1
00:00:02,000 --> 00:00:40,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:00:42,000 --> 00:00:45,700
"(كوالالمبور)"

3
00:00:50,252 --> 00:00:52,504
،"اسمي هو "جيسيكا ماكداويل
.من شركة "نوسوس" للكيماويات

4
00:00:52,671 --> 00:00:54,423
،"متى ستغادرين مدينة "كوالالمبور
سيدة "ماكداويل"؟

5
00:00:54,506 --> 00:00:57,384
سأسافر جواً إلى مدينة "تايوان" يوم
."الثلاثاء، ثم سأعود إلى مدينة "دوسلدورف

6
00:00:59,428 --> 00:01:01,805
.السيد "تابير" مشغول جداً هذا الصباح

7
00:01:02,014 --> 00:01:03,307
.يمكنني تخيل ذلك

8
00:01:08,312 --> 00:01:09,938
،بما أننا ننتظر الآن

9
00:01:10,856 --> 00:01:13,442
لماذا لا تتدربين على خطابك معي؟

10
00:01:16,195 --> 00:01:17,821
...في الواقع، إن لم تمانع، سأقوم فقط

11
00:01:17,905 --> 00:01:19,365
.إنني أعرف كل أعمال عمي

12
00:01:19,907 --> 00:01:21,033
.إنه يثق بي

13
00:01:22,326 --> 00:01:23,327
.ابدأي

14
00:01:27,039 --> 00:01:32,336
حسناً، أنا متأكدة أنك مدرك
أن شركتك الفرعية تمكنت مؤخراً

15
00:01:32,419 --> 00:01:34,755
،من إنتاج زيت عضوي
"يعتمد في تركيبه على "الإستر

16
00:01:34,839 --> 00:01:36,966
...والمنشق من زيت البذور والذي يسبب

17
00:01:37,049 --> 00:01:38,175
هل أنت أمريكية؟

18
00:01:39,677 --> 00:01:42,388
."كندية، في الواقع، من مدينة "تورنتو

19
00:01:43,139 --> 00:01:44,432
هل أنت مشجعة لفريق "مايبل ليف"؟

20
00:01:44,640 --> 00:01:46,058
.لا، ليس بالواقع

21
00:01:47,727 --> 00:01:50,563
"لا بد أنك الشخص الوحيد من "تورونتو
."الذي لا يحب لعبة "الهوكي

22
00:01:50,896 --> 00:01:55,026
،"أنا أحبها. أبي من مدينة "فانكوفر
."لذلك أنا أشجع فريق "كانوك

23
00:01:55,609 --> 00:01:58,738
. بيننا فقط، فريق "مايبل ليف" سيئ
."ما كان يجدر بهم تعيين "مارك بيل

24
00:01:58,821 --> 00:02:02,950
.إنه سيئ على الجليد وبعيداً عنه
إذاً، ما هو فريقك المفضل؟

25
00:02:04,619 --> 00:02:05,745
."أنا لا أحب لعبة "الهوكي

26
00:02:06,287 --> 00:02:09,415
"للأسف، السيد "تابير
.لا يمتلك متسعاً من الوقت هذا الصباح

27
00:02:09,582 --> 00:02:13,586
إنه يقدم لك دعوة
.إلى حفلته الخاصة المقامة في منزله

28
00:02:13,878 --> 00:02:16,339
.حسناً، إن كان لا بأس في ذلك
.أنا لا أريد أن أتطفل

29
00:02:16,422 --> 00:02:18,841
.تعالي إلى الحفلة

30
00:02:33,981 --> 00:02:35,358
لماذا نتوقف؟

31
00:02:37,694 --> 00:02:38,986
،"سيدة "ماكداويل

32
00:02:40,071 --> 00:02:42,657
يعتقد عمي أن الثقة
.شيء يجب على المرء أن يستحقه

33
00:02:43,825 --> 00:02:47,537
إنه لا يثق بالناس
.إلى أن يتعرف عليهم، ويخالطهم جيداً

34
00:02:50,748 --> 00:02:52,500
."ولكنه يثق بك، "حفيظ

35
00:02:54,544 --> 00:02:55,712
كيف تعرفين اسمي؟

36
00:03:02,343 --> 00:03:03,761
.لقد تم فحص سيارتك قبل ساعة

37
00:03:03,845 --> 00:03:04,762
.لا تخرج

38
00:03:04,929 --> 00:03:07,223
،إذا ما خرجت من السيارة
.فلا يمكنني حمايتك

39
00:03:08,016 --> 00:03:09,434
من أنت؟ -
.دع ذراعي -

40
00:03:09,601 --> 00:03:10,977
من أنت؟ -
!الآن -

41
00:03:12,103 --> 00:03:14,522
."إن عمك يتعامل مع "أبو دمر خان

42
00:03:14,731 --> 00:03:17,358
قام "خان" بالتواصل مع منظمة إرهابية

43
00:03:17,442 --> 00:03:19,569
."عبر وكالة مساعدات موجودة في "باكستان

44
00:03:19,903 --> 00:03:21,988
.إنهم يبحثون عن مواد ليقوموا بصناعة سلاح

45
00:03:22,072 --> 00:03:24,449
.هذا هراء -
.إننا نريد معلومات تتعلق بعمك -

46
00:03:24,741 --> 00:03:26,493
.معارفه، وشحنات النقل خاصته

47
00:03:27,118 --> 00:03:32,040
.إذا ساعدتنا، فسنساعدك
.إذا لم تفعل، فسيموت شقيقك

48
00:03:32,332 --> 00:03:35,794
وغداً، ستجلس بجانب عمك
"في زنزانة في "تايلاند

49
00:03:36,044 --> 00:03:37,837
.ولن أكون أنا من يطرح الأسئلة

50
00:03:38,004 --> 00:03:40,340
.لا، ليس بمقدورك مساعدته -
."نستطيع مساعدته، "حفيظ -

51
00:03:40,423 --> 00:03:43,343
.استمع لي، لأنني أعدك بشيء واحد فقط

52
00:03:43,426 --> 00:03:46,763
حالياً، أنت لا تعرف
.ما يمكننا فعله وما لا يمكننا فعله

53
00:03:48,640 --> 00:03:50,392
.سيردك اتصال في الساعة 8 صباحاً

54
00:03:51,059 --> 00:03:52,894
.ستُسأل إذا ما أردت عاملة تنظيف

55
00:03:53,603 --> 00:03:56,815
ستقول إنك تريد قدومها 3 مرات
في الصباح كل أسبوع، أتفهمني؟

56
00:03:59,693 --> 00:04:02,404
لقد قلت، هل تفهمني؟

57
00:04:05,449 --> 00:04:09,411
أريد الليلة وفي مجرد بضع دقائق
،أن أناقش خطراً عظيماً على السلام

58
00:04:10,829 --> 00:04:13,206
وإصرار "أمريكا" على قيادة العالم

59
00:04:13,957 --> 00:04:15,542
.لمواجهة ذلك الخطر

60
00:04:15,876 --> 00:04:16,877
"(تغطية مباشرة لقناة (سي بي إس"

61
00:04:16,960 --> 00:04:20,130
لقد تم اتخاذ القرار لزيادة تصنيف حالة الخطر

62
00:04:20,297 --> 00:04:23,008
...الذي هو خطر مرتفع حالياً

63
00:04:23,133 --> 00:04:24,176
"خطر مرتفع من الهجمات الإرهابية"

64
00:04:24,259 --> 00:04:28,221
لنرفع تصنيف ذلك الخطر
.إلى فئة خطر وشيك

65
00:04:29,097 --> 00:04:33,060
لقد نبهت أحداث 11 "سبتمبر" وآثارها
.هذه الأمة لوجود خطر

66
00:04:33,769 --> 00:04:34,811
"خطر هجوم إرهابي"

67
00:04:34,895 --> 00:04:36,897
وللمطامح الحقيقية
.للمنظمات الإرهابية العالمية

68
00:04:36,980 --> 00:04:38,106
"اختبار نووي"

69
00:04:38,273 --> 00:04:40,484
تقوم شرطة الولاية بالتحقيق
."في حالة استخدام "الجمرة الخبيثة

70
00:04:40,567 --> 00:04:42,820
.رسائل تهديد يرافقها مادة بيضاء

71
00:04:49,409 --> 00:04:50,994
"لقد قامت "اللجنة التنظيمية النووية

72
00:04:51,078 --> 00:04:53,080
بوضع كافة المحطات النووية بالبلاد
.على أعلى مستويات التدابير الأمنية

73
00:04:53,247 --> 00:04:54,123
الرجاء المتابعة بحذر"
"توقف عندما يُطلَب منك ذلك

74
00:04:54,206 --> 00:04:56,208
لقد أصبحت الهجمات الإرهابية
.مرجحة الوقوع جداً

75
00:04:56,583 --> 00:04:58,210
ما الذي نعرفه بعد أحداث 11 "سبتمبر"؟

76
00:04:58,585 --> 00:05:02,673
نعرف أن هذه المنظمات الإرهابية
مستعدة لاستخدام أي وسيلة متاحة

77
00:05:02,798 --> 00:05:04,842
.للتسبب بأكبر قدر ممكن من الدمار والقتل

78
00:05:05,384 --> 00:05:08,345
وسنتخذ أي إجراء لازم

79
00:05:08,429 --> 00:05:11,140
.لندافع عن حريتنا وأمننا

80
00:05:22,526 --> 00:05:24,194
"الـ7 (اكتوبر)، عام 2001"

81
00:05:24,653 --> 00:05:27,781
.تقوم "الولايات المتحدة" بالرد
"يتم الآن ضرب "أفغانستان

82
00:05:27,865 --> 00:05:30,075
.بالقنابل والصواريخ المطلقة من الجو ومن البحر

83
00:05:30,242 --> 00:05:31,785
تستمر الهجومات العسكرية المقادة أمريكياً

84
00:05:31,869 --> 00:05:34,580
"ضد أهداف موجودة في أرجاء "أفغانستان
.تستمر الليلة

85
00:05:35,289 --> 00:05:37,416
.تمهل، حوالي 366 متراً

86
00:05:37,666 --> 00:05:39,293
.ورغم ذلك، أنا مذهل بالمضاجعة

87
00:05:41,921 --> 00:05:43,005
إنهم يستهدفون

88
00:05:43,130 --> 00:05:46,884
"كلاً من معسكرات تدريب "أسامة بن لادن
.وقوات "طالبان" المسلحة

89
00:05:49,804 --> 00:05:52,431
"استمعوا، لن أركب أنا و"ستيفن
.الطائرة نفسها معاً

90
00:05:52,515 --> 00:05:54,016
.لن نركب القطار نفسه معاً حتى

91
00:05:54,100 --> 00:05:55,017
.لقد ركبنا القطار للوصول إلى منزل والدتك

92
00:05:55,476 --> 00:05:57,853
لا يتطلب الأمر إلا شخص واحد
.ليحلق باتجاه محطة طاقة نووية

93
00:05:57,937 --> 00:05:58,938
.شخص واحد -
ماذا عن منتزه "ديزني"؟ -

94
00:05:59,397 --> 00:06:00,731
.قد يحدث هجوم بغاز "السارين" هناك

95
00:06:00,815 --> 00:06:03,526
،أجل، ولكن مهما كان ما يقولونه لنا
.ما زلنا معرضين للهجوم بشكل كبير

96
00:06:03,609 --> 00:06:05,278
أعني، من الذي يحمينا؟

97
00:06:05,403 --> 00:06:08,114
ستخاطر بأخذ أطفالك إلى منتزه "ديزني" الآن؟

98
00:06:08,197 --> 00:06:10,199
هل ستفعل ذلك؟ -
.لا بكل تأكيد -

99
00:06:10,491 --> 00:06:14,453
إنني خائف من تعريض أطفالي
إلى ما هو ببساطة متجر تصفية

100
00:06:14,537 --> 00:06:17,165
.لبضائع تافهة وألعاب مخيبة للآمال

101
00:06:17,623 --> 00:06:20,334
"يعتقد "جو" أن منتزه "ديزني
.هو مدينة "فيغاس" بالنسبة إلى الأطفال

102
00:06:21,043 --> 00:06:22,920
إذاً، "فاليري"، ما هو عملك؟

103
00:06:23,254 --> 00:06:26,466
أعمل بمجال الاستثمار. بشركة
."بروستر جينينغز"، هنا في "جورج تاون"

104
00:06:26,549 --> 00:06:27,967
رائع، أتعنين الاستثمار في الشركات الناشئة؟

105
00:06:28,050 --> 00:06:29,969
.تماماً، أتعامل مع العملاء

106
00:06:30,052 --> 00:06:32,054
.إننا نصنع حقائب استثمارية لعدة مستثمرين

107
00:06:32,138 --> 00:06:33,347
.حقيقة ذلك ممل جداً

108
00:06:33,431 --> 00:06:34,557
.لنقل إنك صعدت على متن طائرة

109
00:06:34,640 --> 00:06:38,728
،هناك رجلان يرتديان العمامات
.ويجلسان في مقعدين متجاورين

110
00:06:38,895 --> 00:06:42,106
ويبدو أنهما متوتران وهما يتعرقان، وبشدة

111
00:06:42,273 --> 00:06:45,443
.وهما يتلوان الصلوات
ماذا كنت ستفعل حينها؟

112
00:06:45,693 --> 00:06:47,403
ستيف"، لديك طفل، صحيح؟"
.ستنزل من الطائرة

113
00:06:47,487 --> 00:06:49,530
.وتتصل بالشرطة
.هذا ما كنا لنفعله جميعاً، إن كنا صادقين

114
00:06:49,697 --> 00:06:51,491
.جو"؟ تعرف أنك ستفعل"

115
00:06:51,741 --> 00:06:54,160
هيا، إنك ترى هذين الشابين
.على متن طائرة، إنهما يرتديان العمامات

116
00:06:54,494 --> 00:06:56,454
.إنهما يتعرقان، ويتلوان الصلوات. كل ذلك

117
00:06:57,205 --> 00:06:58,957
ما هو رأيك؟ ماذا ستفعل؟

118
00:07:00,667 --> 00:07:01,793
."حسناً، "جيف

119
00:07:03,253 --> 00:07:04,295
.هو الذي بدأ

120
00:07:04,671 --> 00:07:07,841
.أجل، كل مرة. كل مرة نخرج فيها

121
00:07:07,924 --> 00:07:11,219
.لقد سألني سؤالاً
.وأجبته إجابة كاملة وعميقة

122
00:07:11,302 --> 00:07:13,888
."لقد كان ثملاً، "جو
.كان يوم الجميع عصيباً

123
00:07:13,972 --> 00:07:15,682
.إنهم يحاولون الترفيه عن أنفسهم وحسب

124
00:07:15,765 --> 00:07:18,309
.عبر طرح أسئلة شبه عنصرية؟ إنه والد

125
00:07:18,393 --> 00:07:20,645
هل يعلم ابنه البالغ من العمر 4 سنوات
أن يخاف جميع الرجال الذين يرتدون العمامات؟

126
00:07:20,979 --> 00:07:24,983
."كانت حفلة ميلاد "ديانا
.جيف" هو أقدم صديق لها"

127
00:07:25,066 --> 00:07:28,486
إذاً؟ -
.إذاً لا يمكنك نعته بالعنصري الجبان -

128
00:07:30,739 --> 00:07:31,823
."الأمر ليس مضحكاً، "جو

129
00:07:31,906 --> 00:07:33,867
.بالطبع هو غير مضحك
.إنه موضوع جاد للغاية

130
00:07:33,950 --> 00:07:37,078
وإذاً كان عدم الصمت عندما
يتفوه أحدهم بالهراء البغيض

131
00:07:37,162 --> 00:07:39,831
.يجعل مني شخصاً حقيراً، فأنا حقير
.كنت تعرفين ذلك عندما تزوجت بي

132
00:07:45,879 --> 00:07:47,172
كيف كانت رحلتك؟

133
00:07:59,643 --> 00:08:01,186
.لا! يا للهول

134
00:08:28,088 --> 00:08:31,258
.مهلاً، لقد غششت -
.لا، لم أفعل! إنه تعادل -

135
00:08:31,925 --> 00:08:33,343
فاليري"، أين هي "كيم"؟"

136
00:08:33,468 --> 00:08:34,553
!لا، لم أفعل

137
00:08:34,636 --> 00:08:37,556
لا يمكنها الوصول إلى هنا
إلا لما بعد الغداء، ألم أقل لك؟

138
00:08:38,599 --> 00:08:42,978
حسناً، أعتقد أنني سأعمل في المنزل
.هذا الصباح

139
00:08:43,312 --> 00:08:44,354
ألا مشكلة في ذلك؟

140
00:08:44,479 --> 00:08:46,190
.أجل. أنا و"سبونج بوب" سنتولى الأمر

141
00:08:46,607 --> 00:08:48,150
.كفا عن ذلك
.تريفور"، لا تضرب أختك"

142
00:08:48,233 --> 00:08:51,361
"استمع، تريد عائلة "ميتشيل
.تناول العشاء يوم الثلاثاء

143
00:08:52,029 --> 00:08:53,906
...ولكن إذا كنت تريد تأجيل ذلك

144
00:08:54,698 --> 00:08:56,241
.أعدك أنني سأحسن التصرف

145
00:08:56,658 --> 00:08:57,826
.أعدك أنني سأحسن التصرف

146
00:08:58,118 --> 00:08:59,953
.أترين، الجميع سيحسنون التصرف

147
00:09:00,662 --> 00:09:01,871
.أحبك

148
00:09:03,916 --> 00:09:05,124
.أراك لاحقاً

149
00:09:05,751 --> 00:09:07,503
.وداعاً -
.وداعاً -

150
00:09:14,426 --> 00:09:16,220
".قولا، "وداعاً، أمي -
.وداعاً -

151
00:09:16,303 --> 00:09:17,846
.وداعاً -
.وداعاً، أمي -

152
00:09:19,306 --> 00:09:20,933
هل تريدان مشاهدة التلفاز قليلاً؟

153
00:09:21,141 --> 00:09:22,142
.أجل -
.أجل -

154
00:09:22,226 --> 00:09:23,227
.حسناً

155
00:09:24,812 --> 00:09:27,314
يتعقب قسم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل
ويتصدى لانتشار الأسلحة النووية

156
00:09:27,398 --> 00:09:30,943
وأسلحة الدمار الشامل من قبل
.الدول المعادية والأفراد الغير حكوميين

157
00:09:31,318 --> 00:09:33,445
.إننا أكثر الأقسام نمواً في وكالة الاستخبارات

158
00:09:33,654 --> 00:09:36,991
،يبدو هذا رائعاً
.ولكن قد تحتاجين إلى مشاركة مكتبك

159
00:09:37,158 --> 00:09:38,492
.قام "حفيظ" بتوظيف عاملة تنظيف

160
00:09:38,659 --> 00:09:40,494
."يجب أن نذهب، لقد بدأت عملية "كوالالمبور

161
00:09:40,578 --> 00:09:42,705
متى قام بالاتصال؟ -
."الساعة 11 صباحاً وفق توقيت "غرينتش -

162
00:09:43,247 --> 00:09:46,208
أبقوا على متابعة العمليات التجارية بشكل
.مباشر. قوموا بتعقبها إلى المستخدم الأخير

163
00:09:46,584 --> 00:09:48,794
"ستصل الشحنة إلى مدينة "جوبورغ
.في 21 الشهر

164
00:09:48,878 --> 00:09:50,629
ستوضع في حاوية غير معلمة

165
00:09:50,713 --> 00:09:53,466
وسيتم شحنها إلى المنطقة الحرة
."في منطقة "الجبل" في "دبي

166
00:09:53,799 --> 00:09:56,510
"الدكتور "جوناس" وفريقه في "لوس ألاموس

167
00:09:56,594 --> 00:09:58,929
قاموا بتعديل وقت التأخير في الشرارات المتقطعة

168
00:09:59,013 --> 00:10:00,181
.بفارق جزء من المليار من الثانية

169
00:10:00,264 --> 00:10:01,974
.فال"، يريد المدير رؤيتك"

170
00:10:03,267 --> 00:10:04,310
.سنلغي العملية

171
00:10:04,393 --> 00:10:06,354
.لماذا؟ لدينا كل ما نحتاج إليه
.إننا مستعدون للبدء

172
00:10:06,562 --> 00:10:08,940
.لدينا معلومات حقيقية عن المشتري

173
00:10:09,357 --> 00:10:12,151
سارجين وزيري"، إنه سوري الجنسية"
."متواجد في مدينة "كراتشي

174
00:10:12,235 --> 00:10:15,196
،"وفي مكالمة مراقبة من "القاهرة
تحدث عن بعض المكونات لسلاح نووي

175
00:10:15,279 --> 00:10:18,741
من مصدر معروف في "باكستان". سيسافر
".إلى دولة غير محددة في "الخليج العربي

176
00:10:19,784 --> 00:10:20,993
هل يمكن أن تكون "العراق"؟

177
00:10:21,410 --> 00:10:22,370
.وزيري" شيعي ملتزم"

178
00:10:22,870 --> 00:10:26,332
."والسنة هم المسيطرون في "العراق
."صدام" سني، لن يذهب إلى "العراق"

179
00:10:26,457 --> 00:10:29,418
أصدر الطابق السابع توجيهات بإرسال
."فرقة قوات خاصة مشتركة إلى "العراق

180
00:10:30,169 --> 00:10:31,671
.أريد منك أن تقودي العمليات

181
00:10:32,130 --> 00:10:33,965
."تهانينا، "فاليري -
.شكراً لك -

182
00:10:34,257 --> 00:10:36,426
.يمكنك اختيار فريقك بنفسك
.لهذا الأمر الأولوية القصوى

183
00:10:36,592 --> 00:10:38,970
.أحتاج إلى 24 ساعة لأجهز بديلي

184
00:10:39,679 --> 00:10:41,639
،من يوم الاثنين
."أريد أن يتمحور كل تركيزك حول "العراق

185
00:10:41,889 --> 00:10:43,099
.أجل، سيدي

186
00:10:43,558 --> 00:10:46,769
جاء الأمر من الجهة المقابلة من النهر
.نهاية القول، لا تخفقي

187
00:10:53,693 --> 00:10:54,736
ماذا يعني؟

188
00:10:55,570 --> 00:10:56,696
.لا تخفقي

189
00:11:03,203 --> 00:11:04,370
.تهانينا

190
00:11:05,079 --> 00:11:05,997
.شكراً

191
00:11:10,418 --> 00:11:11,503
.يمكنكم وضع ذلك هناك

192
00:11:11,794 --> 00:11:13,671
معلومات سرية"
"(العراق)

193
00:11:35,193 --> 00:11:36,194
.مرحباً

194
00:11:37,070 --> 00:11:38,238
أليس لديك منزل لتذهبي إليه؟

195
00:11:44,452 --> 00:11:45,829
.ظننت أن هذا الأمر قد انتهى

196
00:11:46,246 --> 00:11:48,039
أصدرت وكالة الاستخبارات العسكرية
.التقرير يوم الثلاثاء

