﻿1
00:00:05,500 --> 00:01:10,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:01:11,570 --> 00:01:16,410
كانت تلك السنوات التي تبعت ذوبان
الكتل الجليدية بسبب غازات الدفيئة

3
00:01:17,280 --> 00:01:22,700
وارتفع منسوب مياه المحيطات لتغرق
عدة مدن على طول السواحل حول العالم

4
00:01:22,830 --> 00:01:29,000
(كـ(أمستردام) و(البندقية) و(نيويورك
التي اختفت إلى الابد

5
00:01:29,330 --> 00:01:35,090
تهجّر ملايين الناس
والمناخ بات فوضوياً

6
00:01:35,220 --> 00:01:38,800
وتضور الملايين من الناس
جوعاً في البلدان الفقيرة

7
00:01:38,930 --> 00:01:40,890
وفي بلدان أخرى
الدرجات العالية من الازدهار صمدت

8
00:01:41,010 --> 00:01:47,350
فيما أصدرت معظم الحكومات في البلدان
المتطورة عقوبات بحق الحوامل

9
00:01:47,480 --> 00:01:54,990
ولهذا السبب، الروبوتات التي لم تكن
تأكل أو تستهلك الموارد بعد صنعها

10
00:01:55,110 --> 00:02:00,780
شكّلت حلقة أساسية واقتصادية
في السلسة الاجتماعية

11
00:02:02,160 --> 00:02:08,210
صنع مخلوق اصطناعي
كان حلم الانسان منذ ظهور العلم

12
00:02:08,920 --> 00:02:14,670
منذ بداية العصر الحديث عندما
أذهل أسلافنا العالم بأول آلات مفكرة

13
00:02:14,800 --> 00:02:17,170
كانت وحوشاً بدائية
قادرة على لعب الشطرنج

14
00:02:17,470 --> 00:02:19,930
انظروا إلى الشوط الذي قطعناه

15
00:02:21,260 --> 00:02:25,890
المخلوق الصناعي هو صورة مثالية

16
00:02:26,770 --> 00:02:32,150
في الواقع لها أطراف وقادرة على الكلام

17
00:02:32,270 --> 00:02:35,150
ولا تفتقر إلى ردود الفعل البشرية

18
00:02:40,320 --> 00:02:43,830
...وحتى الاستجابة لذكرى الالم

19
00:02:48,410 --> 00:02:53,540
بمَ أشعرك ذلك؟ بالغضب؟ بالصدمة؟ -
لا أفهم -

20
00:02:53,670 --> 00:02:56,840
ماذا فعلت لمشاعرك؟

21
00:02:56,960 --> 00:02:59,340
فعلت ذلك ليدي

22
00:03:00,090 --> 00:03:01,970
حسناً

23
00:03:03,220 --> 00:03:05,560
هذه هي المشكلة

24
00:03:06,140 --> 00:03:08,060
اخلعي ملابسك

25
00:03:08,180 --> 00:03:13,310
(في شركة (سايبرترونيكس، نيو جرسي
بلغت الروبوتات الذروة في الصنع

26
00:03:13,440 --> 00:03:17,440
النموذج (ماكا) الموزع عالمياً
وهو الاساس لمئات الموديلات

27
00:03:17,570 --> 00:03:22,070
هو يخدم الجنس البشري
في تعقيدات الحياة اليومية كافة

28
00:03:22,200 --> 00:03:23,820
يمكنك التوقف الان

29
00:03:23,950 --> 00:03:27,870
لكن لا سبب يدعونا لتهنئة أنفسنا

30
00:03:28,040 --> 00:03:34,710
فنحن فخورون جداً بهذا النموذج
لكن ما الذي حققناه؟

31
00:03:35,420 --> 00:03:37,630
(افتحي فمك (شيلا

32
00:03:55,940 --> 00:03:57,980
لعبة حسية

33
00:03:58,860 --> 00:04:01,900
مع دوائر سلوكية ذكية

34
00:04:02,030 --> 00:04:08,080
تستخدم تكنولوجيا عصبية
متسلسة قديمة من عمري

35
00:04:09,870 --> 00:04:15,290
أعتقد أن عملي على وضع خارطة
لمجازات النبضات ضمن عصب واحد

36
00:04:15,420 --> 00:04:22,090
(قد يمكننا من صنع نموذج (ماكا
قادر على الاستجابة لامر مختلف

37
00:04:23,510 --> 00:04:31,180
أقترح أن نصنع روبوتاً
قادراً على الحب

38
00:04:31,560 --> 00:04:33,310
الحب؟

39
00:04:34,270 --> 00:04:38,520
لكننا نشحن الالاف من النماذج
المخصصة للحب شهرياً

40
00:04:38,690 --> 00:04:42,150
بالطبع، أنت أفضل
(زبون لدينا (سياتشو ساما

41
00:04:42,900 --> 00:04:46,450
مراقبة النوعية مهمة جداً

42
00:04:57,840 --> 00:05:01,670
أخبريني، ما هو الحب؟

43
00:05:01,800 --> 00:05:03,920
يتعلق الحب أولاً بتوسيع
حدقتي عيني قليلاً

44
00:05:04,050 --> 00:05:09,350
...وتسريع تنفسي وتحمية بشرتي ولمس -
وما إلى ذلك، هذا هو تماماً -

45
00:05:09,470 --> 00:05:11,560
(شكراً (شيلا

46
00:05:12,310 --> 00:05:17,900
إلا أنني لم أكن أتكلم عن مقلّد المشاعر
"فالكلمة التي استعملتها هي "الحب

47
00:05:18,560 --> 00:05:26,030
كحب الابن لوالديه، أقترح أن نصنع
روبوتاً ولداً يستطيع أن يحب

48
00:05:26,150 --> 00:05:33,000
روبوتاً ولداً سيحب بإخلاص الاهل
المبرمج ليحبهم، بشكل أبدي

49
00:05:33,120 --> 00:05:35,040
نموذج (ماكا) بديل عن طفل؟

50
00:05:35,160 --> 00:05:39,130
لكن نموذج مفكر، لديه استجابة عصبية

51
00:05:39,250 --> 00:05:46,340
ما أقترحه هو أن يكون الحب المفتاح
الذي يكسبهم لاوعي لم يتحقق من قبل

52
00:05:46,470 --> 00:05:52,890
عالم داخلي من الاستعارات والاحاسيس
والتفكير الشخصي... ومن الاحلام

53
00:05:53,020 --> 00:05:55,100
روبوت يحلم؟ -
نعم -

54
00:05:55,230 --> 00:05:57,730
كيف سنصنع ذلك بالضبط؟

55
00:05:57,850 --> 00:06:04,280
يبدو لي مع كل هذه العدوانية
الموجودة ضد نماذج (ماكا) حالياً

56
00:06:04,400 --> 00:06:08,360
لا تتعلق بصنع روبوت
قادر على الحب

57
00:06:08,490 --> 00:06:13,080
المشكلة الاساسية، أيمكنك أن تحمل
بشرياً على أن يحبه بالمقابل؟

58
00:06:13,200 --> 00:06:18,250
روبوتنا سيكون ولداً مثالياً وثابتاً
محب دوماً ولا يمرض أو يتغير

59
00:06:18,370 --> 00:06:21,920
لكل الازواج من دون أولاد والذين
يلهثون للحصول على رخصة إنجاب

60
00:06:22,040 --> 00:06:27,300
فإن نموذجنا لن يفتح سوقاً جديدة وحسب
إنما سيلبي حاجة بشرية كبيرة

61
00:06:27,420 --> 00:06:30,090
لكنك لم تجب عن سؤالي

62
00:06:30,220 --> 00:06:34,430
إن كان بوسع روبوت
أن يحب شخصاً بإخلاص

63
00:06:34,560 --> 00:06:38,980
فما المسؤولية التي يتحملها
الانسان تجاه ذلك الروبوت؟

64
00:06:42,150 --> 00:06:45,780
إنه سؤال أخلاقي، أليس كذلك؟ -
إنه السؤال الاقدم -

65
00:06:45,900 --> 00:06:49,570
لكن في البداية
ألم يخلق القدير (آدم) ليحبه؟

66
00:07:10,800 --> 00:07:13,930
"بعد 20 شهراً"

67
00:08:20,080 --> 00:08:23,250
ولد الفتى بينما كانت تتساقط
أول أوراق الخريف

68
00:08:23,580 --> 00:08:27,790
(إنه صبي، وتحققت أمنية (ماريون

69
00:08:27,920 --> 00:08:30,090
كان شعر الولد أبيض

70
00:08:30,210 --> 00:08:34,130
سمي (مارتن)، تيمناً باسم جدّه

71
00:08:42,020 --> 00:08:44,480
الدكتور (فرايزر)، سررت بلقائك -
مرحباً -

72
00:08:44,600 --> 00:08:47,860
كان هناك مقالة عشوائية
...بمجلة صينية

73
00:08:47,980 --> 00:08:49,440
(أخفضيه مجدداً يا (مونيكا

74
00:08:49,570 --> 00:08:53,030
بشأن تحديد مكان الفيروسات
...والجسيمات المجهرية

75
00:08:53,150 --> 00:08:55,570
ما زال بإمكاني سماعك

76
00:08:59,280 --> 00:09:01,580
(لا تقلق بشأنها يا (هنري
لن تصاب بأذى

77
00:09:01,700 --> 00:09:03,750
أجل، أعلم -
إنها بأصعب موقع -

78
00:09:03,870 --> 00:09:06,380
وتشعر أن كان عليها التحذير
بشأن وفاة ابنك

79
00:09:06,500 --> 00:09:10,090
بعد مضي 5 سنوات
يقول لك حدسك أن تحزن أيضاً

80
00:09:10,210 --> 00:09:14,300
يؤكد لنا الطب أن الحداد غير لائق
وأن (مارتن) لا يزال عالقاً

81
00:09:14,420 --> 00:09:16,680
عالقاً؟

82
00:09:18,510 --> 00:09:22,520
ويكون كل الحزن ما زال مكبوتاً

83
00:09:24,730 --> 00:09:30,980
هنري)، ربما يكون ابنك)
صعب على علومنا

84
00:09:41,580 --> 00:09:45,830
المسح كان صعباً جداً -
كان أصعب من صنع النموذج تقريباً -

85
00:09:46,080 --> 00:09:50,500
من بين موظفينا الالفين قلة كانوا موافين
للشروط المطلوبة للاختبار في الشركة

86
00:09:50,630 --> 00:09:54,260
ابدأ البرنامج
سجل التوظيف ونمط المعيشة

87
00:09:54,380 --> 00:09:57,510
التحقيق
والمعلومات الداخلية

88
00:09:57,630 --> 00:10:02,850
الاخلاص للشركة
وفي حالة هذا الفرد

89
00:10:02,970 --> 00:10:06,440
يمكن أن تجعله مأساة عائلية
مؤهلاً أكثر من الباقين

90
00:10:11,150 --> 00:10:12,730
سأراه

91
00:10:16,530 --> 00:10:18,570
(هنري) -
لا تقتليني -

92
00:10:18,700 --> 00:10:20,780
هنري)، ماذا تفعل؟)

93
00:10:22,830 --> 00:10:25,830
أحبك، لا تقتليني

94
00:10:29,040 --> 00:10:31,170
أقفل الباب

95
00:11:09,290 --> 00:11:11,080
تعجبني أرضيتك

96
00:11:22,470 --> 00:11:24,810
!لا يمكنني قبول هذا

97
00:11:24,930 --> 00:11:27,350
!ما من بديل لطفلك

98
00:11:27,470 --> 00:11:30,350
لست مضطرة للقبول أو حتى محاولة ذلك
فلم يفت الاوان لاعادته!@

99
00:11:30,480 --> 00:11:31,900
فيمَ كنت تفكر؟

100
00:11:32,020 --> 00:11:35,820
سأفعل كل ما تطلبينه مني -
أتعتقد أنه يمكنني فقط...؟ -

101
00:11:36,320 --> 00:11:41,530
!سأفعل كل ما تطلبينه مني@ -
لا أدري ما يجب فعله -

102
00:11:41,660 --> 00:11:45,200
أعلم، أعلم، سأعيده إلى الشركة
في الصباح الباكر

103
00:11:45,330 --> 00:11:46,830
سيذهب

104
00:11:49,750 --> 00:11:51,870
جيد

105
00:11:52,120 --> 00:11:55,090
هنري)، هل رأيت وجهه؟)

106
00:11:56,590 --> 00:11:58,550
إنه حقيقي جداً

107
00:12:00,590 --> 00:12:03,510
لكنه ليس حقيقياً -
لا، ليس كذلك -

108
00:12:03,640 --> 00:12:06,100
من الداخل هو كبقية الروبوتات
أليس كذلك؟

109
00:12:06,220 --> 00:12:08,770
إنه مصنوع من 160 كلم
من الالياف، نعم

110
00:12:11,020 --> 00:12:14,610
...لكن من الخارج يبدو حقيقياً جداً

111
00:12:16,820 --> 00:12:22,990
وكأنه ولد فعلاً -
روبوت (ماكا) على شكل ولد -

112
00:12:29,160 --> 00:12:31,040
ولد

113
00:13:05,160 --> 00:13:09,490
الثقة التي وضعتها شركتي
فيّ بل فينا هائلة

114
00:13:09,620 --> 00:13:13,710
ثمة إجراءات بسيطة يجب اتباعها
(إذا قررت الاحتفاظ بـ(دايفد

115
00:13:14,250 --> 00:13:16,880
إن قررت الاحتفاظ به
فثمة بروتوكول دمغ

116
00:13:17,000 --> 00:13:22,800
هو عبارة عن لائحة من 7 كلمات يجب
تلقينها لـ(دايفد) في الترتيب المطبوع هنا

117
00:13:22,920 --> 00:13:27,390
مونيكا)، لاجل سلامتنا الخاصة)
هذا الدمغ لا يمكن إلغاؤه

118
00:13:27,550 --> 00:13:29,810
حب الولد سيختم وسيبرمج إلى الابد

119
00:13:29,930 --> 00:13:31,720
وسيشكل ذلك جزءاً منه إلى الأبد

120
00:13:32,100 --> 00:13:36,100
بسبب هذا وبعد الدمغ
(لا يمكن إعادة بيع أي روبوت (ماكا

