﻿1
00:01:50,394 --> 00:01:52,480
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:01:54,649 --> 00:01:57,891
:الفصل الأول
على متن دراجتي الفيسبا

3
00:01:59,987 --> 00:02:01,854
،مذكراتي العزيزة

4
00:02:04,575 --> 00:02:07,234
...يوجد شيء أحب فعله

5
00:02:09,997 --> 00:02:14,825
أكثر من أي شيء آخر

6
00:03:58,606 --> 00:04:02,015
في الصيف في روما
.كل دور السينما مغلقة

7
00:04:02,777 --> 00:04:06,468
لا يمكنك أن تشاهد إلا
، "الجنس والحب ورعي الغنم"

8
00:04:07,281 --> 00:04:12,317
، "رغبات بهيمية"
، "سنو وايت والسود السبعة"

9
00:04:13,579 --> 00:04:17,030
أو أفلام رعب
، "مثل "(هينري): تصوير لقاتل سفّاح

10
00:04:17,958 --> 00:04:20,284
...أو بعض الأفلام الإيطالية

11
00:04:21,420 --> 00:04:24,329
.أنا خائف من إعادة التفكير في حياتي

12
00:04:24,465 --> 00:04:26,123
.أنا جبان

13
00:04:26,383 --> 00:04:29,501
.ماذا حدث؟ أخبرني

14
00:04:29,637 --> 00:04:31,211
.لم أعد أعرف

15
00:04:31,388 --> 00:04:34,006
.بدأ يظهر الشيب في صدغيك

16
00:04:34,141 --> 00:04:35,632
.ثقل الهزيمة

17
00:04:35,768 --> 00:04:37,968
.سلسلة متواصلة من الهزائم

18
00:04:38,103 --> 00:04:40,971
ما الذي صار على جيلنا؟

19
00:04:41,148 --> 00:04:42,952
،وكلاء دعايات
...مهندسون معماريون

20
00:04:43,025 --> 00:04:46,476
.سماسرة، نواب، صحفيون

21
00:04:47,029 --> 00:04:50,147
.كلنا تغيرنا للأسوأ

22
00:04:51,617 --> 00:04:53,275
.كلنا اليوم متواطئون

23
00:04:53,410 --> 00:04:57,821
لماذا "كلنا" ؟
،"هذا الإصرار على "كلنا"... "كلنا هكذا

24
00:04:57,957 --> 00:05:00,073
!"كلنا متواطئون"

25
00:05:00,209 --> 00:05:02,439
متى آخر مرة أخذنا نزهة؟

26
00:05:02,564 --> 00:05:04,995
.نجتمع الآن من باب العادة

27
00:05:05,130 --> 00:05:06,747
.يصيبك الحرج مني

28
00:05:06,924 --> 00:05:11,126
.يا له من صداع
.حتى الأوبتاليدون مختلف الآن

29
00:05:11,845 --> 00:05:14,463
أتذكر خشخشة الحبوب في العلب القديمة؟

30
00:05:15,099 --> 00:05:17,768
.كل شيء قد تغير حقاً

31
00:05:18,227 --> 00:05:20,677
أتدري يا (أنتونيو)؟
.لقد ازددتَ سوءاً

32
00:05:20,980 --> 00:05:23,263
.ليس لديك مشاعر حقيقية

33
00:05:23,399 --> 00:05:27,059
.نحن مسنون، وتعساء، وغير شريفين

34
00:05:27,236 --> 00:05:30,729
.كنا نهتف بشعارات عنيفة شنيعة

35
00:05:31,115 --> 00:05:33,732
!انظروا كيف أصبحنا قبيحين

36
00:05:34,118 --> 00:05:37,694
.أنت الذي هتفت بشعارات عنيفة وشنيعة

37
00:05:37,955 --> 00:05:39,738
.وأنت الذي أصبحت قبيحاً

38
00:05:40,165 --> 00:05:44,534
أنا هتفت بالشعارات المناسبة
!وأنا أربعيني زي العسل

39
00:06:19,038 --> 00:06:23,865
أكثر شيء أحبه
.التفرج على البيوت، والأحياء

40
00:06:24,001 --> 00:06:27,911
وأكثر حي أحبه
.(هو (غارباتيلا

41
00:06:28,839 --> 00:06:32,082
.أتجول في أرجاء المجمع السكني القديم

42
00:07:00,454 --> 00:07:03,947
.لا أحب أن أرى الواجهات فقط

43
00:07:04,083 --> 00:07:07,774
.أحب أن أرى من الداخل أيضاً

44
00:07:07,961 --> 00:07:10,412
،أدق الجرس

45
00:07:10,714 --> 00:07:15,896
.وأتظاهر بأني أستكشف مواقع... لتصوير فيلم

46
00:07:16,063 --> 00:07:20,474
يسألني صاحب البيت
عمّ يتكلم الفيلم؟

47
00:07:21,141 --> 00:07:22,549
...ولا أدري ماذا أقول

48
00:07:23,268 --> 00:07:28,138
إنه فيلم يحكي قصة حلواني
...تروتسكي المذهب

49
00:07:29,441 --> 00:07:35,854
.بإيطاليا في الخمسينات
.فيلم موسيقي

50
00:07:36,281 --> 00:07:40,713
ليست فكرة سيئة، كوميدي ميوزكل
...عن حلواني تروتسكي

51
00:07:41,119 --> 00:07:43,862
!بإيطاليا التوافقية في الخمسينات

52
00:07:48,008 --> 00:07:49,451
،على دراجتي الفسيبا

53
00:07:49,586 --> 00:07:54,925
أستمتع بالنظر إلى شقق البنتهاوس
.التي أود العيش فيها

54
00:07:55,050 --> 00:07:59,169
،أتخيل نفسي أجدد هذه الشقق

55
00:08:00,764 --> 00:08:06,103
شقق
.أصحابها لا نية لديهم للبيع

56
00:08:06,228 --> 00:08:10,847
بأحد الأيام، رأيت شقة
...بدت أن سعرها معقول أكثر

57
00:08:11,024 --> 00:08:14,517
.وصعدت أنا و(سيلفيا) لرؤيتها

58
00:08:15,362 --> 00:08:17,020
.سألنا عن السعر

59
00:08:17,155 --> 00:08:20,774
."وقالوا "700 دولار للمتر المربع

60
00:08:20,993 --> 00:08:22,490
!700دولار للمتر المربع؟

61
00:08:22,625 --> 00:08:25,945
قال "لكن لا يمكنك التكلم كثيراً
، "في المتر المربع

62
00:08:26,081 --> 00:08:29,908
، "لأن (فيا داندولو) شارع تاريخي"

63
00:08:30,043 --> 00:08:32,608
".غاريبالدي) حارب هنا)"

64
00:08:35,799 --> 00:08:38,541
،قد أكون مجنوناً

65
00:08:38,677 --> 00:08:40,585
.لكني أحب هذا الجسر

66
00:08:40,762 --> 00:08:44,214
.لابد أن أعبره مرتين يومياً

67
00:09:17,215 --> 00:09:21,876
أتدري بماذا كنت أفكر؟
:شيء محزن جداً

68
00:09:22,012 --> 00:09:26,047
،حتى لو في مجتمع أكثر احتراماً من هذا

69
00:09:26,725 --> 00:09:29,519
لن أشعر بالراحة
.إلا مع قلة من الناس

70
00:09:30,020 --> 00:09:32,689
ليس مثل تلك الأفلام
...التي بها رجل وامرأة

71
00:09:32,814 --> 00:09:35,765
،يتشاجران في جزيرة مهجورة

72
00:09:35,901 --> 00:09:37,892
.لأن المخرج لا يؤمن بالناس

73
00:09:38,028 --> 00:09:42,105
.أنا أؤمن بالناس
.لكن لا أؤمن بأغلبية الناس

74
00:09:42,240 --> 00:09:45,775
.سأكون دائماً متناغماً مع قلة

75
00:09:45,911 --> 00:09:47,277
بالتوفيق

76
00:09:52,793 --> 00:09:59,205
حلمي السري
.كان دائماً أن أجيد الرقص

77
00:10:00,092 --> 00:10:03,251
...فلاش دانس" كان هو الفيلم"

78
00:10:03,929 --> 00:10:06,880
.الذي غير حياتي

79
00:10:07,015 --> 00:10:12,969
،كان فيلماً عن الرقص
.عن إجادة الرقص

80
00:10:13,188 --> 00:10:15,857
.لكني بالنهاية أظل أشاهد فقط

81
00:10:15,982 --> 00:10:20,685
،وهذا جميل
.لكنه شيء آخر تماماً

82
00:12:15,894 --> 00:12:17,374
أتدري ما هو حلمي؟

83
00:12:17,896 --> 00:12:20,461
أن أجيد الرقص

84
00:12:20,940 --> 00:12:22,473
...أنا متغير

85
00:12:22,609 --> 00:12:26,686
،"منذ أن شاهدت "فلاش دانس
(تبع (جنيفر بيلز

86
00:12:26,988 --> 00:12:30,648
هل هذه الراقصة هي (جنيفر بيلز)؟

87
00:12:31,409 --> 00:12:35,027
!كم أحسدهم
أهذه (جنيفر بيلز)؟

88
00:13:07,946 --> 00:13:11,397
.سبيناشيتو)، مشروع سكني حديث)

89
00:13:12,325 --> 00:13:15,318
.سيء الذكر من الكل

90
00:13:15,787 --> 00:13:18,029
"!(فعلاً لسنا في (سبيناشيتو"

91
00:13:18,540 --> 00:13:20,844
"لا تكون من (سبيناشيتو)؟"

92
00:13:21,251 --> 00:13:25,109
،أذكر أني قرأت قصة

93
00:13:25,839 --> 00:13:28,539
."(تدعى "الهرب من (سبيناشيتو

94
00:13:28,967 --> 00:13:32,293
،عن فتى هرب من هناك

95
00:13:32,428 --> 00:13:34,378
.ولم يرجع أبداً

96
00:13:34,722 --> 00:13:37,256
.(فهيا لنرى (سبيناشيتو

97
00:13:53,950 --> 00:13:57,443
.سبيناشيتو)، توقعتها أسوأ)
!ليست بذاك السوء

98
00:13:57,579 --> 00:14:00,529
للتو كنت أقول ذلك في بالي

99
00:14:44,667 --> 00:14:48,285
.(كاسلبلوكو)
،عندما أمر بهذه البيوت

100
00:14:48,880 --> 00:14:52,998
،أشم ملابس ركض

101
00:14:53,134 --> 00:14:57,461
،وأشرطة فيديو
،وكلاب حراسة في الحديقة

102
00:14:58,222 --> 00:15:01,841
.وبيتزا في حاويات كرتونية

103
00:15:04,062 --> 00:15:07,471
لماذا أتوا إلى هنا
قبل 30 سنة؟

104
00:15:13,696 --> 00:15:17,606
لماذا انتقلت إلى (كاسلبلوكو)؟

105
00:15:17,742 --> 00:15:20,484
...انظر للخضرة، والهدوء -
...خضرة نعم -

106
00:15:20,620 --> 00:15:24,530
...انتقلت هنا حوالي سنة 1961 -
62 -

107
00:15:24,707 --> 00:15:28,367
...روما قبل 30 سنة
!كانت مدينة مذهلة

108
00:15:28,503 --> 00:15:30,035
الوضع يختلف هنا

109
00:15:30,171 --> 00:15:33,330
!لكن روما كانت جميلة وقتها

110
00:15:33,716 --> 00:15:35,124
هذا ما يخيفني

111
00:15:35,718 --> 00:15:40,004
كلاب حراسة، أشرطة فيديو، شبشب

112
00:15:55,196 --> 00:15:56,468
جنيفر بيلز)؟)

