1
00:00:15,416 --> 00:00:35,060
{\fad(1000,1000)\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs40}ترجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1000)\bord1.063}عــمــرو الــبــنّــا

2
00:00:35,144 --> 00:00:40,107
{\\\pos(1110,480)\fad(2000,2000)\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs48\b1\\\blur5}تــايتــل ميديــا":تقدم"

3
00:00:41,442 --> 00:00:46,405
{\\pos(920,103)\fad(2000,2000)\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs48\b1\\\blur5}شركــة تــايتل ميديا"و"لون ساسبيكت":للإنتـــــاج"

4
00:00:47,823 --> 00:00:52,828
{\\pos(1020,103)\fad(2000,2000)\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs48\b1\\\blur5}"بالتعـــاون مع:"شركــة كــوجي

5
00:01:01,170 --> 00:01:07,259
{\\pos(1122,220)\a6\fad(1000,1500)\fs60\fnArabic Typesetting\4c&H00FFFF&\b1\c&H00FFFF&\blur5\\&\}|| سـقـطـات ||\N{\\fad(1000,1500)\fs50\fnArabic Typesetting\4c&H00FFFF&\b1\c&H00FFFF&\blur5\\&\}|| الـظـلام ||

6
00:01:56,226 --> 00:01:57,260
.(إليزابيث)

7
00:02:02,665 --> 00:02:03,699
من أنتم؟

8
00:02:04,401 --> 00:02:05,601
وكيف دخلتم إلى هنا؟

9
00:02:06,836 --> 00:02:09,139
,افعلي ما اطلبه منك بالحرف
تعالي إلى هنا

10
00:02:20,050 --> 00:02:22,317
 بالطبع لا تريديني ان
"اذهب إلى غرفة "فرانكي

11
00:02:24,787 --> 00:02:26,223
هل كلامي واضح؟

12
00:02:27,023 --> 00:02:28,058
لك؟...

13
00:02:29,692 --> 00:02:30,726
.القي بالسلاح

14
00:02:31,794 --> 00:02:32,795
.الآن

15
00:02:33,796 --> 00:02:35,363
.ها انت ذا

16
00:02:35,365 --> 00:02:36,366
.(آدم)

17
00:02:50,779 --> 00:02:52,115
ما الذي تريدانه مني؟

18
00:02:54,950 --> 00:02:56,685
.اخذ هذا وحسب

19
00:02:58,921 --> 00:03:01,358
.لا, لا

20
00:03:02,125 --> 00:03:03,859
.(آدم)

21
00:03:08,831 --> 00:03:10,033
أتصغين إلىّ؟

22
00:03:11,168 --> 00:03:12,768
أتصغين إلىّ؟

23
00:03:13,769 --> 00:03:15,771
اسمعِ هذا

24
00:03:18,974 --> 00:03:20,709
...اما ان تأخذِ هذا الآن

25
00:03:21,444 --> 00:03:23,213
أو سأنزل إلى الأسفل

26
00:03:24,347 --> 00:03:26,183
"وأقوم بزيارة ابنكِ "فرانكي

27
00:03:28,817 --> 00:03:31,087
أستوعبين ذلك؟

28
00:03:53,443 --> 00:03:57,111
أستسهلين الأمر علينا أم ماذا؟

29
00:04:03,286 --> 00:04:04,287
.ها أنت ذا

30
00:04:33,016 --> 00:04:34,050
.أوشكنا على ذلك

31
00:04:51,001 --> 00:04:52,235
.سأضع أربعة حبات للإحتياط

32
00:04:54,137 --> 00:04:55,138
.واحدة

33
00:04:57,906 --> 00:04:59,175
.اتركيها تذهب

34
00:05:00,976 --> 00:05:01,977
.اثنتان

35
00:05:05,382 --> 00:05:07,250
.ثلاثة

36
00:05:30,173 --> 00:05:32,006
.حسناً

37
00:05:32,008 --> 00:05:33,410
لم يكن هذا صعباً, أليس كذلك؟

38
00:06:30,400 --> 00:06:33,603
.فرانكي)..., يالك من ولد محظوظ)

39
00:07:16,746 --> 00:07:17,946
."الشفرة"

40
00:08:19,509 --> 00:08:20,741
.(لا يجب علينا التواجد هنا, يا(جيف

41
00:08:20,743 --> 00:08:22,109
رباه يا (كيلي), لقد تحدثنا عن
ذلك عشرات المرات حتى الآن

42
00:08:22,111 --> 00:08:25,379
أعلم أننا تحدثنا, لكن نظريتك
هذه تتشبث بخيط لعين

43
00:08:25,381 --> 00:08:27,281
...لا عجب ان النقيب "مارتيل" رفض طلبك لـ

44
00:08:27,283 --> 00:08:28,783
النقيب "مارتيل" في طريقه للتقاعد

45
00:08:28,785 --> 00:08:30,384
لذلك لا يمكنه الصمود أمامنا
أبعد من هذا الشهر

46
00:08:30,386 --> 00:08:31,421
.ولن أراهن بمستقبلنا عليه

47
00:08:42,599 --> 00:08:43,731
من هناك؟

48
00:08:43,733 --> 00:08:46,434
"قسم شرطة لوس أنجلوس"
نود ان نسألك بعض الأسئلة

49
00:08:46,436 --> 00:08:47,502
.أخبرتك أنه سيكون هنا

50
00:09:08,525 --> 00:09:10,191
!ماذا تفعل؟ سأقتلك أيها اللعين

51
00:09:10,193 --> 00:09:12,161
.حسناً, لنرى

52
00:09:19,669 --> 00:09:22,472
حسناً, سأضربك أولاً
وآخذ هذا اللطيف معي

53
00:09:23,339 --> 00:09:25,172
.الغد ممتلئ بالأعمال

54
00:09:25,174 --> 00:09:26,607
.وأنت تحتاج إلى نوم هنئ

55
00:09:26,609 --> 00:09:28,175
.اخفض رأسك

56
00:09:28,177 --> 00:09:29,510
أمتأكده أنكِ لا تريد المساعدة؟

57
00:09:29,512 --> 00:09:31,679
لا, أنا بخير, شكراً أيها النقيب

58
00:09:31,681 --> 00:09:34,248
لا تنحسي الأمر, وأريد منكِ معروفً

59
00:09:34,250 --> 00:09:37,419
زوجتي طلبت مني العودة سالماً الليلة
لذا اتركي لي عجلة القيادة لأحقق أمنيتها

60
00:09:37,587 --> 00:09:39,287
.حسناً

61
00:09:39,289 --> 00:09:40,456
.أشكركِ على ذلك

62
00:10:07,250 --> 00:10:08,251
.اعتني بنفسك

63
00:10:57,233 --> 00:10:59,736
مرحباً, يا صاح _
لقد حلمت بكابوس _

64
00:11:01,204 --> 00:11:02,472
.هذا سئ, تعال

65
00:11:04,674 --> 00:11:05,740
.أأنت بخير الآن

66
00:11:05,742 --> 00:11:08,611
لقد حلمت ان رجل شرير
أتى إلى غرفتي

67
00:11:09,646 --> 00:11:10,811
رجل شرير؟

68
00:11:10,813 --> 00:11:15,385
حسناً, يمكنني ان أعدك بأنه لا يوجد
أي رجال شريرة في غرفتك, اتفقنا؟

69
00:11:20,490 --> 00:11:21,689
ما يكون هذا باعتقادك؟

70
00:11:21,691 --> 00:11:23,791
.امي فعلت لك مفاجأة

71
00:11:23,793 --> 00:11:25,192
فعلت هذا؟

72
00:11:25,194 --> 00:11:27,563
حسناً, لو كانت مفاجأة ما كان
من المفترض ان تحرقها لي

73
00:11:29,532 --> 00:11:31,467
.حسناً, لنلقي نظرة على هذا

74
00:11:38,941 --> 00:11:40,376
"أنا فخورةٌ بك"

75
00:11:49,619 --> 00:11:50,620
انها رائعة

76
00:11:51,621 --> 00:11:52,655
.ولامعة للغاية

77
00:11:56,325 --> 00:11:58,592
دعنا لا نخبر امك أنني
علمت بهذا الشئ, اتفقنا؟

78
00:11:58,594 --> 00:12:00,327
أعدك بهذا _
اتفقنا _

79
00:12:00,329 --> 00:12:02,030
.دعني أضعك في الفراش الآن

80
00:12:02,032 --> 00:12:03,798
ولنعثر على والدتك

81
00:12:03,800 --> 00:12:05,399
اين أمك اذاً؟

82
00:12:05,401 --> 00:12:07,035
أين ذهبت؟ أتختبئ منا؟

83
00:12:07,037 --> 00:12:09,238
أين هي؟

84
00:12:09,939 --> 00:12:12,875
ربما تكون في الصالة

85
00:12:15,278 --> 00:12:16,610
لا, ليست هنا

86
00:12:16,612 --> 00:12:17,880
لنتفحص حجرة النوم

87
00:12:24,620 --> 00:12:27,323
أين تكون هي الآن؟

88
00:12:40,570 --> 00:12:42,371
هل هي هنا؟

89
00:12:54,684 --> 00:12:56,317
!ياللهول

90
00:12:56,319 --> 00:12:57,520
ماذا؟

91
00:13:01,758 --> 00:13:03,760
لا شئ يا حبيبي, ليست موجوده هنا أيضاً

92
00:13:06,063 --> 00:13:08,963
حسناً يا (فرانكي), أنصت إلىّ

93
00:13:08,965 --> 00:13:10,931
أريدك ان تنام الآن

94
00:13:10,933 --> 00:13:13,269
الآن, حسناً؟

95
00:13:19,109 --> 00:13:21,245
!(إليز), (إليز)

96
00:14:53,003 --> 00:14:54,635
{\c&HFFFF00&}"1056" كــود

97
00:14:54,637 --> 00:14:57,504
{\c&HFFFF00&}الحادثة في "10622" شارع ماغنوليا

98
00:15:08,850 --> 00:15:10,476
{\c&H0000FF&\fs48\fnArabic Typesetting\b1}"اطارات الشاحنات"