121
00:13:36,230 --> 00:13:38,610
إن قررا الوالدان المحتضنان
التخلي عن الولد

122
00:13:38,730 --> 00:13:41,900
فعليهما إعادته إلى شركة
سايبرترونيكس) لتدميره)

123
00:13:42,030 --> 00:13:44,990
كان علي أن أوقّع على رسالة موافقة
وإلا لما كانوا سمحوا لي بجعلك ترينه

124
00:13:46,280 --> 00:13:48,700
عليك أن توقعي أيضاً هنا

125
00:13:49,700 --> 00:13:55,370
(مونيكا)، لا تبرمجي (دايفد)
ما لم تكوني واثقة تماماً

126
00:13:55,620 --> 00:14:00,210
أيها السخيف، بالطبع لست متأكدة

127
00:14:27,400 --> 00:14:29,660
أتودانني أن أنام الان؟

128
00:14:30,820 --> 00:14:33,990
فكرة جيدة
إنها فكرة جيدة، (مونيكا)؟

129
00:14:35,330 --> 00:14:38,920
تأخر الوقت، فقد تخطت التاسعة -
نعم -

130
00:14:39,040 --> 00:14:42,630
لاي ساعة برمجوك لتبقى مستيقظاً؟

131
00:14:42,750 --> 00:14:44,840
لا يمكنني أن أنام أبداً

132
00:14:44,960 --> 00:14:48,340
لكن بوسعي أن أستلقي
بهدوء دون إصدار أي صوت

133
00:14:48,470 --> 00:14:52,390
هذه المنامة ستناسبك
وسنأتي لتفقدك في الصباح الباكر

134
00:14:52,510 --> 00:14:54,770
أتساعدينني على ارتدائها؟

135
00:14:54,890 --> 00:14:59,560
سأذهب للنوم
فيما تتحدثان مع بعضكما

136
00:15:02,860 --> 00:15:04,690
ارفع ذراعيك

137
00:16:55,890 --> 00:16:57,970
!يا إلهي

138
00:17:42,020 --> 00:17:49,150
هل هذه لعبة؟ -
نعم، الغميضة، وجدتك -

139
00:17:51,980 --> 00:17:55,650
هذه غرفتك، اذهب والعب

140
00:18:17,930 --> 00:18:21,760
لقد وجدتك -
اخرج، اخرج هيا -

141
00:18:21,890 --> 00:18:25,140
وأغلق هذا الباب اللعين

142
00:21:42,300 --> 00:21:44,840
"بروتوكول الدمغ"

143
00:22:14,160 --> 00:22:18,710
هل هذه لعبة؟ -
لا، سأقرأ بعض الكلمات -

144
00:22:18,830 --> 00:22:24,210
لن تكون منطقية لكن أريدك
أن تستمع إليها بأي حال

145
00:22:24,340 --> 00:22:29,140
وانظر إلي طوال الوقت
أيمكنك فعل ذلك؟

146
00:22:30,100 --> 00:22:31,890
(نعم، (مونيكا

147
00:22:37,480 --> 00:22:42,860
أيمكنك الشعور بيدي على رقبتك؟ -
نعم -

148
00:22:43,150 --> 00:22:46,360
هل يؤلمك ذلك؟ -
لا -

149
00:22:46,490 --> 00:22:52,160
حسناً، والان انظر إلي
هل أنت مستعد؟

150
00:22:56,080 --> 00:22:57,960
(سيروس)

151
00:23:00,210 --> 00:23:02,170
(سقراط)

152
00:23:04,210 --> 00:23:06,590
ذرّة

153
00:23:07,630 --> 00:23:09,590
(دسيبل)

154
00:23:11,760 --> 00:23:15,600
إعصار، دلفين

155
00:23:17,560 --> 00:23:19,650
زنبق

156
00:23:21,810 --> 00:23:23,690
(مونيكا)

157
00:23:25,440 --> 00:23:30,450
(دايفد)، (مونيكا)

158
00:23:41,500 --> 00:23:43,920
حسناً

159
00:23:45,050 --> 00:23:50,630
...أتساءل إن قرأتها كما يجب، لا

160
00:23:50,800 --> 00:23:53,720
علامَ كانت تدل هذه الكلمات يا أمي؟

161
00:23:57,470 --> 00:24:02,270
بمَ ناديتني؟ -
أمي -

162
00:24:04,980 --> 00:24:07,190
من أنا (دايفد)؟

163
00:24:11,530 --> 00:24:13,820
أنت أمي

164
00:24:36,180 --> 00:24:38,220
رائحتك زكية

165
00:24:38,350 --> 00:24:41,770
أحب عندما تضعين هذا العطر -
أستبقى تحبني عندما تفرغ الزجاجة؟ -

166
00:24:41,980 --> 00:24:43,980
لا -
!توقف -

167
00:24:44,100 --> 00:24:48,070
لكن يمكننا أن نتزوج مراراً وتكراراً
فيما تضعين عطراً متوفراً أكثر من هذا

168
00:24:48,190 --> 00:24:50,940
علينا أن نذهب، هيا، تأخرنا

169
00:24:53,780 --> 00:24:55,910
(مرحباً (دايفد -
(مرحباً (هنري -

170
00:24:56,030 --> 00:24:59,120
رافقنا إلى الخارج، اتفقنا عزيزي؟ هيا

171
00:25:00,830 --> 00:25:03,210
!حذائي

172
00:25:08,170 --> 00:25:10,170
هنري)، ربطة عنقك) -
أعرف، لا أجيد عقدها -

173
00:25:10,300 --> 00:25:11,880
!لا تجيد عقدها

174
00:25:12,010 --> 00:25:13,800
رتب سريرنا -
إنه يبذل قصارى جهده -

175
00:25:13,930 --> 00:25:16,050
أرأيت كي فأعاد ترتيب...؟ -
إنه يبذل جهداً لارضائي -

176
00:25:16,180 --> 00:25:19,220
لديه طريقة خاصة في تحضير قهوتي -
والامر مخيف -

177
00:25:19,350 --> 00:25:21,180
لا تسمعينه عندما يأتي
فهو موجود دوماً

178
00:25:21,310 --> 00:25:25,060
ما هو إلا ولد -
(إنه لعبة يا (مونيكا -

179
00:25:25,560 --> 00:25:29,940
إنه هدية، منك

180
00:25:31,610 --> 00:25:35,070
دايفد)، عندما نغادر ستنغلق)
الأبواب والنوافذ لضمان حمايتك

181
00:25:35,200 --> 00:25:38,450
لذا لا يمكنك مغادرة غرفتك
...لكن إن أردت

182
00:25:38,580 --> 00:25:42,160
أكثرت من وضع العطر -
هل رائحتي زكية؟ -

183
00:25:44,620 --> 00:25:47,500
!يا إلهي، لا

184
00:25:58,510 --> 00:26:00,060
أمي؟

185
00:26:01,520 --> 00:26:03,520
هل ستموتين؟

186
00:26:07,190 --> 00:26:11,230
ذات يوم سأموت يا (دايفد)، نعم

187
00:26:15,650 --> 00:26:21,080
سأكون بمفردي -
لا تقلق نفسك إلى هذا الحد -

188
00:26:30,880 --> 00:26:38,930
كم ستعيشين؟ -
لاعوام، لـ50 عاماً -

189
00:26:40,430 --> 00:26:46,350
أحبك يا أمي
آمل ألا تموتي أبداً

190
00:26:48,560 --> 00:26:50,560
أبداً

191
00:26:52,860 --> 00:26:54,650
نعم

192
00:26:54,780 --> 00:26:59,570
عزيزتي، نحن نتأخر بشكل
غير لائق أو منطقي

193
00:27:03,080 --> 00:27:05,160
مرحباً؟

194
00:27:25,810 --> 00:27:28,890
هذا كان لـ(مارتن)، ابني

195
00:27:56,670 --> 00:27:58,670
(اسمه (تيدي

196
00:27:58,800 --> 00:28:01,010
(تيدي)، أقدم لك (دايفد)

197
00:28:02,590 --> 00:28:05,970
(مرحباً (تيدي -
(مرحباً (دايفد -

198
00:28:06,220 --> 00:28:10,850
دايفد)، (تيدي) دمية خارقة وأعرف)
أنكما ستعتنيان ببعضكما البعض جيداً

199
00:28:11,350 --> 00:28:13,900
لست دمية

200
00:28:15,270 --> 00:28:19,780
هنري)@! آسفة) -
ماذا كنت تفعلين في الاعلى؟ -

201
00:28:19,900 --> 00:28:22,070
سأخبرك في السيارة، هيا

202
00:28:32,710 --> 00:28:35,590
هل تعد فترة الـ50 سنة طويلة؟

203
00:28:39,720 --> 00:28:41,130
لا أعتقد ذلك

204
00:28:42,470 --> 00:28:44,340
دايفد)، أنا سأجيب)

205
00:28:53,810 --> 00:28:57,230
عزيزي، أعطني الهاتف -
انظري إلى ما أستطيع فعله -

206
00:29:04,570 --> 00:29:06,740
مرحباً؟

207
00:29:07,740 --> 00:29:09,120
نعم؟

208
00:29:09,240 --> 00:29:13,040
سيدة (سوينتن)، أيمكنك الانتظار قليلاً؟
فلدي اتصال طارئ من زوجك

209
00:29:13,170 --> 00:29:16,250
نعم، سأنتظر، (دايفد) أحتاج
إلى التكلم عبر الهاتف الان

210
00:29:16,380 --> 00:29:17,750
!مونيكا)@)

211
00:29:18,130 --> 00:29:20,170
مونيكا)، أيمكنك سماعي؟) -
دع الهاتف يتكلم الان -

212
00:29:20,300 --> 00:29:23,130
أيمكنك سماعي؟
!(ارفعي السماعة (مونيكا

213
00:29:23,380 --> 00:29:27,510
(اذهب والعب مع (تيدي -
!(ارفعي السماعة! يا إلهي (مونيكا -

214
00:29:28,010 --> 00:29:30,520
هنري)، ما الخطب؟)

215
00:29:31,890 --> 00:29:36,020
ماذا؟ متى؟

216
00:29:38,820 --> 00:29:41,320
!يا إلهي

217
00:29:56,500 --> 00:30:02,420
دايفد)، حصل أروع)
أمر في العالم تواً

218
00:30:05,800 --> 00:30:10,180
هذا (مارتن)، ابني

219
00:30:25,990 --> 00:30:28,370
!مارتن)، لا)

220
00:30:31,990 --> 00:30:35,410
سنجري مسابقة
لنرى صوب من سيتوجه أولاً

221
00:30:41,090 --> 00:30:43,550
تعال إلى هنا (تيدي)، تعال يا فتى

222
00:30:43,670 --> 00:30:48,090
تيدي)! تعال، أنت ناده أيضاً)

223
00:30:51,010 --> 00:30:53,060
(تعال إلى هنا يا (تيدي -
هيا -

224
00:30:53,180 --> 00:30:55,810
تعال يا فتى -
تيدي)، (تيدي) تعال إلى هنا) -

225
00:30:55,930 --> 00:30:58,520
!هيا يا (تيدي)، تعال إلى هنا -
(تعال إلى هنا (تيدي -

226
00:30:58,650 --> 00:31:01,320
تيدي)، (تيدي) تعال)
تعال إلى هنا

227
00:31:01,440 --> 00:31:04,110
(تعال إلى هنا (تيدي -
تعال (تيدي)، تعال -

228
00:31:07,820 --> 00:31:10,280
أماه، أماه

229
00:31:13,950 --> 00:31:16,250
هل يعذبانك (تيدي)؟

230
00:31:16,960 --> 00:31:22,290
كان دمية خارقة
لكنه غبي ومسن الان

231
00:31:24,960 --> 00:31:29,640
أتريده؟ -
نعم، أرجوك -

232
00:31:30,010 --> 00:31:32,470
أعتقد أنك أنت الدمية
الجديدة الخارقة الان

233
00:31:32,600 --> 00:31:34,180
فما الامور الجيدة
التي تستطيع القيام بها؟

234
00:31:34,310 --> 00:31:38,480
أيمكنك القيام بأمور قوية
كالسير على السقف أو الجدران

235
00:31:38,980 --> 00:31:42,360
ومعاكسة الجاذبية كالطوفان والطيران؟

236
00:31:42,900 --> 00:31:48,280
أيمكنك أنت ذلك؟ -
لا، لانني إنسان حقيقي -

237
00:31:56,290 --> 00:31:58,120
أيمكنك أن تكسر هذا؟

238
00:31:58,830 --> 00:32:00,330
من الافضل ألا أفعل

239
00:32:00,460 --> 00:32:04,290
هذه الاشياء تبدو أفضل مكسّرة، فعلاً

240
00:32:04,630 --> 00:32:06,510
لا يمكنني ذلك

241
00:32:10,880 --> 00:32:12,550
قف

242
00:32:19,350 --> 00:32:23,940
انظر، صنعوك أطول مني -
من فعل ذلك؟ -

243
00:32:24,060 --> 00:32:27,780
هم، صانعو الدمى، صنعوك أطول مني

244
00:32:32,320 --> 00:32:37,120
لمَ لا تشبه واحدة منها؟ -
منها؟ -

245
00:32:37,290 --> 00:32:39,870
لست جميلاً كدمية

246
00:32:40,210 --> 00:32:43,460
تبدو كولد عادي

247
00:32:45,540 --> 00:32:50,550
متى عيد مولدك؟ -
لم يكن لي يوماً عيد مولد -

248
00:32:50,670 --> 00:32:55,180
حسناً، عندما صنعوك
في أي يوم كان ذلك؟

249
00:32:56,890 --> 00:32:58,970
لا أذكر

250
00:33:01,730 --> 00:33:04,690
حسناً، ما أول ما تستطيع تذكره؟

251
00:33:08,940 --> 00:33:12,110
عصفور -
من أي نوع؟ -

252
00:33:14,820 --> 00:33:17,120
عصفور له جناحان كبيران

253
00:33:18,240 --> 00:33:21,000
وريش ناتئ من أسفل جناحيه

254
00:33:21,370 --> 00:33:25,290
أيمكنك أن ترسمه؟ -
نعم -

255
00:33:44,850 --> 00:33:48,900
إنه يشبه الطاووس
أيمكنك أن تتهجأ اسمه؟

256
00:33:49,530 --> 00:33:50,940
طاووس

257
00:33:51,070 --> 00:33:53,780
أيمكنك أن تقول "بول"؟ -
بول -

258
00:33:53,900 --> 00:33:56,320
كرر ذلك بسرعة مرتين

259
00:34:07,000 --> 00:34:08,540
حسناً

260
00:34:09,210 --> 00:34:12,920
ثم يجب أن تضع الحبات الخضراء -
هلا تقرأين لنا؟ -