197
00:11:48,290 --> 00:11:50,375
لم يصدقه مركز مكافحة انتشار الأسلحة
،النووية وأعادته وزارة الخارجية إلينا

198
00:11:50,458 --> 00:11:52,502
ولكن ما زال الأمر يثير الجلبة
.في مكتب نائب الرئيس

199
00:11:53,253 --> 00:11:54,838
أتعتقدين أن "جو" يستطيع القيام بهذا؟

200
00:11:58,091 --> 00:12:02,345
.حسناً، إنه مؤهل لذلك
.لقد زار تلك المنطقة مئات المرات

201
00:12:02,637 --> 00:12:04,222
.إنه يعرف تلك المنطقة عن ظهر قلب

202
00:12:04,639 --> 00:12:07,434
عظيم. هل يمكنك وضع أوراق اعتماده في مذكرة؟

203
00:12:07,768 --> 00:12:09,436
.أريد إيصال الأمر إلى أعلى المستويات

204
00:12:11,063 --> 00:12:12,355
.لا تبدين سعيدة جداً

205
00:12:14,816 --> 00:12:17,444
.عمل "جو" جاهداً لتأسيس عمله الحالي

206
00:12:17,652 --> 00:12:20,572
.وهناك التوأم الآن
.إننا نواجه بعض الأزمات المالية حالياً

207
00:12:21,490 --> 00:12:24,910
.قام بمساعدتنا من قبل
ألا يمكنك أن تطلبي منه الحضور وحسب؟

208
00:12:27,120 --> 00:12:30,207
"وكالة الاستخبارات المركزية"

209
00:12:33,252 --> 00:12:35,212
لتخليد ذكرى أعضاء"

210
00:12:35,295 --> 00:12:37,047
(وكالة الاستخبارات المركزية)

211
00:12:37,130 --> 00:12:39,716
"الذين ضحوا بأرواحهم أثناء خدمتهم لبلادهم

212
00:12:43,303 --> 00:12:44,596
مرحباً، "جو"؟

213
00:12:44,847 --> 00:12:48,100
.مرحباً، إن مقر عملك جميل، إنه لطيف

214
00:12:48,433 --> 00:12:49,935
.علي الحصول على إذن دخول لك

215
00:12:54,565 --> 00:12:55,941
هل تعملين في القبو؟

216
00:12:56,191 --> 00:12:58,736
"في الواقع، إنني أعمل في "جورج تاون
.في شركة "بروستر جينينغز" للاستثمار

217
00:12:59,278 --> 00:13:01,196
.إننا مؤسسة صغيرة للمستثمرين

218
00:13:01,280 --> 00:13:03,407
.حسناً، لا بد أن ذلك عمل مثير للاهتمام

219
00:13:04,533 --> 00:13:05,701
.الراتب يكفي لدفع الإيجار

220
00:13:17,588 --> 00:13:18,589
.ادخل

221
00:13:19,048 --> 00:13:20,424
."جو"، أعرفك على "جاك"

222
00:13:20,925 --> 00:13:22,509
."مرحباً، "جو ويلسون -
.نائب مدير لجنة تحديد الأخطار الحالية -

223
00:13:22,593 --> 00:13:23,719
.من دواعي سروري، سعادة السفير

224
00:13:23,844 --> 00:13:24,762
"الـ19 من فبراير عام 2002"

225
00:13:24,845 --> 00:13:25,930
."مرحباً، "جو ويلسون -
.سعادة السفير -

226
00:13:26,013 --> 00:13:27,181
.سأترككم لتقوموا بعملكم -
."جو ويلسون" -

227
00:13:27,264 --> 00:13:28,599
.صباح الخير، سعادة السفير -
كيف حالك؟ -

228
00:13:28,682 --> 00:13:32,186
.جو ويلسون". مرحباً. "جو ويلسون". مرحباً"

229
00:13:33,103 --> 00:13:35,981
.أرجوك استرح
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

230
00:13:36,982 --> 00:13:38,776
.قهوة من فضلك، شكراً لك

231
00:13:38,901 --> 00:13:40,069
كيف تريد قهوتك؟

232
00:13:40,486 --> 00:13:42,113
.بلا حليب أو سكر، شكراً

233
00:13:43,531 --> 00:13:46,033
،"سعادة السفير "ويلسون
ماذا تعرف عن الكعك الأصفر؟

234
00:13:46,909 --> 00:13:48,536
أتقصد بذلك اليورانيوم؟

235
00:13:49,078 --> 00:13:53,082
أعتقد أنه يتكون بشكل مركز من اليورانيوم الخام

236
00:13:53,249 --> 00:13:55,751
الذي يستخدم في المادة الانشطارية
.في برامج الأسلحة

237
00:13:55,835 --> 00:13:57,003
.ولكنني لست عالماً

238
00:13:57,169 --> 00:13:58,587
.شكراً لك -
وماذا تعرف عن "النيجر"؟ -

239
00:14:00,381 --> 00:14:04,176
"أنطقها عادة "نجير
."لتجنب التباسها بدولة "نيجيريا

240
00:14:06,095 --> 00:14:10,433
"وفق مؤشر التنمية البشرية لـ"لأمم المتحدة
.هي أقل بلد دعماً للحياة بالعالم

241
00:14:10,766 --> 00:14:12,602
.بدأت خدمتي في البلدان الأجنبية هناك

242
00:14:12,935 --> 00:14:15,897
."زرتها عدة مرات كسفير إلى دولة "الغابون

243
00:14:15,980 --> 00:14:19,692
ومجدداً كمدير للبعثة الأفريقية

244
00:14:19,859 --> 00:14:22,320
"في ولاية الرئيس "كلينتون
.برفقة مجلس الأمن الدولي

245
00:14:23,237 --> 00:14:25,156
."التقيت مراراً مع رئيس الوزراء "مياكي

246
00:14:25,239 --> 00:14:27,450
،أنا أعرف وزير الخارجية السابق
.ووزير الثروات الباطنية

247
00:14:27,533 --> 00:14:28,868
.إنني أعرف البلاد بشكل جيد جداً

248
00:14:28,951 --> 00:14:31,329
لقد تلقى مكتب نائب الرئيس تقريراً

249
00:14:31,537 --> 00:14:34,874
"يتعلق بمذكرة بيع بين حكومتي "النيجر" و"العراق

250
00:14:35,333 --> 00:14:38,294
.لشراء 500 طن من اليورانيوم الخام

251
00:14:39,962 --> 00:14:41,798
.لا أحتاج إلى أن أقول لك مدى جدية هذا الادعاء

252
00:14:41,881 --> 00:14:43,091
.لا، سيدي، لا حاجة لذلك

253
00:14:43,925 --> 00:14:46,094
.إن هذا طلب من مكتب نائب الرئيس

254
00:14:46,803 --> 00:14:48,054
هل يمكنك مساعدتنا؟

255
00:14:50,056 --> 00:14:51,474
بماذا تفكرون؟

256
00:15:11,536 --> 00:15:12,745
"(أهلاً بكم في (النيجر"

257
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
.مرحباً، سعادة السفير، شكراً لقدومك

258
00:16:10,679 --> 00:16:11,930
كيف حالك؟

259
00:16:12,055 --> 00:16:13,640
.إنني بخير

260
00:16:14,433 --> 00:16:17,102
.لقد غيرت مظهرك
.أرى أنه لديك لحية الآن

261
00:16:17,227 --> 00:16:18,478
.إنها بيضاء

262
00:16:19,312 --> 00:16:22,107
آخر مرة التقينا فيها، أنا كنت وزيراً

263
00:16:22,190 --> 00:16:23,191
.وأنت كنت سفيراً

264
00:16:23,275 --> 00:16:26,820
،واليوم، بفضل الرب
.نحن جميعاً رجال أحرار

265
00:16:27,321 --> 00:16:30,324
"كيف يمكن أن تساعد "النيجر
صديقتها القديمة "أمريكا"؟

266
00:16:30,949 --> 00:16:35,370
"في صيف عام ألفين وواحد، سعت "العراق
لشراء 60 ألف أنبوب عالي الإشابة

267
00:16:35,454 --> 00:16:39,791
"من الألمنيوم نوع "7075 تي6
."مصنعة في "الصين

268
00:16:39,875 --> 00:16:42,836
المواصفات العالية لهذه الأنابيب
قادتنا إلى أن نستنتج

269
00:16:42,920 --> 00:16:45,589
أنهم كانوا يريدون استخدام
هذه الأنابيب في تخصيب اليورانيوم

270
00:16:45,881 --> 00:16:49,635
.وبذلك، هذا دليل على صناعة "صدام" لقنبلة نووية

271
00:16:49,843 --> 00:16:53,096
،في أغسطس 2001، "جو تيرنر"، أنا

272
00:16:53,931 --> 00:16:56,683
ذهبت جواً إلى "فيينا" لمقابلة علماء
.يتبعون الوكالة الدولية للطاقة الذرية

273
00:16:56,934 --> 00:17:00,145
،لقد أعددت هذا التقرير
والذي تظهر تفاصيله

274
00:17:00,229 --> 00:17:03,273
.موقف وكالة الاستخبارات المركزية الحالي
.سأكون سعيداً بإجابة أسئلتكم

275
00:17:03,565 --> 00:17:05,401
أشار مكتب الاستخبارات والأبحاث
في أواخر العام الفائت

276
00:17:05,484 --> 00:17:07,820
.إلى أن هذه الأنابيب للاستخدام كقذائف مدفعية غالباً

277
00:17:08,112 --> 00:17:11,699
ووافقت وزارة الطاقة على أنها تطابق تلك
.المستخدمة في مدفعية "العراق" الصاروخية

278
00:17:12,074 --> 00:17:13,158
أين هي هذه الأنابيب؟

279
00:17:13,409 --> 00:17:14,702
.إنها لدى مركز مكافحة انتشار الأسلحة النووية

280
00:17:15,077 --> 00:17:16,412
.لقد قمنا بفحصها

281
00:17:16,829 --> 00:17:20,249
.وهذه هي نقطتي هنا
.لم يرى أي منكم هذه الأنابيب حتى

282
00:17:22,459 --> 00:17:23,627
.أنا رأيتها

283
00:17:25,087 --> 00:17:26,755
ومتى كان ذلك؟

284
00:17:27,047 --> 00:17:30,009
عندما قدت الفريق السري
،"الذي اعترض شحنة الأنابيب في "الأردن

285
00:17:30,134 --> 00:17:33,512
وأحضرن الأنابيب، وقدمتها إليكم
."في "مركز مكافحة انتشار الأسلحة النووية

286
00:17:34,638 --> 00:17:37,683
.وأفهم من كلامك أنك لست خبيرة نووية

287
00:17:39,185 --> 00:17:42,354
إن هذه الأنابيب تطابق

288
00:17:42,438 --> 00:17:46,233
تلك التي صممها العالم الألماني
.جيرنوت زيب" في الخمسينات"

289
00:17:46,567 --> 00:17:48,819
،أنت محق. لست خبيرة نووية

290
00:17:48,903 --> 00:17:54,074
"ولكن الدكتور "هيوستن وود
.في المنشأة الذرية بجامعة "فرجينيا" خبير

291
00:17:54,950 --> 00:18:00,456
وهو يعرف الدكتور "زيب" أيضاً وقال له
إن سماكة جدران الأنابيب العراقية

292
00:18:00,580 --> 00:18:03,834
هي ثلاثة أو أربعة أضعاف
.سماكة الأنابيب التي صممها

293
00:18:04,043 --> 00:18:06,836
صحيح، وقال أيضاً إن طول تلك الأنابيب

294
00:18:06,921 --> 00:18:08,506
."يبلغ ضعف طول أنابيب "زيب

295
00:18:08,589 --> 00:18:11,217
في الواقع، قال إن القاسم المشترك الوحيد

296
00:18:11,298 --> 00:18:13,635
بين أنابيبه وأنابيب الألمنيوم

297
00:18:13,803 --> 00:18:15,178
.هي أنهما مصنوعان من الألمنيوم

298
00:18:15,638 --> 00:18:20,434
وهو معدن لم يُستخدم في أجهزة
.الطرد المركزي منذ عام 1952

299
00:18:20,893 --> 00:18:25,523
."لقد ذهبت إلى "فيينا"، حسناً؟ وإلى "كندا
.وكنت أعمل على هذا التقرير لأشهر

300
00:18:25,606 --> 00:18:27,567
.هناك أجهزة طرد مركزي. هذه حقيقة

301
00:18:28,192 --> 00:18:30,736
إذاً، ببساطة، هذه الأنابيب لك

302
00:18:30,903 --> 00:18:33,573
.وإذا لم نسمح لك بالفوز، فستأخذها

303
00:18:34,907 --> 00:18:36,117
.هذا مثير للشفقة

304
00:18:36,659 --> 00:18:38,494
،جو"، لا أحد يقول إنك مخطئ هنا"

305
00:18:38,578 --> 00:18:42,457
،ولكن إذا كنت محقاً، فهذا أمر مهم
.لذلك، إننا نطرح الأسئلة

306
00:18:43,458 --> 00:18:46,377
.اتفقنا؟ يجب أن نطرح الأسئلة

307
00:18:54,177 --> 00:18:57,013
إن لدى "النيجر" منجما يورانيوم
".وهما موجودان في "الصحراء الكبرى

308
00:18:57,555 --> 00:18:58,640
.أحدهما مغمور

309
00:18:58,723 --> 00:19:00,308
،"والآخر يُدار بواسطة شركة "كوجيما
...وهي شركة فرعية فرنسية

310
00:19:00,433 --> 00:19:01,517
"منجم يورانيوم"

311
00:19:01,601 --> 00:19:03,478
يتحكم بها بشكل مشترك...
.اليابانيون والألمان

312
00:19:03,686 --> 00:19:07,440
ـ500 طن من كعك اليورانيوم الخام
.ليس عملية تجارية يمكنك إخفاؤها

313
00:19:07,690 --> 00:19:12,654
إنها تمثل أربعين بالمئة من إنتاج
."اليورانيوم السنوي في "النيجر

314
00:19:13,071 --> 00:19:15,865
عملية بيع بهذا الحجم
.تحتاج إلى الكثير من الأوراق والموافقات

315
00:19:16,950 --> 00:19:20,620
،وأي وثيقة، ووفقاً للقانون
،يجب أن يوقعها رئيس الوزراء

316
00:19:21,663 --> 00:19:23,832
.ووزير الخارجية، ووزير الثروات الباطنية

317
00:19:24,374 --> 00:19:26,000
.ولكن لنقل إنها عملية غير شرعية

318
00:19:26,084 --> 00:19:29,379
كيف يمكن إخفاء عملية نقل
،لـ500 طن من أي شيء

319
00:19:29,504 --> 00:19:31,673
فكيف الحال مع يورانيوم قليل المعالجة؟

320
00:19:31,965 --> 00:19:36,177
إننا نتحدث عن 50 شاحنة
تعبر طريقاً واحداً عبر القرى

321
00:19:36,261 --> 00:19:39,597
حيث لا يمر أي شيء لأشهر
.سوى سيارة أجرة ربما

322
00:19:39,681 --> 00:19:41,891
.سيكون ذلك أعظم حدث لأشهر بالنسبة لهم

323
00:19:41,975 --> 00:19:45,478
أن نقول إنهم نسوا حدوث ذلك
.هو كقول إن الأطفال نسوا عيد الميلاد

324
00:19:46,479 --> 00:19:48,106
هناك موجات الجفاف في السبعينات والثمانينات

325
00:19:48,189 --> 00:19:52,319
والتي حصلت "النيجر" وفقها على مساعدة
.أمريكية بملايين الدولارات وتستمر إلى الآن

326
00:19:52,819 --> 00:19:54,154
وليس من المنطقي مطلقاً

327
00:19:54,487 --> 00:19:56,531
.أن يخاطر النيجيريون بقطع ذلك الشريان الرئيسي

328
00:19:56,615 --> 00:20:00,243
،ولذلك السبب ولكل تلك الأسباب التي ذكرتها الآن

329
00:20:01,703 --> 00:20:04,581
في رأيي أنه من المستحيل
.أن تكون هذه الصفقة قد حدثت فعلاً

330
00:20:09,002 --> 00:20:11,129
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

331
00:20:12,089 --> 00:20:15,300
،حسناً، سيكتبون تقريراً
.ويقدمونه إلى المحللين

332
00:20:15,592 --> 00:20:19,888
سيُكتب مجدداً، وثم سيُرسل إلى المستويات
.العليا ويُجمع مع تقارير أخرى لديهم

333
00:20:20,680 --> 00:20:21,515
ماذا؟

334
00:20:21,932 --> 00:20:23,600
إنني أجد أنه من المضحك

335
00:20:23,725 --> 00:20:25,268
أن يقوموا بإرسال أحدهم
كل تلك المسافة إلى هناك

336
00:20:25,352 --> 00:20:27,354
ويقوموا بإنفاق كل ذلك المال
.للوصول إلى نفس الاستنتاج

337
00:20:27,521 --> 00:20:30,774
لا يمكنك جمع المعلومات الاستخبارية
.من مصدر واحد فقط

338
00:20:31,441 --> 00:20:33,527
.عندها لن تكون معلومات استخبارية
.بل سيكون رأياً شخصياً

339
00:20:33,694 --> 00:20:35,654
.ثقي بي. إنها حقيقة

340
00:20:36,488 --> 00:20:38,156
ومن قال ذلك؟ -
.أنا قلت ذلك -

341
00:20:38,448 --> 00:20:41,660
إنك مجرد مسنن صغير للغاية
.موجود في آلة كبيرة

342
00:20:42,744 --> 00:20:45,122
.لقد قمت بعملك. يجب أن تشعر بالرضى

343
00:20:45,205 --> 00:20:48,167
.إنهم يعتمدون على ذلك
.لذلك لا يدفعون لك أجراً

344
00:20:50,002 --> 00:20:52,713
.إنني لا أشعر أنني عميل سري

345
00:20:54,840 --> 00:20:57,426
.ربما يمكنني جعل الطفلين يصنعان ميدالية لك

346
00:20:59,762 --> 00:21:02,806
ولكن العملاء السريين يفضلون
.مضاجعة من باب الشكر

347
00:21:13,484 --> 00:21:17,404
.ربما يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ذلك

348
00:21:22,117 --> 00:21:24,370
تقوم "أنغولا" بالمزايدة مجدداً

349
00:21:24,912 --> 00:21:28,582
على تجمعات الغاز الموجودة عميقاً
.قبالة سواحلها في نهاية هذه السنة

350
00:21:28,791 --> 00:21:31,794
.إن شركات "شيفرون"، و"إلف"، و"اكسون" مهتمة

351
00:21:31,877 --> 00:21:33,379
!استخبارات، هل أنت هنا؟ انخفض

352
00:21:38,968 --> 00:21:42,429
"(القاهرة)"

353
00:22:04,452 --> 00:22:06,162
!هي قامت بذلك -
!لا، لم أفعل -

354
00:22:06,245 --> 00:22:08,122
حسناً، هل أنتما بخير؟

355
00:22:08,331 --> 00:22:10,833
.ـ4 أذرع، و4 أرجل، لا عظام مكسورة

356
00:22:10,916 --> 00:22:13,210
.مرحباً يا طفلان
."أسفة جداً على تأخري، سيد "ويلسون

357
00:22:13,294 --> 00:22:15,546
.لا بأس، انظرا، أيها الصغيران، "كيم" هنا -
متى ستعود أمي إلى المنزل؟ -

358
00:22:20,051 --> 00:22:22,845
إنه من الشرف لي
."أن أقابلك أخيراً، دكتورة "هاربر

359
00:22:23,054 --> 00:22:27,475
لم أتمكن من حضور ندوتك عن أوتار
الجاذبية في معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

360
00:22:27,558 --> 00:22:30,311
.ولكنني قرأت نصها

361
00:22:30,728 --> 00:22:33,231
هل قرأت ورقتي البحثية عن "الكواركات"؟

362
00:22:33,856 --> 00:22:38,403
دكتورة "هاربر"، لقد استشهدت
.بمقالك عام 1995 أكثر من مرة

363
00:22:40,822 --> 00:22:43,241
،"الدكتورة "هاربر" في مدينة "كامبريدج
."ولاية "ماساتشوستس

364
00:22:43,991 --> 00:22:49,205
لقد تلقت اتصالاً البارحة يطلب منها
.البقاء في المنزل لـ48 ساعة

365
00:22:50,081 --> 00:22:51,416
.أنا لا أفهم

366
00:22:54,627 --> 00:22:55,712
من أنت؟

367
00:22:56,838 --> 00:23:01,384
،أنا آسفة على تضليلك
،ولكنني هنا لأسألك السؤال نفسه

368
00:23:03,094 --> 00:23:08,474
."لأنك لست الدكتور "بدوي
."اسمك هو الدكتور "طريف الفالاري

369
00:23:08,766 --> 00:23:09,976
"لقد ولدت في "البصرة

370
00:23:10,476 --> 00:23:13,188
كنت أحد المهندسين الرئيسيين
في منشأة "الأزيرق" النووية

371
00:23:13,271 --> 00:23:16,107
"إلى أن هربت من "العراق
."ووصلت إلى هنا، في "القاهرة

372
00:23:17,275 --> 00:23:20,570
.أريد أسماء زملائك في برامج الأسلحة

373
00:23:21,321 --> 00:23:24,908
.قد تتوقف حياة مئات الآلاف من شعبك على ذلك

374
00:23:25,366 --> 00:23:26,910
.هذا سخيف

375
00:23:26,993 --> 00:23:29,329
ألم يتم تعذيبك؟ ألم يتم تحطيمك؟

376
00:23:29,788 --> 00:23:33,124
"ألم تهرب أخيراً وتصل إلى "القاهرة
دون أي من ممتلكاتك؟

377
00:23:35,960 --> 00:23:40,048
."لا، اسمي هو "بكر عبد الله البدوي

378
00:23:40,757 --> 00:23:44,094
.لم يسبق لي أن زرت "البصرة"، أنا أستاذ

379
00:23:48,515 --> 00:23:50,892
.كان لدى الدكتور "الفالاري" ابنتان

380
00:23:53,228 --> 00:23:56,648
لقد تم اختطافهما من قبل
.حرس "عدي حسين" الخاص

381
00:23:57,107 --> 00:23:58,692
.ولم تتم رؤيتهما مجدداً أبداً

382
00:24:11,913 --> 00:24:15,459
.أريد أسماء زملائك في برامج الأسلحة

383
00:24:36,104 --> 00:24:37,189
"الموضوع: علماء (العراق) النوويين"

384
00:24:47,824 --> 00:24:50,536
"الـ28 من يونيو عام 2002"

