1
00:00:05,840 --> 00:00:20,202
ترجمـة
<b><font color="#66ff66" size=30>(Trojan) - زيـاد إبراهـيم</font></b>

2
00:00:20,848 --> 00:00:36,484
Improved & Synced by:
<font color="#0078D7"># Revisionist #</font>

3
00:00:43,520 --> 00:00:47,690
الـعمـالقـة
<font color="#ff8000">(روبرت دي نيرو)     -------------    (آل باتشينو)</font>

4
00:00:49,067 --> 00:00:53,235
<font color="#ff0000"><b>$ الـلـــــهـــيـــــب $</b></font>

5
00:03:38,484 --> 00:03:40,027
شيك أم تسديد رسم خدمة أم نقدية؟

6
00:03:40,236 --> 00:03:41,236
نقدية

7
00:03:43,572 --> 00:03:45,073
...وأرسله إلى

8
00:03:45,283 --> 00:03:47,118
(جاكس ديموليشن).. (توسون)

9
00:03:47,576 --> 00:03:49,119
$788.30

10
00:05:39,729 --> 00:05:41,480
هل ستأخذني للإفطار؟

11
00:05:41,856 --> 00:05:43,482
(لا أستطيع... سوف أقابل (بوسكو

12
00:05:44,942 --> 00:05:46,193
(مرحباً (فينسنت

13
00:05:46,486 --> 00:05:47,862
أين مشابك شعري؟

14
00:05:48,196 --> 00:05:50,156
أهلاً يا حلوتي -
لقد رأيتهم على طاولة المطبخ -

15
00:05:50,448 --> 00:05:51,699
ليسوا هناك، لقد تفقّدت للتوّ

16
00:05:52,241 --> 00:05:53,325
هل تريد قهوة؟

17
00:05:53,534 --> 00:05:54,576
ألا يوجد مدرسة اليوم؟

18
00:05:54,702 --> 00:05:57,871
أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثمّ بعدها للغداء

19
00:05:58,080 --> 00:05:59,664
ابحثي تحت وسائد الأريكة

20
00:06:03,544 --> 00:06:05,587
إنه متأخر نصف ساعة بالفعل

21
00:06:06,213 --> 00:06:09,341
هل سيأتي أم سيجعلها تنتظر مثل المرّة الماضية؟

22
00:06:09,717 --> 00:06:10,884
سوف أصنع قهوة

23
00:06:11,177 --> 00:06:12,261
متأخرة يا عزيزتي

24
00:06:25,065 --> 00:06:27,609
أمي، مشابكي ليست على الأريكة

25
00:06:28,694 --> 00:06:30,362
ارتدي الزرقاء

26
00:06:30,779 --> 00:06:33,448
،لا أريد أن أرتدي الزرقاء
ليست متوافقة مع الملابس

27
00:06:33,574 --> 00:06:36,368
هل بحثتِ في الحمّام؟ -
بحثت في كل مكان -

28
00:06:36,493 --> 00:06:37,869
ماذا تريدينني أن أفعل؟

29
00:06:37,995 --> 00:06:39,079
اعثري عليهم

30
00:06:39,288 --> 00:06:42,165
أمي، انتبهي لي -
حسناً يا عزيزتي، حسناً -

31
00:06:42,374 --> 00:06:44,084
أبي سوف يأتي

32
00:06:44,209 --> 00:06:45,376
لن أكون جاهزة

33
00:06:45,502 --> 00:06:47,086
لا يمكنني أن أتأخر -
لن تتأخري -

34
00:06:47,212 --> 00:06:48,838
سوف أتأخر

35
00:06:49,173 --> 00:06:52,009
يمكن أن نعثر عليهم قبل أن يصل أباكِ لو بحثنا معاً

36
00:06:52,134 --> 00:06:54,678
لا بأس يا عزيزتي، لا بأس

37
00:06:56,054 --> 00:06:58,931
،سوف نعثر عليهم معاً أنا وأنت
سوف نعثر عليهم

38
00:06:59,057 --> 00:07:02,894
اهدئي، لن يأتي قبل أن نعثر عليهم، أعدك

39
00:07:14,406 --> 00:07:15,990
املأه لي

40
00:07:27,836 --> 00:07:29,003
ما اسمك؟

41
00:07:29,129 --> 00:07:30,296
(وينجرو)

42
00:07:39,180 --> 00:07:40,431
وأنت (مايكل)؟

43
00:07:53,528 --> 00:07:55,738
هل تعملون معاً؟

44
00:07:56,447 --> 00:07:57,865
طيلة الوقت

45
00:07:58,241 --> 00:07:59,575
طاقم متماسك؟

46
00:07:59,784 --> 00:08:00,868
متماسك جداً

47
00:08:01,953 --> 00:08:05,414
تعرف... لو نجح هذا
سوف أضع في اعتباري العمل معكم ثانيةً

48
00:08:05,832 --> 00:08:08,209
نعم، توقف عن الكلام أيها الحذق

49
00:08:18,886 --> 00:08:20,137
كيف الحـال؟

50
00:08:20,304 --> 00:08:21,638
على ما يرام

51
00:08:22,557 --> 00:08:24,016
تماماً في الموعد

52
00:08:24,642 --> 00:08:26,518
"انحرف يميناً في جادة "فينيس

53
00:08:28,396 --> 00:08:30,189
نحن على بُعد ميل ونصف منك

54
00:08:30,314 --> 00:08:31,398
حسناً

55
00:08:54,088 --> 00:08:57,090
تجاوزت للتوّ الحارة الأولى
على بُعد 300 ياردة منك

56
00:08:57,841 --> 00:08:58,841
استعد

57
00:08:59,009 --> 00:09:00,051
مستعد

58
00:09:09,770 --> 00:09:10,812
هيا بـنـا

59
00:10:11,247 --> 00:10:12,247
!211

60
00:10:12,582 --> 00:10:14,041
حالة سطو

61
00:10:20,048 --> 00:10:23,384
إنذار 211... عربة مصفّحة
ها هو النداء

62
00:10:23,509 --> 00:10:24,551
3دقائق

63
00:10:26,179 --> 00:10:27,179
خـالٍ

64
00:11:31,327 --> 00:11:33,078
باقي 80 ثانية

65
00:11:34,496 --> 00:11:36,623
للخلف... للخلف

66
00:11:37,583 --> 00:11:38,625
للخلف

67
00:11:40,794 --> 00:11:44,839
أيها الذكي.. هل ترى الذي يخرج من آذانهم؟
إنهم لا يستطيعون سماعك

68
00:11:45,007 --> 00:11:46,091
اهدأ

69
00:11:58,353 --> 00:11:59,479
حصلت عليها

70
00:12:00,022 --> 00:12:01,148
حصلت عليها

71
00:12:04,276 --> 00:12:06,194
لا تعبث معي

72
00:12:06,611 --> 00:12:08,321
هل تريد العبث معي؟

73
00:12:33,638 --> 00:12:35,431
ماذا تفعل؟ ماذا فعل؟

74
00:12:35,557 --> 00:12:37,016
كان سيقوم بحركةٍ ما

75
00:12:46,609 --> 00:12:47,943
الحقير الغبي

76
00:13:19,016 --> 00:13:20,142
لقد سمعتهم

77
00:13:43,290 --> 00:13:44,833
1.6مليون دولار

78
00:13:45,793 --> 00:13:48,420
أربعين سنت لكل دولار.. 640,000 دولار لك

79
00:13:48,629 --> 00:13:50,547
هذه 150,000 دُفعة مقدّماً

80
00:13:51,465 --> 00:13:53,550
الباقي في غضون يومين أو ثلاثة

81
00:13:54,760 --> 00:13:56,261
من يملك هذه؟

82
00:14:00,265 --> 00:14:02,225
<font color="#00b9b9">"ماليبو) للأسهم والاستثمارات)"</font>

83
00:14:02,976 --> 00:14:04,352
(روجر فان زانت)

84
00:14:04,478 --> 00:14:06,271
"يملك بنوك في "كايمانز

85
00:14:06,396 --> 00:14:10,274
يُدير سندات وأوراق تجارية لأموال المخدرات
الآتية من الخارج... أشياء من هذا القبيل

86
00:14:10,567 --> 00:14:11,609
إذاً..؟

87
00:14:11,819 --> 00:14:13,695
لقد قمت بتخريب السندات التي يحملها

88
00:14:13,820 --> 00:14:14,987
لديه التأمين

89
00:14:16,073 --> 00:14:19,034
.هذه هي النقطة
إنه سيستعيد 100% من المبلغ عن طريق للتأمين

90
00:14:19,159 --> 00:14:21,786
إنه شريك.. ربما سيشتري سنداته منّا ثانيةً

91
00:14:21,912 --> 00:14:25,957
مقابل 60% من قيمتها
%ويكسب 40% إلى جانب 100

92
00:14:27,918 --> 00:14:31,046
قُم ببيعها له ثانيةً
وسيكون لك 320,000 دولار كزيادة

93
00:14:31,922 --> 00:14:32,964
سأُجرّب

94
00:14:33,965 --> 00:14:35,049
(لقد هاتفني (كلسو

95
00:14:35,175 --> 00:14:36,259
عماذا؟

96
00:14:36,510 --> 00:14:39,304
عملية يقوم بها... ويريدك إعلامك بها

97
00:14:39,763 --> 00:14:41,806
لا أريد عمليته... لديّ عمليتي الخاصة بي

98
00:14:42,015 --> 00:14:44,308
يقول أنها عملية نظيفة وفيها مبلغ من 8 أصفار

99
00:14:44,851 --> 00:14:46,060
غداً التاسعة صباحاً

100
00:14:46,186 --> 00:14:47,478
ماذا حدث؟

101
00:14:48,939 --> 00:14:50,148
لا تسأل

102
00:15:25,558 --> 00:15:26,600
عثرتم على سيارة الإسعاف؟

103
00:15:26,726 --> 00:15:29,895
تخلّصوا منها على بُعد أربع بلوكات
شارع 22

104
00:15:30,855 --> 00:15:33,857
،لقد أشعلوا فيها النار
أحرقوا الأسلحة والثياب وكل شيء

105
00:15:36,402 --> 00:15:40,531
،لقد تمّ حملهم جوّاً
قاموا بتسجيل اللحظات الأخيرة بالأبيض والأسود

106
00:15:42,992 --> 00:15:45,202
تمّت سرقتها من (فريزنو) منذ أسبوعين

107
00:15:45,328 --> 00:15:48,330
الشاحنة الصفراء من (ويتير) أول أمس

108
00:15:48,748 --> 00:15:49,999
...هل ستتولى هذه أيها الملازم

109
00:15:50,583 --> 00:15:52,459
أم القسم؟...

110
00:15:53,669 --> 00:15:57,130
هل يبدو هذا لك عمل عصابات محلّية؟

111
00:15:57,256 --> 00:15:59,132
قِسم السرقات والجرائم سيتولاها

112
00:15:59,925 --> 00:16:01,259
لدينا 3 سائقي درّاجات

113
00:16:01,385 --> 00:16:03,804
كل ما رأوه هو رجال مقنّعين وكانوا بعيدين

114
00:16:03,929 --> 00:16:06,473
ولكن الرجل ذو التلفاز هنا كان قريباً

115
00:16:08,100 --> 00:16:09,476
هل تعرّف على أحد؟

116
00:16:09,602 --> 00:16:12,062
لقد كان مختبئاً.. سمعهم على الأرجح

117
00:16:14,440 --> 00:16:16,024
ماذا عن هؤلاء؟

118
00:16:16,775 --> 00:16:20,028
طِبقاً لرجل التلفاز.. هذا بدأ في التفوُّه بالكلام

119
00:16:20,237 --> 00:16:21,279
ذكي

120
00:16:21,405 --> 00:16:23,490
"أحدهم نادى على آخر باسم (سليك) = "الحذق

121
00:16:25,075 --> 00:16:26,409
...الآن أعتقد أنّ هذا الرجل

122
00:16:26,535 --> 00:16:29,579
نزل ليجلب المسدس المخفي في جراب العقب

123
00:16:30,414 --> 00:16:31,498
من هنـا

124
00:16:35,043 --> 00:16:36,085
هنا

125
00:16:36,378 --> 00:16:40,965
هذا الرجل على ما يبدو قد حصل على
جرح مزدوج في عظمة القص

126
00:16:41,466 --> 00:16:44,468
أحدث ما يُشبه الوشم حول جرح الرأس
عظم مسفوع.. مدى قريب

127
00:16:44,595 --> 00:16:45,762
على الأغلب طريقة إعدام

128
00:16:47,931 --> 00:16:50,475
كان هناك 1.6 مليون في سندات الحامل

129
00:16:50,642 --> 00:16:52,352
وتجاهلوا الأموال السائلة

130
00:16:52,477 --> 00:16:55,271
لأنه لم يكن لديهم وقت.. كانوا مرتبطين بالساعة

131
00:16:55,480 --> 00:16:58,191
كانوا يعرفون أنّ وقت ردّنا على 211

132
00:16:58,316 --> 00:17:01,193
كانوا على نفس موجتنا.. تحركوا.. دخلوا

133
00:17:01,820 --> 00:17:03,947
وهربوا في أقل من 3 دقائق

134
00:17:04,156 --> 00:17:06,908
إنها بقعة جيّدة... يوجد مخارج هروب ممتازة

135
00:17:07,075 --> 00:17:08,284
طريقين سريعين

136
00:17:08,493 --> 00:17:09,952
في نطاق ربع ميل

137
00:17:10,078 --> 00:17:11,287
كاميرا المرور؟

138
00:17:11,746 --> 00:17:13,747
على الأغلب تمّ تعطيلها.. افحصها على أيّ حال

139
00:17:13,873 --> 00:17:15,374
ماذا عن طريقة التنفيذ؟

140
00:17:15,500 --> 00:17:16,667
...طريقة التنفيذ تدل

141
00:17:16,918 --> 00:17:18,294
على أنهم محترفين...

142
00:17:18,670 --> 00:17:22,882
،بمجرد تصاعد الأمر لعملية قتل
وبعد مقتل اثنين من الحراس

143
00:17:23,007 --> 00:17:24,341
لم يترددوا

144
00:17:24,467 --> 00:17:28,387
قتلو الحارس الثالث لأنه ما الفارق؟

145
00:17:28,847 --> 00:17:30,473
لماذا يتركوا شاهداً حياً؟

146
00:17:30,765 --> 00:17:33,642
بحركة محترفين.. هؤلاء الرفاق سيحتفلون بالإنتصار

147
00:17:36,688 --> 00:17:38,314
حجم الفتحة التي أحدثوها

148
00:17:38,731 --> 00:17:42,359
حجم الفتحة التي أحدثوها يدل على أنهم محترفين

149
00:17:42,485 --> 00:17:44,653
محترفين بما فيه الكفاية ليقتحموا سيارة
الشرطة التي تحتوي على اللاسلكي

150
00:17:44,779 --> 00:17:48,115
ابحث في عمليات السطو التي حدثت مؤخراً
ولازالت تحيّرنا حتى الآن

151
00:17:48,700 --> 00:17:51,869
"ابحث مع المباحث الفيدرالية عن الاسم المستعار "سليك
سوف تحصل على دليل الهاتف

152
00:17:51,994 --> 00:17:54,830
،قُم بها على أيّة حال
من كان ينقل سندات الحامل؟

153
00:17:56,249 --> 00:17:59,794
ابحث عن تجار المسروقات المعتادين لدينا
(أنا وأنت سنتفقد (كوزمانو) و (تورينا

154
00:17:59,919 --> 00:18:02,296
(وأنت تفقّد (جولدشتاين) و (ألفارو

155
00:18:02,505 --> 00:18:03,881
ابقى مع الطب الشرعي

156
00:18:04,090 --> 00:18:06,717
ومن فرقة القنابل والمتفجرات أريد المادة المتفجرة

157
00:18:06,926 --> 00:18:09,720
لو كنّا محظوظين فهي مادة غير معتادة الاستخدام
ويمكننا تتبُّع عملية البيع

158
00:18:11,389 --> 00:18:14,016
(أخرجي يديكِ من جيب الرجل يا (ريتشل -
(مرحباً (فينسنت -

159
00:18:22,149 --> 00:18:23,650
هل يريد أحدكم بعض الحلوى؟

160
00:18:33,327 --> 00:18:34,870
يجب أن أذهب للحمّام

161
00:19:05,692 --> 00:19:09,529
كان يجب أن أفعلها.. كان سيقوم بحركةٍ ما
كان يجب أن أفعلها

162
00:19:23,126 --> 00:19:26,254
حصص المال في السيارة
لقد قمت بأخذ مبلغ متساوي من حصة كل واحد منّا

163
00:19:27,589 --> 00:19:29,632
لكي أدفع له ماله النهائي

164
00:19:30,383 --> 00:19:34,428
لأنني أريد تصفية حسابه والتخلص من هذا الحقير الآن

165
00:20:13,343 --> 00:20:14,385
توقـف

166
00:21:54,442 --> 00:21:55,651
أين الباقي؟

167
00:21:55,777 --> 00:21:58,571
نحن متأخرين.. تُبدين جميلة للخروج

168
00:21:58,947 --> 00:22:00,823
سوف أقفز عليكِ هنا

169
00:22:04,369 --> 00:22:06,996
أين الباقي؟ -
سدّدت الديون يا عزيزتي -

170
00:22:07,247 --> 00:22:10,333
.يوجد المزيد في غضون يومين لذا لا تغضبي
هيا لقد تأخرنا

171
00:22:10,458 --> 00:22:11,500
هيا

172
00:22:11,626 --> 00:22:13,294
لابد أنك تمزح

173
00:22:15,004 --> 00:22:16,130
عزيزي

174
00:22:16,256 --> 00:22:20,968
الأمر لا يستحق المخاطرة التي تتحملها
من أجل 8000 دولار مثل المخاطرة مقابل الربح

175
00:22:21,219 --> 00:22:22,261
هيا بنا

176
00:22:22,387 --> 00:22:23,721
أحضري معطفك

177
00:22:25,723 --> 00:22:28,809
.لا يوجد فائدة من الكلام معك
أنت طفل ينمو في الحجم

178
00:22:28,977 --> 00:22:30,311
ما معنى هذا؟

179
00:22:30,645 --> 00:22:34,648
نحن لا نُحرز أيّ تقدُّم في حياتنا
كأيّ اثنين عاقلين بالغين

180
00:22:34,774 --> 00:22:36,942
لأنني متزوجة من مدمن قمار

181
00:22:37,485 --> 00:22:39,278
اذهبي للسيارة اللعينة

182
00:22:41,072 --> 00:22:42,740
ماذا أفعل هنا؟

183
00:22:43,241 --> 00:22:44,283
لا شيء

184
00:22:44,409 --> 00:22:47,078
ماذا تريدين منّي؟
اتركي دفتر البنك ومفاتيح السيارة

185
00:22:47,203 --> 00:22:48,787
في المطبخ وأنتِ راحلة

186
00:22:48,913 --> 00:22:52,750
هل سنذهب أم ماذا؟ -
واصل الهُراء.. (دومينيك) سوف يأتي معي -

187
00:22:54,919 --> 00:22:56,629
...لا تفكري حتى في

188
00:23:21,320 --> 00:23:24,031
نعم.. قل لي أنّ (ألبرت تورينا) عاود الاتصال

189
00:23:25,115 --> 00:23:26,825
هل اتصل (ألبرت تورينا) بـ (فينسنت)؟

190
00:23:28,035 --> 00:23:29,244
لا

191
00:23:29,370 --> 00:23:30,788
جاء التقرير

192
00:23:31,455 --> 00:23:34,082
"المادة المتفجرة هي "داي اكس
تُستخدم في التفجير