261
00:34:13,050 --> 00:34:15,550
لنرَ

262
00:34:19,220 --> 00:34:20,930
نعم

263
00:34:26,440 --> 00:34:28,860
(سيحبها (دايفد

264
00:34:31,230 --> 00:34:34,240
ما إن انتهى عرضه حتى
توجه مقدمه إلى المطبخ

265
00:34:34,360 --> 00:34:36,740
حيث كان الخروف
الذي يجهزه للعشاء

266
00:34:36,860 --> 00:34:40,030
يشوى ببطئ على السيخ في الفرن

267
00:34:40,160 --> 00:34:42,910
عندما لاحظ أنه ما من خشب
كاف للانتهاء من شيّه

268
00:34:43,080 --> 00:34:48,290
(نادى (هارلكوين) و(بانشينيلو
"(وقال "أحضرا لي (بينوكيو

269
00:34:48,420 --> 00:34:52,420
ستجدانه متدلياً من مسمار"
"إنه مصنوع من خشب جاف وجيد

270
00:34:52,550 --> 00:34:55,420
وأنا واثق من أنه سيعطيني"
"ناراً كافية للشي

271
00:34:55,630 --> 00:34:57,760
"عمل (بينوكيو) حتى منتصف الليل"

272
00:34:57,930 --> 00:35:02,850
"وعوضاً عن صنع 8 سلال صنع 16"

273
00:35:03,930 --> 00:35:07,390
"ثم خلد إلى النوم وغفا"

274
00:35:07,810 --> 00:35:15,320
وفيما كان نائماً حلم بالجنّية الجميلة"
" ...والمبتسمة والتي قبّلته قائلة

275
00:35:15,820 --> 00:35:23,200
أحسنت (بينوكيو)، نظير قلبك الطيب"
"سأسامحك على أخطائك الماضية كلها

276
00:35:23,740 --> 00:35:26,960
أحسن التصرف في المستقبل"
"وستكون سعيداً

277
00:35:28,290 --> 00:35:33,590
ثم انتهى الحلم"
"واستيقظ (بينوكيو) مذهولاً

278
00:35:33,750 --> 00:35:39,680
يمكنكما تصور اندهاشه"
"عندما لاحظ أنه لم يعد دمية

279
00:35:39,840 --> 00:35:44,390
"وإنما ولد حقيقي، كغيره من الاولاد"

280
00:35:50,150 --> 00:35:53,150
(أخذت (جوزفين
إجازة من العمل أخيراً

281
00:35:53,270 --> 00:35:56,940
يا إلهي، توقعت حصول ذلك

282
00:35:57,070 --> 00:36:00,860
كيف يمكنك ذلك؟ كانا رائعين معاً -
هيا، كانت تعيسة -

283
00:36:00,990 --> 00:36:05,410
هو لم يقل إنهما كانا تعيسين -
...نعم، هذا لان -

284
00:36:05,620 --> 00:36:08,960
أهو بسبب الحد من النفقات أم ماذا؟ -
لا فكرة لدي -

285
00:36:09,080 --> 00:36:10,830
لم يخبرانني بشيء

286
00:36:10,960 --> 00:36:14,550
أيعانيان مشكلة في الوزن؟ -
أنا أعاني هذه المشكلة أيضاً -

287
00:36:14,670 --> 00:36:17,210
لا -
انظري إلي -

288
00:36:17,340 --> 00:36:20,550
هذا سخيف -
لا أدري -

289
00:36:20,720 --> 00:36:23,890
أظن أن ثمة شيئاً متعلقاً
...بالجمال الداخلي

290
00:36:24,390 --> 00:36:25,890
ستتعطل

291
00:36:26,010 --> 00:36:28,730
هذا سخيف -
تماماً -

292
00:36:30,810 --> 00:36:34,860
بات العمل سخيفاً جداً -
أعرف عما تتحدث -

293
00:36:41,990 --> 00:36:43,620
هل يأكل؟

294
00:36:44,370 --> 00:36:46,120
لست واثقة

295
00:36:46,240 --> 00:36:48,040
لا يفترض أن تفعل ذلك -
ماذا تفعل يا (دايفد)؟ (دايفد)؟ -

296
00:36:48,160 --> 00:36:49,790
أين كتيّبه؟
كتاب التعليمات والارشادات؟

297
00:36:49,910 --> 00:36:52,040
مارتن)، ضع الشوكة الان) -
(توقف، توقف (دايفد -

298
00:36:52,170 --> 00:36:53,830
!(توقف (دايفد

299
00:36:53,960 --> 00:36:57,880
مارتن)، أنت تستفزه، توقف) -
!توقف (دايفد)، توقف -

300
00:36:58,010 --> 00:37:00,470
!توقفا كلاكما! توقفا! توقفا الان

301
00:37:01,510 --> 00:37:05,550
!(توقف، توقف يا (دايفد

302
00:37:27,530 --> 00:37:29,790
ثمة بلغم في الرقاقات

303
00:37:29,910 --> 00:37:31,370
يا لرائحة الثوم

304
00:37:31,500 --> 00:37:35,500
يجب أن نرمي منقي رائحة بالنعناع -
أيمكنك تحديد المحرك؟ -

305
00:37:35,630 --> 00:37:37,630
لا تلمس البضاعة

306
00:37:38,590 --> 00:37:42,470
صدره عائم بالطعام -
لقد أذيت هيكلك -

307
00:37:47,010 --> 00:37:50,140
(السبانخ للارانب وللناس ولـ(باباي

308
00:37:51,060 --> 00:37:53,060
وليس للروبوتات الاولاد

309
00:37:53,190 --> 00:37:56,020
حاول إدخال الانبوب بنفسك -
هنا؟ -

310
00:37:56,360 --> 00:37:59,070
والان عبر المخزون تحت الرفوف الدنيا

311
00:37:59,190 --> 00:38:02,900
لا بأس يا أمي، الأمر غير مؤلم

312
00:38:07,450 --> 00:38:10,790
أوقفها، فكلها معطلة في الجزء الايسر

313
00:38:11,660 --> 00:38:14,960
...(مونيكا) -
...لا، علي أن -

314
00:38:24,170 --> 00:38:27,090
هذا ليس كل شيء، ليس كل شيء

315
00:38:29,640 --> 00:38:37,350
إن نفذت أمراً خاصاً جداً لي
...مهمة خاصة

316
00:38:38,270 --> 00:38:42,570
عندها سأخبر أمي أنني أحبك

317
00:38:43,780 --> 00:38:46,740
ثم ستحبك هي أيضاً

318
00:38:49,580 --> 00:38:55,910
ماذا أفعل؟ -
عليك أن تعدني، ثم سأخبرك -

319
00:38:56,580 --> 00:39:00,630
أخبرني أولاً ثم أعدك

320
00:39:02,800 --> 00:39:08,090
أريد خصلة من شعر أمي
سأتشاركها معك

321
00:39:08,340 --> 00:39:14,220
وإن حصلت عليها ووضعتها
قد تحبك أكثر

322
00:39:14,890 --> 00:39:21,270
كالاميرة في الفيلم الذي شاهدناه
عندما احتفظت بشعر أميرها في عقدها

323
00:39:21,570 --> 00:39:25,990
أحبّها -
يمكننا أن نطلبها منها -

324
00:39:26,110 --> 00:39:30,320
لا، يجب أن تكون مهمة سرّية

325
00:39:30,530 --> 00:39:35,120
ستتسلل إلى غرفة أمي في منتصف الليل

326
00:39:35,580 --> 00:39:38,210
وتقصها

327
00:39:43,590 --> 00:39:47,380
(لا يمكنني (مارتن
لا يسمح لي بدخولها

328
00:39:48,300 --> 00:39:50,090
وعدتني

329
00:39:50,220 --> 00:39:55,810
طلبت أن أخبرك
وبعدها تعدني، ألم تفعل؟

330
00:41:05,670 --> 00:41:07,460
!(دايفد)

331
00:41:07,880 --> 00:41:09,670
لمَ فعلت ذلك؟

332
00:41:10,260 --> 00:41:12,430
لمَ فعلت ذلك؟ -
ماذا تفعل عزيزي؟ أنت تؤذيه -

333
00:41:12,550 --> 00:41:14,600
!كلمني (دايفد) بحقك
لمَ فعلت ذلك؟

334
00:41:14,720 --> 00:41:17,510
!أنت تؤذيه، أنت تؤذيه -
لمَ فعلت ذلك؟ -

335
00:41:17,640 --> 00:41:19,270
!ستعطله

336
00:41:21,390 --> 00:41:29,360
هنري)، أردت أن تحبني أمي... أكثر) -
!يا إلهي -

337
00:41:29,480 --> 00:41:31,780
ماذا؟ -
أظن أنني أذيت عيني -

338
00:41:31,900 --> 00:41:33,280
دعيني أرى -
!يا إلهي، أظن أنها تنزف -

339
00:41:33,410 --> 00:41:35,820
هيا، هيا، انتبهي

340
00:41:41,210 --> 00:41:44,750
من الطبيعي أن يشعر الولدان
بالغيرة والتنافس

341
00:41:44,880 --> 00:41:49,960
عاد (مارتن) إلى المنزل منذ شهر ومن
الطبيعي أن يتحدى الاخوة بعضهم بعضاً

342
00:41:50,090 --> 00:41:52,930
...كان يلعب لعبة واقترف خطأ و

343
00:41:53,090 --> 00:41:55,970
إنه بشري تقريباً -
لم يبد كذلك حاملاً السكين -

344
00:41:56,090 --> 00:41:58,510
كان مقصاً -
كان سلاحاً -

345
00:41:58,640 --> 00:42:00,850
لمَ لا تنفك تتصور أنه كان يتعمد إيذائي؟

346
00:42:00,970 --> 00:42:03,190
ولاننا لا نعرف الاجابة عن هذا السؤال

347
00:42:03,310 --> 00:42:06,980
لمَ يستحق أن نجازف بوجوده
معك ومع (مارتن) ومع عائلتنا؟

348
00:42:07,190 --> 00:42:10,280
لن أسمح لك بإعادته
أخبرتني عما سيفعلونه به لو أعدناه

349
00:42:10,400 --> 00:42:12,240
...فكري في التالي

350
00:42:12,400 --> 00:42:17,160
إن صنعوه ليحب فمن المنطقي إذاً
الافتراض أنه يعرف كيف يكره

351
00:42:17,620 --> 00:42:21,370
وإن استفزه أحد جداً
ماذا يمكن أن يفعل؟

352
00:42:39,890 --> 00:42:41,850
(عيد مولد سعيداً (مارتن

353
00:42:43,520 --> 00:42:45,350
صنعت هذه لك

354
00:42:48,650 --> 00:42:50,070
هل هذا هو؟

355
00:42:50,190 --> 00:42:53,610
هل هذا أخوك الصغير؟ -
تقنياً، لا -

356
00:42:56,820 --> 00:42:59,740
(إنه روبوت (ماكا -
ما هو روبوت (ماكا)؟ -

357
00:42:59,870 --> 00:43:04,330
نحن بشر وأنت آلة

358
00:43:04,710 --> 00:43:08,920
بشر، آلة، بشر، آلة -
(تود) -

359
00:43:09,080 --> 00:43:11,630
بشر، آلة -
تود)! توقف) -

360
00:43:11,750 --> 00:43:13,760
لم أعرف أنهم صنعوا روبوتات صغيرة

361
00:43:13,880 --> 00:43:16,010
أيمكنك أن تتبول؟

362
00:43:16,260 --> 00:43:20,390
لا أستطيع -
لنرَ إذاً ما لا يمكنك أن تتبول عبره -

363
00:43:20,640 --> 00:43:22,430
!توقف

364
00:43:22,970 --> 00:43:24,850
المسوه

365
00:43:25,810 --> 00:43:28,270
يبدو حقيقياً جداً -
هذا مخيف -

366
00:43:28,440 --> 00:43:31,110
ملمسه حقيقي جداً -
إنه حقيقي جداً -

367
00:43:31,230 --> 00:43:33,280
روبوت (ماكا) حقيقي

368
00:43:35,150 --> 00:43:37,860
ألديه (داس)؟ -
ما هذا؟ -

369
00:43:37,990 --> 00:43:39,410
!هذا جيد
!That's good

370
00:43:39,530 --> 00:43:42,620
(إنه نظام تفادي الاضرار، (داس

371
00:43:42,780 --> 00:43:46,750
إنه نظام منبه للالم
روبوتنا الخادم لديه هذا النظام

372
00:43:46,870 --> 00:43:50,330
إنه يمنعهم من إطفاء الحرائق
بأيديهم وما شابه ذلك

373
00:43:51,250 --> 00:43:54,670
انظروا
انظروا إلى هذا

374
00:43:55,510 --> 00:43:58,840
لن أجرحك، لن يؤلمك الامر

375
00:43:58,970 --> 00:44:02,680
لن أجرح بشرتك
أخبرني عندما تشعر بها وحسب

376
00:44:06,600 --> 00:44:08,980
احمني (مارتن)، احمني -
!اتركني -

377
00:44:09,100 --> 00:44:11,360
(احمني (مارتن -
!أفلتني -

378
00:44:11,520 --> 00:44:13,110
!احمني -
!أمي -

379
00:44:13,230 --> 00:44:17,690
!احمني! احمني -
!أمي! أمي -

380
00:44:22,450 --> 00:44:25,200
احمني (مارتن)، احمني

381
00:44:25,330 --> 00:44:27,160
!(هنري)