385
00:24:53,455 --> 00:24:55,124
لماذا رجال مكتب نائب الرئيس هنا؟

386
00:24:56,708 --> 00:24:57,876
ماذا؟

387
00:25:04,299 --> 00:25:05,426
أجل؟

388
00:25:05,884 --> 00:25:07,511
.إن رجال نائب الرئيس هنا

389
00:25:08,387 --> 00:25:09,304
ماذا؟

390
00:25:11,932 --> 00:25:13,475
."اسمي هو "سكوتر ليبي

391
00:25:14,226 --> 00:25:17,104
.أنا رئيس الموظفين لدى نائب الرئيس

392
00:25:18,856 --> 00:25:19,940
من أنت؟

393
00:25:21,108 --> 00:25:25,821
دايف"، أنا محلل"
.بقسم منع انتشار الأسلحة النووية

394
00:25:28,532 --> 00:25:31,911
بماذا يمكنك إخبار نائب الرئيس
عن أنابيب الألمنيوم؟

395
00:25:32,286 --> 00:25:34,872
لم أدرك أن ذلك هو الموضوع
.الذي سنتحدث عنه هنا

396
00:25:38,083 --> 00:25:40,169
استرخ، هلا فعلت؟
.إن نائب الرئيس يجمع بعض المعلومات وحسب

397
00:25:40,252 --> 00:25:41,253
."هيا، "جيم

398
00:25:41,462 --> 00:25:43,881
"لا يزور نائب الرئيس "لانغلي
.إلا لقطع الشريط عن مشروع ما

399
00:25:44,089 --> 00:25:45,216
.إن "تشيني" لا يثق بنا

400
00:25:45,299 --> 00:25:47,802
"يعود هذا الهراء مع "ديك
.إلى 30 عاماً، سيختفي الأمر

401
00:25:47,968 --> 00:25:50,179
مهلاً، "فال"، أين وصلنا بموضوع "العراق"؟

402
00:25:50,971 --> 00:25:53,891
.علينا إيجاد مصادر يمكننا الاعتماد عليها

403
00:25:55,184 --> 00:25:56,811
.يجب أن نقترب أكثر

404
00:25:57,311 --> 00:26:00,606
جيم"، تعتقد "فال" أنها تستطيع"
.إدخالنا إلى مشروع الأسلحة

405
00:26:02,775 --> 00:26:03,901
كيف ذلك؟

406
00:26:04,527 --> 00:26:06,195
مركز (هاريسون) الطبي"
"كليفلاند) طوارئ)

407
00:26:06,278 --> 00:26:08,364
يجب أن تعودي خلال ثلاثة أسابيع، اتفقنا؟

408
00:26:08,447 --> 00:26:09,615
.شكراً لك على كل شيء

409
00:26:12,034 --> 00:26:14,203
.أسفة، لا يمكنني فعل شيء

410
00:26:15,746 --> 00:26:16,831
.شكراً لك

411
00:26:18,958 --> 00:26:20,042
.هيا

412
00:26:21,502 --> 00:26:22,712
!قلت، هيا

413
00:26:33,473 --> 00:26:36,225
،"الطبيبة "حسان
هل يوجد مكان يمكننا التحدث فيه؟

414
00:26:38,019 --> 00:26:40,313
متى كانت آخر مرة رأيت فيها شقيقك؟

415
00:26:42,440 --> 00:26:43,524
.عام 1992

416
00:26:44,442 --> 00:26:48,154
،قبل ذلك، في عام 1983
.جاء إلى هنا من أجل مؤتمر للهندسة

417
00:26:48,279 --> 00:26:52,742
.مرتين خلال 25 عاماً
.نحاول البقاء على اتصال. ولكن الأمر صعب

418
00:26:54,869 --> 00:26:56,537
هل تريدين العودة ورؤيته؟

419
00:26:59,749 --> 00:27:01,834
تريدين مني أن أصبح جاسوسة؟

420
00:27:02,627 --> 00:27:05,463
.نريد أن نسأل "حماد" بعض الأسئلة

421
00:27:05,922 --> 00:27:09,175
...هل تعتقدين أنه سيجيب -
.إنني طبيبة. وأعمل بجد -

422
00:27:09,342 --> 00:27:10,760
.وأنا والدة أيضاً

423
00:27:11,135 --> 00:27:13,304
.لدي طفلة صغيرة, وأنا كل ما لديها

424
00:27:14,222 --> 00:27:18,601
.يمكننا مساعدة شقيقك
.إنه مهم جداً بالنسبة لنا الآن

425
00:27:18,685 --> 00:27:22,313
.وهو مهم جداً بالنسبة إلى "صدام" أيضاً
.إن المخابرات العراقية تراقبه ليل نهار

426
00:27:24,691 --> 00:27:26,109
.يمكنه المجيء إلى هنا

427
00:27:26,901 --> 00:27:29,487
.إنه فيزيائي خبير. سيحصل على عمل

428
00:27:30,405 --> 00:27:32,532
.أطفاله، عائلته، سيكونون بأمان

429
00:27:32,782 --> 00:27:35,618
أنت، وابنتك، ستتمكنان من زيارته
.متى أردتما ذلك

430
00:27:37,037 --> 00:27:38,288
هل يمكنك مساعدتنا؟

431
00:27:38,872 --> 00:27:41,499
.لن أفعل أي شيء لمساعدتك
.أنا لا أعرفك

432
00:27:41,583 --> 00:27:43,543
،"إذا كنت مهتمة لأمر "العراق
...إذا كنت مهتمة بأمر بلدك

433
00:27:43,626 --> 00:27:45,253
.بلدي هو "أمريكا" الآن

434
00:27:46,004 --> 00:27:48,673
...ثقي بي، لو كانت هناك طريقة أخرى -
.أنا لا أثق بك -

435
00:27:49,132 --> 00:27:50,759
.أنا لا أثق بك على الإطلاق

436
00:27:54,804 --> 00:27:59,142
إننا متجهون إلى الحرب، وسيكون
.شقيقك وسط كل تلك الفوضى

437
00:28:08,235 --> 00:28:10,695
،إذا كان النظام العراقي يريد السلام

438
00:28:11,279 --> 00:28:14,950
فسوف، وبشكل مباشر
ودون أي شروط مسبقة

439
00:28:15,033 --> 00:28:19,246
بالإعلان عن كل أسلحة الدمار الشامل
.لديه وإزالتها أو تدميرها

440
00:28:19,413 --> 00:28:21,289
.ادخل -
.لقد عادوا -

441
00:28:21,373 --> 00:28:24,543
،إذا تحدانا النظام العراقي مجدداً

442
00:28:25,001 --> 00:28:29,756
فيجب على العالم أن يتحرك بشكل حاسم
.بقصد تحميل "العراق" المسؤولية

443
00:28:34,344 --> 00:28:35,554
.لا تلقِ النكات

444
00:28:51,570 --> 00:28:53,864
أيعتقد أنني لا أعرف مدى جدية هذا الأمر؟

445
00:28:55,407 --> 00:29:00,204
.لأسابيع وأسابيع ولـ15 ساعة في اليوم
.كنا نراجع هذا الأمر مراراً وتكراراً

446
00:29:02,331 --> 00:29:04,291
.حسناً، طفح الكيل
.سأتولى هذا الأمر

447
00:29:06,376 --> 00:29:08,962
لقد راجعنا هذه البيانات معك
.خمس، أو 6 مرات

448
00:29:09,588 --> 00:29:12,341
.ولا نعرف ما علينا فعله

449
00:29:16,011 --> 00:29:20,349
."دعني أكن صريحاً معك هنا، "بول
.أنا لا أعرف ما هي غاية هذه الأنابيب

450
00:29:21,016 --> 00:29:24,270
،قد يكون ام تقوله صحيحاً
،وفقاُ لما قلته كله

451
00:29:24,353 --> 00:29:26,105
ولكن يرجح كثيراً ألا تكون كذلك، صحيح؟ -
.تماماً -

452
00:29:26,480 --> 00:29:27,815
.دعني أسألك سؤالاً

453
00:29:28,023 --> 00:29:31,193
،عندما قلت لي
"،ولا نعرف ما علينا فعله"

454
00:29:31,652 --> 00:29:32,695
ماذا كنت تعني؟

455
00:29:33,112 --> 00:29:35,114
كنت أعني أنني لا أعرف
...كيف أقول هذا الأمر بأي طريقة مختلفة

456
00:29:35,197 --> 00:29:36,323
."لكنك لم تقل "أنا"، لقد قلت "نحن

457
00:29:37,157 --> 00:29:40,202
إذاً، تناقشت أنت والآخرين
.بشأن كيفية التعامل مع هذه الجلسات

458
00:29:40,286 --> 00:29:42,913
لماذا تشعر وكالة الاستخبارات المركزية
بالحاجة إلى التعامل مع هذه الجلسات؟

459
00:29:42,997 --> 00:29:45,875
،لا، ما كنت أعنيه هو
.لم أقصد ما قلته للتو

460
00:29:45,958 --> 00:29:48,544
أي جزء؟ الجزء الأخير؟
أم أجزاء أخرى من حديثك أيضاً؟

461
00:29:48,669 --> 00:29:50,212
.أنا آسف، إنني مشوش قليلاً

462
00:29:50,296 --> 00:29:52,256
هل تريد مني العودة في وقت لاحق؟ -
.لا، يا للهول، لا -

463
00:29:52,923 --> 00:29:56,052
أنت لا تعرف سبب تواجدي هنا، صحيح؟ -
.لا -

464
00:29:56,135 --> 00:30:01,057
،"عام 1991، اجتاحت "أمريكا" "العراق
وبعد المفتشون عن الأسلحة

465
00:30:01,140 --> 00:30:04,560
اكتشفوا أن "صدام" كان يحتاج
لستة أشهر فقط ليخصب اليورانيوم

466
00:30:04,643 --> 00:30:08,564
بمواصفات عالية بما يكفي
.ليتمكن من تصنيع قنبلة نووية

467
00:30:08,856 --> 00:30:11,233
.كان لديه مادة انشطارية

468
00:30:12,401 --> 00:30:16,822
ولم يكن لدى أي أحد
في وكالة الاستخبارات المركزية أدنى دليل

469
00:30:16,906 --> 00:30:19,617
.على وجود برنامج كهذا حتى

470
00:30:21,202 --> 00:30:26,123
إذاً، الآن، بعد عقد على ذلك، أنت تخبرني

471
00:30:26,332 --> 00:30:31,754
أنك متأكد 100% من أن هذه الأنابيب
لن تُستخدم في صناعة الأسلحة النووية؟

472
00:30:31,921 --> 00:30:34,549
،هناك أمر يتعلق بالاستخبارات
.لا وجود لشيء اسمه 100%

473
00:30:34,632 --> 00:30:37,468
إذاً، ماذا، هل أنت متأكد 99%؟ 98%؟

474
00:30:37,552 --> 00:30:39,178
.إنني أقول إنه لا يمكنك وضع رقم دقيق يصف الأمر

475
00:30:39,262 --> 00:30:41,347
...إنني أقول -
ولكن إذا كان عليك ذلك؟ -

476
00:30:41,431 --> 00:30:43,307
.لا يمكنك أن تكون بتلك الدقة

477
00:30:43,391 --> 00:30:45,143
هل يمكنك أن تقول إنك متأكد بنسبة 97%؟

478
00:30:45,518 --> 00:30:47,812
هل توجد فرصة 3% أن تكون على خطأ؟

479
00:30:48,938 --> 00:30:50,523
أم ربما 4% أو 5%؟

480
00:30:51,941 --> 00:30:54,193
.ما زالت فرصك بالنجاح جيدة
هل تحب هذه الفرص، "بول"؟

481
00:30:54,819 --> 00:30:58,531
هل أنت مستعد لتحمل مسؤولية هذه الفرص؟
هل أنت مستعد لاتخاذ هذا القرار؟

482
00:30:58,740 --> 00:31:01,534
.أنا لا أتخذ ذلك القرار، سيدي -
."أجل، أنت تفعل، "بول -

483
00:31:02,368 --> 00:31:05,330
.في كل مرة تفسر فيها جزءاً من البيانات

484
00:31:05,747 --> 00:31:09,000
في كل مرة تستخدم كلمة
،"يمكن" عوضاً عن كلمة "ربما"

485
00:31:09,125 --> 00:31:12,003
.إنك تتخذ خياراً، إنك تصنع قراراً

486
00:31:12,212 --> 00:31:17,091
والآن أنت تتخذ الكثير من القرارات الصغيرة
.الني تصب لتصنع قرار أكبر بكثير

487
00:31:17,800 --> 00:31:20,762
ولكن ماذا لو كان هناك فرصة 1%
لتكون على خطأ في هذا؟

488
00:31:20,845 --> 00:31:23,348
هل يمكنك أن تأكد لي أنك ستنتهز الفرصة

489
00:31:23,431 --> 00:31:25,183
وتصرح قائلاً أنها حقيقة

490
00:31:25,517 --> 00:31:28,978
أن هذه الأدوات ليست بغرض
استخدامها في برنامج أسلحة نووية؟

491
00:31:30,271 --> 00:31:34,984
هل تعلم ما هو 1% من تعداد سكان هذا البلد؟

492
00:31:35,735 --> 00:31:39,280
.إنه 3240000 شخص

493
00:31:40,657 --> 00:31:45,286
.حسناً، سيدي، انظر، نحن لسنا آلات
.إننا نطلع على الأدلة، ونقوم بتحليلها

494
00:31:45,495 --> 00:31:48,707
وصدق الأمر أو لا تصدق، لا يتفق
.الجميع على القرار نفسه دائماً

495
00:31:48,790 --> 00:31:50,583
.إنه إجراء طويل -
.إنه إجراء طويل -

496
00:31:50,667 --> 00:31:52,460
.أجل -
.ولا يتفق الجميع -

497
00:31:52,752 --> 00:31:53,962
.تماماً

498
00:31:55,839 --> 00:31:57,048
من الذي لا يتفق؟

499
00:32:03,638 --> 00:32:06,266
"ما الذي يفعله "جو تيرنر
قرب المديرة وكالة الاستخبارات؟

500
00:32:06,349 --> 00:32:09,394
ألم تسمع؟ يوم الجمعة، أخذه المديرة
."وكالة الاستخبارات إلى "البيت الأبيض

501
00:32:09,811 --> 00:32:11,897
.قام بإخبار الرئيس بشأن أنابيب الألمنيوم

502
00:32:11,980 --> 00:32:13,482
.لابد أنك تمازحني

503
00:32:14,483 --> 00:32:15,734
.إنه مجرد أداة

504
00:32:15,817 --> 00:32:18,862
!استعداد! صوب! أطلق

505
00:32:19,571 --> 00:32:22,157
.إنه طريق مسدود
.إذاً، لديك لائحة بأسماء العلماء العراقيين

506
00:32:22,240 --> 00:32:23,367
كيف تقترحين أن نصل إليهم؟

507
00:32:23,658 --> 00:32:26,370
تراقب المخابرات العراقية العلماء
.ليل نهار بلا انقطاع

508
00:32:26,495 --> 00:32:28,205
،يتم التنصت على منازلهم
.ويتم مراقبة أصدقائهم

509
00:32:28,288 --> 00:32:30,165
لنقل إننا أرسلنا فريقاً غير مصرح به
.بسيارات الأجرة من الشمال

510
00:32:30,248 --> 00:32:32,250
.لنقل إنهم قد تجاوزوا نقاط التفتيش والحواجز

511
00:32:32,334 --> 00:32:33,961
إذا ظهر أحدهم في غرفة نومي في منتصف الليل

512
00:32:34,044 --> 00:32:36,964
،وطلب مني أن أساعد الأمريكيين
.لا يمكن لأحد أن يتنبأ بردة فعلي

513
00:32:37,047 --> 00:32:38,882
،عند النظر إلى الأمر بمنظور عام
.الأمر بأكمله خطير جداً

514
00:32:38,966 --> 00:32:40,968
.حتى لو وصلنا لهم، لن يخرجوا بمفردهم

515
00:32:41,051 --> 00:32:43,220
.سيريدون إخراج عائلاتهم، أطفالهم، أولادهم

516
00:32:43,303 --> 00:32:45,597
."سننزل إلى "البصرة"، ونطلب مساعدة "الأردن

517
00:32:45,681 --> 00:32:47,474
.امنحيني شهرين
.سأتمكن من إخراج اثنين أو ثلاثة

518
00:32:47,808 --> 00:32:50,644
.لا، لدي تسعة وعشرون اسماً
.ويجب أن أصل إليهم جميعاً

519
00:32:50,727 --> 00:32:53,856
."إن الصعوبات كثيرة جداً، "فال
ما الذي تريدين فعله، هل ستدربين جاسوساً؟

520
00:32:54,022 --> 00:32:55,190
.ربما

521
00:33:00,154 --> 00:33:03,115
مرحباً، هل أيقظتك؟

522
00:33:10,038 --> 00:33:11,707
.الساعة 3:45 صباحاً

523
00:33:12,833 --> 00:33:15,335
.يجب أن أكون في المطار بعد 45 دقيقة

524
00:33:16,712 --> 00:33:20,049
كم ستغيبين هذه المرة؟
هل نحتاج إلى مربية غداً؟

525
00:33:20,257 --> 00:33:22,134
.لقد كتبت ذلك على ورقة لاصقة

526
00:33:22,760 --> 00:33:24,720
.بالطبع، إنه على الورقة اللاصقة

527
00:33:26,138 --> 00:33:28,641
.انظر، لم أرد إيقاظك

528
00:33:29,475 --> 00:33:32,853
كل ما كنا نفعله هو ترك
.الأوراق اللاصقة لبعضنا لأشهر

529
00:33:33,229 --> 00:33:35,356
.أصبحت الثلاجة كموقع إيصال رسائل سرية

530
00:33:42,696 --> 00:33:43,781
.اللعنة

531
00:33:44,156 --> 00:33:48,619
.إنني أبدو كعجوز مسن... يا للهول

532
00:33:57,211 --> 00:33:58,713
.لا أعلم إلى أين تذهبين

533
00:34:01,298 --> 00:34:04,343
.لا أعلم من تقابلين
لا أعلم إذا ما كنت في سجن في مكان ما

534
00:34:04,427 --> 00:34:07,054
أو في خندق في مكان ما
."في "الأردن"، أو في "بيروت

535
00:34:10,808 --> 00:34:12,268
،إذا ما أصبحت مفقودة

536
00:34:12,727 --> 00:34:15,104
لا يمكنني أن أقول ذلك لأحد
.لأنك لم تكوني هناك أصلاً

537
00:34:20,192 --> 00:34:21,611
.لا أعلم إلى أين تذهبين

538
00:34:23,529 --> 00:34:25,156
."إنني ذاهبة إلى "كليفلاند

539
00:34:28,743 --> 00:34:32,705
.إنه... مكتوب على الورقة اللاصقة

540
00:34:46,677 --> 00:34:48,137
.استمتعي بيومك

541
00:35:01,693 --> 00:35:05,697
"(عمان)"

542
00:35:26,384 --> 00:35:27,761
.يوجد اثنان من هذا في حقيبتك

543
00:35:28,011 --> 00:35:29,512
.هذا هو القلم الوحيد الذي نريدك أن تستخدميه

544
00:35:30,096 --> 00:35:32,223
.إن حبر هذا القلم مرئي لعشر ثواني فقط

545
00:35:32,390 --> 00:35:34,809
ولا يمكن رؤيته مجدداً
.إلا عند استخدام المثبت الكيميائي الصحيح

546
00:35:34,893 --> 00:35:36,102
،لو رأت المخابرات أي شيء من هذا

547
00:35:36,186 --> 00:35:38,480
.فسيفعلون بي أشياء لا يمكنكم تخيلها حتى

548
00:35:39,105 --> 00:35:41,649
.قولوا لي ما تريدون معرفته
.سأتذكره

549
00:35:41,816 --> 00:35:45,236
،لدينا 50 سؤال محدد جداً
.وبعضها اختصاصي جداً

550
00:35:45,320 --> 00:35:47,947
.يوجد 206 عظمة في جسمك

551
00:35:48,448 --> 00:35:52,202
هل تريدني أن أقول لك أسمائها باللغة
الإنجليزية، أم باللاتينية، أم بالعربية؟

552
00:35:55,955 --> 00:35:57,374
(الاسم: (حسان) / (زهراء"
"(من (عمان

553
00:35:57,539 --> 00:35:58,708
كيف تشعرين؟

554
00:36:07,843 --> 00:36:11,555
،إذا أوقفك أحدهم، أو سألك أحدهم أي سؤال

555
00:36:13,306 --> 00:36:15,808
.ابقي هادئة
.إنك تزورين شقيقك وحسب

556
00:36:16,518 --> 00:36:17,434
.ابقي الأمر بسيطاً

557
00:36:17,644 --> 00:36:18,894
كيف تقومين بالأمر؟

558
00:36:20,188 --> 00:36:21,857
كيف تكذبين بوجه أحدهم مباشرة؟

559
00:36:23,191 --> 00:36:24,317
كيف؟

560
00:36:29,405 --> 00:36:33,160
يجب أن تعرفي سبب كذبك

561
00:36:34,494 --> 00:36:35,912
.ويجب ألا تنسي الحقيقة أبداً

562
00:36:44,129 --> 00:36:45,255
.حان الوقت

563
00:36:49,051 --> 00:36:50,385
هل أنت مستعدة؟

564
00:37:14,952 --> 00:37:18,205
."أهلاً بكم في مطار الملكة (علياء) الدولي"

565
00:37:24,795 --> 00:37:28,299
.إن المخابرات تراقب مكتب الطيران من ذلك الطرف

566
00:37:43,898 --> 00:37:47,443
"إعادة الضريبة"

567
00:37:54,575 --> 00:37:56,660
،بالاعتماد على ما نعرفه حالياً

568
00:37:56,952 --> 00:37:59,538
..."ما مدى قرب حكومة "صدام حسين

569
00:37:59,914 --> 00:38:04,126
ما مدى قرب تلك الحكومة من تطوير قدرات نووية؟

570
00:38:05,086 --> 00:38:08,839
ستحصل على تقديرات مختلفة
.عن مدى اقترابه من القيام بذلك

571
00:38:08,923 --> 00:38:11,592
ولكننا نعرف أنه كان هناك شحنات

572
00:38:11,676 --> 00:38:15,221
،تذهب إلى "العراق"، وكمثال
...شحنات أنابيب الألمنيوم

573
00:38:15,721 --> 00:38:16,806
"أنابيب الألومنيوم لتخصيب اليورانيوم"

574
00:38:16,889 --> 00:38:19,392
والتي لا تصلح إلا للاستخدام...
،في برامج الأسلحة النووية