113
00:16:01,869 --> 00:16:03,694
نعم؟ -
من "فلاش دانس"؟ -

114
00:16:03,746 --> 00:16:05,550
من هذا الرجل؟ -
لا أدري -

115
00:16:05,832 --> 00:16:08,073
ماذا قال؟ -
"من أنت" -

116
00:16:08,209 --> 00:16:12,870
لطالما تمنيت أن أجيد الرقص

117
00:16:14,298 --> 00:16:17,541
...(لو كنت أسكن في (إميليا رومانيا

118
00:16:18,136 --> 00:16:21,170
،حيث يوجد ديار للمسنين
،ومستشفيات شغّالة

119
00:16:21,305 --> 00:16:23,631
،ومدارس تعليم الرقص

120
00:16:23,766 --> 00:16:26,217
...التانغو، الميرينغي، التشاتشا، المامبو

121
00:16:26,352 --> 00:16:32,223
،فعندما أذهب لسماع الموسيقى
يصبح بإمكاني الرقص بدلاً من المشاهدة

122
00:16:32,942 --> 00:16:35,507
!هذا الحذاء مريح جداً

123
00:16:35,987 --> 00:16:40,231
...بسيط جداً، ومع ذلك
لابد أن إحساسه جميل على قدميك

124
00:16:40,992 --> 00:16:43,150
أجل، مريح جداً

125
00:16:43,327 --> 00:16:45,726
...يبدو أن هذا الرجل

126
00:16:45,851 --> 00:16:47,498
مهووس بالأقدام -
لنذهب إذن -

127
00:16:47,623 --> 00:16:50,459
ابق هادئاً، إنه مرجوج قليلاً

128
00:16:50,668 --> 00:16:52,451
ماذا قلتِ... "مجنون"؟

129
00:16:54,797 --> 00:16:56,424
ألم تقولي "مجنون"؟ -
لا -

130
00:16:56,737 --> 00:16:57,988
."مرجوج"

131
00:16:58,259 --> 00:16:59,656
ما معناها؟

132
00:17:00,553 --> 00:17:07,424
،معناها مميز، متفرد
شبه مجنون، لكن ليس تماماً

133
00:17:08,373 --> 00:17:10,834
"أليس "مرجوج
هو الوصف الصحيح؟

134
00:17:10,959 --> 00:17:13,357
...شخص ليس مجنوناً فعلاً

135
00:17:13,806 --> 00:17:17,340
...ولا مضطرب -
...تقصدين -

136
00:17:17,674 --> 00:17:20,114
غير متزن -
...نعم ولكن -

137
00:17:20,343 --> 00:17:24,639
...لكن شيء أدق
...هناك كلمة أدق

138
00:17:25,432 --> 00:17:27,872
ربما "ويمزكل"، غريب النزوات

139
00:17:27,982 --> 00:17:29,519
ويمزكل"؟"

140
00:17:31,000 --> 00:17:32,366
شبه أحمق

141
00:17:35,588 --> 00:17:37,162
...حتى في مدن أخرى

142
00:17:37,298 --> 00:17:41,709
.لا أحب إلا التفرج على البيوت

143
00:17:41,844 --> 00:17:45,973
من الرائع لو كان هنالك فيلم
.مكون من بيوت فقط

144
00:17:46,307 --> 00:17:48,361
.لقطات بانورامية للبيوت

145
00:17:48,643 --> 00:17:52,094
.غارباتيلا)، 1927)

146
00:17:56,233 --> 00:17:59,643
.القرية الأولمبية)، 1960)

147
00:18:03,866 --> 00:18:06,650
.توفيلو)، 1960)

148
00:18:09,705 --> 00:18:12,531
.فينيي نوفي)، 1987)

149
00:18:16,545 --> 00:18:19,747
.مونتيفيردي)، 1939)

150
00:19:11,183 --> 00:19:15,177
"هينري): تصوير لقاتل سفّاح)"

151
00:19:25,698 --> 00:19:28,565
أأنا أتأتئ؟
هات الـ 50 دولار واغرب عني

152
00:19:29,034 --> 00:19:30,776
هاك الـ 50

153
00:20:02,276 --> 00:20:04,184
تحتاجان للمساعدة؟

154
00:20:04,653 --> 00:20:08,855
أوتيس)، تحتاج مساعدة أم لوحدك تستطيع؟)

155
00:20:28,260 --> 00:20:31,670
...أسير حائراً في المدينة لساعات

156
00:20:31,889 --> 00:20:36,842
وأحاول أن أتذكر من الذي
.قال كلاماً جيداً عن هذا الفيلم

157
00:20:36,977 --> 00:20:39,886
...قرأت مراجعة

158
00:20:40,105 --> 00:20:43,515
."قرأت شيئاً إيجابياً عن "هينري

159
00:20:44,318 --> 00:20:48,603
...فجأة تذكرت أني وجدت المراجعة

160
00:20:48,906 --> 00:20:52,816
.ونسختها في مذكراتي
:ها هي

161
00:20:52,952 --> 00:20:57,237
،هينري) يقتل الناس)"
،لكنه رجل طيب نوعاً ما

162
00:20:57,706 --> 00:21:00,376
،قليل الكلام
.لا تهمه إلا الحقائق

163
00:21:00,542 --> 00:21:03,076
.أوتيس) هو الحقير الحقيقي)

164
00:21:03,545 --> 00:21:06,830
،لدى (هينري) تضامن جنوني مع ضحاياه

165
00:21:06,966 --> 00:21:09,447
،أمير في الإبادة

166
00:21:09,593 --> 00:21:12,044
.(واعداً بموت رحيم، بعكس (أوتيس

167
00:21:12,221 --> 00:21:14,171
...المخرج يوقظ الجمهور

168
00:21:14,348 --> 00:21:18,675
:أمام أسوأ كوابيسهم
،وابل من الدماء

169
00:21:18,811 --> 00:21:22,637
.أعين مخزوقة، أجساد مُعذبة: شناعة

170
00:21:22,773 --> 00:21:27,142
...ربما يكون (هينري) أول من مزق

171
00:21:27,277 --> 00:21:31,021
".الفلسفة الإجرامية لعنصري هوليوود

172
00:21:33,867 --> 00:21:38,028
،أتساءل إن كان كاتب هذا الكلام

173
00:21:39,164 --> 00:21:46,745
،قبل النوم
هل تأتيه لحظة ندم؟

174
00:21:50,217 --> 00:21:56,254
متى بدأ هذا؟ متى بدأت كل هذه الأشياء؟ -
لا أدري -

175
00:21:56,473 --> 00:21:58,215
:ربما عندما كتبتَ

176
00:21:58,350 --> 00:22:01,468
هذا الفيلم الكوري"
،كان عبارة عن ميلودراما أزيائية

177
00:22:01,603 --> 00:22:04,638
.ثياب وقبعات جنونية

178
00:22:05,065 --> 00:22:08,058
.شديد النسوية، مبهرج، شيطاني

179
00:22:08,200 --> 00:22:13,522
،كأنه من تصوير (سبيلبيرغ) إذا تعاطى مخدرات
.في فضاءات وإيقاعات مستقبلية

180
00:22:13,907 --> 00:22:16,983
:(ثم بعد ذلك (نيكد لانش) لـ(كروننبيرغ

181
00:22:17,119 --> 00:22:21,404
.صديد خالص أندرغراوند عالي التكلفة

182
00:22:21,540 --> 00:22:23,448
.كلت موفي" بمعنى الكلمة"

183
00:22:23,625 --> 00:22:26,952
.القضية ليست أن نساء (جوناثان ديمي) متفوقات

184
00:22:27,087 --> 00:22:34,178
ولا أنهن مماثلات لما يمثله عمال وعوام
.(العوالم الثلاثة المستديرة، ما يمثلونه لـ(لين بياو

185
00:22:34,261 --> 00:22:36,628
...لكن نساءه فقط

186
00:22:36,764 --> 00:22:40,048
...من يمتلكن العزيمة لدعم الجانب الصالح

187
00:22:40,184 --> 00:22:44,594
،في الحرب الخيالية
.حاملات مشارط بأديهن

188
00:22:45,230 --> 00:22:49,349
(قبل أن يحتضنا (لولا) و(سيلر
،عند النهاية السعيدة

189
00:22:49,485 --> 00:22:51,685
، )مهمهمان (لوف مي تيندر

190
00:22:51,820 --> 00:22:54,688
،سيقضي (سيلر) سنوات في السجن

191
00:22:54,865 --> 00:22:57,566
،ستطير رؤوس بشرية محطمة

192
00:22:58,076 --> 00:23:00,902
،ستلتقط الكلاب أيادي مقطوعة

193
00:23:01,038 --> 00:23:06,272
"...ستُدخن المئات من سجائر كول و مارلبورو

194
00:23:23,727 --> 00:23:26,553
،لا أدري لماذا
...لكن لم يسبق لي الذهاب

195
00:23:26,688 --> 00:23:29,139
.(إلى المكان الذي قُتل فيه (بازوليني

196
00:28:29,032 --> 00:28:32,775
الفصل الثاني: جُزر

197
00:28:50,512 --> 00:28:52,670
.(وصل القارب إلى (ليباري

198
00:28:52,847 --> 00:28:57,466
سأزور صديقاً لي
.انتقل إلى هنا منذ 11 عاماً

199
00:28:57,602 --> 00:29:01,220
ومنذ ذلك الحين وهو يدرس رواية
.(يوليسيس" لـ(جويس"

200
00:29:02,774 --> 00:29:05,600
.بدأت بكتابة فيلمي

201
00:29:05,735 --> 00:29:10,938
أحضرت معي قصاصات جرائد
،سأحتاجها في عملي

202
00:29:11,574 --> 00:29:14,400
.والتي بقيت محتفظاً بها طوال سنوات

203
00:29:16,579 --> 00:29:20,270
.(متأكد أنني سأنجز عملاً في (ليباري

204
00:29:58,746 --> 00:30:01,656
عصير برتقال، لو سمحت

205
00:30:02,917 --> 00:30:04,022
...وساندويش

206
00:30:05,628 --> 00:30:06,733
...موتزاريلا

207
00:30:06,879 --> 00:30:10,623
،لو سار كل الناس على أقدامهم
.ستقل الحوادث

208
00:30:18,099 --> 00:30:19,673
...ساندويش

209
00:30:21,269 --> 00:30:24,261
.موتزاريلا وطماطم
شكراً

210
00:31:52,318 --> 00:31:54,685
ماذا كنت تشاهد؟ -
متى؟ -

211
00:31:55,488 --> 00:31:56,729
في الداخل، على التلفزيون

212
00:31:56,864 --> 00:32:00,191
...ليس التلفزيون
كان فيلماً غريباً

213
00:32:00,368 --> 00:32:04,612
.سيلفانا مانغانو) كانت راهبة)
...ثم ترقص وسط

214
00:32:04,747 --> 00:32:06,989
أكيد أن هذا يحصل معك أيضاً -
!أبداً -

215
00:32:07,667 --> 00:32:09,783
لا تشاهد التلفزيون أبداً؟ -
أبداً -

216
00:32:10,086 --> 00:32:12,786
لي 30 سنة لم أشاهده

217
00:32:14,549 --> 00:32:17,958
أتعرف ماذا يقول (هانس ماغنوس إنتزنسبيرغر)؟

218
00:32:20,471 --> 00:32:22,004
أنا أتفق معه

219
00:33:14,692 --> 00:33:16,975
...هذه أول مرة

220
00:33:17,111 --> 00:33:20,229
طوال السنوات التي قضيتها هنا
تحصل فيها هذه الفوضى

