1
00:00:27,000 --> 00:00:30,212
‫لو سمحت
‫لمن هذه الحقائب؟

2
00:00:30,754 --> 00:00:32,007
‫للامير فيصل

3
00:00:32,215 --> 00:00:35,010
‫انت لست الامير فيصل؟
‫لا.

4
00:00:35,261 --> 00:00:36,596
‫هل تعرفه؟

5
00:00:36,804 --> 00:00:40,257
‫هو سيدى وانا خادمه

6
00:00:43,480 --> 00:00:44,762
‫هل تستطيع القراءة؟

7
00:00:53,450 --> 00:00:57,956
‫"دليل شيكاغو"هى جريدتى
‫ولكن عملى متمركز فى امريكا

8
00:00:58,206 --> 00:01:01,742
‫لقد فهمت هذا من خطابك
‫سيد بينتلى

9
00:01:15,936 --> 00:01:17,105
‫والان

10
00:01:18,315 --> 00:01:22,267
‫اين اجد الميجور لورنس؟
‫أهذا هو سبب مجيئك؟

11
00:01:22,486 --> 00:01:24,615
‫ليس هذا فقط

12
00:01:24,907 --> 00:01:29,245
‫حسنا سيد بينتلى سوف تجد
‫ميجور لورنس مع جيشى

13
00:01:29,454 --> 00:01:32,582
‫هذا ما اعنيه يا سيدى
‫اين اجد جيشك؟

14
00:01:32,833 --> 00:01:34,001
‫لا اعلم

15
00:01:34,668 --> 00:01:37,339
‫الاسبوع الماضى كانوا بالقرب من الجيرة
‫الجيرة؟

16
00:01:37,589 --> 00:01:41,427
‫نعم،اخشى انه امامك رحلة طويلة
‫هل تستطيع ان تركب جملا؟

17
00:01:42,387 --> 00:01:44,963
‫لم اجرب من قبل
‫فلتأخذ بغلا

18
00:01:45,557 --> 00:01:47,643
‫ابتعد عن الملاحة فالاتراك هناك

19
00:01:48,060 --> 00:01:50,636
‫فى الملاحة الان؟انهم يتحركون بسرعة

20
00:01:50,855 --> 00:01:52,138
‫بالفعل

21
00:01:52,399 --> 00:01:55,569
‫ولكنهم ليسوا اسرع منا
‫ستكتشف هذا

22
00:01:55,903 --> 00:01:57,364
‫اما عن نفسى

23
00:01:57,990 --> 00:01:59,908
‫فسأذهب الى القاهرة

24
00:02:00,117 --> 00:02:02,120
‫كما تعلم
‫نعم

25
00:02:02,328 --> 00:02:04,820
‫هناك نوع مختلف من
‫المهام هناك

26
00:02:05,373 --> 00:02:06,625
‫نعم

27
00:02:10,143 --> 00:02:12,578
‫انا على علم بأنك
‫لم تحصل على اى مدفعية

28
00:02:12,981 --> 00:02:15,415
‫هو كذلك.
‫هناك ما يعوقكم

29
00:02:15,651 --> 00:02:17,846
‫هناك بعض الاشياء الصغيرة تقيدنا.

30
00:02:18,053 --> 00:02:19,351
‫لقد تم الاعداد لهذا

31
00:02:22,025 --> 00:02:23,549
‫هل تعرف جنرال الينبى؟

32
00:02:24,527 --> 00:02:28,123
‫احترس من الينبى
‫فهو عميل ماكر

33
00:02:28,332 --> 00:02:31,130
‫المعذرة؟
‫رجل ماكر

34
00:02:31,337 --> 00:02:34,237
‫عميل ماكر،افضل بكثير

35
00:02:34,439 --> 00:02:39,103
‫سوف احترس منه بالتأكيد
‫انت متعاطف جدا معنا

36
00:02:39,312 --> 00:02:43,009
‫جلالتك،نحن الامريكان كنا
‫مستَعمَرين ذات مرة

37
00:02:43,216 --> 00:02:45,548
‫ونشعر بتعاطف طبيعى
‫تجاه الشعوب

38
00:02:45,752 --> 00:02:47,914
‫التى تحارب من اجل حريتها

39
00:02:48,120 --> 00:02:50,021
‫شىء سار جدا

40
00:02:53,060 --> 00:02:57,225
‫ان مصالحى ايضا تتوافق مع
‫مصالحك،انت تريد نشر قصتك

41
00:02:57,599 --> 00:02:59,931
‫وانا فى حاجة الى قصة كى انشرها

42
00:03:00,135 --> 00:03:03,969
‫انت الان تتحدث لغة الاتراك,
‫اليس كذلك؟

43
00:03:04,506 --> 00:03:07,237
‫سأعطيك مرشد وخطاب

44
00:03:07,443 --> 00:03:09,344
‫وقبل ان اغادر

45
00:03:09,579 --> 00:03:12,174
‫ويجب فعل هذا فى الحال

46
00:03:12,383 --> 00:03:15,945
‫سوف اعطيك بعض الحقائق والارقام
‫كى تكتبها على اوراقك

47
00:03:17,722 --> 00:03:21,056
‫انت تعلم اننا
‫ندمر السكة الحديدية التركية

48
00:03:21,260 --> 00:03:22,385
‫اعلم يا سيدى

49
00:03:22,593 --> 00:03:25,492
‫والميجور لورنس هو
‫المسئول عن هذه العمليات

50
00:03:25,693 --> 00:03:28,217
‫ان جيشى مكون من عدة قبائل

51
00:03:28,427 --> 00:03:31,485
‫وهذه القبائل يقودها
‫رؤساء القبائل

52
00:03:31,695 --> 00:03:34,890
‫ان شعبك يحترم
‫ميجور لورنس كثيرا اليس كذلك؟

53
00:03:35,096 --> 00:03:37,757
‫نعم،وهم محقون.

54
00:03:38,696 --> 00:03:41,890
‫فى هذه البلاد يا سيد بينتلى

55
00:03:42,696 --> 00:03:46,290
‫الرجل الذى يسبب النصر
‫فى المعركة يُكافَىء

56
00:03:46,498 --> 00:03:48,987
‫اكثر من اى رجل آخر.

57
00:03:49,833 --> 00:03:52,958
‫سأعطيك ارقام معينة
‫موجودة فى رأسى

58
00:03:53,166 --> 00:03:56,997
‫لانها لا تترك رأسى ابدا

59
00:03:57,201 --> 00:04:01,395
‫منذ ان بدأنا هذه الحملة العسكرية
‫من اربعة اشهر، خسرنا

60
00:04:02,369 --> 00:04:04,665
‫...37جريحا.....

61
00:04:07,136 --> 00:04:10,330
‫و1056 قتيلا

62
00:04:12,237 --> 00:04:17,068
‫انت تتعجب من فارق العدد
‫بين القتلى والجرحى

63
00:04:17,273 --> 00:04:18,602
‫نعم

64
00:04:18,804 --> 00:04:20,271
‫فهذا اكثر من اربعة اضعاف

65
00:04:20,473 --> 00:04:25,236
‫والسبب هو ان من يكون جرحه بالغا
‫ولا نستطيع نقله،نقتله بأنفسنا

66
00:04:25,439 --> 00:04:28,065
‫نحن لا نترك جرحانا للاتراك

67
00:04:28,275 --> 00:04:32,038
‫انت تعنى...؟
‫نحن لا نترك جرحانا للاتراك

68
00:04:32,476 --> 00:04:35,670
‫من وجهة نظرهم
‫نحن لسنا جنودا،بل متمردون

69
00:04:35,876 --> 00:04:40,207
‫والمتمردون سواء جرحى او معافون
‫فلا يتم احترامهم طبقا لميثاق جٍِنيفا

70
00:04:40,776 --> 00:04:42,767
‫ويعامَلون بأسلوب قاسى

71
00:04:43,345 --> 00:04:44,435
‫قاسى لاى درجة؟

72
00:04:44,678 --> 00:04:47,474
‫اقسى بكثير مما تستطيع
‫تخيله

73
00:04:48,511 --> 00:04:49,607
‫ارى

74
00:04:49,714 --> 00:04:52,813
‫اما عن اسرانا فسيتم
‫الاعتناء بهم حتى

75
00:04:53,025 --> 00:04:56,693
‫حتى يطلب منا البريطانيونالاعفاء عنهم
‫طبقا للوثيقة

76
00:04:57,136 --> 00:05:01,044
‫اريدك ان تدون هذا
‫نعم يا سيدى

77
00:05:02,216 --> 00:05:04,744
‫هل هذا هو تأثير
‫من الميجور لورنس؟

78
00:05:05,123 --> 00:05:06,751
‫لماذا تفترض هذا؟

79
00:05:06,961 --> 00:05:08,692
‫انا فقط سمعت فى القاهرة

80
00:05:08,900 --> 00:05:12,104
‫ان الميجور لورنس لديه
‫اشمئزاز من اراقة الدماء

81
00:05:12,308 --> 00:05:13,939
‫وهذا صحيح.

82
00:05:14,146 --> 00:05:17,713
‫مع الميجور لورنس
‫الرحمة عبارة عن عاطفة

83
00:05:17,924 --> 00:05:20,831
‫ومعى الرحمةهى الزام اخلاقى

84
00:05:21,032 --> 00:05:25,237
‫ولك ان تحكم
‫اى المعنيين يعتمد عليه

85
00:05:25,811 --> 00:05:29,115
‫والان ربما
‫اه بالتاكيد

86
00:05:33,332 --> 00:05:34,925
‫اشكرك يا سيدى

87
00:05:35,269 --> 00:05:37,001
‫والان بشأن الخطاب؟

88
00:05:37,242 --> 00:05:40,011
‫سأنفذ كل ما قلته.

89
00:05:40,216 --> 00:05:43,589
‫لو فقط تخبرنى بصراحة
‫عن سبب اهتمامك

90
00:05:43,859 --> 00:05:46,560
‫بشعبى وبالميجور لورنس

91
00:05:48,404 --> 00:05:51,607
‫هذا بسيط للغاية يا سيدى
‫انا ابحث عن بطل

92
00:05:51,814 --> 00:05:54,413
‫حقا
‫انت لا تبدو رجلا عاطفيا

93
00:05:54,621 --> 00:05:55,715
‫اوه ،لا

94
00:05:55,925 --> 00:05:59,230
‫ولكن كى اعود بقصص رجال مؤثرون
‫يقنعون الامريكان

95
00:05:59,433 --> 00:06:02,739
‫بضرورة الصراع والحرب
‫ضد الالمان.

