1
00:01:47,167 --> 00:01:48,757
أرنب ! أرنب

2
00:02:01,000 --> 00:02:02,823
مالذي تفعلونه هنا؟

3
00:02:09,136 --> 00:02:10,751
أوربو , أعطني إياه

4
00:02:14,434 --> 00:02:15,527
البرتغالين

5
00:02:16,083 --> 00:02:18,931
أخبرت دون إميليو أن الحصاد
سيكون بحلول نهاية الشهر

6
00:02:19,035 --> 00:02:21,579
- لم يعد هناك رجال
- إذاَ أحضر النساء

7
00:02:21,683 --> 00:02:22,829
أو الأطفال

8
00:02:23,158 --> 00:02:25,138
أو ستعمل بنفسك

9
00:02:28,026 --> 00:02:29,172
مرره لي هنا

10
00:02:33,369 --> 00:02:34,203
خذ

11
00:02:35,753 --> 00:02:38,074
- لا تنفقه على النبيذ
- لا سيدي

12
00:02:38,178 --> 00:02:42,189
هذا ..حتى يمكنني إطعام الأطفال
أنا من يطعمهم-

13
00:02:42,305 --> 00:02:44,336
عد للعمل هيا

14
00:02:50,718 --> 00:02:52,020
سيد فورمان

15
00:02:53,989 --> 00:02:55,291
سيد فورمان

16
00:03:02,037 --> 00:03:04,694
الصبي ليس في المنزل , لقد أختفى

17
00:03:05,382 --> 00:03:08,455
- أعتقد أنه هرب
- مالذي تعنينه بأنه هرب؟

18
00:03:08,561 --> 00:03:09,446
متى؟

19
00:03:09,758 --> 00:03:12,459
لقد ذهبت للقرية لتسوق

20
00:03:12,563 --> 00:03:15,923
لقد غبت بضع ساعات على الأكثر
عندما عدت ، لم يكن هناك

21
00:03:16,027 --> 00:03:18,682
- هل تركتٍ أي شي مفتوح؟
- لا سيدي , أقسم لك

22
00:03:18,786 --> 00:03:22,446
لا أعمل كيف هرب
حتى ثيابه اختفت

23
00:03:22,550 --> 00:03:24,898
الجبن والخبز مفقودان

24
00:03:25,391 --> 00:03:27,475
المال لفواتير هذا الشهر

25
00:03:28,206 --> 00:03:28,935
..و

26
00:03:29,483 --> 00:03:30,733
ماذا أيضاَ؟

27
00:03:32,165 --> 00:03:33,831
ساعتك الذهبية

28
00:03:37,917 --> 00:03:39,480
عودي للمزرعة

29
00:03:40,778 --> 00:03:42,033
أعلميني إذا ظهر هناك

30
00:03:42,137 --> 00:03:44,287
لقد حذرتك أنه لا يمكن الوثوق بها

31
00:03:44,392 --> 00:03:46,319
من طلب رأيك؟

32
00:03:54,659 --> 00:03:55,492
شاني؟

33
00:04:03,970 --> 00:04:04,803
شاني؟

34
00:04:06,768 --> 00:04:08,018
هنا , أخي

35
00:04:15,749 --> 00:04:17,260
هل رآك أحد؟

36
00:04:18,175 --> 00:04:19,582
- متأكدة؟
- نعم

37
00:04:27,149 --> 00:04:29,498
- أين أخفيتها؟
- مثلما أخبرتني

38
00:04:29,602 --> 00:04:31,321
في الفناء عند الخنازير

39
00:04:35,691 --> 00:04:38,473
- من الذي فعل هذا بك؟
- لا تسألي

40
00:04:38,577 --> 00:04:42,119
- هل هو رئيس العمال؟
- لقد قلت لك لا تسألي

41
00:04:46,035 --> 00:04:47,649
أريد أن اذهب معك

42
00:04:48,658 --> 00:04:51,106
لا تستطيعين ’ شاني ’ لقد قلت لك من قبل

43
00:04:51,535 --> 00:04:54,140
سأعود إليك عندما أحصل على المال

44
00:04:56,215 --> 00:04:59,369
أبي يقول أنهم يعاملون
سكان الريف بشكل سيء في المدينة

45
00:04:59,473 --> 00:05:01,073
ماذا يعرف هو؟ لم يذهب أبداَ

46
00:05:01,178 --> 00:05:02,271
وأنت أيضاَ

47
00:05:03,510 --> 00:05:05,802
لا يمكنك إخبار أي شخص ، شاني

48
00:05:06,722 --> 00:05:07,711
هل تعديني؟

49
00:05:08,227 --> 00:05:09,217
أعدك

50
00:05:16,356 --> 00:05:18,978
اترك هذا على طريق الينبوع

51
00:05:19,082 --> 00:05:21,478
حيث نحصل على الماء
هل تعرفين أين هو؟

52
00:05:23,955 --> 00:05:25,310
أنا ذاهب , شاني

53
00:05:38,993 --> 00:05:41,233
سأعود إليك
حالما أستطيع

54
00:05:49,698 --> 00:05:52,268
<i> أسبانيا, 1946 </i>

55
00:05:52,372 --> 00:05:55,625
<i> سبع سنوات بعد الحرب </i>

56
00:05:56,294 --> 00:05:58,117
أنظر أنظر

57
00:06:18,344 --> 00:06:20,406
- أين شانا؟

58
00:06:21,302 --> 00:06:22,867
شانا في كهفها

59
00:06:22,971 --> 00:06:25,335
هل تريد رؤيتها؟
تفضل

60
00:06:26,484 --> 00:06:27,317
شانا

61
00:06:29,745 --> 00:06:30,578
تعالي

62
00:06:33,999 --> 00:06:35,822
شاناي ’ رئيس العمال يريدك

63
00:06:37,630 --> 00:06:39,192
نادي الفتاة

64
00:06:42,636 --> 00:06:44,147
مساء الخير سيدي

65
00:06:47,855 --> 00:06:50,265
غادر الصبي المزرعة هذا الصباح
ولم يعد

66
00:06:50,369 --> 00:06:53,165
أنا لم أره
منذ أن أحضرته إلى هنا الأسبوع الماضي

67
00:06:53,269 --> 00:06:57,183
إنه يسقط بالمشاكل
مع الأطفال الآخرين

68
00:06:57,287 --> 00:07:00,129
- لقد سرق ساعة ذهبية مني
- أخي ليس لص
ninety two

69
00:07:00,233 --> 00:07:02,888
لا تتحدثين إلى الرئيس بهذه الطريقة

70
00:07:02,992 --> 00:07:04,903
شاني ، ليس لدي طوال اليوم

71
00:07:05,007 --> 00:07:07,194
- هل رأيتِ أخاك؟
- لا

72
00:07:07,706 --> 00:07:10,947
- متى آخر مرة رأيته؟
- قبل ثلاث أيام

73
00:07:11,051 --> 00:07:12,405
هل تحدث إليك؟

74
00:07:13,654 --> 00:07:15,217
مالذي قاله؟

75
00:07:22,178 --> 00:07:25,508
عندما عادت من رؤيته ،
قالت أنه كان جادًا جدًا

76
00:07:25,612 --> 00:07:27,019
وهادئ

77
00:07:27,196 --> 00:07:31,415
قالت أنه يبدو أنه لا يريد
البقاء في المنزل معك بعد الآن

78
00:07:34,104 --> 00:07:36,982
- كم عمرها الآن؟
- ستصبح بالتاسعة الشهر المقبل

79
00:07:37,086 --> 00:07:39,061
ويمكن لطفل في التاسعة من العمر أن يعرف كل ذلك؟

80
00:07:39,166 --> 00:07:42,187
- هيا ذكية جداّ
- وهو غبي للغاية

81
00:07:45,584 --> 00:07:46,469
أتعلمين؟

82
00:07:47,437 --> 00:07:52,033
البدلة المقدسة الأولى لأخيك
وصلت بلأمس

83
00:07:52,137 --> 00:07:54,420
ولا حتى ابن السيد
كان لديه مثلها

84
00:07:54,524 --> 00:07:55,947
أنا سعيدة جداَ

85
00:07:56,051 --> 00:07:58,625
ابني محظوظ جدا ،
لقد كنت جيدًا جدًا معه

86
00:07:58,730 --> 00:07:59,719
فقط هو؟

87
00:08:00,020 --> 00:08:02,468
- وجميعنا
- لا تنسي ذلك

88
00:08:04,324 --> 00:08:06,668
هل تعرفين أين يمكن أن يكون أخاك؟

89
00:08:42,845 --> 00:08:46,254
وجدت الكلاب هذا القميص.
يمكن أن يكون له

90
00:08:46,459 --> 00:08:48,126
- أين كان؟
- هناك

91
00:08:48,471 --> 00:08:50,294
لا توجد أي علامة أخرى له

92
00:08:50,668 --> 00:08:54,522
فتى صغير مثل هذا لن يغادر
بعيداَ في مسارات على مثل هذه الأرض الجافة

93
00:08:55,097 --> 00:08:58,205
- هل تعتقد أنه ذهب بهذه الطريقة؟
- هناك؟ وذهب اين؟

94
00:08:58,309 --> 00:09:00,549
أقرب مدينة
على بعد 50 كيلومترا

95
00:09:02,146 --> 00:09:03,808
كان القميص هناك ، على مرأى من الجميع

96
00:09:03,913 --> 00:09:06,366
إذا كنت لا تريد أحداَ أن يتبعك
ستدفنه

97
00:09:07,475 --> 00:09:10,287
عد إلى القرية
مع نصف الرجال ومشط المنطقة

98
00:09:10,391 --> 00:09:12,617
أنت الوادي
مع النصف الآخر

99
00:09:12,722 --> 00:09:14,024
أنشر الأمر

100
00:09:14,441 --> 00:09:15,849
... سأدفع 50 بيزيتا

101
00:09:16,181 --> 00:09:18,681
لمن يجده أو يساعدنا في العثور عليه

102
00:09:19,560 --> 00:09:23,154
أنت ، اذهب إلى هناك ، وتعال عند الغروب

103
00:09:23,987 --> 00:09:24,925
سيدي

104
00:09:25,782 --> 00:09:28,994
سيدي أريد الأعتذار

105
00:09:29,098 --> 00:09:31,564
اوربو أبتعذ عن نظري

106
00:09:32,032 --> 00:09:35,522
لا تعد حتى تعثر على أبنك

107
00:09:52,435 --> 00:09:55,663
-صبي
-صبي

108
00:09:55,768 --> 00:09:59,337
- أيها الصبي
- أيها الصبي

109
00:11:40,667 --> 00:11:41,801
صباح الخير شانا

110
00:11:41,905 --> 00:11:45,240
صباح الخير , أطرق الباب قبل الدخول

111
00:11:45,345 --> 00:11:48,939
رئيس العمال بالخارج.
يريد التحدث إلى الفتاة

112
00:11:56,067 --> 00:12:00,078
كان لدي انطباع انك كنتِ تعرفين
شيء في الأمس

113
00:12:00,951 --> 00:12:03,077
سأعطيك فرصة أخرى

114
00:12:03,181 --> 00:12:06,359
- أخبرينا وإلا ستتعرضين للضرب
-لا تلمسها

115
00:12:06,555 --> 00:12:11,399
هناك نبل فيك أكثر
من هذه القرية المليئة بالسكارى العاطلين