193
00:23:34,333 --> 00:23:36,293
"يمكنك إحضارها من "نيفادا

194
00:23:36,460 --> 00:23:38,003
"أريزونا"، "نيو مكسيكو"

195
00:23:38,337 --> 00:23:40,088
سهلة التعقب

196
00:23:40,464 --> 00:23:42,048
هذا جيّد

197
00:24:02,277 --> 00:24:03,277
هل أنت بخير؟

198
00:24:03,904 --> 00:24:06,031
ماذا حدث؟ أين كـنـت؟

199
00:24:06,656 --> 00:24:07,698
في العمـل

200
00:24:08,992 --> 00:24:10,743
هل حضر والد (لورين)؟

201
00:24:12,496 --> 00:24:13,538
لم يتصل

202
00:24:13,663 --> 00:24:16,457
لم يظهر وانتظرناك حتى العاشرة والنصف

203
00:24:17,876 --> 00:24:21,713
هل يعرف هذا الشخص أيّ شيء
عما يحدث لهذه الطفلة؟

204
00:24:24,257 --> 00:24:25,466
لا أعرف

205
00:24:26,509 --> 00:24:27,927
وغد لعين

206
00:24:29,679 --> 00:24:30,888
هل هي بخير؟

207
00:24:32,015 --> 00:24:34,058
إنها في غرفتها طوال اليوم

208
00:24:34,267 --> 00:24:36,894
حسناً، لا.. ليست بخير ولا أنا

209
00:24:37,520 --> 00:24:38,979
قمت بتحضير العشاء لنا

210
00:24:39,397 --> 00:24:41,357
منذ أربع ساعات

211
00:24:43,109 --> 00:24:46,111
كل مرّة أحاول أن أُقيم شيئاً بيننا

212
00:24:46,237 --> 00:24:47,571
تنسحب أنـت

213
00:24:48,698 --> 00:24:52,159
لديّ 3 جثث على جانب الطريق

214
00:24:52,285 --> 00:24:54,662
(في جادة "فينس" يا (جستين

215
00:24:54,913 --> 00:24:56,247
أنا آسف

216
00:24:56,706 --> 00:24:58,416
إذا

217
00:24:59,125 --> 00:25:00,417
كانت الدجاجة اللعينة

218
00:25:01,210 --> 00:25:02,836
قد احترقت قليلاً

219
00:25:59,560 --> 00:26:00,686
قهوة يا سيدي؟

220
00:26:00,894 --> 00:26:01,894
من فضلك

221
00:26:07,568 --> 00:26:09,236
هلاّ ناولتيني الكريمة؟

222
00:26:11,864 --> 00:26:12,948
شكراً

223
00:26:13,073 --> 00:26:14,282
ماذا أحضرت؟

224
00:26:15,534 --> 00:26:16,534
ماذا؟

225
00:26:17,536 --> 00:26:18,995
ماذا تقرأ؟

226
00:26:24,751 --> 00:26:26,169
كتاب عن المعادن

227
00:26:29,965 --> 00:26:31,841
الشروخ التي يُحدثها الضغط في التيتانيوم

228
00:26:34,219 --> 00:26:35,887
ماذا تعمل؟

229
00:26:39,057 --> 00:26:42,310
ما شأنك يا سيدة بما أعمل أو أقرأ؟

230
00:26:46,731 --> 00:26:48,482
أراك في المتجر من حينٍ لآخر

231
00:26:48,608 --> 00:26:49,859
أيّ متجر؟

232
00:26:50,277 --> 00:26:52,278
هينيسي وانجلز).. أنا أعمل هناك)

233
00:26:54,239 --> 00:26:56,699
لو لا تريد التحدث معي لا بأس

234
00:26:56,908 --> 00:26:58,576
آسفة لمضايقتك

235
00:27:08,962 --> 00:27:12,090
لم أقصد أن أكون وقحاً... لم أتعرّف عليك

236
00:27:12,966 --> 00:27:15,259
أنا أعمل في المعادن.. أنا تاجر

237
00:27:15,593 --> 00:27:16,927
(اسمي (نيل

238
00:27:22,267 --> 00:27:23,434
(وأنا (ايدي

239
00:27:26,312 --> 00:27:27,896
هل تحبين العمل هناك؟

240
00:27:29,649 --> 00:27:30,733
طبعاً

241
00:27:31,442 --> 00:27:35,112
أحصل على تخفيض
وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي

242
00:27:35,321 --> 00:27:36,405
أيّ مجال؟

243
00:27:36,948 --> 00:27:38,407
تصميم الجرافيك

244
00:27:39,325 --> 00:27:42,369
أُصمّم نماذج خطابات وشعارات الشركات ليلاً

245
00:27:43,120 --> 00:27:45,956
وصباحاً في المتجر حتى أحصل علي المال الكافي للعيش

246
00:27:46,165 --> 00:27:47,749
و لمن تفعلي هذا؟

247
00:27:50,836 --> 00:27:52,254
مطعم

248
00:27:52,797 --> 00:27:54,757
أُصمّم قوائمهم

249
00:27:57,468 --> 00:27:59,595
وشركة تسجيل صغيرة

250
00:28:00,805 --> 00:28:01,805
CDs

251
00:28:02,348 --> 00:28:04,099
لقد قمت باثنين حتى الآن

252
00:28:06,477 --> 00:28:08,145
هل تذهبين للكلّية من أجل هذا؟

253
00:28:08,687 --> 00:28:09,729
نعم

254
00:28:10,815 --> 00:28:12,149
"لقد ذهبت لـ "بارسونز

255
00:28:12,316 --> 00:28:13,483
وأين هذه؟

256
00:28:13,776 --> 00:28:14,943
"نيويورك"

257
00:28:15,778 --> 00:28:17,362
منذ متى وأنت هنا؟

258
00:28:18,489 --> 00:28:19,823
حوالي سنة

259
00:28:20,824 --> 00:28:21,950
أحببتِ المكان؟

260
00:28:23,827 --> 00:28:26,621
تقريباً لا... أنا هنا من أجل العمل فقط

261
00:28:34,338 --> 00:28:36,006
تعيشين في هذا الحيّ؟

262
00:28:36,131 --> 00:28:38,883
"لا.. أعيش بالقرب من "صنست بلازا

263
00:28:41,845 --> 00:28:43,263
بيت صغير بالإيجار

264
00:28:43,388 --> 00:28:46,974
وهو قديم قليلاً ولكنه يطلّ على منظر رائع

265
00:28:48,560 --> 00:28:49,769
ماذا عنك؟

266
00:28:49,895 --> 00:28:51,146
أنا أعيش هنا

267
00:28:51,355 --> 00:28:52,731
هذا غريب جداً

268
00:28:57,069 --> 00:28:59,362
من أين عائلتك أصلاً؟

269
00:29:01,907 --> 00:29:03,658
إنهم اسكتلنديين آيرلنديين

270
00:29:04,534 --> 00:29:06,661
...هاجروا إلى مقاطعة "أبلاشيا - بنسلفانيا" في

271
00:29:06,787 --> 00:29:08,830
أواخر 1700 م

272
00:29:11,541 --> 00:29:13,000
من أين أنت؟

273
00:29:13,752 --> 00:29:15,044
منطقة الخليج

274
00:29:16,546 --> 00:29:17,880
عائلتك يعيشون هناك؟

275
00:29:20,967 --> 00:29:23,427
...أمي ماتت منذ فترة طويلة، وأبي

276
00:29:23,553 --> 00:29:25,096
لا أعرف أين هو

277
00:29:25,221 --> 00:29:26,847
لي أخ في مكانٍ ما

278
00:29:32,729 --> 00:29:34,689
أستطيع القول أنه لديك عائلة مترابطة

279
00:29:36,065 --> 00:29:37,065
صحيح؟

280
00:29:37,275 --> 00:29:38,567
أنت على حق

281
00:29:48,411 --> 00:29:50,037
مدينة الأضواء

282
00:29:53,458 --> 00:29:55,001
..."لديهم في "فيجي

283
00:29:55,126 --> 00:29:58,796
طحالب مُشعّة بلون قوس القزح
تطفو على سطح الماء مرّة كل عام

284
00:30:00,089 --> 00:30:02,216
هكذا يبدو منظرها

285
00:30:03,468 --> 00:30:04,760
هل ذهبت إلى هناك؟

286
00:30:06,137 --> 00:30:08,055
لا، ولكني ذاهب يوماً ما

287
00:30:17,148 --> 00:30:18,482
هل تسافر كثيراً؟

288
00:30:21,444 --> 00:30:22,486
نعم

289
00:30:22,862 --> 00:30:24,613
السفر يجعلك وحيداً؟

290
00:30:29,827 --> 00:30:31,703
...أنا لوحدي ولست

291
00:30:32,163 --> 00:30:33,455
وحيداً

292
00:30:33,831 --> 00:30:34,873
أنتِ؟

293
00:30:36,500 --> 00:30:37,876
وحيدة جداً

294
00:32:42,917 --> 00:32:44,084
(ألـبـرت)

295
00:32:46,879 --> 00:32:47,921
!اللعنة

296
00:32:49,840 --> 00:32:52,509
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت مجنون؟
"هذه ليست "ديزني لاند

297
00:32:52,635 --> 00:32:54,762
كان من المفروض أن تعاود الاتصال بي

298
00:32:54,887 --> 00:32:56,680
أين كنت؟

299
00:32:57,723 --> 00:32:59,266
لم أستطع التخلُّص من المشاغل

300
00:32:59,391 --> 00:33:01,392
دعنا نقبض عليه الآن

301
00:33:01,602 --> 00:33:03,103
أنا أقوم بخدمات من أجلك

302
00:33:03,395 --> 00:33:05,730
وأنت لا تقوم بأيّ شيء من أجلي.. أصحيحٌ هذا؟

303
00:33:06,440 --> 00:33:10,861
فينسنت) يا رجل، أُقسم أنني كنت بالخارج طوال الليل)
...إني أعمل مثل راقصي الفلامينجو

304
00:33:11,070 --> 00:33:13,363
فلامينجو" ماذا؟ هذا لا يعنيني في شيء"

305
00:33:13,614 --> 00:33:18,201
،أنا أعمل بجد لأحصل لك على أدلة وأشياء
أنا أعمل بجد

306
00:33:18,410 --> 00:33:19,702
أنت مليئ بالهُراء

307
00:33:19,912 --> 00:33:22,331
لقد كنت أتتبّعك بالـ "بيجر" طوال اليوم وأنا أكره هذا

308
00:33:22,456 --> 00:33:25,000
أنت يا مدمن المنشطات تتعاطى الميثامفيتامين ثانيةً

309
00:33:25,125 --> 00:33:28,002
أين تعاطُفك وتفهُّمك يا رجل؟
إنها مشكلة تعاطي

310
00:33:28,128 --> 00:33:31,756
،التعاطف كان أمس
اليوم أنت تضيّع وقتي اللعين

311
00:33:31,882 --> 00:33:33,425
هل وقعت في الحب؟

312
00:33:35,010 --> 00:33:36,594
هل وقعت في الحب أمس؟

313
00:33:36,803 --> 00:33:38,513
وذهبت لمكانٍ ما؟

314
00:33:38,639 --> 00:33:40,849
أخبرني هذا وسوف أتفهّمه وأتقبّله

315
00:33:42,934 --> 00:33:44,393
!أعطني كل ما لديك

316
00:33:44,770 --> 00:33:46,438
!أعطني كل ما لديك

317
00:33:46,855 --> 00:33:50,525
أُقسم أنّ أخي (ريتشارد) سوف يتحدث معك

318
00:33:50,650 --> 00:33:52,234
هل سمعت (ريتشارد)؟

319
00:33:52,986 --> 00:33:54,654
سوف يتحدث معك

320
00:33:56,448 --> 00:33:58,032
سوف يقابلك الليلة

321
00:33:58,158 --> 00:33:59,659
إنه ليس هنا، أليس كذلك؟

322
00:33:59,784 --> 00:34:01,202
لا... سوف يقابلك الليلة

323
00:34:01,328 --> 00:34:02,829
الليلة؟... ماذا حدث للآن؟

324
00:34:03,163 --> 00:34:06,875
لقد ترجّيته أن يأتي لأنني كنت أعرف
أنك قادم هذا الصباح

325
00:34:07,000 --> 00:34:08,042
هُـراء

326
00:34:08,168 --> 00:34:10,295
أُقسم لك، ولكنه قال لا

327
00:34:10,629 --> 00:34:12,547
"لأنه في "فينيكس

328
00:34:12,714 --> 00:34:14,966
"حالما أصل "فينيكس

329
00:34:15,675 --> 00:34:17,343
سيكون مُحلّقاً

330
00:34:19,012 --> 00:34:20,805
وسوف يترك ملاحظة

331
00:34:21,181 --> 00:34:22,724
على الباب

332
00:34:22,849 --> 00:34:24,976
الليلة أقصى ما أستطيع تدبيره لك يا رجل

333
00:34:26,686 --> 00:34:30,314
"سوف يقابلك في "بي جي" في "ألفرادو

334
00:34:31,524 --> 00:34:32,566
الثانية صباحاً

335
00:34:32,692 --> 00:34:33,734
كُن هناك

336
00:34:33,860 --> 00:34:35,444
وأنت أيضاً كُن هناك

337
00:34:36,029 --> 00:34:38,406
لا أستطيع الذهاب هناك... لديّ أعمال للقيام بها

338
00:34:38,531 --> 00:34:41,367
أشياء أفعلها وأماكن لأذهب إليها

339
00:34:42,702 --> 00:34:43,786
كن هناك

340
00:34:49,917 --> 00:34:52,085
!ولا تضيّع وقتي اللعين

341
00:34:56,340 --> 00:34:57,466
ما الأمر؟

342
00:34:59,218 --> 00:35:00,469
إنه بنك

343
00:35:00,803 --> 00:35:04,389
يقومون بإيداع الأموال يوم الخميس
لتوزيعها على الفروع الأخرى

344
00:35:04,515 --> 00:35:06,558
لدفع رواتب العمال والموظفين يوم الجمعة

345
00:35:06,684 --> 00:35:09,853
ولذلك يوم الخميس يكون فرصة
للهجوم  على الفرع الرئيسي

346
00:35:10,021 --> 00:35:11,480
هجوم على السيارة أم على البنك؟

347
00:35:11,605 --> 00:35:12,689
البنك... من الباب

348
00:35:12,815 --> 00:35:13,899
كم سنحتاج من الأفراد؟

349
00:35:14,025 --> 00:35:17,778
،أربعة أو ثلاثة بالإضافة للسائق
تدخل.. تطرحهم أرضاً.. تأخذ المال.. وتخرج

350
00:35:17,903 --> 00:35:21,364
وتريد 100,000 مُقدّماً مقابل حصة 10%؟

351
00:35:22,074 --> 00:35:23,825
تبدو كعملية هُواة

352
00:35:24,034 --> 00:35:27,579
يقومون بإطلاق الإنذار ويكون عليّ الهرب
قبل أن تظهر الشرطة

353
00:35:28,414 --> 00:35:30,707
لديهم 3 أنظمة إنذار

354
00:35:31,041 --> 00:35:32,834
اثنان داخليان وواحد خلوي

355
00:35:34,878 --> 00:35:37,547
...ولكن الإشارات لن تنطلق لأنّ

356
00:35:37,923 --> 00:35:39,507
...الليلة التي قبلها

357
00:35:39,758 --> 00:35:41,050
...سوف تتسلّل

358
00:35:41,260 --> 00:35:43,845
...وتقوم بخداع نظام الإنذار الالكتروني لِكي

359
00:35:44,054 --> 00:35:45,305
يقوم بإيقاف نفسه

360
00:35:45,431 --> 00:35:47,516
وإيقاف كاميرات الفيديو

361
00:35:47,891 --> 00:35:49,851
لمدة عشرين دقيقة قبل أن تدخل البنك

362
00:35:50,394 --> 00:35:52,354
هل هناك أيّ خطط مساعدة هندسية
أو بنائية من أيّ نوع؟

363
00:35:52,479 --> 00:35:53,605
دع هذا لي

364
00:35:53,730 --> 00:35:56,649
لقد قمت بتجهيز الألواح وسوف يخترق رجالك
إلى وحدة المعالجة المركزية

365
00:35:58,068 --> 00:35:59,527
وكم المبلغ المُقدّر؟

366
00:36:02,948 --> 00:36:05,075
12.1أو 12.2 مليون دولار

367
00:36:08,161 --> 00:36:09,203
لك هذا

368
00:36:10,372 --> 00:36:11,581
تهانينـا

369
00:36:12,249 --> 00:36:15,919
دعني أعطيك فكرة عن حساباتي التقديرية كيف أتت

370
00:36:16,128 --> 00:36:18,421
لم يكن أحد يعرف أنّ الشحنة خاصة بك

371
00:36:18,797 --> 00:36:21,591
وأقول أنك سوف تحصل على 100% من المبلغ
عن طريق شركة التأمين

372
00:36:21,716 --> 00:36:23,634
وتحصل على السندات منّا ثانيةً

373
00:36:23,760 --> 00:36:27,263
بِستّين سنت مقابل كل دولار
وتحصل لنفسك على 40% أخرى

374
00:36:29,307 --> 00:36:31,934
العملية لا تُفوّت شيئاً والكل سيستفيد

375
00:36:33,144 --> 00:36:34,562
أكيد... اتفقنا

376
00:36:35,355 --> 00:36:38,691
جيّد لأنه لن يكون هناك أيّ نسبة
إذا لم يكن الجميع مرضيّين

377
00:36:39,317 --> 00:36:42,028
دع رجلك يتصل بي وسوف نجهز للاجتماع

378
00:36:42,404 --> 00:36:43,488
حسـنـاً

379
00:36:44,322 --> 00:36:45,781
سعدت بالتحدث معك

380
00:36:46,783 --> 00:36:48,493
هل ستتعامل مع هؤلاء الأشخاص؟

381
00:36:48,618 --> 00:36:51,454
الكلام منتشر في الشارع ولا بأس أن أسرق ما أملك

382
00:36:51,579 --> 00:36:53,998
سوف أقتل هؤلاء الأوغاد

383
00:36:54,123 --> 00:36:57,334
"ابعث (هاري) بأوراق شركة "كناري آيلاند

384
00:37:02,548 --> 00:37:05,217
،هذه ليست حسابات تقديرية
هذه أرقام مؤكدة

385
00:37:05,343 --> 00:37:08,554
لديّ هنا أوراق بتدفُّق أموال البنك في الشهرين الماضيين

386
00:37:08,680 --> 00:37:10,306
كيف حصلت على هذه المعلومات؟

387
00:37:10,556 --> 00:37:11,807
تصل لك من لا مكان

388
00:37:11,933 --> 00:37:14,352
تكون طائرة في الهواء

389
00:37:14,477 --> 00:37:18,063
إنها منتشرة فحسب في المكان وعليك أن تمسكها

390
00:37:18,189 --> 00:37:19,773
وأنا أعرف كيف أمسك بها

391
00:37:25,696 --> 00:37:27,322
حسناً، ها نحن

392
00:37:27,865 --> 00:37:29,324
13.9مليون دولار

393
00:37:32,995 --> 00:37:34,413
لقد وافقت -
حسناً -

394
00:37:34,872 --> 00:37:36,331
ألم أقل لك؟

395
00:37:40,169 --> 00:37:41,211
خذ

396
00:37:42,380 --> 00:37:45,257
اتفقنا... اتصل بـ (فان زانت) واجمع الأموال

397
00:37:46,509 --> 00:37:47,635
كيف هو؟

398
00:37:48,052 --> 00:37:49,511
إنه رجل أعمال

399
00:38:27,507 --> 00:38:28,966
كريس) في منزلي)