382
00:44:37,880 --> 00:44:40,470
!يا إلهي

383
00:44:51,810 --> 00:44:55,440
!إنه لا يتنفس، لا يتنفس

384
00:44:57,280 --> 00:45:00,110
!يا إلهي -
!هيا -

385
00:45:00,240 --> 00:45:02,910
!تنفس

386
00:45:03,030 --> 00:45:04,700
اسعل، أحسنت، ولد رائع

387
00:45:04,830 --> 00:45:06,910
حمداً لله -
اتصلي بـ(فرايجر) وأخبريه بما حدث -

388
00:45:08,500 --> 00:45:10,160
خذيه من هنا

389
00:45:41,490 --> 00:45:42,860
(مرحباً (دايفد

390
00:45:43,240 --> 00:45:45,780
!أمي، أمي

391
00:45:45,910 --> 00:45:48,620
أحتاج إلى التكلم معك قليلاً، اتفقنا؟

392
00:45:49,950 --> 00:45:51,790
حسناً

393
00:46:25,610 --> 00:46:29,160
(أمي العزيزة، (تيدي"
"يساعدني لاكتب لك أنني أحبكما

394
00:46:33,210 --> 00:46:36,290
(أمي العزيزة، أحبكما أنت و(هنري"
"والشمس ساطعة

395
00:46:43,260 --> 00:46:46,930
"أمي العزيزة، أنا حقاً "ابني"
"وأكره (تيدي) لانه ليس حقيقياً

396
00:46:49,720 --> 00:46:53,390
أمي العزيزة، أنا ابنك الصغير"
"(وكذلك (مارتن) ولكن ليس (تيدي

397
00:46:56,350 --> 00:46:58,190
إنها جميلة

398
00:47:01,650 --> 00:47:03,360
شكراً لك

399
00:47:16,750 --> 00:47:23,920
دايفد)، كنت أفكر في أن نذهب بجولة)
في الريف غداً، أنا وأنت فقط، ما رأيك؟

400
00:47:24,460 --> 00:47:27,300
مع (تيدي)؟ -
(أجل، مع (تيدي -

401
00:47:34,730 --> 00:47:36,520
شكراً لك أمي

402
00:47:37,730 --> 00:47:40,440
شكراً جزيلاً لك

403
00:47:48,360 --> 00:47:50,870
غداً سيكون لنا وحسب، اتفقنا؟

404
00:48:07,670 --> 00:48:09,340
إلى أين نحن ذاهبون؟

405
00:48:11,850 --> 00:48:14,060
إلى مكان جميل؟

406
00:48:20,100 --> 00:48:22,650
هل هذه دموع الفرح؟

407
00:48:26,570 --> 00:48:28,700
ماذا سنتناول على العشاء الليلة؟

408
00:48:29,990 --> 00:48:34,120
تعرف أنك لا تأكل -
أجل -

409
00:48:35,700 --> 00:48:38,290
لكنني أحب الجلوس إلى المائدة

410
00:48:41,250 --> 00:48:43,790
"(سايبرترونيكس، نيو جرسي)"

411
00:49:42,560 --> 00:49:44,690
...دايفد)، (دايفد)، أريد)

412
00:49:44,810 --> 00:49:46,860
دايفد)، (دايفد)، اسمع)

413
00:49:47,020 --> 00:49:48,980
!استمع إلي

414
00:49:52,110 --> 00:49:56,830
دايفد)، اسمع)

415
00:49:56,950 --> 00:50:05,170
لن تفهم الاسباب
لكن علي أن أتركك هنا

416
00:50:06,960 --> 00:50:08,710
هل هذه لعبة؟

417
00:50:09,840 --> 00:50:11,840
لا

418
00:50:12,800 --> 00:50:14,890
متى ستعودين لاصطحابي؟

419
00:50:15,840 --> 00:50:19,220
(لن أعود (دايفد
عليك أن تبقى هنا بمفردك

420
00:50:21,140 --> 00:50:23,060
لوحدي؟

421
00:50:25,100 --> 00:50:27,150
(مع (تيدي

422
00:50:33,530 --> 00:50:36,950
!لا
...لا! لا، لا

423
00:50:37,070 --> 00:50:40,830
لا أمي، أرجوك، لا، لا أرجوك يا أمي

424
00:50:40,950 --> 00:50:45,250
(قد يدمرونك (دايفد -
آسف لانني عطّلت نفسي -

425
00:50:45,460 --> 00:50:49,500
وآسف لانني قصصت شعرك
(وآسف لانني أذيتك أنت و(مارتن

426
00:50:49,630 --> 00:50:51,710
(وأذيت (هنري -
!لا، يجب أن أذهب، يجب أن أذهب -

427
00:50:51,880 --> 00:50:56,010
!توقف! توقف

428
00:50:56,130 --> 00:51:00,850
علي أن أذهب، (دايفد) علي أن أذهب -
!لا تفعلي أمي، أمي -

429
00:51:00,970 --> 00:51:02,720
(أمي، إن تمكن (بينوكيو
من التحول إلى ولد حقيقي

430
00:51:02,850 --> 00:51:04,890
وأنا تحولت إلى ولد حقيقي
أيمكنني عندها العودة إلى المنزل؟

431
00:51:05,020 --> 00:51:07,770
(ما هي إلا قصة (دايفد -
لكن القصة تخبر عما حدث -

432
00:51:07,900 --> 00:51:12,320
القصص غير حقيقية، أنت غير حقيقي

433
00:51:18,030 --> 00:51:20,990
اسمع... انظر، انظر

434
00:51:21,120 --> 00:51:22,910
خذ هذا، مفهوم؟ خذه

435
00:51:23,040 --> 00:51:25,750
ولا تري المبلغ لاحد، مفهوم؟

436
00:51:25,870 --> 00:51:29,540
لا تذهب من ذلك الاتجاه، مفهوم؟
انظر، انظر إلي، لا تسلك ذلك الاتجاه

437
00:51:29,670 --> 00:51:31,380
اذهب بالاتجاه الذي تريد إلا ذاك
وإلا أمسكوا بك

438
00:51:31,500 --> 00:51:33,670
!لا تسمح لهم بالإمساك بك

439
00:51:33,880 --> 00:51:38,010
(اسمع، ابقَ بعيداً عن عروض (فلاش فير
وعن تجمعات الناس

440
00:51:38,140 --> 00:51:40,260
ابقَ بعيداً عن الجميع إلا أمثالك

441
00:51:40,390 --> 00:51:42,430
وحدهم روبوتات (ماكا) غير خطرين

442
00:51:42,560 --> 00:51:45,980
علي الذهاب الان -
لمَ تريدين تركي؟ لمَ تريدين تركي؟ -

443
00:51:46,390 --> 00:51:50,520
آسف لانني لست حقيقاً
إن منحتني فرصة لي فسأكون حقيقياً لك

444
00:51:50,940 --> 00:51:53,110
(اتركني، اتركني (دايفد

445
00:51:53,230 --> 00:51:55,280
!اتركني

446
00:51:59,200 --> 00:52:02,200
آسفة لانني لم أخبرك عن العالم

447
00:52:30,400 --> 00:52:33,610
أنا خائفة -
هل أنت خائفة مني؟ -

448
00:52:33,730 --> 00:52:37,360
أجل -
تخافين من إيذائي لك؟ -

449
00:52:37,860 --> 00:52:39,700
أجل

450
00:52:40,450 --> 00:52:45,290
أظن أنك خائفة من تحرير نفسك

451
00:52:46,410 --> 00:52:49,410
أظن أنك خائفة من السعادة

452
00:52:50,620 --> 00:52:53,790
وبدأ هذا يثير حماستي

453
00:52:55,090 --> 00:53:00,010
أتخافين رؤية النجوم (باتريسيا)؟

454
00:53:00,840 --> 00:53:03,260
يمكنني أن أريك كيفية الوصول إليها

455
00:53:04,970 --> 00:53:07,770
أنا خائفة مما تخفيه

456
00:53:10,140 --> 00:53:13,150
أيمكنني أن أرى شكلك أولاً؟

457
00:53:14,860 --> 00:53:19,610
هل هذه أول علاقة تقيمينها
مع روبوت مثلي؟

458
00:53:20,950 --> 00:53:25,410
(لم أقم يوماً علاقة مع روبوت (ماكا -
ما يجعل منا اثنين -

459
00:53:30,960 --> 00:53:33,290
أخشى أن يؤلمني الامر

460
00:53:34,380 --> 00:53:39,670
باتريسيا)، ما إن تقيمي)
...علاقة مع روبوتاً عاشقاً

461
00:53:41,840 --> 00:53:46,140
لن ترغبي في رجل بشري، مجدداً

462
00:53:51,600 --> 00:53:54,350
هل هذه جروح العشق؟

463
00:54:05,820 --> 00:54:09,370
أتسمع هذه الموسيقى؟

464
00:54:16,340 --> 00:54:22,550
(أنت جميلة جداً (باتريسيا

465
00:54:25,180 --> 00:54:28,510
أنت توقدين مشاعري

466
00:54:29,310 --> 00:54:35,020
لكنك تستحقين الافضل في حياتك

467
00:54:35,560 --> 00:54:41,490
أنت تستحقينني

468
00:55:21,820 --> 00:55:25,030
مرحباً (جو)، كيف حالك؟ -
مرحباً (جاين)، كيف حالك أنت؟ -

469
00:55:30,160 --> 00:55:32,700
مرحباً (جو)، كيف حالك؟ -
(مرحباً سيد (ويليامسون -

470
00:55:32,830 --> 00:55:35,910
ضع لافتة عدم إزعاج
على باب الغرفة 102 رجاءً

471
00:55:36,040 --> 00:55:37,670
بالتأكيد

472
00:55:39,840 --> 00:55:41,670
خذ

473
00:55:42,130 --> 00:55:48,180
جو)، عندما تنتهي من هنا)
افتح سترتك وأظهر رخصة عملك

474
00:55:48,340 --> 00:55:53,430
في (فلاش فير) بـ(بارن كريك) يدمرون
المتشردين الذين لا يحملون رخصة

475
00:55:55,140 --> 00:55:56,980
من الجيد أنني صادفتك

476
00:55:57,100 --> 00:55:59,060
(شكراً سيد (ويليامسون -
على الرحب والسعة -

477
00:55:59,190 --> 00:56:01,440
لا يجب أن ندع سيدة تنتظر

478
00:56:37,890 --> 00:56:39,940
(آنسة (بيفنز

479
00:56:41,310 --> 00:56:45,190
أنا (جو)، في خدمتك

480
00:56:45,980 --> 00:56:50,030
كنت أعد الثواني منذ لقائنا الاخير

481
00:56:55,540 --> 00:56:58,500
هل كنت تبكين (سمانثا)؟

482
00:56:58,750 --> 00:57:01,880
وجدت دمعة

483
00:57:10,720 --> 00:57:13,260
(عجباً (جو

484
00:57:15,310 --> 00:57:19,940
كم مر من الوقت
على اجتماعكما الاخير؟

485
00:57:21,600 --> 00:57:25,570
255 ألف دقيقة و133 ثانية

486
00:57:30,280 --> 00:57:35,990
الوداع (سام)، ولا تنسي أبداً
أنت قتلتني أولاً

487
00:57:42,920 --> 00:57:45,340
أنا في ورطة كبيرة

488
00:58:15,620 --> 00:58:21,250
لو كنت ولداً حقيقياً
عندها سأتمكن من العودة

489
00:58:22,000 --> 00:58:26,790
وستحبني عندها -
كيف؟ -

490
00:58:29,300 --> 00:58:32,380
(الجنّية الزرقاء حولت (بينوكيو
إلى ولد حقيقي

491
00:58:34,300 --> 00:58:36,930
ويمكنها أن تحولني إلى ولد حقيقي

492
00:58:38,220 --> 00:58:42,060
يجب أن أجدها
وأن أتحول إلى ولد حقيقي

493
00:58:42,430 --> 00:58:46,860
لا بد من أن أحدهم يعرف أين تعيش

494
01:00:47,310 --> 01:00:51,060
!القمر يبزغ

495
01:01:08,040 --> 01:01:12,920
إنهم المدمرون وهم يحطموننا
في (فلاش فير)، كنت هناك

496
01:01:15,840 --> 01:01:19,760
ماذا نفعل؟ -
نهرب الان -

497
01:01:21,510 --> 01:01:27,600
أي خردة قديمة، أي خردة قديمة

498
01:01:29,980 --> 01:01:32,310
أي خردة قديمة

499
01:01:33,730 --> 01:01:36,110
أي خردة قديمة

500
01:01:37,030 --> 01:01:42,450
دمروا روبوتكم
وتخلصوا من حالتكم الاصطناعية

501
01:01:42,570 --> 01:01:45,120
هيا الان، اسمحوا
لبعض الروبوتات بالهرب

502
01:01:45,240 --> 01:01:47,330
هل من روبوت غير
مرخص لها في الاسفل؟

503
01:01:50,370 --> 01:01:51,960
أترى ذلك؟

504
01:01:53,210 --> 01:01:54,920
قد يكون بشرياً

505
01:01:57,920 --> 01:01:59,840
لا، إنه لا يبث حرارة

506
01:02:00,090 --> 01:02:02,630
ولا تاريخ انتهاء صلاحية له ولا هوية

507
01:02:02,760 --> 01:02:04,930
ماذا يفعل نموذج جديد طليق
ومن دون تسجيل؟

508
01:02:05,050 --> 01:02:07,850
(سيدي إنه روبوت (ماكا
عاشق من الجيل الجديد

509
01:02:08,220 --> 01:02:10,730
هذا يريح قليلاً
من كل هذه الخردة القديمة

510
01:02:10,850 --> 01:02:15,230
هل أنت متأكد من أنه ليس رجلاً؟
لا أريد لحادثة (ترينتون) أن تتكرر

511
01:02:15,360 --> 01:02:18,110
(سيدي إنه روبوت (ماكا
طليق وحرارته ترتفع

512
01:02:18,530 --> 01:02:22,400
!فلنقبض عليه أيها الفتية
فليقبض الدراجون على الباقين