575
00:38:19,475 --> 00:38:21,102
.في جهاز الطرد المركزي

576
00:38:21,477 --> 00:38:24,480
سيكون هناك مقدار من عدم اليقين دائماً

577
00:38:24,564 --> 00:38:27,942
.بخصوص مدى سرعته في امتلاك سلاح نووي

578
00:38:28,025 --> 00:38:30,945
ولكننا لا نريد رؤية
.هذه الإشارات تتحول إلى غيمة فطرية

579
00:38:31,112 --> 00:38:33,698
.المعدات اللازمة لتخصيب اليورانيوم -
.إنه تسريب منسق -

580
00:38:33,781 --> 00:38:36,492
لقد سرب أحدهم في مكتب نائب الرئيس
."قصة لصحيفة "نيويورك تايمز

581
00:38:36,576 --> 00:38:38,661
والآن إنهم يتناقلون التسريب
.على جميع وسائل الإعلام

582
00:38:38,744 --> 00:38:41,914
"اشارات؟" "غيمة فطرية؟"
.إنهم يستخدمون المصطلحات نفسها

583
00:38:42,206 --> 00:38:43,249
.إنه تسريب منسق للمعلومات

584
00:38:43,332 --> 00:38:44,333
.إنني عائدة

585
00:38:44,542 --> 00:38:46,127
تمكنا من اعتراضه ومنعه

586
00:38:46,210 --> 00:38:48,504
من الحصول عبر هذه القناة تحديداً

587
00:38:49,255 --> 00:38:52,550
ذلك النوع من الأنابيب التي تعد ضرورية
.لصناعة جهاز طرد مركزي

588
00:38:53,092 --> 00:38:55,470
،دائماً ما أغلق الباب
.ودائماً ما أفتح النافذة

589
00:38:55,553 --> 00:38:56,971
.أجل، ولكن ما زال بإمكاني شمه

590
00:38:57,096 --> 00:38:58,723
ماذا تريدين مني أن أفعل، أن ألف منشفة

591
00:38:58,806 --> 00:39:00,975
وأن أختبىء في غرفة
مثل مراهق يدخن السجائر؟

592
00:39:01,059 --> 00:39:02,310
أو أن أهين دراساتي؟

593
00:39:02,393 --> 00:39:05,647
.فقد اخرج على الشرفة -
.إن الحرارة ناقص 23 في الخارج -

594
00:39:06,064 --> 00:39:07,148
."ساعدني، "ستيف

595
00:39:07,857 --> 00:39:11,402
،يفوتك المغزى كله، السيجار
،"أريد أن أشعر بشعور "وينستون تشرتشل

596
00:39:11,611 --> 00:39:13,529
.بالشباشب، ورؤية النار التي تُطقطق -
.هذا صحيح -

597
00:39:13,947 --> 00:39:16,616
.أو الكتب القديمة، مثل كلب وفي

598
00:39:16,741 --> 00:39:19,160
لا أريد أن أكون خارجاً
وأن أشعر بالبرد القارس

599
00:39:19,244 --> 00:39:20,411
.وحيداً في الظلام

600
00:39:20,495 --> 00:39:23,331
."حسناً، لا تفكر بـ"تشرتشل
.فكر بـ"سكوت" مكتشف القطب الجنوبي

601
00:39:25,166 --> 00:39:26,543
.حسناً، أنا أستسلم

602
00:39:26,793 --> 00:39:29,212
هل يمكنني أن أسأل سؤالاً سخيفاً؟
ما هو أنبوب الألمنيوم؟

603
00:39:29,796 --> 00:39:33,174
.إنه جهاز طرد مركزي
.يُستخدَم لتخصيب اليورانيوم

604
00:39:33,258 --> 00:39:34,342
كيف؟

605
00:39:34,843 --> 00:39:36,344
.لا أحد يعلم

606
00:39:36,553 --> 00:39:38,513
.إنهم يعرفون بماذا تُستخدم، هيا

607
00:39:38,638 --> 00:39:40,640
هل قرأت عن ذلك، "فاليري"؟

608
00:39:40,974 --> 00:39:43,059
.كنت مسافرة الأسبوع الماضي في رحلة عمل

609
00:39:43,226 --> 00:39:46,313
ببساطة، اشترى "صدام" هذه الأنابيب
.ونحن نلنا منه

610
00:39:46,396 --> 00:39:48,315
.أصبحت بحوزتنا, وهي مليئة باليورانيوم

611
00:39:48,398 --> 00:39:51,234
إنها مليئة باليورانيوم؟ -
!إنها مليئة باليورانيوم -

612
00:39:52,360 --> 00:39:53,862
.إنه زوجي الخبير

613
00:39:53,945 --> 00:39:56,698
،حسناً، إنها لعملية التنقية
.ولكن دور القنبلة يحين لاحقاً

614
00:39:56,781 --> 00:39:59,618
ببساطة، يقوم المرء بغليها
وعندها تحصل على القنبلة، صحيح؟

615
00:39:59,701 --> 00:40:01,703
."لا، من قال ذلك؟ إنها مجموعة أنابيب، "جيف

616
00:40:01,786 --> 00:40:03,872
!كل شيء تقرأه
.صحيفة "نيويورك تايمز"، أنت محق

617
00:40:03,955 --> 00:40:06,082
.جو"، أنت تعرف بشأن هذه الأشياء"
ما هو حدسك بشأن هذا؟

618
00:40:06,291 --> 00:40:08,585
.لا أعلم أي شيء بخصوص الأنابيب
.أنا لست مؤهلاً للتحدث

619
00:40:08,710 --> 00:40:09,794
...أعتقد

620
00:40:09,878 --> 00:40:14,299
إنها ذريعة! يعتقد نصف الأمريكيين
.أن "صدام" هو من ضرب برجي التجارة

621
00:40:14,424 --> 00:40:16,218
،أجل
!ولكن لا يمكنك أن تقول إنه ليس تهديداً

622
00:40:16,301 --> 00:40:18,345
!أوافقك الرأي -
!صدام" ليس تهديداً" -

623
00:40:18,428 --> 00:40:19,721
.لا أحد يقول ذلك

624
00:40:19,805 --> 00:40:21,473
...إذا تخلصنا من "هتلر" في الثلاثينات

625
00:40:21,640 --> 00:40:24,184
،إنه ليس "هتلر"! أنا آسف
."إنه ليس مثله. إنه "صدام

626
00:40:24,267 --> 00:40:26,937
.نحن من أوصلناه إلى السلطة
!لماذا؟ لأنه كان يناسبنا

627
00:40:27,020 --> 00:40:29,189
.إنه خطأنا، لطالما كان كذلك
!إنه ليس تهديداً

628
00:40:29,314 --> 00:40:31,400
هل قابلته، "فريد"؟
هل سبق أن قابلت "صدام"؟

629
00:40:31,692 --> 00:40:34,778
هل نظر "صدام" إلى عينيك مباشرة
وقام بتهديدك شخصياً؟

630
00:40:36,488 --> 00:40:37,781
هل قام بتهديدك بالقتل؟

631
00:40:39,783 --> 00:40:41,076
.أنت لا تعرف عما تتحدث

632
00:40:45,539 --> 00:40:49,001
.حسناً -
.أعتقد أن ذلك صحيح غالباً -

633
00:40:49,710 --> 00:40:51,962
.يقع علي بعض اللوم في ذلك

634
00:40:52,045 --> 00:40:53,922
هل يريد أحد التحلية؟ القهوة؟ هل من أحد؟

635
00:40:54,172 --> 00:40:56,341
.كان الطعام لذيذاً -
.أعتقد أنه كان لديه وجهة نظر -

636
00:40:56,425 --> 00:40:59,303
.إنه يطرح فكرة منفصلة -
.واضح، هذا يجب أن يذهب لمكان آخر -

637
00:41:00,762 --> 00:41:04,057
.لدينا قاعدة في منازلنا
.ممنوع التحدث عن السياسة على المائدة

638
00:41:04,683 --> 00:41:06,518
.دائماً ما ينتهي الأمر بشجار

639
00:41:07,060 --> 00:41:09,396
.لا أحد يعرف ما يجري هناك

640
00:41:09,480 --> 00:41:11,648
وفي نهاية الأمر، من يعرف حقيقة؟

641
00:41:12,649 --> 00:41:15,778
هذا صحيح، "سو"، من يعلم؟

642
00:41:16,403 --> 00:41:19,114
"(بغداد)"

643
00:41:34,171 --> 00:41:35,256
.انتظري هنا

644
00:41:54,108 --> 00:41:55,192
."حماد"

645
00:41:58,362 --> 00:41:59,947
.أنا سعيدة جداً برؤيتك

646
00:42:03,617 --> 00:42:05,536
.لدي صديق في قوات الأمن

647
00:42:06,203 --> 00:42:08,622
.لقد كنت موظفاً حكومياً مدة 15 عاماً

648
00:42:09,832 --> 00:42:12,460
.كان لذلك بعض الميزات

649
00:42:12,585 --> 00:42:14,587
.كنت لتنتظري طوال اليوم لو لم أفعل

650
00:43:29,913 --> 00:43:30,955
!مرحباً

651
00:43:34,292 --> 00:43:35,835
.يبدو المنزل مختلفاً للغاية

652
00:43:36,252 --> 00:43:37,545
.إنه ينهار

653
00:43:38,338 --> 00:43:41,257
تم قصف بعض المباني الحكومية
.الموجودة هنا عام 1993

654
00:43:41,424 --> 00:43:43,051
.لقد تدمرت الأساسات

655
00:43:47,430 --> 00:43:49,474
...حماد"، يجب أن نتحدث"

656
00:43:51,351 --> 00:43:53,728
.كنت أخطط لإعادة دهن الخارج

657
00:43:54,354 --> 00:43:56,273
.ولكن من الصعب إيجاد الوقت اللازم

658
00:43:56,982 --> 00:43:58,275
.عندما أكون مشغولاً في العمل

659
00:43:58,984 --> 00:44:00,944
.ولكن ما زالت الحديقة كما هي

660
00:44:01,361 --> 00:44:03,405
.وطلبوا مني أن أطرح عليك بعض الأسئلة

661
00:44:05,323 --> 00:44:06,491
أي أسئلة؟

662
00:44:06,950 --> 00:44:09,244
ما مدى قرب البرنامج من صناعة رأس حربي؟

663
00:44:09,327 --> 00:44:11,496
متى وأين خُطِط لإجراء أول اختبار؟

664
00:44:11,663 --> 00:44:14,082
كم تملكون من اليورانيوم درجة 235؟

665
00:44:14,332 --> 00:44:19,171
.قم بتسمية علماء آخرين يشاركون في البرنامج
من هو المسؤول العسكري القائد للبرنامج؟

666
00:44:19,337 --> 00:44:22,174
...ما هو... ما هو

667
00:44:23,133 --> 00:44:24,217
ما الأمر؟

668
00:44:24,468 --> 00:44:26,636
ألا يعرفون؟ -
ماذا، "حماد"؟ -

669
00:44:27,137 --> 00:44:29,765
.لقد تدمر البرنامج بأكمله في التسعينيات

670
00:44:30,140 --> 00:44:32,517
.لقد دمره الأمريكيون
.وهم يعرفون ذلك

671
00:44:34,561 --> 00:44:35,729
وماذا أيضاً؟

672
00:44:37,981 --> 00:44:40,567
ما هو مدى تطور منشأة الطرد المركزي؟

673
00:44:40,901 --> 00:44:43,528
ما هي الطريقة التي تستخدمونها
في فصل النظائر الانشطارية؟

674
00:44:43,612 --> 00:44:44,905
.هذا جنون

675
00:44:45,989 --> 00:44:48,408
إننا لا نمتلك قطع الغيار
.اللازمة لإبقاء دبابة تعمل

676
00:44:49,618 --> 00:44:53,747
أضطر إلى العمل في منشأة
.لصناعة السماد. إنهم يعلمون ذلك

677
00:44:57,459 --> 00:44:59,461
.إنهم يعرفون ذلك. لابد أنهم يعرفون

678
00:45:04,049 --> 00:45:05,676
.يجب أن تري هذا

679
00:45:10,681 --> 00:45:13,267
.يجب أن يرى "جاك" هذا، و"بيل" أيضاً

680
00:45:14,643 --> 00:45:17,438
"كان السفير "ويلسون
آخر مسؤول رسمي أمريكي

681
00:45:17,521 --> 00:45:19,440
."يقابل "صدام حسين

682
00:45:19,606 --> 00:45:22,526
،كان ذلك في عام 1990
.وكان ذلك الوقت وقتاً مخيفاً

683
00:45:22,609 --> 00:45:24,028
"الـ29 من يناير عام 2003"

684
00:45:24,111 --> 00:45:25,821
هدد "صدام" أنه سوف يقوم بإعدام

685
00:45:25,904 --> 00:45:29,033
.كل من يأوي من وصفهم بالأجانب

686
00:45:29,408 --> 00:45:31,410
دعا السفير "ويلسون" لعقد مؤتمر صحفي

687
00:45:31,493 --> 00:45:33,662
.وظهر وهناك حبل ملفوف حول عنقه

688
00:45:34,747 --> 00:45:36,874
،وقال، كما نقلت الصحافة

689
00:45:37,249 --> 00:45:40,753
إذا كان الخيار هو أن نسمح"
بأن يُؤخذ الأمريكيون كرهائن

690
00:45:40,961 --> 00:45:44,673
،أو أن يتم إعدامهم
".فسأحضر حبل شنقي بنفسي

691
00:45:46,133 --> 00:45:47,968
قام "صدام" بالتراجع

692
00:45:48,052 --> 00:45:51,388
"وساعد السفير "ويلسون
.بعودة الآلاف سالمين إلى ديارهم

693
00:45:51,680 --> 00:45:53,849
عندما عاد هو إلى دياره
،"في "الولايات المتحدة الأمريكية

694
00:45:53,933 --> 00:45:55,976
،تلقى ترحيباً حاراً من رئيسنا

695
00:45:56,435 --> 00:46:00,314
وأخذه إلى المكتب البيضوي
وعرفه على لجنة الحرب

696
00:46:00,439 --> 00:46:02,274
.كبطل أمريكي

697
00:46:03,651 --> 00:46:07,321
لم يكن ذلك دقيقاً. لقد كان ذلك في غرفة
.روزفلت"، وليس في المكتب البيضوي"

698
00:46:10,533 --> 00:46:11,742
الجالس في المنتصف، رجاء؟

699
00:46:11,826 --> 00:46:14,870
هل يهدد "صدام" بخطر وشيك
الأمن القومي الأمريكي؟

700
00:46:15,329 --> 00:46:18,165
عمل شقيق "زهراء" برفقة 500 عالم نووي

701
00:46:18,249 --> 00:46:19,458
."في منشأة "الصفا

702
00:46:19,792 --> 00:46:22,962
وعام 1991، رُمِيت بالقنابل بكثافة
."من قاذفات "بي-52

703
00:46:23,087 --> 00:46:25,214
،ابقى "حسين كامل" العلماء معاً

704
00:46:25,298 --> 00:46:27,049
.مهدداً بقتلهم إذا ما حاولوا الهرب

705
00:46:27,133 --> 00:46:29,093
.ولكن العقوبات دمرت الاقتصاد العراقي

706
00:46:29,343 --> 00:46:33,764
،وعندما تم إعدام "كامل" عام 1995
.افترق فريق العلماء

707
00:46:33,848 --> 00:46:36,601
.جميعهم يقولون الشيء نفسه
.جميعهم

708
00:46:36,684 --> 00:46:37,977
.لا يوجد برنامج أسلحة

709
00:46:38,561 --> 00:46:41,939
يوجد لدينا 30 عالماً نووياً
."يستجوبهم عراقيون في "العراق

710
00:46:42,023 --> 00:46:43,232
.وكلهم يقولون الشيء نفسه

711
00:46:43,316 --> 00:46:46,277
.جيم"، لقد خاطر هؤلاء الأشخاص بكل شيء"

712
00:46:46,444 --> 00:46:48,821
مقابل منحنا ماذا؟
.كان يمكن أن أوفر مصاريف السفر الجوي

713
00:46:48,988 --> 00:46:51,157
إن "البيت الأبيض" يتزود بكم هائل
.من المعلومات الغير محللة

714
00:46:51,991 --> 00:46:56,120
يقوم أحدهم باختيار بيانات غير محللة
.ويقدمها إلى الصحافة على أنها حقائق

715
00:46:56,204 --> 00:46:58,790
.وينظرون إلينا منتظرين أن نؤكد الأمر
.هذا هراء

716
00:46:59,082 --> 00:47:01,250
قام أحد وزراء "صدام" بسؤاله

717
00:47:01,334 --> 00:47:05,880
.عن سبب إعدامه لمسؤول كان داعماً وفياً له

718
00:47:07,382 --> 00:47:11,678
،"أجابه "صدام
أفضل أن أقتل صديقي عن طريق الخطأ"

719
00:47:13,471 --> 00:47:15,848
".على أن أدع أعدائي يعيشون

720
00:47:16,975 --> 00:47:18,893
.بالنسبة لي، هذا ما يحدد الوحشية الحقيقية

721
00:47:21,646 --> 00:47:25,024
،"نائب الرئيس "ديك تشيني
،"أعضاء "الكونغرس

722
00:47:26,109 --> 00:47:29,070
أيها المواطنون المتميزون
.ورفاقي المواطنين

723
00:47:29,320 --> 00:47:31,489
،كل سنة، وفقاً للقانون وللعادات

724
00:47:31,573 --> 00:47:34,409
.إننا نجتمع هنا لنفكر بحالة الاتحاد

725
00:47:34,701 --> 00:47:36,578
.شكراً جزيلاً -
.على الرحب والسعة -

726
00:47:38,329 --> 00:47:40,832
مهلاً، نود أن تحصل على فنجان القهوة هذا

727
00:47:40,915 --> 00:47:42,876
.وبعض الهدايا لأطفالك -
.شكراً لك -

728
00:47:42,959 --> 00:47:44,419
.شكراً جزيلاً لك لحضورك وحديثك معنا

729
00:47:44,544 --> 00:47:46,421
.شكراً لك، قُد بحذر

730
00:47:46,671 --> 00:47:48,882
أعظم خطر...
.في محاربة الإرهاب

731
00:47:48,965 --> 00:47:51,468
.أعظم خطر يواجه "أمريكا" والعالم

732
00:47:53,094 --> 00:47:54,596
.أريد قهوة "بلاك آي"، رجاء

733
00:47:54,888 --> 00:47:55,889
ما هذا؟

734
00:47:55,972 --> 00:47:58,266
.جرعتي "إسبريسو" في القهوة
.قهوة سوداء

735
00:48:01,394 --> 00:48:07,067
"أشارت الاستخبارات الأمريكية أن "صدام حسين
يمتلك حوالي 30 ألف قذيفة قادرة

736
00:48:07,150 --> 00:48:09,110
.على حمل الأسلحة الكيميائية -
.شكراً لك -

737
00:48:11,363 --> 00:48:14,741
،من ثلاثة مسؤولين عراقيين منشقين
إننا نعلم أن "العراق" في أواخر التسعينات

738
00:48:14,825 --> 00:48:17,744
.كان يمتلك عدة مختبرات متنقلة للأسلحة البيولوجية

739
00:48:22,124 --> 00:48:25,836
وكان لدى "صدام حسين" برنامج متطور
،لتصنيع الأسلحة النووية

740
00:48:28,046 --> 00:48:29,715
،وكان لديه مخطط لصناعة سلاح نووي

741
00:48:31,216 --> 00:48:35,470
وكان يعمل على 5 طرق مختلفة
.لتخصيب اليورانيوم لصنع قنبلة

742
00:48:37,139 --> 00:48:39,558
وعلمت الحكومة البريطانية
أن "صدام حسين" سعى مؤخراً

743
00:48:39,641 --> 00:48:43,437
للحصول على كميات هائلة
.من اليورانيوم من القارة الأفريقية

744
00:48:46,356 --> 00:48:48,734
وقالت لنا استخباراتنا إنه حاول الحصول

745
00:48:48,817 --> 00:48:53,405
على أنابيب ألومنيوم قوية
.ومناسبة لتصنيع الأسلحة النووية

746
00:48:55,032 --> 00:48:59,411
تحارب هذه الأمة بقوة
.لأننا نعلم ما هو الثمن

747
00:48:59,786 --> 00:49:02,289
.إننا نخشى من أيام الحداد التي تأتي دائماً

748
00:49:03,457 --> 00:49:04,666
.إننا نريد السلام

749
00:49:05,959 --> 00:49:07,294
.إننا نسعى للسلام

750
00:49:08,462 --> 00:49:11,840
.وأحياناً يجب أن ندافع عن السلام

751
00:49:13,550 --> 00:49:14,760
،"في "بغداد

752
00:49:15,052 --> 00:49:18,847
ـ42 صاروخ "كروز" والقنابل المدمرة
"للتحصينات من قاذفات "إف -117

753
00:49:18,931 --> 00:49:21,558
.تم توجيهها نحو المسؤولين العراقيين -
."اسم الحملة هو "الصدمة والرهبة... -

754
00:49:21,642 --> 00:49:25,020
"لقد أقسم أن "الولايات المتحدة
.لن تقبل بأي نتيجة سوى النصر

755
00:49:35,739 --> 00:49:37,533
.لحوالي 5 إلى 8 دقائق

756
00:49:47,459 --> 00:49:49,170
هل جاءت الكهرباء اليوم؟

757
00:49:49,378 --> 00:49:50,671
.لساعة واحدة

758
00:50:18,866 --> 00:50:20,868
.ما الذي تفعلانه؟ إنهم يراقبون

759
00:50:21,118 --> 00:50:23,329
.لا أحد يراقب، ليس بعد الآن

760
00:50:23,537 --> 00:50:26,165
.أعتقد أن المخابرات مشغولة جداً الآن

761
00:50:26,415 --> 00:50:30,294
قالت أختي إن الأمريكيين
.يمكنهم إخراجنا عبر الحدود

762
00:50:31,254 --> 00:50:34,966
.وأنت تثق بهم؟ افتح عينيك

763
00:50:36,300 --> 00:50:37,385
.وأذنيك أيضاً

764
00:50:39,595 --> 00:50:43,349
.إن أصحابك الأمريكيين ينادونك الآن

765
00:50:48,312 --> 00:50:49,814
.إنه أملنا الوحيد

766
00:51:21,346 --> 00:51:22,597
إنه يعيش بفخامة"

767
00:51:22,680 --> 00:51:24,098
"بينما تصارع عائلتك من أجل البقاء

768
00:51:30,313 --> 00:51:31,606
.بيل"؟ انتظر"

769
00:51:31,689 --> 00:51:34,651
يقوم كل فريق بتمشيط الصحراء
.بحثاً عن أسلحة الدمار الشامل

770
00:51:34,734 --> 00:51:36,069
...انظر، كل ما أريده هو بعض

771
00:51:36,152 --> 00:51:37,862
!"نحن لا نمتلك الموارد، "فال

772
00:51:37,946 --> 00:51:39,489
...لإخراج تلك العائلات... -
!انصتي إلي -

773
00:51:39,572 --> 00:51:40,824
هل ستستمعين إلي؟

774
00:51:40,907 --> 00:51:42,450
.لنقل إننا أخرجنا هؤلاء الأشخاص -
!"هيا، "فيل -

