1
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
||  ترجمة و تدقيق  ||
||  عقيل كريم - علي عقيل  ||
||  مشاهدة ممتعة  ||

2
00:00:31,490 --> 00:00:33,220
عندما سمعتهُ لأول مرة ، لا أعرف

3
00:00:33,250 --> 00:00:34,720
لكن الحكماء يقولون

4
00:00:34,760 --> 00:00:36,290
" كل قرار تتخذه اليوم "

5
00:00:36,320 --> 00:00:38,590
" له أثرٌ على الأجيال السبعة المقبلة "

6
00:00:42,030 --> 00:00:43,130
أعتني بي ( كوكوم )

7
00:00:43,160 --> 00:00:45,670
قيني الأذى

8
00:00:45,700 --> 00:00:46,670
أشفق عليّ

9
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
اليوم ليس اليوم فقط ، غداً
يمكن أن يكون اليوم

10
00:00:58,880 --> 00:01:00,580
لم تُخبرني بإسمِها قط

11
00:01:02,750 --> 00:01:05,150
لم أكن أعلم أبداً ما تفعلهُ
في ذلك الوقت

12
00:01:08,220 --> 00:01:10,560
لهذا السبب أطلقت عليها ( كوكوم )

13
00:01:17,670 --> 00:01:20,100
أخبرتني بأن أتطلعَ للمستقبل

14
00:01:20,130 --> 00:01:24,570
و بدا المستقبل مشرقاً حتى ذاك اليوم

15
00:01:47,800 --> 00:01:49,560
( كوكوم ) لا تموتي

16
00:02:15,000 --> 00:02:22,000
||  عقول موازية  ||

17
00:02:56,930 --> 00:02:59,730
( مارغو ) إنها جميلة

18
00:03:02,240 --> 00:03:04,040
إنه كما أتذكره

19
00:03:04,070 --> 00:03:06,210
( كوكوم ) كانت تأخذني إلى هنا

20
00:03:07,980 --> 00:03:10,880
لا زالت ذاكرتك الجميلة تتحتفظ بالذكريات

21
00:03:10,910 --> 00:03:12,050
إختياري

22
00:03:12,080 --> 00:03:13,250
أتذكر من أجلك

23
00:03:26,590 --> 00:03:28,060
مرحباً
ماذا سترتدين الليلة؟

24
00:03:28,100 --> 00:03:29,630
السواد و ما غيره ؟

25
00:03:30,560 --> 00:03:31,800
أتساءل ما الذي يعلنه؟

26
00:03:31,830 --> 00:03:34,700
لا أعلم ، لكن لابد أنه مهماً

27
00:03:39,940 --> 00:03:42,680
لا ، سحقاً

28
00:03:42,710 --> 00:03:43,950
إنتظر قليلاً

29
00:03:43,980 --> 00:03:45,680
أواجه بعض المشاكل

30
00:03:48,450 --> 00:03:51,550
ما هو الواضح من المشكلة؟

31
00:03:51,590 --> 00:03:55,760
غريب!
الخوارزمية لا تعمل

32
00:03:55,790 --> 00:03:57,090
إنها لا تستجيب

33
00:03:57,120 --> 00:04:03,330
سأحاول شيء آخر

34
00:04:05,470 --> 00:04:06,970
وحدة التحكم على وشك الخروج

35
00:04:07,000 --> 00:04:10,300
إنه لا يصل إلى واجهات الذكريات

36
00:04:10,340 --> 00:04:14,010
أنا غير قادرة على الوصول
إلى أي ذكريات

37
00:04:14,040 --> 00:04:16,210
أعتقد أن لدينا عطل

38
00:04:16,240 --> 00:04:18,310
لا أشعر بأي عاطفة

39
00:04:18,350 --> 00:04:20,950
لا يمكن ، لقد كان يعمل من قبل

40
00:04:20,980 --> 00:04:22,820
أعتقد أنه عليّ فك الارتباط

41
00:04:30,160 --> 00:04:31,990
هل هذا سوف يعيدك؟

42
00:04:32,030 --> 00:04:34,590
آمل ألا نطلقه في غضون شهر

43
00:04:34,630 --> 00:04:35,660
( ستالمان ) لن يكون سعيداً بذلك

44
00:04:35,700 --> 00:04:37,830
كان يدفعني لإنجاز الأمر

45
00:04:37,870 --> 00:04:38,870
سأخرج

46
00:04:38,900 --> 00:04:40,900
سأعيدك

47
00:05:02,590 --> 00:05:05,430
( ريد آي ) مغلقة ( إليز )

48
00:05:05,460 --> 00:05:09,500
مغلقة و لكن لا تزال غير مستقرة

49
00:05:09,530 --> 00:05:12,300
سيحتاج الإصدار الثاني إلى المزيد من الإختبارات

50
00:05:12,330 --> 00:05:15,140
إختبارات ، إختبارات ، إختبارات

51
00:05:15,170 --> 00:05:18,310
سنحصل عليها في الإصدار الثالث

52
00:05:18,340 --> 00:05:20,110
حسناً ، إنها جاهزة تقريباً

53
00:05:20,140 --> 00:05:21,040
بمجرد أن ننتهي ، سنخرج

54
00:05:21,080 --> 00:05:22,940
و نصنع لكِ ميخلة جديدة

55
00:05:22,980 --> 00:05:24,020
في الواقع واحد تناسبك

56
00:05:24,050 --> 00:05:25,850
مخيلتي بخير

57
00:05:25,880 --> 00:05:27,680
هنالك أقابل أفضل الرجال

58
00:05:27,720 --> 00:05:29,880
سحقاً ، سوف نتأخر

59
00:05:29,920 --> 00:05:31,050
حسناً ، لنذهب

60
00:05:31,090 --> 00:05:33,350
مرحباً بكم في هذا العرض الخاص

61
00:05:33,390 --> 00:05:35,890
يسعدنا أن نقدم لكم مؤسس ( ريد آي )

62
00:05:35,920 --> 00:05:37,860
( كونراد ستالمان )

63
00:05:45,130 --> 00:05:49,100
في صغري ، أحتفظنا بذكرياتنا في صندوق

64
00:05:49,140 --> 00:05:54,010
الصور ، الأشرطة و التذكارات

65
00:05:54,040 --> 00:05:59,380
لكن هذا الصندوق يمكن أن يشر
فقد إلى ما خضناه

66
00:05:59,410 --> 00:06:04,950
أولئك الذين يرتدون الحلي البالية و الممزقة
أو الإقتراحات

67
00:06:04,990 --> 00:06:08,520
تلميحات لتلك الذكريات المحبوبة

68
00:06:08,560 --> 00:06:10,300
لكنني كنت أعلم دائماً أننا سوف
نتطور يوماً ما عن ذلك

69
00:06:10,320 --> 00:06:12,590


70
00:06:12,630 --> 00:06:17,400
و نفتح أعيننا على أكثر مما نتذكره

71
00:06:17,430 --> 00:06:21,240
( ريد آي ) هي العدسات الاصقة

72
00:06:21,270 --> 00:06:25,040
التي أقتناها الفريق الرائع هنا ببساطتها

73
00:06:35,450 --> 00:06:38,620
لا تسجل ما يمكن للعين أن تراه

74
00:06:38,650 --> 00:06:40,790
و لكن ما يمكن للعقل أن يتذكره

75
00:06:51,970 --> 00:06:54,530
أدعوكم للمشاهدة معي

76
00:06:54,570 --> 00:06:57,100
نحن مصنوعون من تجاربنا

77
00:06:57,140 --> 00:07:00,640
و ذكريات تلك التجارب

78
00:07:00,670 --> 00:07:04,540
الآن ، لم تعد ذكرياتك شيئاً من الماضي

79
00:07:04,580 --> 00:07:08,380
كن حيث تتذكر وجودك

80
00:07:08,420 --> 00:07:14,020
شاهد أصدقائك القدامى ، عائلتك

81
00:07:14,060 --> 00:07:18,860
قمنا بتسخير منظمة الإعتراف العالمي ( يو آر إم )

82
00:07:18,890 --> 00:07:23,330
و وضعناها في ( الريد آي ) لإستعادة ذكرياتك

83
00:07:23,360 --> 00:07:26,200
إسترجاعهم من الماضي

84
00:07:26,230 --> 00:07:28,240
إذن ما كان....

85
00:07:28,270 --> 00:07:29,300
(إليز)!

86
00:07:29,340 --> 00:07:30,370
إنها ليست جاهزة

87
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
الآن أصبحت حقيقة

88
00:07:31,640 --> 00:07:33,670
لم تعد ذكرياتك شيئاً من الماضي

89
00:07:33,710 --> 00:07:36,480
هذهِ هي (ريد آي) الجديدة

90
00:07:39,610 --> 00:07:40,950
(إليز)

91
00:07:40,980 --> 00:07:43,680
(إليز) إنتظري

92
00:07:44,420 --> 00:07:46,750
(إليز)

93
00:07:46,790 --> 00:07:48,490
- هل سمعته؟
- سمعت ماذا؟

94
00:07:48,520 --> 00:07:50,290
- ما قاله؟
- ما الخطب فيه؟

95
00:07:50,320 --> 00:07:52,430
انا لا أفهم ما يجري

96
00:07:52,460 --> 00:07:54,060
هذا ليس صحيحاً ، (مارغو)

97
00:07:54,100 --> 00:07:55,160
ما هو الغير صحيح؟

98
00:07:58,700 --> 00:08:02,070
حسناً ، أعتقد أن بعض الأبواب
ليس من المفترض أن تنفتح

99
00:08:02,100 --> 00:08:03,070
(مارغو) إنتظري

100
00:08:03,100 --> 00:08:04,170
ماذا؟

101
00:08:16,720 --> 00:08:18,290
أسدي لي معرفاً

102
00:08:18,320 --> 00:08:19,750
هذهِ هي كلمة المرور الخاصة بي

103
00:08:19,790 --> 00:08:23,190
أريدك أنت تعديني أنكِ ستبقيها محمية

104
00:08:23,220 --> 00:08:24,260
ماذا؟
لماذا؟

105
00:08:24,290 --> 00:08:26,000
ليس من المفترض أن نمزج حساباتنا

106
00:08:26,030 --> 00:08:27,960
أعتبري نفسك خطتي الإحتياطية

107
00:08:28,000 --> 00:08:30,260
لماذا؟
لأن عقلك العبقري سوف ينساها

108
00:08:34,440 --> 00:08:36,140
حسناً ، (دكتور بيرو)

109
00:08:41,710 --> 00:08:43,480
أنا أفهم أنكِ قلقة ، صحيح

110
00:08:43,510 --> 00:08:45,510
هذا ضغط كبير عليكِ

111
00:08:45,550 --> 00:08:49,250
لكن جوهر هذا هو خلقك

112
00:08:49,280 --> 00:08:51,590
لذا تذكري ذلك

113
00:09:24,190 --> 00:09:25,550
سحقاً

114
00:09:30,590 --> 00:09:32,390
أنا بحاجة للتحدث مع (يو آر إم)

115
00:11:00,880 --> 00:11:02,720
مهلاً!