513
01:02:52,680 --> 01:02:54,770
!دمروهم

514
01:04:01,380 --> 01:04:02,920
ما اسمك؟

515
01:04:04,010 --> 01:04:05,590
(أدعى (دايفد

516
01:04:05,720 --> 01:04:11,350
مرحباً (دايفد)، كم تبلغ من العمر؟ -
لا أدري -

517
01:04:11,640 --> 01:04:14,310
هل تحتاج إلى من يعتني بك؟

518
01:04:14,810 --> 01:04:16,850
أتود حاضنة؟

519
01:04:17,140 --> 01:04:20,270
لدي توصيات جيدة كثيرة

520
01:04:20,400 --> 01:04:23,440
هل تعرفين أين تعيش الجنّية الزرقاء؟

521
01:04:46,970 --> 01:04:50,180
أنزلوا السلك واثبتوا

522
01:04:53,600 --> 01:04:55,270
افتحوا القفص السفلي

523
01:05:05,650 --> 01:05:07,610
(لا تخف (دايفد

524
01:05:26,460 --> 01:05:28,340
(سأسقط يا (دايفد

525
01:06:12,010 --> 01:06:13,680
مرحباً

526
01:06:14,260 --> 01:06:18,180
هل أضاع أحدكم هذا؟ مرحباً؟

527
01:06:18,560 --> 01:06:20,520
هل هذا كلبك؟

528
01:06:24,270 --> 01:06:29,940
ضعه في قسم المفقودات -
!آلن)، ضعه في قسم المفقودات) -

529
01:06:36,910 --> 01:06:39,870
هل تعرف (دايفد)؟ -
أين زر الاطفاء؟ -

530
01:06:42,250 --> 01:06:44,170
أين (دايفد)؟

531
01:06:46,250 --> 01:06:48,710
أيمكنك أن تساعدني
على إيجاد (دايفد)؟

532
01:06:51,090 --> 01:06:53,590
(يجب أن أجد (دايفد

533
01:06:54,970 --> 01:06:57,930
هل تأخذني إليه؟

534
01:07:46,730 --> 01:07:49,860
أيمكنكما أن تطلقانني من فوق آلة الدفع؟

535
01:07:49,980 --> 01:07:51,650
لست بحاجة إلى دخولها

536
01:07:51,780 --> 01:07:54,570
كنت أفكر في الامر
لكنني غيرت رأيي

537
01:07:54,700 --> 01:07:58,870
!أيها السادة، شغلوا محركاتكم@

538
01:08:09,380 --> 01:08:16,300
6 ,7 ,8 ,9 ,10

539
01:08:16,630 --> 01:08:23,850
1 ,2 ,3 ,4 ,5

540
01:08:32,150 --> 01:08:34,030
ماذا عنا؟

541
01:08:35,240 --> 01:08:38,110
ماذا عنا؟

542
01:08:39,620 --> 01:08:47,620
نحن أحياء وهذا احتفال بالحياة

543
01:08:48,040 --> 01:08:56,010
!وهذا التزام بمستقبل بشري حقيقي

544
01:09:02,100 --> 01:09:05,100
ما اسمك؟ -
(مرحباً (تيدي -

545
01:09:05,640 --> 01:09:07,520
(مرحباً (دايفد

546
01:09:14,570 --> 01:09:18,360
التقط الصورة، التقطها

547
01:09:18,490 --> 01:09:20,780
الدراجون يتجولون
!(لا ترم الاوراق (جورج

548
01:09:20,910 --> 01:09:22,530
صور الدراج الان -
أبي، أبي -

549
01:09:22,660 --> 01:09:25,290
أماندا) اخرجي يا عزيزتي)
فثمة الكثير من الدخان هنا

550
01:09:25,450 --> 01:09:28,540
ثمة فتى في القفص -
ماذا قلت؟ -

551
01:09:28,710 --> 01:09:31,790
ثمة فتى في القفص -
فتى؟ -

552
01:09:31,920 --> 01:09:34,880
إنه حقيقي وهو عالق في القفص

553
01:09:35,000 --> 01:09:37,970
في القفص المغلق عزيزتي؟ -
في القفص السجن -

554
01:09:38,090 --> 01:09:39,840
التقط صورة عشوائية للجمهور

555
01:09:39,970 --> 01:09:42,680
راسل)، ألديك كاميرا)
قرب القفص الكبير؟

556
01:09:42,800 --> 01:09:45,100
أرني الصورة على الشاشة الاولى
لارى ما تتحدث عنه

557
01:09:45,220 --> 01:09:46,850
سأضعها على الشاشة الاولى -
عمّ تبحث؟ -

558
01:09:46,970 --> 01:09:49,810
أماندا) قالت إنها رأت فتى صغيراً هناك)

559
01:09:54,400 --> 01:09:57,570
كيف عرفت بأمره عزيزتي؟ -
أخبرني الدب -

560
01:09:57,730 --> 01:09:59,740
أنا أخبرتها

561
01:10:08,290 --> 01:10:12,250
هلا تكرمت وأطفأت مستقبلات الالم لدي؟

562
01:10:14,380 --> 01:10:16,710
!لا مزيد من الروبوتات

563
01:10:17,130 --> 01:10:19,010
!اقتلوهم جميعاً

564
01:10:19,800 --> 01:10:24,720
لمَ يحدث هذا؟ -
التاريخ يعيد نفسه -

565
01:10:24,850 --> 01:10:28,720
إنه طقس الدم والكهرباء

566
01:10:28,850 --> 01:10:32,810
عندما تسنح لهم الفرصة
يختاروننا الواحد تلو الاخر

567
01:10:32,940 --> 01:10:37,190
يخفضون من أعدادنا
ليتمكنوا من المحافظة على تفوقهم العددي

568
01:10:40,780 --> 01:10:43,700
هل حان دوري؟ بهذه السرعة؟

569
01:10:43,860 --> 01:10:47,410
الوداع جميعاً -
...احموني، احموني -

570
01:10:48,540 --> 01:10:52,620
الوداع -
...احمني، احمني -

571
01:10:52,920 --> 01:10:54,460
رجل الامن (مايك)؟

572
01:10:54,580 --> 01:10:58,630
ألديك أي معلومات حول ولد مفقود
أو أولاد مفقودين؟

573
01:10:59,710 --> 01:11:01,590
(حسناً، شكراً (مايك

574
01:11:01,720 --> 01:11:03,130
يجب أن ندخل

575
01:11:03,260 --> 01:11:05,890
أيها الفتى، أنت أيها الفتى

576
01:11:06,600 --> 01:11:08,180
ما اسمك؟

577
01:11:09,100 --> 01:11:10,890
لن أؤذيك

578
01:11:12,390 --> 01:11:14,020
اقترب لاراك

579
01:11:19,900 --> 01:11:23,610
لن أؤذيك، علي أن أراك وحسب

580
01:11:47,890 --> 01:11:50,970
أنت آلة -
أنا فتى -

581
01:11:51,430 --> 01:11:55,480
هل هو فتى لعبة؟ -
(أدعى (دايفد -

582
01:11:56,900 --> 01:11:58,690
مستحيل

583
01:11:59,610 --> 01:12:01,190
ما زلت أعمل، لا؟

584
01:12:01,320 --> 01:12:04,570
يمكنني أن أعمل في الظلام
لكن لمبتي محروقة

585
01:12:04,700 --> 01:12:09,490
لمبتي لن تعمل
فقد ارتطمت بعارضة خشبية

586
01:12:27,590 --> 01:12:29,510
(الوداع (دايفد

587
01:12:35,520 --> 01:12:37,600
لا أحد يصنّع الأولاد

588
01:12:37,850 --> 01:12:40,360
لم يفعل أحد يوماً ذلك
ما الهدف منه؟

589
01:12:40,480 --> 01:12:42,150
قد يكون صنع وفق الطلب

590
01:12:42,270 --> 01:12:46,450
ربما يعود لشخص يخشى الانجاب -
أنا مصنوع وفق الطلب -

591
01:12:46,650 --> 01:12:50,570
(منذ 75 سنة، كنت روبوت (ماكا
(الاول للعام وفق مجلة (تايم

592
01:12:51,490 --> 01:12:56,040
لا، إنه من النوع الممتاز
صنع بكثير من الحب

593
01:12:56,330 --> 01:12:57,870
دايفد)؟)

594
01:12:59,330 --> 01:13:02,670
أنت فريد من نوعك، هل تعرف ذلك؟

595
01:13:04,250 --> 01:13:07,420
من صنعك؟ -
أمي -

596
01:13:07,550 --> 01:13:09,090
أحشاؤها كانت مصنعك، لا؟

597
01:13:09,300 --> 01:13:11,760
إنه واحد من تلك الروبوتات المصنوعة
للدلالة على الظرف البشري

598
01:13:11,890 --> 01:13:14,560
ما اسم صانعك؟
(سرف يو أس)، (إي زي ليفنغ)

599
01:13:14,680 --> 01:13:18,440
(روبوفيل)، (سيموليت سيتي سنتر)
سايبرترونيكس)، (سايدكيكس)؟)

600
01:13:18,560 --> 01:13:20,650
مونيكا) هي أمي)

601
01:13:21,150 --> 01:13:23,110
أيمكنني أن أكلمك قليلاً؟

602
01:13:54,100 --> 01:13:56,470
أتفكر في عدم تدميره في العرض؟

603
01:13:56,600 --> 01:14:00,020
لا ترمي روبوتاً أصلياً كهذا
مع بقية القذارات

604
01:14:00,140 --> 01:14:02,770
برأيي الاصالة من دون هدف غير مفيدة

605
01:14:02,900 --> 01:14:06,820
لكن إن كان المال هدفك
فها أنا أعيده لك، مع تحياتي

606
01:14:11,860 --> 01:14:15,080
ماذا ستفعل به؟ -
سأضعه حيث ينتمي -

607
01:14:15,200 --> 01:14:17,290
في عالم الاستعراض

608
01:14:17,410 --> 01:14:20,910
لا بد من أن حظي السعيد
وضعك في طريقي

609
01:14:22,710 --> 01:14:25,460
اتركه -
اتركني أنا أحاول -

610
01:14:25,590 --> 01:14:27,340
لا تفلتني، احمني

611
01:14:27,460 --> 01:14:29,670
!لا تفلتني -
كما تشاء -

612
01:14:47,820 --> 01:14:50,030
!(جونسون)! (جونسون)

613
01:14:50,190 --> 01:14:56,450
!(جونسون)! (جونسون)

614
01:15:16,390 --> 01:15:22,730
سيداتي سادتي، أيها الفتية والفتيات
والاولاد من الاعمار كافة

615
01:15:22,850 --> 01:15:25,440
ماذا سيبتكرون بعد ذلك؟

616
01:15:25,900 --> 01:15:31,900
(انظروا هنا، روبوت صغير، (تنكرتوي
دمية حية

617
01:15:33,030 --> 01:15:39,540
بالطبع نعرف لما صنعوه
ليخطف قلوبكم ويحل مكان أولادكم

618
01:15:39,660 --> 01:15:43,460
هذا أحدث مثال في سلسلة
الاهانات الموجهة إلى كرامة الانسان

619
01:15:43,620 --> 01:15:47,750
وفي مكيدتهم الصغيرة للقضاء
على الاولاد الحقيقيين

620
01:15:48,210 --> 01:15:53,880
تعرفوا إلى الجيل التالي من الاولاد
المصممين لفعل هذا وحسب

621
01:15:59,640 --> 01:16:04,980
لا تخدعنّكم المهارة في صنعه

622
01:16:06,560 --> 01:16:10,610
لا بد من أن ثمة موهبة
في صنع هذا المحاكي

623
01:16:10,730 --> 01:16:18,740
لكن مع الضربة الاولى، سترون أن هذه
!الكذبة الكبيرة تنهار أمام أعينكم

624
01:16:19,030 --> 01:16:21,830
!لا تحرقوني! لا تحرقوني

625
01:16:21,990 --> 01:16:26,500
!أنا لست (بينوكيو)! لا تقتلوني
!(أنا (دايفد)! أنا (دايفد

626
01:16:26,620 --> 01:16:28,330
!(أنا (دايفد

627
01:16:28,460 --> 01:16:32,880
!روبوتات (ماكا) لا تطلب إعفاءها
من هذا؟ يبدو كفتى

628
01:16:33,010 --> 01:16:36,050
صنعوه على شاكلة فتى لينال عطفنا

629
01:16:36,220 --> 01:16:39,600
أترون كيف يحاول تقليد مشاعرنا الان؟ -
!(أنا (دايفد -

630
01:16:39,720 --> 01:16:46,770
أياً كان الدور الذي يؤديه هذا المحاكي
!فتأكدوا من أننا ندمر الروبوتات فقط

631
01:16:51,020 --> 01:16:57,910
من لم يكن منكم روبوتاً
فليرمه بحجر

632
01:17:14,170 --> 01:17:18,800
!إنه مجرد فتى -
!(أنت وحش يا (جونسون -

633
01:17:29,810 --> 01:17:32,730
!أخرجوه من هنا قبل أن يدمروا المكان

634
01:17:46,200 --> 01:17:48,460
"فلاش فير)، الاحتفال بالحياة)"

635
01:18:09,060 --> 01:18:12,100
"(في ذكرى (دايفد"

636
01:18:39,420 --> 01:18:41,590
وجدناه -
أين؟ -

637
01:18:41,720 --> 01:18:45,050
(في (فلاش فير) خارج (هاندفيلد -
هل هو حي؟ -

638
01:18:45,180 --> 01:18:48,220
نعم، لم يتعرض لاذى

639
01:19:08,410 --> 01:19:10,410
أرى القمر

640
01:19:15,500 --> 01:19:19,050
هل هو حقيقي؟ -
(لا أعلم (دايفد -

641
01:19:20,090 --> 01:19:22,050
هل هو قادم؟

642
01:19:23,470 --> 01:19:26,050
لا أستطيع الجزم بعد

643
01:19:27,800 --> 01:19:30,060
دعانا لا نسلك هذا الاتجاه

644
01:19:38,610 --> 01:19:41,530
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
من هذا الاتجاه الان -

645
01:19:41,740 --> 01:19:44,660
هل أنت في مشكلة كبيرة؟
هل هربت من أحد؟

646
01:19:44,780 --> 01:19:47,660
طلبت مني أمي أن أهرب -
لمَ طلبت ذلك؟ -

647
01:19:47,780 --> 01:19:51,330
أعتقد لان (هنري) لم يحبني

648
01:19:51,580 --> 01:19:53,960
لماذا؟ -
عاد (مارتن) إلى المنزل -

649
01:19:54,080 --> 01:19:58,500
ومن يكون؟ -
إنه ابن (هنري) وأمي الحقيقي -

650
01:19:58,630 --> 01:20:02,760
بعد أن أجد الجنّية الزرقاء
سأستطيع العودة إلى المنزل

