1
00:00:05,000 --> 00:01:20,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:01:21,215 --> 00:01:23,925
واحدة, بين العينين

3
00:01:24,045 --> 00:01:25,505
اثنتان

4
00:01:26,135 --> 00:01:27,515
بين العينين

5
00:01:57,456 --> 00:01:59,086
لم تلمسيها -
ماذا؟ -

6
00:02:02,926 --> 00:02:04,336
لمستها بأمان -
لم تلمسها -

7
00:02:04,466 --> 00:02:06,346
هبطت الكرة هنا -
لمستها بأمان -

8
00:02:09,096 --> 00:02:10,516
بحقك

9
00:02:10,766 --> 00:02:12,266
يكفي، لا أريد سماع كلمة أخرى

10
00:02:13,936 --> 00:02:15,347
اخرج من الملعب -
اهدأ -

11
00:02:23,237 --> 00:02:25,277
كانت جدتي تصطحبني إلى المنتزه

12
00:02:28,197 --> 00:02:30,447
حيث لعب (فيشر) 10 مرات متتالية

13
00:02:30,997 --> 00:02:32,447
كش الملكة

14
00:02:32,747 --> 00:02:35,037
كان يتقدم بخطوات على كل طاولة

15
00:02:36,997 --> 00:02:38,707
أصبح بطلاً للعالم، صحيح؟

16
00:02:39,747 --> 00:02:41,167
ثم فقد صوابه

17
00:02:44,967 --> 00:02:47,087
أصبح مصاباً بوسواس الاضطهاد

18
00:02:47,337 --> 00:02:50,137
وتعرض لهجمات كثيرة ولم يعد يرى

19
00:02:57,898 --> 00:03:00,858
مات الملك -
مات الملك -

20
00:03:30,759 --> 00:03:32,179
"(أنا أدعى (دايفد فيسك"

21
00:03:33,389 --> 00:03:35,309
"أنا محقق من الدرجة الأولى"

22
00:03:36,559 --> 00:03:39,729
"في شرطة (نيويورك) منذ 30 عاماً"

23
00:03:40,939 --> 00:03:42,529
"في هذه الفترة"

24
00:03:44,739 --> 00:03:46,399
"قتلت 14 شخصاً"

25
00:03:49,029 --> 00:03:50,409
أسمعني هذا المقطع مجدداً

26
00:03:51,989 --> 00:03:53,449
"قتلت 14 شخصاً"

27
00:03:54,869 --> 00:03:56,459
إنه مجنون

28
00:03:59,379 --> 00:04:01,089
"متى بدأ هذا الأمر؟"

29
00:04:05,340 --> 00:04:06,800
"كيف بدأ الأمر؟"

30
00:04:12,390 --> 00:04:15,470
"(ربما بدأ الأمر مع (تشارلز راندل"

31
00:04:21,480 --> 00:04:23,190
"كان (راندل) قاتل أطفال"

32
00:04:26,070 --> 00:04:29,740
"قتل ابنة حبيبته منذ 4 سنوات"

33
00:04:32,240 --> 00:04:34,030
تباً لك أيها الحقير

34
00:04:35,740 --> 00:04:37,291
"حوكم لارتكابه الجريمة"

35
00:04:37,411 --> 00:04:39,371
"ولكن هيئة محلفين من نظرائه برأته"

36
00:04:54,601 --> 00:04:56,851
"أنا وشريكي وجدنا الأمر غير مقبول"

37
00:05:01,521 --> 00:05:03,061
"شريكي رجل طيب"

38
00:05:25,252 --> 00:05:26,632
هل ستقدم على ذلك فعلاً؟

39
00:05:28,302 --> 00:05:30,052
ماذا تقصد؟

40
00:05:30,422 --> 00:05:34,142
ستقتل (راندل) لجريمة لم يرتكبها؟

41
00:05:39,352 --> 00:05:40,982
ماذا سأفعل؟

42
00:05:41,892 --> 00:05:43,482
أنت شريكي

43
00:05:43,772 --> 00:05:46,362
أنت قدوتي -
صحيح -

44
00:05:46,692 --> 00:05:48,072
ماذا سأفعل من دون قدوتي؟

45
00:05:51,453 --> 00:05:52,913
نحن لم نجرِ هذا الحوار

46
00:05:54,703 --> 00:05:56,333
أي حوار؟

47
00:06:00,413 --> 00:06:01,963
"(راندل)"

48
00:06:16,143 --> 00:06:17,933
"نُفذ الأمر"

49
00:06:22,693 --> 00:06:24,354
خسر (راندل) حريته

50
00:06:25,024 --> 00:06:26,864
"لجريمة لم يرتكبها"

51
00:06:33,284 --> 00:06:35,284
"وأنا فقدت إيماني"

52
00:06:37,784 --> 00:06:39,334
سوف أرحل -
حسناً -

53
00:06:50,384 --> 00:06:52,804
"اعتبروا كلامي اعترافاً إن أردتم"

54
00:06:53,554 --> 00:06:54,934
"لا يهم"

55
00:06:55,094 --> 00:06:57,344
"منذ بضعة أسابيع احتدمت الأمور"

56
00:06:58,224 --> 00:06:59,685
ماذا نعرف عنه؟

57
00:07:00,475 --> 00:07:02,815
"يدعى (ماركوس سميث) أو "العنكبوت

58
00:07:02,935 --> 00:07:04,355
إنه تاجر مخدرات كبير

59
00:07:04,525 --> 00:07:06,565
جرائم قتل وابتزاز وأمور كثيرة كهذه

60
00:07:07,235 --> 00:07:10,275
(حوّل المصرف إلى ملهى (404 هارلم

61
00:07:11,485 --> 00:07:13,785
قد يعترف بمجرد أن يرانا

62
00:07:13,905 --> 00:07:15,325
ألا تؤمن بالمعجزات؟

63
00:07:15,455 --> 00:07:17,495
حين ستتقاضى شيكاً في أحد الأيام
يوماً ما

64
00:07:17,625 --> 00:07:18,995
عندها سأؤمن بالمعجزات

65
00:07:19,205 --> 00:07:20,585
لندخل، سأدعوك على حسابي

66
00:07:20,705 --> 00:07:22,335
هذه معجزة أود رؤيتها

67
00:07:26,675 --> 00:07:29,345
"نحن نحلق من دون أي خطايا"

68
00:07:29,545 --> 00:07:32,005
"تعلم هذا جيداً، إنها لعبة"

69
00:07:32,135 --> 00:07:36,436
"هذا المبنى أشبه بالموقع"

70
00:07:37,056 --> 00:07:39,726
"ما زلنا نحلق ومن دون خطايا"

71
00:07:39,856 --> 00:07:41,896
إنه يبيّض أمواله هنا -
نعم -

72
00:07:42,186 --> 00:07:44,276
إنه يبيّضها جيداً

73
00:07:45,986 --> 00:07:47,696
لا يهتم إلا للأعمال

74
00:07:48,856 --> 00:07:50,366
علي الذهاب للتبول

75
00:08:00,706 --> 00:08:02,126
لن أتأخر

76
00:08:02,836 --> 00:08:04,336
لن أسترق النظر

77
00:08:04,706 --> 00:08:06,506
ما من مشكلة

78
00:08:10,546 --> 00:08:13,137
الرجال محظوظون جداً -
لماذا؟ -

79
00:08:13,467 --> 00:08:15,137
ما من صفوف انتظار في الحمام

80
00:08:15,307 --> 00:08:18,977
ويمكنكم التبول وقوفاً

81
00:08:20,187 --> 00:08:22,187
تفتحون السحاب وتغلقونه

82
00:08:22,307 --> 00:08:23,937
وسرعان ما ينتهي الأمر

83
00:08:25,187 --> 00:08:27,777
كان القدير خلاقاً في هذا المجال

84
00:08:28,817 --> 00:08:30,277
أتريد أن تشم؟

85
00:08:30,867 --> 00:08:32,237
من أين جئت بالبضاعة؟

86
00:08:32,447 --> 00:08:34,447
من "العنكبوت"، إنها ممتازة

87
00:09:01,768 --> 00:09:03,518
"(كارين كوريلي)"

88
00:09:43,309 --> 00:09:44,809
لا بأس

89
00:09:45,109 --> 00:09:47,779
لا بأس؟ ماذا كنت تنتظرين؟

90
00:09:49,189 --> 00:09:50,649
(بحقك يا (تورك

91
00:09:50,899 --> 00:09:53,109
بالكاد شددت شعري

92
00:09:53,319 --> 00:09:55,569
شقيقتي الصغيرة كانت تشدني أقوى

93
00:09:56,279 --> 00:09:57,790
لا يهمني

94
00:10:01,910 --> 00:10:03,540
علي الذهاب

95
00:10:14,930 --> 00:10:17,010
إلى أين أنت ذاهبة -
سأرحل، أنا متعبة -

96
00:10:17,180 --> 00:10:19,350
عفواً، أنت في (أميركا) أيتها الرخيصة

97
00:10:19,810 --> 00:10:21,680
استقلي سيارة الأجرة واذهبي إلى العمل

98
00:10:22,640 --> 00:10:24,190
نعم، إنها في طريقها إليك

99
00:10:24,310 --> 00:10:25,770
إنها متحمسة كثيراً لرؤيتك

100
00:10:25,900 --> 00:10:28,320
"كان القواد (رامبو) عاشر شخص قتلته"

101
00:10:31,940 --> 00:10:33,741
"اعتبروني كناس شوارع"

102
00:10:34,571 --> 00:10:38,331
"أنظف القذارة لتعبئة سجل الوفيات"

103
00:10:38,741 --> 00:10:40,241
"الكلام مقفى"

104
00:10:48,541 --> 00:10:50,171
"روستر)، علينا معرفة الفاعل)"

105
00:10:51,011 --> 00:10:52,461
سأمنحه ميدالية

106
00:10:52,591 --> 00:10:54,091
رامبو)، هل رأيت الفاعل؟)

107
00:10:55,721 --> 00:10:57,301
لم يرد عليك، صحيح؟

108
00:10:58,011 --> 00:10:59,971
(اسمه الحقيقي (روبرت برايدي

109
00:11:00,221 --> 00:11:01,891
بوبي برايدي)، هذا مؤسف)

110
00:11:02,061 --> 00:11:03,601
بمن تفكر؟ (مارشا)؟ (غريغ)؟

111
00:11:05,351 --> 00:11:06,811
أتفسدان مسرح الجريمة مجدداً؟

112
00:11:07,061 --> 00:11:09,402
ألا تعرفين من يكون (بوبي برايدي)؟

113
00:11:09,692 --> 00:11:11,192
بلى، تعرفت إليه منذ ساعة

114
00:11:11,402 --> 00:11:12,822
يبدو أنه أصيب من مسافة قريبة

115
00:11:13,072 --> 00:11:15,322
الأثر يشير إلى 90 سنتيمتراً فقط

116
00:11:15,782 --> 00:11:17,492
لقد انفجر دماغه

117
00:11:18,992 --> 00:11:20,742
ماذا؟ -
فهمت النكتة للتو -

118
00:11:21,202 --> 00:11:22,582
(مارشا) و(غريغ)

119
00:11:22,792 --> 00:11:24,872
إنها نكتة ظريفة -
أنت سريعة بالفعل -

120
00:11:25,002 --> 00:11:26,792
أنا أحاول مجاراتك فحسب

121
00:11:31,092 --> 00:11:33,422
"يتاجر بالخطايا ويبيع الجسد"

122
00:11:34,472 --> 00:11:36,302
"يختار الفاكهة الطازجة"

123
00:11:36,682 --> 00:11:39,432
"والآن سيضفع رخيصته شخص آخر"

124
00:11:39,892 --> 00:11:42,562
"توقف قلبه عن الخفقان وانتهى"

125
00:11:46,853 --> 00:11:48,443
ماذا تريد أن تفعل بهذه؟

126
00:11:49,273 --> 00:11:51,113
أرى أن نستفيد منها بأفضل شكل

127
00:11:51,323 --> 00:11:54,193
حقق مع الرخيصات قد تعجبك إحداهن

128
00:11:54,323 --> 00:11:55,783
أحسنت

129
00:11:56,203 --> 00:11:57,743
لدي ما يكفيني من امرأة تعرفها

130
00:11:58,613 --> 00:12:00,033
بحقك

131
00:12:00,163 --> 00:12:02,873
لقد أحبطتني لدرجة لا توصف

132
00:12:02,993 --> 00:12:04,373
أشكرك على الوصف

133
00:12:04,623 --> 00:12:06,413
ماذا يمكنني أن أخبرك؟

134
00:12:08,123 --> 00:12:09,713
كيف يمكنني مساعدتكما؟

135
00:12:09,923 --> 00:12:11,593
نود محادثتك بشأن مدير عملك

136
00:12:12,673 --> 00:12:14,213
إنه في الأعلى

137
00:12:14,513 --> 00:12:16,263
لا، بل مديرك الآخر

138
00:12:20,474 --> 00:12:21,934
(رامبو)

139
00:12:22,764 --> 00:12:24,184
إنه حقير

140
00:12:24,434 --> 00:12:25,934
لمَ تعتبرينه حقيراً؟

141
00:12:27,234 --> 00:12:29,104
اتبعاني من فضلكما

142
00:12:34,654 --> 00:12:36,114
أتعرفين أي شخص قد يود قتله؟

143
00:12:36,574 --> 00:12:38,994
أنا -
هل من أشخاص غيرك؟ -

144
00:12:39,414 --> 00:12:41,534
لماذا؟ هل توفي؟

145
00:12:42,534 --> 00:12:45,624
اسمعي، أتريدين أن تكوني ذكية؟
إما أن تساعدينا

146
00:12:45,794 --> 00:12:49,084
أو سأطلب من دائرة الهجرة ترحيلك

147
00:12:49,424 --> 00:12:50,834
تفضل

148
00:12:50,964 --> 00:12:54,964
أنا مواطنة أميركية -
تفضلي -

149
00:12:55,555 --> 00:12:56,925
يمكنك مداعبتي متى أردت ذلك

150
00:12:57,175 --> 00:12:58,635
ماذا؟

151
00:12:58,885 --> 00:13:00,305
اتصلي بنا في أي وقت

152
00:13:00,435 --> 00:13:02,395
إذا عرفت أي شيء

153
00:13:05,895 --> 00:13:08,275
"أظننا نبحث عن (سام) "الجزار

154
00:13:08,645 --> 00:13:10,275
من؟

155
00:13:10,945 --> 00:13:13,235
لا، إنه يمزح الآن
ولكن لنتحدث جدياً أيها الملازم

156
00:13:13,365 --> 00:13:15,025
كم تريد التعمق بقتل (رامبو)؟

157
00:13:15,155 --> 00:13:17,695
ربما يمكنكما التحقيق بالقضية أكثر

158
00:13:17,825 --> 00:13:20,075
ومعرفة الفاعل وزجه في السجن

159
00:13:20,535 --> 00:13:22,955
دون تأثر دروسكما لتعلم لعبة الأقراص

160
00:13:23,165 --> 00:13:24,705
نعم، ما من مشكلة

161
00:13:24,915 --> 00:13:26,795
(نحن نشك أيضاً بـ(سبايدر

162
00:13:26,915 --> 00:13:28,795
(المشتبه بقتله ضحيتي (فريش كيلز

163
00:13:32,336 --> 00:13:34,636
إذا نلنا منه فقد نحرز إنجازاً

164
00:13:35,046 --> 00:13:36,426
إذاً ماذا عن هذه القضية؟

165
00:13:36,596 --> 00:13:38,266
أمسكت بمحامية تتعاطى الهيرويين

166
00:13:38,386 --> 00:13:40,726
وكانت تعرض علي التعاطي
وجعلتها تنقلب ضده

167
00:13:40,936 --> 00:13:42,476
إنه محظوظ، صحيح؟

168
00:13:42,766 --> 00:13:44,976
اشترتها منه مباشرة -
نعم -

169
00:13:45,226 --> 00:13:46,646
هذا جيد

170
00:13:46,766 --> 00:13:49,436
اعرفا منها ما يمكنكما وأطلقاها

171
00:13:50,026 --> 00:13:52,106
أكره محاولة الادعاء على محامين

172
00:14:00,956 --> 00:14:03,456
"لسنا بملهى "العنكبوت -
من الخلف -

173
00:14:04,116 --> 00:14:06,957
(إنه مصنع نسيج مهجور، (جيسيكا

174
00:14:07,997 --> 00:14:09,457
...أعتقد أنني لا أشبه

175
00:14:10,167 --> 00:14:11,587
ماذا تسمونه؟

176
00:14:11,837 --> 00:14:13,627
المخبر -
الجاسوس -

177
00:14:14,177 --> 00:14:15,677
شكراً

178
00:14:16,047 --> 00:14:19,967
عادة يكون رجلاً أسود مسكين

179
00:14:20,137 --> 00:14:21,597
أو مدمن أو بائعة هوى

180
00:14:21,847 --> 00:14:24,017
عادة المحاميات براتب 200 ألف سنوياً

181
00:14:24,137 --> 00:14:27,307
أذكى من المدمنات الرخيصات السوداء

182
00:14:27,857 --> 00:14:30,107
عادة ولكنهن يعتقدن ذلك فقط أحياناً

183
00:14:31,027 --> 00:14:32,567
"نحن جاهزون من هذه الجهة"

184
00:14:33,447 --> 00:14:34,947
أمتأكون من أن المكان آمن؟

185
00:14:35,197 --> 00:14:37,697
"دع حبيبتك تتشجع ولنقم بذلك"

186
00:14:39,157 --> 00:14:40,947
هل أنت مستعدة أيتها المحامية؟

187
00:14:41,537 --> 00:14:43,578
نعم، لننتهِ من هذا

188
00:14:44,038 --> 00:14:45,538
حسناً، أتذكرين ما قلناه؟

189
00:14:45,668 --> 00:14:48,168
تدخلين وتنتظرين

190
00:14:48,288 --> 00:14:49,748
حتى يسألونك عما تريدينه

191
00:14:49,878 --> 00:14:52,548
ولا تعودي بأقل من مئة غرام

192
00:14:52,718 --> 00:14:54,088
مئة غرام؟ -
نعم -

193
00:14:54,218 --> 00:14:55,588
أليست هذه كمية كبيرة؟

194
00:14:55,718 --> 00:14:57,138
أنا أشتري كميات قليلة فقط

195
00:14:57,258 --> 00:14:58,638
أخبريه أنك ذاهبة للتزلج لأسبوع

196
00:14:58,798 --> 00:15:01,598
وبأنك بحاجة إلى البودة البيضاء -
نعم، أخبريه أنك ذاهبة في عطلة -

197
00:15:05,898 --> 00:15:10,068
ستنظفان سجلي إذا قمت بذلك؟ -
سيعود نظيفاً تماماً -

198
00:15:10,188 --> 00:15:12,228
ولن يعرف زملائي أنني اعتُقلت؟

199
00:15:12,608 --> 00:15:14,108
لم يحصل الأمر قط

200
00:15:15,238 --> 00:15:17,318
أيتها المحامية، نحن نعرفك جيداً

201
00:15:17,528 --> 00:15:19,369
نفذي الأمر وكفي عن التعاطي

202
00:15:19,489 --> 00:15:21,409
وعودي إلى الديار وتزوجي وأنجبي

203
00:15:21,539 --> 00:15:23,449
ولا تعودي إلى هنا أبداً وننتهي

204
00:15:26,329 --> 00:15:27,789
حسناً

205
00:15:29,339 --> 00:15:30,999
ليتخذ الجميع وضعياتهم

206
00:15:31,799 --> 00:15:33,669
سننفذ العملية -
حاضر، سيدي -

207
00:15:36,129 --> 00:15:37,679
لنرفع الشارة 50 في المئة

208
00:15:39,639 --> 00:15:41,009
(جيسيكا)

