1
00:00:15,390 --> 00:00:20,390
علي عامر الطويل قام بتعديل التوقيت
YTS لتناسب نسخة

2
00:00:20,414 --> 00:00:25,414
https://AliTweel.ly

3
00:00:34,063 --> 00:00:37,575
هذا الفيلم به مشاهد من فيلم صينى بإسم

4
00:00:39,276 --> 00:00:42,776
Hu He Shung Xing أو Tiger & Crane Fists

5
00:00:42,776 --> 00:00:46,287
من إنتاج سنه 1976 بهونج كونج

6
00:00:46,311 --> 00:00:49,811
لكن الاصوات و الموسيقى تم تغيرها من المخرج

7
00:01:14,764 --> 00:01:18,273
أعتقد انه من الأفضل أن نأخذه
إلى رئيس الدير عند الصباح

8
00:01:19,777 --> 00:01:21,782
لا , لا يجب أن يعرف احد عنه شىء

9
00:02:07,095 --> 00:02:08,598
أى خدمه يا سيدى

10
00:02:42,082 --> 00:02:44,989
سيد "باين" ماذا نفعل ؟

11
00:02:45,089 --> 00:02:48,297
إفتح فمّه

12
00:02:57,119 --> 00:03:01,430
المختار

13
00:03:15,465 --> 00:03:18,472
ماذا ؟

14
00:03:22,683 --> 00:03:24,888
طفل رضيع

15
00:03:35,014 --> 00:03:37,119
إقتله

16
00:03:53,861 --> 00:03:56,668
سوف تحل علينا اللعنه

17
00:06:02,180 --> 00:06:04,085
لطيف جدا

18
00:06:10,301 --> 00:06:12,306
مع السلامة

19
00:06:30,050 --> 00:06:33,358
هو بداخل الفيلم

20
00:06:33,458 --> 00:06:35,463
وكذلك هي

21
00:06:37,268 --> 00:06:39,172
و هو أيضا

22
00:06:40,375 --> 00:06:42,481
ونبدأ الأن

23
00:07:05,939 --> 00:07:09,247
لقد أصبح الطفل رجلاً

24
00:07:10,350 --> 00:07:13,257
يتدحرج إلى قاع المجرى

25
00:07:13,358 --> 00:07:17,167
تربى بواسطه القوارض المختلفة

26
00:07:17,267 --> 00:07:22,279
ليس له بيت محدد وتاه فى البرية

27
00:07:22,280 --> 00:07:26,190
في بحثه عن من سرق حياته

28
00:07:29,097 --> 00:07:31,904
ولذلك قام بالمشى . . .

29
00:07:35,613 --> 00:07:38,220
وقاد أحيانا

30
00:07:40,325 --> 00:07:42,731
ومن حين لآخر

31
00:07:42,831 --> 00:07:45,637
إستمتع مع مخلوقات الصحراء

32
00:07:45,638 --> 00:07:48,746
حفله! حفله! حفله!

33
00:07:48,846 --> 00:07:50,951
و قليلا ما علم . . .

34
00:07:51,052 --> 00:07:53,859
ان من قبله سلك طريق

35
00:07:53,959 --> 00:07:57,067
المحاربين العظماء و الأساطير

36
00:07:58,671 --> 00:08:00,976
لقد أنتهت أيامك يا سيدى

37
00:08:12,906 --> 00:08:16,414
عاش فى هجوم مستمر

38
00:08:16,415 --> 00:08:19,321
و ما لم يقوموا به عندما كان طفل

39
00:08:19,322 --> 00:08:21,928
أرادوا  ان ينهوه الآن

40
00:08:32,054 --> 00:08:35,863
ومن خلال محنته قد تعلم القتال

41
00:08:41,878 --> 00:08:44,886
وقاتل جيدا

42
00:08:52,104 --> 00:08:57,417
كلما قاتل كلما زادت قوته

43
00:09:19,472 --> 00:09:23,982
أنظروا يا رجال إلى هذا

44
00:09:23,983 --> 00:09:28,895
وكأن سدادة معدته قد وقعت على الأرض

45
00:09:28,996 --> 00:09:32,203
أنت لا ترى هذا كلّ يوم

46
00:09:32,204 --> 00:09:37,517
أعني...ان هذا يبدو مستحيل إذا فكرت فى الموضوع

47
00:09:37,617 --> 00:09:41,225
بأعضاء الجسم والغضاريف و العظام

48
00:09:41,226 --> 00:09:45,036
أنا لست طبيبا ولكنه كان مثل قطعه نظيفه

49
00:09:45,136 --> 00:09:47,642
مشكلة

50
00:09:50,650 --> 00:09:53,858
إفتح فمّك

51
00:11:36,012 --> 00:11:38,418
أحتاج مساعدتكم

52
00:12:52,803 --> 00:12:55,610
أفضليتنا. . . الجنسيه. . .

53
00:12:55,711 --> 00:13:00,623
هى عملنا

54
00:13:07,239 --> 00:13:09,044
البرسيم

55
00:13:17,465 --> 00:13:21,274
هو غريب عنا
هل رأيته من قبل ؟

56
00:13:21,375 --> 00:13:23,680
لا.....مرتين

57
00:13:24,783 --> 00:13:26,688
مين يكون ؟

58
00:13:28,492 --> 00:13:30,397
لا أعلم

59
00:13:30,497 --> 00:13:36,212
. . . ومنذ ذلك اليوم أقسمت
أن أجد الرجل الذي قتل عائلتي

60
00:13:36,312 --> 00:13:38,918
هل تستطيع مساعدتي؟

61
00:13:39,019 --> 00:13:42,026
ولماذا أتيت
لي؟

62
00:13:42,126 --> 00:13:45,835
أنت يا معلم "تانج" مهارتك معروفه

63
00:13:45,836 --> 00:13:48,642
سافرت لعديد من الأميال لسنوات لأجدك

64
00:13:48,643 --> 00:13:53,454
كم عدد الأميال؟
هل تقول عشر مليون؟

65
00:13:53,455 --> 00:13:57,765
لا أعتقد أنها عشر مليون

66
00:13:57,866 --> 00:14:01,575
أنا أحتاج إلى مساعدتك
لأننى أهاجم باستمرار.

67
00:14:01,675 --> 00:14:05,485
لقد تأثر قلبى بقصتك

68
00:14:05,585 --> 00:14:07,490
وبروستاتي ضعيفة

69
00:14:07,590 --> 00:14:10,497
ومثانتي ستنفجر

70
00:14:10,597 --> 00:14:13,604
من التعاطف معك ومع خسارتك الكبيره

71
00:14:13,605 --> 00:14:17,916
على أية حال
سيكون مستحيل أن نساعدك.

72
00:14:18,016 --> 00:14:21,023
يا سيدى أرجوك قم بإعاده النظر

73
00:14:22,728 --> 00:14:24,031
موافق

74
00:14:25,535 --> 00:14:28,842
الرجل الذى تريده إسمه المعلم "باين"

75
00:14:28,843 --> 00:14:32,652
لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر

76
00:14:37,364 --> 00:14:40,171
لكن الآن أنا في مشكلة.

77
00:14:40,271 --> 00:14:42,978
فلو كانت قصتك حقيقية
إذا فأنت....

78
00:14:48,592 --> 00:14:51,299
ما أهميه ذلك ؟

79
00:14:53,404 --> 00:14:56,512
أنت ستكون المختار

80
00:14:56,612 --> 00:14:58,517
سيدى

81
00:15:00,121 --> 00:15:02,927
مره أخرى مع الأحذيه المزعجه

82
00:15:02,928 --> 00:15:05,533
سيدى، أنا كنت أتمنّى يوم ما
أن أكون المختار

83
00:15:05,534 --> 00:15:07,538
- أسكت
- سيدى

84
00:15:07,539 --> 00:15:10,647
أنا لا أحبّ هذا الشخص
دعنا نقتله.

85
00:15:10,747 --> 00:15:14,456
إجلس

86
00:15:16,662 --> 00:15:20,672
يجب أن أعتذر عن "لو" فهو أبله

87
00:15:20,772 --> 00:15:23,379
دربناه خطأ فأصبح أضحوكه

88
00:15:23,479 --> 00:15:28,290
إذا كان لديك مؤخره سأركلها

89
00:15:28,291 --> 00:15:31,699
ألاسطورة تخبرنا. . .