99
00:15:51,694 --> 00:15:53,261
مرحباً يا رفاق, دعوني أرى الجثة

100
00:15:53,263 --> 00:15:55,696
للحظة من فضلكم _
بالطبع أيها المحقق _

101
00:16:00,569 --> 00:16:02,571
أعتقد ان ربطة عنقه
لم تكن تناسبه

102
00:16:05,075 --> 00:16:07,741
 .تعال هنا, أعتقد أنني لم اسمعك جيداً

103
00:16:07,743 --> 00:16:10,711
كرر ما قلته, أهذه مزحة بالنسبة إليك؟

104
00:16:10,713 --> 00:16:13,148
...يا رجل, لقد كنت _
أيها المحقق, يكفي هذا _

105
00:16:13,150 --> 00:16:14,882
!يكفي هذا

106
00:16:14,884 --> 00:16:16,583
.حسناً

107
00:16:16,585 --> 00:16:18,554
مع كامل احترامي لك يا ,سيدي _
حسناً _

108
00:16:20,023 --> 00:16:21,058
.حسناً

109
00:16:26,529 --> 00:16:28,296
ما هي مشكلته؟

110
00:16:28,298 --> 00:16:31,066
.لقد انتحرت زوجته من ثلاثة اشهر

111
00:16:31,068 --> 00:16:33,736
.ومر على "1056"ح منذ ذلك الحين

112
00:16:34,570 --> 00:16:35,805
ماذا تعني بـ"ح"؟

113
00:16:36,273 --> 00:16:37,873
"حالات انتحار"

114
00:16:39,976 --> 00:16:41,875
رباه, ياللمسكين

115
00:16:41,877 --> 00:16:43,211
...أجل, حسناً

116
00:16:43,213 --> 00:16:44,780
.اعتني بالجثة جيداً

117
00:16:59,829 --> 00:17:01,997
؟لقد طلبتِ حضوري يا جلالتك

118
00:17:01,999 --> 00:17:04,832
لا تناديني بهذا, وانا لم أسرق وظيفتك

119
00:17:04,834 --> 00:17:06,134
لقد وافقت بهذه الوظيفة

120
00:17:06,136 --> 00:17:07,670
.لأنك لم ترضى بها

121
00:17:10,140 --> 00:17:11,841
رجلان آخران قدما لي تقريراً عنك

122
00:17:14,211 --> 00:17:15,212
.حسناً

123
00:17:15,878 --> 00:17:17,147
أي رجلان؟

124
00:17:18,348 --> 00:17:20,217
(يُلقبوك بـ"رجل الإنتحار" يا ,(جيف

125
00:17:22,618 --> 00:17:23,719
ماذا تريدين مني ان أقول؟

126
00:17:25,055 --> 00:17:26,287
.انظر

127
00:17:26,289 --> 00:17:27,988
كل ما فعلته من حين الحادثة

128
00:17:27,990 --> 00:17:29,324
"يدور حول "حالات الإنتحار

129
00:17:29,326 --> 00:17:32,962
 يُعتبر هذا غير منطقيّ
وأنا لن أتجاهل هذا بعد اللآن

130
00:17:33,829 --> 00:17:35,763
.عليك العودة كما كنت سابقاً

131
00:17:35,765 --> 00:17:37,598
.دعني أضعك مع شريك جديد لك

132
00:17:37,600 --> 00:17:39,633
وسيتم تعيينك في قضية قتل

133
00:17:39,635 --> 00:17:41,737
,هذه القضية مهابه لك
لا تضيعها من يديك

134
00:17:42,705 --> 00:17:44,907
.أنا أعمل على قضية قتل بالفعل

135
00:17:45,741 --> 00:17:47,643
قتلت "إليزابيث" نفسها _
لا _

136
00:17:48,278 --> 00:17:50,045
.لم تقتل نفسها

137
00:17:50,047 --> 00:17:51,379
.لقد تحدثنا في ذلك مئات المرات

138
00:17:51,381 --> 00:17:53,248
.لم يكن لديها سبب لفعل ذلك

139
00:17:53,250 --> 00:17:55,252
تعرفين ذلك, لم تكن طبيعتها هكذا

140
00:17:56,752 --> 00:17:58,886
...مع كامل احترامي لها

141
00:17:58,888 --> 00:18:01,122
.عملها كـ"رسامة" كان غير مسلٍ

142
00:18:01,124 --> 00:18:03,226
نحن لا نعلم ما الذي حدث -
ولكني أعرف ما الذي حدث -

143
00:18:09,032 --> 00:18:10,733
لقد كانت زوجتي

144
00:18:11,801 --> 00:18:13,669
وكانت أعز أصدقائي, وانا أعلم ذلك

145
00:18:16,705 --> 00:18:18,041
وماذا عن "فرانكي"؟

146
00:18:19,176 --> 00:18:21,675
ماذا عن الذي قاله أنه
رأى كابوساً تلك الليلة

147
00:18:21,677 --> 00:18:24,812
,والرجل الذي في غرفته
أتعتقدين أنه اختلق هذا الأمر

148
00:18:24,814 --> 00:18:26,713
والرجلان الذي رأيتهم
يتجولان في الشارع ليلاً

149
00:18:26,715 --> 00:18:28,416
لم أترك أحداً في المبنى
إلاّ وسألته

150
00:18:28,418 --> 00:18:29,652
ولم يعرف احد هوياتهما

151
00:18:31,787 --> 00:18:33,023
.هذا الأمر غامض

152
00:18:34,157 --> 00:18:35,724
.ليس غامضاً

153
00:18:36,359 --> 00:18:37,793
.بل جنونياً

154
00:18:45,835 --> 00:18:46,869
.حسناً

155
00:20:21,064 --> 00:20:23,164
.اثبت مكانك, وضع يدك بالأعلى

156
00:20:23,166 --> 00:20:25,701
لقد امسكت بي يا صاح, تعال إلى هنا

157
00:20:26,369 --> 00:20:28,269
لقد سمعت صوت المياه

158
00:20:28,271 --> 00:20:30,871
وعلمت أنه أنت -
أنت محقٌ كعادتك -

159
00:20:30,873 --> 00:20:31,972
أستأتي للعب معي؟

160
00:20:33,009 --> 00:20:35,310
نعم, دعني أتحدث مع جدتك أولاً, حسناً؟

161
00:20:35,312 --> 00:20:38,346
وبعدها يمكننا اللعب -
!مرحي -

162
00:20:38,348 --> 00:20:39,748
سأعود في الحال, حسناً؟

163
00:20:49,226 --> 00:20:50,227
.(مرحباًيا, (أمي

164
00:20:51,428 --> 00:20:52,429
.مرحباً

165
00:20:56,132 --> 00:20:57,766
.لم نراك من مدة

166
00:21:06,309 --> 00:21:07,910
.على الأقل استحممت

167
00:21:10,447 --> 00:21:12,580
.نعم

168
00:21:12,582 --> 00:21:14,484
أما زلت لن تعود إلى تلك الشقة؟

169
00:21:15,585 --> 00:21:16,919
.لا, لن أستطيع

170
00:21:18,121 --> 00:21:20,223
قم ببيعها اذن, وامضي قدماً في حياتك

171
00:21:22,525 --> 00:21:26,127
حالتك مذرية جداً ,يا بنى

172
00:21:26,129 --> 00:21:28,329
لا يمكنك العودة إلى هنا وانت
بهذه الحالة المذرية

173
00:21:28,331 --> 00:21:29,896
..."انظري, "فرانكي

174
00:21:29,898 --> 00:21:32,235
لازال طفل, ولم يلاحظ أشياء كهذه

175
00:21:33,036 --> 00:21:34,435
!لم يلاحظ؟

176
00:21:34,437 --> 00:21:36,337
.هذا كل ما تعرفه عن ابنك

177
00:21:36,339 --> 00:21:37,840
.ابنك يلاحظ كل شئ

178
00:21:39,442 --> 00:21:40,907
...وبالإضافة إلى ذلك

179
00:21:40,909 --> 00:21:43,511
(أنا ألاحظه فيك ,يا(جيف -
هذا لأنكِ أمي -

180
00:21:43,513 --> 00:21:45,912
وتدركين ما الذي يحدث لي, صحيح؟

181
00:21:45,914 --> 00:21:48,016
.لقد ادركت هذا منذ شهرين

182
00:21:48,018 --> 00:21:50,351
والآن أصبحت تدمر نفسك

183
00:21:50,353 --> 00:21:51,954
.اريد شيئاً منكِ ,يا أمي

184
00:21:53,323 --> 00:21:54,557
"اعتني بـ"فرانكي

185
00:21:55,625 --> 00:21:57,093
لم اعد استطيع الإعتناء به

186
00:21:58,461 --> 00:22:00,863
لن تُعيدها على قيد الحياة
بقتل نفسك تدريجياً

187
00:22:04,367 --> 00:22:05,500
هناك

188
00:22:05,502 --> 00:22:06,569
قد قلتها

189
00:22:09,072 --> 00:22:10,806
نعم, لقد قلتيها

190
00:22:49,346 --> 00:22:50,580
هل انت بخير ,يا أبي؟

191
00:22:52,315 --> 00:22:53,316
.أجل ,يا حبيبي

192
00:22:53,683 --> 00:22:54,917
.انا بخير

193
00:23:05,295 --> 00:23:06,529
انت تعرف انني احبك ,صحيح؟

194
00:23:07,097 --> 00:23:08,864
.اعطني عناق اذن, هيا

195
00:23:09,232 --> 00:23:10,233
.نعم

196
00:23:11,334 --> 00:23:12,635
عليا الذهاب الآن ,حسناً؟

197
00:23:24,678 --> 00:23:29,642
{\pos(190,475)\fad(2000,2000)\blur5\fs48\fnArabic Typesetting\b1}"بعد مرور ثلاثة أشهر"

198
00:23:43,700 --> 00:23:47,034
.(أنديرسون) يتحدث -
{\c&HFFFF00&}.جيف), النقيبة..., "كيلي" معك) -

199
00:23:47,036 --> 00:23:48,271
{\c&HFFFF00&}.قابلني في المستشفى الآن

200
00:23:48,705 --> 00:23:49,905
{\c&HFFFF00&}.فوراً

201
00:23:51,141 --> 00:23:52,573
ما الأمر ,يا(كيلي)؟

202
00:23:52,575 --> 00:23:54,477
{\c&HFFFF00&}.تحرك الآن, وسأرسل لك العنوان

203
00:24:52,402 --> 00:24:53,403
سيدة (ويلسن)؟

204
00:24:56,473 --> 00:24:58,541
انا المحقق (جيف أنديرسون) من
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