209
00:15:41,849 --> 00:15:43,309
بالتوفيق

210
00:15:46,229 --> 00:15:47,729
الموقع تحتنا بطبقتين

211
00:15:47,849 --> 00:15:49,769
الباب إلى اليسار، اقرعي الجرس

212
00:15:57,700 --> 00:15:59,820
ستابي)، أحضري ضيفتنا إلى هنا)

213
00:16:01,910 --> 00:16:03,370
تحرك أيها البدين

214
00:16:07,790 --> 00:16:09,290
إلى العمل

215
00:16:16,920 --> 00:16:19,180
مرحباً، جميلتي -
"مرحباً، "عنكبوت -

216
00:16:19,430 --> 00:16:20,800
سأكون في الأسفل -
حسناً -

217
00:16:21,850 --> 00:16:23,930
كيف حالك؟ -
بأفضل حال، عزيزتي -

218
00:16:24,220 --> 00:16:26,600
أشاهد الفيلم قبل رحيلي

219
00:16:26,730 --> 00:16:28,770
هل شاهدته قبلاً؟ -
لا -

220
00:16:29,060 --> 00:16:30,561
البطل تاجر حجارة ثمينة

221
00:16:30,691 --> 00:16:32,441
إذا تركتهم يشاهدونه فسيبدأون بالتعاطي

222
00:16:32,571 --> 00:16:35,191
أتفهمين قصدي؟ -
إنه محق -

223
00:16:35,321 --> 00:16:37,401
أتذكر (أندردوغ)؟ -
ماذا عنه؟ -

224
00:16:37,571 --> 00:16:40,411
ذاك الحقير أنتج جيلاً من المدمنين

225
00:16:40,531 --> 00:16:44,491
إذاً حولت البنك إلى استديو تسجيل؟

226
00:16:44,701 --> 00:16:46,911
نعم، هل أعجبك ذلك؟ -
نعم -

227
00:16:47,161 --> 00:16:48,581
ماذا تريد القول؟

228
00:16:48,911 --> 00:16:50,421
ماذا كان (أندردوغ) يفعل دائماً؟

229
00:16:50,711 --> 00:16:52,131
كان يلمع الأحذية دائماً

230
00:16:52,291 --> 00:16:54,421
وحين كانت (سويتي بولي) تستدعيه

231
00:16:54,551 --> 00:16:56,591
كان يسمع النداء بأذنيه
وكان يهب لنجدتها

232
00:16:56,711 --> 00:16:58,921
ولكن ماذا كان يفعل ليتمتع بالقوة؟

233
00:16:59,261 --> 00:17:01,051
كان يلجأ إلى حلبته، أتذكر؟

234
00:17:01,471 --> 00:17:02,971
كان يحضر حبة ويبتلعها

235
00:17:03,221 --> 00:17:06,432
تباً، أنت محق، كان مدمناً

236
00:17:06,852 --> 00:17:08,352
ماذا تريدين إذاً؟

237
00:17:08,482 --> 00:17:10,562
أحتاج إلى مئة غرام، قبل الصباح

238
00:17:10,902 --> 00:17:12,312
لمَ تريدين هذه الكمية؟

239
00:17:13,152 --> 00:17:15,022
سأذهب للتزلج مع أصدقائي

240
00:17:16,072 --> 00:17:17,482
الكثير من الأصدقاء

241
00:17:17,942 --> 00:17:20,242
أين ستذهبون؟ -
(إلى (آسبن، كولورادو -

242
00:17:20,532 --> 00:17:23,072
ولكن كل شيء متوفر هناك

243
00:17:23,372 --> 00:17:24,742
لن نجد مثل بضاعتك الممتازة

244
00:17:26,492 --> 00:17:29,042
أتجيدين التزلج؟ -
طبعاً، لطالما فعلت -

245
00:17:29,502 --> 00:17:31,212
"هيا، أنا على عجلة من أمري"

246
00:17:32,832 --> 00:17:34,922
اخلعي سترتك وارتاحي قليلاً

247
00:17:35,462 --> 00:17:38,052
ما رأيك؟ -
"في الحقيقة علي الرحيل" -

248
00:17:39,722 --> 00:17:41,513
سأشارك في إطلاق لسوق الأوراق المالية"
"...سيقفل بعد ساعة لذا

249
00:17:41,723 --> 00:17:44,183
التوتر سيؤدي إلى مقتلك، استرخي

250
00:17:45,933 --> 00:17:47,683
أنا مسترخية إلى أقصى الحدود

251
00:17:48,143 --> 00:17:49,603
ماذا نفعل؟

252
00:17:53,523 --> 00:17:55,363
أتعرفين؟ من حين إلى آخر

253
00:17:57,523 --> 00:18:00,073
تأتي حقيرة ثرية من منطقتك وتتورط

254
00:18:00,193 --> 00:18:01,703
في محاولة الإيقاع بزنجي مثلي

255
00:18:01,993 --> 00:18:03,453
أنت تشعرين بالخوف الآن

256
00:18:06,953 --> 00:18:08,703
يبدو أن الخيالة وصلوا لإنقاذك

257
00:18:11,583 --> 00:18:13,963
أيمكنني مساعدتكم أيها السادة؟ -
"نعم، افتح لن أيها "العنكبوت -

258
00:18:14,173 --> 00:18:15,963
عفواً، ما من أحد بهذا الاسم

259
00:18:16,174 --> 00:18:18,674
"افتح لنا" -
"نحن نريد محادثتك فحسب" -

260
00:18:22,224 --> 00:18:24,724
أترين؟ أعرف كيف وأين أنظر

261
00:18:30,774 --> 00:18:32,434
أريني

262
00:18:34,604 --> 00:18:36,274
هذا يؤلم دائماً في أول مرة

263
00:18:37,484 --> 00:18:39,484
هل أنت بخير؟ -
بالطبع هي بخير -

264
00:18:39,614 --> 00:18:42,154
كنا نشاهد التلفزيون فحسب
كيف ستتأذى من مشاهدة التلفزيون؟

265
00:18:42,364 --> 00:18:45,914
يمكن أن ترى أو تسمع أمراً مخيفاً -
مثل ماذا؟ -

266
00:18:46,074 --> 00:18:48,704
مثل حقير كبير يثرثر كثيراً

267
00:18:48,834 --> 00:18:51,124
لم يكن هناك أحد بهذه الأوصاف

268
00:18:51,254 --> 00:18:54,125
سترى معدني الحقيقي أيها الغبي

269
00:18:54,255 --> 00:18:55,755
أتريد إحضار زوجتك إلى هنا؟

270
00:18:55,885 --> 00:18:58,465
انتهى الأمر، لنذهب

271
00:18:59,425 --> 00:19:00,805
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

272
00:19:01,015 --> 00:19:02,725
أتريد استعادة جهاز التنصت؟

273
00:19:05,345 --> 00:19:06,805
إنه مسلح

274
00:19:07,095 --> 00:19:08,685
لا يا (ستابي)، لا

275
00:19:17,445 --> 00:19:18,945
انبطح أرضاً، انبطح أرضاً

276
00:19:28,956 --> 00:19:31,746
هيا -
لقد مات الرجل الضخم -

277
00:19:42,596 --> 00:19:44,176
جرت الأمور جيداً في النهاية

278
00:19:45,346 --> 00:19:46,726
تباً، أنت تنزف

279
00:19:48,186 --> 00:19:49,556
نداء من الوحدة 3-4 إلى المركز

280
00:19:49,686 --> 00:19:51,066
نحتاج إلى سيارة إسعاف

281
00:19:51,396 --> 00:19:52,896
أطلب تأمين عناية طبية طارئة

282
00:19:53,026 --> 00:19:54,436
(لدينا جريحة عند 184 و(سانت نيكولاس

283
00:19:54,986 --> 00:19:56,396
لقد بذلت قصارى جهدي

284
00:19:56,566 --> 00:19:58,696
أبليت بلاء حسناً، أحسنت

285
00:19:58,906 --> 00:20:00,316
استرخي فحسب

286
00:20:00,446 --> 00:20:03,157
أيها الشابان، إذا احتجتما إلى محامية

287
00:20:05,197 --> 00:20:07,247
مفهوم، هذا مؤكد

288
00:20:10,877 --> 00:20:12,337
خلال الأيام الخوالي

289
00:20:12,627 --> 00:20:15,757
كنا ندع المجرم ينزف قبل طلب الإسعاف

290
00:20:15,917 --> 00:20:18,217
اهدأ، اهدأ، اهدأ
يا لك من منحط

291
00:20:18,377 --> 00:20:22,047
لقد أوضحت ما تريده -
أحسنت، يمكنك ضربي وأنا مكبّل -

292
00:20:22,177 --> 00:20:23,717
اخرس أيها الحقير

293
00:20:24,467 --> 00:20:26,137
أتعتقد أنني لن أفجر دماغك؟

294
00:20:26,477 --> 00:20:27,977
لو كنت مكانك لفكرت ملياً

295
00:20:28,227 --> 00:20:30,597
يمكنني إحضار مسدس البدين

296
00:20:30,727 --> 00:20:33,567
والعودة لأزرع رصاصتين بين عينيك

297
00:20:38,648 --> 00:20:40,068
وسأزرع لك واحدة هنا

298
00:20:40,278 --> 00:20:43,828
كانت هذه قمة الفشل

299
00:20:44,028 --> 00:20:45,488
ليس لديكما أي دليل

300
00:20:45,698 --> 00:20:47,328
وماذا عن تجربو القتل؟

301
00:20:47,578 --> 00:20:50,078
لم تجدا أي مخدرات، صحيح؟
إذاً ما من جريمة عن سبق الإصرار

302
00:20:50,208 --> 00:20:52,168
وما من تآمر وما من دليل

303
00:20:52,288 --> 00:20:54,298
ما من جريمة، لا أصدق

304
00:20:54,418 --> 00:20:56,128
كيف يُعقل ذلك؟

305
00:20:56,418 --> 00:20:59,548
قتل واحتيال ومخدرات
ماذا تعتبرين كل هذه الأمور؟

306
00:20:59,678 --> 00:21:01,508
أنتما محظوظان لأن الفتاة لم تمت

307
00:21:01,838 --> 00:21:04,428
ستخضعان لتحقيق في الأسبوعين المقبلين

308
00:21:04,558 --> 00:21:06,428
وسيتم إصدار تقرير أولي

309
00:21:06,558 --> 00:21:10,098
أنتما لم تخرقا أي قوانين رسمياً

310
00:21:10,228 --> 00:21:12,308
لأن الضحية كان يصوّب مسدساً نحوكما

311
00:21:12,438 --> 00:21:14,519
وإذا تضامنتما فستتخطيان المحنة

312
00:21:14,859 --> 00:21:16,569
ولتكن روايتكما منسّقة بينكما أيضاً

313
00:21:16,689 --> 00:21:19,649
لن أعود إلى (فار روكواي) لأنكما فشلتما

314
00:21:19,899 --> 00:21:22,489
وستمضيان وقتاً طويلاً
من دون مسدسيكما

315
00:21:22,659 --> 00:21:24,529
ولا تستخفا بموضوع الطبيب النفسي

316
00:21:24,659 --> 00:21:26,159
وإلا ستكون هذه نهاية حياتيكما العملية

317
00:21:26,329 --> 00:21:27,829
والحقير سينجو بفعلته

318
00:21:27,949 --> 00:21:29,369
(كف عن هذا، (تورك

319
00:21:32,579 --> 00:21:35,999
استرخِ يا شريكي، سيأتي دوره -
أيها السيدان -

320
00:21:36,209 --> 00:21:37,629
أسئلتكما

321
00:21:37,759 --> 00:21:39,919
من قرر التدخل؟ -
أنا -

322
00:21:40,049 --> 00:21:42,049
من اتخذ قرار التدخل؟ -
أنا -

323
00:21:42,299 --> 00:21:44,759
هل أعلنتما فوراً أنكما شرطيان؟ -
نعم -

324
00:21:44,889 --> 00:21:46,599
هل أعلنتما فوراً أنكما شرطيان؟

325
00:21:46,719 --> 00:21:49,019
أصبح وضع المخبرة صعباً

326
00:21:49,139 --> 00:21:51,560
وكنا نخشى أن تكون في خطر -
وكنتما على حق -

327
00:21:51,690 --> 00:21:53,900
هذا مؤكد أيها الموظف -
ماذا قلت أيها المحقق؟ -

328
00:21:54,020 --> 00:21:55,400
هل انتهيت من موكلي؟

329
00:21:58,820 --> 00:22:00,190
(إنهما أشبه بـ(لينون) و(ماكارتني

330
00:22:00,530 --> 00:22:01,950
كلامهما متطابق بالكامل

331
00:22:02,820 --> 00:22:04,450
ما رأيك؟ -
ما من شيء ضدهما -

332
00:22:05,240 --> 00:22:07,700
لقد عرّضا المخبرة للخطر
ولكنه لا يمكننا معاقبتهما على ذلك

333
00:22:07,870 --> 00:22:09,450
لقد رأيا مسدساً وتفاعلا مع الأمر

334
00:22:09,580 --> 00:22:12,710
ضربا المشتبه به ولكنه لن يشتكي

335
00:22:13,670 --> 00:22:15,250
لنرَ ماذا سيقول الطبيب النفساني

336
00:22:16,590 --> 00:22:18,960
ماذا سنفعل الآن يا دكتور؟

337
00:22:19,090 --> 00:22:21,510
ستكتشف إن كنت سليم العقل كفاية

338
00:22:21,630 --> 00:22:24,010
لحمل مسدس ومواجهة الأشرار

339
00:22:24,680 --> 00:22:26,221
حسناً، لمَ أصبحت شرطياً؟

340
00:22:26,511 --> 00:22:27,891
جاءتني الفكرة ليلة رأس السنة

341
00:22:28,011 --> 00:22:29,601
ووجدت أنها فكرة جيدة

342
00:22:30,471 --> 00:22:32,981
(لم أحظَ بفرص مثل، دكتور (بروسكي

343
00:22:33,391 --> 00:22:36,021
في منطقتي إما أن تصبح شرطياً

344
00:22:36,231 --> 00:22:37,941
أو عامل بناء

345
00:22:38,691 --> 00:22:40,071
كيف تشعر عند إطلاق النار؟

346
00:22:40,991 --> 00:22:42,401
(كما قال (ديرتي هاري

347
00:22:42,611 --> 00:22:45,781
لا عيب باستهداف الأشخاص المناسبين

348
00:22:46,201 --> 00:22:47,621
وعند إصابة الأبرياء؟

349
00:22:47,911 --> 00:22:50,911
يصبح الوضع مقيتاً ولكنني أفضل التدخل

350
00:22:51,041 --> 00:22:52,751
بدلاً من البقاء مكتوف اليدين

351
00:22:52,961 --> 00:22:55,001
بمَ تشعر عند مقتل أبرياء؟

352
00:22:56,581 --> 00:22:57,961
تعرف

353
00:22:59,131 --> 00:23:00,631
بدأت أعتاد على الأمر

354
00:23:02,632 --> 00:23:04,092
تفضل

355
00:23:05,382 --> 00:23:06,892
أريدك أن تأخذ هذا

356
00:23:07,142 --> 00:23:10,182
استخدمه لتدوين أفكارك والأسئلة

357
00:23:10,512 --> 00:23:12,392
أو أي أشياء تمر في بالك

358
00:23:12,562 --> 00:23:13,982
لا يهم

359
00:23:14,102 --> 00:23:15,642
لن أطلبه منك

360
00:23:16,482 --> 00:23:17,942
إنه لك

361
00:23:19,192 --> 00:23:20,612
أريدك أن تجرب هذه الطريقة

362
00:23:21,322 --> 00:23:22,692
تبدو فكرة ممتعة

363
00:23:27,492 --> 00:23:29,032
أقوى، هيا

364
00:23:42,593 --> 00:23:44,263
اركض يا (تورك)، اركض

365
00:23:45,383 --> 00:23:47,933
وصلت إلى القاعدة الثالثة
أسرع، أسرع

366
00:23:48,183 --> 00:23:50,513
انظروا إلى هذا

367
00:23:50,973 --> 00:23:52,643
لقد ربحت، ربحت

368
00:23:53,563 --> 00:23:56,353
مهما قالوا عنك ستبقى مذهلاً

369
00:23:59,613 --> 00:24:00,983
(انطلق، انطلق يا (تورك

370
00:24:01,153 --> 00:24:02,523
(انطلق يا (تورك

371
00:24:03,863 --> 00:24:05,363
وصلت بأمان، لقد أفلت الكرة

372
00:24:05,863 --> 00:24:07,993
هذا انقضاض غير قانوني يا عجوز -
كف عن هذا الكلام وإلا -

373
00:24:08,113 --> 00:24:10,703
وماذا ستفعل إن لم أكف؟

374
00:24:11,283 --> 00:24:12,794
كيف تجرؤ أيها الحقير؟

375
00:24:22,754 --> 00:24:24,924
"شرطة (نيويورك) مرتع للإحباط"

376
00:24:25,054 --> 00:24:26,634
"والعدائية والتستوستيرون"

377
00:24:26,764 --> 00:24:28,554
"الجاهزة لكي تنفجر في أي لحظة"

378
00:24:29,344 --> 00:24:30,894
"وأنا أشبه بالصمام"

379
00:24:31,014 --> 00:24:33,894
"نقرة واحدة وينخفض الضغط"

380
00:24:34,524 --> 00:24:35,894
"أتعرفون لماذا ننضم إلى الشرطة؟"

381
00:24:36,394 --> 00:24:37,814
"لكي نحظى بالاحترام"

382
00:24:38,104 --> 00:24:41,814
"البعض يحترم الشارة وآخرون السلاح"

383
00:24:47,534 --> 00:24:49,455
(رايلي)، كنت أتحدث مع (جاي دي)

384
00:24:49,615 --> 00:24:52,835
أخبرني أنكم وجدتم جثة
(لتاجر سلاح يدعى (فيليب ترايغر

385
00:24:53,245 --> 00:24:54,745
نعم، إنه حقير فعلي

386
00:24:54,915 --> 00:24:57,255
كيف قُتل؟
لا أدري

387
00:24:57,415 --> 00:24:58,875
أعتقد أن أحدهم أذاقه شر أفعاله

388
00:24:59,375 --> 00:25:01,755
قُتل في شقته وبسلاح من أسلحته

389
00:25:02,295 --> 00:25:04,045
هل ترك مطلق النار أي رسالة؟

390
00:25:04,845 --> 00:25:07,015
في الواقع، لقد ترك قصيدة

391
00:25:10,685 --> 00:25:13,185
من المؤكد أنك تمزح -
نعم -

392
00:25:13,305 --> 00:25:14,685
(سايمون)

393
00:25:14,815 --> 00:25:18,025
أتذكر القصيدة في قضية تاجر السلاح؟

394
00:25:21,355 --> 00:25:23,566
ماذا تفعل؟ -
تورك) يسأل عنها) -

395
00:25:24,696 --> 00:25:26,366
ما الذي تفعله؟

396
00:25:27,786 --> 00:25:29,366
في أي مأزق تتورط؟

397
00:25:29,536 --> 00:25:32,416
لا تقل شيئاً عن الموضوع لهذا المجنون

398
00:25:35,836 --> 00:25:37,876
"تاجر من صنف اللصوص"

399
00:25:38,166 --> 00:25:40,416
"ذبحته وأقحمت شيئاً في مؤخرته"

400
00:25:40,546 --> 00:25:43,216
"أوضعت حداً لحياته وأخذت سلاحه"

401
00:25:43,336 --> 00:25:44,926
"ولكن المؤسف هو أنه ليس الوحيد"

402
00:25:45,596 --> 00:25:47,006
كانت هذه هي القصيدة تقريباً

403
00:25:47,216 --> 00:25:48,926
ليست قصيدة مهمة ولكنها مقفاة

404
00:25:49,676 --> 00:25:51,306
(روستر) -
نعم؟ -

405
00:25:53,056 --> 00:25:56,896
إننا نبحث عن الرجل نفسه
قتل رجلاً يدعى (رامبو) منذ أسابيع