90
00:15:31,800 --> 00:15:34,005
أن المختار الحقيقي. . .

91
00:15:34,105 --> 00:15:37,213
سيحمل علامة الحكمه اللانهائيه

92
00:15:43,930 --> 00:15:47,840
ما هذا الشىء بحق الله ؟

93
00:15:47,940 --> 00:15:51,147
يبدو أنه سبب مراقبتى

94
00:15:51,148 --> 00:15:53,654
هناك العديد من الأشياء لم افهمها بعد

95
00:15:53,754 --> 00:15:56,261
- هل لديه اسم؟
- "تونجى"

96
00:15:56,361 --> 00:15:59,468
كان يجب ان لا أسألك

97
00:15:59,469 --> 00:16:03,178
مايزال هذا يوم مجيد

98
00:16:03,278 --> 00:16:09,093
للمختار الذى جاء لتحريرنا من مجلس الشر

99
00:16:09,193 --> 00:16:12,200
انا اتذكر منذ زمن طويل

100
00:16:12,301 --> 00:16:14,707
عندما أخبرنى صديقى المخلص

101
00:16:14,807 --> 00:16:18,215
انه سيكون هناك مختار

102
00:16:27,639 --> 00:16:31,047
سيكون هناك مختار

103
00:16:32,952 --> 00:16:36,060
ثمّ أخبرني. . .

104
00:16:36,160 --> 00:16:38,165
أنه مهم

105
00:16:40,872 --> 00:16:43,278
هو سوف يكون مهم

106
00:16:44,681 --> 00:16:48,791
وبعد ذلك قتل الكلب

107
00:16:55,308 --> 00:16:59,017
الأن انا أعرف الكثير من اللازم
ولكن لماذا أنت في السرير؟

108
00:16:59,117 --> 00:17:03,528
أنت لن تصدق ما حدث بعد ذلك

109
00:17:03,628 --> 00:17:06,835
- لا من فضلك
- ممتاز ايها مختار

110
00:17:06,836 --> 00:17:08,942
انا أدعوك للتدريب معنا

111
00:17:09,042 --> 00:17:12,149
حتى تجد مكان المعلم "باين"
معلم باين.

112
00:17:12,150 --> 00:17:14,155
- أنا سأفعلها
- في أحلامك

113
00:17:20,170 --> 00:17:23,879
نعم، نعم.
نعم طبلى على كالطبله

114
00:17:38,716 --> 00:17:43,227
بالمناسبة
طالبتى "لينج" ستساعدك

115
00:17:43,327 --> 00:17:47,037
ولا تأخذ فى الأعتبار فهى خجوله جدا
ولكنك سوف تتعود عليها

116
00:17:54,054 --> 00:17:56,460
يمكنك الذهاب

117
00:17:56,560 --> 00:18:01,873
أنا سأبقى. . . للتدريب

118
00:18:01,874 --> 00:18:03,879
شكرا لك معلم "تانج"

119
00:18:06,485 --> 00:18:09,391
الآن، أنتما إثنان إذهبا إلى تدريبكما

120
00:18:09,392 --> 00:18:13,201
- نعم بالتأكيد
- كما تعرف....

121
00:18:13,202 --> 00:18:16,811
أنا رجل ذو إحتياجات خاصة

122
00:18:16,911 --> 00:18:20,721
أنتم ستتلقوا الآن
قبضة الغضب.

123
00:18:20,821 --> 00:18:26,034
جهزوا لى القفاز المطاطي الطويل

124
00:18:32,049 --> 00:18:36,861
أتسائل أين زهب قفازى

125
00:18:42,174 --> 00:18:44,580
- أفتح فمّك
- أفتحه

126
00:18:44,680 --> 00:18:46,585
أنت إفتح

127
00:18:48,590 --> 00:18:50,795
يا رجال ماذا يحدث ؟

128
00:18:52,901 --> 00:18:58,013
معلم "باين"،أنه لشرف عظيم
أن تضرب ناس عشوائيين في بلدتنا

129
00:18:58,114 --> 00:19:02,023
و خصوصا ذلك الرجل العاجز الذى ضربته
مرحبا

130
00:19:04,830 --> 00:19:08,038
إصبعى يشير

131
00:19:08,139 --> 00:19:10,243
يجب أن تكون حزر يا "لو"

132
00:19:10,244 --> 00:19:13,352
فثقتك غير متناسبة مع قدراتك

133
00:19:13,452 --> 00:19:15,557
انت تعتقد أن الخساره فوز

134
00:19:20,169 --> 00:19:23,377
إنّ المختار هنا ليساعدنا

135
00:19:23,477 --> 00:19:27,887
- أنا أحبه جدا و ...
- أسمعى

136
00:19:27,888 --> 00:19:32,199
انا أرى طريقه نظراتك إليه.
ولكن انا ايضا رجل

137
00:19:32,299 --> 00:19:37,211
فيمكننى التبول وأنا واقف

138
00:19:37,311 --> 00:19:41,321
- أنا سأهزمه!
- أرجوك لا تفعل

139
00:19:41,422 --> 00:19:43,928
أنا سـوف. . .

140
00:19:44,028 --> 00:19:47,537
أهزمه

141
00:20:08,088 --> 00:20:11,596
وهكذا تدرب المختار

142
00:20:11,597 --> 00:20:15,707
بأجزاء صغيره منه لكى يصبح فى المقدمه

143
00:20:24,830 --> 00:20:28,238
رائع! أنا سأخذ مما يدخنه

144
00:20:35,557 --> 00:20:39,466
و الآخرون بهروا به

145
00:20:39,566 --> 00:20:41,571
و بصديقه

146
00:20:55,306 --> 00:20:59,516
أنظروا من هناك ؟

147
00:21:02,223 --> 00:21:04,930
مؤخرتك التي سوف أركلها

148
00:21:07,035 --> 00:21:11,145
ألق نظرة على لأننى أحكم يا عزيزى

149
00:21:11,245 --> 00:21:16,057
ومن تحكم؟
شعب البزازات الأسود؟

150
00:21:16,158 --> 00:21:21,170
أنا أهزّ. . . والفّ. . .
طوال اليوم يا سوزي الحلوه

151
00:21:23,075 --> 00:21:25,581
أنا أتحداك

152
00:21:38,714 --> 00:21:41,220
إذا كنت عظيم
إقفز من فوق هذا الحائط

153
00:21:50,042 --> 00:21:54,052
شيء عظيم
إلى فوق.........أعلى

154
00:22:02,774 --> 00:22:05,982
والأن سنعرف من الأفضل

155
00:22:13,601 --> 00:22:17,911
أسلوب المواجهه الوجه للقدم
كيف تحبّه؟

156
00:22:17,912 --> 00:22:22,222
أنا متأكّد أن أسلوبك رائع جدا على كوكب أخر

157
00:22:22,323 --> 00:22:26,232
ولكن أسلوبك ضعيف على كوكب الأرض
هذه ألارض.

158
00:22:26,333 --> 00:22:30,343
حسنا جرب أسلوبى الجنونى مع قبضتك

159
00:22:32,448 --> 00:22:34,051
من يضحك الآن؟

160
00:22:34,052 --> 00:22:38,261
أتركه فـ"لو" كمحارب
يمكن لطفل أن يهزمه

161
00:22:38,262 --> 00:22:42,372
سأعد إلى ثلاثة وإذا سمعت صوت حذائه

162
00:22:42,473 --> 00:22:45,380
- سآخذ أحذائه وأرميه فوق.....
- أيها المختار

163
00:22:45,480 --> 00:22:48,587
- المعلم "باين" في البلدة
- هل سمعت ذلك؟

164
00:22:48,588 --> 00:22:50,592
هل أنت متأكد أنه المعلم "باين" ؟

165
00:22:50,593 --> 00:22:53,400
أمسكتك الآن

166
00:22:53,500 --> 00:22:55,505
لا أرجوك

167
00:22:55,605 --> 00:22:58,212
انا أنزف وهذا يجعلنى المنتصر

168
00:22:58,312 --> 00:23:02,823
المعلم "باين" يجتمع برئيس البلدة.

169
00:23:14,653 --> 00:23:16,658
يا معلم "باين". . .

170
00:23:18,462 --> 00:23:20,768
سوف يستعرض مهارته.

