1
00:00:05,000 --> 00:02:20,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:02:20,588 --> 00:02:23,324
فكّرت في الذهاب إلى البلدة بالسيارة

3
00:02:24,280 --> 00:02:27,407
هل تريد شيئا؟ -
كلّا -

4
00:02:57,951 --> 00:02:59,342
صيّاد؟

5
00:03:00,773 --> 00:03:03,295
،كلا، فهم يتنقلون أزواجا
على ما أظن

6
00:03:06,771 --> 00:03:08,160
تعالي

7
00:03:09,464 --> 00:03:12,462
هيّا -
ماذا يحدث؟ -

8
00:03:18,241 --> 00:03:19,587
تحمل مسدسا؟

9
00:03:20,065 --> 00:03:21,455
لِم تحمل مسدسا؟

10
00:03:31,708 --> 00:03:33,663
(جاك)، (جاك)

11
00:03:46,176 --> 00:03:47,566
(جاك)

12
00:03:55,778 --> 00:03:57,124
هل مات؟

13
00:04:01,251 --> 00:04:04,336
(جاك) -
اذهبي للمنزل واتصلي بالشرطة -

14
00:04:06,987 --> 00:04:08,377
اذهبي

15
00:06:01,161 --> 00:06:07,374
"(ميونيخ)"

16
00:06:52,427 --> 00:06:54,861
"نعم" -
أنا (جاك)، أنا هنا -

17
00:06:55,903 --> 00:06:57,553
"ماذا تعني بـ"هنا"؟"

18
00:06:57,857 --> 00:06:59,292
(في (روما

19
00:07:02,637 --> 00:07:04,852
"ثمة حانة قرب المحطة الرئيسية"

20
00:07:05,200 --> 00:07:07,416
"(مقهى (ليغيتي)، شارع (فيا فولتورنو"

21
00:07:07,980 --> 00:07:09,371
"انتظر هناك"

22
00:08:03,765 --> 00:08:05,676
(جاك) -
(بابو) -

23
00:08:07,327 --> 00:08:08,761
لَم أرك منذ مدة

24
00:08:13,019 --> 00:08:15,365
مَن كانت الفتاة؟ -
صديقة -

25
00:08:17,928 --> 00:08:19,449
صديقة؟

26
00:08:20,578 --> 00:08:21,925
مَن كان السويديان؟

27
00:08:23,576 --> 00:08:26,313
أعمل على معرفة هذا
لكن الأمر سيستغرق وقتا

28
00:08:28,659 --> 00:08:30,049
هل نصبت لك كمينا؟

29
00:08:31,136 --> 00:08:32,960
لَم يكن لها علاقة بالأمر

30
00:08:35,394 --> 00:08:36,740
!هذا مؤسف

31
00:08:39,565 --> 00:08:44,474
لا يمكنك البقاء هنا
رتّبت لمغادرتك البلدة حتى أعرف ما حدث

32
00:08:50,468 --> 00:08:52,381
انعطف يمينا خارج الحانة

33
00:08:52,641 --> 00:08:55,639
ثم ادخل ثاني شارع على اليسار
(إلى شارع (فيا ماجينتا

34
00:08:56,160 --> 00:08:59,679
ستجد سيارة (فيات تيمبرا) زرقاء داكنة
(بلوحة ترخيص مِن مدينة (بيسكارا

35
00:09:01,591 --> 00:09:04,241
وضعت علامة
على بلدة صغيرة في الخريطة

36
00:09:04,372 --> 00:09:05,718
(كاستلفيكيا)

37
00:09:06,283 --> 00:09:09,629
ابق هناك وتوار عن الأنظار
حتى أتصل بك

38
00:09:11,973 --> 00:09:13,408
ولا تتحدث إلى أحد

39
00:09:16,188 --> 00:09:19,708
والأهم مِن هذا كله
(لا تكون الصداقات يا (جاك

40
00:09:21,357 --> 00:09:23,010
كنت تعرف هذا في الماضي

41
00:12:02,933 --> 00:12:07,669
"(كاستلفيكيا)"

42
00:13:01,715 --> 00:13:04,366
"(لاكويلا 30)، (كاسيل دي مونتي 12)"