221
00:33:20,740 --> 00:33:23,305
ألا تصدقني؟ -
بلى -

222
00:33:46,057 --> 00:33:48,924
تقص من الجرائد أخبار مضحكة؟

223
00:33:49,060 --> 00:33:56,390
،طوال سنوات
.جمعتُ معلومات تافهة، ومقالات غبية

224
00:33:56,525 --> 00:33:59,476
...من الواضح أني منجذب

225
00:34:01,072 --> 00:34:04,523
لهذه الأشياء

226
00:34:27,890 --> 00:34:30,424
كثير من الصخب والفوضى
.(في (ليباري

227
00:34:30,851 --> 00:34:36,190
.(قررنا الرحيل إلى (سالينا
.جزيرة أهدأ، أكثر حميمية

228
00:34:37,566 --> 00:34:40,517
.لدى (جيراردو) أصدقاء هناك، ولديهم أطفال

229
00:34:41,153 --> 00:34:47,649
.بالأصح طفل واحد
.في (سالينا)... كلهم لديهم طفل واحد

230
00:34:49,036 --> 00:34:54,187
.سنكون في هدوء هناك
.وسنتمكن من إنجاز شيء

231
00:35:00,464 --> 00:35:02,623
،لستِ تتصرفين بأدب كبير

232
00:35:02,758 --> 00:35:07,044
.وأنا التي أتيت لإحضار هدية زفافك

233
00:35:12,393 --> 00:35:13,842
!انظروا من جاء

234
00:35:15,146 --> 00:35:17,137
!لن تغلقوا الكازينو

235
00:35:17,273 --> 00:35:20,224
لماذا كل هذه الكراهية؟ -
.سأخبرك لماذا -

236
00:35:20,359 --> 00:35:22,476
.أكره أمثالكم من الناس

237
00:35:22,653 --> 00:35:25,270
،تعطون الآخرين آمالاً كاذبة

238
00:35:25,406 --> 00:35:27,887
.ثم ترمونهم في التراب

239
00:35:28,617 --> 00:35:30,984
.اذهب للمنزل وحاول أن تهدأ

240
00:35:31,120 --> 00:35:34,863
أؤكد لك .. الكاتدرائية الخاصة بك
.لن ترى النور أبداً

241
00:35:45,467 --> 00:35:46,656
.عدتَ أخيراً

242
00:35:49,305 --> 00:35:51,254
.أريد أن أخبرك بشيء

243
00:35:51,390 --> 00:35:54,383
.أتمنى أنه خير

244
00:35:55,561 --> 00:36:00,180
،لست متأكدة أنها أهل للثقة
.لكني رأيت (جينا) اليوم

245
00:36:00,316 --> 00:36:04,351
(تقول (جينا
.أن (كيت) يريد الانتقام منك، بأي ثمن

246
00:36:05,279 --> 00:36:07,270
.هذا ليس بجديد

247
00:36:07,448 --> 00:36:10,399
!لقد أخبرني بنفسه، منذ فترة

248
00:36:14,455 --> 00:36:19,825
لا أصدق أن هذه السنوات الأولى
.لن تعني لـ(بيترو) شيئاً

249
00:36:20,252 --> 00:36:22,077
.لن يعرف أبداً

250
00:36:22,504 --> 00:36:26,581
عمره لن يتذكر
،هذه الفترة من القرب والألفة

251
00:36:26,717 --> 00:36:28,417
.التي يحتاجني فيها بشدة

252
00:36:28,636 --> 00:36:31,920
:شيء كبير حدث اليوم

253
00:36:32,264 --> 00:36:33,839
.تدرب على المرحاض بنفسه

254
00:36:33,974 --> 00:36:38,552
.كنا سنأخذ أسبوعين إجازة لتدريبه

255
00:36:38,979 --> 00:36:42,670
!لكنه فعلها لوحده

256
00:36:42,816 --> 00:36:47,519
.لم يخطئ في شيء
.بدأ يتصرف كشخص بالغ

257
00:36:47,738 --> 00:36:49,646
و أول يوم في المدرسة؟

258
00:36:50,908 --> 00:36:56,737
،كنا مستيقظين طوال الليل
.كنا قلقين، متوترين

259
00:36:56,872 --> 00:37:00,365
.توتر أول يوم في المدرسة

260
00:37:00,668 --> 00:37:02,868
.بيترو) نام للتو)

261
00:37:04,546 --> 00:37:08,665
لم يكن يعرف
.أن حياته ستتغير في اليوم التالي

262
00:37:08,884 --> 00:37:09,989
هل نام؟

263
00:37:11,178 --> 00:37:15,255
.سيمر بمرحلة معقدة ولكنها قصيرة

264
00:37:16,183 --> 00:37:19,050
...سينتقل من نظام الأسرة

265
00:37:19,228 --> 00:37:21,334
-...إلى نظام المدرسة، حيث

266
00:37:21,470 --> 00:37:24,681
.إنه نائم، الصوت مناسب

267
00:37:25,275 --> 00:37:28,435
،حيث سيرى الكثير من الأطفال
.الكثير من الناس

268
00:38:03,147 --> 00:38:05,545
!(دانييلي)

269
00:38:06,483 --> 00:38:08,225
ماذا به؟ -
.لا شيء -

270
00:38:11,488 --> 00:38:13,772
.شاهدتُ التلفزيون أمس

271
00:38:14,074 --> 00:38:15,201
.برنامج جيد

272
00:38:15,332 --> 00:38:17,863
."أكثر المطلوبين في إيطاليا" -
!جيد جداً -

273
00:38:18,120 --> 00:38:20,195
-...لكن لم أفهمه كله

274
00:38:20,330 --> 00:38:21,988
-...في تلك العائلة

275
00:38:22,124 --> 00:38:23,573
أزعجوك؟ -
.قليلاً -

276
00:38:23,709 --> 00:38:26,743
.(إنهما يبالغان مع (بيترو

277
00:38:27,171 --> 00:38:30,413
.علاقتنا مع (دانييلي) مختلفة تماماً

278
00:38:31,091 --> 00:38:32,999
،نريد طفلاً آخر

279
00:38:33,177 --> 00:38:36,795
.لكننا نخشى من ردة فعله

280
00:38:37,222 --> 00:38:38,296
.كثيراً ما نسأله

281
00:38:38,432 --> 00:38:42,509
:كل سنتين أو ثلاث نسأله
"أتريد أخاً أو أخت صغيرة؟"

282
00:38:42,686 --> 00:38:44,552
.يغضب

283
00:38:45,647 --> 00:38:47,097
.أخاف

284
00:38:49,151 --> 00:38:50,392
.نحن نخاف

285
00:40:15,529 --> 00:40:16,603
كيف حالك؟

286
00:40:16,738 --> 00:40:23,610
.(سارة)، أنا (لورينسو)
والد (دانييلي). تذكرتِ؟

287
00:40:24,996 --> 00:40:27,530
أعطيني بابا من فضلك

288
00:40:27,833 --> 00:40:29,783
كيف صوت القطة؟

289
00:40:32,295 --> 00:40:34,162
والجندب؟

290
00:40:34,339 --> 00:40:36,873
"صوت الجندب "كري كري

291
00:40:39,052 --> 00:40:42,253
والآن أعطيني بابا

292
00:40:42,389 --> 00:40:44,005
والحمل؟

293
00:40:44,141 --> 00:40:46,257
"صوت الحمل "بااااا

294
00:40:46,852 --> 00:40:49,010
"و الديك "كوكوكوكو

295
00:40:49,146 --> 00:40:50,637
...والـ

296
00:40:51,898 --> 00:40:54,516
سارة) أرجوك، أعطيني بابا)

297
00:40:54,651 --> 00:40:59,437
هذا صوت الحمار

298
00:40:59,781 --> 00:41:03,399
لا أعرفها كلها

299
00:41:03,577 --> 00:41:11,699
طوال سنوات و(سالينا) يسيطر عليها
...أطفال وحيدي آبائهم. كل عائلة

300
00:41:11,835 --> 00:41:15,693
هذا صوت الكتكوت

301
00:41:16,006 --> 00:41:21,073
،كل عائلة لديها طفل واحد
،واحد فقط

302
00:41:21,761 --> 00:41:25,588
.وأوكلت إليه قيادة الوضع

303
00:41:26,892 --> 00:41:30,833
.كان التواصل بالهاتف مستحيلاً

304
00:41:30,979 --> 00:41:32,720
،في المنازل

305
00:41:33,190 --> 00:41:37,725
...كان الأطفال يعترضون كل المكالمات

306
00:41:38,069 --> 00:41:41,927
.(أنا (روزانا
بابا أو ماما موجودين؟

307
00:41:42,115 --> 00:41:44,357
إليك بابا. مع السلامة

308
00:41:47,996 --> 00:41:50,947
لياندرو)، هل عرفتني؟ ما اسمي؟)

309
00:41:51,082 --> 00:41:53,449
ألو، من معي؟
(أنا (باولو

310
00:41:53,668 --> 00:41:56,869
ما اسمك؟ كم عمرك؟
عرفتني؟ ما اسمي؟

311
00:41:57,005 --> 00:41:58,194
(اسمي (فرانكو

312
00:41:58,340 --> 00:41:59,612
وصوت الخنزير الصغير؟

313
00:41:59,925 --> 00:42:00,915
وفرس النهر؟

314
00:42:01,051 --> 00:42:02,458
!الزرافة لا أدري

315
00:42:03,637 --> 00:42:04,825
الخنزير الصغير

316
00:42:06,014 --> 00:42:08,840
!الزرافة لا أدري
!السنونو لا أدري

317
00:42:09,392 --> 00:42:11,592
من بالمنزل، ماما أو بابا؟

318
00:42:11,895 --> 00:42:17,098
ماما وبابا موجودين، لكن سأحكيلك قصة

319
00:42:18,068 --> 00:42:19,256
...ها هي

320
00:42:20,445 --> 00:42:24,303
أتفهم ما أقوله؟

321
00:42:29,162 --> 00:42:31,352
حسناً، تكلم

322
00:42:31,685 --> 00:42:36,638
...أتفهم عندما أتكلم؟ أعطني ماما

323
00:42:38,630 --> 00:42:39,819
الخنزير الصغير

324
00:44:20,690 --> 00:44:21,962
استيقظ

325
00:44:25,737 --> 00:44:27,520
!لا! النور

326
00:44:27,655 --> 00:44:31,566
دانييلي) مستيقظ، إنه ينتظر)

327
00:44:31,701 --> 00:44:34,819
بعد 15 دقيقة
يبدأ أسوأ وقت في اليوم

328
00:44:34,954 --> 00:44:36,946
لماذا؟ -
اقتربنا من الـ 3 صباحاً -

329
00:44:37,081 --> 00:44:40,074
ساعة الذئب -
ساعة الذئب! الساعة الأسوأ -

330
00:44:40,210 --> 00:44:42,493
الساعة التي نكون فيها بأشد وحدتنا

331
00:44:42,629 --> 00:44:45,496
،منذ 12 سنة... كل يوم بالـ 3 صباحاً

332
00:44:45,632 --> 00:44:49,083
.يأتي (دانييلي) إلى السرير معنا
هل أنت قادم؟

333
00:44:49,511 --> 00:44:51,210
بعد إذنكم -
ادخل -

334
00:44:51,346 --> 00:44:54,797
كيف الحال الليلة؟ خائف؟ -
لا -

335
00:44:54,933 --> 00:44:56,799
جئنا بعدد كبير للبقاء معك

336
00:44:56,976 --> 00:44:58,801
!تحت اللحاف، هيا

337
00:45:01,481 --> 00:45:03,347
متأكد أنك لست خائف؟ -
!نعم نعم -

338
00:45:04,567 --> 00:45:08,769
لم يسبق أن أحضرنا له جليسة أطفال أبداً -
لماذا؟ -

339
00:45:08,988 --> 00:45:13,441
لأننا نظل معه دائماً -
!دائماً -

340
00:45:13,826 --> 00:45:15,161
ألا تخرجان؟ -
أبداً -

341
00:45:15,286 --> 00:45:19,322
:لذا فقد قرأنا كل شيء -
.(فون كلايست)، (هيغل) -