96
00:06:02,944 --> 00:06:04,938
‫والاتراك

97
00:06:05,149 --> 00:06:09,560
‫لقد ارسلت كى ابحث عن مادة
‫تجعل شعبنا يرى هذه الحرب

98
00:06:09,761 --> 00:06:12,531
‫ممتعة؟
‫هذا صعب يا سيدى

99
00:06:12,735 --> 00:06:15,802
‫بل يرى الناس عنصر
‫المغامرة فيها

100
00:06:16,011 --> 00:06:19,578
‫انت تبحث عن سبب
‫يدفع شعبك للحرب

101
00:06:21,058 --> 00:06:22,993
‫حسنا،نعم

102
00:06:23,495 --> 00:06:25,259
‫لورنس هو رجلك

103
00:07:04,819 --> 00:07:06,185
‫توقف

104
00:07:25,451 --> 00:07:26,975
‫توقفوا

105
00:07:27,886 --> 00:07:29,377
‫توقفوا

106
00:07:37,501 --> 00:07:38,933
‫هيا يا رجال

107
00:08:48,233 --> 00:08:49,495
‫لورنس

108
00:09:10,231 --> 00:09:12,165
‫يا الهى

109
00:09:58,732 --> 00:10:03,329
‫انا لم ارى رجلا
‫قتل بالسيف من قبل.

110
00:10:03,806 --> 00:10:05,900
‫لماذا لا تأخذ صورة؟

111
00:10:06,343 --> 00:10:07,605
‫اتمنى لو افعل

112
00:10:11,950 --> 00:10:14,078
‫كيف انت يا لورنس؟

113
00:10:16,423 --> 00:10:17,518
‫هل انا فى هذه؟

114
00:10:18,527 --> 00:10:20,189
‫هل اخذت صورته؟

115
00:10:20,396 --> 00:10:21,625
‫نعم

116
00:10:26,137 --> 00:10:30,132
‫ستتسبب هكذا فى انتهاء
‫عمرك سريعا

117
00:10:32,780 --> 00:10:34,749
‫ان لديك صحبة رائعة

118
00:10:34,950 --> 00:10:36,178
‫عودة؟

119
00:10:36,952 --> 00:10:41,789
‫انه رجل قديم التفكير
‫ويعتقد ان هذه الاشياء ستسرق اخلاقه

120
00:10:42,527 --> 00:10:44,496
‫ويعتقد انك نوعا ما لص

121
00:10:44,731 --> 00:10:46,790
‫هل من الممكن ان التقط لك صورة؟

122
00:10:47,334 --> 00:10:48,802
‫حسنا
‫حسنا

123
00:10:49,236 --> 00:10:50,602
‫امشى قليلا

124
00:11:50,957 --> 00:11:52,984
‫ميجور لورنس

125
00:11:53,661 --> 00:11:56,187
‫نعم يا سيدى هذا ما اريده

126
00:12:04,543 --> 00:12:07,068
‫هذا السلب يجب ان يتوقف

127
00:12:07,347 --> 00:12:08,574
‫هذا هو العرف

128
00:12:08,848 --> 00:12:12,308
‫هذه سرقة،وهذا يجعلهم لصوص

129
00:12:12,554 --> 00:12:14,681
‫انا لن اقول هذا لعوده

130
00:12:15,191 --> 00:12:17,814
‫هذا اجرهم يا كولونيل
‫اجر؟

131
00:12:18,054 --> 00:12:20,677
‫الا ينال الجنود البريطانيون اجرهم؟

132
00:12:22,150 --> 00:12:25,408
‫لماذا لا يذهبون لديارهم بعد ان
نالوا اجرهم؟ ‫هذه ليست رغبتهم

133
00:12:30,173 --> 00:12:34,123
‫حسنا هناك سلب آخر
‫اعتقد ان هذه هى آخر عملية

134
00:12:34,369 --> 00:12:35,890
‫سوف يعودون

135
00:12:36,999 --> 00:12:39,825
‫انه يقول انهم سيعودون
‫هل سيفعلون؟

136
00:12:40,095 --> 00:12:42,185
‫ليس هذه السنة يا لورنس

137
00:12:43,191 --> 00:12:47,448
‫لورنس ،كم رجلا تعتقد
‫انك ستتركهم؟200؟

138
00:12:47,686 --> 00:12:50,308
‫اقل
‫حسنا،اذن؟

139
00:12:50,950 --> 00:12:53,207
‫قلت انهم سيعودون

140
00:12:53,979 --> 00:12:55,102
‫هل انت مصاب بشدة؟

141
00:12:56,743 --> 00:12:58,468
‫لست مصابا على الاطلاق

142
00:12:58,674 --> 00:13:02,657
‫الا تعلم ؟هم فقط
‫يستطيعون قتلى برصاصة ذهبية

143
00:13:18,583 --> 00:13:22,341
‫هذا للاطفال
‫لقد هيأت نفسى للتعلم من جديد

144
00:13:22,878 --> 00:13:26,307
‫ماذا تتعلم من هذا؟
‫السياسة

145
00:13:27,073 --> 00:13:31,501
‫هل ستطبق الديمقراطية فى هذه البلاد؟
‫هل ستكون برلمان؟

146
00:13:31,968 --> 00:13:34,454
‫سوف اخبرك بهذا
‫عندما يكون لدى بلد

147
00:13:36,827 --> 00:13:38,053
‫هل اجابتى جيدة؟

148
00:13:38,393 --> 00:13:42,378
‫لقد اجبت بلا شىء
‫وهذه هى السياسة

149
00:13:43,587 --> 00:13:45,210
‫انت تتعلم بسرعة

150
00:13:46,950 --> 00:13:49,038
‫ان لدى معلم جيد

151
00:13:51,511 --> 00:13:52,839
‫نعم

152
00:14:00,701 --> 00:14:02,427
‫كيف جرحك؟
‫-جيد

153
00:14:02,664 --> 00:14:07,251
‫قبل ان اعود الى ملاهى المدينة
‫سأكون سعيدا لو

154
00:14:07,525 --> 00:14:10,421
‫هل من الممكن ان اسألك
‫سؤالين مباشرين؟

155
00:14:11,123 --> 00:14:14,311
‫سوف اكون سعيدا لو استطعت
‫ان تسأل سؤالا مباشرا

156
00:14:14,517 --> 00:14:15,640
‫اولا

157
00:14:16,316 --> 00:14:20,039
‫ماذا ,فى رايك, يأمل هؤلاء
‫القوم من هذه الحرب؟

158
00:14:20,344 --> 00:14:22,637
‫يأملون ان ينالوا حريتهم

159
00:14:24,273 --> 00:14:25,365
‫حريتهم

160
00:14:26,575 --> 00:14:29,336
‫"يأملون فى الحصول على حريتهم"

161
00:14:29,609 --> 00:14:33,304
‫نعم ان هناك حريات كثيرة
‫سيحصلون على واحدة بالتاكيد

162
00:14:34,210 --> 00:14:36,335
‫سوف اعطيها انا لهم

163
00:14:38,179 --> 00:14:39,270
‫السؤال الثانى؟

164
00:14:39,379 --> 00:14:43,836
‫كنت اود ان اسالك

165
00:14:44,348 --> 00:14:48,213
‫ما الذى يجذبك بشكل
‫خاص الى الصحراء؟

166
00:14:50,048 --> 00:14:51,414
‫انها نظيفة

167
00:14:54,718 --> 00:14:56,242
‫نعم،والان

168
00:14:57,653 --> 00:14:59,709
‫هذه اجابة تفسر الكثير

169
00:15:00,086 --> 00:15:01,643
‫هل لى

170
00:15:02,286 --> 00:15:04,651
‫ان آخذ صورة للوداع؟

171
00:15:05,589 --> 00:15:08,350
‫لقد اعطيت "ماث بوداد" حملين مقابل هذه

172
00:15:08,957 --> 00:15:11,787
‫ساعة مقابل حملين

173
00:15:12,291 --> 00:15:13,450
‫صفقة عادلة

174
00:15:13,858 --> 00:15:16,382
‫عادلة؟لقد سرقته

175
00:15:27,963 --> 00:15:29,428
‫قمامة.

176
00:15:30,465 --> 00:15:32,829
‫يجب ان اجد شيئا مشرِّف

177
00:15:33,299 --> 00:15:34,789
‫مشرِّف؟

178
00:15:36,836 --> 00:15:39,065
‫ان السنوات تمر،بريجتون

179
00:15:43,707 --> 00:15:46,609
‫يجب ان اجد شيئا مشرّشف

180
00:18:18,110 --> 00:18:20,203
‫والان تستطيع تفجير القطار

181
00:18:20,613 --> 00:18:22,274
‫وماذا ستفعل انت الان؟

182
00:18:22,515 --> 00:18:26,848
‫سوف اعود لديارى
‫وسيحمل رجالى غنيمتى

183
00:18:27,852 --> 00:18:29,876
‫وهؤلاء سيحملون غنيمتى ايضا،اترى؟

184
00:18:30,322 --> 00:18:33,289
‫هل سيقود لورنس الحملة
‫بمفرده هذا الشتاء

185
00:18:33,558 --> 00:18:36,924
‫اما انت فلقد حصلت على ما تريد
‫وبالتالى ستعود لديارك،اليس كذلك؟

186
00:18:37,127 --> 00:18:41,426
‫بالطبع، فان حصل لورنس على ما يريد
‫فسيعود لدياره