116
00:12:11,534 --> 00:12:12,368
أتعلمين

117
00:12:13,474 --> 00:12:16,912
يمكنني أن أسامح جنديًا واش

118
00:12:17,496 --> 00:12:19,966
لكن في النهاية
عليك أن تقول الحقيقة

119
00:12:25,909 --> 00:12:27,420
إنه أخاك

120
00:12:28,644 --> 00:12:31,873
لقد تركتي ملابسه عند
الينبوع ، صحيح؟

121
00:12:35,901 --> 00:12:36,994
انصتي

122
00:12:37,930 --> 00:12:41,159
أنتي لستِ في خطر هنا
لكن أخاك في خطر

123
00:12:42,396 --> 00:12:44,896
هناك ذئاب
الخنازير البرية

124
00:12:45,832 --> 00:12:48,019
العقارب تحت كل صخرة

125
00:12:48,864 --> 00:12:51,885
رجال سيئون قد يؤذونه

126
00:12:52,656 --> 00:12:54,792
هل تريدين أن يؤذونه؟

127
00:12:56,326 --> 00:12:58,858
وأنا كذلك, لهذا
يجب أن تخبريني أين هو

128
00:13:00,619 --> 00:13:04,630
سوف أجده قبل
أن يحدث له أي شيء , حسناَ؟

129
00:13:05,916 --> 00:13:06,854
..شاني

130
00:13:07,745 --> 00:13:09,724
صبري ينفذ

131
00:13:10,700 --> 00:13:13,930
ستجعلني أقوم بشيء
لا اريد ان افعله

132
00:13:14,324 --> 00:13:15,314
هل تعلمين ماهو؟

133
00:13:16,879 --> 00:13:17,712
هيا

134
00:13:22,626 --> 00:13:24,655
سأضعك في كهف

135
00:13:24,760 --> 00:13:27,570
أنت ووالديك
وجميع إخوتك وأخواتك

136
00:13:29,287 --> 00:13:32,733
سأغلق المدخل
لذا لن يمكنكم الهروب

137
00:13:33,714 --> 00:13:37,100
ثم سأنتظر حتى تموتون جميعاَ من الجوع

138
00:13:45,703 --> 00:13:46,640
أخبريني

139
00:13:48,096 --> 00:13:49,606
هل تريدين مني فعل هذا؟

140
00:13:51,798 --> 00:13:53,621
هل ساعدتي أخاك؟

141
00:13:55,532 --> 00:13:56,521
وأين هو؟

142
00:13:58,535 --> 00:13:59,577
في المدينة

143
00:14:00,241 --> 00:14:01,852
ماذا؟ لم أسمعك

144
00:14:02,595 --> 00:14:04,887
لقد أخبرني أنه يريد الذهاب للمدينة

145
00:14:05,672 --> 00:14:06,818
إلى المدينة

146
00:14:07,423 --> 00:14:09,402
هل قال لك كيف سيذهب إلى هناك؟

147
00:14:10,379 --> 00:14:11,525
في حافلة

148
00:14:21,643 --> 00:14:24,366
إذا لم يحضر ابنك
كل شيء سرقه

149
00:14:24,470 --> 00:14:27,578
سوف تبحثون عن قرية أخرى

150
00:14:27,682 --> 00:14:30,157
لن تحصلوا على عمل هنا بينما انا رئيس العمال

151
00:14:30,261 --> 00:14:32,099
لكن سيدي , نحن لا نعرف شيء

152
00:14:32,203 --> 00:14:34,912
لا تستطيع طردنا من القرية

153
00:14:36,376 --> 00:14:37,991
هل هذا الأمر واضح؟

154
00:14:40,216 --> 00:14:43,342
إذا لم يكن هناك، سأحرق
الكهف وانتي ستكونين في الداخل

155
00:16:10,874 --> 00:16:12,385
صباح الخير يا سادة

156
00:16:14,443 --> 00:16:17,253
هل نقلت فتى
يبلغ من العمر اثني عشر عاما؟

157
00:16:17,357 --> 00:16:18,503
لا سيدي

158
00:16:19,182 --> 00:16:22,932
- ألم ترى أي شخص مر من هنا؟
- لا سيدي, لا أحد

159
00:16:23,628 --> 00:16:24,968
محطتك القادمة؟

160
00:16:25,072 --> 00:16:28,041
نزل تشاتو مورينو على بعد ساعات قليلة

161
00:16:34,767 --> 00:16:36,121
لا أحد بالداخل

162
00:16:37,366 --> 00:16:38,876
لا أحد رآه

163
00:17:04,017 --> 00:17:07,298
لماذا لا تبلغ الشرطة بذلك
يمكنهم البحث عنه

164
00:17:07,450 --> 00:17:10,707
لست بحاجة للشرطة للبحث عن صبي

165
00:17:10,811 --> 00:17:14,197
لن يصل إلى المدينة
سيرا على الأقدام في هذه الحرارة

166
00:17:14,888 --> 00:17:17,479
سيحاول ، إنه متهور

167
00:17:17,583 --> 00:17:19,843
أقصر طريق على طول الوادي

168
00:17:19,947 --> 00:17:22,499
إذا لم يكن يعرف الطريق ،
سوف يضيع

169
00:17:22,714 --> 00:17:25,214
أشك في ذلك. لديه بوصليتي

170
00:17:25,318 --> 00:17:27,001
يمكنه الدفاع عن نفسه

171
00:17:27,105 --> 00:17:30,491
بحق الجحيم
يمكنه إطلاق النار أفضل من أي واحد منكم

172
00:17:31,642 --> 00:17:34,976
مع كل الاحترام ، سيدي
ماذا لو سقط من جرف

173
00:17:35,081 --> 00:17:37,529
أو تعرضت لهجوم من الخنزير؟

174
00:17:41,478 --> 00:17:42,676
البرتغاليين

175
00:17:43,545 --> 00:17:45,628
هل تعلم
ماذا يسمونك في القرية؟

176
00:17:47,650 --> 00:17:48,432
ماذا؟

177
00:17:49,857 --> 00:17:52,564
- الميت
- ولماذا؟

178
00:17:52,668 --> 00:17:56,210
لأن الطبيب يقول
لدي مرض في الدم

179
00:17:56,653 --> 00:17:59,309
وسأموت في أحد هذه الأيام

180
00:17:59,969 --> 00:18:03,600
بالضبط ستموت في أحد الأيام
ولكن ليس الصبي

181
00:18:03,705 --> 00:18:07,403
أريد الصبي حي
بدون أي خدش فيه , هل هذا واضح؟

182
00:18:11,299 --> 00:18:13,718
هل مازال الرجل العجوز مسؤولا
في رانشو شيكو؟

183
00:18:13,822 --> 00:18:14,790
نعم سيدي

184
00:18:14,894 --> 00:18:17,425
اذهب للعثور عليه
وأجلب حصانين

185
00:18:17,530 --> 00:18:20,491
أنت ، خذ الكلب
ابق هنا في حال ظهر

186
00:18:20,595 --> 00:18:22,158
ابق بعيدًا عن الأنظار

187
00:18:22,948 --> 00:18:23,833
.. وأنت

188
00:18:25,043 --> 00:18:27,713
استعر بغل صاحب الحانة

189
00:18:27,817 --> 00:18:30,206
وعد إلى المزرعة
في حالة وجود أي أخبار

190
00:18:30,310 --> 00:18:33,168
سأتبع الحافلة إلى المحطة التالية ،
سأنتظر هناك

191
00:18:33,272 --> 00:18:34,679
اللعنة تحركوا

192
00:21:34,872 --> 00:21:36,695
إلى أين أنت ذاهب مع طعامي؟

193
00:21:46,765 --> 00:21:48,797
لماذا تسرق مني؟

194
00:21:49,269 --> 00:21:50,206
أنا جائع

195
00:21:51,789 --> 00:21:53,560
جميعنا جائعون هنا

196
00:21:54,151 --> 00:21:56,344
ألم تتعلم أن تطلب؟

197
00:21:56,448 --> 00:21:57,959
لم آكل طوال اليوم

198
00:21:58,229 --> 00:22:01,666
هذا لا يعني أنه
يمكنك سرقة طعام رجل آخر

199
00:22:06,603 --> 00:22:09,299
- ماذا تفعل؟
- أبقى في مكانك , سأقتلك

200
00:22:09,403 --> 00:22:11,331
هل تفهم؟ سأقتلك

201
00:22:11,655 --> 00:22:13,321
لن تقتل أحدا

202
00:22:15,347 --> 00:22:17,847
ضع هذا بعيدا ، ستؤذي نفسك

203
00:22:19,447 --> 00:22:21,010
إيها الفتى
عد

204
00:22:22,448 --> 00:22:24,115
حقيبتك

205
00:22:24,857 --> 00:22:25,794
أيها الفتى

206
00:22:28,677 --> 00:22:30,031
شيطان صغير

207
00:24:32,489 --> 00:24:35,006
لم يظهر
في القرية أو المزرعة

208
00:24:35,110 --> 00:24:37,350
عائلته لم تسمع أي شيء أيضًا

209
00:24:38,033 --> 00:24:40,399
- هل أحضرت الخريطة؟
- نعم سيدي

210
00:24:40,503 --> 00:24:41,545
عجوز

211
00:24:43,758 --> 00:24:46,502
عرض الملازم المساعدة

212
00:24:46,606 --> 00:24:49,854
أخبرته أنك ستكون على اتصال
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

213
00:24:49,958 --> 00:24:52,823
- مساء الخير أبها السادة
- ماذا تأكل؟

214
00:24:54,086 --> 00:24:56,088
لقد صنعت الحساء مع ما يمكن أن أجده

215
00:24:56,192 --> 00:24:58,484
حسنًا ، لنجربه, أنا جائع.

