﻿1
00:00:24,080 --> 00:00:28,080
زلة قدم

2
00:02:30,070 --> 00:02:31,870
يا إلهي.. آندرو جينتلنج

3
00:02:35,040 --> 00:02:36,240
كاترين

4
00:02:39,840 --> 00:02:41,400
كم هو صغير هذا العالم

5
00:02:42,640 --> 00:02:44,540
حسنا، ألن تمنحني قبلة؟

6
00:02:45,450 --> 00:02:46,750
نعم بالطبع

7
00:02:46,874 --> 00:02:49,774
ترجمة : محمد سندي

8
00:02:49,810 --> 00:02:51,830
ليس كما كنًّا في الأيام الماضية

9
00:02:54,890 --> 00:02:56,800
لا.. ليس كما كنا في الأيام الماضية

10
00:02:56,800 --> 00:03:00,030
لقد قرأت كل ما يكتبونه عنك آندي
إن الصحف تكرس لك مساحة كبيرة

11
00:03:00,030 --> 00:03:02,310
بروفيسور بارز يزور المدينة

12
00:03:02,310 --> 00:03:05,150
كيف تحولت فجأة إلى بروفيسور بارز

13
00:03:05,150 --> 00:03:07,700
وماذا عن هذه الجامعة الجديدة
 التي ستقوم بإنشائها؟

14
00:03:07,710 --> 00:03:09,160
ألا توجد جامعات كافية

15
00:03:09,170 --> 00:03:11,280
لا أستطيع متابعة أخبار كل الفرق الرياضية

16
00:03:11,280 --> 00:03:13,930
أخشى أن هذا سيصبح شئ مختلف

17
00:03:14,030 --> 00:03:16,810
من المحتمل أنها لن يكون بها فريق لكرة قدم

18
00:03:16,810 --> 00:03:19,990
هذا شئ رهيب
لماذا لا تدعوني لشراب

19
00:03:19,990 --> 00:03:21,410
بالطبع

20
00:03:23,050 --> 00:03:25,210
تبدين جميلة يا كاثرين

21
00:03:25,210 --> 00:03:26,790
آسرة كالعادة

22
00:03:26,920 --> 00:03:30,360
انتبه لما تقوله يا بروفيسور
اليوم أشعر بأني ضعيفة

23
00:03:30,990 --> 00:03:33,090
تخيلي ما هو شعوري عندما قابلتك

24
00:03:33,090 --> 00:03:35,060
فقط بالأمس كنت أفكر فيكي

25
00:03:35,970 --> 00:03:39,040
وأنا أيضا فعلت..لهذا تقابلنا الآن

26
00:03:39,040 --> 00:03:41,120
لقد قرأت أنك تقطن في هذا الأوتيل

27
00:03:41,410 --> 00:03:42,850
آه استراتيجية جيدة

28
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
ماذا ستطلبون

29
00:03:47,950 --> 00:03:49,800
مارتينيز مع الكثير من الجين

30
00:03:50,000 --> 00:03:51,510
حتى الآن تشربين المارتينيز ؟

31
00:03:51,600 --> 00:03:55,500
كفاتح للشهية
بعد انقضاء منتصف الليل أدائي يتحسن

32
00:03:55,500 --> 00:03:56,780
خاصتي اجعله الضعف

33
00:03:56,780 --> 00:03:59,160
أحدهم عادي والأخر الضعف .. جيد جدا

34
00:03:59,240 --> 00:04:02,260
مهلا..أين تشارلي؟
ألم يعد يعمل هنا؟

35
00:04:02,260 --> 00:04:04,890
تشارلي؟
نعم الساقي الذي كان هنا

36
00:04:04,890 --> 00:04:06,340
هذا كان سابقا

37
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
أوه

38
00:04:09,340 --> 00:04:11,050
كل شئ تغير

39
00:04:11,920 --> 00:04:14,350
أخشى أن كلانا يعيش على الذكريات

40
00:04:14,350 --> 00:04:16,140
أنت ساحر يا بروفيسور

41
00:04:16,940 --> 00:04:18,930
انت مختلف لكن ساحر

42
00:04:19,320 --> 00:04:22,830
هل تعلم أنها المرة الأولى
 التي أراك فيها بلباس مدني

43
00:04:23,990 --> 00:04:26,470
أعتقد أنك تفضلينني أكثر باللباس الرسمي

44
00:04:26,470 --> 00:04:30,380
يجعلك تتوهج أكثر
وأشعر أنه من الممكن الوصول إليك بسهوله

45
00:04:32,000 --> 00:04:35,200
أشعر بعدم الإرتياح
بين كل هذه النسور المحدقة

46
00:04:35,200 --> 00:04:39,420
لا أرى الجدوى من ذلك
كل ما فعلته أنني شرحت معادلات

47
00:04:40,260 --> 00:04:42,230
لا يهم
أنت جذاب جدا

48
00:04:42,230 --> 00:04:44,810
على رسلك
كنت قد كسبتها بالفعل

49
00:04:44,810 --> 00:04:47,380
هل شاهدت مارثا؟
باستمرار

50
00:04:47,580 --> 00:04:48,780
لا
نعم

51
00:04:48,780 --> 00:04:52,070
تقام حفلة اليوم
سأكون سعيدة إن رأيتك هناك

52
00:04:52,070 --> 00:04:54,580
آه لاتعتمدين علي
لا أحضر الحفلات

53
00:04:54,580 --> 00:04:56,970
جئت هنا فقط لكي أعمل

54
00:04:57,620 --> 00:04:59,020
كم أنت ممل!!!

55
00:05:00,120 --> 00:05:01,920
متى وصلت؟
البارحة

56
00:05:01,920 --> 00:05:04,220
وصلت بالطائرة مع زميلين

57
00:05:04,220 --> 00:05:07,320
سنجتمع هنا مع شخص
هو المسؤول عن تمويلنا بالمال الذي نحتاجه

58
00:05:07,320 --> 00:05:08,920
لمشروع الجامعة

59
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
هذا ما نأمله

60
00:05:10,630 --> 00:05:12,430
وزوجتك هل أتت معك؟

61
00:05:12,430 --> 00:05:14,290
لا بل بقيت في نيويورك

62
00:05:14,490 --> 00:05:17,900
جميل
يعجبني أن تبقى الزوجات في نيويورك

63
00:05:17,960 --> 00:05:21,530
لقد انتهت الحرب يا كاثرين
اتذكرينها؟

64
00:05:22,330 --> 00:05:23,350
أهي جميلة

65
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
نعم

66
00:05:26,950 --> 00:05:28,080
هل أنت سعيد؟

67
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
بالكامل

68
00:05:31,280 --> 00:05:32,480
إنه لشئ ممل

69
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
آندي

70
00:05:36,850 --> 00:05:37,850
نعم

71
00:05:38,550 --> 00:05:40,110
هل كنت تعرفها آنذاك؟

72
00:05:40,810 --> 00:05:44,520
لا .. لقد تعارفنا في الشرق لاحقا
بعد أن أجازوني

73
00:05:45,110 --> 00:05:47,230
هي لم تشاهدني قط باليونيفورم

74
00:05:48,230 --> 00:05:49,780
د جيكل و مستر هايد

75
00:05:50,010 --> 00:05:52,630
العقيد جينتلج
البورفيسور جينتلنج

76
00:05:52,630 --> 00:05:54,310
لقد عشت حياة مزدوجة

77
00:05:54,710 --> 00:05:58,800
لقد عشت أنا أيضا حياة مزدوجة
حياة ذات وجهين أو ثلاثة أو أربعة أوجه

78
00:05:59,200 --> 00:06:02,400
أنا الآن آنسة كاثرين
إن كان هذا يسعدك

79
00:06:02,890 --> 00:06:04,620
حسنا..تهانينا

80
00:06:05,320 --> 00:06:07,280
تهنئتك ليس مقبولة

81
00:06:08,880 --> 00:06:10,580
أنا آسف

82
00:06:11,180 --> 00:06:13,640
دعك من هذا
لنشرب

83
00:06:16,110 --> 00:06:19,050
للمستقبل
لا لا .. للماضي

84
00:06:19,850 --> 00:06:23,130
للماضي العزيز الغالي المنحرف

85
00:06:25,530 --> 00:06:29,220
ممتاز..بهذا انهيت قائمة الجامعة

86
00:06:29,420 --> 00:06:31,990
ويلوجبي..ريسنيك..وكلارك

87
00:06:33,090 --> 00:06:35,250
سيكون من دواعي سرور السيد أرنسبيجر

88
00:06:35,250 --> 00:06:37,130
لا أمتلك الكثير من الطموحات أندي

89
00:06:37,130 --> 00:06:38,950
أنا قلقة نوعا ما على كلارك

90
00:06:38,950 --> 00:06:40,310
ماذا بشأنه؟

91
00:06:41,110 --> 00:06:44,820
لقد كان من سوء حظة
 أن تورط مع أحدى طالباته

92
00:06:45,590 --> 00:06:48,180
شقراء ممتلئة ولديها الرغبة

93
00:06:48,490 --> 00:06:50,640
أعتقد أنها كانت من كلية الاقتصاد

94
00:06:50,640 --> 00:06:52,470
ألم يكن أرنسبيجر هذا
صاحب نظرية

95
00:06:52,470 --> 00:06:55,270
أصحاب القلوب الطاهرة
هم من يمتلكون عقولا طاهرة

96
00:06:55,270 --> 00:06:56,270
سخافات

97
00:06:56,270 --> 00:06:59,450
إن كان أحدكم يخطط لشئ شائن

98
00:06:59,450 --> 00:07:02,520
فيما بين اليوم والغد .. فلتعلموني

99
00:07:02,870 --> 00:07:05,300
عن نفسي
أنا أخطط للهروب

100
00:07:05,300 --> 00:07:07,920
مع فتاة تقوم بالتعري في الكاباريهات

101
00:07:07,920 --> 00:07:11,670
اسمها لافيرن لاروزا
أتعرفون؟

102
00:07:11,670 --> 00:07:16,390
لقد تم حساب حركاتها علميا
ستة وثلاثون حركة خصر في الدقيقة!!

103
00:07:18,290 --> 00:07:20,930
أخشى أني يجب أن ألغي كل شئ

104
00:07:21,130 --> 00:07:23,040
لأنها سوف تغضب كثيرا

105
00:07:23,690 --> 00:07:28,500
أنا ذاهب إلى السرير أبها الأصحاب
لازالت معدتي منضبطة على توقيت الشرق

106
00:07:28,770 --> 00:07:30,860
لقد تأخرت بالفعل ثلاث ساعات

107
00:07:31,830 --> 00:07:35,250
أعتقد أنه لم يعد هناك ما قد يقال
يمكننا رفع الجلسة

108
00:07:35,250 --> 00:07:37,510
الآن كل شئ يعتمد على آرنسبيجر

109
00:07:37,810 --> 00:07:39,830
حسنا..يوم آخر

110
00:07:40,130 --> 00:07:42,830
أعتقد أني سأصلي قليلا اليوم

111
00:07:43,100 --> 00:07:45,590
لا تنسى أن تبارك أرنسبيجر

112
00:07:45,640 --> 00:07:49,400
فليبارك الرب سيد أرنسبيجر
ان وافق على ما طلبناه منه

113
00:07:50,240 --> 00:07:51,920
اتصال في هذة الساعة؟

114
00:07:51,920 --> 00:07:53,650
لابد أنها هيلين تتصل من نيويورك

115
00:07:53,650 --> 00:07:55,550
سنتقابل صباحا
تصبح على خير

116
00:07:55,550 --> 00:07:56,650
تصبح على خير

117
00:07:58,650 --> 00:07:59,650
تكلم

118
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
هيلين!

119
00:08:00,730 --> 00:08:02,020
بالطبع هيلين

120
00:08:02,920 --> 00:08:03,950
من أنت؟

121
00:08:03,950 --> 00:08:06,250
البعيد عن العين .. بعيد عن القلب

122
00:08:06,250 --> 00:08:08,190
ألم أؤثر فيك مطلقا

123
00:08:09,890 --> 00:08:12,380
معذرة كاثرين
اعتقدتك زوجتي

124
00:08:12,420 --> 00:08:13,420
زوجتك!!!

125
00:08:14,210 --> 00:08:17,400
متى ستأتي إلى الحفلة آندي
كلهم بانتظارك

126
00:08:17,920 --> 00:08:19,810
كاثرين لقد قلت لك مسبقا

127
00:08:19,810 --> 00:08:23,680
آندي بعد كل هذه السنين
لا تستطيع أن ترفض هذه الحفلة الصغيرة

128
00:08:23,680 --> 00:08:27,020
أنا آسف كاثرين
سأقول لك شيئا

129
00:08:27,020 --> 00:08:31,430
من الممكن أن نرتب لعشاء صغير
قبل أن أرحل في أي ليلة

130
00:08:31,430 --> 00:08:32,760
هذا يبدو فظيعا

131
00:08:33,360 --> 00:08:36,170
إن لم تأت
سوف آت بنفسي للأوتيل لإحضارك

132
00:08:36,170 --> 00:08:39,890
سأحيك لك فضيحة في قاعة الأوتيل
ستوصمك بالعار مدى الحياة

133
00:08:39,890 --> 00:08:42,700
أتذكر ما فعلته في
 المرة السابقة في لاس فيغاس

134
00:08:42,700 --> 00:08:45,150
لقد كان مروعا كاثرين
أحسني التصرف

135
00:08:45,600 --> 00:08:47,990
هل ستأتي أو آتي أنا إليك؟

136
00:08:49,390 --> 00:08:50,550
كوني عقلانية

137
00:08:50,760 --> 00:08:51,960
سأبحث عنك

138
00:08:52,250 --> 00:08:54,620
لا لا انتظري دقيقة
دقيقة

139
00:08:58,190 --> 00:09:02,460
سأقول لك ماذا سأفعل
سآتي .. لكن سأبقى فقط لدقائق

140
00:09:02,470 --> 00:09:04,760
كأس واحد ثم أرجع إلى البيت
اتفقنا

141
00:09:04,760 --> 00:09:07,990
العنوان 723 شارع أرويو .. ويستوود

142
00:09:08,190 --> 00:09:09,880
سوف يكون هناك كأس محضر بانتظارك

143
00:09:10,350 --> 00:09:13,450
و..آندي..أسرع

144
00:09:13,550 --> 00:09:15,000
ولكن تذكري أني ..