775
00:51:42,659 --> 00:51:44,035
ولنقل إننا أحضرناهم إلى هنا
.وأجرت "سي إن إن" لقاءاً معهم

776
00:51:44,119 --> 00:51:47,247
ماذا تعتقدين أنهم سيقولون
ويريد "البيت الأبيض" سماعه؟ ماذا؟

777
00:51:47,539 --> 00:51:50,208
،شكراً لكم، وبالمناسبة"
.لم يكن هناك أي برنامج نووي

778
00:51:50,291 --> 00:51:53,461
،لم يكن هناك أي أسلحة دمار شامل
".وللملاحظة، كلكم كنتم تعرفون ذلك

779
00:51:54,796 --> 00:51:56,423
فكري بهذا الأمر. هل تريدين مني
أن أذهب للمديرة وكالة الاستخبارات

780
00:51:56,506 --> 00:51:57,841
وأن أطلب منه أن يوقع على وثيقة جنازته بنفسه؟

781
00:51:57,924 --> 00:51:59,175
.بيل"، لقد وعدتهم"

782
00:51:59,259 --> 00:52:01,761
.هذه ليست مشكلتي
.لدي مشاكل أهم

783
00:52:08,810 --> 00:52:11,104
يشبه الأمر وجود طفل
.على الحافة في الطابق السابع

784
00:52:11,271 --> 00:52:14,024
لن يصعد أحد وينقذه من باب الحيطة
.لأنه ربما "البيت الأبيض" يريده هناك

785
00:52:14,107 --> 00:52:18,361
إن "بيل" محق، هذه مجرد فوضى واحدة
.بين 1000 فوضى أخرى نتعامل معها الآن

786
00:52:18,487 --> 00:52:21,406
...هؤلاء العلماء ليسوا أولويتنا -
.هؤلاء العلماء هم أسلحة الدمار الشامل -

787
00:52:21,490 --> 00:52:22,949
،إذا لم نستطع حمايتهم

788
00:52:23,033 --> 00:52:24,910
فسيذهبون مباشرة إلى أول دولة تستطيع ذلك

789
00:52:24,993 --> 00:52:26,078
.وستقوم تلك الدول بتوظيفهم

790
00:52:34,878 --> 00:52:35,921
.لم أقل هذا أبداً

791
00:52:36,672 --> 00:52:38,590
.وإذا سأل أحدهم، فسأنكر أي معرفة

792
00:52:41,468 --> 00:52:43,095
ما هو مقدار السرية التي يمكنك فعل ذلك فيه؟

793
00:52:54,982 --> 00:52:56,275
.أريد أن أرافقك

794
00:52:56,400 --> 00:52:58,360
.عد إلى الداخل -
.أريد أن أرافقك، أبي -

795
00:52:58,569 --> 00:53:00,279
.ستكون في أمان أكبر إذا كنت معك

796
00:53:16,503 --> 00:53:17,838
هل ترى الطريق المفتوح أمامك؟

797
00:53:17,921 --> 00:53:19,965
.إنه مفتوح، ولكن يوجد أمريكيون في الأمام

798
00:53:20,257 --> 00:53:21,967
نقطة تفتيش؟ -
.أمامك -

799
00:53:22,259 --> 00:53:24,511
.لقد بنوا قاعدة في المدرسة

800
00:53:24,595 --> 00:53:26,055
.أبي، أنا خائف

801
00:53:26,138 --> 00:53:27,473
.لا تخف، عزيزي

802
00:53:27,556 --> 00:53:29,516
.لا أحب هذا، أبي
.لنذهب من هنا

803
00:53:29,767 --> 00:53:31,727
."لا توجد أي مشكلة، "أحمد
.لا توجد أي مشكلة

804
00:53:34,355 --> 00:53:35,731
.أبي، أنا خائف جداً

805
00:53:35,814 --> 00:53:36,982
.بني، أخفض رأسك

806
00:54:08,889 --> 00:54:10,725
.يجب أن أتأكد أن عائلتي ستكون بأمان

807
00:54:11,225 --> 00:54:13,102
.زوجتي، وأطفالي، جميعنا في خطر

808
00:54:13,894 --> 00:54:15,146
."أنا أعرف ذلك، "حماد

809
00:54:15,479 --> 00:54:18,858
سنعتني بأسرتك
ولكن يجب أن نتحرك بسرعة، اتفقنا؟

810
00:54:19,150 --> 00:54:20,735
كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟

811
00:54:20,985 --> 00:54:24,322
.استمع لي، "حماد"، افعل تماماً ما أقوله لك

812
00:54:24,780 --> 00:54:26,407
.لن نخذلك

813
00:54:29,994 --> 00:54:31,245
أعلن الجيش الأمريكي

814
00:54:31,495 --> 00:54:34,957
.عن مقتل 5 جنود أمريكيين إضافيين يوم الأربعاء

815
00:54:35,041 --> 00:54:38,961
قُتل جندي بانفجار قنبلة
.أثناء قيامه بدورية مشياً على الأقدام

816
00:54:39,212 --> 00:54:41,088
.تقارير بمقتلهم عبر البلاد

817
00:54:41,297 --> 00:54:44,509
تشير الإحصائيات العراقية الرسمية
...إلى ما يبلغ عدده 966

818
00:54:45,551 --> 00:54:47,720
..."علمت الحكومة البريطانية أن "صدام حسين

819
00:54:48,554 --> 00:54:50,056
كميات هائلة من اليورانيوم...

820
00:54:50,139 --> 00:54:51,224
"فيديو بث خاص"

821
00:54:51,307 --> 00:54:52,517
.من القارة الأفريقية ...

822
00:54:54,352 --> 00:54:56,104
"علمت الحكومة البريطانية أن "صدام حسين

823
00:54:56,312 --> 00:55:00,983
سعى مؤخراً للحصول على كميات هائلة
.من اليورانيوم من القارة الأفريقية

824
00:55:01,609 --> 00:55:02,694
"الـ8 من يونيو عام 2003"

825
00:55:02,777 --> 00:55:04,779
استمع، "بيت"، أريد أن أسألك
.سؤالاً. إنه مهم جداً

826
00:55:05,571 --> 00:55:07,907
هل يمكن أن يكون الرئيس يلمح في خطابه

827
00:55:07,991 --> 00:55:10,618
إلى دولة أفريقية أخرى، ليست دولة "النيجر"؟

828
00:55:11,286 --> 00:55:13,204
،لقد تحدثت مع مكتب الاستخبارات والأبحاث
."إنها "النيجر

829
00:55:13,621 --> 00:55:16,457
إنه يلمح خصيصاً إلى الكعك اليورانيوم الخام
الأصفر من "النيجر"، لماذا؟

830
00:55:20,336 --> 00:55:24,799
."أنا المصدر. ذهبت إلى "النيجر
.هذا خاطئ. هذا غير صحيح

831
00:55:25,633 --> 00:55:26,926
.أرى ذلك

832
00:55:28,970 --> 00:55:30,930
ماذا تقترح أن نفعل؟

833
00:55:32,765 --> 00:55:34,309
.لا أعلم ما الذي سأفعله

834
00:55:34,893 --> 00:55:36,144
هل تريد نصيحتي؟

835
00:55:36,436 --> 00:55:38,688
.لا تفعل شيئاً. لقد قمت بعملك

836
00:55:38,772 --> 00:55:41,316
.قمت بأفضل ما لديك، وعدت إلى الديار
.هذه هي نهاية القصة

837
00:55:41,441 --> 00:55:45,320
."إننا نتحدث عن "النيجر
."اليورانيوم الخام من "النيجر

838
00:55:45,612 --> 00:55:48,865
"لا أحتاج إلى الذهاب إلى "أفريقيا
.لأعرف أنه يوجد خطب هنا

839
00:55:49,324 --> 00:55:50,617
مضت 3 أشهر وماذا وجدنا؟

840
00:55:51,493 --> 00:55:54,871
لم نجد أجهزة طرد مركزي، أو كعك أصفر، أو
.أسلحة بيولوجية، لم نجد أي أسلحة دمار شامل

841
00:55:55,538 --> 00:55:57,123
هل تعتقد أنه يوجد خطب هنا؟
.انضم إلى الطابور

842
00:55:57,207 --> 00:55:59,250
إنه يمتد عبر وزارة الخارجية
.إلى وزارة الدفاع ويلتف مجدداً

843
00:55:59,334 --> 00:56:01,002
لماذا لم يتحدث أي أحد بعد؟

844
00:56:01,378 --> 00:56:02,796
ما السبب في رأيك، "جو"؟

845
00:56:03,713 --> 00:56:05,006
.قمنا بشن حرب

846
00:56:05,757 --> 00:56:08,343
،اسمع، كصديقك الآن

847
00:56:09,469 --> 00:56:12,097
.كن ذكياً وحسب

848
00:56:12,556 --> 00:56:14,432
.لديك زوجة وعائلة

849
00:56:14,558 --> 00:56:17,936
."إننا نتحدث عن رئيس "الولايات المتحدة

850
00:56:18,019 --> 00:56:19,187
."البيت الأبيض"

851
00:56:19,521 --> 00:56:22,440
الآن اذهب وحدق بالمرآة مطولاً
.وقل ذلك مجدداً

852
00:56:38,665 --> 00:56:39,958
ما الخطب؟

853
00:56:40,625 --> 00:56:41,585
.لا شيء

854
00:56:41,877 --> 00:56:43,670
"أي أحد يريد إيذاء "أمريكا...

855
00:56:43,754 --> 00:56:44,880
.أنا متعبة فقط

856
00:56:45,547 --> 00:56:46,965
هل الطفلان نائمان؟

857
00:56:47,049 --> 00:56:48,467
.أجل، إنهما نائمان

858
00:56:49,217 --> 00:56:50,427
.حسناً، جيد

859
00:56:52,554 --> 00:56:53,847
.سأصعد

860
00:57:01,104 --> 00:57:05,609
يشعر البعض بأن الوضع هو كالآتي

861
00:57:05,692 --> 00:57:07,236
.إنهم يستطيعون مهاجمتنا هناك

862
00:57:07,444 --> 00:57:08,612
.إجابتي لهم هي، نحن مستعدون

863
00:57:09,404 --> 00:57:13,200
.لدينا القوة الضرورية للتعامل مع الموقف الأمني

864
00:57:43,439 --> 00:57:45,774
(ما لم أجده في (أفريقيا"

865
00:57:46,275 --> 00:57:48,861
(لم يكن هناك أي صفقة بين (العراق
"و(النيجر) بشأن اليورانيوم

866
00:57:59,789 --> 00:58:02,541
.لا يوجد أي شيء جديد هنا بشكل قطعي

867
00:58:02,666 --> 00:58:03,751
(البيت الأبيض)"
"(واشنطن)

868
00:58:03,834 --> 00:58:05,795
أعتقد أن خطاب الرئيس في اجتماع حالة الاتحاد

869
00:58:05,878 --> 00:58:07,713
."أوسع بكثير بشأن السؤال عن "النيجر

870
00:58:08,714 --> 00:58:10,549
هل خطاب الرئيس صحيح؟

871
00:58:10,800 --> 00:58:13,803
أجل. أنا لا أرى أي شيء أوسع

872
00:58:13,886 --> 00:58:17,682
قد يشير إلى عدم وجود أساس
.في خطاب الرئيس الواسع

873
00:58:18,432 --> 00:58:21,936
ولكن، بخصوص الكعك أصفر
،"أي اليورانيوم من "النيجر

874
00:58:22,395 --> 00:58:26,065
إننا نعترف أن ذلك كان
.في الحقيقة مجرد معلومة زائفة

875
00:58:26,565 --> 00:58:27,650
.اللعنة

876
00:58:28,025 --> 00:58:30,278
المعذرة؟ -
.التقرير البريطاني -

877
00:58:33,197 --> 00:58:34,699
.مارك"، أفرغ جدول مواعيدي الصباحية"

878
00:58:35,867 --> 00:58:36,951
هل كان خاطئاً، إذاً؟

879
00:58:38,244 --> 00:58:41,789
."دعني أقوم بهذا، "ديفيد
.بخصوص سؤال "ديفيد" الخاص

880
00:58:41,914 --> 00:58:44,292
.سأجيب على ذلك لاحقاً

881
00:58:45,251 --> 00:58:47,253
.أفسد "فلايشر" المؤتمر الصحفي -
.لقد رأيت ذلك -

882
00:58:47,378 --> 00:58:50,631
تعرف قناة "سي بي إس" أن الكعك أصفر
.قد تم سحبه من "سينسيناتي" قبل 10 أسابيع

883
00:58:50,840 --> 00:58:52,008
.بطلب من وكالة الاستخبارات المركزية

884
00:58:52,175 --> 00:58:53,968
.ويعلمون أيضاً أن "جيرسون" كتب كلا الخطابين

885
00:58:54,093 --> 00:58:55,845
.إن "كارل" ينتظرك. إنه غاضب

886
00:58:55,928 --> 00:58:58,389
أريد صورة طبق الأصل عن كل شيء

887
00:58:58,473 --> 00:59:03,102
على الشبكة، المدونات، الصحف التي تقتبس
.السفير "ويلسون"، "النيجر" أو اليورانيوم

888
00:59:03,269 --> 00:59:06,397
أخبري "كارل" أنني سأكون في مكتبي
.مباشرة بعد انتهائي

889
00:59:11,527 --> 00:59:13,279
محكمة الاستئناف الخامسة الخاصة"
"...(بـ(الولايات المتحدة

890
00:59:13,821 --> 00:59:15,782
.أصبحت هذه مشكلة ثقة بالنسبة للرئيس الآن

891
00:59:15,865 --> 00:59:17,283
.لا يمكننا التخاذل في هذا

892
00:59:17,367 --> 00:59:19,118
تقوم لجنة للسلطة تشريعية يقودها أعضاء"
"...من مجلس الشيوخ تابعين للحزب الديمقراطي

893
00:59:19,369 --> 00:59:21,120
.يجب أن نغير القصة

894
00:59:22,497 --> 00:59:24,707
من هو "جو ويلسون"؟ -
إن هناك مؤامرة جديدة" -

895
00:59:24,916 --> 00:59:28,127
.بشأن إعادة توجيه بعض أسلحة (أمريكا) النووية

896
00:59:28,211 --> 00:59:29,921
".سيكون هناك المزيد في مؤتمر الرئيس الصحفي

897
00:59:32,715 --> 00:59:33,883
ديفيد"؟"

898
00:59:34,425 --> 00:59:37,846
إن كان أحدهم يعمل بوكالة الاستخبارات
،المركزية وأرسل شريكه بمهمة ميدانية

899
00:59:38,513 --> 00:59:40,473
هل هناك دليل ورقي على ذلك؟

900
00:59:41,266 --> 00:59:44,769
سيحتاج أي طلب كهذا
.إلى موافقات من سلسلة القيادة

901
00:59:46,312 --> 00:59:49,107
.من الطالب وصولاً إلى مدير العمليات

902
00:59:49,274 --> 00:59:51,860
.أجل، عادة ما تتشكل الأعمال الورقية

903
00:59:52,777 --> 00:59:53,737
.حسناً

904
00:59:56,531 --> 00:59:59,826
هل يمتلك الرئيس الصلاحيات
لإزالة غطاء السرية عن المعلومات؟

905
01:00:15,342 --> 01:00:17,511
"الـ14 من يوليو عام 2003"

906
01:00:19,137 --> 01:00:20,472
فاليري"؟"

907
01:00:21,014 --> 01:00:22,224
ماذا؟

908
01:00:26,061 --> 01:00:29,689
كان قرار وكالة الاستخبارات المركزية إرسال"
"...(الدبلوماسي المتقاعد (جوزيف سي ويلسون

909
01:00:29,773 --> 01:00:30,982
.تابعي القراءة في الأسفل

910
01:00:37,698 --> 01:00:40,534
لم يعمل (ويلسون) لدى وكالة الاستخبارات"
"...المركزية أبداً ولكن زوجته

911
01:00:40,617 --> 01:00:43,328
هي عميلة في الوكالة"
."في قسم أسلحة الدمار الشامل

912
01:00:43,412 --> 01:00:44,830
.فعل ذلك ببساطة

913
01:00:45,956 --> 01:00:47,416
هل تُنشر الصحيفة بالخارج؟

914
01:00:47,499 --> 01:00:49,418
."إنه في الجريدة، "فاليري
.إنه يُعرض على الأخبار

915
01:00:49,543 --> 01:00:52,546
."مقال الصحفي "نوفاك
هل يتم نشره خارج البلاد؟

916
01:00:52,629 --> 01:00:53,922
.إنه في كل مكان

917
01:00:56,341 --> 01:00:57,426
.يا للهول

918
01:01:18,781 --> 01:01:20,657
."جيسيكا ماكداويل"
."مورين ماكديرمونت"

919
01:01:20,741 --> 01:01:22,910
."لقد وصلت تواً من "أسكوتلندا -
فاليري"، ما هو عملك؟" -

920
01:01:23,118 --> 01:01:24,411
.إنني أعمل في مجال الاستثمار

921
01:01:25,996 --> 01:01:27,456
."جريس سيمل"، كيميائيات "سيغما"

922
01:01:27,539 --> 01:01:30,250
."باريس"، "ميلان"، "فيينا"

923
01:01:30,459 --> 01:01:31,794
من أنت؟

924
01:01:31,877 --> 01:01:34,213
نريد لائحة بجميع من تعاملت معهم

925
01:01:34,296 --> 01:01:37,049
.في نطاق السرية -
.لقد بدأت بإعداد لائحة بالفعل -

926
01:01:37,341 --> 01:01:40,928
،جيد، يجب أن نحصل على فكرة، وبسرعة
.عن مدى سوء هذا الأمر

927
01:01:41,095 --> 01:01:44,306
سيدي، لدي عدة مهمات قيد التنفيذ
.في مراحل عالية الحساسية

928
01:01:44,473 --> 01:01:45,558
ورجال في الميدان

929
01:01:45,641 --> 01:01:47,977
.في مراحل حساسة جداً من العمليات -
.سنتعامل مع كل أمر على حدى -

930
01:01:48,060 --> 01:01:50,980
.أعدي قائمة، ثم عودي إلى هنا
.لا تفعلي أي شيء آخر

931
01:01:54,567 --> 01:01:56,527
لماذا الأمن الداخلي هنا؟

932
01:01:57,069 --> 01:02:01,282
.ليساعدك ويساعدنا على القيام بتقييم الأضرار

933
01:02:08,456 --> 01:02:11,292
.سيدة "بليم"؟ إننا ذاهبون بهذا الاتجاه

934
01:02:45,493 --> 01:02:46,661
.ذاهبة إلى الحمام

935
01:02:53,501 --> 01:02:54,710
سيدة "بليم"؟

936
01:02:56,003 --> 01:02:57,213
سيدة "بليم"؟

937
01:03:03,177 --> 01:03:04,178
سيدة "بليم"؟

938
01:03:21,946 --> 01:03:23,531
!"فال"؟ "فال"

939
01:03:23,865 --> 01:03:26,326
."جاك"، يجب أن أرسل رسالة إلى "بغداد"

940
01:03:26,409 --> 01:03:29,370
لدي 15 عالماً
.يجب أخذهم إلى الحدود اليوم

941
01:03:29,454 --> 01:03:31,289
.يجب أن أخبرهم

942
01:03:31,456 --> 01:03:32,749
.لا أعلم عما تتحدثين

943
01:03:32,832 --> 01:03:35,168
.جاك"، إنهم جاهزون للذهاب"

944
01:03:36,169 --> 01:03:37,796
.أنت تعلم ما يعنيه هذا

945
01:03:40,799 --> 01:03:42,133
.آسف، يجب أن أذهب -
."سيدة "بليم -

946
01:03:44,052 --> 01:03:46,554
فال"، هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟"

947
01:03:52,310 --> 01:03:53,436
.خذ استراحة قصيرة

948
01:03:55,814 --> 01:03:58,483
،ابتداء من صباح اليوم
كل المهمات الاختصاصية التي تشملك

949
01:03:58,566 --> 01:03:59,859
.قد تم تعليقها

950
01:04:00,360 --> 01:04:02,320
وابتداء من الآن، لن يكون هناك أي اتصال لك

951
01:04:02,487 --> 01:04:04,155
.مع المصادر والعملاء الموجودين في الميدان

952
01:04:04,322 --> 01:04:07,909
وأي انخراط لك في العمليات
.لم يعد ممكناً أبداً

953
01:04:08,910 --> 01:04:11,663
.بيل"، لدي 8، بل 9 فرق في الميدان"

954
01:04:11,746 --> 01:04:15,667
."لدينا مصادر في "كوالالمبور"، "مومباي"، "دبي

955
01:04:26,344 --> 01:04:28,638
يجب أن أعطي المعلومات لبديلي
.في فرقة المهمات المشتركة

956
01:04:28,805 --> 01:04:30,932
إن هوية قائد فرقة المهمات المشتركة
شيء سري جداً

957
01:04:31,183 --> 01:04:35,062
.لأسباب تخص سلامة العملية -
لدي مهمة حساسة جداً -

958
01:04:35,437 --> 01:04:38,857
...في "بغداد" وهي في -
.فال"، أنا آسف" -

959
01:04:41,109 --> 01:04:42,069
.لقد انتهى الأمر

960
01:04:44,613 --> 01:04:46,990
،لقد كنت عميلة جيدة

961
01:04:49,326 --> 01:04:50,452
.ولكن انتهى الأمر

962
01:05:03,757 --> 01:05:04,925
أين هم؟

963
01:05:06,426 --> 01:05:08,303
.سيكونون هنا. يجب أن ننتظر وحسب

964
01:05:08,804 --> 01:05:10,639
."لقد مضت ساعات، "حماد

965
01:05:11,390 --> 01:05:12,391
.سيأتون

966
01:05:12,766 --> 01:05:14,726
قال لي مسؤولان إداريان رفيعا المستوى"

967
01:05:14,810 --> 01:05:17,521
إن زوجة (ويلسون) اقترحت
(إرساله إلى دولة (النيجر

968
01:05:17,604 --> 01:05:19,898
".ليحقق بشأن التقرير الإيطالي

969
01:05:20,023 --> 01:05:23,277
،جاء هذا من نائب الرئيس
.ورئيس الأركان، أو مستشار أعلى

970
01:05:23,694 --> 01:05:24,862
.يجب أن أذهب

971
01:05:25,195 --> 01:05:26,530
.انظر إلى صورتي -
.حسناً -

972
01:05:26,613 --> 01:05:29,033
"لم يسمح لي "تريفور
."باستعارة دمية "باور رينجرز