216
00:24:58,841 --> 00:25:00,745
-  أحضر بعض منه لنا جميعا
- لنا ؟ لا

217
00:25:00,849 --> 00:25:03,325
لسنا جائعين

218
00:25:03,429 --> 00:25:04,731
هل آكل وحدي؟

219
00:25:13,069 --> 00:25:15,365
لقد كنت هنا
على حافة المنطقة

220
00:25:15,470 --> 00:25:17,558
لم يكن الصبي قد وصل إلى هذا الحد

221
00:25:17,663 --> 00:25:20,471
تركت رسائل في المنازل
والنزل على طول الطريق

222
00:25:20,575 --> 00:25:23,584
هذا الصبي يمشي بسرعة
لديه القدرة على التحمل

223
00:25:23,688 --> 00:25:25,570
لن يدوم بدون طعام وماء

224
00:25:25,675 --> 00:25:27,509
نحن بحاجة لمراقبة الآبار

225
00:25:27,613 --> 00:25:29,324
أين سيجد الماء؟

226
00:25:29,428 --> 00:25:31,336
هذا أقرب بئر

227
00:25:31,441 --> 00:25:34,253
- هذا جاف
- لكن الفتى لا يعلم

228
00:25:35,433 --> 00:25:37,047
لديه ماء

229
00:25:37,152 --> 00:25:39,327
ولكنه سينفذ إذا كان سيذهب إلى المدينة

230
00:25:39,431 --> 00:25:41,391
نزل الغجر أقرب

231
00:25:41,496 --> 00:25:43,676
لن يذهب هناك
إذا كان لا يريد أن يُرى

232
00:25:43,780 --> 00:25:46,952
إذا احتاج الطعام والماء ،
سيتعين عليه المخاطرة

233
00:25:47,056 --> 00:25:48,463
ماذا لو ضاع؟

234
00:25:49,381 --> 00:25:51,728
ضاع أم لا ، سنجده

235
00:25:51,832 --> 00:25:55,322
حتى لو اضطررنا للبحث
في كل ركن من أركان إسبانيا

236
00:25:56,094 --> 00:26:00,156
أذهب إلى هذين البئرين
سأبقى وأبحث في هذه المنطقة

237
00:26:01,986 --> 00:26:03,444
هيا يا رجال ، دعونا نذهب

238
00:26:04,247 --> 00:26:06,383
أعتقد أنك قلت أنك لم تكن جائعا؟

239
00:26:12,564 --> 00:26:14,022
هل أخدمك يا سيدي؟

240
00:26:14,939 --> 00:26:16,699
لم يعد زوجك؟

241
00:26:16,803 --> 00:26:19,264
زوجي لم يهرب , لقد طردوه

242
00:26:19,368 --> 00:26:20,983
هل هذا أبنك؟

243
00:26:21,496 --> 00:26:23,787
نعم سيدي , كان مع أختي

244
00:26:24,103 --> 00:26:26,600
كان لديها توأمان
ولم تستيطع إطعام فم آخر

245
00:26:26,704 --> 00:26:28,006
ما أسمه؟

246
00:26:28,630 --> 00:26:30,245
بيدرو , مثل أبيه

247
00:26:30,883 --> 00:26:32,445
أعطيه طبقي

248
00:26:32,826 --> 00:26:35,234
سأرسل عربة
ليأخذك إلى القرية

249
00:26:35,338 --> 00:26:37,682
أحد الكهوف
ستصبح متاحة

250
00:26:37,987 --> 00:26:40,019
سأجد لك وظيفة جيدة

251
00:26:40,553 --> 00:26:44,043
أٌقدر لك ذلك , سيدي
لكننا ذاهبون إلى قرية والدي

252
00:26:44,732 --> 00:26:47,128
لم يبق لنا شيء هنا

253
00:26:56,577 --> 00:26:58,348
هل تريد دراجتي النارية؟

254
00:27:20,992 --> 00:27:21,929
أيها الفتى

255
00:27:24,790 --> 00:27:26,196
أستيقظ

256
00:27:26,300 --> 00:27:28,957
أستيقظ
اخرج من الشمس

257
00:27:29,348 --> 00:27:32,160
- لا تلمسني , سوف أقتلك
- هدء من روعك

258
00:27:33,604 --> 00:27:36,414
إهدئ
لن أؤذيك

259
00:27:37,355 --> 00:27:39,137
أتركني

260
00:27:40,935 --> 00:27:41,925
أتركني

261
00:27:42,458 --> 00:27:43,448
دعني

262
00:27:45,807 --> 00:27:46,901
إهدئ

263
00:27:58,490 --> 00:28:00,059
ببطء , ببطء

264
00:28:00,541 --> 00:28:01,374
بحذر

265
00:28:05,272 --> 00:28:06,418
بهدوء

266
00:28:07,613 --> 00:28:08,655
خذ الأمر ببساطة

267
00:28:16,589 --> 00:28:18,360
كن حذرا

268
00:28:21,887 --> 00:28:25,034
قلت ببطء ، تباً
سوف ترميه مرة أخرى

269
00:29:19,338 --> 00:29:20,588
لا تلمسني

270
00:29:26,117 --> 00:29:28,148
لا تلمسني

271
00:29:30,135 --> 00:29:31,860
لا لا , لا

272
00:29:45,255 --> 00:29:47,078
أين ملابسي؟

273
00:29:48,201 --> 00:29:49,659
هناك, خلفك

274
00:30:08,512 --> 00:30:09,345
هنا

275
00:30:10,159 --> 00:30:12,711
قم بتفتيت الخبز فيه, كل ببطء

276
00:30:19,830 --> 00:30:23,060
ببطء يا فتى.
قلت لك أن تأكل ببطء

277
00:30:23,259 --> 00:30:24,613
شيطان صغير

278
00:30:41,664 --> 00:30:43,227
أين حقيبتي؟

279
00:30:57,355 --> 00:30:59,908
أين تظن نفسك ذاهب بدون طعام وماء؟

280
00:31:00,012 --> 00:31:01,419
ليس من شأنك

281
00:31:10,534 --> 00:31:11,836
هل تستطيع السير؟

282
00:31:13,234 --> 00:31:14,432
أعتقد ذلك

283
00:31:15,575 --> 00:31:17,367
- هل تستطيع أم لا؟
- أستطيع

284
00:31:17,471 --> 00:31:18,825
حسناَ أسرع

285
00:31:19,298 --> 00:31:22,371
ماشيتي تحتاج إلى الماء

286
00:31:25,159 --> 00:31:27,086
هيا تحرك يا فتى

287
00:31:43,144 --> 00:31:44,706
- هل تؤلمك؟
- لا

288
00:31:45,687 --> 00:31:46,833
لا  تؤلمني

289
00:31:46,937 --> 00:31:49,020
فكر في شيء آخر
إذا كانت تؤلمك

290
00:31:50,190 --> 00:31:52,743
مع هذه الحرارة لا تستطيع التفكير

291
00:32:04,850 --> 00:32:07,192
خذ , ضع هذا

292
00:32:35,455 --> 00:32:37,427
- هل تستطيع أن تحلب؟
- لا سيدي

293
00:32:38,624 --> 00:32:40,083
لكن أستطيع أن أتعلم

294
00:32:40,428 --> 00:32:41,626
أتمنى ذلك

295
00:32:42,366 --> 00:32:44,241
ولا تناديني بـ سيدي

296
00:32:54,118 --> 00:32:56,722
يمكنني أن أعطيك بعض الخبز والجبن

297
00:32:57,336 --> 00:33:00,826
ليس كثيرًا ، ولكن إذا كنت حريصًا
سيستمر بضعة أيام

298
00:33:02,687 --> 00:33:03,677
لدي مال

299
00:33:04,788 --> 00:33:06,194
مالذي ستفعله به؟

300
00:33:07,100 --> 00:33:09,027
أستطيع شراء طعامك

301
00:33:10,013 --> 00:33:11,888
هل تريد شراء طعامي؟

302
00:33:12,405 --> 00:33:13,967
إذا تريد بيعه لي

303
00:33:16,874 --> 00:33:19,270
وتريد أيضا شراء حماري؟

304
00:33:20,285 --> 00:33:23,254
سوف أبادلك بساعتي الذهبية

305
00:33:24,767 --> 00:33:26,382
إنها ثمينة جداَ يا سيدي

306
00:33:27,635 --> 00:33:30,187
هل لي أن أسألك من أين حصلت عليها؟

307
00:33:30,671 --> 00:33:33,090
- لقد أهُديت لي
- بواسطة من؟ والديك؟

308
00:33:33,194 --> 00:33:34,548
ليس لدي والدين

309
00:33:34,670 --> 00:33:38,056
- من ضربك إذاَ؟
- لا أحد , لقد سقطت

310
00:33:40,590 --> 00:33:41,632
أيها الصبي

311
00:33:44,252 --> 00:33:46,023
يمكنك أن تقول لي الحقيقة

312
00:33:46,380 --> 00:33:48,776
أو لا تقول لي
هذا سيان عندي

313
00:33:49,348 --> 00:33:51,848
لكن إذا كذبت علي لن أستطيع مساعدتك

314
00:33:53,431 --> 00:33:54,420
أين ستذهب؟

315
00:34:00,147 --> 00:34:01,449
سأذهب للمدينة

316
00:34:04,224 --> 00:34:06,204
ماهيا خطتك لتصل إلى هناك؟

317
00:34:08,968 --> 00:34:10,114
بالحافلة

318
00:34:10,996 --> 00:34:14,201
- وصلت متأخرا
- هناك واحد آخر بعد يومين

319
00:34:14,305 --> 00:34:15,139
اعلم

320
00:34:16,658 --> 00:34:18,024
لكنني لن أنتظر

321
00:34:18,305 --> 00:34:20,128
- لما؟
- لما لا

322
00:34:20,959 --> 00:34:22,261
سأذهب سيراَ على الأقدام

323
00:34:23,071 --> 00:34:24,373
للمدينة؟

324
00:34:25,254 --> 00:34:26,869
هل تعرف الطريق؟

325
00:34:31,526 --> 00:34:33,193
الشمس تشرق في الشرق

326
00:34:34,092 --> 00:34:36,592
الشمال هناك
والمدينة بهذه الجهة

327
00:34:38,309 --> 00:34:39,872
من أين تعلمت هذا؟

328
00:34:41,070 --> 00:34:43,674
شخص ما أراني

329
00:34:44,917 --> 00:34:47,613
هل أعلمك  هذا الشخص أيضًا
أين توجد الآبار

330
00:34:47,717 --> 00:34:49,749
وكيف تحمي نفسك
من الحرارة؟

331
00:34:52,337 --> 00:34:53,796
بالمال والهب

332
00:34:54,321 --> 00:34:57,550
لا تخدم هذه الأغرض
في مثل هذه الأراضي القاحلة ، يا فتى

333
00:35:17,971 --> 00:35:19,325
هل لديك عائلة؟

334
00:35:19,707 --> 00:35:22,379
لدي إخوة وأبناء عمومة

335
00:35:24,037 --> 00:35:25,183
ليس لديك منزل؟

336
00:35:25,949 --> 00:35:27,251
لا

337
00:35:28,616 --> 00:35:31,116
أنت تعيش بمفردك ، في العراء؟

338
00:35:31,775 --> 00:35:33,546
نعم تستطيع قول ذلك

339
00:35:35,370 --> 00:35:38,183
- هل تبقى هنا طوال الصيف في هذه الحرارة؟
- لا

340
00:35:39,502 --> 00:35:42,571
انا ذاهب الى الجبال ،
إلى منزل أختي

341
00:35:42,676 --> 00:35:45,488
هناك مرعى
ومياه لدابتي

342
00:35:45,592 --> 00:35:47,051
وهو أكثر برودة

343
00:35:48,305 --> 00:35:49,837
لكنني سأذهب إلى المدينة

344
00:35:49,941 --> 00:35:51,868
نعم , أعلم لقد أخبرتني

345
00:35:53,626 --> 00:35:56,439
هيا ، استرح لبعض الوقت
لقد قطعنا مسيرة طويلة

346
00:36:03,844 --> 00:36:06,813
لا تجلس هناك ، يا فتى ، سوف تذوب

347
00:36:11,561 --> 00:36:12,811
تعال هنا

348
00:36:41,717 --> 00:36:43,526
هل أنت جائع؟

349
00:36:45,021 --> 00:36:48,407
تخيل أنك أكلت بشكل جيد
وأنك ممتلئ

350
00:36:49,294 --> 00:36:50,701
هل تعني ذلك؟

351
00:36:54,035 --> 00:36:58,463
ما أعنيه يا فتى هو أن هناك اثنان منا الآن
وعلينا إدخار الطعام