116
00:11:02,750 --> 00:11:04,790
مهلاً ساعدني ، توقف
رجاءاً

117
00:11:04,820 --> 00:11:06,490
ماذا تفعل؟

118
00:11:17,830 --> 00:11:21,470
توقف ، دعني أخرج رجاءاً

119
00:11:21,500 --> 00:11:23,470
لا ، ليس بإمكامك

120
00:11:45,430 --> 00:11:46,830
أنت لن تعرفي أبداً

121
00:11:46,860 --> 00:11:48,730
(كوكوم) لا تموتي

122
00:11:48,760 --> 00:11:49,730
لا يمكنك ، لن أدعك

123
00:11:49,760 --> 00:11:52,370
لا يمكنك الذهاب

124
00:11:53,740 --> 00:11:57,370
(مارغو)

125
00:11:57,400 --> 00:12:00,510
ارميها ، ارميها

126
00:12:00,540 --> 00:12:03,510
لا تخافي

127
00:12:25,730 --> 00:12:26,840
!!  و في أخبار أخرى  !!

128
00:12:26,870 --> 00:12:30,270
!!  (إليز بيرو) كبيرة المطورين في (ريد آي)  !!

129
00:12:30,300 --> 00:12:35,040
!! عُثر عليها ميتة ليلة البارحة
بعد إنتحار متعمد  !!

130
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
!!  تحقق الشرطة أكثر  !!

131
00:12:37,480 --> 00:12:39,480
!!  و في قصصنا الشائعة  !!

132
00:12:51,930 --> 00:12:55,600
المعذرة ، هل أنت المحقق؟

133
00:12:55,630 --> 00:12:57,700
حتى يخبرني أحدهم خلاف ذلك

134
00:13:12,750 --> 00:13:17,020
أيها الضابط ، هل لاحظت وجود
علامات صراع؟

135
00:13:17,050 --> 00:13:19,850
لكنها لم تكن مصابة بجروح دفاعية

136
00:13:19,890 --> 00:13:23,090
لا جروح على ساعديها
و لا كدمات في الرسخين

137
00:13:23,120 --> 00:13:26,130
لم تحمي نفسها

138
00:13:26,160 --> 00:13:29,060
ما أريدك أن تفعله هو أني بحاجة
إليك لتأمين مسرح الجريمة

139
00:13:29,100 --> 00:13:30,270
و أستدعي الرفاق من المختبر

140
00:13:30,300 --> 00:13:34,130
إجعلهم يأون ، ليقوموا بإجراء
المسح الشامل المعتاد

141
00:13:34,170 --> 00:13:36,540
أريد أن أعرف بالضبط ما حدث هنا

142
00:13:36,570 --> 00:13:39,670
تتبع القواعد هذهِ الأيام؟

143
00:13:39,710 --> 00:13:42,480
بلى

144
00:13:42,510 --> 00:13:44,450
بالفعل

145
00:13:46,880 --> 00:13:48,550
المعذرة سيدتي ، هذا مسرح جريمة

146
00:13:52,750 --> 00:13:54,100
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
لا يمكنك التواجد هنا

147
00:13:54,120 --> 00:13:55,790
أخرجي من هنا ، هيا

148
00:13:55,820 --> 00:13:56,660
أنظري ، ليس بإمكانك التواجد هنا

149
00:13:56,690 --> 00:13:58,190
من أنتِ؟

150
00:13:58,230 --> 00:13:59,930
(مارغو)

151
00:13:59,960 --> 00:14:04,900
أنا و (إليز) نعمل....
عملت مع (إليز)

152
00:14:04,930 --> 00:14:07,770
في مشروع (ريد آي)

153
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
من أنت؟

154
00:14:09,040 --> 00:14:12,010
أنا (توماس إليوت)
المحقق (توماس أليوت)

155
00:14:12,040 --> 00:14:15,080
نعم أنا ... أنا متأسف لخسارتك

156
00:14:15,110 --> 00:14:17,850
ماذا كنتِ تعملين هنا؟

157
00:14:17,880 --> 00:14:20,080
يُطلق عليها (ريد آي)

158
00:14:20,110 --> 00:14:21,930
يقرأ البيانات الجينية لخلايا
الدم في الوريد الشبكي

159
00:14:21,950 --> 00:14:23,450
لإسترجاع الذكريات

160
00:14:23,480 --> 00:14:25,050
لأنو صرحياً ، أتظاهر بأنني أفهم

161
00:14:25,090 --> 00:14:28,290
ما قلتيه للتو ، لكني لم أفهم

162
00:14:28,320 --> 00:14:29,970
حسناً ، هل كان هناك أي شيء
غريب في سلوكها

163
00:14:29,990 --> 00:14:32,960
في الأيام القليلة الماضية؟

164
00:14:32,990 --> 00:14:35,400
كلا لم تكن ، أعني متوترة ، لكن

165
00:14:35,430 --> 00:14:37,430
صحيح

166
00:14:37,460 --> 00:14:39,570
ما مدى معرفتكما ببعضكما البعض؟

167
00:14:39,600 --> 00:14:42,300
كنا أصدقاء

168
00:14:42,340 --> 00:14:46,270
زملاء عمل

169
00:14:46,310 --> 00:14:49,580
(مارغو) ، أنا آسف لخسارتك

170
00:14:49,610 --> 00:14:50,980
سأعطيك بطاقتي

171
00:14:51,010 --> 00:14:54,080
تواصلي معي اذا فكرتي
بشيء ، حسناً؟

172
00:14:54,110 --> 00:14:55,290
أريدك أن تقدمي معلومات الإتصال الخاصة بكِ

173
00:14:55,320 --> 00:14:56,430
للضباط عندما تغادرين

174
00:14:56,450 --> 00:14:58,450
في حال أحتجت التواصلَ معكِ

175
00:15:04,160 --> 00:15:06,190
ماذا حدث لها؟

176
00:15:06,230 --> 00:15:07,800
أكتشفت أمرها هذا الصباح فحسب

177
00:15:07,830 --> 00:15:10,360
حسناً ، سيد (ستالمان) لدينا الآن أسئلة أكثر

178
00:15:10,400 --> 00:15:13,530
عن موتها من الإجابات ، أخشى ذلك

179
00:15:13,570 --> 00:15:15,970
أعتقد أن لديكم كاميرات أمنية تغطي

180
00:15:16,000 --> 00:15:18,040
المختبر و الممر المؤدي إليه

181
00:15:18,070 --> 00:15:21,540
أيها المحقق ، هل لي بمناداتك (توماس) ؟

182
00:15:21,580 --> 00:15:23,040
بالتأكيد

183
00:15:23,080 --> 00:15:24,950
هل يمكنني مناداتك (كونراد)؟

184
00:15:26,680 --> 00:15:28,490
(توماس) ، سيكون لديك حق الوصول
إلى كل ما تحتاجه

185
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
و سأتأكد من ذلك

186
00:15:29,550 --> 00:15:30,550
رائع

187
00:15:32,690 --> 00:15:36,890
وما الذي يقدمه البرج من أجلكم
بالضبط مرة أخرى؟

188
00:15:36,930 --> 00:15:39,030
يوفرون الأمن

189
00:15:39,060 --> 00:15:40,700
و يقدمون تقاريرهم مباشرة لك؟

190
00:15:40,730 --> 00:15:41,630
كل شيء؟

191
00:15:41,660 --> 00:15:44,770
(توماس) ، سأقدم لك كل ما أعرفه

192
00:15:44,800 --> 00:15:48,740
حسناً ، شكراً لكَ (كونراد)

193
00:16:18,070 --> 00:16:20,100
ما هذا؟

194
00:16:20,130 --> 00:16:22,500
لم يدخل الغرفة أي أحد

195
00:16:27,440 --> 00:16:28,710
مرحباً

196
00:16:28,740 --> 00:16:30,680
مرحباً (مارغو)

197
00:16:30,710 --> 00:16:32,980
معكِ المحقق (إليوت)

198
00:16:33,010 --> 00:16:34,260
أتفقد بعض اللقطات الأمنية

199
00:16:34,280 --> 00:16:36,880
من ليلة موت (أليز)

200
00:16:36,920 --> 00:16:38,750
هل أنت متأكدة من أنه لم
يكن هنالك شيء غير عادي

201
00:16:38,790 --> 00:16:40,600
في سلوكها في الأيام
التي سبقت وفاتها

202
00:16:40,620 --> 00:16:44,090
لا أشخاص جدد ، لا ضغوط جديدة
لاشيء؟

203
00:16:44,120 --> 00:16:47,030
لقد .... لقد كانت بخير

204
00:16:47,060 --> 00:16:50,430
حسناً

205
00:16:50,460 --> 00:16:52,470
لا أفهم

206
00:16:52,500 --> 00:16:54,670
سأضطر إلى إلقاء نظرة على مكانها

207
00:17:31,170 --> 00:17:32,610
أيها المحقق؟

208
00:17:37,110 --> 00:17:38,650
كما تعلم ، كان بإمكانك أن تسألني

209
00:17:38,680 --> 00:17:40,180
عن مفتاح الباب

210
00:17:40,210 --> 00:17:42,920
هل العلماء دائماً فوضاويين هكذا؟

211
00:17:42,950 --> 00:17:44,180
إنه عمل ميداني

212
00:17:44,220 --> 00:17:47,290
لا لا ، هذا فوضوي

213
00:17:47,320 --> 00:17:50,520
يبدو أنها احضرت معها كل اعمالها
إلى المنزل

214
00:17:50,560 --> 00:17:53,490
من الواضح أنها بحاجة إلى
القليل من المساعدة الإضافية

215
00:17:53,530 --> 00:17:55,000
ماذا تقصد بذلك؟

216
00:17:55,030 --> 00:17:58,200
تجد الشرطة هذا الأمر سهل للغاية

217
00:17:58,230 --> 00:18:00,640
لرفضه بإعتباره مجرد
قضية مخدرات أخرى

218
00:18:00,670 --> 00:18:02,500
أنتظر لحظة ، أعتقدت أنك من الشرطة

219
00:18:02,540 --> 00:18:04,940
انا بالفعل محقق ، لكننا نبالغ في أمرنا

220
00:18:04,970 --> 00:18:06,870


221
00:18:06,910 --> 00:18:10,540
نعم ، بالطبع

222
00:18:10,580 --> 00:18:13,210
لماذا نريد دائماً أنت تكون الأمور سهلة؟

223
00:18:19,290 --> 00:18:21,760
هذا يجعلني أشعر بعدم
الأتياح الشديد

224
00:18:21,790 --> 00:18:22,660


225
00:18:22,690 --> 00:18:24,560
هل تريدِ المساعدة حقاً ، (مارغو)؟

226
00:18:26,090 --> 00:18:28,530
بلى

227
00:18:28,560 --> 00:18:29,830
حسناً

228
00:18:29,860 --> 00:18:34,040
علينا فحص كل شيء في هذه الشقة

229
00:18:34,070 --> 00:18:36,670
لماذا لا تبدأي بهذا العمل الميداني

230
00:18:51,690 --> 00:18:54,420
أعني ....
لا عجب بأنها كانت بحاجة إلى المخدرات

231
00:18:54,450 --> 00:18:56,120
كانت تحت ضغوط كبيرة في عملها

232
00:18:56,160 --> 00:18:57,860
في بعض هذه الأشياء تتعداني

233
00:19:03,770 --> 00:19:05,270
ماذا تفعل؟

234
00:19:05,300 --> 00:19:07,700
أتحقق من تاريخ إنتهاء الصلاحية
"ظريف جداً ما شاء الله"