171
00:23:21,971 --> 00:23:24,277
تفضلوا

172
00:24:04,477 --> 00:24:07,184
المنشفة
شكرا

173
00:24:09,590 --> 00:24:11,795
المعلم "باين" سمع إشاعة

174
00:24:11,896 --> 00:24:14,803
أن المختار موجود فى البلدة

175
00:24:14,903 --> 00:24:17,910
فإفعلوا كما يأمركم
وإلا سوف يقطع أصبع قدمكم الكبير

176
00:24:17,911 --> 00:24:21,118
وأنا متأكد من هذه النقطه
هيا صفقوا

177
00:24:21,119 --> 00:24:25,730
هذا جميل...هذا جميل

178
00:24:41,870 --> 00:24:46,882
شكرا لكم.
لقد دعيت قبل ذلك بـ"السىء"

179
00:24:46,883 --> 00:24:49,489
والكثيرين قالوا اننى أفعل أشياء

180
00:24:49,589 --> 00:24:52,998
لا يجب أن أفعلها

181
00:24:53,098 --> 00:24:56,507
أنا لا أصدق كلام مثل هذا

182
00:24:56,607 --> 00:25:02,522
لأننى رجل لطيف بمشاعر رقيقة
طوال الوقت

183
00:25:02,622 --> 00:25:05,628
أولا سأروى نكتة

184
00:25:05,629 --> 00:25:11,143
ماذا تجد البومه عندما تعبر من حبل مسدود ؟

185
00:25:16,456 --> 00:25:21,268
مؤخرتى
ها ها ها ها

186
00:25:21,369 --> 00:25:23,073
كفى

187
00:25:24,777 --> 00:25:28,987
أيها الرجال من الأن فصاعدا

188
00:25:28,988 --> 00:25:34,602
الكل سيشير إلى وينادينى بإسم "بيتى"

189
00:25:38,110 --> 00:25:41,719
ولكن....
أليس أسم "بيتى" إسم إمرأة؟

190
00:25:46,732 --> 00:25:48,637
إهدأوا.......إهدأوا

191
00:25:48,737 --> 00:25:51,343
نحن لا نريد ان نخسر إصبع أحد أخر هنا

192
00:25:51,444 --> 00:25:54,050
أنتم  يجب أن تعذروا للمعلم "باين"
أقصد "بيتى"

193
00:25:54,150 --> 00:25:58,160
والأن الساعه 12 وقت نومه

194
00:26:00,366 --> 00:26:03,073
وقت النوم

195
00:26:08,286 --> 00:26:12,095
يجب أن أكتشف لو أنى أيضا
أمتلك مثل هذه المهارة الخاصّة

196
00:26:12,195 --> 00:26:15,203
و تذكّروا.... لا تتوقّفوا
لا تتوقفوا حتى أعطيكم الإشارة

197
00:26:15,303 --> 00:26:20,214
أو أرميكم بشكل مثير على الأرض
وأطلب المنشفة

198
00:26:20,215 --> 00:26:22,822
أنا مستعد

199
00:26:43,674 --> 00:26:46,381
أرجـوكـــ

200
00:26:48,185 --> 00:26:50,090
لو سمحـــ

201
00:26:58,009 --> 00:27:00,917
هل يجب أن نستمرّ؟

202
00:27:01,017 --> 00:27:05,528
قال أن نضربه حتى يعطى إشاره التوقف

203
00:27:05,628 --> 00:27:08,535
هل سمع أحد الإشارة ؟

204
00:27:08,536 --> 00:27:12,044
لقد كان يئنّ من فترة

205
00:27:12,145 --> 00:27:16,556
وهل تعتقد أن الأنين كان الإشارة؟

206
00:27:16,656 --> 00:27:19,764
إهدأ
يجب أن ننتظر ثانية

207
00:27:19,864 --> 00:27:22,571
يا رجال إهدأوا

208
00:27:24,977 --> 00:27:25,578
حسنا

209
00:27:37,909 --> 00:27:41,117
إنتظروا . . . . . . إنتظروا

210
00:27:41,217 --> 00:27:44,024
لقد قال أنه سيرمينا شكل مثير من فوق جسده

211
00:27:44,124 --> 00:27:47,633
نعم ذلك صحيح

212
00:27:53,347 --> 00:27:55,252
حسنا

213
00:27:55,352 --> 00:27:57,357
تقدم

214
00:27:58,560 --> 00:28:00,866
إرمنا لأعلى

215
00:28:02,971 --> 00:28:05,077
هو لن يموت أليس كذلك ؟

216
00:28:05,177 --> 00:28:07,382
أتعتقد أنه يريد منشفة ؟

217
00:28:10,991 --> 00:28:13,697
أعتقد انه وقت رجوعنا للبيت يا رجال

218
00:28:13,698 --> 00:28:15,803
لا يخبر احد شىء لأمى

219
00:28:50,791 --> 00:28:53,196
أنا موحده

220
00:28:56,906 --> 00:28:59,813
حسنا.

221
00:28:59,913 --> 00:29:04,625
هذا ليس وقتك المناسب للوقوف ضد المعلم "باين"

222
00:29:04,725 --> 00:29:08,635
- إسمه "بيتي" الآن
-حسنا....لا  تقف ضد "بيتي"

223
00:29:08,735 --> 00:29:11,541
إذا قاتلته سوف يقتلك
سيقتلك.

224
00:29:11,542 --> 00:29:16,254
سوف تحتاج إلى تدريبات خاصة
فأنت لا تستطيع هزيمته الآن

225
00:29:20,364 --> 00:29:23,672
- أنا .....أنا آسف؟
- أنت لا تستطيع هزيمته الآن

226
00:29:23,773 --> 00:29:26,580
أنا سأهزمه

227
00:29:26,680 --> 00:29:31,592
إذا كان بإستطاعتك ضربه
فلن يكون عندك مشكلة أن تضربني

228
00:29:46,529 --> 00:29:51,442
ليس سىء

229
00:29:57,858 --> 00:30:01,165
ما المشكلة ؟

230
00:30:01,166 --> 00:30:04,374
الهدية الأسمى

231
00:30:04,474 --> 00:30:07,581
يجب أن تؤمن بقوة اللسان

232
00:30:07,582 --> 00:30:10,289
ولكن يجب أن أحذرك. . .

233
00:30:10,389 --> 00:30:14,800
في المرعى ستجد "مون يو" حامى بيتى العظيم

234
00:30:14,900 --> 00:30:20,413
و إحترس من المزرعة
وسوف نتقابل ثانية أيها المختار

235
00:30:20,414 --> 00:30:23,822
مرات عديدة . . . فى التكملة

236
00:30:57,406 --> 00:31:00,614
حسنا، على الأقل انت تصبح ولدى

237
00:31:15,551 --> 00:31:18,056
ماذا تفعل هنا يا سيد "تانج" ؟

238
00:31:18,057 --> 00:31:20,363
أتيت لركل مؤخره

239
00:31:26,579 --> 00:31:30,287
أعرف أنك تريد المختار

240
00:31:30,288 --> 00:31:34,799
وأعرف ما فعلته بعائلته. . .

241
00:31:34,899 --> 00:31:39,710
و الآن سأقوم بضربك

242
00:31:39,711 --> 00:31:43,420
هل تريد كوب من الماء أو شىء أخر ؟

243
00:31:43,421 --> 00:31:47,230
اللعنه... غطّي فمك على الأقل

244
00:31:47,330 --> 00:31:51,541
- كلنا سنمسكه
- قاتل وإلا ستموت

245
00:31:51,641 --> 00:31:55,150
موافق ....سوف أتفقد هذا
شغله

246
00:32:16,603 --> 00:32:18,608
ما الوقت؟

247
00:32:22,117 --> 00:32:25,526
أرجوك يا "بيتي" السيد "تانج" غير قادر
على محاربتك لأنه مريض جدا

248
00:32:29,937 --> 00:32:33,746
و لماذا  أنا

249
00:32:33,846 --> 00:32:37,755
لا فسوف يقتلك ككلب صغير

250
00:32:37,756 --> 00:32:41,666
إمتص غضبك كالقرد فى الحديقة

251
00:32:41,766 --> 00:32:46,378
يخفى الحلوى و يتمنى ان
لا يضربوه الأطفال بالعصى

252
00:32:46,478 --> 00:32:51,490
- اللعنه لقد بدا الشخير

253
00:32:51,591 --> 00:32:56,803
آسف ولكن يجب أن أحاربك عندما أكون أقوى

254
00:32:56,804 --> 00:32:59,310
مع السلامة يا "سالى"

255
00:33:02,117 --> 00:33:04,823
إسى "بيتى" يا إبن الخنزير

256
00:33:04,924 --> 00:33:09,936
الأسم هو "بيتى"

257
00:33:14,447 --> 00:33:18,056
و لكنى يا مختار أريد مساعدتك
ولكنى....