973
01:05:29,908 --> 01:05:32,703
!أمي -
هل قلت رجاء؟ -

974
01:05:32,786 --> 01:05:35,122
!قلت رجاء -
هناك قانون 1982 -

975
01:05:35,205 --> 01:05:37,499
الذي يقول إنه من الجرائم
أن يقوم مسؤول حكومي

976
01:05:37,583 --> 01:05:40,085
.بفضح هوية عميل سري قصداً

977
01:05:40,336 --> 01:05:44,131
هناك غرامة تبلغ 50 ألف دولار
.وفترة سجن تصل إلى 10 سنوات

978
01:05:44,381 --> 01:05:46,133
.لا تجب على الهاتف، عزيزي -
.لقد كان الهاتف يرن طوال اليوم -

979
01:05:46,216 --> 01:05:47,927
لا تفعل... مع من تحدثت..."جو"؟

980
01:05:48,010 --> 01:05:50,221
..."أرجوك لا تفعل، "جو"، "جو -
إنها كذلك، مرحباً؟ -

981
01:05:50,512 --> 01:05:53,307
أنا أسفة، عزيزي، هل أنت بخير؟ -
.إنها هنا -

982
01:05:55,184 --> 01:05:56,310
."إنها "ليزا

983
01:05:59,897 --> 01:06:02,608
مرحباً؟ -
.فاليري"، اسمك موجود في الجريدة" -

984
01:06:02,817 --> 01:06:04,902
مكتوب أنك عميلة
.في وكالة الاستخبارات المركزية

985
01:06:05,152 --> 01:06:06,529
.انظري، لا يمكنني التحدث الآن

986
01:06:07,029 --> 01:06:09,573
.حسناً، لا يمكنني الإدلاء بتعليق -
!أمي -

987
01:06:09,782 --> 01:06:13,160
انظري، سأتحدث معك
غداً، اتفقنا؟

988
01:06:13,244 --> 01:06:14,412
.أنا آسفة حقاً

989
01:06:14,870 --> 01:06:16,997
.يا للهول -
.اللعنة -

990
01:06:17,957 --> 01:06:19,375
.لا بد أن الأمر صحيح

991
01:06:25,840 --> 01:06:29,010
،اتصلت والدتك
."وعمك، و"جايني" من "شيكاغو

992
01:06:29,343 --> 01:06:30,803
.كتبت لك ذلك هناك

993
01:06:31,971 --> 01:06:33,472
.واتصلت "أندريا ميتشل" أيضاً

994
01:06:35,516 --> 01:06:37,310
قالت إن مصادر "البيت الأبيض" تقول

995
01:06:37,393 --> 01:06:42,565
،إن القصة الحقيقية ليست الكلمات الـ16
.وإنما "جو ويلسون" وزوجته

996
01:06:43,065 --> 01:06:44,609
هل أريد أن أعلق على الأمر؟

997
01:06:45,234 --> 01:06:47,278
،أجل، أنا بكل تأكيد أريد أن أعلق

998
01:06:48,488 --> 01:06:50,740
وقامت بدعوتي إلى برنامج
.يعرض على التلفاز بعد غد

999
01:06:51,699 --> 01:06:52,658
.لا

1000
01:06:53,868 --> 01:06:56,037
."لن تظهر على التلفاز، "جو

1001
01:07:03,127 --> 01:07:04,337
.شكراً لك

1002
01:07:07,006 --> 01:07:10,176
من الواضح أن هذا صُمِم ليبدو كإنذار لإخافة

1003
01:07:10,426 --> 01:07:12,470
،أولئك الذين كانوا سيتقدمون لمعارضة الأمر

1004
01:07:12,595 --> 01:07:16,307
أولئك المحللين الغير معروفين
الذين قالوا إنهم تعرضوا للضغط

1005
01:07:16,391 --> 01:07:17,892
،من قبل "البيت الأبيض"، كمثال

1006
01:07:18,226 --> 01:07:21,104
لأنهم سيفكرون ملياً
قبل أن يعرضوا عائلتهم بأكملها

1007
01:07:21,229 --> 01:07:24,482
.إلى الخوض في هذه الفوضى

1008
01:07:33,658 --> 01:07:35,160
.لم أستعد لهذه اللحظة

1009
01:07:36,411 --> 01:07:38,830
.لم أضع أي خطة لهذا اليوم

1010
01:07:39,038 --> 01:07:40,415
متى انضممت؟

1011
01:07:41,458 --> 01:07:43,626
.عام 1985، بعد تخرجي من الجامعة مباشرة

1012
01:07:44,753 --> 01:07:46,921
...يا للهول، هذا -
.إنها 18 عاماً -

1013
01:07:47,213 --> 01:07:48,965
...إذاً، هل بحثوا عنك، أم

1014
01:07:49,049 --> 01:07:50,508
.لا، أنا تقدمت إليهم

1015
01:07:51,551 --> 01:07:53,928
وهل كان "جو" يعلم بذلك؟

1016
01:07:54,346 --> 01:07:55,263
.أجل

1017
01:07:56,097 --> 01:07:57,515
ووالديك؟

1018
01:07:58,058 --> 01:07:59,893
.أجل، ولكنهم كانوا الوحيدين

1019
01:08:02,312 --> 01:08:04,814
إذاً، هل لديك عشاق حول العالم؟

1020
01:08:05,607 --> 01:08:06,942
هل لديك مسدس؟

1021
01:08:07,525 --> 01:08:09,569
هل قمت بقتل الناس؟

1022
01:08:10,570 --> 01:08:12,113
...لا يمكنني، أنا

1023
01:08:14,199 --> 01:08:15,742
.لا يمكنني إخبارك بأي شيء

1024
01:08:18,828 --> 01:08:20,413
.لا يمكنك إخباري بأي شيء

1025
01:08:21,373 --> 01:08:22,916
.حسناً، لا بأس

1026
01:08:23,625 --> 01:08:26,878
إذاً، هل تريدين الذهاب للتسوق؟

1027
01:08:26,962 --> 01:08:29,464
حضور فيلم؟ تدريم الأظافر؟ -
."ديانا" -

1028
01:08:42,978 --> 01:08:44,604
.مرحباً، عزيزي -
.مرحباً، أمي -

1029
01:08:49,067 --> 01:08:50,402
هل أرسلتك زوجتك إلى "النيجر"؟

1030
01:08:50,610 --> 01:08:53,488
،لم ترسلني زوجتي إلى هناك
،ولكن المسألة ليست في من أرسلني

1031
01:08:53,572 --> 01:08:55,240
.إنها مسألة إذا ما ارتُكبت جريمة أم لا

1032
01:08:57,618 --> 01:09:00,579
!سأجيب على الهاتف -
!أنا سأجيب! سأجيب -

1033
01:09:00,787 --> 01:09:01,705
مرحباً؟

1034
01:09:03,999 --> 01:09:05,042
مرحباً؟

1035
01:09:05,125 --> 01:09:08,879
.إن زوجك رجل شيوعي
.أتمنى أن تموتي، أيتها الشيوعية الحقيرة

1036
01:09:09,546 --> 01:09:11,298
.نحن نعرف أين تعيشون -
من الذي يتحدث؟ -

1037
01:09:11,381 --> 01:09:13,550
!"تريفور" -
...من الذي -

1038
01:09:15,469 --> 01:09:16,678
!اذهبي

1039
01:09:19,681 --> 01:09:21,975
"أمي، لم يسمح لي "تريفور
.باللعب على جراره

1040
01:09:22,059 --> 01:09:25,521
حسناً، إذاً ابحثي عن لعبة أخرى
...لتلعبي بها. أنا لا أستطيع

1041
01:09:26,939 --> 01:09:28,148
أمي؟

1042
01:09:29,483 --> 01:09:30,401
أمي؟

1043
01:09:30,859 --> 01:09:32,236
ماذا؟ ماذا؟

1044
01:09:41,870 --> 01:09:44,873
.لقد ظل في الداخل لأكثر من أسبوعين"

1045
01:09:46,166 --> 01:09:47,585
"...ثم قام بالظهور

1046
01:10:04,518 --> 01:10:05,478
زهراء"؟"

1047
01:10:06,312 --> 01:10:10,065
."لقد اختفى "حماد
.زوجته، وأطفاله مفقودون

1048
01:10:10,816 --> 01:10:13,652
،"عمي في منطقة "المنصور
.لقد قال إنهم كانوا يستهدفونهم

1049
01:10:14,111 --> 01:10:15,696
.لقد كانوا يقتلونهم

1050
01:10:15,905 --> 01:10:17,406
من؟ -
."زملاء "حماد -

1051
01:10:17,698 --> 01:10:22,036
.قُتل الدكتور "حابوق" بإطلاق نار في الشارع
.قُتل الدكتور "فالي" أثناء مشيه في ممره

1052
01:10:22,912 --> 01:10:25,790
...استمعي -
.أعلم أنك لا تستطيعين إخباري بمكانه -

1053
01:10:25,956 --> 01:10:28,167
.ولكن أخبريني أنه بحوزتكم
.أرجوك، إنني أتوسل إليك

1054
01:10:28,417 --> 01:10:30,795
.لا أحتاج إلى معرفة أي شيء
.فقط قولي لي إنه بأمان

1055
01:10:35,633 --> 01:10:36,842
.إنه ليس بحوزتنا

1056
01:10:40,346 --> 01:10:42,640
.لقد قلت إنه سيكون بأمان

1057
01:10:43,850 --> 01:10:46,185
.قلت إنكم ستساعدوننا. لقد وعدتني

1058
01:10:47,353 --> 01:10:48,646
.لقد وثقت بك

1059
01:10:53,776 --> 01:10:55,653
يجب أن تقوم وزارة العدل تأكيد

1060
01:10:55,736 --> 01:10:59,073
ما إذا كان أولئك الذين يوجدون في أعلى
المستويات سعوا لتدمير مهنة

1061
01:10:59,157 --> 01:11:02,577
.موظفة حكومية لمعاقبتي لقولي الحقيقة

1062
01:11:04,245 --> 01:11:06,831
ما الذي يجري هنا؟ -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

1063
01:11:16,424 --> 01:11:19,801
فالي"، "حابوق"، من أيضاً؟"

1064
01:11:20,345 --> 01:11:21,720
.لا أعلم عما تتحدثين

1065
01:11:21,887 --> 01:11:24,390
لا تقل لي هذا الهراء، من مات أيضاً؟

1066
01:11:25,141 --> 01:11:27,518
.لقد كنت محقة
.الأمر بأكمله يتعلق بالعلماء

1067
01:11:28,143 --> 01:11:29,229
.قمنا باتخاذ قرار

1068
01:11:30,062 --> 01:11:30,980
قرار؟

1069
01:11:31,314 --> 01:11:34,859
.ممرنا ملفات مهمتك إلى عمال الارتباط
.كان "الموساد" الإسرائيلي يتفق معنا

1070
01:11:34,943 --> 01:11:36,485
لقد كانوا يريدون قتل هؤلاء العلماء
."منذ اجتياحنا "العراق

1071
01:11:36,569 --> 01:11:39,823
.ستتسبب بهروبهم مباشرة
."سيهربون إلى "إيران". "باكستان

1072
01:11:39,906 --> 01:11:40,990
.لم تعد تلك مشكلتك

1073
01:11:41,116 --> 01:11:44,119
كيف تتمكن من النوم ليلاً؟ -
.إنني أنام بشكل جيد -

1074
01:11:45,203 --> 01:11:48,331
،الآن، والدة "كارول" هنا، أنا آسف
.ولكن يجب أن أطلب منك الرحيل

1075
01:11:48,748 --> 01:11:51,584
."اسم قسمنا مكافحة انتشار الأسلحة، "جاك

1076
01:11:52,293 --> 01:11:53,461
.مكافحة

1077
01:11:56,047 --> 01:11:58,883
.أما زلت هنا، "ليندا"؟ تأخر الوقت

1078
01:12:22,699 --> 01:12:25,160
المراسل: قال (روف) له"
،عن روابط (بليم) بوكالة الاستخبارات

1079
01:12:26,493 --> 01:12:29,915
يقول (نوفاك) إنه قام بتسمية
"...ثلاثة مصادر للتسريب

1080
01:12:36,296 --> 01:12:39,091
،في نهاية اليوم
من أكثر الأشياء أهمية بالنسبة لي

1081
01:12:39,174 --> 01:12:43,637
"رؤية "كارل روف" يخرج زاحفاً من "البيت الأبيض

1082
01:12:43,720 --> 01:12:46,973
.وهو مكبل بالأغلال
،وصدقوني، عندما أستخدم ذلك الاسم

1083
01:12:47,057 --> 01:12:48,558
.إنني أعي ما أقول

1084
01:12:55,899 --> 01:12:58,651
!"سيد "ويلسون -
.عذراً -

1085
01:12:58,735 --> 01:13:00,362
.لقد جئنا من "بورتلاند" من أجل هذا

1086
01:13:00,445 --> 01:13:01,738
.مرحباً، اتفقنا

1087
01:13:01,989 --> 01:13:04,950
،لم نسعى أنا وزوجتي للشهرة أبداً

1088
01:13:05,993 --> 01:13:08,495
ولكنني أعرف أنه عندما أخبرها
،عن مدى الدعم الموجود هنا اليوم

1089
01:13:08,579 --> 01:13:10,455
.ستشعر بالفرح الغامر وبالتواضع

1090
01:13:12,958 --> 01:13:15,252
"الـ26 من سبتمبر عام 2003"

1091
01:13:15,419 --> 01:13:17,546
مرحباً؟ -
."فاليري"، افتحي قناة "إم إس إن بي سي" -

1092
01:13:17,671 --> 01:13:19,298
أمي، لماذا لا يمكنني الحصول على العصير؟

1093
01:13:19,381 --> 01:13:20,674
.حسناً. انتظر للحظة

1094
01:13:20,758 --> 01:13:22,217
.لقد قاموا ببدء تحقيق

1095
01:13:23,093 --> 01:13:24,678
.لقد أعلن "أشكروفت" عن الأمر تواً

1096
01:13:24,762 --> 01:13:26,346
.إنهم يقولون إنه سيعقد جلسة هيئة محلفين عليا

1097
01:13:26,472 --> 01:13:27,514
.انتظر للحظة

1098
01:13:28,348 --> 01:13:31,810
إن مكتب التحقيقات الفدرالية يفتتح تحقيقاً جنائياً

1099
01:13:31,894 --> 01:13:35,481
بشأن هوية مسرب اسم
...عميلة وكالة الاستخبارات السرية

1100
01:13:35,564 --> 01:13:37,733
.سأعود في وقت لاحق
."يجب أن أذهب إلى محطة "فوكس

1101
01:13:37,816 --> 01:13:39,360
.إنهم يريدون مني التعليق على هذا التحقيق

1102
01:13:39,693 --> 01:13:42,529
."انتظر للحظة، "جو -
."يجب أن نحارب هذا، "فاليري -

1103
01:13:42,738 --> 01:13:44,365
.لا يمكننا... يجب أن نقاوم

1104
01:13:44,448 --> 01:13:46,742
أمي! أين هي دميتي؟

1105
01:13:47,868 --> 01:13:48,953
.لدي اتصال آخر. يجب أن أغلق الخط

1106
01:13:49,119 --> 01:13:50,537
...جو"! يجب أن"

1107
01:13:52,790 --> 01:13:53,958
."جو ويلسون"

1108
01:13:54,041 --> 01:13:57,461
."جو"، أنا "كريس ماثيوز"
."لقد تحدثت مع "كارل روف

1109
01:13:57,545 --> 01:14:01,215
،لقد قال لي
."ملاحقة زوجة (ويلسون) أمر مقبول"

1110
01:14:11,392 --> 01:14:12,893
.شكراً لقدومك إلى هنا

1111
01:14:14,061 --> 01:14:16,772
أريد أن أنقل مدى غضبي الكبير
.لك وبشكل مباشر

1112
01:14:18,023 --> 01:14:19,900
،أعلم أن الأمر ليس سهلاً
ولكنني أريدك أن تعلمي

1113
01:14:19,984 --> 01:14:23,112
.مدى تقدير الوكالة لصمتك في ضوء هذه المسألة

1114
01:14:24,363 --> 01:14:28,159
لا يمكننا تحمل عواقب
.استمرار هذا الشجار لوقت أطول

1115
01:14:30,161 --> 01:14:31,996
.إنني أتعرض للتهديد بالقتل كل يوم

1116
01:14:32,079 --> 01:14:34,624
.لقد هددني الناس بقتل زوجي، وإيذاء طفليّ

1117
01:14:35,291 --> 01:14:36,417
لقد ذهبت إلى الوكالة

1118
01:14:36,500 --> 01:14:39,086
.وطلبت مساعدة أمنية لأحمي بها عائلتي

1119
01:14:39,545 --> 01:14:43,966
،لقد رفض طلبي وقالوا لي
."إن ظروفي لا تصب في إطار الميزانية"

1120
01:14:45,551 --> 01:14:49,263
،إذا كان هذا شجاراً كما تقول، سيدي
.فإننا نخوضه وحدنا الآن

1121
01:14:52,517 --> 01:14:54,227
،"جو ويلسون" في مواجهة "البيت الأبيض"
صحيح؟

1122
01:14:54,811 --> 01:14:56,729
.كل ما يمكنني قوله هو حظاً موفقاً

1123
01:14:57,355 --> 01:14:59,607
ولكنني أشعر، أنني كصديق، ملزم بأن أقول لك

1124
01:14:59,857 --> 01:15:03,236
إن أولئك الرجال، أولئك الرجال القلة
،الموجودون داخل ذلك المبنى هناك

1125
01:15:03,861 --> 01:15:06,989
.إنهم أقوى رجال في تاريخ هذا العالم بأكمله

1126
01:15:07,365 --> 01:15:10,910
برأيك، هل فكرة قتلهم "جو ويلسون" مستبعدة؟

1127
01:15:13,121 --> 01:15:15,707
،"إن "جو" لوحده في مواجهتهم، "فاليري

1128
01:15:16,457 --> 01:15:18,251
.ولكنني أعلم أنه بإمكاننا الوثوق بك

1129
01:15:19,294 --> 01:15:20,837
.تحدثي مع زوجك

1130
01:15:26,968 --> 01:15:30,805
(يقول "تاكر كارلسون"، "أرسلت زوجة (ويلسون
"زوجها في مهمة لتقدير الذات وحسب

1131
01:15:31,055 --> 01:15:32,891
."إنه يقول "كان يحتاج إلى ذلك العمل

1132
01:15:33,099 --> 01:15:34,642
من يحتاج إلى العمل مجاناً؟

1133
01:15:35,185 --> 01:15:39,314
النيجر" ليست مشهورة"
.بمطاعمها الرائعة وقاعات الأوبرا الفخمة

1134
01:15:39,898 --> 01:15:41,566
."تذكرني بمدينة "باريس

1135
01:15:44,486 --> 01:15:48,239
،"اسمعي. اتصل أحدهم من مجلة "فانيتي فير
.إنهم يريدون كتابة مقالة

1136
01:15:48,323 --> 01:15:51,242
،إنهم يريدون إجراء مقابلة كاملة
.وأخذ صور

1137
01:15:51,743 --> 01:15:53,078
.سيقولون القصة بأكملها

1138
01:15:53,912 --> 01:15:55,580
ما هو رأيك بذلك؟

1139
01:15:57,040 --> 01:15:58,458
ما هو رأيي؟

1140
01:16:00,585 --> 01:16:03,922
هل أريد صوري في مجلة "فانيتي فير"؟
هل هذا هو السؤال؟

1141
01:16:04,714 --> 01:16:06,466
."هذه فرصتنا، "فاليري

1142
01:16:06,883 --> 01:16:09,761
لأن نفعل ماذا؟ -
.لأن نقول جانبنا من القصة -

1143
01:16:10,178 --> 01:16:13,473
،هذا يعني الظهور لعشرات
.بل 50 مرة في التلفاز

1144
01:16:13,556 --> 01:16:14,975
.يجب أن نفعل ذلك

1145
01:16:15,225 --> 01:16:17,811
إنهم يهاجموننا بقسوة
.على محطة "فوكس"، وفي المدونات

1146
01:16:17,936 --> 01:16:20,313
.إنهم يحاولون اسكات أفواهنا
.يجب أن نقاومهم

1147
01:16:23,608 --> 01:16:25,735
ماذا؟ ما الخطب؟ ما الذي قلته؟

1148
01:16:25,819 --> 01:16:29,656
ألا تفهم الأمر، "جو"؟
أعني، أين سينتهي كل هذا؟

1149
01:16:31,616 --> 01:16:33,243
."إن عنوان منزلنا على شبكة "الإنترنت

1150
01:16:33,326 --> 01:16:35,078
.وهناك صورة لمنزلنا

1151
01:16:35,412 --> 01:16:37,914
،لقد غيرت رقم الهاتف، ماذا
خمس مرات الآن؟

1152
01:16:37,998 --> 01:16:41,710
!إن اسمي في كل مكان
!"اسمي الحقيقي، "جو

1153
01:16:42,044 --> 01:16:45,839
أين سيقودنا كل هذا الكلام الجريء
،والشهرة والضوضاء

1154
01:16:45,922 --> 01:16:47,632
.وكل هذا الهراء الذي تفعله

1155
01:16:47,716 --> 01:16:48,759
إلى أين سيقودنا كل ذلك؟

1156
01:16:48,842 --> 01:16:52,012
إلى أين؟ -
"قال "أندي كارد" لصحيفة "فاينانشل تايمز -

1157
01:16:52,179 --> 01:16:57,059
"إن الأمر أشبه بسحق "جو ويلسون
."بالجرافات، "الجرافات

1158
01:16:57,267 --> 01:17:00,479
،حسناً، أنا آسف
.ولكنهم لن يتمكنوا مني دون قتال

1159
01:17:00,562 --> 01:17:02,814
.دون أن أقاتلهم بكل قوتي

1160
01:17:02,898 --> 01:17:05,484
."إننا نتحدث عن "البيت الأبيض"، "جو
."إنه "البيت الأبيض

1161
01:17:05,567 --> 01:17:07,152
هل تعتقد بجدية أنك ستستطيع أن تدخل قتالاً

1162
01:17:07,236 --> 01:17:08,362
ضد "البيت الأبيض" وتفوز؟

1163
01:17:08,445 --> 01:17:10,531
!سيسحقوننا -
!سيسحقوننا إذا لم نقاومهم -

1164
01:17:10,614 --> 01:17:12,574
."جوي" -
."استمعي إلي، "فاليري -

1165
01:17:12,658 --> 01:17:15,994
!لا، لا، أنت استمع إلي -
!"فاليري"! "فاليري"! "فاليري" -

1166
01:17:16,411 --> 01:17:18,914
هل يجعلني الصراخ بصوت أعلى
عليك على صواب؟

1167
01:17:19,498 --> 01:17:21,708
إذا صرخت أعلى منك، هل أنا على صواب؟

1168
01:17:21,792 --> 01:17:25,504
إذا كنت "البيت الأبيض" وصرخت
،أقوى من صراخك بمليون مرة