205
00:25:01,177 --> 00:25:03,110
...أعلم أنكِ تمرين بحالةٍ

206
00:25:03,112 --> 00:25:04,347
.لا يمكن تصورها الآن

207
00:25:05,448 --> 00:25:09,083
لقد سبق وقلت كل شئ
لهؤلاء المحققين أصدقائك

208
00:25:09,085 --> 00:25:12,716
ولكني اريد ان اعرف منكِ
ما الذي حدث بالضبط

209
00:25:12,755 --> 00:25:14,023
.منكِ أنتِ

210
00:25:19,229 --> 00:25:21,331
."حبيبي "مايك

211
00:25:22,198 --> 00:25:24,400
.تركني لكى يعود إلى منزله

212
00:25:26,202 --> 00:25:29,339
...سمعت باب الشقة يُفتح, و

213
00:25:30,673 --> 00:25:32,275
ظننت أنه عاد ثانيتاً

214
00:25:32,876 --> 00:25:34,544
.ربما نسىّ شئٌ ما

215
00:25:39,148 --> 00:25:40,617
...ولكن بعدها, رجلان

216
00:25:41,684 --> 00:25:42,752
...دخلوا إلى الشقة

217
00:25:44,153 --> 00:25:45,154
...و

218
00:25:46,823 --> 00:25:50,358
أكبرهما في سن الـ"60" من عمره

219
00:25:52,095 --> 00:25:53,129
...و

220
00:25:56,299 --> 00:25:58,501
تقريباً كان يغضب عندما
يراني افعل ما لا يريده

221
00:26:03,606 --> 00:26:06,609
الرجل الأصغر في الـ"20" من عمره

222
00:26:07,043 --> 00:26:08,478
.وكان يمتلك سلاح

223
00:26:11,748 --> 00:26:12,749
...و

224
00:26:13,650 --> 00:26:14,751
...الرجل الأكبر

225
00:26:16,853 --> 00:26:19,422
أجبرني على تعاطي زجاجة
من الحبوب المنومة

226
00:26:22,191 --> 00:26:23,226
...و

227
00:26:24,894 --> 00:26:26,095
...هو

228
00:26:27,330 --> 00:26:28,364
...قال لي

229
00:26:30,166 --> 00:26:31,200
"ابتلعيهم"

230
00:26:32,835 --> 00:26:34,771
.لأنه يعلم بيت أمي

231
00:26:46,816 --> 00:26:47,850
...وبعد ذلك

232
00:26:49,819 --> 00:26:51,554
مايك", نسىّ شيئاً بالفعل"

233
00:26:59,395 --> 00:27:01,162
...ثم

234
00:27:01,164 --> 00:27:02,498
...وآخر شئٍ تذكرته بعد ذلك

235
00:27:03,099 --> 00:27:04,534
.استيقاظي هنا في هذه الحجرة

236
00:27:09,372 --> 00:27:10,440
أين "مايك"؟

237
00:27:14,744 --> 00:27:17,211
...انه ليس -
(انا (جين -

238
00:27:17,213 --> 00:27:18,648
."ناديني بـ"جين

239
00:27:19,215 --> 00:27:20,216
.(جين)

240
00:27:22,919 --> 00:27:24,120
.لا

241
00:27:25,722 --> 00:27:29,190
لا, لا تخبرني بهذا

242
00:27:29,192 --> 00:27:30,860
...لا تخبرني انه -
لقد أطلقوا عليه النيران -

243
00:27:34,530 --> 00:27:36,499
.لقد أنقذكِ

244
00:27:41,771 --> 00:27:42,772
.آسف لذلك

245
00:28:09,432 --> 00:28:10,498
.(جيف) -
.لا -

246
00:28:10,500 --> 00:28:11,899
...لا أعرف ماذا اقول لك, ولكن هذا

247
00:28:11,901 --> 00:28:13,836
!لا هذا ما كنت اقوله لكِ منذ ستة أشهر

248
00:28:18,808 --> 00:28:20,474
...انظري

249
00:28:20,476 --> 00:28:23,479
تدركين ما علىّ فعله, صحيح؟

250
00:28:24,681 --> 00:28:25,915
.ادرك

251
00:28:41,297 --> 00:28:42,932
اين وقغت الحادثة؟ -
في الأعلى -

252
00:29:16,033 --> 00:29:17,233
لقد بدأوا من هنا

253
00:29:18,501 --> 00:29:19,635
.وانتقلوا إلى هناك

254
00:29:35,924 --> 00:29:39,261
{\4c&HFF0000&\fs48\blur5\fnArabic Typesetting\3c&HFF0000&}"جين ويلسون): أفضل محامية لهذا العام)"
"جين ويلسون): على قمة المجد)"

255
00:31:45,053 --> 00:31:48,140
{\fnArabic Typesetting\fs48\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"ولاية واشنطن"

256
00:32:17,336 --> 00:32:19,755
{\3c&HFFFF00&\fnArabic Typesetting\fs48\c&HFF00FF&\blur5}"(ابداع الرسامة الشهيرة (إليزابيث أنديرسون"
"في لوحة الكون المظلم"

257
00:32:25,302 --> 00:32:26,845
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"انتحار جَراحة مشهور "
"انتحار عالمة فيزياء معروفة"

258
00:32:32,768 --> 00:32:36,563
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"جين ويلسون): المدافعة عن حقوق المرأه)"
"في قمة مجدها"

259
00:33:46,969 --> 00:33:48,669
نعم؟ -
{\c&HFFFF00&}أبي -

260
00:33:48,671 --> 00:33:51,139
.(مرحباً ,يا (فرانكي

261
00:33:51,141 --> 00:33:53,707
,مرحباً يا صاح, كيف حالك
هل جدتك معك؟

262
00:33:53,709 --> 00:33:56,744
{\c&HFFFF00&}هل ما زلنا على اتفاقنا
"في الذهاب إلى "ديزني لاند

263
00:33:56,746 --> 00:33:58,046
.لا يا حبيبي, انا آسف

264
00:33:58,048 --> 00:34:00,081
.لقد نسيت تماماً هذا الأمر

265
00:34:00,083 --> 00:34:01,216
{\c&HFFFF00&}أبإمكاننا الذهاب غداً؟

266
00:34:01,218 --> 00:34:04,052
لا لا, والدك لديه الكثير
من العمل الآن

267
00:34:04,054 --> 00:34:06,156
{\c&HFFFF00&}أتبحث عن "الرجل الشرير"؟

268
00:34:07,224 --> 00:34:09,090
.في الواقع, هما رجلان

269
00:34:09,092 --> 00:34:10,860
{\c&HFFFF00&}ما الذي اقترفوه؟

270
00:34:13,196 --> 00:34:14,996
.لقد فعلا بعض الأشياء السيئة

271
00:34:14,998 --> 00:34:16,364
{\c&HFFFF00&}هل هما الذان قتلا أمي؟

272
00:34:16,366 --> 00:34:17,600
.(فرانكي)

273
00:34:18,301 --> 00:34:19,600
.دع جدتك تتحدث في الهاتف

274
00:34:19,602 --> 00:34:23,073
سأتكلم مع والدك لدقيقة
واذهب انت للداخل, حسناً؟

275
00:34:23,773 --> 00:34:24,907
.أحسنت يا حبيبي

276
00:34:29,279 --> 00:34:30,744
هل جننت؟

277
00:34:30,746 --> 00:34:32,213
{\c&HFFFF00&}!تُحدث ابنك عن هذا

278
00:34:32,215 --> 00:34:33,981
...يا أمي

279
00:34:33,983 --> 00:34:36,950
,لم أكن أعلم أنه الولد
لم أتحقق من هوية المتصل وحسب

280
00:34:36,952 --> 00:34:39,920
فرانكي" كان يود ان يذهب"
"إلى "ديزني لاند

281
00:34:39,922 --> 00:34:41,955
بمرافقتك, وقد طلب منك ذلك من أسبوع

282
00:34:41,957 --> 00:34:43,358
{\c&HFFFF00&}!(لقد وعدته ,يا (جيف

283
00:34:43,360 --> 00:34:45,193
.نعم, أعرف يا أمي, انظري

284
00:34:45,195 --> 00:34:46,927
.سأعوضها له بعد ذلك, أعك بذلك

285
00:34:46,929 --> 00:34:48,263
{\c&HFFFF00&}.ليس ذلك ما يريدونه الفتية الصغار

286
00:34:48,265 --> 00:34:50,964
.ما يريدونه هو والدُ يهتم بهم

287
00:34:50,966 --> 00:34:52,033
,وبإمكانهم الإعتماد عليه

288
00:34:52,035 --> 00:34:54,004
وليس والد يلقي الوعود الزائفه

289
00:34:55,305 --> 00:34:56,605
.عليا الذهاب الآن ,يا والدتي

290
00:35:05,282 --> 00:35:06,682
.لقد افتقدك

291
00:35:16,293 --> 00:35:17,891
ما الذي حصلت عليه؟ -
.لقد حصلت على نظرية -

292
00:35:17,893 --> 00:35:18,959
.تحصل عليها كعادتك

293
00:35:18,961 --> 00:35:21,662
وجدت "19"من النساء المشهورين
اللواتي انتحرن

294
00:35:21,664 --> 00:35:23,797
عن طريق قطع معاصمهم في
,أحواض الإستحمام الخاصة بهم

295
00:35:23,799 --> 00:35:25,966
,بعد ابتلاع الحبوب المنومه

296
00:35:25,968 --> 00:35:27,270
."جميعهم في منطقة "لوس أنجلوس

297
00:35:28,238 --> 00:35:30,207
.وكل هذا حدث في الـ"10" سنوات الأخيرة

298
00:35:32,042 --> 00:35:33,243
.يا رفاق, اتركونا للحظة

299
00:35:34,844 --> 00:35:36,277
"ماذا تعني بـ"النساء المشهورين

300
00:35:36,279 --> 00:35:39,913
أطباء, محاميات, فنانات
نساء سياسة, تعرفين أسمائهم