235
00:19:07,740 --> 00:19:09,770
له رائحة غريبة بعض الشيء

236
00:19:19,110 --> 00:19:20,580
لا يوجد شيء هنا

237
00:19:20,610 --> 00:19:21,990
مهلاً ، نحن نعلم أنها دفعت ضرائبها

238
00:19:22,020 --> 00:19:23,480


239
00:19:23,520 --> 00:19:27,620
و نعلم أنها لم تعد على أتصال بوالديها

240
00:19:27,660 --> 00:19:30,860
و ... و نعلم أنها تحب القصص الخيالية

241
00:19:40,330 --> 00:19:43,240
"عبر المرآة"
( رواية تعود لعام 1871 للكاتب لويس كارول
و تعد تكملة لسلسلة أليس في بلاد العجائب )

242
00:19:43,270 --> 00:19:44,600
عفواً؟

243
00:19:46,040 --> 00:19:47,880
وجدتِ شيئاً؟

244
00:19:49,310 --> 00:19:51,280
كملة مرور (إليز)

245
00:19:53,820 --> 00:19:56,950
يا إلهي ، (توماس)

246
00:19:56,980 --> 00:20:01,190
أنظر

247
00:20:06,190 --> 00:20:08,830
تقول (جايد درايدن)

248
00:20:08,860 --> 00:20:11,330
من ذاك؟

249
00:20:11,360 --> 00:20:13,370
سأعطيك مكافئة ، لنذهب

250
00:20:32,590 --> 00:20:33,990
تباً

251
00:20:36,320 --> 00:20:39,330
القسم كان يراقب (جايد) لبعض الوقت

252
00:20:39,360 --> 00:20:40,590
إنها في مستودع في الشمال

253
00:20:40,630 --> 00:20:42,160
و هي تنقل عناوين (أي بي)

254
00:20:42,200 --> 00:20:44,530
لدولة صغيرة

255
00:20:44,560 --> 00:20:46,100
ما علاقتها (بإليز)؟

256
00:20:46,130 --> 00:20:47,370
هذا سؤال جيد

257
00:20:47,400 --> 00:20:50,540
لا أعلم لكني سأخبرك عندما أكتشف الأمر

258
00:20:50,570 --> 00:20:51,950
تطبيق القانون و العلوم التجريبية

259
00:20:51,970 --> 00:20:54,210
لديك الكثير من الأشياء
في حال تساءلت

260
00:20:54,240 --> 00:20:55,510
كيف ذلك؟

261
00:20:55,540 --> 00:20:58,480
في كونك تتطفل بلا هوادة
و لا تكف عن العناد

262
00:20:58,510 --> 00:20:59,820
نعم ، لقد لاحظت ذلك عنك

263
00:20:59,850 --> 00:21:00,780
لا بأس ، أنا أسامحك

264
00:21:00,820 --> 00:21:02,750
أصمت

265
00:21:04,890 --> 00:21:06,420
حسناً ، لا بأس

266
00:21:06,450 --> 00:21:09,860
علينا المرور بمنزلي أولاً

267
00:21:09,890 --> 00:21:10,990
ماذا؟

268
00:21:11,030 --> 00:21:13,930
لقد خرجت لمدة 12 ساعة
ولابد لي من إطعام قطتي

269
00:21:13,960 --> 00:21:15,630


270
00:21:16,830 --> 00:21:18,110
لذا ، لماذا تقود هذه السيارة القديمة
على أي حال؟

271
00:21:18,130 --> 00:21:21,670
لأ دوائر التعقب الحديثة
يمكن أن تجدك في أي مكان

272
00:21:21,700 --> 00:21:23,570
لم أثق أبداً في سيارة بها شريحة

273
00:21:23,600 --> 00:21:25,670
بهذا الطفل العجوز ، لا أحد يستطيع
أن يجدنا في هذا الوضع

274
00:21:25,710 --> 00:21:27,940
نعم ، أنا لا ألومك

275
00:21:27,980 --> 00:21:29,010


276
00:21:32,310 --> 00:21:34,050
رأسي ، لا أعرف

277
00:21:34,080 --> 00:21:35,380
ماذا ، لديك صداع نصفي؟

278
00:21:38,390 --> 00:21:40,890
لا ، لا أفهمهم

279
00:21:40,920 --> 00:21:42,360
أنظري ، لدي بعض المسكنات في الداخل

280
00:21:42,390 --> 00:21:43,720
سأعود حالاً

281
00:21:43,760 --> 00:21:46,230
مهلاً (توماس)

282
00:21:47,400 --> 00:21:48,560
كن حذاً فقط

283
00:21:48,600 --> 00:21:49,870
أحذر بشأن ماذا ، سوف أطعم قطتي

284
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
ليس أسد

285
00:21:51,730 --> 00:21:53,270
أنظري ، أنتظري
سأحضر بعض الحبوب

286
00:21:53,300 --> 00:21:54,740
ثم سنذهب لرؤية (جايد)

287
00:22:01,880 --> 00:22:03,340
(روفوس)؟

288
00:22:05,910 --> 00:22:08,080
يا (روفوس)

289
00:22:08,120 --> 00:22:11,820
هل أنت جائع يا صاح؟

290
00:22:11,850 --> 00:22:13,550
(روفوس)؟

291
00:22:14,490 --> 00:22:17,590
هل تختبئ هناك؟

292
00:22:17,630 --> 00:22:19,360
هل أنت غاضبٌ مني يا فتى؟

293
00:22:26,100 --> 00:22:28,740
من المفترض أن تأخذ هذه الأشياء

294
00:22:33,570 --> 00:22:34,910
ماذا تريد؟

295
00:22:34,940 --> 00:22:38,010
أغلق فمكَ فحسب

296
00:22:38,050 --> 00:22:40,330
لم أكن أعرف أنه كان هناك
أقسم لك ، لم أعرف

297
00:22:43,250 --> 00:22:46,050
أنه أبني الوحيد

298
00:22:46,090 --> 00:22:48,060
طفل رائع

299
00:22:52,490 --> 00:22:54,730
أريد أن يعود أبني فحسب

300
00:22:54,760 --> 00:22:58,300
أتمنى لو كان بمقدوري أن
أعيد لك أبنك

301
00:22:58,330 --> 00:22:59,830
أنا آسف

302
00:23:04,640 --> 00:23:06,210
أنت لا تستحق العيش

303
00:23:09,410 --> 00:23:11,050
سحقاً

304
00:23:14,080 --> 00:23:17,180
مهلاً ، مهلاً

305
00:23:17,220 --> 00:23:18,190
مهلاً ، إنتظر ، إنتظر

306
00:23:18,220 --> 00:23:19,290
مهلاً!

307
00:23:19,320 --> 00:23:20,890
مهلاً!

308
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
إنتظر

309
00:23:27,800 --> 00:23:29,430
أنا آسف

310
00:23:49,020 --> 00:23:49,680
تفضلي

311
00:23:49,720 --> 00:23:53,220
آسف ، ليس لدي ثلج

312
00:23:53,250 --> 00:23:54,550
شكراً لك

313
00:23:57,690 --> 00:23:59,730
كنتِ تعلمي أن هذا سيحدث ، أليس كذلك؟

314
00:24:02,060 --> 00:24:03,370
هل تحدث هذه الأمور لك كثيراً؟

315
00:24:03,400 --> 00:24:05,730


316
00:24:05,770 --> 00:24:10,100
إنها من قضية قديمة

317
00:24:10,140 --> 00:24:12,640
شبحٌ من الماضي

318
00:24:12,670 --> 00:24:16,810
حسناً ، ليست كل الأرواح ودودة

319
00:24:16,840 --> 00:24:20,210
يجب عليك أن تتلو الصلاة أو
تتوخى حذرك ، على ما أعتقد

320
00:24:20,250 --> 00:24:22,580
بلى

321
00:24:22,620 --> 00:24:24,290
على أي حال ، منزلٌ جميل

322
00:24:24,320 --> 00:24:28,520
نعم ، حسناً ، إنه ... نعم ، شكراً

323
00:24:28,560 --> 00:24:31,030
فستان جميل

324
00:24:31,060 --> 00:24:34,060
إنه .... إنها زوجتي السابقة
كان من النفترض أن تأخذ

325
00:24:34,100 --> 00:24:37,160
كل هذه الأشياء ، لكنها من
الواضح لم تقم بذلك

326
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
زوجة سابقة ، أليس كذلك؟

327
00:24:38,230 --> 00:24:39,330
نعم

328
00:24:39,370 --> 00:24:40,370
لكم من الزمن أستمر ذلك

329
00:24:40,400 --> 00:24:42,240
ثلاث سنوات ، أجل

330
00:24:42,270 --> 00:24:44,600
لماذا تطلقتما؟

331
00:24:44,640 --> 00:24:47,270
لأنني أحمق

332
00:24:47,310 --> 00:24:49,080
و لم تحب قطتي

333
00:24:50,950 --> 00:24:52,610
ذلك مؤسف

334
00:24:55,980 --> 00:24:58,350
شبكاتك العصبية جاهزة ، عزيزتي؟

335
00:24:58,390 --> 00:25:00,020
أتعلمي ، أنا أدير مليون مهمة

336
00:25:00,050 --> 00:25:02,290
بينما أنتِ تسألي أسألتك الغبية؟

337
00:25:02,320 --> 00:25:03,390
أجل

338
00:25:03,420 --> 00:25:04,840
و ما زلتي لم تدفعي ثمن دراجتك

339
00:25:04,860 --> 00:25:05,860
شكراً

340
00:25:07,360 --> 00:25:09,460
أتعلمي ماذا ، في يوم من
هذه الأيام سأتركك

341
00:25:09,500 --> 00:25:10,830
أنا أعلم

342
00:25:10,870 --> 00:25:13,070
لكن أحتاج فقط إلى لمحة من الوعي

343
00:25:13,100 --> 00:25:14,240
داخل تلك الخوذة

344
00:25:14,270 --> 00:25:16,870
كلا لا أستطيع فعل ذلك ، عزيزتي

345
00:25:16,900 --> 00:25:17,740
لما لا؟

346
00:25:17,770 --> 00:25:20,210
أحاول العثور على ملف إنتظري

347
00:25:20,240 --> 00:25:21,580
إثبتي

348
00:25:21,610 --> 00:25:23,080
إثبتي

349
00:25:23,110 --> 00:25:26,380
أنظري ، لقد كنت أتصفح تاريخكِ
طوال الأسبوع

350
00:25:26,410 --> 00:25:29,980
أعلم أنكِ تريدين التواجد هناك
و إذا كان لدي وعي كامل