406
00:25:57,016 --> 00:25:58,436
وجريمتكما؟ -
الأسبوع الماضي -

407
00:25:58,566 --> 00:25:59,937
نحن نتواجه مع الفدراليين بسبب القضية

408
00:26:00,067 --> 00:26:02,067
والمسدسات -
(سنتابع قضية (رامبو -

409
00:26:02,237 --> 00:26:04,697
يبدو أنه نفس الرجل
الذي قتل تاجر سلاح الأسبوع الماضي

410
00:26:04,817 --> 00:26:08,407
بحقك؟ -
ماذا تحاولان القول؟ ولكنها قضيتنا -

411
00:26:08,577 --> 00:26:11,077
الأولوية للأقدمية أيها الشابان
انضما إلينا وقد تتعلمان أموراً

412
00:26:11,207 --> 00:26:13,117
(أخبراني أن الرجل يدعى (غريغ برايدي

413
00:26:13,867 --> 00:26:15,417
رجاءً، إنه هو، صحيح؟

414
00:26:15,957 --> 00:26:17,587
(ثمة من يقتل أفراد عائلة (برايدي

415
00:26:18,547 --> 00:26:19,917
(من المؤكد أنها عائلة (بارتريدج

416
00:26:22,127 --> 00:26:24,677
"ترايغر)، تاجر سلاح توفي)"

417
00:26:25,047 --> 00:26:26,797
"الرقم 11"

418
00:26:35,938 --> 00:26:39,318
(الرصاصة متطابقة مع رصاصة شقة (ترايغر

419
00:26:39,438 --> 00:26:41,988
وهذا لم يكن مفاجئاً
لذا راجعت الأمر مع المكتب الفدرالي

420
00:26:42,278 --> 00:26:44,068
إنها من بين مجموعة من 6 رصاصات

421
00:26:44,198 --> 00:26:45,908
سرقت في (فرجينيا) الشهر الماضي

422
00:26:46,158 --> 00:26:47,578
نعم، من المؤكد أن (ترايغر) سرقها

423
00:26:47,698 --> 00:26:49,698
هذا ما يعتقدونه
أوصافه تتطابق مع الأوصاف لديهم

424
00:26:49,908 --> 00:26:52,448
ولكن هذا لا يساعدنا لإيجاد الرجل
بل يساعدنا بربطه بالضحايا

425
00:26:52,578 --> 00:26:54,368
وهذا ما يقدمه لنا عبر قصائده

426
00:26:56,788 --> 00:26:58,248
عن إذنكما، آلو؟

427
00:26:58,588 --> 00:27:01,008
تورك)، لا تنسَ موعد المحكمة)

428
00:27:02,458 --> 00:27:05,798
...إذاً... سمعت أنه

429
00:27:06,088 --> 00:27:08,048
أبرح تاجر السلاح الذي اعتقلتماه ضرباً

430
00:27:08,428 --> 00:27:11,429
العنكبوت"، وإن يكن؟"

431
00:27:13,019 --> 00:27:14,639
هل كان هو الفاعل؟

432
00:27:18,519 --> 00:27:20,109
نعم، ثبته أرضاً

433
00:27:21,689 --> 00:27:23,069
كان الرجل مكبلاً

434
00:27:24,739 --> 00:27:26,489
وبدأ يركله على بطنه

435
00:27:28,319 --> 00:27:29,779
...ثم

436
00:27:30,529 --> 00:27:32,329
ركع على صدر الرجل

437
00:27:33,159 --> 00:27:36,789
وبدأ يضربه على وجهه بوحشية

438
00:27:36,919 --> 00:27:40,589
"مراراً وتكراراً وراح يصرخ "سأحطم وجهك

439
00:27:40,709 --> 00:27:44,169
"يا أيها الحقير"

440
00:27:45,760 --> 00:27:48,090
وبدأت عيناه تحمرّان

441
00:27:48,220 --> 00:27:50,050
وقد مال لونه إلى السواد

442
00:27:50,180 --> 00:27:52,010
تعرفينه حين يستشيط غضباً

443
00:27:54,020 --> 00:27:55,810
اعتقدت أنه سيقتله

444
00:27:57,390 --> 00:27:58,810
حقاً؟

445
00:28:02,270 --> 00:28:04,690
أنت فتاة شقية للغاية

446
00:28:06,950 --> 00:28:08,860
لدي أعمال أقوم بها -
أنت شقية -

447
00:28:12,370 --> 00:28:15,000
أيتها المحامية، يداي مكبلتان

448
00:28:15,120 --> 00:28:17,370
من دون الترخيص وبعد المداهمة الأولى

449
00:28:17,500 --> 00:28:21,541
يجب استبعاد أي دليل آخر

450
00:28:21,671 --> 00:28:24,211
إنها تمزح بالتأكيد -
لذلك أنا مجبرة -

451
00:28:24,341 --> 00:28:25,801
على رد كل الاتهامات

452
00:28:25,921 --> 00:28:29,591
(بالاغتصاب والاعتداء ضد السيد (لايتنس

453
00:28:29,721 --> 00:28:33,391
سعادة القاضية
أتعتقدينني أريده أن يقترب من ابنتي؟

454
00:28:33,511 --> 00:28:35,351
أو ابنة أي شخص آخر حتى؟

455
00:28:37,641 --> 00:28:40,231
سأطلق سراح موكلك

456
00:28:40,351 --> 00:28:42,481
أنا متأكدة من أننا سنعود قريباً

457
00:28:42,901 --> 00:28:45,071
انظر إليه، انظر إلى الحقير

458
00:28:46,151 --> 00:28:49,951
ستنال ما تستحقه على أفعالك، سترى

459
00:28:50,071 --> 00:28:51,621
احذر جيداً خارجاً -
(اهدأ، (تورك -

460
00:28:51,781 --> 00:28:53,161
هدوء في محكمتي

461
00:28:53,281 --> 00:28:55,701
ارحل أيها الحقير المنحط

462
00:28:56,331 --> 00:28:57,832
سنتقابل لاحقاً

463
00:28:57,962 --> 00:29:01,042
أخرجوه قبل أن يقتله أحدهم

464
00:29:01,922 --> 00:29:04,302
هدوء -
أتفهمون ما أقصده؟ تحرك -

465
00:29:04,502 --> 00:29:06,052
هدوء أيها المحقق

466
00:29:06,212 --> 00:29:09,382
"الدكتور (بروسكي) اقترح أن أربط أفكاري"

467
00:29:09,722 --> 00:29:11,142
"وها قد بدأت بذلك"

468
00:29:12,552 --> 00:29:14,512
"أتعرفون بما أفكر عندما أطلق النار؟"

469
00:29:15,142 --> 00:29:17,432
"أفكر في قاعدة قذف الكرة بالهواء"

470
00:29:17,562 --> 00:29:20,482
"كم أحب تلك القاعدة"
"إنها تفترض الأسوأ لدى الجميع"

471
00:29:20,732 --> 00:29:22,942
"وتقول عفواً أيها الضارب، أنت أحمق"

472
00:29:23,062 --> 00:29:26,572
"وأنت أيها اللاعب لا يمكنك الغش"

473
00:29:26,692 --> 00:29:28,942
"وإفلات الكرة لمجرد رغبتك باستراحة"

474
00:29:29,112 --> 00:29:31,202
"جزئي المفضل عند خروج الضارب"

475
00:29:31,322 --> 00:29:33,163
"فيما يتقدم الراكضون مخاطرين بأنفسهم"

476
00:29:33,493 --> 00:29:35,413
يا لها من مفاجأة سارة

477
00:29:35,783 --> 00:29:37,163
"هكذا يجدر بالحياة أن تكون"

478
00:29:37,413 --> 00:29:39,503
"يمكنك أن تكون حقيراً حتى النهاية"

479
00:29:43,043 --> 00:29:44,463
"أو لا"

480
00:29:44,633 --> 00:29:46,803
فان لايتنس)، تخلص العالم من مغتصب)

481
00:29:47,093 --> 00:29:48,883
"من سيفتقده؟ لا أحد"

482
00:29:49,343 --> 00:29:51,053
"الضحية الـ12 والعد متواصل"

483
00:30:05,943 --> 00:30:07,323
أحمل القهوة الساخنة

484
00:30:07,483 --> 00:30:09,244
صباح الخير -
صباح الخير -

485
00:30:09,404 --> 00:30:11,074
ادخل في الباب إلى يسارك -
هل من أثر للدخول عنوة؟ -

486
00:30:11,204 --> 00:30:12,744
المحقق (بيريز) في الداخل

487
00:30:12,864 --> 00:30:14,574
وصل بالفعل؟ -
نعم -

488
00:30:14,744 --> 00:30:16,584
هل أعجبك الـ(ميتس) ليلة البارحة؟ -
ما أروعهم -

489
00:30:16,834 --> 00:30:18,244
(تعال وانظر إلى هذا يا (تيدي

490
00:30:22,544 --> 00:30:24,584
تباً -
يا إلهي -

491
00:30:25,504 --> 00:30:27,504
هذا ضخم -
وقوي -

492
00:30:29,174 --> 00:30:31,224
شاشة (بلازما)؟ -
(بل (أل سي دي -

493
00:30:31,884 --> 00:30:33,844
(إنها (بلازما -
(بل (أل سي دي -

494
00:30:33,974 --> 00:30:36,644
وإلا لكانت أصغر -
اسمعا، اسمعا -

495
00:30:37,224 --> 00:30:39,144
أطلق النار عليه من مسافة قريبة
وأسقط هنا

496
00:30:39,524 --> 00:30:41,524
لا يبدو أن الجبان قاوم كثيراً

497
00:30:41,644 --> 00:30:43,524
(صحيح، (كارن -
لا شيء يظهر ذلك -

498
00:30:43,815 --> 00:30:47,825
ما من دخول عنوة أو جروح أو كدمات

499
00:30:47,945 --> 00:30:50,735
(اعفيني من حياتك الخاصة، (كوريلي

500
00:30:51,285 --> 00:30:53,865
عليك مناداتي بالمحقق أيها الضعيف

501
00:30:56,415 --> 00:30:58,625
يبدو أنه رجلنا مجدداً -
من لدينا هذه المرة؟ -

502
00:30:58,745 --> 00:31:00,125
(إنه (جوناثان فان لايتنس

503
00:31:00,415 --> 00:31:02,625
يمتلك وكالتين لبيع السيارات

504
00:31:02,755 --> 00:31:04,125
تباً

505
00:31:04,295 --> 00:31:06,175
اتُهم بالاغتصاب وخرج الأسبوع الماضي

506
00:31:07,335 --> 00:31:08,755
انظر إلى هذه

507
00:31:09,305 --> 00:31:12,465
"مجرد من كل احترام وجمال وسحر"

508
00:31:12,595 --> 00:31:15,635
"كان يسلب من النساء ما لا يقدمنه"

509
00:31:15,765 --> 00:31:17,185
"لم يكن يحق له أن يعيش"

510
00:31:18,555 --> 00:31:20,186
إنه رجلنا بالتأكيد

511
00:31:20,436 --> 00:31:22,856
يبدو أن (جوني) أغضبه

512
00:31:23,276 --> 00:31:25,526
أتعرفه؟ -
نعم -

513
00:31:26,566 --> 00:31:28,616
ودعني أخبرك أنه يجيد التملص

514
00:31:29,736 --> 00:31:31,156
نعم

515
00:31:31,286 --> 00:31:32,826
أتعرفان كم يكون الوضع مقيتاً

516
00:31:32,946 --> 00:31:34,746
عندما يكون لديكم قاتل متسلسل طليق؟

517
00:31:34,866 --> 00:31:36,246
أتريد أن توضح شيئاً أيها الملازم؟

518
00:31:36,366 --> 00:31:37,956
ما أود قوله

519
00:31:38,326 --> 00:31:40,126
هو أنه من الأفضل أن تفكرا جدياً

520
00:31:40,246 --> 00:31:42,166
ما إذا كنتما تريدان استلام هذه القضية

521
00:31:42,296 --> 00:31:43,706
أتعتقد أننا لسنا أهل لهذه القضية؟

522
00:31:45,586 --> 00:31:47,126
بحقك

523
00:31:47,636 --> 00:31:50,716
خبرتكما معاً تساوي 110 سنوات

524
00:31:50,846 --> 00:31:52,506
بل 120 سنة

525
00:31:54,266 --> 00:31:57,937
إذا أفسدتما الأمر فستضطران إلى التقاعد

526
00:31:58,397 --> 00:31:59,767
أمستعدان لهذه المخاطرة؟

527
00:31:59,977 --> 00:32:01,687
نعم -
بالطبع -

528
00:32:02,607 --> 00:32:06,527
ـ406 أيها الملازم، 406

529
00:32:07,397 --> 00:32:09,237
حسناً، 406، ما معنى ذلك؟

530
00:32:09,487 --> 00:32:10,947
(تيد ويليامز)

531
00:32:11,157 --> 00:32:14,287
حتى آخر مباراة كان قد جمع 400 نقطة

532
00:32:14,407 --> 00:32:17,287
أراد المدرب إبقائه على مقاعد الاحتياط

533
00:32:17,407 --> 00:32:18,827
ولكنه لعب المباراتين الأخيرتين

534
00:32:18,957 --> 00:32:20,917
وسجل 6 نقاط من 8 وأصبح مجموعه 406

535
00:32:21,037 --> 00:32:22,537
وكان آخر رجل يتخطى الـ400 نقطة

536
00:32:22,997 --> 00:32:24,957
حسناً، القضية لكما

537
00:32:25,297 --> 00:32:27,547
ولكن لا تأتياني باكيان

538
00:32:27,677 --> 00:32:29,427
إذا أوقف شرطي سير القاتل المتسلسل

539
00:32:29,547 --> 00:32:32,508
لتخطيه السرعة وسرق لحظة الشهرة منكما

540
00:32:32,638 --> 00:32:36,058
ليثبت أنه حتى لو كان واقفاً أمامكما

541
00:32:36,268 --> 00:32:39,598
للزمكما الأمر ألف سنة ضوئية لتمسكاه

542
00:32:40,018 --> 00:32:44,278
السنوات الضوئية لقياس المسافة لا الوقت

543
00:32:46,778 --> 00:32:48,988
شكراً، سآخذ علماً بهذا

544
00:32:49,318 --> 00:32:52,028
إيليس ليند)، عام 2003)

545
00:32:52,948 --> 00:32:56,908
كان يزور حانات المثليين ليعنفهم

546
00:32:57,828 --> 00:32:59,578
ثم تعرض للقتل في شقته

547
00:33:00,828 --> 00:33:03,958
أياً يكن الفاعل فهو يقترب من الضحايا

548
00:33:04,298 --> 00:33:06,379
ويفجر أدمغتهم من دون عناء

549
00:33:06,709 --> 00:33:08,129
لا يترك أي بصمات

550
00:33:08,259 --> 00:33:10,009
والواضح أن يفتخر بأعماله

551
00:33:10,179 --> 00:33:14,219
حسناً، جريمته الـ2 قد تعود إلى 2004

552
00:33:14,389 --> 00:33:15,809
(وهي قضية (ماثيو ميتريلا

553
00:33:16,059 --> 00:33:18,019
(أحد منفذي المهام لعصابة (غامبينو

554
00:33:21,019 --> 00:33:24,149
"ارتجفت أول مرتين قتلت بدم بارد"

555
00:33:26,229 --> 00:33:28,939
"ظللت أفكر بأنهم سيطردونني إذا عرفوا"

556
00:33:29,069 --> 00:33:32,619
لم أكن قلقاً حيال السجن"
"ولكن خسارة المسدس والشارة أتعبتني

557
00:33:32,909 --> 00:33:35,579
ذهبت إلى العمل في اليوم التالي"
"متوقعاً أن يخالجني شعور مختلف

558
00:33:35,699 --> 00:33:37,119
"وبأن البقية سينظرون إلي"

559
00:33:37,239 --> 00:33:38,829
"كما ينظر رجال الشرطة إلى المدنيين"

560
00:33:38,949 --> 00:33:40,369
"ويعرفون من هم الأشرار"

561
00:33:47,920 --> 00:33:49,340
"ولكن شيئاً لم يحصل"

562
00:33:49,470 --> 00:33:52,640
"عندها علمت أنه يمكنني المتابعة أبداً"

563
00:33:56,350 --> 00:33:59,270
"إذاً، المحطة التالية، العنكبوت"

564
00:33:59,980 --> 00:34:03,440
"إذا أوقفنا أعماله قد يصبح مخبراً"

565
00:34:04,230 --> 00:34:05,730
"لدينا محامية"

566
00:34:06,320 --> 00:34:09,070
"ويجب أن تشهد بشراء الكوكايين منه"

567
00:34:10,690 --> 00:34:12,240
"كانت محامية بارعة"

568
00:34:13,030 --> 00:34:16,490
أنا وشريكي"
"(زرنا الملهى (404) في (هارلم

569
00:34:16,780 --> 00:34:18,371
"سأخبركم القليل عنه"

570
00:34:18,541 --> 00:34:21,041
"طوم كوين) شريكي منذ 30 عاماً)"

571
00:34:21,331 --> 00:34:22,961
إنه أفضل شرطي عرفته يوماً

572
00:34:25,251 --> 00:34:27,461
"أنا أتقدم خلفه دائماً"

573
00:34:29,131 --> 00:34:30,631
"حتى أنه أصيب برصاصة استهدفتني"

574
00:34:30,761 --> 00:34:32,301
"وما زالت عالقة في صدره"

575
00:34:34,591 --> 00:34:36,051
"كان قدوتي"

576
00:34:36,641 --> 00:34:38,891
"(يوم كففت عن التمثل بـ(طوم كوين"

577
00:34:39,391 --> 00:34:40,771
"كان أروع يوم في حياتي"

578
00:34:41,561 --> 00:34:43,191
"(ولاية (نيويورك) ضد (تشارلز راندل"

579
00:34:43,311 --> 00:34:44,731
"دليل"

580
00:34:55,362 --> 00:34:57,282
(روستر)

581
00:34:59,082 --> 00:35:01,002
كنت أدرس ملفات شاعرنا

582
00:35:01,372 --> 00:35:03,082
إنها طريقة رائعة لتمضية الوقت

583
00:35:05,372 --> 00:35:07,962
تشارلز راندل) كان مسلحاً عند اعتقاله)