301
00:35:39,915 --> 00:35:42,683
كانت هذه النساء محترمات
بشكلٍ بارز في الأخبار

302
00:35:42,685 --> 00:35:44,321
في الأسابيع السابقة لإنتحارهم

303
00:35:46,223 --> 00:35:48,323
هل تقول ان جميعهم قُتلن من
قبل المشتبهان نفسهم؟

304
00:35:48,325 --> 00:35:49,457
من المحتمل, ولك ليس جميعهن

305
00:35:49,459 --> 00:35:51,892
حسناً, أيهن اذن؟ -
كيف بإمكاني ان اعلم؟ -

306
00:35:51,894 --> 00:35:54,195
,أعني أنه ليس هناك مسرح للجريمة
لا وجود للأدلة, لا يوجد شئ

307
00:35:54,197 --> 00:35:55,931
.لا يوجد ضدهما أى دليل

308
00:35:57,067 --> 00:35:58,832
أهذه هى نظريتك؟

309
00:35:58,834 --> 00:36:02,103
رجلان يمارسان انتحار النساء
على نطاقٍ واسع

310
00:36:02,105 --> 00:36:03,971
.نساء شهيرات

311
00:36:03,973 --> 00:36:05,906
,لو كانت نظريتك صحيحة
كيف يُعقل أنه لا يوجد احد لاحظ هذا؟

312
00:36:05,908 --> 00:36:07,408
.كيلي), انا لاحظت)

313
00:36:07,410 --> 00:36:10,211
وأعرف أنه لن يصدقني احد
ولكني أتفهم ذلك

314
00:36:10,213 --> 00:36:11,513
ولا يوجد دافع واضح
لإرتكابهما ذلك

315
00:36:11,515 --> 00:36:14,948
لا توجد أدلة, وهذه الحوادث
لم تُصنف حتى على انها جرائم قتل

316
00:36:14,950 --> 00:36:18,355
يوجد الآلاف من حالات الإنتحار
في هذه المدينة اللعينة

317
00:36:19,256 --> 00:36:22,023
.لذلك يعتبرونها جريمة محكمة

318
00:36:22,025 --> 00:36:23,293
.ويحصلون على ما يريدوه

319
00:36:25,128 --> 00:36:26,261
ما هو دافعهم اذن؟

320
00:36:26,263 --> 00:36:28,664
,لا أعلم حتى الآن
ولكنهما أخفقا في واحدة

321
00:36:30,000 --> 00:36:31,168
.هذا الذي متأكدٌ منه

322
00:36:34,104 --> 00:36:35,802
.(اريد فريقاً معي ,يا (كيلي

323
00:36:35,804 --> 00:36:38,373
هناك الكثير من المعلومات المفقودة التي
احتاج إليها, أريد المساعدة من أحدهم

324
00:36:38,375 --> 00:36:40,508
لا يمكنني فعل هذا النوع
من الأشياء بعد الآن

325
00:36:40,510 --> 00:36:44,345
الموضوع ليس متوقف علينا وحسب
كما كنا سابقاً, ونطارد بالسيارة

326
00:36:44,347 --> 00:36:45,881
.حسناً, صحيح

327
00:37:24,820 --> 00:37:26,256
.أنا أكرهكِ

328
00:37:31,094 --> 00:37:33,163
.أنا أكرهكِ

329
00:37:39,902 --> 00:37:42,303
!أكرهكِ

330
00:39:06,995 --> 00:39:07,954
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"بحث عن: أنجح النساء في أمريكا"

331
00:39:36,219 --> 00:39:37,485
.لقد جئت في اقرب وقتٍ ممكن

332
00:39:37,487 --> 00:39:38,854
.شكراً لكِ, تفضلي

333
00:39:51,101 --> 00:39:52,202
.(ياللهول, يا (جيف

334
00:39:52,802 --> 00:39:54,068
ما الذي كنت تفعله؟

335
00:39:54,070 --> 00:39:56,204
.كنت أحاول التفكير بعقولهما

336
00:39:56,206 --> 00:39:58,108
والآن أعرف كيف يفعلا ذلك

337
00:40:26,236 --> 00:40:28,236
.وبعدها يذهبان

338
00:40:28,238 --> 00:40:29,305
.بكل هذه السهولة

339
00:40:30,707 --> 00:40:32,507
.حسناً

340
00:40:32,509 --> 00:40:35,176
.دعنا نقول ان نظريتك دقيقة

341
00:40:36,246 --> 00:40:37,578
ما الذي سنفعله حيال هذا الأمر؟

342
00:40:37,580 --> 00:40:39,447
.حسناً, انظري, لقد اعدتُ قائمة

343
00:40:39,449 --> 00:40:41,584
بالنساء اللواتي سأقتلهم لو
كنت سأُفكر بعقولهم

344
00:40:42,752 --> 00:40:45,353
أفعلت كل ذلك؟ -
لقد اخبرتكِ, انظري لكل هذا -

345
00:40:45,355 --> 00:40:47,188
أتمزحين معي؟ -
.(جيف) -

346
00:40:47,190 --> 00:40:48,456
.لقد عملتُ على ذلك لأسبوعين

347
00:40:48,458 --> 00:40:50,024
.جيف), أنت تُخيفني)

348
00:40:50,026 --> 00:40:51,292
.انظري, حسناً

349
00:40:51,294 --> 00:40:54,028
ولكن هؤلاء النساء بحاجة إلى ان
يوضعوا في الحجز الوقائي اليوم

350
00:40:54,030 --> 00:40:55,430
.حسناً, أنت تطلب المستحيل مني

351
00:40:55,432 --> 00:40:57,598
تباً لكِ -
أتعلم كم سيُكلف هذا الأمر؟ -

352
00:40:57,600 --> 00:40:59,534
ليس مهماً كم سيُكلف -
وضع عشرات النساء -

353
00:40:59,536 --> 00:41:01,436
تحت المراقبة اليومية -
.أجل -

354
00:41:01,438 --> 00:41:04,138
إلى متى؟ -
حتى يهاجما احداً منهن -

355
00:41:04,140 --> 00:41:06,240
جيف), يمكن ان يستمر)
الحالة لقرابة شهرين او اكثر

356
00:41:06,242 --> 00:41:08,309
نعم _
حتى لو كنت على حق -

357
00:41:08,311 --> 00:41:09,744
.لا, أنا على حق مما أقوله

358
00:41:09,746 --> 00:41:11,379
.انظر, صدقني

359
00:41:11,381 --> 00:41:13,314
لا أهتم بشئ, كما أهتم
بحماية هؤلاء النساء

360
00:41:13,316 --> 00:41:14,482
...ولكن هذا

361
00:41:14,484 --> 00:41:17,218
.سيحتاج لآلاف الساعات من العمل

362
00:41:17,220 --> 00:41:20,288
لذلك لن يتم انقاذ الكثير
منهم بسب هذا

363
00:41:20,290 --> 00:41:22,223
.هذا يُعتبر جزء من عملك اللعين

364
00:41:22,225 --> 00:41:25,126
...لم أطلب رأيك عن وظيفتي -
نقيبة"! ,لا لقد سرقتِ هذا اللقب مني" -

365
00:41:25,128 --> 00:41:26,427
.هذا ما حدث

366
00:41:26,429 --> 00:41:28,465
دعينا نتحدث بجدية للحظة -
(حسناً, يا (جيف -

367
00:41:30,066 --> 00:41:32,333
ماذا علىّ ان أقول للمفوض؟

368
00:41:32,335 --> 00:41:36,037
"أقدم لك شريكي السابق الذي ظهر للتو"

369
00:41:36,039 --> 00:41:37,705
"منذ انتحار زوجته"

370
00:41:37,707 --> 00:41:40,374
"منذ ستة اشهر" -
اجل -

371
00:41:40,376 --> 00:41:42,543
واخترع نظرية عن رجلين

372
00:41:42,545 --> 00:41:45,146
الذين يجعلان النساء
.الشهيرات ينتحرن

373
00:41:45,148 --> 00:41:46,649
.لن اقول هذا تحديداً

374
00:41:47,584 --> 00:41:51,050
.(نريد اثبات ,يا (جيف

375
00:41:51,054 --> 00:41:52,787
...دليل ملموس

376
00:41:52,789 --> 00:41:55,256
.على الأقل اثبات ان هذا صحيحاً

377
00:41:55,258 --> 00:41:57,792
!(لم يتركا أى دليل ,يا (كيلي

378
00:41:57,794 --> 00:41:59,327
.لقد أخبرتك بذلك مراراً

379
00:41:59,329 --> 00:42:01,062
.أنتِ أذكى من هذا

380
00:42:01,064 --> 00:42:03,264
!انهما محترفان في ذلك

381
00:42:03,266 --> 00:42:04,534
!أخرج هذا الموضوع من تفكيرك

382
00:42:48,177 --> 00:42:50,179
.لا تدعه يمسك بك, هيا

383
00:42:52,148 --> 00:42:55,084
.أمسك هذا الفتى, هناك

384
00:42:55,518 --> 00:42:56,686
...هيا, أمسك

385
00:43:05,728 --> 00:43:07,163
.انظروا إلى من جرته قطته إلى هنا

386
00:43:08,197 --> 00:43:09,365
.يبدو سعيداً

387
00:43:13,303 --> 00:43:16,170
.نعم, انه يومٌ لطيف

388
00:43:16,172 --> 00:43:17,772
"تعرفين حديثي عن "إليز
في الأشهر الفائته

389
00:43:17,774 --> 00:43:19,140
ماذا؟ أنها لم تنتحر؟

390
00:43:19,142 --> 00:43:20,341
لا اريد التحدث عن ذلك الأمر

391
00:43:20,343 --> 00:43:21,711
امي, امي -
لا -

392
00:43:22,845 --> 00:43:24,113
.لقد كنت على حق

393
00:43:25,415 --> 00:43:26,816
.ويمكنني اثبات ذلك الآن

394
00:43:29,619 --> 00:43:31,652
هل انت جاد؟

395
00:43:31,654 --> 00:43:36,092
رجلان كانوا يقتلون النساء ,لأعوام

396
00:43:38,394 --> 00:43:39,727
."لقد قتلا "إليز

397
00:43:42,265 --> 00:43:43,600
!يا إلهي

398
00:43:47,503 --> 00:43:48,871
هل انت متأكد؟

399
00:43:52,709 --> 00:43:54,375
ما مدى قُربك للإمساك بهم؟

400
00:43:54,377 --> 00:43:57,244
قريب جداً, يا امي

401
00:43:57,246 --> 00:43:59,880
اذا كنتَ واثقاً بأنك
,ستُمسك بهؤلاء الأوغاد

402
00:43:59,882 --> 00:44:03,451
.فلتقوم بأى شئ مهما كان للإمساكِ بهم

403
00:44:03,453 --> 00:44:06,522
ولو ان هذا يعني انك لن تقضي
."الكثير من الوقت مع "فرانكي