145
00:09:28,580 --> 00:09:29,920
حسنا سيد جينتلنج

146
00:09:30,120 --> 00:09:36,230
عاملة الاتصال أوصليني أرجوكي ب41598
  راينلاندر .. نيويورك

147
00:09:36,630 --> 00:09:38,200
سأبلغك سيد جينتلنج

148
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
نعم

149
00:09:59,170 --> 00:10:00,740
مكالمتك سيد جينتلنج

150
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
أهلا

151
00:10:02,430 --> 00:10:03,630
أهلا آندي

152
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
هيلين

153
00:10:04,980 --> 00:10:07,420
كيف حالك حبيبتي
هل أيقظتك من النوم؟

154
00:10:07,430 --> 00:10:10,050
لا لقد كنت متيقظة
 بانتظار مكالمتك

155
00:10:10,760 --> 00:10:11,930
كيف حال براين

156
00:10:12,030 --> 00:10:14,450
بأحسن حال
لا يكف عن السؤال عنك

157
00:10:14,450 --> 00:10:17,010
اعطه حضن كبير  وقبله بالنيابة عني

158
00:10:17,010 --> 00:10:19,950
افتقدك كثيرا آندي
كيف سارت الأحوال

159
00:10:19,980 --> 00:10:25,570
حبيبتي هيلين
أفكر مليا في شئ

160
00:10:25,870 --> 00:10:26,870
نعم

161
00:10:27,570 --> 00:10:30,680
لماذا لا تستقلين ظائرة وتأتي إلى هنا؟

162
00:10:30,840 --> 00:10:32,760
آندي هل تظن أني قادرة على فعل ذلك

163
00:10:32,760 --> 00:10:36,760
اتصلي بتيم  وقولي له ما قلته
ليدبر لك كل شئ

164
00:10:36,760 --> 00:10:39,220
ولتكون نفس الطائرة التي أتيت بها

165
00:10:39,230 --> 00:10:40,830
التي تتوقف مرة واحدة في خلال الرحلة

166
00:10:40,830 --> 00:10:43,260
سأقول له
انا قلقة جدا حبيبي

167
00:10:43,360 --> 00:10:45,570
أشكرك لرغبتك في تواجدي معك

168
00:10:45,570 --> 00:10:47,750
سأراك فالمطار

169
00:10:47,950 --> 00:10:50,630
تصبحين على خير حبيبتي
أتحرق شوقا للقائك

170
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
عجلي

171
00:11:19,980 --> 00:11:22,080
آندي
الحفلة من هنا

172
00:11:26,680 --> 00:11:29,450
لا أرى أية أضواء
إنها حفلة في الظلام

173
00:11:30,080 --> 00:11:33,960
حفلة سرية
لا يوجد أحد هنا غيرنا؟

174
00:11:34,560 --> 00:11:38,750
نحن هنا معا
 انشاء حفلة يحتاج كم من الناس؟

175
00:11:43,950 --> 00:11:44,970
كاثرين

176
00:11:46,570 --> 00:11:50,830
دعك من هذه التصرفات الطفولية
ولنتعقل .. ماذا تقولين؟

177
00:11:51,080 --> 00:11:54,370
البروفيسور العقيد
!! لم يعد كما كان سابقا

178
00:11:54,370 --> 00:11:55,570
هذا ما كنت أقوله

179
00:11:55,870 --> 00:11:56,870
ادخل

180
00:11:56,930 --> 00:12:01,230
لا أظن ذلك
من الأفضل أن أرجع للأوتيل

181
00:12:01,460 --> 00:12:03,090
لا تكن بغيضا

182
00:12:03,090 --> 00:12:06,740
ان كان هناك شئ لا أحبه
فهو خطيب قديم بغيض

183
00:12:07,160 --> 00:12:09,380
ادخل
حسنا .. أنا

184
00:12:13,780 --> 00:12:15,170
أين الحفلة؟

185
00:12:15,280 --> 00:12:18,980
هنا .. مرحبا بك في الحفلة

186
00:12:21,060 --> 00:12:22,400
ولكن لا يوجد أحد

187
00:12:23,000 --> 00:12:24,370
أنا هنا

188
00:12:25,070 --> 00:12:27,070
لا .. لقد هجرك الجميع

189
00:12:27,370 --> 00:12:31,100
مارثا .. سعيد برؤيتك
أهلا أندرو

190
00:12:32,200 --> 00:12:33,950
هذه الحفلة تحتضر

191
00:12:34,100 --> 00:12:36,480
العشر دقائق التالية
مهمة للغاية

192
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
سأحضر المشروبات

193
00:12:41,360 --> 00:12:45,780
أنت .. أنت اهتمي بالضيف مارثا
احكي له قصة حياتي

194
00:12:47,670 --> 00:12:49,530
نعم دعنا نضحك

195
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
ما الذي يحدث هنا؟

196
00:12:53,200 --> 00:12:55,590
كاثرين تمر بليلة صعبة

197
00:12:55,890 --> 00:12:57,560
تشاجرت مع زوجها

198
00:12:57,760 --> 00:13:03,630
رفضت الرجوع إلى بيتها وهو رحل
وأنا هنا لأخفف الأمور

199
00:13:05,340 --> 00:13:07,310
لقد تغيرت .. صحيح ؟

200
00:13:07,960 --> 00:13:09,160
نعم .. صحيح

201
00:13:10,460 --> 00:13:12,430
ولكنك أنت لم تتغيري يا مارثا

202
00:13:13,970 --> 00:13:14,970
أمتأكد أنت؟

203
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
أعتقد ذلك

204
00:13:17,270 --> 00:13:21,070
يالخجلي
وأنت أيضا بالمثل

205
00:13:21,570 --> 00:13:23,320
ربما أصبحت أكثر جدية

206
00:13:23,490 --> 00:13:26,290
لقد حققت أشياءا رائعة يا آندي

207
00:13:26,290 --> 00:13:28,460
لقد تَتبعتُ حياتكَ المهنية
كما يفعل كلب الصيد

208
00:13:28,460 --> 00:13:30,560
ماذا بشأن الجامعة الحديدة؟

209
00:13:30,560 --> 00:13:34,270
ارفعي يدك عنه مارثا
المعلم المشهور هو ملكيتي الخاصة

210
00:13:35,280 --> 00:13:37,530
اشرب كأسا
ارفع معنوياتك

211
00:13:39,050 --> 00:13:42,760
لكن دعك من الجري وراء البروفيسور
إنها مضيعة للوقت

212
00:13:42,760 --> 00:13:45,030
الرجال أصبحوا حذرين

213
00:13:45,430 --> 00:13:48,160
قبل ذلك كانوا مختلفين
 في الأزمان السابقة

214
00:13:48,570 --> 00:13:49,950
الحرب هي السبب

215
00:13:49,970 --> 00:13:52,770
لقد غيرت كل شئ
كل شئ تغير

216
00:13:53,320 --> 00:13:55,350
لقد وضعتهم في حالة الطوارئ

217
00:13:57,810 --> 00:14:02,270
أنا الإنسانة الوحيدة في العالم
التي لا زالت تعيش في حالة الطوارئ

218
00:14:02,460 --> 00:14:04,290
أظن أني سأذهب للسرير

219
00:14:04,400 --> 00:14:08,100
لدي قاعدة جديدة
أن أنام على الأقل يوم في الأسبوع

220
00:14:08,100 --> 00:14:11,340
وتبدو هذه الليلة جيدة جدا
كأي ليلة أخرى

221
00:14:11,880 --> 00:14:14,830
ولماذا يسعى الناس لإقامة الحفلات؟

222
00:14:14,830 --> 00:14:18,820
لقد سعدت برؤيتك آندي
سأتابع مسيرتك المهنية في الصحف

223
00:14:18,820 --> 00:14:20,320
اظهر دائما بأفضل ما لديك

224
00:14:20,320 --> 00:14:21,370
شكرا مارثا

225
00:14:23,920 --> 00:14:26,540
لنذهب إلى مكان لنستمتع

226
00:14:27,090 --> 00:14:29,930
لندعي أن الحرب مستمرة
!! أنا وأنت فقط

227
00:14:31,430 --> 00:14:34,830
قلت أنا وأنت فقط
ولكننا لن نفعل ذلك

228
00:14:35,200 --> 00:14:38,030
لا تصحح لي كمدرس في مدرسة

229
00:14:38,030 --> 00:14:40,110
لنذهب قبل أن أغير رأيي

230
00:14:40,470 --> 00:14:44,270
كاثرين هناك شئ يجب أن تفهميه

231
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
ماذا؟

232
00:14:45,270 --> 00:14:46,540
الحرب قد انتهت

233
00:14:46,840 --> 00:14:48,830
لا ليست بالنسبة لي
بالنسبة لي لم تنته بعد

234
00:14:50,530 --> 00:14:53,410
في حياتي كلها
وقعت في حب رجلين

235
00:14:53,890 --> 00:14:56,710
ولم أستطع أن
 أتحصل على أحد منهم

236
00:14:56,710 --> 00:14:59,910
اهدئي عزيزتي
لا تريدين أن تقع لنا حادثة

237
00:15:00,480 --> 00:15:01,600
لا يهمني

238
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
ولا واحد منهم

239
00:15:05,800 --> 00:15:09,200
أنت .. أنت عذب

240
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
ودود

241
00:15:12,100 --> 00:15:15,090
كنت أظنك معحب بي

242
00:15:17,650 --> 00:15:20,320
بعد ذلك رحلت أن من هنا وتزوجت

243
00:15:21,770 --> 00:15:23,260
وفريدي فعل مثلك

244
00:15:24,560 --> 00:15:29,260
فريدي لطيف
ولكنه ناسك

245
00:15:29,690 --> 00:15:33,380
يظل في بيت قابع على نفسه
في البيت ولا يذهب إلى أي مكان آخر

246
00:15:33,680 --> 00:15:35,030
شخص ذكي

247
00:15:35,230 --> 00:15:38,460
الشخص الوحيد الذي
 لم أقع في حبة هو زوجي

248
00:15:39,730 --> 00:15:41,890
انه ليس لطيف

249
00:15:45,590 --> 00:15:46,590
أشعر بالبرد

250
00:15:54,280 --> 00:15:56,270
حتى الآن تستخدمين نفس المرطب

251
00:16:00,070 --> 00:16:01,330
لطالما أعجبني

252
00:16:06,030 --> 00:16:07,190
إلى أين نحن ذاهون

253
00:16:08,190 --> 00:16:09,390
أنت ذاهة إلى البيت

254
00:16:15,520 --> 00:16:16,620
ولقد وصلنا

255
00:16:17,870 --> 00:16:19,470
لا أريد أن أدخل البيت

256
00:16:23,560 --> 00:16:27,520
لنقول ليلة سعيدة
ولتذهبي كفتاة جيدة

257
00:16:27,920 --> 00:16:32,160
لا أريد .. أريد أن أبقى هنا
وأتحدث مع خطيبي السابق

258
00:16:32,260 --> 00:16:35,020
هذا الذي ذهب وتزوج
عندما التفت عنه للحظة

259
00:16:35,350 --> 00:16:40,430
اسمعي كاثرين لقد زرتك
وكانت زيارة قصيرة سنعاودها مرة أخرى

260
00:16:40,530 --> 00:16:44,090
قريبا ل.. لنأكل وجبة خفيفة
 في الظهيرة على سبيل المثال

261
00:16:44,330 --> 00:16:48,300
لا أريد أن أدخل للبيت
أريد أن اظل أتكلم معك

262
00:16:48,800 --> 00:16:50,050
قبلني يا حبيبي

263
00:16:53,050 --> 00:16:56,010
صمتا اخفضي صوتك
لماذا هذه الفضيحة

264
00:16:59,430 --> 00:17:02,450
اجلسي
اجلسي

265
00:17:23,210 --> 00:17:26,090
عذرا كاثرين
هل آذيتك

266
00:17:26,390 --> 00:17:29,720
أشعر بالسوء
دعيني أرى ذلك

267
00:17:31,320 --> 00:17:34,860
ماذا لديك هنا
منديل جميل من الحرير

268
00:17:34,870 --> 00:17:36,200
منديل أندرو

269
00:17:36,260 --> 00:17:40,410
ليس بالشئ الخطير لكن من الأفضل
أن تذهبي إلى البيت وتضعي ضمادة

270
00:17:40,410 --> 00:17:42,150
لا أريد الذهاب إلى البيت

271
00:17:42,750 --> 00:17:46,860
اسمعي كاثرين يجب أن تذهبي للبيت
كل ذلك كان خطأً

272
00:17:46,860 --> 00:17:48,690
لم يكن علي أن أحضر عندما اتصلتي بي

273
00:17:48,700 --> 00:17:52,510
لا أريد أن أذهب إلى البيت
أريد ان أبقى معك

274
00:17:52,910 --> 00:17:56,430
الناس دائما يغصبونني على فعل
ما لا أريد فعله

275
00:18:00,270 --> 00:18:03,450
حسنا يجب علي فعل
ما وجب علي فعله

276
00:18:04,050 --> 00:18:05,200
ماذا ستفعل؟

277
00:18:05,220 --> 00:18:08,990
سأتركك هنا
لا آندي

278
00:18:09,290 --> 00:18:11,260
آندي أرجوك لا تذهب

279
00:18:11,260 --> 00:18:13,860
لا تتركني هنا وحيدة
أرجوك

280
00:19:04,550 --> 00:19:07,430
د حورس ويلوجبي
دكتور في التاريخ الاجتماعي

281
00:19:07,730 --> 00:19:10,690
بروفيسور جورج رينسك
متخصص في التاريخ السياسي

282
00:19:10,890 --> 00:19:14,090
بروفيسور كلارنس كلارك
متخصص في العلوم الإقتصادية

283
00:19:14,280 --> 00:19:17,700
بكل هذه الأسماء نختتم قائمة الكلية

284
00:19:17,800 --> 00:19:18,840
أذكرت كلارك؟

285
00:19:18,840 --> 00:19:22,900
كلارنس كلارك نعم
أحد أبرز الرجال في مجال تخصصة

286
00:19:22,900 --> 00:19:24,610
أليس هو الرجل الذي كنا نتحدث عنه؟

287
00:19:24,610 --> 00:19:25,410
!!! إذا

288
00:19:25,410 --> 00:19:28,330
لا نستطيع التعاقد معه
لديه سجل سئ

289
00:19:28,330 --> 00:19:31,660
.. سجله الأكاديمي .. سيد أرنسبيجر
لا غبار عليه

290
00:19:31,850 --> 00:19:35,210
حسنا يمكننا أن نناقش ذلك لاحقا

291
00:19:35,210 --> 00:19:36,840
سنناقش ذلك الآن

292
00:19:37,180 --> 00:19:40,210
انه متورط في فضيحة
لقد حسمت القضية

293
00:19:40,700 --> 00:19:43,480
لا أحب الفضائح من أي نوع

294
00:19:43,480 --> 00:19:47,040
.. أفكار نبيلة .. حياة كريمة
النتيجة لا يذكر اسمك في الصحف

295
00:19:47,040 --> 00:19:48,590
هذا هو شعاري

296
00:19:48,690 --> 00:19:51,490
اشطب كلارك
هو ومثيلينه

297
00:19:51,490 --> 00:19:54,460
ان لم تستطع أن تحافظ على
 حياة وسلوك لائقين

298
00:19:54,460 --> 00:19:56,040
لا أجد ذلك عادلا

299
00:19:56,770 --> 00:19:59,930
إنه مجرد خطأ .. وربما لم يكن ذنبه

300
00:19:59,930 --> 00:20:02,240
لا يهمني أن أكون عادلا

301
00:20:02,430 --> 00:20:04,730
ولا يهمني أيضا .. كان ذنب من

302
00:20:04,730 --> 00:20:07,200
يهمني فتح نوع جديد من المدارس

303
00:20:07,200 --> 00:20:10,770
امرأة مفقودة .. أقتلت؟
البحث عن رجل غامض

304
00:20:11,110 --> 00:20:12,240
آندي

305
00:20:12,440 --> 00:20:15,440
بحسب خططك سيد جينتلنج
آه نعم

306
00:20:17,540 --> 00:20:19,420
أنا لم أذهب إلى الجامعة قط

307
00:20:20,920 --> 00:20:23,050
نوادي ريفية ملحق بها مكتبه

308
00:20:23,770 --> 00:20:25,750
أخطاء الكليات شئ آخر

309
00:20:25,750 --> 00:20:28,650
!!الخادمة عثرت على منديل ملطخ بالدم!!
!!الشرطة تبحث عن صديق مزعوم!!

310
00:20:28,650 --> 00:20:31,420
!!العالم يتدهور ويزداد سوءا

311
00:20:32,950 --> 00:20:33,950
..آندي

312
00:20:37,940 --> 00:20:39,850
اذهب من هنا
لا انتظر

313
00:20:39,950 --> 00:20:41,250
امشي

314
00:20:41,350 --> 00:20:42,690
!!ايها السيد من فضلك

315
00:20:42,750 --> 00:20:45,580
تتوقعون أني سأعطيكم
اتثنين مليون من الدولارات

316
00:20:45,580 --> 00:20:48,100
!!ليس لديكم أدنى اهتمام بما سأقوله لكم

317
00:20:48,100 --> 00:20:50,630
لا تستمعون إلى
إذن لا أريدكم معي ..