43
00:15:05,796 --> 00:15:07,229
صباح الخير

44
00:15:08,574 --> 00:15:09,923
صباح الخير

45
00:15:13,137 --> 00:15:15,441
مِن أين أنت؟ -
(أمريكا) -

46
00:15:15,571 --> 00:15:18,004
أنت أمريكي -
نعم، الأمريكي -

47
00:15:18,134 --> 00:15:22,088
"لا، قل "أنا أمريكي

48
00:16:02,623 --> 00:16:05,968
هل يمكنني مساعدتك؟ -
لا أحسن استخدام الآلات -

49
00:16:06,272 --> 00:16:08,096
أنت أمريكي -
نعم -

50
00:16:09,051 --> 00:16:10,399
هل تتحدث الإيطالية؟

51
00:16:10,747 --> 00:16:12,137
قليلًا

52
00:16:12,224 --> 00:16:15,352
هل أنت في إجازة؟ -
إجازة عمل -

53
00:16:16,134 --> 00:16:18,871
عمل؟ وماذا تعمل؟

54
00:16:20,132 --> 00:16:21,608
أنا مصوّر

55
00:16:21,738 --> 00:16:23,302
تلتقط الصور -
نعم -

56
00:16:23,650 --> 00:16:26,126
أي نوع مِن الصور؟

57
00:16:26,300 --> 00:16:28,907
صور المعمار والأراضي

58
00:16:29,167 --> 00:16:30,775
والناس؟ -
كلّا -

59
00:16:30,906 --> 00:16:33,643
ألتقط الصور للنشر في المجلات

60
00:16:33,817 --> 00:16:36,248
المجلات، أية مجلات؟

61
00:16:37,988 --> 00:16:40,942
(عدة مجلات، مثل (كاسا إدتريتشي

62
00:16:41,333 --> 00:16:44,503
يجب أن تشاركني شربي النبيذ

63
00:16:44,634 --> 00:16:46,588
تعال الليلة -
لا أستطيع، لا -

64
00:16:46,719 --> 00:16:49,414
هل تريد معرفة الحقيقة عن (أبروزو)؟

65
00:16:49,631 --> 00:16:51,846
القسيس يرى كل شيء

66
00:17:50,889 --> 00:17:53,408
"نعم" -
(أنا (جاك -

67
00:17:54,886 --> 00:17:57,058
لا تردّ على الهاتف الخلوي
الذي أعطيتك إيّاه

68
00:17:57,579 --> 00:17:59,144
"لا أجيد استخدام الآلات"

69
00:18:00,535 --> 00:18:02,792
(أنت لا تسهّل الأمور عليّ يا (جاك

70
00:18:04,618 --> 00:18:05,964
لديّ مهمة لك

71
00:18:06,791 --> 00:18:08,137
"إنّها مهيئة خصيصا لك"

72
00:18:08,961 --> 00:18:10,657
"لن تضطر حتى لضغط الزناد"

73
00:18:12,264 --> 00:18:13,655
سأفكر في الأمر

74
00:18:27,991 --> 00:18:30,250
نوعية البراندي جيدة

75
00:18:33,074 --> 00:18:34,465
سلس

76
00:18:35,899 --> 00:18:38,548
الشيء الوحيد الجيد
الذي عمله الفرنسيون

77
00:18:51,669 --> 00:18:53,190
هل تدرس تاريخنا؟

78
00:18:55,710 --> 00:18:57,056
لا

79
00:18:59,185 --> 00:19:01,575
(جئت إلى (إيطاليا
لعمل  دليل سياحي

80
00:19:03,139 --> 00:19:05,094
ولا تهتم بالتاريخ؟

81
00:19:07,352 --> 00:19:08,700
أنا ألتقط الصور

82
00:19:10,611 --> 00:19:12,002
بالطبع

83
00:19:13,609 --> 00:19:15,000
أنت أمريكي

84
00:19:17,216 --> 00:19:19,213
تعتقد أنّك تستطيع تجاهل التاريخ

85
00:19:21,647 --> 00:19:23,037
تعيش الحاضر

86
00:19:24,384 --> 00:19:25,904
أحاول هذا يا أبتِ

87
00:20:50,059 --> 00:20:52,664
صباح الخير -
صباح الخير -

88
00:20:52,751 --> 00:20:55,273
...أريد جبنة... هذا

89
00:20:55,403 --> 00:20:56,922
جبنة (كوتشوتينا) أم (بيكورينو)؟

90
00:20:57,054 --> 00:20:58,618
(بيكورينو) -
هذه؟ -

91
00:20:58,748 --> 00:21:01,224
كم ثمنها؟ -
ـ 12

92
00:21:09,566 --> 00:21:11,216
تفضّل -
شكرا -

93
00:21:16,039 --> 00:21:17,430
هذا الباقي

94
00:21:18,993 --> 00:21:20,384
شكرا

95
00:21:20,775 --> 00:21:22,947
شكرا لك، هذا لطف منك

96
00:21:34,895 --> 00:21:36,632
شكرا -
على الرحب والسعة -

97
00:21:37,415 --> 00:21:38,761
على الرحب والسعة

98
00:21:42,629 --> 00:21:44,843
ها هي قهوتك -
شكرا -

99
00:21:46,103 --> 00:21:47,538
هل تريد شيئا سيدي؟ -
نعم -

100
00:21:47,668 --> 00:21:49,710
قهوة أمريكية

101
00:21:49,840 --> 00:21:52,097
قهوة أمريكية -
شكرا -

102
00:21:56,052 --> 00:21:58,920
(أنا (إدوارد -
(ماتيلدا) -

103
00:22:08,217 --> 00:22:11,953
المدى؟ -
مِن 150 إلى 175 مترا -

104
00:22:12,693 --> 00:22:16,863
الوقت؟ -
5 ثوان، 7 على الأكثر -

105
00:22:17,602 --> 00:22:19,817
الهدف؟ -
واحد -

106
00:22:20,686 --> 00:22:23,206
معدل إطلاق النار؟ -
سريع -

107
00:22:24,249 --> 00:22:28,592
سعة مخزن الذخيرة؟ -
كبيرة، ويُفضل أن يكون 556 -