400
00:38:32,387 --> 00:38:33,554
ماذا حدث؟

401
00:38:33,889 --> 00:38:35,724
خلاف بين زوج وزوجته

402
00:38:36,391 --> 00:38:38,059
سوف أدعه ينام ليتجاوز الأمر

403
00:38:52,449 --> 00:38:53,908
ماذا حدث لك؟

404
00:38:58,121 --> 00:39:00,164
متى سوف تشتري بعض الأثاث؟

405
00:39:00,290 --> 00:39:01,958
عندما أستقر

406
00:39:04,627 --> 00:39:06,545
شارلين) سوف تتركني)

407
00:39:08,965 --> 00:39:10,007
لماذا؟

408
00:39:13,136 --> 00:39:15,221
لا يوجد ما يكفي من المال في البيت

409
00:39:16,264 --> 00:39:18,307
بالرغم من كل ما نفعله؟

410
00:39:19,434 --> 00:39:22,061
صالات "فيجاس" قامت بتنظيفي من الأموال تماماً

411
00:39:22,979 --> 00:39:24,939
متى ستتزوج؟

412
00:39:25,106 --> 00:39:26,732
عندما أستقر

413
00:39:29,152 --> 00:39:31,237
هل لديك علاقات جانبية؟

414
00:39:32,822 --> 00:39:34,114
لا

415
00:39:35,116 --> 00:39:37,243
لديها علاقات جانبية؟

416
00:39:37,368 --> 00:39:38,660
لا -
متأكد؟ -

417
00:39:39,829 --> 00:39:41,288
نعم أنا متأكد

418
00:39:43,499 --> 00:39:45,459
لا أعلم ماذا تفعل

419
00:39:47,003 --> 00:39:51,048
تذكر (جيمي ماكروي) عندما كان يقول
هل تريد القيام بأيّ عمليات في الشارع

420
00:39:51,173 --> 00:39:54,634
...لا ترتبط و لا تُدخل أيّ شيء في حياتك

421
00:39:54,844 --> 00:39:59,390
لا يمكنك أن تفلت منه في غضون 30 ثانية
عندما تشعر بالخطر قريباً

422
00:39:59,807 --> 00:40:00,974
هل تتذكـر؟

423
00:40:08,023 --> 00:40:10,775
إنها بالنسبة لي كالشمس

424
00:40:24,873 --> 00:40:27,208
(سوف نأخذ النقد من (فان زانت

425
00:40:27,334 --> 00:40:30,295
ثمّ سأقوم بإيداع نسبة مع (كيلسو) من أجل عملية البنك

426
00:40:30,546 --> 00:40:31,880
بنك؟ بنك ماذا؟

427
00:40:32,381 --> 00:40:35,133
ماذا عن صفقة البلاتينيوم؟ إنها جاهزة

428
00:40:35,259 --> 00:40:37,135
سوف نقوم بها أيضاً ثمّ البنك

429
00:40:41,223 --> 00:40:42,682
هل تريد بعض الإفطار؟

430
00:40:50,190 --> 00:40:51,524
هل أنت بخير؟

431
00:40:52,025 --> 00:40:53,359
نعم يا عزيزتي

432
00:41:00,867 --> 00:41:02,034
بخير حقاً

433
00:41:02,160 --> 00:41:03,286
سوف أُبلى بلاءً حسناً

434
00:41:03,537 --> 00:41:04,955
أراكِ لاحقاً

435
00:41:20,887 --> 00:41:22,221
هل أنت (سولينكو)؟

436
00:41:22,639 --> 00:41:23,723
(أنا (دون بريدان

437
00:41:23,932 --> 00:41:28,102
جرايرسون) ضابط إطلاق السراح الخاص بي)
أخبرني أن آتي إلى هنا وأرى إذا كان لديك وظيفة لي

438
00:41:28,228 --> 00:41:30,438
هل أنت معتاد على هذا العمل؟

439
00:41:30,563 --> 00:41:32,231
أنا رجل شواية محترم

440
00:41:32,440 --> 00:41:33,774
جيّد لك

441
00:41:33,900 --> 00:41:37,945
سوف تمسح المراحيض وتُشغّل غسالة الصحون
وتُزيل الأطباق الفارغة من على الطاولات وترمي القمامة

442
00:41:38,071 --> 00:41:41,491
إذا أزعجتني سوف أُبلّغ عنك بالسرقة أو السُّكْر

443
00:41:41,616 --> 00:41:43,451
سوف أُعيدك إلى السجن في أسرع وقت

444
00:41:43,701 --> 00:41:46,412
%25من مرتّبك وبعض الضرائب وخلافه يرجع لي

445
00:41:46,538 --> 00:41:50,750
(قواعد اللعبة.. اتصل بـ (جرايرسون
وتأكد بنفسك.. قُم بتغيير ملابسك في الخلف

446
00:41:57,131 --> 00:41:58,924
ماذا تنتظر؟

447
00:42:18,694 --> 00:42:20,404
ماليبو" للأسهم والاستثمارات"

448
00:42:20,529 --> 00:42:22,030
(روجر فان زانت)

449
00:42:22,156 --> 00:42:23,282
انتظر من فضلك

450
00:42:27,036 --> 00:42:28,912
(هذا (روجر فان زانت

451
00:42:29,497 --> 00:42:31,290
من المفترض أن أحصل على شيءٍ ما

452
00:42:31,707 --> 00:42:34,292
أعطني رقمك وأحدهم سوف يتصل بك من خط آخر

453
00:42:35,836 --> 00:42:38,672
818-133-6089

454
00:43:03,947 --> 00:43:08,201
"لديّ طرد لك... يوجد سينما سيارات في "سينتينيلا
غداً في الثانية والنصف

455
00:43:08,452 --> 00:43:10,412
ابعث رجل واحد فقط بمفرده

456
00:43:36,271 --> 00:43:38,189
من كان هذا؟ -
لا أحد - 

457
00:43:39,483 --> 00:43:41,151
من كان هذا؟ -
لا أحد -

458
00:43:41,568 --> 00:43:43,486
يجب أن أعرف من هو... من هـو؟

459
00:43:43,653 --> 00:43:44,779
(لا أحد يا (نيـل

460
00:43:44,905 --> 00:43:48,366
"إنه تاجر كحوليات مُرخّص من "لاس فيجاس
(آلان مارسيانو)

461
00:43:48,783 --> 00:43:50,284
كريس) سوف يسوّي أموره معك)

462
00:43:50,410 --> 00:43:53,037
متأخر جداً.. لقد ضقت ذرعاً به - 
اخرسي -

463
00:43:54,748 --> 00:43:58,084
إليكِ الأمر.. سوف تُعطين (كريس) فرصة أخيرة

464
00:43:58,209 --> 00:44:02,171
بعد ذلك لو أخفق سوف أتولى الإنفاق عليكِ بنفسي وتسكينك

465
00:44:02,422 --> 00:44:04,549
على حسابي في أيّ مكان تريدين

466
00:44:04,716 --> 00:44:06,384
دومينيك) سوف يذهب معكِ)

467
00:44:06,593 --> 00:44:08,886
ولكِ كلمتي، لكن الآن

468
00:44:09,262 --> 00:44:11,555
سوف تعطينه الفرصة

469
00:44:15,768 --> 00:44:17,394
اغتسلي واذهبي للمنزل

470
00:44:18,771 --> 00:44:20,397
اغتسلي واذهبي للمنزل

471
00:45:06,485 --> 00:45:07,777
أعطني ما لديك

472
00:45:07,903 --> 00:45:09,904
سوف يقضى أحدهم عليك

473
00:45:10,030 --> 00:45:11,197
لن يكون أنت

474
00:45:14,410 --> 00:45:16,453
إنه قادم بمفرده، أدخله

475
00:45:47,234 --> 00:45:48,860
فينسنت) يا رجل)

476
00:45:52,114 --> 00:45:54,366
(هذا أخي (ريتشارد).. (فينسنت
(فينسنت).. (ريتشارد)

477
00:45:57,244 --> 00:45:59,120
ماذا لديك لي؟

478
00:45:59,412 --> 00:46:03,874
قبل أن ندخل في الموضوع... هناك ذلك الطاقم الذي
يقوم بتقطيع السيارات على طول الساحل

479
00:46:05,919 --> 00:46:08,087
في مؤخرة متجر زينة السيارات

480
00:46:08,255 --> 00:46:11,466
إذا أراد أحدهم أن يقوم بزيارة

481
00:46:11,591 --> 00:46:14,719
"ربما يجدوا عربتيّ "بورش تربو" وعربة "بورش911

482
00:46:15,679 --> 00:46:18,348
هل تريد أن تخلّص نفسك؟

483
00:46:19,557 --> 00:46:21,225
أنا مواطن صالح

484
00:46:21,351 --> 00:46:22,894
"وأنا العمّ "بطوط

485
00:46:23,228 --> 00:46:25,063
هل لديك شيء لتقوله؟

486
00:46:26,731 --> 00:46:28,482
انظر يا صديقي

487
00:46:29,400 --> 00:46:32,694
...كيف لي أن أعرف أنه إذا أخبرتك بما تريد معرفته

488
00:46:33,071 --> 00:46:36,407
أنك سوف تفعل لي ما أريده...

489
00:46:37,116 --> 00:46:38,867
هانا) لا يلفّ ولا يدور.. نعمل سوياً معاً طيلة الوقت)

490
00:46:39,702 --> 00:46:41,954
أنا لست ابن عمك أيها الفأر الحقير

491
00:46:42,080 --> 00:46:44,373
وأنت تعرف أنني سأقوم بهذا لأنني قلت هذا

492
00:46:44,999 --> 00:46:47,793
ولكن بعد أن أسمع ما لديك لي

493
00:46:47,919 --> 00:46:49,003
!تباً لــك

494
00:46:49,128 --> 00:46:50,379
هل فهمتني؟

495
00:46:50,671 --> 00:46:52,631
يمكن أن أُقتل بسبب هذا

496
00:46:52,757 --> 00:46:54,967
يمكنك أن تُقتل وأنت تمشي مع كلبك

497
00:46:55,093 --> 00:46:56,385
حسناً يا رجل

498
00:46:56,969 --> 00:46:59,346
كان هناك أحدهم كنت محبوساً معه

499
00:46:59,514 --> 00:47:03,851
قضى سنتين أو ثلاثة وخرج... مررت عليه

500
00:47:06,771 --> 00:47:07,897
و...؟

501
00:47:08,356 --> 00:47:10,983
إنه يحب القيام بالعمليات بشدة

502
00:47:11,108 --> 00:47:14,736
لو لم يقُل شيئاً لم أكن لأفكر في شيء

503
00:47:14,862 --> 00:47:18,240
ولكنه استمر في إخباري أنه لم يفعل شيئاً

504
00:47:18,366 --> 00:47:21,118
ولا شيء يحدث إلى آخر هذا الهُراء

505
00:47:21,243 --> 00:47:23,203
...وحينها عرفـت

506
00:47:23,788 --> 00:47:26,415
أنّ لديه شيء يدبّره

507
00:47:34,006 --> 00:47:35,716
عظيم جداً

508
00:47:37,468 --> 00:47:39,678
ألبرت)، ما خطبُك؟)

509
00:47:40,429 --> 00:47:43,890
تُحضرني إلى هنا وتضيّع وقتي هكذا

510
00:47:44,016 --> 00:47:47,018
رأيت أحدهم في الشارع... وكان مجرماً سابقاً؟

511
00:47:47,144 --> 00:47:48,186
هذا صحيح

512
00:47:48,312 --> 00:47:49,771
حسناً... أنا

513
00:47:49,980 --> 00:47:51,648
مصعوق

514
00:47:52,066 --> 00:47:54,568
وماذا تريد مقابل هذا.. شارة كبير مخبرين؟

515
00:47:54,985 --> 00:47:57,320
هل ستُبلّغ عن البورش المسروقة؟

516
00:47:58,238 --> 00:47:59,572
هل يمزح معي؟

517
00:48:00,991 --> 00:48:02,033
...دعني أخبرك

518
00:48:02,159 --> 00:48:03,702
أنّ (سليك) ليس سهلاً

519
00:48:04,161 --> 00:48:05,662
لقد سُجن مرّتين

520
00:48:05,787 --> 00:48:06,996
ماذا قلت؟

521
00:48:07,748 --> 00:48:09,666
قلت (سليك).. ماذا يعني هذا؟

522
00:48:09,833 --> 00:48:12,252
(هكذا يدعوه الناس... (سليك = الحذق

523
00:48:13,879 --> 00:48:15,505
أخبرني عنه

524
00:48:17,758 --> 00:48:19,593
طوله حوالي 6 أقدام

525
00:48:19,885 --> 00:48:21,845
والكثير من أوشام السجن

526
00:48:21,970 --> 00:48:24,097
لديه طاووس كبير هنا

527
00:48:26,641 --> 00:48:28,100
ما اسمه؟

528
00:48:29,019 --> 00:48:30,311
(شيريتو)

529
00:48:31,062 --> 00:48:33,189
(مايكل شريتو)

530
00:48:37,027 --> 00:48:39,612
قُبض عليه 33 مرّة منذ عام 1976

531
00:48:39,738 --> 00:48:42,282
11مرة من أجل سرقة مسلحة
3أحكام

532
00:48:42,449 --> 00:48:45,076
مرّتين من 3 إلى 5 سنوات
"سجن "أتيكا

533
00:48:45,201 --> 00:48:46,368
"3سنوات في "ماريون

534
00:48:46,494 --> 00:48:49,747
5سنوات في "فولسوم" بسبب قتل
مع عدم سبق الإصرار والترصد

535
00:48:49,873 --> 00:48:51,124
ملفه عرضه بوصتين

536
00:48:51,249 --> 00:48:53,167
مَن لديّ هناك الآن؟

537
00:48:53,293 --> 00:48:56,004
(دراكر) وأنا يا ريّس و (شوارتز) -
قُم بإعلام الإستخبارات -

538
00:48:56,129 --> 00:49:00,007
أريد مراقبة كاملة 24 ساعة
على مدار الساعة ليلاً ونهاراً

539
00:49:00,133 --> 00:49:02,301
لا نغلق أبداً ومتاحين 7 أيام في الأسبوع

540
00:49:02,552 --> 00:49:04,345
ضع ميكروفونات في السيارة، في البيت وفي العمل

541
00:49:04,470 --> 00:49:06,680
عندما يتحرك أو يجلس في مطعم

542
00:49:06,806 --> 00:49:09,266
أريد صور لمن يجلس أو يتحرك معهم

543
00:49:09,392 --> 00:49:12,686
،ثمّ قم بإجراء  تحرّيات عنهم
لديهم ملفات أيضاً.. تعقّبها

544
00:49:13,187 --> 00:49:15,647
أريدها جاهزة غداً ليلاً

545
00:50:11,161 --> 00:50:13,329
ارفع يديك حتى أراهم

546
00:50:13,580 --> 00:50:15,748
ارفع يديك حتى أراهم

547
00:50:16,625 --> 00:50:18,001
سوف أقول لك ماذا تفعل

548
00:50:18,127 --> 00:50:19,837
وكيف تفعله

549
00:50:20,671 --> 00:50:24,091
،والآن بيدك اليُمنى
اليُمنى فقط

550
00:50:25,759 --> 00:50:28,178
خذ الطرد وارمه هنا

551
00:50:46,071 --> 00:50:47,197
خلفك

552
00:50:47,322 --> 00:50:48,531
على يمينك

553
00:52:07,860 --> 00:52:09,278
(روجر فان زانت)

554
00:52:09,904 --> 00:52:11,030
من هذا؟

555
00:52:11,530 --> 00:52:12,989
أنت تعرف من هذا

556
00:52:13,908 --> 00:52:15,200
نعم أعرف

557
00:52:15,743 --> 00:52:17,703
لقد بعثت أحدهم ليسلّم الطرد

558
00:52:17,828 --> 00:52:19,996
لم يتصل.. هل كل شيء على ما يرام؟

559
00:52:20,831 --> 00:52:23,041
دعني أخبرك... انسَ أمر المال

560
00:52:23,626 --> 00:52:24,668
ماذا؟

561
00:52:25,419 --> 00:52:27,045
انسَ النقود

562
00:52:29,590 --> 00:52:33,635
إنه مبلغ كبير من المال.. ماذا تفعل؟
ماذا تعني بـ "انسَ النقود"؟

563
00:52:33,761 --> 00:52:36,638
ماذا أفعل؟
أتكلم إلى تليفون فارغ

564
00:52:37,556 --> 00:52:38,974
لا أفهم

565
00:52:39,558 --> 00:52:42,727
لأنه يوجد رجل ميّت على الناحية الأخرى من الخط

566
00:53:03,957 --> 00:53:05,208
هل أعجبكِ؟

567
00:53:05,334 --> 00:53:06,710
انظري إلى خاتمي

568
00:53:12,132 --> 00:53:13,341
هل كنت تعرف؟

569
00:53:21,641 --> 00:53:22,767
هل أعجبكِ؟

570
00:53:22,893 --> 00:53:24,853
جميل
إنه ممتاز

571
00:53:25,020 --> 00:53:26,938
لا تسأليه من أين أُحضره

572
00:53:35,739 --> 00:53:38,074
ماذا تريدين أن تكوني عندما تكبرين؟

573
00:53:38,450 --> 00:53:39,617
لا أعرف

574
00:53:42,704 --> 00:53:44,080
مثلي تماماً

575
00:53:44,205 --> 00:53:45,706
أنا أيضاً لا أعرف

576
00:54:00,305 --> 00:54:01,347
مرحباً؟

577
00:54:02,056 --> 00:54:03,265
مرحباً.. إنه أنا

578
00:54:05,018 --> 00:54:07,061
كنت أتسائل إذا كنت ستتصل

579
00:54:08,730 --> 00:54:10,022
كنت مشغولاً

580
00:54:10,356 --> 00:54:11,648
هل من الممكن أن أراكِ؟

581
00:54:12,108 --> 00:54:13,984
...كنت خائفة أن تكون علاقتنا

582
00:54:14,944 --> 00:54:16,487
علاقة ليلة واحدة

583
00:54:17,655 --> 00:54:19,490
ليس بالنسبة لي

584
00:54:22,034 --> 00:54:23,493
نعم وأنا أيضاً

585
00:54:25,705 --> 00:54:27,164
هل يمكن أن أمرّ عليكِ؟

586
00:54:28,541 --> 00:54:29,625
نعم

587
00:54:29,875 --> 00:54:31,751
سوف أراكِ بعد قليل

588
00:54:46,892 --> 00:54:48,560
اجتماع كبير

589
00:54:49,853 --> 00:54:52,021
أيُّهم (سليك)؟ -
العريض -

590
00:54:52,356 --> 00:54:54,024
لدينا جهازين إرسال

591
00:54:54,316 --> 00:54:57,068
أحدهم في الإطار والآخر للدعم في الحائط الناري

592
00:54:57,194 --> 00:54:58,236
ها نحن

593
00:54:58,362 --> 00:55:00,322
هل قلت تصبح على خير لـ (نيـل)؟

594
00:55:01,073 --> 00:55:03,033
(صاحب الشعر الأشقر هو (كريس شيرليس

595
00:55:03,158 --> 00:55:06,661
الخدمات الاستخباراتية حصلت على خيط
ويراقبون هاتف المنزل