258
00:33:18,157 --> 00:33:20,763
أنا .. أنا .. أنا .. أنا

259
00:33:20,863 --> 00:33:25,876
أنا .. أنا فقط  لا أستطيع

260
00:33:28,081 --> 00:33:30,788
إنه لم يكن بالمطعم
فهل تعرفى أين هو ؟

261
00:33:30,888 --> 00:33:34,096
لا فسوف يقتلك

262
00:33:36,803 --> 00:33:41,113
أرجوك لا تذهب

263
00:33:41,114 --> 00:33:45,124
حافظ على نفسك وكن حى
و عش هنا معي

264
00:33:47,730 --> 00:33:51,941
أنظرى يا "لينج" تلك التعبيرات  الموجودة على وجهك
تجعلني مثار جدا ولا أستطيع التفكير بصورة صحيحة

265
00:33:51,942 --> 00:33:56,252
إنه محمى جيدا لذلك يكون مستحيل

266
00:33:56,352 --> 00:33:59,660
أنت لن تفعلها
لن تفعلها أبدا

267
00:33:59,760 --> 00:34:02,567
لن تفعلها أبدا
أبدا لن تفعلها

268
00:34:02,668 --> 00:34:05,774
أبدا لن تفعلها

269
00:34:05,775 --> 00:34:08,783
ألا ترى؟
أنت لن تستطيع فعلها.

270
00:34:08,883 --> 00:34:11,490
أطلب منك إعادة النظر

271
00:34:11,590 --> 00:34:15,098
حسنا

272
00:34:15,099 --> 00:34:20,211
هو يقضى وقته علي قمة الشلال
يدير سلسلة بيده

273
00:34:20,312 --> 00:34:22,617
هناك

274
00:34:22,718 --> 00:34:26,527
لديك الان ما أردته
لذلك إذهب الآن

275
00:34:47,179 --> 00:34:51,690
تذكر...
إحترس من المزرعة

276
00:37:39,508 --> 00:37:44,621
يبدو أنك مقاتل جيد لأنك عبرت من بقرتى

277
00:37:44,721 --> 00:37:46,825
ماذا تريد؟

278
00:37:46,826 --> 00:37:48,830
"بيتي" الشرير

279
00:37:48,831 --> 00:37:54,144
جئت لإنهاء شيء
كان يجب عمله منذ سنوات

280
00:37:54,245 --> 00:37:56,149
أتذكر هذه ؟

281
00:37:56,250 --> 00:37:58,856
حسنا لقد كبرت

282
00:37:58,956 --> 00:38:01,463
خمنت
انك مألوف.

283
00:38:01,563 --> 00:38:05,072
آسف لأننى لم أعرفك بسبب انك
غير مرتدى الحفاضات

284
00:38:05,172 --> 00:38:08,380
تدربت حياتي كلها لهذا اليوم

285
00:38:08,480 --> 00:38:13,192
لقد ضربتك قبل ذلك كطفل رضيع
والأن سأضربك كإمرأه

286
00:38:13,292 --> 00:38:15,697
- حظ سعيد
- إنتظر

287
00:38:15,698 --> 00:38:19,006
لا يجب أن تفعل فأنت غير مستعد

288
00:38:19,107 --> 00:38:23,517
- من أنت ؟
أنا والد "لينج"

289
00:38:23,518 --> 00:38:26,625
- عزيزى...
- لا أحد يمكنه أن يهزم بيتي

290
00:38:26,726 --> 00:38:31,537
عندما تنتهوا يا بنات من التقبيل
إخبرونى لأن لدي مؤخرات سأركلها

291
00:38:31,538 --> 00:38:34,044
يجب أن أنتقم لعائلتى

292
00:38:43,167 --> 00:38:45,071
و في تلك اللحظة

293
00:38:45,172 --> 00:38:49,683
تعلم المختار درس مهم عن المخالب الحديدية

294
00:38:49,783 --> 00:38:53,593
إنهم يألموا جدا مثل الجحيم يا رجل

295
00:38:54,896 --> 00:38:57,502
المختار

296
00:39:00,309 --> 00:39:02,214
قميصك ممزق

297
00:39:06,424 --> 00:39:09,031
لم يكن المختار مستعد

298
00:39:10,334 --> 00:39:12,840
كان يجب أن يستمع
إلى تلك الجميله ذات الصدر الواحد

299
00:39:20,459 --> 00:39:24,870
الماء في كل مكان

300
00:39:24,971 --> 00:39:29,281
في جميع ألانحاء
أنا. . . أبتل

301
00:39:29,382 --> 00:39:33,190
أنا أسقط
أنت تسقط

302
00:39:33,191 --> 00:39:35,195
نحن نسقط

303
00:39:35,196 --> 00:39:37,402
حووووت

304
00:39:42,113 --> 00:39:47,226
تذكار!

305
00:39:49,732 --> 00:39:53,642
أنا أسف يا مختار

306
00:39:53,742 --> 00:39:55,045
أنا سأحصل على مساعدة.

307
00:39:55,046 --> 00:39:56,048
أنا سأحصل على مساعدة.

308
00:40:03,166 --> 00:40:08,579
أخبرنى إذا رأيت محل "راديو شاك"

309
00:40:12,990 --> 00:40:15,998
مرة أخرى بمشاعركم

310
00:40:24,218 --> 00:40:26,624
أرجوك ساعدني يا سيد "تانج"

311
00:40:26,725 --> 00:40:31,136
- فأنا أنزف
- ياااااااا لقد تذكرتك

312
00:40:35,446 --> 00:40:37,851
تماما مثل الأيام القديمة

313
00:40:37,852 --> 00:40:42,163
توقّف عن معانقتي

314
00:40:42,263 --> 00:40:45,772
- فأنا مجروح
- أين جرحك؟

315
00:40:45,872 --> 00:40:48,979
إنه عند تلك البقعة الدامية الكبيرة

316
00:40:48,980 --> 00:40:52,088
تعال بالداخل سأضع لك "نيتروجلسرين"

317
00:41:01,411 --> 00:41:03,716
أرجوك أنا أموت

318
00:41:03,717 --> 00:41:05,721
فيجب ان تستمع لى

319
00:41:05,722 --> 00:41:10,533
أشعر أن المختار قد يفقد الأمل

320
00:41:10,534 --> 00:41:12,538
ويجب أن لا يحدث ذلك

321
00:41:12,539 --> 00:41:16,849
المخلوق في لسانه
بالرغم من حجمة الصغير

322
00:41:16,950 --> 00:41:22,163
إلا أنه يمتلك قوة عظيمه خارقة

323
00:41:25,571 --> 00:41:30,283
وبدون "تونجى" لا يمكن هزيمة مجلس الشر

324
00:41:30,383 --> 00:41:34,794
سيجيئون لمساعدة "بيتي"
هل تفهم؟

325
00:41:38,904 --> 00:41:41,711
لا
أنا لا أفهمك

326
00:41:45,421 --> 00:41:47,927
لا تفعل ذلك إنه يألم

327
00:41:48,027 --> 00:41:50,433
لا أنه جيد
أنه جيد

328
00:41:50,533 --> 00:41:53,942
لا من فضلك
لدي جرح هنا

329
00:41:54,042 --> 00:41:56,147
لا تفسد علينا هذا الأمر

330
00:41:56,248 --> 00:41:58,854
إنه يريحنا نحن الأثنان

331
00:42:08,177 --> 00:42:11,385
خبر موت والدك أزعجنى كثيرا

332
00:42:11,486 --> 00:42:15,496
من الواضح أن جرحه لم يغلق بشكل صحيح

333
00:42:15,596 --> 00:42:18,603
لقد ضحى بحياته من أجلى

334
00:42:18,704 --> 00:42:20,708
أنا آسف جدا يا "لينج"

335
00:42:20,709 --> 00:42:23,716
لقد كان أبى كل حياتى

336
00:42:23,816 --> 00:42:27,024
ولقد كنا أصدقاء
وأحببته

337
00:42:28,628 --> 00:42:30,734
والآن هو ميت

338
00:42:30,834 --> 00:42:35,145
ماعدا شعره و أظافره

339
00:42:46,473 --> 00:42:48,879
أنا لا أفهم. . .