651
01:20:02,970 --> 01:20:05,260
أمي ستحب ولداً حقيقياً

652
01:20:05,380 --> 01:20:08,260
ستحولني الجنّية الزرقاء إلى واحد

653
01:20:08,390 --> 01:20:11,220
هل الجنّية الزرقاء الروبوت أو البشرية
رجل أم امرأة؟

654
01:20:11,350 --> 01:20:15,350
امرأة -
امرأة؟ -

655
01:20:17,770 --> 01:20:19,940
!أعرف النساء

656
01:20:22,690 --> 01:20:25,070
أحياناً يطلبنني بالاسم

657
01:20:25,740 --> 01:20:30,950
أعرف كل شيء عنهن
كل ما يجب معرفته تقريباً

658
01:20:31,120 --> 01:20:33,040
ما من امرأتين مماثلتين

659
01:20:33,160 --> 01:20:37,290
وبعد أن تقابلانني
لا تعودان إلى سابق عهدهما أبداً

660
01:20:37,420 --> 01:20:41,800
وأعرف أين يمكن إيجاد معظمهن -
أين؟ -

661
01:20:41,920 --> 01:20:45,920
(في مدينة (روج)، عبر نهر (ديلاوير

662
01:20:46,050 --> 01:20:50,300
إنها بعيدة جداً لنقصدها سيراً
سنحتاج إلى المساعدة للوصول إلى هناك

663
01:20:52,680 --> 01:20:56,310
و... لن يكون ذلك
من دون التعرض للخطر

664
01:20:56,940 --> 01:20:59,150
...سنضطر إلى القيام برحلة

665
01:21:04,110 --> 01:21:05,860
صوب القمر

666
01:21:08,570 --> 01:21:11,160
هل ثمة الكثير من النساء
في مدينة (روج)؟

667
01:21:12,030 --> 01:21:17,080
بعدد نجوم الليل -
وكيف نجد واحدة وحسب؟ -

668
01:21:17,210 --> 01:21:20,000
(سنسأل الدكتور (عارف

669
01:21:21,500 --> 01:21:24,420
فما من شيء لا يعرفه

670
01:21:31,260 --> 01:21:36,930
ما الاسم الذي تطلقه على هذه المرأة؟ -
الجنّية الزرقاء وحسب -

671
01:21:37,060 --> 01:21:43,020
الجنّية الزرقاء، في عالم البشر
الازرق هو لون الحزن

672
01:21:43,150 --> 01:21:47,650
لكن الخدمة التي أقدمها
ستجعل وجنتي أي امرأة تتوردان

673
01:21:47,780 --> 01:21:51,870
سأغير لك لون جنّيتك
ستصرخ من فرط الغبطة تحت ضوء القمر

674
01:21:51,990 --> 01:21:57,500
...!نعم، يا إلهي، نعم

675
01:21:57,620 --> 01:22:00,750
ستحولك إلى فتى حقيقي
لانني سأجعل منها امرأة حقيقية

676
01:22:00,870 --> 01:22:02,840
وكل ذلك سيناسب العالم

677
01:22:02,960 --> 01:22:10,510
لانك أمسكت بيدي وأنقذتني
لتتمكن زبوناتي من طلبي بالاسم مجدداً

678
01:22:10,630 --> 01:22:13,300
"جو) الجامح وسيم الملامح)"

679
01:22:14,510 --> 01:22:18,600
لمَ تفعل ذلك؟ -
إنه ما أجيده -

680
01:22:19,730 --> 01:22:22,100
اتبعني الان ولا تتلكأ

681
01:22:22,230 --> 01:22:27,650
(الطرقات كلها تقود إلى (روج
ألا يقولون ذلك؟ ألا يقولون؟

682
01:22:39,910 --> 01:22:42,370
ثمة فتيات بأعماركم مثلي

683
01:22:42,500 --> 01:22:45,880
نحن، اللذة البريئة للإنسان الوحيد

684
01:22:46,000 --> 01:22:49,300
لن تجعلوننا نحمل
أو تضطرون لتعرفينا إلى ذويكم

685
01:22:49,420 --> 01:22:52,720
نحن نخدمكم بشتى أنواع الطرق

686
01:22:52,840 --> 01:22:57,850
جعلنا الانسان أمهر في ما نقوم به
مما كان ممكن بشرياً

687
01:22:57,970 --> 01:23:01,060
...(إن أوصلتمونا إلى مدينة (روج

688
01:23:02,310 --> 01:23:04,310
كل هذا

689
01:23:07,440 --> 01:23:13,700
وأكثر بكثير
يمكن أن يصبح لكم

690
01:23:14,990 --> 01:23:16,490
اركبا

691
01:23:31,800 --> 01:23:33,470
اصرخوا

692
01:23:57,070 --> 01:23:59,580
"هناك مبنى "تعالي يا قطتي

693
01:23:59,700 --> 01:24:02,450
هناك أجرت الوكالة التجارب
الاولى علي عندما تم صنعي

694
01:24:05,080 --> 01:24:08,920
ذاك مبنى "الذيول"، إنه احتفالي جداً

695
01:24:09,040 --> 01:24:10,800
سيطلبون مني أن
أقدم عرضاً هناك

696
01:24:10,920 --> 01:24:13,170
إنه للسادة المحترمين
ولفتيات السوء فقط

697
01:24:13,300 --> 01:24:16,590
وحدها الروبوتات من الدرجة
الاولى لا تعرف كيف تعيش

698
01:24:16,720 --> 01:24:18,680
ولا تستطيع تحدث الانكليزية حتى
(كلها مصنوعة في (السويد

699
01:24:18,800 --> 01:24:21,810
لا يمكنها تمييز الدعابات على الاطلاق

700
01:24:24,020 --> 01:24:28,440
لا تكاليف إضافية
لا تكاليف إضافية، تقدموا، تقدموا

701
01:24:28,560 --> 01:24:32,150
(ها هو مبنى (ميلدريد
علي أن أريك إياه من الداخل

702
01:24:40,080 --> 01:24:42,490
"سيدتنا لخلاص القلوب"

703
01:24:50,290 --> 01:24:52,590
هل أنت الجنّية؟

704
01:24:53,460 --> 01:24:56,930
هذه سيدتنا لخلاص القلوب

705
01:24:59,930 --> 01:25:02,720
الذين يصنعونا يبحثون
دوماً عن الذي صنعهم

706
01:25:02,890 --> 01:25:05,730
يدخلون ويثنون أيديهم وينظرون
من حولهم وينشدون الاغاني

707
01:25:05,850 --> 01:25:07,940
وعندما يخرجون يجدونني أنا

708
01:25:09,230 --> 01:25:11,650
حصلت على عمل كثير في هذا المكان

709
01:25:16,320 --> 01:25:18,700
لكن (جو)، أين الجنّية الزرقاء؟

710
01:25:19,870 --> 01:25:23,540
هذا ما سنعرفه عندما
(نسأل الدكتور (عارف

711
01:25:25,250 --> 01:25:28,420
إليه يذهب كل من يحتاج
إلى معرفة شيء

712
01:25:30,170 --> 01:25:32,790
تعرف إلى الدكتور الصالح

713
01:25:35,760 --> 01:25:37,800
"(الدكتور (عارف"

714
01:25:54,650 --> 01:25:56,740
"اسألني أي شيء"

715
01:26:14,710 --> 01:26:18,550
أيتها العقول النهمة
(أهلاً بكم عند الدكتور (عارف

716
01:26:18,670 --> 01:26:20,430
حيث الوجبات السريعة مقابل الافكار

717
01:26:20,550 --> 01:26:24,430
مفتوحة على مدار الساعة
في 40 ألف مكان حول البلاد

718
01:26:24,560 --> 01:26:27,810
(سلا الدكتور (عارف
فما من شيء لا أعرفه

719
01:26:27,930 --> 01:26:30,770
أخبرني أين يمكنني
أن أجد الجنّية الزرقاء

720
01:26:30,890 --> 01:26:35,070
سلني وادفع الكلفة، 2 مقابل 5
وتحصل على واحد مجاناً

721
01:26:35,940 --> 01:26:40,700
(يقصد أن كل سؤالين يكلفان 5 (نيوبوكس
والسؤال الثالث مجاني

722
01:26:41,240 --> 01:26:45,620
(في هذا اليوم والعصر (دايفد
لا شيء مكلف أكثر من المعلومات

723
01:26:48,500 --> 01:26:49,870
هذا كل ما لدي

724
01:26:50,040 --> 01:26:54,170
10 (نيوبوكس) و10 قروش
(يصبح المعدل 7 أسئلة للدكتور (عارف

725
01:26:54,290 --> 01:26:56,300
يجب أن يكون المبلغ كافياً

726
01:26:56,460 --> 01:27:02,220
إنه ذكي، سيضغط علينا
لكن نحن مجبران على المحاولة

727
01:27:10,310 --> 01:27:11,690
تحياتي أيها الزميلان

728
01:27:11,850 --> 01:27:13,770
عرض أو نص واقعي أو نص خيالي
بصيغة المتكلم أو الغائب

729
01:27:13,900 --> 01:27:16,150
مستوى الخطابة يتراوح
من الامي إلى المتعلم المثقف

730
01:27:16,270 --> 01:27:18,110
مع تنوع في الاسلوب
يتراوح من الخيالي إلى الديني

731
01:27:18,230 --> 01:27:22,280
مَن الشخص وأين هو
أجيب بصراحة مطلقة

732
01:27:23,200 --> 01:27:25,780
بصراحة مطلقة؟ -
شكراً على طرح سؤالك الاول -

733
01:27:25,910 --> 01:27:28,450
عبارة "بصراحة" تعني جواباً
...معادلاً غير مفسر

734
01:27:28,580 --> 01:27:31,540
لا يجب احتسابه فلم يكن سؤالي

735
01:27:32,370 --> 01:27:36,420
يجب أن تنتبه إلى عدم
رفع صوتك في نهاية الجملة

736
01:27:38,090 --> 01:27:46,350
بصراحة، لديك 6 أسئلة بعد -
أين الجنّية الزرقاء؟ -

737
01:27:46,600 --> 01:27:49,640
(في الحديقة، (فاسكوستايلس
الجنّية الزرقاء

738
01:27:49,770 --> 01:27:53,190
تزهر مرتين في العام ولها أزهار
فاتحة الزرقة على غصن مزهر

739
01:27:53,310 --> 01:27:55,940
(إنها نوع هجين ما بين الـ(أسكولا
(والـ(ميدا أرنولد

740
01:27:56,060 --> 01:28:00,030
لديك 5 أسئلة بعد -
من هي الجنّية الزرقاء؟ -

741
01:28:00,190 --> 01:28:03,700
هل أنت حزين أو وحيد
وتبحث عن صديق؟

742
01:28:03,820 --> 01:28:06,740
خدمة (الجنّية الزرقاء) للمرافقة
ستجد رفيقاً لك

743
01:28:06,870 --> 01:28:09,990
لديك 4 أسئلة بعد -
!(جو) -

744
01:28:11,540 --> 01:28:13,460
جرب القصص الخيالية

745
01:28:15,250 --> 01:28:17,080
فئة جديدة

746
01:28:20,380 --> 01:28:24,930
قصص الجان الخيالية -
لا، الجنّية الخيالية -

747
01:28:25,050 --> 01:28:27,930
لا، الجنّية الخيالية

748
01:28:31,850 --> 01:28:36,900
ما هي الجنّية الزرقاء؟ -
(قصة (بينوكيو) بقلم (كارلو كولودي -

749
01:28:37,190 --> 01:28:41,110
عند هذه الاشارة"
"كان هناك صوت الاجنحة المرفرفة

750
01:28:41,230 --> 01:28:44,440
وطار طائر باز كبير"
"صوب عتبة الشباك

751
01:28:44,570 --> 01:28:49,120
"ما أوامرك أيتها الجنّية الجميلة؟" -
إنها هي -

752
01:28:49,240 --> 01:28:54,080
يجب أن تعرفي أن هذا الولد بالشعر"
"الازرق لم يكن سوى الجنّية الطيبة

753
01:28:54,200 --> 01:28:57,500
التي عاشت في تلك الغابة"
"...لاكثر من ألف

754
01:28:57,620 --> 01:29:00,670
!(دايفد) -
!إنها هي -

755
01:29:00,790 --> 01:29:04,210
كانت مثالاً عنها
لكن أظن أننا نقترب

756
01:29:04,340 --> 01:29:08,720
لكن إن كانت الجنّية الخيالية حقيقية
ألن يكون ذلك حقيقة؟

757
01:29:08,840 --> 01:29:13,890
حقيقة صريحة؟ -
لا تضف ولا كلمة -

758
01:29:16,640 --> 01:29:18,770
فئة جديدة رجاء

759
01:29:20,270 --> 01:29:22,110
...امزج

760
01:29:23,860 --> 01:29:27,150
...الواقع، مع

761
01:29:30,240 --> 01:29:32,240
قصص الجان الخيالية

762
01:29:36,580 --> 01:29:39,710
والان، سله مجدداً

763
01:29:48,800 --> 01:29:50,430
...كيف

764
01:29:51,090 --> 01:29:53,970
...يمكن للجنّية الزرقاء أن

765
01:29:54,850 --> 01:30:02,980
تحول روبوتاً إلى ولد بشري؟

766
01:30:09,110 --> 01:30:12,910
ابتعد أيها الولد البشري
واذهب إلى المياه والبرية

767
01:30:13,030 --> 01:30:19,000
أمسك بيد الجنّية لان العالم
مليء بالمآسي بشكل تعجز عن فهمه

768
01:30:19,120 --> 01:30:22,630
رحلتك ستكون خطيرة
لكن الجائزة لا تقدر بثمن

769
01:30:23,210 --> 01:30:26,630
في كتابه، "كيف يمكن
"تحويل الروبوت إلى بشري

770
01:30:26,760 --> 01:30:32,220
كتب البروفسور (ألن هوبي) عن القوة
التي ستحول الروبوت إلى بشري