187
00:18:42,066 --> 00:18:44,557
‫وان حصلت انت على ما تريد
‫فسوف تعود لديارك

188
00:18:44,767 --> 00:18:46,462
‫لا لن افعل يا عوده

189
00:18:47,335 --> 00:18:48,668
‫اذن فانت احمق

190
00:18:49,337 --> 00:18:52,330
‫ربما،ولكنى لست بجبان

191
00:18:53,475 --> 00:18:55,601
‫فلتشكر الله يا بريجتون

192
00:18:55,845 --> 00:18:58,971
‫لانه عندما خلقك احمق
‫اعطاك وجه الحمقى

193
00:19:00,247 --> 00:19:02,307
‫انت وغد احمق

194
00:19:03,883 --> 00:19:08,013
‫سوف اذهب يا لورنس قبل ان
‫الطخ نفسى بدم احمق

195
00:19:18,031 --> 00:19:20,293
‫كأنك تتحدث الى حائط من الطوب

196
00:19:28,972 --> 00:19:31,634
‫ماذا ستفعل الان؟
‫ماذا تستطيع ان تفعل؟

197
00:19:32,209 --> 00:19:33,802
‫سأتجه الى الشمال

198
00:19:35,412 --> 00:19:37,174
‫هذا ما يريده الينبى

199
00:19:37,415 --> 00:19:41,349
‫الينبى يريد الجيش العربى
‫فى درّاه

200
00:19:41,750 --> 00:19:43,981
‫وهذا هو المكان الذى سأتوجه اليه

201
00:19:45,020 --> 00:19:49,719
‫اخبر الينبى ان يسرع والا
‫وصلنا "درّاه" قبل وصوله الى القدس

202
00:19:50,191 --> 00:19:51,317
‫اليس كذلك؟

203
00:20:23,954 --> 00:20:25,048
‫القطار يا فراج

204
00:20:25,956 --> 00:20:27,425
‫نعم ،لورنس

205
00:20:56,627 --> 00:20:58,360
‫فلتختبىء يا صديقى

206
00:21:07,722 --> 00:21:09,088
‫المفجِّر

207
00:21:22,689 --> 00:21:24,318
‫حسنا فلتحضر واحدا اخر

208
00:21:24,527 --> 00:21:28,126
‫معذرة لقد وضعته....
‫لدينا المزيد من الوقت،فلتحضر اخر

209
00:21:33,815 --> 00:21:35,216
‫فراج؟

210
00:21:45,475 --> 00:21:48,414
‫ماذا حدث؟
‫المفجر،المفجر

211
00:22:02,181 --> 00:22:03,376
‫لا يستطيع الركوب.

212
00:22:14,176 --> 00:22:16,944
‫لو اسروه حيا
‫فأنت تعلم ماذا سيفعلون به

213
00:22:29,412 --> 00:22:31,748
‫سيغضب منك داود

214
00:22:32,754 --> 00:22:34,553
‫فلتبلغه تحياتى

215
00:22:54,470 --> 00:22:56,100
‫ماذا ستفعل الان؟

216
00:22:57,713 --> 00:22:59,148
‫ساتجه للشمال

217
00:22:59,382 --> 00:23:00,784
‫بعشرون رجلا؟

218
00:23:01,788 --> 00:23:04,158
‫ماذا ترينى ان افعل؟

219
00:23:05,830 --> 00:23:07,734
‫ماذا تريد انت؟

220
00:23:12,980 --> 00:23:15,215
‫لم يتبقى له الا القليل من الرجال يا سيدى

221
00:23:15,454 --> 00:23:17,220
‫لقد كذب علينا فى الحقيقة

222
00:23:18,694 --> 00:23:22,227
‫هو لم يدعى القدرة على فعل
‫اى شىء لم يفعله.

223
00:23:22,503 --> 00:23:24,997
‫اذن فهناك جيش عربى فى الشمال

224
00:23:26,914 --> 00:23:31,255
‫لا يا سيدى لقد كذب بشأن هذا
‫لماذا؟

225
00:23:31,593 --> 00:23:35,432
‫لان هذا جيشه هو على ما اعتقد
‫انه جيش الملك فيصل.

226
00:23:37,138 --> 00:23:39,610
‫هل تعتقد انه اصبح عربى يا هارى

227
00:23:40,847 --> 00:23:42,407
‫لا.

228
00:23:43,887 --> 00:23:47,623
‫ولكن ان واتته الفرصة فسيفعل.

229
00:23:49,300 --> 00:23:52,638
‫ليس فى حدود منطقتى
‫لا يهم ،مجرد ظاهرة عجيبة

230
00:23:53,309 --> 00:23:55,474
‫ما يهم هو ما اعتقده انا

231
00:23:55,749 --> 00:23:57,342
‫والاتراك يدركون اهميته

232
00:23:57,619 --> 00:24:00,843
‫انهم يعرضون 20,000 جنيها
‫مقابل تسليمه

233
00:24:03,178 --> 00:24:04,870
‫ياللسماء

234
00:24:05,343 --> 00:24:08,863
‫اعتقد انه ليس لديه الكثير ليعيشه
‫ولكنه رجل شجاع

235
00:24:09,072 --> 00:24:13,260
‫طبعا،وخاصة ان كان متجها للشمال
‫بخمسون رجلا ،فهذا لا تنقصه العزيمة

236
00:24:14,432 --> 00:24:17,055
‫اتساءل ان كانوا يضعون
‫هذا المبلغ لتسليمى

237
00:24:19,559 --> 00:24:23,510
‫وماذا عن العام القادم؟
‫هل سيعودون ايضا؟

238
00:24:23,723 --> 00:24:25,583
‫لن اندهش ان فعلوا

239
00:24:25,853 --> 00:24:29,541
‫انهم يعتقدون انه نبى
‫هم ام هو من يعتقد هذا؟

240
00:24:45,096 --> 00:24:47,685
‫هل لى ان اتحدث الان؟
‫نعم.

241
00:24:48,160 --> 00:24:51,486
‫خطأ آخر وستجد نفسك
‫وحيدآ.

242
00:24:52,887 --> 00:24:56,281
‫وهذا لا يشملنى
‫وانا لا اضع الاخرين فى الاعتبار

243
00:24:56,616 --> 00:24:58,739
‫وحتى وان كانوا يحبوك

244
00:24:59,112 --> 00:25:01,542
‫فهذا يعطيك سببا كى
‫ترفق بهم

245
00:25:01,944 --> 00:25:05,135
‫دعهم يفعلون ما يطيقون
‫ولكنك لا تفعل هذا

246
00:25:05,339 --> 00:25:07,637
‫انت تريدهم ان يتسلقوا الجبال
‫او ان يمشوا على الماء

247
00:25:07,637 --> 00:25:10,724
‫هذا صحيح ،هذا صحيح

248
00:25:11,499 --> 00:25:13,894
‫من انت كى تعلم ما يجب عليهم فعله؟

249
00:25:14,362 --> 00:25:18,120
‫ان فعلنا ما يطيقونه كما تقول
‫لكنا الان مازلنا فى ينبع

250
00:25:18,690 --> 00:25:23,141
‫يجب ان يفعلون اى شىء اطلبه منهم
‫هم يعلمون هذا ان كنت لا تعلم

251
00:25:25,183 --> 00:25:28,009
‫هل تعتقد اننى كأى شخص آخر

252
00:25:28,512 --> 00:25:29,839
‫هل تعتقد هذا؟

253
00:25:33,275 --> 00:25:36,463
‫اصدقائى
‫من سيمشى على الماء معى؟

254
00:25:40,033 --> 00:25:44,255
‫من سيأتى معى حتى درّاه؟
‫ان فى درّاه حاميه عسكرية

255
00:25:44,461 --> 00:25:46,447
‫هل ستواجه الفان بعشرون رجلا؟

256
00:25:46,957 --> 00:25:50,544
‫سأذهب بمفردى ان اضطررت لهذا
‫لماذا؟

257
00:25:50,786 --> 00:25:52,578
‫لقد اخبرت الجنرالات الانجليز

258
00:25:52,784 --> 00:25:56,677
‫بأن المتمردين العرب سيكونون فى الدرّاه
‫عندما يكون الانجليز فى القدس

259
00:25:57,045 --> 00:25:59,633
‫او ربما انت هنا

260
00:25:59,842 --> 00:26:01,804
‫لمصلحة الجنرالات الانجليز

261
00:26:03,872 --> 00:26:05,502
‫من قال هذا؟

262
00:26:05,710 --> 00:26:07,045
‫انها اشاعة

263
00:26:08,386 --> 00:26:10,918
‫هذه ليست مناقشة

264
00:26:11,128 --> 00:26:13,329
‫آه مناقشة

265
00:26:13,538 --> 00:26:16,537
‫هذا المساء سوف آخذ المتمردون العرب
‫الى درّاه

266
00:26:17,283 --> 00:26:19,851
‫بينما انتم تتناقشون

267
00:26:21,567 --> 00:26:24,737
‫هل تستطيع ان تتنقل
‫كعربى فى مدينة عربية؟

268
00:26:25,111 --> 00:26:28,887
‫نعم،ان اعارنى احدكم
‫بعض ملابسكم االوسخة

269
00:26:38,157 --> 00:26:39,388
‫هذا جنون

270
00:26:42,740 --> 00:26:44,440
‫عما تبحث؟

271
00:26:44,881 --> 00:26:47,218
‫ابحث عن طريقه اعلن بها عن نفسى

272
00:26:47,590 --> 00:26:49,530
‫فلترحمه يا اله

273
00:27:02,978 --> 00:27:07,083
‫الا ترى كيف ينظرون اليك؟
‫اهدأ يا على فانا غير مرئى

274
00:27:07,460 --> 00:27:08,691
‫توقف

275
00:27:08,964 --> 00:27:10,094
‫استمر

276
00:27:10,303 --> 00:27:12,138
‫توقف!
‫استمر

277
00:27:13,379 --> 00:27:15,511
‫انت وانت

278
00:28:57,108 --> 00:28:58,204
‫انت

279
00:29:14,700 --> 00:29:16,674
‫انت عينيك زرقاء

280
00:29:17,546 --> 00:29:21,582
‫لقد قلت ان عينيك زرقاء
‫نعم يا افندى

281
00:29:22,027 --> 00:29:25,128
‫هل انت مُخَلط؟
‫نعم ،افندى

282
00:29:26,042 --> 00:29:27,535
‫كم عمرك؟

283
00:29:27,780 --> 00:29:30,723
‫سبعة وعشرون ،افندى

284
00:29:30,925 --> 00:29:32,720
‫اعتقد هذا.