342
00:45:19,457 --> 00:45:20,823
...(سبينوزا)

343
00:45:20,959 --> 00:45:23,492
...(قرأنا لـ(فيدريكو توتزي

344
00:45:23,628 --> 00:45:25,745
...(قرأنا كل شيء لـ(زينوفون -
.(زفيفو) -

345
00:45:25,964 --> 00:45:28,331
...(هيرودوت) -
...وغيره -

346
00:45:29,759 --> 00:45:31,000
.(تاسيتس)

347
00:45:31,177 --> 00:45:32,501
!(كل (تاسيتس

348
00:45:32,637 --> 00:45:34,253
!تاسيتس) كله)

349
00:45:35,515 --> 00:45:38,424
...(القديس أغسطينوس)

350
00:45:39,102 --> 00:45:42,720
.(دلفيني)، (مينغيلو)، و(كابيتيني) -
.شيشرون)، قرأناه وأعدناه) -

351
00:45:42,855 --> 00:45:44,180
...(و (روسو

352
00:45:45,149 --> 00:45:47,683
...(و (لايبنتز -
.(فيتغنشتاين) -

353
00:45:59,706 --> 00:46:03,115
،مذكراتي العزيزة
.(أبحرنا بجوار جزيرة (باناريا

354
00:46:03,710 --> 00:46:05,826
(يقول (جيراردو
،أنه لم يذهب إليها من قبل

355
00:46:05,962 --> 00:46:13,782
،لكنه يشير إلى الأماكن الليلية
.المراقص، المطاعم، الحانات

356
00:46:16,639 --> 00:46:20,466
.(قررنا ألا ننزل في (باناريا

357
00:46:21,310 --> 00:46:22,885
...(و اتجهنا إلى (سترومبولي

358
00:46:23,021 --> 00:46:27,807
...وفيها نحن واثقين أننا سنتمكن أخيراً

359
00:46:37,326 --> 00:46:39,902
...(خطرت في بالي أقوال لـ(تيبولوس

360
00:46:40,163 --> 00:46:44,824
.تصف حالنا تماماً أمام التلفزيون

361
00:46:45,334 --> 00:46:48,119
.كوام يوفات": يا للجمال"

362
00:46:48,838 --> 00:46:52,748
."عندما نسترخي على الكنبة: "كوبانتيم

363
00:46:52,884 --> 00:46:59,046
،"نستمع للرياح العاصفة: "إميتيس فينتوس
.تتلاطم ببعضها

364
00:47:00,641 --> 00:47:04,718
.أتذكرها بفضل أحد برامج المنوعات

365
00:47:41,724 --> 00:47:43,507
!أعطني إياها

366
00:47:46,020 --> 00:47:49,054
قائمة الأشياء التي كان يفترض
!أنك تجعلني أقوم بها

367
00:47:51,484 --> 00:47:53,684
!يجب ألا أضيع الوقت أبداً

368
00:47:53,820 --> 00:47:55,561
:أخبروني جميعهم

369
00:47:55,696 --> 00:48:02,860
عند الوصول إلى (سترومبولي) تشعر
."بالوجود المنذر بالخطر للبركان"

370
00:48:02,995 --> 00:48:05,070
.(تشاجرت أنا و(جيراردو

371
00:48:05,206 --> 00:48:09,575
.لم يذكّرني بأني جئت هنا لكي أعمل

372
00:48:09,710 --> 00:48:13,120
،أعطيته من البداية قائمة مهامي

373
00:48:13,339 --> 00:48:18,292
.لكني لم أقم بشيء سوى إضاعة وقتي

374
00:48:36,445 --> 00:48:40,189
!أنا العمدة
تشرفنا. أهلاً يا أستاذ

375
00:48:40,324 --> 00:48:42,107
رجاء دعونا نستضيفكما

376
00:48:42,243 --> 00:48:45,194
كلا، نفضل الذهاب لفندق، علينا التركيز

377
00:48:45,913 --> 00:48:48,238
.صديقي لديه منزل مثالي
!هيا

378
00:48:48,457 --> 00:48:53,994
نحن ننتظر وصول مهندس زراعي ياباني
مسؤول عن 280 كيلومتر مربع حول طوكيو

379
00:48:54,505 --> 00:48:57,873
يريد التحدث معي عن مشاريعي

380
00:48:58,092 --> 00:48:59,833
(ريكاردو)

381
00:49:00,720 --> 00:49:04,630
يريد أن يعرف سر توازننا

382
00:49:05,182 --> 00:49:06,673
هذا أنا

383
00:49:07,768 --> 00:49:10,167
...لقد تخليتُ عن فكرة الشارع

384
00:49:10,313 --> 00:49:12,638
!المزين بنخيل من لوس أنجلس

385
00:49:14,734 --> 00:49:19,728
أريد أن أعيد لهذه الجزيرة
الهوية التي فقدتها

386
00:49:19,947 --> 00:49:25,067
،ساحات، شوراع، حدائق
!نافورات، مسارح

387
00:49:25,619 --> 00:49:28,351
ليس لديهما مكان ينامان فيه

388
00:49:28,482 --> 00:49:29,596
!كفاية

389
00:49:30,583 --> 00:49:31,907
المعذرة

390
00:49:34,462 --> 00:49:39,039
...لدي مشاريع كثيرة
لكن جميعها فشلت

391
00:49:40,384 --> 00:49:42,501
جميعهم عدائيون هنا

392
00:49:44,055 --> 00:49:46,536
لماذا هم عدائيون هكذا؟

393
00:49:47,683 --> 00:49:50,008
...أريد استضافة أصدقائي

394
00:49:52,354 --> 00:49:55,973
،بعكس أمستردام تماماً
،تمشي فيها بالليل

395
00:49:56,150 --> 00:50:00,269
...وكأنك تتجول في غرفة جلوس، غرفة نوم

396
00:50:00,404 --> 00:50:06,108
،كل شيء مضاء، وواضح
حياة... بلا ستائر

397
00:50:41,070 --> 00:50:45,011
أنا العمدة، لا يصح أن تعاملني هكذا

398
00:50:45,574 --> 00:50:49,318
يحتاجان للتركيز ثلاثة أو أربعة أيام

399
00:50:50,913 --> 00:50:56,033
.لا يتعاونون
لا يوجد أي فائدة

400
00:50:56,168 --> 00:50:58,858
ربما السبب الوجود المنذر بالخطر للبركان

401
00:50:59,046 --> 00:51:01,611
:نحن نمتلك الإمكانيات البشرية

402
00:51:02,132 --> 00:51:05,542
(في (سترومبولي
،هناك خليط بين الإيطاليين والألمان

403
00:51:05,803 --> 00:51:07,377
!مثير جداً للاهتمام

404
00:51:07,555 --> 00:51:12,132
،عائلات كبيرة
ليس مثل (سالينا) الذين نموهم معدوم

405
00:51:12,601 --> 00:51:15,302
أنا مثلاً، لدي ثلاثة أولاد

406
00:51:16,063 --> 00:51:19,181
!يا لكل هذه الإمكانيات الضائعة

407
00:51:20,526 --> 00:51:21,892
!يا للخسارة

408
00:51:37,960 --> 00:51:41,651
هنا تستمران مشياً -
للأمام من هنا؟ -

409
00:51:41,797 --> 00:51:45,572
.امشيا ببطء وثبات
المعذرة

410
00:51:46,010 --> 00:51:48,877
أنا أنتظر مكالمة
...من المهندس الزراعي الياباني

411
00:51:49,013 --> 00:51:51,755
المسؤول عن الـ 280 كيلومتر مربع
حول طوكيو

412
00:51:51,890 --> 00:51:56,051
.ممتاز، مع السلامة
نلتقي غداً، شكراً

413
00:52:44,360 --> 00:52:46,560
،هناك شيء منوّم

414
00:52:48,155 --> 00:52:51,356
...رابط قديم بين
لا تلتفت

415
00:52:52,576 --> 00:52:53,900
!لا تلتفت

416
00:52:54,370 --> 00:52:55,443
ما الأمر؟

417
00:52:55,704 --> 00:52:58,394
،مجموعة من الأمريكيين
في منطقة الاستراحة

418
00:52:59,208 --> 00:53:02,325
اعمل لي معروف، لأني محرج

419
00:53:03,796 --> 00:53:09,082
أريد أن أعرف هل أخبرت (سالي سبيكترا) زوجها
...أنها حامل أم لا

420
00:53:10,177 --> 00:53:11,710
."الجريء والجميلة"

421
00:53:11,845 --> 00:53:15,755
يسبقوننا في أمريكا -
متقدمون في الحلقات -

422
00:53:16,642 --> 00:53:19,426
...وهل اكتشفت (ستيفاني) شيئاً

423
00:53:19,770 --> 00:53:23,461
عن الزوجة السابقة لزوجها السابق

424
00:54:04,773 --> 00:54:08,808
نانسي) زوجة من؟)

425
00:54:08,986 --> 00:54:10,727
(زوجة (ثورن

426
00:54:22,499 --> 00:54:27,535
أين خبأت (ستيفاني) الميكروفونات؟

427
00:54:27,963 --> 00:54:34,042
!في منزل الزوجة الجديدة لزوجها السابق

428
00:54:34,219 --> 00:54:36,002
ولماذا؟

429
00:54:36,138 --> 00:54:38,619
!لأنها غيورة

430
00:54:51,549 --> 00:54:54,996
أيمكن أن تخبروني
...(إن كانت (سالي

431
00:54:55,407 --> 00:54:58,441
ذكرني ما هي مشكلة (سالي سبيكترا)؟

432
00:54:58,952 --> 00:55:04,364
!إنها حامل
هل زوجها يعرف أم لا؟

433
00:55:07,648 --> 00:55:13,925
(هل (سالي سبيكترا
أخبرت زوجها بأنها حامل؟

434
00:55:14,535 --> 00:55:18,305
سالي سبيكترا) من "الجريء والجميلة"؟)
نعم، أخبرته

435
00:55:18,805 --> 00:55:20,463
!أخبرته

436
00:55:22,497 --> 00:55:24,040
آخر سؤال

437
00:55:25,213 --> 00:55:30,421
،هل (ثورن) يعمل على إصلاح زواجه

438
00:55:30,656 --> 00:55:34,926
أو هل (نانسي) مغرمة بمدرب التنس؟

439
00:55:35,473 --> 00:55:39,159
الآن، (نانسي) بقمة الغرام بمدرب التنس

440
00:55:39,289 --> 00:55:40,670
الآن؟ حالياً؟ -
نعم -

441
00:55:40,869 --> 00:55:42,350
في هذه الحلقات؟

442
00:55:42,871 --> 00:55:44,529
،في هذه المرحلة

443
00:55:44,664 --> 00:55:48,356
نانسي) بقمة الغرام بمدرب التنس)

444
00:55:49,336 --> 00:55:52,078
!(لا أمل لـ(ثورن

445
00:56:00,639 --> 00:56:04,549
(أشعر بحسد كبير من موسيقى (باناريا

446
00:56:05,018 --> 00:56:07,896
(يا ليت لو أطلب من (إنيو موريكوني
...تأليف موسيقى

447
00:56:08,021 --> 00:56:12,223
بمثابة موسيقى تصويرية للقرية

448
00:56:13,068 --> 00:56:14,778
فكرة معقولة

449
00:56:15,117 --> 00:56:18,108
...مثل الفيلم الويسترن ذاك
ذكرني كيف هي؟

450
00:56:20,742 --> 00:56:21,868
بالضبط

451
00:56:21,910 --> 00:56:25,028
بالتوفيق لك مع كل شيء

452
00:56:25,163 --> 00:56:26,863
...ربما لن نتقابل أبداً مرة أخرى

453
00:56:26,998 --> 00:56:31,492
تُضاء الجزيرة
على يد مصور سينمائي كبير

454
00:56:31,628 --> 00:56:37,749
يتولى (ستورارو) الإضاءة
!(وغروب الشمس في (سترومبولي