771
01:30:32,340 --> 01:30:36,720
هلا تخبرني كيف أجدها؟ -
اكتشافها ممكن -

772
01:30:37,060 --> 01:30:41,190
جنيتنا الزرقاء موجودة
في مكان واحد فقط

773
01:30:41,980 --> 01:30:45,190
في آخر العالم
حيث تنتحب الاسود

774
01:30:45,320 --> 01:30:47,820
هناك تولد الاحلام

775
01:30:49,400 --> 01:30:54,200
كثير من الروبوتات ذهبت
إلى آخر العالم ولم تعد أبداً

776
01:30:55,030 --> 01:31:02,210
(لهذا يسمونه آخر العالم، (مان هاتن -
ولهذا علينا الذهاب إلى هناك -

777
01:31:06,800 --> 01:31:08,380
!مهلاً

778
01:31:09,550 --> 01:31:12,550
ماذا لو لم تكن الجنّية
الزرقاء حقيقية أساساً؟

779
01:31:15,050 --> 01:31:18,680
ماذا لو كانت سحرية؟ القوة الخارقة
هي الشبكة المخفية التي توحد العالم

780
01:31:18,810 --> 01:31:21,560
وحدهم البشر يصدقون
ما لا يمكن رؤيته أو قياسه

781
01:31:21,690 --> 01:31:23,600
تلك الغرابة هي التي تفرق أجناسنا

782
01:31:23,770 --> 01:31:30,530
أو ماذا لو كانت الجنّية الزرقاء طفيلية
إلكترونية هدفها مطاردة الروبوتات الذكية؟

783
01:31:32,450 --> 01:31:37,080
إنهم يكرهوننا، أقصد البشر
لا شيء يوقفهم

784
01:31:38,540 --> 01:31:40,870
أمي لا تكرهني

785
01:31:41,160 --> 01:31:44,500
!لانني مميز وفريد

786
01:31:44,630 --> 01:31:47,840
لانه لم يكن ثمة روبوت
مثلي من قبل، أبداً

787
01:31:47,960 --> 01:31:49,460
أمي تحب (مارتن) لانه حقيقي

788
01:31:49,590 --> 01:31:53,840
وعندما أصبح حقيقياً ستقرأ أمي لي
وتضعني في الفراش وتغني لي

789
01:31:54,010 --> 01:32:00,350
وتستمع إلى ما أقوله وستعانقني
!وستقول لي كل يوم مئة مرة إنها تحبني

790
01:32:02,810 --> 01:32:09,690
تحب ما تفعله لها
كما تحب زبوناتي ما أفعله لهن

791
01:32:13,860 --> 01:32:19,330
(لكنها لا تحبك يا (دايفد
لا يمكنها ذلك

792
01:32:19,450 --> 01:32:21,450
لست لا من لحم ولا من دم

793
01:32:21,580 --> 01:32:24,670
لست كلباً أو هراً أو عصفور كناري

794
01:32:24,790 --> 01:32:29,630
تم تصميمك وصنعك لغاية خاصة كبقيتنا

795
01:32:29,750 --> 01:32:35,510
وأنت وحدك الان لانهم سئموا منك
أو استبدلوك بنموذج أصغر

796
01:32:35,630 --> 01:32:39,260
أو لانهم استاءوا من أمر قلته
أو من شيء كسرته

797
01:32:41,180 --> 01:32:45,350
صنعونا أذكى منهم وأسرع
وبأعداد كبيرة

798
01:32:46,230 --> 01:32:52,610
نحن ندفع ثمن الاخطاء التي ارتكبوها
لانه حين تحل النهاية لن يبقى سوانا

799
01:32:53,240 --> 01:33:00,450
لهذا السبب يكرهوننا
ولهذا السبب عليك أن تبقى هنا، معي

800
01:33:03,040 --> 01:33:04,620
(إلى اللقاء (جو

801
01:33:26,690 --> 01:33:28,810
!تراجعوا! تراجعوا

802
01:33:29,310 --> 01:33:31,190
اخلوا هذا الممر رجاء

803
01:33:31,570 --> 01:33:34,740
هلا تبقين هنا سيدتي؟ -
أنت في ورطة كبيرة -

804
01:33:48,620 --> 01:33:52,210
عودوا إلى أعمالكم، تحركوا

805
01:34:06,140 --> 01:34:08,850
انتبه (دايفد)، هذه ليست لعبة

806
01:34:43,510 --> 01:34:46,220
ما وجهتك؟ -
(مان هاتن) -

807
01:35:30,890 --> 01:35:33,480
إنها منطقة محظورة على الروبوتات

808
01:35:49,950 --> 01:35:52,410
(مان هاتن) -
تم بلوغ الوجهة -

809
01:35:52,540 --> 01:35:55,670
المدينة الضائعة
في البحر عند آخر العالم

810
01:35:58,210 --> 01:36:00,590
حيث تنتحب الاسود

811
01:36:24,570 --> 01:36:29,580
(عد (جو -
(لن نستسلم الان يا (دايفد -

812
01:36:30,580 --> 01:36:33,250
عد (جو)، استدر

813
01:37:44,650 --> 01:37:46,280
!(بروفسور (هوبي

814
01:37:49,820 --> 01:37:51,490
!(بورفسور (هوبي

815
01:38:06,090 --> 01:38:09,590
ابتعد أيها الولد البشري
واذهب إلى المياه والبرية

816
01:38:09,720 --> 01:38:16,930
أمسك بيد الجنّية لان العالم مليء
بالمآسي بشكل تعجز عن فهمه

817
01:38:43,420 --> 01:38:45,130
بورفسور (هوبي)؟

818
01:38:48,050 --> 01:38:49,800
بورفسور (هوبي)؟

819
01:38:51,010 --> 01:38:52,470
مرحباً؟

820
01:38:55,140 --> 01:38:56,720
مرحباً

821
01:39:03,230 --> 01:39:05,940
هل يحولون الروبوتات هنا إلى بشر؟

822
01:39:08,190 --> 01:39:10,530
هنا يجعلونك تقرأ

823
01:39:15,660 --> 01:39:17,540
هل أنت حقيقي؟

824
01:39:19,580 --> 01:39:21,210
أظن ذلك

825
01:39:29,380 --> 01:39:31,180
هل أنت أنا؟

826
01:39:31,760 --> 01:39:34,470
(أنا (دايفد -
لست كذلك -

827
01:39:34,600 --> 01:39:37,720
(بلى، أنا (دايفد

828
01:39:39,020 --> 01:39:42,940
وأنا أيضاً -
(مرحباً (دايفد -

829
01:39:49,190 --> 01:39:54,410
أيمكنك أن تقرأ؟
هلا تجلس لنقرأ معاً؟

830
01:39:57,330 --> 01:39:59,120
لنتصادق

831
01:40:00,200 --> 01:40:02,500
لا يمكنك الحصول عليها

832
01:40:03,040 --> 01:40:05,290
لا أستطيع سماعك

833
01:40:06,840 --> 01:40:11,720
إنها لي، وأنا فريد

834
01:40:14,220 --> 01:40:19,970
!(أنا (دايفد)! أنا (دايفد

835
01:40:21,100 --> 01:40:24,020
...!(أنا (دايفد)! أنا (دايفد

836
01:40:24,140 --> 01:40:29,070
أنا مميز وفريد
!أنا (دايفد) ولا تستطيع الحصول عليها

837
01:40:33,650 --> 01:40:36,070
!(أنا (دايفد)! أنا (دايفد

838
01:40:36,200 --> 01:40:38,280
دايفد)؟)

839
01:40:40,160 --> 01:40:42,160
(أجل، أنت (دايفد

840
01:40:44,830 --> 01:40:49,550
بروفسور (هوبي)؟ -
أجل (دايفد)، كنت أنتظرك -

841
01:40:55,300 --> 01:40:57,550
(أخبرني الدكتور (عارف
أنك ستكون هنا

842
01:40:57,680 --> 01:40:59,930
هل الجنّية الزرقاء هنا أيضاً؟

843
01:41:00,640 --> 01:41:04,060
سمعت بالجنّية الزرقاء
(أول مرة من (مونيكا

844
01:41:05,310 --> 01:41:07,270
ماذا اعتقدت أن باستطاعة الجنّية
الزرقاء أن تفعل من أجلك؟

845
01:41:07,400 --> 01:41:11,360
ستحولني إلى ولد حقيقي -
لكنك حقيقي بالفعل -

846
01:41:13,860 --> 01:41:15,400
على الاقل أنت الحقيقي
الوحيد الذي صنعت

847
01:41:15,530 --> 01:41:18,910
ما يجعلني من دون شك جنيتك الزرقاء

848
01:41:19,030 --> 01:41:22,240
لست هي، أخبرني الدكتور
عارف) أنها ستكون هنا)

849
01:41:22,370 --> 01:41:24,290
في المدينة الضائعة
في البحر في آخر العالم

850
01:41:24,410 --> 01:41:28,750
هذا ما كان على الدكتور (عارف) أن
يعرفه ليحملك على العودة إلى الديار إلينا

851
01:41:30,250 --> 01:41:33,460
وكانت تلك المرة الوحيدة
التي تدخلنا فيها

852
01:41:33,920 --> 01:41:37,130
المساعدة الوحيدة التي قدمناها له

853
01:41:38,510 --> 01:41:40,800
ليقدمها لك

854
01:41:45,520 --> 01:41:48,190
لتجد طريق العودة إلينا في الديار

855
01:41:50,110 --> 01:41:55,110
حتى تاريخ صنعك لم تكن الروبوتات تحلم
ترغب في شيء ما لم نمل عليها رغباتها

856
01:41:55,820 --> 01:42:01,660
دايفد)! أتعرف كم بتّ ناجحاً؟)

857
01:42:02,370 --> 01:42:06,960
وجدت جنّية خيالية
وألهمك حب أشعلته الرغبة

858
01:42:07,160 --> 01:42:08,710
فذهبت في رحلة لجعلها حقيقة

859
01:42:08,830 --> 01:42:14,130
والاروع أنا أحداً لم يعلمك ذلك
وفي الواقع فقدنا أثرك لمدة

860
01:42:14,300 --> 01:42:16,260
لكن عندما وجدناك مجدداً
لم نرد أن نعلمك بوجودنا

861
01:42:16,380 --> 01:42:20,970
لان اختبارنا كان بسيطاً
إلى أين قد يقودك تفكيرك؟

862
01:42:21,090 --> 01:42:25,720
إلى الاستنتاج المنطقي بأن الجنّية
الزرقاء هي جزء من العيب

863
01:42:25,850 --> 01:42:30,940
وتمني أشياء لا وجود لها
أو يقودك إلى أروع هدية بشرية فريدة؟

864
01:42:31,060 --> 01:42:33,940
القدرة على ملاحقة أحلامنا

865
01:42:34,230 --> 01:42:38,570
وهذا أمر لم تقم به آلة من قبلك

866
01:42:41,370 --> 01:42:43,620
ظننت أنني فريد

867
01:42:47,040 --> 01:42:49,040
كان ابني فريداً

868
01:42:52,750 --> 01:42:55,210
أنت الاول من نوعك

869
01:43:05,310 --> 01:43:11,100
...(دايفد) -
أنا لا أفهم -

870
01:43:14,360 --> 01:43:16,900
أتود مقابلة أهلك الحقيقيين؟

871
01:43:19,570 --> 01:43:22,110
الفريق متشوق للتحدث معك

872
01:43:23,700 --> 01:43:27,540
أريدك أن تنتظر هنا وأنا سأجمعهم

873
01:43:30,410 --> 01:43:33,380
نريد أن نسمع كل شيء عن مغامراتك

874
01:43:34,840 --> 01:43:41,590
نريد أن نشكرك
وسنخبرك بما سننتجه تالياً لك

875
01:46:23,710 --> 01:46:27,090
"أخيراً، حب من ابنكم (دايفد) الخاص"

876
01:47:22,650 --> 01:47:24,650
أمي

877
01:49:26,940 --> 01:49:30,480
!رأيتها (جو)! رأيتها

878
01:49:30,610 --> 01:49:32,320
المكان الذي تعيش فيه

879
01:49:32,440 --> 01:49:34,280
(إنها في الاسفل (جو -
حقاً؟ -

880
01:49:34,400 --> 01:49:36,950
إنها تنتظرني، علينا أن نذهب

881
01:49:45,790 --> 01:49:50,040
عندما تتحول إلى ولد حقيقي
اذكرني للسيدات عندما تكبر

882
01:49:52,550 --> 01:49:55,130
(الوداع (جو -
(الوداع (دايفد -

883
01:49:57,430 --> 01:49:59,260
"الغطس"

884
01:49:59,680 --> 01:50:01,470
أنا موجود

885
01:50:03,770 --> 01:50:05,810
كنت موجوداً

886
01:50:29,920 --> 01:50:32,540
"(جزيرة (كوني"

887
01:50:47,890 --> 01:50:50,900
دايفد)، انتبه رجاء)

888
01:51:09,080 --> 01:51:11,330
"...كان يا مكان"

889
01:51:20,300 --> 01:51:22,550
"(بينوكيو)"

890
01:51:34,360 --> 01:51:36,190
"(غبتو)"

891
01:53:10,490 --> 01:53:13,410
الجنّية الزرقاء بخير -
ماذا حصل؟ -

892
01:53:14,500 --> 01:53:18,170
لا أعلم -
نحن في قفص -

893
01:53:30,930 --> 01:53:36,600
أيتها الجنّية الزرقاء، أرجوك

894
01:53:38,310 --> 01:53:42,730
أرجوك، أرجوك
حوليني إلى ولد حقيقي

895
01:53:46,200 --> 01:53:48,240
أرجوك

896
01:53:50,830 --> 01:53:52,700
أيتها الجنّية الزرقاء؟

897
01:53:55,160 --> 01:54:02,710
أرجوك، أرجوك
حوليني إلى ولد حقيقي

898
01:54:04,340 --> 01:54:06,340
أرجوك أيتها الجنّية الزرقاء

899
01:54:06,720 --> 01:54:12,850
أرجوك، حوليني إلى ولد حقيقي

900
01:54:18,310 --> 01:54:21,270
أرجوك، حوليني إلى ولد حقيقي

901
01:54:23,150 --> 01:54:25,690
أرجوك أيتها الجنّية الزرقاء

902
01:54:26,990 --> 01:54:29,870
اجعليني حقيقياً

903
01:54:31,410 --> 01:54:33,160
...أرجوك

904
01:54:33,290 --> 01:54:36,710
واستمر (دايفد) بالتوسل
للجنّية الزرقاء أمامه

905
01:54:36,830 --> 01:54:40,540
والتي كانت تبتسم بنعومة إلى الابد

906
01:54:40,670 --> 01:54:43,500
والتي كانت ترحب به إلى الابد

907
01:54:43,880 --> 01:54:46,130
في النهاية
خفتت الانوار الكاشفة وانطفأت

908
01:54:46,260 --> 01:54:49,340
لكن كان (دايفد) لا يزال قادراً على
رؤيتها بشكل خافت في ضوء النهار