352
00:37:38,529 --> 00:37:40,300
عندما أمسك بذلك الصبي

353
00:37:41,151 --> 00:37:43,078
سوف أجلده حتى الموت

354
00:37:44,008 --> 00:37:45,727
... وبعد قتله

355
00:37:46,853 --> 00:37:48,624
ستأخذه لرئيس العمال أليس كذلك؟

356
00:37:50,156 --> 00:37:52,448
أنا فقط أجري محادثة ، أيها عجوز

357
00:37:52,951 --> 00:37:54,670
اخبرني شيئا ما

358
00:38:30,374 --> 00:38:31,259
خذه

359
00:38:33,307 --> 00:38:34,453
ضعه بعيداَ

360
00:38:35,256 --> 00:38:38,069
وفكر بعناية
قبل تهديد أي شخص

361
00:38:43,840 --> 00:38:46,393
هذا من الجيش الألماني ،
من النازيين

362
00:38:47,783 --> 00:38:49,190
من أين حصلت عليه؟

363
00:38:56,415 --> 00:38:58,759
ماهيا مخاوفك؟

364
00:38:59,215 --> 00:39:00,503
الحشرات

365
00:39:01,410 --> 00:39:03,129
والعناكب والثعابين

366
00:39:04,099 --> 00:39:06,443
لماذا تخبرني الكثير من الكذب أيها الفتى؟

367
00:39:06,547 --> 00:39:08,691
وأنت لماذا تسألني الكثير من الأسئلة؟

368
00:39:08,795 --> 00:39:12,754
لأنه إذا كان شخص ما يلاحقك
سيتبعني أيضاَ ولا أحب أن يتبعني أحد

369
00:39:13,000 --> 00:39:14,771
لا أحد يلاحقني

370
00:39:15,369 --> 00:39:16,723
أتمنى ذلك

371
00:39:18,651 --> 00:39:21,117
أترك الحيوان يمضي وأبقى خلفه

372
00:39:21,221 --> 00:39:23,733
إذا تأخرت، حركه

373
00:39:23,837 --> 00:39:25,660
دعها تعرف من هو الرئيس

374
00:39:30,526 --> 00:39:32,245
سنقضي الليلة هناك

375
00:39:33,506 --> 00:39:36,318
إنه المكان الوحيد الذي به الماء

376
00:39:36,823 --> 00:39:38,229
ع الأقل آمل ذلك

377
00:40:33,221 --> 00:40:34,835
ايها الفتى الدلو

378
00:40:43,456 --> 00:40:44,393
أيها الفتى

379
00:40:45,796 --> 00:40:47,203
مالذي تفعله؟

380
00:40:47,477 --> 00:40:49,445
أنا آسف , لقد أضعته

381
00:40:49,549 --> 00:40:51,424
أيها الشيطان الأخرق

382
00:40:56,582 --> 00:40:58,457
هل أكلوا بشكل كافي؟

383
00:40:59,824 --> 00:41:02,740
حسنًا ، قم بحبسهم وأغتسل

384
00:41:12,469 --> 00:41:14,136
هيا يا فتى قم

385
00:41:14,743 --> 00:41:16,548
ألا تريد أن تغسل؟

386
00:41:16,652 --> 00:41:19,048
ألا تدرك أن رائحتك
مثل فناء المزرعة؟

387
00:41:21,867 --> 00:41:23,690
وأحضر مزيد من الماء

388
00:41:31,335 --> 00:41:34,127
حينما تنتهي
اشطف ملابسك

389
00:41:34,231 --> 00:41:36,091
سيكون بها حشرات

390
00:41:36,356 --> 00:41:38,179
ليس لدي إلا هذه الملابس

391
00:41:38,511 --> 00:41:39,986
أحتفظ بها للمدينة

392
00:41:40,090 --> 00:41:42,291
إنك تبدو ك متسول

393
00:41:42,396 --> 00:41:44,040
أنا لست متسول

394
00:41:44,145 --> 00:41:47,114
لا أحد حتى سيكلف
نفسه أن يسأل ذلك

395
00:41:49,850 --> 00:41:52,142
ماذا سأرتدي إذا غسلت ملابسي؟

396
00:41:54,354 --> 00:41:57,323
أنت في وسط اللا مكان ، يا فتى.
من سيراك؟

397
00:42:48,097 --> 00:42:50,493
ماذا ستفعل
عندما تصل إلى المدينة؟

398
00:42:51,054 --> 00:42:53,762
-سأصبح غني
-ألست غني الآن؟

399
00:42:55,871 --> 00:42:58,111
حسناَ , وبعد أن تصبح غني؟

400
00:43:00,468 --> 00:43:01,822
سوف أعود للمنزل

401
00:43:02,540 --> 00:43:04,155
سأقتل الرئيس

402
00:43:04,557 --> 00:43:06,641
ثم سأشتري أرضه

403
00:43:06,935 --> 00:43:09,904
اطرد الجميع وأحرق القرية

404
00:43:11,349 --> 00:43:13,433
أنت ذاهب لشراء الأرض
من رجل ميت؟

405
00:43:13,937 --> 00:43:16,437
سأشتريها أولاً ، ثم سأقتله

406
00:43:17,152 --> 00:43:18,819
الشخص الذي يطاردك

407
00:43:21,743 --> 00:43:24,712
لست بحاجة لشراء قرية
لحرقها

408
00:43:26,123 --> 00:43:29,926
- كل ما تحتاجه هو النار والشجاعة
- لدي كليهما

409
00:43:30,837 --> 00:43:32,035
ليس لدي شك

410
00:43:32,932 --> 00:43:34,859
لكن النار عندما تكون في القلب

411
00:43:35,643 --> 00:43:38,933
- يملأ الرأس بالدخان
- ماذا تقصد؟

412
00:43:39,037 --> 00:43:42,891
أنك صغير جدًا لمثل هذه الكلمات
ليس من المستغرب أن يكون لديك مخاوف

413
00:43:45,246 --> 00:43:46,287
هل لديك؟

414
00:43:48,987 --> 00:43:50,290
الكل لديه

415
00:43:54,017 --> 00:43:56,101
لذلك لن تنتهي ابداَ

416
00:43:56,779 --> 00:43:57,663
لا

417
00:43:59,410 --> 00:44:01,337
لا أحد يستطيع الهرب من مخاوفه

418
00:44:05,135 --> 00:44:07,443
لقد حصلت على حياتك كلها
أمامك يا فتى

419
00:44:07,547 --> 00:44:09,318
لا تهدرها كونها مريرة

420
00:45:03,841 --> 00:45:06,482
هذا هو البئر الوحيد
بالماء في المنطقة

421
00:45:06,586 --> 00:45:09,347
وهو مكان جيد لهم
لقضاء الليل

422
00:45:09,543 --> 00:45:10,741
ماذا تقصد ب "لهم"؟

423
00:45:11,565 --> 00:45:13,648
الفتى ليس لوحده

424
00:45:15,081 --> 00:45:16,540
كيف عرفت ذلك؟

425
00:45:16,919 --> 00:45:19,836
كلبك أخبرني عندما نبح

426
00:45:20,928 --> 00:45:22,438
أذهب للأمام

427
00:45:22,597 --> 00:45:24,968
وسأذهب أنا من هذا الجانب

428
00:45:25,072 --> 00:45:27,728
لا تدعه ينبح
سوف يخيف الأرنب

429
00:45:51,657 --> 00:45:54,053
أنت لست عديم الفائدة بعد كل شيء

430
00:46:07,769 --> 00:46:09,123
أترك لي بعض منه

431
00:46:39,620 --> 00:46:41,131
خبئه

432
00:46:42,253 --> 00:46:43,138
أسرع

433
00:46:58,780 --> 00:47:01,314
مرحبا يا مور ، يا لها من مفاجأة

434
00:47:01,761 --> 00:47:03,480
وأنت أيضا , كوربورال

435
00:47:04,663 --> 00:47:05,757
هل تعرفه؟

436
00:47:06,545 --> 00:47:08,108
إنه مور

437
00:47:09,357 --> 00:47:12,117
كنا في الجيش معا ،
في المغرب

438
00:47:12,444 --> 00:47:16,454
مكث للعيش مع المغاربة
أعتقد أنه أصبح واحدًا منهم