285
00:29:33,426 --> 00:29:37,757
‫تبدو اكبر سنا
‫واكثر خبرة

286
00:29:39,360 --> 00:29:41,350
‫انه وجه مثير

287
00:29:46,062 --> 00:29:48,393
‫انا محاط بمجموعة من الابقار

288
00:29:49,063 --> 00:29:52,588
‫لن يميزوا الوجه المثير من
‫معدة الخنزير

289
00:29:53,763 --> 00:29:57,594
‫لقد مكثت فى الدره الان
‫حوالى ثلاث سنوات ونصف

290
00:29:57,799 --> 00:30:02,028
‫لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم
‫من القمر لن يكون

291
00:30:02,232 --> 00:30:04,029
‫اكثر انعزالا من هنا

292
00:30:06,333 --> 00:30:08,823
‫لا يوجد لديك اى فكرة
‫عما اتحدث

293
00:30:09,102 --> 00:30:10,761
‫لا ، افندى

294
00:30:13,335 --> 00:30:14,665
‫هل تدرك؟

295
00:30:16,170 --> 00:30:17,330
‫لا

296
00:30:18,037 --> 00:30:19,798
‫سيكون هذا

297
00:30:20,036 --> 00:30:21,524
‫حظ سعيد

298
00:30:46,311 --> 00:30:48,004
‫من اين اصبت بهذه؟

299
00:30:49,811 --> 00:30:53,801
‫هذا جرح قديم،افندى
‫لا بل هذا حديث

300
00:30:55,813 --> 00:30:58,372
‫انت هارب
‫لا يا افندى

301
00:30:58,580 --> 00:31:00,547
‫نعم انت هارب

302
00:31:01,549 --> 00:31:03,707
‫ولكن من اى جيش؟

303
00:31:06,083 --> 00:31:08,276
‫ولكن هذا لا يهم على الاطلاق

304
00:31:08,917 --> 00:31:11,349
‫فلا يستطيع الرجل ان يرتدى زيه دائما

305
00:31:22,820 --> 00:31:24,753
‫ان بشرتك رائعة

306
00:31:43,593 --> 00:31:44,786
‫اضربوه

307
00:33:19,349 --> 00:33:20,645
‫الى

308
00:35:23,281 --> 00:35:24,769
‫نم.

309
00:35:26,481 --> 00:35:27,971
‫نم

310
00:35:39,786 --> 00:35:41,116
‫فلتأكل

311
00:35:46,688 --> 00:35:47,915
‫لتأكل

312
00:35:52,156 --> 00:35:54,849
‫ان لديك جسدا كالاخرون

313
00:36:03,426 --> 00:36:04,519
‫جيد

314
00:36:05,663 --> 00:36:07,361
‫ثم نم

315
00:36:20,959 --> 00:36:22,188
‫افضل؟

316
00:36:22,796 --> 00:36:25,392
‫افضل بكثير،لقد كنت على حق

317
00:36:25,902 --> 00:36:28,066
‫استرح ،استرح،الا تتعلم؟

318
00:36:28,942 --> 00:36:30,912
‫لقد تعلمت جيدا

319
00:36:36,823 --> 00:36:38,486
‫سوف ارحل يا على

320
00:36:39,662 --> 00:36:41,653
‫لماذا؟
‫لماذا؟

321
00:36:42,869 --> 00:36:44,132
‫ياللسماء

322
00:36:44,506 --> 00:36:45,768
‫لماذا؟

323
00:36:46,776 --> 00:36:48,906
‫هذه هى نهايتى
‫كما اتوقع

324
00:36:49,248 --> 00:36:51,217
‫ونهاية التمرد العربي؟

325
00:36:51,451 --> 00:36:54,446
‫انا لاأنتمي للثورة العربية يا على
‫وانا حتى لست بعربى

326
00:36:54,924 --> 00:36:57,829
‫ان الرجل يصبح ما يريده
‫انت قلت هذا

327
00:36:58,197 --> 00:37:01,068
‫آسف كنت اعتقد ان هذا صحيحا

328
00:37:01,504 --> 00:37:03,337
‫لقد اثبت هذا

329
00:37:03,642 --> 00:37:05,669
‫انظر يا على انظر

330
00:37:05,945 --> 00:37:09,908
‫هذا هو انا،ما هذا اللون؟
‫انه انا.

331
00:37:10,622 --> 00:37:12,853
‫ولا استطيع فعل شىء حيال هذا.

332
00:37:13,092 --> 00:37:15,892
‫الرجل يفعل ما يريد
‫انت قلت هذا

333
00:37:17,601 --> 00:37:19,036
‫انه يقدر

334
00:37:19,238 --> 00:37:22,039
‫ولكنه لا يستطيع ان يتحكم فى رغبته

335
00:37:23,112 --> 00:37:26,243
‫هذه هى المادة
‫التى تحدد رغباته

336
00:37:29,190 --> 00:37:32,788
‫كنت تعلم
‫اننى لم اكن لاخبرهم اى شىء

337
00:37:33,164 --> 00:37:36,899
‫لم اكن لاخبرهم من انا
‫ولا اين انتم

338
00:37:37,340 --> 00:37:39,970
‫ولكنى كنت سأخبرهم
‫كما كان سيفعل اى رجل فى مكانك

339
00:37:40,178 --> 00:37:43,582
‫حسنا اى رجل سيفعل ما سأفعله.

340
00:37:44,888 --> 00:37:48,726
‫سوف اعود الى الينبى
‫واطلب منه وظيفة

341
00:37:48,996 --> 00:37:50,927
‫يستطيع اى رجل فعلها

342
00:37:51,462 --> 00:37:53,292
‫ان ألينبى فى القدس

343
00:37:53,629 --> 00:37:56,390
‫سوف اجتاز الروتينيات
‫انت؟

344
00:37:57,961 --> 00:38:01,291
‫نعم انا

345
00:38:03,129 --> 00:38:07,492
‫انظر يا على
‫اريد فقط ان اكون

346
00:38:07,928 --> 00:38:09,417
‫رجل عادى

347
00:38:10,195 --> 00:38:11,526
‫وسعيد

348
00:38:15,463 --> 00:38:16,951
‫هل لى ان آخذ هذه؟

349
00:38:17,595 --> 00:38:19,424
‫انهاليست نظيفة

350
00:38:19,795 --> 00:38:22,761
‫ولكنها دافئة

351
00:38:23,263 --> 00:38:24,456
‫وهؤلاء

352
00:38:24,729 --> 00:38:28,457
‫انت من قدتهم الى هنا
‫الا تهتم لامرهم؟

353
00:38:30,195 --> 00:38:35,458
‫انت من تقودهم ،هم لك
‫ثق فى رجالك

354
00:38:37,597 --> 00:38:39,858
‫ودعنى اعود لرجالى

355
00:39:08,998 --> 00:39:11,962
‫قلت لك الا تنسى هذا النموذج الخماسى
‫حسنا

356
00:39:17,897 --> 00:39:19,625
‫اتمانعون فى ان انضم اليكم؟

357
00:39:20,530 --> 00:39:22,156
‫لنا الشرف يا سيدى

358
00:39:24,563 --> 00:39:27,724
‫من الجميل ان اعود
‫لقد سمعنا بذلك يا سيدى

359
00:39:28,330 --> 00:39:30,728
‫-كيف الحال هناك؟
‫-اين؟

360
00:39:31,163 --> 00:39:33,322
‫العرب؟
‫-حسن يا سيدى

361
00:39:33,563 --> 00:39:37,121
‫لا شىء ،مجرد سنوات ضائعة.
‫كيف الحال هنا؟

362
00:39:37,330 --> 00:39:39,693
‫نحن نستقر هنا
‫ونبنى ساحة اسكواش

363
00:39:39,898 --> 00:39:41,386
‫جيد جدا

364
00:39:42,197 --> 00:39:46,027
‫حسن،يجب ان اصعد هنا

365
00:39:47,164 --> 00:39:49,492
‫انها مستعارة،شخص ما سرقنى

366
00:39:49,730 --> 00:39:51,357
‫عرب دمويون

367
00:39:53,031 --> 00:39:54,860
‫نعم ربما

368
00:39:55,531 --> 00:39:57,827
‫ساحة الاسكواش هذه اقتراح جميل

369
00:40:00,797 --> 00:40:03,161
‫كأن هناك من طرحه بقوة على الارض اليس كذلك؟

370
00:40:16,498 --> 00:40:17,623
‫صباح الخير

371
00:40:17,931 --> 00:40:19,625
‫صباح الخير
‫من الجيد العودة

372
00:40:19,864 --> 00:40:22,831
‫معك حق يا سيدى
‫لا ،حقيقة

373
00:40:26,398 --> 00:40:27,693
‫مرحبا

374
00:40:28,264 --> 00:40:31,254
‫ستدخل هنا على اليمين

375
00:40:43,498 --> 00:40:44,658
‫لورنس

376
00:40:46,633 --> 00:40:49,063
‫ام اقول ميجور لورنس؟

377
00:40:49,931 --> 00:40:51,025
‫سيدى

378
00:40:57,132 --> 00:40:58,926
‫سأتركك الان ايها الجنرال

379
00:40:59,165 --> 00:41:02,027
‫فالميجور لورنس بلا شك
‫لديه تقارير كى يقدمها

380
00:41:02,232 --> 00:41:05,823
‫عن شعبى
‫وضعفهم

381
00:41:06,465 --> 00:41:11,022
‫واحتياجهم لان يبقوا
‫فى دائرة الاهتمام الانجليزية

382
00:41:13,731 --> 00:41:17,256
‫والفرنسية ايضا
‫يجب الا ننسى الفرنسيون

383
00:41:17,465 --> 00:41:19,590
‫لقد اخبرتك ان هذه المعاهدة لم تتم

384
00:41:19,797 --> 00:41:24,196
‫نعم يا سيدى ،انت تكذب على
‫بشجاعة ولكن ليس باقناع

385
00:41:24,432 --> 00:41:26,522
‫فانا اعلم ان هذه المعاهدة تمت بالفعل

386
00:41:26,731 --> 00:41:27,824
‫معاهدة يا سيدى؟

387
00:41:30,899 --> 00:41:32,797
‫انه مقنع اكثر منك يا جنرال

388
00:41:33,065 --> 00:41:36,225
‫ولكنه بالطبع
‫شبه عربى

389
00:41:50,564 --> 00:41:52,156
‫الا تعلم حقا؟

390
00:41:54,533 --> 00:41:56,464
‫اذن ما هذا بحق الجحيم؟

391
00:41:57,632 --> 00:42:01,326
‫هذا طلب ‫لاعفائى
من مهمتى مع العرب

392
00:42:01,533 --> 00:42:05,465
‫لماذا؟امتأكد بأنك لم تسمع
‫عن معاهدة سايكس-بيكوت