584
00:35:08,672 --> 00:35:10,052
حقاً؟ -
الآن -

585
00:35:10,172 --> 00:35:12,382
عادة كان السلاح يبقى مكانه

586
00:35:12,722 --> 00:35:14,262
ولكنه ثمة الكثير من التشابهات

587
00:35:14,722 --> 00:35:16,182
(لذا ذكرت الأمر أمام (بيريز) و(رايلي

588
00:35:16,302 --> 00:35:18,432
أظنه علينا استجوابه في السجن

589
00:35:18,552 --> 00:35:20,062
أعتقد أنه قد يكون هناك صلة ما

590
00:35:21,062 --> 00:35:22,472
هذه فكرة جيدة

591
00:35:22,642 --> 00:35:24,142
(إنما لن نرسل (بيريز) و(رايلي

592
00:35:24,312 --> 00:35:27,902
سيفسدان الأمور، هذا أمر بالغ الأهمية

593
00:35:29,113 --> 00:35:31,613
(أنا و(تورك) سنهتم بقضية (راندل

594
00:35:31,733 --> 00:35:33,283
أحسنت

595
00:36:04,854 --> 00:36:06,444
(أيها المحققان، هذا هو (تشارلز راندل

596
00:36:09,154 --> 00:36:10,944
ماذا تريدان مني أيها الحقيران؟

597
00:36:12,024 --> 00:36:13,444
يا له من ترحيب

598
00:36:15,154 --> 00:36:16,904
أتحب الشعر يا (تشاك)؟

599
00:36:17,574 --> 00:36:18,954
ماذا؟

600
00:36:19,114 --> 00:36:23,584
أتحب الشعر؟ -
نعم -

601
00:36:24,504 --> 00:36:26,584
الورود حمراء والبنفسج أزرق

602
00:36:27,004 --> 00:36:29,504
أريد أن أفقأ عينيك بعضوي أيها السافل

603
00:36:30,834 --> 00:36:32,804
ما رأيكما؟ -
كنت أنتظر سماع قافية -

604
00:36:33,714 --> 00:36:35,554
ولكنها ليست مقفاة -
تباً لك -

605
00:36:35,674 --> 00:36:37,174
تباً لكما، أخرجاني من هنا

606
00:36:48,645 --> 00:36:50,565
لماذا ذهبنا إلى هناك؟

607
00:36:50,985 --> 00:36:52,525
كنا مضطران إلى ذلك

608
00:36:55,485 --> 00:36:56,905
هلا تسترخي

609
00:36:57,035 --> 00:36:58,405
تريدني أن أسترخي؟

610
00:36:58,785 --> 00:37:00,535
(نعم، سأنفس من إنزعجاي مع (كارن

611
00:37:01,125 --> 00:37:02,915
كلما عنّفتها أعجبها ذلك أكثر

612
00:37:03,035 --> 00:37:05,795
هذا يبدو ممتعاً -
أتريد أن تسرقها مني؟ -

613
00:37:06,045 --> 00:37:10,335
احذر يا شريكي
لأنه لدي تأثير قوي على النساء

614
00:37:10,835 --> 00:37:12,425
ابذل قصارى جهدك -
لا يهم -

615
00:37:13,095 --> 00:37:15,135
لا أصدق كيف أنني واجهت ذاك الحقير

616
00:37:15,255 --> 00:37:16,636
لقد بدوت كغبي

617
00:37:16,806 --> 00:37:18,176
تباً له

618
00:37:18,306 --> 00:37:19,726
إنه في المكان المناسب له

619
00:37:19,846 --> 00:37:21,266
عفواً يا شريكي، أنا آسف فعلاً

620
00:37:21,396 --> 00:37:23,646
لا تقلق

621
00:37:26,316 --> 00:37:29,566
مهما حصل، لن أغرقك معي

622
00:37:29,696 --> 00:37:32,446
لا تقلق بشأني، أنا بخير، صدقني

623
00:37:32,906 --> 00:37:35,406
لا أعرف ماذا دهاني فعلاً

624
00:37:35,826 --> 00:37:37,236
أتريد أن تعرف ماذا دهاك؟

625
00:37:37,406 --> 00:37:41,076
فكرت في الصغيرة التي سُحقت جمجمتها

626
00:37:42,116 --> 00:37:43,576
نعم، لقد حاولت أن أردعك

627
00:37:43,706 --> 00:37:45,956
ولكنني أعجبت بك ذاك اليوم

628
00:37:46,666 --> 00:37:48,166
ما فعلته

629
00:37:49,666 --> 00:37:51,127
لم يكن إلا العدالة

630
00:37:52,127 --> 00:37:54,757
لا يمكن للمرء أن يتردد في حالة كهذه

631
00:38:02,647 --> 00:38:04,187
حسناً، أنا القاتل

632
00:38:04,607 --> 00:38:06,977
أنا القاتل وأنا أظهر أمام بابك

633
00:38:07,437 --> 00:38:09,067
أو أمام نافذة سيارتك

634
00:38:09,397 --> 00:38:11,567
ولسبب ما تفتح لي بابك

635
00:38:11,777 --> 00:38:13,947
أو تخفض زجاج نافذة السيارة من أجلي

636
00:38:14,617 --> 00:38:16,237
إذاً، من أنا؟

637
00:38:17,327 --> 00:38:20,617
شخص أعرفه، ربما بائعة هوى

638
00:38:21,457 --> 00:38:22,867
والقصائد، ماذا عنها؟

639
00:38:22,997 --> 00:38:25,077
من المؤكد أنها نُظمت قبلاً، صحيح؟

640
00:38:25,207 --> 00:38:28,498
لن تنظمها بعد تفجير رأس الرجل

641
00:38:28,628 --> 00:38:30,208
ما من بصمات على أوراق القصائد

642
00:38:30,338 --> 00:38:33,548
لذا كنت أضع قفازات عندما كتبتها

643
00:38:33,928 --> 00:38:35,588
من الواضح أنك تعرف ضحاياك

644
00:38:35,718 --> 00:38:38,808
ونظراً إلى الطريقة أظنهم يعرفونك أيضاً

645
00:38:38,928 --> 00:38:40,388
هؤلاء الأشخاص سفلة جميعاً

646
00:38:40,518 --> 00:38:42,638
لن يثقوا بأحد
ولن يفتحوا الباب لأي شخص

647
00:38:42,768 --> 00:38:44,138
خاصة إذا كانوا لا يعرفونه

648
00:38:44,268 --> 00:38:45,898
ولكنني أعرف الكثير عنهم

649
00:38:46,808 --> 00:38:50,478
أعرف حركاتهم ومخططاتهم وطرائق عملهم

650
00:38:50,608 --> 00:38:52,648
هذا يعني أنك تطاردهم وتراقبهم

651
00:39:07,539 --> 00:39:09,039
هل سيقولها أحدكم؟

652
00:39:10,709 --> 00:39:12,209
ماذا تقصد؟

653
00:39:15,179 --> 00:39:16,679
تباً

654
00:39:18,549 --> 00:39:20,309
إنه محق، إنه شرطي -
لا -

655
00:39:20,849 --> 00:39:22,729
اهدأوا، أنتم تسترسلون كثيراً

656
00:39:22,849 --> 00:39:24,479
بحقك، إنه شرطي، أنت تعرف هذا جيداً

657
00:39:24,599 --> 00:39:26,059
لا، لا أعرف شيئاً وهذا ينطبق عليكم

658
00:39:26,189 --> 00:39:28,899
ولكن صدقني، إنه شرطي، إنه شرطي

659
00:39:29,019 --> 00:39:32,439
شرطي؟ من أين جئت بهذا الاستنتاج؟

660
00:39:32,569 --> 00:39:34,109
اهدأ يا شريكي

661
00:39:34,319 --> 00:39:35,699
عمَ تتحدث؟ -
...إنه يقول فحسب -

662
00:39:35,819 --> 00:39:37,619
أعرف ما يقوله

663
00:39:42,040 --> 00:39:43,500
وأنا أقول إن هذه تفاهات

664
00:39:44,750 --> 00:39:47,670
يمكنكم إطلاق النار علي
ولكن لا تقولوا إنه شرطي

665
00:39:52,710 --> 00:39:54,510
"لقد رميت سحرك علي"

666
00:39:54,880 --> 00:39:58,550
"كنت مكفوفاً وقد شفيت"

667
00:39:58,680 --> 00:40:00,800
"سرك هو سحرك"

668
00:40:00,970 --> 00:40:07,190
"وسحرتني بحركة من عصاك السحري"

669
00:40:07,310 --> 00:40:10,310
ماذا سنأكل؟
أترغب في الخروج؟ -

670
00:40:11,070 --> 00:40:12,520
إلى أين سنذهب؟

671
00:40:12,650 --> 00:40:14,321
لا أبالي، أنت من ستذهب

672
00:40:14,991 --> 00:40:17,611
ما مشكلتك؟ -
ما من مشكلة -

673
00:40:18,321 --> 00:40:20,201
إن كنت تريد البقاء فأهلاً بك

674
00:40:20,531 --> 00:40:22,701
لا أرغب في الخروج -
لا بأس -

675
00:40:23,241 --> 00:40:24,621
ولكن لا تزعجني فحسب

676
00:40:24,911 --> 00:40:27,751
إنه وقتي المفضل ولا أريدك أن تفسده

677
00:40:30,791 --> 00:40:32,341
إذاً أنت لا تعاشرين إلا رجال الشرطة؟

678
00:40:33,961 --> 00:40:36,631
وأعاشر الإطفائيين والمجرمين السابقين

679
00:40:38,801 --> 00:40:40,341
أنت تعتبريننا من نفس الطينة

680
00:40:40,721 --> 00:40:42,301
ولكنني أكنّ بعض الاحترام للإطفائيين

681
00:40:42,511 --> 00:40:43,891
تباً لك

682
00:40:44,351 --> 00:40:47,101
أتعرف لمَ يجردونك من العصا مع البذلة؟

683
00:40:47,231 --> 00:40:48,601
لا

684
00:40:48,891 --> 00:40:50,402
لا يثقون بك حين تكون العصا بحوزتك

685
00:40:50,732 --> 00:40:52,562
أنا لا أثق بنفسي عند حملها

686
00:40:52,862 --> 00:40:54,282
كنت لتحبي ذلك على الأرجح

687
00:40:55,322 --> 00:40:56,942
(من المؤسف أنك لم تعرفي (فان لايتنس

688
00:40:57,072 --> 00:40:58,492
كان يمكن أن تنجح علاقتكما جيداً

689
00:40:58,612 --> 00:41:01,872
أقله تمكن أحدهم من معاقبة الحقير

690
00:41:02,582 --> 00:41:04,702
وهذا شخص أود التعرف عليه

691
00:41:04,832 --> 00:41:06,292
قد تتحقق أمنيتك في أحد الأيام

692
00:41:07,002 --> 00:41:08,462
يُعتقد أنه شرطي

693
00:41:08,832 --> 00:41:10,292
هذا منطقي -
هذه تفاهات -

694
00:41:10,422 --> 00:41:12,132
ليس إلا شخصاً مريضاً نفسياً

695
00:41:12,252 --> 00:41:13,752
هناك الكثير منهم بين رجال الشرطة

696
00:41:22,682 --> 00:41:24,102
أتنام جيداً؟

697
00:41:24,262 --> 00:41:25,813
ليس كثيراً -
نعم -

698
00:41:25,933 --> 00:41:27,473
أتأكل جيداً؟ -
لا -

699
00:41:27,643 --> 00:41:29,023
نعم -
أتعاني من الكوابيس؟ -

700
00:41:29,273 --> 00:41:31,523
نعم، أحلم بأنني عالق معك إلى الأبد

701
00:41:32,983 --> 00:41:34,363
لا

702
00:41:34,523 --> 00:41:36,073
أتعتقد أنك قادر على العودة إلى العمل؟

703
00:41:36,283 --> 00:41:37,993
بالتأكيد -
نعم -

704
00:41:38,113 --> 00:41:41,533
هل فكرت في التقاعد؟ -
أتعني الموت البطيء مع منافعه؟ -

705
00:41:41,703 --> 00:41:43,073
ما الذي قد لا يعجبني في ذلك؟

706
00:41:43,203 --> 00:41:44,703
هل فكرت في التقاعد؟ -
ليس فعلاً -

707
00:41:44,993 --> 00:41:46,493
ما الذي سأتطلع إليه عند التقاعد؟

708
00:41:46,663 --> 00:41:48,953
الإبحار باليخت حول خليج (شيبشيد)؟

709
00:41:49,333 --> 00:41:50,713
أو التحكيم بمباريات السوفتبول؟

710
00:41:50,833 --> 00:41:52,213
ما رأيك بالعمل كرجل أمن بشركة خاصة؟

711
00:41:52,373 --> 00:41:53,883
هذا خطر جداً -
ماذا ستفعل إذاً؟ -

712
00:41:54,383 --> 00:41:55,843
قد أشتري قارباً

713
00:41:56,383 --> 00:41:59,303
لست متأكداً من أنني فهمت قصدكم

714
00:41:59,423 --> 00:42:02,384
ولكنكم تقولون إن القاتل شرطي، صحيح؟

715
00:42:02,844 --> 00:42:04,354
وماذا لو كان شرطياً سابقاً؟

716
00:42:04,554 --> 00:42:06,104
أو شخص يريد تصفية حساب؟

717
00:42:07,104 --> 00:42:08,474
أيخطر في بالك أحدهم؟

718
00:42:08,604 --> 00:42:12,394
(يتحدث عن (مارتن باوم -
حقاً؟ -

719
00:42:12,734 --> 00:42:14,194
رئيسنا السابق

720
00:42:15,484 --> 00:42:16,904
وما قصته؟

721
00:42:17,114 --> 00:42:18,534
لقد طُرد منذ بضع سنوات

722
00:42:18,694 --> 00:42:20,194
لست أقول إنه ثمة دافع

723
00:42:20,654 --> 00:42:22,114
ولكنه يعرف كل الضحايا

724
00:42:22,404 --> 00:42:24,994
(ولكنني أعرف معظمهم أيضاً، (تورك

725
00:42:25,494 --> 00:42:26,874
وهذا ينطبق عليك

726
00:42:27,034 --> 00:42:28,834
(وعلى (رايلي) و(بيريز) وحتى (كارن

727
00:42:29,084 --> 00:42:31,214
كنت أطرح فكرة فحسب -
ربما أنت قتلته -

728
00:42:31,464 --> 00:42:32,924
هذا ممكن

729
00:42:34,004 --> 00:42:36,595
القصائد وضعية الأسلحة

730
00:42:36,715 --> 00:42:38,095
هي كل ما لدينا عن جرائم القتل

731
00:42:38,215 --> 00:42:40,765
وعلينا الاعتماد على الأدلة الجنائية الآن

732
00:42:41,635 --> 00:42:43,135
هذا لن يشكل مشكلة كبيرة

733
00:42:43,635 --> 00:42:45,185
حبيبتك تعمل على ذلك بالفعل

734
00:42:45,395 --> 00:42:48,935
في الواقع كانت تعمل بلا توقف

735
00:42:49,185 --> 00:42:52,525
ماذا قلت؟ -
ها قد بدأنا مجدداً -

736
00:42:52,645 --> 00:42:54,065
صن لسانك -
حقاً؟ -

737
00:42:54,195 --> 00:42:55,605
لم يقصد شيئاً بكلامه

738
00:42:55,815 --> 00:42:58,235
علاقته بـ(كارن) أصبحت من الماضي -
ألا يستطيع الصغير قول هذا بنفسه؟ -

739
00:42:58,405 --> 00:43:00,235
بلى، دعني أقول ما أريده

740
00:43:00,365 --> 00:43:01,995
(تباً لك يا (تورك

741
00:43:02,115 --> 00:43:03,535
سأضربك على رأسك بهذه الأثقال

742
00:43:03,655 --> 00:43:05,165
لست أفضل مني بشيء

743
00:43:05,285 --> 00:43:06,745
اسمع، خفف من عراضاتك

744
00:43:07,165 --> 00:43:08,585
أنتما زميلان يا رجل

745
00:43:09,165 --> 00:43:11,706
أظهر الاحترام لزميل محترف

746
00:43:12,876 --> 00:43:14,296
بحقكم

747
00:43:14,586 --> 00:43:16,086
هلا نتابع عملنا

748
00:43:16,796 --> 00:43:18,296
ماذا كنا نفعل؟

749
00:43:18,846 --> 00:43:21,596
تحدثنا عن (مارتن باوم)، ما قصته؟

750
00:43:22,346 --> 00:43:24,386
تم اعتقال بعض رجاله لتقاضيهم رشى

751
00:43:24,596 --> 00:43:26,436
أراد (باوم) الدفاع عنهم وحاول تغطيتهم

752
00:43:26,936 --> 00:43:28,356
هل سُجن بسبب ذلك؟

753
00:43:29,146 --> 00:43:31,896
لقد تم رفع دعاوى
ولكنه تملص عبر الاستقالة

754
00:43:32,106 --> 00:43:33,606
ما مشكلته معك إذاً؟

755
00:43:33,736 --> 00:43:35,356
رفضت أن أكذب لحمايته

756
00:43:36,486 --> 00:43:38,696
ولكن لمَ لم يهاجمك أنت بهذه الحالة؟

757
00:43:38,816 --> 00:43:42,076
لمَ لم يحاول قتلك أنت؟ لمَ بدأ يتصرف كقاتل
متسلسل وقتل كل هؤلاء المنحطين؟

758
00:43:42,286 --> 00:43:43,656
هذا ليس منطقياً -
ما أدراني؟ -

759
00:43:43,786 --> 00:43:45,496
ولكن هذا ليس منطقياً برأيي

760
00:43:45,616 --> 00:43:48,037
أنا أجرب حظي وأطرح الاحتمال فقط

761
00:43:48,207 --> 00:43:49,707
أتريد التحري عنه؟ لا أبالي بذلك

762
00:43:49,837 --> 00:43:52,417
هذا ليس منطقياً -
أنت من تعتقد أنه شرطي -

763
00:43:52,547 --> 00:43:55,087
وأنا أقول إنه مسؤول، تحرَ عنه

764
00:43:55,217 --> 00:43:56,717
ولكنني لا أبالي بذلك -
اهدأ -

765
00:43:56,837 --> 00:43:59,047
وأعطِ سبباً أفضل لكون (باوم) مشتبهاً به

766
00:44:01,927 --> 00:44:04,017
قد تكون مشكلة سن اليأس

767
00:44:10,937 --> 00:44:12,357
مرحباً يا شباب

768
00:44:12,817 --> 00:44:14,187
ماذا يجري؟

769
00:44:14,357 --> 00:44:17,397
أحضرت التقرير الفدرالي حول خط اليد

770
00:44:18,447 --> 00:44:22,487
ألديكما مشكلة في اطلاعي على الأدلة؟

771
00:44:22,657 --> 00:44:24,078
ما من مشكلة

772
00:44:24,498 --> 00:44:26,078
(ضعي هذه، (كارن -
هذا مذهل -

773
00:44:26,208 --> 00:44:28,918
تحركي، تحركي، هيا بنا، هيا

774
00:44:29,118 --> 00:44:30,538
ماذا؟ -
هيا بنا، لنرحل -

775
00:44:30,668 --> 00:44:32,248
أفلتني

776
00:44:32,958 --> 00:44:34,878
سأترككما منفردان، لا أريد إزعاجكما

777
00:44:35,008 --> 00:44:36,468
أتخشى أن أتحرى من بعدك؟

778
00:44:36,588 --> 00:44:39,338
هذه هي المشكلة -
سأرحل، استمتعا -

779
00:44:39,588 --> 00:44:41,178
ماذا؟ -
ما مشكلتك؟ -

780
00:44:41,348 --> 00:44:42,928
ما مشكلتك؟

781
00:44:46,978 --> 00:44:48,888
أنا آسفة حيال ليلة البارحة، اتفقنا؟

782
00:44:50,148 --> 00:44:51,608
حقاً آسفة، إنها عادة عندي

783
00:44:53,228 --> 00:44:55,648
ولكنه يمكن كسر العادات، صحيح؟

784
00:44:56,648 --> 00:44:58,319
هذه تفاهات -
لا -

785
00:44:58,899 --> 00:45:00,659
أتحدث بجدية تامة، اتفقنا؟

786
00:45:03,159 --> 00:45:04,619
هذه ليست تفاهات

787
00:45:05,579 --> 00:45:07,079
حقاً

788
00:45:14,089 --> 00:45:17,419
لمَ استلم (تورك) قضية الشاعر برأيك؟

789
00:45:17,549 --> 00:45:19,219
ليمنعنا من إيجاد القاتل يا صاح

790
00:45:19,339 --> 00:45:21,509
هذا ما كنت لأفعله لتغطية نفسي

791
00:45:21,639 --> 00:45:24,389
يحدثنا عن (باوم) لكي يضللنا

792
00:45:24,559 --> 00:45:25,929
هذا كلام منطقي

793
00:45:26,059 --> 00:45:27,469
(كم أكره (تورك

794
00:45:38,860 --> 00:45:40,780
"(كارن كوريلي)"