596
00:55:09,206 --> 00:55:12,334
شيريتو) زار خزانة المعادن الثمينة 3 مرات)

597
00:55:12,459 --> 00:55:14,752
بلاتينيوم وفضة وبعض السبائك

598
00:55:15,754 --> 00:55:18,339
أنا و (سامي) نعتقد أنها ستكون العملية القادمة

599
00:55:18,465 --> 00:55:19,799
مَن هذا المتوحد؟

600
00:55:23,011 --> 00:55:24,470
لم نَرَهُ من قبل

601
00:55:24,596 --> 00:55:26,139
لا نعرف عنه أيّ شيء بعد

602
00:55:28,308 --> 00:55:29,600
ابحثوا عنه

603
00:55:47,452 --> 00:55:52,123
عندما ينتهي هؤلاء الرجال من العملية القادمة أياً كانت

604
00:55:54,084 --> 00:55:57,212
ستكون في انتظارهم مفاجأة العمر

605
00:56:12,977 --> 00:56:14,603
عزيزي، وقت الذهاب

606
00:56:16,231 --> 00:56:18,608
أعطيتك وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟

607
00:56:22,153 --> 00:56:23,279
أنت الأفضل

608
00:56:23,488 --> 00:56:24,739
أنت رائع

609
00:56:32,372 --> 00:56:36,084
.أنت تكذبين عليّ
أستطيع معرفة متى يكذب الناس عليّ

610
00:56:37,001 --> 00:56:38,293
أنا لا أكذب

611
00:56:39,045 --> 00:56:40,504
أنت فحل

612
00:56:41,172 --> 00:56:42,965
فارس حصان جامح

613
00:56:43,674 --> 00:56:46,676
وهذه كانت مضاجعة العمر لي

614
00:56:51,223 --> 00:56:53,975
والآن يجب أن أنزل للشارع يا عزيزي

615
00:56:54,101 --> 00:56:56,311
أنت لا تُجيدين التظاهر بالحقيقة

616
00:56:56,520 --> 00:56:58,313
عما تتحدث؟

617
00:56:58,522 --> 00:57:00,607
أنت لا تعرفين ما هذا

618
00:57:07,156 --> 00:57:09,616
حاصد الأرواح يزورك

619
00:57:28,385 --> 00:57:29,719
أين كنت؟

620
00:57:31,346 --> 00:57:33,014
"الحبس الانفرادي في خليج "بيلكان

621
00:57:33,390 --> 00:57:35,100
فولسوم" - جناح 2"

622
00:57:36,059 --> 00:57:37,602
أنا راعي بقر

623
00:57:38,437 --> 00:57:40,313
أبحث عن الإثارة

624
00:57:40,439 --> 00:57:42,524
بيلي) أخبرني أن آتي وأراك)

625
00:57:43,275 --> 00:57:45,110
هذا سبب وجودي هنا

626
00:57:54,119 --> 00:57:56,788
لماذا لا تتصل بهذا الرجل؟

627
00:57:57,873 --> 00:58:00,083
دائماً ما يخدم الرفاق

628
00:58:04,212 --> 00:58:05,254
شكراً يا أخي

629
00:58:19,769 --> 00:58:21,604
أنتم رائعين لبعضكم البعض

630
00:58:27,444 --> 00:58:29,320
كنت أعرف ذلك الشخص في المدرسة

631
00:58:29,696 --> 00:58:31,989
اسمه كان (راؤول).. أياً كان

632
00:58:32,115 --> 00:58:35,660
يمكنك أن تأخذ أصابعه وتطويها على بعضها

633
00:58:35,952 --> 00:58:37,995
ثمّ يقلب أجفانه للخارج

634
00:58:38,121 --> 00:58:41,082
لاأستطيع أن أُبعد يدي من عليك.. هذه هي الحقيقة

635
00:58:42,625 --> 00:58:45,252
هذا أكثر ما يعجبني فيك

636
00:58:45,378 --> 00:58:47,004
طريقتك الوحشية

637
00:58:51,718 --> 00:58:52,802
يا امرأة

638
00:58:59,642 --> 00:59:01,477
من المستحسن أن يكون هذا دمار العالم

639
00:59:08,484 --> 00:59:09,860
(نخب (راؤول

640
00:59:12,238 --> 00:59:13,864
(نعم... (فينسنت هانا

641
00:59:56,198 --> 00:59:57,991
هكذا وجدناها

642
01:00:02,121 --> 01:00:03,163
كم عمرها؟

643
01:00:03,288 --> 01:00:06,332
16أو 17... ظلت هنا لست ساعات

644
01:00:07,167 --> 01:00:08,585
كيف ماتت؟

645
01:00:08,710 --> 01:00:12,088
ضرب في الدماغ كالآخرين... نزيف دماغي

646
01:00:15,008 --> 01:00:16,134
من هؤلاء؟

647
01:00:16,718 --> 01:00:17,969
الأم و الإخوة

648
01:00:18,095 --> 01:00:19,888
ماذا يفعلون هنا؟ -
لقد كُشِف الأمر -

649
01:00:20,013 --> 01:00:22,890
أحدهم كان يعرف الفتاة واتصل بعائلتها

650
01:00:24,059 --> 01:00:25,185
هيا بـنا

651
01:00:29,981 --> 01:00:31,023
جـمـيـل

652
01:00:31,983 --> 01:00:35,945
عندما أجريت اختبار السائل المنوي، حدسي كان يقول
أنّ الحمض النووي سيُظهر أنه سيكون نفس الشخص

653
01:00:36,071 --> 01:00:39,115
إنها سلسلة تنتهي في ملعبك

654
01:00:39,491 --> 01:00:41,034
هل عرف قسم الجرائم أيّ شيء؟

655
01:00:41,159 --> 01:00:42,368
ليس بعد

656
01:00:43,745 --> 01:00:45,204
ابعد عنّي

657
01:00:48,166 --> 01:00:49,375
!يا إلهي

658
01:00:53,755 --> 01:00:54,922
أين هي؟

659
01:00:55,256 --> 01:00:56,799
على مهلك.. اهدئي

660
01:01:00,094 --> 01:01:01,553
هيا

661
01:01:04,474 --> 01:01:06,309
لا بأس

662
01:01:07,602 --> 01:01:09,061
أين طفلتي؟

663
01:01:09,270 --> 01:01:10,396
أين هي؟

664
01:01:11,272 --> 01:01:13,440
أريد أن أعرف ماذا حدث؟

665
01:01:55,691 --> 01:01:57,776
أعتقد أنها كانت نهاية العالم

666
01:01:58,611 --> 01:02:01,363
لماذا لم تجعلي (بوسكو) يُقِلّك للبيت؟

667
01:02:03,324 --> 01:02:05,576
لم أُرد أن أفسد ليلتهم أيضاً

668
01:02:06,035 --> 01:02:07,327
ماذا كان الأمر؟

669
01:02:09,455 --> 01:02:10,914
لا تريدين أن تعرفي

670
01:02:11,040 --> 01:02:13,876
أريد أن أعرف ما وراء تلك النظرة المتجهّمة
التى على وجهك

671
01:02:14,001 --> 01:02:16,420
أنا لا أفعل هذا وأنت تعرفين هذا.. اتركي الأمر

672
01:02:17,087 --> 01:02:19,756
لم تقُل لي أنه سيتمّ إقصائي

673
01:02:22,050 --> 01:02:24,010
أنا أخبرتكِ يا عزيزتي عندما ارتبطنا

674
01:02:24,136 --> 01:02:26,346
أنك ستشاركينني

675
01:02:26,472 --> 01:02:30,184
ما يتعلق بكل الناس الشريرة والأحداث الكئيبة
على سطح هذا الكوكب

676
01:02:30,392 --> 01:02:32,519
وأنا قبلت هذا

677
01:02:32,853 --> 01:02:34,437
لأنني أحبّك

678
01:02:34,897 --> 01:02:38,609
أحبّك أصلع، بدين، غني، مفلس.. تقود أتوبيساً

679
01:02:38,775 --> 01:02:39,942
أنا لا أهتمّ

680
01:02:41,153 --> 01:02:43,864
ولكنك يجب أن تكون موجوداً وحاضراً كرجل طبيعي

681
01:02:43,989 --> 01:02:46,991
هذه هي المشاركة
ولكن هذه ليست مشاركة.. هذه بقايا حياة

682
01:02:47,159 --> 01:02:50,161
أوه فهمت.. ما يجب عليّ فعله هو أن آتي للبيت وأقول

683
01:02:50,662 --> 01:02:54,248
مرحباً عزيزتي.. خمّني ماذا؟
لقد قمت اليوم باقتحام ذلك البيت

684
01:02:54,374 --> 01:02:58,252
حيث وجدت ذلك الوغد المدمن
قام بتحمير طفله في الميكرويف

685
01:02:58,378 --> 01:03:01,839
لأنه كان يبكي بصوتٍ عالٍ.. دعينا نتشارك هذا

686
01:03:01,965 --> 01:03:04,759
...هيا دعينا نتشارك وبهذه المشاركة

687
01:03:05,010 --> 01:03:09,931
سوف نتطهر روحياً من كل هذا الهُراء الشنيع

688
01:03:10,181 --> 01:03:11,307
صحيح؟

689
01:03:13,685 --> 01:03:14,852
خطأ

690
01:03:14,978 --> 01:03:16,104
هل تعرفين لماذا؟

691
01:03:16,229 --> 01:03:18,439
لأنك تفضّل الروتين المعتاد

692
01:03:18,565 --> 01:03:20,775
نتضاجع ثم تفقد القدرة على الكلام

693
01:03:20,900 --> 01:03:23,027
لأنني يجب أن أصبر على غضبي

694
01:03:23,695 --> 01:03:25,071
أحتفظ به

695
01:03:25,280 --> 01:03:28,616
لأنني أحتاجه
يُبقيني يقظاً وحذراً

696
01:03:29,117 --> 01:03:30,409
كما يجب أن أكون

697
01:03:37,792 --> 01:03:39,502
أنت لا تعيش معي

698
01:03:42,088 --> 01:03:44,715
أنت تعيش بين بقايا الأموات

699
01:03:48,720 --> 01:03:50,888
أنت تتخلّل خلال الحطام

700
01:03:52,120 --> 01:03:54,497
تبحث عن علامات المارّة

701
01:03:55,206 --> 01:03:57,207
عن رائحة فريستك

702
01:03:57,333 --> 01:03:59,293
ثمّ تصطادهم

703
01:04:00,961 --> 01:04:03,630
هذا الشيء الوحيد الذي تلتزم نحوه وترتبط به

704
01:04:06,883 --> 01:04:09,718
الباقي فوضى تتركها وأنت مارّ

705
01:04:15,224 --> 01:04:18,643
الذي لا أفهمه لماذا لا أستطيع تركك

706
01:04:38,411 --> 01:04:39,912
هيا بنا يا عزيزي

707
01:04:42,748 --> 01:04:44,374
لقد قابلت المدير

708
01:04:44,833 --> 01:04:46,292
هل هو الرئيس؟

709
01:04:47,419 --> 01:04:50,338
لقد سُجنت بسبب ما يفعله هذا الوغد كل يوم

710
01:04:50,755 --> 01:04:54,174
هل يمكنك أن تتحمل حتى نجد لك شيئاً جديداً؟

711
01:04:55,259 --> 01:04:56,843
هل يمكنك فعل هذا؟

712
01:04:58,929 --> 01:05:01,848
لا توجد صعوبات لا أستطيع التعامل معها

713
01:05:08,021 --> 01:05:09,855
لماذا أنتِ مرتبطة بي؟

714
01:05:11,733 --> 01:05:13,567
لأنني فخورة بك

715
01:05:19,531 --> 01:05:20,948
فخورة بي؟

716
01:05:25,954 --> 01:05:28,039
ولماذا أنت فخورة بي؟

717
01:05:29,624 --> 01:05:31,000
هيا للبيت

718
01:05:41,885 --> 01:05:43,553
ماذا كنت تفعلين هناك؟

719
01:05:43,803 --> 01:05:45,220
كنت أتزلّج

720
01:05:45,471 --> 01:05:47,222
أحاول التزلّج

721
01:05:48,057 --> 01:05:50,976
هذا ما يفعله الناس هناك
تذهب للتزلّج

722
01:05:51,810 --> 01:05:53,603
وتقابل أُناساً

723
01:05:53,979 --> 01:05:55,522
وتحاول أن تحظى بوقت ممتع

724
01:05:55,647 --> 01:05:57,273
هل قضيتِ وقتاً ممتعاً؟ -
لا -

725
01:05:57,398 --> 01:05:58,524
لماذا؟

726
01:05:58,900 --> 01:06:00,860
لست جيّدة في التعامل مع الناس

727
01:06:01,319 --> 01:06:02,653
أنت قابلتيني

728
01:06:03,446 --> 01:06:05,906
هذا حدث بدون تخطيط منّي

729
01:06:06,407 --> 01:06:08,283
وهذا حدث لأنني هكذا

730
01:06:08,950 --> 01:06:10,993
لا. هذا لأنك جيّدة

731
01:06:16,332 --> 01:06:18,292
ارحلي معي لفترة

732
01:06:19,752 --> 01:06:20,794
أين؟

733
01:06:21,295 --> 01:06:22,629
"نيوزيلاندا"

734
01:06:23,964 --> 01:06:25,048
متى؟

735
01:06:26,758 --> 01:06:29,301
يجب أن أذهب لوحدي... ستقابليني هناك

736
01:06:29,844 --> 01:06:31,303
ولكن عملي

737
01:06:31,429 --> 01:06:33,555
لديّ المال.. لن تحتاجي لمال

738
01:06:33,681 --> 01:06:36,099
يمكنك أن تُنشئي استديو وتعملي هناك

739
01:06:36,600 --> 01:06:37,726
لا أعرف

740
01:06:37,851 --> 01:06:39,352
وما الذي تريدين أن تعرفيه؟

741
01:06:39,520 --> 01:06:40,979
هل أنت متزوج؟

742
01:06:42,606 --> 01:06:43,732
ماذا؟

743
01:06:43,857 --> 01:06:45,900
آخر شيء عندي هو الزواج

744
01:06:46,109 --> 01:06:48,986
أنا حياتي تبدأ من العدم وتستمر فيه

745
01:06:49,195 --> 01:06:50,863
ثمّ فجأة

746
01:06:51,822 --> 01:06:53,823
إنسان مثلك يظهر في حياتي

747
01:06:57,327 --> 01:06:58,453
أنت لا تعرفني

748
01:06:58,578 --> 01:07:00,037
أعرف ما يكفي

749
01:07:04,042 --> 01:07:05,418
تعالي معي

750
01:07:15,343 --> 01:07:16,760
ما الأمر يا عزيزي؟

751
01:07:18,555 --> 01:07:21,349
.لا شيء خطأ، كل شيء على ما يرام
هل ستأتي؟

752
01:07:26,353 --> 01:07:27,353
نـعـم

753
01:07:31,149 --> 01:07:32,149
ممتاز

754
01:07:57,089 --> 01:07:58,465
مرحباً يا حلوة

755
01:07:59,883 --> 01:08:02,343
هل نسيتي أن أمك ستأتي لتُقلّك؟

756
01:08:04,054 --> 01:08:05,180
لا

757
01:08:07,181 --> 01:08:08,890
إذاً ما الأمر؟

758
01:08:10,768 --> 01:08:12,477
شعرت كأنني وحيدة

759
01:08:15,439 --> 01:08:17,315
هيا سوف أُقلّك للبيت

760
01:09:14,116 --> 01:09:15,242
ماذا يحدث؟

761
01:09:17,036 --> 01:09:18,162
سيدي

762
01:09:18,287 --> 01:09:20,914
كابتن (جاكسون) يريد معرفة ما يحدث

763
01:09:21,081 --> 01:09:23,499
لا شيء يحدث وأغلقوا الإرسال

764
01:10:18,216 --> 01:10:19,467
عمل مُنظّم

765
01:10:39,026 --> 01:10:40,986
افتح يا سمسم... هناك

766
01:11:38,788 --> 01:11:40,164
ها هـو

767
01:12:42,303 --> 01:12:43,387
لنذهب

768
01:12:43,512 --> 01:12:44,638
لقد أوشكت على الانتهاء

769
01:12:44,764 --> 01:12:45,890
لنذهب الآن

770
01:13:00,945 --> 01:13:02,237
لقد سمع

771
01:13:10,662 --> 01:13:11,913
انتباه

772
01:13:13,623 --> 01:13:15,708
أحدهم يخرج
انتظر يا كابتن

773
01:13:15,833 --> 01:13:18,126
فنسنت)، إنه لا يحمل أيّ شيء)

774
01:13:18,377 --> 01:13:19,377
أرى ذلك

775
01:13:22,589 --> 01:13:24,841
هيا بنا -
ليس حتى يقول رئيسي هذا -

776
01:13:24,966 --> 01:13:27,301
(كلاهما لا يحمل أيّ شيء يا (فينسنت

777
01:13:36,435 --> 01:13:38,061
دعهم يذهبوا -
ماذا تعني؟ -

778
01:13:38,186 --> 01:13:39,228
يمكننا أن نقبض عليهم

779
01:13:39,354 --> 01:13:40,438
والتهمة؟

780
01:13:40,730 --> 01:13:42,523
الدخول والاقتحام فقط؟.. إنهم لم يسرقوا شيئاً بعد

781
01:13:42,941 --> 01:13:47,486
ألا تفهم؟ سوف تُخفّف إلى جنحة
ويقضون ستة أشهُر ثمّ يخرجون

782
01:13:47,612 --> 01:13:48,821
مستحيل

783
01:13:48,946 --> 01:13:52,157
،لن أتحمّل غضب رئيسي لأنك ستدعهم يذهبون
إنهم لا يتحركون

784
01:13:52,282 --> 01:13:55,826
هذا بالضبط ما سيفعلونه
سوف يتحركون... إنها عمليتي

785
01:13:55,952 --> 01:13:58,704
لديّ أوامر نظامية تفوق رُتبتك

786
01:13:58,830 --> 01:14:01,957
سوف يذهبون لحال سبيلهم وسوف تدعهم... اللعنة

787
01:14:47,874 --> 01:14:49,291
لنعود إلى العمل

788
01:14:51,252 --> 01:14:54,880
شرطة "لوس آنجلوس".. ما هذا؟
من أين عرفوا؟

789
01:14:55,506 --> 01:14:58,466
،ربما كانوا وراء عمليةٍ ما
أقصد المكان و ليس نحن

790
01:14:58,592 --> 01:15:01,052
لأنه هوجم من قبل عدة مرّات

791
01:15:01,261 --> 01:15:05,347
افترض أنهم حصلوا على تليفوناتنا وعناوين بيوتنا
وقبضوا علينا هنا والآن

792
01:15:05,473 --> 01:15:07,933
بينما نحن جالسون الآن.. حصلوا على كل شيء
افترض أيّ شيء

793
01:15:08,434 --> 01:15:10,477
كيف سنشتري طرد البنك من (كلسو)؟

794
01:15:10,603 --> 01:15:12,104
سأتولى أنا هذا.. هذه ليست مشكلة

795
01:15:12,271 --> 01:15:13,939
ماذا عن (فان زانت) و الـ 750 الخاصة بنا؟

796
01:15:14,189 --> 01:15:18,192
فان زانت)؟ مع المأزق الذي نحن فيه.. هل تريد)
إشعال الحرب العالمية الثانية في الشارع مع (فان زانت)؟