404
00:44:08,224 --> 00:44:10,358
.سأشرح له هذا

405
00:44:10,360 --> 00:44:12,793
.وسننتظرك حتى تعود

406
00:44:12,795 --> 00:44:16,397
.هذه لحظة مهمة في حياتك

407
00:44:16,399 --> 00:44:18,466
.آسفة, لأني لم أصدقك

408
00:44:18,468 --> 00:44:20,203
.شكراً, يا امي

409
00:44:21,437 --> 00:44:23,504
.لقد احبتك كثيراً

410
00:44:23,506 --> 00:44:24,739
!ابي

411
00:44:24,741 --> 00:44:28,275
مرحباً, تعال إلى هنا
.عانقني يا صاح

412
00:44:28,277 --> 00:44:31,247
ماذا الذي تفعله هنا؟
أنحن ذاهبان إلى"ديزني لاند"اليوم؟

413
00:44:32,415 --> 00:44:34,315
لايا صاح, ليس اليوم

414
00:44:34,317 --> 00:44:36,152
هل قبضت على الأشرار حقاً؟

415
00:44:37,286 --> 00:44:39,654
.لا, ولكني سأفعل

416
00:44:39,656 --> 00:44:42,191
.أعرف هذا, فأنت "بات مان" خاصتي

417
00:44:44,394 --> 00:44:45,693
اذهب للعب مع اصدقائك ,حسناً؟

418
00:44:45,695 --> 00:44:46,696
.حسناً

419
00:44:47,730 --> 00:44:49,265
.أحبك يا حبيبي, اذهب

420
00:46:33,603 --> 00:46:34,869
نعم؟

421
00:46:34,871 --> 00:46:37,738
لقد تلقينا بلاغ من امراه
.تدعى أماندا تايلر

422
00:46:37,740 --> 00:46:39,774
,تدّعي ان رجلٌ ما كان يلاحقها

423
00:46:39,776 --> 00:46:41,709
.يراقبها من سيارته لعدة ايامٍ حتى الآن

424
00:46:41,711 --> 00:46:43,078
ما الذي تفعلينه بي بحق الجحيم؟

425
00:46:43,080 --> 00:46:44,945
{\c&HFFFF00&}كانت "أماندا تايلر" هذه على
القائمة التي اعطيتني اياها

426
00:46:44,947 --> 00:46:47,048
ماذا يعني اذن, هل تعملين
على ايفادة احد الآن ,ايتها النقيبة

427
00:46:47,050 --> 00:46:48,883
{\c&HFFFF00&}.اردت ان تكون على علم بكل شئ

428
00:46:48,885 --> 00:46:50,618
وهذا يدور عن المرأه
التي توجد في قائمتك

429
00:46:50,620 --> 00:46:52,720
اذاً, هل أخبرتي المفوض بذلك؟

430
00:46:52,722 --> 00:46:54,122
{\c&HFFFF00&}لماذا قد افعل ذلك؟

431
00:46:54,124 --> 00:46:55,691
.هذا الأمر بيننا فقط

432
00:46:56,926 --> 00:46:58,392
انت الذي هناك ,أليس كذلك؟

433
00:46:58,394 --> 00:47:00,028
.بالطبع, انه انا

434
00:47:00,030 --> 00:47:01,962
{\c&HFFFF00&}وهل ستلاحقهم جميعهم؟

435
00:47:01,964 --> 00:47:04,498
حسناً, سأفعل ما بوسعي
.بيدي العارية

436
00:47:04,500 --> 00:47:06,034
ماذا ستفعل اذا اكتشف احد الأمر؟

437
00:47:06,036 --> 00:47:07,802
وانت تعمل على مراقبه
شرطية غير مُصرحٌ بها

438
00:47:07,804 --> 00:47:10,771
انصتي, انا افعل ذلك في
وقت فراغي, حسنا؟

439
00:47:10,773 --> 00:47:13,908
نعم, قل هذا لـ"هيئة المحلفين"
.(بإمكانك اصلاح الأمور ,يا (جيف

440
00:47:13,910 --> 00:47:15,478
{\c&HFFFF00&}.على الأقل الآن

441
00:47:15,912 --> 00:47:17,313
.نعم, يا سيدتي

442
00:47:19,916 --> 00:47:21,384
أتمزحين معي؟

443
00:47:24,587 --> 00:47:26,455
.حسناً

444
00:47:47,810 --> 00:47:49,944
.أجيبي على الهاتف, أجيبي على الهاتف

445
00:48:01,924 --> 00:48:03,424
.جيف). هذا مضرٌ لك)

446
00:48:03,426 --> 00:48:05,826
,كيلي), انصتي إلىّ)
ارسلي لي دعم الآن

447
00:48:05,828 --> 00:48:07,561
!على الفور -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

448
00:48:07,563 --> 00:48:08,662
.انهما هنا

449
00:48:08,664 --> 00:48:10,600
{\c&HFFFF00&}الآن؟ -
{\c&HFFFEFF&}نعم, الآن, هيا -

450
00:48:46,169 --> 00:48:49,039
!هاى, لا تتحركا

451
00:48:54,877 --> 00:48:56,412
.انصتا

452
00:49:01,051 --> 00:49:05,488
.ضع يدك خلف رأسك, وأنت كذلك

453
00:49:06,589 --> 00:49:07,821
!هيا

454
00:49:07,823 --> 00:49:08,992
أين "إليزابيث"؟

455
00:49:10,260 --> 00:49:11,527
.القي بالسلاح

456
00:49:12,428 --> 00:49:14,830
لقد قلت لك ان تلقي سلاحك -
افعل ما يطلبه منك -

457
00:49:16,166 --> 00:49:17,934
.بإمكانك ابقائها على قيد الحياة

458
00:49:21,537 --> 00:49:22,705
.الآن

459
00:49:29,578 --> 00:49:31,112
.التف

460
00:49:31,114 --> 00:49:32,682
.على ركبتيك

461
00:49:35,551 --> 00:49:36,819
.لم تجاوب على سؤالي

462
00:49:38,055 --> 00:49:39,222
أين هي "إليزابيث"؟

463
00:49:39,889 --> 00:49:41,122
.زوجتي

464
00:49:41,124 --> 00:49:44,094
المحقق "جيف أنديرسون" من
"قسم شرطة لوس أنجلوس""حوادث القتل"

465
00:49:45,128 --> 00:49:46,860
."كحادثة "إليزابيث أنديرسون

466
00:49:46,862 --> 00:49:48,263
.نعم, الرسامة

467
00:49:48,265 --> 00:49:50,131
,لقد كنتَ قلقا في تلك المرة

468
00:49:50,133 --> 00:49:52,100
لأن زوجها, كان ضابطاً

469
00:49:52,102 --> 00:49:53,767
.انت محق في ذلك

470
00:49:53,769 --> 00:49:55,136
.اتذكر هذا

471
00:49:55,138 --> 00:49:57,074
.لقد كان هناك فتى صغير ,أيضاً

472
00:50:00,576 --> 00:50:01,911
.اذاً, لقد قتلنا زوجتك

473
00:50:04,181 --> 00:50:05,848
كيف عرفت أننا سنتواجد هنا؟

474
00:50:07,150 --> 00:50:09,050
.لقد حاولت ان افكر مثلك

475
00:50:09,052 --> 00:50:12,953
(حسناً, انت تُعتبر مجرد(ماغنوم
أليس كذلك أيها المحقق (أنديرسون)؟,
{\c&H098EEC&}"ماغنوم): زجاجة كبيرة تُستعمل للخمر)"

476
00:50:12,955 --> 00:50:14,621
!حسناً, لقد اكتفيت من هذا الهراء

477
00:50:14,623 --> 00:50:15,758
.انتظر

478
00:50:25,168 --> 00:50:26,269
.انهم هنا

479
00:50:40,783 --> 00:50:41,951
.تحتاجين للمساعدة

480
00:50:43,253 --> 00:50:44,852
.حسناً, حسناً

481
00:50:44,854 --> 00:50:46,655
.ستكونين بخير

482
00:50:48,958 --> 00:50:50,093
.هذا طريق الخروج من هنا

483
00:50:53,130 --> 00:50:54,229
.انتِ بخير

484
00:50:57,900 --> 00:50:59,267
!اثبتوا مكانكم

485
00:51:04,673 --> 00:51:07,877
لا تعود إلى المنزل, سنُنفز الخطة البديلة
.اذهب من هنا

486
00:52:05,768 --> 00:52:08,203
{\c&H00FFFF&},"مارك ويتفر", "مقاول بناء مستقل"

487
00:52:08,205 --> 00:52:10,438
{\c&H00FFFF&}تزوج من"فليشيا كونر",وهي متوفية

488
00:52:11,974 --> 00:52:13,874
{\c&H00FFFF&}.لقد انتحرت

489
00:52:13,876 --> 00:52:15,312
{\c&H00FFFF&}.بنفس الطريقة, داخل حمّام المنزل

490
00:52:16,012 --> 00:52:18,012
{\c&H00FFFF&}.وكان لديهم ابنهم الصغير في المنزل

491
00:52:18,014 --> 00:52:20,716
{\c&H00FFFF&}آدم ويتفر", كان في الخامسة"
من عمره عندما انتحرت امه

492
00:52:21,451 --> 00:52:22,785
{\c&H00FFFF&}.في الخامسة

493
00:52:39,269 --> 00:52:41,904
,المنزل فارغ ,يا حضرة النقيبة
لكن عليكِ ان تلقي نظرة على القبو

