﻿1
00:00:02,530 --> 00:00:13,530
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي & محمد طالب التميمي & زينب جواد |

2
00:00:39,870 --> 00:00:43,130
" الفيلم التالي مبني على قصة حقيقية "

3
00:00:52,440 --> 00:00:55,340
،في الوقت الذي تخرجنا فيه انا و (ستيفن) عام 73

4
00:00:55,340 --> 00:00:58,550
.نصف افريقيا كانت في لهيب الاحداث

5
00:01:02,220 --> 00:01:04,980
كانت الشرطة تُطلق النار على الاطفال السود كالأرانب

6
00:01:04,990 --> 00:01:08,190
"بينما النصف الاخر يرتشف "بينا كولادا

7
00:01:08,190 --> 00:01:10,120
.في الشواطئ المخصصة للبيض فقط

8
00:01:12,760 --> 00:01:15,290
أن تنشأ في ظل نظام فصلٍ عنصري

9
00:01:15,300 --> 00:01:18,400
.يعني فصل الناس حسب لون بشرتهم

10
00:01:20,400 --> 00:01:22,070
،وبينما فُتحت اعيننا

11
00:01:22,070 --> 00:01:24,600
.كانت الحقيقة المطلقة امامنا

12
00:01:24,600 --> 00:01:26,270
!ولِدتُ هكذا

13
00:01:26,270 --> 00:01:29,380
.لستُ خجولاً من كوني من السكان المحليين
!انظر بعين الرب

14
00:01:31,080 --> 00:01:34,150
،ما كنا نتقبله
.الان نرفضه

15
00:01:40,620 --> 00:01:43,690
.لم نرغب بحياة مبنية على الاكاذيب واللامبالاة

16
00:01:44,790 --> 00:01:47,290
اردنا الانضمام للصراع القائم

17
00:01:47,290 --> 00:01:49,660
من اجل جنوب افريقيا ديمقراطية وحرة

18
00:01:49,660 --> 00:01:52,600
.وليست مبنية على الفصل العنصري

19
00:02:17,520 --> 00:02:20,290
لكن لو لم ننهض من حياتنا المزدهرة كـ أشخاص بيض

20
00:02:20,290 --> 00:02:24,100
،والقيام بأمر ما
.لن يصبح لكلامنا معنى

21
00:02:27,200 --> 00:02:30,640
ما اخترنا القيام به كان الشيء الاكثر تطرفاً

22
00:02:30,640 --> 00:02:34,210
.وبلا شك الاكثر تفجيراً

23
00:03:51,450 --> 00:03:54,720
...لقد انضممنا إلى المؤتمر الوطني الأفريقي المحظور

24
00:03:59,360 --> 00:04:01,230
وقمنا بمهام مضادة ضد نظام الفصل العنصري

25
00:04:01,230 --> 00:04:03,930
،بجانب اخوتنا وأخواتنا من السود والاسيويين

26
00:04:03,930 --> 00:04:07,600
ناشرين الاخبار ان الحرية والمساواة لكل الاعراق

27
00:04:07,600 --> 00:04:11,400
.يجب المقاتلة لأجلها تحت اي ثمن

28
00:04:11,400 --> 00:04:12,840
!هيا بنا-
ألن نشاهد؟-

29
00:04:12,840 --> 00:04:14,410
لا، (ستيفن) ليس لدينا وقت لهذا ،واضح؟

30
00:04:14,410 --> 00:04:15,780
...لنغادر فحـسب

31
00:04:20,780 --> 00:04:22,650
.انهم يحاصروننا

32
00:04:28,860 --> 00:04:30,860
!انتما ، لا تتحركوا

33
00:04:35,660 --> 00:04:38,500
.والثمن كان اعظم مما قد نتخيله

34
00:04:58,590 --> 00:05:01,590
.احضرت لك المال
.لا تدعهم يمسكونك وانت تحمله

35
00:05:01,590 --> 00:05:03,290
.سيضيفون 12 سنة اخرى لمحكوميتك

36
00:05:03,290 --> 00:05:04,860
.احرص على عدم الاسئناف-
.سأفعل-

37
00:05:04,860 --> 00:05:06,520
لن أتوسل لقاضٍ لقيط

38
00:05:06,530 --> 00:05:07,730
.ان يُشفق علينا

39
00:05:07,730 --> 00:05:09,500
.اعطني اياه

40
00:05:15,840 --> 00:05:18,500
.مهما يحصل هناك ، لا تستلم

41
00:05:18,510 --> 00:05:19,940
.لن أستسلم

42
00:05:23,480 --> 00:05:25,210
.اذهبي، اذهبي ، احبك

43
00:05:54,780 --> 00:05:56,440
.حسناً

44
00:06:12,460 --> 00:06:15,300
<font color="#ffff00">" كيب تاون ، يونيو ، 1978 "
.ليقف الجميع</font>

45
00:06:17,660 --> 00:06:22,840
.جمهورية جنوب افريقيا
.ضد (تيموثي جينكن) و (ستيفن لي)

46
00:06:30,680 --> 00:06:33,480
.ثَنائي للأدعاء العام

47
00:06:33,480 --> 00:06:35,980
.قضية بليغة

48
00:06:35,980 --> 00:06:39,580
أسترجاع 17 جهازاً مخصصاً

49
00:06:39,590 --> 00:06:43,720
.لـ26 عملية تفجير منفصلة ليس بالامر الهيّن

50
00:06:45,390 --> 00:06:48,630
لكن وضع ابشع جوانب ايدلوجيات

51
00:06:48,630 --> 00:06:52,330
...المؤتمر الوطني الافريقي

52
00:06:52,330 --> 00:06:56,330
بأن كل الاعراق متساوية وما شابه تلك الامور

53
00:06:56,340 --> 00:06:59,500
.كان الجزء الاقوى في قضيتكما

54
00:06:59,510 --> 00:07:02,510
،وأن كنت افهم الامر بشكل صحيح

55
00:07:02,510 --> 00:07:06,010
أب احد المتهمان هو صيدليٌ مرموق

56
00:07:06,010 --> 00:07:09,520
.والاخر باحث في العلوم الانسانية

57
00:07:10,850 --> 00:07:12,950
.ربّاكم هذا البلد

58
00:07:15,360 --> 00:07:17,120
انجبكم

59
00:07:17,120 --> 00:07:21,490
.ولبى كل احتياجاتكم

60
00:07:21,490 --> 00:07:25,030
وهكذا اخترتم رد الجميل؟

61
00:07:27,870 --> 00:07:30,500
ستخبركم حكومة جنوب افريقيا الان

62
00:07:30,500 --> 00:07:34,410
.بالثمن الذي ستدفعونه جرّاء ما فعلتموه

63
00:07:34,410 --> 00:07:36,410
،ولذا

64
00:07:36,410 --> 00:07:42,680
،المتهم رقم واحد وصانع القنابل (تيموثي جينكن)

65
00:07:42,680 --> 00:07:44,850
حُكِمَ عليك بالسجن

66
00:07:44,850 --> 00:07:47,420
.لـ12 سنة

67
00:07:49,690 --> 00:07:53,560
،والمتهم رقم اثنان الشريك (ستيفن لي)

68
00:07:53,560 --> 00:07:55,530
حُكِمَ عليك بالسجن

69
00:07:55,530 --> 00:07:58,360
.لثمانِ سنوات

70
00:07:59,400 --> 00:08:00,770
ستُنفّذ الأحكام

71
00:08:00,770 --> 00:08:04,070
.قي سجن "بريتوريا" للذكور البيض

72
00:08:05,770 --> 00:08:07,980
.رُفِعت الجلسة

73
00:08:09,710 --> 00:08:11,480
.ليقف الجميع

74
00:08:20,920 --> 00:08:22,560
!اجلس هناك

75
00:08:58,090 --> 00:08:59,890
!لا تُطلق النار،! لا تُطلق النار

76
00:09:01,130 --> 00:09:02,860
لنتحدث حول هذا ، اتفقنا؟

77
00:09:02,860 --> 00:09:04,600
...لنتحدث ، دعني

78
00:09:21,920 --> 00:09:24,580
!اغلقا فميكما

79
00:09:24,580 --> 00:09:27,150
مفهوم؟

80
00:09:27,150 --> 00:09:29,790
كيف الحال؟-
كيف الحال؟-

81
00:10:09,970 --> 00:10:11,970
"سجن بريتوريا"

82
00:10:15,970 --> 00:10:18,570
اخيراً ، مفجري المنشورات هنا

83
00:10:18,570 --> 00:10:20,110
،بعد كل خُدَعكم الجميلة

84
00:10:20,110 --> 00:10:23,010
اخترت القفز من النوافذ كالجرذان؟

85
00:10:23,010 --> 00:10:24,940
!انت

86
00:10:24,950 --> 00:10:28,150
!لم يجبركم احد على خيانة بلدكم وعرقكم

87
00:10:29,120 --> 00:10:30,850
.انت (مانديلا) الابيض

88
00:10:32,950 --> 00:10:34,920
.انت الاكثر تضليلاً بينهم

89
00:10:37,960 --> 00:10:39,630
!حمقى

90
00:10:41,130 --> 00:10:42,830
!اقرأ التعليمات

91
00:10:42,830 --> 00:10:45,900
.ممنوع الاقلام او الردايو او الصحف

92
00:10:45,900 --> 00:10:47,570
.ممنوع المحادثات السياسية

93
00:10:47,570 --> 00:10:50,700
.لا طرود اكبر من حجم 4 في 6

94
00:10:50,700 --> 00:10:53,240
.الزيارات مرة واحد في الشهر وتخضع لفحص الدولة

95
00:10:53,240 --> 00:10:56,240
وممنوع الانشطة الجنسية تحت اي نوع

96
00:10:56,240 --> 00:10:58,710
.في مكان في المبنى

97
00:10:58,710 --> 00:11:00,550
!هنا، قفا على الخط

98
00:11:02,750 --> 00:11:04,780
.اعبرا الخط

99
00:11:04,790 --> 00:11:06,690
.افتح البوابة

100
00:11:10,220 --> 00:11:12,290
.تحركا

101
00:11:16,760 --> 00:11:18,660
.فوق الخط

102
00:11:26,940 --> 00:11:28,570
.واصلا المسير

103
00:11:34,280 --> 00:11:35,780
.تحركا

104
00:11:51,970 --> 00:11:53,700
!هيا، تحركا

105
00:12:01,040 --> 00:12:02,780
.ادلفا

106
00:12:14,190 --> 00:12:16,090
39378.