455
00:56:37,884 --> 00:56:42,503
!إعادة بناء (سترومبولي) من الصفر
،إعادة بناء إيطاليا

456
00:56:42,764 --> 00:56:44,036
طريقة حياة جديدة

457
00:56:44,182 --> 00:56:47,175
،أضواء جديدة، ثياب جديدة، أصوات جديدة

458
00:56:47,310 --> 00:56:51,304
،طريقة كلام جديدة
...ألوان جديدة، أذواق جديدة

459
00:56:51,439 --> 00:56:55,298
!كل شيء جديد

460
00:57:39,946 --> 00:57:42,313
،حسناً، اسمع
(سنذهب إلى (باناريا

461
00:57:45,076 --> 00:57:46,505
(سنذهب إلى (باناريا

462
00:58:36,961 --> 00:58:38,703
أهلاً وسهلاً! بعد إذنك

463
00:58:38,838 --> 00:58:40,528
(أهلاً بكم في (باناريا

464
00:58:40,658 --> 00:58:42,940
من أين جئتم؟ -
(سترومبولي) -

465
00:58:43,176 --> 00:58:44,584
!يا للملل

466
00:58:44,886 --> 00:58:48,129
أنا أحضّر حفلة
.بمناسبة بالذوق السيء

467
00:58:48,431 --> 00:58:50,913
.ظللت حوالي سنة أرتب لها

468
00:58:51,059 --> 00:58:53,885
.سيحضر (هيلموت بيرغر) بملابسه الداخلية

469
00:58:54,604 --> 00:58:58,514
.وفي السبت حفلة طلاقي

470
00:58:58,650 --> 00:59:00,766
هل تنظمين أشياء كهذه دائماً؟

471
00:59:00,902 --> 00:59:05,730
:شركتي تقدم كل شيء
...حفلات كوكتيل، رحلات

472
00:59:05,865 --> 00:59:08,900
،فيل أبيض بمناسبة عشاء غرائبي

473
00:59:09,035 --> 00:59:11,319
مصور فذ
.لحفل زفاف

474
00:59:11,454 --> 00:59:14,155
"شخص "توتسي
.لإنعاش أجواء أمسية اجتماعية

475
00:59:14,290 --> 00:59:17,950
.أفكار، ابتكار، أجواء، تواصل

476
00:59:18,211 --> 00:59:19,702
!شكراً ومع السلامة

477
00:59:47,782 --> 00:59:51,640
،مذكراتي العزيزة
،أنا سعيد في البحر فقط

478
00:59:51,786 --> 00:59:55,529
...مبحراً من الجزيرة التي غادرتُها

479
00:59:55,665 --> 00:59:59,606
.إلى الجزيرة التي سأذهب لها

480
01:00:00,086 --> 01:00:02,203
،)نحن متجهين إلى (أليكودي

481
01:00:03,465 --> 01:00:07,541
.الجزيرة الأبعد والأقفر

482
01:00:09,470 --> 01:00:14,215
أنا متأكد أنك واحدة من الذين يعارضون
."أكثر المطلوبين في إيطاليا"

483
01:00:16,060 --> 01:00:19,387
(أيمكننا حرمان (يوليسيس
...(بعد سقوط (طروادة

484
01:00:19,522 --> 01:00:21,722
من الحق بالتجول؟

485
01:00:21,858 --> 01:00:25,476
(بالمرور على (سيرسي
أو (كاليبسو) أو (ناوسيكا)؟

486
01:00:25,612 --> 01:00:27,103
.بالتأكيد لا

487
01:00:27,322 --> 01:00:30,106
!"وإلا لما وُجدت "الأوديسة

488
01:00:30,700 --> 01:00:35,820
.لكن لا يمكننا حرمان حق عائلته بالبحث عنه

489
01:00:37,846 --> 01:00:41,005
(يتنقل ابنه (تليماخوس
...حول الجزر اليونانية

490
01:00:42,045 --> 01:00:43,542
.بحثاً عن والده

491
01:00:43,657 --> 01:00:46,633
،برسالة واحدة
."(مطلوب: (يوليسيس"

492
01:01:13,493 --> 01:01:14,765
صباح الخير

493
01:01:16,204 --> 01:01:17,987
لا يمكن إنقاذ إيطاليا

494
01:01:19,958 --> 01:01:22,627
إنه ينتظركم -
من؟ -

495
01:01:22,752 --> 01:01:25,119
رجل رفض النجاح

496
01:01:25,254 --> 01:01:29,623
.يكره النرجسية
الكل هنا يكرهها

497
01:01:30,760 --> 01:01:34,378
أليكودي) ترحب فقط بمن يفكر مثلها)

498
01:01:42,689 --> 01:01:44,930
ستجدون هنا الطاقة للعمل

499
01:01:45,358 --> 01:01:48,058
أليكودي) تقدم أكثر مما تقدمه الجزر الأخرى)

500
01:01:48,194 --> 01:01:50,863
أعرف، قيل لي

501
01:01:52,699 --> 01:01:54,857
المكان بعيد؟ -
نعم -

502
01:01:57,286 --> 01:01:59,153
هل توجد طرق أخرى؟

503
01:01:59,664 --> 01:02:01,655
لا توجد طرق هنا

504
01:02:01,833 --> 01:02:03,407
!لا توجد أي طرق هنا

505
01:02:05,002 --> 01:02:08,996
...اسمع، الشخص هذا
الذي ينتظرنا

506
01:02:09,173 --> 01:02:13,292
.كتب كتاباً ناجحاً
ناجح أكثر من اللازم

507
01:02:13,636 --> 01:02:14,908
!ناجح أكثر من اللازم

508
01:02:15,054 --> 01:02:17,588
.جاء هنا للتكفير عن ذنبه

509
01:02:19,392 --> 01:02:22,968
أليكودي) هي الأميز بين الجزر) -
أعرف -

510
01:02:24,564 --> 01:02:26,180
لا أحب الجزر الأخرى

511
01:02:27,608 --> 01:02:29,308
كلهم فاسدون

512
01:02:30,987 --> 01:02:33,854
لا يعرفون كيف يعيشون وحدهم

513
01:02:34,115 --> 01:02:35,898
الجميع هنا يعيشون وحدهم

514
01:02:48,004 --> 01:02:50,454
...(إنتزنسبيرغر)

515
01:02:51,257 --> 01:02:56,325
.يقول أن التلفزيون شيء فارغ
حسناً

516
01:02:57,388 --> 01:03:00,506
...لكن أثبت لي أن مباراة

517
01:03:00,641 --> 01:03:03,592
(هندوراس - بلجيكا (3 - 2
،بكل إثارتها

518
01:03:03,728 --> 01:03:06,929
.كانت شيء فارغ -
...بصراحة -

519
01:03:08,149 --> 01:03:11,767
.هذا الشيء الفارغ بالنسبة لي أراه كبيراً
!وبالنسبة لك أيضاً

520
01:03:11,903 --> 01:03:13,644
حسناً، لي أيضاً

521
01:03:19,702 --> 01:03:23,643
...ركلة الجزاء تلك بالدقيقة الأخيرة -
نعم، ولكن عندي مشكلة أحلها -

522
01:03:24,749 --> 01:03:27,147
لا يوجد شباك خشبي

523
01:03:28,419 --> 01:03:30,077
...لأني أعرف

524
01:03:31,589 --> 01:03:36,792
غداً في الصباح
سأكون مستيقظاً في الفجر

525
01:03:39,388 --> 01:03:42,673
لا أستطيع النوم إلا في ظلام دامس

526
01:03:43,142 --> 01:03:45,884
نعم، أنا أعترف -
بماذا؟ -

527
01:03:46,729 --> 01:03:49,805
بالغت قليلاً مع التلفزيون

528
01:03:49,941 --> 01:03:51,598
...نعم

529
01:03:54,070 --> 01:03:57,104
لكني تجاوزت ذلك الآن -
جيد -

530
01:03:57,615 --> 01:03:59,773
المكان هادئ هنا، صحيح؟

531
01:04:02,119 --> 01:04:03,777
...في هذه الجزيرة

532
01:04:19,971 --> 01:04:21,378
أنت هنا؟

533
01:04:21,514 --> 01:04:26,008
لا أخرج أبداً
لأن الرجال مخيفون

534
01:04:26,227 --> 01:04:28,343
لا أستطيع النوم بوجود النور

535
01:04:28,479 --> 01:04:32,306
.لا يوجد شباك خشبي
هل لديك لصق؟

536
01:04:33,359 --> 01:04:35,559
...أريد أن ألصق

537
01:04:35,945 --> 01:04:37,728
وجدت هذا الكرتون

538
01:04:37,863 --> 01:04:42,566
.أريد العيش هنا بلا جذور
جذورنا ثقيلة جداً

539
01:04:43,869 --> 01:04:48,614
طوال هذه السنوات
وأنا أشعر بالعار من إيطاليا

540
01:04:49,041 --> 01:04:51,325
:أشعر بالعار من الجزر الأخرى

541
01:04:51,794 --> 01:04:55,370
،في غاية الجشع
والبدانة، والجهل، والنرجسية

542
01:04:56,215 --> 01:05:01,085
يعيش فيها أناس
لا يشعرون بالذنب

543
01:05:03,389 --> 01:05:06,757
ابتعدنا إلى هنا للتفكير في الآخرين

544
01:05:07,435 --> 01:05:13,879
الإيطاليون
من أكثر الناس ابتذالاً على وجه الأرض

545
01:05:14,567 --> 01:05:18,425
هذا البلد لديه حاجة ماسة للضحك

546
01:05:19,321 --> 01:05:21,313
ماذا هناك أصلاً للضحك عليه؟

547
01:05:22,241 --> 01:05:24,399
تسمح لي آخذ القشرة؟

548
01:05:24,535 --> 01:05:28,862
.(لنا بضعة أيام في (أليكودي

549
01:05:29,081 --> 01:05:32,825
.إنها فعلاً جزيرة مختلفة عن البقية

550
01:05:33,419 --> 01:05:38,163
.ونجحنا أخيراً في التركيز

551
01:05:39,049 --> 01:05:40,833
.الهدوء شديد هنا

552
01:05:45,473 --> 01:05:47,631
.هدوء فظيع

553
01:05:48,934 --> 01:05:50,759
أأنت تعمل؟

554
01:05:51,103 --> 01:05:54,680
...أنا أكتب مذكراتي حالياً، ولكن

555
01:05:54,815 --> 01:05:56,682
.وأنا أكتب رسالة إلى البابا

556
01:05:58,611 --> 01:06:00,811
.لأنه حرّم التمثيليات

557
01:06:01,197 --> 01:06:04,690
.يقول أنها تضر بوحدة العائلة

558
01:06:05,534 --> 01:06:07,234
،أبانا المقدس العزيز

559
01:06:08,120 --> 01:06:10,988
،سامحني، ولكنك مخطئ

560
01:06:11,207 --> 01:06:14,741
.عائلاتنا يزداد الانعزال فيها شيئاً فشيئاً

561
01:06:15,211 --> 01:06:17,327
...لكن بفضل التمثيليات

562
01:06:17,463 --> 01:06:21,832
...نعبر عن اهتمامنا بعائلات أخرى بعيدة

563
01:06:21,967 --> 01:06:26,044
.نتشارك معهم الدراما والمشاكل والفرح

564
01:06:26,555 --> 01:06:29,798
.إينس)، سكرتيرة" ، 10:30 صباحاً)"

565
01:06:30,851 --> 01:06:33,135
.طريق (فلامينغو)" ، 12:50 ظهراً"