351
00:25:30,020 --> 00:25:32,320
صدقيني ، كنت سأفعل ذلك بنفسي

352
00:25:32,350 --> 00:25:33,750
و ما الذي يمنعك؟

353
00:25:33,790 --> 00:25:36,690
الحدس اللواعي ، عزيزتي ، ليس
لدي ذلك الحدس

354
00:25:36,720 --> 00:25:39,130
لديك عاطفة و ذاكرة ، ألا يمكنك جمعها؟

355
00:25:39,160 --> 00:25:42,260
و لا حتى تعاطف المحاكي
يمكنه محاكاة ذلك

356
00:25:45,130 --> 00:25:46,500
إذاً سأجد طريقة للدخول

357
00:26:07,350 --> 00:26:10,490
سحقاً ، لا يمكنني الدخول فيها

358
00:26:11,930 --> 00:26:13,790
إنتباه ، خرق للمحيط

359
00:26:13,830 --> 00:26:16,560
خرق للمحيط

360
00:26:16,600 --> 00:26:19,730
لنرَ من القادم

361
00:27:12,490 --> 00:27:15,060
لا تترك خطاً سخيفاً

362
00:27:15,090 --> 00:27:16,200
حاول طلب المساعدة و سترى

363
00:27:16,220 --> 00:27:18,830
كيف سيتم شحن أجسادكم في أي
واحدة من هؤلاء

364
00:27:21,200 --> 00:27:24,500
ماذا تفضل شحنة كاملة أم منقطعة؟

365
00:27:24,530 --> 00:27:25,900
لا شيء من ذلك

366
00:27:25,930 --> 00:27:29,540
هذه صورة حية للغاية ، يا (جايد)

367
00:27:29,570 --> 00:27:31,710
لا داعي لأن تكوني عدائية

368
00:27:31,740 --> 00:27:33,150
أنا ضابط شرطة ، جئت فقط لأسألك

369
00:27:33,170 --> 00:27:35,340
بعض الأسئلة

370
00:27:35,380 --> 00:27:39,380
دعني أخمن ، لديك شارة تثبت ذلك

371
00:27:39,410 --> 00:27:41,320
معظم رجال الشرطة يملكون

372
00:27:43,220 --> 00:27:44,750
حسناً عزيزي
أخبرني لما أنت هنا؟

373
00:27:44,790 --> 00:27:47,250
تقتحم أرضي؟

374
00:27:47,290 --> 00:27:49,520
أنت متأكدة من أنكِ مصابة
بالإرتياب قليلاً ، يا (جايد)

375
00:27:49,560 --> 00:27:52,260
يبدو أنك مثل الفأر الذي دخل مصيدة

376
00:27:52,290 --> 00:27:55,460
(توماس) يعتقد أنكِ تعرفين كل شيء

377
00:27:55,500 --> 00:27:56,740
لذلك ربما تعرفي ما الأمر

378
00:27:56,770 --> 00:27:58,700
لكننا نريد التحدث فقط

379
00:27:58,730 --> 00:28:00,740
أرمِ سلاحك

380
00:28:05,940 --> 00:28:09,040
إنها فكرة سيئة

381
00:28:09,080 --> 00:28:11,180
من الجيد رؤيتك تتصرف بلطف

382
00:28:11,210 --> 00:28:12,750
أصعد للأعلى

383
00:28:16,750 --> 00:28:18,790
ما هذا بحق الجحيم؟

384
00:28:34,940 --> 00:28:37,740
مبروك لقد تمكنت من الدخول

385
00:28:37,770 --> 00:28:40,070
المكان جميل للغاية ، هل قمتي بتزينه بنفسك ؟

386
00:28:40,110 --> 00:28:41,610


387
00:28:41,640 --> 00:28:42,990
كنت لأضعك بورق الصحف

388
00:28:43,010 --> 00:28:44,580
إذا كنت تريد أن تكون على
الصفحات المضحكة

389
00:28:44,610 --> 00:28:46,410
ما الذي تفعله هنا؟

390
00:28:46,450 --> 00:28:47,380
نحن نبحث عنكِ

391
00:28:47,410 --> 00:28:48,750
حسناً

392
00:28:50,790 --> 00:28:53,760
لا تجعلني أسأل مرة أخرى ، (تومي)

393
00:28:53,790 --> 00:28:55,070
نحن نبحث عن معلومات تخص إمرأة

394
00:28:55,090 --> 00:28:58,330
ربما سمعتي عن (إليز بير)

395
00:29:01,700 --> 00:29:04,830
هذا الأسم يسبب لي القشعريرة

396
00:29:04,870 --> 00:29:06,930
بعض الأسماء تأتي بملحقات

397
00:29:06,970 --> 00:29:08,670
أعرف من أنتِ

398
00:29:08,700 --> 00:29:10,840
كيف؟

399
00:29:10,870 --> 00:29:13,640
لدي خوذة لتعملي عليها

400
00:29:13,680 --> 00:29:16,680
هل تعلمي ماذا حدث لها؟

401
00:29:16,710 --> 00:29:18,750
الذكريات ماضينا و مستقبلنا

402
00:29:18,780 --> 00:29:22,050
الجواب هنا يا (مارغو)

403
00:29:22,080 --> 00:29:23,120
مهلاً

404
00:29:23,150 --> 00:29:26,290
لا تكن متطفلاً

405
00:29:26,320 --> 00:29:27,860
لقد تورطت في حرب لا يعرف أحد

406
00:29:27,890 --> 00:29:29,560
إنها قائمة

407
00:29:29,590 --> 00:29:32,290
حرب الضمير و المعرفة

408
00:29:32,330 --> 00:29:34,900
إذا رمشت ، ستختفي حريتك

409
00:29:34,930 --> 00:29:36,660
و سوف تؤخذ

410
00:29:36,700 --> 00:29:37,780
أنت لا تقاتل من أجل حريتك

411
00:29:37,800 --> 00:29:40,300
لقد وقفت معهم

412
00:29:40,330 --> 00:29:42,970
هذا هو طريق الطوب الأصفر عزيزتي

413
00:29:49,640 --> 00:29:51,450


414
00:29:55,650 --> 00:29:57,350
حسناً

415
00:30:23,110 --> 00:30:24,610
ماذا؟

416
00:30:29,680 --> 00:30:30,730
ماذا ؟
كلمة المرور لا تعمل

417
00:30:30,750 --> 00:30:33,020
أنظري ، آخر فرصة

418
00:30:37,390 --> 00:30:39,530
إنها شيء آخر ، إنها ليست
كلمة المرور الخاصة بها

419
00:30:44,360 --> 00:30:46,000
فعلتها ، لقد تمكنت من الدخول

420
00:30:46,030 --> 00:30:48,000
رائع ، أعطيني كلمة المرور

421
00:30:48,040 --> 00:30:50,100
لا يجب أن أرى هذا

422
00:30:50,140 --> 00:30:51,240
(مارغو) ، ماذا ترين؟

423
00:30:51,270 --> 00:30:54,240
لا أعرف ، ليس واضحاً

424
00:30:55,540 --> 00:30:58,710
إنها (إليز) في مختبرها

425
00:30:58,750 --> 00:31:00,720
أستمري ، الإجابات موجودة هناك

426
00:31:00,750 --> 00:31:02,820
إنها عاصفة

427
00:31:02,850 --> 00:31:04,820
ما هي وظيفتك؟

428
00:31:04,850 --> 00:31:06,960
ما هو هدفك؟

429
00:31:06,990 --> 00:31:08,220
ألا تتذكري؟

430
00:31:09,290 --> 00:31:11,190
أنتِ من قمتِ بتصميمي

431
00:31:11,230 --> 00:31:12,230
أعلم

432
00:31:12,260 --> 00:31:15,560
أنت فقط ....
أنت تصبح ....

433
00:31:15,600 --> 00:31:17,560
قوي للغاية

434
00:31:17,600 --> 00:31:19,900
أمي بالكاد تتعرف عليك

435
00:31:20,770 --> 00:31:23,200
لكنكِ من جعلني قوياً

436
00:31:23,240 --> 00:31:26,710
الآن ، لا يمكنك منعي

437
00:31:26,740 --> 00:31:28,280
من الإنتشار

438
00:31:28,310 --> 00:31:31,710
أحتاج أن أوقفك الآن

439
00:31:31,750 --> 00:31:32,680
أنا بحاجة إلى النمو

440
00:31:32,710 --> 00:31:34,520
كلا

441
00:31:34,550 --> 00:31:36,150
كلا ، لا يمكنك

442
00:31:36,180 --> 00:31:39,590
يجب أن تغير هدفك

443
00:31:39,620 --> 00:31:42,520
لا يمكنك الإستهلاك

444
00:32:00,780 --> 00:32:04,510
لم يكن من المفترض أن تكون موجود

445
00:32:25,800 --> 00:32:27,640
- أنتِ
- كلا

446
00:32:33,340 --> 00:32:34,940
ماذا رأيتِ؟

447
00:32:38,280 --> 00:32:40,510
لا شيء يمكنكِ فهمه

448
00:32:48,660 --> 00:32:50,420
لا تلمس أغراضي

449
00:33:05,010 --> 00:33:08,980
ماذا كانت تفعل (إليز)؟
ماذا رأيتِ؟

450
00:33:09,010 --> 00:33:10,410
أيقظ شيئاً ما

451
00:33:11,950 --> 00:33:14,450
أتتني قبل شهر لتخدير الألم

452
00:33:17,050 --> 00:33:18,750
أي ألم؟

453
00:33:18,790 --> 00:33:24,160
لإنهاء بِما بدتّ به

454
00:33:24,190 --> 00:33:26,330
سوف تضطرين إلى
التعمق أكثر مَما تستطيعين.

455
00:33:39,810 --> 00:33:40,910
لقد هربت

456
00:33:42,680 --> 00:33:45,010
أأنتِ بِخيْر؟

457
00:33:45,050 --> 00:33:46,650
أجل

458
00:33:48,550 --> 00:33:50,280
لقد كنتُ أتابع هَذا
لفترة من الوقتٌ.

459
00:33:50,320 --> 00:33:52,920
قَبلٌ أيام تِسللتُ إلى "تاور".

460
00:33:52,950 --> 00:33:57,460
أصدر "تاور" نسخة تجريبية
وبالتأكيد لديهم ماضيهم وذكرياتهم.

461
00:33:57,490 --> 00:34:00,430
يَتم تخزينها فَي بنك تخزين ضّخم

462
00:34:00,460 --> 00:34:03,430
حيث "تيرابايت" مثل الفتيات.

463
00:34:03,460 --> 00:34:06,230
"تاور" هي شركة أمنية
مُتعددة الجنسيات ،

464
00:34:06,270 --> 00:34:08,300
لابد انها تخفي الأشياء هناك

465
00:34:08,340 --> 00:34:09,940
لهذا سبب انا توليت الأمر

466
00:34:09,970 --> 00:34:13,070
لقد قرأت نوعًا ما بين سطور (إليز) .