107
00:12:17,930 --> 00:12:19,460
.أدلف

108
00:12:23,330 --> 00:12:25,070
.استدر

109
00:12:29,040 --> 00:12:30,870
!تحرك

110
00:12:49,290 --> 00:12:51,290
!حسناً يا قملة شعر العانة

111
00:12:51,290 --> 00:12:54,190
،تنطفأ الاضواء في الـ11
.يرن الجرس عند الـ5

112
00:12:54,190 --> 00:12:56,360
.موعد الفطور الـ7:30

113
00:12:56,360 --> 00:12:58,830
.احب زنزاناتي نظيفة كالصحن

114
00:12:58,830 --> 00:13:02,270
.تذكرا ذلك وستعيشا حياة طويلة ومزدهرة

115
00:13:02,270 --> 00:13:05,670
!الان....صمت تام

116
00:14:11,530 --> 00:14:14,530
" اليوم الاول "

117
00:14:34,530 --> 00:14:36,200
.ابتعد عن البوابة

118
00:14:50,880 --> 00:14:52,910
.افضل سرير على الاطلاق منذ سنين

119
00:14:52,910 --> 00:14:54,550
.يمكنني الاعتياد عليه

120
00:14:54,550 --> 00:14:56,480
!الى الصف

121
00:14:56,480 --> 00:14:58,820
.أبله

122
00:14:58,820 --> 00:15:00,790
!هيا، سِر ، سِر

123
00:15:05,390 --> 00:15:07,930
.حسناً يا رجال ، تحركوا في صف

124
00:15:27,280 --> 00:15:30,880
.حسناً، اهدأوا
.اخفضوا صوتكم

125
00:15:30,880 --> 00:15:33,020
.سِر ، سِر

126
00:15:33,020 --> 00:15:34,790
.واصل المسير

127
00:15:36,060 --> 00:15:37,520
.اجلس

128
00:15:38,490 --> 00:15:40,160
.شكراً لك

129
00:15:40,160 --> 00:15:41,560
.لا تجلس هناك

130
00:15:41,560 --> 00:15:43,460
.نحن معزولون يا صديقي

131
00:15:43,460 --> 00:15:46,000
.يرتدون الزي الازرق لسبب وجيه

132
00:15:46,000 --> 00:15:48,370
.الا اذا اردت الجلوس بجانب قاتل

133
00:15:48,370 --> 00:15:50,870
.لا، يناسبني هذا الزي

134
00:15:55,140 --> 00:15:56,910
.(كيتسون)

135
00:16:02,380 --> 00:16:04,820
حسناً، اخفضوا اصواتكم

136
00:16:06,490 --> 00:16:08,390
ما كان ذلك؟

137
00:16:10,360 --> 00:16:12,160
أيمكنني الانضمام اليكما ايها السادة؟

138
00:16:12,160 --> 00:16:14,060
أيمكنني...؟-
.من فضلك-

139
00:16:14,060 --> 00:16:16,330
.لقد سمعنا بأمركما

140
00:16:16,330 --> 00:16:19,260
.ولقد سمعنا بشأنك
انه...لشرف لنا

141
00:16:19,270 --> 00:16:21,070
كم سنة؟

142
00:16:21,070 --> 00:16:24,340
.ثمانية لي و 12 له

143
00:16:24,340 --> 00:16:27,170
.لكن لا ننوي البقاء هنا طويلاً

144
00:16:29,180 --> 00:16:31,110
.تشبث بذلك الغضب

145
00:16:31,110 --> 00:16:34,510
.انه يذكرك بعالم آخر خارج هذا العالم

146
00:16:40,920 --> 00:16:42,950
!لم يقل احد ان تتوقف، تحرك

147
00:16:42,960 --> 00:16:45,320
.اهدأ الان

148
00:16:45,330 --> 00:16:47,960
.رباه ، رباه

149
00:16:47,960 --> 00:16:52,000
."سيداتي ، سنطلق عليه لقب "بوتلوك

150
00:16:53,430 --> 00:16:55,300
.ضربة لكل تباطؤ تقوم به

151
00:17:01,680 --> 00:17:04,240
!لقطاء ملعونين

152
00:17:06,050 --> 00:17:08,620
.هيا، اذهب الى هناك

153
00:17:09,680 --> 00:17:11,380
.ولد مطيع

154
00:17:19,590 --> 00:17:22,030
.شيء ما يُثقلك ، حسبما اعتقد

155
00:17:22,030 --> 00:17:23,600
هل تحمل شيئاً؟

156
00:17:25,170 --> 00:17:27,230
يمكنك معرفة ذلك من طريق ركضك على الاقل

157
00:17:27,230 --> 00:17:29,570
.أن كنت تحمل قارورة بيرة او كؤوس

158
00:17:29,570 --> 00:17:32,910
.انبوب سيجار، به 360 راند

159
00:17:34,410 --> 00:17:36,710
.لديك ذوق باهظ الثمن

160
00:17:36,710 --> 00:17:39,150
لأعطيكم الجولة الارشادية

161
00:17:40,980 --> 00:17:44,320
.ان كنتما تتساءلان ، فأن طوله 12 متر

162
00:17:44,320 --> 00:17:49,250
.الاسلاك شائكة بما فيه الكفاية لتتعلق بجلدك

163
00:17:49,260 --> 00:17:52,420
.اضواء كاشفة
.من الغروب حتى الشروق

164
00:17:52,430 --> 00:17:54,760
.تغطي كل بوصة من الساحة

165
00:17:54,760 --> 00:17:58,500
.حراس مدججين بالسلاح من وقت الأغلاق وحتى الفجر

166
00:17:58,500 --> 00:18:01,600
.لا شيء يحبونه اكثر من اطلاق النار عليك

167
00:18:06,140 --> 00:18:09,570
،وأنفاق في كل أتجاه

168
00:18:09,580 --> 00:18:12,210
.تعيدك مباشرة الى ملكية السجن

169
00:18:12,210 --> 00:18:15,720
.وراء هذا الجدار
.شارع رئيسي

170
00:18:24,220 --> 00:18:26,090
.عرفت شاب ذات مرة

171
00:18:26,090 --> 00:18:29,330
،مهما حاول بقوة
.لم يستطع اخراج ماله

172
00:18:29,330 --> 00:18:32,060
.وأصيبت مؤخرته بالعدوى

173
00:18:32,070 --> 00:18:35,270
،ما احاول توضيحه هنا
هو اي شخص يدخل الى هنا

174
00:18:35,270 --> 00:18:37,400
.يظن انه سيهرب من السجن في الاسبوع القادم

175
00:18:39,240 --> 00:18:41,640
.نحن سجناء الضمير

176
00:18:41,640 --> 00:18:43,640
.لذا الامر مختلف بالنسبة لنا

177
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
.لكننا سجناء حرب

178
00:18:49,150 --> 00:18:52,080
.الامر سيّان ، لدي مكان للأختباء

179
00:18:52,090 --> 00:18:53,650
.سأخبئه بأمان لك

180
00:18:53,650 --> 00:18:56,160
.اخرجه قبل ان يتعفن

181
00:19:10,100 --> 00:19:13,340
.انه يُحبط معنويات اي مسكين لديه خطة

182
00:19:14,340 --> 00:19:16,610
.لا أتحدث اليه

183
00:19:16,610 --> 00:19:18,710
اذاً هل كانت هناك محاولات؟

184
00:19:18,710 --> 00:19:20,550
....البعض وصل لمسافة قصيرة

185
00:19:22,820 --> 00:19:26,280
.البعض وصل مسافة ابعد
.لكن لم يخرج احد

186
00:19:26,290 --> 00:19:29,090
.هنالك دائماً مرة أولى

187
00:19:29,090 --> 00:19:30,720
.تلك بالضبط افكاري

188
00:19:30,720 --> 00:19:32,690
.انه واجب علينا

189
00:19:32,690 --> 00:19:35,790
.انا لا أصدّع رؤوسكم بهراء "حبيس الضمير" هذا

190
00:19:35,800 --> 00:19:39,230
.ان كانت لديكم خطة ، فأنا معكم

191
00:19:39,230 --> 00:19:40,500
!حان الوقت

192
00:19:40,500 --> 00:19:42,130
.الزنزانة من الكونكريت

193
00:19:42,140 --> 00:19:44,100
.الطريق الوحيد للهرب هو من خلال البوابة

194
00:19:44,100 --> 00:19:45,740
.اخطراني عندما تكن لديكم خطة

195
00:19:45,740 --> 00:19:48,170
!عودوا الى زنازينكم

196
00:20:16,370 --> 00:20:18,870
،كل سجن فيه خبير

197
00:20:18,870 --> 00:20:22,080
.وبالنسبة لنا نحن السياسيون ، لدينا (دينيس غولبيرغ)

198
00:20:23,640 --> 00:20:25,580
حُكِمَ عليه بالسجن مدى الحياة اربع مرات

199
00:20:25,580 --> 00:20:27,750
لمحاولته اسقاط نظام الفصل العنصري

200
00:20:27,750 --> 00:20:29,450
.....بواسطة ثورة عنيفة

201
00:20:30,890 --> 00:20:33,620
.في نفس محاكمة (مانديلا) و (سوسولو)

202
00:20:38,220 --> 00:20:39,860
.كان من أسرة ملكية

203
00:20:52,580 --> 00:20:55,580
" اليوم الثالث "

204
00:21:34,580 --> 00:21:39,350
،لـ ليالٍ عديدة
.جلست في فراشي محدقاً بالقفل

205
00:21:42,860 --> 00:21:45,430
...جربت مئة فكرة في رأسي

206
00:21:46,560 --> 00:21:50,300
.ومن ثُمَ حاولت مئة مرة اخرى

207
00:21:55,000 --> 00:22:01,240
.جلست قابعاً محدقاً في نفسي

208
00:22:04,240 --> 00:22:07,310
.ثمَ اتضح لي

209
00:22:07,310 --> 00:22:09,380
.بأنه ليس عليك ان تعرف كل شيء

210
00:22:11,020 --> 00:22:12,650
.عليك فقط معرفة ما يكفي

211
00:22:12,650 --> 00:22:13,990
!الان ، هدوء

212
00:22:13,990 --> 00:22:18,260
.تبدأ بما تعرفه وتعمل بالمقلوب

213
00:23:27,900 --> 00:23:29,930
.لدينا خطة

214
00:23:31,870 --> 00:23:34,070
.لن نقوم بأي شيء يتعلق بالحفر

215
00:23:34,070 --> 00:23:36,400
.لا، بل نصنع مفاتيح

216
00:23:37,070 --> 00:23:38,370
ماذا؟

217
00:23:38,370 --> 00:23:39,870
.مهلاً، انتظر ، اسمع

218
00:23:39,870 --> 00:23:42,110
...قمت بقياس القفل بقلم رصاص وورقة رسم

219
00:23:42,110 --> 00:23:44,880
تريد ان تصنع مفتاح بأستخدام قلم رصاص
وورق رسم؟

220
00:23:44,880 --> 00:23:46,510
.لا، بل من الخشب

221
00:23:46,510 --> 00:23:49,480
.انت مجنون ، سينكسر

222
00:23:49,480 --> 00:23:50,950
.لن ينكسر ان استخدمته عكس التيار

223
00:23:50,950 --> 00:23:53,550
.هنا سبب لصنع المفاتيح من المعدن

224
00:23:53,550 --> 00:23:55,690
.ظننت ان هناك بادئة لكل شيء

225
00:24:00,090 --> 00:24:01,930
.حسناً

226
00:24:01,930 --> 00:24:03,460
من اين تحصل على الخشب؟

227
00:24:03,460 --> 00:24:06,370
.من الورشة -
.ارفعوا رؤوسكم ، ارفعوا رؤوسكم -

228
00:24:10,140 --> 00:24:11,910
.ثلاث دقائق

229
00:24:17,780 --> 00:24:19,550
.اصمتوا

230
00:24:21,510 --> 00:24:23,850
.انظر للمفاتيح عندما يأتي

231
00:24:23,850 --> 00:24:25,520
.انظر عن قرب

232
00:24:26,650 --> 00:24:29,520
!لا،لا
!لقد فقدت عقلك

233
00:24:29,520 --> 00:24:30,990
ما الذي تتحدث عنه؟

234
00:24:30,990 --> 00:24:32,830
ما هذا؟-
.لا شيء سيدي-

235
00:24:32,830 --> 00:24:34,460
.لم نتشاجر
.نتحدث فحسب

236
00:24:34,460 --> 00:24:35,860
ليس هناك وئام وأنسجام

237
00:24:35,860 --> 00:24:37,930
بينكم يا رجال (مانديلا)؟

238
00:24:37,930 --> 00:24:39,460
.لا،لا

239
00:24:39,470 --> 00:24:40,870
.هذا عمل الرجل الاسود

240
00:24:42,970 --> 00:24:44,900
!كلاكما محجوزان في الزنزانة ، هيا

241
00:24:44,910 --> 00:24:46,640
.انه لأمر سخيف

242
00:24:46,640 --> 00:24:47,970
هل ستنظفانه يا رجال؟

243
00:24:47,980 --> 00:24:50,850


244
00:24:54,180 --> 00:24:55,910
.لم يفعل اي شيء

245
00:24:55,920 --> 00:24:58,550
أتريد اللعب معه؟

246
00:24:59,490 --> 00:25:01,120
!فلتعلب اذاً

247
00:25:01,120 --> 00:25:03,860
!بوتلوك)، تعال الى هنا فوراً)

248
00:25:07,630 --> 00:25:09,560
.حسناً، تحركوا

249
00:25:09,560 --> 00:25:11,900
!اهدأوا

250
00:25:12,830 --> 00:25:14,730
!اصمتوا

251
00:25:14,730 --> 00:25:16,540
!نظف ذلك

252
00:25:50,640 --> 00:25:52,510
!التالي، تحرك

253
00:25:54,470 --> 00:25:55,940
!التالي

254
00:25:57,610 --> 00:26:00,750
حسناً، السجين التالي
هيا، تحرك

255
00:26:02,850 --> 00:26:04,580
حسناً، التالي

256
00:26:28,550 --> 00:26:31,580
"اليوم الـ74"

257
00:26:41,720 --> 00:26:43,590
انهوا أعمالكم

258
00:27:17,190 --> 00:27:18,890
اللعنة

259
00:27:18,890 --> 00:27:20,790
يا لك من غبي

260
00:27:24,770 --> 00:27:26,270
!توقفوا

261
00:27:32,910 --> 00:27:34,840
ليبقى (لي) فقط

262
00:27:34,840 --> 00:27:36,980
وليخرج البقية جميعهم

263
00:27:46,950 --> 00:27:48,650
!إتبعوني

264
00:27:55,800 --> 00:27:57,560
من هنا

265
00:28:26,360 --> 00:28:28,960
أتعلم، مظهركَ قويٌ جداً يا (جينكن)

266
00:28:28,960 --> 00:28:30,730
المعذرة

267
00:28:31,700 --> 00:28:33,170
"المعذرة، سيدي"

268
00:28:33,170 --> 00:28:34,870
المعذرة، سيدي

269
00:31:18,270 --> 00:31:21,030
إذاً كل ما علينا فعله هو
...صنعٌ مفتاحٍ معقد

270
00:31:21,030 --> 00:31:22,470
صمتاً

271
00:31:24,070 --> 00:31:25,940
،هو صنعُ مفتاحٍ معقد بحق

272
00:31:25,940 --> 00:31:28,310
ومن ثم نوصله إلى الفتحة في الجانب الآخر

273
00:31:28,310 --> 00:31:30,480
من الواح صلب، وباب بسماكة ثلاثة إنشات

274
00:31:30,480 --> 00:31:32,410
الذي لا نملكُ صلاحية الوصول إليه بتاتاً؟

275
00:31:35,150 --> 00:31:36,820
ضربٌ من الجنون

276
00:31:37,850 --> 00:31:39,320
أحب ذلك

277
00:32:02,550 --> 00:32:06,320
"اليوم الـ100"

278
00:33:07,410 --> 00:33:09,340
أجل

279
00:33:12,580 --> 00:33:14,980
أجل، أجل

280
00:33:30,060 --> 00:33:31,600
!كلا، كلا، كلا

281
00:33:35,500 --> 00:33:37,200
(تيم)، (تيم)، (تيم)، (تيم)

282
00:33:37,200 --> 00:33:39,010
أحدهم قادم، بسرعة

283
00:33:55,060 --> 00:33:58,290
كلا، كلا، هيا، أخرج
أخرج

284
00:33:58,290 --> 00:34:00,530
!(تيم)! (تيم)

285
00:34:05,200 --> 00:34:06,530
!هيا

286
00:36:27,760 --> 00:36:30,540
لقد لكمتُ فتىً في المدرسة

287
00:36:32,260 --> 00:36:33,390
لماذا؟

288
00:36:35,050 --> 00:36:36,840
لأنه وصفني بإبن الحرام

289
00:36:36,850 --> 00:36:39,640
...وقد قالَ أنني لا والد لدي

290
00:36:39,640 --> 00:36:41,230
لكن ذلك ليس صحيحاً

291
00:36:44,100 --> 00:36:45,860
أنا آسف

292
00:36:47,610 --> 00:36:49,070
ما الذي فعلته؟

293
00:36:50,150 --> 00:36:52,260
هل أنت غاضبٌ مني يا أبي؟

294
00:36:52,270 --> 00:36:54,670
أبداً، أبداً

295
00:36:54,670 --> 00:36:56,200
أنا لستُ غاضباً على الإطلاق

296
00:36:56,200 --> 00:36:58,240
هذا أفضل أيامي

297
00:36:58,240 --> 00:37:00,370
...على مدار العام

298
00:37:00,370 --> 00:37:02,040
رؤيتك

299
00:37:04,290 --> 00:37:07,460
والدتي تقول عندما يطلقونَ سراحك

300
00:37:07,460 --> 00:37:10,380
ستكون لديَ لحية
وأكون قد بلغتَ الـ23 من العمر

301
00:37:11,170 --> 00:37:13,420
هل هذا صحيح؟

302
00:37:13,430 --> 00:37:14,720
...أعدك

303
00:37:15,340 --> 00:37:18,350
لن أبقى هنا لوقتٍ أطول

304
00:37:19,460 --> 00:37:20,930
تراجع

305
00:37:20,930 --> 00:37:22,690
ما خطبك؟ أنت تخيفه

306
00:37:22,700 --> 00:37:25,200
إبقَ بعيداً وإلا سأبعد الطفل

307
00:37:25,200 --> 00:37:26,630
ما خطبكم يا قوم؟

308
00:37:26,630 --> 00:37:29,570
حسناً، تم إنهاء هذه الجلسة
احضروا المرأة هنا

309
00:37:29,570 --> 00:37:31,470
حسناً، حسناً، أنا... أنا آسف

310
00:37:31,470 --> 00:37:33,670
اخرجوه من هنا، إنتهت الجلسة

311
00:37:33,670 --> 00:37:35,000
تعال يا (أنطوان)

312
00:37:35,000 --> 00:37:37,440
أرجوك، إنها أقل من 30 دقيقة
أرجوك، أرجوك

313
00:37:37,440 --> 00:37:39,620
!كلا، كلا، أرجوك -
هيا (انطوان)، لنذهب -

314
00:37:39,620 --> 00:37:41,330
ما خطب الفيزا خاصتها؟

315
00:37:41,330 --> 00:37:43,780
لقد تم رفضها مرةً أخرى
سنقوم بالإستئناف

316
00:37:43,780 --> 00:37:45,580
لقد إنتهى الأمر، إنتهى -
هل هي بخير؟ -

317
00:37:45,580 --> 00:37:47,040
هل هي بخير؟ كيف حالها؟

318
00:37:47,040 --> 00:37:49,290
"إنها تتمنى لك "ذكرى زواج خامسة سعيدة

319
00:37:49,290 --> 00:37:51,980
لقد إكتفيت من هذا الهراء الفرنسي
اخرجا من هنا، الآن، اخرجا

320
00:37:51,980 --> 00:37:53,460
"إنها تنتقل إلى "بوردو

321
00:37:53,470 --> 00:37:54,890
أنا آسفة

322
00:37:54,900 --> 00:37:56,530
!أبي -
أنا آسفة (ليونارد) -

323
00:37:56,530 --> 00:37:57,900
أبي -
توقف عن الصراخ -

324
00:37:57,900 --> 00:37:59,770
!أبي! أبي

325
00:38:01,970 --> 00:38:05,470
ابتعد...، مهلاً، مهلاً

326
00:38:09,740 --> 00:38:12,150
رقم 17، تحرك

327
00:38:25,660 --> 00:38:27,390
خمسة عشر ثانية

328
00:38:36,600 --> 00:38:38,810
كيف... كيف حال إبنك؟

329
00:38:50,350 --> 00:38:53,290
حسناً، لنذهب مرةً أخرى

330
00:38:54,960 --> 00:38:56,620
!هيا

331
00:38:58,790 --> 00:39:01,730
لقد حضي بزيارةٍ سيئة -
أجل، لقد سمعت -

332
00:39:01,730 --> 00:39:04,800
وأنت؟ كيف حال والدك؟

333
00:39:05,770 --> 00:39:07,470
لا أعلم

334
00:39:07,470 --> 00:39:09,470
إنه مريض

335
00:39:10,700 --> 00:39:13,410
علينا الخروج من هنا

336
00:39:15,540 --> 00:39:17,310
أظن أن لدي فكرة

337
00:39:20,550 --> 00:39:22,550
(أنطوان)، لقد صنعَ لي طائرةً ورقية

338
00:39:23,950 --> 00:39:27,520
فيها مغزلٌ صغير من الخيط الأسود
موضوعٌ عليها

339
00:39:28,720 --> 00:39:32,660
يمكنني ربط المفتاح على كلا الجانبين
ووضعه عبرها

340
00:39:36,400 --> 00:39:37,970
ها أنت ذا

341
00:39:42,300 --> 00:39:44,640
لقد أحبت الفكرة

342
00:39:46,670 --> 00:39:48,610
كلا -
ماذا؟ -

343
00:39:48,610 --> 00:39:54,780
إن لم تتمكن من تشغيله
فلا فائدة منه إطلاقاً

344
00:39:54,780 --> 00:39:56,750
لا فائدة؟

345
00:39:56,750 --> 00:39:58,450
حسناً

346
00:39:59,690 --> 00:40:03,420
حسناً، ما الذي يمكن أن ينقلنا
من هنا إلى هنا؟

347
00:40:03,420 --> 00:40:06,320
يكون لدينا وسيلة وصول من داخل الزنزانة

348
00:40:06,330 --> 00:40:07,590
بالضبط

349
00:40:07,590 --> 00:40:09,490
كما ترى، هذا هو السبب في أن السلسلة ذكية

350
00:40:09,500 --> 00:40:11,660
يمكننا إبقائها هنا
...ولن يكتشفوا الأمر

351
00:40:11,660 --> 00:40:13,770
بعد الظهيرة، سيدي

352
00:40:23,540 --> 00:40:25,040
ما الذي كنتَ تتحدث بشأنه؟

353
00:40:25,050 --> 00:40:28,750
لا شيء، سيدي
كنا نتحدث وحسب

354
00:40:28,750 --> 00:40:30,750
أجل -
نقوم بالتنظيف، أجل -

355
00:40:30,750 --> 00:40:32,990
تنظيف الزنزانة، وتنظيف القلب، سيدي

356
00:40:35,990 --> 00:40:37,760
ربما

357
00:41:05,420 --> 00:41:07,390
حسناً، لقد ذهب -
لكم من الوقت كان هناك؟ -

358
00:41:07,390 --> 00:41:09,390
هل سمعنا؟
هل سمع أي شيء؟

359
00:41:09,390 --> 00:41:10,890
لم نكن نقولُ شيئاً يزجنا بالمتاعب

360
00:41:10,890 --> 00:41:13,690
حسناً، حسناً، إذا ما قام بسؤالنا

361
00:41:13,690 --> 00:41:16,590
...كنا نتحدث بشأن
بشأن السلسلة، حسناً؟

362
00:41:16,600 --> 00:41:18,800
وكيف نقوم بتعليق المكنسة
حسناً؟ هذا هو

363
00:41:18,800 --> 00:41:21,370
لقد نسينا كل شيءٍ آخر -
مهلا، مهلاً، مهلاً -

364
00:41:25,940 --> 00:41:28,540
أجل، أجل، اعطه لي

365
00:41:42,620 --> 00:41:44,120
أجل

366
00:41:45,890 --> 00:41:47,890
...هيا

367
00:41:47,900 --> 00:41:49,490
هل وصلت إليه؟

368
00:41:49,500 --> 00:41:51,530
ليس تماماً -
أكثر من ذلك؟ -

369
00:44:36,960 --> 00:44:38,660
كلا

370
00:44:41,370 --> 00:44:43,100
سحقاً

371
00:45:42,700 --> 00:45:44,130
حسناً، حسناً

372
00:46:56,100 --> 00:46:57,440
إذن؟

373
00:46:57,440 --> 00:46:59,040
انظر

374
00:46:59,040 --> 00:47:00,470
لم أنم طوال الليل

375
00:47:00,470 --> 00:47:01,770
لكنك نجحت؟

376
00:47:01,780 --> 00:47:05,010
كلا البابين -
حقاً؟ -

377
00:47:06,410 --> 00:47:09,380
قمت فعلاً بفتح... كلا البابين؟

378
00:47:09,380 --> 00:47:11,120
أجل، لقد فعلت ذلك

379
00:47:14,090 --> 00:47:15,920
جيدٌ جداً

380
00:47:24,870 --> 00:47:26,330
قمامة؟

381
00:47:31,470 --> 00:47:34,110
عملٌ جيد

382
00:47:34,110 --> 00:47:36,340
لن نتمكن من رؤيتها تزهر

383
00:47:39,080 --> 00:47:41,110
إنه الشارع خارجاً

384
00:47:42,080 --> 00:47:44,380
ما هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

385
00:47:48,060 --> 00:47:49,790
إنهض

386
00:48:03,470 --> 00:48:05,140
!مهلاً

387
00:48:26,430 --> 00:48:28,200
سحقاً

388
00:48:44,240 --> 00:48:45,840
ما الذي كان يفعله هنا؟

389
00:48:45,850 --> 00:48:48,180
لقد كان يزيل القمامة من الحديقة يا سيدي

390
00:48:48,180 --> 00:48:51,150
أجل رأيت ذلك أيها الوغد
إنه ليس في وقت واجب الحديقة

391
00:48:51,150 --> 00:48:53,490
لماذا يقوم بجمعها منك؟
لماذا ليس هو؟

392
00:48:55,990 --> 00:48:57,460
...من الآن وصاعداً

393
00:48:58,590 --> 00:49:01,060
ستقوم بتنظيف قذارتك بنفسك

394
00:49:01,060 --> 00:49:02,830
أجل يا سيدي

395
00:49:14,610 --> 00:49:16,570
لقد أمر النقيب بحملة

396
00:49:16,580 --> 00:49:20,210
لهذا السبب هم مصابون بالذعر

397
00:49:20,210 --> 00:49:22,110
لذا، قبل أن تفعل ما ستفعله

398
00:49:22,120 --> 00:49:24,350
تأكد من أنه يمكنكَ التخلص من هؤلاء القناصة

399
00:49:24,350 --> 00:49:27,420
اجل، سنكتشفُ طريقةً لذلك -
اجل، كن حذراً بإكتشافك للطريقة -

400
00:49:27,420 --> 00:49:30,560
إذا ما فشلت، فستسجن لـ25 عاماً أخرى
إذا ما كنتَ محظوظاً

401
00:49:30,560 --> 00:49:33,360
أو رصاصةً في رأسك إن لم تكن محظوظاً

402
00:49:33,360 --> 00:49:37,000
القناص على ذلك الممشى مختلٌ تماماً

403
00:49:37,000 --> 00:49:39,060
"سمعت أنه أطلق النار على بعض الفتية في "جوهانسبرغ

404
00:49:39,070 --> 00:49:42,370
وقد أرسلوه هنا ليهدأ

405
00:49:42,370 --> 00:49:44,340
سوف أستمر بالبحث عنك

406
00:49:44,340 --> 00:49:47,170
لكنك خطتكَ باكملها مصيرها الفشل

407
00:49:47,170 --> 00:49:48,610
في واحدة من هذه الصباحات

408
00:49:48,610 --> 00:49:50,610
آمل أن تستيقظ وتعي ذلك

409
00:49:57,480 --> 00:49:59,620
أنت يافع، وأنا معجبٌ بك

410
00:50:01,020 --> 00:50:03,620
لكنكَ جزءٌ من حركة الآن

411
00:50:03,620 --> 00:50:05,930
ما تفعله يؤثر على الجميع

412
00:50:08,930 --> 00:50:10,560
أجل، لذلك ساعدنا

413
00:51:00,080 --> 00:51:02,280
لكن إذا ما أمكننا فتح ثلاثة أبواب
...فبإمكاننا فتح عشرون

414
00:51:02,280 --> 00:51:04,120
أنت لا تعرفُ حتى كم باباً هناك

415
00:51:04,120 --> 00:51:05,380
لا يهم حتى لو كانت مئة

416
00:51:05,390 --> 00:51:07,220
إذا ما كان لها قفل، فيمكننا صنعُ مفتاح

417
00:51:07,220 --> 00:51:09,020
حسناً، ماذا بشان الشارع خارجاً؟

418
00:51:09,020 --> 00:51:11,090
نحنُ بحاجةٍ لملابس مدنية، وأشياء اخرى
من الأحياء القريبة

419
00:51:11,090 --> 00:51:12,420
كيف يمكننا الخروج من البلاد؟

420
00:51:12,430 --> 00:51:13,760
نعمل على هذا الأمر
كل خطوةٍ على حدة

421
00:51:13,760 --> 00:51:15,260
هنالك الكثير من الأمور المجهولة

422
00:51:15,260 --> 00:51:16,330
وسوف نقوم بإكتشافها
كن صبوراً

423
00:51:16,330 --> 00:51:18,730
عليكَ أن تكون صبوراً معنا

424
00:51:18,730 --> 00:51:21,130
تعلم الصبر من البقية
لن أقوم بتعليمك

425
00:51:21,130 --> 00:51:23,270
كنتُ هنا عشرونَ عاماً

426
00:51:23,270 --> 00:51:27,210
ومرة واحدة كل عام
كانوا يعطونني 30 دقيقة

427
00:51:27,210 --> 00:51:31,210
ثلاثون دقيقة لوحدي مع ولدي

428
00:51:32,780 --> 00:51:34,450
كانوا يحاولونَ تحطيمنا

429
00:51:35,750 --> 00:51:37,480
لا مزيد من الصبر

430
00:51:37,480 --> 00:51:39,320
سنقوم بالقتال

431
00:51:41,790 --> 00:51:43,390
إنه شارد الذهن

432
00:51:43,390 --> 00:51:46,120
لقد إتخذ قراراً، ماذا عنك؟

433
00:51:46,130 --> 00:51:48,030
...هل أنت -
حسناً، انصت -

434
00:51:53,730 --> 00:51:56,070
نحنُ جميعنا في ذات الجانب

435
00:52:15,220 --> 00:52:19,120
في السجن، لا شيء يبقى على حاله

436
00:52:19,130 --> 00:52:22,760
ولم يتغير شيءٌ بعد

437
00:52:24,730 --> 00:52:29,700
الروتين هو الشيء الوحيد الذي يعطي الوقت
أي معنى

438
00:52:29,700 --> 00:52:31,800
لذا اعتد عليه

439
00:52:31,810 --> 00:52:34,310
اعتد على كل شيء

440
00:52:36,540 --> 00:52:39,750
اعثر على نقاط الضعف

441
00:52:39,750 --> 00:52:43,450
وقم بإستغلالها حتى أقصى حد

442
00:52:43,450 --> 00:52:46,320
يوماً بعد يوم بعد يوم

443
00:53:17,720 --> 00:53:19,650
وعبر هذه الشقوق

444
00:53:19,650 --> 00:53:23,490
...في الثنيات الهادئة لحياة السجن

445
00:53:25,230 --> 00:53:27,260
النصر هو فوز

446
00:53:27,260 --> 00:53:30,300
هكذا تغلبتُ على الفاشيين

447
00:53:30,300 --> 00:53:33,500
فعلُ مقاومةٍ واحد تلو الآخر

448
00:53:36,200 --> 00:53:37,700
(كيتسون) -
ما الأمر؟ -

449
00:53:37,700 --> 00:53:40,140
هل ما زلتَ مسؤولاً عن خزانة الأفلام؟

450
00:53:40,140 --> 00:53:41,740
سأذهب هناك الليلة

451
00:53:41,740 --> 00:53:43,580
متى يدعونكَ تحصل على المفتاح؟

452
00:54:23,330 --> 00:54:26,330
" اليوم 296 "

453
00:54:33,330 --> 00:54:34,800
طلبك

454
00:54:49,210 --> 00:54:50,780
أجل، يمكنني الرؤية بوضوح الآن

455
00:54:50,780 --> 00:54:52,480
أيها الوغد الصغير

456
00:54:53,810 --> 00:54:55,610
يا (بوتلاك)

457
00:54:55,620 --> 00:54:58,780
ذلكَ الواشي الأسود الذي إعتدتَ على التسكع معه

458
00:54:58,790 --> 00:55:01,350
تم نقلهُ منذ ثلاثة أيام

459
00:55:02,490 --> 00:55:05,360
سمعتُ أنهم اضطروا إلى رفعه مرتين

460
00:55:05,360 --> 00:55:07,760
نزيف ورغوة من الأنف

461
00:55:07,760 --> 00:55:09,530
إتهامٌ بالسطوٌ المسلح

462
00:55:09,530 --> 00:55:12,800
ويحصل على تعليمٍ مجاني وجنازة لائقة

463
00:55:12,800 --> 00:55:16,170
أكثر مما يمكن أن يقدمومه له أهله عديمي الفائدة
أليس كذلك؟

464
00:55:18,270 --> 00:55:19,710
إستمتع بنظاراتك

465
00:55:40,800 --> 00:55:42,700
لن أستسلم

466
00:56:02,750 --> 00:56:05,580
♪ يوم الغضب ♪

467
00:56:05,590 --> 00:56:08,490
♪ يومٌ وشيك ♪

468
00:56:08,490 --> 00:56:11,520
♪ سيتحول العالم إلى رماد ♪

469
00:56:11,520 --> 00:56:14,830
♪ ديفيد الشاهد إلى جانب العرافة ♪

470
00:56:16,860 --> 00:56:21,500
♪ كم سيكونُ مشهداً عظيماً ♪

471
00:56:21,500 --> 00:56:25,900
♪ عندما يكون القاضي على وشك المجيء ♪

472
00:56:25,910 --> 00:56:30,840
♪ يحققُ بدقةٍ في كل شيء ♪

473
00:56:35,480 --> 00:56:40,890
♪ يوم الغضب، يومٌ وشيك ♪

474
00:56:40,890 --> 00:56:43,920
♪ سوف يحول العالم إلى رماد ♪

475
00:56:43,920 --> 00:56:47,560
♪ ديفيد الشاهد إلى جانب العرافة ♪

476
00:56:49,030 --> 00:56:53,870
♪ كم سيكون مشهداً عظيماً ♪

477
00:56:53,870 --> 00:56:58,500
♪ عندما يكون القاضي على وشك المجيء ♪

478
00:56:58,510 --> 00:57:04,040
♪ يحققُ بدقةٍ في كل شيء ♪

479
00:57:07,710 --> 00:57:13,620
♪ يوم الغضب، يومٌ وشيك ♪

480
00:57:13,620 --> 00:57:16,860
♪ سيتحول العالم إلى رماد ♪

481
00:57:16,860 --> 00:57:19,990
♪ ديفيد الشاهد إلى جانب العرافة ♪

482
00:57:21,960 --> 00:57:26,560
♪ كم سيكون مشهداً عظيماً ♪

483
00:57:26,570 --> 00:57:31,400
♪ عندما يكون القاضي على وشك المجيء ♪

484
00:57:31,400 --> 00:57:36,910
♪ يحققُ بدقةٍ في كل شيء ♪

485
00:57:36,910 --> 00:57:39,950
♪ كم سيكون مشهداً عظيماً ♪

486
00:57:39,950 --> 00:57:43,550
♪ يوم الغضب، يومٌ وشيك ♪

487
00:57:43,550 --> 00:57:46,680
♪ كم سيكون مشهداً عظيماً ♪

488
00:57:46,690 --> 00:57:49,890
♪ يوم الغضب، يومٌ وشيك ♪

489
00:57:49,890 --> 00:57:56,560
♪ كم سيكون مشهداً عظيماً ♪

490
00:57:56,560 --> 00:57:59,700
♪ عندما يكون القاضي على وشك المجيء ♪

491
00:57:59,700 --> 00:58:03,600
♪ يحققُ بدقةٍ في كل شيء ♪

492
00:58:03,600 --> 00:58:06,870
♪ يحقق بكل شيء، يحقق بكل شيء ♪

493
00:58:06,870 --> 00:58:09,910
♪ يحققُ بدقة ♪

494
00:58:09,910 --> 00:58:13,150
♪ يحقق بكل شيء، يحقق بكل شيء ♪

495
00:58:13,150 --> 00:58:16,650
♪ يحققُ بدقة ♪

496
00:59:01,930 --> 00:59:04,460
هيا، هيا، إدخل، بسرعة

497
00:59:40,570 --> 00:59:42,700
!كلا، كلا، كلا

498
01:01:22,770 --> 01:01:24,240
حسناً

499
01:02:05,010 --> 01:02:07,350
لقد حاولنا -
حسناً -

500
01:02:25,670 --> 01:02:27,600
إحذر وإلا سينكسر

501
01:02:59,870 --> 01:03:02,770
هذا يكفي -
مهلاً -

502
01:03:02,770 --> 01:03:04,970
هذا يكفي، هيا بنا

503
01:03:45,480 --> 01:03:48,310
يا إلهي

504
01:03:58,030 --> 01:03:59,890
إتركه، هيا

505
01:03:59,890 --> 01:04:01,900
هيا بنا

506
01:06:45,290 --> 01:06:47,130
قِف خارج غرفتك

507
01:07:01,440 --> 01:07:03,070
هل أنت مريض يا (جينكن)؟

508
01:07:03,080 --> 01:07:04,580
كلا أيها القائد

509
01:07:04,580 --> 01:07:07,350
هل لديك مُشكلة ما في حاسة السمع؟

510
01:07:07,350 --> 01:07:09,050
إلتهاب أو ما شابه؟

511
01:07:09,050 --> 01:07:10,420
كلا أيها القائد

512
01:07:10,420 --> 01:07:12,280
حسناً

513
01:07:12,290 --> 01:07:14,190
، إذاً رنّ الجرس وسمِعتَه

514
01:07:14,190 --> 01:07:15,890
لِمَّ لم تنهض من فِراشك؟

515
01:07:17,690 --> 01:07:19,360
أنا آسف أيها القائد

516
01:07:19,360 --> 01:07:22,160
أنت مُتأسف؟ لقد أثرتَّ فيّ

517
01:07:23,430 --> 01:07:25,030
دعني أُخبرُكَ شيئاً

518
01:07:25,030 --> 01:07:27,530
عندما تسمع جرس الغداء يرّن هذا المساء

519
01:07:27,530 --> 01:07:29,470
وعندما تسمع جرس العشاء يرّن هذه العَشية

520
01:07:29,470 --> 01:07:30,740
ستبقى في حُجرتِك

521
01:07:30,740 --> 01:07:32,570
ولن أُعطيكَ أية طعام

522
01:07:32,570 --> 01:07:34,070
ما رأيُك بهذا؟

523
01:07:34,070 --> 01:07:36,210
أنا مُتأسفٌ جداً أيها القائد

524
01:07:36,210 --> 01:07:39,180
مُتأسفٌ جداً الآن، أليس كذلك؟

525
01:07:39,180 --> 01:07:44,580
لقد إنضمَمتَ إلى عصابة إرهابية

526
01:07:44,580 --> 01:07:47,250
وقاموا بإستغلالِك وطردِكَ بعدها

527
01:07:47,250 --> 01:07:49,490
والآن أنتَ عالِقٌ هُنا معي

528
01:07:49,490 --> 01:07:52,360
وبعد خِبرة 20 عاماً يُمكنني القول

529
01:07:52,360 --> 01:07:54,690
لقد نمتَ في سريري لأنك مُتعب

530
01:07:54,690 --> 01:07:58,460
وأنت مُتعب لأنك لا تستطيع النوم

531
01:07:58,470 --> 01:08:00,200
لِمَّ لا تستطيع النوم؟

532
01:08:02,170 --> 01:08:04,000
لقد سألتُكَ سؤالاً

533
01:08:05,310 --> 01:08:07,310
أنا آسف أيها القائد

534
01:08:07,310 --> 01:08:11,310
"أنا آسف أيها القائد"

535
01:08:11,310 --> 01:08:13,280
لا، أستطيعُ الشعور بذلك

536
01:08:14,350 --> 01:08:15,780
...أنا آسف أيها القا

537
01:08:15,780 --> 01:08:19,290
!لا تنَم مرةً أُخرى عندما يتم قرع الجرس

538
01:08:20,390 --> 01:08:21,550
هل سمِعتَني هذه المرة يا (جينكن)؟

539
01:08:21,560 --> 01:08:23,490
أجل أيها القائد -
.جيد -

540
01:08:23,490 --> 01:08:26,060
والآن، إذهب وقف في الخارج

541
01:08:31,300 --> 01:08:32,500
كلا، قِف هُنا

542
01:08:32,500 --> 01:08:34,300
!أُنظُر إلي عندما أتحدثُ معك

543
01:08:34,300 --> 01:08:36,170
أرجوك، إنهُ إبني

544
01:08:38,810 --> 01:08:41,310
!أُنظُر إلي عندما أتحدث معك !قِف هُنا

545
01:08:41,310 --> 01:08:42,740
...رجاءاً -
!لا تتحرك بحق الجحيم -

546
01:08:42,740 --> 01:08:44,240
رجاءاً، إنها لإبني

547
01:08:44,240 --> 01:08:46,380
من المسموح أن أحمل صورةً معي، إنها صورة إبني

548
01:08:46,380 --> 01:08:49,080
...كلا، لا

549
01:08:52,420 --> 01:08:54,050
لا تلمِسها

550
01:08:55,220 --> 01:08:57,790
لا تقترب مني! اركع -
يا رجل -

551
01:08:57,790 --> 01:09:00,530
لا، لا -
!إخرس -

552
01:09:00,530 --> 01:09:02,800
إنها خاصتي

553
01:09:02,800 --> 01:09:04,460
!إنها خاصتي

554
01:09:04,460 --> 01:09:09,230
!إنها خاصَتي يا أتباع السُلطة

555
01:09:09,240 --> 01:09:11,300
لا تلسموها، إنها خاصتي

556
01:09:11,300 --> 01:09:13,810
!إنها خاصتي

557
01:09:13,810 --> 01:09:17,210
لا تفعوا ذلك، إنها خاصتي

558
01:09:17,210 --> 01:09:19,180
إنها خاصتي -
إخرس -

559
01:09:19,180 --> 01:09:20,580
إنها خاصتي

560
01:09:20,580 --> 01:09:22,720
لا مزيد من هذا الهُراء هُنا

561
01:09:24,380 --> 01:09:26,550
!هُنا يا (جينكن)

562
01:09:26,550 --> 01:09:29,820
!إنها خاصتي

563
01:09:29,820 --> 01:09:33,090
لا مزيد من هذا الهُراء، مفهوم؟

564
01:09:33,090 --> 01:09:34,660
أجل أيها القائد

565
01:09:48,440 --> 01:09:50,340
لم أستطِع فِهم سبب إحاطة أنفُسكم

566
01:09:50,340 --> 01:09:52,550
بهذه الصور الغبية الصغيرة

567
01:09:53,850 --> 01:09:57,320
لقد فوتّ زيارة حسب ما سمعت، أليس كذلك؟

568
01:09:57,320 --> 01:09:59,850
أجل أيها القائد .بسبب المرض

569
01:09:59,850 --> 01:10:03,590
هذا ما أخبروكَ به؟

570
01:10:38,660 --> 01:10:40,290
ما هذا؟

571
01:10:47,370 --> 01:10:48,600
...إنهُ

572
01:10:50,240 --> 01:10:53,640
إنهُ...من أجلِ...صور أيها القائد

573
01:11:08,360 --> 01:11:10,790
يا لها من فكرة غبية

574
01:11:14,830 --> 01:11:17,460
أجل، لا بُدّ أنك ربة المنزل الصغيرة أليس كذلك؟

575
01:11:17,460 --> 01:11:19,130
.كفى

576
01:11:23,640 --> 01:11:25,170
يوجد شيءٌ ما

577
01:11:31,340 --> 01:11:33,550
يوجد شيءٌ ما، وسأكتشفُه

578
01:11:36,750 --> 01:11:38,820
والآن، نظّف تلك القُمامة

579
01:11:42,920 --> 01:11:45,330
ماذا لديك ايضاً؟

580
01:11:46,330 --> 01:11:47,860
حسناً، هيا بنا

581
01:12:04,480 --> 01:12:07,480
<i>لقد تجاهلتُ الأمور قدر إستطاعتي</i>

582
01:12:10,480 --> 01:12:14,650
<i>لكن لا بُدَّ من أن نُفصِح عمّا في داخلنا</i>

583
01:12:14,650 --> 01:12:17,260
<i>ونوبات الهلع الليلية أصبحت أكثر قساوة</i>

584
01:12:17,260 --> 01:12:18,860
<i>.كُلما مضَّت الأيام</i>

585
01:12:23,730 --> 01:12:29,530
<i>وكُلُّ صعوبةٍ تنشأ تجعلُنا ننظر إلى الأمور بطريقةٍ مُختلِفة</i>

586
01:12:29,540 --> 01:12:32,810
<i>أصبح السجن بمثابة جُحر</i>

587
01:12:34,470 --> 01:12:35,940
<i>رفوف كتب</i>

588
01:12:38,050 --> 01:12:41,280
<i>شقوق في الحائط</i>

589
01:12:41,280 --> 01:12:43,780
<i>سِلال غسيل مليئة بمساحيق التنظيف</i>

590
01:12:45,590 --> 01:12:48,590
<i>أصبحت هذه الأشياء عُملاء للحُرية</i>

591
01:12:51,060 --> 01:12:54,430
<i>،وعندما يُغلَق باب</i>

592
01:12:54,430 --> 01:12:56,390
<i>سيُفتَح آخر</i>

593
01:12:59,400 --> 01:13:01,940
<i>كثيرٌ منها لديها مفاتيح صنعتُها بنفسي</i>

594
01:13:13,850 --> 01:13:15,920
<i>الحُرية هي فكرةٌ بسيطة للغاية</i>

595
01:13:17,650 --> 01:13:21,250
<i>ورُبما لهذا السبب يتم فقدانها بسهولة</i>

596
01:13:23,860 --> 01:13:26,860
"اليوم 404"

597
01:13:28,860 --> 01:13:30,530
فِعلاً

598
01:13:34,530 --> 01:13:35,970
يوجد بعض التسوّس هُنا

599
01:13:35,970 --> 01:13:38,040
عندما تلمسين الجُزء الخلفي

600
01:13:38,040 --> 01:13:40,880
عليهِ أن يحضر علميتي، يجب إخراجه

601
01:13:44,610 --> 01:13:46,750
ليس مُجدداً، تباً

602
01:13:50,380 --> 01:13:51,920
إبقَ هُنا

603
01:13:57,860 --> 01:14:00,790
الباب الكهربائي يا (لوجي)

604
01:14:00,800 --> 01:14:04,130
نحنُ نقفُ هُنا

605
01:14:04,130 --> 01:14:07,870
إفتح الباب يا (لوجي)! إضغط على الزِر

606
01:14:09,440 --> 01:14:12,910
أفتح الباب اللعين يا (لوجي)
إستيقظ

607
01:14:14,880 --> 01:14:16,680
أحسنت

608
01:14:20,050 --> 01:14:21,710
حسناً

609
01:14:23,520 --> 01:14:24,850
!تحرّك

610
01:14:26,090 --> 01:14:28,420
!كُن قوياً يا رجل

611
01:14:35,530 --> 01:14:38,900
لقد صنعنا 39 مِفتاحاً طوال الأشهُر الماضية

612
01:14:38,900 --> 01:14:41,770
لِفَتح 15 باباً في هذا السجن

613
01:14:41,770 --> 01:14:44,570
لقد إنتقلنا من غُرَفِنا إلى الرواق

614
01:14:44,570 --> 01:14:46,970
إلى الطابق الأسفل وبعدها إلى غُرفة التحكُم

615
01:14:46,970 --> 01:14:49,980
لمُدة 404 يوماً من دون أن تتم رؤيتنا

616
01:14:49,980 --> 01:14:52,110
أردنا مُشاركة هذا معَك

617
01:14:53,510 --> 01:14:55,110
لِمَّ لا تستطيع المجيء؟

618
01:14:55,120 --> 01:14:57,550
لقد قُلتها بِنفسِك، إنهُم
يقومون ببناء أبراج مُراقبة في الخارج