494
00:52:50,347 --> 00:52:51,881
.انتبه لخطواطك

595
00:53:37,531 --> 00:53:39,617
{\4c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs48\blur5\\3c&HFF0000&}"جين ويلسون"

496
00:53:42,828 --> 00:53:45,247
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"المرأه الناجحة"

497
00:54:17,100 --> 00:54:19,768
.جيف)..., أنا آسفة للغاية)

498
00:54:21,004 --> 00:54:22,105
.ما كان عليا ان أشكك في كلامك

499
00:54:24,407 --> 00:54:25,475
.لا مشكلة

500
00:54:26,976 --> 00:54:28,078
.ما كان بيدك فعل شئ

501
00:55:16,326 --> 00:55:18,061
.نريد ان نعثر على ابنك

502
00:55:21,164 --> 00:55:23,298
!تريد ان تعثر على ابني

503
00:55:23,300 --> 00:55:24,434
.لا تعتمد علىَّ في ذلك

504
00:55:26,536 --> 00:55:28,369
العائلة هي كل شئ, صحيح يا (جيف)؟

505
00:55:28,371 --> 00:55:29,671
.نعم

506
00:55:29,673 --> 00:55:33,441
اذاً, ما قصتك؟ لماذا لا تريد
ان تخبرني بها؟

507
00:55:33,443 --> 00:55:34,577
.اريد سماعها

508
00:55:38,081 --> 00:55:40,114
...حسناً

509
00:55:40,116 --> 00:55:43,119
لقد طرحت شجرة العائلة الكبيرة
...منذ بداية والدي

510
00:55:44,387 --> 00:55:46,054
...حسناً

511
00:55:46,056 --> 00:55:48,056
.لم يكن متواجداً عندما ولدت

512
00:55:48,058 --> 00:55:49,424
قامت امي بتربيتي بمفردها

513
00:55:49,426 --> 00:55:50,893
.لقد كنت طفلاً صعب المنال

514
00:55:52,996 --> 00:55:55,663
اعتقد انني استأت منها
لأن والدي لم يكن موجوداً

515
00:55:55,665 --> 00:55:57,131
,ولكن, على اى حال

516
00:55:57,133 --> 00:56:01,371
تبين لي انها لم تقدر على تربيتي بمفردها

517
00:56:03,139 --> 00:56:05,039
...لقد انتحرت

518
00:56:05,041 --> 00:56:06,142
.وانا في التاسعة من عمري

519
00:56:08,178 --> 00:56:11,312
ملقاة في الحمّام, غارقةٌ في دمائها

520
00:56:11,314 --> 00:56:14,215
وبجانبها علبة من الحبوب المنومة

521
00:56:14,217 --> 00:56:18,052
واتذكر قراءتي للكثير من النظريات...

522
00:56:18,054 --> 00:56:20,856
في محاولة مني ان اعثر
على تفسير لما حدث لها

523
00:56:23,293 --> 00:56:27,562
واحدة من اصدقاء امي
.تعمل كمربية

524
00:56:27,564 --> 00:56:30,098
.وعرضت علىَّ ان تهتم بي

525
00:56:30,100 --> 00:56:35,703
.كانت تعتقد انني دفعت امي..., للجنون

526
00:56:35,705 --> 00:56:38,074
.دفعتها كفاية لكى تتخلص من حياتها

527
00:56:40,677 --> 00:56:44,445
.ولقد قررت ان تضعني في المسار الصحيح

528
00:56:44,447 --> 00:56:45,948
...الذي يشمل

529
00:56:47,283 --> 00:56:50,120
.الضرب, والعقاب المبرح

530
00:56:52,322 --> 00:56:54,088
.والإذلال

531
00:56:54,090 --> 00:56:56,057
.اخذت المواضيع على محمل الجد

532
00:56:56,059 --> 00:56:57,558
أيتها "النقيبة"؟

533
00:56:57,560 --> 00:57:01,996
في صباح ما, اتصلت بالشرطة
كنت في الـ"12" أو شئاً كهذا

534
00:57:01,998 --> 00:57:03,566
...واخبرتهم

535
00:57:04,701 --> 00:57:06,503
.انني وجدتها ميتة في حوض الإستحمام

536
00:57:10,707 --> 00:57:13,176
لم اشعر بتحسن ابداً طوال حياتي

537
00:57:16,246 --> 00:57:18,546
لماذا تقول لي كل هذا؟

538
00:57:18,548 --> 00:57:21,050
أتعتقد ان هذا مبرر لكل
ما فعلته بهؤلاء النساء؟

539
00:57:24,421 --> 00:57:25,921
وما فعلته لزوجتي؟

540
00:57:27,624 --> 00:57:29,657
...أخبرك بذلك لأنني

541
00:57:29,659 --> 00:57:33,161
.أحترم ذكائك الذي أوقع بي هنا

542
00:57:33,163 --> 00:57:35,999
اريدك ان تدرك, من اكون؟

543
00:57:37,000 --> 00:57:38,001
...وثانياً

544
00:57:40,203 --> 00:57:41,269
.أنني بحلول الغد, سأخرج من هنا

545
00:57:41,271 --> 00:57:43,139
.ولن تسمع عني مجدداً

546
00:57:44,240 --> 00:57:46,507
ياللروعة, أهذه حقيقة؟

547
00:57:46,509 --> 00:57:50,511
ألا تعتقد أنني افعل ما افعله
دون ان يكون لدىَّ خطة بديلة

548
00:57:50,513 --> 00:57:51,514
أليس كذلك, أيها المحقق (أنديرسون)؟

549
00:57:57,420 --> 00:57:59,355
جيف, يجب ان تأتي معي

550
00:57:59,756 --> 00:58:01,289
.الآن

551
00:58:01,291 --> 00:58:02,392
.ها نحن نبدأ

552
00:58:05,161 --> 00:58:06,262
ماذا؟

553
00:58:11,601 --> 00:58:13,468
...(جيف)

554
00:58:13,470 --> 00:58:14,604
ماذا تفعلين هنا؟

555
00:58:16,518 --> 00:58:20,772
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"والدي مقابل ابنك"

556
00:59:16,499 --> 00:59:17,865
إلى أين نذهب؟

557
00:59:17,867 --> 00:59:20,301
لقد اخبرتك, والدك طلب مني احضارك

558
00:59:20,303 --> 00:59:21,402
.انا شريكه الجديد

559
00:59:21,404 --> 00:59:23,471
اذاً, نحن ذاهبان لرؤيته الآن؟

560
00:59:23,473 --> 00:59:25,241
بالضبط -
رائع -

561
00:59:26,342 --> 00:59:28,543
لماذا لم تأتي جدتي معنا؟

562
00:59:28,545 --> 00:59:31,512
,لديها بعض الأعمال المنزلية لتنجزها
.لا تقلق عليها

563
00:59:31,514 --> 00:59:33,781
ومع ذلك, يمكننا الإستمتاع
ببعض المرح نحن الإثنين

564
00:59:33,783 --> 00:59:34,784
.هيا بنا

565
00:59:37,186 --> 00:59:38,486
.على اليسار

566
00:59:43,192 --> 00:59:44,193
"21"رقم

567
00:59:57,740 --> 00:59:59,774
ليس لدينا خيار -
تعرف كيف نتصرف مع هذه الأمور -

568
00:59:59,776 --> 01:00:00,908
!"لديهم "فرانكي

569
01:00:00,910 --> 01:00:03,611
!تطلب مني ان أُفرج عن قاتل متسلسل

570
01:00:03,613 --> 01:00:05,246
فكر في الأمر -
ما هي مشكلتك -

571
01:00:05,248 --> 01:00:07,515
.سنخدعهم, ونضع به متعقب

572
01:00:07,517 --> 01:00:09,317
ماذا لو تخلص منه, أوحدث خلل برمجي

573
01:00:09,319 --> 01:00:12,386
ماذا لو قتل "فرانكي" في جميع الأحوال

574
01:00:12,388 --> 01:00:16,424
لنعد للداخل ونحصل على شئ
خارج عن تفكيرنا

575
01:00:16,426 --> 01:00:19,293
!وكأنه سيساعدنا أصلاً

576
01:00:20,763 --> 01:00:22,797
أين هم بحق الجحيم؟

577
01:00:22,799 --> 01:00:25,333
ما الذي فعله "آدم" الآن؟

578
01:00:25,335 --> 01:00:26,901
لقد اختطف ابني -
فرانكي"؟" -

579
01:00:26,903 --> 01:00:28,571
.ياللمفاجأة, لقد كبر سريعاً

580
01:00:31,507 --> 01:00:32,873
.ابقى هناك

581
01:00:32,875 --> 01:00:35,244
.حسناً, حسناً

582
01:00:35,745 --> 01:00:37,313
"سيد "ويتفر

583
01:00:38,214 --> 01:00:39,549
!"سيد "ويتفر

584
01:00:41,551 --> 01:00:43,851
,انا النقيبة (ألديرمن)
.وانا المسؤولة هنا

585
01:00:43,853 --> 01:00:45,753
!ماذا؟ نقيبة سيدة

586
01:00:45,755 --> 01:00:47,722
!ياللروعة

587
01:00:47,724 --> 01:00:50,891
.لا تري ذلك كل يوم

588
01:00:50,893 --> 01:00:53,594
.لحظة, لحظة, لحظة

589
01:00:53,596 --> 01:00:57,665
,اذا لم تخني الذاكرة
عندما كنت مشغولاً

590
01:00:42,251 --> 01:00:46,922.
بأمر زوجتك, كنتِ تُحضرين
للمنصب الذي أنتِ فيه الآن

591
01:01:03,373 --> 01:01:04,574
...وهذا يعني

592
01:01:05,942 --> 01:01:07,942
.أنها سرقت وظيفتك

593
01:01:09,079 --> 01:01:11,278
من الأفضل لك التأكد من
ان أشيائك لا تزال مغلقة

594
01:01:11,280 --> 01:01:15,516
,انظر, اذا تعاونت معنا
,وساعدتنا على ان نجد ابنه