797
01:15:18,318 --> 01:15:19,735
أريد الـ 750 الخاصة بي.. هل سينجو بفعلته؟

798
01:15:20,361 --> 01:15:24,573
أنا أريد قتل (فان زانت) أكثر منكما... إنه لا شيء

799
01:15:24,699 --> 01:15:27,326
مشكلتنا هي سرقة البنك أو التفرُّق الآن

800
01:15:27,618 --> 01:15:29,995
لا تذهب للبيت ولا تحزم أمتعتك.. لا شيء

801
01:15:30,120 --> 01:15:34,582
ثلاثون ثانية من الآن
وكل شخص فينا يذهب لحال سبيله.. هذا هو

802
01:15:39,670 --> 01:15:41,630
البنك يستحق المخاطرة

803
01:15:41,881 --> 01:15:43,340
أنا أحتاج المال يا أخي

804
01:15:45,008 --> 01:15:48,177
يجب أن نبقى ونقوم بالعملية.. هذا مكاني

805
01:15:59,230 --> 01:16:01,315
أنا معك يا (نـيـل)... مهما يكن

806
01:16:01,774 --> 01:16:03,567
مهما يكن -
(ليس هذه المرّة يا (مايكل -

807
01:16:03,692 --> 01:16:05,652
هذه المرّة أنت مسئول من نفسك

808
01:16:18,622 --> 01:16:20,665
هل تعتقد أنّ هذا أفضل شيء للقيام به؟

809
01:16:20,999 --> 01:16:23,000
أنّ هذا أفضل شيء نفعله؟

810
01:16:23,126 --> 01:16:27,296
.لديّ خطط وسأسافر بعد العملية لفترة
والمكافأة تستحق المخاطرة

811
01:16:27,422 --> 01:16:30,299
ولكن (ايلين) تعتني بك ولديك الكثير من المدّخرات

812
01:16:30,424 --> 01:16:32,175
لديك ارتباطات مالية وعقارات

813
01:16:32,301 --> 01:16:35,095
لو كنت مكانك كنت سأكون ذكياً وأترك هذه العملية

814
01:16:54,029 --> 01:16:55,280
...بالنسبة لي

815
01:16:55,405 --> 01:16:57,448
الإثارة هي ما أبحث عنه

816
01:16:58,241 --> 01:16:59,241
أنا معكم

817
01:17:04,997 --> 01:17:06,289
نعم بالتأكيد

818
01:17:06,623 --> 01:17:07,707
هيا بنا

819
01:17:08,542 --> 01:17:10,335
تباً لهم... دعونا نفعلها

820
01:17:10,460 --> 01:17:12,712
هيا بنا... لدينا الكثير لنقوم به

821
01:17:30,228 --> 01:17:32,021
تيم) سأعاود الاتصال بك)

822
01:17:32,355 --> 01:17:34,690
هل يمكنني خدمتك؟ -
هل أنت (آلان مارسيانو)؟ -

823
01:17:34,899 --> 01:17:36,191
نعم... و من أنت؟

824
01:17:36,317 --> 01:17:37,443
من أنا؟

825
01:17:38,193 --> 01:17:40,361
"ملازم (فينسنت هانا)... شرطة "لوس آنجلوس

826
01:17:40,487 --> 01:17:43,906
"لوس آنجلوس"؟ هذه "لاس فيجاس"
ليس لك أيّ سُلطة هنا

827
01:17:45,366 --> 01:17:49,035
لا أعرف من تريدون تخويفه هنا؟
ولكنني أعرف أُناس

828
01:17:49,161 --> 01:17:52,080
شرطة "لاس فيجاس" ستقوم باحتجازك

829
01:17:53,582 --> 01:17:57,710
مطلوب تسليمك إلى "نيو آرك" بموجب أمر إحضار
مِن "نيوجيرسي" بسبب تهريب السجائر

830
01:17:57,836 --> 01:17:59,921
من "كارولينا الشمالية" منذ 3 سنوات

831
01:18:00,046 --> 01:18:02,006
أو تعمل لحسابنا

832
01:18:02,507 --> 01:18:03,966
أمر بسيط

833
01:18:04,425 --> 01:18:05,759
هذه هي المسألة

834
01:18:06,093 --> 01:18:07,135
!اللعنة

835
01:18:08,137 --> 01:18:09,805
(شارلين شيرليس)

836
01:18:09,972 --> 01:18:11,014
من؟

837
01:18:11,181 --> 01:18:12,223
من؟ من؟

838
01:18:12,641 --> 01:18:14,434
هل أنت بومة لعينة؟

839
01:18:14,601 --> 01:18:18,479
المرأة التى كنت تكلمها كلاماً قذراً في الهاتف
كل يوم الأسبوع الماضي

840
01:18:18,938 --> 01:18:20,564
أتعرف شيئاً.. لا يمكنك أن تربطني بها

841
01:18:20,815 --> 01:18:24,860
"ومن يحتاج؟ لأنّ مؤخرتك عائدة إلى "نيوجيرسي
على متن الطائرة أيها المغفل

842
01:18:27,196 --> 01:18:28,822
لماذا تورطت مع تلك الساقطة؟

843
01:18:28,947 --> 01:18:32,033
لأنّ لديها مؤخرة عظيمة

844
01:18:33,201 --> 01:18:35,870
وأنت لا تفكر إلاّ بها

845
01:18:36,871 --> 01:18:37,913
يا ساتر

846
01:18:38,622 --> 01:18:40,081
شرس.. ألست كذلك؟

847
01:18:40,541 --> 01:18:42,292
عندما أفكر في المؤخرات

848
01:18:42,418 --> 01:18:43,877
مؤخرة المرأة

849
01:18:44,461 --> 01:18:46,337
يتحرك شيء ما بداخلي

850
01:18:47,380 --> 01:18:48,380
إذاً؟

851
01:18:48,548 --> 01:18:50,132
الأمر ليس صعباً

852
01:18:50,925 --> 01:18:52,384
كل ما أريده

853
01:18:52,760 --> 01:18:55,387
زوجها وطاقمه اللعين بالكامل

854
01:18:55,638 --> 01:18:57,389
(سوف تعمل مع الرقيب (دراكر

855
01:19:02,394 --> 01:19:04,771
"طريق "سان كلمنتي" و "هيرموزا

856
01:19:05,105 --> 01:19:08,024
حيث سنخترق السور.هذا طريق الدخول

857
01:19:08,149 --> 01:19:09,191
حسناً

858
01:19:09,400 --> 01:19:11,902
النُّظُم الأمنية هنا مضحكة

859
01:19:16,782 --> 01:19:19,576
جسر "سان فينسنت توماس".. طريق الهروب الأول

860
01:19:20,452 --> 01:19:21,536
الثاني

861
01:19:21,661 --> 01:19:23,829
هنا... "أنهايم" إلى 110

862
01:19:24,038 --> 01:19:25,080
جيّد

863
01:19:25,373 --> 01:19:26,415
هل فهمتم؟

864
01:19:26,540 --> 01:19:27,916
حسناً، هيا بنا

865
01:19:50,604 --> 01:19:52,147
كانوا ينظرون للخلف

866
01:19:53,648 --> 01:19:55,149
في هذا الاتجاه

867
01:19:55,983 --> 01:19:57,692
إلى حاوية؟

868
01:19:57,818 --> 01:19:59,319
ماذا؟ سرقة بعربة يدوية؟

869
01:19:59,445 --> 01:20:02,155
مكشوف للغاية... ويحطّ من قدرهم

870
01:20:06,326 --> 01:20:08,536
بالجوار يوجد مصفاة بترول وهناك ساحة مخلفات

871
01:20:08,661 --> 01:20:09,995
المصفاة تقبل الأموال بالشيكات فقط

872
01:20:10,121 --> 01:20:11,372
لا أموال نقدية

873
01:20:11,706 --> 01:20:13,249
والمثل بالنسبة لساحة المُخلّفات

874
01:20:16,794 --> 01:20:18,086
يسرقون أغطية عجلات السيارات؟

875
01:20:22,257 --> 01:20:24,592
مصفاة بترول وساحة مُخلّفات؟

876
01:20:25,844 --> 01:20:27,678
ما الذي يحدث هنا؟

877
01:20:27,804 --> 01:20:29,889
هذا ما نحاول حلّه

878
01:20:30,473 --> 01:20:32,224
ظننا أننا حللنا الأمر

879
01:20:33,017 --> 01:20:34,309
ظننا أننا حللنا الأمر

880
01:20:44,027 --> 01:20:45,570
...جائتني فكرة

881
01:20:46,529 --> 01:20:48,447
عما كانوا ينظرون إليه

882
01:20:52,159 --> 01:20:54,369
هل تريدون معرفة إلى ماذا كانوا ينظرون؟

883
01:20:56,204 --> 01:20:59,081
أعني هل هذا الرجل ماهر أم ذكي؟

884
01:21:00,541 --> 01:21:02,542
هذا الطاقم جيّد

885
01:21:04,795 --> 01:21:06,421
هل تعرفون إلى ماذا كانوا ينظرون؟

886
01:21:07,381 --> 01:21:08,423
إلى ماذا؟

887
01:21:09,841 --> 01:21:10,841
نـحـــن

888
01:21:12,302 --> 01:21:13,803
"شرطة "لوس آنجلوس

889
01:21:14,387 --> 01:21:16,221
قسم الشرطة

890
01:21:17,598 --> 01:21:19,057
لقد تمّ خداعنا

891
01:21:27,190 --> 01:21:28,232
!نعم

892
01:21:36,824 --> 01:21:37,866
!حسناً

893
01:21:47,625 --> 01:21:49,501
!حسناً يا ابن العاهرة

894
01:22:09,979 --> 01:22:11,438
هل أتى (كلسو) بالمطلوب؟

895
01:22:11,814 --> 01:22:14,274
نعم، يمكنك بناء بنك بهؤلاء

896
01:22:20,321 --> 01:22:21,738
(اسمه (هـانـا

897
01:22:22,073 --> 01:22:23,532
(الاسم الأول (فينسنت

898
01:22:24,158 --> 01:22:26,118
لقد سبقته بخطوات

899
01:22:26,243 --> 01:22:27,744
هانا) ورائك بشدة)

900
01:22:28,579 --> 01:22:31,289
يتتبّع سيارتكم
(بيت (مايكل)... بيت (كريس

901
01:22:31,414 --> 01:22:33,791
ولكن ليس بيتك... إنهم يفقدونك في الليل

902
01:22:33,917 --> 01:22:35,168
إنه خطر

903
01:22:35,460 --> 01:22:37,712
خرّيج جامعة.. فيلق بحرية

904
01:22:38,337 --> 01:22:40,130
ملازم أول قسم السرقات وجرائم القتل

905
01:22:40,256 --> 01:22:43,800
لقد تسبّب في الإيقاع بالعديد من الجماعات المسلحة
"أوقع بـ (فرانكي) في "شيكاغو

906
01:22:43,926 --> 01:22:45,552
كان مجنوناً لعيناً

907
01:22:46,428 --> 01:22:48,638
كان يعمل في مكافحة المخدرات قبل ذلك

908
01:22:49,180 --> 01:22:51,515
(مُطلَّق مرّتين... زوجته الحالية (جستين

909
01:22:51,641 --> 01:22:53,267
هو سبب الملاحقة

910
01:22:56,103 --> 01:22:57,729
...نائب الرقيب

911
01:22:59,106 --> 01:23:00,982
يقول أنّ (هانا) معجب بك

912
01:23:01,984 --> 01:23:05,403
يظنك نجمٌ ما.. تقوم بهذا بدقة وهذا بمهارة

913
01:23:05,528 --> 01:23:07,988
انظر كم هو ذكي ليُدرك هذا

914
01:23:10,449 --> 01:23:11,908
فظيع كأزمة قلبية

915
01:23:12,034 --> 01:23:15,537
ثلاث زيجات؟
هل يعني هذا أنه يحب البقاء قي البيت؟

916
01:23:16,288 --> 01:23:18,706
هذا يعني أنه من هؤلاء الأشخاص في الشارع

917
01:23:18,957 --> 01:23:21,626
يذرعون الطرقات طول الليل و بِهِمّة

918
01:23:24,003 --> 01:23:26,421
معه وبهذه الملاحقة.. يجب أن تترك العملية

919
01:23:33,762 --> 01:23:35,346
إنها تستحق المخاطرة

920
01:23:36,348 --> 01:23:38,308
هذا الشخص يمكنه أن يُصيب ويُخفق

921
01:23:38,808 --> 01:23:40,434
أنت لا يمكنك أن تُخفق مرّة واحدة

922
01:23:41,269 --> 01:23:42,395
متأكد؟

923
01:23:43,562 --> 01:23:44,854
واثق

924
01:23:50,986 --> 01:23:52,445
دعنا نذهب للجراج

925
01:24:20,804 --> 01:24:22,221
إلى أين نحن ذاهبون؟

926
01:24:27,560 --> 01:24:29,019
حسناً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

927
01:24:29,395 --> 01:24:30,395
للخارج

928
01:25:29,115 --> 01:25:30,115
على أيّ موجة؟

929
01:25:30,241 --> 01:25:31,450
تاك 9

930
01:25:33,369 --> 01:25:37,289
"إنهم متجهين شمالاً خارج مطار "لوس آنجلوس
لدينا أربع وحدات على الأرض

931
01:25:56,014 --> 01:25:58,724
،هذا (فينسنت هانا) على موجة 18
من معي؟

932
01:25:59,142 --> 01:26:01,352
هذا (جي جي).. على موجة 40

933
01:26:01,478 --> 01:26:04,647
،ريتشارد جلوفر) معي)
إنه على طريق 105 شرقاً

934
01:26:04,772 --> 01:26:06,606
يقترب من 110

935
01:26:07,817 --> 01:26:09,276
وحدات تتبُّع؟

936
01:26:09,443 --> 01:26:12,153
لديّ وحدتين في الأمام و 3 في الخلف

937
01:26:12,279 --> 01:26:15,490
أخبر واحدة منهم أن تلتقطني
"بمجرد نزولي في "فيرمونت

938
01:26:16,533 --> 01:26:17,784
هيا بنا

939
01:27:07,871 --> 01:27:11,832
هل أنا على بُعد 100 ياردة أم لا؟
قريب أم بعيد أم ماذا؟

940
01:27:11,999 --> 01:27:14,000
300ياردة الحارة الوسطى

941
01:27:25,970 --> 01:28:10,968


942
01:28:21,186 --> 01:28:22,478
كيف الحـال؟

943
01:28:26,191 --> 01:28:28,818
ما رأيك لو دعوتك لقدح من القهوة؟

944
01:28:35,366 --> 01:28:36,658
نعم بالتأكيد، هيا بنا

945
01:28:37,409 --> 01:28:38,618
اتبعني

946
01:28:54,466 --> 01:28:56,259
"سبع سنوات في "فولسوم

947
01:28:57,052 --> 01:28:58,845
ثلاث سنوات انفرادي

948
01:28:59,012 --> 01:29:00,429
سجن (ماكنيل) قبل هذا

949
01:29:03,808 --> 01:29:05,768
هل (ماكنيل) سجن رهيب كما يقولون؟

950
01:29:07,019 --> 01:29:08,979
هل تتطلع لأن تصبح عالِم بالسجون؟

951
01:29:10,230 --> 01:29:11,856
هل تريد العودة؟

952
01:29:12,149 --> 01:29:16,319
لقد قمت بمطاردة بعض العصابات المسلحة.. أشخاص يريدون
إحداث الفوضى والإفساد وانتهى بهم الأمر بالرجوع للسجن

953
01:29:16,444 --> 01:29:17,528
هل أنت هكذا؟

954
01:29:18,654 --> 01:29:20,947
لابد أنك تعاملت مع هُواة

955
01:29:21,699 --> 01:29:23,408
تعاملت مع كل الأنواع

956
01:29:27,079 --> 01:29:30,999
هل تراني أقوم بسرقة محل كحوليات
وهناك وشم "وُلِد ليَخسَر" على صدري؟

957
01:29:32,292 --> 01:29:33,376
لا

958
01:29:33,585 --> 01:29:34,627
حسناً

959
01:29:36,170 --> 01:29:37,963
أنا لن أرجع أبداً

960
01:29:39,757 --> 01:29:41,842
إذاً لا تقوم بأيّ عمليات

961
01:29:43,135 --> 01:29:44,761
أنا أقوم بما أُجيده

962
01:29:44,970 --> 01:29:48,890
أقوم بعمليات وأنت تقوم بما تُجيده
تحاول إيقاف ناس مثلي

963
01:29:52,810 --> 01:29:55,020
إذاً أنت لم تُرد أبداً أن تعيش حياة عادية؟

964
01:29:55,813 --> 01:29:58,482
ما هذا؟ حفلات شواء ومباريات الكُرة؟

965
01:30:00,442 --> 01:30:01,484
نـعـم

966
01:30:03,987 --> 01:30:06,030
حياة عادية كحياتك؟

967
01:30:06,698 --> 01:30:08,658
حياتي؟ لا... حياتي

968
01:30:10,451 --> 01:30:12,119
حياتي منطقة كوارث

969
01:30:13,996 --> 01:30:16,498
لديّ ابنة زوجة حياتها مدمرة

970
01:30:17,082 --> 01:30:20,126
لأنّ أبيها الحقيقي وغد مقاس مَلكي

971
01:30:20,251 --> 01:30:21,293
عندي زوجة

972
01:30:21,419 --> 01:30:24,254
نحن في المنحدر الأخير من إنهاء هذا الزواج

973
01:30:24,380 --> 01:30:25,422
زواجي الثالث

974
01:30:27,633 --> 01:30:31,344
لأنني أقضي كل وقتي في محاربة أشخاص مثلك

975
01:30:31,470 --> 01:30:32,762
هذه هي حياتي

976
01:30:39,268 --> 01:30:41,019
أخبرني أحدهم ذات مرّة

977
01:30:42,855 --> 01:30:47,233
لا ترتبط بأيّ شيء لا يمكنك التخلص منه
في غضون 30 ثانية

978
01:30:47,359 --> 01:30:49,777
إذا أحسست بالخطر قريباً جداً

979
01:30:51,279 --> 01:30:54,448
...لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلّي

980
01:30:54,866 --> 01:30:57,868
كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟

981
01:30:59,745 --> 01:31:01,538
هذه نقطة مهمة

982
01:31:03,123 --> 01:31:04,374
هل أنت راهب؟

983
01:31:05,709 --> 01:31:06,918
لديّ امرأة

984
01:31:07,502 --> 01:31:08,961
ماذا تقول لها؟

985
01:31:11,422 --> 01:31:13,090
أُخبرها أنني رجل مبيعات

986
01:31:19,930 --> 01:31:22,932
وإذا رأيتني قادماً من آخر الشارع

987
01:31:23,975 --> 01:31:25,851
هل ستتركها فجأة؟

988
01:31:27,437 --> 01:31:29,021
ولا حتى وداع؟

989
01:31:29,814 --> 01:31:31,440
هذا هو النظام

990
01:31:32,316 --> 01:31:34,109
هذا مُهين نوعاً ما

991
01:31:34,318 --> 01:31:35,944
هو كما هو

992
01:31:36,069 --> 01:31:38,821
هكذا أو نذهب نحن الاثنين لفعل أيّ شيء آخر

993
01:31:40,865 --> 01:31:42,825
لا أعرف القيام بأيّ شيء آخر

994
01:31:43,326 --> 01:31:44,743
ولا أنـا

995
01:31:47,580 --> 01:31:49,123
ولا أريد هذا أيضاً

996
01:31:49,915 --> 01:31:51,082
ولا أنـا

997
01:31:58,798 --> 01:32:01,383
هل تعلم... لديّ هذا الحلم المتكرر

998
01:32:03,302 --> 01:32:06,221
أنني أجلس إلى طاولة مستديرة كبيرة

999
01:32:06,346 --> 01:32:09,890
وضحايا كل الجرائم التي عملت بها يجلسون هناك

1000
01:32:10,016 --> 01:32:13,936
ويُحدّقون بيِ بمُقلة عيونهم السوداء

1001
01:32:14,604 --> 01:32:18,524
لأنّ أعيُنهم محتقنة من الدماء
مِن جرّاء جروح وإصابات الرأس