318
00:20:50,630 --> 00:20:53,820
آسف جدا سيد ارنسبيجر
أطلب منك السماح

319
00:20:54,320 --> 00:20:56,750
لا أعرف ما اعتراني اليوم

320
00:20:57,050 --> 00:20:58,630
اعذروني أرجوكم

321
00:21:12,050 --> 00:21:16,230
المنديل الدامي دليل أساسي
 في سر جريمة السيدة سايكس

322
00:21:16,230 --> 00:21:20,240
قريبا سيتم القبض على المشتبه به
البحث عن السيدة سايكس

323
00:21:24,330 --> 00:21:27,450
دليل جديد في قضية الشقراء المفقودة

324
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
نعم

325
00:21:41,760 --> 00:21:45,700
أنا مارثا .. لقد بحثت عنك طوال الليل
من الضروري أن أراك

326
00:21:45,700 --> 00:21:49,140
لا داعي لذلك سأذهب إلى
 الشرطة لأخلص من كل ذلك

327
00:21:49,190 --> 00:21:52,140
لا أرجوك لا تفعل ذلك
إلى أن نتحدث سويا

328
00:21:52,140 --> 00:21:54,240
اصطحبني من تقاطع
كانيون داريف مع كليفتون

329
00:21:54,240 --> 00:21:55,400
أتعرف أين ذلك؟

330
00:21:55,420 --> 00:21:57,570
لا أستطيع الإختباء يا مارثا
.... أنا

331
00:21:57,570 --> 00:21:59,830
لا تكن غبيا .. سأنتظرك

332
00:21:59,854 --> 00:22:03,854
ترجمة : محمد سندي

333
00:22:16,610 --> 00:22:17,610
ماهذا؟

334
00:22:19,970 --> 00:22:21,360
!!! شنطة كاثرين

335
00:22:22,670 --> 00:22:23,960
لابد أنها أوقعتها

336
00:22:23,960 --> 00:22:27,040
من الجيد أننا وجدناها قبل أي أحد آخر

337
00:22:27,040 --> 00:22:29,540
ما الذي حدث يا اندور؟
أين تركتها؟

338
00:22:29,620 --> 00:22:33,840
حسنا .. آخر مرة رأيتها كانت تحمل منديلي

339
00:22:33,840 --> 00:22:36,690
وكانت تسير على الرصيف نحو بيتها
لا أعرف أكثر من ذلك

340
00:22:36,690 --> 00:22:38,190
هو منديلك إذا؟

341
00:22:38,190 --> 00:22:40,360
هل تعتقدين أنهم
من الممكن أن يستبينوا لمن هو

342
00:22:40,360 --> 00:22:43,500
محتمل !! من الممكن أن يكون عليه علامة
!! لم أره أنا

343
00:22:44,280 --> 00:22:46,370
حسنا يجب عليك الآن أن تعمل سريعا

344
00:22:46,370 --> 00:22:47,170
ماذا؟

345
00:22:47,270 --> 00:22:51,310
تستكشف قبل الشرطة ماالذي حدث لها
انها فرصتك الوحيدة

346
00:22:51,310 --> 00:22:53,110
آه مارثا
يجب عليك فعله

347
00:22:53,540 --> 00:22:57,810
كل ما يمكنه ايصالك لها الآن
هو المنديل و .. المفكره

348
00:22:59,670 --> 00:23:00,740
مفكرة ماذا؟

349
00:23:01,440 --> 00:23:03,350
ممنوع الالتفات لليسار

350
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
أوه

351
00:23:28,120 --> 00:23:30,020
قولي لي .. ماذا عن هذه المفكره

352
00:23:30,400 --> 00:23:33,400
رواية لطيفة ومثيرة عن كل ما فعلته

353
00:23:33,480 --> 00:23:37,100
وكل ما كانت تفكر فيه اسمك
 الذي يذكر في كل أرجائها

354
00:23:39,980 --> 00:23:42,250
أين يكون مقر الشرطة الأقرب من هنا؟

355
00:23:42,250 --> 00:23:44,780
.. ليس بهذه السرعة
لا أعتقد أنه من الممكن أن يعثر عليها أحد

356
00:23:44,780 --> 00:23:48,090
على الأقل لفترة معينة
لقد أخفتها جيدا

357
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
أين؟

358
00:23:49,480 --> 00:23:54,220
في جيب معطف أحمر قديم
بداخل خزانة ملابسها في غرفتها الخاصة

359
00:23:54,220 --> 00:23:56,020
ما الذي تحويه هذه المفكرة أيضا؟

360
00:23:56,610 --> 00:24:00,220
أسماء أشخاص كانت تعرفهم
عادةً رجال

361
00:24:00,480 --> 00:24:02,900
ألم تقل لك شيئا عن أي رجل آخر؟

362
00:24:03,260 --> 00:24:05,580
نعم فريدي
شخص يسمى ب فريدي

363
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
نعم

364
00:24:13,080 --> 00:24:15,110
دعني أرى رخصة قيادتك

365
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
آسف

366
00:24:24,030 --> 00:24:27,500
أمسموح لك في نيويورك
!!!أن تركن بقرب رصيف أحمر ؟ ..

367
00:24:28,160 --> 00:24:29,810
آسف أم أنتبه لذلك

368
00:24:30,610 --> 00:24:33,110
أكان أحمر كل ذلك الوقت؟

369
00:24:35,850 --> 00:24:38,380
جيد جدا
سأتركك تذهب هذه المرة فقط

370
00:24:38,380 --> 00:24:40,010
فقط لأنك غريب

371
00:24:40,060 --> 00:24:41,860
ولكن انتبه لما تفعله

372
00:24:42,770 --> 00:24:43,770
حسنا

373
00:24:50,980 --> 00:24:54,990
كيف لي هذه الموهبة الخاصة
لاقحام نفسي في المشاكل؟

374
00:24:54,990 --> 00:24:56,250
رصيف أحمر

375
00:24:56,450 --> 00:24:57,450
انتبه

376
00:25:04,190 --> 00:25:07,050
.. هذا ليس يوم حظي
بالطبع لا

377
00:25:08,450 --> 00:25:10,940
بالطبع
هل هذه السيارة مستأجرة؟

378
00:25:10,980 --> 00:25:13,180
نعم مؤجرة .. بدون سائق

379
00:25:13,190 --> 00:25:16,210
من الأفضل أن ترجعها اليوم
وتستأجر أخرى

380
00:25:16,210 --> 00:25:18,100
فقط في حالة .. أنهم سيعممون وصفا لها

381
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
موافق

382
00:25:20,300 --> 00:25:22,780
من هو هذا ال .. فريدي
فريدي بلاير

383
00:25:23,180 --> 00:25:26,740
هو وأرنولد سايكس
كانوا متورطين في صفقة قذرة

384
00:25:26,840 --> 00:25:28,160
كانوا مثل اليد واحدة

385
00:25:28,370 --> 00:25:29,870
بمعنى آخر كانوا لصوصاً

386
00:25:29,870 --> 00:25:32,000
!!!ولكنها قالت أنا كانت مغرمة به

387
00:25:32,010 --> 00:25:34,270
كيف استطاعت السيدة سايكس أن تشعر بذلك؟

388
00:25:34,700 --> 00:25:37,310
من المحتمل أننا توصلنا إلى شئ .. زوج غيور

389
00:25:37,310 --> 00:25:40,210
لا آرنولد إنه خائن
مثل ابن عرس

390
00:25:40,710 --> 00:25:44,820
كان يعلم ما كان بين فريدي وكارمن
منذ وقت طويل..ولم يكن يهتم لذلك

391
00:25:46,190 --> 00:25:48,350
هذا الشئ كان يجب عليه أن يهتم به أكثر

392
00:25:48,900 --> 00:25:50,860
كيف تورطت أنا في هذا؟

393
00:25:50,970 --> 00:25:53,930
يجب علي أن أهتم فقط بشؤوني

394
00:25:53,930 --> 00:25:58,470
أتمنى ان نجد هذه المفكرة
 قبل أن تنجح الشرطة في ايجادها

395
00:25:58,810 --> 00:26:03,310
لحظة واحده
هاهي مفاتيح كارمن

396
00:26:03,320 --> 00:26:05,030
واحدة منها يجب أن تكون مفتاح البيت

397
00:26:05,030 --> 00:26:05,970
ها هو

398
00:26:05,970 --> 00:26:10,130
سأحدد ميعادا مع أرنولد في أي مكان
حينها تحظى أنت بالبيت كاملا لك وحدك

399
00:26:10,130 --> 00:26:13,640
ولكن .. ماذا؟
مارثا لا أستطيع ان أفعل ذلك

400
00:26:13,840 --> 00:26:15,220
!! أعتقد ذلك

401
00:26:23,720 --> 00:26:25,720
مركز الشرطة
صالة الشكاوى

402
00:26:32,220 --> 00:26:33,790
كابتن جريدل
خاص

403
00:26:39,630 --> 00:26:41,200
هل عثرت على الجثة؟

404
00:26:42,440 --> 00:26:44,190
لازلنا نبحث عنه

405
00:26:46,060 --> 00:26:49,230
ما الذي يجعلك متأكدا من وجود جثة؟

406
00:26:49,240 --> 00:26:51,000
دائما توجد جثة

407
00:26:53,350 --> 00:26:54,470
أظهر شئ جديد؟

408
00:26:54,770 --> 00:26:55,770
نعم

409
00:26:56,570 --> 00:27:01,250
أحد الجيران قال أنه سمع البارحة
 من النافذة جدال بين رجل وأمراة

410
00:27:01,250 --> 00:27:02,050
نعم

411
00:27:02,050 --> 00:27:05,050
فتاة أخرى كانت في القطاع المجاور
قالت انها سمعت صرخة

412
00:27:05,050 --> 00:27:08,050
وسيدة أخرى أكدت .. أن غريبا قد دنى منها

413
00:27:08,120 --> 00:27:12,660
وكان يراودها عن نفسها
عندما كان يحاول إخفاء سيارته في الجراج

414
00:27:12,660 --> 00:27:15,520
مما أدى إلى تحطيم مقدمة السيارة

415
00:27:15,530 --> 00:27:18,730
وقد وصفته بأنه شخص يشبه فرانكشتاين

416
00:27:18,730 --> 00:27:19,930
!!!هل سنقبض على فرانكشتاين؟

417
00:27:19,930 --> 00:27:23,490
سترى..أشعر أننا قريبا
ستقع الجثة بين أيدينا

418
00:27:23,490 --> 00:27:25,280
نعم وجهة نظر سديدة

419
00:27:25,280 --> 00:27:26,790
هل هناك أي خبر عن الزوج؟

420
00:27:26,790 --> 00:27:29,380
ريان كان يراقبه طوال اليوم

421
00:27:29,880 --> 00:27:31,750
اتصل بأحد هذه الليلة

422
00:27:31,750 --> 00:27:33,500
لمن؟
لوكيل مراهناته

423
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
آه

424
00:27:35,170 --> 00:27:38,700
لقد راهن على الفتاة الغرة
 ب 50 نقدا في السباق الثامن

425
00:27:38,700 --> 00:27:41,070
في سانتا أنيتا.. فاز بالكاد

426
00:27:41,070 --> 00:27:44,670
السيد سايكس لا يبدو
عليه القلق لفقدانه زوجته

427
00:27:44,670 --> 00:27:45,820
هل تعتقد أنه المتسبب في ذلك؟

428
00:27:45,830 --> 00:27:48,330
لاري ماذا عن المنديل؟

429
00:27:48,330 --> 00:27:51,800
يحمل علامه عليها نيويورك
انهم يتحققون منها..ستخبرنا بشئ

430
00:27:51,800 --> 00:27:53,420
جيد جدا .. هذا سيساعدنا

431
00:27:53,420 --> 00:27:55,900
قل لريان أن يتصل بي
 إن خرج سايكس هذه الليلة

432
00:27:55,900 --> 00:27:56,700
اتفقنا

433
00:27:56,700 --> 00:28:00,040
أريد أن ألق نظرة على
 هذا البيت عندما يخرج سايكس

434
00:28:00,040 --> 00:28:01,800
ارجع على الساعة السابعة

435
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
سنذهب معا

436
00:28:04,900 --> 00:28:06,630
لا تثق في سايكس ..صحيح

437
00:28:06,630 --> 00:28:10,230
لقد كنت محققا ل 23 سنة
لا أثق حتى بوالدتي

438
00:28:10,230 --> 00:28:13,010
!!! حسنا انك تعرف حقا عائلتك الخاصة

439
00:28:13,490 --> 00:28:15,650
هذا ال سايكس لديه قائمة معارف غريبة

440
00:28:16,640 --> 00:28:20,700
مضامر الخيل .. نوادي القمار
ليست بالمعارف العادية

441
00:28:20,700 --> 00:28:23,310
نعم لن نغفل عن مراقبتك سيد سايكس

442
00:28:23,310 --> 00:28:25,470
وماذا عن الرجل الذي
 اصطحب السيدة للمنزل البارحة

443
00:28:25,470 --> 00:28:27,170
انت تعرف .. الرجل الغامض

444
00:28:27,170 --> 00:28:29,980
نحن على أثره
جيد جدا

445
00:28:33,860 --> 00:28:37,430
أهناك المزيد؟
!!نعم .. اعثر على الجثة

446
00:28:37,530 --> 00:28:38,530
حسنــــا

447
00:29:15,150 --> 00:29:17,690
لا تقل لي أني أخذت المفتاح الخاطئ

448
00:29:17,690 --> 00:29:21,440
أنا متأكد أنه أحد هذه المفاتيح
التي أعطانيها مالك المبنى

449
00:29:31,620 --> 00:29:33,850
لقد وجدته
لا تفقد أبدا الأمل

450
00:29:45,340 --> 00:29:48,240
آه .. مظهره يوحي بأنه حيوان خطر

451
00:29:48,240 --> 00:29:49,920
لا أعتقد أنه سيشغل بالنا

452
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
!! قل له ان الإنسان أوفى صديق للكلب

453
00:29:53,290 --> 00:29:55,920
الإنسان أوفى صديق للكلب

454
00:29:58,220 --> 00:29:59,520
لم أستطع اقناعه

455
00:29:59,820 --> 00:30:02,240
اتركه بسلام
إلق نظره ها هنا

456
00:30:03,630 --> 00:30:05,090
!! من الذي يزعجه

457
00:30:08,240 --> 00:30:11,210
سيسعدني لو استطعنا ايجاد الجثة

458
00:30:11,210 --> 00:30:14,520
..أكبير هذا الطلب
 أن أعثر على جثة هذه المرأة

459
00:30:19,930 --> 00:30:22,640
لا تعجبني هذه القضية
لأنها لا تحتوي على جثة

460
00:30:24,190 --> 00:30:26,890
ولا تعطينا طرف خيط قوي لنبدأ منه

461
00:30:27,510 --> 00:30:30,990
سنعرف اسم الشخص
الذي اشترى المنديل باكرا

462
00:30:30,990 --> 00:30:33,390
وذلك من الممكن أن يساعدنا
على أن نلق التهمه على أحدهم

463
00:30:33,390 --> 00:30:34,600
!! مهلا لقد وجدت شيئا

464
00:30:35,590 --> 00:30:36,590
انظر

465
00:30:38,980 --> 00:30:41,640
علبة من حساء الطماطم
وأخرى من حساء البازلاء

466
00:30:41,640 --> 00:30:43,510
لحم الخنزير مع الفاصوليا
صفيحة من الخوخ المعلب

467
00:30:43,510 --> 00:30:44,750
!! قائمة التسوق

468
00:30:44,750 --> 00:30:47,450
وهذا يذكرني بأن زوجتي طلبت مني
أن أحضرلها القليل من بيرة الجنزبيل

469
00:30:47,450 --> 00:30:48,630
لا تتوانى أن تذكرني

470
00:30:48,630 --> 00:30:50,360
من الممكن أن تكون شفرة

471
00:30:51,130 --> 00:30:54,080
نعم
 سر تحضير الطعام الغث

472
00:30:54,080 --> 00:30:55,710
افحص خزينة الملابس هذه

473
00:30:57,260 --> 00:30:58,260
أجب على هذا

474
00:31:04,240 --> 00:31:05,750
بيت آل سايكس

475
00:31:06,740 --> 00:31:07,740
جيد جدا

476
00:31:07,750 --> 00:31:08,750
لقد فهمت

477
00:31:10,540 --> 00:31:12,380
حسنا
الآن سأقول له

478
00:31:14,600 --> 00:31:16,910
أيها الرئيس .. هذا كان راين

479
00:31:17,110 --> 00:31:20,260
يقول أن سايكس قد خرج من البار
وهو الآن بالجوار

480
00:31:20,260 --> 00:31:22,010
أعتقد أنه من الأفضل لنا
أن نرحل من هنا

481
00:31:22,010 --> 00:31:24,010
أوافقك الرأي

482
00:31:24,010 --> 00:31:25,740
يريد أن يعرف هل تفضل الآن
أن يراقب الفتاة

483
00:31:26,040 --> 00:31:28,210
لا..لا..لا غدا سأعين أحدا أخر ليراقبها

484
00:31:28,210 --> 00:31:30,210
شدد عليه .. ليراقب سايكس عن كثب

485
00:31:29,110 --> 00:31:30,110
فهمت

486
00:31:30,110 --> 00:31:32,120
راين .. استمر في متابعته جيدا

487
00:31:34,120 --> 00:31:35,680
اتفقنا
أراك لاحقا

488
00:31:38,810 --> 00:31:40,010
هيا، لنذهب

489
00:31:41,710 --> 00:31:44,510
لنذهب أيها الرئيس
توقف عن التحري

490
00:31:44,560 --> 00:31:47,110
لا تريد أن تكون هنا عندما يدخل سايكس

491
00:31:47,110 --> 00:31:48,670
نعم اعتقد أنك على حق

492
00:31:51,890 --> 00:31:54,710
ما الذي يجعلك واثقا من انه سايكس

493
00:31:54,710 --> 00:31:56,110
لأنه الحل الأبسط

494
00:31:56,120 --> 00:31:58,620
أنا رجل بسيط وتعجبني الحلول البسيطة

495
00:31:58,620 --> 00:32:01,630
عندما تتعقد الأمور
أعصابي تصيبني بالصداع

496
00:32:01,630 --> 00:32:06,260
كما أنه أعطاني دفعة وهمية في السباق
!بمراهنته على الفتاة الغرة!