340
00:42:50,383 --> 00:42:53,290
لماذا يجب أن تموت الناس

341
00:42:56,799 --> 00:42:59,103
والآن. . .

342
00:42:59,104 --> 00:43:01,210
إذا فقدتك

343
00:43:06,222 --> 00:43:10,232
يا رجل انا شابة صغيرة و رقيقة

344
00:43:30,081 --> 00:43:33,791
لكنّي لا أعرف من الممكن أن يكون قريبا

345
00:43:37,600 --> 00:43:42,110
أنا لا أستطيع تذكر آخر مرة أحسست بهذا

346
00:43:42,111 --> 00:43:44,217
ولكنى جاهزه للعمل.

347
00:43:44,317 --> 00:43:46,623
جاهزه للحب

348
00:43:50,432 --> 00:43:54,140
أنا أحتاجك الآن بأسوأ طريقة

349
00:43:54,141 --> 00:43:56,146
أنا لا أستطيع التحكم بنفسى

350
00:43:57,349 --> 00:43:59,655
خذني يا رجل

351
00:43:59,755 --> 00:44:02,462
ولكنى لا أريدك ان تعتقد انى فاسقة

352
00:44:13,490 --> 00:44:17,199
والأن ماذا أفعل؟

353
00:44:17,299 --> 00:44:19,805
كيف أخلص حالى ؟

354
00:44:27,124 --> 00:44:29,329
"سيمبا"

355
00:44:30,332 --> 00:44:33,338
أنا لست "سيمبا"

356
00:44:33,339 --> 00:44:35,244
أنا المختار

357
00:44:35,344 --> 00:44:40,657
نعم...أنا "مو شو فاسا"

358
00:44:40,758 --> 00:44:43,764
لا يجب أن تنزعج يا "شو سيما" 1

359
00:44:43,765 --> 00:44:47,474
لقد أخذ كل شيء مني
حتى عائلتى التى لم أعرفها

360
00:44:47,575 --> 00:44:51,885
فما الجيد الذى أنا فيه ؟
إن قوته أكبر من قوتى

361
00:44:51,986 --> 00:44:55,595
نعم ويزيد على ذلك
عندما ضُربت بمخلبه الحديدي

362
00:44:55,695 --> 00:44:58,100
كنت تصرخ كإمرأة

363
00:44:58,101 --> 00:45:01,610
إنظر بداخل نفسك يا "شو سيمبا

364
00:45:01,710 --> 00:45:05,620
يجب أن تأخذ مكانك بداخل الدائرة العظيمة

365
00:45:06,722 --> 00:45:08,627
وتحدد.

366
00:45:08,727 --> 00:45:11,834
إنظر للرموز

367
00:45:11,835 --> 00:45:14,442
واحده هنا

368
00:45:14,542 --> 00:45:18,351
والآخرى هناك

369
00:45:18,451 --> 00:45:22,161
تذكّر نقاط ضعف "بيتى" و هزيمته

370
00:45:22,261 --> 00:45:26,671
هى الخطوة الأولى لكشف هوية مجلس الشر

371
00:45:26,672 --> 00:45:30,080
ما هو مجلس الشر الذى يتكلم عنه كل شخص ؟

372
00:45:30,181 --> 00:45:35,494
إجابة السؤال الذى تريدة موجود بأعلى فى النجوم

373
00:45:35,594 --> 00:45:38,099
أنا لا أفهم.

374
00:45:38,100 --> 00:45:40,104
بالطبع أنت لا تفهم

375
00:45:40,105 --> 00:45:42,411
فأنا أتكلم بالألغاز

376
00:45:42,511 --> 00:45:46,921
تلك الألغاز كالإشارة ستجعلك تقول لاحقا

377
00:45:46,922 --> 00:45:52,535
نعم ذلك ما كان يقصده بأعلى النجوم

378
00:45:52,536 --> 00:45:56,346
أرجوك إخبرني ما هو هدفى ؟
ما هدفى؟

379
00:45:56,446 --> 00:45:58,752
تدرب يا "شو سيمبا"

380
00:45:58,852 --> 00:46:02,460
يجب أن تصل للمستوى التالى

381
00:46:02,461 --> 00:46:05,970
- كانت معكم الـ "سي إن إن"
- إنتظر يا "مو شو"

382
00:46:06,070 --> 00:46:09,278
- "سي إن إن"
- ماذا عن لساني ؟

383
00:46:09,378 --> 00:46:13,088
- "سي" .. "إن" ..
- "مو شو"

384
00:46:13,188 --> 00:46:16,095
"إن"

385
00:46:20,306 --> 00:46:23,714
نمر

386
00:46:23,814 --> 00:46:26,621
نمر .. نمر .. نمر

387
00:46:28,225 --> 00:46:30,431
طائر

388
00:46:32,336 --> 00:46:35,744
طائر
طائر .. طائر

389
00:46:38,551 --> 00:46:40,957
أنا ساحر عظيم

390
00:46:41,057 --> 00:46:43,061
ملابسك حمراء

391
00:46:43,062 --> 00:46:45,970
مبهر

392
00:46:46,070 --> 00:46:48,777
أرجوك إفعله ثانيا
انتظر ... من هذا ؟

393
00:46:50,982 --> 00:46:52,386
بيتي.

394
00:46:52,486 --> 00:46:54,791
إنه حى يا "بيتى"

395
00:46:54,792 --> 00:46:56,897
إنه ما زال حي يا "بيتى"

396
00:46:58,100 --> 00:47:01,808
ما زال حي
كيف يمكن ذلك ؟

397
00:47:01,809 --> 00:47:05,217
هذا سيئ
هذا سيئ جدا

398
00:47:05,218 --> 00:47:07,322
ملابسك سوداء

399
00:47:07,323 --> 00:47:10,330
المجلس لن يكون مسرورا

400
00:47:10,431 --> 00:47:13,238
و لكن يا "بيتي" هل يجب أن يعرفوا ؟

401
00:47:13,338 --> 00:47:16,947
يفترض أنه ميت وأنا المسؤول

402
00:47:17,047 --> 00:47:22,059
هو الوحيد الذى يمكنه أن يعرقل خطة مجلس الشر

403
00:47:22,160 --> 00:47:26,069
هو وذلك اللسان الطويل
ملابسك حمراء

404
00:47:26,170 --> 00:47:28,074
سيد "بيتي"

405
00:47:28,175 --> 00:47:32,886
لدى إستفسار
ما هى خطة مجلس الشر ؟

406
00:47:32,987 --> 00:47:35,393
خطتها شريرة

407
00:47:35,493 --> 00:47:38,901
شريره جدا

408
00:47:39,002 --> 00:47:41,808
هى خطة سيئة جدا جدا

409
00:47:41,809 --> 00:47:44,715
ستآذي العديد من الناس

410
00:47:44,716 --> 00:47:46,721
ذلك جيد

411
00:47:46,821 --> 00:47:49,326
أعتقد أنها عظيمة
لانها سيئه جدا.

412
00:47:49,327 --> 00:47:51,934
انا معك ولكن...

