:29,196
حبيبي! تعال!
تعال» حبيبي!

1122
01:48:58,929 --> 01:49:00,328
هيا بنا!

1123
01:54:06,947 --> 01:54:08,938
الترجمة:
م6016018 انا5

1124
01:54:09,199 --> 01:54:11,190
رواممعم