497
00:32:06,630 --> 00:32:10,280
لم ننظر بعد في غرفة الجلوس
!! هذه الكلب سيدمرنا

498
00:32:14,460 --> 00:32:15,660
كلب مطيع

499
00:32:22,170 --> 00:32:24,210
هذة القضية تشعرني بالقشعريرة

500
00:32:24,250 --> 00:32:26,460
يالها من فوضها فعلها الكلب

501
00:32:32,840 --> 00:32:34,290
بوربون .. كمية هائلة

502
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
لنذهب

503
00:32:37,490 --> 00:32:38,490
نعم

504
00:32:38,700 --> 00:32:39,860
صنع في كنتاكي

505
00:32:40,810 --> 00:32:41,810
نعم لنذهب

506
00:32:42,210 --> 00:32:45,040
من الأفضل أن نعيد الكلب مكانه

507
00:32:45,990 --> 00:32:47,490
!!هل تريد قتلي؟

508
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
لنذهب

509
00:35:48,370 --> 00:35:51,050
!!!جو ؟
أنا آرنولد

510
00:35:52,750 --> 00:35:54,200
لقد كان فريدي هنا

511
00:35:54,950 --> 00:35:57,430
!! فتش منزلي وضرب كلبي

512
00:35:59,040 --> 00:36:01,250
يجب أن أبلغ عنه الشرطة

513
00:36:01,650 --> 00:36:03,900
ان الشرطة لا زالت في أعقابي
لكن هذا جيد

514
00:36:05,760 --> 00:36:08,300
دعني أسوي حساباتي معه
هذا كل شئ

515
00:36:09,830 --> 00:36:11,580
سأبقى على اتصال بك

516
00:36:19,040 --> 00:36:20,100
عاملة التليفون

517
00:36:20,790 --> 00:36:22,480
صليني بالشرطة

518
00:36:26,990 --> 00:36:28,140
هل حصلت عليها ؟

519
00:36:38,140 --> 00:36:39,880
آندرو
لا تقلقي

520
00:36:40,400 --> 00:36:41,670
انه دمي أنا

521
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
ما الذي حدث؟

522
00:36:43,260 --> 00:36:45,360
!! حسنا، يبدو أنه كان يمتلك كلبا

523
00:36:45,660 --> 00:36:47,860
آه لا
لقد نسيت أمره

524
00:36:47,860 --> 00:36:50,210
كان يجب علي تحذيرك
لم يحدث شئ

525
00:36:50,210 --> 00:36:51,750
لقد فزت بالضربة القاضية

526
00:36:51,750 --> 00:36:54,010
ضمادات و قليل من الأيودين
لقد حصلت عليهم في طريقي إلى هنا

527
00:36:54,010 --> 00:36:55,160
دعني أساعدك

528
00:36:55,310 --> 00:36:56,310
برفق

529
00:36:57,510 --> 00:36:59,010
لنغسل الجرح

530
00:37:00,850 --> 00:37:02,880
أمل أنه كان يستحق هذا التعب

531
00:37:03,170 --> 00:37:07,050
لا تشغلي بالك
 انتظري لتقرأي بعض الملاحظات

532
00:37:12,110 --> 00:37:13,960
آه لقد عضك بالفعل، صحيح؟

533
00:37:15,460 --> 00:37:18,010
يبدوا أنهم مؤخرا
كانوا يخضعوه لنظام غذائي صارم

534
00:37:26,850 --> 00:37:29,540
ها هو ذا
الثالث والعشرون من شهر يناير

535
00:37:29,940 --> 00:37:33,780
استيقظت باكرا هذا الصباح
وكنت قد حلمت بآندرو جينتلنج

536
00:37:33,780 --> 00:37:37,720
يجب أن يسن قانون
لمنع النساء من كتابة يومياتهم

537
00:37:37,720 --> 00:37:39,570
لقد قلت لك انه سيكون يستحق التعب

538
00:37:40,930 --> 00:37:41,930
نعم

539
00:37:42,730 --> 00:37:44,230
سيؤلمك هذا

540
00:37:45,530 --> 00:37:48,140
بوصولنا لهذه المرحلة
لاشئ بإمكانه ان يؤلمني

541
00:37:52,540 --> 00:37:55,100
نعم هذا سيفي بالغرض

542
00:37:55,380 --> 00:37:59,160
بالمناسبة لقد تحصلت على
 مساعدة صغيرة من آرنولد سايكس

543
00:37:59,160 --> 00:38:01,380
لقد كان يسألني باستمرار عن فريدي

544
00:38:01,600 --> 00:38:04,800
لقد كان مشغولا بفريدي أكثر
ما كان مشغولا بكاثرين

545
00:38:04,870 --> 00:38:09,640
لقد علمت أن فريدي قد اختفى
وآرنولد يتشوق للعثور عليه

546
00:38:09,730 --> 00:38:11,480
أتظنين أن ذلك بالغ الأهمية

547
00:38:11,830 --> 00:38:12,830
من الممكن أن يكون

548
00:38:13,790 --> 00:38:16,220
بالطبع لن نستطيع
أن نرى بعضنا مرة أخرى

549
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
ولماذا لا؟

550
00:38:18,720 --> 00:38:20,520
الشرطة تراقبك أنت أيضا

551
00:38:20,520 --> 00:38:23,260
لقد نسيت ان أقول لك أني اضطررت
للإختباء في خزانة الملابس

552
00:38:23,260 --> 00:38:25,760
بينما قام اثنان من المباحث بتفتيش الشقة

553
00:38:25,760 --> 00:38:28,560
ولقد سمعتهم يتفقون على مراقبتك بالغد

554
00:38:28,560 --> 00:38:31,950
ألا تظن انه من الأفضل أن تترك هذه المهمة؟

555
00:38:31,950 --> 00:38:33,800
لا زال واجب علي أن أعالج يدك

556
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
وقد فعلتي

557
00:38:36,840 --> 00:38:39,880
ستوقعين نفسك في الكثير من المشاكل
إن واصلت مساعدتي

558
00:38:40,110 --> 00:38:42,090
وبماذا ساعدتك حتى الآن؟

559
00:38:43,690 --> 00:38:46,190
!!لا اعتقد أنك ستحاول تنحيتي

560
00:38:54,090 --> 00:38:55,540
لدينا هنا شئ

561
00:38:55,700 --> 00:38:59,680
اليوم .. تورط فريدي في قتال لأجلي
في النادي الفضي

562
00:38:59,680 --> 00:39:03,180
في البار .. جاء جون مارينو وهو سكران
وشرع في التحرش بي

563
00:39:03,180 --> 00:39:06,280
عندما أخرج فريدي يده من جيبه
وكان يرتدي القفازات

564
00:39:06,280 --> 00:39:08,480
وعندما لم يكن ينظر جوني .. وكزه فريدي

565
00:39:08,880 --> 00:39:11,680
من المؤكد أنه كان لديه بداخل القفاز
 شئ آخر غير يده

566
00:39:11,680 --> 00:39:13,860
لأنه قد تسبب لجوني بكثير من الأذى

567
00:39:13,860 --> 00:39:16,660
فريدي قد ضربه في وجهه مرة وأخرى

568
00:39:18,150 --> 00:39:21,640
رجل لطيف فريدي
يرتدي قفازات مسلحة

569
00:39:21,640 --> 00:39:24,420
كيف اختلطت كاثرين بهؤلاء القوم

570
00:39:24,810 --> 00:39:26,450
وهنا شئ  آخر

571
00:39:27,250 --> 00:39:29,350
اتصل بي فريدي اليوم من ال اس ، إف

572
00:39:29,850 --> 00:39:31,950
سان فرانسيسكو؟
!! من الممكن

573
00:39:32,220 --> 00:39:35,320
وها هو الرقم
Klondike 2-6-7-1-4.

574
00:39:35,620 --> 00:39:37,120
لابد أنها سان فرانسيسكو فعلا

575
00:39:39,010 --> 00:39:40,010
لحظة

576
00:39:44,310 --> 00:39:45,710
آلو .. عاملة الإتصال

577
00:39:45,820 --> 00:39:48,370
أود أن أطلب سان فرانسيسكو ..من فضلك

578
00:39:48,560 --> 00:39:52,580
الرقم هو
 Klondike 2-6-7-1-4.

579
00:39:53,980 --> 00:39:54,980
نعم

580
00:39:55,580 --> 00:39:56,580
شكرا

581
00:39:57,810 --> 00:39:59,090
ما الذي يمكن أن نخسره

582
00:39:59,500 --> 00:40:02,000
!! لا تستطيع سؤاله مباشرة

583
00:40:02,000 --> 00:40:05,010
ان كانت لهم علاقة بذلك
 ستكونين من نبههم

584
00:40:05,570 --> 00:40:06,570
نعم

585
00:40:06,570 --> 00:40:07,780
سأحول لك المكالمة

586
00:40:07,870 --> 00:40:08,870
مرحبا

587
00:40:08,970 --> 00:40:10,480
أهلا ألست أنت فريدي؟

588
00:40:10,480 --> 00:40:11,580
مع من أتحدث؟

589
00:40:11,740 --> 00:40:13,310
أنا مارثا ويير، فريدي

590
00:40:13,310 --> 00:40:16,010
!! الرقم خطأ .. هنا لا يوجد فريدي

591
00:40:16,010 --> 00:40:17,010
...ولكني كنت أتصل ب

592
00:40:17,020 --> 00:40:19,670
لقد قلت لك أن الرقم خطأ

593
00:40:22,620 --> 00:40:24,420
بالتأكيد كان هذا فريدي

594
00:40:24,520 --> 00:40:26,920
حسنا .. وما رأيك؟

595
00:40:28,940 --> 00:40:31,880
أعتقد ان فريدي عرف ما قد حل بكاثرين

596
00:40:31,880 --> 00:40:35,180
وأعتقد أن آرنولد سايكس
يحب أن يعرف.. ما قد حل بفريدي؟

597
00:40:35,180 --> 00:40:36,500
!! هذا ما أعتقده

598
00:40:36,500 --> 00:40:39,970
والشرطة تحب أن تعرف.. ما قد حل بي؟

599
00:40:39,970 --> 00:40:42,510
أتعرف؟ .. فريدي

600
00:40:44,580 --> 00:40:48,010
يجب أن أتحدث قليلا مع فريدي
ألا تظنين ذلك؟

601
00:40:48,010 --> 00:40:49,150
عبر الهاتف؟

602
00:40:49,450 --> 00:40:51,720
لا شخصيا .. في سان فرانسيسكو

603
00:40:52,270 --> 00:40:53,270
آه لا

604
00:40:53,480 --> 00:40:56,020
انه الشئ العملي الوحيد المتبقي فعله

605
00:40:56,020 --> 00:40:58,850
إن بدأت الآن
 أستطيع أن أصل بالصباح

606
00:40:58,850 --> 00:40:59,850
وحيدا؟

607
00:40:59,980 --> 00:41:03,080
نعم بالتأكيد
لا أستطيع أن أطلب مرافقة من الشرطة

608
00:41:04,880 --> 00:41:07,100
ولكن هذا خطر آندي

609
00:41:07,570 --> 00:41:09,770
لم تتعامل في حياتك مع شخص مثله

610
00:41:09,780 --> 00:41:11,580
إنه رجل عصابات .. يحمل سلاح

611
00:41:11,880 --> 00:41:13,970
يجب علي مواجهته

612
00:41:13,970 --> 00:41:18,020
لقد تورطت في هذا ولن أستطيع الخروج
 من هذه الورطة حتى ينكشف لي الوضع

613
00:41:18,020 --> 00:41:22,140
الحقيقة هي أني .. كان يتوجب علي
تسليم نفسي للشرطة هذا الصباح

614
00:41:54,560 --> 00:41:55,700
تفضلوا

615
00:41:56,000 --> 00:41:58,720
دائما ما تتأخر في فتح الباب

616
00:41:59,310 --> 00:42:01,330
مع من كنت؟
مع امرأة ؟

617
00:42:01,330 --> 00:42:03,240
لا ..لا..لا
لا نساء .. من فضلك

618
00:42:03,250 --> 00:42:06,430
لدينا مشكلات كافية مع سيد ارنسبيجر

619
00:42:06,440 --> 00:42:09,180
معذرة كنت أتحدث على الهاتف

620
00:42:10,340 --> 00:42:12,930
أين اختفيت طوال المساء و الليلة؟

621
00:42:12,930 --> 00:42:15,250
لقد قمنا بالاتصال بك عشرات المرات

622
00:42:15,250 --> 00:42:18,710
ماذا تفعل؟
 أتتعاقد على صفقة أخرى موازية

623
00:42:18,710 --> 00:42:20,560
لا .. لقد ذهبت للتنزه قليلا

624
00:42:20,670 --> 00:42:24,270
بعد هذه الجلسة المؤثرة
 قل لي

625
00:42:24,270 --> 00:42:27,340
ما هذا الذي تهذر به؟

626
00:42:27,350 --> 00:42:30,350
كان من الممكن أن تتسبب
 بالكثير من الأذى ان قمت بذلك عمدا

627
00:42:30,350 --> 00:42:32,140
أعرف
انه شئ فظيع .. صحيح؟

628
00:42:34,480 --> 00:42:38,010
موريس لو تفضلت .. اقفل هذه المصارع

629
00:42:38,410 --> 00:42:40,440
أعتقد أني أصبت بالبرد

630
00:42:40,450 --> 00:42:43,750
آه هذا هو السبب
انت لا تتنشق القدر الكافي من الهواء النقي

631
00:42:46,160 --> 00:42:47,940
ما الذي حدث ليدك؟

632
00:42:49,250 --> 00:42:52,850
لقد شجت .. بسبب زجاج مكسور
ما الذي حدث؟

633
00:42:53,170 --> 00:42:56,590
ما هذا أتحزم حقائبك ..أأنت ذاهب لمكان ما؟

634
00:42:56,590 --> 00:42:58,940
نعم أنا ذاهب لمكان
!!ولكن هذا لا يمكن أن يحدث

635
00:42:59,140 --> 00:43:00,760
هذه الليلة لا .. أندرو

636
00:43:01,060 --> 00:43:03,060
نعم هذه الليلة

637
00:43:06,850 --> 00:43:10,790
هل أنت متورط في شئ؟
هل نقدر على مساعدتك؟

638
00:43:11,590 --> 00:43:14,480
لا يا موريس لا أعتقد ذلك
شكرا على كل حال

639
00:43:15,730 --> 00:43:18,840
يجب أن أذهب إلى سان فرانسيسكو
!!! سان فرانسيسكو

640
00:43:19,140 --> 00:43:20,470
!! حسنا .. انها النهاية

641
00:43:20,470 --> 00:43:23,130
هنري .. من المحتم علي الذهاب هذه الليلة

642
00:43:23,130 --> 00:43:24,130
.. أنا

643
00:43:24,930 --> 00:43:29,210
كنت أحب أن أطلعكم على الأمر
ولكن .. لا استطيع

644
00:43:29,810 --> 00:43:31,310
على الأقل ليس الآن

645
00:43:32,010 --> 00:43:35,580
كما ترى يا آندرو .. أن الأمر هو

646
00:43:36,180 --> 00:43:41,880
هنري وأنا .. قضينا فترة ما بعد الظهيرة
والليل مع السيد أرنسبيجر

647
00:43:41,880 --> 00:43:44,490
تحدثنا معه وأقنعناه بأن يعطينا فرصة ثانية

648
00:43:44,500 --> 00:43:50,010
نعم لقد قلنا له أن الغرفة
..ليست المكان المناسب ل

649
00:43:50,210 --> 00:43:52,810
موريس ما الذي تحاول أن تقوله؟

650
00:43:52,810 --> 00:43:55,410
لقد أعددنا لك كل شئ لتلق محاضرة

651
00:43:55,410 --> 00:43:56,450
محاضرة؟

652
00:43:56,750 --> 00:44:00,990
ـ نعم في الجامعة ..غدا ليلا
ـ ولكن، من الممكن أني لن أرجع غدا ليلا

653
00:44:00,990 --> 00:44:04,210
ولكن ما المشكلة في سان فرانسيسكو؟

654
00:44:04,210 --> 00:44:06,460
..سان فرانسيسكو ستكون
.. مكان مناسب بنفس القدر

655
00:44:06,460 --> 00:44:10,010
ك ..لوس انجلوس
 نستطيع أن نقيم المحاضرة في بيركلي

656
00:44:10,010 --> 00:44:12,610
لدي صديق جيد هناك
دكتور مارخيم

657
00:44:12,610 --> 00:44:16,010
يستطيع هو أن ينظم كل شئ
سأتصل به هذه الليلة

658
00:44:16,010 --> 00:44:18,100
ولكن ماذا عن أرنسبيجر
!!من المحتمل أن لن يحضر؟

659
00:44:18,100 --> 00:44:20,770
سوف يحضر
وحتى لو اضطررت لجره .. سأفعل

660
00:44:20,770 --> 00:44:24,730
موريس اتصل واحجز لنا
في أوتيل سان فرانسيس

661
00:44:24,730 --> 00:44:26,530
نلقاك غدا أندرو

662
00:44:26,640 --> 00:44:29,940
ربما كان هذه للأفضل .. بعد كل شئ

663
00:44:29,940 --> 00:44:32,080
استعد بمحاضرة جيدة أيها الفتى

664
00:44:32,080 --> 00:44:33,300
لا يمكننا الفشل

665
00:44:35,480 --> 00:44:38,400
كل شئ سيكون بخير آندرو ..لا تقلق

666
00:44:39,200 --> 00:44:41,730
تصبح على خير
تصبح على خير موريس

667
00:44:44,310 --> 00:44:45,310
هل أنت بخير؟

668
00:44:45,610 --> 00:44:48,270
ضربة صقيع بسيطة
هذا كل ما في الأمر

669
00:44:48,270 --> 00:44:50,080
أعتذر بشدة
لم أستطع أن أتخلص منهم

670
00:44:50,080 --> 00:44:52,350
أمتأكد أنك تريد فعل ذلك آندي؟

671
00:44:52,350 --> 00:44:54,790
سأكون في عداد الموتى
عندما يتعرفوا على مشتري المنديل

672
00:44:54,790 --> 00:44:56,780
لذلك لا يوجد فرق ان مت وانا أحاول

673
00:44:56,780 --> 00:45:00,780
لا يوجد ما أستطيع قوله
لا، سأقوم بضب حقائبي واذهب

674
00:45:01,290 --> 00:45:02,290
حسنا جدا

675
00:45:02,290 --> 00:45:06,170
سأرحل لوحدي
من الأفضل أن لا نرى سويا

676
00:45:06,770 --> 00:45:08,070
كن حذرا

677
00:45:08,620 --> 00:45:10,720
اعملني إن وجدت شيئا

678
00:45:10,720 --> 00:45:11,720
سأفعل

679
00:45:14,270 --> 00:45:15,270
مارثا

680
00:45:16,270 --> 00:45:19,670
شكرا
حقيقة .. شكرا على كل شئ

681
00:45:41,190 --> 00:45:42,190
هذه هي

682
00:45:44,540 --> 00:45:47,840
جين
أيها الرئيس أنت نحس

683
00:45:47,840 --> 00:45:49,980
لماذا لا تذهب إلى البيت وتنم قليلا

684
00:45:49,980 --> 00:45:52,050
لن يقم أي أحد بأي جريمة هذه الليلة

685
00:45:52,050 --> 00:45:53,140
هذا غير قانوني

686
00:45:53,040 --> 00:45:55,140
أيها الشباب
أحضر لكم هذه الهدية الصغيرة

687
00:45:55,140 --> 00:45:58,120
شئ لطيف وحديث
بخصوص قضية كاثرين سايكس

688
00:45:58,120 --> 00:45:59,930
!عن الرجل الذي قام بضرب الكلب؟

689
00:45:59,930 --> 00:46:03,140
ليس هذا بالتحديد
 لكن أرجح أنه سيظهر قريبا

690
00:46:03,920 --> 00:46:05,710
انه تقرير من الطبيب البيطري

691
00:46:07,010 --> 00:46:09,010
الكلب كان مصابا بالسعار

692
00:46:09,920 --> 00:46:11,950
( الهيدروفوبيا ( داء الكلب

693
00:46:12,150 --> 00:46:14,150
لقد تخلصنا منه منذ نصف ساعة

694
00:46:20,390 --> 00:46:23,500
القسم المحلي
أخبار جديدة عن قضية سايكس

695
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
ان كان الكلب مصابا بالسعار
من الممكن أن يكون الرجل قد تعرض للعدوى

696
00:46:26,600 --> 00:46:29,080
نعم..قضية القاتل المزعوم
داء الكلب .. قلت داء الكلب

697
00:46:28,480 --> 00:46:31,220
من الممكن أن يكون عضه..نعم داء الكلب
نعم لقد قتلوا الكلب

698
00:46:31,220 --> 00:46:33,310
أفهمت الخبر ؟
قم بنشره على الفور

699
00:46:33,310 --> 00:46:36,200
لا.. لست أنا الرئيس
أنا في غرفة الصحافة

700
00:46:55,630 --> 00:46:58,240
مرحبا أيها الغريب
من ماذا تهرب ؟

701
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
ماذا؟

702
00:47:00,200 --> 00:47:02,600
في هذه الساعة من الصباح الباكر
!لابد أنك تهرب من شئ

703
00:47:02,600 --> 00:47:04,680
ما الذي فعلته؟
أقمت بسرقة بنك؟

704
00:47:07,090 --> 00:47:09,420
حسنا.. املأ الخزان من فضلك

705
00:47:12,790 --> 00:47:15,510
ادفع للفتاة التي بالداخل
اتفقنا

706
00:47:15,510 --> 00:47:19,340
والآن مع النشرة الصباحية
اولا .. توقعات الطقس ..

707
00:47:19,340 --> 00:47:22,620
توقع هطول أمطار في نهاية الأسبوع المقبل
وتوقع حدوث عاصفة

708
00:47:22,620 --> 00:47:23,930
كيف الحال
جيد

709
00:47:23,930 --> 00:47:25,230
ماذا ستشرب
قهوة، من فضلك

710
00:47:25,230 --> 00:47:26,230
!قهوة

711
00:47:26,230 --> 00:47:29,030
المزيد من الأخبار المحلية
في لوس أنجلوس حدث غير متوقع

712
00:47:29,030 --> 00:47:31,480
تطورات قضية كاثرين سايكس
 ل.. الليلة الماضية

713
00:47:31,480 --> 00:47:34,810
بيت السيدة الجذابة المختفية منذ ليلتين

714
00:47:34,810 --> 00:47:38,420
قد تم اقتحامه
..الدخيل على حسب إفادة الشرطة

715
00:47:38,420 --> 00:47:40,520
قد تعرض للهجوم من
.. قِبَل الكلب الخاص بعائلة سايكس

716
00:47:40,520 --> 00:47:43,860
الذي تم العثور عليه فاقدا للوعي ..
وبفمه آثار للدم

717
00:47:43,860 --> 00:47:45,360
..زوج السيدة المفقودة

718
00:47:45,360 --> 00:47:47,560
المقتحم هرب .. لكن ليس تماما

719
00:47:47,560 --> 00:47:52,160
بعد القيام بفحص روتيني على الحيوان
اكتشفت الشرطة شئ مدهش

720
00:47:52,160 --> 00:47:57,060
كان الكلب يعاني من أكثر الأمراض رهبه
داء الكلب .. هيدروفوبيا

721
00:47:57,060 --> 00:48:00,310
ان لم يتم معالجة الرجل الذي
عض على الفور .. سيموت

722
00:48:00,310 --> 00:48:04,940
طلبت الشرطة من جميع أطباء جنوب كاليفورنيا

723
00:48:04,940 --> 00:48:07,650
يقوموا بالابلاغ عن أي حالة تعرضت للعض

724
00:48:07,650 --> 00:48:08,830
!أسكت هذا

725
00:48:09,140 --> 00:48:10,600
أريد أن اسمع موسيقى

726
00:48:19,970 --> 00:48:21,220
انه هاورد هوجان

727
00:48:31,920 --> 00:48:32,920
آه سيدي

728
00:48:33,160 --> 00:48:34,490
لقد نسيت جريدتك

729
00:48:35,920 --> 00:48:37,960
!!أستاذ شارد الذهن

730
00:48:41,090 --> 00:48:44,220
كل شئ جاهز ومعد لك يا سيد

731
00:49:22,450 --> 00:49:25,870
مونتجمري تاتشر .. طبيب
ساعات العمل من العاشرة إلى الواحدة

732
00:49:32,050 --> 00:49:34,670
ساعات العمل من العاشرة إلى الواحدة
ماذا تريد؟

733
00:49:35,170 --> 00:49:36,370
د تاتشر

734
00:49:36,780 --> 00:49:39,500
أنا الدكتور تاتشر
ما الذي تشكو منه؟

735
00:49:39,800 --> 00:49:41,710
دكتور لقد عضني كلب

736
00:49:41,710 --> 00:49:43,810
وأخشى أن أكون أصبت بالسعار

737
00:49:43,820 --> 00:49:44,820
ادخل

738
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
من هنا

739
00:49:55,020 --> 00:49:56,020
اجلس

740
00:50:05,390 --> 00:50:08,700
اسمك
جون سيمونز

741
00:50:10,900 --> 00:50:13,700
من أي منطقة أنت؟
من كليفلاند

742
00:50:13,800 --> 00:50:15,000
كليفلاند

743
00:50:15,000 --> 00:50:17,850
دكتور أيمكنك ملئ تاريخي المرضي لاحقا

744
00:50:17,850 --> 00:50:19,360
أحتاج أن تعتني بي

745
00:50:19,430 --> 00:50:20,590
اهدئ

746
00:50:20,690 --> 00:50:21,790
تحلى بالصبر

747
00:50:22,290 --> 00:50:25,660
من المهم في هذه الحالات أن
يحافظ الانسان على هدوءة

748
00:50:26,020 --> 00:50:31,390
عدد أكبر من الناس يموت من
 خوفه من السعار بدلا من المرض نفسه

749
00:50:32,390 --> 00:50:34,890
أرأيت نظاراتي هنا ؟

750
00:50:35,290 --> 00:50:36,520
!! أنت ترتديها

751
00:50:37,310 --> 00:50:40,510
آه .. نعم .. بالطبع

752
00:50:43,200 --> 00:50:47,220
قل لي .. متى عضك؟

753
00:50:48,120 --> 00:50:51,400
منذ يومين
منذ يومين!! .. هذا سئ

754
00:50:52,200 --> 00:50:53,680
أين حدث ذلك؟

755
00:50:55,380 --> 00:50:56,930
ما هي أهمية ذلك ؟

756
00:50:57,530 --> 00:51:02,780
اسمع.. أتريد مني أن أهتم بيدك أم لا ؟
أنت في مكتبي

757
00:51:03,150 --> 00:51:05,190
وأنا أتبع اجراءات معينة

758
00:51:05,230 --> 00:51:09,930
طبيب بدون اجراءات يساوي أقل من
الورق الذي يكتب عليه اسمه

759
00:51:10,100 --> 00:51:14,410
أمارس هذه المهنة منذ خمسة وأربعون سنة
وأفعل ما أريده على طريقتي

760
00:51:14,810 --> 00:51:17,110
أكتب دائما ما يقولونه له

761
00:51:18,510 --> 00:51:21,420
لنرى اذا .. أين حدث ذلك؟

762
00:51:22,520 --> 00:51:25,430
سانتا باربرا

763
00:51:25,630 --> 00:51:27,130
ما نوع الكلب ؟

764
00:51:28,530 --> 00:51:31,950
دكتور.. ليست لدي أدنى فكره
كان كلبا كبيرا وبني

765
00:51:32,550 --> 00:51:34,240
هل تريد أيضا سلالته؟

766
00:51:34,320 --> 00:51:37,620
لا تتحداني
!لم أقم أنا بعضك

767
00:51:38,650 --> 00:51:39,980
دعني أرى الجرح

768
00:51:44,700 --> 00:51:46,160
أقمت بالإبلاغ عن الحدث؟

769
00:51:46,600 --> 00:51:49,090
حسنا ..لا
لماذا يتوجب علي فعل ذلك؟

770
00:51:49,170 --> 00:51:52,440
لأن هذا ما ينص عليه القانون سيد سيمونز
هذا ما ينص عليه القانون

771
00:51:52,440 --> 00:51:55,850
في كل مرة يعض فيها كلب شخص
يجب الإبلاغ عن الحادثة

772
00:51:55,850 --> 00:51:57,360
لكي يقوموا بالتحري عنها

773
00:51:57,540 --> 00:51:59,230
إني .. إني  على عجلة من أمري

774
00:51:59,720 --> 00:52:01,080
عجلة .. عجلة

775
00:52:01,080 --> 00:52:05,070
كل من بالعالم يتعجل
 وصوله للمقابر قبل جاره

776
00:52:05,080 --> 00:52:07,560
دكتور .. لم أحضر هنا لتعطيني محاضرة

777
00:52:07,560 --> 00:52:09,160
لقد عضني كلب مجنون

778
00:52:09,160 --> 00:52:12,010
أعلم أنه يوجد مصل من الممكن أن ينقذني

779
00:52:12,010 --> 00:52:14,090
وأريدك ان تصرفها لي بالفور

780
00:52:14,090 --> 00:52:15,840
كل شئ في وقته

781
00:52:16,040 --> 00:52:18,340
أولا سأقوم بتغيير ملابسي

782
00:52:18,540 --> 00:52:20,810
ثم سنذهب إلى مستشفى المقاطعة

783
00:52:20,810 --> 00:52:22,550
وهناك سيخضعوك لتحاليل عدة

784
00:52:22,560 --> 00:52:24,300
ثم سنتصل بسانتا باربرا

785
00:52:24,360 --> 00:52:28,060
لنرى ان كانت الشرطة تستطيع ان
تقبض على هذا الكلب الضخم البني

786
00:52:28,060 --> 00:52:29,790
وهذا يستطيع ان يوفر عليك الكثير من المشاكل

787
00:52:29,790 --> 00:52:33,610
ان أكدوا على الرغم مما قلته
أنه ليس حامل للمرض

788
00:52:33,690 --> 00:52:35,690
انه مصاب بالمرض
أنا متأكد

789
00:52:35,890 --> 00:52:39,690
بالطبع أنت متأكد
لكن .. مع هذا .. سنتحقق من ذلك

790
00:52:39,870 --> 00:52:44,450
ليس لدي وقت دكتور
يجب علي الحضور في مؤتمر بسان فرانسيسكو

791
00:52:44,450 --> 00:52:45,910
اجلس سيد سيمونز

792
00:52:47,410 --> 00:52:49,810
الطبيعة لا تفهم الإجتماعات

793
00:52:50,810 --> 00:52:56,410
مجرى دمك لا يعرف شيئا عن
 المداولات في سان فرانسيسكو

794
00:52:58,010 --> 00:53:01,410
المرض ديموقراطي سيد سيمونز

795
00:53:01,990 --> 00:53:05,860
يقتل الصابرون والغير صابرون

796
00:53:06,360 --> 00:53:09,990
ولكن يقتل أسرع الغير صابرون

797
00:53:16,950 --> 00:53:17,950
آه

798
00:53:54,750 --> 00:53:56,610
بانغ .. أنت ميت

799
00:53:58,910 --> 00:53:59,910
أهلا

800
00:54:00,410 --> 00:54:01,410
أهلا

801
00:54:01,610 --> 00:54:04,750
عندما أكبر سيشتري لي والدي بندقية رش

802
00:54:04,750 --> 00:54:05,750
نعم ..حقيقة ؟

803
00:54:05,750 --> 00:54:07,640
عندما أبلغ العاشرة من العمر

804
00:54:08,040 --> 00:54:09,710
اسمي حورس.. وأنت؟

805
00:54:10,280 --> 00:54:11,280
ماذا؟

806
00:54:11,280 --> 00:54:12,900
اسمك.. ما اسمك؟

807
00:54:13,180 --> 00:54:15,280
آه .. اسمي .. جون

808
00:54:15,960 --> 00:54:18,260
لدي ثلاثة أعمام يسمون ب جون

809
00:54:18,360 --> 00:54:19,740
نحن ذاهبون ل أوريغون

810
00:54:20,140 --> 00:54:23,550
عمتي بيرتا  تعيش في أوريغون
لديها بيت كبير

811
00:54:23,840 --> 00:54:25,240
نحن فقراء

812
00:54:25,240 --> 00:54:28,740
يقول والدي إن لم تدعونا عمتي لنعيش معها

813
00:54:28,740 --> 00:54:31,450
سيكسر لها رأسها بمضرب البيبسبول

814
00:54:31,450 --> 00:54:34,530
لكن أراهن أنه سيرسلني للسرير قبل ذلك

815
00:54:34,530 --> 00:54:37,940
في كل مرة يحدث شئ مسل
يقومون بارسالي للسرير

816
00:54:38,390 --> 00:54:39,940
ما الذي حدث ليدك؟

817
00:54:41,440 --> 00:54:42,440
آه

818
00:54:42,440 --> 00:54:44,320
لقد جرحت نفسي

819
00:54:46,120 --> 00:54:48,650
حورس أظن ان والدتك تطلبك

820
00:54:48,750 --> 00:54:51,810
لا هي تصرخ علي عندما تريدني

821
00:54:51,820 --> 00:54:53,960
أنا أعرف من تبحث عن الشرطة

822
00:54:53,960 --> 00:54:56,460
لقد سمعت ذلك في الراديو منذ قليل

823
00:54:57,060 --> 00:54:58,060
!نعم؟

824
00:54:58,760 --> 00:55:00,040
من الذي يبحثون عنه؟

825
00:55:00,320 --> 00:55:02,450
ان اعطيتني عشرة سنتات .. سأقول لك

826
00:55:07,260 --> 00:55:08,260
ها هم.. تفضل

827
00:55:08,390 --> 00:55:10,190
أهم عشرة سنتات حقيقية

828
00:55:10,580 --> 00:55:11,580
بالتأكيد ..نعم

829
00:55:12,470 --> 00:55:14,790
ما الذي أستطيع أن أشتريه بعشرة سنتات؟

830
00:55:14,790 --> 00:55:16,390
أأستطيع شراء بهم .. قفازات للبيسبول؟

831
00:55:16,390 --> 00:55:17,280
لا

832
00:55:17,280 --> 00:55:18,790
أأستطيع شراء بندقية ؟

833
00:55:18,790 --> 00:55:20,000
حسنا .. لا أظن ذلك

834
00:55:20,830 --> 00:55:22,790
من الذي تبحث عنه الشرطة؟

835
00:55:23,470 --> 00:55:25,880
تبحث عن شخص قد عضه كلب

836
00:55:55,940 --> 00:55:57,460
من الأفضل أن تتحرك سيدي

837
00:55:57,460 --> 00:56:00,260
لقد رأى الطفل الرجل الذي نبحث عنه
 في مؤخرة هذه الشاحنة

838
00:56:00,260 --> 00:56:01,800
سنحتاج لافساح بعض المجال

839
00:56:02,060 --> 00:56:03,060
حسنا

840
00:56:19,960 --> 00:56:23,620
مدخل سان فرانسيسكو
احترم قواعد المرور

841
00:57:11,690 --> 00:57:13,080
بمن تريد الاتصال؟

842
00:57:14,090 --> 00:57:16,670
Klondike 2-6-7-1-4

843
00:57:17,270 --> 00:57:18,660
لحظة من فضلك

844
00:57:23,280 --> 00:57:24,280
من بالهاتف

845
00:57:25,170 --> 00:57:26,870
!أهلا .. فريدي؟

846
00:57:27,370 --> 00:57:28,370
من المتصل؟

847
00:57:29,780 --> 00:57:33,010
أنت لا تعرفني يا فريدي
لكني أعرفك

848
00:57:33,080 --> 00:57:34,680
لدينا أصدقاء مشتركون

849
00:57:35,380 --> 00:57:37,060
يجب أن أتحدث معك

850
00:57:37,650 --> 00:57:39,830
انه مهم جدا .. لكلينا

851
00:57:39,840 --> 00:57:40,840
!حسنا تكلم

852
00:57:40,850 --> 00:57:42,130
ليس عبر الهاتف

853
00:57:42,830 --> 00:57:44,610
يجب أن أراك شخصيا

854
00:57:44,710 --> 00:57:45,920
أبعثه لك الفتى؟

855
00:57:47,520 --> 00:57:48,520
من؟

856
00:57:48,520 --> 00:57:50,770
جيد جدا ..جيد جدا
!سنلعب هذه اللعبة إن أردت

857
00:57:50,780 --> 00:57:53,740
ليس لدي ما أخفيه
يمكننا التحدث عن أي شئ

858
00:57:53,740 --> 00:57:55,000
هل من الممكن أن آتي لبيتك؟

859
00:57:55,300 --> 00:57:57,140
ألا تعرف مكان بيتي؟

860
00:57:57,300 --> 00:57:58,880
أنت تستطيع ارشادي

861
00:57:58,880 --> 00:57:59,880
أنت رجل ذكي

862
00:58:00,380 --> 00:58:01,970
موافق قل لي أين ؟

863
00:58:03,070 --> 00:58:06,770
تقاطع كامينو وفيادوكتو
أتعرف أين ذلك؟

864
00:58:06,780 --> 00:58:09,340
أقدر أن أتوصل له
متى؟

865
00:58:09,340 --> 00:58:10,660
الليلة ..في الحادية عشرة مساءا

866
00:58:10,690 --> 00:58:12,180
في الحادية عشرة من هذه الليلة؟

867
00:58:12,190 --> 00:58:14,500
هل لديك مشكلة؟
أتهاب الظلمة ؟

868
00:58:14,500 --> 00:58:16,380
كنت أتمنى ان أراك عاجلا

869
00:58:16,480 --> 00:58:19,250
أفضل من لا شئ
احضر منفردا

870
00:58:19,260 --> 00:58:20,260
سأحضر بمفردي

871
00:58:20,270 --> 00:58:23,960
لا تحاول فعل أي شئ
أنا لا ألعب مع أحد هذه الأيام

872
00:58:23,970 --> 00:58:24,970
ولا أنا

873
00:58:24,970 --> 00:58:25,970
أراك لاحقا

874
00:58:42,110 --> 00:58:43,500
بمن تريد الاتصال؟

875
00:58:43,510 --> 00:58:47,100
هل من الممكن أن تعطيني
 عنوان رقم الهاتف هذا .. يا عاملة الاتصال

876
00:58:47,100 --> 00:58:49,630
Klondike 2-6-7-1-4.

877
00:58:49,630 --> 00:58:51,630
يبدو أني قد أضعته

878
00:58:51,630 --> 00:58:53,020
لحظة من فضلك

879
00:58:54,600 --> 00:58:57,840
معذرة سيدي .. هذا رقم خاص

880
00:58:57,850 --> 00:59:00,400
معلومات لا يمكنني الافصاح عنها

881
00:59:00,400 --> 00:59:01,400
شكرا

882
00:59:21,200 --> 00:59:22,430
بروفيسور جينتلنج

883
00:59:23,240 --> 00:59:24,540
أنا د. مارخيم

884
00:59:24,940 --> 00:59:30,130
موريس افرايم
نعم أنا بالاسفل في القاعة

885
00:59:30,380 --> 00:59:33,920
أيمكنني الصعود؟
غرفة 824 .. شكرا

886
00:59:38,880 --> 00:59:41,440
ادخل يا دكتور
كيف حالك يا بروفيسور؟

887
00:59:41,810 --> 00:59:43,320
لن أستحوذ على وقتك مطولا

888
00:59:43,330 --> 00:59:45,790
لقد أتبت فقط لأقدم لك تحيات اللجنة

889
00:59:45,790 --> 00:59:46,720
ولأرى ان احتجت لشئ

890
00:59:46,770 --> 00:59:49,660
شكرا .. اجلس
شكرا

891
00:59:49,860 --> 00:59:54,490
أتريد أن تشرب شئ؟
لا شكرا سأظل لوهلة

892
00:59:55,230 --> 00:59:57,010
ما الذي حدث ليدك؟

893
00:59:57,010 --> 00:59:58,970
لقد جرجت نفسي
آه

894
00:59:59,200 --> 01:00:00,200
بزجاج مخدوش

895
01:00:00,200 --> 01:00:02,220
هل تود ان ألق عليها نظرة
 لأرى ان كانت بخير

896
01:00:02,220 --> 01:00:04,380
لا شكرا .. انها بخير حال

897
01:00:04,380 --> 01:00:07,040
تم تحديد موعد المؤتمر في الثامنة والنصف

898
01:00:07,040 --> 01:00:08,740
زوجتي سمحت لي فقط بالخروج على شرط أن

899
01:00:08,740 --> 01:00:11,620
أن آتي بك لتتعشى
حيا أو ميتا

900
01:00:11,620 --> 01:00:15,060
تريدك أن تكون مشهور كما في
الأوساط الاجتماعية المحلية

901
01:00:15,060 --> 01:00:16,850
أنت تعرف كيف تكون النساء

902
01:00:16,850 --> 01:00:19,730
حسنا هذا.. هذا لطف من السيدة مارخيم

903
01:00:19,730 --> 01:00:23,910
سأكون في منتهى السعادة إن حضرت
ولكني متعب قليلا

904
01:00:24,010 --> 01:00:28,580
لذلك سأستغل الوقت في
 التحضير قليلا للمؤتمر

905
01:00:28,810 --> 01:00:31,060
بالطبع .. بالطبع
 أنا أعرف ما تعني

906
01:00:31,060 --> 01:00:34,550
في كل مرة أضطر لالقاء محاضرة
لا استطيع تحمل أي أكل في معدتي

907
01:00:34,550 --> 01:00:36,960
انها لا تستطيع التوقف عن
 التقلب رأسا على عقب

908
01:00:37,530 --> 01:00:41,460
حتى الساعة الثامنة والنصف
ستحضر في الوقت المناسب..صحيح؟

909
01:00:41,660 --> 01:00:42,750
في الوقت المحدد

910
01:00:42,750 --> 01:00:45,420
قدم ساعتك ساعة إلا ربع
لتصل في الوقت المحدد

911
01:00:45,420 --> 01:00:47,540
متأكد أني لا استطيع فعل شئ آخر لك؟

912
01:00:47,540 --> 01:00:48,340
نعم

913
01:00:48,340 --> 01:00:50,630
أنا رجل لدي اتصالات خاصة في هذه البلدة

914
01:00:50,630 --> 01:00:53,220
أستطيع أن أحضر لك ما تحتاجه
وقت ما تحتاجه

915
01:00:53,220 --> 01:00:57,280
ترتيبات عقد هذا المؤتمر
 أخرجتها تقريبا من قبعتي

916
01:00:57,280 --> 01:00:59,940
أعتذر عن ايقاعك في مثل هذه المشكلة

917
01:00:59,940 --> 01:01:02,160
ليس هناك مشكلة
يسرني أن أنظمه

918
01:01:02,160 --> 01:01:04,770
انه لمن دواعي سرورنا
تواجدك معنا يا بروفيسور

919
01:01:04,770 --> 01:01:07,740
انتظر هذه الليلة بفارغ الصبر
وأنا أيضا

920
01:01:08,880 --> 01:01:13,160
انتظر يا دكتور .. اتعرف
نعم يوحد شئ يمكنك فعله لأجلي

921
01:01:13,160 --> 01:01:16,220
كنت أحاول تحديد موقع
 صديق قديم يعيش هنا

922
01:01:16,220 --> 01:01:19,630
.. لدي رقم هاتفة لكن
عاملة الاتصال لا تريد أن تعطيني عنوانه

923
01:01:19,630 --> 01:01:21,250
تقول أنه رقم خاص

924
01:01:21,250 --> 01:01:22,590
آه .. أحد هذه الأرقام .. صحيح

925
01:01:22,790 --> 01:01:25,960
حسنا.. لماذا لا تتصل به وتسأله عنه؟

926
01:01:27,660 --> 01:01:29,570
من المؤكد أني لم أفكر في ذلك

927
01:01:31,680 --> 01:01:37,440
.. كما ترى .. ما يحدث هو أني
إنها مزحة..

928
01:01:37,540 --> 01:01:41,080
كنت أفكر في أن أظهر أمامه
دون سابق انذار وأن أباغته

929
01:01:41,080 --> 01:01:43,060
كنا معا في الجيش

930
01:01:43,060 --> 01:01:45,920
لقد قلت أني يمكنني أن
 أحضر لك أي شئ تطلبه

931
01:01:45,920 --> 01:01:47,690
إذا لنحاول الحصول عليه

932
01:01:48,390 --> 01:01:51,300
انطر وتعلم .. كيف يعمل رجل الاعمال

933
01:01:53,460 --> 01:01:57,130
عاملة الاتصال
صليني بالمركز الرئيسي للشرطة

934
01:01:57,130 --> 01:02:00,420
أريد التحدث مع الملازم فوجارتي
انه أمر عاجل

935
01:02:01,610 --> 01:02:06,410
لا أمانع إلقاء نظرة
على يدك لأتأكد ان الجرح نظيف

936
01:02:06,410 --> 01:02:08,900
شكرا لكنه جيد بما فيه الكفاية

937
01:02:08,970 --> 01:02:10,360
ها هو اتصالك

938
01:02:10,360 --> 01:02:12,760
أهلا إد .. أنا مارخيم اتحدث إليك

939
01:02:13,460 --> 01:02:15,820
أتناولت الحبوب التي وصفتها لك؟

940
01:02:17,480 --> 01:02:21,430
أريد منك خدمه
عنوان رقم هذا الهاتف

941
01:02:21,850 --> 01:02:24,350
Klondike 2-6-7-1-4

942
01:02:24,630 --> 01:02:27,320
Klondike 2-6-7-1-4

943
01:02:27,920 --> 01:02:29,250
أحد مرضاي

944
01:02:29,420 --> 01:02:32,900
لا اريد ازعاحه
 وهم لا يريدون تزويدي بالمعلومات

945
01:02:34,140 --> 01:02:37,610
أنا في أوتيل سان فرانسيس
غرفة 824

946
01:02:37,710 --> 01:02:38,710
جيد جدا

947
01:02:39,010 --> 01:02:40,970
ليس هناك مشكلة
سيتصل بي

948
01:02:41,500 --> 01:02:44,900
من الأفضل أن لا أذكر له
 موضوع الضمادة التي تضعها

949
01:02:44,900 --> 01:02:46,930
اليوم الكل مهتم بالضمادات

950
01:02:46,930 --> 01:02:50,250
بسبب ذلك الشخص الذي
 عضه كلب في لوس انجلوس

951
01:02:50,250 --> 01:02:52,030
ألم تقرأ ذلك في الصحف؟

952
01:02:53,040 --> 01:02:54,600
حسنا.. نعم .. قليلا

953
01:02:55,800 --> 01:02:59,280
حسنا .. من الممكن أن تكون أنت
 الشخص الذي يبحثون عنه

954
01:02:59,400 --> 01:03:03,400
وصلت اليوم من لوس انجلوس
ويدك مضمدة

955
01:03:04,330 --> 01:03:08,520
ربما يجب علي التصرف كمواطن صالح
وأبلغ اد عنك

956
01:03:09,600 --> 01:03:11,000
شئ طريف .. صحيح؟

957
01:03:15,800 --> 01:03:16,800
طريف جدا

958
01:03:17,600 --> 01:03:19,930
لم يتوقف هاتفي عن الرنين اليوم

959
01:03:20,280 --> 01:03:23,470
ظلوا يسألوني عن أعراض داء الكلب

960
01:03:23,470 --> 01:03:27,060
لم أر حالة واحد من الهيدروفوبيا
منذ أن كنت أدرس في الكلية

961
01:03:27,060 --> 01:03:29,320
كان علي أن أتصفح كتبي طوال الصباح

962
01:03:29,320 --> 01:03:31,160
لكي لا أبدو غبيا على الهاتف

963
01:03:32,940 --> 01:03:34,280
مرض جميل

964
01:03:35,460 --> 01:03:38,060
فيروس مريع.. هذا ما يعتقدونه

965
01:03:38,300 --> 01:03:40,510
يهاجم الجهاز العصبي المركزي

966
01:03:41,010 --> 01:03:46,210
أول ما يشعر به المريض .. احساس غامض بالخوف

967
01:03:46,670 --> 01:03:51,880
يشعر بالاكتئاب
كما لو أن شيئا سيئا سيحدث له

968
01:03:52,310 --> 01:03:55,090
لاحقا وجع مكتوم حول الجرح

969
01:03:55,770 --> 01:03:58,330
بعد ذلك بقليل يحس بمشكلة عند البلع

970
01:03:58,590 --> 01:04:00,970
بعدها صوته يصبح أجش

971
01:04:01,570 --> 01:04:03,870
غريب .. صحيح؟
نعم انه ذلك

972
01:04:05,370 --> 01:04:06,840
بعدها يحس بالعظش

973
01:04:06,840 --> 01:04:10,240
رغبة بائسة لشرب الماء
وهنا يحدث له شئ عجيب

974
01:04:10,240 --> 01:04:11,840
يصبح لديه رهبة من الماء

975
01:04:12,640 --> 01:04:14,340
لا يستطيع تحمل رؤيتها

976
01:04:14,740 --> 01:04:19,440
مجرد تفكيره بها .. تشعره بآلام في حنجرته

977
01:04:19,540 --> 01:04:20,840
آلام عديدة

978
01:04:21,740 --> 01:04:23,430
ثم بعد ذلك يحدث الشلل

979
01:04:23,940 --> 01:04:26,740
.. متى تظهر هذه العوارض

980
01:04:27,150 --> 01:04:30,140
كل شئ ينتهي..
ليس هنالك علاج ممكن

981
01:04:30,340 --> 01:04:32,840
!!أبدا؟
انه موت مؤكد

982
01:04:34,150 --> 01:04:35,720
!رائع .. أليس كذلك؟

983
01:04:36,620 --> 01:04:37,720
نعم بالطبع

984
01:04:38,830 --> 01:04:40,630
يجب أن يكون إد
سأرد انا

985
01:04:42,830 --> 01:04:43,830
قل لي

986
01:04:44,020 --> 01:04:51,340
اد .. نعم
1-2-0-2,  Lomitas.

987
01:04:51,440 --> 01:04:55,730
شكرا جزيلا.. سأبعث لك عبوة كاملة
 من هذه الحبوب

988
01:04:58,570 --> 01:05:01,570
هاك
جيد جدا .. جيد جدا

989
01:05:01,870 --> 01:05:04,270
أنا ممتن لك يا دكتور

990
01:05:04,380 --> 01:05:06,630
لا شكر على واجب

991
01:05:06,630 --> 01:05:09,740
أمتأكد أنك لا تحتاج
 ان ألق نظرة على هذه اليد

992
01:05:09,740 --> 01:05:11,940
لا ..لا..لا
انها جيدة

993
01:05:12,010 --> 01:05:13,010
اتفقنا

994
01:05:13,210 --> 01:05:16,570
حسنا .. لا تقترب من الكلاب التي لا تعرفك

995
01:05:16,950 --> 01:05:21,450
حسنا
أراك لاحقا

996
01:05:21,550 --> 01:05:22,550
اتفقنا

997
01:07:33,390 --> 01:07:34,460
أتحتاج مساعدة ؟

998
01:07:36,560 --> 01:07:37,560
نعم

999
01:07:39,060 --> 01:07:40,370
خذني إلى المدينة

1000
01:07:40,770 --> 01:07:41,770
اركب

1001
01:08:06,600 --> 01:08:08,480
خناقة؟
من الممكن أن يكون ذلك

1002
01:08:09,520 --> 01:08:11,080
أعرف طبيب جيد

1003
01:08:11,080 --> 01:08:13,390
وأنا أيضا
خذني فقط إلى المدينة

1004
01:08:14,940 --> 01:08:18,160
ألم يكن ذلك منزل
فريدي بلاير الذي خرجت منه؟

1005
01:08:18,170 --> 01:08:19,830
ما الذي تعرفه عن فريدي بلاير

1006
01:08:19,830 --> 01:08:21,130
ما الذي كنت تفعله هناك
 على أي حال

1007
01:08:21,130 --> 01:08:23,380
..حسنا أنا
هل أنت شرطي ؟

1008
01:08:23,380 --> 01:08:25,080
لا لست من الشرطة

1009
01:08:25,550 --> 01:08:28,380
ليس مهما من أكون .. الآن

1010
01:08:28,380 --> 01:08:31,660
المهم أني أعرف من أنت سيد سايكس

1011
01:08:31,700 --> 01:08:34,870
كيف عرفت اسمي؟
هل أنت أحد رجال الشرق؟

1012
01:08:34,960 --> 01:08:36,160
نعم أنا من الشرق

1013
01:08:36,160 --> 01:08:38,500
ليس لي أي علاقة بهذا الموضوع
لقد كانت فكرة فريدي

1014
01:08:38,500 --> 01:08:40,100
لم آخذ سنتا من هذه النقود

1015
01:08:40,100 --> 01:08:41,220
لقد سرقني أنا أيضا

1016
01:08:41,220 --> 01:08:43,320
دعني أنزل
أوقف هذه السيارة

1017
01:08:43,440 --> 01:08:44,440
دقيقة

1018
01:08:44,440 --> 01:08:46,870
دعني أنزل من السيارة
إهدأ

1019
01:08:47,640 --> 01:08:49,960
إهدأ .. سنصطدم بأحدهم

1020
01:09:09,290 --> 01:09:11,610
مع السيد جينتلنج لو سمحت

1021
01:09:14,120 --> 01:09:16,090
اهلا .. هل هذا السيد جينتلج الذي يتحدث؟

1022
01:09:18,340 --> 01:09:21,890
أنا مارثا واير سيدة جينتلنج
أنا صديقة زوجك

1023
01:09:21,990 --> 01:09:25,180
انا في قاعة الاستقبال
هل أستطيع أن أصعد لك؟ .. الأمر ضروري جدا

1024
01:09:25,610 --> 01:09:26,610
شكرا

1025
01:09:42,050 --> 01:09:45,310
لا نستطيع اضاعة الوقت
 في المجاملات سيدة جينتلنج

1026
01:09:45,310 --> 01:09:47,040
يجب علينا العثور على آندرو بسرعة

1027
01:09:47,040 --> 01:09:48,680
هل لديك أية فكره عن مكانه؟

1028
01:09:48,680 --> 01:09:50,710
لا حقيقة .. لم أره

1029
01:09:51,010 --> 01:09:52,100
وصلت للتو

1030
01:09:52,100 --> 01:09:54,910
لقد ترك لي رسالة في لوس انجلوس
 لأقابله هنا

1031
01:09:54,910 --> 01:09:56,930
هل حدث شئ؟
شئ سئ؟

1032
01:09:56,940 --> 01:10:00,190
من الافضل أن تكوني مستعدة
لما سأقوله لك الآن

1033
01:10:00,190 --> 01:10:03,130
آندرو واقع في مشاكل كبيرة
.. هو قد ذهب

1034
01:10:06,130 --> 01:10:07,130
اقرأي هذه

1035
01:10:12,330 --> 01:10:15,120
سيدة من هوليوود تختفي بعد حفلة

1036
01:10:15,120 --> 01:10:17,060
..ولكني لا أفهم ما
.. انه آندرو

1037
01:10:17,060 --> 01:10:18,720
هو الرجل الذين يبحثون عنه

1038
01:10:18,720 --> 01:10:21,320
هذا شئ سخيف
يجب أن تكوني خاطئة

1039
01:10:21,920 --> 01:10:24,650
صدقيني ليس هناك مجال للخطأ
سيدة جينتلنج

1040
01:10:24,820 --> 01:10:26,820
أعلم أن هذا ليس له معنى

1041
01:10:26,920 --> 01:10:29,520
ولكني لست مخطئة
 وكل دقيقة لها قيمتها

1042
01:10:29,520 --> 01:10:32,400
عندي طبيب يستطيع معالجته
صديق لي

1043
01:10:32,400 --> 01:10:34,800
يجب علينا أن نأخذ آندرو
إلى لوس انجلوس حالا

1044
01:10:34,800 --> 01:10:36,560
!ولكن هذا مستحيل
أنت لا تفهمين

1045
01:10:36,560 --> 01:10:38,970
يجب أنك أخطأت واعتقدته انسان آخر

1046
01:10:38,970 --> 01:10:41,180
زوجي هو البروفيسور آندرو جينتلنج

1047
01:10:41,180 --> 01:10:42,860
وهو سيقيم مؤتمر هنا الليلة

1048
01:10:42,860 --> 01:10:46,000
لقد تحدثت للتو مع الدكتور مارخيم
هو  منظم المؤتمر

1049
01:10:46,000 --> 01:10:49,830
..لقد قال لي انه تحدث مع آندرو منذ الق

1050
01:10:51,550 --> 01:10:56,450
قال..انه أصيب في يده وأن يده مضمدة

1051
01:10:56,600 --> 01:10:58,140
لقد عضه ذلك الكلب

1052
01:10:58,140 --> 01:11:01,540
كاثرين كانت صديقته
لقد أقلها من بيتي إلى بيتها

1053
01:11:01,540 --> 01:11:02,850
لا تقلقي بشأن التفاصيل

1054
01:11:02,850 --> 01:11:04,900
ستطلعيني عليها أثناء ذهابنا للقاعة

1055
01:11:04,900 --> 01:11:06,790
نستطيع أن نصل لهناك
بعد ثلاثة أرباع الساعة

1056
01:11:06,790 --> 01:11:10,450
ليس لدينا الوقت للتوقف
يجب أن نذهب إلى هناك مباشرة

1057
01:11:15,870 --> 01:11:18,550
جامعة كاليفورنيا
حدود الحرم الجامعي

1058
01:11:25,110 --> 01:11:27,670
هذه الليلة
مؤتمر آندرو جينتلنج

1059
01:11:27,670 --> 01:11:30,220
جامعة جديدة
لعالم جديد

1060
01:11:53,240 --> 01:11:56,280
ألم تسمعوا شيئا عنه؟
!ولا كلمة واحدة

1061
01:12:03,760 --> 01:12:09,220
أيها السيدات والسادة الدكتور جينتلنج
يبدو أنه تأخر قليلا

1062
01:12:09,420 --> 01:12:12,020
لكني متأكد من أنه سيصل  بعد قليل

1063
01:12:12,390 --> 01:12:16,090
في هذه الأثناء.. الدكتور هربرت واتسون

1064
01:12:16,090 --> 01:12:18,030
الغني عن التعريف لكم كلكم

1065
01:12:18,030 --> 01:12:22,730
وافق على التحدث عن موضوع
بالغ الأهمية لنا جميعا

1066
01:12:24,790 --> 01:12:26,420
ميزان الأرض

1067
01:12:26,600 --> 01:12:27,600
..بروفيسور وات

1068
01:12:29,850 --> 01:12:30,900
بروفيسور واتسون

1069
01:13:02,510 --> 01:13:04,020
ميزان الأرض

1070
01:13:05,500 --> 01:13:07,300
كلمات درامية

1071
01:13:08,020 --> 01:13:11,150
انظر .. هذا لا يعجبني.. لا يعجبني
سكوت

1072
01:13:11,150 --> 01:13:15,520
من الصعب التحدث عن هذا الموضوع
 بهدوء وبموضوعية علمية

1073
01:13:16,020 --> 01:13:20,610
في أعماق الأرض حيث تعيش الديدان

1074
01:13:21,050 --> 01:13:23,620
أقدارنا تقرر

1075
01:13:25,840 --> 01:13:27,870
قبل أن يتواجد الإنسان

1076
01:13:27,870 --> 01:13:30,170
هي جالسة هنالك بجانب السيدة جينتلنج

1077
01:13:30,170 --> 01:13:32,740
أراها
لا أفهم

1078
01:13:32,740 --> 01:13:34,470
أعتقد أننا في طريق مسدود

1079
01:13:34,470 --> 01:13:38,180
لقد استمرينا في التتبع حتى وصلنا إلى
 سان فرانسيسكو .. ثم ماذا؟

1080
01:13:38,180 --> 01:13:41,020
أعتقد أنها هنا فقط للتعلم .. هذا كل شئ

1081
01:13:41,020 --> 01:13:42,630
!تحلى بالصبر .. حسنا

1082
01:13:42,800 --> 01:13:47,250
لقد تحدثت مع دكتور من لوس أنجلوس
عن شخص مصاب بداء الكلب

1083
01:13:47,250 --> 01:13:48,410
تحلى بالصبر

1084
01:13:55,180 --> 01:13:57,960
عليكم أن تضعوا في اعتباركم حالة
دودة الأرض

1085
01:14:23,710 --> 01:14:25,010
اخرس

1086
01:14:26,010 --> 01:14:27,110
أو سأقوم بعضك

1087
01:14:38,300 --> 01:14:42,520
عندما يكون المعطى أكثر من المتحصل عليه
عندئذ تحدث الكارثة

1088
01:14:43,730 --> 01:14:46,820
المحراث..خزانات الري

1089
01:14:47,330 --> 01:14:52,430
الشاحنة ..أكياس السماد الكيماوي

1090
01:14:54,430 --> 01:14:55,760
دودة الأرض

1091
01:14:59,060 --> 01:15:00,510
..دودة الأرض

1092
01:15:01,460 --> 01:15:03,380
لقد وصل الدكتور جينتلنج

1093
01:15:03,450 --> 01:15:04,590
!جينتلنج

1094
01:15:08,940 --> 01:15:10,570
أقدر اهتمامكم

1095
01:15:10,830 --> 01:15:14,720
ان أراد أحد منكم أي يستمع إلى نهاية رسالتي

1096
01:15:14,720 --> 01:15:17,550
سأكون سعيد بمواصلتها لاحقا

1097
01:15:21,930 --> 01:15:26,630
سيداتي سادتي .. يسعدني أن أقدم لكم
البروفيسور آندرو جينتلنج..

1098
01:15:31,620 --> 01:15:34,300
يجب علي الإعتذار لكم لوصولي متأخرا

1099
01:15:34,400 --> 01:15:37,700
لكن ظروفا لا مفر منها .. أعاقتني من الحضور

1100
01:15:42,760 --> 01:15:45,750
أحد أهم حكم العالم الكلاسيكي

1101
01:15:45,950 --> 01:15:49,120
كان .. العقل السليم في الجسم السليم

1102
01:15:49,520 --> 01:15:54,480
وهذا بالتبعية يعني ..أن تكون أمام رجل كامل

1103
01:15:55,050 --> 01:15:58,230
هذا الرجل في نفس الوقت
كان يمكن أن يكون جندي

1104
01:15:58,230 --> 01:16:01,320
الذي دافع عن بلده بساعديه

1105
01:16:01,520 --> 01:16:04,420
وأيضا هو شاعر وفيلسوف

1106
01:16:04,720 --> 01:16:08,520
هذا يزيد من رفاهية واستيعاب البلد

1107
01:16:08,520 --> 01:16:10,260
بقوة عقلك

1108
01:16:10,260 --> 01:16:14,680
في اليونان القديمة وروما
..لم يكن غريبا على رجل

1109
01:16:14,780 --> 01:16:17,390
أن يكون في نفس الوقت مزارع وتلميذ

1110
01:16:17,930 --> 01:16:19,730
تاجر وسياسي

1111
01:16:19,730 --> 01:16:21,700
أو جينرالا ومؤرخا

1112
01:16:24,580 --> 01:16:29,190
بموجب هذه الإرشادات
ستساعد الجامعة الجديدة في تكوين المواطنين

1113
01:16:29,190 --> 01:16:36,380
الذين سيكونون
 أحرار..أذكياء..مثقفين..وعادلين

1114
01:16:37,890 --> 01:16:38,960
شكرا جزيلا

1115
01:16:41,060 --> 01:16:43,910
جيد جدا
ممتاز بروفيسور

1116
01:16:44,200 --> 01:16:48,090
كنت أتمنى ان تذكر شيئا عن ميزان الأرض

1117
01:16:48,090 --> 01:16:50,910
أنا فخور بك آندي
لم أكن أستطع فعل ذلك بطريقة أفضل

1118
01:16:50,910 --> 01:16:53,470
أيها الفتى .. دعنا نذهب إلى الأوتيل

1119
01:16:53,470 --> 01:16:54,910
وندردش هناك لبعض الوقت

1120
01:16:54,910 --> 01:16:58,620
سيد أرنسبيجر,,أنا آسف
ولكني مرتبط بميعاد مهم

1121
01:16:58,620 --> 01:17:00,330
آه .. ماذا ..ماذا ..ماذا

1122
01:17:05,630 --> 01:17:07,410
لا يمكنك فعل ذلك بي

1123
01:17:07,810 --> 01:17:09,880
سيد جينتلنج
نعم

1124
01:17:09,880 --> 01:17:13,480
أنا الكابتن جليدهيل
من  قسم شرطة لوس أنجلوس

1125
01:17:13,480 --> 01:17:14,480
جنايات

1126
01:17:15,300 --> 01:17:16,300
نعم

1127
01:17:16,310 --> 01:17:19,910
لقد استمعت إلى رسالتك
اليوم باهتمام كبير

1128
01:17:20,060 --> 01:17:22,170
لقد أسرتني حقا

1129
01:17:22,270 --> 01:17:25,670
أنا رجل نظري غير محترف

1130
01:17:25,870 --> 01:17:28,850
انه مجالي الخاص بالطبع .. الجريمة

1131
01:17:29,650 --> 01:17:30,650
أستطيع أن أرى ذلك

1132
01:17:31,220 --> 01:17:35,290
في الوقت الحالي
 لدي القليل من المسائل الجنائية بين يدي

1133
01:17:35,290 --> 01:17:36,290
أوه

1134
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
نعم

1135
01:17:38,700 --> 01:17:40,900
ما كنت أريد أن أسألك عنه هو

1136
01:17:40,900 --> 01:17:43,690
خل فكر أعوانك أنها ستكون فكره جيدة

1137
01:17:43,690 --> 01:17:48,000
الحصول على شقة مخصصة للجريمة
في جامعتك الخاصة هذه؟