566
01:06:33,395 --> 01:06:35,679
.فالكون كريست" ، 2:00 ظهراً"

567
01:06:35,814 --> 01:06:37,848
.ماريا" ، 2:25 ظهراً"

568
01:06:38,150 --> 01:06:41,810
، "سانتا باربرا"
.نفس التوقيت على قناة أخرى

569
01:06:42,112 --> 01:06:44,271
.شيليستي" ، 4:25 عصراً"

570
01:06:45,157 --> 01:06:47,826
.الجريء والجميلة" ، 7:15 مساء"

571
01:06:51,205 --> 01:06:53,322
،قضيت بضعة أيام بدون تلفزيون

572
01:06:53,457 --> 01:06:55,991
لكني لا أفتقده

573
01:06:56,126 --> 01:06:59,984
...في هذه الجزيرة -
في هذه الجزيرة؟ -

574
01:07:00,130 --> 01:07:02,164
لا توجد كهرباء

575
01:07:02,424 --> 01:07:03,446
طيب..؟

576
01:07:03,592 --> 01:07:06,209
لا يوجد تلفزيون هنا

577
01:07:06,345 --> 01:07:10,036
!تلفزيون

578
01:07:13,644 --> 01:07:15,802
!مصعد

579
01:07:16,897 --> 01:07:19,181
!هاتف

580
01:07:20,359 --> 01:07:22,684
!ماء حار

581
01:07:22,945 --> 01:07:24,478
!انتظرني

582
01:07:26,031 --> 01:07:27,773
!تلفزيون

583
01:07:30,828 --> 01:07:35,739
كيف تعيشون بدون تلفزيون؟
!توقف

584
01:07:36,083 --> 01:07:39,242
(هانس ماغنوس إنتزنسبيرغر)
...يشعرني بالأسف

585
01:07:39,420 --> 01:07:43,163
حين يقول أن التلفزيون
!يبث أشياء فارغة

586
01:07:44,925 --> 01:07:46,583
!توقفوا

587
01:07:46,760 --> 01:07:50,128
!كارل بوبر)، أنت مخطئ)

588
01:07:50,597 --> 01:07:54,716
.التلفزيون ليس وحشاً يفسد الأطفال

589
01:07:55,352 --> 01:08:00,639
...الأطفال لا يصبحوا أغبياء

590
01:08:01,066 --> 01:08:06,019
،عند مشاهدة التلفزيون
...بل يحلمون في مخيلتهم

591
01:08:06,488 --> 01:08:12,734
كما كانوا في العصور القديمة يحلمون
.وهم يستمعون للقصص الخيالية والأساطير

592
01:08:15,247 --> 01:08:18,573
الفصل الثالث: أطباء

593
01:08:46,987 --> 01:08:53,400
مذكراتي العزيزة، احتفظت بكل الوصفات الطبية
...المتراكمة على مدار سنة

594
01:08:54,620 --> 01:08:56,945
...وبكل الملاحظات التي كتبتُها

595
01:08:57,080 --> 01:09:01,324
.بعد كل موعد عند الأطباء

596
01:09:02,044 --> 01:09:05,579
:لا شيء في هذا الفصل مؤلَف

597
01:09:06,715 --> 01:09:08,748
،وصفات طبية

598
01:09:09,343 --> 01:09:11,293
،مواعيد عند أطباء

599
01:09:11,720 --> 01:09:13,837
.ومحادثات معهم

600
01:09:20,103 --> 01:09:23,680
.في المنزل بعد الساعة 1:30
شكراً، مع السلامة

601
01:09:24,316 --> 01:09:27,392
،في المنزل بعد الساعة 1:30
...يمكننا

602
01:09:33,325 --> 01:09:36,276
،هذه جلستي الأخيرة في العلاج الكيميائي

603
01:09:36,411 --> 01:09:38,778
.علاج للسرطان

604
01:09:39,414 --> 01:09:41,448
.قررت تصويره

605
01:09:47,422 --> 01:09:51,041
...يمكنه نعم، لكن حتماً

606
01:09:52,177 --> 01:09:53,918
.لكن هذا صحيح

607
01:09:54,471 --> 01:09:56,379
.لا، هذا صحيح

608
01:10:00,143 --> 01:10:01,885
.انتبه للأذن

609
01:10:08,402 --> 01:10:11,321
ما رأيك الآن؟ منخفضة؟ -
لا، لا، أكملي -

610
01:10:15,742 --> 01:10:17,859
مشدودة جيداً؟

611
01:10:34,386 --> 01:10:35,877
جيدة؟

612
01:11:19,431 --> 01:11:21,558
دكتورة -
نعم -

613
01:11:22,001 --> 01:11:23,846
هل تحتوي على (ديتيسين)؟

614
01:11:25,353 --> 01:11:27,345
!من الأحسن ألا تعرف
هل تلسعك؟

615
01:11:27,481 --> 01:11:30,765
.قليلاً
لنتركها، لكن ابقي موجودة

616
01:11:31,318 --> 01:11:35,145
ذات يوم بدأت أشعر بالحكة
.خصوصاً في الليل

617
01:11:36,031 --> 01:11:41,369
،أُسميها الشرى
.لكنها لم تكن بشيء من هذا القبيل

618
01:11:42,579 --> 01:11:47,448
.سمعت عن معهد أمراض جلدية مشهور في روما

619
01:11:48,293 --> 01:11:51,244
،يأتي الناس من الفجر
،حتى من خارج روما

620
01:11:51,421 --> 01:11:55,748
يأخذون رقماً
.وينتظرون دورهم

621
01:12:17,531 --> 01:12:22,869
(موريتي جيوفاني)، مواليد (برونيكو)
19/8/1953

622
01:12:23,286 --> 01:12:27,196
هل سبق لك العلاج من هذا؟ -
لا، هذه أول مرة -

623
01:12:27,332 --> 01:12:30,617
من ماذا تعاني؟ -
لدي حكة شديدة -

624
01:12:30,794 --> 01:12:34,203
منذ متى؟ -
حوالي شهر -

625
01:12:34,339 --> 01:12:37,582
أين؟ -
في القدمين والذراعين -

626
01:12:37,717 --> 01:12:40,460
متى تزيد شدتها؟ -
في الليل -

627
01:12:41,096 --> 01:12:43,087
الجلد جاف قليلاً

628
01:12:45,267 --> 01:12:47,258
لننظر هنا

629
01:12:48,186 --> 01:12:51,262
...كنت أخشى أن يكون جرباً

630
01:12:51,398 --> 01:12:55,850
لا، هذا المرض يصيب عادةً
طبقات اجتماعية أخرى

631
01:13:04,077 --> 01:13:06,235
نعم، هناك ردة فعل

632
01:13:07,038 --> 01:13:10,730
هل أصبت بالتهاب الكبد؟ -
أجل، منذ زمن طويل -

633
01:13:11,084 --> 01:13:14,160
أمراض أخرى مهمة؟ -
كلا -

634
01:13:16,506 --> 01:13:18,665
هل تأكل؟ -
ماذا تقصد؟ -

635
01:13:18,842 --> 01:13:21,209
لديك شهية -
أجل، لدي شهية -

636
01:13:22,012 --> 01:13:24,879
،عليك الذهاب لمكان دافئ
قرب البحر

637
01:13:25,390 --> 01:13:27,872
،البرد يجفف الجلد

638
01:13:28,018 --> 01:13:29,801
ويزيد هذه الأعراض

639
01:13:30,729 --> 01:13:35,139
.(سأعطيك (هستامين
.حبة قبل العشاء بساعة

640
01:13:35,650 --> 01:13:39,018
(فلانتادين)
.حبة في الصباح لمدة أسبوع

641
01:13:39,154 --> 01:13:41,823
.ونصف حبة في الأسبوع الثاني

642
01:13:48,747 --> 01:13:52,031
،تناولت كل الأدوية التي وصفها الطبيب

643
01:13:52,167 --> 01:13:53,533
.لكن الحكة لم تذهب

644
01:13:53,793 --> 01:13:55,785
،رجعت إلى المعهد

645
01:13:56,087 --> 01:13:59,705
.ولم أجد الطبيب بهذا اليوم

646
01:13:59,841 --> 01:14:02,510
.فحصني طبيب آخر

647
01:14:04,095 --> 01:14:07,255
جلدك جاف جداً، يحتاج تغذية -
أعرف -

648
01:14:07,766 --> 01:14:10,331
هل لديك عملة معدنية؟

649
01:14:10,477 --> 01:14:12,635
عملة؟

650
01:14:17,275 --> 01:14:19,517
انتبه للشامات

651
01:14:24,783 --> 01:14:26,107
شكراً

652
01:14:27,285 --> 01:14:32,196
،كتوبية الجلد
أظنها حساسية من الطعام

653
01:14:32,499 --> 01:14:34,115
يمكنك ارتداء ملابسك

654
01:14:41,257 --> 01:14:44,584
قد تكون أيضاً مشكلة عصبية، إجهاد

655
01:14:45,387 --> 01:14:47,899
،أسلوب حياتنا
(أسلوب حياتك، سيد (موريتي

656
01:14:49,307 --> 01:14:54,218
:هذه وصفة زميلك
هستامين، فيتاميد

657
01:14:54,354 --> 01:14:56,095
هل أستمر بتناولها؟ -
لا -

658
01:14:57,148 --> 01:15:00,224
:اعمل تحاليل مختبر
،تعداد الدم، معدل الترسيب

659
01:15:00,360 --> 01:15:02,518
سأطلبها كلها

660
01:15:02,654 --> 01:15:07,773
.(سأعطيك الآن (فرستامين
حبة في اليوم لمدة شهر

661
01:15:08,368 --> 01:15:09,942
...(قطرات (برادزيني

662
01:15:10,495 --> 01:15:14,322
، %الهيماتوكريت 46

663
01:15:14,457 --> 01:15:17,617
، الهيموجلوبين 16.3

664
01:15:18,503 --> 01:15:20,536
...تحليل كريات الدم الحمراء

665
01:15:20,672 --> 01:15:25,875
،أجريت فحص الدم
.والنتائج طبيعية

666
01:15:26,010 --> 01:15:29,785
.لكن الحكة استمرت، بل وزادت

667
01:15:29,931 --> 01:15:34,050
تذكرت أن في روما
،يوجد طبيب أمراض جلدية مشهور

668
01:15:34,185 --> 01:15:37,678
.يعتبر أمير أطباء الجلدية

669
01:15:37,814 --> 01:15:42,433
.فاتصلت بمكتب الأمير

670
01:15:47,532 --> 01:15:50,983
أريد موعداً لدى البروفيسور

671
01:15:53,121 --> 01:15:54,946
غير متاح طوال 3 أشهر؟

672
01:15:55,081 --> 01:15:58,366
،الحالة طارئة
...لدي حكة شديدة

673
01:16:01,421 --> 01:16:04,330
من هو البديل؟
مساعد البروفيسور؟

674
01:16:05,550 --> 01:16:09,961
...ترسلون العدد الزائد إليه

675
01:16:10,096 --> 01:16:13,172
حسناً، أعطيني رقمه

676
01:16:17,770 --> 01:16:19,679
شكراً، مع السلامة

677
01:16:20,607 --> 01:16:23,974
تمر بمرحلة مجهدة؟

678
01:16:24,110 --> 01:16:28,104
أجل، بسبب الحكة -
تشرب الكثير من القهوة أو الشاي؟ -

679
01:16:28,531 --> 01:16:30,564
كثير من الشاي

680
01:16:30,700 --> 01:16:35,851
في اليوم الواحد، اشرب كحد أقصى
كوب واحد من الشاي أو القهوة أو الكولا

681
01:16:35,997 --> 01:16:37,321
فهمت

682
01:16:37,665 --> 01:16:42,535
هذه هي الأدوية
التي أعطاني إياها الأطباء الآخرون