795
00:45:57,000 --> 00:45:58,760
ها هو يخرج

796
00:46:01,630 --> 00:46:03,390
الساعة 2:45 فجراً

797
00:46:06,640 --> 00:46:09,310
هل خرج ليقتل أم ليقتل الوقت؟

798
00:46:30,161 --> 00:46:31,711
هيا يا (باوم)، اقتل أحدهم

799
00:46:32,041 --> 00:46:34,331
نعم، اقتل (تورك) لأنه يريد الإيقاع بك

800
00:46:34,461 --> 00:46:35,921
أسدِ إلينا جميعاً خدمة

801
00:46:41,721 --> 00:46:43,551
أرأيت براعة (تيرك) في الرماية؟

802
00:46:43,681 --> 00:46:45,222
أرأيت؟ هذا غير معقول

803
00:46:45,342 --> 00:46:47,012
سلاحه عيار 99 مليمتر وتصويبه ممتاز

804
00:46:47,642 --> 00:46:50,392
حائز على عدة مدياليات وتوصيات

805
00:46:51,062 --> 00:46:53,062
يمكنه إصابة خصيتك من 45 متراً

806
00:46:54,902 --> 00:46:56,312
"(إيليس ليند)"

807
00:46:56,612 --> 00:46:58,232
هل رأيت مسارات الرصاصات؟

808
00:46:58,362 --> 00:46:59,782
الإصابات خالية من الأخطاء

809
00:46:59,902 --> 00:47:01,942
حتى (باركوفيتز) أخطأ برصاصتين

810
00:47:05,782 --> 00:47:07,282
"(تشارلز راندل)"

811
00:47:07,782 --> 00:47:09,702
هل توصلت (كارن) إلى أي مستجدات؟

812
00:47:09,952 --> 00:47:11,372
ليس بعد

813
00:47:11,502 --> 00:47:12,872
إذا قتل (باوم) أحدهم

814
00:47:13,002 --> 00:47:15,502
لا أريد أن أقبع في هذه السيارة
منتظراً حصول ذلك

815
00:47:18,542 --> 00:47:21,423
أنا سأذهب -
(أحسنت، (تيدي -

816
00:47:21,963 --> 00:47:23,423
أنا فخور بك، بني

817
00:47:35,353 --> 00:47:37,313
أنت (بيريز)، صحيح؟ -
نعم -

818
00:47:37,863 --> 00:47:39,523
(أنا (مارتن باوم

819
00:47:43,153 --> 00:47:44,903
أحمل ترخيصاً لحمل المسدس

820
00:47:46,493 --> 00:47:48,203
أعمل كرجل أمن في حي الماس

821
00:47:48,743 --> 00:47:50,953
هل الشاعر القاتل شرطي إذاً؟

822
00:47:51,413 --> 00:47:53,873
"وقال أحدهم "قد يكون (باوم) الفاعل

823
00:47:54,333 --> 00:47:56,083
أتسمون هذا عمل شرطة هذه الأيام؟

824
00:47:56,714 --> 00:47:58,584
أتعتقد أنه يتم اضطهادك؟ -
بالتأكيد -

825
00:47:59,634 --> 00:48:01,174
الحياة مقيتة -
نعم -

826
00:48:02,054 --> 00:48:03,964
هل كل شيء بخير؟ -
أين كنت؟ -

827
00:48:04,174 --> 00:48:05,554
ماذا تفعل؟

828
00:48:05,724 --> 00:48:07,224
ألديك ما تضيفه أيها الملازم (باوم)؟

829
00:48:07,844 --> 00:48:09,644
لدي شيء أريكما إياه في جيبي

830
00:48:13,064 --> 00:48:14,434
إنه جواز سفر

831
00:48:14,564 --> 00:48:16,894
إيصالات بطاقات ائتمان وتذاكر عبور

832
00:48:17,904 --> 00:48:19,364
(في اليوم الذي توفي فيه (برايدي

833
00:48:19,564 --> 00:48:21,074
(كنت أرافق موكلاً إلى (البرازيل

834
00:48:26,574 --> 00:48:28,914
"الحكم للّه وحده"

835
00:48:29,414 --> 00:48:31,784
"ولكن إذا كان هذا العديم النفع"

836
00:48:31,914 --> 00:48:34,045
"هذا المغتصب كما تصفونه"

837
00:48:34,585 --> 00:48:37,795
"إذا كان قد تاب فعلياً وطلب الغفران"

838
00:48:37,965 --> 00:48:39,925
"يجب أن يُمنح الغفران"

839
00:48:40,755 --> 00:48:43,175
"اسمك لا يذكرني بشيء"

840
00:48:43,305 --> 00:48:47,055
"ولكنني عرفت صبية كثر خلال السنوات"

841
00:48:51,765 --> 00:48:53,315
الكثير من الصبية

842
00:48:53,435 --> 00:48:55,275
"بحيث أنه يصعب تذكر أسماؤهم"

843
00:48:56,435 --> 00:48:59,065
"أنا أدعى (دايفد فيسك) المحقق الأول"

844
00:48:59,815 --> 00:49:02,525
"قد لا تتذكرني الآن ولكنني أؤكد لك"

845
00:49:02,655 --> 00:49:04,365
"أنك ستتذكر اسمي لبقية حياتك"

846
00:49:05,445 --> 00:49:07,996
"الأب (كونل)، فليتعفن في الجحيم"

847
00:49:08,656 --> 00:49:10,576
مات 13 وتبقى واحد

848
00:49:19,876 --> 00:49:21,256
سروال تحتي أبيض تحت الركبة

849
00:49:23,636 --> 00:49:25,176
على شكل الكولوتيس

850
00:49:25,756 --> 00:49:27,466
ملاقيط عريضة

851
00:49:28,016 --> 00:49:31,516
أرفع بطاقة أقحمت في شرج المتوفي

852
00:49:32,646 --> 00:49:34,936
وسأضعها في كيس الأدلة البلاستيكي

853
00:49:39,146 --> 00:49:40,856
سأعود في الحال -
حسناً -

854
00:49:44,327 --> 00:49:47,287
هذه قصيدة أخرى بخط اليد

855
00:49:51,957 --> 00:49:54,997
"العجوز الذي لعنه الأطفال"

856
00:49:55,127 --> 00:49:57,457
"غير قادر على حصر أضراره"

857
00:49:58,337 --> 00:50:01,047
"من الرماد وإلى الرمود نعود"

858
00:50:01,467 --> 00:50:04,427
"على أحدهم ردعه لأن الكنيسة لم تفعل"

859
00:50:06,967 --> 00:50:08,717
سأرى ماذا يمكنني أن أجد بعد

860
00:50:14,687 --> 00:50:16,227
ما خطبك؟

861
00:50:17,067 --> 00:50:18,858
الأب (كونل) منحني مناولتي الأولى

862
00:50:19,278 --> 00:50:20,818
(في (بنزنهورست

863
00:50:24,568 --> 00:50:26,448
مرحباً، لم نستطع الاتصال قبلاً

864
00:50:26,578 --> 00:50:28,578
أراهن على ذلك -
اذهبا إلى هناك -

865
00:50:28,788 --> 00:50:30,958
وألقيا نظرة وسنقارن الملاحظات لاحقاً

866
00:50:31,288 --> 00:50:32,708
يبدو أن صديقنا

867
00:50:32,828 --> 00:50:34,668
قد صفى حساباً قديماً مع الكاهن

868
00:50:35,418 --> 00:50:36,918
لقد ترك سرواله التحتي منخفضاً

869
00:50:37,038 --> 00:50:38,458
بحقك -
انظرا -

870
00:50:38,708 --> 00:50:40,128
لا تتحدث بهذا الشكل

871
00:50:40,258 --> 00:50:41,968
ألقيا نظرة -
أظهر القليل من الاحترام -

872
00:50:44,388 --> 00:50:46,968
ألن يخبرانا أن (باوم) كان صبياً هنا؟

873
00:50:47,098 --> 00:50:49,928
أعرف قصدك، هذان الرجلان فاسدان

874
00:50:50,388 --> 00:50:52,268
دكتور، لقد قرأت القصائد

875
00:50:52,688 --> 00:50:54,979
يمكن أن يكون الفاعل شرطياً، صحيح؟

876
00:50:55,439 --> 00:50:56,899
لا، لم أرَ حالة مماثلة

877
00:50:57,899 --> 00:51:00,109
حتى أنني لم أسمع قط عن شرطي قاتل

878
00:51:00,359 --> 00:51:02,399
هيا يا فتيات، أسرعن، أسرعن

879
00:51:03,569 --> 00:51:07,159
نعم، انطلقن، انطلقن، انطلقن

880
00:51:07,369 --> 00:51:08,779
لمستها بأمان

881
00:51:08,909 --> 00:51:10,909
دكتور، أخبرنا كيف يمكننا الإمساك به

882
00:51:11,409 --> 00:51:12,829
لا تقلقا حيال ذلك

883
00:51:13,499 --> 00:51:15,119
هو من يريد أن تمسكوا به

884
00:51:17,789 --> 00:51:19,339
أما من مكان أفضل لتناول الغداء؟

885
00:51:19,879 --> 00:51:21,419
أردت أن أشكرك

886
00:51:22,129 --> 00:51:24,629
علامَ؟ من أجل (سبايدر)؟ -
نعم -

887
00:51:25,219 --> 00:51:27,679
ولأنك اطمأننت علي في المستشفى

888
00:51:28,009 --> 00:51:29,389
وشجعتني

889
00:51:29,509 --> 00:51:30,930
لمَ قد يريد ذلك؟

890
00:51:31,100 --> 00:51:33,230
بعد فترة لن يكتفي بالنجاة بفعلته

891
00:51:33,350 --> 00:51:35,020
هل ابنتك في الفريق إذاً؟

892
00:51:35,140 --> 00:51:36,850
كانت تلعب ولكنها في الـ25 من عمرها

893
00:51:37,020 --> 00:51:39,520
(وهي تسكن في (كاليفورنيا
لم تشرب الكحول منذ 5 سنوات

894
00:51:39,690 --> 00:51:41,820
وتعمل كممرضة -
وماذا عن والدتها؟ -

895
00:51:43,110 --> 00:51:45,030
ماتت والدتها حين كانت طفلة

896
00:51:46,360 --> 00:51:48,950
يريدنا أن نعرف بأنه نجا بفعلته

897
00:51:49,780 --> 00:51:51,910
ليظهر للجميع مدى براعته

898
00:51:52,660 --> 00:51:54,080
معظم الجرائم طاولت مجرمين

899
00:51:54,200 --> 00:51:56,120
متواجدين في قطاع (روستر)، صحيح؟

900
00:51:56,420 --> 00:51:58,210
(كما أنه هدد بقتل (فان لايتنس

901
00:51:58,330 --> 00:52:02,880
وضللنا بالبحث عن (باوم)، صحيح؟

902
00:52:03,010 --> 00:52:04,590
بالضبط -
لمَ فعل ذلك؟ -

903
00:52:04,720 --> 00:52:06,431
لمَ فعل ذلك -
أريد أدلة أكثر -

904
00:52:06,551 --> 00:52:07,971
لم تتوصلا إلى أي أدلة حتى الآن

905
00:52:08,091 --> 00:52:09,471
أره المزيد من الأدلة -
أتريد المزيد؟ -

906
00:52:09,601 --> 00:52:10,971
ماذا عن سجلات الكنيسة؟

907
00:52:11,141 --> 00:52:12,931
السجلات التي عاينها (تورك) جيداً

908
00:52:13,101 --> 00:52:14,561
ما رأيك في ذلك؟

909
00:52:14,681 --> 00:52:16,851
يبدو أن الأب (كونل) وهو الضحية الأخيرة

910
00:52:16,981 --> 00:52:19,611
انتقل كثيراً في زمانه
وغيّر 8 رعايا خلال 20 سنة

911
00:52:19,771 --> 00:52:21,191
لمَ يفعلون ذلك بكاهن كاثوليكي؟

912
00:52:21,481 --> 00:52:24,781
هذا واضح لم يكن يكتفي بالتعاليم الدينية
مع الأطفال

913
00:52:24,991 --> 00:52:27,401
و(تورك) اعترف بأنه عرفه في طفولته

914
00:52:27,531 --> 00:52:28,951
هذا معقول جداً

915
00:52:30,871 --> 00:52:34,581
الأب (كونل) منحك مناولتك الأولى؟

916
00:52:34,701 --> 00:52:36,121
بالفعل

917
00:52:36,291 --> 00:52:39,211
هل حاول يوماً أي شيء غير سوي؟

918
00:52:39,791 --> 00:52:41,382
أفهم ما تقصده، لا أبداً

919
00:52:42,922 --> 00:52:44,302
حسناً

920
00:52:44,592 --> 00:52:47,552
هل من سبب يجعل أحدهم يعتقد العكس؟

921
00:52:47,762 --> 00:52:49,222
لا

922
00:52:49,842 --> 00:52:51,302
هل أنا مشتبه به أيها الملازم؟

923
00:52:52,552 --> 00:52:54,012
لا

924
00:52:55,062 --> 00:52:57,142
ولكن هذه الجثث بدأت تفوح رائحتها

925
00:52:58,562 --> 00:53:00,602
والكثير من الروائح تتجه نحوك

926
00:53:01,522 --> 00:53:03,152
تتجه أم تُدفع؟

927
00:53:03,402 --> 00:53:04,942
لا أعرف ماذا يسعني القول

928
00:53:05,612 --> 00:53:07,572
أنت على صلة بمعظم هؤلاء الضحايا

929
00:53:07,702 --> 00:53:09,412
وأنت لست بطوباوي أبداً

930
00:53:12,782 --> 00:53:14,542
لم أواجه أي مشكلة مع الكاهن

931
00:53:15,042 --> 00:53:17,253
حسناً، حسناً

932
00:53:18,373 --> 00:53:19,923
لقد سُوي الأمر إذاً

933
00:53:27,053 --> 00:53:28,723
(تحدثت مع (رايلي) و(بيريز

934
00:53:29,343 --> 00:53:30,723
إنهما شرطيان صالحان

935
00:53:30,843 --> 00:53:32,553
لا تعبث معي، أصغِ فحسب

936
00:53:33,053 --> 00:53:34,473
كلي آذان صاغية

937
00:53:34,603 --> 00:53:36,433
يعتقدان أن (تورك) قد يكون القاتل

938
00:53:40,603 --> 00:53:41,983
يا إلهي

939
00:53:42,103 --> 00:53:45,193
هذا مضحك جداً من منظاري

940
00:53:45,823 --> 00:53:47,533
لا يمكنك أخذ ذلك على محمل الجد

941
00:53:48,243 --> 00:53:51,913
الجميع يعترف بأننا نطارد أحد رجالنا

942
00:53:52,203 --> 00:53:55,164
ولكنه ليس (تورك)، هذا مؤكد

943
00:53:55,284 --> 00:53:56,664
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

944
00:53:57,164 --> 00:53:59,124
كيف يمكنك التأكد؟ -
لأنني متأكد -

945
00:53:59,714 --> 00:54:02,754
أنا متأكد بشكل محتم أخلاقياً، اتفقنا؟

946
00:54:04,964 --> 00:54:06,464
هذا الكاهن

947
00:54:06,924 --> 00:54:08,634
(هذا الأب (كونل

948
00:54:09,134 --> 00:54:11,184
كان كاهن (تورك) في صغره

949
00:54:11,384 --> 00:54:12,764
لقد أخبرني ذلك

950
00:54:12,894 --> 00:54:15,184
من دون أن يذكر تحرشه بالأطفال

951
00:54:15,304 --> 00:54:17,434
لا أصدق هذه التفاهات -
صدقها إذاً -

952
00:54:17,854 --> 00:54:19,934
تورك) رجل صالح) -
هل هذا واضح؟ -

953
00:54:20,064 --> 00:54:22,734
ما من شرطي أفضل -
أعرف ما يلزم -

954
00:54:22,904 --> 00:54:25,524
لا تخبرها شيئاً وإلا سينتهي أمرك

955
00:54:37,165 --> 00:54:38,625
أيمكنني التحدث الآن؟

956
00:54:39,125 --> 00:54:40,755
تفضل

957
00:54:42,295 --> 00:54:44,675
إنه يهتم، أتفهم قصدي؟

958
00:54:45,675 --> 00:54:48,175
تورك) يهتم لأمر الناس)

959
00:54:50,515 --> 00:54:52,975
صحيح أنه يبدو ككلب مسعور أحياناً

960
00:54:53,095 --> 00:54:54,515
ولكن هذا الأمر لا أهمية له

961
00:54:55,345 --> 00:54:57,265
إنه يهتم لحماية الناس

962
00:54:58,475 --> 00:54:59,975
وإن لم تدعمه

963
00:55:00,565 --> 00:55:02,235
سوف تندم على ذلك

964
00:55:24,926 --> 00:55:27,296
يا للهول -
آسف -

965
00:55:28,346 --> 00:55:30,756
لم أرد أن أزعجك

966
00:55:31,266 --> 00:55:33,266
ألديك بعض الوقت؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

967
00:55:35,386 --> 00:55:37,226
تعرفين أنني و(تورك) صديقان، صحيح؟

968
00:55:38,106 --> 00:55:40,227
بالتأكيد -
وقد أفعل أي شيء من أجله -

969
00:55:40,857 --> 00:55:42,317
وهو قد يفعل أي شيء من أجلك

970
00:55:43,567 --> 00:55:45,857
وماذا عنك؟ -
ماذا تعني؟ -

971
00:55:46,157 --> 00:55:47,617
أيمكن أن تفعلي أي شيء لأجله؟

972
00:55:51,537 --> 00:55:53,197
لا أدري إلى أين تريد الوصول

973
00:55:53,697 --> 00:55:55,117
يريدك أن تعاشريني

974
00:55:58,167 --> 00:55:59,747
كف عن المزاح

975
00:56:02,087 --> 00:56:03,667
لن يمانع

976
00:56:04,257 --> 00:56:05,797
ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا

977
00:56:06,797 --> 00:56:08,427
لمَ أنت هنا إذاً؟

978
00:56:09,507 --> 00:56:11,597
أين كنت ليلة مقتل (رامبو)؟

979
00:56:12,177 --> 00:56:14,727
و(ترايغر)؟ ألديك حجتي غياب لليلتين؟

980
00:56:16,938 --> 00:56:19,558
أتعرفين أي منهما قبل مقتلهما؟

981
00:56:20,188 --> 00:56:22,518
انزعجت عندما سمعتني أتحدث هكذا

982
00:56:23,108 --> 00:56:25,358
تبدين مذنبة رغم أنك لست كذلك

983
00:56:25,488 --> 00:56:27,318
أعرف ذلك، لم تقتليهما، صحيح؟

984
00:56:31,198 --> 00:56:32,578
(والآن بت تعرفين ما يشعر به (تورك

985
00:56:38,788 --> 00:56:41,248
يجب أن تعطيني بعض المعلومات

986
00:56:42,288 --> 00:56:43,918
إنما بالسر

987
00:56:45,838 --> 00:56:47,258
هلا تفعلين ذلك من أجلي

988
00:56:48,048 --> 00:56:50,509
حاضر، بالتأكيد

989
00:56:51,509 --> 00:56:52,929
دعينا نحل قضايا القتل اللعينة

990
00:56:58,849 --> 00:57:01,059
"مرحباً يا العبقري" -
توقيتك مثالي -

991
00:57:01,189 --> 00:57:02,939
لقد حرضت (هينغيس) جيداً، صحيح؟

992
00:57:03,069 --> 00:57:04,649
إنه يتحرى أمر شريكي بإلحاح

993
00:57:05,109 --> 00:57:06,529
هذا جيد، يجدر به ذلك

994
00:57:06,649 --> 00:57:09,359
علينا التحدث لمحاولة مناقشة الأمور

995
00:57:09,569 --> 00:57:12,409
حسناً، لاقني في (مونتروز) الساعة الـ8

996
00:57:12,739 --> 00:57:14,159
هلا تجعلها الساعة الـ9

997
00:57:14,409 --> 00:57:15,909
يجب أن ألتقي صديقاً قديماً

998
00:57:16,119 --> 00:57:17,659
طبعاً، كما تريد

999
00:57:27,210 --> 00:57:28,880
مرحباً أيها الشابين

1000
00:57:29,220 --> 00:57:31,050
شكراً على مجيئكما

1001
00:57:32,550 --> 00:57:34,810
(هذه (شيريل بروكس -
مرحباً -

1002
00:57:35,060 --> 00:57:36,470
شيريل) لديها ما تخبركما إياه)