1138
01:17:48,790 --> 01:17:54,310
حسنا ..نعم
إنها فكرة جيدة

1139
01:17:54,410 --> 01:17:55,800
انها فكرة رائعة

1140
01:17:56,220 --> 01:17:59,720
سأحاول ضم شقة بهذه الكيفية في مخططنا

1141
01:17:59,720 --> 01:18:01,240
شكرا جزيلا

1142
01:18:01,640 --> 01:18:02,640
حادث؟

1143
01:18:04,130 --> 01:18:07,630
لا..لا
ليس بالشئ الهام ..خدش بسيط

1144
01:18:08,100 --> 01:18:11,210
يجب أن اعتذر..لدي موعد هام

1145
01:18:11,410 --> 01:18:12,800
بالطبع .. بالطبع نعم

1146
01:18:12,930 --> 01:18:15,480
سأراك لاحقا بروفيسور

1147
01:18:17,170 --> 01:18:19,790
نعم
اتصل بي ان احتجت مساعدة

1148
01:18:23,620 --> 01:18:24,620
شكرا جزيلا

1149
01:18:28,160 --> 01:18:30,710
أيها الرئيس لدينا أخبار من نيويورك

1150
01:18:30,710 --> 01:18:33,270
لقد اكتشفت من قام بشراء هذا المنديل

1151
01:18:34,310 --> 01:18:36,290
تمسك بقيعتك جيدا أيها الرئيس

1152
01:18:37,030 --> 01:18:39,830
البروفيسور أندرو جينتلنج

1153
01:18:43,230 --> 01:18:44,830
آه رأسي يوجعني

1154
01:18:47,430 --> 01:18:50,660
احضر السيدة واير والسيدة جينتلنج

1155
01:18:50,830 --> 01:18:53,200
اذهب واتصل بالمركز الرئيسي

1156
01:18:53,240 --> 01:18:56,420
للابلاغ عن سيارة سيدان خضراء

1157
01:18:56,420 --> 01:18:58,470
مركشة ..مستأجرة

1158
01:18:59,220 --> 01:19:02,890
لديها أثر اصطدام في جانبها الأيمن
وبمصباح أمامي واحد فقط

1159
01:19:02,930 --> 01:19:05,320
يقودها البروفيسور آندرو جينتلنج

1160
01:19:05,530 --> 01:19:08,630
طويل ..ذو شعر أسمر ..جذاب
لديه شارب

1161
01:19:08,630 --> 01:19:11,580
هيا سأمهلك خمس دقائق لتقابلني في القسم

1162
01:19:11,580 --> 01:19:13,670
اتفقنا
واحضر معك اسبرين

1163
01:19:31,830 --> 01:19:36,470
لقد رأيت للتو السيارة تتجة نحو شارع
كامينو بجوار أرصفة التحميل

1164
01:19:45,460 --> 01:19:46,460
اقترب

1165
01:20:03,720 --> 01:20:04,720
فريدي

1166
01:20:04,750 --> 01:20:07,160
نعم هو
اخرج من الشارع وادخل هنا

1167
01:20:10,940 --> 01:20:13,300
لا أعرفك ولكني أعرف من بعثك

1168
01:20:14,230 --> 01:20:15,600
أعرف أنكم تقتفون أثري

1169
01:20:16,230 --> 01:20:19,360
ان حاولت فعل أي شئ

1170
01:20:19,360 --> 01:20:23,710
دعني أعلمك أنك ستصاب
لن تتحصلوا على سنتا من الأموال

1171
01:20:24,370 --> 01:20:26,400
حاولت أن أتعامل معهم بصدق

1172
01:20:26,400 --> 01:20:28,210
حاولت أن أوصل لهم نصيبهم

1173
01:20:28,780 --> 01:20:32,820
لقد أنفقت جزءا كبيرا من المال
بالطريقة التي قلت أني سأفعلها

1174
01:20:32,820 --> 01:20:35,820
لم يكن خطئي
أن الناس الذين وثقت بهم خانوني

1175
01:20:35,820 --> 01:20:36,820
اسمع

1176
01:20:37,510 --> 01:20:39,770
هل بعثوا أحدا آخر معك؟

1177
01:20:39,860 --> 01:20:41,160
لا حئت وحيدا

1178
01:20:41,660 --> 01:20:46,220
أنت لوحدك..جيد جدا .. منذ الساعة التاسعة
وأنا أتجول في الجوار وأعرف أنك لوحدك

1179
01:20:46,900 --> 01:20:49,300
اسمع يا صديقي نستطيع عقد صفقة معا

1180
01:20:49,650 --> 01:20:52,350
مازال لدي الكثير من هذه الأموال

1181
01:20:53,550 --> 01:20:57,120
لذلك لماذا لا ترجع وتقل
 أنك لم تستطع العثور علي

1182
01:20:57,630 --> 01:21:00,580
على كل حال .. أنا ذاهب غدا
سأرحل عن البلد

1183
01:21:00,850 --> 01:21:02,470
لن تكون كذبة كبيرة

1184
01:21:03,040 --> 01:21:04,820
سأعطيك عشرة
مارأيك؟

1185
01:21:06,240 --> 01:21:07,240
!!عشرة

1186
01:21:07,320 --> 01:21:09,520
عشرة آلاف
بدون طرح أسئلة

1187
01:21:11,760 --> 01:21:12,940
فهمت

1188
01:21:14,340 --> 01:21:17,260
دعني أطرح عليك صفقة أفضل
نعم .. أي صفقة

1189
01:21:18,060 --> 01:21:20,830
قل لي ما الذي حدث لكاثرين سايكس

1190
01:21:22,650 --> 01:21:25,040
من الذي يريد أن يعرف؟
أنا

1191
01:22:47,820 --> 01:22:49,310
أيها الرئيس.. أتعرف من هذا ؟

1192
01:22:50,510 --> 01:22:51,650
فريدي بلاير

1193
01:22:52,660 --> 01:22:54,110
لماذا فريدي بلاير؟

1194
01:25:46,540 --> 01:25:47,540
آندي

1195
01:25:52,770 --> 01:25:54,070
من أين أتيت؟

1196
01:25:55,070 --> 01:25:56,520
كيف وصلت هنا؟

1197
01:25:57,170 --> 01:25:59,140
لا تهتمي بالتفاصيل

1198
01:26:00,070 --> 01:26:03,260
لقد تقاتلت مع  ص..
مع فريدي

1199
01:26:04,360 --> 01:26:07,610
لقد جاءت الشرطة
هل تصارعت مع فريدي

1200
01:26:09,310 --> 01:26:10,310
أين هو؟

1201
01:26:12,380 --> 01:26:13,840
لقد مات ..كاثرين

1202
01:26:16,420 --> 01:26:20,140
كان هناك قطارين
 وهو كان يعدو فوق القضبان

1203
01:26:23,340 --> 01:26:24,440
!لقد مات؟

1204
01:26:34,000 --> 01:26:37,060
سنغادر الليلة على متن قارب

1205
01:26:37,510 --> 01:26:38,510
لبنما

1206
01:26:43,160 --> 01:26:44,210
ما الذي يبقينا؟

1207
01:26:51,460 --> 01:26:54,250
سأعيدك معي كاثرين

1208
01:26:55,900 --> 01:26:59,100
لن أفعل ذلك
لا أريد العودة

1209
01:27:01,100 --> 01:27:03,700
لايستطيع أحد أرغامي على العودة

1210
01:27:05,010 --> 01:27:07,650
لماذا لا تتعقلين وتعودين معي

1211
01:27:10,150 --> 01:27:14,480
لا لن أرجع .. كان سيقتلني
.. ان وضع يده علي مرة أخرى

1212
01:27:15,070 --> 01:27:16,070
!سيفعلها

1213
01:27:17,180 --> 01:27:18,800
هل تريد أن تراه يقتلني

1214
01:27:20,980 --> 01:27:21,980
لن أذهب

1215
01:27:22,430 --> 01:27:24,610
لن أذهب
لا تستطيع أن تغصبني

1216
01:27:24,610 --> 01:27:27,770
كلكم تضغطون علي
لأفعل أشياء لا أريد فعلها

1217
01:27:27,770 --> 01:27:29,570
لن أذهب لا

1218
01:27:44,010 --> 01:27:45,800
ماذا تفعل؟
بمن تتصل؟

1219
01:27:46,470 --> 01:27:47,490
بالبوليس

1220
01:27:48,490 --> 01:27:49,630
لا .. آندي لا

1221
01:27:51,130 --> 01:27:54,910
أرجوك لا أريدهم يروني بهذة الحالة
من فضلك

1222
01:27:55,430 --> 01:27:56,430
و..؟

1223
01:27:58,900 --> 01:28:02,140
موافقة سأذهب معك
لكن لا تتصل بالبوليس

1224
01:28:06,570 --> 01:28:08,930
سأنتقم منك آندي
سترى

1225
01:28:20,150 --> 01:28:23,580
لقد قبضنا على سايكس وهو مصاب بكدمات
لا يريد التحدث

1226
01:28:23,580 --> 01:28:24,740
أين هو الآن؟

1227
01:28:25,080 --> 01:28:27,400
زنزانه 17  بالطابق الثاني مع المشردين

1228
01:28:28,000 --> 01:28:29,050
هل من خبر جديد؟

1229
01:28:29,360 --> 01:28:31,840
نعم لقد قررت أن أتقاعد

1230
01:28:35,630 --> 01:28:37,560
مركز الشرطة ..  باتشيانو

1231
01:28:38,410 --> 01:28:39,550
هي هنا الآن

1232
01:28:41,250 --> 01:28:44,550
نعم ... نعم

1233
01:28:46,650 --> 01:28:50,050
حسنا
نعم

1234
01:28:50,050 --> 01:28:52,520
لقد شوهدت السيارة بخارج هايوورد

1235
01:28:52,520 --> 01:28:55,230
معه فتاة ويتجه للجنوب
على الطريق السريع للساحل

1236
01:28:55,230 --> 01:28:58,200
الطريق السريع هنا
هذا يجعلك متفوقا عليهم بنصف ساعه

1237
01:28:58,200 --> 01:29:00,630
يمكنك اعتراض طريقهم بقطعك لهذا الشارع
انه أقصر بعشرة أميال

1238
01:29:00,630 --> 01:29:02,020
حسنا لنفعل ذلك

1239
01:29:09,590 --> 01:29:10,590
آندرو

1240
01:29:12,110 --> 01:29:13,110
نعم

1241
01:29:13,110 --> 01:29:16,760
لا أريد أن أظهر عديمة الاحساس
ولكن هذا الذي قد حدث لفريدي

1242
01:29:17,120 --> 01:29:18,860
لم يؤثر بي مطلقا

1243
01:29:19,520 --> 01:29:23,840
لن أكذب وأقول أن ما حدث قد كسر فؤادي
لأن ذلك لم يحدث

1244
01:29:23,840 --> 01:29:25,170
لم يكن انسان جيد

1245
01:29:25,760 --> 01:29:30,290
في تلك الليلة عندما تركتك
 كان ينتظرني أمام مدخل بيتي

1246
01:29:30,860 --> 01:29:32,250
ليضربني

1247
01:29:32,910 --> 01:29:36,970
كنت قد ألغيت ميعادا فيما بيننا لنهرب سويا

1248
01:29:37,220 --> 01:29:39,120
ضربني وفقدت الوعي

1249
01:29:39,170 --> 01:29:42,310
عندما أفقت كنا في طريقنا إلى سان فرانسيسكو

1250
01:29:42,980 --> 01:29:46,810
ومن حمق الخادمة أنها لم تذكر ذلك للبوليس

1251
01:29:46,810 --> 01:29:48,610
بالطبع كانت يعرف أني لم أقتل

1252
01:29:48,610 --> 01:29:51,120
فقط ..فقط أراد ان يسبب لنا مشاكل

1253
01:29:51,380 --> 01:29:53,470
فريدي كان يدين لنا ببعض المال

1254
01:29:59,380 --> 01:30:00,380
آندي

1255
01:30:01,070 --> 01:30:02,870
لدي شئ يجب أن أقوله لك

1256
01:30:05,220 --> 01:30:08,060
المال .. المال الذي كان بحوزة فريدي

1257
01:30:10,430 --> 01:30:12,280
أنا أعرف أين خبأه يا آندي

1258
01:30:12,560 --> 01:30:14,360
حوالي مئة ألف دولار

1259
01:30:17,060 --> 01:30:20,310
انها أموال جمعها فريدي لأجل النقابة

1260
01:30:20,310 --> 01:30:23,140
شبكة قمار غير قانونية في جميع أنحاء البلد

1261
01:30:24,720 --> 01:30:28,390
سرق جزءا من الأموال المجمعة لنستطيع الهروب

1262
01:30:31,110 --> 01:30:32,340
سأعطيها لك آندي

1263
01:30:33,890 --> 01:30:36,040
نستطيع الهروب سويا .. أنت وانا

1264
01:30:36,040 --> 01:30:38,720
تستطيع فعل كل ما تتمناه

1265
01:30:40,050 --> 01:30:41,050
لا يا كاثرين

1266
01:30:42,210 --> 01:30:43,940
لم .. لم لا

1267
01:30:45,040 --> 01:30:47,340
هذا لا يمكن أن يحدث، وأنت تعرفين السبب

1268
01:30:47,650 --> 01:30:49,040
لا أريد أن أعرف

1269
01:30:49,040 --> 01:30:51,320
أريد المال
أريد أن أرحل عن هنا

1270
01:30:51,320 --> 01:30:53,080
من فضلك آندي

1271
01:31:02,350 --> 01:31:03,400
حسنا

1272
01:31:11,550 --> 01:31:12,650
سأريك

1273
01:31:14,040 --> 01:31:15,940
سأريكم جميعا

1274
01:31:16,210 --> 01:31:17,950
لن أرجع إلى آرنولد سايكس

1275
01:31:18,280 --> 01:31:19,740
أفضل الموت

1276
01:31:25,570 --> 01:31:27,090
كاثرين
ارجعي

1277
01:31:27,640 --> 01:31:28,910
لا تقترب أكثر

1278
01:31:29,340 --> 01:31:30,450
أفضل أن أقفز

1279
01:31:31,530 --> 01:31:32,930
من فضلك اخرجي من هناك

1280
01:31:32,940 --> 01:31:36,200
هذه هي اللجظة يا آندي
لقد قلت لك أني سأنتقم منك

1281
01:31:36,200 --> 01:31:37,440
بالنسبة لي .. كل شئ أو لا شئ

1282
01:31:37,450 --> 01:31:39,010
ان اقتربت أكثر .. سأقفز

1283
01:31:39,420 --> 01:31:41,420
لا .. لا .. لاتفعلي

1284
01:31:41,910 --> 01:31:43,860
اذن .. حاول أن تأخد خطوة واحده أخرى وسترى

1285
01:31:45,200 --> 01:31:46,360
يا الهي

1286
01:31:47,160 --> 01:31:49,930
حسنا أنا ذاهب

1287
01:31:50,630 --> 01:31:54,100
دع المفاتيح بالسيارة وابدأ بالمشي

1288
01:31:55,800 --> 01:31:57,800
يا الهي
ماذا تنتظر؟

1289
01:32:22,200 --> 01:32:23,200
آندي

1290
01:32:24,600 --> 01:32:25,800
حبيبتي

1291
01:32:27,620 --> 01:32:30,740
أرأيت أيها الرئيس
لقد قلت لك أني سأجد الجثة

1292
01:32:37,670 --> 01:32:39,980
ما الذي حدث؟
لماذا هذا التعجل؟

1293
01:32:39,980 --> 01:32:42,830
هيدروفوبيا..الكلب
يجب أن أرى طبيبا

1294
01:32:42,830 --> 01:32:45,670
آه دعك من هذا
هذا الكلب ليس مسعورا

1295
01:32:46,570 --> 01:32:47,570
ماذا؟

1296
01:32:48,860 --> 01:32:50,180
لا .. لقد اخترعت هذا

1297
01:32:50,580 --> 01:32:53,680
قصة جميله بالفعل
ذكاء .. علم نفس

1298
01:32:53,960 --> 01:32:54,960
أيها الرئيس

1299
01:32:55,450 --> 01:32:58,250
عذا .. ولا تقلق بشأن الكلب

1300
01:32:58,250 --> 01:33:01,450
انه بخير، هو في بيتي الان
يلعب مع أطفالي في هذة اللحظة

1301
01:33:01,450 --> 01:33:02,670
انه جرو جميل

1302
01:33:02,680 --> 01:33:05,650
الحقيقة قوية وستظل دائما سائدة
ترجمة : محمد سندي

1303
01:33:05,650 --> 01:33:07,940
تم وضع حجر الأساس هذا بواسطة آندرو جينتلنج

1304
01:33:07,940 --> 01:33:11,720
سيد آرنسبيجر .. أدى كرمه وتفهمه إلى

1305
01:33:11,750 --> 01:33:14,020
جعل هذا المشروع ممكنا

1306
01:33:14,020 --> 01:33:19,540
وهؤلاء الرجال الشجعان
الذين ضموني إلى هذه المؤسسة الرائعة

1307
01:33:20,250 --> 01:33:24,720
الدكتور حورس ويلوجبي
البروفيسور جورج ريسنك

1308
01:33:25,020 --> 01:33:29,220
البروفيسور موريس افرايم
الدكتور هنري بريتشارد

1309
01:33:31,220 --> 01:33:36,220
البروفيسور كلارنس ل كلارك

1310
01:33:38,320 --> 01:33:40,790
انه لشرف كبير لي

1311
01:33:40,810 --> 01:33:45,410
تدشين هذا الموقع بوضع حجر أساسه

1312
01:34:03,010 --> 01:34:05,510
النهاية