439
00:47:16,750 --> 00:47:19,563
- لقد أعتقدت أنهم قتلوك بالحرب
- لا

440
00:47:19,696 --> 00:47:21,103
لقد كنت محظوظ

441
00:47:22,610 --> 00:47:23,756
اللعين

442
00:47:24,828 --> 00:47:27,047
لديه حياة أكثر من قطة

443
00:47:28,447 --> 00:47:30,478
ألن تقدم لنا بعض النبيذ

444
00:47:31,796 --> 00:47:33,463
أنت وصديقك العجوز؟

445
00:47:45,678 --> 00:47:47,866
- تريد بعضاَ منه , أيها العجوز؟
- لم أعد أشرب

446
00:47:49,330 --> 00:47:50,319
في صحتك

447
00:47:58,746 --> 00:47:59,892
هنا , مور

448
00:48:02,757 --> 00:48:04,528
مالذي تفعله على هذه الأرض؟

449
00:48:04,840 --> 00:48:06,559
لماذا؟ أهي لك؟

450
00:48:08,409 --> 00:48:11,482
إنها تنتمي لرجل يدفع لي

451
00:48:14,094 --> 00:48:16,258
الآبار هنا جافة

452
00:48:16,362 --> 00:48:19,800
- هذا فيه ماء
- هل لنا أن نعرف أين تذهب؟

453
00:48:20,592 --> 00:48:22,956
للعثور على مكان أكثر برودة
للصيف

454
00:48:23,060 --> 00:48:26,279
في المرة القادمة
إذا تريد عبور هذه الأرض

455
00:48:26,384 --> 00:48:27,894
أطلب الأذن

456
00:48:28,702 --> 00:48:29,692
سأفعل

457
00:48:31,492 --> 00:48:33,159
إذا مررت مرة أخرى

458
00:48:33,873 --> 00:48:36,842
نبحث عن فتى في الحادية عشر من عمره

459
00:48:37,524 --> 00:48:38,670
هل رأيته؟

460
00:48:39,440 --> 00:48:41,419
لم أرى روحاَ منذ أيام

461
00:48:43,169 --> 00:48:44,680
لماذا تبحث عنه؟

462
00:48:47,526 --> 00:48:48,672
إنه لص

463
00:48:49,060 --> 00:48:52,294
- مالذي سرقه؟
- أنا لا أسأل

464
00:48:52,398 --> 00:48:54,481
أنا أفعل ما يطلب مني

465
00:49:23,940 --> 00:49:25,398
مساء أمس

466
00:49:25,793 --> 00:49:29,648
في البئر الجاف على الوادي
رأيت بعض النسور تحوم

467
00:49:35,134 --> 00:49:37,477
ربما كان الطفل الذي تبحث عنه هناك

468
00:49:42,326 --> 00:49:43,680
هل تعتقد أنه مات؟

469
00:49:45,809 --> 00:49:48,101
هذه الوديان خطرة

470
00:49:48,397 --> 00:49:50,783
حتى بنسبة لمن يعرفها جيداَ

471
00:49:51,489 --> 00:49:52,947
ألا تجد ذلك مخجل؟

472
00:49:53,270 --> 00:49:55,299
لي؟
لماذا؟

473
00:50:07,720 --> 00:50:08,762
أيها العجوز

474
00:50:10,207 --> 00:50:13,020
هل تعتقد أن النسور ألتهمته؟

475
00:50:13,956 --> 00:50:16,509
هل تعلم ماذا سيفعل بنا رئيس العمال؟

476
00:50:17,183 --> 00:50:19,555
تتذكر ما قاله ، أليس كذلك؟
:قال

477
00:50:19,659 --> 00:50:22,055
" لا تعود بدون الصبي

478
00:50:22,962 --> 00:50:24,369
" أريده حياَ

479
00:50:25,079 --> 00:50:28,673
وإذا كان علينا الذهاب إلى الجحيم والعودة
للعثور على هذا الصبي

480
00:50:33,065 --> 00:50:34,174
سنذهب

481
00:50:35,138 --> 00:50:37,169
لذا توقف عن العبث ، مور

482
00:50:37,412 --> 00:50:39,756
لا أعلم إذا كان الصبي ميتاَ

483
00:50:41,371 --> 00:50:43,555
قلت للتو
رأيت النسور تدور حول البئر

484
00:50:43,660 --> 00:50:45,535
متى تبولت آخر مرة يا مور؟

485
00:50:46,400 --> 00:50:48,223
لا أعلم ، منذ حوالي ساعتين

486
00:50:48,776 --> 00:50:51,495
لم تعد مثانتي جيدة بعد الآن ،
انا اتقدم بالسن.

487
00:50:51,599 --> 00:50:53,161
أين فعلتها؟

488
00:50:55,878 --> 00:50:57,389
هناك , من حيث أتيت

489
00:51:10,898 --> 00:51:13,202
لقد وجدت رقعة رطبة هناك

490
00:51:13,307 --> 00:51:15,755
وأثر قدم لصبي

491
00:51:21,512 --> 00:51:23,335
مور أو أين كان أسمك

492
00:51:24,089 --> 00:51:25,495
أنا لا أعرفك

493
00:51:25,903 --> 00:51:27,831
ولا أحمل شيء ضدك

494
00:51:28,357 --> 00:51:30,645
فقط أخبرني ماذا حدث للصبي

495
00:51:30,750 --> 00:51:33,666
ويمكنك الذهاب في طريقك
مع حيواناتك

496
00:51:35,185 --> 00:51:38,102
- لا أعرف شيء
- إذا كان لا يعنيك أمره

497
00:51:38,938 --> 00:51:40,813
لماذا تفعل هذا ها؟

498
00:51:41,600 --> 00:51:43,423
ربما فعلت له شيء؟

499
00:51:44,132 --> 00:51:47,570
لم أفعل أي شيء لذلك الصبي
لأنني لم أره في حياتي

500
00:51:48,781 --> 00:51:50,917
لا تجعل الأمر صعبًا على نفسك

501
00:51:52,492 --> 00:51:55,305
يمكنك طعني مثلما تريد
لكنني لن أتحدث

502
00:51:57,365 --> 00:51:58,407
أرفعه

503
00:52:20,040 --> 00:52:21,915
سنفعل نفس الشيء لك

504
00:52:23,120 --> 00:52:24,787
إذا لم تخبرنا أين هو

505
00:52:38,033 --> 00:52:39,595
أين الفتى؟

506
00:52:56,629 --> 00:52:59,537
أنظر ,مور , أنظر بكثب

507
00:53:30,926 --> 00:53:35,406
قبل أيام
وجدته في كتاب أحضره أبني من المدرسة

508
00:53:35,510 --> 00:53:39,085
بهذه الطريقة قاموا بنقل العبيد
السود لبيعهم

509
00:53:41,698 --> 00:53:43,156
والان

510
00:53:43,614 --> 00:53:45,229
سأجعلك تلف على الحلبة

511
00:53:45,943 --> 00:53:47,818
مثل حلبة مصارعة الثيران

512
00:53:51,276 --> 00:53:53,860
إشبيلية ، المايسترانزا

513
00:53:54,510 --> 00:53:56,334
كاتدرائية مصارعة الثيران

514
00:53:56,760 --> 00:53:58,982
كنت سأصبح مصارع ثيران
عندما كنت فتى

515
00:53:59,086 --> 00:54:00,075
جوزيت

516
00:54:00,542 --> 00:54:01,584
التريانة

517
00:54:02,720 --> 00:54:04,439
كان هذا اسمي

518
00:54:04,983 --> 00:54:06,694
أنت لم تصل إلى هذه الدرجة؟

519
00:54:06,798 --> 00:54:09,506
لا لأنك تحتاج إلى

520
00:54:09,805 --> 00:54:13,399
المال , وكيل
لم يكن لدي أي من هذه الأشياء

521
00:54:16,195 --> 00:54:19,867
أيضا ، كان لي ثور دعني أخبرك عنه يا رجل
ذهب الأمر على النحو التالي: واجهت الثور

522
00:54:19,971 --> 00:54:21,221
..أيضاَ

523
00:54:21,696 --> 00:54:24,653
نظرت إليه في عينيه

524
00:54:25,560 --> 00:54:27,383
عرضت عليه رأسي

525
00:54:27,622 --> 00:54:28,768
لكن الثور

526
00:54:29,369 --> 00:54:33,402
بدلاً من استهداف الرأس

527
00:54:34,477 --> 00:54:36,248
أستهدف صدري
كاد أن يقتلني

528
00:54:36,426 --> 00:54:38,995
رأيت الموت في ذلك اليوم

529
00:54:39,099 --> 00:54:41,131
كانت هذه نهاية حياتك المهنية

530
00:54:44,521 --> 00:54:45,250
نعم

531
00:54:46,234 --> 00:54:48,891
لكنني بدأت مهنة جديدة أيها العجوز

532
00:54:50,313 --> 00:54:52,865
أسحب هذه الذبيحة الميتة

533
00:55:08,332 --> 00:55:11,034
توقف ، تريانا ، هذا يكفي
توقف!

534
00:55:15,515 --> 00:55:17,390
- هذا يكفي
- لما؟

535
00:55:18,068 --> 00:55:20,868
لقد سئمت من أدائك

536
00:55:20,972 --> 00:55:23,004
لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت

537
00:55:39,155 --> 00:55:39,936
مور

538
00:55:41,462 --> 00:55:43,546
أنا لا أهتم بالفتى

539
00:55:44,130 --> 00:55:46,943
ولكن يجب أن آخذه إلى رئيس العمال
بكامل جسده

540
00:55:48,297 --> 00:55:49,756
إذا لم تساعدني

541
00:55:50,728 --> 00:55:53,436
سأفعل بك مثلما فعلت بأغنامك

542
00:55:54,026 --> 00:55:55,484
أين الصبي؟

543
00:56:02,494 --> 00:56:03,692
خلفك

544
00:56:07,680 --> 00:56:08,618
أيها الفتى

545
00:56:08,722 --> 00:56:10,633
أخفض المسدس أنه محشو

546
00:56:10,737 --> 00:56:11,935
أخفضه

547
00:56:19,214 --> 00:56:20,516
إسترخي يا فتى

548
00:56:21,377 --> 00:56:22,575
سأقتلك

549
00:56:23,494 --> 00:56:25,756
مالذي تفعله؟ أخفض المسدس

550
00:56:26,431 --> 00:56:30,192
- أعطني البندقية أيها الصبي
- تحرك ، أيها العجوز ، أو سأقتلك أيضًا

551
00:56:30,296 --> 00:56:33,265
-ضع المسدس على الأرض
- Get off!

552
00:56:49,028 --> 00:56:50,903
ماذا فعلت أيها الوغد؟

553
00:57:16,776 --> 00:57:17,765
ايها العريف

554
00:57:19,206 --> 00:57:21,967
- أركض
- You are without balls!

555
00:57:27,912 --> 00:57:29,735
باقي لدي رصاصة واحدة

556
00:57:31,037 --> 00:57:32,131
وهذا ما أحتاجه

557
00:58:18,418 --> 00:58:20,501
أذهب وأحضر حصانه

558
00:58:21,469 --> 00:58:23,967
تابع.
احذر ، لا تخيفه

559
00:58:45,501 --> 00:58:47,220
لماذا تدفنه؟

560
00:58:47,540 --> 00:58:51,328
إذا تركتك حيث وجدتك ،
لن تكون سوى عظام الآن

561
00:58:51,432 --> 00:58:52,213
...لكن

562
00:58:53,291 --> 00:58:55,271
لكن هذا الرجل كان سيقتلك

563
00:58:55,375 --> 00:58:58,761
بعض الأحياء
لا تستحق أي احترام ، أو

564
00:58:59,676 --> 00:59:01,031
لكن الموتى يفعلون

565
00:59:03,493 --> 00:59:04,691
الموتى يفعلون

566
01:00:06,626 --> 01:00:08,501
يمكننا التوقف عندما تريد

567
01:00:08,922 --> 01:00:10,797
دعنا نواصل قليلا

568
01:00:11,820 --> 01:00:13,435
يمكنني المضي قدما قليلا

569
01:00:16,750 --> 01:00:19,667
شكرا لك على عدم الاستسلام
لهؤلاء الرجال

570
01:00:20,726 --> 01:00:24,060
إختبئ في البئر أيها الشيطان الصغير

571
01:00:26,643 --> 01:00:28,532
أنا آسف

572
01:00:28,636 --> 01:00:30,127
لا تتأسف

573
01:00:30,686 --> 01:00:32,145
ليس ذنبك

574
01:00:34,428 --> 01:00:36,512
فكر في شيء آخر
إذا كان مؤلم

575
01:01:07,300 --> 01:01:10,946
سنقضي الليلة هنا ،
لا يمكنني المضي قدمًا

576
01:01:12,912 --> 01:01:14,058
أوه ...رباه

577
01:01:42,879 --> 01:01:44,442
لم يعطوا الكثير

578
01:01:47,284 --> 01:01:50,149
إنهم بحاجة إلى الماء والراحة ، مثل الناس

579
01:01:52,068 --> 01:01:53,995
أشرب أولاَ يا فتى

580
01:01:54,834 --> 01:01:57,335
لا ، لقد شربت أثناء الحلب

581
01:02:08,344 --> 01:02:11,365
سيكون عليك الذهاب للمياه
وحدك غدا

582
01:02:13,206 --> 01:02:14,560
هناك

583
01:02:14,852 --> 01:02:16,258
ساعتان من هنا

584
01:02:16,419 --> 01:02:20,170
إذا مشيت بسرعة ،
ستعود قبل منتصف النهار

585
01:02:32,914 --> 01:02:35,467
قطعها إلى قطع أصغر بالنسبة لي

586
01:02:44,149 --> 01:02:46,805
لا لا لا،
لا تقطعها بسكين

587
01:02:55,279 --> 01:02:57,258
هل أنت خائف من الذهاب بمفردك؟

588
01:03:00,544 --> 01:03:04,033
إذا لم نحصل على الماء ، فلن يهم
إذا كنت خائفة أم لا