595
01:01:15,518 --> 01:01:17,485
وسنقنع القاضي بأن يأخذ
هذا الأمر بعين الإعتبار

596
01:01:17,487 --> 01:01:21,222
ويضعني في السجن لمئة
عام من الآن؟

597
01:01:21,224 --> 01:01:24,327
,رجاءً, أيتها المحققة
.دعيني اعطيكي ملخص هذا

598
01:01:25,361 --> 01:01:26,794
سنعيد إليه ابنه

599
01:01:26,796 --> 01:01:29,864
في مقابل الإفراج عني
من هذا المكان اللعين

600
01:01:29,866 --> 01:01:31,666
.تعرف جيداً ان هذا لن يحدث

601
01:01:31,668 --> 01:01:33,968
حسناً, بإمكانك شراء
.تابوت صغير الآن

602
01:01:33,970 --> 01:01:35,536
!أيها اللعين, سأقتلك

603
01:01:35,538 --> 01:01:36,804
جيف)؟) -
أتعرف هذا؟ -

604
01:01:36,806 --> 01:01:37,905
...(جيف)

605
01:01:37,907 --> 01:01:40,541
حسناً يا (جيف), ماذا ستفعل؟

606
01:01:40,543 --> 01:01:43,644
.ستطلق علىَّ هنا؟ سيكون هذا رائعاً

607
01:01:43,646 --> 01:01:45,446
.ستحظى بنهاية سعيدة

608
01:01:45,448 --> 01:01:48,249
,فكر للحظة واحدة
ان مت, سيموت هو الآخر

609
01:01:48,251 --> 01:01:49,417
أتفهمني؟

610
01:01:49,419 --> 01:01:50,753
...(جيف)

611
01:01:51,721 --> 01:01:52,855
.اخفض سلاحك

612
01:01:53,923 --> 01:01:56,490
.الذي سيحدث اذن

613
01:01:56,492 --> 01:01:59,860
.ستخرج من هنا, وسأحصل على ابني

614
01:01:59,862 --> 01:02:01,931
!تراجعي, يا سيدتي, تراجعي

615
01:02:07,970 --> 01:02:10,905
.أنتما الإثنين ستخرجاني من هنا الآن

616
01:02:10,907 --> 01:02:12,408
هل كلامي واضح؟

617
01:02:13,043 --> 01:02:14,477
.هيا بنا

618
01:02:14,844 --> 01:02:15,945
.أنا آسف

619
01:02:21,484 --> 01:02:22,719
.(تقدم ,يا (جيف

620
01:02:25,555 --> 01:02:26,556
.تحرك

621
01:02:57,420 --> 01:02:58,786
(مفاتيح السيارة ,يا (جيف

622
01:02:58,788 --> 01:02:59,954
.السيارة في مسرح الجريمة

623
01:02:59,956 --> 01:03:01,257
سيدتي النقيبة؟

624
01:03:06,395 --> 01:03:08,462
أتعرف يا (جيف)؟
.أنني اشعر بك

625
01:03:08,464 --> 01:03:10,898
,لقد اخذت منك زوجتك
.وهذه المرأه اخذت وظيفتك

626
01:03:10,900 --> 01:03:12,867
.لم يُترك لك أى شئ

627
01:03:12,869 --> 01:03:15,038
ولكن بإمكاني اعادة
.وظيفتك لك

628
01:03:17,807 --> 01:03:19,509
...سأقتلك -
فكر في ما سيحدث لإبنك -

629
01:03:21,944 --> 01:03:23,446
تراجع -
حسناً -

630
01:03:23,813 --> 01:03:24,912
.تبأً لك

631
01:03:54,844 --> 01:03:57,678
متى سيعود ابي؟

632
01:03:57,680 --> 01:04:00,714
قريباً, لقد راسلني
.وقال انه سيعود متأخراً

633
01:04:00,716 --> 01:04:02,485
.انه يتأخر كعادته

634
01:04:04,554 --> 01:04:06,789
هذا النوع من الأباء الذي
لا يقضي معك وقتاً كافياً, صحيح؟

635
01:04:07,456 --> 01:04:08,457
.لا أعرف

636
01:04:09,126 --> 01:04:11,059
.كانت والدتي كذلك

637
01:04:11,061 --> 01:04:12,628
.وكنت أكرهها دائماً

638
01:04:15,098 --> 01:04:16,532
.لقد ماتت أمي

639
01:04:18,568 --> 01:04:21,069
.نعم, وأمي كذلك

640
01:04:21,071 --> 01:04:22,872
يبدو اننا نتشارك في
الكثير من الأشياء

641
01:04:25,008 --> 01:04:27,577
.أعتقد أننا سنصبح أصدقاء, أنا وأنت

642
01:04:29,612 --> 01:04:30,646
أتعرف؟

643
01:04:32,648 --> 01:04:33,883
.لم احظى بالكثير من الأصدقاء

644
01:04:50,000 --> 01:04:53,001
زوجتك لم تنتحر ,أليس كذلك؟

645
01:04:53,003 --> 01:04:57,205
عندما قابلت "فليشيا" كنت
اقوم بوظائف عدة لكى اكسب رزقي

646
01:04:57,207 --> 01:05:00,043
وهي على الناحية الأخرى
تدرس في كلية الحقوق

647
01:05:03,713 --> 01:05:04,947
"الحب من أول نظرة"

648
01:05:05,748 --> 01:05:08,515
لم اكن اعلم اني سأحبها

649
01:05:08,517 --> 01:05:10,720
لقد تزوجنا بعد ستة اشهر
منذ ان تقابلنا انا وهى

650
01:05:12,622 --> 01:05:15,156
وبعدها حازت على وظيفة
,في مكتب محاماة فاخر

651
01:05:15,158 --> 01:05:17,791
ولقد غيرت تعاملها معي
.منذ اليوم الأول

652
01:05:17,793 --> 01:05:19,395
.واعتقدت انها ستهجرني

653
01:05:20,230 --> 01:05:21,898
.ولكنها حملت

654
01:05:23,000 --> 01:05:24,467
.صحيح

655
01:05:25,501 --> 01:05:27,035
."بعد ولادة "آدم

656
01:05:27,037 --> 01:05:31,705
.كنت اظن ان علاقتنا ستتحسن

657
01:05:31,707 --> 01:05:33,010
...ولكن بدلاً من ذلك

658
01:05:33,976 --> 01:05:38,146
...لم تستطيع التوازن

659
01:05:38,148 --> 01:05:41,784
.بين عملها و عائلتها

660
01:05:43,053 --> 01:05:44,520
لذلك قتلتها؟

661
01:05:45,554 --> 01:05:47,090
.ولقد استمعت بكل لحظة في ذلك

662
01:05:48,691 --> 01:05:51,061
.وهذه البداية لكل هذه الجرائم

663
01:05:53,529 --> 01:05:54,964
.كنت أتمنى لو كانت والدتي من ضمنهم

664
01:06:02,805 --> 01:06:04,473
.توقف

665
01:06:10,147 --> 01:06:11,948
انها محطتك ,يا صاح

666
01:06:13,016 --> 01:06:14,915
أخبرني فقط عن مكان ابني

667
01:06:14,917 --> 01:06:15,985
كيف لي ان أعرف؟

668
01:06:17,687 --> 01:06:19,287
اريد رؤيته الآن

669
01:06:19,289 --> 01:06:23,590
اهدأ يا رجل, سأدعه سذهب
"عندما اجد "آدم

670
01:06:23,592 --> 01:06:25,559
أعدك بذلك -
لم نتفق عل هذا -

671
01:06:25,561 --> 01:06:27,162
بل اتفقنا على هذا

672
01:06:27,164 --> 01:06:28,931
"تتركني, ومن ثم اترك "فرانكي

673
01:06:29,498 --> 01:06:31,199
اتصل بـ"آدم", الآن

674
01:06:31,201 --> 01:06:34,835
لا تُمزج بين الأمرين

675
01:06:34,837 --> 01:06:36,206
انا الذي اتحكم في الأمور هنا

676
01:06:40,643 --> 01:06:42,143
أتمزح معي؟

677
01:06:42,145 --> 01:06:44,480
أتعتقد حقاً, أنني سأتركك تغادر؟

678
01:06:48,318 --> 01:06:50,220
اتصل بـ"آدم" ,الآن

679
01:06:51,188 --> 01:06:52,189
!الآن

680
01:07:00,730 --> 01:07:03,098
ابي -
{\c&HFFFF00&}آدم, انه انا -

681
01:07:03,100 --> 01:07:06,936
انا محتجز من قبل صديقنا
"القديم المحقق "أنديرسون

682
01:07:07,970 --> 01:07:10,573
,ولكن ابقى الخطة كما هي
.واحتفظ بالفتى

683
01:07:11,574 --> 01:07:12,775
...(آدم)

684
01:07:13,743 --> 01:07:14,744
!تباً

685
01:07:17,114 --> 01:07:18,248
.حسناً

686
01:07:19,116 --> 01:07:20,616
.سنتبع خطواتك

687
01:07:21,184 --> 01:07:22,685
ما الأمر؟

688
01:07:24,887 --> 01:07:28,356
اتصل والدك, ولن يقدر على المجئ

689
01:07:28,358 --> 01:07:30,659
لماذا كنت تقول "ابي", اذن؟

690
01:07:32,195 --> 01:07:33,827
انها مزحة صغيرة

691
01:07:33,829 --> 01:07:36,131
هذا يحدث بيننا عادةً

692
01:07:36,133 --> 01:07:39,334
أيمكنني ان أحدثه؟ -
لا, انه مشغول -

693
01:07:39,336 --> 01:07:40,770
انت تعلم كم هو مشغول

694
01:07:41,604 --> 01:07:44,172
أيمكننا ان نعود إلى منزل جدتي؟

695
01:07:44,174 --> 01:07:46,274
انا لا احب هذا المكان -
,(اخرس ,يا (فرانكي -

696
01:07:46,276 --> 01:07:49,344
جدتك طلبت مني ان
اعتني بك حتى الغد, حسناً؟

697
01:07:49,346 --> 01:07:50,746
هل اتصلت بك؟

698
01:07:53,682 --> 01:07:54,717
...لم لا

699
01:07:55,851 --> 01:07:58,088
ابتلع هذه

700
01:08:00,090 --> 01:08:03,158
.وستحظى بأحلام سعيدة

701
01:08:03,160 --> 01:08:06,894
وبعد ان تستيقظ في الغد
سآخذك إلى والدك, أعدك بذلك