1169
01:17:25,879 --> 01:17:27,423
هل يجعلني ذلك على صواب؟

1170
01:17:27,548 --> 01:17:29,049
."لقد كذبوا، "فاليري

1171
01:17:29,633 --> 01:17:31,927
.لقد كذبوا. وتلك هي الحقيقة

1172
01:17:32,886 --> 01:17:34,763
.الحقيقة. أجل

1173
01:17:35,556 --> 01:17:37,766
،حسناً، بعد انتهائهم من التعامل معنا

1174
01:17:38,058 --> 01:17:40,269
.لن نعرف ما كانت تلك الحقيقة -
!أمي -

1175
01:17:42,896 --> 01:17:43,814
.عظيم

1176
01:17:59,663 --> 01:18:00,706
.انظري، أمي

1177
01:18:05,544 --> 01:18:06,587
هل "سكوتر" موجود هنا؟

1178
01:18:14,929 --> 01:18:17,431
ما هذا؟ -
.لقد أنهى أعضاء مجلس الشيوخ تحقيقهم -

1179
01:18:17,932 --> 01:18:21,060
كل ما وجدته اللجنة المختارة حول
.الاستخبارات، كل الصفحات 511

1180
01:18:22,186 --> 01:18:23,646
.تفقد الصفحة 39

1181
01:18:30,403 --> 01:18:32,029
!مرحباً، أبي -
من هي الأجمل؟ -

1182
01:18:32,571 --> 01:18:35,157
مرحباً بك أيها الوحش، كيف حالك؟

1183
01:18:35,992 --> 01:18:38,786
.اذهب إلى هناك
.قم باللعب قبل أن تمطر

1184
01:18:40,705 --> 01:18:41,914
ما الأمر؟

1185
01:18:41,998 --> 01:18:45,293
هذا هو تقرير اللجنة المختارة من أعضاء
.مجلس الشيوخ بخصوص الاستخبارات

1186
01:18:46,460 --> 01:18:47,920
.في الصفحة 39

1187
01:18:48,212 --> 01:18:52,341
إنها تقول، "زوجة السفير السابق
."قامت بتزكية اسمه

1188
01:18:52,508 --> 01:18:55,303
وثم يتضمن التقرير مذكرة
"كتبت من قبل "فاليري بليم

1189
01:18:55,511 --> 01:18:59,557
والتي تقول، "إن لدى زوجي علاقات جيدة
مع رئيس الوزراء

1190
01:18:59,640 --> 01:19:01,267
،ووزير الثروات الباطنية السابق

1191
01:19:01,350 --> 01:19:03,853
وهما يستطيعان تسليط بعض الضوء
."على هذا النوع من النشاطات

1192
01:19:03,936 --> 01:19:06,439
.هذا هو تماماً ما كنت أنكره -
.لا، لا -

1193
01:19:06,522 --> 01:19:09,025
،لقد ذهبت إلى كل صحيفة
،وكل محطة تلفاز، ومحطة مذياع

1194
01:19:09,108 --> 01:19:10,818
،إلى أي أحد كان على استعداد لسماعي

1195
01:19:10,902 --> 01:19:13,404
.قائلاً إن زوجتي لم ترسلني في رحلة

1196
01:19:13,488 --> 01:19:14,947
.لم أقم بإرسالك
.ليس لدي هذه الصلاحية

1197
01:19:15,031 --> 01:19:17,659
،لقد أرسلت بريداً إلكترونياً
.لقد عثرت لجنة تحقيق مجلس الشيوخ عليه

1198
01:19:17,742 --> 01:19:19,410
.أكتبت مئات الرسائل الإلكترونية -
لماذا لم تخبريني بذلك؟ -

1199
01:19:19,619 --> 01:19:21,287
،ألم يخطر بذهنك، طوال هذا الوقت

1200
01:19:21,371 --> 01:19:22,330
أن هذا قد يكون مهماً؟

1201
01:19:22,413 --> 01:19:24,958
.لم أتخذ ذلك القرار
.طُلِب مني أن أكتب توصية

1202
01:19:25,041 --> 01:19:28,086
ما الذي كان يفترض أن أفعله؟
ألا أقول إن زوجي يعرف بشأن هذا؟

1203
01:19:28,253 --> 01:19:29,963
.حسناً، لديهم هذه النقطة ضدي الآن

1204
01:19:30,588 --> 01:19:32,799
.سيلقبونني بالكاذب وسيرتبط ذلك اللقب بي

1205
01:19:33,341 --> 01:19:35,885
.لأنهم يمتلكون كل القوة
.ما الذي أمتلكه؟ كلمتي فقط

1206
01:19:37,470 --> 01:19:39,013
."يجب أن تبدأي بالتحدث، "فاليري

1207
01:19:39,222 --> 01:19:43,351
.يجب أن تبدأي بالتصريح الآن
.يجب أن تدافعي عنا. الآن

1208
01:19:45,728 --> 01:19:47,355
إذاً ما الذي تريد مني أن أفعله؟

1209
01:19:47,564 --> 01:19:50,567
أن أذهب إلى الصحف كما فعلت أنت؟
وأن أكتب مقالة في صحيفة "نيويورك تايمز"؟

1210
01:19:51,276 --> 01:19:52,694
...أنت تعرف أنه يجب علي أن أخضع ذلك للوكالة

1211
01:19:52,902 --> 01:19:54,320
!أبي -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

1212
01:19:54,404 --> 01:19:55,572
.عزيزتي، اذهبي للعب. هيا

1213
01:19:55,780 --> 01:19:56,990
الوكالة؟

1214
01:19:57,323 --> 01:20:00,368
فاليري"، إلى من تدينين بالولاء؟"
إلى زوجك أم لوكالة الاستخبارات المركزية؟

1215
01:20:00,452 --> 01:20:03,496
.إن ولائي هو لعائلتي
.إنني أضع عائلتي قبل كل شيء، دائماً

1216
01:20:03,788 --> 01:20:06,625
هل كنت تضع عائلتك أولاً
عندما كتبت تلك المقالة اللعينة؟

1217
01:20:08,168 --> 01:20:09,210
!أمي

1218
01:20:10,003 --> 01:20:10,920
تريفور"؟"

1219
01:20:12,213 --> 01:20:13,381
."اذهب وابحث عن "سامانثا

1220
01:20:14,883 --> 01:20:18,011
إنني أسلك طرقاً مختلفة عند ذهابي
.إلى المدرسة وعند عودتي منها

1221
01:20:18,261 --> 01:20:22,140
،إنني أبحث في الغرف الفارغة
.وتحت الأسرة، في كل مرة أعود فيها للمنزل

1222
01:20:22,432 --> 01:20:24,059
.إنه منزل سنخسره قريباً جداً

1223
01:20:24,142 --> 01:20:27,103
.بسبب توقف عملك وهروب زبائنك منك

1224
01:20:27,437 --> 01:20:29,940
ما الذي حققه كل ذلك، "جو"؟

1225
01:20:35,654 --> 01:20:37,030
.ربما أنت محقة

1226
01:20:38,907 --> 01:20:41,493
.ربما كان يجدر بي أن أبقي فمي مغلقاً

1227
01:20:42,244 --> 01:20:44,538
هل هذا ما علمك إياه والدك، "فاليري"؟

1228
01:20:45,539 --> 01:20:47,374
هل هذا ما كان سيقوله العقيد "سام بليم"؟

1229
01:20:47,457 --> 01:20:49,209
.أن الأمريكي الجيد هو الذي يبقي فمه مغلقاً

1230
01:20:49,292 --> 01:20:51,169
أن الأمريكي الجيد هو الذي يتغاضى النظر؟

1231
01:20:53,088 --> 01:20:54,756
هل أرسلتني إلى "النيجر"؟

1232
01:20:55,424 --> 01:20:57,426
،إن أعماله تتدهور
.إنه مشارف على الفشل

1233
01:20:57,759 --> 01:21:00,137
،سأحرك بعد الخيوط
.وأرمي للرجل العجوز عظمة يتسلى بها

1234
01:21:00,220 --> 01:21:02,389
هل هذا ما حدث؟ -
كيف تجرؤ؟ -

1235
01:21:02,556 --> 01:21:04,308
هل أرسلتني إلى هناك؟

1236
01:21:04,725 --> 01:21:06,685
.أنت تعتقد أنني أكذب عليك

1237
01:21:06,768 --> 01:21:07,895
هل يمكنني معرفة أنك لا تفعلين ذلك؟

1238
01:21:14,484 --> 01:21:16,069
تريفور"؟ عزيزتي؟"

1239
01:21:22,576 --> 01:21:25,412
.هيا، "سام". لنركب السيارة

1240
01:21:26,205 --> 01:21:28,624
.وداعاً أيها الرفاق! أراكما في المنزل -
!وداعاً، أبي -

1241
01:21:28,707 --> 01:21:29,708
!وداعاً

1242
01:21:29,792 --> 01:21:31,585
سأركب سيارتي، اتفقنا؟

1243
01:21:33,379 --> 01:21:35,881
.إن "جو ويلسون" مروج ذاتي بلا خجل

1244
01:21:35,964 --> 01:21:38,258
كان كل شيء في قصته
إما مجرد كذبة

1245
01:21:38,342 --> 01:21:39,927
.أو خدعة، أو كان غير كفؤ

1246
01:21:40,135 --> 01:21:42,304
.أعتقد أن هذا مهم
لو كنا في زمن حرب

1247
01:21:42,388 --> 01:21:43,931
وأردت معرفة ما قاله الرئيس

1248
01:21:44,014 --> 01:21:45,724
،وما لم يقله الرئيس
،وإذا ما كان ذلك دقيقاً أم لا

1249
01:21:45,808 --> 01:21:47,434
،ويقول أحدهم
لقد تم إرسالي إلى هناك"

1250
01:21:47,518 --> 01:21:49,228
(من قبل نائب رئيس (الولايات المتحدة

1251
01:21:49,311 --> 01:21:51,105
"،و(جورج تينيت) لأحقق بالأمر

1252
01:21:51,188 --> 01:21:54,358
وبدلاً من ذلك يتبين أنه أُرسِل
...إلى هناك بتوصية من زوجته

1253
01:21:55,776 --> 01:21:57,611
!ها هو ذا -
هل هو حقاً؟ -

1254
01:21:58,612 --> 01:21:59,989
..."سيد "ويلسون -
.هذه ملكية خاصة -

1255
01:22:00,072 --> 01:22:02,741
.أنتم تتعدون على الممتلكات الخاصة -
...سيد "ويلسون"، هل قام نائب الرئيس -

1256
01:22:02,825 --> 01:22:05,452
!أرجوكم ابتعدوا عن ملكيتي الخاصة

1257
01:22:05,536 --> 01:22:07,037
!ليس لدي أي تعليق -
،"سيد "ويلسون -

1258
01:22:07,121 --> 01:22:09,081
أكانت رحلة "النيجر" بمثابة عطلة مجانية؟ -
.ابتعدوا عن ملكيتي الخاصة -

1259
01:22:09,165 --> 01:22:11,709
هل كانت مهمة لاحترام الذات فقط؟
هل كنت تكذب علينا منذ البداية؟

1260
01:22:11,876 --> 01:22:14,295
.لم أكذب مطلقاً
.لم أتقاضى راتباً

1261
01:22:14,378 --> 01:22:16,005
.ولم ترسلني زوجتي، الآن غادروا

1262
01:22:16,130 --> 01:22:17,631
...هل كانت تكلفة رحلتك من أموال دافعي الضرائب

1263
01:22:17,715 --> 01:22:18,632
!غادروا، جميعا

1264
01:22:18,716 --> 01:22:20,259
سيد "ويلسون"؟... -
.لم تكن إجازة -

1265
01:22:20,342 --> 01:22:22,344
كانت مهمة لجمع المعلومات
.في مرحلة التحضير للحرب

1266
01:22:22,428 --> 01:22:23,721
ماذا؟ ماذا؟ -
هل أنت معارض لقواتنا؟ -

1267
01:22:23,804 --> 01:22:25,139
!ابتعدوا عن ملكيتي -
هل أنت معارض لقواتنا؟ -

1268
01:22:25,222 --> 01:22:26,390
!ابتعدوا كلياً عن ملكيتي

1269
01:22:26,474 --> 01:22:27,683
سيد "ويلسون"، يقول الناس

1270
01:22:27,767 --> 01:22:29,685
إن زوجتك لم تعمل في الحقيقة
.لصالح وكالة الاستخبارات المركزية

1271
01:22:29,769 --> 01:22:31,729
هل صحيح أنها مجرد سكرتيرة؟

1272
01:22:32,438 --> 01:22:34,649
سيد "ويلسون"، هل من الصحيح
أنك تتبرع بالمال لحملة "كيري" الانتخابية؟

1273
01:22:34,732 --> 01:22:35,691
!سيد "ويلسون"، زوجتك مجرد نكرة

1274
01:22:35,775 --> 01:22:37,985
.أعتقد أن الأمر يتعلق بالمال وحسب

1275
01:22:38,069 --> 01:22:41,239
إننا نتكلم عن عميلة من الدرجة الثالثة

1276
01:22:41,781 --> 01:22:44,242
،والتي كانت تتقاضى راتباً حكومياً
.والآن تم طردها

1277
01:22:44,325 --> 01:22:46,911
كان يمكن أن يتم نقلها
.إلى قسم آخر ضمن وكالة الاستخبارات

1278
01:22:46,994 --> 01:22:49,747
.لم يكن من الضروري أن تذهب
ربما أرادت وكالة الاستخبارات طردها

1279
01:22:49,831 --> 01:22:53,334
.لأنها ظهرت في الصحافة دون أخذ موافقتهم

1280
01:22:53,501 --> 01:22:57,755
تبين أنها كانت عميلاً متوسطاً
.في أحسن الأحوال

1281
01:23:15,690 --> 01:23:17,317
هل يمكنني أخذ هذه الوسادة؟

1282
01:23:25,867 --> 01:23:30,663
عندما كنا في المزرعة
،نتدرب لنصبح عملاء ميدانيين

1283
01:23:32,916 --> 01:23:36,336
قاموا باختيار 4 أو 5 منا
.وقالوا إننا الأكثر تميزاً

1284
01:23:37,795 --> 01:23:40,715
،تم تقييدنا، وعصب أعيننا
.ورمينا في زنزانات منفصلة

1285
01:23:45,053 --> 01:23:46,679
،لقد حرمونا النوم

1286
01:23:47,847 --> 01:23:48,848
.وضربونا

1287
01:23:49,891 --> 01:23:52,769
كان كل ما يجب أن نفعله لإيقاف ذلك
.هو أن نقدم لهم اسم أحد الآخرين

1288
01:23:54,604 --> 01:23:56,606
.اسم واحد فقط

1289
01:23:59,818 --> 01:24:02,362
.إنهم يدفعونك إلى أن يعثروا عليها

1290
01:24:04,948 --> 01:24:06,992
حتى يتمكنوا من العثور على النقطة
.التي تنهار فيها كلياً

1291
01:24:09,536 --> 01:24:13,248
وواحداً تلو الآخر، انهار الجميع

1292
01:24:15,000 --> 01:24:16,042
.عداي أنا

1293
01:24:17,961 --> 01:24:19,921
.وجعلني ذلك أشعر أنني مميزة

1294
01:24:22,883 --> 01:24:24,301
.لا يمكنهم أن يحطموني

1295
01:24:27,512 --> 01:24:30,223
.ليس لدي نقطة انهيار

1296
01:24:36,021 --> 01:24:37,230
.لقد كنت مخطئة

1297
01:25:18,564 --> 01:25:20,858
سأنزل السلالم مشياً
.لأنني لا أستطيع الركض

1298
01:25:20,941 --> 01:25:23,735
.حسناً، تحركا بأمان، ولكن، لنذهب، بسرعة

1299
01:25:24,236 --> 01:25:26,280
."لا تنسى معطفك. "تريفور

1300
01:25:27,281 --> 01:25:28,741
.حسناً، قوما بتوديع والدكما

1301
01:25:28,991 --> 01:25:32,369
.مرحباً أيها الأصحاب -
!إننا ذاهبون في رحلة غامضة -

1302
01:25:32,453 --> 01:25:36,957
.أعلم أنكما ستفعلان ذلك. هيا
.تعاليا إلى هنا. سأراكما قريباً جداً

1303
01:25:38,042 --> 01:25:39,710
لماذا لا تأتي معنا، أبي؟

1304
01:25:40,085 --> 01:25:43,756
.سأراكما قريباً جداً -
.حسناً، لنصعد إلى السيارة، أيها الطفلان -

1305
01:25:45,633 --> 01:25:46,717
هل أحضرت معطفك؟

1306
01:25:54,725 --> 01:25:56,769
.هيا، لنذهب، هيا

1307
01:25:57,686 --> 01:25:58,687
.حسناً

1308
01:26:06,695 --> 01:26:08,030
!إنني أتبلل

1309
01:26:22,878 --> 01:26:24,130
!جدتي -
.جدتي -

1310
01:26:24,213 --> 01:26:25,965
.مرحباً عزيزتي، مرحباً -
.مرحباً، أمي -

1311
01:26:26,048 --> 01:26:27,675
مرحباً عزيزتي، كيف هي حالك؟

1312
01:26:28,009 --> 01:26:31,012
،مرحباً، "تريفور"، يا للهول
!كم أصبحت كبيراً

1313
01:26:31,095 --> 01:26:32,388
.هيا ادخلوا جميعاً

1314
01:26:34,598 --> 01:26:36,892
حسناً الآن، هل تريدان الحمراء أم الخضراء؟

1315
01:26:37,018 --> 01:26:38,477
!الحمراء -
.حسناً -

1316
01:26:38,644 --> 01:26:40,771
!الحمراء -
...هذه حمراء لك -

1317
01:26:40,980 --> 01:26:45,776
تفاح؟ -
.التفاح والكراميل، على ما أعتقد -

1318
01:26:45,860 --> 01:26:47,737
إذاً، ما لون التفاح الذي تريدينه؟

1319
01:26:47,820 --> 01:26:48,863
.تفاحة حمراء -
.أجل -

1320
01:26:48,946 --> 01:26:52,116
.خضراء -
.تريدين تفاحة خضراء؟ جيد أنا مسرورة -

1321
01:27:20,728 --> 01:27:22,605
...يمكن لـ"أفغانستان" العودة إلى

1322
01:27:22,689 --> 01:27:25,024
"إن حكومتي دولتي "النيجر" و"بوركينا فاسو

1323
01:27:25,108 --> 01:27:27,068
مهتمتان في استثمار احتياطي الذهب

1324
01:27:27,151 --> 01:27:28,528
.الموجود على حدودهما المشتركة

1325
01:27:28,903 --> 01:27:31,864
،لا يوجد الكثير من الاهتمام
.لأن سعر أونصة الذهب 150 دولار

1326
01:27:35,660 --> 01:27:39,080
ولكنك ستستفيد من أصولك في شرق
.أفريقيا" ونسبة الاستثمار ضئيلة"

1327
01:27:42,000 --> 01:27:43,293
.يا صديقي

1328
01:27:46,129 --> 01:27:48,173
."جو ويلسون" -
."كارل مولو جودرون" -

1329
01:27:48,381 --> 01:27:49,716
.إنه من دواعي سروري -
.من الجميل مقابلتك -

1330
01:27:49,924 --> 01:27:51,259
كيف هي حال زوجتك، "جو"؟

1331
01:27:51,342 --> 01:27:53,511
...إنها بخير. إنها بصحة جيدة. إنها

1332
01:27:53,720 --> 01:27:58,266
،"عذراً؟ هل يمكنني... أريد كوب "بلاك آي
.أريد جرعتي "اسبريسو"، والقهوة قوية

1333
01:27:59,142 --> 01:28:00,560
.أنا لست جائعاً جداً

1334
01:28:01,853 --> 01:28:03,188
كم سيطول بقاؤك في المدينة؟

1335
01:28:03,313 --> 01:28:04,356
.فقط لبضعة أيام

1336
01:28:04,439 --> 01:28:06,775
.أنا و"كوميليا" متحمسان لسماع اقتراحك

1337
01:28:15,700 --> 01:28:18,119
هل يمكنني مساعدتك؟
عذراً، هل يمكنني مساعدتك؟

1338
01:28:18,203 --> 01:28:20,747
لا. أنا فقط أخبر هذين الرجلين
.أنك مخادع، سيدي

1339
01:28:20,830 --> 01:28:21,915
.هذا غداء خاص

1340
01:28:21,998 --> 01:28:24,042
.هل يمكنك المغادرة الآن، رجاء؟ شكراً لك -
.هذا الرجل كاذب وخائن -

1341
01:28:24,125 --> 01:28:26,211
.إنه من داعمي جماعات الكره اليسارية -
.إنها مراسلة وحسب -

1342
01:28:26,294 --> 01:28:28,672
إنه أداة للحزب الديمقراطي
.وهو متعصب معاد للحرب

1343
01:28:28,755 --> 01:28:31,174
!لقد قام بخيانة قواتنا -
.حسناً، غادري الآن -

1344
01:28:31,424 --> 01:28:33,593
.اعذراني، أنا آسف جداً -
.ويلسون"، إن يديك ملطختان بالدماء" -

1345
01:28:33,760 --> 01:28:36,471
.إن زوجتك خائنة ومطالبة بالمثالية -
.حسناً، حسناً، ابتعدي عن طاولتي -

1346
01:28:36,680 --> 01:28:40,100
.كيف تجرؤين على التحدث عن زوجتي
.أنت لا تعرفينها، وأنت لا تعرفينني

1347
01:28:40,183 --> 01:28:42,436
!الآن غادري فوراً -
.هذا لطيف جداً -

1348
01:28:42,686 --> 01:28:44,104
...يجب على السيدين أن يعرفا -
.ستغادر -

1349
01:28:44,271 --> 01:28:45,689
!إنكما تتناولان الغداء مع خائن -
.سنغادر -

1350
01:28:45,772 --> 01:28:47,023
.رجاء لا تغادرا -
.لا، سنغادر -

1351
01:28:47,315 --> 01:28:49,693
...أسمعت كيف كان هذا الرجل -
.عار عليك -

1352
01:28:49,860 --> 01:28:51,361
أتسمين نفسك مراسلة؟

1353
01:28:51,611 --> 01:28:54,448
!عار عليك
!لست سوى حقيرة مروجة لنفسها

1354
01:28:55,198 --> 01:28:56,074
حقيرة

1355
01:29:03,999 --> 01:29:04,875
!تاكسي

1356
01:29:07,586 --> 01:29:08,754
."الباليزيدز"