393
00:42:05,665 --> 00:42:06,723
‫لا

394
00:42:07,866 --> 00:42:10,922
‫ولكن استطيع التخمين
‫لا تخمن ،اخبره

395
00:42:12,799 --> 00:42:14,201
‫حسنا ،والان

396
00:42:14,572 --> 00:42:17,480
‫سيد سايكس هو موظف حكومى مدنى انجليزى

397
00:42:17,750 --> 00:42:20,728
‫ومسيو بيكوت
‫موظف مدنى فرنساوى

398
00:42:21,263 --> 00:42:25,301
‫تقابل سيد سايكس مع مسيو بيكوت
‫ووافقوا على انه بعد الحرب

399
00:42:25,580 --> 00:42:28,786
‫ستتشارك فرنسا وانجلترا
‫فى الامبراطورية التركية

400
00:42:29,293 --> 00:42:30,959
‫بما فيها الجزيرة العربية

401
00:42:31,400 --> 00:42:35,312
‫ووقعوا على هذا الاتفاق
‫وليس بمعاهدة يا سيدى

402
00:42:35,549 --> 00:42:38,549
‫حتى الان هو مجرد اتفاق

403
00:42:39,463 --> 00:42:42,931
‫ربما يكون هناك بعض الشرف بين اللصوص
‫ولكن لا يوجد اى شرف بين السياسيين

404
00:42:43,176 --> 00:42:45,811
‫ربما يجب الا
‫نظهر سخطنا بهذه الطريقة

405
00:42:46,088 --> 00:42:49,326
‫ربما لم تكن تعرف
‫ولكن بالتاكيد كان لديك بعض الشكوك

406
00:42:49,969 --> 00:42:53,208
‫ان كنا نحن كذبنا
‫فلقد اخفيت انت عنهم الحقيقة

407
00:42:53,415 --> 00:42:57,726
‫ومن يخفى الحقائق
‫يعتبر كاذبا ايضا

408
00:42:57,964 --> 00:43:02,846
‫والرجل الذى يخفى الحقيقة
‫بمرور الوقت ينسى هذه الحقيقة

409
00:43:03,452 --> 00:43:06,624
‫الحقيقة هى اننى رجل عادى

410
00:43:07,333 --> 00:43:09,637
‫وانت اخبرتنى بهذا يا درايدن

411
00:43:11,080 --> 00:43:12,984
‫وانا اريد وظيفة عادية يا سيدى

412
00:43:13,254 --> 00:43:15,490
‫وهذا سبب استقالتى.

413
00:43:17,135 --> 00:43:18,732
‫سبب شخصى

414
00:43:18,942 --> 00:43:21,075
‫شخصى؟
‫نعم يا سيدى

415
00:43:21,418 --> 00:43:24,395
‫شخصى؟
‫انت ضابط يخدم فى الميدان

416
00:43:24,629 --> 00:43:28,076
‫وهذا موقع عسكرى مهم
‫هل جننت؟

417
00:43:28,277 --> 00:43:31,619
‫لا،وليس من الافضل لكم
‫ان اجن

418
00:43:31,855 --> 00:43:33,121
‫وهذا سبب ايضا

419
00:43:34,098 --> 00:43:38,946
‫سوف اقوم بهجومى الكبير
‫على دمشق فى السادس عشر من الشهر القادم

420
00:43:39,149 --> 00:43:41,012
‫وانت جزء من هذا

421
00:43:41,815 --> 00:43:45,405
‫هل تفهم هذا؟انت جزء كبير
‫ومهم من هذا الهجوم

422
00:43:45,615 --> 00:43:49,546
‫انا لا اريد ان اكون جزءا
‫من هجومك الكبير

423
00:43:50,379 --> 00:43:52,310
‫وماذا عن اصدقائك العرب؟

424
00:43:52,512 --> 00:43:56,206
‫ليس لدى اصدقاء عرب
‫لا اريد اصدقاء عرب

425
00:43:56,611 --> 00:43:58,771
‫ماذا تريد يا لورنس؟

426
00:43:58,978 --> 00:44:03,874
‫لقد اخبرتك من قبل
‫اريد ان اكون كالبشر العاديين

427
00:44:04,477 --> 00:44:07,236
‫لورنس؟
‫نعم؟

428
00:44:10,008 --> 00:44:12,633
‫لا شىء،آسف للمقاطعة

429
00:44:13,108 --> 00:44:15,163
‫لا بأس
‫شكرا لك سيد درايدن

430
00:44:15,407 --> 00:44:17,033
‫شكرا يا سيدى

431
00:44:18,073 --> 00:44:20,197
‫لماذا لا؟

432
00:44:23,039 --> 00:44:24,766
‫هناك دماء على ظهرك

433
00:44:26,138 --> 00:44:29,127
‫هل انادى الطبيب؟
‫لا

434
00:44:30,270 --> 00:44:32,361
‫اخبرنى ماذا حدث

435
00:44:37,501 --> 00:44:39,524
‫فلتنطق،ماذا يحدث بالداخل؟

436
00:44:40,434 --> 00:44:42,262
‫لا شىء.
‫اوه،هيا

437
00:44:42,567 --> 00:44:45,897
‫لم يحدث شىء بالفعل
‫هل يواجه الرجل اية مشاكل؟

438
00:44:46,099 --> 00:44:49,895
‫اتوقع هذا،فكلنا لدينا مشاكل
‫فالحياة مليئة بالمتاعب

439
00:44:50,432 --> 00:44:54,363
‫اخبرنى ان كان الرجل يواجه متاعب
‫فلدى مزاعم فى هذا الرجل

440
00:44:54,563 --> 00:44:58,018
‫اية مزاعم؟
‫لقد صنعت من هذا الغلام بطلا

441
00:44:58,230 --> 00:45:00,956
‫وعندما تنتهى الحرب
‫يستطيع ان يكون اى شىء يريده

442
00:45:01,162 --> 00:45:05,355
‫حسنا ولكن فى الوقت الحالى
‫هو يريد ان يكون شخص آخر

443
00:45:05,994 --> 00:45:08,687
‫هل من الممكن ان تدعنى امر؟

444
00:45:09,426 --> 00:45:11,755
‫ابتعد يا درايدن ابتعد

445
00:45:12,126 --> 00:45:14,784
‫دائما تبتعد اليس كذلك؟

446
00:45:15,059 --> 00:45:16,559
‫حسنا سأخبرك

447
00:45:16,905 --> 00:45:19,723
‫هناك تصادم بالغ الحساسية
‫يحدث بالداخل

448
00:45:19,929 --> 00:45:22,781
‫واحد من المتصادمين شبه مجنون

449
00:45:23,321 --> 00:45:26,001
‫والاخر لا ضمير له

450
00:45:26,949 --> 00:45:29,903
‫تريد ان تكون رجلا عاديا
‫رب منزل ربما

451
00:45:30,407 --> 00:45:33,923
‫وستضطر الى الذهاب الى المتحف الحربى
‫كى تكتشف من هو الينبى

452
00:45:35,043 --> 00:45:37,791
‫انت اكثر رجل متميز
‫قابلته فى حياتى

453
00:45:38,435 --> 00:45:39,843
‫اتركنى وشأنى

454
00:45:40,349 --> 00:45:42,836
‫اتركنى وشأنى.
‫ان هذا ضعف منك

455
00:45:43,038 --> 00:45:45,684
‫اعرف اننى لست عاديا
‫هذا ليس ما اقوله

456
00:45:45,894 --> 00:45:48,710
‫حسنا انا  متميز

457
00:45:50,763 --> 00:45:51,897
‫وماذا فى ذلك؟

458
00:45:52,208 --> 00:45:54,784
‫لا يوجد اناس كثيرون
‫لهم مثل قدرك يا لورنس

459
00:45:55,095 --> 00:45:58,244
‫ومن المشين ان تتواهن
‫لو ان لك مثل هذا القدر

460
00:45:58,455 --> 00:46:00,768
‫هل تتحدث عن خبرة؟

461
00:46:00,974 --> 00:46:02,279
‫لا

462
00:46:02,485 --> 00:46:04,225
‫انت تخمن اذن

463
00:46:05,508 --> 00:46:06,847
‫ماذا لو كنت خاطئا

464
00:46:07,087 --> 00:46:10,075
‫ولماذا افترض هذا؟
‫ونحن الاثنان نعلم اننى محق.

465
00:46:10,849 --> 00:46:13,700
‫نعم قلت موافق
‫وبعد هذا كله

466
00:46:16,660 --> 00:46:17,759
‫السادس عشر؟

467
00:46:18,103 --> 00:46:20,919
‫هل تستطيع فعلها؟
‫سأعطيك الكثير من المال

468
00:46:21,226 --> 00:46:23,940
‫ومدفعية؟
‫لا استطيع

469
00:46:25,122 --> 00:46:27,975
‫ان افضلهم لن,
‫ياتى من اجل المال.

470
00:46:28,279 --> 00:46:30,420
‫سيأتون من اجل دمشق

471
00:46:31,470 --> 00:46:33,452
‫والتى سوف اعطيها لهم

472
00:46:34,124 --> 00:46:35,846
‫هذا هو ما اريد.

473
00:46:36,848 --> 00:46:39,633
‫كل ما تريده هو شخص ما
‫يسلب الاتراك حقوقهم

474
00:46:40,567 --> 00:46:44,678
‫ولكنى سوف اهبهم دمشق
‫سنصل هناك قبلكم.

475
00:46:44,887 --> 00:46:47,898
‫وعندما نصل اليها سنحتفظ بها

476
00:46:48,507 --> 00:46:50,862
‫واخبر السياسيين
‫بأن يحرقوا معاهدتهم الان

477
00:46:51,064 --> 00:46:52,218
‫هذا عادل بما يكفى

478
00:46:52,958 --> 00:46:55,845
‫عدل؟وما شأن العدل بهذا؟

479
00:46:56,412 --> 00:46:58,235
‫سوف يحدث

480
00:46:59,135 --> 00:47:01,117
‫سأحتاج الكثير من المال

481
00:47:01,958 --> 00:47:03,578
‫موجود

482
00:47:04,084 --> 00:47:05,704
‫الكثير

483
00:47:08,734 --> 00:47:11,383
‫ان افضلهم لن يأتى من اجل المال

484
00:47:13,750 --> 00:47:14,973
‫سيأتون من اجلى

485
00:47:33,479 --> 00:47:34,736
‫ممنوع التصوير

486
00:47:34,942 --> 00:47:37,398
‫هذا ليس لك وانما من اجل لورنس

487
00:47:37,599 --> 00:47:41,573
‫هو لا يمانع فى اخذ صورته
‫لا يمانع على الاطلاق.