413
00:47:52,034 --> 00:47:56,245
ولكن يا سيد "بيتي" ماذا عن المختار ؟

414
00:47:58,350 --> 00:48:02,560
أنا سأقتله
أنا سأقتله ميتا

415
00:48:02,661 --> 00:48:06,469
مثل الصخرة او شىء من هذا القبيل

416
00:48:06,470 --> 00:48:08,174
مثل الحجر

417
00:48:20,305 --> 00:48:22,510
إنه يحمل السلة
ويحمل اللفة الورقية

418
00:48:29,929 --> 00:48:33,137
- هل رأيته من قبل ؟
- أبدا

419
00:48:33,237 --> 00:48:35,843
تتكلمون من بطونكم هه ؟

420
00:48:41,959 --> 00:48:45,467
أنتم تعرفوا موقع المختار
أين هو ؟

421
00:48:45,568 --> 00:48:49,678
لقد أقسمت على روح دميتى

422
00:48:49,778 --> 00:48:52,385
أنى لن أخبرك أبدا أين هو

423
00:48:56,896 --> 00:49:00,806
- أنا المختار خلف الحائط
نعم الحائط

424
00:49:00,906 --> 00:49:04,715
خدع فمك لم تنجح معى
يا متكلمون من البطون

425
00:49:06,420 --> 00:49:10,129
وبدأ "بيتى" يمرح بالقتال

426
00:49:10,229 --> 00:49:13,938
ولم ينجوا منه أحد

427
00:49:15,242 --> 00:49:17,347
و مساعدة المختار

428
00:49:17,447 --> 00:49:21,357
أصبحت مخالفة عقابها الموت

429
00:49:23,362 --> 00:49:24,264
علقوهم

430
00:49:24,364 --> 00:49:26,770
حسنا

431
00:49:36,695 --> 00:49:40,204
-أنا أتأرجح بشدة
- و أنا أتأرجح ببطئ

432
00:49:46,118 --> 00:49:49,928
- أرجوكم
- أبقى ثابته يا سيدتى......ها هي "بيتي"

433
00:49:50,028 --> 00:49:53,336
المختار إختفى ليلة أمس

434
00:49:53,437 --> 00:49:56,243
- ماذا فعلت به ؟
- مضحك.

435
00:49:56,244 --> 00:49:59,150
أعتقد أنك التى سيتخبرينى

436
00:49:59,151 --> 00:50:01,557
في أحلامك

437
00:50:04,063 --> 00:50:08,775
أنا أحب التحدى

438
00:50:08,875 --> 00:50:12,584
وأنت تثير إشمئزازى

439
00:50:26,118 --> 00:50:28,524
- ضربتني يا "بيتي"
- لا

440
00:50:28,624 --> 00:50:31,531
إذهبوا ورائها و إحتفظوا بها

441
00:50:31,532 --> 00:50:33,837
لي

442
00:50:58,699 --> 00:51:01,807
وأنا أيضا طائر

443
00:51:16,043 --> 00:51:18,749
شغله

444
00:51:38,298 --> 00:51:41,406
حسنا إليك إختياراتى

445
00:51:41,506 --> 00:51:45,014
(أ)__إنحنى بسرعة إلى جنب وراوغ المخالب

446
00:51:45,015 --> 00:51:47,721
ثم أقتله بركلة خلفية سريعة

447
00:51:47,822 --> 00:51:50,728
أو (ب)___أضرب المخلب فى الوجه

448
00:51:50,729 --> 00:51:54,438
ثمّ يتدحرج على الأرض و يموت

449
00:51:54,538 --> 00:51:57,145
كان يجب أن أختار (أ)

450
00:52:07,370 --> 00:52:09,977
ذلك مناسب إتبعنى

451
00:52:11,982 --> 00:52:13,887
إلى فخي

452
00:52:28,423 --> 00:52:31,230
انتم تذهب فى هذا الطريق
وأنا سأذهب إلى البيت

453
00:52:50,478 --> 00:52:53,987
يا مختار

454
00:52:56,393 --> 00:52:58,398
- "لينج" ؟
- أسرع

455
00:52:58,498 --> 00:53:01,606
- أنا قادم
- يا مختار

456
00:53:01,706 --> 00:53:03,910
أنا قادم

457
00:53:03,911 --> 00:53:05,716
يا مختار

458
00:53:05,816 --> 00:53:07,921
أنا قادم

459
00:53:08,022 --> 00:53:09,826
يا مختار

460
00:53:09,926 --> 00:53:12,032
أنا قادم

461
00:53:44,412 --> 00:53:46,817
إذهب و احضر لى بعض الوجبات السريعة

462
00:53:46,818 --> 00:53:49,926
ومعهم مشروبات غازية

463
00:53:51,129 --> 00:53:54,237
أتمنى ان يكون لديهم ثلج

464
00:53:54,337 --> 00:53:57,244
أنا أختار الحوض الكبير.

465
00:53:58,447 --> 00:54:01,455
حلماتي تبدو مثل حليب الفاشلين

466
00:54:01,555 --> 00:54:04,963
أنا لدى سائل اصفر لعمل الفيشار

467
00:54:05,064 --> 00:54:06,968
وهى خاليه من الدسم

468
00:54:16,292 --> 00:54:19,599
أنا لن أتوقف

469
00:54:19,600 --> 00:54:21,805
من قبل شبكة صغيرة جدا

470
00:54:21,906 --> 00:54:24,611
أنا سأرجع من طريقة الأسر

471
00:54:24,612 --> 00:54:26,717
و أتحرر

472
00:54:26,718 --> 00:54:28,923
الآن يجب أن أجد "لينج"

473
00:54:29,023 --> 00:54:30,225
"لينج"

474
00:54:30,226 --> 00:54:31,530
"لينج"

475
00:54:34,637 --> 00:54:37,143
السيد "لو" ؟

476
00:54:37,144 --> 00:54:39,449
يا "مختار"

477
00:54:41,454 --> 00:54:44,161
المعلم

478
00:54:44,261 --> 00:54:47,970
- يا "مختار"
- نعم يا سيدى

479
00:54:47,971 --> 00:54:50,577
هل أبدو بخيرا ؟

480
00:54:50,677 --> 00:54:53,585
نعم بالتأكيد

481
00:54:53,685 --> 00:54:56,091
وإذا حددناها على مقياس من 1 إلى 10

482
00:54:57,294 --> 00:54:59,700
واحد

483
00:54:59,800 --> 00:55:02,908
تعال أقترب منى أكثر

484
00:55:04,111 --> 00:55:06,917
إستمع إلى جيدا

485
00:55:06,918 --> 00:55:11,128
أنا أحب فريق " إن سينك"

486
00:55:11,229 --> 00:55:14,636
عضوي المفضل فى الفريق هو "هاربو"

487
00:55:14,637 --> 00:55:16,943
أعتقد أن هناك "هاربو"

488
00:55:17,043 --> 00:55:19,549
و إن لم يكن بالفريق يجب أن يكون

489
00:55:19,650 --> 00:55:22,657
وسوف أكتب أغنيتهم القادمة

490
00:55:28,472 --> 00:55:33,384
أه و بالمناسبة
يجب أن تحترس من مخالب بيتي الحديدية.

491
00:55:33,484 --> 00:55:35,790
فهى حاده و تأذى

492
00:55:35,890 --> 00:55:40,100
وأحذر من أغنيته عن المؤخرات الكبيرة

493
00:55:40,201 --> 00:55:43,709
يضربك بينما يقوم هو بتشغيلها

494
00:55:43,810 --> 00:55:47,018
سيدى ..  لا

495
00:55:47,118 --> 00:55:49,023
يا مختار

496
00:55:54,135 --> 00:55:56,040
"لينج"

497
00:55:58,246 --> 00:56:02,255
أنا أموت يا مختار

498
00:56:02,256 --> 00:56:03,860
لا أرجوكى

499
00:56:03,960 --> 00:56:06,667
تذكر. . .

500
00:56:06,767 --> 00:56:08,672
أنا سأبقى دائما. . .

501
00:56:08,772 --> 00:56:11,679
أحبــك.

502
00:56:17,193 --> 00:56:19,499
"لينج"

503
00:56:24,010 --> 00:56:25,915
الكلب

504
00:56:26,015 --> 00:56:28,220
كل شىء على ما يرام يا ولد

505
00:56:31,228 --> 00:56:34,235
لا
يا مختار

506
00:56:37,544 --> 00:56:39,549
المعلم

507
00:56:39,649 --> 00:56:41,954
سيدى

508
00:56:41,955 --> 00:56:43,759
أنت حي

509
00:56:43,859 --> 00:56:47,769
أنا فقط فعلت هكذا

510
00:56:48,972 --> 00:56:52,782
وهذا لا يعني أن الشخص مات

511
00:56:52,882 --> 00:56:54,586
يا مختار

512
00:57:00,300 --> 00:57:03,308
"لينج"
يا مختار

513
00:57:03,408 --> 00:57:05,412
لماذا هربت ؟

514
00:57:05,413 --> 00:57:08,119
لماذا تركتني ؟

515
00:57:08,120 --> 00:57:10,025
- لكني إعتقدت. . ز

516
00:57:11,929 --> 00:57:15,137
الكلب أنت حيّ!