589
01:03:22,548 --> 01:03:26,507
في المغرب ، جن جنون الجنود
عندما نفد الماء

590
01:03:27,948 --> 01:03:29,302
ماذا فعلت؟

591
01:03:30,103 --> 01:03:31,249
تحملت

592
01:03:32,679 --> 01:03:34,450
تناول شيئًا

593
01:03:35,040 --> 01:03:37,534
من المستحيل مضغ اللحم

594
01:03:37,638 --> 01:03:39,669
أنالن آكل هذا اللحم

595
01:03:40,965 --> 01:03:42,372
هذا كل مالدينا

596
01:03:42,696 --> 01:03:44,258
كانوا خرافك

597
01:03:45,048 --> 01:03:46,298
وكلبي

598
01:03:47,971 --> 01:03:50,211
لا يمكننا تغيير أي شيء الآن

599
01:03:57,455 --> 01:03:59,382
عندما تكون هناك عاصفة

600
01:04:01,521 --> 01:04:04,073
تنكسر الأشجار القوية والصلبة

601
01:04:04,971 --> 01:04:06,221
لكن أشجار النخيل

602
01:04:07,053 --> 01:04:09,501
ليست بنفس القوة ،
يمكن أن ينحني إلى النصف

603
01:04:11,713 --> 01:04:13,952
وهو ليس مثل الانحناء

604
01:04:16,294 --> 01:04:17,961
هكذا يعيشون

605
01:04:45,170 --> 01:04:46,108
سيدي

606
01:04:46,794 --> 01:04:49,242
الطعام جاهز , هل أخدمك؟

607
01:04:50,155 --> 01:04:52,343
أنا لست جائعاَ
مزيداَ من القهوة فقط

608
01:04:53,022 --> 01:04:54,220
حالأَ سيدي

609
01:05:10,989 --> 01:05:13,095
ساعدوني

610
01:05:13,923 --> 01:05:14,861
الماء

611
01:05:17,623 --> 01:05:18,456
ساعدوني

612
01:05:19,258 --> 01:05:20,453
مالذي حدث؟

613
01:05:20,557 --> 01:05:23,578
- الماء ..ألماء
- أرفعه من الماء بحق الله

614
01:05:23,985 --> 01:05:25,131
هل رأيته؟

615
01:05:25,575 --> 01:05:27,034
- نعم
- هل هو حي؟

616
01:05:28,967 --> 01:05:29,718
بلى

617
01:05:30,468 --> 01:05:31,927
لكن الرجل العجوز , لا

618
01:05:32,462 --> 01:05:33,348
ماذا؟

619
01:05:36,853 --> 01:05:38,728
الصبي ليس وحيداَ

620
01:05:38,972 --> 01:05:40,274
إنه مع  مور

621
01:05:40,765 --> 01:05:41,755
من هو هذا؟

622
01:05:42,042 --> 01:05:44,647
رجل قضى سنوات عديدة في المغرب

623
01:05:45,055 --> 01:05:46,305
في الجيش

624
01:05:46,825 --> 01:05:48,335
أبن اللعين

625
01:05:48,452 --> 01:05:51,011
رجل واحد لم تتمكنا من هزيمته؟

626
01:05:51,115 --> 01:05:53,198
كان خطأ الصبي

627
01:05:53,525 --> 01:05:55,491
أخذ بندقية الرجل العجوز

628
01:05:55,595 --> 01:05:58,773
وضع رصاصة في ظهره
كأنه حيوان

629
01:06:02,518 --> 01:06:03,403
أهتم به

630
01:06:04,417 --> 01:06:08,167
تناول شيئًا واسترح.
سنرحل عند شروق الشمس

631
01:06:13,846 --> 01:06:16,033
- أشرب
- لا أريد ماءاَ

632
01:06:16,903 --> 01:06:17,997
أحضر لي النبيذ

633
01:06:25,514 --> 01:07:01,452
<i> ترجمة
<font color="#ff0000">@_MSME_</font>
<font color="#ffff00">yallow</font> </i>

634
01:07:33,532 --> 01:07:35,101
إنه لطيف ورائع ، أليس كذلك؟

635
01:07:58,535 --> 01:07:59,629
من أنت؟

636
01:08:00,159 --> 01:08:01,774
أنا أنجيليتو باريجا

637
01:08:03,643 --> 01:08:05,980
اقترب ، لن أؤذيك

638
01:08:06,084 --> 01:08:08,223
- كيف أثق بك؟
- ما الضرر الذي يمكن أن أقوم به لك؟

639
01:08:08,327 --> 01:08:11,393
- أنت أكبر مني
- لقد عدت للتو للحصول على بعض الماء

640
01:08:11,497 --> 01:08:14,808
لم أر أحدا إذا تسأل
هذا المكان يبدو مهجورًا.

641
01:08:14,912 --> 01:08:15,641
نعم

642
01:08:16,144 --> 01:08:18,191
هل يمكنني ملء هذه الزجاجات؟

643
01:08:18,295 --> 01:08:19,597
أكيد

644
01:08:19,818 --> 01:08:22,474
لا أحد يستطيع أن يحرم الرجل من بعض الماء.

645
01:08:27,844 --> 01:08:30,605
أنا أفعل أفضل ما أستطيع
لرعاية المنزل

646
01:08:32,358 --> 01:08:35,744
أخي وعائلته
غادرا إلى المدينة

647
01:08:35,848 --> 01:08:37,307
بقيت هنا وحدي

648
01:08:38,310 --> 01:08:39,925
هل أنت لوحدك أيضاَ؟

649
01:08:40,995 --> 01:08:41,630
لا

650
01:08:41,734 --> 01:08:44,788
لا ، والدي وأخي
مع الحيوانات في الجبال

651
01:08:44,893 --> 01:08:48,249
ماذا يفعلون؟ ياخذون قيلولة؟

652
01:08:48,353 --> 01:08:51,311
سبق أن قلت ، والدي وأخي
بقيا مع القطيع

653
01:08:51,782 --> 01:08:55,154
القطيع لا يترك خلفه الكثير من الغبار , صحيح؟

654
01:08:55,258 --> 01:08:56,352
إنها الريح

655
01:08:58,172 --> 01:09:00,099
آه ، يجب أن يكون ذلك ، الريح

656
01:09:00,617 --> 01:09:02,730
لا يمكنك رؤيتهم من هنا ،
لكنهم قريبون

657
01:09:02,835 --> 01:09:05,395
لماذا لا تنتظرهم في منزلي؟

658
01:09:05,499 --> 01:09:07,166
الجو بارد هناك

659
01:09:07,619 --> 01:09:09,905
قال لي والدي أن أعود بسرعة

660
01:09:10,009 --> 01:09:11,936
يمكنني أن أقدم لكم شيئا للأكل

661
01:09:12,844 --> 01:09:15,708
لقد قمت بعمل حساء
التي يمكنها إحياء الموتى

662
01:09:26,277 --> 01:09:27,371
هيا

663
01:09:30,892 --> 01:09:33,639
ليس لدي أي شيء الآن ،
لكن قبل...

664
01:09:33,743 --> 01:09:37,546
كان لدينا كل شئ.
كنا أفضل نزل في المنطقة

665
01:09:39,125 --> 01:09:41,033
عندما جاء الجفاف

666
01:09:41,138 --> 01:09:42,650
غادر الجميع

667
01:09:42,754 --> 01:09:46,348
لم يعد أحد يأتي.
لم يكن لديهم المال لإنفاقه

668
01:09:51,283 --> 01:09:53,397
أخي غادر أيضاَ

669
01:09:53,501 --> 01:09:55,782
قال أنه سيعود من أجلي ، لكن

670
01:09:55,887 --> 01:09:58,070
لقد مر عام

671
01:10:00,025 --> 01:10:01,015
ولا شيء

672
01:10:02,209 --> 01:10:04,449
ما زلت هنا وحدي

673
01:10:08,175 --> 01:10:11,509
تستخدم القطارات للمرور
ولكن حتى هي توقفت

674
01:10:12,140 --> 01:10:14,015
- لا يوجد قطارات؟
- لا

675
01:10:15,489 --> 01:10:19,083
- وللوصول إلى المدينة؟
- لا يمكنك إذا لم يكن لديك الوسائل

676
01:10:19,286 --> 01:10:22,411
من الممكن سيرا على الأقدام إذا
تتبعت مسارات القطار

677
01:10:22,880 --> 01:10:26,578
لكن لا يمكنني ،
وإلا كنت قد غادرت منذ العصور

678
01:10:26,981 --> 01:10:28,856
هل تود الذهاب إلى المدينة؟

679
01:10:29,355 --> 01:10:30,032
لا

680
01:10:30,318 --> 01:10:33,287
لا ، أنا مع والدي.
نحن ذاهبون إلى الاتجاه الآخر

681
01:10:33,925 --> 01:10:36,508
- يبدو حمارك قويًا.
- إنه حيوان جيد.

682
01:10:36,613 --> 01:10:38,019
هل ستبيعه لي؟

683
01:10:39,390 --> 01:10:40,484
إنه ليس لي

684
01:10:40,751 --> 01:10:42,624
إنه لوالدي لا يمكنني أن أقرر

685
01:10:42,729 --> 01:10:46,010
سأعطيك الكثير من المال ،
ضعف ما يستحق

686
01:10:49,361 --> 01:10:52,595
- لا استطيع بيعها لك.
- بثلاث مرات، سأعطيك ضعفه ثلاث.

687
01:10:52,699 --> 01:10:55,817
- قلت أنه ليس قراري.
- ساعدني يا فتى.

688
01:10:55,921 --> 01:10:59,083
- خذني إلى المدينة ، سأدفع لك جيدًا.
- لا أستطيع أن آخذك إلى أي مكان.