619
01:14:57,550 --> 01:15:00,050
ليست جاهزةً للإستخدام بعد -
أتعتقدُ ذلك -

620
01:15:00,050 --> 01:15:02,450
إستمع، الركض واللعب بالألواح الخشبية

621
01:15:02,460 --> 01:15:05,160
والنجاة هُما أمران مُختلفان كُلياً

622
01:15:05,160 --> 01:15:07,130
لن نذهب معك لأنهُ لا يوجد مكان لِنذهب إليه

623
01:15:07,130 --> 01:15:09,960
"يُمكنُنا الذهاب إلى "موزمبيق" وثم إلى "تانزانيا

624
01:15:09,960 --> 01:15:11,200
أنت لا تستمِعُ إلينا

625
01:15:11,200 --> 01:15:12,930
لقد إستمعتُ إلى ما يكفي منكم

626
01:15:12,930 --> 01:15:14,700
اظهر بعض الإحترام -
لِماذا؟ -

627
01:15:14,700 --> 01:15:16,430
...حسناً، هذا يكفي، أقترحُ من الآن

628
01:15:16,440 --> 01:15:18,040
نحنُ نعرفُ ما هو قرارُكُم

629
01:15:18,040 --> 01:15:19,910
أن ترفرفوا بأعلامكم خلف القضبان

630
01:15:19,910 --> 01:15:22,710
لا نتفقُ معك -
والآن يجبُ علينا أن نتبعكم؟ -

631
01:15:22,710 --> 01:15:24,980
إتبع ضميرَك -
وهل انتُم ضميري؟ -

632
01:15:24,980 --> 01:15:26,710
أجل، إن توجب علينا أن نكون كذلك

633
01:15:26,710 --> 01:15:28,750
إن كان هُناك ما يلخص فكرة الهروب فهو عقد
صفقة مع الشيطان بنفسه

634
01:15:28,750 --> 01:15:30,020
!وأنتُم تعلمون ذلك

635
01:15:30,020 --> 01:15:31,680
يوماً بعد يوم، هذا الحكومة تقوم بتدمير

636
01:15:31,680 --> 01:15:32,920
كُلّ شيء نؤمن به

637
01:15:32,920 --> 01:15:34,750
وإن عدم تحرُّكِنا هو خطيئة

638
01:15:34,760 --> 01:15:37,060
كُلّ يوم نجلس به في أماكننا، هو إرضاء لهذه الحكومة

639
01:15:37,060 --> 01:15:40,630
لكن رُبما جميع البيض من جنوب أفريقيا مثلكُم

640
01:15:40,630 --> 01:15:42,900
تتكلمون من دون أفعال

641
01:15:42,900 --> 01:15:45,100
حسناً

642
01:15:45,100 --> 01:15:46,700
!يا لك من وغد عديم الإحترام

643
01:15:46,700 --> 01:15:48,000
!تذكّر إلى من تتحدث أيها الفتى

644
01:15:48,000 --> 01:15:49,730
أعرفُ بالضبط إلى من أتحدث الآن

645
01:15:49,740 --> 01:15:51,670
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

646
01:15:51,670 --> 01:15:55,070
من دون أفعال ؟ قُل هذا الهُراء عن (نيلسون مانديلا)
"أو (والتر سيسلو) "ناشطون سود

647
01:15:55,080 --> 01:15:59,010
أو عن أية شخص في مدينة "ريفونيا" !لقد فعلنا
كُلَّ ما نستطيع فعله عام 1964

648
01:15:59,010 --> 01:16:02,780
"أنا فخورٌ جداً لوقوفي مع إخوتي في جزيرة "روبن

649
01:16:02,780 --> 01:16:04,980
لقد أُسِرنا سويةً وتم تعذيبُنا سويةً

650
01:16:04,990 --> 01:16:07,250
وإن توجبّ علينا ذلك، كُنا لِنموت سويةً

651
01:16:07,250 --> 01:16:09,020
!هذا هُراء

652
01:16:09,020 --> 01:16:10,890
كانوا ليهربوا جميعاً

653
01:16:10,890 --> 01:16:14,160
لكنهُم لم يستيطعوا ذلك، لأنهُم لم يمتلكوا السلاح
الذي نملكُه

654
01:16:14,160 --> 01:16:16,130
ألا وهو وحدتُنا

655
01:16:16,130 --> 01:16:18,160
وكما هو الأمر، سنتعرض للمُسائلة

656
01:16:18,170 --> 01:16:20,170
وربما يتم تعذيبنا لأشهُر

657
01:16:20,170 --> 01:16:22,830
أو لِسنين هُنا بسببكُم

658
01:16:22,840 --> 01:16:24,200
إذاً تعالوا معنا

659
01:16:24,200 --> 01:16:26,040
إن أردتُم مُضاعفة سنين حُكم سجنكُم، إذهبوا

660
01:16:26,040 --> 01:16:28,040
لكننا لن نأتي معكُم، ليس الآن

661
01:16:28,040 --> 01:16:30,040
ولا تتجرأ على إفتراض

662
01:16:30,040 --> 01:16:32,010
أنك ستأتي إلى مدينتي وإخباري عن
طبيعة الأمور هُناك

663
01:16:32,010 --> 01:16:35,180
لقد كُنتُ في السجن قبل أن تعرِف أنت
ما هو التمييز العُنصري

664
01:16:40,190 --> 01:16:42,520
لقد أُجبرتُ على مُشاهدة أطفالي يكبرون

665
01:16:42,520 --> 01:16:45,160
من خلال نافذة الزيارة الصغيرة

666
01:16:45,160 --> 01:16:49,030
تبقت لي 15 سنة ومن المُمكن إطلاق سراحي

667
01:16:49,030 --> 01:16:50,660
لكن الأمر لا يزالُ صعباً

668
01:16:50,660 --> 01:16:54,530
لكن يجبُ على البذرة أن تتعفن في الأرض

669
01:16:54,530 --> 01:16:57,800
قبل أن تستمتع بثمار شجرتها

670
01:16:57,810 --> 01:17:01,140
هذا هو الثمن الذي علينا أن ندفعهُ جميعاً

671
01:17:01,140 --> 01:17:04,080
بدل الهرب -
نحنُ لن نهرُب -

672
01:17:04,080 --> 01:17:07,180
إذاً إبقوا وقاتلوا -
هذه هي طريقة قتالنا -

673
01:17:08,550 --> 01:17:10,250
يُمكننا الذهاب جميعاً هذه الليلة

674
01:17:11,290 --> 01:17:12,920
وعندما يتم القبض عليكم؟

675
01:17:14,020 --> 01:17:15,820
...عندما يحصُل ذلك

676
01:17:17,590 --> 01:17:19,960
يُمكنُكَ العودة

677
01:17:19,960 --> 01:17:23,330
لهؤلاء الأخوة الذين تتحدث عنهُم

678
01:17:23,330 --> 01:17:25,500
لكنك لن تفعل هذا

679
01:17:27,300 --> 01:17:30,140
أعتقدُ أنكُم ستتذكرون هذه اللحظة

680
01:17:30,140 --> 01:17:34,910
وستندمون على هذا القرار لبقية حياتكم

681
01:17:46,050 --> 01:17:48,290
هيا بنا، لقد حاولنا

682
01:17:54,930 --> 01:17:56,530
عيداً سعيداً

683
01:17:57,630 --> 01:17:59,230
لكُم ايضاً

684
01:18:49,120 --> 01:18:50,850
ادخل

685
01:19:01,360 --> 01:19:03,030
!تباً

686
01:19:08,900 --> 01:19:10,340
أعتقدُ أن الأوان قد فات

687
01:19:10,340 --> 01:19:12,740
لكي توقف أسنانك السوداء المُتعفنة عن
التساقط، أليس كذلك؟

688
01:19:15,410 --> 01:19:18,380
أم إنها مُقايضة بائسة مع أحد هؤلاء السود الضخام

689
01:19:20,110 --> 01:19:22,150
أخرِجهُم من هُنا! حالاً

690
01:19:22,150 --> 01:19:24,280
حسناً يا جنية الأسنان

691
01:19:27,820 --> 01:19:29,820
أُخرج من زنزانتي

692
01:19:43,470 --> 01:19:45,240
سخيف

693
01:19:46,770 --> 01:19:49,980
أنا أقوم بتضييع وقتي هُنا يا فتى، أعدُك

694
01:20:08,100 --> 01:20:09,960
حَمداً لله

695
01:20:57,080 --> 01:20:58,950
تبكي كفتاة صغيرة

696
01:21:49,300 --> 01:21:51,330
بالتوفيق لكُم

697
01:21:58,070 --> 01:21:59,940
لا زال بإمكانك القدوم

698
01:22:01,340 --> 01:22:04,850
إحرص على أن تكون حُراً، هل تسمعُني؟

699
01:22:46,090 --> 01:22:47,850
لِنذهب

700
01:23:37,140 --> 01:23:40,410
كيف يمكنهم إيجاد أيّ شيء هنا؟

701
01:24:25,690 --> 01:24:29,560
...مهلاً

702
01:25:12,470 --> 01:25:14,270
ما هذا؟

703
01:25:19,670 --> 01:25:21,480
إذهبوا

704
01:25:22,810 --> 01:25:24,680
أين مشبك الورق؟

705
01:25:24,680 --> 01:25:26,680
أين هو؟ -
لا بُدّ أنه هُنا -

706
01:25:26,680 --> 01:25:29,020
!إسحبهُ فحسب

707
01:26:12,630 --> 01:26:16,130
أنا أتصلُ بك سيدي

708
01:26:16,130 --> 01:26:18,200
!سيدي

709
01:26:19,430 --> 01:26:24,300
!سيدي

710
01:26:35,620 --> 01:26:38,750
!حسناً، كفى

711
01:27:44,890 --> 01:27:46,280
توقف -
ماذا؟ -

712
01:27:46,290 --> 01:27:48,420
عليّ أن أعود

713
01:27:48,420 --> 01:27:49,890
لماذا؟ -
من أجلِّ الزر -

714
01:27:49,890 --> 01:27:52,290
زر الباب الكهربائي

715
01:27:59,670 --> 01:28:01,330
جيد

716
01:28:06,270 --> 01:28:07,570
!أجل

717
01:28:09,610 --> 01:28:11,240
بِحَقِك

718
01:28:16,220 --> 01:28:17,580
هيا

719
01:28:17,580 --> 01:28:18,780
حسناً

720
01:28:18,790 --> 01:28:20,590
هيا

721
01:28:26,390 --> 01:28:28,560
حسناً، هيا

722
01:28:33,000 --> 01:28:35,400
حسناً، مفتاح الورشة

723
01:28:39,010 --> 01:28:40,470
ذو حافة مُدورّة

724
01:28:40,470 --> 01:28:42,940
أعطني مفتاح الورشة فحسب

725
01:28:42,940 --> 01:28:44,840
غُرفة الزيارة، ذو حافة مُدورّة

726
01:28:44,850 --> 01:28:46,510
كلا، هذا ليس ما نحتاجه في الوقت الحالي

727
01:28:46,510 --> 01:28:50,380
إنهُ ذو حافة مُدورّة -
قوموا بتجربة الإثنين يا رِفاق -