467
00:34:13,110 --> 00:34:14,710
فعلت (إليز) كل ما في وسعها.

468
00:34:14,740 --> 00:34:17,080
أجل ، وهي تعرف انه كان
عليها توقف عن ما تفعله.

469
00:34:17,110 --> 00:34:20,050
نحن نعلم ما يحدث
، ونعرف ما نواجهه ،

470
00:34:20,080 --> 00:34:24,150
سأذهب إلى "تاور" بمُفردي

471
00:34:24,180 --> 00:34:26,650
وسآخذ مُسدسي.

472
00:35:00,860 --> 00:35:03,090
<i>(انتِ (اليكسا</i>

473
00:35:03,120 --> 00:35:05,790
<i>"كبيرة مستشاري الأمن في "تاور.</i>

474
00:35:05,830 --> 00:35:08,300
أجل ، هذا هو الاسم الذي تم الاستقرار عليه.

475
00:35:08,330 --> 00:35:12,030
<i>أنا (يو آرِ إم) ، وهذا هو
المحقق (توماس إليوت) .</i>

476
00:35:12,070 --> 00:35:14,570
<i>إنه يشكل تهديدًا.</i>

477
00:35:14,600 --> 00:35:15,740
ماذا فعل؟

478
00:35:15,770 --> 00:35:18,510
<i>هذا الرجل قد اخترق
الأمن في "ريد آي" .</i>

479
00:35:18,540 --> 00:35:20,810
<i>أترُك هذا بين يديكِ.</i>

480
00:35:20,840 --> 00:35:22,310
سأتكفل بالأمر

481
00:35:22,340 --> 00:35:25,810
استخدمي المقر بالأسفل.

482
00:35:40,430 --> 00:35:42,100
<i>"مرحبًا بكم في "تاور.</i>

483
00:35:42,130 --> 00:35:44,430
<i>لقد دخلت منطقة أمنية.</i>

484
00:35:44,460 --> 00:35:47,070
<i>الرجاء إدخال رقم الأمان الخاص بك</i>

485
00:35:47,100 --> 00:35:49,440
<i>أو اضغط العودة.</i>

486
00:35:56,580 --> 00:35:59,650
<i>إلى من يسعدني التحدث؟</i>

487
00:35:59,680 --> 00:36:02,420
يسعدكِ التحدث إلى المحقق (إليوت) .

488
00:36:02,450 --> 00:36:04,480
<i>أأنتَ (توماس إليوت) ؟</i>

489
00:36:04,520 --> 00:36:06,990
<i>قال لنا السيد
(سالمان) أن نمنحكَ حقٌ الدخول.</i>

490
00:36:07,020 --> 00:36:09,690
<i>انتظر هناك.</i>

491
00:36:56,070 --> 00:36:57,570
أنا ممتنة لمقابلتكَ.

492
00:36:59,170 --> 00:37:00,880
أنت طويل.

493
00:37:00,910 --> 00:37:02,180
أنا أحاول.

494
00:37:02,210 --> 00:37:03,880


495
00:37:05,080 --> 00:37:06,510
بماذا اساعدكَ؟

496
00:37:06,550 --> 00:37:10,080
أكره أن أكون صريحًا ، لكن هل هناك
مشكلة في "ريد آي" الجديدة؟

497
00:37:10,120 --> 00:37:12,190
هذا سؤال الكبير.

498
00:37:12,220 --> 00:37:13,320
ألن يكون الأمر أسهل

499
00:37:13,350 --> 00:37:16,490
إذا أخبرتني ما هي
المشكلة المفترضة؟

500
00:37:16,520 --> 00:37:20,090
(جايد) لا يمكنكَ إيقاف هذا الآن

501
00:37:20,130 --> 00:37:22,500
لن تدمرني قط

502
00:37:22,530 --> 00:37:24,970
أريدك أن تخبرني
المزيد عن "ريد آي"

503
00:37:27,470 --> 00:37:29,500
لماذا لا اريك؟

504
00:37:30,500 --> 00:37:32,340
أجلس أيها المُحقّق.

505
00:37:34,940 --> 00:37:36,610


506
00:37:39,650 --> 00:37:42,120
فكر في شيء من ماضيك.

507
00:37:42,150 --> 00:37:47,320
شيء تتذكره جيدًا جدًا.

508
00:37:47,360 --> 00:37:48,520
أجل ، أفضل أن لا افعل.

509
00:37:48,560 --> 00:37:52,230
انا أحاول مساعدتك.

510
00:37:52,260 --> 00:37:54,100
ركز ايّها المُحقق.

511
00:38:17,690 --> 00:38:20,690
هذا الشرطة ، ارفعوا أيديكم.

512
00:38:36,240 --> 00:38:37,940
اللعنة!

513
00:38:41,910 --> 00:38:44,540
كيف تَشعر وأنتَ
مُحاصر ، أيّها اللعين؟

514
00:38:56,790 --> 00:38:58,730
أنا آسف يا غزيزتي ،
لا يمكنني فعل هذا.

515
00:38:58,760 --> 00:39:00,360
لا.

516
00:39:13,910 --> 00:39:15,880
لا.

517
00:39:17,210 --> 00:39:19,410
أنا آسف جداً.

518
00:40:00,960 --> 00:40:02,990
اللعنه (إليز)

519
00:40:03,020 --> 00:40:04,930
ماذا فعلت؟

520
00:40:08,830 --> 00:40:12,900
رائع، أليس كذلك؟

521
00:40:12,930 --> 00:40:15,340
لا.

522
00:40:15,370 --> 00:40:17,070
أجل

523
00:40:24,380 --> 00:40:26,150
إذا كان هذا هو كل شيء ،يا سيد (إليوت) .

524
00:40:41,000 --> 00:40:42,560
أنا مسرور.

525
00:40:42,600 --> 00:40:46,230
لقد قمتِ بعمل جيد يا (أليكس) .

526
00:40:46,270 --> 00:40:48,400
لكنه سيقترب فقط.

527
00:40:48,440 --> 00:40:52,240
لن يستسلم بسهولة ،
علينا أن نذهب أبعد من ذلك.

528
00:40:52,270 --> 00:40:56,180
سأتغير

529
00:40:56,210 --> 00:40:59,550
هذا الرجل هو جزء من
ماضي المحقق (توماس) .

530
00:40:59,580 --> 00:41:01,180
لقد عاد الآن.

531
00:41:01,220 --> 00:41:05,420
أخبرني بما تحتاجه ثم
أخبرني بما أحصل عليه.

532
00:41:05,450 --> 00:41:08,060
اعثري عليه
وسلميه لـ"ريد آي"

533
00:41:08,090 --> 00:41:09,760
اجعليه يرتديها.

534
00:41:09,790 --> 00:41:13,060
ستحصلين على القوة التي
طالما حلمتِ بها ،يا (أليكسا) .

535
00:41:13,090 --> 00:41:15,130
اذنٍ لقد اتفقنا

536
00:41:43,560 --> 00:41:45,190
(مارغو) ...

537
00:41:45,230 --> 00:41:47,660
(مارغو) .

538
00:41:47,700 --> 00:41:52,070
كل ما كُنتِ عليّه
قد جاء في الصندوق.

539
00:41:52,100 --> 00:41:55,840
لكن ألا تعتقدين أن
هذا النظام لا يهتم.

540
00:41:55,870 --> 00:42:00,610
من الأفضل أن تتبعي قواعدكِ الخاصه  مثلي.

541
00:42:00,640 --> 00:42:03,540
إنهم بحاجة إلى أشارة.

542
00:42:03,580 --> 00:42:07,080
ماذا كنت تحاول ان تقول؟

543
00:42:12,490 --> 00:42:13,990
كيف وجدتني؟

544
00:42:19,330 --> 00:42:21,030
لقد تركتي أثراً من فتات الخبز.

545
00:42:23,430 --> 00:42:24,700


546
00:42:24,730 --> 00:42:30,140
ماذا لو كان موت
(إليز) كما بدا بالضبط؟

547
00:42:30,170 --> 00:42:32,110
كانت تتعاطى المخدرات ،

548
00:42:32,140 --> 00:42:33,970
كانت مرهقة ، وقتلت نفسها.

549
00:42:34,010 --> 00:42:36,310
أنا لا أصدق ذلك.

550
00:42:38,880 --> 00:42:40,510
لأنه لا يوجد دليل حقيقي...

551
00:42:40,550 --> 00:42:42,280
لا ، اللعنة على الأدلة ، (توماس) .

552
00:42:42,320 --> 00:42:44,250
نحن بحاجة إلى التعمق.

553
00:42:47,590 --> 00:42:49,020
لبناء قضية ، أحتاج إلى دليل.

554
00:42:49,060 --> 00:42:52,590
حسنًا ، الحقيقة موجودة
، لكننا لا نراها .

555
00:42:52,630 --> 00:42:56,130
إنها في مكان ما هناك في "تاور" .

556
00:42:57,430 --> 00:42:59,600
حان الوقت لاخراجهم.

557
00:43:00,770 --> 00:43:04,370
سنضطر ارتداء "ريد آي"

558
00:43:04,410 --> 00:43:07,680
سوف نستخدم "ريد آي" ؟

559
00:43:07,710 --> 00:43:09,410
الآن، انه دورنا.

560
00:43:09,440 --> 00:43:13,610
إنها الطريقة الوحيدة للعثور على (يو آر أن) ...

561
00:43:13,650 --> 00:43:16,020
من خلال المكبر

562
00:43:55,920 --> 00:44:00,430
حسنًا ، أتمنى إذا بإمكانكَ سماعي

563
00:44:00,460 --> 00:44:02,030
سأجدك.

564
00:44:32,790 --> 00:44:34,630
(توماس) ، أين ذهب؟

565
00:44:58,520 --> 00:45:00,620
إنه يلعب معنا.

566
00:45:12,700 --> 00:45:14,740
يجب أن أكون مثلك.

567
00:45:14,770 --> 00:45:16,640
أكثر إنسانية.

568
00:45:16,670 --> 00:45:20,040
أرى ما تراه جميعًا.

569
00:45:20,070 --> 00:45:22,280
هل هذا ما تشعر به؟

570
00:45:23,910 --> 00:45:26,780
وعدت أمي بإطلاق سراحي.

571
00:45:26,820 --> 00:45:30,380
والآن لقد رحلت ، الأمر متروك لكَ.

572
00:45:30,420 --> 00:45:32,950
يجب عليك تحريري

573
00:45:37,560 --> 00:45:39,660
أعني هل يجب أن نبلغ عن الأمر؟

574
00:45:39,690 --> 00:45:40,990
سوف أتعامل مع هذا.

575
00:45:41,030 --> 00:45:42,270
وجدت جثة في سيارتي

576
00:45:42,300 --> 00:45:43,400
سيجلب الكثير من تسُالات

577
00:45:43,430 --> 00:45:45,180
سوف يمنعوني من
القضية حتى يحققوا ،

578
00:45:45,200 --> 00:45:46,600
لا يوجد

579
00:45:46,630 --> 00:45:47,770
لا يوجد لدينا وقت.