488
00:47:41,885 --> 00:47:43,999
‫حسنا انه لورنس واحد

489
00:47:48,527 --> 00:47:51,278
‫هل قابلت لورنس
‫منذ ان عاد؟

490
00:47:51,483 --> 00:47:52,571
‫نعم

491
00:47:52,678 --> 00:47:55,294
‫لقد تغير اليس كذلك؟
‫لا.

492
00:47:55,502 --> 00:47:58,322
‫لا بل تغير
‫فهو رجل مختلف

493
00:48:03,141 --> 00:48:06,652
‫ماذا فعل له هذا الجنرال
‫التركى فى دراه؟

494
00:48:07,327 --> 00:48:11,833
‫لم يتغير عندما عاد من الدراه
‫نفس الرجل،متواضع

495
00:48:13,904 --> 00:48:16,326
‫ماذا فعل له الانجليز
‫فى القدس؟

496
00:48:16,561 --> 00:48:18,180
‫لا اعلم،اسأل لورنس

497
00:48:18,620 --> 00:48:20,442
‫لقد فعلت
‫وماذا قال لك؟

498
00:48:20,712 --> 00:48:22,229
‫ضحك

499
00:48:22,706 --> 00:48:25,219
‫لقد طلب منى ان اجمع الحارثيون هنا

500
00:48:25,761 --> 00:48:27,245
‫وعرض على مالا.

501
00:48:27,820 --> 00:48:29,345
‫وهل قبلته؟

502
00:48:30,089 --> 00:48:32,753
‫لا ولكن العديد فعلوا

503
00:49:10,614 --> 00:49:13,584
‫من هؤلاء؟
‫انهم حراسى

504
00:49:14,252 --> 00:49:16,778
‫لا يوجد فيهم رجلا
‫الا وفوق رأسه ثأر

505
00:49:17,224 --> 00:49:20,718
‫هناك ثأر فوق رأسى ايضا
‫ولكن هؤلاء قتلة

506
00:49:20,929 --> 00:49:22,795
‫ان شيخ القبيلة يجب ان يعدم هؤلاء الرجال

507
00:49:23,065 --> 00:49:24,760
‫هؤلاء الرجال ملكى

508
00:49:25,635 --> 00:49:29,802
‫يا لورنس هؤلاء الناس
‫لايعلمون شيئاً عن التمرد العربي

509
00:49:30,142 --> 00:49:33,408
‫انت غيطان من حلب
‫ايها الزعيم؟

510
00:49:33,981 --> 00:49:36,814
‫الى اين نحن متجهون؟
‫الى دمشق.

511
00:49:37,084 --> 00:49:38,847
‫نعم ولكن ما السبب؟

512
00:49:39,087 --> 00:49:41,455
‫من اجل لورنس ايها الزعيم

513
00:49:44,596 --> 00:49:47,794
‫لقد اشتريت هؤلاء
‫لقد اشتريت نصف القبيلة.

514
00:49:48,033 --> 00:49:50,696
‫هذا يختلف
‫هؤلاء ليسوا رجال عاديون

515
00:49:51,104 --> 00:49:53,937
‫انا لا اريد رجال عاديون

516
00:49:58,148 --> 00:49:59,912
‫دمشق

517
00:50:00,151 --> 00:50:02,144
‫دمشق!دمشق

518
00:50:02,420 --> 00:50:05,322
‫دمشق!دمشق

519
00:50:39,507 --> 00:50:42,966
‫حسنا ايها السادة ان الخيالة
‫سيمرون من خلال مازريل والدراه

520
00:50:43,277 --> 00:50:46,943
‫ان هذا جيد جدا
‫جيد بالفعل والان دورك

521
00:50:47,150 --> 00:50:50,679
‫ان تراجع العدو
‫فى نظام وهذا ما نفترضه

522
00:50:50,889 --> 00:50:51,983
‫بالتاكيد

523
00:50:52,089 --> 00:50:53,921
‫فلن يستطيع الابتعاد عن مالود

524
00:50:54,627 --> 00:50:58,760
‫وبالتالى سيكون فى حوزتنا
‫فى الساعة 900 غدا

525
00:50:58,967 --> 00:51:01,129
‫رائع فيليب

526
00:51:01,605 --> 00:51:03,870
‫اخر امداد من المشاة
‫فى طريقهم الان

527
00:51:04,074 --> 00:51:08,036
‫ولكن سيصلون الى الملود
‫يوم الاربعاء

528
00:51:08,480 --> 00:51:11,973
‫هذا سيكفى فى الوقت الحالى
‫فالاسلحة هى ما يهم

529
00:51:12,586 --> 00:51:13,680
‫اية اسئلة؟

530
00:51:14,054 --> 00:51:17,991
‫هذا الجيش العربى على اليمين
‫مم يتكون يا سيدى؟

531
00:51:18,494 --> 00:51:20,553
‫فرسان عشوائيون حوالى الفان

532
00:51:20,763 --> 00:51:22,560
‫واين هم الان؟

533
00:51:23,700 --> 00:51:28,435
‫سنعرف عندما نكون معهم
‫حسنا فلتلحق بهم فانا اريد ان اعرف

534
00:51:28,973 --> 00:51:31,206
‫اضربهم تشارلى

535
00:51:31,778 --> 00:51:33,110
‫اضربهم

536
00:51:43,793 --> 00:51:46,456
‫فليرحم الله الرجال الذين يتحملون هذا

537
00:51:46,730 --> 00:51:48,256
‫انهم اتراك

538
00:51:48,467 --> 00:51:50,332
‫فليساعدهم الله

539
00:52:33,026 --> 00:52:36,656
‫لقد وضع قطعة الحلوى
‫بين اسنانه بالفعل

540
00:52:36,864 --> 00:52:37,959
‫انه معتد بنفسه؟

541
00:52:38,300 --> 00:52:40,030
‫اكثر من هذا يا سيدى

542
00:52:40,570 --> 00:52:43,768
‫لقد حصل على الحلوى
‫بين اسنانه

543
00:52:44,041 --> 00:52:47,308
‫اعتقد يا سيدى انه
‫سيصل الى دمشق قبلنا

544
00:52:47,978 --> 00:52:49,742
‫الا اذا
‫الا اذا؟

545
00:52:50,383 --> 00:52:54,081
‫هناك سارية تركية
‫امامه فى المازريل

546
00:52:54,354 --> 00:52:57,187
‫ماذا لدى الاتراك فى المازريل
‫لواء عسكرى يا سيدى

547
00:53:00,629 --> 00:53:02,756
‫اتساءل اين هم الان

548
00:54:44,800 --> 00:54:45,960
‫لا تترك السجناء

549
00:54:49,306 --> 00:54:51,298
‫دمشق يا لورنس

550
00:55:01,455 --> 00:55:04,152
‫لورنس لا تفعل

551
00:55:04,893 --> 00:55:09,024
‫فلتلتف حولهم
‫دمشق يا لورنس دمشق

552
00:55:09,733 --> 00:55:11,258
‫لا سجناء

553
00:55:21,483 --> 00:55:23,110
‫هذه كانت قرية طلال

554
00:55:27,357 --> 00:55:29,349
‫طلااااال!

555
00:55:39,507 --> 00:55:40,600
‫طلاااال!

556
00:55:49,621 --> 00:55:51,555
‫لا سجناء

557
00:55:51,956 --> 00:55:53,219
‫لا سجناء

558
00:56:05,074 --> 00:56:06,167
‫الهى

559
00:56:09,946 --> 00:56:11,005
‫الهى

560
00:56:13,050 --> 00:56:14,211
‫الهى

561
00:58:32,077 --> 00:58:35,104
‫كفى
‫كفى اوقفهم

562
01:00:12,526 --> 01:00:13,686
‫ميجور

563
01:00:14,295 --> 01:00:15,889
‫ميجور لورنس!

564
01:00:21,804 --> 01:00:23,327
‫ياللسماء

565
01:00:39,158 --> 01:00:40,318
‫ياللسماء.

566
01:00:42,194 --> 01:00:44,253
‫هل انت مندهش سيد بنتيلى؟

567
01:00:44,831 --> 01:00:47,459
‫طبعا انت تعرف ان العرب
‫قوم بربريون

568
01:00:47,734 --> 01:00:49,463
‫بربريون وقساة

569
01:00:50,504 --> 01:00:52,335
‫من غيرهم؟

570
01:00:52,707 --> 01:00:54,140
‫من غيرهم؟

571
01:00:56,510 --> 01:00:58,809
‫انت رجل متعفن

572
01:00:59,815 --> 01:01:04,014
‫دعنى آخذ صورتك
‫الدموية المتعفنة

573
01:01:06,422 --> 01:01:08,584
‫كى اضعها فى المجلة الدموية المتعفنة

574
01:01:35,022 --> 01:01:38,356
‫لقد تم قطفها بالامس
‫من دمشق يا لورنس

575
01:01:38,827 --> 01:01:40,385
‫دمشق

576
01:01:40,863 --> 01:01:42,661
‫خذها للشريف على

577
01:01:42,931 --> 01:01:44,262
‫اخبره

578
01:01:45,200 --> 01:01:46,827
‫ذكره

579
01:01:47,970 --> 01:01:50,940
‫هل وصل ألينبى دمشق؟
‫اقترب

580
01:01:51,742 --> 01:01:53,937
‫اخبر الزعيم على بهذا

581
01:01:55,445 --> 01:01:57,210
‫انها ليست ناضجة

582
01:02:03,255 --> 01:02:05,280
‫التحية للجنرال

583
01:02:05,524 --> 01:02:10,225
‫سلام سلاح

584
01:02:22,043 --> 01:02:23,877
‫سلام سلاح

585
01:02:26,753 --> 01:02:28,551
‫لورنس هو من وراء هذا يا سيدى

586
01:02:28,824 --> 01:02:31,524
‫ان المدينة كلها مليئة
‫بالأعلام العربية

587
01:02:38,078 --> 01:02:39,809
‫متى؟
‫بيوم وليلة يا سيدى

588
01:02:40,014 --> 01:02:41,814
‫لقد سبقونا الى هنا بيوم وليلة

589
01:02:42,053 --> 01:02:44,489
‫لقد احتلوا المدينة
‫لقد فعلوها.