683
01:16:42,670 --> 01:16:45,496
...أعرفهم، زملاء جيدين

684
01:16:45,632 --> 01:16:47,498
:سأعطيك شيئاً آخر

685
01:16:47,634 --> 01:16:50,167
.أنفو 3) للاستحمام)

686
01:16:50,762 --> 01:16:53,629
،و (إيدروسكن) بعد الاستحمام

687
01:16:54,098 --> 01:16:55,673
...(ثم (إنفلوران

688
01:16:58,102 --> 01:17:03,597
حبة في اليوم
.على معدة فارغة

689
01:17:06,069 --> 01:17:07,685
...(ثم (أتاراكس

690
01:17:10,615 --> 01:17:12,940
،حبة في الصباح

691
01:17:15,036 --> 01:17:16,444
.وحبة في العصر

692
01:17:16,579 --> 01:17:19,864
،أحب تناول الأدوية

693
01:17:19,999 --> 01:17:21,782
.وأحب الاعتقاد بأنها تفيدني

694
01:17:21,918 --> 01:17:24,869
.لكن المساعد كان مرتبكاً كثيراً

695
01:17:25,421 --> 01:17:29,915
،حتى لو من باب حسن النية
.لم أستطع تصديقه

696
01:17:30,134 --> 01:17:31,876
...هذه كانت المرة الوحيدة

697
01:17:32,303 --> 01:17:35,796
التي لم أذهب فيها للصيدلية
.لشراء الأدوية

698
01:17:36,641 --> 01:17:39,842
.رجعت إلى معهد الأمراض الجلدية

699
01:17:40,395 --> 01:17:45,848
،لكن ليس لعيادة الجلدية
.بل لعيادة الحساسية

700
01:17:57,078 --> 01:17:59,862
...هذه الاختبارات -
!انتبه للشامات -

701
01:18:00,248 --> 01:18:03,365
ستظهر لك إن كنت تعاني من الحساسية

702
01:18:03,709 --> 01:18:06,577
،أولاً نختبر المجموعات الرئيسية

703
01:18:06,879 --> 01:18:10,873
،الأطعمة، الغبار، حبوب اللقاح

704
01:18:11,050 --> 01:18:13,615
.ثم نحدد المواد الفردية

705
01:18:17,515 --> 01:18:21,634
،لمدة أسبوع
.يعطوني 30 وخزة يومياً على ظهري

706
01:18:22,019 --> 01:18:26,055
،لدي حساسية من مشتقات الحليب

707
01:18:26,566 --> 01:18:29,850
.والمكسرات والسمك ولحم الخنزير

708
01:18:30,027 --> 01:18:33,437
...في الأيام التالية، حددوا أطعمة معينة

709
01:18:33,573 --> 01:18:38,525
لدي حساسية منها
.ويجب أن أتجنب أكلها

710
01:18:39,871 --> 01:18:41,946
،لدي حساسية من عدة أطعمة

711
01:18:42,081 --> 01:18:44,281
.وأحتاج للقاح

712
01:18:44,750 --> 01:18:50,287
،هذه الأطعمة هي: الذرة، الشعير، الشوفان
،الثوم، البصل، الخردل، اللوز

713
01:18:50,423 --> 01:18:56,710
،الفاصوليا، فول الصويا، البازلاء، البقدونس
،الخرشوف، الخس، الشاي

714
01:18:56,846 --> 01:19:01,215
،الجنجل، الفلفل، الكستناء
،السلمون، السردين، التونة

715
01:19:01,350 --> 01:19:05,344
،بروتينات حليب البقر
،كازين البقر، كازين الماعز

716
01:19:05,479 --> 01:19:09,640
،الجبن السويسري، جبن غورغونزولا
.الجبن الهولندي، ولحم الخنزير

717
01:19:13,613 --> 01:19:15,145
،استمرت الحكة

718
01:19:15,656 --> 01:19:17,982
،لكن بفضل توصية من صديق لي

719
01:19:18,117 --> 01:19:22,736
حصلت أخيراً على موعد
،عند أمير أطباء الجلدية

720
01:19:23,581 --> 01:19:26,323
.قبل حلول الأعياد

721
01:19:27,001 --> 01:19:29,326
.كولوبتن) 3 مرات في اليوم)

722
01:19:29,795 --> 01:19:32,621
.تشينادزن) 20 قطرة بعد الأكل)

723
01:19:33,424 --> 01:19:37,282
كابروليسين) قارورة واحدة)
.الساعة 6 مساء

724
01:19:37,720 --> 01:19:43,632
قبل النوم، ناوب بين
.(فينيستل)، و(زاناكس)، و(أتاراكس)

725
01:19:43,768 --> 01:19:46,844
كل واحد في يوم مختلف -
ناوب بينها -

726
01:19:47,396 --> 01:19:50,723
،للساقين والذراعين
.استخدم الأدوية الأربعة هذه

727
01:19:51,692 --> 01:19:54,685
و لحكة الرأس
،)ليكوفال سائل فروة الرأس)

728
01:19:54,820 --> 01:19:56,311
.ثلاث قطرات في الليل

729
01:19:56,447 --> 01:20:03,902
تذكر أن تغسل شعرك يومياً
.بالمناوبة بين الثلاث شامبوهات التي وصفتها لك

730
01:20:04,330 --> 01:20:06,613
كل يوم؟ -
كل يوم -

731
01:20:08,084 --> 01:20:10,075
موريتي)، يجب أن تساعدني)

732
01:20:10,628 --> 01:20:13,704
أنا وعائلتي من معجبيك -
شكراً -

733
01:20:13,881 --> 01:20:18,792
.ساعدني
،فمع أننا في الصيف والجو حار

734
01:20:18,928 --> 01:20:24,079
لكن يجب عليك دائماً
ارتداء جوارب قطنية تصل للركبة

735
01:20:24,225 --> 01:20:27,509
!أرى أنك لا ترتدي جوارب -
في الصيف لا -

736
01:20:27,645 --> 01:20:31,054
جوارب قطنية تصل للركبة

737
01:20:31,232 --> 01:20:34,057
وقمصان طويلة الأكمام
حتى في الشاطئ

738
01:20:34,276 --> 01:20:37,603
يجب أن يظل الجلد ملامساً للقطن دائماً

739
01:20:38,531 --> 01:20:43,025
سأسجل لك رقم هاتف منزلي الشاطئي -
شكراً -

740
01:20:44,203 --> 01:20:47,654
،عند عودتك
ستشعر بتحسن

741
01:20:48,207 --> 01:20:51,033
.أتمنى
المعذرة على قدومي بشكل غير متوقع

742
01:20:54,422 --> 01:20:58,081
(يا آنسة، سعر خاص للسيد (موريتي

743
01:21:00,928 --> 01:21:04,671
:كريمات أيضاً
...(إكتيان)، (أكارات)

744
01:21:06,809 --> 01:21:09,843
(و كريم (إكتيان
.و(أكارات) و(سوجان) للجسم

745
01:21:10,062 --> 01:21:12,012
.(وكريم (فارغان

746
01:21:12,606 --> 01:21:16,266
...والشامبوهات
.فاكتان، أبولار، مافيجن

747
01:21:16,402 --> 01:21:19,144
الثلاثة كلها؟ -
نعم، علي المناوبة بينها -

748
01:23:37,710 --> 01:23:45,165
ذات يوم قررت أن أقرأ النشرة
.التي تأتي مع الأدوية

749
01:23:45,300 --> 01:23:46,781
.لم أفعل هذا من قبل

750
01:23:47,010 --> 01:23:48,502
.كابروليسين

751
01:23:52,266 --> 01:23:57,219
مضاد للنزيف
،يوصى به لجميع  أمراض النزيف

752
01:23:57,396 --> 01:24:00,806
.والنزيف الداخلي

753
01:24:01,275 --> 01:24:06,144
.كابروليسين مضاد للنزيف: مع السلامة

754
01:24:06,280 --> 01:24:07,468
...بعده

755
01:24:08,657 --> 01:24:11,326
.تشينادزن

756
01:24:12,202 --> 01:24:15,278
ينشط الدورة الدموية
،ويزيد تدفق الدم

757
01:24:15,414 --> 01:24:18,532
...لحالات ضعف الدورة الدموية الدماغية

758
01:24:18,667 --> 01:24:23,578
:إذن (تشينادزن) المنشط للدورة الدموية
!مع السلامة

759
01:24:34,433 --> 01:24:37,425
،مذكراتي العزيزة
.وصلت اللقاحات

760
01:24:38,061 --> 01:24:40,762
...من باب التأكد فقط، اتصلت

761
01:24:41,064 --> 01:24:43,348
.بصديق متخصص في علم المناعة

762
01:24:46,236 --> 01:24:48,186
(مرحباً (غويدو)، أنا (ناني

763
01:24:51,116 --> 01:24:53,942
.اسمع، الموضوع شرحه طويل

764
01:24:54,077 --> 01:24:58,321
...قبل شهر ونصف، أجريت اختبارات

765
01:24:58,457 --> 01:25:01,074
.واكتشفت أن لدي حساسية من عدة أطعمة

766
01:25:01,335 --> 01:25:05,276
...طلبت لقاحاً ووصل

767
01:25:09,760 --> 01:25:11,960
ماذا؟ صدمة تأقية؟

768
01:25:12,554 --> 01:25:15,297
...أخبرني أن اللقاحات لا فائدة منها

769
01:25:15,432 --> 01:25:18,925
.وقد تسبب لك صدمة تأقية

770
01:25:19,228 --> 01:25:22,304
...وأن حالتي ليست حساسية من طعام

771
01:25:22,439 --> 01:25:28,184
،الحساسية تسبب شرى
.طفح جلدي، وليس حكة فقط

772
01:25:30,614 --> 01:25:33,398
.ذهبت من جديد إلى أطباء الجلدية

773
01:25:33,742 --> 01:25:36,526
هناك طبيب منهم
...ليس بشهرة الأمير

774
01:25:36,662 --> 01:25:42,490
.سمعت كلاماً طيباً عنه
.حجزت موعداً لديه

775
01:25:45,295 --> 01:25:49,205
،الفيسبا متعطلة
.فجئت بالسيارة

776
01:25:49,383 --> 01:25:53,418
،ساعة كاملة في الزحمة
.والزحمة تسبب لك عصبية

777
01:25:54,471 --> 01:25:57,005
،تذهب للطبيب لأنك مريض

778
01:25:58,267 --> 01:26:00,665
:وتدفع المال لكي تسمع

779
01:26:01,019 --> 01:26:05,638
.أنت تتصرف كشخص فاشل
،المسألة نفسية

780
01:26:05,774 --> 01:26:09,517
.وتعتمد عليك
.سامحني، أراك تتصرف كالفاشل

781
01:26:09,653 --> 01:26:12,937
لماذا تحك نفسك؟ -
...الحكة -

782
01:26:13,073 --> 01:26:17,014
.ليس هناك حاجة مُلحة، لكنك تحك

783
01:26:17,369 --> 01:26:22,238
(عموماً، (تريميتون
.جرعة واحدة يومياً لمدة أسبوع

784
01:26:22,374 --> 01:26:28,453
،فينستل)، حبة واحدة في الليل)
.و كريم (ليجيدرم)، عند الحاجة

785
01:26:30,007 --> 01:26:31,372
شكراً لك

786
01:26:31,508 --> 01:26:36,711
،أعطيتك العلاج
لكن تذكر: الأمر يعتمد عليك

787
01:26:37,472 --> 01:26:44,385
الآن أنا مقتنع أن سبب الحكة
.مسألة نفسية

788
01:26:44,938 --> 01:26:49,349
،تعتمد علي
.وهي غلطتي، غلطتي أنا فقط

789
01:26:49,860 --> 01:26:53,895
أحاول أن أتذكر
...ماذا حدث قبل 8 أشهر

790
01:26:54,489 --> 01:26:56,815
.عندما بدأت الحكة

791
01:26:57,743 --> 01:27:01,277
،يعتمد الأمر كله علي
،يقول الطبيب، يجب أن أتعاون