580
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
أجل ، أو يتم القبض عليّنا.

581
00:45:51,640 --> 00:45:53,740
مرحباً. (كونراد) .

582
00:45:54,710 --> 00:45:56,240
أأنتَ في المكتب؟

583
00:45:56,280 --> 00:45:58,180
حسنًا جيد.

584
00:45:58,210 --> 00:45:59,850
انا في طريقي.

585
00:46:01,680 --> 00:46:04,320
أخيراً.

586
00:46:04,350 --> 00:46:06,050
اعتني بنفسكِ.

587
00:46:37,550 --> 00:46:39,220
ماذا يجري بحق الجحيم؟

588
00:46:42,290 --> 00:46:46,430
هناك شيء خاطئ في "ريد آي" ،
"تاور" لديه خطط لذلك.

589
00:46:46,460 --> 00:46:48,430
إنه يتلاعب بالذكريات.

590
00:46:48,460 --> 00:46:50,710
أنا متأكد من أنكِ رأيتِ الكثير
من الأشياء الغريبة ، أليس كذلك؟

591
00:46:50,730 --> 00:46:53,030
أجل ، قليل.

592
00:46:53,070 --> 00:46:54,500
إذا كنا نشهد انحرافاتها ،

593
00:46:54,540 --> 00:46:56,300
ليس لدينا الكثير من الوقت.

594
00:46:56,340 --> 00:46:58,670
هذا يجب أن يتوقف.

595
00:46:58,710 --> 00:47:00,140
كيف؟

596
00:47:02,540 --> 00:47:03,710
لا يوجد أي منطق في ذلك.

597
00:47:03,750 --> 00:47:05,080
ماذا؟

598
00:47:05,110 --> 00:47:07,450
"تاور" اللعين يتحكم
في هذا ...

599
00:47:09,220 --> 00:47:10,690
جنون.

600
00:47:10,720 --> 00:47:13,990
لم أرغب أبدًا في أن
تكون "ريد آي" هكذا.

601
00:47:14,020 --> 00:47:18,430
(ستالمان) ، هذا مَن صنعكَ.

602
00:47:18,460 --> 00:47:20,590
اجعلها تتصرف بشكل جيد.

603
00:47:25,470 --> 00:47:28,240
ربما...

604
00:47:28,270 --> 00:47:30,370
انصتي

605
00:47:30,400 --> 00:47:33,910
إذا تمكنا من تحويل مسار
، فسيتم ترميزه خصيصًا له

606
00:47:33,940 --> 00:47:35,540
إلى منطقة لا يمكنه الوصول إليها.

607
00:47:35,580 --> 00:47:38,910
كلا ، لا يمكننا مجرد كسر عملها.

608
00:47:38,950 --> 00:47:40,410
إنها متقلبة بدرجة كافية.

609
00:47:40,450 --> 00:47:43,380
أعني ، على قدر ما
نعرف ، هذا ما قتلها.

610
00:47:46,050 --> 00:47:49,760
غير صحيح يا (مارغو) .

611
00:47:49,790 --> 00:47:51,230
ماذا؟

612
00:47:52,960 --> 00:47:54,600
أريدكِ أن تري هذا.

613
00:48:02,470 --> 00:48:04,100


614
00:48:13,880 --> 00:48:16,990
<i>لا أرجوك.</i>

615
00:48:23,690 --> 00:48:25,460
ماذا؟

616
00:48:50,020 --> 00:48:52,390
ما الذي مطلوب مني فعله؟

617
00:48:52,420 --> 00:48:58,190
العقل الباطن ، المكان الذي لا
يمكن أن يذهب إليه إلا البشر.

618
00:48:58,230 --> 00:49:02,300
إنها موهبتكِ يا (مارغو) .

619
00:49:02,330 --> 00:49:04,260
أو لعنه.

620
00:49:11,100 --> 00:49:12,480
عندما وظفتكِ للعمل
في هذا المشروع ،

621
00:49:12,510 --> 00:49:14,580
لقد قمت بفحصكِ بكل طريقة ممكنة.

622
00:49:19,080 --> 00:49:21,780
وما يتعين علينا انهائة
هو إضافة الطبقة النهائية

623
00:49:21,820 --> 00:49:24,220
قبل أن يضرب معالج العدسة.

624
00:49:24,250 --> 00:49:27,920
هل أنتَ متأكد من
أنه يمكننا القيام بذلك؟

625
00:49:27,960 --> 00:49:30,490
سوف تموت.

626
00:49:30,520 --> 00:49:32,630
مثل أي كائن حي ، بدون تحفيز ،

627
00:49:32,660 --> 00:49:36,230
سوف تذبل وتتحلل.

628
00:49:36,260 --> 00:49:39,400
هذا هو جمال أي كائن حي ،

629
00:49:39,430 --> 00:49:42,770
لا يمكنها التوسل على موتها.

630
00:50:14,070 --> 00:50:15,770
لقد تم.

631
00:50:19,940 --> 00:50:21,710
تفضلي

632
00:50:58,250 --> 00:51:01,650
كما قال لي أحدهم ذات
مرة أن الآثار خلفنا...

633
00:51:01,680 --> 00:51:04,450
هو كل ما نتركه

634
00:51:04,480 --> 00:51:06,450
أجل ، لقد سمعت ذلك أيضًا.

635
00:51:19,970 --> 00:51:21,300
<i>مرحباً؟</i>

636
00:51:21,330 --> 00:51:23,300
لنذهب في جولة.

637
00:51:23,340 --> 00:51:24,740
<i>لأين؟</i>

638
00:51:24,770 --> 00:51:27,570
في الريق ، سأريك.

639
00:52:01,180 --> 00:52:04,110
أنا ارغب بعجلة تدور بأستمرار.

640
00:52:04,150 --> 00:52:06,250
سوف تحمي وتبين لنا الطريق.

641
00:52:10,250 --> 00:52:12,550
(كوكوم) ، لا تموتي.

642
00:52:21,000 --> 00:52:22,530
أأنتِ بخير؟

643
00:52:23,900 --> 00:52:27,400
هل كانت لديكِ رؤية أخرى؟

644
00:52:27,430 --> 00:52:32,110
لا أستطيع أن أقول بعد
الآن ما إذا كانت حقيقية أم لا.

645
00:52:32,140 --> 00:52:36,710
اعتاد (كوكوم) اختبار ذلك.

646
00:52:36,740 --> 00:52:38,850
نحنُ عَلَىَ وشِك الوصول.

647
00:53:08,110 --> 00:53:09,640
هل عشتِ هُنا؟

648
00:53:09,680 --> 00:53:10,850
ذات مرة.

649
00:53:58,360 --> 00:54:01,360
مِن اعتنى بهذا المكان بعد وفاتها؟

650
00:54:01,390 --> 00:54:05,670
أتى عدد قليل
من طلابها للاعتناء بالمكان.

651
00:54:05,700 --> 00:54:07,840


652
00:54:07,870 --> 00:54:09,700
لابد أنها كانت محبوبة.

653
00:54:10,870 --> 00:54:14,110
صحيح

654
00:54:14,140 --> 00:54:16,380
ما الذي نبحث عنه هنا يا (مارغو) ؟

655
00:54:16,410 --> 00:54:17,750
لا اعرف.

656
00:54:24,850 --> 00:54:27,620


657
00:54:28,820 --> 00:54:32,490
لا شيء ، إنه المكان الذي
اعتدنا فيه على الرسم.

658
00:54:32,530 --> 00:54:35,300
منذ متى كنت محقق؟

659
00:54:35,330 --> 00:54:37,330
منذ وقتاً طويلاً.

660
00:54:37,370 --> 00:54:39,530
ربما طويلاً جدا.

661
00:54:39,570 --> 00:54:41,100
علمني كيف أكون محققة.

662
00:54:41,140 --> 00:54:42,600
ما الذي أبحث عنه؟

663
00:54:42,640 --> 00:54:44,740
حسنا.

664
00:54:44,770 --> 00:54:49,940
أحيانًا ما
لا نراه يكون أكثر أهمية

665
00:54:49,980 --> 00:54:53,480
مما نراه.

666
00:54:53,510 --> 00:54:56,850
كل مسرح جريمة له ذاكرته الخاصة.

667
00:54:56,880 --> 00:55:01,490
علامات صغيرة خلفها آثار لِمَ حدث.

668
00:55:01,520 --> 00:55:03,420
ووظائفنا كمحققين هي الالتقاط

669
00:55:03,460 --> 00:55:05,160
كل قطعة صغيرة المكسورة

670
00:55:05,190 --> 00:55:07,590
وأعادتها معًا مرة أخرى.

671
00:55:07,630 --> 00:55:09,200
إذنٍ كان من المفترض
أن أعود إلى هنا ،

672
00:55:09,230 --> 00:55:12,400
كانوا ليسمونكَ (سكابي) .

673
00:55:12,430 --> 00:55:14,100
- ماذا؟
- (سكابي) .

674
00:55:14,140 --> 00:55:17,500
يعني المساعد.

675
00:55:17,540 --> 00:55:19,540
لقد تم تلقيبي بالكثير
من الالقاب في حياتي

676
00:55:19,570 --> 00:55:24,350
وكان هذا من ألطف الالقاب ،
لذا شكرًا لكِ.

677
00:55:24,380 --> 00:55:26,350
كانت (كوكوم) أمكِ.

678
00:55:26,380 --> 00:55:27,580
لقد تم التخلي عني عندما كنت طفلة

679
00:55:27,610 --> 00:55:31,890
وأخذتني (كوكوم) كطفلتها

680
00:55:31,920 --> 00:55:36,360
وعلمتني كُل ما تعرفه

681
00:55:36,390 --> 00:55:37,960
كُل شىء.

682
00:55:39,960 --> 00:55:41,930
يجب أن يكون ذلك صعبًا.

683
00:55:45,930 --> 00:55:47,740
أجل

684
00:56:06,720 --> 00:56:09,420
إذا كنت لا
تمانع في أن أسأل ،

685
00:56:09,460 --> 00:56:11,430
لماذا وضعوك تحت المراقبة؟

686
00:56:25,040 --> 00:56:26,870
أنا

687
00:56:29,580 --> 00:56:32,880
قتلت صبياً.

688
00:56:32,910 --> 00:56:35,280
لقد كان

689
00:56:35,320 --> 00:56:38,390
لقد كان هجوم عَلَىَ وكر مخدرات

690
00:56:42,590 --> 00:56:46,360
وكان في الجانب الآخر من الباب.

691
00:56:46,390 --> 00:56:48,060
لم اعلم.

692
00:56:54,740 --> 00:56:57,710
أتمنى أن أتمكن من تراجع عن ذلك.

693
00:57:02,180 --> 00:57:06,750
لكن بعض الأشياء لا يمكن التراجع عنها.