689
01:10:59,187 --> 01:11:00,750
ساعدني أرجوك

690
01:11:01,136 --> 01:11:03,871
سأعطيك كل ما لدي
لدي المال المدخر

691
01:11:03,975 --> 01:11:06,223
والغذاء الكافي.
سأعطيك كل شيء لك

692
01:11:06,327 --> 01:11:07,473
يجب أن أذهب

693
01:11:08,444 --> 01:11:09,798
شكراَ لك على الطعام

694
01:11:12,918 --> 01:11:15,113
. سأتحدث إلى والدي
ربما يمكنه مساعدتك

695
01:11:15,218 --> 01:11:18,187
هل تريد بعض الطعام
لوالدك؟

696
01:11:18,933 --> 01:11:20,340
ماذا عن أخاك؟

697
01:11:22,006 --> 01:11:24,662
- كم تريد؟
- لا شيء ، إنها هدية.

698
01:11:25,590 --> 01:11:27,794
للوقت الذي قضيته معي.

699
01:11:27,898 --> 01:11:30,842
هيا ، اذهب إلى الخزانة
وتناول الجبن ، كوريزو

700
01:11:30,946 --> 01:11:33,498
وزجاجة نبيذ لأبيك

701
01:11:40,219 --> 01:11:43,136
- لا أستطيع رؤية أي شيء
- خذ المصباح

702
01:12:09,718 --> 01:12:12,947
هذا الطعام ليس جيدًا ، إنه فاسد

703
01:12:13,279 --> 01:12:15,867
أفتح الباب ! أفتحه

704
01:12:16,416 --> 01:12:17,519
اللعين

705
01:12:18,219 --> 01:12:21,076
أفتح الباب
أفتحه أيها اللعين

706
01:12:21,474 --> 01:12:24,703
ليس خطئي
أخوك تركك وحدك!

707
01:12:25,636 --> 01:12:28,241
افتح!
سأقتلك عندما أمسك بك!

708
01:13:15,780 --> 01:13:18,645
لا تؤذيني يا فتى!
لا تؤذيني!

709
01:13:19,219 --> 01:13:20,852
لا تؤذني

710
01:13:20,956 --> 01:13:23,036
أحتاج للذهاب إلى المدينة
للعثور على أخي

711
01:13:23,140 --> 01:13:25,171
أنا جن جنوني هنا وحدي

712
01:13:26,254 --> 01:13:29,446
أسمع أصوات. هنا هنا

713
01:13:31,020 --> 01:13:34,128
لم أرغب في حبسك.
أنت صبي جيد

714
01:13:34,232 --> 01:13:35,743
ألا تشعرين بالحزن علي؟

715
01:13:42,387 --> 01:13:44,713
- Don't hit me, don't hit me!
- Shut up!

716
01:13:44,817 --> 01:13:48,464
- لا تضربني
- أخرس , توقف عن البكاء

717
01:14:24,357 --> 01:14:26,545
- ماذا حدث لك؟
-لا شيء

718
01:14:28,042 --> 01:14:30,229
آذيت نفسي عندما جلبت الماء.

719
01:14:30,428 --> 01:14:31,418
أنا بخير

720
01:14:32,164 --> 01:14:33,995
وأنت أيضا؟ هل انت أفضل؟

721
01:14:35,962 --> 01:14:37,681
نعم ، أفضل قليلاً

722
01:14:38,080 --> 01:14:40,059
وهذا؟ من اين حصلت عليه؟

723
01:14:41,910 --> 01:14:44,567
اشتريتها من صاحب البئر

724
01:14:51,095 --> 01:14:53,439
تعال هنا ، دعني أرى ذلك الجرح

725
01:15:28,275 --> 01:15:30,505
ساعدني ! ساعدني

726
01:15:31,267 --> 01:15:34,098
- وأنت من أين أتيت؟
- ماء ..أعطني الماء من فضلك

727
01:15:34,202 --> 01:15:36,207
-من أنت؟
- أنجيليتو باريجا

728
01:15:37,327 --> 01:15:39,494
أحضر له الماء

729
01:15:42,310 --> 01:15:45,383
- ماذا حدث ؟ هل وقعت؟
- لا سيدي

730
01:15:45,603 --> 01:15:47,358
- فتى
- فتى؟

731
01:15:47,462 --> 01:15:49,643
فتى شيطان
أراد أن يقتلني

732
01:15:49,747 --> 01:15:51,778
هل كان الصبي وحده؟

733
01:15:52,927 --> 01:15:53,656
نعم

734
01:15:54,216 --> 01:15:56,872
نعم ، جاء بالحمار للحصول على الماء

735
01:15:57,308 --> 01:15:58,766
من فضلك

736
01:16:00,841 --> 01:16:02,915
هل أنت واثق
لم ترى أي شخص آخر معه؟

737
01:16:03,020 --> 01:16:04,478
هو أخبرني

738
01:16:04,924 --> 01:16:07,250
والده وشقيقه
كانوا ينتظرونه

739
01:16:07,354 --> 01:16:08,813
ولكن أعتقد أنه كان يكذب

740
01:16:10,449 --> 01:16:14,333
- الماء بحق الجحيم الماء
- قل لي المزيد ويمكنك الحصول عليه

741
01:16:14,437 --> 01:16:16,833
لا يوجد شيء آخر لأقوله ، أقسم لك

742
01:16:17,126 --> 01:16:19,665
- متى حدث ذلك؟
- قبل ساعتان

743
01:16:19,769 --> 01:16:21,070
أين ذهب؟

744
01:16:21,174 --> 01:16:23,831
لا اعرف ذلك
كنت غائباَ عن الوعي

745
01:16:24,928 --> 01:16:27,981
أنت لم تساعدني كثيراَ

746
01:16:28,085 --> 01:16:28,918
ماء

747
01:16:29,023 --> 01:16:32,993
أرجوك أعطني قليلاَ من الماء

748
01:16:33,097 --> 01:16:34,347
أنت تطلب الكثير

749
01:16:34,717 --> 01:16:37,371
أعتقد أن الصبي كان وحيدا
لأن المور لا يمكنه الاستمرار

750
01:16:37,475 --> 01:16:40,757
- بعد الضرب أعطيته.
- لا يهمني ذلك.

751
01:16:40,896 --> 01:16:42,662
أريد أن أعرف أين هم بحق الجحيم

752
01:16:42,766 --> 01:16:46,360
- لا يمكن أن يكونوا بعيدين
- أعلم ذلك

753
01:16:46,508 --> 01:16:47,446
لكن أين؟

754
01:16:47,942 --> 01:16:50,523
أعطني بعذ الماء من فضلك

755
01:16:51,185 --> 01:16:52,383
أرجوك

756
01:17:00,207 --> 01:17:01,926
لقد فعلت له معروفا

757
01:17:03,674 --> 01:17:06,591
سنقضي الليلة هنا
سنستمر غدا

758
01:17:51,997 --> 01:17:52,934
أيها الفتى

759
01:17:56,768 --> 01:17:57,705
مالخطب؟

760
01:18:05,786 --> 01:18:07,453
ماذا حدث بالأمس؟

761
01:18:08,508 --> 01:18:11,165
عليك أن تخبرني،
لا أريد المزيد من المفاجآت.

762
01:18:13,699 --> 01:18:15,158
لقد قتلت رجلاَ

763
01:18:15,467 --> 01:18:17,290
صاحب البئر

764
01:18:17,585 --> 01:18:18,679
هل أنت متأكد؟

765
01:18:19,186 --> 01:18:20,228
لا أعلم

766
01:18:20,586 --> 01:18:23,756
أراد الحمار
فضربته بالحجر

767
01:18:23,860 --> 01:18:26,673
عندما غادرت..
لم يكن يتحرك

768
01:18:28,304 --> 01:18:30,231
لكن لا أحد رآني

769
01:18:31,014 --> 01:18:33,046
نعم ، شخص ما رآك

770
01:18:33,982 --> 01:18:35,170
من؟الرب؟

771
01:18:36,066 --> 01:18:36,743
لا

772
01:18:38,371 --> 01:18:39,048
أنت

773
01:18:42,571 --> 01:18:45,436
- يجب أن نسرع , نحن بحاجة للوصول إلى هناك
- أين؟

774
01:18:46,111 --> 01:18:47,309
للبئر

775
01:18:48,099 --> 01:18:50,443
إذا لم يمت ، فعلينا مساعدته

776
01:18:50,964 --> 01:18:52,057
وإذا مات؟

777
01:18:52,513 --> 01:18:54,544
حسناَ,يجب دفنه

778
01:18:57,373 --> 01:18:59,873
على كل حال،
انها ليست الكثير من الالتفاف

779
01:18:59,977 --> 01:19:01,383
التفاف؟ من اين؟

780
01:19:02,050 --> 01:19:03,456
من طريقك

781
01:19:12,778 --> 01:19:14,705
لا تفكر كثيراَ ، يا فتى

782
01:19:14,862 --> 01:19:18,560
إنه أصعب مما تعتقد
لقتل رجل

783
01:19:20,836 --> 01:19:21,669
وأنت؟

784
01:19:22,186 --> 01:19:23,696
هل قتلت أحداَ؟

785
01:19:27,643 --> 01:19:28,998
أضطررت للقتل

786
01:19:30,169 --> 01:19:32,252
في المغرب عندما كنت جندي

787
01:19:33,148 --> 01:19:34,971
ثم في حربنا

788
01:19:35,881 --> 01:19:36,870
كيف تبدو؟

789
01:19:38,468 --> 01:19:40,031
ماذا؟الحرب؟

790
01:19:40,781 --> 01:19:45,208
آلاف البؤساء قتل بعضهم
البعض للدفاع عن ثروة قليلة

791
01:19:45,777 --> 01:19:46,975
ماذا عن المغرب؟

792
01:19:48,868 --> 01:19:51,160
الناس الفقراء والبائسين مثلنا

793
01:19:53,712 --> 01:19:57,567
قضيت سنوات عديدة هناك
التقيت بالعديد من الصالحين

794
01:19:59,190 --> 01:20:01,843
لا يهم
إذا كنت مورًا أو مسيحيًا

795
01:20:01,947 --> 01:20:03,978
الناس مجرد ناس

796
01:20:08,100 --> 01:20:09,506
والحرب الأخرى؟

797
01:20:16,896 --> 01:20:19,188
حربنا
من الأفضل عدم الحديث عنها

798
01:20:53,004 --> 01:20:55,035
لا تحتاج لرؤية هذا.