702
01:08:06,896 --> 01:08:10,631
أخبرتني جدتي ألا أقبل
اى شئ من الغرباء

703
01:08:10,633 --> 01:08:13,334
انا لست بغريب, انا
شريك والدك, أتتذكر؟

704
01:08:13,336 --> 01:08:15,070
.أرني شارتك اذن

705
01:08:15,072 --> 01:08:16,703
لا أملكها الآن

706
01:08:16,705 --> 01:08:18,041
وانا لا اصدقك

707
01:08:20,876 --> 01:08:22,643
هذا سلاحي

708
01:08:22,645 --> 01:08:23,913
أمازلت لا تصدقني

709
01:08:33,023 --> 01:08:34,224
أحسنت عملاً

710
01:09:31,181 --> 01:09:32,980
ماذا الآن؟

711
01:09:32,982 --> 01:09:35,183
لقد ارسلت لك العنوان, تعال
إلى هنا واحضر ابني معك

712
01:09:35,185 --> 01:09:36,986
.أتعرف ماذا؟ بدأ مستواك يتحسن

713
01:09:40,890 --> 01:09:42,092
."كـ"ضابط شرطة

714
01:09:45,895 --> 01:09:49,164
,لقد قتلت زوجتي وشريكتي
.واختطفت ابني

715
01:09:49,166 --> 01:09:52,833
ماذا تعتقد أنني سأفعل كـ"ضابط شرطة"؟

716
01:09:52,835 --> 01:09:54,735
ابي, ما الذي تريدني
ان افعله هنا؟

717
01:09:54,737 --> 01:09:56,371
,لا يهم كم مرةً ستضربني

718
01:09:56,373 --> 01:10:00,043
ولن تجبرنا على فعل
أى شئ لا نريد ان نقوم به

719
01:10:01,444 --> 01:10:02,845
حقاً؟

720
01:10:04,281 --> 01:10:06,080
.حسناً, أنت من طلبت هذا

721
01:10:06,082 --> 01:10:07,083
!لا

722
01:10:07,517 --> 01:10:09,317
!ابي, ابي

723
01:10:09,319 --> 01:10:11,219
{\c&HFFFF00&},سأرسل لك الرسالة بالعنوان

724
01:10:11,221 --> 01:10:13,921
وستكون موجود هنا في خلال ساعة

725
01:10:13,923 --> 01:10:17,860
.اللعنة, اللعنة على ذلك

726
01:10:22,999 --> 01:10:24,000
يبدوا انه مؤلم نوعاً ما

727
01:10:53,096 --> 01:10:56,099
أليس عجيباً أننا متشابهان؟

728
01:10:58,368 --> 01:11:00,568
اعتقد ان الدم لم يصل
إلى مخك منذ فترة

729
01:11:00,570 --> 01:11:05,806
,قتل زوجتك, افسد حياتك واصبحت مهوساً
بذلك, حتى اصبح الأمر جزء من حياتك

730
01:11:05,808 --> 01:11:07,077
(لقد جعلت لك هدفاً ,يا (جيف

731
01:11:09,312 --> 01:11:13,548
كهؤلاء النساء التي جعلن حياة ذات هدف

732
01:11:13,550 --> 01:11:15,983
لن تخرج من هنا على قيد الحياة
أريدك ان تعرف ذلك

733
01:11:15,985 --> 01:11:18,819
لنرى رأى آدم في كل هذا

734
01:11:18,821 --> 01:11:20,390
ألا تخجل مما فعلته به؟

735
01:11:21,424 --> 01:11:23,424
انا فخور به للغاية

736
01:11:23,426 --> 01:11:25,295
"لا تنسى انه تربى من دون "أم

737
01:11:48,151 --> 01:11:49,517
أين "فرانكي"؟

738
01:11:49,519 --> 01:11:50,553
أأنت بخير يا ابي؟

739
01:11:51,920 --> 01:11:53,454
.سأعيش

740
01:11:53,456 --> 01:11:55,556
.اريد رؤية ابني الآن

741
01:11:55,558 --> 01:11:57,625
اترك والدي, وسأترك ابنك

742
01:11:57,627 --> 01:11:59,027
.بكل بساطة هكذا

743
01:11:59,029 --> 01:12:00,096
!الآن

744
01:12:01,564 --> 01:12:05,099
"بالمناسبة, انا و"فرانكي
أعز أصدقاء

745
01:12:05,101 --> 01:12:07,235
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

746
01:12:07,237 --> 01:12:08,369
أتعتقد انني لا اعلم
ما الذي تفعله الآن؟

747
01:12:08,371 --> 01:12:10,040
ولن تلهيني ألعابك التافهه هذه

748
01:12:11,974 --> 01:12:13,343
(اخرج من هنا يا (آدم

749
01:12:15,412 --> 01:12:17,445
دعني اخبرك ما الذي سيحدث

750
01:12:17,447 --> 01:12:21,115
..."سنفترق الآن, ويحتفظ"آدم"بـ"فرانكي

751
01:12:21,117 --> 01:12:24,385
"وانت ستأخذني إلى "هيئة المحلفين
وستسمح لمحامىَّ ان يدافع عني

752
01:12:24,387 --> 01:12:26,554
في كل ملفات اعتقالي

753
01:12:26,556 --> 01:12:30,024
,وسأغتنم فرصتي امام القاضي
وستخسر انت وظيفتك

754
01:12:30,026 --> 01:12:35,896
في نفس الوقت, الذي يقضي فيه
"فرانكي" وقت فراغه مع عمه "آدم"

755
01:12:35,898 --> 01:12:37,432
سيقوم بالأعمال الجيدة معه

756
01:12:37,434 --> 01:12:40,236
لديه خلفية بسيطه عن هذا

757
01:12:42,305 --> 01:12:44,938
.لا, توقف

758
01:12:44,940 --> 01:12:48,445
سأستمر في العد, وفي كل مرة اصل
فيها الى"3"سيفقد عضواً من اعضائه

759
01:12:49,145 --> 01:12:50,213
!واحد

760
01:12:50,946 --> 01:12:52,115
!اثنان

761
01:12:53,483 --> 01:12:55,383
!ثلاثة

762
01:12:55,385 --> 01:12:57,285
انتظر, انتظر, انتظر

763
01:13:01,558 --> 01:13:03,426
.لقد قتلت ابنك للتو

764
01:13:16,239 --> 01:13:18,139
!ابي, لا

765
01:13:18,141 --> 01:13:20,208
أيها اللعين, لقد كان كل شئ بالنسبة لي

766
01:13:20,210 --> 01:13:22,278
أخبرني, أين "فرانكي"؟

767
01:13:24,581 --> 01:13:27,584
,لم يعد لديك شئ لتستبدله
.وليس لدىَّ شيئاً لأخسره

768
01:13:29,219 --> 01:13:30,951
.هذا يجعلنا كالموتى الآن

769
01:13:30,953 --> 01:13:33,456
.ساعدني ,يا ابي

770
01:13:39,996 --> 01:13:41,464
!ساعدني

771
01:14:08,491 --> 01:14:10,093
!ساعدني

772
01:14:37,320 --> 01:14:41,591
!تباً لك! تباًلك

773
01:15:15,391 --> 01:15:16,459
لماذا؟

774
01:15:18,328 --> 01:15:20,063
لماذا تساعده في قتل هؤلاء النساء؟

775
01:15:22,065 --> 01:15:24,067
.ربيني والدي بهذه الطريقة

776
01:15:27,470 --> 01:15:29,105
.اطلق النار اذن

777
01:15:30,340 --> 01:15:31,407
!اطلق

778
01:15:41,618 --> 01:15:42,685
ابي؟

779
01:15:43,753 --> 01:15:45,686
.اطلق

780
01:15:45,688 --> 01:15:49,792
ماذا تفعل؟ -
فرانكي)!, تعال إلى هنا) -

781
01:15:51,461 --> 01:15:53,194
.حسناً

782
01:15:53,196 --> 01:15:54,364
.لقد انتهى كل شئ

783
01:15:54,731 --> 01:15:56,766
حسناً؟

784
01:15:58,735 --> 01:16:00,334
كل شئ بخير ,يا صاح

785
01:16:00,336 --> 01:16:02,203
سأضعك في السيارة ,حسناً؟

786
01:16:02,205 --> 01:16:04,338
.اريد منك ان تجلس في السيارة

787
01:16:04,340 --> 01:16:07,675
.حسناً؟ وضع حزام المقعد لأجلي

788
01:16:07,677 --> 01:16:10,111
أحسنت ,يا حبيبي

789
01:16:10,113 --> 01:16:11,748
.ضع الحزام وحسب

790
01:16:20,890 --> 01:16:22,358
.سأعود إليك

791
01:16:23,660 --> 01:16:25,161
انهض, انهض

792
01:16:27,664 --> 01:16:29,065
!تحرك, تحرك

793
01:16:36,506 --> 01:16:38,606
.والدك كان كل شئ لك

794
01:16:38,608 --> 01:16:40,575
.لنرى اذن كيف ستتصرف بدونه

795
01:17:01,331 --> 01:17:03,333
لماذا ألقيت بها بعيداً؟

796
01:17:05,501 --> 01:17:07,403
لقد اكتفيت منها ,يا صاح
.لم اعد بحاجة إليها

797
01:17:12,742 --> 01:17:14,110
ألى أين تذهب ,يا (فرانكي)؟

798
01:17:30,660 --> 01:17:33,494
,انت تلقي القبض على الأشرار
وهذا هو عملك ,يا ابي

799
01:17:33,496 --> 01:17:35,198
.الناس بحاجة إليك

800
01:17:45,575 --> 01:17:46,876
.اغلق الباب

801
01:17:48,645 --> 01:17:49,710
.ضع حزام المقعد

802
01:17:55,885 --> 01:17:57,153
هل انت مستعد؟

803
01:17:58,321 --> 01:17:59,587
.هيا بنا

804
01:18:15,805 --> 01:18:18,241
هل ستتركني هنا وحدي؟

805
01:18:50,907 --> 01:18:52,408
.احبك يا ابي

806
01:18:52,417 --> 01:19:55,357
{\fad(1000,1000)\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs40}ترجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1000)\bord1.063}عــمــرو الــبــنّــا