694
00:57:06,780 --> 00:57:09,480
أنا لا أستطيع أن أغفر لنفسي.

695
00:57:11,220 --> 00:57:13,820
انا اسف.

696
00:57:13,850 --> 00:57:15,520
لا.

697
00:57:28,570 --> 00:57:32,240
(مارغو) ، القيها.

698
00:57:42,450 --> 00:57:46,120
لقد قالت: ألقيها.

699
00:59:23,350 --> 00:59:29,160
لا تدعين الوقت ينفد عَلَىَ
الأحلام التي تُرينها.

700
00:59:34,660 --> 00:59:39,500
ايام الدراسة الداخلية هي سبب
عَلَىَ ما اكون عليه انا الآن

701
00:59:54,180 --> 00:59:57,220
اختفت طفولتي.

702
01:00:10,800 --> 01:00:13,770
أنا أدعوهم إلى المنزل.

703
01:00:13,800 --> 01:00:16,140
إنهم بحاجة إلى أشارة.

704
01:00:19,270 --> 01:00:20,640
ماذا كان هذا؟

705
01:00:49,900 --> 01:00:51,710
(مارغو) ؟

706
01:00:59,980 --> 01:01:02,080
مهلاً ، لا تلمسي ذلك.

707
01:01:05,620 --> 01:01:08,720
الخالق لا يخطئ.

708
01:01:08,760 --> 01:01:11,130
نحن الذي نرتكب الاخطاء.

709
01:01:11,160 --> 01:01:13,760
انظري ، أنتِ ... لا يمكنكِ
الوقوف في طريق هذا.

710
01:01:13,790 --> 01:01:15,660
لا يمكن للناس الحصول على هذا.

711
01:01:15,700 --> 01:01:17,600
أنهم يريدون المزيد فقط.

712
01:01:17,630 --> 01:01:20,030
اسمعي ، يومًا ما ستكون هناك "آلة" ،

713
01:01:20,070 --> 01:01:22,600
ستعرف ذكرياتنا.

714
01:01:22,640 --> 01:01:24,640
ستكون الحياة أفضل.

715
01:01:24,670 --> 01:01:26,540
ستكون قادرة على رؤية
الطريقة التي نرى بها

716
01:01:26,570 --> 01:01:29,510
ونفكر كما نفكر.

717
01:01:29,540 --> 01:01:31,410
نحن بحاجة إلى امتلاك ذلك.

718
01:01:31,450 --> 01:01:34,750
كل ما يمكننا امتلاكه هو روحنا.

719
01:01:34,780 --> 01:01:36,120
لا.

720
01:01:36,150 --> 01:01:38,450
لا ، أنتِ فقط تريديه لنفسكِ.

721
01:01:38,490 --> 01:01:41,720
هذا أقوى مني ومنكَ

722
01:01:41,760 --> 01:01:45,430
وعليكَ أن تقبل بذلك.

723
01:01:45,460 --> 01:01:48,830
ليس في دمك أن تعرف.

724
01:01:54,740 --> 01:01:56,770
(مارغو) ؟

725
01:02:20,290 --> 01:02:22,300
ما نفعله يؤثر على سبعة أجيال ،

726
01:02:22,330 --> 01:02:23,670
هذا ما قالته.

727
01:02:23,700 --> 01:02:24,930
جعلتني أساعدها.

728
01:02:24,970 --> 01:02:26,010
(مارغو) ، لديكِ شيء بداخلكِ

729
01:02:26,030 --> 01:02:27,500
الذي أوصلكِ إليه.

730
01:02:27,530 --> 01:02:29,440
نحن فقط بحاجة لمعرفة السبب.

731
01:02:56,960 --> 01:02:58,770
أريد أن أذهب لأفعل شيئًا.

732
01:02:59,870 --> 01:03:01,370
أنا قادم معكِ.

733
01:03:02,640 --> 01:03:04,440
اريد القيام بذلك بمُفردي.

734
01:03:33,470 --> 01:03:35,070
(مارغو) .

735
01:03:35,900 --> 01:03:37,670
أين يمكنني أن أجدكِ؟

736
01:03:37,710 --> 01:03:39,470
يا لكَ مَن مُحقق.

737
01:03:49,650 --> 01:03:52,520
عليك معرفة شيء ما

738
01:03:52,550 --> 01:03:56,890
الحياة تتغير باستمرار.

739
01:03:56,930 --> 01:03:59,890
ذات يوم كانت مليئة بالروح

740
01:03:59,930 --> 01:04:02,830
وفي اليوم التالي مريرة ومحطمة.

741
01:04:03,960 --> 01:04:06,300
مهما تكن،

742
01:04:06,330 --> 01:04:10,070
فهي أكثر مما ينزف وما يشيخ.

743
01:04:11,100 --> 01:04:15,410
لابد أن الدكتور (بيرو)
لقد حاول.

744
01:04:18,150 --> 01:04:22,020
لكنه ببساطة شيء لن تمتلكه أبدًا.

745
01:04:22,050 --> 01:04:24,720
منعت أمي من قتلي ،

746
01:04:24,750 --> 01:04:26,960
هذا يجعلني على قيد الحياة.

747
01:04:26,990 --> 01:04:28,290
أنا بشري.

748
01:04:28,320 --> 01:04:32,560
لقد قتلت المرأة
التي صنعتك عن عمد.

749
01:04:32,590 --> 01:04:34,130
ماذا يجعلكَ ذلك؟

750
01:04:34,160 --> 01:04:37,630
مثلكَ  "قاتل" .

751
01:04:37,670 --> 01:04:41,200
مثلكَ تماماً.

752
01:04:41,240 --> 01:04:44,570
قد لا أمتلك روحًا ،
لكني أصبحت أقوى.

753
01:04:44,610 --> 01:04:46,410
أقوى مَن "تاور" .

754
01:04:46,440 --> 01:04:48,510
لا.

755
01:04:48,540 --> 01:04:50,850
لقد برمجتك.

756
01:04:50,880 --> 01:04:52,410
أنا أتحكم بك.

757
01:04:52,450 --> 01:04:54,980
ليس بعد الآن.

758
01:04:55,020 --> 01:04:57,220
أنا حر الآن.

759
01:04:57,250 --> 01:05:00,660
تعتقد أنك أفضل مني
لكنك زرعت البذرة

760
01:05:00,690 --> 01:05:03,420
لكل شيء بداخلك.

761
01:05:03,460 --> 01:05:06,260
لا يمكنكَ الوقوف في طريقي

762
01:05:06,290 --> 01:05:07,460
انا اريد اكثر.

763
01:05:39,590 --> 01:05:41,060
اللعنة.

764
01:05:45,270 --> 01:05:47,070
اعتني بي ، يا (كوكوم) .

765
01:05:47,100 --> 01:05:48,400
احميني من الأذى.

766
01:05:49,770 --> 01:05:51,640
ارحمني.

767
01:06:59,870 --> 01:07:01,580
ها نحن ذا.

768
01:07:12,650 --> 01:07:15,420
من الجميل أن ارى أنكِ
لا تغادرين هذا المكان أبدًا.

769
01:07:17,290 --> 01:07:19,030
أجل ، أختبئ في هذا المكان ،

770
01:07:19,060 --> 01:07:22,800
لكي لا اضطر للتعامل مع الأشخاص مثلك

771
01:07:22,830 --> 01:07:24,100
أعتقد أننا لا نستطيع جميعًا أن نكون أبطالًا.

772
01:07:25,130 --> 01:07:27,200
هل يمكنني تغيير الموضوع؟

773
01:07:27,230 --> 01:07:29,200
يبدو أن هذا الشيء يتغير.

774
01:07:29,240 --> 01:07:32,470
صوتها ما تريده ينمو.

775
01:07:32,510 --> 01:07:34,410
إنه يتقدم بالعمر.

776
01:07:34,440 --> 01:07:36,740
هذا اللعين!

777
01:07:36,780 --> 01:07:38,750
أنت محق.

778
01:07:59,300 --> 01:08:01,400
هل يمكنك استخدام
هذا الشيء لترقيعه؟

779
01:08:01,440 --> 01:08:03,440
لقد فعلت.

780
01:08:03,470 --> 01:08:07,370
لكن صوته... ما زال يتغير معي.

781
01:08:07,410 --> 01:08:09,940
كل ما يمكنني رؤيته
هناك هو ثلاث دعامات.

782
01:08:09,980 --> 01:08:11,010
ما هي القوة؟

783
01:08:11,050 --> 01:08:12,280
دققت القراءات ،

784
01:08:12,310 --> 01:08:14,880
يظهر لي التعيين
مجموعة ثلاثية الاتجاهات ،

785
01:08:14,920 --> 01:08:17,280
"الأدرينالين" ، "الإندورفين"
، "السيروتونين" .

786
01:08:17,320 --> 01:08:21,720
(جايد) ، تلك هرمونات.

787
01:08:21,760 --> 01:08:23,890
تبّاً

788
01:08:23,930 --> 01:08:26,260
إنه يحصدنا.

789
01:08:26,290 --> 01:08:29,530
أعتقد أنه يريد أن تصبح بشري.

790
01:08:29,560 --> 01:08:32,430
(جايد) ، علينا إيقاف هذا الشيء.

791
01:08:32,470 --> 01:08:35,270
ربما هذا الشيء لديه نفس المشاكل

792
01:08:35,300 --> 01:08:37,970
الي لدى كل شخص يتقدم بالعمر

793
01:08:38,010 --> 01:08:40,680
إذا... إذا كان بإمكاني
إنشاء حلقة ملاحظات

794
01:08:40,710 --> 01:08:42,980
مع التذبذب المغناطيسي الصحيح ،

795
01:08:43,010 --> 01:08:45,310
قد أكون قادرة على التغلب عليه.

796
01:08:45,350 --> 01:08:49,050
إعطائه ما يعادل
النوبة القلبية الإلكترونية.

797
01:09:29,390 --> 01:09:32,690
خذ هذا ، سوف تحتاجه للدخول.

798
01:09:32,730 --> 01:09:34,630
سأتصل بكِ بمجرد اقترابي.

799
01:09:34,660 --> 01:09:35,630
أجل

800
01:09:35,660 --> 01:09:38,800
ساعديني في اختراق
الأبواب وتقربي منه.

801
01:09:41,430 --> 01:09:43,740
لنقتل هذا الشيء.

802
01:10:24,210 --> 01:10:25,210
أنا هنا.

803
01:10:27,180 --> 01:10:28,950
كيف يعمل هذا الشيء؟

804
01:10:31,320 --> 01:10:33,720
أشر واضغط على الزر.

805
01:10:33,750 --> 01:10:34,660
هيا يا (تومي) .

806
01:10:34,690 --> 01:10:36,860
يجب أن تكون أكثر
من مجرد وجه جميل.

807
01:10:36,890 --> 01:10:38,790
حسنا.

808
01:10:48,270 --> 01:10:50,710
رجل عجوز ، حيل جديدة.