1003
00:57:39,640 --> 00:57:44,320
ابنتي (لين) توفيت منذ 4 سنوات

1004
00:57:44,520 --> 00:57:47,280
كانت في الـ10 وقد اغتُصبت وقُتلت

1005
00:57:49,530 --> 00:57:51,700
الرجل الذي كنت أسكن معه

1006
00:57:52,820 --> 00:57:54,410
(تشارلز) -
(تشارلز راندل) -

1007
00:57:54,660 --> 00:57:57,040
صحيح، كان (تشارلز راندل) الفاعل

1008
00:57:59,120 --> 00:58:00,620
لمَ تخبريننا هذا؟

1009
00:58:00,750 --> 00:58:04,001
لأنه نجا بفعلته وبرأته المحكمة

1010
00:58:04,291 --> 00:58:06,051
لماذا؟ -
لماذا؟ -

1011
00:58:08,761 --> 00:58:11,381
شهدت لمصلحته -
ماذا فعلت؟ -

1012
00:58:11,681 --> 00:58:13,341
قلت إنه كان برفقتي

1013
00:58:14,761 --> 00:58:19,931
شيريل) شخص يسامح كثيراً بعكسنا)

1014
00:58:20,731 --> 00:58:22,901
لقد هدد بقتلي -
(حسناً، (شيريل -

1015
00:58:23,521 --> 00:58:27,901
والآن ودعي الشرطيين الطيبين، هيا

1016
00:58:28,901 --> 00:58:30,401
وعودي إلى منزلك

1017
00:58:30,531 --> 00:58:32,071
لا تشربي حتى الموت

1018
00:58:35,411 --> 00:58:36,831
حسناً

1019
00:58:36,951 --> 00:58:38,452
إذاً

1020
00:58:43,252 --> 00:58:44,752
أريد سماعك تقول ذلك

1021
00:58:46,542 --> 00:58:48,132
هيا، قل ذلك

1022
00:58:52,842 --> 00:58:55,472
(لقد وضعنا المسدس في شقة (راندل

1023
00:58:56,012 --> 00:58:57,762
اتفقنا؟ ها قد قلتها

1024
00:58:58,682 --> 00:59:00,142
هل سررتما؟ -
شكراً -

1025
00:59:00,272 --> 00:59:02,432
نعم -
وسأكررها إذا اضطررت -

1026
00:59:02,562 --> 00:59:06,152
لكي يتعفن ذاك الحقير إلى الأبد

1027
00:59:06,272 --> 00:59:07,692
لن يؤرقني القيام بذلك أبداً

1028
00:59:07,822 --> 00:59:09,232
ماذا تريد منا إذاً؟

1029
00:59:09,362 --> 00:59:11,572
تعتقدان أن شريكي قاتل متسلسل

1030
00:59:11,692 --> 00:59:13,073
أنتما تهذيان بالفعل

1031
00:59:13,363 --> 00:59:16,663
ولكن إذا أصررتما فيمكنكما الاستمتاع

1032
00:59:17,373 --> 00:59:20,163
سأجاريكما، حتى أنني سأساعدكما

1033
00:59:21,873 --> 00:59:25,293
ولكن انسيا (تشاك راندل) والمسدس

1034
00:59:25,423 --> 00:59:28,673
لأنه إذا خرج من السجن فسيموت

1035
00:59:29,923 --> 00:59:31,383
عفواً؟

1036
00:59:32,513 --> 00:59:34,803
سأزرع رصاصتين في رأسه

1037
00:59:36,183 --> 00:59:37,853
أنا سأفعلها شخصياً

1038
00:59:38,853 --> 00:59:40,353
وسينتهي الأمر

1039
00:59:53,944 --> 00:59:55,654
كانت جدتي مولعة بالأوبرا

1040
00:59:56,744 --> 00:59:58,624
كانت تعيلنا بالخياطة

1041
00:59:59,034 --> 01:00:01,744
كنت أدخل الخيط بالإبرة من أجلها

1042
01:00:01,954 --> 01:00:03,334
كانت تعطي كل أموالها للكنيسة

1043
01:00:03,504 --> 01:00:05,624
كنت معجباً بها؟ -
بل كنت أعبدها -

1044
01:00:06,544 --> 01:00:09,044
روستر) متدين ويذهب إلى الكنيسة)

1045
01:00:09,254 --> 01:00:10,674
وماذا عنك؟

1046
01:00:11,174 --> 01:00:14,174
"عملنا يقتضي حماية 99 % من السكان"

1047
01:00:14,304 --> 01:00:15,884
"من نسبة الواحد في المئة المتبقية"

1048
01:00:18,344 --> 01:00:21,684
"المشكلة هي تمضية حياتنا مع الأشرار"

1049
01:00:21,814 --> 01:00:23,604
ولكن كلما قمنا بعملنا بشكل أفضل

1050
01:00:23,724 --> 01:00:25,985
"اعتقد الأخيار أنهم ليسوا بحاجة إلينا"

1051
01:00:26,855 --> 01:00:28,445
"إنهم لا يعرفون شيئاً"

1052
01:00:28,695 --> 01:00:32,025
"وحدهم رجال الشرطة والأشرار متيقظون"

1053
01:00:32,155 --> 01:00:34,075
"كل البقية يتجهون إلى أمكنة معينة"

1054
01:00:34,195 --> 01:00:35,695
"أو يتبضعون"

1055
01:00:41,415 --> 01:00:43,045
"اخرج" -
"هيا" -

1056
01:00:43,495 --> 01:00:46,215
"لدي أمر يلزمك بتقييد تحركاتك"

1057
01:00:46,335 --> 01:00:48,625
"وهذا يعني ببساطة العمل في مكتبك"

1058
01:00:48,965 --> 01:00:51,345
"أنصحك بالتعاون مع الطبيب النفساني"

1059
01:00:51,465 --> 01:00:53,465
"لأنكما ستلتقيان مجدداً بالتأكيد"

1060
01:00:58,225 --> 01:01:00,936
تريدني أن أهدأ؟ تريدني أن أهدأ

1061
01:01:01,396 --> 01:01:03,896
سأحدث ثقباً في رأس (بيريز) اللعين

1062
01:01:04,016 --> 01:01:05,986
سأفجر دماغه بسبب ما فعله بي

1063
01:01:06,106 --> 01:01:07,736
(تورك) -
تباً -

1064
01:01:07,946 --> 01:01:10,236
سأقتل ذاك الحقير -
اهدأ -

1065
01:01:10,356 --> 01:01:12,236
أنت تقوم بكل التصرفات الخاطئة

1066
01:01:12,406 --> 01:01:14,486
عمَ تتحدث؟
هذه ليست لعبة شطرنج يا شريكي

1067
01:01:14,656 --> 01:01:16,866
من يدري؟ قد تكون كذلك
إذا هاجمت (بيريز) الآن

1068
01:01:17,036 --> 01:01:20,326
ستتجه مباشرة نحو فخ، هذا مضمون

1069
01:01:20,456 --> 01:01:21,876
إنه ينتظرك فحسب

1070
01:01:21,996 --> 01:01:23,536
(تباً لـ(هينغيس

1071
01:01:23,786 --> 01:01:25,416
هينغيس) اللعين صدقه)

1072
01:01:25,876 --> 01:01:28,416
(لقد صدق فعلياً ذاك الحقير (بيريز

1073
01:01:28,546 --> 01:01:30,006
اهدأ وانتظر

1074
01:01:30,126 --> 01:01:33,846
انتظر الوقت المناسب وقم بخطوتك

1075
01:01:33,966 --> 01:01:36,217
لكن هذا ليس بالوقت المناسب، صدقني

1076
01:01:38,057 --> 01:01:40,097
أتصدقني؟ هذا ليس بالوقت المناسب

1077
01:01:42,057 --> 01:01:43,607
رجاءً -
نعم -

1078
01:01:44,057 --> 01:01:47,187
علي الاعتذار الليلة، تأخر صفي

1079
01:01:47,397 --> 01:01:48,857
"ولكنني سأراك غداً، اتفقنا؟"

1080
01:01:49,027 --> 01:01:52,617
"(وآسفة على ما حصل مع (هينغيس"

1081
01:01:52,737 --> 01:01:54,947
"ستصطلح الأمور، سيمر هذا الموضوع"

1082
01:01:55,077 --> 01:01:57,327
"الجميع مجانين والناس يبالغون"

1083
01:01:58,247 --> 01:02:00,077
"اتفقنا؟ طابت ليلتك"

1084
01:02:06,877 --> 01:02:09,007
"إنه شرطي، إنه شرطي"

1085
01:02:18,888 --> 01:02:20,308
ما المستجدات يا جميلتي؟

1086
01:02:25,478 --> 01:02:26,898
احفظ كلامي جيداً

1087
01:02:27,018 --> 01:02:28,858
بيريز) لا يهاجمني بالصدفة)

1088
01:02:28,978 --> 01:02:31,488
بيريز) أذكى من أن يكون بهذا الغباء)

1089
01:02:31,608 --> 01:02:34,238
كل أخباره عن أيام الجامعة تفاهات

1090
01:02:34,488 --> 01:02:36,328
ارتاد جامعة (سوني) لعام واحد فقط

1091
01:02:36,448 --> 01:02:37,868
حقاً؟

1092
01:02:38,038 --> 01:02:39,658
طردوه بسبب سلوكه السيىء

1093
01:02:39,788 --> 01:02:41,158
وقد سمعت من المسؤول

1094
01:02:41,288 --> 01:02:44,378
أنه تعارك مع النقيب، إنه حقير

1095
01:02:45,078 --> 01:02:46,879
"بي أم دبليو) من الطراز الـ3)"

1096
01:02:46,999 --> 01:02:48,879
"مرسيدس سي أل كاي)، خفيفة جداً)"

1097
01:02:49,249 --> 01:02:50,969
بي أم دبليو) من الطراز الـ7)

1098
01:02:51,089 --> 01:02:53,429
لديها أكبر محرك، عليك شراء هذه

1099
01:02:53,839 --> 01:02:55,299
بالتأكيد

1100
01:02:55,469 --> 01:02:59,599
إذا أردت الهرب عند تعرضك لإطلاق نار

1101
01:02:59,719 --> 01:03:01,179
الـ(بنتلي) جيدة جداً

1102
01:03:01,389 --> 01:03:04,439
يمكنك معاشرة رخيصتين في الخلف

1103
01:03:04,649 --> 01:03:07,189
وتركيب قاذفة لهب على غطاء المحرك

1104
01:03:07,309 --> 01:03:08,899
مفهوم؟ -
مفهوم -

1105
01:03:09,229 --> 01:03:10,609
ما رأيك بالـ(كاديلاك)؟

1106
01:03:10,819 --> 01:03:15,069
لا يمكنك الانعطاف بها، أتمزح؟

1107
01:03:15,199 --> 01:03:16,699
أتعرف أي من هؤلاء الرجال البدائيين؟

1108
01:03:16,819 --> 01:03:18,239
(الإيطالي هو (جو سيانسي

1109
01:03:18,369 --> 01:03:19,869
إنه من (بنسنهيرست)، إنه متوسط الشأن

1110
01:03:19,989 --> 01:03:21,409
ماذا عن (آيفن)؟

1111
01:03:21,659 --> 01:03:23,790
(الشاب الروسي هو (يفغين ماغولات

1112
01:03:24,040 --> 01:03:25,620
يعمل كمنفذ مهمات لدى الإيطاليين

1113
01:03:26,210 --> 01:03:27,920
ويعمل مع عصابة آل (غامبينو) كثيراً

1114
01:03:32,420 --> 01:03:34,090
هذه الأمور بدأت تؤثر علي

1115
01:03:35,970 --> 01:03:37,430
أعرف أنها بدأت تؤثر عليك

1116
01:03:39,640 --> 01:03:41,140
لقد أثرت علي أيضاً

1117
01:03:41,520 --> 01:03:44,100
ولكنني أتحكم بالأمور كما أريد

1118
01:03:45,940 --> 01:03:48,560
أراهن أنك لم تكتب كلمة في الكتاب

1119
01:03:48,690 --> 01:03:50,320
(الذي أعطانا إياه (بروسكي

1120
01:03:50,440 --> 01:03:51,900
طبعاً لا، وأنت؟

1121
01:03:53,070 --> 01:03:54,570
بلى، هذا رائع

1122
01:03:56,410 --> 01:03:58,911
هذا يساعدني على وضع الأمور في إطارها

1123
01:03:59,201 --> 01:04:00,581
أتفهم ما أقصده؟

1124
01:04:00,701 --> 01:04:02,621
تدوّن ما يحصل وتنسى

1125
01:04:03,791 --> 01:04:05,711
يجب أن تجرب -
أرني ما كتبته -

1126
01:04:05,831 --> 01:04:07,671
لا، أنت تمزح بالتأكيد -
هيا -

1127
01:04:08,041 --> 01:04:09,631
هذا ملكي

1128
01:04:10,041 --> 01:04:11,501
هذا أمر خاص

1129
01:04:11,671 --> 01:04:13,801
لا تريد أن تريني؟ -
هذا لي، لا -

1130
01:04:15,421 --> 01:04:17,381
"لقد سئمت من اللعبة برمّتها"

1131
01:04:17,511 --> 01:04:19,761
"التحريات والبحث عن أدلة والاعتقالات"

1132
01:04:19,891 --> 01:04:22,101
"وكتابة التقارير والشهادات والتسويات"

1133
01:04:22,221 --> 01:04:24,061
"هذه ليست إلا تفاهات"

1134
01:04:28,481 --> 01:04:30,021
أيها المحقق

1135
01:04:35,112 --> 01:04:36,532
"ثم فجأة أصبح كل شيء بسيطاً"

1136
01:04:36,652 --> 01:04:38,072
"المحقق (بيريز) يتكلم"

1137
01:04:38,242 --> 01:04:39,662
"مرحباً، (رايلي)، كيف الحال؟"

1138
01:04:39,822 --> 01:04:42,832
أكره السفلة وأحب قتل الحثالة"
"عمَ كنت أتخلى؟

1139
01:04:42,992 --> 01:04:44,622
(حددت لقاء مع (روستر

1140
01:04:44,752 --> 01:04:46,212
هذا أول شيء سنفعله غداً

1141
01:04:46,332 --> 01:04:47,752
يجب أن نتحرك بسرعة

1142
01:04:47,872 --> 01:04:49,292
لا أريد أن يعرف (تورك) شيئاً

1143
01:04:49,422 --> 01:04:51,212
"حفلة تقاعد صغيرة وساعة ذهبية"

1144
01:04:51,382 --> 01:04:52,752
"مصافحة مع العمدة"

1145
01:04:52,882 --> 01:04:54,762
"وتدوين اسمي على لوحة ما"

1146
01:05:00,552 --> 01:05:02,392
"يا للأهمية"

1147
01:05:04,062 --> 01:05:05,602
"هكذا أفضل"

1148
01:05:06,732 --> 01:05:09,443
" يعرفون جميعاً ماذا أريد ومن أكون "

1149
01:05:53,864 --> 01:05:55,444
آلو؟ هذه أنا

1150
01:05:56,364 --> 01:05:59,994
اسمع، أعتقد أن أحدهم تبعني

1151
01:06:00,704 --> 01:06:02,534
إنه في الخارج الآن

1152
01:06:02,704 --> 01:06:05,124
أيمكنني المجيء إلى منزلي؟

1153
01:06:06,244 --> 01:06:07,834
عاود الاتصال بي، اتفقنا؟

1154
01:06:08,084 --> 01:06:09,624
حسناً

1155
01:06:26,815 --> 01:06:28,355
"(كارن كوريلي)"

1156
01:06:40,575 --> 01:06:42,115
لا تتحرك

1157
01:06:54,795 --> 01:06:56,296
هيا افتحي الباب

1158
01:06:56,546 --> 01:06:58,006
(تورك)

1159
01:07:04,056 --> 01:07:06,056
اتصلت بك للتو -
ارمي المسدس -

1160
01:07:07,816 --> 01:07:09,936
كانت السيارة تتبعني -
ارمي المسدس -

1161
01:07:10,396 --> 01:07:11,896
ارمي المسدس

1162
01:07:15,856 --> 01:07:17,316
أليس لديك ما تقوليه لي؟

1163
01:07:17,566 --> 01:07:19,026
بأي خصوص؟

1164
01:07:19,196 --> 01:07:21,196
(عن (ترايغر) و(راندل

1165
01:07:22,116 --> 01:07:23,576
هل دخلت خلسة إلى شقتي؟

1166
01:07:23,706 --> 01:07:25,246
ماذا يفعلون بكومبيوترك؟

1167
01:07:26,126 --> 01:07:27,916
كنت أتحرى كل الصلات في القضية

1168
01:07:31,376 --> 01:07:33,047
أتخفين عني شيئاً ما؟

1169
01:07:39,097 --> 01:07:40,507
لقد تلقيت هذه للتو

1170
01:07:41,267 --> 01:07:42,727
إنها قصيدة -
قصيدة؟ -

1171
01:07:43,517 --> 01:07:44,887
لا داعي لذكر ذلك، صحيح؟

1172
01:07:45,017 --> 01:07:47,307
خط اليد ليس مطابقاً حتى

1173
01:07:47,727 --> 01:07:49,357
إنها مزيفة

1174
01:07:50,317 --> 01:07:51,937
هل أنت من كتبتها؟

1175
01:07:54,527 --> 01:07:56,027
هل أنت من كتبتها؟

1176
01:08:01,077 --> 01:08:02,697
ماذا يحصل هنا؟

1177
01:08:02,947 --> 01:08:04,907
تمضين وقتاً طويلاً مع (بيريز)، صحيح؟

1178
01:08:05,077 --> 01:08:08,038
نعم، للعمل على القضية، أتشعر بالغيرة؟

1179
01:08:09,628 --> 01:08:11,088
أيمكنني الوثوق بك؟

1180
01:08:14,338 --> 01:08:15,718
نعم -
حسناً -

1181
01:08:16,838 --> 01:08:20,348
(اعرفي كل ما يمكنك عن (بيريز) و(رايلي

1182
01:08:20,718 --> 01:08:22,218
واعرفي كل ما يعرفانه عني

1183
01:08:23,428 --> 01:08:24,978
كل شيء

1184
01:08:25,388 --> 01:08:27,388
(لا تخدعيني يا (كارن

1185
01:08:29,268 --> 01:08:31,768
"أنا أميل أكثر إلى القول"

1186
01:08:31,898 --> 01:08:33,318
"بأنه شرطي"

1187
01:08:33,528 --> 01:08:35,858
اسمع، لقد تخطيت مرحلة الميل

1188
01:08:35,988 --> 01:08:38,818
وانتقلت إلى مرحل التأكد من أنه شرطي

1189
01:08:38,988 --> 01:08:41,078
نظراً إلى طريقته في التصويب في منزلي

1190
01:08:41,658 --> 01:08:43,289
"يا إلهي، هل أصبت؟"

1191
01:08:43,489 --> 01:08:45,619
هل أصبت؟ يريد أن يعرف إن أصبت

1192
01:08:45,749 --> 01:08:47,289
في الواقع، لقد توفي

1193
01:08:49,999 --> 01:08:51,419
(اسمه (ماغولات

1194
01:08:51,749 --> 01:08:53,379
"من رأيناه عند (ساليرنو) تلك الليلة"