1002
01:32:19,817 --> 01:32:22,944
وهناك أيضاً أولئك الناس المنتفخين

1003
01:32:23,362 --> 01:32:26,740
بسبب أنني وجدتهم بعد أسبوعين
من بقائهم تحت السرير

1004
01:32:27,532 --> 01:32:29,992
الجيران بلّغوا عن الرائحة

1005
01:32:30,994 --> 01:32:32,578
وكلّهم هناك

1006
01:32:32,703 --> 01:32:34,412
جالسين فقط هناك

1007
01:32:36,665 --> 01:32:37,832
وماذا يقولون؟

1008
01:32:39,876 --> 01:32:40,876
لا شيء

1009
01:32:41,336 --> 01:32:42,503
بدون كلام؟

1010
01:32:44,714 --> 01:32:46,465
ليس لديهم ما يقولوه

1011
01:32:47,383 --> 01:32:49,343
ننظر لبعض فقط

1012
01:32:50,344 --> 01:32:51,970
ينظرون لي

1013
01:32:52,513 --> 01:32:54,639
وفقط.. هذا هو الحلم

1014
01:32:57,517 --> 01:32:59,351
يأتيني حلم أغرق فيه

1015
01:33:00,145 --> 01:33:03,773
ويجب أن أصحو وأبدأ في التنفس وإلاّ مت أثناء نومي

1016
01:33:05,900 --> 01:33:07,234
هل تعرف مغزى هذا؟

1017
01:33:08,903 --> 01:33:10,320
نعم... الحصول على الوقت الكافي

1018
01:33:12,030 --> 01:33:13,197
وقت كافي

1019
01:33:13,657 --> 01:33:15,366
لتقوم بما تريد القيام به؟

1020
01:33:15,575 --> 01:33:16,826
هذا صـحـيـح

1021
01:33:19,370 --> 01:33:20,704
وهل تقوم به الآن؟

1022
01:33:20,913 --> 01:33:22,122
لا، ليس بعد

1023
01:33:27,753 --> 01:33:29,713
هل تعلم... نحن جالسين هنا

1024
01:33:31,089 --> 01:33:33,299
كاثنين من الأصدقاء

1025
01:33:33,424 --> 01:33:36,259
أنت تقوم بما تقوم به وأنا أقوم بما عليّ القيام به

1026
01:33:38,387 --> 01:33:40,722
والآن وقد تقابلنا وجهاً لوجه

1027
01:33:43,725 --> 01:33:46,352
وأنا موجود وعليّ أن أقبض عليك

1028
01:33:46,728 --> 01:33:48,187
لن أُحب الأمر هكذا

1029
01:33:49,064 --> 01:33:50,190
ولكن دعني أخبرك

1030
01:33:52,775 --> 01:33:54,735
...إذا كان بينك

1031
01:33:54,944 --> 01:33:58,739
وبين شخص مسكين ستقوم بترميل زوجته

1032
01:33:59,740 --> 01:34:00,907
أخـي

1033
01:34:01,408 --> 01:34:03,242
أنت ستسقـط

1034
01:34:15,796 --> 01:34:18,089
يوجد وجه آخر لهذه العملة

1035
01:34:20,425 --> 01:34:22,593
ماذا إذا أحكمت الحصار عليّ

1036
01:34:23,052 --> 01:34:24,803
وكان يجب عليّ أن أقتلك؟

1037
01:34:25,972 --> 01:34:27,681
لأنه مهما حدث

1038
01:34:28,182 --> 01:34:30,142
أنت لن تقف في طريقي

1039
01:34:31,477 --> 01:34:33,687
تقابلنا وجهاً لوجه... صحيح

1040
01:34:36,981 --> 01:34:38,690
ولكني لن أتردّد

1041
01:34:39,025 --> 01:34:40,359
ولو لثانية

1042
01:34:46,907 --> 01:34:48,366
ربما هذا ما سيحدث

1043
01:34:51,119 --> 01:34:52,119
...أو

1044
01:34:52,495 --> 01:34:53,787
من يدري؟

1045
01:34:54,414 --> 01:34:56,749
ربما لن نرى بعضنا ثانيةً

1046
01:35:12,764 --> 01:35:14,265
لقد تخلّصوا من ملاحقتنا

1047
01:35:15,558 --> 01:35:16,600
ماذا؟

1048
01:35:17,059 --> 01:35:18,518
لقد تخلّصوا من ملاحقتنا

1049
01:35:19,144 --> 01:35:20,353
ماذا تعني تخلّصوا من الملاحقة؟

1050
01:35:20,479 --> 01:35:21,730
كريس) فرّ خِلسة من ملاحقه)

1051
01:35:21,855 --> 01:35:23,731
(لا يتكلم عن أيّ عمليات لهم مع (شارلين

1052
01:35:23,857 --> 01:35:27,193
(لذلك لا يمكنني الحصول على شيء من (مارسيانو
لقد حاولت

1053
01:35:27,568 --> 01:35:29,528
ماذا عن (شيريتو)؟ -
نفس الأمر -

1054
01:35:29,654 --> 01:35:32,281
لقد تمّ وضع أجهزة استقبال وإرسال الإشارة
"على متن حافلة متّجهة إلى "سان كلمنتي

1055
01:35:34,992 --> 01:35:36,743
تخلّصوا من كل مراقبتنا؟

1056
01:35:36,868 --> 01:35:39,078
نعم وفي نفس التوقيت.. الساعة التاسعة مساءاً

1057
01:35:40,372 --> 01:35:43,583
لقد كنت أتناول القهوة مع (ماكولي) منذ نصف ساعة

1058
01:35:43,708 --> 01:35:44,750
ونحن كنّا ورائك

1059
01:35:44,876 --> 01:35:48,754
"ثمّ قاد (ماكولي) السيارة عبر مطار "لوس آنجلوس
حيث لا تستطيع أجهزة المراقبة التقاط أيّ شيء بسبب الطائرات

1060
01:35:49,505 --> 01:35:51,882
سيارته مازالت هناك ولكنه اختفى

1061
01:35:57,345 --> 01:36:01,849
هل لدى أيّ أحد أيّة فكرة عن مكان هؤلاء الناس؟

1062
01:37:01,695 --> 01:37:02,737
هل سمعت شيئاً؟

1063
01:37:03,655 --> 01:37:07,616
لا شيء وهذا ليس أكثر ما يضايقني.. أين هذا الرجل؟

1064
01:37:10,160 --> 01:37:11,160
هذا الرجل هنا

1065
01:37:11,286 --> 01:37:12,745
جنّدناه

1066
01:37:12,871 --> 01:37:14,497
(يقول أنه يعرف (ماكولي

1067
01:37:20,253 --> 01:37:21,253
من أنـت؟

1068
01:37:22,463 --> 01:37:23,630
(وينجرو)

1069
01:37:24,215 --> 01:37:25,841
(اسمي (وينجرو

1070
01:37:26,216 --> 01:37:29,385
أنا أعيش في هذا المكتب ليل نهار -
ما مدى معرفتك به؟ -

1071
01:37:30,804 --> 01:37:33,264
لقد قمنا بعمليات كُبرَى سوياً

1072
01:37:37,226 --> 01:37:39,102
لماذا لم أسمع منه حتى الآن؟

1073
01:37:39,228 --> 01:37:41,104
من المحتمل أنه مشغول الآن

1074
01:37:41,730 --> 01:37:43,356
إنه دقيق في عمله

1075
01:37:44,733 --> 01:37:46,859
لن ينساك أبداً

1076
01:37:47,194 --> 01:37:48,570
هذا يبعث على الطمأنينة

1077
01:37:50,405 --> 01:37:52,865
لديّ ما يمكن أن يساعدك

1078
01:37:53,991 --> 01:37:56,201
ومن المحتمل أن يكون ذا نفعٍ كبير لك

1079
01:38:17,763 --> 01:38:19,389
هل لاحظت رجل الشواية؟

1080
01:38:26,854 --> 01:38:27,896
لا

1081
01:38:28,022 --> 01:38:29,064
(فولسوم)

1082
01:38:29,190 --> 01:38:31,525
(جناح "د"... مسجون مع (دوبي راش

1083
01:38:33,193 --> 01:38:34,652
لم أحصل على راحتي بعد

1084
01:38:34,778 --> 01:38:36,946
سيسكو) و (بانشو) لم يظهرا)

1085
01:38:37,197 --> 01:38:39,824
ارمي القمامة وامسح الخلف

1086
01:38:40,158 --> 01:38:41,867
واحصل على راحتك لاحقاً

1087
01:38:42,243 --> 01:38:43,660
حــقــيــر

1088
01:38:44,078 --> 01:38:45,204
طلب

1089
01:38:48,540 --> 01:38:49,957
أين هو؟

1090
01:38:50,083 --> 01:38:52,293
أريد أن أتفقّد مكان سيارة العمل

1091
01:38:52,502 --> 01:38:53,586
وأنا أيضاً

1092
01:39:01,552 --> 01:39:02,594
انتظر

1093
01:39:05,597 --> 01:39:10,351
استخدم خط أرضي.. اتصل بي على 1037206

1094
01:39:22,154 --> 01:39:23,321
أين أنت؟

1095
01:39:23,447 --> 01:39:26,157
الشرطة تحاصرني بشدة

1096
01:39:27,158 --> 01:39:28,492
لا أستطيع التخلص من ملاحقتهم

1097
01:39:31,245 --> 01:39:33,038
هل يعلمون أنك تراهم؟

1098
01:39:33,330 --> 01:39:35,206
لا... إنهم يقومون بجولات موازية

1099
01:39:37,918 --> 01:39:39,461
يمكنني أن أحاول الفرار منهم ثانيةً

1100
01:39:39,586 --> 01:39:41,546
وكيف سنعرف إذا تمكنت من هذا؟

1101
01:39:41,671 --> 01:39:43,297
وإذا لم تعرف سوف تجذب انتباههم لنا

1102
01:39:43,882 --> 01:39:44,966
(اذهب إلى (فنتورا

1103
01:39:45,091 --> 01:39:46,342
وأخرجهم من هناك

1104
01:39:46,467 --> 01:39:49,928
،أنا آسف يا رجل
آخر شيء أريده هو أن أخذلك

1105
01:40:16,536 --> 01:40:17,578
طلب

1106
01:40:20,081 --> 01:40:21,582
نيل) يا رجل... كيف حالك؟)

1107
01:40:21,791 --> 01:40:22,833
كيف الحـال؟

1108
01:40:22,958 --> 01:40:24,667
ماذا تفعل هنا؟

1109
01:40:24,960 --> 01:40:28,421
أنا أبحث عن سائق للهروب من عمليةٍ ما

1110
01:40:28,547 --> 01:40:29,839
الآن واليوم

1111
01:40:30,215 --> 01:40:31,507
هل تذكر مكان التدريب؟

1112
01:40:31,633 --> 01:40:32,884
نعم أكيد

1113
01:40:33,092 --> 01:40:34,218
مناسب لك؟

1114
01:40:34,969 --> 01:40:36,595
أنت تعلم أنني موافق

1115
01:40:37,388 --> 01:40:39,765
إجابة واحدة: نعم أو لا... الآن وحالاً

1116
01:40:53,986 --> 01:40:56,780
نعم يا رجل.. اللعنة... أنت تكسب

1117
01:40:58,156 --> 01:40:59,699
في الخارج بعد 5 دقائق

1118
01:41:10,167 --> 01:41:11,543
ما الذي يحترق؟

1119
01:41:12,086 --> 01:41:13,295
ما هذا؟

1120
01:41:13,795 --> 01:41:15,796
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟

1121
01:42:52,092 --> 01:42:54,135
لا تتحرك... ارفع يديك

1122
01:42:54,302 --> 01:42:55,344
الأيدي للأعلى

1123
01:42:55,512 --> 01:42:57,138
ارفعوا أيديكم الآن

1124
01:42:58,514 --> 01:42:59,598
انبطحوا

1125
01:42:59,765 --> 01:43:00,765
المفاتيح

1126
01:43:01,767 --> 01:43:03,226
انبطحوا

1127
01:43:07,606 --> 01:43:08,732
اذهب هناك

1128
01:43:10,150 --> 01:43:11,234
دُر للخلف

1129
01:43:11,443 --> 01:43:12,986
ضع يديك خلفك

1130
01:43:13,111 --> 01:43:14,153
انبطح

1131
01:43:14,278 --> 01:43:15,320
ابقى للأسفل

1132
01:43:16,364 --> 01:43:17,364
انبطح

1133
01:43:20,159 --> 01:43:22,577
للأسفل
المفاتيح.. المفاتيح

1134
01:43:27,457 --> 01:43:28,499
للأسفل

1135
01:43:29,292 --> 01:43:32,294
،لا نريد أن نؤذي أحداً
نريد أموال البنك وليس أموالكم

1136
01:43:32,420 --> 01:43:35,422
،أموالكم مؤمّن عليها بواسطة الحكومة
لن تخسروا ملّيماً

1137
01:43:35,548 --> 01:43:36,715
فكروا في عائلاتكم

1138
01:43:36,840 --> 01:43:39,300
ولا تخاطروا بحياتكم ولا نريد أبطالاً

1139
01:43:39,676 --> 01:43:44,388
الآن أريد منكم الجلوس على الأرض
وتشبيك أيديكم خلف رؤوسكم.. أيّ شخص مريض

1140
01:43:44,514 --> 01:43:47,057
أو عنده مشاكل في القلب يستند إلى الحائط

1141
01:43:48,476 --> 01:43:49,476
أعطني المفتاح

1142
01:43:49,685 --> 01:43:50,936
أيّ مفتاح؟

1143
01:43:52,896 --> 01:43:54,939
اجلسوا للأسفل

1144
01:43:55,983 --> 01:43:58,610
اجلس هنا ولا تتحرك.. دعها تنزف

1145
01:44:47,904 --> 01:44:49,864
انبطح للأسفل

1146
01:44:50,114 --> 01:44:51,573
أخفضوا رؤوسكم

1147
01:45:17,139 --> 01:45:19,474
يا رفاق، هل تعملون في قضية (نيل ماكولي)؟

1148
01:45:19,599 --> 01:45:22,810
جاسوس الشرطة (هيو بيني) اتصل بخصوص بنك ما

1149
01:45:25,980 --> 01:45:28,940
بنك الشرق الأقصى القومي... 11.30

1150
01:45:46,415 --> 01:45:48,708
"أريد غلق شارعيّ "فيجروا" و "الخامس

1151
01:45:48,834 --> 01:45:51,878
وأريد غلق "فلاور" المتّجه للشمال والسادس

1152
01:46:30,121 --> 01:46:31,872
إنهم يخرجون بالفعل

1153
01:46:32,456 --> 01:46:34,499
يجب أن نقبض عليهم في السيارة

1154
01:46:34,666 --> 01:46:36,459
انتظر حتى يركبوا جميعاً

1155
01:46:36,710 --> 01:46:39,003
احصلوا على مدى إطلاق خالٍ وراقبوا ظهوركم

1156
01:46:48,554 --> 01:46:49,930
الشرطة، تحركوا

1157
01:46:51,390 --> 01:46:52,766
تحرك، تحرك

1158
01:47:14,911 --> 01:47:16,245
تحرك، انبطح

1159
01:47:19,748 --> 01:47:20,915
(فعلناها يا (نيل

1160
01:47:25,420 --> 01:47:26,462
تحرك

1161
01:47:32,760 --> 01:47:33,969
انبطح

1162
01:47:43,520 --> 01:47:44,562
ادخل السيارة

1163
01:48:01,327 --> 01:48:02,536
هيا، هيا

1164
01:49:03,425 --> 01:49:04,467
اهرب

1165
01:49:29,365 --> 01:49:30,365
اهرب

1166
01:51:11,456 --> 01:51:12,456
هيا

1167
01:51:45,487 --> 01:51:46,779
انبطح

1168
01:51:59,916 --> 01:52:03,836
انبطحوا جميعاً... الآن

1169
01:53:03,974 --> 01:53:05,266
تعالي هنا

1170
01:53:50,807 --> 01:53:52,099
أمسكتك

1171
01:53:56,437 --> 01:54:00,815
،مأساة في حيّ "ساوثلاند" اليوم
سرقة بنك امتدت للشارع

1172
01:54:01,192 --> 01:54:04,194
كلوديا نيومان) مباشرةً من مكان الحادث)
لديها آخر الأخبار

1173
01:54:04,445 --> 01:54:08,406
ظُهراليوم تمّ ترويع الحيّ
من جرّاء سرقة بنك لم تتمّ

1174
01:54:08,615 --> 01:54:12,326
وفي الشوارع الممتلئة بالمتسوّقين والأطفال
الشرطة واللصوص المسلّحين

1175
01:54:12,452 --> 01:54:13,869
من فضلك

1176
01:54:14,078 --> 01:54:17,914
قصة اليوم
سرقة... مطاردة وأخيراً.. موت

1177
01:54:18,040 --> 01:54:21,167
اهتز حيّ في "لوس آنجلوس" بواسطة سرقة بنك

1178
01:54:21,376 --> 01:54:23,794
انتهت بقتل وترويع للآمنين

1179
01:54:24,087 --> 01:54:25,504
(مايكل شريتو)

1180
01:54:25,630 --> 01:54:29,675
أحد الأربعة المتورطين في السرقة
وُجد ميّتاً في مسرح الجريمة

1181
01:54:29,801 --> 01:54:31,052
ومصاب آخر في حالة خطيرة

1182
01:54:31,177 --> 01:54:34,471
(دونالد بريدان)
مات بواسطة نيران الشرطة

1183
01:54:34,597 --> 01:54:38,183
أثناء تبادل النيران الكثيف بين الشرطة والمتهمين

1184
01:54:40,310 --> 01:54:41,769
حسناً، أمسك به

1185
01:54:42,103 --> 01:54:43,604
لا بأس

1186
01:54:51,654 --> 01:54:52,696
إذاً؟

1187
01:54:52,821 --> 01:54:54,822
لديه فقدان دماء وصدمة

1188
01:54:54,948 --> 01:54:58,701
سأعطيك بعض زجاجات المورفين من أجل الألم.. ذاتي الحقن

1189
01:54:59,577 --> 01:55:00,703
الخلاصة؟

1190
01:55:01,245 --> 01:55:03,955
تمزُّق في الأنسجة ليس سيّئاً

1191
01:55:04,415 --> 01:55:06,792
شرخ في تُرقوته... هل يمكنكم الراحة قليلاً؟

1192
01:55:07,501 --> 01:55:08,585
ست أو سبع ساعات

1193
01:55:08,711 --> 01:55:10,254
فقط؟ -
فقط -

1194
01:55:10,671 --> 01:55:12,130
اخلع قميصك

1195
01:55:12,255 --> 01:55:13,255
ماذا؟

1196
01:55:14,758 --> 01:55:16,217
اخلع قميصك

1197
01:55:24,725 --> 01:55:26,101
ابنتي أعطته لي

1198
01:55:26,226 --> 01:55:28,394
لا يهمّني.. اخلعه

1199
01:55:40,781 --> 01:55:41,948
كريس)، اسمعني)