799
01:20:57,039 --> 01:21:00,268
انظر إلى الداخل لترى
إذا تركوا أي طعام أو ماء

800
01:21:01,284 --> 01:21:03,888
هذه الروح الفقيرة
لن تحتاجه

801
01:21:34,322 --> 01:21:36,405
هل أخبرته إلى أين أنت ذاهب؟

802
01:21:37,492 --> 01:21:39,471
لا ، لم أخبره بأي شيء

803
01:21:40,113 --> 01:21:42,922
سألني إذا كنت ذاهبًا إلى المدينة قلت له لا

804
01:21:43,027 --> 01:21:44,798
قلت أنني كنت مع والدي

805
01:21:46,085 --> 01:21:48,356
قلت مع والدك؟

806
01:21:48,460 --> 01:21:49,971
وأخي

807
01:21:50,649 --> 01:21:52,576
وهذا مالدينا
قطيع كبير من الأغنام

808
01:21:55,031 --> 01:21:56,385
وهل صدقك؟

809
01:21:57,506 --> 01:21:58,652
لا أعتقد ذلك

810
01:22:00,620 --> 01:22:03,693
لماذا رئيس العمال
عازم على العثور عليك؟

811
01:22:06,292 --> 01:22:09,313
الرجال الذين ضربوني
كانوا من ممتلكاته

812
01:22:12,374 --> 01:22:13,467
هل تعرفه؟

813
01:22:14,099 --> 01:22:17,589
منذ وصوله إلى المنطقة ،
الكل يعرفه

814
01:22:18,075 --> 01:22:20,523
- إنه ملعون
- مثل الجميع

815
01:22:22,844 --> 01:22:24,251
لكنه أسوأ

816
01:22:24,536 --> 01:22:25,474
السبب؟

817
01:22:31,100 --> 01:22:33,166
لقد سرقت منه ، أليس كذلك؟

818
01:22:34,556 --> 01:22:36,397
نعم. لكنه مدين لي

819
01:22:38,044 --> 01:22:38,982
لما؟

820
01:22:50,089 --> 01:22:51,912
ماذا فعلت يا فتى؟

821
01:24:25,941 --> 01:24:27,243
أعطني الحقيبه

822
01:24:30,814 --> 01:24:32,429
هيا يافتى أعطني

823
01:24:40,166 --> 01:24:42,041
اتبع مسارات القطار

824
01:24:43,190 --> 01:24:45,638
الاستفادة  من الظلام
للوصول إلى أقصى حد ممكن

825
01:24:48,781 --> 01:24:52,792
قبل شروق الشمس ستصل

826
01:24:53,486 --> 01:24:55,465
المالك صديق جيد

827
01:24:56,515 --> 01:24:58,599
هو أيضاَ كان في المغرب

828
01:24:59,126 --> 01:25:00,741
أعطه الحصان

829
01:25:01,417 --> 01:25:03,865
وأشرح له وضعك

830
01:25:04,469 --> 01:25:05,875
أخبره الحقيقة

831
01:25:08,193 --> 01:25:09,756
كل أسبوع

832
01:25:10,377 --> 01:25:12,512
يذهب للمدينة لبيع الجبن

833
01:25:14,326 --> 01:25:17,087
أنا متأكد من أنه سيساعدك في العثور على عمل

834
01:25:18,222 --> 01:25:20,201
- ماذا ستفعل؟
- اليوم...

835
01:25:22,142 --> 01:25:23,184
راحة

836
01:25:25,223 --> 01:25:26,785
غدا ، سأرى

837
01:25:29,793 --> 01:25:30,782
هيا أذهب

838
01:25:31,442 --> 01:25:34,307
إذا كنت ستبقى هنا لتنتظره
سأبقى أيضا

839
01:25:36,401 --> 01:25:39,109
كفى عن حماقاتك يا فتى

840
01:25:40,058 --> 01:25:40,892
أركب

841
01:25:51,803 --> 01:25:53,505
بثبات

842
01:26:19,613 --> 01:26:21,488
لا تقلق يا فتى

843
01:26:21,707 --> 01:26:24,449
لقد عشت حياتي
لن يفتقدني أحد

844
01:26:24,553 --> 01:26:26,064
هذا ليس صحيحاَ

845
01:26:27,683 --> 01:26:30,704
لا أقصدني ، أعني حيواناتك

846
01:26:34,527 --> 01:26:35,881
شيطان صغير

847
01:26:43,512 --> 01:26:44,241
أذهب

848
01:26:44,598 --> 01:26:45,328
هيا

849
01:27:09,857 --> 01:27:11,159
أيها التفى تعال

850
01:27:14,727 --> 01:27:15,560
تعال

851
01:27:19,084 --> 01:27:20,543
انزل. اذهب للداخل

852
01:27:36,972 --> 01:27:39,108
مور!
يسمونك "مور" ، أليس كذلك؟

853
01:27:40,310 --> 01:27:41,716
قبل لي

854
01:27:41,934 --> 01:27:44,226
أنك كنت جندي في المغرب

855
01:27:45,961 --> 01:27:47,628
لقد كنت هناك أيضا,في الفيلق

856
01:27:50,532 --> 01:27:53,709
أليس من العار حروب قصيرة جدا؟

857
01:27:53,813 --> 01:27:57,901
الآن بما أننا رفاق ،
سوف أنسى كل ما حدث

858
01:27:58,005 --> 01:28:00,505
دع الصبي يأتي معي

859
01:28:00,945 --> 01:28:03,497
ويمكنك الاستمرار في طريقك

860
01:28:08,126 --> 01:28:09,845
لا يمكنني اتخاذ هذا القرار

861
01:28:10,814 --> 01:28:12,668
أنا لا أملك أحدا

862
01:28:12,772 --> 01:28:14,594
هذه ليست حربك إذن

863
01:28:14,796 --> 01:28:16,567
بهذا أنت مخطئا

864
01:28:17,670 --> 01:28:19,025
هذه حربي

865
01:28:19,631 --> 01:28:23,581
لقد قتلوا نصف ماشيتي
وجروني مثل الوحش

866
01:28:23,685 --> 01:28:27,175
تحدث هذه الأشياء في القتال ،
يجب عليك ان تعرف هذا

867
01:28:27,885 --> 01:28:30,619
يمكنك الحفاظ على حصان الرجل العجوز
إن أردت

868
01:28:30,723 --> 01:28:33,653
ستدفع ثمن حيواناتك الميتة

869
01:28:33,757 --> 01:28:36,153
سلمنا الصبي وأذهب

870
01:28:43,435 --> 01:28:46,039
قاتلنا أنت وأنا في نفس الحرب

871
01:28:46,999 --> 01:28:50,020
لكنني لست مثلك ،
وأنا لست رفيقك

872
01:28:51,075 --> 01:28:54,929
رأيت العديد من أصدقائي يموتون
بسبب الأوغاد مثلك

873
01:28:55,799 --> 01:28:58,039
لا يمكنني السماح بذلك مرة أخرى

874
01:29:00,525 --> 01:29:03,234
لن أعطيك الصبي

875
01:29:04,691 --> 01:29:07,712
تعال هنا إذا كنت تريده

876
01:29:59,418 --> 01:30:00,721
لنذهب

877
01:30:04,572 --> 01:30:05,770
أركض

878
01:33:56,895 --> 01:33:59,417
بعد كل ما فعلت لك

879
01:33:59,521 --> 01:34:02,720
كنت لا شسء
أطعمتك أنت وعائلتك وألبستك

880
01:34:02,824 --> 01:34:06,418
وعلمتك كل ما تعرفه.
وأنت تسدد لي مثل هذا؟

881
01:34:06,897 --> 01:34:08,563
بماذا كنت تفكر؟

882
01:34:09,337 --> 01:34:12,183
انظر الى مافعلت لم يكن عليك
الهروب للذهاب إلى المدينة.

883
01:34:12,288 --> 01:34:15,898
كنت قد أخذتك هناك ,وإذا أردت ساعتي كثيرًا ،
كنت قد أعطيتها لك

884
01:34:16,003 --> 01:34:17,773
عليك فقط أن تسأل

885
01:34:18,421 --> 01:34:20,401
عليك فقط أن تسأل

886
01:34:24,368 --> 01:34:25,670
أنت ناكر للجميل

887
01:34:27,571 --> 01:34:28,821
- أدخل.
- لا.

888
01:34:32,113 --> 01:34:33,624
قلت لك أدخل

889
01:34:39,479 --> 01:34:41,823
لن أذهب معك إلى أي مكان

890
01:34:42,425 --> 01:34:43,832
سأقتلك أولا

891
01:34:47,029 --> 01:34:48,487
إذا كنت ستقتلني

892
01:34:50,257 --> 01:34:53,382
تأكد من أنك تفعل الشيء نفسه
إلى والديك

893
01:34:54,010 --> 01:34:57,480
ثم اذهب لرؤية الكاهن
الذي لم يصدقك عندما تخبره

894
01:34:57,584 --> 01:34:58,938
ورئيس البلدية

895
01:34:59,633 --> 01:35:03,019
الذي يفعل نفس الشيء
مع ابنة أخته

896
01:35:05,997 --> 01:35:07,768
اقتلنا جميعًا يا فتى

897
01:35:08,331 --> 01:35:11,244
ثم قم بحفر حفرة الجحيم تلك
وأشعل القرية

898
01:35:16,724 --> 01:35:18,391
أخرج من الشاحنة

899
01:35:19,658 --> 01:35:22,022
لن أقتل أي شخص آخر. انت فقط

900
01:35:22,817 --> 01:35:24,532
أيها الفتى , لا تفعل ذلك

901
01:35:45,794 --> 01:35:48,242
لا تنظر يا فتى!

902
01:35:53,967 --> 01:35:55,165
لا تنظر

903
01:36:21,580 --> 01:36:22,621
أخبرني

904
01:36:22,915 --> 01:36:24,478
كيف أستطيع مساعدتك

905
01:36:25,481 --> 01:36:28,033
- كيف أساعدك؟
- لا تستطيع

906
01:36:28,337 --> 01:36:29,858
لا يمكنك فعل شيء

907
01:36:29,963 --> 01:36:31,629
لما لا؟

908
01:36:32,009 --> 01:36:33,689
- لما لا؟
- لا تستطيع

909
01:36:33,793 --> 01:36:35,616
سأحضر الحصان

910
01:36:35,834 --> 01:36:39,018
سنذهب إلى منزل صديقك.
سأحضر الحصان و ...

911
01:36:39,122 --> 01:36:40,014
لا

912
01:36:40,349 --> 01:36:42,677
- دعنا نرى إذا كنا نستطيع
- لا تستطيع

913
01:36:42,781 --> 01:36:43,771
لا تستطيع

914
01:36:45,111 --> 01:36:46,152
أيها الفتى

915
01:36:46,635 --> 01:36:47,885
أنا آسف

916
01:36:48,302 --> 01:36:50,593
- كل هذا خطئي
- لا

917
01:36:55,083 --> 01:36:56,386
لا تقل ذلك

918
01:36:57,547 --> 01:36:59,214
الأطفال ليسوا

919
01:37:01,390 --> 01:37:03,994
ملامين من أجل شر الكبار

920
01:37:06,256 --> 01:37:08,131
لا تنسى ذلك

921
01:37:08,235 --> 01:37:09,746
عندما تكون

922
01:37:10,666 --> 01:37:11,767
رجل

923
01:37:20,241 --> 01:37:22,325
كيف كبرت يا فتى

924
01:37:24,095 --> 01:37:25,710
كيف كبرت

925
01:39:16,917 --> 01:39:21,778
<i> إلى كل من يستطيع أن يغفر</i>