1195
01:08:53,499 --> 01:08:56,379
نعم، إنه في العناية المشددة بالمستشفى

1196
01:08:56,509 --> 01:09:00,009
(يعتقدون أنه من قطع رأس (بيرلستين

1197
01:09:00,179 --> 01:09:02,679
"ما رأيك؟" -
هل هو مشتبه به أم ضحية؟ -

1198
01:09:02,929 --> 01:09:05,599
لا أدري، في الحالتين أعتقد أننا سنستمتع

1199
01:09:07,519 --> 01:09:09,099
إذاً يا دكتور

1200
01:09:10,729 --> 01:09:13,229
لم أرَ قط شخصاً أكثر صلابة

1201
01:09:13,399 --> 01:09:15,779
أخرجنا منه 6 رصاصات -
6؟ -

1202
01:09:16,899 --> 01:09:18,360
3 في الليلة التي أصيب فيها

1203
01:09:18,490 --> 01:09:19,950
و3 من حالات إطلاق نار أخرى

1204
01:09:20,490 --> 01:09:21,990
إنه بصلابة الدبابة

1205
01:09:22,280 --> 01:09:23,830
أتمانع إن تحدثت معه؟

1206
01:09:23,990 --> 01:09:26,160
فكه مقفل ولكن تفضل

1207
01:09:26,290 --> 01:09:29,290
لا بأس، سأطرح الأسئلة، يمكنه أن ينخر

1208
01:09:29,830 --> 01:09:32,580
(مرحباً يا (يفغيني

1209
01:09:33,750 --> 01:09:35,250
استفق

1210
01:09:35,710 --> 01:09:38,170
أحسنت، استفق أيها الدب القطبي اللعين

1211
01:09:39,510 --> 01:09:40,930
ألا تتحدث الروسية؟

1212
01:09:41,720 --> 01:09:45,350
(سفوبودا)، (سفوبودا)، (سفوبودا)

1213
01:09:45,510 --> 01:09:47,100
(رون)

1214
01:09:53,110 --> 01:09:55,901
آلة القتل الروسية هذه قد تكون شاهدنا

1215
01:09:58,691 --> 01:10:00,111
استفق أيها الضخم

1216
01:10:00,241 --> 01:10:01,911
أخبرنا من تسبب لك بهذا

1217
01:10:07,701 --> 01:10:09,291
هذا يكفي أيها المحقق

1218
01:10:09,661 --> 01:10:12,791
(ثم أخبرنا أين وضعت رأس (بيرلستين

1219
01:10:15,961 --> 01:10:17,341
ـ4، 3، 4، 3

1220
01:10:17,501 --> 01:10:19,171
أحتاج إلى حماية أمنية على مدار الساعة

1221
01:10:19,301 --> 01:10:21,011
(لمريض يدعى (ماغولات

1222
01:10:21,181 --> 01:10:23,261
(أم آي، غولات)

1223
01:10:24,091 --> 01:10:25,551
(في قسم العناية المشددة في (ساينت لوك

1224
01:10:31,602 --> 01:10:34,232
هل هذا رقم التبليغ عن تعديات الشرطة؟

1225
01:10:35,362 --> 01:10:38,032
أكل الهر لسانك؟ -
"خرجت بكفالة؟" -

1226
01:10:38,152 --> 01:10:39,942
أتعتقد أنه يمكنك إخافتي أيها الحقير؟

1227
01:10:40,072 --> 01:10:41,532
ماذا تريد؟ -
احذر أيها المحقق -

1228
01:10:41,652 --> 01:10:43,072
ضرائبي تدفع راتبك

1229
01:10:43,202 --> 01:10:45,492
أنت لا تدفع أي ضرائب أيها المنحط

1230
01:10:45,702 --> 01:10:47,912
ادخل في صلب الموضوع، هيا -
(أحد ضحاياك، (ترايغر -

1231
01:10:48,162 --> 01:10:50,252
"سرق أسلحة في الجنوب"

1232
01:10:50,622 --> 01:10:52,582
"هي نفسها الموجودة في مسارح الجرائم"

1233
01:10:52,792 --> 01:10:54,212
"الأمر بسيط إذاً"

1234
01:10:54,332 --> 01:10:56,542
جد الأسلحة المسروقة وعندها تجد الفاعل

1235
01:10:56,962 --> 01:10:58,382
إذاً أنت تعرف الرجل؟

1236
01:10:58,502 --> 01:11:01,342
وأنت تعرف بوجود شرطي يشكل خطراً

1237
01:11:01,592 --> 01:11:04,092
ما كنت لأتحمل الأمر إن لم أحرك ساكناً

1238
01:11:04,302 --> 01:11:06,973
لديك ثانيتين لتجيب بنعم أم لا

1239
01:11:07,103 --> 01:11:08,513
أتعرف الرجل؟

1240
01:11:08,643 --> 01:11:10,143
ومتى يمكنني أن ألتقيك لمناقشة الأمر؟

1241
01:11:10,353 --> 01:11:12,773
الجمعة، الساعة الـ9 في ملهاي

1242
01:11:12,893 --> 01:11:14,313
سأحضر

1243
01:11:15,193 --> 01:11:18,733
اقترفت الأخطاء قبلاً ولكن هذا أفظعها

1244
01:11:18,863 --> 01:11:20,733
اهدأ، بني، اهدأ، لن يكون الأمر سهلاً

1245
01:11:20,863 --> 01:11:22,443
ما عليك سوى أن تؤدي دور الطعم

1246
01:11:22,573 --> 01:11:24,113
كن بمثابة سمكة سردين من أجلنا

1247
01:11:24,533 --> 01:11:26,283
إن ساعدتنا سنغطي عنك

1248
01:11:26,413 --> 01:11:29,663
وملهاك لن يُداهم ولن تدخل السجن

1249
01:11:29,793 --> 01:11:32,043
هل اتفقنا أم لا؟ -
نعم -

1250
01:11:32,713 --> 01:11:34,833
ولكن إذا جاء الشرطي وعاملني بوحشية

1251
01:11:34,963 --> 01:11:37,083
لا أريدكم أن تتساهلوا بالدفاع عني

1252
01:11:37,333 --> 01:11:39,213
بل أرسلوا أقوى رجالكم

1253
01:12:11,954 --> 01:12:13,454
مساء الخير أيها المحقق

1254
01:12:13,624 --> 01:12:16,335
أتريد القهوة؟ إنها أفضل من لا شيء

1255
01:12:16,965 --> 01:12:19,295
"حين علمت أن الروسي لم يمت"

1256
01:12:20,425 --> 01:12:22,505
"عرفت أن الأمور ستتغير إلى الأبد"

1257
01:12:22,765 --> 01:12:24,345
"كان علي تغيير القواعد"

1258
01:12:24,975 --> 01:12:26,515
"والاستراتيجية"

1259
01:12:26,805 --> 01:12:28,435
"توجب علي التصرف بجرأة"

1260
01:12:28,555 --> 01:12:29,975
"والقيام بأمر نهائي"

1261
01:12:38,315 --> 01:12:39,985
"اخترت الخيار الذي لا يمكن مسامحته"

1262
01:13:07,846 --> 01:13:10,096
لا، رجاءً، لا

1263
01:13:32,457 --> 01:13:35,087
"هل سمعت أي شيء مما قلته؟"

1264
01:13:36,377 --> 01:13:39,837
كيف يُعقل القول إنني أبالغ؟

1265
01:13:40,297 --> 01:13:42,177
"ذاك المجنون اعتدى علي للتو"

1266
01:13:42,887 --> 01:13:45,807
صدقني، إنه مجنون بشكل رسمي

1267
01:13:45,927 --> 01:13:48,887
حسناً، سأتحرى الأمر، سأتحرى الأمر

1268
01:13:49,347 --> 01:13:51,517
ولكن لا تقتربي من هنا، مفهوم؟

1269
01:13:52,017 --> 01:13:53,647
"مفهوم؟"

1270
01:13:55,857 --> 01:13:57,317
تباً لهذا

1271
01:14:08,498 --> 01:14:10,038
مرر الكرة، مرر الكرة

1272
01:14:12,368 --> 01:14:14,128
مرر لي، مرر لي

1273
01:14:15,538 --> 01:14:17,048
(عفواً، أنا المحققة (كوريلي

1274
01:14:17,208 --> 01:14:18,588
أحتاج إلى رؤية حجزك

1275
01:14:18,708 --> 01:14:20,128
ما من مشكلة، تفضلي

1276
01:14:27,968 --> 01:14:29,518
شكراً -
لا داعي للشكر -

1277
01:14:29,678 --> 01:14:31,138
(نعم، أنا المحققة (كوريلي

1278
01:14:31,268 --> 01:14:33,398
(أحاول الاتصال بالمفتشين (بيريز) و(رايلي

1279
01:14:33,518 --> 01:14:36,018
ولكنني لا أستطيع إيجادهما

1280
01:14:36,188 --> 01:14:37,608
أنا أحب الاحتفال

1281
01:14:37,778 --> 01:14:39,149
(هذا عادي، كنت أحب فرقة (كيس

1282
01:14:39,279 --> 01:14:41,989
كنت أتسكع بالمنزل ولساني متدلٍ

1283
01:14:42,149 --> 01:14:44,869
وأنا أبصق الدم المزيف -
أحتاج إلى محادثتهما لأمر طارىء -

1284
01:14:48,699 --> 01:14:51,959
نعم، أفهمك ولكنني أحتاج إلى الموقع

1285
01:14:55,499 --> 01:14:56,999
"(هارت أوف هارلم)"

1286
01:15:20,440 --> 01:15:22,030
إنه هنا

1287
01:15:23,280 --> 01:15:24,740
"أدخلوني"

1288
01:15:30,040 --> 01:15:31,450
الحمد لله، إنها الشرطة

1289
01:15:32,250 --> 01:15:34,210
نعم، إلى أين سنذهب إذاً؟

1290
01:15:34,370 --> 01:15:35,830
اتبعني

1291
01:15:36,500 --> 01:15:38,460
كنت ألعب كرة السلة في مكان قريب

1292
01:15:38,790 --> 01:15:40,250
كف عن المزاح

1293
01:15:40,420 --> 01:15:42,630
في صغري لم أكن أخشى أمثالك

1294
01:15:42,880 --> 01:15:44,260
وما زلت لا تخشى أمثالي

1295
01:15:44,430 --> 01:15:46,680
نعم، ولكنني آتي مسلحاً حالياً

1296
01:15:47,220 --> 01:15:48,890
إنه حي سيىء السمعة

1297
01:15:49,850 --> 01:15:51,641
ليس كذلك بنظري -
هذا صحيح -

1298
01:15:51,891 --> 01:15:53,391
نعم، إنه في الداخل

1299
01:15:54,771 --> 01:15:56,271
كل شيء جيد حتى الآن

1300
01:15:56,731 --> 01:15:59,191
بعد الانتهاء من المزاح، ماذا ستخبرني؟

1301
01:15:59,321 --> 01:16:00,731
إنه يتحدث -
"ما رأيك باعتذار؟" -

1302
01:16:00,861 --> 01:16:02,321
وماذا تظنه سيفعل؟

1303
01:16:02,441 --> 01:16:03,821
ما أصاب (ستابي) ولم يكن يفترض حصوله

1304
01:16:03,941 --> 01:16:06,741
هذه تفاهات أيها الملازم

1305
01:16:06,861 --> 01:16:08,321
خسرت 3 من أسناني ذاك اليوم

1306
01:16:08,491 --> 01:16:10,701
ليس مدنياً بل تاجر مخدرات

1307
01:16:10,831 --> 01:16:12,701
والتزمت الصمت -
وإن يكن؟ -

1308
01:16:12,831 --> 01:16:14,501
أنتم تحبون الأسنان الذهبية

1309
01:16:14,621 --> 01:16:16,121
يجدر بك أن تشكرني

1310
01:16:16,291 --> 01:16:17,831
إنه يرتدي سترة واقية

1311
01:16:17,961 --> 01:16:20,921
و(ستارسكي) و(هاتش) يراقبانه كنسرين

1312
01:16:21,211 --> 01:16:23,801
نسرين مثليين جنسياً -
نعم، صافحني -

1313
01:16:25,131 --> 01:16:26,632
حسناً، لننتهِ من التفاهات

1314
01:16:26,802 --> 01:16:29,722
إذاً أنت تعرف شاعرنا، أخبرني عنه

1315
01:16:29,852 --> 01:16:31,432
حسناً، ها قد بدأنا

1316
01:16:31,602 --> 01:16:33,972
ها قد بدأنا -
هلا تسكت من فضلك -

1317
01:16:34,102 --> 01:16:36,852
الرجل يتكلم بصلابة وهذا لا يعني شيئاً

1318
01:16:36,982 --> 01:16:38,522
دعني أسألك شيئاً أيها العبقري

1319
01:16:38,852 --> 01:16:41,192
أتعتقد أنه يحمل مسدس الخدمة؟

1320
01:16:41,572 --> 01:16:43,782
أراهنك أنه مسدس (ترايغر)، ما رأيك؟

1321
01:16:44,072 --> 01:16:45,652
بكم تراهن؟ -
ـ 500 دولار

1322
01:16:45,822 --> 01:16:47,862
اتفقنا -
أنا سأضاعف المبلغ -

1323
01:16:48,782 --> 01:16:50,162
هذا ممتع

1324
01:16:50,282 --> 01:16:52,372
إن ساعدتك يجب أن تساعدني بالمقابل

1325
01:16:52,532 --> 01:16:53,992
ساعدني إذاً

1326
01:16:54,122 --> 01:16:56,462
"سأريك فيديو على الهاتف الخلوي"

1327
01:16:56,622 --> 01:16:58,422
"صورته أمام (ترايغر) حين اشترى السلاح"

1328
01:16:58,582 --> 01:17:00,252
ماذا لديك؟ -
لدي فيلم -

1329
01:17:00,462 --> 01:17:02,253
"أولاد عائدون من حفلة تخرج"

1330
01:17:02,383 --> 01:17:03,753
"أرادوا حفظ ذكريات مميزة"

1331
01:17:03,883 --> 01:17:05,513
وصورة واضحة لك

1332
01:17:05,803 --> 01:17:07,473
لي أنا؟ -
نعم -

1333
01:17:08,553 --> 01:17:10,013
حسناً

1334
01:17:10,553 --> 01:17:12,723
علمت ما أقصده الآن -
نعم، تماماً -

1335
01:17:14,223 --> 01:17:15,853
إذاً كيف بدوت بالصورة؟

1336
01:17:19,273 --> 01:17:20,813
بدوت كشاعر؟

1337
01:17:21,403 --> 01:17:22,823
"لأنني شاعر"

1338
01:17:22,943 --> 01:17:24,403
حسناً، لنتحرك

1339
01:17:25,943 --> 01:17:28,493
وكتبت قصيدة لك، أتريد سماعها؟

1340
01:17:34,123 --> 01:17:36,003
ارمِ سلاحك فوراً أيها الحقير

1341
01:17:36,123 --> 01:17:37,914
ارمِ سلاحك أرضاً فوراً

1342
01:17:38,044 --> 01:17:41,754
يا للغباء، أيدفعون لكما أيها الغبيان؟

1343
01:17:41,884 --> 01:17:44,214
ارمِ السلاح أرضاً -
بكل سرور، تفضل -

1344
01:17:44,964 --> 01:17:46,344
ها هو

1345
01:17:48,634 --> 01:17:50,974
أتريد قراءة قصيدتي؟ -
على مهل -

1346
01:17:51,144 --> 01:17:52,554
خذ، اقرأها

1347
01:17:54,974 --> 01:17:57,274
"حاولتما الإيقاع بي أيها الحقيران"

1348
01:17:57,474 --> 01:17:59,144
"وهذه هي طريقتكما للقيام بذلك"

1349
01:17:59,354 --> 01:18:01,854
"اعتقدتما أنكما ستوقعان بي"

1350
01:18:02,064 --> 01:18:04,024
"ولكنكما أفسدتما الأمر بدلاً من ذلك"

1351
01:18:05,364 --> 01:18:06,784
إنها قصيدة رائعة

1352
01:18:06,904 --> 01:18:08,444
ما هذه التفاهات؟ -
شكراً -

1353
01:18:08,994 --> 01:18:10,534
هكذا يكون الشعر

1354
01:18:11,614 --> 01:18:13,285
ماذا تفعل هنا؟

1355
01:18:13,495 --> 01:18:14,915
لا تقلق يا شريكي

1356
01:18:15,035 --> 01:18:17,545
لقد لحقت بهما لحمايتك

1357
01:18:17,665 --> 01:18:20,755
ولأرى نظراتهما، لقد استأهل الأمر العناء

1358
01:18:21,045 --> 01:18:23,635
نحن نقوم بعملنا هنا
لن أعتذر على ما فعلناه

1359
01:18:23,755 --> 01:18:26,175
(لم أطلب منك الاعتذار أبداً، (تيدي
ثمة قاتل طليق يحمل شارة شرطي

1360
01:18:26,345 --> 01:18:28,095
وماذا تفعلان حيال ذلك أيها الغبيان؟ -
ماذا تظننا نفعل هنا؟ -

1361
01:18:28,265 --> 01:18:30,135
ليس السؤال المناسب؟ -
لا -

1362
01:18:30,385 --> 01:18:31,935
لقد ربحت ألف دولار للتو

1363
01:18:32,095 --> 01:18:33,765
أين المسدس الآخر؟ هيا، أعطني إياه

1364
01:18:33,895 --> 01:18:35,895
فتشني يا (شيرلوك هولمز)، هيا

1365
01:18:36,065 --> 01:18:37,815
هيا، فتشني -
نعم، أريد تفتيشك -

1366
01:18:42,815 --> 01:18:45,235
بهدوء، عزيزتي، ما مشاريعك بعد العمل؟

1367
01:18:45,365 --> 01:18:47,485
إلا إذا كنت مرتبطاً، لا أريد المقاطعة

1368
01:18:48,326 --> 01:18:49,696
ماذا أصاب وجهك؟

1369
01:18:49,866 --> 01:18:51,456
هل عضتك حبيبتك بقساوة؟

1370
01:18:51,656 --> 01:18:54,576
اخرس، أقفل فمك

1371
01:18:54,916 --> 01:18:57,746
سأفجر دماغك إن لم تتراجع

1372
01:18:59,506 --> 01:19:01,506
عمَ يتحدث؟

1373
01:19:01,716 --> 01:19:03,926
ما يقول هو أنه بالرغم مما حصل
هذا لا يعني أنك لست الفاعل

1374
01:19:04,046 --> 01:19:05,756
يجب أن نوضح هذا -
لا تترجم كلامي -

1375
01:19:06,006 --> 01:19:07,636
هلا تنسيان الأمر

1376
01:19:07,756 --> 01:19:10,716
لقد أخفقتما -
لقد ساعدته لنخفق -

1377
01:19:10,886 --> 01:19:13,016
سأنال منك -
لم أنتهِ منك بعد -

1378
01:19:13,226 --> 01:19:14,686
سأنال منك، اقترف خطأ واحداً

1379
01:19:14,846 --> 01:19:16,686
سأنال منك -
يا لك من خسيس -

1380
01:19:20,276 --> 01:19:21,936
"استرخِ أيها "العنكبوت

1381
01:19:22,896 --> 01:19:24,737
لنشرب كأساً

1382
01:19:26,027 --> 01:19:28,697
أعتقد أنني رأيت براداً هنا

1383
01:19:33,327 --> 01:19:34,917
سأعود بعد قليل

1384
01:19:44,047 --> 01:19:45,627
مرحباً أيها الغبي

1385
01:19:48,467 --> 01:19:50,307
هل هذا هو من أطلق النار عليك؟

1386
01:19:51,347 --> 01:19:52,847
هل أنت متأكد؟

1387
01:19:58,187 --> 01:19:59,768
لا، أنت هو الغبي

1388
01:20:12,368 --> 01:20:13,788
هل اشتقت إلي؟

1389
01:20:16,328 --> 01:20:20,708
"مؤمّن المخدرات والألم ها هو يتألم"

1390
01:20:20,838 --> 01:20:23,258
"إذا أخفق بإشباع أحد أسباب إدمانه"

1391
01:20:23,378 --> 01:20:24,968
"سيكون العالم مكاناً أفضل بموته"