1200
01:55:42,366 --> 01:55:46,327
نايت) سوف يأخذك لمكانه)

1201
01:55:47,704 --> 01:55:48,788
أين (شارلين)؟

1202
01:55:48,913 --> 01:55:53,291
يجب أن نفرّ... نحن في أخبار السادسة في كل مكان
يجب أن نهرب من هنا

1203
01:55:53,417 --> 01:55:55,418
لن أذهب بدونها

1204
01:55:55,794 --> 01:55:57,086
فـكـر

1205
01:55:57,421 --> 01:55:59,214
(سوف أقابلك في بيت (نايت

1206
01:55:59,464 --> 01:56:00,756
أين أنت ذاهب؟

1207
01:56:00,924 --> 01:56:04,677
أريد أن أعرف إذا كانت خطة هروبنا
كُشفت كباقي العملية اللعينة

1208
01:56:05,178 --> 01:56:06,429
مَن فعلها؟

1209
01:56:07,805 --> 01:56:09,097
مَن لم يكن هناك؟

1210
01:56:10,599 --> 01:56:11,599
(تريهو)

1211
01:56:15,479 --> 01:56:17,022
(أراك في بيت (نايت

1212
01:56:25,363 --> 01:56:26,739
هل مازلت تريدني؟

1213
01:56:27,156 --> 01:56:30,283
(تعال هنا حالاً وخذني أنا و (دومينيك

1214
01:56:31,535 --> 01:56:32,661
حسناً يا عزيزتي

1215
01:56:33,119 --> 01:56:35,079
سوف أكون هناك في غضون ساعتين

1216
01:56:36,414 --> 01:56:37,456
حسناً

1217
01:56:39,500 --> 01:56:41,293
(عليك اللعنة يا (كريس

1218
01:56:41,419 --> 01:56:42,545
لعنة الله عليك

1219
01:56:43,546 --> 01:56:45,756
"أنت على متن طائرة إلى "لوس آنجلوس

1220
01:56:46,006 --> 01:56:47,048
حسناً

1221
01:57:35,384 --> 01:57:37,510
لماذا فعلتها؟ ماذا حدث؟

1222
01:57:38,887 --> 01:57:40,430
لقد خُدعت -
مـن؟ -

1223
01:57:40,597 --> 01:57:41,806
أين (آنا)؟

1224
01:57:43,224 --> 01:57:44,350
ماتت

1225
01:57:47,311 --> 01:57:50,397
وكذلك (مايكل) و (بريدان)... الرجل الذي قام بدورك

1226
01:57:50,939 --> 01:57:52,065
من فعلها؟

1227
01:57:52,232 --> 01:57:53,232
من فعلها؟

1228
01:57:53,358 --> 01:57:55,067
(لقد قتلوا (آنا

1229
01:57:55,235 --> 01:57:56,235
من؟

1230
01:57:57,654 --> 01:57:58,780
(وينجرو)

1231
01:57:59,572 --> 01:58:00,781
(وينجرو)

1232
01:58:01,574 --> 01:58:02,700
لصالحه؟

1233
01:58:04,743 --> 01:58:06,452
لصالح شخصٍ ما - 
مـن؟ -

1234
01:58:07,746 --> 01:58:10,039
الشخص الذي يعمل لحسابه

1235
01:58:11,249 --> 01:58:12,458
(فان زانت)

1236
01:58:15,461 --> 01:58:16,753
فان زانت)؟)

1237
01:58:21,050 --> 01:58:22,217
متأكد؟

1238
01:58:22,801 --> 01:58:24,052
(فان زانت)

1239
01:58:25,846 --> 01:58:28,181
هل أخبرتهم كيف سنهرب؟

1240
01:58:29,307 --> 01:58:30,766
لا أظن

1241
01:58:31,476 --> 01:58:32,643
هيا

1242
01:58:34,520 --> 01:58:36,063
لا أتذكّر

1243
01:58:41,485 --> 01:58:42,611
سوف أطلب لك طبيباً

1244
01:58:42,736 --> 01:58:44,570
لن أعيش

1245
01:58:46,864 --> 01:58:48,949
لا أشعر بشيء

1246
01:58:51,202 --> 01:58:53,078
و (آنا) ماتت

1247
01:58:55,289 --> 01:58:56,915
لقد ذهبت

1248
01:58:58,959 --> 01:59:00,919
لا تتركني هكذا

1249
01:59:01,961 --> 01:59:03,462
من فضلك يا صديقي

1250
01:59:04,589 --> 01:59:06,549
لا تتركني هكذا

1251
01:59:33,490 --> 01:59:35,950
أنت على هاتف خلوي؟ استخدم خط أرضي

1252
01:59:36,868 --> 01:59:38,119
إنه رقم جديد

1253
01:59:39,578 --> 01:59:42,038
"إنه يعيش في "هيل سايد تيراس".. "انسينو

1254
01:59:42,414 --> 01:59:43,790
10725

1255
01:59:44,166 --> 01:59:45,542
10725

1256
01:59:45,876 --> 01:59:46,960
و (كريس)؟

1257
01:59:47,460 --> 01:59:49,169
إنه معي في بيتي

1258
01:59:49,504 --> 01:59:51,839
التالي (وينجرو)... حسناً؟

1259
01:59:53,674 --> 01:59:54,966
هل لديك وقت كافي؟

1260
01:59:55,968 --> 01:59:57,344
سوف يصبح هناك وقت

1261
01:59:57,720 --> 01:59:59,471
وأريد خطة هروب أخرى

1262
02:00:00,180 --> 02:00:01,306
هل كُشفت؟

1263
02:00:03,099 --> 02:00:04,725
كيف يمكنني أن أطمئن للقديمة الآن؟

1264
02:00:07,854 --> 02:00:08,980
لك هذا

1265
02:00:10,022 --> 02:00:11,481
ابقى سليماً

1266
02:00:17,029 --> 02:00:18,655
(شارلين شيرليس)

1267
02:00:19,572 --> 02:00:22,491
دراكر) حصل على بيت آمن في "فينيس" ليخبّئها فيه)

1268
02:00:22,617 --> 02:00:24,118
(وخطة نقل (نيل

1269
02:00:24,243 --> 02:00:28,079
/عندما ننتهي من هنا اذهب وأجري اتصالاتك
شخصٌ ما في مكانٍ ما سيدبّرها له

1270
02:00:28,539 --> 02:00:30,916
أنت لا تعتقد أنّ (نيل) لديه خطة هروب جاهزة بالفعل؟

1271
02:00:31,041 --> 02:00:32,625
بالطبع لديه... سيحتاج لأخرى

1272
02:00:32,751 --> 02:00:34,877
وهل لو كنت مكانه ستثق في خططك
بعد ما حدث هذا اليوم؟

1273
02:00:36,546 --> 02:00:39,006
ذلك الفأر الواشي.. من أين لنا به؟

1274
02:00:39,132 --> 02:00:42,676
إنه جاسوس للشرطة... أبْلَغ عن سرقة البنك

1275
02:00:42,885 --> 02:00:44,469
(عن (نيل ماكولي

1276
02:00:44,678 --> 02:00:46,137
كم لدينا من الوقت؟

1277
02:00:46,597 --> 02:00:51,226
،ثمانية أو عشرة ساعات ليُدبّر خطة هروب جديدة
بعد ذلك.. سيختفى.. باى باى

1278
02:01:44,941 --> 02:01:47,693
أنت وشيت بـ (نيل ماكولي) لنا؟ كيف عرفت؟

1279
02:01:47,943 --> 02:01:49,235
من أخبرك؟

1280
02:01:49,612 --> 02:01:51,905
من أخبرك أيها الواشي الحقير؟

1281
02:01:52,281 --> 02:01:53,323
من؟

1282
02:02:37,988 --> 02:02:39,447
أين (وينجرو)؟

1283
02:02:40,490 --> 02:02:41,616
أين؟

1284
02:02:41,742 --> 02:02:43,034
كيف لي أن أعرف؟

1285
02:03:08,807 --> 02:03:09,807
حسناً

1286
02:03:10,392 --> 02:03:12,143
ماذا لدينا هنا؟

1287
02:03:13,103 --> 02:03:14,270
ما رأيك يا جميلي؟

1288
02:03:14,396 --> 02:03:15,480
ما رأيك يا جميلي؟

1289
02:03:19,108 --> 02:03:20,567
أنت حقير

1290
02:03:20,693 --> 02:03:23,695
أخبرتني أنك تريدين الهروب.. كنتِ خائفة.. صحيح؟

1291
02:03:23,821 --> 02:03:25,572
تريدين الهروب.. هذا هو

1292
02:03:25,698 --> 02:03:28,909
نعم.. ما هو قصدك؟ -
أنا لا أريد امرأة غبيّة -

1293
02:03:29,493 --> 02:03:30,869
كيف ورّطت نفسي في هذا؟

1294
02:03:30,994 --> 02:03:32,036
اهدأ

1295
02:03:32,829 --> 02:03:35,164
لقد سمعتني... لقد أرهقها السفر

1296
02:03:35,540 --> 02:03:36,666
أحضر لها شراباً

1297
02:03:36,791 --> 02:03:38,625
ابحث في الخزانة فوق الحوض

1298
02:03:38,751 --> 02:03:39,793
عليها اللعنة

1299
02:03:42,212 --> 02:03:44,839
من الأفضل أن تذهب هناك وتظل هناك

1300
02:03:48,426 --> 02:03:49,802
انظر

1301
02:03:51,346 --> 02:03:54,056
(اسمي رقيب (دراكر
شرطة "لوس آنجلوس" قسم جرائم القتل

1302
02:03:54,182 --> 02:03:55,975
هل تريدين وضع (دومينك) في غرفة النوم؟

1303
02:03:56,100 --> 02:03:57,851
سيبقى مـعي

1304
02:04:07,986 --> 02:04:09,362
حسناً.. ماذا الآن؟

1305
02:04:12,198 --> 02:04:13,282
إنه على حق

1306
02:04:13,407 --> 02:04:15,408
لقد أردتِ الهروب؟.. هذا هو

1307
02:04:17,286 --> 02:04:19,496
هل تعتقدين أنه يجب عليكِ خيانة (كريس)؟

1308
02:04:19,621 --> 02:04:20,830
بدون مزاح

1309
02:04:21,414 --> 02:04:23,791
صحيح... يجب عليكِ

1310
02:04:24,417 --> 02:04:28,253
(إذا لم تبلّغي عن (كريس)... ستدمرين حياة (دومنيك

1311
02:04:29,255 --> 02:04:32,716
سيصبح يتيماً عندما تذهبين للسجن

1312
02:04:32,841 --> 02:04:37,553
،لأنه لا يوجد لديك أبوين يعتنيان به
وسيتنهي به الحال في الملاجئ

1313
02:04:37,679 --> 02:04:39,555
ومؤسسات الأحداث

1314
02:04:39,806 --> 02:04:41,557
ثمّ يقوم بسرقة السيارات

1315
02:04:42,266 --> 02:04:47,145
(ثمّ ينتهي به الحال مثل (شينو و تراسي

1316
02:04:47,771 --> 02:04:50,023
مُدَمر للأبد

1317
02:04:51,233 --> 02:04:53,902
أنتِ تعرفين ما يحدث هناك لأنكِ كنتِ هناك من قبل

1318
02:04:55,570 --> 02:04:59,865
،دومنيك) ليس لديه الفرصة لاختيار طريقة حياته)
ولكن (كريس) كان لديه

1319
02:05:01,867 --> 02:05:04,577
إذا تخلّيتِ عن (كريس) فستذهبين لحال سبيلك

1320
02:05:05,579 --> 02:05:06,913
يمكنك أن تقومي بها

1321
02:05:07,289 --> 02:05:09,541
من أجل تربية طفلك

1322
02:05:13,586 --> 02:05:14,920
ماذا لديك أيضاً لتعرضه؟

1323
02:05:15,046 --> 02:05:16,422
كل أنواع الهُراء

1324
02:05:17,923 --> 02:05:22,718
ولكني لا أحتاج لقول هذا لأنك تعرفيه.. هذا يعلن عن نفسه

1325
02:05:29,475 --> 02:05:31,018
حسناً (داني)، هناك تطورات جديدة

1326
02:05:31,143 --> 02:05:32,686
دراكر) على خط 2)

1327
02:05:32,812 --> 02:05:34,313
انتظر لحظة

1328
02:05:37,190 --> 02:05:39,108
دراكر) على الخط الآخر)

1329
02:05:39,776 --> 02:05:40,985
ضعه على الخط

1330
02:05:42,237 --> 02:05:43,279
هيا

1331
02:05:43,655 --> 02:05:45,281
فينيسنت)... إنه أنا)

1332
02:05:47,992 --> 02:05:50,118
إجابة واحدة.. ما ردّك؟

1333
02:05:57,125 --> 02:05:59,627
متّفقون.. سوف تقوم بالمكالمة

1334
02:05:59,752 --> 02:06:02,838
هذا ممتاز... إليك ما حدث

1335
02:06:03,256 --> 02:06:06,383
هيو بيني) قام باصلاح حياته المُعوَجَّة)

1336
02:06:06,508 --> 02:06:08,968
وأصبح مواطناً صالحاً من جديد

1337
02:06:09,303 --> 02:06:13,515
(من الواضح أنّ (نيل) بيع لنا بواسطة هذا الـ (وينجرو

1338
02:06:13,932 --> 02:06:18,727
(وينجرو) كان من عصابة (نيل)
ثمّ ذهب للعمل لصالح غاسل أموال

1339
02:06:18,853 --> 02:06:20,104
(فان زانت)

1340
02:06:20,813 --> 02:06:23,815
(بينما نحن نتحدث الآن وحداتنا في بيت (فان زانت

1341
02:06:23,941 --> 02:06:26,067
لأنه تمّ إطلاق النار عليه في وقت مبكر الليلة

1342
02:06:26,652 --> 02:06:29,904
(لو أنّ (نيل) يسعى للنيل من أحد آخر سيكون (وينجرو

1343
02:06:30,155 --> 02:06:33,658
وينجرو) يُقيم في جناح بفندق المطار)

1344
02:06:33,783 --> 02:06:35,659
(تحت اسم (جاميسون

1345
02:06:35,910 --> 02:06:40,455
إنه هناك الآن، أريدك أن تُبلّغ هذا لكل
رجال الضمانات و وكلاء المراهنات

1346
02:06:40,581 --> 02:06:43,541
وضُبّاط التعيين
والجواسيس في المقاطعة

1347
02:06:43,667 --> 02:06:48,004
أيّ شخص يمكنه أن ينشر هذا الخبر في الشارع
انشر فريقاً في الفندق

1348
02:06:48,129 --> 02:06:50,589
وتفقّد أجهزتهم شخصياً كل نصف ساعة

1349
02:06:50,715 --> 02:06:53,092
لأنه من المحتمل أن يذهب (نيل) إليه

1350
02:06:53,384 --> 02:06:54,676
بما تشعر؟

1351
02:06:55,469 --> 02:06:57,012
مُحَطّم ولكني سأعيش

1352
02:07:06,229 --> 02:07:07,563
إنه هنا

1353
02:07:08,314 --> 02:07:09,940
نيل) مازال هنا)

1354
02:07:11,150 --> 02:07:12,609
أحس بهذا

1355
02:07:13,485 --> 02:07:14,902
إلى مـتى؟

1356
02:07:16,446 --> 02:07:18,364
7أو 8 ساعات على الأكثر

1357
02:07:27,790 --> 02:07:29,082
ماذا فعلت؟

1358
02:07:29,666 --> 02:07:30,708
هل كان هذا أنت؟

1359
02:07:31,084 --> 02:07:32,960
هذا عملي... أنا لا أبيع المعادن

1360
02:07:33,670 --> 02:07:36,714
كانت ستكون على ما يرام.. وتسافرين بعدها
والآن كل شيء دُمّر

1361
02:07:36,839 --> 02:07:38,382
يجب أن نذهب معاً

1362
02:07:38,883 --> 02:07:41,218
هل الآخرين كانوا معك؟

1363
02:07:42,761 --> 02:07:44,345
(صديقي (مايكل

1364
02:07:46,098 --> 02:07:48,016
كان يعرف ما سيواجهه

1365
02:07:52,562 --> 02:07:54,563
عندما تمطر... تمطر فوق رؤوس الجميع

1366
02:07:57,400 --> 02:07:58,943
احزمي أمتعتك.. هيا

1367
02:08:18,418 --> 02:08:20,336
لماذا فعلت هذا بي؟

1368
02:08:31,930 --> 02:08:33,264
كل شيء سيصبح علي ما يرام

1369
02:08:33,390 --> 02:08:35,308
هل تفهمين؟ كل شيء سيصبح علي ما يرام

1370
02:08:39,979 --> 02:08:41,730
كل شيء سيصبح علي ما يرام

1371
02:08:53,200 --> 02:08:56,327
هناك سيارة "كامارو" في هذا العنوان
دور 4 مكان 18

1372
02:09:01,624 --> 02:09:03,083
هذه بعض الأموال

1373
02:09:06,086 --> 02:09:07,337
متى ينتهي هذا؟

1374
02:09:10,799 --> 02:09:12,467
22ساعة من الآن

1375
02:09:12,842 --> 02:09:16,803
ثمّ نهرب -
متى ستتركني أرحل؟ -

1376
02:09:20,432 --> 02:09:21,432
اذهبي الآن

1377
02:09:21,558 --> 02:09:23,518
تريدين الذهاب؟ ها هو الباب

1378
02:09:24,144 --> 02:09:26,104
هل ستتركني أرحل لاحقاً؟

1379
02:09:31,275 --> 02:09:32,818
سيكون الأمر مختلفاً

1380
02:09:34,487 --> 02:09:36,196
هل تفهمين؟

1381
02:10:07,183 --> 02:10:08,517
إنه جاهز

1382
02:10:16,232 --> 02:10:18,025
(هذا صديقي (رالف

1383
02:10:18,693 --> 02:10:20,653
...لم تخبرينني أنك

1384
02:10:21,529 --> 02:10:22,863
!يا إلهي

1385
02:10:23,072 --> 02:10:24,281
أين (لورين)؟

1386
02:10:24,656 --> 02:10:26,407
(عند (ليزا بيث

1387
02:10:26,909 --> 02:10:29,035
أنا لم أقصد شيئاً.. أنا آسف للغاية

1388
02:10:29,161 --> 02:10:30,245
تتأسّف لماذا؟

1389
02:10:30,370 --> 02:10:31,496
اجلس

1390
02:10:32,497 --> 02:10:33,873
ألا تغضب؟

1391
02:10:34,749 --> 02:10:35,833
أنا غاضـــب

1392
02:10:37,585 --> 02:10:39,419
(أنا غاضـــب جداً يا (رالف

1393
02:10:40,170 --> 02:10:43,089
يمكنك أن تستعير زوجتي إذا أرادت هي هذا

1394
02:10:44,674 --> 02:10:48,052
يمكنك أن تتمدّد على أريكتها

1395
02:10:49,178 --> 02:10:51,012
في بيت زوجها السابق

1396
02:10:51,556 --> 02:10:54,767
ذو التكنولوجيا البائدة

1397
02:10:54,892 --> 02:10:56,268
إذا أردت هذا

1398
02:10:58,979 --> 02:11:01,189
ولكن لا يمكنك أن تشاهد

1399
02:11:01,189 --> 02:11:03,399
جهاز التلفزيون

1400
02:11:03,483 --> 02:11:04,650
اللعين الخاص بي

1401
02:11:04,776 --> 02:11:06,110
!يا إلهي

1402
02:11:12,991 --> 02:11:14,784
اترك التلفاز

1403
02:11:14,952 --> 02:11:17,495
ـ أنا لم أخونك أيّتها العاهرة
ـ ربما كان يجب عليك