792
01:27:01,997 --> 01:27:04,614
.وأجبر نفسي بألا أحك

793
01:27:05,375 --> 01:27:07,158
.يعتمد كله علي

794
01:27:08,170 --> 01:27:12,413
،إن كان يعتمد علي
.فأنا متأكد أني لن أنجح

795
01:27:23,602 --> 01:27:26,636
...أعطتني أمي بجامات حريرية

796
01:27:26,813 --> 01:27:30,265
وشراشف من الكتان
.لتخفيف الحكة

797
01:27:30,734 --> 01:27:33,476
،الآن، في الليل
.المشكلة ليست حكة فقط

798
01:27:33,612 --> 01:27:36,771
.أستيقظ بعد نصف ساعة

799
01:27:37,115 --> 01:27:40,441
.أنام ساعة ونصف، ساعتين

800
01:27:45,248 --> 01:27:49,867
...كنت أعالج إحدى السيدات

801
01:27:50,003 --> 01:27:53,621
،بعد بضع جلسات
.انخفض الكوليسترول لديها

802
01:27:53,757 --> 01:27:57,333
.شيء يمنحك متعة

803
01:27:57,969 --> 01:28:01,911
.الحكة سببت لي حيرة

804
01:28:02,057 --> 01:28:08,094
:تجنب كل الأطعمة الحمراء
.الطماطم، الجزر، البرتقال، الفراولة

805
01:28:08,230 --> 01:28:10,221
!الأطعمة الحمراء، صفر

806
01:28:10,982 --> 01:28:15,310
أمس في الليل
...لم أتوقف عن الحك

807
01:28:15,445 --> 01:28:18,563
.لقد آذيتَ إصبع قدمك الكبير

808
01:28:18,698 --> 01:28:23,276
،إصبع القدم هو الرأس
.كنت تريد إيذاء رأسك أمس

809
01:28:23,995 --> 01:28:26,560
إذن هل أضع كريم عليه؟

810
01:28:26,706 --> 01:28:29,490
.استخدم كمادة بأوراق الملفوف

811
01:28:29,626 --> 01:28:35,580
خذ الأوراق، وضعها في ماء مغلي
.واصنع منها كمادة، هذا أفضل

812
01:28:35,715 --> 01:28:37,540
.فهمت. ممتاز

813
01:28:41,304 --> 01:28:45,840
لم أكن أعرف إن كانت ستفيدني
،جلسات المساج هذه

814
01:28:45,976 --> 01:28:48,051
.لكنها لن تضرني

815
01:28:48,603 --> 01:28:50,928
،كانت ممتعة

816
01:28:51,106 --> 01:28:54,015
.النصف ساعة هذه أراحتني كثيراً

817
01:28:59,864 --> 01:29:04,525
أخصائية علم المنعكسات
...وصفت لي كريم الآذريون

818
01:29:04,661 --> 01:29:08,436
والكشمش الأسود
.وقطرات الزيزفون اللبدي

819
01:29:08,581 --> 01:29:13,201
.وقالت لي أن أستحم بالنخالة

820
01:29:33,857 --> 01:29:37,683
استمر معي فقدان الوزن
.وأعاني من التعرق الليلي

821
01:29:38,111 --> 01:29:41,479
.ذهبت إلى مركز طبي صيني

822
01:29:41,656 --> 01:29:45,514
.(فحصني طبيبان، (تشو هو) و(يانغ

823
01:29:45,660 --> 01:29:50,655
،يقيسان نبضي
.ثم يتبادلان الأماكن

824
01:30:14,147 --> 01:30:15,972
هل تعرضت للرياح؟

825
01:30:16,149 --> 01:30:20,977
،رياح؟ لدي "فيسبا" أقودها
...لكن روما خفيفة الرياح

826
01:30:21,112 --> 01:30:26,941
في الطب الصيني التقليدي
.تتصل الحكة بالرياح في الدم

827
01:30:28,495 --> 01:30:31,988
.أخرج لسانك
.إنه أبيض ولزج

828
01:30:38,755 --> 01:30:40,705
كِلى متدلية؟

829
01:30:41,257 --> 01:30:43,082
كِلى متدلية؟

830
01:30:48,848 --> 01:30:53,384
(يسأل الدكتور (يانغ
.إن كنت مفرطاً في ممارسة الجنس

831
01:30:53,520 --> 01:30:54,927
.لا

832
01:31:14,374 --> 01:31:16,772
تؤلمك؟ -
قليلاً -

833
01:31:34,185 --> 01:31:37,053
آخر اثنتين، حسناً؟

834
01:31:46,030 --> 01:31:47,688
ممتاز

835
01:31:58,418 --> 01:32:02,453
.تركني الدكتور (يانغ) وحدي في الغرفة

836
01:32:03,923 --> 01:32:06,321
،تركني لمدة 15 دقيقة

837
01:32:06,467 --> 01:32:09,168
.حتى أني نمت قليلاً

838
01:32:09,721 --> 01:32:12,119
.ثم عاد

839
01:32:14,767 --> 01:32:16,926
كيف حالك؟ -
بخير -

840
01:32:26,446 --> 01:32:29,313
تشعر بقليل من الحرارة؟ -
نعم -

841
01:33:13,409 --> 01:33:15,891
...حالياً، العلاج بالإبر ليس له أي تأثير

842
01:33:16,037 --> 01:33:18,737
لا على الحكة
.ولا الأرق

843
01:33:19,290 --> 01:33:22,366
.جميعهم لطيفون في المركز الطبي الصيني

844
01:33:22,585 --> 01:33:27,621
.الأجواء مريحة، فواصلت المحاولة

845
01:33:31,302 --> 01:33:33,919
أمسكها بشدة، هكذا

846
01:33:45,024 --> 01:33:47,391
كيف حالك؟ -
بخير -

847
01:33:51,864 --> 01:33:53,439
تؤلمك؟ -
نعم -

848
01:34:00,331 --> 01:34:02,729
أيمكنني زيادتها؟ -
نعم -

849
01:34:08,297 --> 01:34:12,291
لعلاج الحكة
،جربوا الإبر الكهربائية

850
01:34:13,469 --> 01:34:17,212
باستخدام شيء يسمونه
."إبرة زهرة الخوخ"

851
01:34:18,349 --> 01:34:20,466
،لكن الدكتور (يانغ) لاحظ سعالي

852
01:34:20,601 --> 01:34:23,427
.ويقول أن العلاج غير ناجح، وغير صحيح

853
01:34:24,188 --> 01:34:28,766
الأمر الأفضل حالياً
.إجراء أشعة على الصدر

854
01:34:28,985 --> 01:34:30,976
اخلع الجاكيت

855
01:34:31,904 --> 01:34:33,771
القميص أيضاً؟

856
01:34:33,906 --> 01:34:36,732
لا، الجاكيت فقط، لأن به أزرار

857
01:34:39,579 --> 01:34:43,197
أمسك اللوح

858
01:34:43,833 --> 01:34:46,825
ارفع ذقنك قليلاً

859
01:34:55,303 --> 01:34:57,086
تنفس

860
01:34:57,263 --> 01:34:58,587
احبس النَفَس

861
01:34:58,973 --> 01:35:01,006
لا تتنفس

862
01:35:02,560 --> 01:35:07,096
.قام الفني بإظهار صورة الأشعة

863
01:35:07,982 --> 01:35:12,559
(وقال لـ(سيلفيا
،أن هناك كتلة حول الرئة

864
01:35:12,903 --> 01:35:16,814
.وقال أن أجري أشعة مقطعية على الفور

865
01:35:24,874 --> 01:35:26,532
هل هو مقرف؟

866
01:35:27,293 --> 01:35:30,035
لا، مثل مذاق اليانسون -
...إذن -

867
01:35:34,925 --> 01:35:37,543
لا تتنفس، لا تتحرك

868
01:35:44,226 --> 01:35:45,676
تنفس

869
01:35:48,147 --> 01:35:50,013
توقف، لا تتنفس

870
01:35:56,697 --> 01:35:58,439
تنفس

871
01:36:01,994 --> 01:36:04,027
توقف، لا تتنفس

872
01:36:09,335 --> 01:36:10,868
تنفس

873
01:36:11,253 --> 01:36:13,704
،أثناء إجراء الأشعة المقطعية على رأسي

874
01:36:13,839 --> 01:36:17,697
يعاين أخصائي الأشعة
.فحص الصدر

875
01:36:18,219 --> 01:36:20,586
.(ويتحدث عن ذلك مع (سيلفيا) و(أنجيلو

876
01:36:21,013 --> 01:36:24,506
يقول أنه يعتقد
.أن لدي ساركوما في الرئة

877
01:36:24,642 --> 01:36:29,011
.سألاه ما هي الساركوما
".وقال: "سرطان الرئة

878
01:36:29,146 --> 01:36:35,058
حسب كلامه، فإن أي محاولة للعلاج
.ستكون بلا فائدة

879
01:36:36,779 --> 01:36:41,523
،لحسن الحظ
.أخصائي الأشعة أخطأ في اعتقاده

880
01:36:42,076 --> 01:36:45,110
...أجروا لي العملية بعد يومين

881
01:36:45,913 --> 01:36:49,239
وقال طبيب صديق لي
...كان حاضراً أثناء العملية

882
01:36:49,708 --> 01:36:52,951
...قال لاحقاً أن الجرّاح

883
01:36:53,087 --> 01:36:57,623
...نظر إلى قطعة أزالها مني

884
01:36:57,758 --> 01:36:59,030
:وقال

885
01:36:59,718 --> 01:37:03,921
أراهن بإحدى خصيتيّ"
."أن هذه لمفومة هودجكين

886
01:37:04,056 --> 01:37:06,131
."الخصيتان لا، لكن إحداها"

887
01:37:06,725 --> 01:37:11,136
لمفومة هودجكين
،هي سرطان في الجهاز اللمفاوي

888
01:37:11,313 --> 01:37:13,013
.سرطان قابل للعلاج

889
01:37:14,525 --> 01:37:21,521
،ذات يوم بالمنزل
.كنت أتصفح كتاباً طبياً

890
01:37:21,907 --> 01:37:25,275
:وتحت كلمة "لمفومة" مكتوب

891
01:37:25,703 --> 01:37:30,854
تشمل الأعراض"
."الحكة، وفقدان الوزن، والتعرق

892
01:37:31,458 --> 01:37:36,411
.تعلمت شيئاً من هذه القصة

893
01:37:36,589 --> 01:37:38,664
.بل شيئين

894
01:37:39,842 --> 01:37:47,339
الأول، أن الأطباء يجيدون الكلام
.لكن لا يجيدون الاستماع

895
01:37:47,600 --> 01:37:53,470
والآن أنا محاط
...بكل الأدوية عديمة الفائدة

896
01:37:54,023 --> 01:37:57,015
.التي تناولتها على مدار سنة

897
01:37:58,110 --> 01:38:03,076
الشيء الثاني الذي تعلمته
...أن في الصباح

898
01:38:03,733 --> 01:38:08,151
،قبل الفطور
.من المفيد شرب كأس من الماء

899
01:38:08,287 --> 01:38:12,864
...يقولون أن هذا مفيد للكلى، أو شيء كهذا

900
01:38:13,000 --> 01:38:14,533
.المهم، هو مفيد

901
01:38:16,420 --> 01:38:21,331
...إذن
...كابتشينو خفيف، وكروسان

902
01:38:21,550 --> 01:38:23,750
.وكأس ماء

903
01:38:56,043 --> 01:38:58,472
ترجمة: أحمد البوقس