1392
01:20:44,149 --> 01:20:46,899
اهدأ -
ستكون الأمور كما يرام -

1393
01:20:47,279 --> 01:20:48,699
(بحقك يا (روستر

1394
01:20:48,819 --> 01:20:50,369
ادخل إلى الغرفة فحسب

1395
01:20:52,029 --> 01:20:54,499
اجلس، اجلس

1396
01:20:57,829 --> 01:20:59,329
حسناً

1397
01:20:59,959 --> 01:21:01,419
(يجب أن تعرف كل شيء، (طوم

1398
01:21:01,999 --> 01:21:04,509
ومني أنا، افتح هذا الكتاب الصغير

1399
01:21:05,129 --> 01:21:06,589
وابدأ بالقراءة

1400
01:21:07,219 --> 01:21:08,719
كل ما تريد معرفته مدوّن فيه

1401
01:21:10,930 --> 01:21:12,640
تفضل

1402
01:21:14,430 --> 01:21:15,930
بصوتٍ عالٍ

1403
01:21:18,190 --> 01:21:19,650
سأسجل من أجل السجل

1404
01:21:20,650 --> 01:21:22,190
أترى كاميرا الفيديو هنا؟

1405
01:21:29,240 --> 01:21:32,120
أنا (دايفد فيسك) وأنا محقق درجة أولى

1406
01:21:32,990 --> 01:21:35,950
أنا شرطي في (نيويورك) منذ 30 عاماً

1407
01:21:38,080 --> 01:21:40,670
(دايف)، (دايف)، (دايف)

1408
01:21:40,790 --> 01:21:44,670
طوم)، لديك الكثير لتقرأه بوقت قصير)

1409
01:21:48,261 --> 01:21:51,051
أنا (دايفد فيسك) وأنا محقق درجة أولى

1410
01:21:51,301 --> 01:21:52,931
(أنا (دايفد فيسك

1411
01:21:53,601 --> 01:21:56,311
أنا شرطي في (نيويورك) منذ 30 عاماً

1412
01:21:56,721 --> 01:21:58,681
من المؤكد أنك نسيتني

1413
01:21:59,771 --> 01:22:01,311
أعني أنه مر زمن طويل

1414
01:22:01,561 --> 01:22:03,441
منذ أجلستني في حضنك

1415
01:22:03,691 --> 01:22:05,321
وأخبرتني أنك تحبني

1416
01:22:05,611 --> 01:22:07,111
في ذاك الوقت

1417
01:22:09,031 --> 01:22:10,781
قتلت 14 شخصاً

1418
01:22:12,531 --> 01:22:13,951
ولكنني أؤكد لكم

1419
01:22:14,241 --> 01:22:17,241
بأنكم ستتذكرون اسمي لبقية حياتكم

1420
01:22:28,922 --> 01:22:31,552
لا نصبح رجال شرطة لنخدم ونحمي

1421
01:22:33,142 --> 01:22:36,012
بل طمعاً بالمسدس والشارة

1422
01:22:36,762 --> 01:22:38,272
معظم الناس يحترمون الشارة

1423
01:22:38,682 --> 01:22:40,232
والجميع يحترم المسدس

1424
01:22:41,272 --> 01:22:43,482
لو كنت القاتل وظهرت أمام بابك

1425
01:22:44,312 --> 01:22:46,482
ماذا تقول؟ هذه ليست مباراة شطرنج

1426
01:22:46,692 --> 01:22:49,152
من يدري؟ ربما كان كذلك -
أنت تقوم بكل التحركات الخاطئة -

1427
01:22:49,782 --> 01:22:51,822
سأزرع رصاصتين في رأسه

1428
01:22:52,402 --> 01:22:53,822
بنفسي

1429
01:22:54,162 --> 01:22:56,282
أنا متأكد من ذلك بكل يقين أخلاقي

1430
01:22:56,582 --> 01:22:58,703
نصبح بلا إحساس

1431
01:23:09,053 --> 01:23:11,473
كان (طوم كوين) قدوتي

1432
01:23:21,773 --> 01:23:25,193
يوم توقفت عن تقليده كان أعظم أيامي

1433
01:23:30,443 --> 01:23:33,204
منذ بضع سنوات أوقعت بقاتل أطفال

1434
01:23:33,324 --> 01:23:34,824
(كان يدعى (تشارلز راندل

1435
01:23:38,244 --> 01:23:40,334
كان يجب أن أعلم أن الأمر سيطاردني

1436
01:23:45,124 --> 01:23:46,584
ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟

1437
01:23:48,794 --> 01:23:50,504
هل هذا كل ما لديك لتقوله؟

1438
01:23:51,174 --> 01:23:52,804
أنا أدين لك بهذا التفسير

1439
01:23:54,094 --> 01:23:55,474
ولكن لمَ تخبرني الآن؟

1440
01:23:56,474 --> 01:23:58,014
آيفان) الفظيع)

1441
01:23:58,264 --> 01:24:01,604
سيستفيق قريباً جداً وسيتعرف علي

1442
01:24:07,564 --> 01:24:09,655
مساء الخير أيها المحقق، أتريد كوباً؟

1443
01:24:09,945 --> 01:24:11,865
ليست لذيذة إنما أفضل من لا شيء

1444
01:24:12,655 --> 01:24:14,115
يمكنني الدخول بكل سهولة

1445
01:24:14,365 --> 01:24:15,745
كان شريكك نائماً، اخرج، تعال

1446
01:24:16,415 --> 01:24:19,165
هل اخترت الروسي غير المناسب لأقتله؟

1447
01:24:28,835 --> 01:24:30,295
بقية القصة ستبقى بيننا

1448
01:24:34,055 --> 01:24:36,975
(أريد تحمل اللوم في قضية مسدس (راندل

1449
01:24:37,305 --> 01:24:38,895
لقد شهدت على ذلك

1450
01:24:39,265 --> 01:24:41,855
نظراً إلى الظروف، لمَ لا؟

1451
01:24:42,475 --> 01:24:44,146
لا حاجة لكي تشكرني

1452
01:24:46,356 --> 01:24:48,156
ذاك الموضوع حول رغبتك بالتمثل بي

1453
01:24:48,486 --> 01:24:51,236
نعم -
لم أفهم ذلك -

1454
01:24:51,906 --> 01:24:54,616
(أنت شرطي رائع، (طوم

1455
01:24:55,826 --> 01:24:59,326
أعني أنني أملت أن أشبهك طيلة حياتي

1456
01:24:59,456 --> 01:25:00,996
من دون أن أتمكن من ذلك

1457
01:25:02,246 --> 01:25:03,706
ثم خرقت القانون

1458
01:25:04,416 --> 01:25:06,296
(دسست المسدس مع (راندل

1459
01:25:07,966 --> 01:25:09,506
لقد خذلتني

1460
01:25:13,306 --> 01:25:14,966
فقدت ثقتي بك

1461
01:25:17,516 --> 01:25:19,226
وكل شيء بدأ حينها

1462
01:25:20,977 --> 01:25:25,227
وبعد أن بدأت... عجزت عن التوقف

1463
01:25:27,277 --> 01:25:28,777
وأخيراً

1464
01:25:30,657 --> 01:25:32,067
لم أعد أريد التوقف

1465
01:25:39,457 --> 01:25:41,877
لذا قمت بما يستهويني

1466
01:25:42,747 --> 01:25:44,497
وهل تعرف شيئاً، في النهاية

1467
01:25:45,457 --> 01:25:47,087
نُفذ الأمر

1468
01:25:47,877 --> 01:25:49,507
الحثالة سقطوا

1469
01:25:50,427 --> 01:25:52,257
وهذا كل شيء، هذا كل شيء

1470
01:25:53,757 --> 01:25:56,968
لم أفهم شيئاً مما قلته

1471
01:25:57,098 --> 01:25:58,518
(أعرف أنه لا يمكنك أن تفهمني، (طوم

1472
01:25:58,678 --> 01:26:00,848
حالما عرفت أن الروسي لم يمت

1473
01:26:01,148 --> 01:26:03,308
علمت أنه علي تغيير القوانين

1474
01:26:03,438 --> 01:26:05,518
والقيام بشيء نهائي

1475
01:26:06,148 --> 01:26:07,858
اخترت ما لا يمكن المسامحة عنه

1476
01:26:12,448 --> 01:26:14,068
لا

1477
01:26:15,328 --> 01:26:17,158
ماذا يجدر بي أن أفعل يا صديقي؟

1478
01:26:17,488 --> 01:26:19,158
يا شريكي، أيجدر بي اعتقالك؟

1479
01:26:20,408 --> 01:26:21,868
بدأ يصبح الأمر محتماً

1480
01:26:23,498 --> 01:26:25,918
نحن نشكل فريقاً واحداً -
كنا كذلك -

1481
01:26:26,338 --> 01:26:27,918
نعم، كنا كذلك، كنا فريقاً رائعاً

1482
01:26:28,338 --> 01:26:29,968
(كان ذلك في الأمس، (دايف

1483
01:26:30,418 --> 01:26:31,799
إنما اليوم

1484
01:26:34,219 --> 01:26:35,719
أنت تصوب مسدساً نحوي اليوم

1485
01:26:42,809 --> 01:26:44,359
لكنني لم أطلق النار بعد

1486
01:26:50,029 --> 01:26:51,399
(وداعاً، (طوم

1487
01:26:51,529 --> 01:26:53,239
إلى أين تذهب؟ -
لا أدري -

1488
01:26:53,739 --> 01:26:55,449
إلى الجحيم كما أفترض

1489
01:27:43,121 --> 01:27:45,171
(اسمع يا (دايف)، (دايف

1490
01:27:45,291 --> 01:27:47,961
لا تقترب أكثر

1491
01:27:48,131 --> 01:27:49,841
لن تفعلها -
أتريد المراهنة بحياتك؟ -

1492
01:27:49,961 --> 01:27:53,381
لن تفعل ذلك يا شريكي -
أما أنا فبلى -

1493
01:27:56,341 --> 01:27:57,761
(اهدأي يا (كارن

1494
01:27:57,891 --> 01:27:59,601
لا يمكنك نسياني؟ -
(اخرس، (دايف -

1495
01:27:59,721 --> 01:28:03,891
هل ستدافع عن هذا المنحط؟

1496
01:28:04,021 --> 01:28:06,941
لست أدافع عنه، اهدأي، فحسب

1497
01:28:07,061 --> 01:28:09,771
(تباً لك، (تورك)، ارمِ سلاحك، (فيسك

1498
01:28:09,941 --> 01:28:11,321
وإن لم أفعل؟ -
(دايف) -

1499
01:28:11,441 --> 01:28:12,941
ما رأيك بأم أفجر دماغك؟

1500
01:28:13,191 --> 01:28:15,781
أعجبتني الفكرة -
لا تتحرك -

1501
01:28:15,901 --> 01:28:17,531
(كارن) -
(ستقتلينني وتقتلين (تورك -

1502
01:28:17,662 --> 01:28:19,032
هل هذا ما تريدينه؟

1503
01:28:19,162 --> 01:28:21,122
قلت لا تتحرك أيها الحقير -
وداعاً -

1504
01:28:24,912 --> 01:28:26,582
أعطيني المسدس، أعطيني إياه

1505
01:28:28,042 --> 01:28:29,712
ابقي هنا

1506
01:28:36,682 --> 01:28:38,142
تباً

1507
01:28:41,602 --> 01:28:43,022
تباً لهذه الأقفال القديمة

1508
01:28:43,642 --> 01:28:45,022
إنها قوية للغاية

1509
01:28:45,182 --> 01:28:46,982
دايف)، يجب أن ننهي هذه المسألة)

1510
01:28:48,152 --> 01:28:50,402
إنهاء المسألة؟ -
ارمِ المسدس -

1511
01:28:51,652 --> 01:28:53,192
ما هو مخططك؟

1512
01:28:53,823 --> 01:28:55,403
هل ستعتقلني؟

1513
01:28:56,363 --> 01:28:58,573
هل ستنقلني إلى المركز وتعتقلني

1514
01:28:58,703 --> 01:29:00,323
وتأخذ بصماتي

1515
01:29:00,663 --> 01:29:02,283
وتفتش جسمي بشكل دقيق؟

1516
01:29:02,413 --> 01:29:03,873
ماذا ستفعل بحقك؟

1517
01:29:04,243 --> 01:29:07,083
هل ستشركني في برنامج "مسخ الأسبوع"؟

1518
01:29:07,293 --> 01:29:11,213
أو تحليل نفسيتي المجنونة مع (أوبرا)؟

1519
01:29:11,963 --> 01:29:14,173
أمستعد لهذا؟ لن أطير يا رجل

1520
01:29:14,343 --> 01:29:15,803
دايف)، أنت لا تترك لي أي خيار)

1521
01:29:16,723 --> 01:29:18,433
بلى لديك الخيار، دعني أهرب

1522
01:29:20,143 --> 01:29:21,603
(هلا تفعل ذلك من أجلي، (طوم

1523
01:29:23,473 --> 01:29:26,183
هلا تدعني أهرب -
لا تفعل هذا -

1524
01:29:26,893 --> 01:29:29,564
سوف أبدأ بالهرب، ما رأيك بذلك؟

1525
01:29:31,194 --> 01:29:32,864
يجب أن تقدم على العمل الصائب

1526
01:29:39,994 --> 01:29:41,744
معدل تصويبك مثالي يا شريكي

1527
01:29:41,914 --> 01:29:44,584
حصل إطلاق نار والمشتبه به يفر

1528
01:29:44,704 --> 01:29:47,044
هيا بنا -
لا تفعل ذلك -

1529
01:29:49,124 --> 01:29:51,754
هيا يا شريكي، لقد أطلقت النار

1530
01:29:51,884 --> 01:29:54,044
لا تقم بهذا -
المشتبه به يهرب -

1531
01:29:54,174 --> 01:29:56,464
مقاومة الاعتقال، هيا

1532
01:30:06,605 --> 01:30:08,525
رجل صالح

1533
01:30:09,485 --> 01:30:11,445
يقف أمامي

1534
01:30:12,275 --> 01:30:15,235
بطل في هذه الأرض القذرة

1535
01:30:16,615 --> 01:30:19,115
أخ في السلاح

1536
01:30:20,155 --> 01:30:22,455
أنت في القلب

1537
01:30:23,785 --> 01:30:27,415
كنت آمل فعلاً أن تفهم أيضاً

1538
01:30:32,045 --> 01:30:33,545
أنا أفهمك

1539
01:30:33,675 --> 01:30:35,595
لا، لست تفهم -
بلى، فهمت -

1540
01:30:43,056 --> 01:30:44,806
الأمر الوحيد في هذه الحياة

1541
01:30:46,186 --> 01:30:48,026
الذي أشعرني بالرضى

1542
01:30:49,276 --> 01:30:50,686
هو قتل أولئك الحقيرين

1543
01:30:52,856 --> 01:30:54,526
لذا كل هذا حقيقي

1544
01:30:55,526 --> 01:30:57,026
بعبارة أخرى

1545
01:30:57,906 --> 01:30:59,826
هذا سيكون مقيتاً

1546
01:31:02,116 --> 01:31:03,706
الإفادة عن الحالة

1547
01:31:05,246 --> 01:31:06,836
شرطي مصاب

1548
01:31:30,647 --> 01:31:32,107
(لن أهرب إلى أي مكان يا (طوم

1549
01:31:33,737 --> 01:31:35,317
لن أهرب إلى أي مكان

1550
01:31:37,527 --> 01:31:39,237
لا بأس

1551
01:31:45,707 --> 01:31:47,417
نداء من الفرقة 3-4 إلى المركز

1552
01:31:47,537 --> 01:31:49,417
أود الإبلاغ عن إصابة شرطي

1553
01:31:49,547 --> 01:31:50,917
(عند تقاطع 184 و(ساينت نيكولاس

1554
01:31:51,047 --> 01:31:52,758
لقد أصيب شرطي، أسرعوا

1555
01:31:53,218 --> 01:31:55,838
(لا تفعل ذلك، (طوم

1556
01:31:55,968 --> 01:31:58,178
ثمة شرطي مصاب، الوصول بعد 6 دقائق

1557
01:31:59,928 --> 01:32:01,468
لا تفعل هذا

1558
01:32:10,268 --> 01:32:15,648
لا، لا، لا

1559
01:32:25,498 --> 01:32:26,919
نداء من الفرقة 3-4 إلى المركز

1560
01:32:27,039 --> 01:32:28,789
"هنا المركز، تفضل بالكلام"

1561
01:32:29,669 --> 01:32:32,129
إنه سائق حافلة ثمل، اسحبي الإسعاف

1562
01:32:32,459 --> 01:32:33,879
"هلا تكرر"
''01-5؟''

1563
01:32:34,049 --> 01:32:37,009
سائق حافلة ثمل، اسحبي الإسعاف

1564
01:32:37,219 --> 01:32:39,089
"هل أنت متأكد؟" -
متأكد -

1565
01:32:49,609 --> 01:32:51,229
أنت من طلبت ذلك

1566
01:32:52,229 --> 01:32:56,739
أعرف ذلك يا شريكي، أعرف

1567
01:33:00,239 --> 01:33:02,119
(لقد أبلينا بلاء حسناً، (طوم

1568
01:33:03,240 --> 01:33:05,120
(طوم)، (طومي)

1569
01:33:05,580 --> 01:33:08,290
أبلينا بلاء حسناً

1570
01:33:11,380 --> 01:33:13,130
(أنت رجل صالح، (طوم

1571
01:33:14,250 --> 01:33:16,010
أنت رجل صالح

1572
01:33:17,340 --> 01:33:18,930
...أتمنى لك

1573
01:33:20,430 --> 01:33:21,970
...أتمنى لك

1574
01:33:23,470 --> 01:33:25,100
النجاح المتواصل

1575
01:34:07,931 --> 01:34:10,391
كان رجلاً مميزاً -
أضيئوا الأضواء -

1576
01:34:12,481 --> 01:34:13,982
(اسمع يا (كوين

1577
01:34:14,232 --> 01:34:16,032
ما نراه هو التالي

1578
01:34:16,532 --> 01:34:19,152
المحقق (فيسك) أنهى قضية الشاعر

1579
01:34:26,162 --> 01:34:27,872
حسناً، كما تريدان

1580
01:34:32,622 --> 01:34:34,082
هل انتهينا؟

1581
01:34:34,962 --> 01:34:36,712
نعم، انتهينا

1582
01:34:58,943 --> 01:35:00,363
"اتصلت بي ابنتي"

1583
01:35:00,493 --> 01:35:03,203
"كانت حزينة لمقتل (روستر) وقلقة علي"

1584
01:35:05,373 --> 01:35:08,083
"سألتني إن كان يمكن أن أقترف حماقات"

1585
01:35:08,993 --> 01:35:10,413
"فسألتها: مثل ماذا؟"

1586
01:35:10,793 --> 01:35:12,373
"المشاركة بصفوف لمعالجة الغضب"

1587
01:35:12,503 --> 01:35:13,963
"أو التقاعد؟"

1588
01:35:14,333 --> 01:35:16,753
"أخبرتها أنني سأتابع أموري كالعادة"

1589
01:35:17,463 --> 01:35:19,593
"قالت: جيد، ماذا يسعك أن تفعل؟"

1590
01:35:20,923 --> 01:35:22,343
"فوافقتها الرأي"

1591
01:35:22,473 --> 01:35:24,683
"إنها فعلاً ابنة ابيها"

1592
01:35:25,764 --> 01:35:27,554
"وقالت إنني شرطي صالح"

1593
01:35:29,264 --> 01:35:31,644
"هذا غريب، (روستر) قال الكلام نفسه"

1594
01:35:35,694 --> 01:35:37,234
حسناً يا فتيات

1595
01:35:37,614 --> 01:35:39,024
هل أنتن مستعدات للعب؟

1596
01:35:39,234 --> 01:35:40,824
عند العد إلى 3

1597
01:35:41,154 --> 01:35:42,534
هلا نقترب جميعاً

1598
01:35:42,704 --> 01:35:46,074
واحد، اثنان، ثلاثة -
(إكسبلوجن) -

1599
01:35:48,000 --> 01:39:00,000
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