590
01:02:44,960 --> 01:02:48,661
‫لقد اسس مركز قيادته
‫فى قصر المدينة

591
01:02:49,770 --> 01:02:51,500
‫وماذا ايضا غير قصر المدينة؟

592
01:02:51,773 --> 01:02:54,507
‫مصلحة التليفون
‫مكتب البريد،محطة الكهرباء

593
01:02:54,780 --> 01:02:57,114
‫المستشفيات،مركز الاطفاء
‫كل شىء يا سيدى.

594
01:02:57,587 --> 01:03:00,386
‫انهم يطلقون على انفسهم
‫المجلس العربى القومى

595
01:03:00,593 --> 01:03:02,185
‫وهم فى قصر المدينة

596
01:03:02,463 --> 01:03:05,196
‫حسنا انهم فلاحينك يا هارى

597
01:03:07,273 --> 01:03:08,708
‫ماذا نفعل؟

598
01:03:08,944 --> 01:03:11,381
‫فلنخرجهم من هنا يا سيدى بسرعة

599
01:03:12,218 --> 01:03:14,051
‫ما رأيك فى هذا درايدن؟

600
01:03:15,725 --> 01:03:18,595
‫الا اذا كنت تريد
‫ثورة كاملة

601
01:03:19,399 --> 01:03:22,271
‫ماذا اذن
‫متى سيأتى فيصل الى دمشق؟

602
01:03:22,472 --> 01:03:24,443
‫سيأتى خلال يومين فى قطار خاص

603
01:03:24,912 --> 01:03:26,041
‫يومان

604
01:03:26,148 --> 01:03:29,609
‫لقد طلبت يومان
‫لا استطيع ان ابقيه بالخارج اكثر من هذا

605
01:03:29,823 --> 01:03:31,793
‫اليس هذا كافيا؟
‫نعم.

606
01:03:32,328 --> 01:03:35,825
‫واكثر على ما اعتقد
‫لا نستطيع ان  لا نفعل شيئا

607
01:03:36,035 --> 01:03:39,497
‫لم لا؟فهذا عادة افضل
‫احضر لنا شيئا لنشربه،تريسى

608
01:03:39,777 --> 01:03:43,878
‫واخبر فرق الكشافة ان تظل
‫كما هى حتى اشعار اخر

609
01:03:44,553 --> 01:03:46,149
‫وهل يطبق هذا على الوحدات الفنية؟

610
01:03:46,392 --> 01:03:48,452
‫الوحدات الفنية بشكل خاص

611
01:03:48,663 --> 01:03:49,857
‫نعم سيدى

612
01:03:50,697 --> 01:03:52,029
‫والطبية ايضا يا سيدى؟

613
01:03:52,300 --> 01:03:54,392
‫اخشى هذا يا هارى

614
01:03:54,701 --> 01:03:56,398
‫والطبية ايضا.

615
01:04:37,011 --> 01:04:38,535
‫نحن هنا

616
01:04:38,745 --> 01:04:41,476
‫لسنا حارث او حويتات

617
01:04:41,681 --> 01:04:44,743
‫او اى قبيلة اخرى،نحن عرب

618
01:04:45,419 --> 01:04:48,753
‫للمجلس العربى
‫ونمثل الامير فيصل

619
01:04:49,021 --> 01:04:50,990
‫لقد اهاننى

620
01:04:52,058 --> 01:04:55,996
‫لقد قال الزعيم على ان التليفونات
‫فى رعاية الحويتات

621
01:04:56,564 --> 01:04:59,465
‫ولقد توقفت عن العمل
‫وهذا صحيح

622
01:04:59,901 --> 01:05:03,529
‫ولن يعملوا
‫لان الكهرباء لا تصلها.

623
01:05:03,805 --> 01:05:07,433
‫والكهرباء
‫فى رعاية قبيلة حارث

624
01:05:09,811 --> 01:05:12,041
‫لو اجبت
‫فستراق الدماء

625
01:05:12,947 --> 01:05:16,244
‫انت من تتحدث عن اراقة الدماء

626
01:05:19,353 --> 01:05:23,084
‫انا اطلب عفو عودة ابو الطائى

627
01:05:23,357 --> 01:05:24,484
‫بتواضع؟

628
01:05:24,991 --> 01:05:26,356
‫بتواضع حارث

629
01:05:26,928 --> 01:05:28,862
‫نعم  بتواضع

630
01:05:29,230 --> 01:05:31,255
‫هذه خدعة جديدة

631
01:05:32,233 --> 01:05:34,030
‫لماذا لا يوجد كهرباء؟

632
01:05:34,967 --> 01:05:37,596
‫لقد ذهبت الى
‫بيت الكهرباء،لورنس

633
01:05:37,839 --> 01:05:40,602
‫وجدت ثلاث مكينات ضخمة

634
01:05:41,074 --> 01:05:43,303
‫انه يعنى المولدات

635
01:05:43,809 --> 01:05:44,902
‫ثم

636
01:05:45,443 --> 01:05:47,102
‫واحدا منهم كان يحترق

637
01:05:47,510 --> 01:05:50,634
‫ان احجامهم رهيبة
‫ولكنها عديمة النفع

638
01:05:50,843 --> 01:05:53,502
‫وهذا حال جميع الماكينات

639
01:05:53,843 --> 01:05:57,774
‫دعها تحترق
‫فما حاجتنا الى التليفونات؟

640
01:06:00,476 --> 01:06:03,736
‫ان الحاجة ضرورية
‫اذن فسنحتاج للمهندسون الانجليز.

641
01:06:03,942 --> 01:06:07,430
‫لا فمعنى ان تأخذ المهندسونالانجليز
‫هو ان تقبل بالحكومة الانجليزية

642
01:06:07,906 --> 01:06:09,066
‫خذ

643
01:06:13,408 --> 01:06:14,566
‫لقد نشب حريق

644
01:06:14,773 --> 01:06:16,262
‫اين؟
‫فى مقاطعة جينسيبى

645
01:06:16,540 --> 01:06:19,265
‫انها لا تهم
‫سوف تنتشر النيران

646
01:06:19,538 --> 01:06:21,164
‫اذن استخدم وحدات الاطفاء

647
01:06:21,539 --> 01:06:24,505
‫لقد حاولنا
‫ولكن المياه ليست قوية

648
01:06:24,704 --> 01:06:26,137
‫اذن فاحملوها.

649
01:06:26,373 --> 01:06:30,531
‫ان قبيلة الرويلا لا تحمل المياه
‫فيم نفعهم اذن؟

650
01:06:42,969 --> 01:06:46,367
‫سوف نسمع الشكاوى هذا المساء

651
01:06:49,435 --> 01:06:51,061
‫هذا المساء

652
01:07:14,834 --> 01:07:18,662
‫سوف اعتنى بهذا بعد الحرب
‫بالطبع يجب ان نفعل شيئا يا سيدى.

653
01:07:19,065 --> 01:07:22,827
‫انها رياضة كبار السن
‫وهل انت كبير فى السن يا سيدى؟

654
01:07:23,065 --> 01:07:25,826
‫كل ما استطيع قوله يا سيدى
‫ان هذه مسئولية كبيرة

655
01:07:27,230 --> 01:07:28,458
‫آسف يا سيدى

656
01:07:31,163 --> 01:07:32,754
‫ربما المصباح

657
01:07:37,497 --> 01:07:38,588
‫لا يا سيدى

658
01:07:38,996 --> 01:07:40,585
‫انها المولدات

659
01:07:55,893 --> 01:07:57,359
‫انهم راحلون

660
01:07:57,960 --> 01:07:59,621
‫هكذا اذن

661
01:08:00,196 --> 01:08:02,356
‫شحاذون مثيرون للشفقة
‫اليس كذلك؟

662
01:08:23,713 --> 01:08:26,443
‫اترك هذا يا لورنس وتعالى معى

663
01:08:26,750 --> 01:08:28,649
‫الى اين؟
‫نعود

664
01:08:32,920 --> 01:08:35,047
‫اعرف بما تشعر؟.

665
01:08:43,763 --> 01:08:45,355
‫ما هذا؟

666
01:08:46,298 --> 01:08:47,890
‫هل هذا ما وصلنا اليه؟

667
01:08:50,801 --> 01:08:53,770
‫هذا هراء

668
01:09:07,014 --> 01:09:08,606
‫هل هى الدماء؟

669
01:09:09,417 --> 01:09:12,715
‫ان الصحراء جففت دماء
‫اكثر مما تتخيل

670
01:09:14,254 --> 01:09:18,417
‫سأصلى كى لا ارى
‫الصحراء مرة اخرى

671
01:09:19,491 --> 01:09:20,718
‫فلتستجب يا الله

672
01:09:22,627 --> 01:09:26,528
‫سوف تأتى.
‫ليس لك الا الصحراء.

673
01:09:43,443 --> 01:09:44,636
‫وماذا عنك؟

674
01:09:45,610 --> 01:09:49,273
‫لا سأبقى هنا
‫واتعلم السياسة

675
01:09:51,650 --> 01:09:53,140
‫انها مهنة وضيعة

676
01:09:53,451 --> 01:09:56,385
‫لم يكن لدى عنها ادنى فكرة
‫حين قابلتك

677
01:10:05,626 --> 01:10:08,423
‫لقد سعيت بشدة كى
‫تهبنا دمشق

678
01:10:08,628 --> 01:10:10,425
‫هذا ما اتيت لاجله

679
01:10:14,133 --> 01:10:15,361
‫ثم

680
01:10:17,803 --> 01:10:19,133
‫وعندها ستكون شيئا له قيمة

681
01:10:19,405 --> 01:10:20,530
‫نعم

682
01:10:21,271 --> 01:10:22,432
‫كبيرة

683
01:10:41,487 --> 01:10:43,818
‫هل هو صديقك؟
‫ابعد يديك عنى

684
01:10:44,188 --> 01:10:45,620
‫اتحبه.
‫بل اخافه.