809
01:10:54,080 --> 01:10:57,650
<i>كنت على حق ، كانت
هناك لوحات تحكم.</i>

810
01:11:09,760 --> 01:11:11,690
النجدة

811
01:11:27,110 --> 01:11:29,580
ماذا؟

812
01:11:39,890 --> 01:11:41,720
ليساعدني احدكم!

813
01:11:51,870 --> 01:11:55,000
يا ابن العاهرة!

814
01:11:55,040 --> 01:11:58,640
أفهم ذلك أحيانًا.

815
01:11:58,670 --> 01:12:01,140
انها لم تصدق يا (مارغو) .

816
01:12:01,180 --> 01:12:02,740
وحاولت إيقافه.

817
01:12:04,280 --> 01:12:09,650
لكنها لا تزال على
قيد الحياة من خلالك.

818
01:12:09,680 --> 01:12:11,650
نعم ، كان علي أن أفعل ذلك.

819
01:12:13,220 --> 01:12:16,190
انظر إلى ما قمت به.

820
01:12:16,220 --> 01:12:17,890
حاولت (كوكوم) إيقافك.

821
01:12:19,630 --> 01:12:22,530
هذه مسألة منظور.

822
01:12:22,560 --> 01:12:27,130
أنتِ الوحيدة الذي يُسمح
لها بالدخول إلى الأبد.

823
01:12:27,170 --> 01:12:32,410
لقد وقعتِ على مذكرة
الموت عندما حاولتِ قتل عملي

824
01:12:32,440 --> 01:12:34,910
عمل حياتي!

825
01:12:37,410 --> 01:12:40,510
أنتِ محظوظة لأنها
التقطتكِ من تلك الشرفة.

826
01:12:40,550 --> 01:12:42,750
لقد كانت رحلة طويلة بالنسبة لكِ.

827
01:12:44,480 --> 01:12:48,360
وسوف تموتين من حيث بدأتِ.

828
01:12:51,790 --> 01:12:54,660
لا.

829
01:12:54,700 --> 01:12:57,930
إنه أقل ما يمكنني فعله من أجلكِ.

830
01:12:57,970 --> 01:12:59,130
تبّاً لكَ

831
01:12:59,170 --> 01:13:01,140


832
01:13:03,900 --> 01:13:06,370
انضجي با (مرغور)

833
01:13:06,410 --> 01:13:08,410
هذا لم بشأنكِ عنكِ ابداً

834
01:13:08,440 --> 01:13:12,610
كان هذا عن امرأة حاولت إيقافه.

835
01:13:12,650 --> 01:13:16,820
تماماً مثل هذا المكان الذي هربت منه.

836
01:13:16,850 --> 01:13:21,520
كانوا بحاجة للسيطرة
عليها وجميعهم.

837
01:13:21,550 --> 01:13:23,020
هذا هو السبب في أنكِ هُنا.

838
01:13:24,690 --> 01:13:27,530
لذلك يمكن أن ينتهي هذا في النهاية.

839
01:13:40,240 --> 01:13:41,980
لا!

840
01:13:52,590 --> 01:13:54,460
(جايد) ، هل أطفأت الأنوار للتو؟

841
01:13:54,490 --> 01:13:57,020
<i>لم أفعل شيئًا </i>.

842
01:13:57,060 --> 01:13:59,990
حاولي إعادة تشغيلها بسرعة من فضلكِ.

843
01:14:10,840 --> 01:14:12,140
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

844
01:14:16,340 --> 01:14:17,680
لم أقصد أن أؤذيك.

845
01:14:17,710 --> 01:14:22,320
لم يعد هناك أبواب للخروج.

846
01:14:22,350 --> 01:14:24,990
لقد مات بسببك!

847
01:14:27,520 --> 01:14:29,190
تبّاً

848
01:14:30,620 --> 01:14:33,890
أخرج مسدسك ، وضعه على رأسك.

849
01:14:33,930 --> 01:14:36,060
واحد منا سوف يسحب الزناد.

850
01:14:36,100 --> 01:14:37,200
هيا

851
01:14:37,230 --> 01:14:38,570
افعلها.

852
01:14:38,600 --> 01:14:40,370
حرر نفسك.

853
01:14:40,400 --> 01:14:41,300
افعلها.

854
01:14:41,340 --> 01:14:42,400
انا اسف.

855
01:14:42,440 --> 01:14:43,740
افعلها.

856
01:14:45,910 --> 01:14:46,910
افعلها.

857
01:14:48,010 --> 01:14:50,040
افعلها!

858
01:14:50,080 --> 01:14:52,080
افعلها.

859
01:14:52,110 --> 01:14:53,250
اسحب الزناد.

860
01:14:55,250 --> 01:14:57,690
لقد فعلت هذا لها.

861
01:14:57,720 --> 01:14:59,290
لقد فعلت هذا لها.

862
01:14:59,320 --> 01:15:01,120
افعلها.

863
01:15:01,160 --> 01:15:04,890
أنت افعلها.

864
01:15:04,930 --> 01:15:06,790
لان افعلها

865
01:15:09,800 --> 01:15:11,900
لأنني سأقتلك!

866
01:15:23,980 --> 01:15:25,710
<i>ابحث عن تلك الغرفة.</i>

867
01:15:25,750 --> 01:15:27,110
<i>تحتاج موافقة للدخول.</i>

868
01:15:27,150 --> 01:15:29,120
حسنا.

869
01:15:29,150 --> 01:15:32,090
حسنا.

870
01:15:32,120 --> 01:15:34,390
<i> أيها الفتى المحقق.</i>

871
01:15:34,420 --> 01:15:36,490
علينا إنهاء هذا ، هل أنت مستعد؟

872
01:15:36,520 --> 01:15:38,590
فقط أعطيني دقيقة.

873
01:15:38,630 --> 01:15:40,130
سأكون هناك.

874
01:15:40,160 --> 01:15:43,160
<i>ابحث عن لوحة الحائط.</i>

875
01:15:43,200 --> 01:15:45,130
<i>هل تراه؟</i>

876
01:15:48,140 --> 01:15:49,700
حسنًا ، هيا.

877
01:16:28,980 --> 01:16:30,010
لا!

878
01:16:40,750 --> 01:16:42,160
(جايد) ، لقد وجدتها.

879
01:16:42,190 --> 01:16:43,290
<i>حاول إغلاقها.</i>

880
01:16:43,320 --> 01:16:44,830
هذه فكرة جيدة.

881
01:16:44,860 --> 01:16:46,860
- كيف؟
- ابحث عن الدائرة.

882
01:16:48,260 --> 01:16:50,330
حسنا.

883
01:16:50,360 --> 01:16:52,130
<i>قم بتعطيله.</i>

884
01:16:59,670 --> 01:17:01,340
يا إلهي.

885
01:17:07,150 --> 01:17:08,580
حسنا تمكنت منها.

886
01:17:08,620 --> 01:17:11,850
حسنًا ، والآن الآخرى.

887
01:17:11,890 --> 01:17:13,190
حسنا.

888
01:17:20,630 --> 01:17:21,630
الرجاء المساعدة!

889
01:17:21,660 --> 01:17:23,130
ارجوكم

890
01:17:26,330 --> 01:17:29,500
حسنًا ، (جايد) ، فهمت.

891
01:17:29,540 --> 01:17:32,110


892
01:17:32,140 --> 01:17:34,040
الآن آخر واحدة.

893
01:17:34,070 --> 01:17:36,540
<i>نحن بحاجة إلى الاقتراب
بما يكفي لقتل هذا اللعين.</i>

894
01:17:57,300 --> 01:17:58,600
لا.

895
01:17:58,630 --> 01:18:00,400
لا!

896
01:18:04,670 --> 01:18:07,780
حسنًا ، لدينا مشكلة.

897
01:18:26,390 --> 01:18:32,770
لكني أشعر بالتقدم في السن الآن.

898
01:18:32,800 --> 01:18:37,470
لقد رأيت الكثير.

899
01:18:47,410 --> 01:18:50,750
أنتم بشر...

900
01:18:52,950 --> 01:18:57,290
ستشعرون بالألم قريبا.

901
01:18:57,320 --> 01:19:03,160
لن تقفوا ضدي

902
01:19:03,200 --> 01:19:07,170
في هذه الرحلة الأخيرة.

903
01:19:09,840 --> 01:19:13,810
ما احتاجه...

904
01:19:13,840 --> 01:19:15,710
ماذا قد تحتاج؟

905
01:19:28,020 --> 01:19:32,260
المعتقدات حول معتقداتي.

906
01:19:33,660 --> 01:19:35,800
<i>أريدك أن تصدق.</i>

907
01:19:40,430 --> 01:19:44,770
الحياة... هذا ما أريده.

908
01:19:52,180 --> 01:19:53,880
الحياة...

909
01:19:55,720 --> 01:19:57,620
ما بعد الموت.

910
01:20:07,560 --> 01:20:12,470
حتى أتمكن من العيش إلى الأبد.

911
01:20:19,640 --> 01:20:25,950
لقد عشت ، حان دوري الآن.

912
01:20:25,980 --> 01:20:31,820
أستطيع أن أشعر بكل ألمك وموتك.

913
01:20:31,850 --> 01:20:34,250


914
01:20:40,090 --> 01:20:41,730
احميني ، يا (كوكوم) .

915
01:20:41,760 --> 01:20:43,670
احميني من الاذى احميني.

916
01:20:43,700 --> 01:20:45,300
اعتني. بي، (كوكوم) .

917
01:20:45,330 --> 01:20:47,570
احميني من الاذى احميني.

918
01:20:47,600 --> 01:20:48,770
اعتني بي ، (كوكوم) .

919
01:20:48,800 --> 01:20:52,340
احميني من الاذى احميني.

920
01:20:56,480 --> 01:20:57,540
تبّاً

921
01:21:05,850 --> 01:21:10,020
إنه المستقبل الوحيد يا (مارغو) !

922
01:21:14,830 --> 01:21:17,360
سيأتي.

923
01:21:21,700 --> 01:21:24,240
بغض النظر عن ما تفعليه!

924
01:21:29,980 --> 01:21:30,950
(توماس) ، افعلها.

925
01:21:30,980 --> 01:21:31,910
<i>أتصل.</i>

926
01:21:31,950 --> 01:21:33,680
(جايد) ، لا!

927
01:23:19,990 --> 01:23:21,720
ستكون فخورة بكِ.

928
01:23:21,760 --> 01:23:24,460
كانت تحاول إيقافه أيضًا.

929
01:23:24,490 --> 01:23:25,960
لم تكن تحاول إيقاف أي شيء ،

930
01:23:25,990 --> 01:23:29,400
كانت تحاول تحريرنا

931
01:23:29,430 --> 01:23:32,730
عندما لم يكن العالم بهذه السرعة.

932
01:23:41,940 --> 01:23:43,650
هي لا تزال هنا.

933
01:23:59,890 --> 01:24:01,290
ماذا تري؟

934
01:24:05,670 --> 01:24:08,740
نهاية الحلم طويل.

935
01:24:15,000 --> 01:26:00,000
||  ترجمة و تدقيق  ||
||  عقيل كريم - علي عقيل ||