1357
01:29:13,884 --> 01:29:15,969
هل أنت على ما يرام؟ -
.أنا بخير -

1358
01:29:18,931 --> 01:29:20,974
.أنت هو ذلك الشخص. إنني أراك على التلفاز

1359
01:29:21,183 --> 01:29:23,101
."أنت هو "جو ويلسون -
.لا، لست هو -

1360
01:29:23,435 --> 01:29:26,230
.أجل، صديقي، إنني أراك على التلفاز -
.إنه شخص آخر -

1361
01:29:26,605 --> 01:29:28,440
.لا، لا، أنا أعرفك

1362
01:29:28,857 --> 01:29:32,069
.اسمي هو "جو" أيضاً
."إنني من "سيراليون". من "فري تاون

1363
01:29:32,444 --> 01:29:34,738
لقد زرتها من قبل، صحيح؟
هل تحب مدينة "فري تاون"؟

1364
01:29:35,114 --> 01:29:37,574
جو"، كلانا يعلم"
.أن مدينة "فري تاون" سيئة للغاية

1365
01:29:37,658 --> 01:29:38,951
.هذه هي الحقيقة

1366
01:29:39,451 --> 01:29:43,539
.هذه هي الحقيقة تماماً، صديقي
.أجل، بكل تأكيد، إن "سيراليون" تزداد سوءاً

1367
01:29:44,123 --> 01:29:47,001
."يوجد الكثير من الظلم والفساد في "سيراليون

1368
01:29:47,376 --> 01:29:50,754
،يمتلك الناس في السلطة الكثير من النفوذ
.الكثير من النفوذ الزائد

1369
01:29:51,338 --> 01:29:53,340
.ولكن لا يستطيع الناس رؤية ذلك من هنا

1370
01:29:53,674 --> 01:29:56,218
.هنا، في "أمريكا"، إنه عالم مختلف

1371
01:29:57,094 --> 01:29:59,722
.لست متأكداً من ذلك -
كيف بإمكانك قول ذلك؟ -

1372
01:30:00,014 --> 01:30:01,682
،إنها أرض الأحرار، صديقي
.إنها موطن الشجعان

1373
01:30:02,308 --> 01:30:04,435
هل يمكنك التوقف جانباً، "جو"؟
...سأنزل

1374
01:30:04,518 --> 01:30:06,103
.قف جانباً، سأسير

1375
01:30:14,528 --> 01:30:15,780
.احتفظ بالباقي

1376
01:30:29,293 --> 01:30:31,128
!هذا غش -
!لقد تمكنت منه -

1377
01:30:35,383 --> 01:30:36,425
مستعد؟

1378
01:30:36,634 --> 01:30:39,679
!فوق رأسك! فوق رأسك
!قم بتلويح الحبل

1379
01:30:39,887 --> 01:30:41,013
كيف حاله؟

1380
01:30:41,138 --> 01:30:43,432
.إنه بخير. إنه أفضل

1381
01:30:44,225 --> 01:30:45,726
.ولكنه يهتز مع ذلك

1382
01:30:54,443 --> 01:30:55,736
.أنا أفوز

1383
01:31:01,993 --> 01:31:03,327
.هنا. ها هي ذي

1384
01:31:03,411 --> 01:31:05,163
هل ترين تلك الطيور؟
تلك الطيور الصغيرة الصفراء؟

1385
01:31:05,246 --> 01:31:07,415
.أجل، أنا أراها -
أترين ذلك؟ -

1386
01:31:09,584 --> 01:31:12,628
.إن لها اسماً
.كنت أعرف ما هو اسمها

1387
01:31:14,130 --> 01:31:17,467
.إنها نوعاً ما... إنها جميلة

1388
01:31:28,728 --> 01:31:31,022
.أعتقد أن زواجي قد انتهى، أبي

1389
01:31:44,702 --> 01:31:49,874
أعرف أن ابنتي الصغيرة لا تقول شيئاً
.إلا إذا احتاجت إلى قوله حقاً

1390
01:31:58,299 --> 01:32:01,094
.سيكون هناك تحقيق آخر تجريه لجنة مجلس الشيوخ

1391
01:32:02,387 --> 01:32:05,724
.إنه يريد مني أن أتكلم
.أن يكون كلامي بالسجل الرسمي

1392
01:32:09,936 --> 01:32:12,397
.وكأن ذلك سيجعل كل هذا الهراء يذهب

1393
01:32:15,859 --> 01:32:17,902
.لا يمكننا التحدث مع بعضنا حتى

1394
01:32:18,820 --> 01:32:21,072
.يمكنني تذكر قولي للكلام نفسه

1395
01:32:21,781 --> 01:32:25,327
.في يوليو سنة 1972
،لم نكن أنا وأمك نتفق كثيراً

1396
01:32:25,410 --> 01:32:26,745
.كنا نتشاجر طوال الوقت

1397
01:32:27,245 --> 01:32:31,041
.أعتقد أنها سئمت ببساطة الانتقال من المنزل

1398
01:32:36,087 --> 01:32:38,965
،لم يكن الأمر إلا بعد تقاعدي
،بعد 25 عاماً في خدمة القوات الجوية

1399
01:32:39,049 --> 01:32:41,343
لقد أدركت حينها
.أننا لم نمتلك منزلاً بكل معنى الكلمة

1400
01:32:43,220 --> 01:32:46,598
،لا بد أننا انتقلنا 20 مرة
.لا أعلم بالضبط

1401
01:32:46,890 --> 01:32:50,394
."ألمانيا". "سنغافورة"
."أستراليا". "بريطانيا"

1402
01:32:54,064 --> 01:32:57,943
كان لديك 20 فرصة مختلفة
.لتقدمي نفسك كشخص جديد

1403
01:32:58,819 --> 01:33:02,572
.ولكنك كبرت بشكل جيد، حسناً
.أعني أنك عقلانية

1404
01:33:03,740 --> 01:33:06,034
.ربما جدية زيادة على اللازم

1405
01:33:07,452 --> 01:33:09,997
لقد جعلك ذلك قاسية، صحيح؟
.جعلك صلبة جداً

1406
01:33:12,833 --> 01:33:16,169
ربما أصلب مما يمكننا
.أنا وأمك أن نفهمه يوماً

1407
01:33:18,755 --> 01:33:21,258
.لا أستطيع رؤية تغير هذا الموقف

1408
01:33:24,720 --> 01:33:26,013
.ليس هذه المرة

1409
01:33:27,473 --> 01:33:28,557
.ليس بعد الآن

1410
01:33:29,057 --> 01:33:32,019
."كان ما فعلوه كان خاطئاً، "فاليري
.لقد كان ذلك خاطئاً بكل بساطة

1411
01:33:32,186 --> 01:33:33,729
.لا تنسي ذلك أبداً

1412
01:33:35,814 --> 01:33:38,817
،كما تعلمين، لنقل أنك وعبر معجزة ما
،تمكنت من تجاوز هذه الأزمة

1413
01:33:38,901 --> 01:33:41,445
.أعني، لا توجد أي ضمانة أنك و"جو" لن تتشاجرا

1414
01:33:42,613 --> 01:33:44,657
.كما تعلمين، إنه شخص عنيد بحق

1415
01:33:44,740 --> 01:33:47,618
أعني، إنه لن يستسلم
.لأنه يرفض الاستسلام مثلك

1416
01:33:51,038 --> 01:33:52,581
.انظر، جدي

1417
01:33:54,208 --> 01:33:56,752
أقسم أنها ستكرر ذلك
.إلى أن تتقن الأمر بشكل كامل

1418
01:33:56,835 --> 01:33:58,879
!هيا، ارفعي يدك عالياً

1419
01:33:59,171 --> 01:34:00,381
!أحسنت

1420
01:34:01,465 --> 01:34:04,510
.هذه رمية جيدة -
.سأكررها مجدداً -

1421
01:34:05,302 --> 01:34:06,512
.أجل

1422
01:34:07,763 --> 01:34:09,014
!محاولة جيدة

1423
01:34:12,601 --> 01:34:14,854
.ربما هي النتائج النهائية... -
اللعنة، أمي؟ -

1424
01:34:14,937 --> 01:34:17,356
وهي أخبار سيئة
،"لأحد أفراد فريق "البيت الأبيض

1425
01:34:17,440 --> 01:34:20,693
،وهو شخصية محورية
.إنه "سكوتر ليبي"، 5 تهم ضده

1426
01:34:20,818 --> 01:34:24,613
وكما قال "بريان وليامز" للتو على قناة
،إن بي سي"، في هذا التقرير الخاص"

1427
01:34:24,780 --> 01:34:26,657
.إنه يواجه السجن لمدة 30 عاماً

1428
01:34:26,741 --> 01:34:29,243
،"وأريد التحدث الآن مع زميلي، "دان أبرامز

1429
01:34:29,326 --> 01:34:30,411
...الذي يتولى هذه المسائل القانونية

1430
01:34:30,494 --> 01:34:32,872
يمكنك تخيل أن مذكرة الاستقالة

1431
01:34:32,955 --> 01:34:35,708
تم إعدادها في مرحلة متقدمة

1432
01:34:35,791 --> 01:34:39,045
...وأنه كان هناك دواعي لاستخدامها في الماضي

1433
01:34:39,795 --> 01:34:42,882
ماذا سيحدث تالياً؟
"إن محامين "لويس سكوتر ليبي

1434
01:34:43,049 --> 01:34:45,760
.يعدون دفاعه الذي يلي عملية اتهامه يوم الجمعة

1435
01:34:46,427 --> 01:34:49,347
"في هذه الأثناء، يستعد الرئيس "بوش
لإعلان مرشح جديد

1436
01:34:49,555 --> 01:34:52,600
"لأخذ مكان "ساندرا داي أوكونور
.في المحكمة العليا

1437
01:34:53,726 --> 01:34:55,937
،هرب "كارل روف" من الاتهام اليوم

1438
01:34:56,020 --> 01:34:59,816
ولكن ووفقاً للمصادر
.ما زال يواجه تهمة الشهادة زوراً

1439
01:34:59,982 --> 01:35:01,400
.والآن، يوجد أمران هنا

1440
01:35:01,651 --> 01:35:05,780
،أول شيء، هو بمسألة "كارل روف" اليوم

1441
01:35:05,863 --> 01:35:07,865
حقيقة أنه لم يُتهم اليوم

1442
01:35:07,990 --> 01:35:10,910
يمكننا تسميتها بكل تأكيد
،بالأخبار السارة المؤقتة

1443
01:35:10,993 --> 01:35:13,371
ولكن لا يمكن وصفها
سوى بالأخبار الجيدة المؤقتة

1444
01:35:13,454 --> 01:35:19,127
لأنه وكما نعلم، إن التحقيق
...فيما يتعلق به، سوف

1445
01:35:49,199 --> 01:35:52,243
.لقد قدموا "سكوتر ليبي" ككبش فداء
.سيتحمل مسؤولية كل شيء

1446
01:35:55,580 --> 01:35:57,040
.أنا متأكد من أنهم توصلوا إلى اتفاق بالفعل

1447
01:35:57,332 --> 01:36:01,169
،سيتحمل العواقب، وستخلط أوراق القضية
.وسيحصل على عفو

1448
01:36:01,252 --> 01:36:03,254
.أظن أنه لن يكون هناك محاكمة من الأساس

1449
01:36:16,851 --> 01:36:21,398
.لا أكترث بما يقولونه عنا

1450
01:36:22,315 --> 01:36:25,902
.لا أكترث بمدى غضبك

1451
01:36:26,236 --> 01:36:29,364
،لو قاموا بأخذ كل ذلك
.أنا لا أكترث أبداً

1452
01:36:30,323 --> 01:36:34,619
.لن يتمكنوا من إفساد زواجي

1453
01:36:40,041 --> 01:36:41,251
.أنا آسف جداً

1454
01:36:43,253 --> 01:36:44,671
.لقد أبليت حسناً

1455
01:36:47,090 --> 01:36:48,258
.لقد فعلت ذلك لأجلي أنا

1456
01:36:48,884 --> 01:36:50,635
.أعلم سبب قيامك بذلك

1457
01:36:52,804 --> 01:36:53,930
.شكراً لك

1458
01:37:01,104 --> 01:37:03,357
...لو استطعت أن أعيدها لك

1459
01:37:05,567 --> 01:37:09,363
...لو استطعت أن أعيد لك هويتك الحقيقية

1460
01:37:14,117 --> 01:37:15,827
.هذه هي هويتي الحقيقية

1461
01:37:17,704 --> 01:37:18,789
.الآن وهنا

1462
01:37:39,309 --> 01:37:41,020
هل أنت مستعدة للقتال؟

1463
01:37:45,107 --> 01:37:46,317
.جيد

1464
01:37:48,652 --> 01:37:50,362
كم منكم يعرف الكلمات الـ16

1465
01:37:50,446 --> 01:37:53,866
التي قالها الرئيس "بوش" في خطابه
في اجتماع حالة الاتحاد والتي قادتنا للحرب؟

1466
01:37:56,035 --> 01:37:58,078
كم منكم يعرف ما هو اسم زوجتي؟

1467
01:37:58,537 --> 01:37:59,955
."فاليري بليم" -
."فاليري بليم" -

1468
01:38:00,164 --> 01:38:04,001
الآن، كيف لكم أن تعرفوا إجابة
هذا السؤال، وألا تعرفوا إجابة ذلك السؤال؟

1469
01:38:04,251 --> 01:38:09,131
متى انتقل السؤال من كونه
"لماذا نحن نخوض هذه الحرب؟"

1470
01:38:09,632 --> 01:38:11,675
"ليصبح "من هي زوجة هذا الرجل؟

1471
01:38:12,009 --> 01:38:16,388
لقد طرحت السؤال الأول
.ولكن أحدهم طرح السؤال الثاني

1472
01:38:16,722 --> 01:38:18,015
.ونجحت الخدعة

1473
01:38:18,224 --> 01:38:20,684
.لأن لا أحد منا يعرف الحقيقة

1474
01:38:21,560 --> 01:38:25,272
تلك الجريمة التي اُرتُكِبت
،لم تُرتكب بحقي أنا

1475
01:38:25,439 --> 01:38:27,691
.ولم تُرتكب بحق زوجتي

1476
01:38:28,067 --> 01:38:30,027
.لقد ارتُكبت بحقكم أنتم

1477
01:38:30,444 --> 01:38:31,570
.جميعكم

1478
01:38:32,113 --> 01:38:35,950
الآن، إذا أشعركم ذلك بالغضب
،أو أشعركم بسوء استعمال الحكومة لصلاحياتها

1479
01:38:36,534 --> 01:38:37,868
.قوموا بشيء حيال ذلك

1480
01:38:39,245 --> 01:38:42,748
"عندما غادر "بنجامين فرانكلين
قاعة الاستقلال

1481
01:38:42,832 --> 01:38:44,542
،بعد إصدار مسودة الاستقلال الثانية

1482
01:38:44,834 --> 01:38:46,794
.تقدمت نحوه امرأة في الشارع

1483
01:38:46,877 --> 01:38:48,796
،(قالت تلك السيدة، "سيد (فرانكلين

1484
01:38:49,213 --> 01:38:52,091
"ما هو نوع الحكومة التي أورثتنا إياها؟

1485
01:38:52,675 --> 01:38:55,678
،"أجابها "فرانكلين
.لقد أورثتكم جمهورية، سيدتي"

1486
01:38:56,721 --> 01:38:58,222
."فقط لو تمكنتم من إبقائها كذلك

1487
01:38:58,723 --> 01:39:01,559
إن مسؤولية الدولة

1488
01:39:01,767 --> 01:39:05,438
.ليست في يد القلة الأكثر مالاً وامتيازاً

1489
01:39:05,980 --> 01:39:09,859
إننا شعب قوي، ونحن أحرار من الاستبداد

1490
01:39:09,942 --> 01:39:15,698
طالما تذكر كل واحد منا
.واجبه أو واجبها كمواطن

1491
01:39:15,782 --> 01:39:19,118
سواء أكان الأمر هو التبليغ
عن حفرة موجودة في الشارع

1492
01:39:19,369 --> 01:39:21,371
،أو كذبة كذبها أحدهم في اجتماع حالة الاتحاد

1493
01:39:21,788 --> 01:39:24,374
.ارفعوا أصواتكم! اسألوا تلك الأسئلة

1494
01:39:24,582 --> 01:39:26,292
.طالبوا بمعرفة الحقيقة

1495
01:39:26,960 --> 01:39:29,212
.إن الديمقراطية ليست أمراً سهلاً على الإطلاق

1496
01:39:29,295 --> 01:39:30,880
.إنني هنا لأقول لكم ذلك

1497
01:39:31,172 --> 01:39:33,883
.ولكن، هذا هو البلد الذي نعيش فيه

1498
01:39:34,550 --> 01:39:36,886
،وإذا قمنا بعملنا بشكل صحيح

1499
01:39:36,970 --> 01:39:39,597
فعندها سيكون هذا هو المكان الذي
.سيعيش فيه أطفالنا أيضاً

1500
01:39:41,391 --> 01:39:42,642
."ليبارك الرب "الولايات المتحدة

1501
01:39:48,898 --> 01:39:51,317
"سيدة "ويلسون
.إننا مسرورون بتواجدك هنا

1502
01:39:51,401 --> 01:39:54,446
.شكراً جزيلاً لك لحضورك للجنتنا اليوم

1503
01:39:54,654 --> 01:39:56,281
إنه من إجراءات هذه اللجنة

1504
01:39:56,364 --> 01:39:59,284
.أن يؤدي جميع الشهود القسم

1505
01:39:59,534 --> 01:40:02,120
وسأطلب منك الوقوف
.ورفع يدك اليمنى

1506
01:40:03,163 --> 01:40:06,207
هل تقسمين بقول الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة؟

1507
01:40:06,624 --> 01:40:07,834
.إنني أقسم -
.رجاء اجلسي -

1508
01:40:11,671 --> 01:40:13,548
الآن، يوجد زر موجود
.على قاعدة مكبر الصوت

1509
01:40:13,631 --> 01:40:16,176
كوني متأكدة من كبسه وأن يكون
مكبر الصوت قريباً بما يكفي منك

1510
01:40:16,259 --> 01:40:18,303
.حتى نتمكن من سماعك

1511
01:40:25,852 --> 01:40:29,064
صباح الخير، سيدي رئيس اللجنة
.وأعضاء اللجنة الآخرين

1512
01:40:31,149 --> 01:40:33,485
"اسمي هو "فاليري بليم ويلسون

1513
01:40:35,654 --> 01:40:39,574
وإنني أتشرف بدعوتي لأدلي بشهادتي
تحت القسم

1514
01:40:40,075 --> 01:40:42,911
أمام اللجنة المعنية بالرقابة والإصلاح الحكومي

1515
01:40:43,161 --> 01:40:46,873
فيما يتعلق بالمسألة الخطيرة القائمة
.حول المحافظة على المعلومات السرية

1516
01:40:47,958 --> 01:40:51,503
إنني ممتنة لهذه الفرصة
.لكي أتمكن من توضيح الأمور

1517
01:40:51,753 --> 01:40:53,088
تمت إدانة (سكوتر ليبي) وتم الحكم عليه"

1518
01:40:53,213 --> 01:40:54,840
بالسجن مدة سنتين ونصف وبدفع غرامة
".تبلغ 250 ألف دولار

1519
01:40:54,965 --> 01:40:56,883
لقد خدمت "الولايات المتحدة" بكل ولاء
وإلى أقصى حد سمحت به قدراتي

1520
01:40:56,967 --> 01:41:01,722
كعميلة سرية تنفذ العمليات السرية
.لصالح وكالة الاستخبارات المركزية

1521
01:41:02,097 --> 01:41:03,515
استخدم الرئيس (بوش) صلاحياته التنفيذية"
".ليُعَدل في حكم المحكمة

1522
01:41:03,598 --> 01:41:05,976
،لقد عملت بالنيابة عن الأمن القومي لبلادنا

1523
01:41:06,059 --> 01:41:08,520
"وبالنيابة عن الشعب في "الولايات المتحدة الأمريكية

1524
01:41:08,770 --> 01:41:10,314
(قام نائب وزير الخارجية (ريتشارد آرميتاج"
بالاعتراف عام 2006

1525
01:41:10,397 --> 01:41:11,732
".أنه هو مصدر تسريب المعلومات

1526
01:41:11,815 --> 01:41:13,859
حتى تم كشف اسمي وانتماءاتي الحقيقية...
على وسائل الإعلام الوطنية

1527
01:41:13,942 --> 01:41:18,280
في 14 يوليو 2003، بعد أن تم
.تسريب ذلك من قبل مسؤولين إداريين

1528
01:41:18,405 --> 01:41:19,698
لقد علم (آرميتاج) بهوية"
فاليري بليم) من مذَكرة)

1529
01:41:19,781 --> 01:41:21,158
"(اُعِدت بطلب من (البيت الأبيض

1530
01:41:21,241 --> 01:41:23,535
.اليوم، يمكنني أن أقول المزيد لهذه اللجنة

1531
01:41:23,619 --> 01:41:25,871
..."في فترة التجهيز للحرب على "العراق

1532
01:41:26,163 --> 01:41:27,372
(غادر كل من (جو) و(فاليري) مدينة (واشنطن"
.(واستقرا في مدينة (سانتا في

1533
01:41:27,456 --> 01:41:28,582
".إنهما يعيشان اليوم هناك مع أطفالهما

1534
01:41:28,665 --> 01:41:30,667
لقد عملت في قسم منع انتشار...
،أسلحة الدمار الشامل لدى وكالة الاستخبارات

1535
01:41:30,751 --> 01:41:35,130
وكنت أؤدي دور عميل سري
.حيث كان انتمائي إلى الوكالة سرياً

1536
01:41:35,839 --> 01:41:39,885
سارعت إلى البحث عن معلومات موثقة
لصالح كبار صانعي السياسة

1537
01:41:39,968 --> 01:41:43,347
فيما يتعلق في البرنامج المزعوم لأسلحة
."الدمار الشامل الموجودة لدى "العراق

1538
01:41:44,223 --> 01:41:48,268
بينما كنت أساعد في إدارة وقيادة عمليات حول العالم

1539
01:41:48,352 --> 01:41:52,731
ضد أهداف لديها أسلحة دمار شامل
"من مركز وكالة الاستخبارات في "واشنطن

1540
01:41:53,399 --> 01:41:58,279
قمت بالسفر إلى دول أجنبية في مهمات سرية أيضاً

1541
01:41:58,529 --> 01:42:00,531
.للبحث عن معلومات جوهرية

1542
01:42:01,156 --> 01:42:04,118
.لقد أحببت وظيفتي, لأنني أحب بلادي

1543
01:42:04,368 --> 01:42:08,579
إنني فخورة بالمسؤوليات الكبيرة
التي تم إئتماني بها

1544
01:42:08,580 --> 01:42:11,500
كوني عميلة متخفية أقود المهمات
.للاستخبارات المركزية

1545
01:42:12,126 --> 01:42:14,961
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