108
00:22:29,158 --> 00:22:31,895
يجب أن يكون السلاح
خفيفا وصغيرا

109
00:22:32,025 --> 00:22:34,676
صغيرا لأية درجة؟ -
قدر الإمكان -

110
00:22:35,978 --> 00:22:38,586
تريدين بندقية أتوماتيكية
تتسع في حقيبة نسائية؟

111
00:22:39,064 --> 00:22:41,366
حقيبة مكياج صغيرة ستفي بالغرض

112
00:22:41,888 --> 00:22:43,974
يمكن توفير ما يتسع حقيبة صغيرة

113
00:22:44,929 --> 00:22:47,361
والصوت؟ -
كاتم صوت -

114
00:22:48,057 --> 00:22:49,533
يمكنني توفير مخفف للصوت فقط

115
00:22:50,012 --> 00:22:53,835
سيخمد كثافة الصوت ويشوش مصدره

116
00:22:54,747 --> 00:22:56,398
ويخفف وميض الفوهة

117
00:22:57,398 --> 00:23:01,525
لا يمكنه إخفاء الصوت لكنّه سيخفي مكانك
إن كنت مستعدة لزيادة المدى

118
00:23:01,830 --> 00:23:03,176
انظري إلى يسارك

119
00:23:05,522 --> 00:23:08,346
يرتدي قميصا أزرق فاتحا
ونظارة شمسية، هل هو معك؟

120
00:23:11,430 --> 00:23:12,821
لَم أره

121
00:23:13,212 --> 00:23:14,906
في كل الأحوال، أنا وحدي

122
00:23:17,383 --> 00:23:20,120
ها هي القهوة الأمريكية -
شكرا -

123
00:23:25,724 --> 00:23:27,897
يمكنني القبول بزيادة المدى قليلًا

124
00:23:29,678 --> 00:23:33,935
تريدين سلاحا بذخيرة
رشاش شبه أتوماتيكي ومدى بندقية

125
00:23:36,239 --> 00:23:37,585
هل يمكنك القيام بهذا؟

126
00:25:49,443 --> 00:25:51,833
أنا (كلارك)، أريد الطرد

127
00:25:53,352 --> 00:25:54,743
(كلارك)

128
00:28:49,525 --> 00:28:50,915
(أنا (كلارا

129
00:29:08,075 --> 00:29:10,595
شكرا، أراك الليلة

130
00:29:55,692 --> 00:29:58,299
جميع رعايا كنيستي أعزاء عليّ

131
00:29:58,429 --> 00:30:00,732
لكنّ بعضهم أعزّ مِن آخرين

132
00:30:01,296 --> 00:30:04,337
خاصة أولئك الذين ضلّوا طريقهم

133
00:30:06,119 --> 00:30:10,159
فابيو)، وهو ميكانيكي، طبيب سيارات)

134
00:30:10,898 --> 00:30:15,026
لكنّي أعتقد أنّ عمله
ليس قانونيا دائما

135
00:30:35,228 --> 00:30:37,269
هل أردت يوما أن تكون شيئا
غير قسيس؟

136
00:30:39,399 --> 00:30:43,656
هل أردت يوما أن تكون شيئا
غير مصوّر؟

137
00:30:44,221 --> 00:30:45,785
أعمل ما أجيده

138
00:30:47,436 --> 00:30:50,000
لديك يدا حرفيّ

139
00:30:50,694 --> 00:30:52,085
لا فنان

140
00:30:53,648 --> 00:30:55,733
أنت بارع في استخدام الآلات

141
00:30:56,690 --> 00:31:00,383
لكنّك قلت لي العكس
عندما التقينا أول مرة

142
00:31:06,074 --> 00:31:09,897
الصحافة لا يمكن أن تجعلك غنيا

143
00:31:12,809 --> 00:31:14,502
ربّما تكون غنيا أصلا

144
00:31:20,150 --> 00:31:25,841
يمكن للإنسان أن يكون غنيا
إن كان قلبه متعلقا بالرب

145
00:31:29,492 --> 00:31:31,794
لا أظنّ الرب مهتما بأمري يا أبتِ

146
00:32:51,734 --> 00:32:54,862
فابيو)، ثمة عطل في سيارتي)

147
00:32:56,295 --> 00:32:58,729
آسف، أنا مشغول -
...أنا صديق -

148
00:32:58,859 --> 00:33:00,249
(الأب (بينيديتو

149
00:33:01,466 --> 00:33:03,551
هل أنت أمريكي؟ -
نعم -

150
00:33:04,420 --> 00:33:06,375
أنا ألتقط صور الجبال

151
00:33:10,024 --> 00:33:11,415
حسنا، حسنا

152
00:33:21,538 --> 00:33:24,144
هل تريد عارضات جميلات لصورك؟

153
00:33:24,362 --> 00:33:25,969
فتيات إيطاليات جميلات

154
00:33:26,707 --> 00:33:29,358
لا، أحتاج إلى أدوات
لإصلاح عمود دوران معطل

155
00:33:34,658 --> 00:33:36,004
هل أنت ميكانيكي؟

156
00:33:36,831 --> 00:33:38,394
إنها هواية

157
00:33:42,001 --> 00:33:45,476
مرآبي هو مرآبك

158
00:33:47,692 --> 00:33:50,386
أتريد أن ألقي نظرة على مخفف الصدمات؟

159
00:33:50,514 --> 00:33:51,949
نعم، شكرا

160
00:35:06,936 --> 00:35:08,327
كم ثمنها؟

161
00:35:08,978 --> 00:35:10,369
لا شيء

162
00:35:11,845 --> 00:35:13,236
شكرا

163
00:37:58,676 --> 00:38:01,719
أين (كلارا)؟ -
ليست هنا الليلة -

164
00:38:02,762 --> 00:38:04,281
هل تريد مشروبا؟

165
00:38:05,107 --> 00:38:06,975
لا، شكرا، ربّما مرة أخرى

166
00:38:58,458 --> 00:39:00,023
رسالة مِن صديق

167
00:39:15,923 --> 00:39:20,311
"(ثلاثة قتلى في (دالارنا"

168
00:42:05,969 --> 00:42:07,533
(مرحبا مرة أخرى (إدوارد

169
00:43:04,447 --> 00:43:06,358
هل يأتي زوار كثيرون لهذا المكان؟

170
00:43:07,749 --> 00:43:09,530
هذه الطريقة الوحيدة للوصول هنا

171
00:43:11,356 --> 00:43:13,745
هل بحثت عن آثار أقدام وإطارات؟

172
00:43:14,049 --> 00:43:17,047
قبل ثلاثة أيام
تفقدت النهر مِن الجانبين

173
00:43:18,176 --> 00:43:19,826
فلنفتش مرة أخرى

174
00:44:29,428 --> 00:44:30,774
الرصاص؟

175
00:44:30,904 --> 00:44:34,858
جهّزت نوعين
ـ10 مغلّفة و10 متمددة

176
00:44:35,684 --> 00:44:37,551
أريد 20 مِن كل نوع

177
00:44:38,159 --> 00:44:40,114
وعشرة متفجرة

178
00:44:40,244 --> 00:44:42,548
هذه ليست مشكلة
هل يفي الزئبق بالغرض؟

179
00:44:42,722 --> 00:44:44,329
الزئبق سيكون ممتازا

180
00:44:47,327 --> 00:44:48,716
أحضرت هدفي الخاص

181
00:44:58,666 --> 00:45:00,012
أصابت هناك

182
00:45:45,848 --> 00:45:49,454
كم تبلغ سرعة الفوهة؟ -
حوالى 360 ميلًا في الساعة -

183
00:45:49,585 --> 00:45:52,886
وهذا يتضمن التأخير 20 ميلًا في الساعة
بسبب كاتم الصوت

184
00:45:54,276 --> 00:45:56,579
وموديل الصنع؟ -
(إم 14) -

185
00:45:57,274 --> 00:45:59,186
لَم أر مثلها مِن قبل

186
00:45:59,838 --> 00:46:01,359
ستجدينها سهلة الاستعمال

187
00:46:04,139 --> 00:46:06,050
أعدت موازنتها لتحمّل وزن الكاتم

188
00:46:06,180 --> 00:46:08,092
نقطة الارتكاز تبعد سنتيمترين
عن المقبض

189
00:46:08,266 --> 00:46:12,480
لكنّ هذا لن يؤثر إن كنت ستطلقين النار
مِن موقع ثابت كما أفترض

190
00:46:13,609 --> 00:46:16,260
ليست هناك مشاكل ارتداد كبيرة
وسيمكنك إصابة أية أهداف

191
00:46:16,390 --> 00:46:17,824
حتى أصغرها

192
00:46:49,843 --> 00:46:51,234
اذهب عند الزهرة

193
00:46:51,364 --> 00:46:53,494
وأطلق النار إلى هذا القصب

194
00:46:54,318 --> 00:46:56,317
فلنقل... على بُعد خطوتين مني

195
00:46:57,664 --> 00:47:00,226
طلقتان تفصل بينهما 5 ثوانٍ

196
00:47:57,444 --> 00:47:59,355
كاتم الصوت رائع

197
00:48:00,008 --> 00:48:02,007
لَم أستطع تحديد اتجاه إطلاق النار

198
00:48:07,481 --> 00:48:10,131
سأطلب الرصاص والسلاح
في بداية الشهر القادم

199
00:48:10,261 --> 00:48:12,954
خلال هذه الفترة، هل يمكنك
شدّ براغي الضبط  عند المهداف؟

200
00:48:13,085 --> 00:48:15,562
إنّها رخوة كثيرا
وماذا عن الحقيبة؟

201
00:48:16,039 --> 00:48:18,733
حقيبة يد (سامسونايت) سوداء

202
00:48:18,907 --> 00:48:21,080
قفلها يعمل بالأرقام
هل تفضّلين رقما معينا؟

203
00:48:21,688 --> 00:48:23,686
ـ 014
ـ 014

204
00:48:27,379 --> 00:48:28,813
ماذا ستفعل بهذه؟

205
00:48:39,805 --> 00:48:41,151
هذا لطف منك

206
00:48:43,280 --> 00:48:47,537
أسبيرينيو)، لا أعرفه) -
إنّه مثل الـ(موسكاتا) لكنّه غازي -

207
00:48:47,928 --> 00:48:50,622
لن يبدو الأمر سليما
إن لَم نلمس طعام النزهة

208
00:48:51,664 --> 00:48:53,619
...برّدت النبيذ، ظننتُ -
اضطررت لتبريده -

209
00:48:53,750 --> 00:48:55,227
بسبب الشرطة الإيطالية

210
00:49:02,526 --> 00:49:03,915
لا تتحركي

211
00:49:11,259 --> 00:49:12,648
إنّها جميلة جدا

212
00:49:14,342 --> 00:49:15,690
إنّها معرّضة للانقراض

213
00:49:21,641 --> 00:49:22,989
هل تحب المجيء هنا؟

214
00:49:24,250 --> 00:49:25,639
إنه يؤدي الغرض

215
00:49:26,854 --> 00:49:28,724
ألَم تحضر امرأة هنا مِن قبل؟

216
00:49:29,159 --> 00:49:30,548
لا

217
00:49:36,805 --> 00:49:39,064
ربّما لا توجد امرأة في حياتك

218
00:50:06,130 --> 00:50:08,737
شكرا لهذا اليوم الجميل
يا محبّ الفراشات

219
00:50:52,271 --> 00:50:54,790
سيرجيو ليون)، إيطالي)

220
00:51:05,955 --> 00:51:12,342
"(حانة (ديل مونتي"

221
00:51:14,383 --> 00:51:15,774
لا

222
00:52:36,540 --> 00:52:37,886
ببطء

223
00:52:39,407 --> 00:52:40,796
أبطأ

224
00:53:59,433 --> 00:54:01,083
تتصرف بشكل غريب

225
00:54:10,209 --> 00:54:11,555
غريب؟

226
00:54:14,031 --> 00:54:15,422
نعم

227
00:54:16,595 --> 00:54:17,941
...كما لو

228
00:54:19,939 --> 00:54:22,460
كأنّك لا تستطيع الكف عن التفكير
في شيء ما

229
00:54:27,500 --> 00:54:28,890
أو شخص ما

230
00:54:43,140 --> 00:54:44,704
"السيد "فراشة

231
00:54:53,914 --> 00:54:55,913
لا داعي لتمثّلي

232
00:54:56,869 --> 00:54:58,259
أمثّل؟

233
00:55:00,084 --> 00:55:03,256
ربّما عليك التمثيل مع زبائن آخرين
لكنّك لست مضطرة لهذا معي

234
00:55:04,168 --> 00:55:05,905
أريد أن تكوني مَن أنت بالضبط

235
00:55:07,078 --> 00:55:10,163
جئت هنا للحصول على المتعة
لا لأقدمها

236
00:55:22,241 --> 00:55:24,152
ربّما أتظاهر بشكل جيد

237
00:55:34,014 --> 00:55:36,752
تعطيني إكراميات أكثر
مما تحصل عليه بقية الفتيات

238
00:55:39,750 --> 00:55:41,792
لا أضاجع الفتيات الأخريات

239
00:57:38,313 --> 00:57:39,703
"مرحبا سيد "فراشة

240
00:57:40,180 --> 00:57:42,006
كيف حالك؟ -
بخير، شكرا -

241
00:57:42,134 --> 00:57:44,830
(هذه صديقتي (آنا -
مرحبا -

242
00:57:45,307 --> 00:57:46,741
(سُررت بلقائك يا (آنا

243
00:57:47,567 --> 00:57:49,305
هل ترغبان احتساء القهوة معي؟

244
00:57:50,304 --> 00:57:53,996
سنذهب لرؤية فيلم أمريكي
فـ(آنا) تتعلم الإنجليزية

245
00:57:54,562 --> 00:57:56,690
(أودّ الذهاب إلى (أمريكا

246
00:57:58,645 --> 00:58:01,730
لكن ربّما يمكننا رؤية بعضنا قريبا

247
00:58:02,642 --> 00:58:04,293
أنا متفرغة يوم الأربعاء

248
00:58:05,205 --> 00:58:09,116
حسنا، سأكون هناك -
أين؟ -

249
00:58:10,288 --> 00:58:14,330
في مكاننا المعتاد -
مكاننا المعتاد -

250
00:58:15,242 --> 00:58:16,588
لقد نسيت

251
00:58:17,586 --> 00:58:19,543
أين مكاننا المعتاد؟

252
00:58:28,405 --> 00:58:29,882
فلنذهب لمكان جديد

253
00:58:31,360 --> 00:58:32,794
يمكنك أنت تحديده

254
00:58:36,834 --> 00:58:38,963
(نُزل (غرابالي  -
رائع -

255
00:58:39,094 --> 00:58:40,961
نُزل (غرابالي) يقدّم طعاما جيدا

256
00:58:42,004 --> 00:58:44,089
غرابالي)؟) -
هل سأراك هناك؟ -

257
00:58:44,263 --> 00:58:46,435
سأراك هناك -
الساعة الثامنة -

258
00:58:46,565 --> 00:58:47,912
الساعة الثامنة

259
00:58:49,433 --> 00:58:51,171
"إلى اللقاء سيد "فراشة

260
00:58:51,476 --> 00:58:52,909
(سُررت بلقائك يا (آنا

261
00:59:18,020 --> 00:59:21,540
"مقتل مومسان أخرتان"

262
01:03:08,021 --> 01:03:10,411
نعم -
"عثر عليّ السويديون" -

263
01:03:11,757 --> 01:03:13,148
ابق حيث أنت

264
01:03:13,409 --> 01:03:16,971
"وأكمل المهمة" -
كيف عرفوا أنّي هنا؟ -

265
01:03:18,405 --> 01:03:20,794
(لأنّك فقدت براعتك يا (جاك

266
01:04:42,994 --> 01:04:46,122
صباح الخير، استيقظت باكرا

267
01:04:46,642 --> 01:04:48,033
أحتاج لاستنشاق الهواء

268
01:04:49,988 --> 01:04:51,986
أتنزه هنا لأتأمل

269
01:04:52,117 --> 01:04:57,200
وأشكر الرب على نعم معيّنة
منحها لي

270
01:04:58,330 --> 01:05:03,066
وأطلب منه أن يرعى أصدقائي الآثمين

271
01:05:06,976 --> 01:05:08,366
جميع البشر آثمون

272
01:05:09,192 --> 01:05:11,667
البعض آثمون أكثر مِن البعض

273
01:05:12,146 --> 01:05:17,620
لكن أولئك الذين يسعون للسكينة
ارتكبوا آثاما أكثر في حياتهم

274
01:05:18,315 --> 01:05:19,705
ربّما

275
01:05:20,227 --> 01:05:23,355
سامحني، أتحدث بوصفي قسيسا

276
01:05:24,006 --> 01:05:29,697
لكنّك ارتكبت آثاما كثيرة
(يا سيد (كلارك

277
01:05:30,305 --> 01:05:33,260
وما زلت تفعل

278
01:05:35,476 --> 01:05:38,777
حدث شيء هنا الليلة الماضية

279
01:05:41,732 --> 01:05:43,904
كل ما فعلتُه فعلتُه لسبب وجيه

280
01:05:44,556 --> 01:05:46,555
هل تريد إخباري؟ -
تعني الاعتراف؟ -

281
01:05:46,685 --> 01:05:48,031
نعم

282
01:05:48,379 --> 01:05:51,377
لماذا؟ -
لأجلك -

283
01:05:51,942 --> 01:05:54,418
ربّما يمكنني الصلاة لأجلك -
ربّما -

284
01:05:56,677 --> 01:06:00,761
أتساءل كم ابن حرام
حُمل به هنا

285
01:06:04,324 --> 01:06:05,714
هل تعمل بالحديد؟

286
01:06:06,886 --> 01:06:10,797
أعطاك (فابيو) طبيب السيارات
بعض الفولاذ

287
01:06:12,796 --> 01:06:14,664
أين حملت به أمّه يا أبت؟

288
01:06:15,794 --> 01:06:17,184
اعني (فابيو) طبيب السيارات

289
01:06:18,487 --> 01:06:19,965
لماذا تسألني عن هذا؟

290
01:06:21,702 --> 01:06:24,960
لدى كل منكما صورة الآخر
ولكما العيون نفسها

291
01:06:27,176 --> 01:06:30,739
هل تم الحمل به هنا تحت الأشجار
في الليل كأولاد الحرام الآخرين؟

292
01:06:33,432 --> 01:06:35,431
لا أتذكر يا سيدي

293
01:06:38,079 --> 01:06:40,037
حدث هذا منذ سنوات عديدة

294
01:06:44,251 --> 01:06:46,987
في النهاية، أنا الذي أعترف لك

295
01:06:47,900 --> 01:06:51,202
هل تريد أن أفعل الشيء نفسه؟ -
لصالحك -

296
01:06:52,722 --> 01:06:56,806
لا يمكنك الشك في وجود الجحيم
أنت تعيش فيه

297
01:06:57,502 --> 01:06:59,325
إنّه مكان لا حبّ فيه

298
01:07:00,673 --> 01:07:03,931
ربّما لا يحق لي
ارتداء هذا الروب؟

299
01:07:04,670 --> 01:07:08,753
لكن لديّ قلب مليء بحب الأب

300
01:07:09,970 --> 01:07:13,098
شيء قريب إلى قلبه

301
01:07:14,793 --> 01:07:18,356
وأنا ممتن وسعيد لهذا

302
01:07:24,654 --> 01:07:26,043
...فماذا لديك أنت

303
01:07:26,914 --> 01:07:28,260
يا صديقي؟

304
01:08:13,879 --> 01:08:15,225
مرحبا

305
01:08:17,223 --> 01:08:20,005
لَم أكن متأكدة أنّك ستأتي

306
01:08:20,699 --> 01:08:22,349
لَم أكن متأكدا
من أنّك أردتِ أن آتي

307
01:08:22,436 --> 01:08:23,827
بالطبع أردت

308
01:08:30,127 --> 01:08:31,733
مساء الخير -
مساء الخير -

309
01:08:31,821 --> 01:08:33,690
مساء الخير -
شكرا -

310
01:08:34,429 --> 01:08:36,340
تفضّلا -
شكرا -

311
01:08:36,775 --> 01:08:38,164
شكرا

312
01:08:39,859 --> 01:08:42,944
(زجاجة مياه معدنية وزجاجة (مونتيبلتشانو

313
01:08:43,075 --> 01:08:45,333
أتريد قائمة إنجليزية؟ -
لا، شكرا -

314
01:08:45,463 --> 01:08:47,115
بالألمانية أو بالهولندية؟

315
01:08:47,723 --> 01:08:49,504
إنّه يتحدث الإيطالية مثلي

316
01:08:49,634 --> 01:08:51,850
وأكرر، زجاجة مياه معدنية

317
01:08:51,980 --> 01:08:53,849
(وزجاجة (مونتيبلتشانو دي أبروزو

318
01:08:56,195 --> 01:08:58,324
غازية؟ -
كلّا -

319
01:09:02,190 --> 01:09:03,798
!أهالي البلدات الصغيرة

320
01:09:20,307 --> 01:09:22,523
هل يمكنني أن أسألك سؤالًا؟ -
بالطبع -

321
01:09:27,127 --> 01:09:28,649
هل أنت متزوج؟

322
01:09:31,212 --> 01:09:32,602
لا

323
01:09:36,164 --> 01:09:38,077
كنت متأكدة أنّ هذا سرّك

324
01:09:38,467 --> 01:09:40,249
ولماذا يجب أن يكون لديّ سر؟

325
01:09:43,463 --> 01:09:45,114
...أنت رجل طيّب، لكن

326
01:09:47,026 --> 01:09:48,416
لديك سرّ

327
01:09:53,369 --> 01:09:54,760
!المعذرة

328
01:09:55,107 --> 01:09:57,322
لا، لا، أنا جادة، شكرا

329
01:09:57,453 --> 01:10:00,146
نعم، لا بأس -
لا، يظنّ أننا زوجان -

330
01:10:00,450 --> 01:10:02,363
لا بأس -
شكرا -

331
01:10:02,667 --> 01:10:04,056
شكرا

332
01:10:11,138 --> 01:10:12,790
ماذا ستطلبان؟

333
01:10:13,833 --> 01:10:15,309
...حسنا، للسيد

334
01:12:28,644 --> 01:12:30,034
واحدة

335
01:12:33,075 --> 01:12:34,465
اثنتان

336
01:14:31,508 --> 01:14:32,898
"تحدّث"

337
01:14:33,464 --> 01:14:34,810
أحتاج مزيدا مِن الوقت

338
01:14:36,548 --> 01:14:38,242
أنت تمتحن صبري

339
01:14:39,111 --> 01:14:40,848
أمهلني بضعة أيام فقط

340
01:14:43,803 --> 01:14:46,410
أمهلك يومين، ثمّ تسلّم البضاعة

341
01:15:32,982 --> 01:15:34,330
مرحبا

342
01:15:34,851 --> 01:15:36,241
مرحبا

343
01:15:44,539 --> 01:15:45,930
أين نذهب؟

344
01:15:46,624 --> 01:15:48,015
إلى مكان جميل

345
01:15:48,667 --> 01:15:50,623
هل سنذهب في نزهة؟

346
01:15:52,924 --> 01:15:54,315
نزهة

347
01:15:54,750 --> 01:15:56,575
نعم، نزهة

348
01:15:58,138 --> 01:15:59,833
عليّ تحسين لغتي الإنجليزية

349
01:16:00,788 --> 01:16:04,524
اليوم، سنذهب في نزهة؟

350
01:16:05,350 --> 01:16:06,828
إنّه يوم جميل

351
01:16:37,934 --> 01:16:39,325
أين نذهب؟

352
01:16:40,715 --> 01:16:42,061
سترين

353
01:16:50,229 --> 01:16:52,967
أظنّ مِن الأفضل أن نبقى
قريبين مِن الطريق

354
01:16:53,661 --> 01:16:56,747
لا تقلقي، سلكت هذا الطريق عدة مرات
لالتقاط الصور

355
01:17:14,603 --> 01:17:16,080
هل تجيء أنت فقط هنا؟

356
01:17:16,949 --> 01:17:18,295
نعم

357
01:17:33,632 --> 01:17:34,978
إنّه كالفردوس

358
01:17:47,013 --> 01:17:48,448
سأسبح في الماء

359
01:17:48,968 --> 01:17:51,660
هل ستأتي؟ -
المياه باردة -

360
01:17:53,095 --> 01:17:54,486
ربّما

361
01:18:04,608 --> 01:18:05,999
تعال

362
01:18:09,692 --> 01:18:11,256
"تعال يا سيد "فراشة

363
01:18:12,820 --> 01:18:14,211
أليس هذا جميلًا؟

364
01:18:22,595 --> 01:18:24,159
هل نتطارح الغرام في الماء؟

365
01:18:30,502 --> 01:18:31,893
ما خطبك؟

366
01:18:32,631 --> 01:18:34,022
علينا تناول الغداء

367
01:18:39,061 --> 01:18:41,103
انظر، هذه رصاصة

368
01:18:41,929 --> 01:18:44,361
قد يكون الصيادون هنا -
لا أظنّ هذا -

369
01:18:48,706 --> 01:18:50,096
أشعر بالبرد

370
01:19:17,771 --> 01:19:19,162
(إدوارد)

371
01:19:21,594 --> 01:19:22,985
هل هذا اسمك الحقيقي؟

372
01:19:46,444 --> 01:19:48,053
هلّا تضع هذا على ظهري؟

373
01:19:53,657 --> 01:19:55,090
ماذا؟

374
01:19:58,262 --> 01:19:59,653
ماذا؟

375
01:19:59,957 --> 01:20:01,347
ما الأمر؟

376
01:20:05,952 --> 01:20:07,298
لا شيء

377
01:20:20,810 --> 01:20:22,200
شكرا

378
01:20:22,767 --> 01:20:25,372
لا أفهم لِم تحملين مسدسا

379
01:20:25,677 --> 01:20:29,804
أعطته لي صديقة
قُتلت المومسان في (بيسكارا)، صحيح؟

380
01:20:30,022 --> 01:20:34,279
هل رأيت ماذا فعلوا بهما؟
الشرطة أروني الصور

381
01:20:34,408 --> 01:20:37,536
أريد الشعور بالأمان مع الزبائن -
هل يشعرك بالأمان وأنت معي؟ -

382
01:20:37,668 --> 01:20:40,058
أنت لست زبونا -
لِم هو في حقيبتك إذن؟ -

383
01:20:40,188 --> 01:20:41,925
لأنّ لديّ عمل الليلة

384
01:20:56,958 --> 01:20:58,304
هناك موكب ديني

385
01:20:59,607 --> 01:21:02,345
موكب ديني؟ -
نعم -

386
01:21:02,866 --> 01:21:06,125
(غدا في (كاسيل ديل مونتي

387
01:21:08,167 --> 01:21:09,947
هل نذهب إليه معا؟

388
01:21:11,251 --> 01:21:12,642
ربّما

389
01:21:13,076 --> 01:21:14,467
حقا؟

390
01:21:16,334 --> 01:21:17,725
وبعد ذلك؟

391
01:21:17,855 --> 01:21:21,200
بعد ذلك، بعد يوم غد واليوم التالي

392
01:21:23,415 --> 01:21:25,110
(لا يمكنني البقاء للأبد يا (كلارا

393
01:21:35,927 --> 01:21:37,753
حان الوقت للعودة للبيت -
خذني معك للبيت -

394
01:21:37,883 --> 01:21:39,229
لا أستطيع

395
01:22:05,427 --> 01:22:06,862
ابق للأبد

396
01:22:30,147 --> 01:22:31,538
"نعم؟"

397
01:22:32,364 --> 01:22:34,318
سأسلّم البضاعة ثم أترك العمل

398
01:22:39,055 --> 01:22:40,445
(بابو)

399
01:22:46,180 --> 01:22:50,002
حسنا (جاك)، ستترك العمل

400
01:23:29,278 --> 01:23:31,841
"ألو" -
اسمعيني جيدا -

401
01:26:25,190 --> 01:26:26,753
قهوة

402
01:26:27,622 --> 01:26:28,968
كوبان

403
01:26:40,307 --> 01:26:41,915
أرى أنّك أحضرت السلاح معك

404
01:26:42,393 --> 01:26:43,871
كل شيء هنا كما اتفقنا

405
01:26:46,130 --> 01:26:47,564
ما هذا؟

406
01:26:49,128 --> 01:26:50,518
حلوى لرحلتك

407
01:26:56,905 --> 01:26:58,382
فكّرت أنّك ربّما تحبين الحلوى

408
01:27:03,508 --> 01:27:04,899
هذا لطف منك

409
01:27:13,935 --> 01:27:16,629
أظنّ أنّي سأقرأ عن هذا
(في صحيفة الـ(تريبيون

410
01:27:20,017 --> 01:27:23,449
نعم، أتوقّع هذا

411
01:27:43,434 --> 01:27:45,346
سأذهب إلى الحمّام، انتظر هنا

412
01:28:51,774 --> 01:28:54,295
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، وأنت؟ -

413
01:28:54,642 --> 01:28:57,726
أنا بخير، لن تحتاج لمسدسك

414
01:28:58,726 --> 01:29:00,073
هذا ليس مؤكدا

415
01:29:15,584 --> 01:29:16,930
الدفعة الأخيرة

416
01:29:22,274 --> 01:29:24,185
اشتر لنفسك ساعة للتقاعد

417
01:29:50,339 --> 01:29:51,860
"الوداع سيد "فراشة

418
01:30:46,124 --> 01:30:47,470
ألو

419
01:30:47,600 --> 01:30:49,034
ماذا حدث؟

420
01:30:49,469 --> 01:30:51,163
"لَم تُتح الفرصة"

421
01:30:52,511 --> 01:30:53,900
دبّري فرصة

422
01:30:54,031 --> 01:30:55,595
"أنا ألحق به الآن"

423
01:32:49,726 --> 01:32:51,768
كنت أبحث عنك

424
01:32:52,985 --> 01:32:54,375
أنا هنا

425
01:32:55,200 --> 01:32:58,589
ماذا ستفعلين الليلة؟ -
لديّ عمل الليلة -

426
01:32:59,675 --> 01:33:01,022
لا تعملي

427
01:33:06,235 --> 01:33:08,234
إذا طلبت منك الرحيل معي
هل ستقبلين؟

428
01:33:09,494 --> 01:33:10,884
أرحل معك؟

429
01:33:12,709 --> 01:33:14,099
لِم لا؟

430
01:33:19,617 --> 01:33:20,963
معا؟ -
معا -

431
01:33:21,660 --> 01:33:23,961
إلى الأبد؟ -
إلى الأبد -

432
01:33:29,392 --> 01:33:31,869
أحبّك، أحبّك

433
01:33:31,999 --> 01:33:33,345
أحبّك

434
01:33:38,299 --> 01:33:40,557
أريد أن تأخذي هذه
وتقابليني عند النهر

435
01:33:41,471 --> 01:33:43,512
(إدواردو) -
اذهبي، اذهبي -

436
01:34:05,537 --> 01:34:06,929
لصالح مَن تعملين؟

437
01:34:08,927 --> 01:34:10,318
مَن؟

438
01:34:10,838 --> 01:34:12,403
...الرجل ذاته

439
01:34:14,315 --> 01:34:15,706
الذي تعمل لديه

440
01:34:17,007 --> 01:34:18,355
(جاك)

441
01:34:44,509 --> 01:34:45,900
أنا آسف يا أبتِ

442
01:38:59,622 --> 01:39:01,012
(إدواردو)

443
01:39:01,621 --> 01:39:02,967
(إدواردو)

444
01:39:03,576 --> 01:39:04,922
(إدواردو)

445
01:39:04,946 --> 01:44:00,000
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