685
01:10:45,823 --> 01:10:47,585
‫اذن لماذا تنتحب؟

686
01:10:47,924 --> 01:10:49,948
‫لو خفت منه فمن سيحبه

687
01:10:50,159 --> 01:10:53,185
‫كيف يخاف الانسان نفسه
‫ويكره نفسه؟

688
01:10:53,527 --> 01:10:56,520
‫ابعد يدك،حويتات

689
01:10:58,867 --> 01:11:02,062
‫اذن فأنت لم تصبح
‫سياسى بعد

690
01:11:02,568 --> 01:11:03,694
‫ليس بعد

691
01:11:03,901 --> 01:11:07,632
‫ان هذه الحيل جديدة
‫وانا مجرد كلب كبير السن

692
01:11:08,172 --> 01:11:09,969
‫وحمدا لله على هذا

693
01:11:10,708 --> 01:11:11,934
‫سأخبرك بشىء

694
01:11:12,776 --> 01:11:16,209
‫ان تكون عربيا فهذا امر
شائك ‫اكثر مما تعتقد

695
01:11:37,592 --> 01:11:40,992
‫لم ارى شيئا
‫كهذا من قبل

696
01:11:41,195 --> 01:11:44,164
‫ان هذا ضمن السلطة
‫القضائية للمجلس العربى

697
01:11:44,365 --> 01:11:48,528
‫وفى ظل هذه الظروف
‫اعتقد اننى سأتنحى فورا

698
01:11:48,800 --> 01:11:51,701
‫تحت اية ظروف
‫يجب ان تنفذ الاوامر

699
01:11:51,969 --> 01:11:53,801
‫لا يا سيدى لن افعل

700
01:11:54,672 --> 01:11:56,263
‫تحكم فى نفسك

701
01:11:56,707 --> 01:11:59,936
‫والان فلتذهب الى قصر المدينة
‫وترى ماذا يريدون

702
01:12:00,876 --> 01:12:03,070
‫لقد فعلنا ما نستطيع
‫فى المستشفيات المدنية.

703
01:12:03,279 --> 01:12:06,247
‫ولكنك نسيت
‫المستشفى العسكرى التركى.

704
01:12:06,479 --> 01:12:11,076
‫ان بها 600 سرير
‫و2000 تركى مصاب

705
01:12:11,685 --> 01:12:16,211
‫وكلهم مسؤولين من
‫مجلسك العربى الثمين

706
01:12:23,026 --> 01:12:24,548
‫كيف تبدو

707
01:13:41,382 --> 01:13:43,372
‫هذا عار

708
01:13:44,584 --> 01:13:46,414
‫عار

709
01:13:49,521 --> 01:13:51,180
‫عار

710
01:13:52,556 --> 01:13:54,683
‫ايها الأسمر القذر!

711
01:14:05,332 --> 01:14:09,267
‫صديقى لورنس
‫لو سمحت لى ان اناديك هكذا

712
01:14:09,501 --> 01:14:11,831
‫صديقى لورنس

713
01:14:12,268 --> 01:14:16,664
‫كم من الرجال سيرغب فى
‫ان يناديك هكذا؟ولهم الفخر.

714
01:14:16,867 --> 01:14:19,764
‫لقد كافح طويلا لاجل
‫السلام والاستقرار

715
01:14:19,966 --> 01:14:24,828
‫من اجل عراقة
‫شعبنا وتاريخه

716
01:14:25,298 --> 01:14:28,753
‫كما وضع فى الاعتبار,
‫مصلحتنا

717
01:14:28,998 --> 01:14:32,361
‫وانشطتنا
‫مع السادة الانجليز

718
01:14:32,930 --> 01:14:36,260
‫هذا انا من تصفه يا سيدى
‫وليس كولونيل لورنس

719
01:14:37,130 --> 01:14:39,255
‫لقد تمت ترقيتك ايها الكولونيل

720
01:14:39,696 --> 01:14:42,060
‫نعم بسبب؟

721
01:14:42,329 --> 01:14:45,420
‫فلتنل هذا الشرف
‫وكن لطيفا

722
01:14:45,629 --> 01:14:49,583
‫وككولونيلفستحصل على كابينة
‫خاصة بك على السفينة العائدة للوطن

723
01:14:50,528 --> 01:14:52,685
‫اشكرك

724
01:14:56,727 --> 01:14:57,954
‫حسنا اذن

725
01:14:58,892 --> 01:14:59,984
‫ندعو لك بالتوفيق

726
01:15:00,358 --> 01:15:04,188
‫لم يتبقى هنا اى شىء
‫للمحاربين

727
01:15:04,492 --> 01:15:08,423
‫سوف نتولى نحن الصفقة،هذا عمل الكبار

728
01:15:08,657 --> 01:15:12,850
‫ان الشباب يصنعون الحروب
‫واخلاقهم هى اخلاق حروب

729
01:15:13,623 --> 01:15:16,953
‫الشجاعة والامل فى المستقبل

730
01:15:17,156 --> 01:15:20,780
‫ثم يقوم الكبار بصنع السلام

731
01:15:20,988 --> 01:15:23,921
‫وعيوب السلام هى
‫عيوب الكبار

732
01:15:24,121 --> 01:15:26,485
‫الحذر وعدم الثقة.

733
01:15:27,520 --> 01:15:29,282
‫وهكذا الامر

734
01:15:45,808 --> 01:15:50,245
‫انا مدين لك بما لا يقدر

735
01:16:00,157 --> 01:16:03,650
‫محطة توليد الكهرباء ومصلحة
‫التليفون سأتركهم

736
01:16:04,062 --> 01:16:05,723
‫اما المزارع فسأحتفظ بها

737
01:16:05,964 --> 01:16:08,397
‫ان احتفظت بها,
‫فلن يكون هناك ماء

738
01:16:08,833 --> 01:16:12,599
‫سأكون سعيدا ان ساعدتمونى
‫اذن فيجب ان تنكس علمك

739
01:16:12,804 --> 01:16:16,502
‫لن افعل وان حاول رجالك
‫فعل هذا سيجدون المقاومة

740
01:16:16,909 --> 01:16:18,501
‫-وهل تملك رجالا؟
‫بما يكفى للمقاومة

741
01:16:18,711 --> 01:16:21,144
‫وبالتأكيد ستكون
‫حادثة سيئة.

742
01:16:21,347 --> 01:16:23,076
‫فأنا واثق بان حكومتكم

743
01:16:23,349 --> 01:16:27,480
‫لن يسعدها ان تظهر بمظهر
‫المعتدى فى مؤتمر السلام

744
01:16:29,756 --> 01:16:31,224
‫انا اقول

745
01:16:32,593 --> 01:16:34,423
‫هل انت لورنس

746
01:16:36,931 --> 01:16:39,092
‫هل لى ان اصافحك يا سيدى؟

747
01:16:40,302 --> 01:16:42,827
‫كنت فقط اريد ان اقول
‫اننى صافحتك يوما يا سيدى.

748
01:16:46,508 --> 01:16:48,635
‫الم نتقابل من قبل؟

749
01:16:48,878 --> 01:16:50,367
‫لا اعتقد يا سيدى.

750
01:16:50,746 --> 01:16:53,375
‫لا لا يا سيدى كنت سأتذكر.

751
01:16:58,789 --> 01:17:02,782
‫من المعروف ان المجلس العربى
‫يستمد قوته من اسمى

752
01:17:02,993 --> 01:17:05,223
‫ليس لديكم اى قوة هذا وهم

753
01:17:05,429 --> 01:17:07,830
‫احيانا تكون الاوهام مصدر قوة

754
01:17:08,165 --> 01:17:09,686
‫وخاصة

755
01:17:10,564 --> 01:17:13,051
‫عندما تأخذ هذه الصيغة

756
01:17:15,526 --> 01:17:18,456
‫ان العالم مسرور لرؤية
‫الصورة المشرفة لدمشق

757
01:17:18,657 --> 01:17:20,678
‫التى حررها الجيش العربى

758
01:17:21,222 --> 01:17:24,243
‫ولكن دعنى اذكرك مع الاستعانة
بضابط مخابرات انجليزى

759
01:17:24,753 --> 01:17:29,613
‫حسنا،نعم ان لورنس
‫سلاح ذو حدين

760
01:17:30,082 --> 01:17:33,137
‫ونحن الاثنان سنسعد
‫عندما نتخلص منه اليس كذلك؟

761
01:17:36,777 --> 01:17:38,899
‫كنت اعتقد اننى رجل صلب يا سيدى

762
01:17:39,807 --> 01:17:41,998
‫انت مجرد جنرال

763
01:17:42,538 --> 01:17:45,899
‫اما انا فيجب أن أصبح  ملك

764
01:17:49,167 --> 01:17:50,927
‫معذرة يا سيدى؟

765
01:18:05,654 --> 01:18:06,846
‫حسن؟

766
01:18:07,852 --> 01:18:09,215
‫حسن

767
01:18:09,583 --> 01:18:12,377
‫يبدو اننا سيكون لدينا
‫نافورة انجليزية

768
01:18:12,580 --> 01:18:14,739
‫بعلم عربى عليها

769
01:18:15,247 --> 01:18:17,074
‫هل تعتقد ان الامر يستحق؟

770
01:18:17,278 --> 01:18:19,901
‫هذا ليس شأنى
‫حمدا لله اننى جندى

771
01:18:20,109 --> 01:18:21,267
‫نعم يا سيدى

772
01:18:21,508 --> 01:18:23,063
لذا فإنك تبقى سالماً

773
01:18:23,540 --> 01:18:25,130
‫انت على ما اعتقد

774
01:18:25,571 --> 01:18:29,500
‫بما أنك المهندس
المخطط ‫لهذه التسوية

775
01:18:29,736 --> 01:18:32,698
‫ما رأيك؟
‫انا، جلالتك؟

776
01:18:33,766 --> 01:18:37,820
‫كنت اتمنى ‫الا اغادر وطنى ابدا

777
01:19:16,033 --> 01:19:18,995
‫ستعود للوطن يا سيدى

778
01:19:21,394 --> 01:19:22,984
‫الوطن يا سيدى