728
01:28:58,860 --> 01:29:00,430
كلا

729
01:29:00,430 --> 01:29:01,730
أرأيت؟

730
01:29:03,730 --> 01:29:04,900
شُكراً

731
01:29:10,570 --> 01:29:11,940
حسناً، تابع

732
01:29:17,440 --> 01:29:18,880
إبتعد عن الطريق

733
01:29:28,690 --> 01:29:30,690
هيا بنا

734
01:29:30,690 --> 01:29:33,890
عليك أن تُدخله إلى النهاية يا عزيزي

735
01:29:51,380 --> 01:29:52,750
لقد فُتحَت البوابات

736
01:29:52,750 --> 01:29:54,780
يُمكنك رؤية الشارع

737
01:29:56,480 --> 01:29:58,250
لقد فعلناها

738
01:30:02,620 --> 01:30:04,260
يا إلهي

739
01:30:08,500 --> 01:30:10,630
لن أنسى هذه اللحظة

740
01:30:15,670 --> 01:30:18,640
حسناً -
حسناً -

741
01:30:26,850 --> 01:30:28,520
التالي

742
01:30:42,000 --> 01:30:43,660
التالي

743
01:30:48,600 --> 01:30:50,070
التالي

744
01:30:51,640 --> 01:30:53,110
هل أدخلتهُ إلى النهاية؟ -
أجل -

745
01:30:53,110 --> 01:30:54,840
لقد أدخلتهُ إلى النهاية

746
01:30:54,840 --> 01:30:56,640
أعطني واحداً آخر

747
01:30:56,640 --> 01:30:58,310
لا يوجد المزيد

748
01:30:59,880 --> 01:31:01,850
كان هذا آخر ما نملك

749
01:31:21,500 --> 01:31:24,770
ماذا سنفعل -
في الحقيقة، علينا أن نعود أدراجنا -

750
01:31:24,770 --> 01:31:26,640
نعود؟ أُفضِّل أن أُصاب برصاصة

751
01:31:26,640 --> 01:31:28,110
!لا نملكُ أيّ خيارٍ آخر

752
01:31:28,110 --> 01:31:30,540
تمهلوا فحسب يا رِفاق

753
01:31:40,050 --> 01:31:41,760
رُبما

754
01:31:44,830 --> 01:31:46,520
ماذا؟ -
أداة نحت -

755
01:31:46,530 --> 01:31:48,600
ماذا يحصل؟ ما الذي تفعلُه؟

756
01:31:49,530 --> 01:31:50,900
كلا

757
01:31:50,900 --> 01:31:53,870
كلا !توقف

758
01:31:53,870 --> 01:31:55,430
!(ليونارد)

759
01:31:55,440 --> 01:31:57,100
!سيتسبب هذا في القبض علينا

760
01:31:58,500 --> 01:32:00,670
وسيعرِفون أننا فعلنا ذلك

761
01:32:00,670 --> 01:32:03,080
مِفَك، أحتاجُ أن أحفر إلى منطقة أعمق

762
01:32:14,720 --> 01:32:16,090
يمكن سماع ذلك الصوت في الردهة

763
01:32:16,090 --> 01:32:17,820
يجبُ أن أُلقي نظرة

764
01:32:17,830 --> 01:32:20,730
أرأيتم؟ إنهُ يقترب

765
01:32:23,030 --> 01:32:24,700
لقد أصبح قريباً

766
01:32:26,870 --> 01:32:29,470
أعطني المِفَك

767
01:32:29,470 --> 01:32:30,940
هيا، أكمل

768
01:32:53,160 --> 01:32:54,830
على مهلك

769
01:33:04,840 --> 01:33:08,610
حسناً، هذا يكفي

770
01:33:16,220 --> 01:33:17,820
هُنا

771
01:33:17,820 --> 01:33:19,620
حسناً، لِنذهب

772
01:33:30,830 --> 01:33:32,230
حسناً؟

773
01:33:32,230 --> 01:33:35,130
حسناً

774
01:33:35,140 --> 01:33:36,970
حسناً، مهلاً

775
01:33:42,240 --> 01:33:44,080
ماذا؟

776
01:33:47,650 --> 01:33:49,550
حسناً، لِنذهب

777
01:33:49,550 --> 01:33:51,050
...حسناً يا رِفاق، أودُّ إخباركم عن عدم وجود

778
01:33:51,050 --> 01:33:53,790
!(إفتح الباب اللعين فحسب يا (تيم

779
01:34:11,340 --> 01:34:13,240
كلا! إنتظر

780
01:34:19,180 --> 01:34:20,850
صحيح

781
01:34:21,820 --> 01:34:24,150
أرأيت؟

782
01:34:24,150 --> 01:34:25,820
يا رجُل -
دعنى أرى -

783
01:34:33,130 --> 01:34:34,860
سيذهب

784
01:34:37,060 --> 01:34:38,700
سيذهب

785
01:34:40,170 --> 01:34:41,900
إذهب

786
01:35:03,760 --> 01:35:06,090
الخريطة، أعطني إياها

787
01:35:16,770 --> 01:35:18,310
إذهب

788
01:35:26,380 --> 01:35:28,320
إذهب

789
01:36:35,320 --> 01:36:37,650
حسناً -
إذهب هيا -

790
01:36:59,510 --> 01:37:02,070
"إلى "جوهانسبيرغ

791
01:37:02,080 --> 01:37:03,980
المركبة البيضاء متوجهة إلى هناك

792
01:37:06,380 --> 01:37:08,880
لا بأس هذه المركبة جيد

793
01:37:15,120 --> 01:37:16,760
لا، إنهُ جيد

794
01:37:16,760 --> 01:37:19,130
هيا بنا

795
01:37:23,800 --> 01:37:25,130
حسناً

796
01:37:30,040 --> 01:37:32,000
الأقفال لا تعمل بعد الآن

797
01:37:32,010 --> 01:37:33,910
أعلمُ هذا

798
01:37:33,910 --> 01:37:35,840
هيا بنا

799
01:37:35,840 --> 01:37:38,010
أُدخلوا

800
01:37:50,320 --> 01:37:52,290
!صباح الخير يا سيداتي

801
01:37:54,800 --> 01:37:56,730
!إنهضنّ يا فتيات

802
01:38:12,910 --> 01:38:15,750
صباح الخير يا جدي -
صباح الخير يا سيدي -

803
01:38:19,290 --> 01:38:21,320
!قفوا -
صباح الخير يا سيدي -

804
01:38:30,230 --> 01:38:31,870
سيدي؟

805
01:38:50,120 --> 01:38:52,280
!إنهض

806
01:38:56,620 --> 01:38:59,160
تباً

807
01:39:08,540 --> 01:39:10,440
كلا

808
01:39:10,440 --> 01:39:11,940
لا

809
01:39:11,940 --> 01:39:14,210
!اطلقوا الإنذار

810
01:39:32,490 --> 01:39:34,190
يا إلهي

811
01:39:34,190 --> 01:39:35,990
!لقد فعلناها

812
01:39:36,000 --> 01:39:37,530
لقد فعلنا ذلك

813
01:40:02,600 --> 01:40:06,130
"أعقبت العملية أكبر مطاردة في تأريخ "جنوب أفريقيا

814
01:40:06,130 --> 01:40:10,430
"قاموا بعبور الحدود إلى "موزمبيق، "تنزانيا
"ثم إلى "لندن

815
01:40:10,430 --> 01:40:14,530
حيث انضموا إلى حزب المؤتمر الوطني الأفريقي
وواصلوا الكفاح ضد الفصل العنصري

816
01:40:14,530 --> 01:40:20,230
إعتبروا هاربين حتى تم العفو عنهم
عام 1991

817
01:40:20,230 --> 01:40:27,230
بعد 22 عاماً في السجن، (دينيس غولدبيرغ) أطلق سراحه
عام 1985 ولم شمله مع زوجته (إسمي) وطفليهما

818
01:40:27,230 --> 01:40:32,430
صديقة (تيم)، (دافني) أعتقلت وتم حجزها لتسعة أيام
بعد عملية الهروب

819
01:40:34,230 --> 01:40:37,430
...(تيم) لم يراها مرة أخرى أبداً

820
01:40:38,430 --> 01:40:43,430
أسفر الكفاح العالمي ضد القمع والظلم
عن سقوط نظام الفصل العنصري عام 1992

821
01:40:44,430 --> 01:40:49,430
في عام 1994 تم إنتخاب (نيلسون مانديلا)
"زعيم حزب المؤتمر الوطني الأفريقي رئيساً لـ"جنوب أفريقيا

822
01:40:50,430 --> 01:40:57,430
|| الهروب من بريتوريا ||

823
01:40:57,530 --> 01:41:08,430
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي & محمد طالب التميمي & زينب جواد |