517
00:57:15,238 --> 00:57:20,551
بم أنكم جميعا أحياء
أذا بالتأكيد السيد "لو" . . .

518
00:57:20,751 --> 00:57:24,060
يا "لو"

519
00:57:31,278 --> 00:57:33,283
لقد تمادى "بيتي"

520
00:57:33,383 --> 00:57:36,591
فى القتل السىء الخطأ. . .

521
00:57:36,691 --> 00:57:39,296
و يجب أن يكون هناك كلمة جديدة قوية للقتال

522
00:57:39,297 --> 00:57:42,505
مثل "خطاء سيىء"
أو "خطىء".

523
00:57:42,606 --> 00:57:46,414
نعم، القتل "خطىء"

524
00:57:46,415 --> 00:57:51,127
ومن هذه اللحظة سوف أكون
نظير المقتولين

525
00:57:51,227 --> 00:57:53,232
ضد القتال

526
00:57:56,340 --> 00:57:59,246
أعذرني أيها الحداد

527
00:57:59,247 --> 00:58:02,655
أتعرف أين أجد أهرامات فضية صغيرة ؟

528
00:58:02,656 --> 00:58:07,067
- بقطر بوصة تقريبا
- هنا في يدي.

529
00:58:35,036 --> 00:58:39,146
أهرمات بيتي الوقائية كانت مصدر قوته

530
00:58:39,147 --> 00:58:43,858
و لكي تهزمه يجب أن يزالوا

531
00:58:43,959 --> 00:58:46,664
وقام المختار بالعديد من المحاولات

532
00:58:46,665 --> 00:58:50,274
ولكنهم كانوا اقوى من أن يسحبهم لنعومتها

533
00:58:50,375 --> 00:58:53,983
فكلما حاولت سحبها شكت يدك

534
00:58:53,984 --> 00:58:56,590
إذا لم تمسكها بالطريقة الصحيحة

535
00:58:56,690 --> 00:59:01,001
لذالك فقد أحبط كأى شخص مننا

536
00:59:11,327 --> 00:59:15,838
و ربما أكثر بعض الشيء من أى شخص مننا

537
00:59:19,648 --> 00:59:22,655
لن أكون قادر على خلعها أبدا

538
00:59:24,560 --> 00:59:26,665
لا تنظرى إلى

539
00:59:31,377 --> 00:59:35,186
دعنى أرى يديك

540
00:59:49,221 --> 00:59:51,226
هل تألمك ؟

541
01:00:01,051 --> 01:00:03,156
كيف هى الآن ؟

542
01:00:10,374 --> 01:00:12,178
والآن ؟

543
01:00:22,203 --> 01:00:24,810
وهذا ؟

544
01:00:24,910 --> 01:00:28,018
لقد كسرتِ ترمومتر فى يدى

545
01:00:33,532 --> 01:00:36,539
افركه في شعري.

546
01:00:43,156 --> 01:00:47,867
أنت تصبحين أغرب
وأغرب وأغرب

547
01:00:47,968 --> 01:00:51,877
كيف تصبح يديك الأن ؟

548
01:00:51,978 --> 01:00:55,186
لا أعرف
أشعر أنهم أحترقوا

549
01:00:58,193 --> 01:01:02,403
لذا تعتقد أن ذلك حار ؟

550
01:01:02,404 --> 01:01:04,810
الأن سأريك الحراره

551
01:01:10,023 --> 01:01:11,927
حاول الأن

552
01:01:33,882 --> 01:01:36,589
لقد ساعدتينى لكى أصل للمستوى التالى

553
01:01:36,689 --> 01:01:40,699
لقد كنت بدأت بإعتقاد انكى فاسقة

554
01:01:46,914 --> 01:01:50,322
ماذا ستفعلون بعد ذلك يا رجال ؟

555
01:01:50,323 --> 01:01:52,929
أنا كنت سأذهب لنزهه ولكن...

556
01:01:53,030 --> 01:01:56,136
ربّما يمكن أن ناتى ببيتزا

557
01:01:56,137 --> 01:01:58,744
أو نغشّ بعض النساء شىء من هذا القبيل

558
01:01:58,844 --> 01:02:01,150
لانى ....... لا أعرف

559
01:02:04,759 --> 01:02:08,267
أنا أحب السيدات , وأنت؟

560
01:02:08,268 --> 01:02:11,977
أنا أحبهم
وهم يحبّونني.

561
01:02:12,077 --> 01:02:14,482
يا سيد "بيتى" لك منى كل تقديراتى

562
01:02:14,483 --> 01:02:16,789
تلك الشبكة الصغيرة كانت جهنمية

563
01:02:16,889 --> 01:02:20,699
نعم ,الشبكة الصغيرة
شبكة الأعدام

564
01:02:20,799 --> 01:02:23,305
هى شبكة صغيرة جدا

565
01:02:23,405 --> 01:02:26,713
أنا متأكد أنه في هذه اللحظة بالخارج فى حقل

566
01:02:26,714 --> 01:02:28,718
نتن مثل  حقل "بابابيا"

567
01:02:28,719 --> 01:02:31,726
بينما نحن هنا نمرح و نتمتع بالحياة المرفهة

568
01:02:45,861 --> 01:02:48,267
هذا كل ما أحتاجه

569
01:03:01,901 --> 01:03:04,809
مجلس الشر ؟

570
01:03:06,212 --> 01:03:09,621
لقد وصلتنى رسالتك

571
01:03:11,726 --> 01:03:14,934
مرحبا ؟

572
01:03:15,034 --> 01:03:19,545
والأن إضرب بالمضرب "مايك بيزا"

573
01:03:22,453 --> 01:03:25,559
آسف يا مجلس الشر

574
01:03:25,560 --> 01:03:27,966
إنه فقط صدى الصوت وأنا. . .

575
01:03:30,272 --> 01:03:33,179
لا، ذلك غير محتمل

576
01:03:33,280 --> 01:03:36,386
ليس ثانية
يجب أن يكون ميتا

577
01:03:36,387 --> 01:03:38,894
لا . . لا

578
01:03:38,994 --> 01:03:40,999
أنا لا أستطيع قهره

579
01:03:41,099 --> 01:03:44,908
لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك

580
01:03:47,415 --> 01:03:50,723
إذا هو في المعبد

581
01:03:50,823 --> 01:03:53,630
شكرا لك يا مجلس الشر

582
01:03:53,730 --> 01:03:55,936
هذا الرجل قضى عليه

583
01:04:03,455 --> 01:04:06,262
أخبرني بماذا تفكر

584
01:04:06,362 --> 01:04:09,470
عن كيفية التعامل مع "بيتى"

585
01:04:10,973 --> 01:04:14,281
ولكنك أتقنت مهارتك

586
01:04:14,282 --> 01:04:17,490
فيجب أن تكون قادر على هزيمته الأن

587
01:04:17,590 --> 01:04:20,196
أنا آسف؟

588
01:04:20,297 --> 01:04:23,505
ولكنك أتقنت مهارتك

589
01:04:23,605 --> 01:04:26,912
فيجب أن تكون قادر على هزيمته الأن

590
01:04:26,913 --> 01:04:29,921
فهمت كل شيء ماعدا الجزء الأخير ,
الى "يجب أن تكون قادر".

591
01:04:31,124 --> 01:04:34,933
يجب أن تكون قادر على هزيمته الأن

592
01:04:35,033 --> 01:04:38,240
ربما و لكن الدمى الخشبية لا تقاتل

593
01:04:38,241 --> 01:04:42,151
بينما أخرج السدادات
سأكون أعزل جدا

594
01:04:42,251 --> 01:04:45,760
على سبيل المثال
الحركة الأولى قد تكون هكذا

595
01:04:45,860 --> 01:04:49,770
يمكن أن أقفز مثل لمهووس
ثم ضربة خلفيه بيدى

596
01:04:51,073 --> 01:04:53,779
لكن سيكون لديه فرصة لضرب أضلاعى

597
01:04:53,780 --> 01:04:57,289
يمكن أن أدعى أننى أطير

598
01:04:59,595 --> 01:05:04,407
لكن ذلك سيبدو غباء
ويمكنه الضرب تحت الحزام

599
01:05:04,507 --> 01:05:08,717
أفضل طريقه أن أخلعهم سويا

600
01:05:13,028 --> 01:05:16,035
مهما كانت الوسيلة سيكون بها عيب

601
01:05:16,036 --> 01:05:19,043
يجب أن تكون قادر على هزيمته الآن

602
01:05:19,143 --> 01:05:23,153
لا مشكله.
أعتقد أنى لدى فكرة.

603
01:05:27,364 --> 01:05:29,970
نحن أطفال!

604
01:05:36,086 --> 01:05:38,993
أريد كيلو من الفول السودانى.
- ذلك كثير جدا

605
01:05:45,008 --> 01:05:48,617
سيكلفك أربعة دولارات ,
فهل تريد أن أقليهم لك فى هذا؟

606
01:06:00,546 --> 01:06:04,155
لقد غادر بالفول السودانى

607
01:06:27,514 --> 01:06:31,422
أعرف أنّك هنا

608
01:06:31,423 --> 01:06:33,428
إسمي "بيتي"

609
01:06:43,153 --> 01:06:44,857
قميصك ممزق

610
01:06:46,762 --> 01:06:48,566
شغله

611
01:07:27,162 --> 01:07:30,971
أستطيع الرقص هكذا أيضا

612
01:07:30,972 --> 01:07:32,976
إذا أحسست بها

613
01:07:32,977 --> 01:07:35,383
لقد قتلت عائلتي

614
01:07:35,483 --> 01:07:38,791
وأنا لا أحب مثل هذه الأشياء

615
01:08:07,262 --> 01:08:10,370
ياااا حدبة الكلب

616
01:08:17,488 --> 01:08:21,297
وبعد ذلك بدا الشر

617
01:08:35,934 --> 01:08:39,041
نعم مجلس الشر

618
01:08:48,164 --> 01:08:50,669
نعم مجلس الشر. . .

619
01:08:50,670 --> 01:08:52,675
مخلوقات فضائيه

620
01:09:10,520 --> 01:09:12,826
إنهم فرنسيون.

621
01:09:12,926 --> 01:09:17,638
لقد ضحكنا عليك

622
01:09:20,144 --> 01:09:23,051
حسنا إشحنونى

623
01:09:38,289 --> 01:09:41,997
كما إستنتجت

624
01:09:41,998 --> 01:09:44,504
أنّ مجلس الشر مقره فى فرنسا. .

625
01:09:44,505 --> 01:09:49,016
وسيقوم قريبا بالسيطرة العالمية

626
01:09:51,622 --> 01:09:55,131
والأن تمتع بالشلل

627
01:09:59,442 --> 01:10:01,246
شلل اخر

628
01:10:12,975 --> 01:10:15,081
قل ليلة سعيدة يا مرن.

629
01:10:31,121 --> 01:10:33,627
حذائك.

630
01:10:47,562 --> 01:10:51,671
إفعل هذا لعائلتك
وحينها سوف تجدنى بجانبك

631
01:10:51,672 --> 01:10:56,483
النجوم فوق الغرباء
هل كنت محقّ أو ماذا ؟

632
01:10:56,484 --> 01:10:59,692
أنت تحتاج أن تفتح فمك

633
01:11:03,902 --> 01:11:07,311
أنتم خطر يا كائنات الفضاء الفرنسية

634
01:11:22,749 --> 01:11:25,556
لا يا رجال تعالوا

635
01:12:00,042 --> 01:12:04,152
لقد سقطت وأذيت بطنى

636
01:12:15,581 --> 01:12:17,486
شكرا لك يا صديقى السنجاب

637
01:12:17,586 --> 01:12:20,994
جسمك الناعم ساعدنى على إمتصاص قوة ضربته

638
01:12:21,095 --> 01:12:24,202
والأن جزء من الصفقة

639
01:12:34,628 --> 01:12:36,633
يا مختار

640
01:12:40,443 --> 01:12:42,348
يا مختار

641
01:12:49,666 --> 01:12:52,373
أنت حى يا مختار

642
01:12:52,473 --> 01:12:56,683
أنا بخير يا "لينج"
لا يوجد شيء تقلقى بشأنه

643
01:12:56,784 --> 01:12:58,788
ذلك ما إعتقده

644
01:12:58,789 --> 01:13:01,495
فـــى الجــــــــــزء القــــــــــــادم

645
01:13:22,949 --> 01:13:25,154
ما هو غرضك ؟

646
01:13:46,207 --> 01:13:49,515
أرى أنّك جلبت أصدقائك هذه المرة

647
01:14:11,570 --> 01:14:14,778
أنت لا يجب أن تفعل
أنت لست مستعد

648
01:14:22,096 --> 01:14:24,302
مرره على شعري

649
01:14:41,144 --> 01:14:46,155
إخبرنى إذا رأيت محل "راديو شاك"
كوخ إذاعي.

650
01:14:46,156 --> 01:14:48,863
لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر

651
01:14:50,968 --> 01:14:53,976
لديه قوه عظيمه و محمى من قبل مجلس الشر

652
01:14:57,885 --> 01:14:59,889
إعادة

653
01:14:59,890 --> 01:15:02,397
هذا الكثير من الفول السودانى

654
01:15:06,206 --> 01:15:09,914
لماذا لا تقلله قليلا

655
01:15:09,915 --> 01:15:12,722
إفتح فمك

656
01:15:16,432 --> 01:15:20,742
حسنا، أقطع.
أنا لا أستطيع العمل مع هذا الشيء

657
01:15:25,454 --> 01:15:30,166
على الأقل يجب أن يوقف الغمزه

658
01:15:34,978 --> 01:15:37,484
أنظر، أنا سأحصل على ملقاط

659
01:15:37,584 --> 01:15:39,790
وأخنقك بكرة قطن يا إبن الــ....

660
01:15:42,497 --> 01:15:44,903
- حسنا، سأحتاج إلى كأس

661
01:15:52,722 --> 01:15:55,228
فوق و لإعلى

662
01:15:59,740 --> 01:16:02,246
والآن هو ميت.

663
01:16:02,346 --> 01:16:05,353
اللعنه لقد نسيت الحوار مرة أخرى

664
01:16:05,454 --> 01:16:08,160
أعتقد أنها هكذا

665
01:16:08,261 --> 01:16:12,070
نعم شكرا لك

666
01:16:21,093 --> 01:16:24,902
أنت لا تبدو متعرّق جدا -

667
01:16:46,356 --> 01:16:48,461
لا تفعل هذا إنه يألم

668
01:16:48,561 --> 01:16:51,368
إقطع

669
01:16:51,468 --> 01:16:53,472
المخرج قال إقطع

670
01:16:53,473 --> 01:16:55,879
يجب أن تتوقف الأن

671
01:16:55,980 --> 01:16:57,884
نعم أنا مدرك لذلك

672
01:16:57,985 --> 01:17:02,294
أنا أتدرب عليها فقط

673
01:17:02,295 --> 01:17:04,802
من هذا اليوم فصاعدا

674
01:17:04,902 --> 01:17:09,012
الكل سيشير لي وينادينى بـ"اللعبة"

675
01:17:09,112 --> 01:17:12,520
اللعنه هل قلت "لعبة" ؟

676
01:17:12,521 --> 01:17:15,729
لقد كان يوم طويل.

677
01:20:58,183 --> 01:21:01,089
هل هناك شخص ما ينتشلنى ؟

678
01:21:01,090 --> 01:21:03,897
شخص مثل الصقر أو شىء كهذا

679
01:21:05,501 --> 01:21:08,709
يا عزيزى هذا ليس جيدا

680
01:21:08,810 --> 01:21:10,814
يا سيد صقر

681
01:21:10,815 --> 01:21:15,526
رجاء هل يمكنك ان توقف الأكل من الساق ؟

682
01:21:15,627 --> 01:21:19,836
ياالهى.
إن هذا ليس مضحك.

683
01:21:19,837 --> 01:21:25,451
ما هذا إنه مفترس

684
01:21:25,551 --> 01:21:28,158
الشاشة تحولت إلى اللون الأسود

685
01:21:28,258 --> 01:21:30,163
وهذا لا يعني أنه توقّف.

686
01:21:30,263 --> 01:21:33,470
إنه ما زال يأكلني
أعدكم....

687
01:21:33,471 --> 01:21:35,876
إذا أعطانى شخص هذه العصا

688
01:21:35,877 --> 01:21:39,486
فإنقذوا منى الحيتان