1404
02:11:17,621 --> 02:11:19,706
يجب عليّ؟ -
أنت جزء من هذا -

1405
02:11:19,873 --> 02:11:23,042
أنا جعلت (رالف) ينام معك لأن هذا يُريحني

1406
02:11:23,167 --> 02:11:24,793
موقفنا عبثي

1407
02:11:27,421 --> 02:11:30,215
اخرس يا (رالف).. اجلس

1408
02:11:33,135 --> 02:11:36,971
.لماذا يجب عليّ دائماً أن أُبيّن لك الأشياء وأفسرها لك
ماذا تفعل أنت؟

1409
02:11:37,180 --> 02:11:39,765
أنا أقول ما أعنيه وأفعل ما أقوله

1410
02:11:39,891 --> 02:11:41,100
كم هذا رائع

1411
02:11:41,225 --> 02:11:43,477
لكِ أن تراهني -
ما عدا أنه لا شيء منه عنّا -

1412
02:11:44,144 --> 02:11:45,144
لا

1413
02:11:46,605 --> 02:11:49,565
"ربما أكون مدمنة "حشيش" و "بروزاك

1414
02:11:50,400 --> 02:11:52,485
ولكنك في حياتنا كالميّت

1415
02:11:53,236 --> 02:11:57,281
والآن يجب أن أُهين نفسي مع (رالف) لِكي أتكلم معك

1416
02:12:10,335 --> 02:12:12,712
الجوازات وتصاريح السفر والبطاقات البلاستيكية

1417
02:12:13,254 --> 02:12:14,463
الطائرة

1418
02:12:14,922 --> 02:12:18,383
مطار "لوس آنجلوس"... حظيرة الطائرات 17

1419
02:12:18,509 --> 02:12:20,135
"حروف الاستدعاء "1011 سيبرا

1420
02:12:23,388 --> 02:12:24,555
يهبط

1421
02:12:24,681 --> 02:12:27,183
ينتظرك 5 دقائق.. ثمّ يذهب

1422
02:12:27,433 --> 02:12:30,977
.سيكون مع الطائرة تصريح من وكالة الطيران الفيدرالية
رحلة طيران مخطط لها

1423
02:12:32,855 --> 02:12:33,939
أين (كريس)؟

1424
02:12:34,273 --> 02:12:35,315
لقد ذهــب

1425
02:12:36,692 --> 02:12:37,692
ماذا؟

1426
02:12:38,360 --> 02:12:40,862
(قال أنه سيهرب على مسئوليته.. ذهب ليجد (شارلين

1427
02:12:40,987 --> 02:12:43,239
هل أحضرته هنا؟ -
نــعـــم -

1428
02:12:44,115 --> 02:12:45,157
ماذا حدث؟

1429
02:12:46,283 --> 02:12:47,826
إنها بلاد الحرية

1430
02:12:53,081 --> 02:12:54,874
اتصل بي في التاسعة

1431
02:12:55,166 --> 02:12:56,917
كل شيء ما زال علي ما يرام

1432
02:12:58,795 --> 02:12:59,921
حسناً

1433
02:13:23,108 --> 02:13:25,568
لم أعُد أدري ما أفعله

1434
02:13:28,905 --> 02:13:30,698
أعلم أنّ الحياة قصيرة

1435
02:13:31,366 --> 02:13:33,409
مهما يكُن لديك من وقت فهو من الحظ

1436
02:13:36,161 --> 02:13:37,704
هل تريدين الذهاب؟

1437
02:13:40,582 --> 02:13:42,333
تذهبين الآن

1438
02:13:43,960 --> 02:13:45,544
وحدك

1439
02:13:46,254 --> 02:13:48,881
وعلى مسئوليتك أن تختاري القدوم معي

1440
02:13:55,304 --> 02:13:56,888
...كل ما أعرفه هو

1441
02:13:59,182 --> 02:14:02,810
لم تعُد هناك فائدة لي من الذهاب لأيّ مكان

1442
02:14:04,020 --> 02:14:05,980
لو سأصبح وحيداً

1443
02:14:07,064 --> 02:14:08,565
بدونك

1444
02:15:08,619 --> 02:15:09,703
لديّ مكالمة مباشرة

1445
02:15:10,663 --> 02:15:12,039
سأنتظر

1446
02:15:14,500 --> 02:15:15,959
أظهري نفسك يا عزيزتي

1447
02:15:17,085 --> 02:15:19,128
افعليها -
اخرس -

1448
02:15:23,007 --> 02:15:25,217
الآن لثانية واحدة أمام النافذة

1449
02:15:26,510 --> 02:15:28,261
ثمّ ينتهي كل شيء

1450
02:17:18,277 --> 02:17:19,319
يا رجل

1451
02:17:21,113 --> 02:17:24,365
هل تعرف مكانا للإيجار هنا؟

1452
02:17:27,744 --> 02:17:29,870
البقّال لديه إعلانات على الحائط

1453
02:17:42,049 --> 02:17:43,175
ليس هو

1454
02:17:43,300 --> 02:17:44,634
(ليس (كريس

1455
02:17:52,808 --> 02:17:54,476
الوحدة الثانية هنا القيادة

1456
02:17:54,977 --> 02:17:56,353
أوقفوه في الشارع

1457
02:17:56,478 --> 02:17:57,645
وفتّشه

1458
02:18:25,296 --> 02:18:26,713
(إنه (جون بيترسون

1459
02:18:26,839 --> 02:18:28,799
إثبات شخصية سليم.. السيارة مسجلة باسم

1460
02:18:28,924 --> 02:18:31,342
(كوفسكي)... (جين)

1461
02:18:31,676 --> 02:18:32,885
بحثنا في إدارة السيارات

1462
02:18:33,011 --> 02:18:34,262
سليم

1463
02:18:37,181 --> 02:18:38,390
دعوه يذهب

1464
02:18:38,849 --> 02:18:39,933
عُلِم

1465
02:18:40,226 --> 02:18:42,186
شكراً لك وأُمسية طيّبة

1466
02:18:44,563 --> 02:18:45,647
(لم ينجح يا (فينس

1467
02:18:55,448 --> 02:18:58,242
هل تريدين قدحاً من القهوة بينما ننتظر، مدام (شيرليس)؟

1468
02:18:58,367 --> 02:19:00,076
نعم، هذا سيكون لطيفاً

1469
02:19:31,230 --> 02:19:32,564
ماذا لديك؟

1470
02:19:32,689 --> 02:19:34,106
لا شيء

1471
02:19:47,369 --> 02:19:48,828
(مرحباً، هذا (فينسنت

1472
02:19:49,454 --> 02:19:50,496
ماذا لديك؟

1473
02:19:50,622 --> 02:19:53,040
لا شيء يحدث... (وينجرو) ذهب للتزلُّج

1474
02:19:53,416 --> 02:19:54,500
هذا كل شيء

1475
02:20:03,300 --> 02:20:04,592
أتعلم؟

1476
02:20:07,179 --> 02:20:08,596
نيل) ذهـب)

1477
02:20:13,726 --> 02:20:15,269
طار مثل العصفور

1478
02:20:16,187 --> 02:20:17,479
كيف عرفت؟

1479
02:20:19,064 --> 02:20:20,273
مازال لدينا طُعْم

1480
02:20:20,399 --> 02:20:22,442
ربما بعض الوقت -
ماذا لدينا؟ -

1481
02:20:22,567 --> 02:20:23,859
ماذا لدينا؟

1482
02:20:24,778 --> 02:20:26,738
أيها الحقير، رحلة موفقة

1483
02:20:28,239 --> 02:20:29,698
لقد كنت جيّداً

1484
02:20:31,534 --> 02:20:33,160
سوف أذهب للفندق

1485
02:20:34,453 --> 02:20:36,413
سوف آخذ حمّاماً

1486
02:20:37,456 --> 02:20:40,291
وأنام لمدة شهر

1487
02:22:51,159 --> 02:22:52,201
هيا

1488
02:22:59,333 --> 02:23:00,375
هيا

1489
02:23:09,050 --> 02:23:10,092
!الـلـعــنــة

1490
02:23:19,393 --> 02:23:21,102
يا لها من خسارة

1491
02:23:24,606 --> 02:23:27,566
الأوغاد يطلقون النار على بعضهم البعض طوال الوقت

1492
02:23:27,692 --> 02:23:28,734
ليس أنتِ

1493
02:23:28,859 --> 02:23:30,068
ليس أنتِ

1494
02:23:35,407 --> 02:23:38,367
أين عساها أن تكون؟ اسمها (لورين)؟

1495
02:23:38,493 --> 02:23:41,287
لورين جوستافسن)... ومن المفروض أن تكون هنا)

1496
02:23:48,669 --> 02:23:50,754
أريد المساعدة

1497
02:23:56,926 --> 02:23:58,010
أمسكتك

1498
02:23:59,345 --> 02:24:02,431
ستكونين بخير.. نعم يا عزيزتي

1499
02:24:02,973 --> 02:24:04,474
أريد طبيباً

1500
02:24:04,600 --> 02:24:06,309
هيا.. طبيب

1501
02:24:06,643 --> 02:24:09,020
،ها هي أمك
دعونا نهدأ

1502
02:24:09,146 --> 02:24:11,272
هل تعاطت أيّ مخدرات؟ -
لا لم تتعاطى -

1503
02:24:13,816 --> 02:24:16,276
أحضروا طبيب رضوض وجرّاح أوعية دموية

1504
02:24:16,694 --> 02:24:20,155
،أعتقد أنها قطعت الشريانين الرئيسيين
أحس بنبضها بصعوبة

1505
02:24:20,531 --> 02:24:21,698
ضغط الدم منخفض بشدة

1506
02:24:21,824 --> 02:24:24,034
،وكذلك تنفُّسها
يجب إدخال أنبوب لقصبتها الهوائية

1507
02:24:24,159 --> 02:24:25,368
جاهز

1508
02:24:27,037 --> 02:24:29,038
متى كانت آخرة مرّة رآها فيها أحد؟

1509
02:24:29,163 --> 02:24:30,163
لا أعرف

1510
02:24:30,289 --> 02:24:31,623
أين وجدتها؟

1511
02:24:31,833 --> 02:24:32,959
في حوض الاستحمام

1512
02:24:34,960 --> 02:24:37,212
أعطوها جرعة كبيرة من محلول ملحي

1513
02:24:37,337 --> 02:24:38,754
واضغطوا على مواضع النزيف

1514
02:24:38,881 --> 02:24:42,217
"أعطني وحدتيّ دم "أوه سالب

1515
02:24:44,177 --> 02:24:47,638
أين أطباء الجهاز التنفسي؟ نحتاج للمساعدة هنا
أحضروهم هنا

1516
02:24:47,763 --> 02:24:50,723
دعونا نُجهّز أشعة إكس لما بعد إدخال الأنبوب 
في القصبة الهوائية لمراقبة الصدر

1517
02:24:57,063 --> 02:25:00,149
ابنتكم خرجت من غرفة العمليات
وهي الآن في غرفة العناية

1518
02:25:00,275 --> 02:25:01,734
علاماتها الحيوية مستقرة

1519
02:25:01,901 --> 02:25:04,403
الطبيب سيتحدث معكم بعد دقائق ويُطلعكم على الأمر

1520
02:25:04,528 --> 02:25:05,612
هل هي بخير؟

1521
02:25:05,738 --> 02:25:06,822
إنها بخير

1522
02:25:06,947 --> 02:25:08,448
ستكون بخير

1523
02:25:08,949 --> 02:25:10,825
ستكون بخير

1524
02:25:11,034 --> 02:25:13,911
أوه يا صغيرتي... لماذا فعلَت هذا بنفسها؟

1525
02:25:15,372 --> 02:25:18,458
،انظر ماذا فعلت
انظر ماذا فعلت بنفسها

1526
02:25:22,878 --> 02:25:25,505
إنها بخير... ستكون بخير

1527
02:25:25,964 --> 02:25:28,049
أنا هنا... لن أذهب لأيّ مكان

1528
02:25:28,175 --> 02:25:30,927
هل تفهمين؟
لن أذهب لأيّ مكان

1529
02:25:45,899 --> 02:25:46,983
إنه أنا

1530
02:25:47,442 --> 02:25:50,194
،الطائرة في الجوّ الآن
أنت في وقتك

1531
02:25:50,862 --> 02:25:52,738
لا زلت لا أستطيع إيجاد سائق

1532
02:25:52,905 --> 02:25:54,573
ولذلك سأختار واحداً أثق فيه

1533
02:25:54,990 --> 02:25:56,366
وشيء آخر

1534
02:25:57,409 --> 02:25:59,285
يجب أن أخبرك به

1535
02:25:59,745 --> 02:26:03,831
الرجل الذي تريده يُقيم في فندق المطار
تحت اسم (جاميسون) إذا كنت لا تزال تهتمّ

1536
02:26:04,124 --> 02:26:05,875
والذي اكتشفت أنك لا تهتمّ

1537
02:26:06,167 --> 02:26:07,543
تخمينك صحيح

1538
02:26:08,002 --> 02:26:09,545
الوداع يا أخي

1539
02:26:11,797 --> 02:26:13,256
هوّن عليك

1540
02:26:13,966 --> 02:26:15,258
أنت ستترك البلاد

1541
02:26:17,344 --> 02:26:18,553
لا عليك

1542
02:26:29,605 --> 02:26:30,689
ما الأمر؟

1543
02:26:31,023 --> 02:26:32,190
لا شيء

1544
02:26:32,524 --> 02:26:33,733
سنسافر

1545
02:27:11,934 --> 02:27:13,810
يوجد أمر يجب القيام به

1546
02:27:13,978 --> 02:27:15,229
هل هناك وقت؟

1547
02:27:15,938 --> 02:27:17,105
هناك وقـت

1548
02:27:45,881 --> 02:27:48,508
سأعود فوراً... اتركيها دائرة

1549
02:28:30,880 --> 02:28:31,880
الإدارة

1550
02:28:32,006 --> 02:28:33,090
هنا خدمة الغرف

1551
02:28:33,216 --> 02:28:37,094
جاميسون) طلب سندويتش لحم خنزير بالطماطم والخس)
ونسوا رقم غرفته... هل من الممكن أن تعطيني إيّاه؟

1552
02:28:37,219 --> 02:28:39,012
دائماً يفعلون هذا -
أعـرف -

1553
02:28:39,138 --> 02:28:40,681
1735

1554
02:28:40,806 --> 02:28:42,015
شكراً

1555
02:30:25,733 --> 02:30:27,401
الانتباه من فضلكم

1556
02:30:27,526 --> 02:30:30,570
يوجد الآن إنذار حريق

1557
02:30:31,155 --> 02:30:32,572
لا داعي للذعر

1558
02:30:32,698 --> 02:30:34,699
لا تستخدموا المصاعد

1559
02:30:39,746 --> 02:30:41,163
وينجرو) لا يتحرك... سأبقى هنـا)

1560
02:30:41,289 --> 02:30:44,583
سأتفقّد السلالم.. إذا كان هناك دخان سأعمل على إخراجك

1561
02:30:49,171 --> 02:30:51,464
ماذا عن والدها؟ هل أتصل به؟

1562
02:30:52,549 --> 02:30:54,759
"إنه في مكانٍ ما في مرتفعات الـ "سييرا

1563
02:30:56,844 --> 02:30:58,470
وهي اختارتك

1564
02:31:01,098 --> 02:31:02,891
اختارت شقتك

1565
02:31:05,102 --> 02:31:06,978
ليس جيّداً ما حدث لها

1566
02:31:07,103 --> 02:31:08,562
لا، ليس كذلك

1567
02:31:25,036 --> 02:31:26,745
...هل هناك طريقة ما

1568
02:31:29,123 --> 02:31:31,166
لحـل ما بيننا؟...

1569
02:31:34,003 --> 02:31:36,338
أتمنى أن أقول نعم

1570
02:31:36,713 --> 02:31:37,755
ولكـن

1571
02:31:37,964 --> 02:31:39,507
في النهاية

1572
02:31:44,470 --> 02:31:46,179
كما كنتِ تقولين دائماً

1573
02:31:49,350 --> 02:31:50,684
كل ما أنا عليه

1574
02:31:51,393 --> 02:31:53,478
هو ما ألاحقه

1575
02:32:00,902 --> 02:32:03,070
(أنا لست ما تريدين يا (جستين

1576
02:32:14,205 --> 02:32:16,123
اذهب إذا كنت تريد هذا

1577
02:32:18,918 --> 02:32:20,044
سأبقى

1578
02:32:20,169 --> 02:32:22,212
أنا بخير... سأتولى الأمر

1579
02:32:25,257 --> 02:32:26,716
خذ حذرك

1580
02:32:27,509 --> 02:32:30,136
اتصل بي هنا وأعلمني إذا كنت بخير

1581
02:32:31,262 --> 02:32:32,262
حسـنـاً؟

1582
02:33:33,068 --> 02:33:35,403
الأمن.. هناك حريق في الدور الثالث

1583
02:33:35,528 --> 02:33:37,154
يجب أن نُخلي كل الأدوار

1584
02:33:37,280 --> 02:33:38,906
لا يمكنني أن أترك هنا

1585
02:33:47,789 --> 02:33:50,791
لماذا لا نناقش هذا الأمر قليلاً يا أخي؟

1586
02:34:05,096 --> 02:34:06,388
إنه هنا في الدور الـ 17 

1587
02:34:09,392 --> 02:34:10,601
انظر لي

1588
02:34:10,768 --> 02:34:11,810
انظر لي

1589
02:34:15,189 --> 02:34:16,231
انظر لي

1590
02:34:48,218 --> 02:34:49,594
شرطة "لوس آنجلوس"... لا تتحرك

1591
02:34:49,720 --> 02:34:51,513
ضع يديك فوق رأسك

1592
02:35:27,087 --> 02:35:28,921
5 حوّلني على تاك

1593
02:35:29,547 --> 02:35:30,756
(كاسالس)

1594
02:35:31,090 --> 02:35:32,132
(جي جي)

1595
02:35:32,883 --> 02:35:34,175
(دراكر).. (جي جي)

1596
02:35:34,301 --> 02:35:36,636
أنا في البهو بجانب بئر السلّم

1597
02:35:36,762 --> 02:35:37,846
ماذا لديك؟

1598
02:35:37,971 --> 02:35:40,765
فِرق الشرطة تتحرك عبر المصاعد البديلة للدور الـ 17

1599
02:35:40,891 --> 02:35:44,310
،كل المصاعد خارج الخدمة بسبب إنذار الحريق
هناك فوضى في كل مكان

1600
02:35:44,769 --> 02:35:46,103
جيّد .. عُلم

1601
02:38:11,109 --> 02:38:12,652
أعطني هذه البندقية

1602
02:44:30,782 --> 02:44:32,908
قلت لك أنني لن أرجع

1603
02:44:37,080 --> 02:44:38,122
نــعـــم