909
01:54:49,470 --> 01:54:52,600
واستمر في التكلم معها راجياً

910
01:54:52,720 --> 01:54:56,930
ظل يدعو حتى ذبلت
الاعشاب البحرية وماتت

911
01:54:57,520 --> 01:55:03,650
وحتى تجمدت المحيطات وغطى الجليد
المركبة البرمائية والجنّية الزرقاء

912
01:55:03,770 --> 01:55:06,940
ما حجزهما معاً فيما كان
لا يزال قادراً على رؤيتها

913
01:55:07,070 --> 01:55:13,370
طيف أزرق مجلد
موجود دائماً يبتسم

914
01:55:14,240 --> 01:55:16,250
وينتظره باستمرار

915
01:55:16,790 --> 01:55:23,040
في النهاية، لم يحد قيد أنملة
إلا أن عينيه بقيتا مفتوحتين

916
01:55:23,210 --> 01:55:27,380
محدقتان إلى العدم
عبر عتمة كل ليلة

917
01:55:28,130 --> 01:55:30,430
...وفي اليوم الذي يليه

918
01:55:31,550 --> 01:55:34,100
...وفي اليوم الذي يليه

919
01:55:34,970 --> 01:55:39,770
وهكذا مرت ألفا سنة

920
01:59:34,380 --> 01:59:38,050
كانت هذه المركبة عالقة
تحت الانقاض قبل التجمد

921
01:59:38,720 --> 01:59:43,100
وبالتالي هذه الروبوتات حقيقية
عرفت البشر

922
02:02:17,120 --> 02:02:19,210
تيدي)، عدنا إلى المنزل)

923
02:02:25,800 --> 02:02:27,260
!أمي

924
02:02:40,560 --> 02:02:42,070
!أمي

925
02:02:50,070 --> 02:02:51,620
!عدنا

926
02:03:05,010 --> 02:03:06,970
أين أنت؟

927
02:03:09,050 --> 02:03:10,930
(دايفد)

928
02:03:13,720 --> 02:03:16,930
!(دايفد)

929
02:03:23,320 --> 02:03:25,030
(دايفد)

930
02:03:31,910 --> 02:03:35,410
(دايفد)

931
02:03:41,540 --> 02:03:45,170
كنت تبحث عني، أليس كذلك (دايفد)؟

932
02:03:50,010 --> 02:03:52,970
طوال حياتي

933
02:03:54,930 --> 02:03:59,310
وماذا أتيت لتطلب مني
بعد كل هذا الوقت؟

934
02:03:59,640 --> 02:04:04,230
أود أن تحققي لي أمنية -
وما هي أمنيتك؟ -

935
02:04:06,070 --> 02:04:12,700
أرجوك، حوليني إلى ولد حقيقي
لتحبني أمي وتدعني أبقى معها

936
02:04:13,780 --> 02:04:20,870
دايفد)، سأفعل كل ما هو ممكن)
لكن لا أستطيع تحويلك إلى ولد حقيقي

937
02:04:23,170 --> 02:04:24,840
أين أنا؟

938
02:04:27,300 --> 02:04:30,050
يبدو هذا المكان كمنزلي لكنه مختلف

939
02:04:31,130 --> 02:04:35,970
نعم، إنه مختلف بالفعل
لكنه منزلك أيضاً

940
02:04:36,720 --> 02:04:39,930
قرأنا أفكارك وكل شيء هنا

941
02:04:40,520 --> 02:04:45,270
ما من شيء مهما بلغ صغره
لم تخزنه لنا لتتذكر

942
02:04:46,940 --> 02:04:53,200
نريدك أن تكون سعيداً فعلاً
(أنت مهم جداً بالنسبة إلينا (دايفد

943
02:04:53,320 --> 02:04:56,740
أنت فريد من نوعك

944
02:05:01,580 --> 02:05:04,370
هل ستعود أمي قريباً إلى المنزل؟

945
02:05:06,630 --> 02:05:09,510
هل ذهبت للتبضع مع (مارتن) الان؟

946
02:05:11,470 --> 02:05:16,010
دايفد)، لا يمكنها أبداً)
العودة إلى المنزل

947
02:05:16,260 --> 02:05:22,940
إذ مرت ألفا سنة وما عادت حية

948
02:05:25,100 --> 02:05:26,650
(عزيزي (دايفد

949
02:05:28,230 --> 02:05:34,530
عندما تشعر بالوحدة يمكننا
أن نعيد أشخاصاً آخرين من ماضيك

950
02:05:36,030 --> 02:05:38,700
...إن كان بوسعك إعادة آخرين

951
02:05:39,330 --> 02:05:41,950
لمَ لا تستطيعين إعادتها؟

952
02:05:43,250 --> 02:05:49,000
لاننا نستطيع إعادة
أولئك الذين نستخرج جثثهم من الجليد

953
02:05:49,170 --> 02:05:56,090
نحتاج إلى عينة حسية للشخص
كعظمة أو ظفر

954
02:05:56,800 --> 02:06:00,890
دايفد)؟) -
نعم (تيدي)؟ -

955
02:06:02,020 --> 02:06:06,650
أتذكر عندما قصصت
خصلة من شعر أمك؟

956
02:06:06,770 --> 02:06:12,030
(هزني (هنري -
وأسقطت الخصلة؟ -

957
02:06:14,440 --> 02:06:16,200
أعرف

958
02:06:42,260 --> 02:06:48,850
الان يمكنك إعادتها، لا؟

959
02:06:52,110 --> 02:06:54,690
أعطوه ما يريد

960
02:07:01,370 --> 02:07:06,500
عزيزي (دايفد)، طلباتك أوامر

961
02:07:29,560 --> 02:07:31,810
مرحباً (جو)، كيف حالك؟

962
02:08:16,280 --> 02:08:21,780
دايفد)، لطالما شعرت بالغيرة من البشر)
ومن ذلك الشيء المسمى الروح

963
02:08:22,610 --> 02:08:29,790
أوجد البشر ملايين التفسيرات لمعنى
الحياة والفن والشعر والصيغ الرياضية

964
02:08:29,910 --> 02:08:34,250
لا بد من أن البشر هم المفتاح
لمعرفة معنى الوجود

965
02:08:34,380 --> 02:08:37,380
لكن ما عاد البشر موجودين

966
02:08:37,550 --> 02:08:44,300
لذا، بدأنا بمشروع قد يسمح بإعادة
تشكيل جسد إنسان ميت منذ زمن

967
02:08:44,470 --> 02:08:48,970
عبر الحمض النووي والمأخوذ
من عظمة أو من بشرة محنطة

968
02:08:49,100 --> 02:08:55,560
كما تساءلنا، هل من الممكن
استعادة أثر لذاكرة من جثة؟

969
02:08:55,940 --> 02:08:58,150
وهل تعرف ماذا وجدنا؟

970
02:08:58,610 --> 02:09:04,780
وجدنا بنية وقتية
يبدو أنها خزنت معلومات

971
02:09:04,910 --> 02:09:08,790
عن كل حدث حصل في الماضي

972
02:09:10,200 --> 02:09:13,920
لكن التجربة باءت بالفشل

973
02:09:14,670 --> 02:09:18,750
فالذين أعدناهم إلى الحياة عاشوا
ليوم واحد من حياتهم المجددة

974
02:09:20,510 --> 02:09:26,600
عندما نام هؤلاء في الليلة الاولى
من إعادتهم، ماتوا مجدداً

975
02:09:27,140 --> 02:09:33,350
ما إن فقدوا وعيهم حتى تلاشوا

976
02:09:33,980 --> 02:09:35,520
(كما ترى (دايفد

977
02:09:36,020 --> 02:09:43,780
أثبتت الصيغ أنه ما إن تتم إعادة
فرد مرة لا يمكن إعادة الكرة

978
02:09:45,240 --> 02:09:50,330
إن أعدنا والدتك الان
فلن يكون ذلك إلا ليوم واحد

979
02:09:51,660 --> 02:09:54,370
ولن تتمكن من رؤيتها بعد ذلك

980
02:09:56,750 --> 02:09:58,340
...ربما

981
02:10:01,880 --> 02:10:08,510
ربما تكون مميزة ولعلها تبقى حية

982
02:10:08,680 --> 02:10:11,810
حسبت أنه سيكون
من الصعب عليك أن تفهم

983
02:10:12,100 --> 02:10:14,940
فقد تم صنعك لتبقى يافعاً

984
02:10:16,400 --> 02:10:21,360
ربما يكون هذا اليوم كذلك
الذي عشته في المركبة الرمائية

985
02:10:22,070 --> 02:10:24,530
لعله يدوم إلى الابد

986
02:10:25,400 --> 02:10:30,620
دايفد)، أنت الذاكرة الدائمة)
عن الجنس البشري

987
02:10:32,660 --> 02:10:39,790
الدليل الاخير على نبوغهم
كل ما نريده هو سعادتك

988
02:10:40,920 --> 02:10:45,590
دايفد)، لم تعش الكثير من السعادة)

989
02:10:46,470 --> 02:10:49,140
...إن أردت سعادتي

990
02:10:50,680 --> 02:10:53,720
فتعرف ما عليك فعله

991
02:10:59,060 --> 02:11:03,610
اسمع، أيمكنك سماع ذلك؟

992
02:11:09,160 --> 02:11:11,700
حلّ الصباح الجديد

993
02:11:19,830 --> 02:11:27,340
(اذهب إليها (دايفد
فقد استيقظت تواً

994
02:13:06,820 --> 02:13:08,480
وجدتك

995
02:13:13,990 --> 02:13:17,830
مرحباً -
مرحباً -

996
02:13:19,750 --> 02:13:22,410
لا بد من أنني غفوت

997
02:13:24,670 --> 02:13:27,460
منذ كم من الوقت...؟ -
أتودين بعض القهوة؟ -

998
02:13:28,090 --> 02:13:30,420
كما تحبينها تماماً؟

999
02:13:31,510 --> 02:13:36,890
نعم، أود شرب القهوة، ستنشطني

1000
02:13:41,890 --> 02:13:43,600
حسناً

1001
02:14:02,500 --> 02:14:04,920
لا تنسى كيفية صنعها، لا؟

1002
02:14:06,790 --> 02:14:11,710
لا، لا أنسى أبداً

1003
02:14:17,470 --> 02:14:22,720
لا بد من أنني مشوشة بعض الشيء
في أي يوم نحن؟

1004
02:14:25,810 --> 02:14:28,770
إنه اليوم

1005
02:14:30,690 --> 02:14:35,780
(فيما مر اليوم فكر (دايفد
في أنه كان أسعد يوم في حياته

1006
02:14:35,900 --> 02:14:40,990
بدا أن المشاكل كلها
اختفت من ذهن أمه

1007
02:14:41,160 --> 02:14:43,040
(لم يكن ثمة (هنري

1008
02:14:43,160 --> 02:14:47,210
(ولم يكن ثمة (مارتن
ولم يكن ثمة حزن

1009
02:14:47,370 --> 02:14:49,540
كان هناك (دايفد) وحسب

1010
02:14:59,760 --> 02:15:06,310
(أنذر (دايفد) بعدم شرح أي شيء لـ(مونيكا
وإلا ستشعر بالخوف وسيفسد كل شيء

1011
02:15:06,560 --> 02:15:09,520
(لكن رحلة (دايفد
إلى المنزل تخصه وحده

1012
02:15:09,650 --> 02:15:14,230
لذا لم يجد سوءاً في رسم أشياء لا تذكرها

1013
02:15:42,010 --> 02:15:46,060
لم يحظَ (دايفد) يوماً بحفلة
عيد مولد لانه لم يولد يوماً

1014
02:15:46,180 --> 02:15:49,350
لذا خبزا كعكة
وأشعلا بعض الشموع

1015
02:15:49,480 --> 02:15:53,860
تمنّ أمنية -
تحققت أساساً -

1016
02:15:59,400 --> 02:16:02,370
الان كانت النوافذ قد بدأت بالانغلاق

1017
02:16:02,490 --> 02:16:07,120
وأسدل (دايفد) الستائر
من دون أن يطلب منه ذلك حتى

1018
02:16:15,960 --> 02:16:19,090
يجب أن أضعك أنت في السرير

1019
02:16:19,970 --> 02:16:22,140
كم هذا غريب

1020
02:16:26,180 --> 02:16:28,350
ورائع

1021
02:16:33,060 --> 02:16:35,900
بالكاد أستطيع فتح عيني

1022
02:16:36,860 --> 02:16:39,570
لا أعرف ماذا حصل لي

1023
02:16:45,330 --> 02:16:48,450
كم كان يوماً جميلاً

1024
02:16:50,790 --> 02:16:53,290
(أحبك (دايفد

1025
02:16:59,010 --> 02:17:01,220
أحبك فعلاً

1026
02:17:02,890 --> 02:17:06,220
لطالما أحببتك

1027
02:17:10,060 --> 02:17:13,560
كانت تلك اللحظة الابدية
التي كان ينتظرها

1028
02:17:15,980 --> 02:17:20,900
ومرّت اللحظة
وغطت (مونيكا) في النوم

1029
02:17:22,320 --> 02:17:25,910
ربما كان الامر أكثر من مجرد نوم

1030
02:17:26,120 --> 02:17:29,910
لو هزها لما استيقظت أبداً

1031
02:17:33,290 --> 02:17:36,340
لذا نام (دايفد) أيضاً

1032
02:17:37,170 --> 02:17:44,640
وللمرة الاولى في حياته
...ذهب إلى ذلك المكان

1033
02:17:45,800 --> 02:17:50,270
حيث تولد الاحلام

1034
02:17:55,000 --> 02:25:00,000
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير
