﻿1
00:00:23,253 --> 00:00:30,039
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

2
00:01:08,150 --> 00:01:09,619
ما العدسة التي ستضعها؟

3
00:01:09,653 --> 00:01:10,956
هل يمكننا نصب كاميرا هنا؟

4
00:01:11,578 --> 00:01:13,650
شكرًا (جانين)، أنا هنا في
،)محكمة مقاطعة (نيويورك

5
00:01:13,674 --> 00:01:17,013
(في انتظار (لورين مونرو
.لإلقاء بيان للصّحافة

6
00:01:21,691 --> 00:01:23,529
.سيّدي، لحظة واحدة من فضلك

7
00:01:25,699 --> 00:01:28,004
.ضع الكاميرا هنا
.سأكون هناك

8
00:01:40,864 --> 00:01:43,136
احرص أننا يمكننا الوصول إلى
.إيداعات هيئة الأوراق المالية

9
00:01:43,169 --> 00:01:46,008
دعنا نحصل على قوائم محدثة للشركات
.القابضة بأسرع وقتٍ ممكن

10
00:01:46,042 --> 00:01:48,582
واُطلب من الجميع أن يتفقّدوا الاختلافات
.في تقارير المساهمين

11
00:01:48,615 --> 00:01:50,651
.أحتاج إلى اجتماع مع (هيفين) في الساعة 2

12
00:01:51,921 --> 00:01:54,126
أرجوكم، لا يمكنني الإجابة على
!جميع أسئلتكم مرّةً واحدة

13
00:01:54,159 --> 00:01:56,298
.حسنًا، واحد تلو الآخر
.(تفضّلي، (كاتي

14
00:02:01,902 --> 00:02:05,417
ما رأيكِ بهؤلاء الذين يظنون أن
وول ستريت) أفسد نظام العدالة؟)

15
00:02:05,450 --> 00:02:07,522
،حسنًا، بعد سنتي الأولى كمدّعية عام

16
00:02:07,555 --> 00:02:09,592
أود القول أن نسبة الإدانة
.كفيلة بالردّ على هذا

17
00:02:09,626 --> 00:02:11,897
،لطالما الضحايا وعائلاتهم كانوا همّي الوحيد

18
00:02:11,930 --> 00:02:13,400
.وليس المصرفيّين والوسطاء

19
00:02:18,545 --> 00:02:21,785
ـ صباح جميل، صحيح يا (لورين)؟
ـ وفّر هذا الهراء لهيئة المحلّفين

20
00:02:21,818 --> 00:02:24,857
ـ حان الوقت لنتحدّث عن اتفاق الاستئناف
ـ لقد تحدّثنا، وأنا رفضت الاتفاق

21
00:02:24,891 --> 00:02:28,132
(هل صحيح أن فريق (توماس ريندورف
القانوني توصّلوا لاتفاق الاستئناف؟

22
00:02:28,166 --> 00:02:31,806
اتفاق الاستئناف بدون تعويض 3.5 مليار
دولار الذي احتال بها على المستثمرين

23
00:02:31,839 --> 00:02:33,709
.فإنه ليس اتفاق استئناف سأقبله

24
00:02:36,649 --> 00:02:40,691
من المحال إثبات أن موكّلي كان
على دراية أو تغاضى عن أفعال

25
00:02:40,724 --> 00:02:42,695
ـ البعض من الخونة المارقة
ـ راقبوني

26
00:02:42,728 --> 00:02:46,037
يمكنكم الاطمئنان بأنهم سيواجهون
.يومهم في المحكمة بسبب التواطؤ

27
00:02:46,070 --> 00:02:50,712
سيّداتي وسادتي، الرجاء رحّبوا
!(بالمدّعية العام (لورين مونرو

28
00:02:50,745 --> 00:02:54,020
شقيقكِ سيُرشّح لإعادة انتخابه في
.الكونغرس قبل أقلّ من 10 أيام

29
00:02:54,054 --> 00:02:56,925
الإدانة ستكون مريحةً للغاية
.من أجل تحسين صورة العائلة

30
00:02:56,960 --> 00:02:58,829
.شكرًا

31
00:02:58,863 --> 00:03:02,371
،يمتاز أخي بشيءٍ واحد لا يملكه خصمه

32
00:03:02,404 --> 00:03:03,840
.الإصرار

33
00:03:03,874 --> 00:03:06,112
سيّداتي وسادتي، أقدّم لكم أخي

34
00:03:06,146 --> 00:03:08,083
.(عضو الكونغرس (وليام مونرو

35
00:03:08,116 --> 00:03:10,155
،وفيما يتعلّق بحملة إعادة انتخاب أخي

36
00:03:10,188 --> 00:03:12,692
.واثقة أنه سيتبرّع بالدم مقابل صوتكم

37
00:03:14,196 --> 00:03:16,434
،بالحديث عن الانتخابات
هل هناك أيّة مصداقية

38
00:03:16,468 --> 00:03:19,941
بمقابلة (نيويورك بوست) التي تدّعي أن
أخاكِ ساوم بالمحاباة مقابل دعم النقابة؟

39
00:03:19,974 --> 00:03:21,344
.بالطبع لا

40
00:03:21,378 --> 00:03:23,182
.(اليأس يليق عليك تمامًا، (روبرت

41
00:03:23,215 --> 00:03:26,289
.كان والدكِ ليخبركِ أن تقبلي الاتفاق

42
00:03:26,322 --> 00:03:30,964
عميلكِ كاذب مختلّ الذي تحايل
.على معاشات ومدّخرات الناس

43
00:03:34,539 --> 00:03:36,977
.إننا الآن نتحدّث عن حادث والدكِ

44
00:03:37,011 --> 00:03:38,914
...أنا

45
00:03:38,948 --> 00:03:43,992
تلقّينا للتو إشعارًا بأنه وُجد
.ميّتًا في منزل عائلتكِ الصيفي

46
00:03:44,026 --> 00:03:46,497
هل يمكنكِ التعليق على وفاة
والدكِ يا آنسة (مونرو)؟

47
00:03:46,531 --> 00:03:49,338
شكرًا لكم، إنه لشرف كبير
.تواجدي هنا معكم

48
00:03:49,371 --> 00:03:50,506
!(آنسة (لورين

49
00:03:53,079 --> 00:03:55,049
!تصريح واحد عن والدكِ

50
00:03:57,421 --> 00:03:58,990
.سيكون كل هذا الآن
!هذا يكفي

51
00:04:02,131 --> 00:04:03,967
!جاكي)، أخرجهم من هنا)

52
00:04:19,350 --> 00:04:23,689
|| الميراث ||

53
00:04:53,639 --> 00:04:57,214
الأرض إلى الأرض، الرماد
.إلى الرماد، التراب إلى التراب

54
00:05:34,726 --> 00:05:37,466
اعتنِ بنفسكِ، اتفقنا؟

55
00:05:40,606 --> 00:05:44,046
اسمعي، يجب أن أعود إلى مركز
،الشرطة في الساعة الرابعة

56
00:05:44,079 --> 00:05:46,686
.(لكنّي آسف لخسارتكِ، (لورين

57
00:05:49,056 --> 00:05:51,462
.(شكرًا على مساعدتك، (إميليو

58
00:05:51,496 --> 00:05:53,466
ـ اعتنِ بنفسكِ، اتفقنا؟
ـ شكرًا

59
00:06:07,396 --> 00:06:09,534
.إنّك أفضل منّي في هذا

60
00:06:09,567 --> 00:06:12,339
.حسنًا، لقد تمرّنت كثيرًا
.فقط أومئي وصافحي

61
00:06:14,378 --> 00:06:16,715
.نوبة قلبية

62
00:06:16,749 --> 00:06:19,153
أعني، كيف حدث هذا حتى؟

63
00:06:19,187 --> 00:06:22,762
.كان أبي في حالةٍ صحّية أفضل منّا

64
00:06:22,795 --> 00:06:25,301
ما الذي سنفعله حيال أمّي؟

65
00:06:25,334 --> 00:06:27,538
،لنحطها بالأصدقاء

66
00:06:27,572 --> 00:06:30,679
".وسنجد لها شقةً في (زيلو) بالقرب منّا"

67
00:06:32,583 --> 00:06:36,223
.اسمعي، لا يمكنني البقاء حتى قراءة الوصيّة

68
00:06:36,257 --> 00:06:38,361
.الحملة الانتخابية بوضع فوضوي

69
00:06:41,401 --> 00:06:44,407
.كان أبي فخورًا بكِ

70
00:06:45,911 --> 00:06:48,483
،ربما في الأماكن العامّة

71
00:06:48,516 --> 00:06:51,188
.لكن كلانا نعرف أنّك كنت طفله المدلّل

72
00:06:56,433 --> 00:06:59,740
.لا أصدّق أنه مرّ أسبوع فعلاً

73
00:06:59,773 --> 00:07:02,177
.إنها بداية النهاية

74
00:08:06,414 --> 00:08:08,685
.أعرف كيف ألعب اللّعبة

75
00:08:08,719 --> 00:08:10,857
.هذه اللّعبة مثل الحياة تتطلّب التفكير بتأنٍ

76
00:08:10,991 --> 00:08:13,363
.إنها لا تتعلّق بأين سيكون موقعكِ

77
00:08:13,396 --> 00:08:16,469
بل تتعلّق بالمكان الذي ستكونين فيه
.بـ 10 تحرّكات أو 10 سنوات

78
00:08:17,839 --> 00:08:20,511
.لا يُسمح لكِ أن تكوني متوسّطة

79
00:08:20,545 --> 00:08:22,281
،يجب علينا أن نتحمّل الأشياء التي لا نحبّها

80
00:08:22,315 --> 00:08:24,887
لذا، ننضج ونختار الشركة
.ونتعلّم كيف نكسب

81
00:08:25,721 --> 00:08:26,958
.كش ملك

82
00:08:29,129 --> 00:08:33,138
سأترك (كاثرين) تتحكّم"
حصريًا بملكيّة الأسرة

83
00:08:33,171 --> 00:08:36,578
."وحقوقي بالتصويت في مجلس الإدارة

84
00:08:36,612 --> 00:08:39,651
،)إلى ابني (وليام"

85
00:08:39,685 --> 00:08:43,927
.سأترك لك مبلغ 20 مليون دولار"

86
00:08:43,961 --> 00:08:48,035
.و(لورين)، سأترك لكِ مليون دولار"

87
00:08:48,069 --> 00:08:50,942
سيتمّ تقسيم 50 مليون دولار"

88
00:08:50,976 --> 00:08:55,852
بالتساوي بين الصندوق الخيري"
(شرطة ورجال إطفاء (بينفولت

89
00:08:55,886 --> 00:08:57,890
.(وكلّية طب جامعة (هارفارد"

90
00:08:57,923 --> 00:09:00,897
.هذه هي وصيّتي الأخيرة"

91
00:09:00,930 --> 00:09:02,132
."(آرتشر مونرو)

92
00:09:02,165 --> 00:09:04,738
.(شكرًا، (هارولد
.هذا سيكون كل شيء

93
00:09:06,609 --> 00:09:08,079
.أريد استنشاق بعض الهواء

94
00:09:08,112 --> 00:09:10,383
.(شكرًا، (هارولد

95
00:09:13,490 --> 00:09:16,429
.(شكرًا على كل شيءٍ فعلته لأجلنا، (هارولد

96
00:09:16,463 --> 00:09:18,500
.أعرف أنّك أنت وأبي كنتما مقرّبين

97
00:09:21,440 --> 00:09:24,213
...،في الواقع هناك

98
00:09:24,246 --> 00:09:27,720
.شيء أريد مناقشته معكِ

99
00:09:27,754 --> 00:09:32,263
.ترك والدكِ هذا لكِ لوحدكِ

100
00:09:33,666 --> 00:09:37,508
.(كنت أعرف والدكِ لـ 31 عامًا، (لورين

101
00:09:37,541 --> 00:09:41,516
.كان فخورًا بالمرأة التي أصبحتِ عليها

102
00:09:41,549 --> 00:09:45,157
.لا تدعي الميراث يؤثر عليكِ

103
00:09:46,827 --> 00:09:48,331
.شكرًا

104
00:10:22,269 --> 00:10:23,638
.حسنًا

105
00:10:28,582 --> 00:10:31,855
،لورين)، يؤلمني فعل هذا)

106
00:10:31,889 --> 00:10:33,960
،وإذا تلقّيتِ هذا

107
00:10:33,994 --> 00:10:35,964
فهذا يعني أنّي لم أجد الشجاعة

108
00:10:35,998 --> 00:10:40,340
...لأخبركِ بينما كنت حيًا أو

109
00:10:40,374 --> 00:10:42,645
.لقد متّ قبل أن أحلّ هذا بنفسي

110
00:10:42,678 --> 00:10:44,415
...ومن أجل هذا

111
00:10:47,355 --> 00:10:49,526
...من أجل أشياءٍ كثيرة

112
00:10:50,662 --> 00:10:52,032
.سامحيني

113
00:10:52,065 --> 00:10:54,437
.ارتكبنا جميعنا أخطاءً

114
00:10:54,471 --> 00:10:57,744
.كان هذا خطئي

115
00:10:57,777 --> 00:11:00,851
.إنه سرّ يجب أن تحمليه إلى قبركِ

116
00:11:00,884 --> 00:11:05,627
أنتِ ابنتي الكبرى ولهذا أعتقد أنّكِ
.ستفهمين لماذا اخترتكِ أنتِ

117
00:11:05,660 --> 00:11:09,770
.الجواب مدفون بالقرب من حصنكِ

118
00:11:09,803 --> 00:11:12,375
،يجب أن أكون غامضًا بسبب المتطفّلين

119
00:11:12,408 --> 00:11:14,346
لكن الأهم من كل هذا

120
00:11:16,083 --> 00:11:18,889
...،الحقيقة

121
00:11:18,922 --> 00:11:21,427
.يجب أن تبقى مدفونةً

122
00:11:23,765 --> 00:11:26,437
.تقبّلي فائق اعتذاري

123
00:11:26,471 --> 00:11:27,506
.والدكِ

124
00:11:54,865 --> 00:11:58,072
بحقك (تيد)، منذ متى ونحن
نعرف بعضنا الآخر؟

125
00:11:58,105 --> 00:12:03,617
لا وجود لأيّ صحّة عمّا
.(كُتب في مقالة (بوست

126
00:12:03,650 --> 00:12:09,495
...اسمع، عائلتي تدعمك دومًا في

127
00:12:09,528 --> 00:12:10,965
!لورين)، انتظري)

128
00:12:10,999 --> 00:12:14,740
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

129
00:12:14,773 --> 00:12:16,110
.انتظري

130
00:12:17,246 --> 00:12:20,653
ـ أأنتِ بخير؟
ـ ماذا سأتوقّع غير ذلك؟

131
00:12:20,686 --> 00:12:23,792
ـ هل تريدين التحدّث عنه؟
...ـ لا، أنا فقط

132
00:12:23,825 --> 00:12:26,131
.أريد فقط أن أكون بمفردي لفترة

133
00:12:34,215 --> 00:12:35,952
.أنا بخير

134
00:12:38,824 --> 00:12:40,429
.أنا بخير

135
00:13:12,729 --> 00:13:14,666
.تبدين جميلةً جدًا اليوم

136
00:13:15,735 --> 00:13:16,905
مكعّبا سكّر؟

137
00:13:19,076 --> 00:13:21,080
!(لورين)
.هذا ممنوع

138
00:15:40,141 --> 00:15:41,377
!يا إلهي

139
00:16:47,183 --> 00:16:49,722
.حسنًا، حسنًا

140
00:17:18,483 --> 00:17:21,087
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

141
00:17:21,122 --> 00:17:22,492
مرحبًا؟

142
00:17:33,380 --> 00:17:34,684
مرحبًا؟

143
00:17:34,717 --> 00:17:36,721
.سيّدتي، لقد تلقّينا اتصالاً للتو من هذا الرقم

144
00:17:36,754 --> 00:17:38,091
هل كل شيءٍ بخير؟

145
00:17:38,125 --> 00:17:39,695
.أجل، آسفة

146
00:17:39,728 --> 00:17:42,668
...،كانت ابنتي تلعب بهاتفي، لذا

147
00:17:42,702 --> 00:17:45,238
.لن أدع هذا يحدث مجددًا
.أعدكم

148
00:17:45,273 --> 00:17:47,344
حسنًا سيّدتي، الرجاء كُوني
.حذرةً أكثر في المستقبل

149
00:17:50,416 --> 00:17:51,754
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

150
00:17:51,787 --> 00:17:53,490
.اسمعي، لا أعرف لماذا فعل أبي هذا

151
00:17:53,523 --> 00:17:55,160
.بالتأكيد إنّك تعرف

152
00:17:55,194 --> 00:17:56,631
.ما خطبكِ؟ تبدين فظيعة

153
00:17:56,664 --> 00:17:58,400
.شعرت فقط بالغثيان بينما كنت أمشي

154
00:17:58,433 --> 00:18:00,304
.حسنًا

155
00:18:02,208 --> 00:18:03,779
.لنقسّم المال

156
00:18:03,812 --> 00:18:08,454
لا أهتم حقًا يا (ويل)، اتفقنا؟
.جدّيًا لا أبالي

157
00:18:08,488 --> 00:18:10,694
.استخدمه لحملتك الانتخابية أو ما شابه

158
00:18:10,727 --> 00:18:12,263
.آمل أنّكِ لا زلتِ ستصوّتين لي

159
00:18:12,296 --> 00:18:13,633
.هذا سيعتمد على سياساتك

160
00:18:18,009 --> 00:18:19,746
ألم يكن من المُفترض أن ترحل فعلاً؟

161
00:18:19,780 --> 00:18:23,955
أجل، في الواقع، لكنّكِ تحاولين
.إبعاد أمّي عن حفيدتها المفضّلة

162
00:18:23,989 --> 00:18:25,490
.ستقطع يدكِ

163
00:18:31,297 --> 00:18:32,699
"إرث (آرتشر مونرو) المالي"

164
00:18:53,618 --> 00:18:57,693
لقد أسّسنا حياةً جميلةً معًا، أليس كذلك؟

165
00:19:06,244 --> 00:19:07,379
ما الخطب؟

166
00:19:10,488 --> 00:19:13,326
.إنه يتعلّق بكل شيءٍ بصراحة

167
00:19:13,360 --> 00:19:15,498
.كان والدكِ فخورًا بكِ

168
00:19:15,531 --> 00:19:19,540
حتى عندما لم يُظهر هذا
.لكِ، كان فخورًا بكِ

169
00:19:23,080 --> 00:19:25,050
،أعرف أنه سيكون هناك الكثير من الضعف

170
00:19:25,084 --> 00:19:30,195
،والصّحافة سوف تنبش
.سيسلّطون الضوء علينا جميعًا

171
00:19:31,833 --> 00:19:35,440
هل هناك أيّ أعداءٍ قدامى
لأبي يجب أن أعرفهم؟

172
00:19:37,444 --> 00:19:40,752
،كلانا نعرف أنه لم يكن قدّيسًا

173
00:19:40,785 --> 00:19:43,457
.لكن هذا ليس عبئكِ، يجب أن تحمليه

174
00:19:43,491 --> 00:19:44,793
.إنه عبئي

175
00:19:44,826 --> 00:19:48,601
.يجب أن أعرف
.ربما يمكنني المساعدة

176
00:19:48,634 --> 00:19:50,438
هل تريدين تقديم المساعدة؟

177
00:19:50,471 --> 00:19:52,476
.(اسحقي (ريندورف

178
00:19:52,510 --> 00:19:57,352
اربحي تلك القضيّة وساعدي
.عائلتكِ على إعادة الانتخاب

179
00:20:09,746 --> 00:20:12,250
.(طابت ليلتكِ، (كلير بير
.أحبّكِ

180
00:20:12,284 --> 00:20:14,489
.أحبّكِ أيضًا يا أمّي

181
00:20:22,724 --> 00:20:23,992
واثقة أنّكِ لا تريديننا أن نبقى؟

182
00:20:24,056 --> 00:20:26,228
.لا، إنّي فقط بحاجةٍ لبعض الوقت للتفكير

183
00:20:26,262 --> 00:20:27,998
.ـ لكنّي سأراكم ليلة الغد
.ـ حسنًا

184
00:20:28,031 --> 00:20:29,435
ـ أحبّك
ـ أحبّكِ

185
00:21:09,353 --> 00:21:12,526
...كل أرقى المدارس وأرقى الشركات تتطلّب

186
00:21:12,559 --> 00:21:14,431
!لا أريد أن أمثّل أصدقاءك الأثرياء

187
00:21:14,464 --> 00:21:16,401
لِمَ هذا خطأ؟

188
00:21:16,435 --> 00:21:19,741
إنّكِ تضيّعين كل شيءٍ لتكوني
.موظفة حكوميّة مثل خليلكِ

189
00:21:19,775 --> 00:21:21,712
.إنه خطيبي

190
00:21:21,746 --> 00:21:23,982
!حسنًا، هذا يكفي

191
00:21:24,016 --> 00:21:26,322
ـ كلاكما
ـ تحدّثي مع ابنتكِ

192
00:21:26,355 --> 00:21:29,763
.تتصرّفين كما لو أن هذه عقوبة سجن

193
00:21:29,796 --> 00:21:31,633
.إنها كذلك

194
00:22:43,585 --> 00:22:44,654
.أنت

195
00:22:48,463 --> 00:22:50,165
هل يمكنك سماعي؟

196
00:22:57,549 --> 00:22:58,950
!أنت

197
00:23:28,247 --> 00:23:29,683
!سحقًا

198
00:23:29,717 --> 00:23:31,086
.اللعنة

199
00:23:32,456 --> 00:23:33,558
.سحقًا

200
00:24:00,248 --> 00:24:02,486
.قناع جميل

201
00:24:03,351 --> 00:24:04,789
مَن أنت؟

202
00:24:13,275 --> 00:24:15,380
.أحبّ الأقنعة

203
00:24:15,413 --> 00:24:18,152
.أجب على السؤال

204
00:24:20,625 --> 00:24:21,627
أين (آرتشر)؟

205
00:24:23,497 --> 00:24:25,468
.أخبرني اسمك

206
00:24:29,610 --> 00:24:31,213
.(جون)

207
00:24:31,246 --> 00:24:32,550
جون) ماذا؟)

208
00:24:32,583 --> 00:24:34,820
.(دو)

209
00:24:34,854 --> 00:24:37,359
هل تظن أن هذه لعبة؟

210
00:24:37,393 --> 00:24:40,132
،إنّك مقيّد في مخبأ
.وأريد أن أعرف لماذا

211
00:24:47,380 --> 00:24:53,260
.(أرني وجهكِ يا (لورين إليزابيث مونرو

212
00:24:55,465 --> 00:25:02,279
هل تريدين إجابات؟
.اُنظري في عينيّ واسألي

213
00:25:05,285 --> 00:25:07,724
.وُلدتِ في 7 نوفمبر عام 1989

214
00:25:07,757 --> 00:25:09,628
.(لديكِ أخ صغير، (وليام

215
00:25:09,661 --> 00:25:13,202
وبصفتكِ مدّعية عام، فإنّكِ تدافعين
عن الأبرياء والمضطهدين

216
00:25:13,235 --> 00:25:15,907
لأجل إرضاء ضميركِ لكونكِ وُلدتِ ثريّة

217
00:25:15,941 --> 00:25:19,382
.ولأنّكِ عرفتِ أن والدكِ سيعارض ذلك

218
00:25:19,415 --> 00:25:23,591
اعتدتِ دومًا على قضم أظافركِ
.ما لم تتركي بالطبع هذه العادة

219
00:25:23,624 --> 00:25:26,798
،)لديكِ ابنة (كلير) وزوج (سكوت

220
00:25:26,831 --> 00:25:29,236
.الذي تزوجتِه رغمًا عن والدكِ

221
00:25:29,269 --> 00:25:33,912
هل يجب أن أواصل أم ستخلعين
هذا القناع السخيف؟

222
00:25:55,625 --> 00:25:57,596
.من الرائع مقابلتكِ أخيرًا

223
00:25:57,629 --> 00:25:58,998
مَن أنت؟

224
00:26:00,803 --> 00:26:04,343
أود أن أعتبر نفسي أحد أفراد
.العائلة بعد كل تلك الأعوام

225
00:26:04,377 --> 00:26:05,847
ماذا تعني بـ "أعوام"؟

226
00:26:05,880 --> 00:26:07,717
. هذا بالضّبط

227
00:26:09,454 --> 00:26:10,824
.أعوام

228
00:26:24,820 --> 00:26:29,429
إذًا، أخبريني ماذا حدث لوالدكِ؟

229
00:26:37,915 --> 00:26:39,852
كيف مات؟

230
00:26:43,426 --> 00:26:46,098
.تقبّلي تعازيّ

231
00:26:50,608 --> 00:26:55,151
.لذا، تركني لكِ

232
00:27:01,866 --> 00:27:03,836
.يا له من ميراث سيئ

233
00:27:03,870 --> 00:27:05,874
.إذًا، وضّح مَن تكون

234
00:27:05,907 --> 00:27:08,746
رجل في مركزك، لا يتبادر إلى
.الذهن عدا الأشياء السيئة

235
00:27:08,779 --> 00:27:10,985
أأنتِ جيّدة، (لورين)؟

236
00:27:11,018 --> 00:27:12,087
مَن غيرك يعلم أنّك هنا؟

237
00:27:12,120 --> 00:27:13,523
.أجيبي على السؤال

238
00:27:13,557 --> 00:27:14,626
أأنتِ شخص جيّد؟

239
00:27:14,659 --> 00:27:16,563
.أود أن أعتقد هذا

240
00:27:16,596 --> 00:27:19,168
.إذًا، دعيني أذهب

241
00:27:19,202 --> 00:27:20,972
.هذا ما سيفعله الشخص الجيّد

242
00:27:21,006 --> 00:27:23,110
.تعرف أنه ليس بهذه البساطة

243
00:27:23,144 --> 00:27:25,782
.لديكِ الكثير لتخسريه

244
00:27:25,815 --> 00:27:28,121
.لقد خسرت كل شيءٍ فعلاً

245
00:27:28,154 --> 00:27:29,691
أريد أن أعرف لِمَ أنت هنا؟

246
00:27:29,724 --> 00:27:31,728
تريدين؟

247
00:27:31,762 --> 00:27:32,931
تريدين؟

248
00:27:32,964 --> 00:27:35,871
هل تريدين أن تعرفي اسمي؟

249
00:27:35,904 --> 00:27:38,810
هل تريدين الحقيقة؟

250
00:27:38,843 --> 00:27:44,221
.حسنًا، إنّي أريد ألذّ شريحة لحم في العالم

251
00:27:44,255 --> 00:27:46,493
.شريحة نادرة

252
00:27:46,527 --> 00:27:49,633
.مع بطاطا مشويّة وكل الأطباق الجانبية

253
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
أريد سلطة "قيصر" وخبز وزبدة

254
00:27:53,575 --> 00:27:56,013
،"وعلبة سجائر "غلواز

255
00:27:56,046 --> 00:27:57,283
،بعض الشكولاتة

256
00:27:57,317 --> 00:27:59,287
،صحيفة

257
00:27:59,321 --> 00:28:01,524
،وزجاجة "سكوتش" عمرها 30 عامًا

258
00:28:01,558 --> 00:28:05,233
.بعدد أعوام أَسري هنا

259
00:28:08,272 --> 00:28:10,644
،إذا أعطيتِني ما طلبته

260
00:28:10,678 --> 00:28:12,314
.سأخبركِ كل شيء

261
00:28:12,348 --> 00:28:14,151
.إنّي أريد إجابات

262
00:28:14,185 --> 00:28:17,625
.وأنا أريد شريحة لحم

263
00:28:17,658 --> 00:28:20,031
،وبينما نخوض هذا الحوار
.أريد حلاقة شعري

264
00:28:20,064 --> 00:28:24,040
.أريد أن أشعر بأنّي إنسان مجددًا

265
00:28:24,073 --> 00:28:27,947
الآن، كلانا يعرف أن ضميركِ
وبالرغم من الآلام

266
00:28:27,981 --> 00:28:31,255
.لن يسمح لكِ بالرحيل، ليس بعد

267
00:28:31,288 --> 00:28:35,731
،لكن عندما يتحقّق كل شيء
...ستعرفين الحقيقة

268
00:28:35,764 --> 00:28:38,970
.وسوف تحرّرينني

269
00:28:39,004 --> 00:28:42,678
هل حقًا ستلعبها بهذه الطريقة؟

270
00:28:44,082 --> 00:28:46,754
.اُنظر حولك
.أنت مقيّد بالسلاسل

271
00:28:46,787 --> 00:28:50,695
يمكنني أن أدعك تتعفّن هنا
.وأغلق الباب وأرحل بعيدًا

272
00:28:53,234 --> 00:28:56,140
.لكنّكِ لن تفعلي

273
00:28:56,173 --> 00:28:59,815
هل تريد حقًا المخاطرة بشريحة اللحم تلك؟

274
00:28:59,849 --> 00:29:01,017
.انتظري

275
00:29:08,868 --> 00:29:13,944
وأود أيضًا الحصول على
.فطيرة بنكهة الليمون

276
00:29:13,978 --> 00:29:17,085
.وسأكون ممتنًا لحلاقة شعري

277
00:29:36,893 --> 00:29:40,367
هل يمكنني الحصول على
بعض الضوء لفترةٍ أطول؟

278
00:29:40,401 --> 00:29:45,845
كان والدكِ يترك الضوء لقرابة
.ساعةٍ بعد مغادرته

279
00:30:02,013 --> 00:30:05,187
(أنا المحقّق (إميليو سانشيز
.من الدائرة 77

280
00:30:05,220 --> 00:30:08,126
اُترك رسالتك وسأعاود الردّ
.عليك بأقرب وقتٍ ممكن

281
00:30:08,159 --> 00:30:09,863
.سانشيز)، مرحبًا، هذه أنا)

282
00:30:09,896 --> 00:30:12,067
لقد أرسلت لك للتو مجموعةً
من البصمات بالبريد الإلكتروني

283
00:30:12,101 --> 00:30:14,640
أريدك أن تتحرّى عنها في نظام
.البيانات بأسرع وقتٍ ممكن

284
00:30:14,674 --> 00:30:16,744
.اتصل على رقمي
.وداعًا

285
00:30:39,058 --> 00:30:41,231
.مرحبًا عزيزي، آسفة

286
00:30:41,264 --> 00:30:43,235
.لم أتمكّن من التواصل معك لسبب ما

287
00:30:43,268 --> 00:30:44,971
.مرحبًا

288
00:30:45,004 --> 00:30:46,708
كيف كانت ليلة أمس؟

289
00:30:46,741 --> 00:30:50,082
جيّدة، أجل، إنّي انشغلت فقط
.بتفقّد أشياء والدي القديمة

290
00:30:50,116 --> 00:30:51,518
هل تودين التحدّث عن هذا؟

291
00:30:51,551 --> 00:30:53,055
.ربما اللّيلة

292
00:30:53,088 --> 00:30:55,160
...،بالواقع، أنا متّجهة إلى المحكمة الآن، لذا

293
00:30:55,193 --> 00:30:56,363
.أنا وصلت

294
00:30:56,396 --> 00:30:57,631
.لا تنسَي

295
00:30:57,664 --> 00:30:59,001
.حفل (كلير) بعد ظهر هذا اليوم

296
00:30:59,034 --> 00:31:00,337
.أجل، حسنًا

297
00:31:00,371 --> 00:31:01,874
.حسنًا، أحبّك

298
00:31:02,608 --> 00:31:03,644
.أحبّكِ

299
00:31:03,677 --> 00:31:05,815
.وداعًا

300
00:31:41,624 --> 00:31:44,898
أقسم أن هذه أفضل رائحة
.شممتها على الإطلاق

301
00:31:44,931 --> 00:31:47,870
،أحضرت لك طعامك
.لذا، لنتحدّث

302
00:31:47,904 --> 00:31:49,909
.وسنتحدّث

303
00:31:49,942 --> 00:31:51,144
...لكن أولاً

304
00:32:12,088 --> 00:32:15,162
لا يمكنكِ أن تتخيّلي ماذا
.يعني هذا بالنسبة لي

305
00:32:15,195 --> 00:32:17,701
.شكرًا

306
00:32:17,734 --> 00:32:20,240
ماذا حدث بينك وبين أبي؟

307
00:32:23,213 --> 00:32:26,085
.إنّكِ لا تشبهينه

308
00:32:26,118 --> 00:32:28,724
.وأظن أنّكِ أفضل منه تمامًا

309
00:32:28,757 --> 00:32:31,763
إنّك تتجاهل الإجابة على أسئلتي
.منذ وصولي إلى هنا

310
00:32:31,796 --> 00:32:34,770
كيف تقبّلت (كاثرين) هذا؟

311
00:32:34,803 --> 00:32:38,345
.كانت دومًا امرأةً جميلة

312
00:32:38,379 --> 00:32:40,349
.عائلتي خط أحمر

313
00:32:42,987 --> 00:32:45,893
.محامية ومصرفي وسياسي

314
00:32:45,927 --> 00:32:47,699
.الثالوث غير المقدّس

315
00:32:48,148 --> 00:32:49,682
.يا لها من عائلة

316
00:32:58,860 --> 00:33:00,862
عندما أعود

317
00:33:00,895 --> 00:33:02,464
ستقول لي الحقيقة

318
00:33:02,897 --> 00:33:04,932
.أو إنها المرّة الأخيرة التي ستراني فيها

319
00:33:16,915 --> 00:33:18,251
لورين)، أين أنتِ بحق الجحيم؟)

320
00:33:18,284 --> 00:33:19,718
.إيدي)، سأتأخّر على المحكمة)

321
00:33:19,741 --> 00:33:21,245
أنا آسف، ولكن من كل الأيام
التي تتأخّرين فيها؟

322
00:33:21,248 --> 00:33:22,483
.أجل، أنا أعلم

323
00:33:22,516 --> 00:33:23,751
.اُنظر، أريدك أن تقود المحاكمة

324
00:33:23,834 --> 00:33:25,570
.هيفين) سوف يهزمني شرّ هزيمة)

325
00:33:25,803 --> 00:33:27,371
.ستكون على ما يرام

326
00:33:27,405 --> 00:33:29,941
ولا تدع (روبرت) يلقي بملفات
...إيداع هيئة الأوراق المالية على

327
00:33:29,974 --> 00:33:31,976
أعلم بشأن ملفات إيداعات
.هيئة الأوراق المالية

328
00:33:32,010 --> 00:33:34,680
.سأكون هناك قريبًا -
...(لورين)، (لورين) -

329
00:33:37,116 --> 00:33:40,887
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقّة"

330
00:33:40,920 --> 00:33:43,523
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

331
00:33:43,556 --> 00:33:45,491
.ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

332
00:33:45,525 --> 00:33:47,962
علبة حليب مكثّف ومحلّى

333
00:33:47,995 --> 00:33:50,531
نصف كوب من عصير الليمون

334
00:33:50,564 --> 00:33:52,700
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

335
00:34:23,167 --> 00:34:24,669
.دعنا نحصل على بعض الإجابات

336
00:34:26,237 --> 00:34:28,840
...سامحيني، أنا فقط

337
00:34:32,044 --> 00:34:35,014
مرّة في السنة، أعياد الميلاد

338
00:34:35,047 --> 00:34:38,550
.يجلب لي والدكِ الشوكولاتة

339
00:34:38,584 --> 00:34:43,823
.ليس قالبًا كاملاً، مجرّد قطعة صغيرة

340
00:34:43,857 --> 00:34:46,626
لقد كانت تجربتي الوحيدة لهذا العام

341
00:34:46,660 --> 00:34:49,764
ثم وضعه هناك لبقيّة العام

342
00:34:49,797 --> 00:34:50,932
للتهكّم عليّ

343
00:34:50,965 --> 00:34:52,700
.مع الصور التي التقطها

344
00:34:53,434 --> 00:34:54,602
صور؟

345
00:34:54,635 --> 00:34:56,004
.في صندوق السيجار

346
00:35:29,574 --> 00:35:30,943
ما هذه؟

347
00:35:31,177 --> 00:35:32,912
.إنها حياتي

348
00:35:38,218 --> 00:35:39,618
...هل

349
00:35:39,652 --> 00:35:41,922
هل تريدين القليل؟

350
00:35:41,955 --> 00:35:43,590
.كلّه لك

351
00:35:50,198 --> 00:35:53,202
.(اسمي (مورغان)، (مورغان وارنر

352
00:36:06,149 --> 00:36:07,917
.أنا آسف، أنا آسف

353
00:36:07,951 --> 00:36:12,589
لقد مرّ وقت طويل منذ أن
.قمت بأيّ اتصال مع إنسان

354
00:36:12,622 --> 00:36:16,093
.أنتِ تعرفين، مجرّد لمس بشرة شخص

355
00:36:35,114 --> 00:36:37,750
لقد اعتدت أن أدخّن يوميًا
."علبة سجائر "غلواز

356
00:36:39,319 --> 00:36:41,155
لقد كانت عادةً اكتسبتها

357
00:36:41,188 --> 00:36:44,159
.لأنني اعتقدت أنها ستجعلني أكثر دقّة

358
00:36:45,793 --> 00:36:48,096
.اُدخل لصلب الموضوع

359
00:36:50,131 --> 00:36:53,735
.كنت شابًا أحمقًا عندما قابلت والدكِ

360
00:36:53,768 --> 00:36:57,706
.كانت لدينا رذائل مماثلة

361
00:36:57,740 --> 00:37:00,976
.القمار، الغرور، النساء

362
00:37:01,010 --> 00:37:03,847
.كان ذلك أعظم وقتٍ في حياتي

363
00:37:03,880 --> 00:37:06,216
.أصبحنا شركاء

364
00:37:06,249 --> 00:37:10,053
كان (آرتشر) لا يعرف الخوف
.لكنّه لم يستطع فهم الناس

365
00:37:10,088 --> 00:37:12,056
.كان فتيًا وغير مبالٍ في ذلك الوقت

366
00:37:12,090 --> 00:37:14,325
لذا، أنت ساعدته لكي يصبح لاعبًا محترفًا؟

367
00:37:14,358 --> 00:37:16,361
.كلا، لقد كان لاعبًا محترفًا بالفعل

368
00:37:16,395 --> 00:37:19,398
.أنا فقط منحته الأفضلية

369
00:37:19,431 --> 00:37:22,134
إذا ما كان هنالك شيء واحد أراده والدكِ

370
00:37:22,167 --> 00:37:25,771
.في الأعمال، والبطاقات، والسياسة

371
00:37:25,804 --> 00:37:27,073
.لقد كانت الأفضلية

372
00:37:27,107 --> 00:37:29,109
ما الذي حدث بينكما؟

373
00:37:32,112 --> 00:37:34,348
.كنت سأصبح طبيبًا

374
00:37:37,051 --> 00:37:40,121
.كان بوسعي فعل الكثير في حياتي

375
00:37:42,022 --> 00:37:43,958
...تلك اللّيلة -
ماذا حدث؟ -

376
00:37:49,297 --> 00:37:53,269
لقد تناولنا بعض المشروبات
قبل مغادرة المنزل الصيفي

377
00:37:53,302 --> 00:37:56,305
.من أجل مباراة كبيرة في المدينة

378
00:37:56,339 --> 00:37:58,307
.لم يجدر بنا أن نكون على الطريق

379
00:37:58,341 --> 00:38:00,410
.لن أنسى ذلك الصوت أبدًا

380
00:38:02,479 --> 00:38:04,081
.حدث ذلك بسرعة

381
00:38:06,383 --> 00:38:09,387
.كان قلبي ينبض وكأنه سينفجر في صدري

382
00:38:09,420 --> 00:38:12,023
.وفمي، بالكاد استطعت أن أبتلع ريقي

383
00:38:12,056 --> 00:38:13,925
.كنت خائفًا جدًا

384
00:38:16,495 --> 00:38:19,932
.كان مجرّد طفل

385
00:38:19,965 --> 00:38:21,901
.كان مثلنا

386
00:38:24,303 --> 00:38:27,240
اكتشفت أن الشيء الوحيد الذي يمكننا
فعله هو الاتصال بالشرطة

387
00:38:27,274 --> 00:38:29,943
.وكما تعلمين، إنه كان حادثًا

388
00:38:29,976 --> 00:38:31,711
.ولكنّه أُصيب بالذعر

389
00:38:33,113 --> 00:38:34,848
.قال إننا لا نستطيع

390
00:38:34,881 --> 00:38:37,218
قال إن رجال الشرطة سوف
.يبحثون عن سيّارته المطعوجة

391
00:38:37,251 --> 00:38:40,955
قال إنه سيذهب إلى السّجن
.وإنه سيخسر كل شيء

392
00:38:40,988 --> 00:38:42,990
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

393
00:38:43,024 --> 00:38:45,027
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

394
00:38:45,060 --> 00:38:46,828
.ظلّ يقولها مرارًا وتكرارًا

395
00:38:46,862 --> 00:38:50,098
إن لم تكن هنالك جثة"
."فلن تكون هنالك جريمة

396
00:38:50,132 --> 00:38:52,801
.حاولت فعل الشيء الصواب

397
00:38:52,834 --> 00:38:54,237
أبي قتل رجلاً؟

398
00:38:54,620 --> 00:38:57,189
.لقد كان حادثًا

399
00:38:59,225 --> 00:39:01,628
.لكن جنون العظمة أصابه

400
00:39:01,762 --> 00:39:03,597
ماذا حدث للجثة؟

401
00:39:04,848 --> 00:39:06,183
.إننا دفنّاها

402
00:39:08,325 --> 00:39:10,060
.أي أن والدك دفنها

403
00:39:10,093 --> 00:39:12,430
.لم أرد المشاركة بالأمر

404
00:39:12,464 --> 00:39:15,533
.لم أكن أنوي التستّر على جريمته

405
00:39:15,567 --> 00:39:18,236
...تعلمين، أعني أن الحادث شيء لكن

406
00:39:20,439 --> 00:39:21,707
.ربما يجب أن أفعل ذلك

407
00:39:24,143 --> 00:39:26,245
.ربما لا تزال لديّ حياة

408
00:39:26,278 --> 00:39:27,647
!(مورغان)

409
00:39:27,681 --> 00:39:29,115
مَن كان هو؟

410
00:39:29,149 --> 00:39:30,517
.لا أعلم

411
00:39:32,085 --> 00:39:33,521
دفنت جثةً

412
00:39:33,554 --> 00:39:35,690
ولم تكلّف نفسك عناء معرفة هويّته؟

413
00:39:35,723 --> 00:39:40,461
.لقد كانت لديّ أمور أكثر إلحاحًا

414
00:39:40,495 --> 00:39:42,598
ما الذي كنتِ ستقومين به؟

415
00:39:42,631 --> 00:39:44,600
هل كنتِ ستدفنينه وتذهبين بعيدًا

416
00:39:44,633 --> 00:39:47,102
أم أنّكِ ستُجرين مكالمةً مع الشرطة؟

417
00:39:47,135 --> 00:39:49,304
.أود أن أعتقد أنني سأُجري المكالمة

418
00:39:49,338 --> 00:39:52,307
.حسنًا، ستكونين هنا مثلي

419
00:39:52,342 --> 00:39:56,179
لماذا تكبّد كل هذا العناء؟ -
لِمَ لم يقتلني وحسب؟ -

420
00:39:57,447 --> 00:39:59,650
.توسّلت إليه

421
00:39:59,683 --> 00:40:02,353
الأيام أصبحت أسابيعًا، ثم شهورًا

422
00:40:02,386 --> 00:40:04,488
ثم مرّ الكثير من الوقت

423
00:40:04,522 --> 00:40:07,692
.لم يكن يمكنه السماح لي بالرحيل

424
00:40:07,726 --> 00:40:10,529
.كان يخشى أن أسلّمه

425
00:40:13,265 --> 00:40:15,300
.لم أكن لأتفوّه بكلمة

426
00:40:15,333 --> 00:40:18,103
...ولا كلمة

427
00:40:18,136 --> 00:40:21,240
.لو أنه منحني حرّيتي

428
00:40:21,274 --> 00:40:23,242
لو كان لـ (آرتشر) ضمير

429
00:40:23,276 --> 00:40:26,413
.كان سيُخرجني من بؤسي

430
00:40:26,446 --> 00:40:30,484
بدلاً من ذلك، عرض عليّ
.الفرصة لقتل نفسي

431
00:40:33,521 --> 00:40:38,493
لكن بغضّ النظر عن العذاب واليأس

432
00:40:38,526 --> 00:40:41,630
.كانت لحياتي معنًى

433
00:40:41,664 --> 00:40:44,600
.نجاتي ستكون هي انتقامي

434
00:40:44,633 --> 00:40:46,669
لكن لا بدّ وأن الناس قد افتقدوك

435
00:40:46,702 --> 00:40:48,772
.بحثوا عنك

436
00:40:50,472 --> 00:40:53,777
.قال إنني سرقت مكاسبه وغادرت البلاد

437
00:40:53,810 --> 00:40:56,413
كيف أعرف أنّك تقول الحقيقة؟

438
00:40:56,446 --> 00:40:58,816
.ليس وكأن والدي هنا ليدافع عن نفسه

439
00:41:00,785 --> 00:41:03,421
.قلت إن والدكِ لديه ثلاثة رذائل

440
00:41:03,454 --> 00:41:05,489
من الواضح أنه البوكر

441
00:41:05,523 --> 00:41:08,292
الغرور بالطبع

442
00:41:08,326 --> 00:41:11,697
.لكنّنا لم نبدأ حتى بمناقشة موضوع النساء

443
00:41:11,730 --> 00:41:13,365
.امرأة واحدة على وجه الخصوص

444
00:41:13,398 --> 00:41:15,167
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

445
00:41:15,200 --> 00:41:17,670
.قلتِ إنه يمكنكِ التعامل مع الحقيقة

446
00:41:20,340 --> 00:41:24,477
...(آرتشر) أحبّ والدتكِ لكن، (صوفيا)

447
00:41:26,313 --> 00:41:29,884
.كانت كل شيءٍ لم تكن عليه والدتكِ

448
00:41:29,918 --> 00:41:32,186
غير معقّدة

449
00:41:32,219 --> 00:41:33,354
غير مقيّدة

450
00:41:33,387 --> 00:41:36,224
.خالية من الانسجام

451
00:41:36,257 --> 00:41:38,426
.صوفيا) لم تكن علاقةً غرامية)

452
00:41:38,460 --> 00:41:40,228
كانت هاجسًا

453
00:41:40,261 --> 00:41:44,667
.توفّر شهوات (آرتشر) الأكثر قتامةً

454
00:41:44,700 --> 00:41:47,737
اعتاد أن يُطلق عليها لقب (روز) الغجرية

455
00:41:49,372 --> 00:41:51,340
...يجب أن يكون لديكِ نوع من الميل

456
00:41:51,375 --> 00:41:52,843
.لا أصدّقك

457
00:41:52,876 --> 00:41:56,814
لِمَ لا؟ منذ أن تحوّل العالم

458
00:41:56,848 --> 00:41:58,650
الرجال الأقوياء احتفظوا بالعشيقات

459
00:41:58,683 --> 00:42:00,952
.واحتفظ بها حتى يوم مماته

460
00:42:00,985 --> 00:42:02,620
.لم يكن ليفعل ذلك بوالدتي

461
00:42:02,654 --> 00:42:05,490
هل تعرف أيّة ابنة والدها حقًا؟

462
00:42:06,892 --> 00:42:08,594
.أنت تكذب

463
00:42:08,627 --> 00:42:11,397
أنا لا أتوقّع منكِ أن تصدّقي
كلمتي من أجلها، حسنًا؟

464
00:42:11,430 --> 00:42:13,733
لِمَ لا تذهبين للتحقّق؟ -
كيف؟ -

465
00:42:13,767 --> 00:42:15,735
اعتاد على أن يزورها كل يوم ثلاثاء
.(عند تقاطع (72 وباركواي

466
00:42:17,370 --> 00:42:20,306
.(اسمها هو (صوفيا فيوري -
.هراء -

467
00:42:20,340 --> 00:42:22,509
.(إن لم تصدّقيني، اذهبي واسألي (هارولد

468
00:42:22,542 --> 00:42:26,280
أنا متأكّد من أنه احتفظ
.بميراث منفصل لها تمامًا

469
00:42:26,313 --> 00:42:30,551
.كانت حبّ حياته -
!اُصمت بحق الجحيم -

470
00:42:30,584 --> 00:42:32,688
إذا كنت تكذب

471
00:42:32,721 --> 00:42:35,323
.أقسم أنّك لن تراني مرّةً أخرى

472
00:42:35,357 --> 00:42:36,792
ماذا لو لم أكن كاذبًا؟

473
00:43:17,070 --> 00:43:19,473
هل يمكنك التحقّق لمعرفة
ما إذا كان ثمّة شخص مفقود

474
00:43:19,506 --> 00:43:21,708
اسمه (مورغان وارنر) في أواخر الثمانينات؟

475
00:43:21,742 --> 00:43:24,311
.(مورغان وارنر)
.أجل، حسنًا

476
00:43:24,344 --> 00:43:25,646
ما الغرض منه؟

477
00:43:25,680 --> 00:43:27,648
والدي ترك له شيئًا في وصيّته

478
00:43:27,682 --> 00:43:29,684
.وأنا أحاول معرفة ما حدث له

479
00:43:29,717 --> 00:43:31,687
لا ترسلها بالبريد الإلكتروني
أرسل فقط ما تعثر عليه

480
00:43:31,720 --> 00:43:33,689
.إلى المنزل الصيفي لوالدي

481
00:43:33,722 --> 00:43:35,257
.حسنًا

482
00:43:58,650 --> 00:44:01,019
حسنًا، أنا مسرورة أنّكِ قرّرتِ
.(الانضمام إلينا سيّدة (مونرو

483
00:44:01,052 --> 00:44:02,788
أتمنّى أن يُرضي ذلك المحكمة

484
00:44:02,821 --> 00:44:04,689
أود أن أقدّم اعتذاري الخالص لحضرتكِ

485
00:44:04,724 --> 00:44:07,627
.ولسيّداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلّفين

486
00:44:15,936 --> 00:44:17,838
ما الذي فاتني؟

487
00:44:17,871 --> 00:44:20,407
إلى جانب مرور 15 عامًا
على إصابتي بالقرحة؟

488
00:44:22,609 --> 00:44:24,012
.المحكمة منعقدة

489
00:44:24,045 --> 00:44:27,649
.سيّد (هيفين)، يُرجى مناداة شاهدك التالي

490
00:44:27,682 --> 00:44:31,020
كوب ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقّة"

491
00:44:31,053 --> 00:44:34,390
،ثلث كوب من زبدة المارغرين
.ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

492
00:44:34,423 --> 00:44:36,392
.علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

493
00:44:36,425 --> 00:44:38,460
.نصف كوب من عصير الليمون

494
00:44:38,494 --> 00:44:40,530
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

495
00:44:40,564 --> 00:44:42,632
.سخّن الفرن حتى 350 درجة

496
00:44:42,666 --> 00:44:44,634
.تُوضع في صينية الخبز

497
00:44:44,668 --> 00:44:48,139
تُخبز لمدّة 8 إلى 10 دقائق
.ثم تُترك لكي تبرد

498
00:44:48,172 --> 00:44:51,475
كوب ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقّة"

499
00:44:51,509 --> 00:44:54,679
ثلث كوب من الزبدة
ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

500
00:44:54,712 --> 00:44:56,715
علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

501
00:44:56,748 --> 00:44:58,650
نصف كوب من عصير الليمون

502
00:44:58,684 --> 00:45:02,454
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

503
00:45:02,487 --> 00:45:05,992
يُخفق الحليب وعصير الليمون سويًا
حتى يصبح سميكًا وسلسًا

504
00:45:06,025 --> 00:45:10,430
يُوضع الخليط المخفوق
في قشرة فطيرة باردة

505
00:45:10,463 --> 00:45:14,400
تغطى وتُبرّد لمدّة ساعة
.أو حتى يثبت القوام

506
00:45:14,434 --> 00:45:16,670
.إنها حلوى ستحبّها العائلة بأكملها

507
00:45:39,763 --> 00:45:42,132
أيمكنني مساعدتكِ؟

508
00:45:42,165 --> 00:45:44,935
.(أنا هنا لرؤية (صوفيا فيوري

509
00:45:44,969 --> 00:45:45,970
ما اسمكِ، رجاءً؟

510
00:45:48,172 --> 00:45:50,808
.(لورين مونرو)

511
00:45:50,842 --> 00:45:52,443
.لحظة واحدة من فضلكِ

512
00:45:55,881 --> 00:45:59,685
.لورين مونرو) هنا لرؤيتكِ سيّدتي)

513
00:45:59,718 --> 00:46:00,819
.أجل، سيّدتي

514
00:46:09,562 --> 00:46:11,431
صوفيا فيوري)؟)

515
00:46:13,868 --> 00:46:16,771
.(أرجوكِ، تفضّلي يا (لورين

516
00:46:23,245 --> 00:46:24,746
لِمَ أنتِ هنا؟

517
00:46:27,216 --> 00:46:29,484
.لقد وجدت اسمكِ في وصيّة والدي

518
00:46:39,263 --> 00:46:42,267
ربما يمكنكِ إخباري كيف
.تقابلتما أنتما الاثنان

519
00:46:42,300 --> 00:46:44,001
هل تريدين المعرفة حقًا؟

520
00:46:45,904 --> 00:46:47,038
.أجل

521
00:46:48,673 --> 00:46:50,075
.في لعبة بوكر

522
00:46:51,243 --> 00:46:54,280
...وكنتما سويًا لمدّة

523
00:46:54,313 --> 00:46:56,682
لم يتوقف عن حبّ والدتكِ أبدًا
.إذا كان هذا ما تقصدينه

524
00:46:56,716 --> 00:46:58,751
لكم من الوقت؟

525
00:46:58,784 --> 00:47:00,220
.سنوات عديدة

526
00:47:04,224 --> 00:47:06,226
أتمنّى لو أنني لم أكن هنا

527
00:47:06,259 --> 00:47:09,696
.لكنّني بحاجةٍ لتجميع قطع الأحجية

528
00:47:11,032 --> 00:47:14,802
لذا، أعتذر عن السؤال

529
00:47:14,836 --> 00:47:21,043
لكن هل دفع لكِ والدي مقابل شركتكِ؟

530
00:47:21,076 --> 00:47:22,878
.اعتنينا ببعضنا البعض

531
00:47:22,911 --> 00:47:26,316
ساعدتني هذه الرعاية في الحصول
.على الماجستير والوظيفة

532
00:47:26,349 --> 00:47:28,985
.كيف بدأنا ليس حيث انتهى بنا الأمر

533
00:47:49,841 --> 00:47:51,777
مَن هذا؟

534
00:47:53,012 --> 00:47:54,347
.ابني

535
00:47:54,380 --> 00:47:56,049
.(أليكس)

536
00:47:58,151 --> 00:47:59,585
.أخوكِ غير الشقيق

537
00:48:01,955 --> 00:48:03,824
.ربّاه

538
00:48:06,126 --> 00:48:07,295
.لا... لا أحد يمكنه أن يعرف

539
00:48:07,328 --> 00:48:10,098
.هذا سيقتل أمّي حرفيًا

540
00:48:11,266 --> 00:48:13,835
.ّلورين)، لقد جئتِ إلي)

541
00:48:13,868 --> 00:48:16,171
.لدينا حياتنا الخاصّة

542
00:48:16,204 --> 00:48:17,273
وابنكِ؟

543
00:48:18,773 --> 00:48:20,709
.لا يعرف أنّكِ موجودة

544
00:48:23,646 --> 00:48:25,282
.يجب أن أذهب

545
00:49:11,199 --> 00:49:13,969
.حسنًا

546
00:49:18,040 --> 00:49:20,009
.(حتى بالنسبة لكونك محاميًا، يا (هارولد

547
00:49:20,042 --> 00:49:21,878
.تبدو شخصًا ودودًا لكنّك غدّار

548
00:49:22,945 --> 00:49:25,449
.دعني أعاود الاتصال بك

549
00:49:25,482 --> 00:49:27,451
لورين)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟)

550
00:49:27,484 --> 00:49:29,419
.(صوفيا فيوري)

551
00:49:32,723 --> 00:49:34,092
ماذا بشأنها؟

552
00:49:34,125 --> 00:49:37,028
.كل هذه السنوات، كنت تعرف

553
00:49:37,061 --> 00:49:40,265
.في كل تجمّعٍ عائلي كنت تكذب علينا

554
00:49:40,298 --> 00:49:41,966
.تكذب على والدتي

555
00:49:42,000 --> 00:49:43,735
.(أنا محامي والدكِ، يا (لورين

556
00:49:43,768 --> 00:49:45,938
.وصديقه -
وبصفتي محاميًا وصديقًا -

557
00:49:45,971 --> 00:49:48,174
.لم يكن من شأني القيام بذلك أيضًا

558
00:49:48,207 --> 00:49:50,443
ألاَ تعتقدين أنني لم أحاول
التحدّث معه بطريقةٍ منطقيّة؟

559
00:49:50,477 --> 00:49:52,778
ما الذي يُفترض بي فعله؟ -
.اذهبي في حال سبيلكِ -

560
00:49:52,811 --> 00:49:54,314
وإذا ما اكتشف أحد ما الأمر؟

561
00:49:54,347 --> 00:49:56,149
.لن تنطق ببنت شفة
.لم تفعل ذلك أبدًا

562
00:49:56,183 --> 00:49:59,719
.وقّعت اتفاقية عدم إفشاء السرّ

563
00:49:59,753 --> 00:50:02,223
.بالطبع

564
00:50:02,256 --> 00:50:03,791
مقابل كم؟

565
00:50:03,824 --> 00:50:05,259
هل يهم؟

566
00:50:05,293 --> 00:50:07,396
مقابل كم؟

567
00:50:11,066 --> 00:50:12,434
ما الذي يُخفيه والدي أيضًا؟

568
00:50:12,467 --> 00:50:13,735
.هذا كل شيء

569
00:50:13,769 --> 00:50:15,871
!(إنه ميّت يا (هارولد

570
00:50:15,904 --> 00:50:18,107
.إنه... إنه ميّت

571
00:50:19,175 --> 00:50:20,910
والدتي

572
00:50:20,944 --> 00:50:23,480
.مهنة أخي، مهنتي

573
00:50:23,514 --> 00:50:27,017
أريد أن أعرف ما إذا كانت
.هناك المزيد من الأسرار

574
00:50:27,051 --> 00:50:28,352
.لا شيء يمكن أن يؤذيكِ

575
00:50:28,385 --> 00:50:30,087
ما الذي يعنيه ذلك؟

576
00:50:34,426 --> 00:50:37,362
...،إنه يعني

577
00:50:37,395 --> 00:50:39,164
.اذهبي في حال سبيلكِ

578
00:50:39,197 --> 00:50:44,203
.لقد حميت عائلتكِ لعقود

579
00:50:44,237 --> 00:50:47,206
.أنا أعرف أشياءً سترافقني إلى القبر

580
00:50:48,841 --> 00:50:51,078
.(والدكِ وثق بي يا (لورين

581
00:50:52,446 --> 00:50:54,848
.وأقترح أن تفعلي الشيء نفسه

582
00:51:05,860 --> 00:51:09,164
هل ذكر لك والدي رجلاً
يُدعى (مورغان وارنر)؟

583
00:51:10,933 --> 00:51:13,068
.لا يبدو اسمًا مألوفًا

584
00:51:29,253 --> 00:51:31,188
أود منك مساعدتي في الحصول
على بعض الإحصائيّات

585
00:51:31,222 --> 00:51:33,958
.ربما ضمانات قديمة

586
00:51:33,991 --> 00:51:36,328
.أيضًا البحث -
.فهمتكِ -

587
00:51:36,361 --> 00:51:37,863
.(شكرًا يا (جين -
.بالطبع -

588
00:51:37,896 --> 00:51:39,399
.مرحبًا أمّي

589
00:51:39,432 --> 00:51:41,833
.يا لها من مفاجأةٍ مرحّب بها

590
00:51:43,903 --> 00:51:45,872
جئتِ للانضمام إلى المجهود الحربي؟

591
00:51:48,274 --> 00:51:49,443
.أجل

592
00:51:51,545 --> 00:51:53,414
.تعلمين، لديهم كاتب خطاب من أجل ذلك

593
00:51:53,447 --> 00:51:56,017
أجل، حسنًا، لا يمكننا
.أن نرتكب أدنى غلطة

594
00:51:57,352 --> 00:51:58,752
.ليس الآن

595
00:51:58,786 --> 00:52:01,289
.ليس بعد كل هذا العمل الشاق

596
00:52:01,323 --> 00:52:03,325
كيف حال قضيّتكِ؟ -
.جيّدة -

597
00:52:03,358 --> 00:52:05,361
أتعلمين، هذه القضيّة تجعلني
.أفتقد كوني محاميةً

598
00:52:08,264 --> 00:52:11,434
أنصتي، كنت أراجع بعض
.الأشياء القديمة لوالدي

599
00:52:11,467 --> 00:52:15,439
(شخص يُدعى (مورغان وارنر
هل يذكّركِ هذا الاسم بشيء؟

600
00:52:15,472 --> 00:52:18,041
مورغان)؟)

601
00:52:18,075 --> 00:52:20,444
.لا أظن ذلك

602
00:52:20,477 --> 00:52:23,013
قابلنا الكثير من الناس، لماذا؟

603
00:52:23,046 --> 00:52:25,916
لقد اعتقدت أنه لربما يمكنني
معرفة أبي بشكلٍ أفضل

604
00:52:25,950 --> 00:52:27,585
.من خلال الأصدقاء القدامى

605
00:52:27,618 --> 00:52:29,487
.هذا يذكّرني

606
00:52:29,521 --> 00:52:31,557
.لديّ شيء لكِ

607
00:52:36,028 --> 00:52:38,597
.لن أسمح للمال بتمزيق هذه العائلة

608
00:52:39,732 --> 00:52:41,301
.أنتِ تستحقّين مثل ما يستحقّه أخوكِ

609
00:52:41,334 --> 00:52:43,203
.لا أريد ذلك
.لن أفعل ذلك أبدًا

610
00:52:43,236 --> 00:52:45,004
.لم يكن لوالدكِ الحق في فعل ما فعله

611
00:52:45,038 --> 00:52:47,941
.لا يهمّني، عليك فقط القيام به
.أنجزه فقط

612
00:52:47,974 --> 00:52:49,643
.إنني محاط بالمتربّصين

613
00:52:51,445 --> 00:52:53,314
.مرحبًا -
ما الذي يجري؟ -

614
00:52:53,347 --> 00:52:55,149
حسنًا، حصلنا على تعاطف
في استطلاعات الرأي

615
00:52:55,182 --> 00:52:57,352
الشرطة ورجال الإطفاء يدعموننا

616
00:52:57,386 --> 00:52:58,986
بفضل تبرّعات والدي

617
00:52:59,019 --> 00:53:01,990
.لكن هنالك هامش من الخطأ في تقدّمي

618
00:53:02,023 --> 00:53:05,093
بعض الاستطلاعات تقول إنّي في تراجع

619
00:53:05,127 --> 00:53:07,896
اللعنة، صحيفة (نيويورك) التي نشرت مقالةً
تقول إنّي رشوت ممثّلي الإتحاد

620
00:53:07,930 --> 00:53:09,732
لا تساعد في الحقيقة بتكوين
الانطباعات الجيّدة

621
00:53:09,765 --> 00:53:11,300
أنت لم تفعل ذلك، صحيح؟

622
00:53:11,334 --> 00:53:13,404
بالطبع لا، إنها حملة تشهير

623
00:53:15,104 --> 00:53:16,306
.لكن (لورين)، اسمعي

624
00:53:16,340 --> 00:53:18,475
أحتاجكِ في الاجتماع مساء الغد

625
00:53:18,509 --> 00:53:21,044
قدّمي فقط خطابًا صغيرًا

626
00:53:21,078 --> 00:53:22,946
،صافحي بعض الأيادي
...قبّلي بعض الأطفال

627
00:53:22,980 --> 00:53:24,449
إنها أسوأ الأوقات

628
00:53:24,482 --> 00:53:26,584
مع قضيّة (ريندورف)، بالكاد أنا صامدة

629
00:53:26,618 --> 00:53:30,689
أنا أعرف لكن اُنظري، الأوراق
كلّها مكشوفة الآن، حسنًا؟

630
00:53:30,723 --> 00:53:32,525
.أمّي ستكون هناك، العمدة

631
00:53:34,193 --> 00:53:36,395
أحتاج لشقيقتي أن تصعد إلى هناك

632
00:53:36,429 --> 00:53:40,065
استعرضي تلك الابتسامة الجميلة
.كي تساعدينا على الفوز بهذا الأمر

633
00:53:46,741 --> 00:53:48,743
.سأكون هناك

634
00:53:48,776 --> 00:53:50,678
.شكرًا لكِ عزيزتي -
.شكرًا لكِ -

635
00:54:01,623 --> 00:54:03,492
أتصدّقينني الآن؟

636
00:54:03,526 --> 00:54:05,295
لِمَ لم تخبرني بأنه كان لديه ابن؟

637
00:54:05,328 --> 00:54:08,198
وأفسد المفاجأة؟

638
00:54:09,800 --> 00:54:11,569
كيف حال (أليكس)؟

639
00:54:11,602 --> 00:54:13,203
.هذا ليس مضحكًا

640
00:54:13,236 --> 00:54:14,438
.لا

641
00:54:16,440 --> 00:54:18,442
.لكنّه دليل

642
00:54:24,216 --> 00:54:26,384
ما رأيكِ أن نزيل هذا الآن؟

643
00:54:28,588 --> 00:54:31,089
ماذا أيضًا؟

644
00:54:32,391 --> 00:54:34,360
ما الذي تعلمه أيضًا؟

645
00:54:34,393 --> 00:54:37,029
.كل شيء

646
00:54:38,264 --> 00:54:42,402
.كنت مستودع أسرار والدكِ

647
00:54:42,436 --> 00:54:45,372
أعني، لقد كرهت الرجل

648
00:54:45,405 --> 00:54:48,810
مع ذلك، لقد عشت بشكلٍ
.غير مباشر من خلاله

649
00:54:48,843 --> 00:54:52,815
كل محادثةٍ كانت

650
00:54:52,848 --> 00:54:54,349
.كل ما أملك

651
00:55:08,398 --> 00:55:10,367
اسمعي، أنا أعلم بأن هذا كثير لاستيعابه

652
00:55:10,400 --> 00:55:15,206
لكن الحقيقة، أن (آرتشر) كان
.لا يهمّه غير نفسه دومًا

653
00:55:15,239 --> 00:55:18,376
لقد كان زوجًا سيئًا ووالدًا سيئًا

654
00:55:18,409 --> 00:55:19,678
.وصديقًا أسوأ

655
00:55:19,711 --> 00:55:21,380
إذا كان هناك أيّ عزاءٍ في الأمر

656
00:55:21,413 --> 00:55:23,749
لقد أُعجب بكِ للأم التي أصبحتِ عليها

657
00:55:23,782 --> 00:55:26,552
لقد كنت والدةً جيّدةً
لأنه لم يكن والدًا جيّدًا

658
00:55:28,320 --> 00:55:30,490
.لا بدّ أن الأمر كان صعبًا

659
00:55:30,523 --> 00:55:32,358
ماذا؟

660
00:55:32,392 --> 00:55:34,394
محاولة إرضائه

661
00:55:34,427 --> 00:55:36,797
.والثورة ضده في ذات الوقت

662
00:55:39,366 --> 00:55:43,404
كيف أعلم بأنّك تقول الحقيقة
بشأن ما يخصّ الجثة؟

663
00:55:43,437 --> 00:55:44,806
.احفري وأخرجيها

664
00:55:44,839 --> 00:55:46,708
أين دُفنت؟

665
00:55:46,741 --> 00:55:49,344
ليس لديّ حقًا الإمكانية لأصف
.لكِ ذلك بعد كل هذا الوقت

666
00:55:49,377 --> 00:55:50,545
.حاول

667
00:55:50,579 --> 00:55:52,782
.الطريقة الوحيدة هي بأخذي إلى هناك

668
00:55:52,815 --> 00:55:54,750
...إذا كنت تظن بأنّي سأدعك

669
00:55:54,784 --> 00:55:56,586
.أنتِ محامية

670
00:55:56,619 --> 00:55:58,621
أنتِ تعلمين حكم المساعدة
والتحريض على الاختطاف

671
00:55:58,654 --> 00:56:01,357
للسّجن الزائف، للتعذيب والإكراه؟

672
00:56:01,390 --> 00:56:02,859
.أنا أعرف القانون

673
00:56:02,893 --> 00:56:04,394
.نعم

674
00:56:08,866 --> 00:56:10,300
.لا مزيد من الألاعيب

675
00:56:10,334 --> 00:56:12,169
.أخبرني بالحقيقة

676
00:56:12,202 --> 00:56:16,507
.(لقد أخبرتكِ بالحقيقة عن (صوفيا

677
00:56:16,541 --> 00:56:19,477
.(أريد حرّيتي، (لورين

678
00:56:19,510 --> 00:56:21,245
.لقد استحقّيتها

679
00:56:21,279 --> 00:56:23,382
.لا يعني بأنّك لا تكذب بشأن هذا

680
00:56:23,415 --> 00:56:26,251
.خُذيني إلى هناك
.احفري واُنبشي الحقيقة

681
00:56:28,354 --> 00:56:29,923
...إذا حاولت القيام بشيءٍ ما

682
00:56:29,956 --> 00:56:32,759
.أنا رجل كبير في السنّ الآن

683
00:56:32,792 --> 00:56:34,361
لقد مضى وقت طويل جدًا

684
00:56:34,394 --> 00:56:36,329
منذ أن رأيت العالم الخارجي

685
00:56:36,363 --> 00:56:39,199
.على الأغلب، الأمر سيُصيبني بأزمة قلبية

686
00:57:03,326 --> 00:57:04,328
.تحرّك

687
00:57:50,412 --> 00:57:52,481
.إنه أجمل ممّا أتذكّر

688
00:57:55,351 --> 00:57:59,289
.يا إلهي. إنه من الصّعب تحمّله تقريبًا

689
00:58:01,025 --> 00:58:03,259
.شكرًا لكِ -
.هيّا -

690
00:58:03,293 --> 00:58:06,697
أنا فقط... استهنت بالكثير، أتعلمين

691
00:58:06,731 --> 00:58:09,968
...فقط الأشجار والـ

692
00:58:10,001 --> 00:58:13,972
السماء ليلاً، الهواء المنعش

693
00:58:14,005 --> 00:58:16,308
.يا إلهي

694
00:58:19,444 --> 00:58:21,581
.لنذهب، هيّا -
.نعم، صحيح، آسف -

695
00:58:21,614 --> 00:58:23,316
.لنذهب -
.نعم -

696
00:58:31,358 --> 00:58:34,428
،سأُجيب على هذه المكالمة
.لن تنطق بكلمة واحدة

697
00:58:34,461 --> 00:58:36,731
لن تتنفّس حتى، هل تفهمني؟

698
00:58:36,765 --> 00:58:38,533
.ولا كلمة واحدة

699
00:58:41,669 --> 00:58:44,506
مرحبًا، لقد كنت أنوي مهاتفتك

700
00:58:44,540 --> 00:58:45,875
أين أنتِ؟

701
00:58:45,908 --> 00:58:47,777
.لم تجيبي على مكالماتي أو رسائلي

702
00:58:47,810 --> 00:58:49,512
.لقد تركت رسائلاً في مكتبكِ

703
00:58:49,545 --> 00:58:51,614
.لقد كان يومًا مريعًا

704
00:58:51,647 --> 00:58:53,016
.أنا آسفة
...كان يجب أن أتواصل

705
00:58:53,049 --> 00:58:56,520
.لا يمكنكِ أن تختفي عنّي هكذا وحسب

706
00:58:56,553 --> 00:58:57,921
(أتذكرين حفل (كلير

707
00:58:57,954 --> 00:58:59,656
الحفل الذي وعدتِ بعدم تفويته؟

708
00:58:59,689 --> 00:59:02,527
إنها معاناة كبيرة جعلها تخلد للفراش

709
00:59:02,560 --> 00:59:05,062
لأنّكِ لم تعاودي الاتصال ولم تعتذري

710
00:59:05,596 --> 00:59:07,632
".لم تقولي "تصبحين على خير

711
00:59:07,665 --> 00:59:09,668
.نعم، اُنظر، أنا أعلم
...أنا تمامًا

712
00:59:12,604 --> 00:59:15,774
أنا آسفة. أنا أعدك بأنّي سأعوّضكما
عن ذلك، حسنًا؟

713
00:59:15,808 --> 00:59:19,679
...صوتكِ يبدو وكأنّكِ -
اُنظر، لا أستطيع الكلام الآن -

714
00:59:22,715 --> 00:59:24,551
متاعب في المنزل؟

715
00:59:24,584 --> 00:59:26,887
.أنا متأكّد من أن (سكوت) يفتقدكِ وحسب

716
00:59:26,921 --> 00:59:30,491
.اللعنة، لا تتكلّم عن عائلتي

717
00:59:30,524 --> 00:59:32,493
أتريد أن ينتهي بك الأمر
بالعودة إلى تلك الحفرة؟

718
00:59:32,526 --> 00:59:34,896
.لا، إذًا، اُصمت -
.حسنًا -

719
00:59:34,930 --> 00:59:36,565
.تحرّك -
.حسنًا -

720
00:59:55,152 --> 00:59:56,887
أشعر بأننا نتحرّك في دوائر

721
00:59:56,920 --> 00:59:59,523
لقد أوشكنا على الوصول
.استمرّي فقط بالتقدّم للأمام

722
01:00:06,564 --> 01:00:08,801
هنا، استديري من هنا

723
01:00:08,834 --> 01:00:10,936
.هناك على اليمين
.اليمين، اليمين، اليمين

724
01:00:32,560 --> 01:00:33,694
كم يبعد؟

725
01:00:33,728 --> 01:00:35,731
.استمرّي فقط بالتقدّم

726
01:00:36,599 --> 01:00:37,966
لكم من الوقت؟

727
01:00:38,100 --> 01:00:39,868
أتريدين أجوبةً أم لا؟

728
01:00:45,608 --> 01:00:47,477
نحن قريبون

729
01:00:47,510 --> 01:00:49,746
.لقد أوشكنا على الوصول، أؤكّد لكِ

730
01:00:54,785 --> 01:00:56,720
.توقفي

731
01:00:56,754 --> 01:00:58,455
.أوقفي السيّارة

732
01:01:04,629 --> 01:01:06,032
.خُذ هذا

733
01:01:08,768 --> 01:01:09,769
.(مورغان)

734
01:01:10,937 --> 01:01:12,204
!(مورغان)

735
01:01:20,580 --> 01:01:24,118
.هناك، هناك حيث دفنّاه

736
01:01:24,152 --> 01:01:26,955
.اجلس هناك واستمرّ بالبقاء على الأرض

737
01:01:26,988 --> 01:01:29,924
،إذا تحرّكت سأطلق النار
.الأمر بهذه البساطة

738
01:01:29,958 --> 01:01:32,227
أنتِ متأكّدة من أنّكِ لا تريدين منّي الحفر؟

739
01:01:34,029 --> 01:01:35,097
.والدكِ أراد ذلك

740
01:01:35,130 --> 01:01:37,566
.أفضّلك بالأصفاد

741
01:01:37,599 --> 01:01:38,834
.افعلي ما يلائمكِ

742
01:01:40,136 --> 01:01:42,672
...عندما تجدين الجثة -
!إذا -

743
01:01:42,706 --> 01:01:45,742
...عندما تجدين الجثة -
.اُصمت! أنا أعني ذلك -

744
01:01:47,043 --> 01:01:48,678
.حسنًا

745
01:02:14,774 --> 01:02:16,143
.ليس هناك شيء هنا

746
01:02:16,176 --> 01:02:17,711
.إنه هناك

747
01:02:17,745 --> 01:02:19,447
أين؟ أين؟

748
01:02:20,080 --> 01:02:22,250
حسنًا، ذاك كلّه عبارة
.عن كذبة مقرفة فقط

749
01:02:22,283 --> 01:02:23,717
.نحن في منتصف مكانٍ ناءٍ

750
01:02:23,751 --> 01:02:25,586
.أرجوكِ، ثقي بي فقط

751
01:02:25,620 --> 01:02:28,857
كيف لي أن أثق بك؟
أنا لا أعرفك حتى، حسنًا؟

752
01:02:28,890 --> 01:02:31,626
...أنا في حيرةٍ من أمري، أحاول

753
01:02:38,000 --> 01:02:39,102
.ضوء

754
01:02:53,084 --> 01:02:54,353
.يا للهول

755
01:03:01,093 --> 01:03:02,194
.أخبرتكِ

756
01:03:06,166 --> 01:03:07,300
!اُصمت

757
01:03:54,152 --> 01:03:56,055
إذًا، ماذا يحدث الآن؟

758
01:03:56,088 --> 01:03:57,722
.أعد ارتداء الطوق

759
01:03:58,858 --> 01:04:00,192
.لقد وجدنا الجثة

760
01:04:00,226 --> 01:04:01,660
.أحتاج للتفكير

761
01:04:03,062 --> 01:04:05,398
...بشأن ماذا؟ أنا
.أنا بريء

762
01:04:05,432 --> 01:04:07,667
.الأمر ليس أسود أو أبيض

763
01:04:07,701 --> 01:04:10,003
.أنا أرى ذلك، أنا أرى ذلك

764
01:04:10,036 --> 01:04:12,373
.حتى الآن، أنتِ تحمين والدكِ

765
01:04:12,406 --> 01:04:14,242
.ليس أبي، بل عائلتي

766
01:04:14,275 --> 01:04:16,677
ماذا عن العدالة؟

767
01:04:16,711 --> 01:04:18,980
أليس لهذا السّبب أصبحتِ محاميةً؟

768
01:04:19,013 --> 01:04:21,250
ماذا عن كل شيءٍ فقدته؟

769
01:04:21,283 --> 01:04:24,987
ماذا عن أمّي؟

770
01:04:25,020 --> 01:04:28,857
ابنها اختفى بلا أثر؟

771
01:04:28,891 --> 01:04:32,395
ليس هناك خاتمة؟
وليس هناك جنازة حتى؟

772
01:04:32,428 --> 01:04:34,831
كل ما في الأمر أنه ليس
هناك حبّ أو تعاطف

773
01:04:34,864 --> 01:04:37,000
.وليس هناك حتى نافذة لرؤية الشمس

774
01:04:37,033 --> 01:04:40,337
،كل يوم مسحوق البروتين
.زبدة الفستق والماء

775
01:04:40,371 --> 01:04:42,406
هل يمكنكِ العيش هكذا؟

776
01:04:42,439 --> 01:04:44,442
هل يمكنكِ؟

777
01:04:44,476 --> 01:04:47,445
!أيام تدوم بطول السنين
!لا شيء للاحتفال به

778
01:04:47,479 --> 01:04:50,215
فقط قطعة واحدة لعينة من الشوكولاتة
!كل عيد رأس سنة

779
01:04:50,248 --> 01:04:52,951
ما الذي تريد منّي قوله؟
!أنا لم أفعل ذلك بك

780
01:04:52,984 --> 01:04:55,388
!لكن يمكنكِ تغييره

781
01:04:55,421 --> 01:04:58,124
إذا ابتعدتِ عن هذا الأمر فأنتِ
.أسوأ ممّا كان هو عليه

782
01:04:58,157 --> 01:05:01,327
هل سيمكنكِ النظر في عينيّ (سكوت)؟

783
01:05:01,361 --> 01:05:03,197
أو عينيّ (كلير)؟
أو عينيكِ؟

784
01:05:03,230 --> 01:05:04,464
أعد ارتداءه

785
01:05:04,498 --> 01:05:06,500
.أنا رجل بريء

786
01:05:06,533 --> 01:05:08,502
.أعيدي لي حياتي

787
01:05:08,536 --> 01:05:09,903
أعد ارتداءه

788
01:05:09,937 --> 01:05:12,140
.حسنًا، حسنًا -
.أعد ارتداءه -

789
01:05:12,173 --> 01:05:14,475
هذه ليست مسؤوليّتي، هل تفهمني؟

790
01:05:14,509 --> 01:05:15,910
.أنا لم أطلب هذا

791
01:05:15,944 --> 01:05:18,213
.هذا ليس خطئي

792
01:05:18,246 --> 01:05:19,847
هل تعتقد فقط لأنّك أريتني جثة

793
01:05:19,881 --> 01:05:21,217
وأخبرتني عن عشيقته

794
01:05:21,250 --> 01:05:24,053
أن ذلك يعني بأنّي أصدّقك وأثق بك؟

795
01:05:24,086 --> 01:05:26,388
.إنه لا يُثبت أيّ شيء

796
01:05:26,423 --> 01:05:27,490
!إنه لا يُثبت أيّ شيء

797
01:05:27,524 --> 01:05:30,026
!إنه يُثبت كل شيء

798
01:05:30,060 --> 01:05:32,262
.هيّا -
.أحتاج المزيد -

799
01:05:32,295 --> 01:05:34,831
ماذا تريدين منّي، فقط الحصول على أدلّة؟

800
01:05:34,864 --> 01:05:38,269
!والدكِ محا كل أثر لوجودي

801
01:05:38,302 --> 01:05:39,470
!يجب عليك أن تعطيني شيئًا آخر

802
01:05:39,503 --> 01:05:43,241
!لا أستطيع! لا أستطيع

803
01:05:43,274 --> 01:05:46,378
!اللعنة
!أنتِ مثل والدكِ تمامًا

804
01:05:46,411 --> 01:05:50,215
أنتِ تعرضين أملاً زائفًا ثم
.تأخذين فقط كل شيءٍ بعيدًا

805
01:05:53,118 --> 01:05:55,555
يعلم الله كم من السنين الجيّدة
.(تبقّت لـ (لورين

806
01:05:55,588 --> 01:05:58,091
.فقط رجاءً، دعيني أحظى بها

807
01:06:00,960 --> 01:06:03,197
.يا إلهي

808
01:06:03,230 --> 01:06:04,398
.حسنًا

809
01:06:20,949 --> 01:06:23,552
اُنظري، أنا أعلم كيف تفكّرين، حسنًا؟

810
01:06:23,586 --> 01:06:26,122
.وأنا أتفهّم

811
01:06:26,155 --> 01:06:27,823
إذا أطلقتُ سراحه

812
01:06:27,857 --> 01:06:30,460
هل سيذهب إلى الشرطة أو الإعلام؟

813
01:06:30,494 --> 01:06:32,863
هل سيدمّر اسم عائلتي؟

814
01:06:32,896 --> 01:06:36,301
مسيرة أخي السياسيّة؟
مسيرتي المهنيّة؟

815
01:06:36,334 --> 01:06:38,069
هل سأكسر فؤاد والدتكِ؟

816
01:06:38,102 --> 01:06:42,206
.أقسم، أقسم. أنا سأختفي وحسب

817
01:06:42,240 --> 01:06:45,877
.أنا أريد فقط إنقاذ ما تبقّى لي من سنين

818
01:06:45,910 --> 01:06:48,914
.(أرجوكِ، أرجوكِ، (لورين

819
01:06:48,947 --> 01:06:50,349
.كُوني شخصًا جيّدًا

820
01:06:50,382 --> 01:06:53,018
.أتوسّل إليكِ

821
01:06:53,052 --> 01:06:54,521
.أتوسّل إليكِ

822
01:07:10,905 --> 01:07:12,074
.شكرًا لكِ

823
01:07:13,642 --> 01:07:15,043
.شكرًا لكِ

824
01:07:23,553 --> 01:07:24,854
.أنا آسفة

825
01:07:27,090 --> 01:07:28,459
.أنا... أنا آسفة

826
01:07:29,560 --> 01:07:31,095
.أنا آسفة

827
01:07:32,996 --> 01:07:34,231
.أنا آسفة

828
01:07:34,264 --> 01:07:35,400
.لا

829
01:07:41,640 --> 01:07:43,542
!(لورين)

830
01:07:48,981 --> 01:07:50,182
!ردّي، ردّي

831
01:07:52,952 --> 01:07:55,022
كل ما يهمّكما أنتما الاثنان
.هو المال والإرث

832
01:07:59,059 --> 01:08:01,095
أعلم بأن الوقت متأخّر، لكنّي أحتاج فعلاً

833
01:08:01,128 --> 01:08:04,799
معلومات الشخص المفقود تلك بأسرع وقتٍ
ممكن، حسنًا؟ ما الذي يجري حيال ذلك؟

834
01:08:04,832 --> 01:08:06,201
.لم أحصل عليها بعد

835
01:08:06,267 --> 01:08:07,769
.أرني وجهك

836
01:08:07,802 --> 01:08:10,339
.الامتياز لا يُعطى، بل يُكتَسب

837
01:08:10,372 --> 01:08:12,207
أعلم بالضّبط أيّ نوعٍ من
الأشخاص يجب أن أكون

838
01:08:12,241 --> 01:08:13,976
لأستحقّ امتيازك

839
01:08:14,009 --> 01:08:16,145
.محامية، مصرفي وسياسي

840
01:08:16,178 --> 01:08:18,515
.(إنه في مستودع في (كوينز -
.اللعنة -

841
01:08:18,548 --> 01:08:20,483
.الثالوث غير المقدّس

842
01:08:20,517 --> 01:08:21,951
.أريد حرّيتي

843
01:08:23,687 --> 01:08:26,222
أرسل ملف النسخة المطبوعة
.(إلى قصر عائلة (مونرو

844
01:08:26,256 --> 01:08:28,292
.أبي، قل شيئًا ما

845
01:08:28,325 --> 01:08:31,195
.اقفلي الباب في طريقكِ للخارج

846
01:08:31,228 --> 01:08:33,197
إنه محميّ وله سعر

847
01:08:36,501 --> 01:08:37,602
.يا لها من عائلة

848
01:08:37,636 --> 01:08:38,637
.كش ملك

849
01:09:47,180 --> 01:09:49,415
.(أنا آسفة للغاية، عزيزتي (كلير

850
01:09:51,084 --> 01:09:52,720
.أنا أحبّكِ

851
01:09:52,753 --> 01:09:55,155
.أنا أحبّكِ أيضًا يا أمّي

852
01:10:15,311 --> 01:10:17,079
السباق البرلماني في أعتى مراحله

853
01:10:17,113 --> 01:10:18,682
مع تبقّي يومين فقط

854
01:10:18,715 --> 01:10:20,851
يقوم كل مرشّح بإخراج كل ما عنده

855
01:10:20,885 --> 01:10:22,452
(العضو الحالي (وليام مونرو

856
01:10:22,486 --> 01:10:24,454
يحاول تثبيت ولايته الثانية

857
01:10:24,489 --> 01:10:26,591
في وجه الادّعاءات بأن حملته

858
01:10:26,624 --> 01:10:28,860
كانت تتبادل الخدمات مقابل
...أصوات الإتحاد

859
01:10:52,152 --> 01:10:54,555
أطلعني على الأمر بسرعة قبل أن نبدأ

860
01:10:54,589 --> 01:10:58,392
هذه قائمة محدثة للشركات
.القابضة من المحاسبة القانونيّة

861
01:11:00,662 --> 01:11:02,464
.أعطني النقاط المهمّة

862
01:11:05,902 --> 01:11:07,169
!ليقف الجميع

863
01:11:12,943 --> 01:11:14,878
.اجلسوا من فضلكم

864
01:11:14,912 --> 01:11:16,714
لنكن واضحين جدًا لهيئة المحلّفين

865
01:11:16,747 --> 01:11:19,350
أكّدَ لي عدد من التجار الذين
عملوا بالنيابة عن عملائهم

866
01:11:19,383 --> 01:11:20,885
بتحكّم تام بحساباتهم

867
01:11:20,919 --> 01:11:23,454
خارج الإشراف المباشر للسيّد (ريندورف)؟

868
01:11:23,487 --> 01:11:26,391
.324 -
.324 -

869
01:11:26,424 --> 01:11:28,326
وكم عمليّةً تجارية أُكملت في اليوم تقريبًا

870
01:11:28,360 --> 01:11:30,629
من قبل هؤلاء المتاجرين الـ (324)؟

871
01:11:30,662 --> 01:11:32,632
.حوالي 2500 عمليّة

872
01:11:32,665 --> 01:11:36,268
ألفان وخمسمائة عمليّة تجارية في اليوم؟ -
.ذلك صحيح -

873
01:11:36,302 --> 01:11:37,871
(أضع لكم كذلك بأن السيّدة (مونرو

874
01:11:37,904 --> 01:11:39,538
...يائسة للخروج من ظلّ والدها الراحل

875
01:11:39,906 --> 01:11:41,541
"جيبسي روز)، غير معروف)"

876
01:11:42,274 --> 01:11:44,645
إنها تسحب سمعة موكّلي
التي لا تشوبها شائبة

877
01:11:44,678 --> 01:11:45,879
.في الوحل

878
01:11:45,913 --> 01:11:47,581
الحكومة يجب أن تكون خجلةً منها

879
01:11:52,687 --> 01:11:54,355
.(شاهدكِ سيّدة (مونرو

880
01:11:55,423 --> 01:11:57,492
سيّدة (مونرو)؟

881
01:11:57,525 --> 01:11:58,661
!(سيّدة (مونرو

882
01:11:59,995 --> 01:12:01,797
.ليس هناك أسئلة، سيادة القاضي

883
01:12:01,830 --> 01:12:04,500
في هذه الحالة، تمّ تأجيل هذه المحاكمة

884
01:12:04,533 --> 01:12:06,970
.حتى التاسعة صباحًا من الغد

885
01:12:07,003 --> 01:12:08,872
.الشاهد حرّ في النزول عن المنصّة

886
01:12:08,905 --> 01:12:10,473
.سأتصل بك لاحقًا

887
01:12:18,449 --> 01:12:20,251
أنتِ لا تتصلين مسبقًا بعد الآن؟

888
01:12:20,284 --> 01:12:21,686
هل أعددت الحساب؟

889
01:12:21,720 --> 01:12:25,757
ما هذا؟ -
.جيبسي روز)، شركة مسؤوليّة محدودة) -

890
01:12:25,791 --> 01:12:26,925
...لا يحقّ لي

891
01:12:26,958 --> 01:12:28,027
!توقف

892
01:12:28,060 --> 01:12:29,161
.لا أريد سماع ذلك

893
01:12:29,195 --> 01:12:30,595
.لا أستطيع سماعه

894
01:12:30,629 --> 01:12:32,198
!هذا تضارب كبير في المصالح

895
01:12:32,231 --> 01:12:33,733
والدي متآمر مشارك

896
01:12:33,766 --> 01:12:35,301
.في قضيّتي اللعينة

897
01:12:35,435 --> 01:12:38,438
...(لورين) -
!(يا إلهي، (هارولد -

898
01:12:38,471 --> 01:12:40,908
سألتك إن كان هناك أيّ شيءٍ آخر

899
01:12:40,941 --> 01:12:42,241
والذي يمكنه إيذاؤنا

900
01:12:42,275 --> 01:12:44,645
.وأنت قلت لا
...أنت قلت

901
01:12:44,678 --> 01:12:48,650
!توقفي عن سؤال أسئلةٍ لا تريدين أجوبةً لها

902
01:12:48,683 --> 01:12:51,352
لورين)، الجهل هو إنكار)

903
01:12:51,386 --> 01:12:53,254
.لذلك ابتعدي

904
01:12:53,288 --> 01:12:55,490
(لا أعلم أيّ شيءٍ عن شركة (جيبسي روز

905
01:12:55,523 --> 01:12:57,593
.ولا أنتِ تعلمين ذلك

906
01:13:03,566 --> 01:13:05,267
فقط ضعي العرض على مكتبي

907
01:13:05,301 --> 01:13:07,370
وأعدّي اجتماعًا مع نقابة العمّال، رجاءً

908
01:13:07,404 --> 01:13:08,572
.بموعدٍ أقصاه الجمعة

909
01:13:09,639 --> 01:13:10,907
.مرحبًا

910
01:13:10,942 --> 01:13:13,443
ماذا تفعلين هنا؟

911
01:13:14,846 --> 01:13:16,347
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

912
01:13:16,380 --> 01:13:17,949
...نعم، أنا

913
01:13:17,982 --> 01:13:20,752
.أنا فقط احتجت لبعض المشورة -
فيما يخصّ قضيّة (ريندورف)؟ -

914
01:13:20,786 --> 01:13:22,654
لا، لديّ وضع قانوني أريد التحدّث عنه

915
01:13:22,688 --> 01:13:25,290
.حسنًا إذًا، أخبريني

916
01:13:25,324 --> 01:13:27,459
.التفاصيل معقّدة لكن الجوهر هو هذا

917
01:13:27,493 --> 01:13:29,728
شخص لديه مواد ابتزاز
والتي يمكنها تدمير حياتك

918
01:13:29,763 --> 01:13:32,364
،تدمير حياة عائلتك
.تخريب كل شيءٍ بنيته

919
01:13:32,397 --> 01:13:34,434
.إنه يحتاج فقط لبعض المال ليبدأ حياةً جديدة

920
01:13:34,467 --> 01:13:37,003
.أيًا كان ما يتطلّبه الأمر، العائلة تأتي أولاً

921
01:13:38,338 --> 01:13:39,907
قبل ضمير مرتاح؟

922
01:13:39,940 --> 01:13:41,675
حسنًا، أجل، في عملنا

923
01:13:41,709 --> 01:13:43,744
.ذلك أندر حدوثًا من أن تلد فتاةً عذراء

924
01:13:44,879 --> 01:13:46,580
.حسنًا، لنقُل إنني ذلك الشخص

925
01:13:46,614 --> 01:13:48,049
ما الذي فعلته؟

926
01:13:48,083 --> 01:13:49,316
افتراضيًا؟

927
01:13:49,350 --> 01:13:50,919
.افتراضيًا -
.حسنًا -

928
01:13:50,952 --> 01:13:53,089
حسنًا، الشخص قتل رجلاً

929
01:13:53,122 --> 01:13:54,924
.وأنت تهدّد بفضحه

930
01:13:54,957 --> 01:13:57,493
.فقط توسّلي له ليترك الأمر أو ابتعدي

931
01:13:57,527 --> 01:14:01,497
ليس الأمر كأنه ستنفذ منكِ القضايا

932
01:14:01,531 --> 01:14:03,699
.حسنًا

933
01:14:03,733 --> 01:14:07,404
اسمعي، كل ما أعرفه هو

934
01:14:07,437 --> 01:14:10,641
إذا كان هناك شخص يهدّد عائلتنا

935
01:14:10,674 --> 01:14:14,411
فأنا إمّا سأدفع له ليرحل
.أو سأرمي جثته في النهر

936
01:14:16,147 --> 01:14:18,783
.وأنتِ تعلمين ما كان ليفعله والدنا

937
01:15:07,471 --> 01:15:09,840
هل اتخذتِ قراركِ؟

938
01:15:19,085 --> 01:15:21,153
.لورين)... أرجوكِ)

939
01:15:21,787 --> 01:15:23,489
.أريد القيام بالأمر الصواب

940
01:15:23,522 --> 01:15:25,057
.أنا أريد ذلك حقًا -
لكن؟ -

941
01:15:25,091 --> 01:15:26,525
لكن كيف أعلم بأنّك تقول الحقيقة؟

942
01:15:26,559 --> 01:15:28,427
.لقد أريتكِ الجثة

943
01:15:28,461 --> 01:15:30,731
.الحقيقة عن اختفائك

944
01:15:32,566 --> 01:15:37,205
لقد كنت محتجزًا في هذه الغرفة

945
01:15:37,238 --> 01:15:40,174
.لمدّةٍ أطول من فترة حياتكِ

946
01:15:42,211 --> 01:15:46,081
إذا خرجت من ذلك الباب

947
01:15:46,115 --> 01:15:49,785
.لن أنظر للخلف أبدًا

948
01:15:51,487 --> 01:15:52,721
هل تعدني؟

949
01:15:56,927 --> 01:15:58,194
.أنا أقسم

950
01:16:29,296 --> 01:16:30,530
.نظّف نفسك

951
01:16:31,999 --> 01:16:33,801
.ستغادر اللّيلة

952
01:16:51,288 --> 01:16:53,556
لماذا نلتقي هنا؟ -
.لدينا مشكلة -

953
01:16:53,589 --> 01:16:55,558
ما الذي حدث؟ -
.أبي هو ما حدث -

954
01:16:55,591 --> 01:16:57,227
.أخبرتكِ، (صوفيا) ليست مشكلة

955
01:16:57,260 --> 01:16:58,862
...وذلك الموضوع الآخر

956
01:16:58,895 --> 01:17:00,764
.(أريدك أن تعدّ حسابًا في جزر (كايمان

957
01:17:00,797 --> 01:17:02,266
.أنت جيّد في ذلك

958
01:17:02,300 --> 01:17:05,003
ضع مبلغ المليون الخاص بي فيه
.أحتاج 100 ألفًا نقدًا

959
01:17:06,070 --> 01:17:07,105
لمَن هذا؟

960
01:17:07,138 --> 01:17:08,906
.رجل أخطأ أبي بحقّه

961
01:17:08,940 --> 01:17:11,542
بالإضافة إلى ذلك، أحتاج
هويّةً مزيّفة أو غير ذلك

962
01:17:11,576 --> 01:17:13,278
.وأحتاج لاستئجار طائرةٍ تأخذه إلى هناك

963
01:17:13,312 --> 01:17:15,247
تأكّد من أن كل هذا
.لا يمكن تتبّع أثره إلينا

964
01:17:15,280 --> 01:17:16,849
.مهلاً، تمهّلي، تمهّلي

965
01:17:16,882 --> 01:17:19,319
لقد قمت بالكثير من الأشياء
المشبوهة في حياتي

966
01:17:19,352 --> 01:17:22,589
.لكنّي علمت السّبب دائمًا

967
01:17:22,622 --> 01:17:23,723
.أعطني سببًا

968
01:17:23,757 --> 01:17:25,326
.لا تريد أن تعلم

969
01:17:25,359 --> 01:17:26,927
على مقياس من واحد إلى عشرة

970
01:17:26,961 --> 01:17:29,163
.كارثية

971
01:17:29,196 --> 01:17:30,765
مَن يعلم عن هذا أيضًا؟

972
01:17:30,798 --> 01:17:32,066
وليام)؟ (كاثرين)؟)

973
01:17:32,099 --> 01:17:33,634
.لا أحد آخر يعلم

974
01:17:33,667 --> 01:17:35,137
.أريد القيام بذلك بأسرع وقتٍ ممكن

975
01:17:35,170 --> 01:17:37,239
أريد ذلك الرجل بعيدًا عنّا لأقصى ما يمكن

976
01:17:37,272 --> 01:17:39,041
...(ما الذي فعله (آرتشر -
!لا أستطيع إخبارك -

977
01:17:39,074 --> 01:17:40,342
.لا أستطيع إخبار أيّ أحد

978
01:17:40,376 --> 01:17:42,878
لورين)، أنتِ متأكّدة من)
أنّكِ تريدين فعل ذلك؟

979
01:17:43,312 --> 01:17:45,148
ذلك فيه الكثير من النهايات المرتخية

980
01:17:45,181 --> 01:17:46,916
!ليس لديّ خيار

981
01:17:48,151 --> 01:17:49,952
.اتصل بي عندما تهيّئ كل شيء

982
01:18:05,270 --> 01:18:07,239
.أشعر كأنني رجل جديد

983
01:18:07,273 --> 01:18:10,042
.أنت تبدو... مختلفًا

984
01:18:11,877 --> 01:18:13,179
.ًسأعتبر ذلك إطراء

985
01:18:13,212 --> 01:18:15,881
أنا متأكّد بأن ذلك إطراء على مضض

986
01:18:18,418 --> 01:18:22,956
...عندما تحدّثتما

987
01:18:22,989 --> 01:18:25,625
ما الذي قاله أبي عنّي؟

988
01:18:25,659 --> 01:18:27,128
ماذا تعنين؟

989
01:18:27,161 --> 01:18:31,966
حسنًا، لقد قلت بأنّك كنت
...،مستودع أسراره، لذا

990
01:18:31,999 --> 01:18:33,768
إذًا، ما الذي قاله؟

991
01:18:33,801 --> 01:18:35,337
لقد كان فخورًا بكِ

992
01:18:36,905 --> 01:18:38,674
،الحقيقة

993
01:18:40,976 --> 01:18:43,645
لقد ظن بأنّكِ يجب أن تكوني
في القطاع الخاص

994
01:18:43,679 --> 01:18:45,148
كمحامية

995
01:18:45,181 --> 01:18:47,350
.تحمين مصالح العائلة

996
01:18:47,383 --> 01:18:51,788
أمّا محامي المدينة فيفتقد للهيبة

997
01:18:51,821 --> 01:18:53,390
ثم عندما أصبحتِ مدّعٍ عام

998
01:18:53,424 --> 01:18:55,126
ظن بأنّك كنتِ تهينينه

999
01:18:55,159 --> 01:18:58,195
باللحاق خلف أصدقائه

1000
01:18:58,230 --> 01:19:00,865
...لكنّه أحبّكِ

1001
01:19:00,891 --> 01:19:02,393
.بطريقته

1002
01:19:03,835 --> 01:19:07,799
وكان يقصّ عليّ كل قصّة

1003
01:19:07,839 --> 01:19:10,943
عندما كانوا يكتبون عن
.محاكماتكِ في الصّحف

1004
01:19:10,973 --> 01:19:14,347
،أظن بعد فترة

1005
01:19:14,377 --> 01:19:16,909
.بدأ يغيّر رأيه حول الأمور

1006
01:19:16,949 --> 01:19:19,212
ظننت أنني سأجعله فخورًا
.إن أصبحت المدّعي العام

1007
01:19:19,252 --> 01:19:21,084
.لكن، تعرف

1008
01:19:21,114 --> 01:19:23,287
.على الأقلّ، لم تبذلي جهدًا في دعم النقابات

1009
01:19:23,317 --> 01:19:26,420
.تلك كانت حملة تشهير، أخي لم يفعل ذلك

1010
01:19:26,460 --> 01:19:29,894
،واثق أن (جيفري شولتز) سيخالفكِ الرأي

1011
01:19:29,924 --> 01:19:33,828
.إن لم يكن مستلقيًا في حفرةٍ في مكانٍ ما

1012
01:19:33,868 --> 01:19:35,630
مَن هو (جيفري شولتز)؟

1013
01:19:38,974 --> 01:19:41,076
أيمكنك فقط أن تُبقيني على اطلاع
بشأن صناديق الاقتراع

1014
01:19:41,106 --> 01:19:42,408
فور ظهورها، نقطة بنقطة؟

1015
01:19:42,438 --> 01:19:43,679
.سيكون ذلك رائعًا

1016
01:19:43,709 --> 01:19:45,281
...كوب ونصف

1017
01:19:45,311 --> 01:19:48,184
.من بسكويت "غراهام" المسحوق بدقّة

1018
01:19:48,214 --> 01:19:51,248
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1019
01:19:51,288 --> 01:19:53,751
.علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

1020
01:19:53,791 --> 01:19:55,352
وأريد آخر مسودّة من خطابي

1021
01:19:55,392 --> 01:19:56,494
.خلال ساعة لأعدّل عليها

1022
01:19:56,524 --> 01:19:58,055
.شكرًا لك

1023
01:19:58,095 --> 01:20:00,098
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

1024
01:20:00,128 --> 01:20:01,960
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1025
01:20:02,000 --> 01:20:04,933
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

1026
01:20:04,963 --> 01:20:06,405
.ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

1027
01:20:06,435 --> 01:20:08,437
.علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

1028
01:20:10,169 --> 01:20:11,871
.سُررت بتواجدكِ هنا
...أردت أن أسألكِ إن

1029
01:20:11,911 --> 01:20:14,143
.علينا أن نتحدّث

1030
01:20:14,173 --> 01:20:16,246
.على انفراد

1031
01:20:16,276 --> 01:20:18,318
.أجل، حسنًا

1032
01:20:18,348 --> 01:20:21,081
هلاّ منحتمونا دقيقةً يا رفاق؟
.شكرًا لكم

1033
01:20:24,855 --> 01:20:25,886
ما الخطب؟

1034
01:20:25,926 --> 01:20:27,889
.(جيفري شولتز)

1035
01:20:27,929 --> 01:20:29,761
أيبدو ذلك الاسم مألوفًا لك؟

1036
01:20:29,791 --> 01:20:31,062
لا، لماذا؟

1037
01:20:31,092 --> 01:20:33,034
!وفّر عليّ الهراء

1038
01:20:33,064 --> 01:20:35,798
ذلك المقال إنه حقيقي، أليس كذلك؟

1039
01:20:35,838 --> 01:20:37,269
أنت وأبي عقدتما صفقةً للأصوات

1040
01:20:37,299 --> 01:20:38,901
واستفدتما من (جيفري) كرجل وسيط

1041
01:20:38,941 --> 01:20:41,344
للدفع إلى ممثّلي النقابة؟

1042
01:20:41,374 --> 01:20:42,976
.لا يمكنهم إثبات ذلك

1043
01:20:43,006 --> 01:20:45,048
.بحق المسيح
بمَ كنت تفكّر؟

1044
01:20:46,179 --> 01:20:48,512
!(كُفّي عن التصرّف كفتاة جوقة، (لورين

1045
01:20:48,552 --> 01:20:50,214
.لا تلعبي دور الغبيّة

1046
01:20:50,254 --> 01:20:51,986
.تعرفين كيف تسير الأمور

1047
01:20:52,016 --> 01:20:54,288
أتعتقدين أن بمقدور أيّ أحدٍ يتمّ
انتخابه بدون عقد صفقات؟

1048
01:20:54,318 --> 01:20:55,860
!إنها رشوة

1049
01:20:55,890 --> 01:20:58,223
.كنتما تكذبان عليّ أنت وأبي

1050
01:20:58,263 --> 01:21:00,966
كم العدد؟ ولكم من المدّة؟
لِمَ لم أعرف بذلك؟

1051
01:21:00,996 --> 01:21:03,028
.(لأنّك المحامي الصارم من (مانهاتن

1052
01:21:03,068 --> 01:21:05,270
!أنا شقيقتك -
.كنّا نحميكِ -

1053
01:21:05,300 --> 01:21:07,933
.أحقًا أردتِ معرفة ذلك؟ صراحةً

1054
01:21:07,973 --> 01:21:10,006
أتعرفين حتى الموقف الذي وضعتِني فيه؟

1055
01:21:10,036 --> 01:21:12,479
.لم يكن ليعجبني، لكنّي كنت سأحميكِ

1056
01:21:12,509 --> 01:21:15,141
.أنا أحميك -
حقًا؟ لمَن تحدّثتِ؟ -

1057
01:21:15,182 --> 01:21:18,315
.لا يهم -
.بالطبع، لا يهم -

1058
01:21:18,345 --> 01:21:21,849
كيف برأيكِ جرى انتخابكِ
بصفة المدّعي العام؟

1059
01:21:21,889 --> 01:21:24,292
...لأنّي أؤكّد لكِ، لم يكن

1060
01:21:24,322 --> 01:21:25,623
!اخرس

1061
01:21:26,354 --> 01:21:27,856
.إيّاك أن تتجرّأ

1062
01:21:27,896 --> 01:21:30,058
!إيّاك أن تتجرّأ وتكذب عليّ مرّةً أخرى

1063
01:21:40,370 --> 01:21:41,871
أأنت مستعد؟

1064
01:21:43,413 --> 01:21:45,275
.بكل جوارحي

1065
01:23:41,575 --> 01:23:43,377
،لا أطيق صبرًا لرؤية شروق الشمس

1066
01:23:45,309 --> 01:23:46,851
.والشعور بها تتخلّل وجهي

1067
01:23:47,181 --> 01:23:49,714
ستحصل على كل أشعة الشمس
.(التي تريدها في جزر (كايمان

1068
01:23:49,754 --> 01:23:51,016
.إنها فردوس

1069
01:24:08,435 --> 01:24:09,707
هارولد)، أليس كذلك؟)

1070
01:24:09,737 --> 01:24:11,739
.سيساعدك بإعداد حياةٍ جديدة

1071
01:24:11,779 --> 01:24:13,811
.يمكنك التعويض عن وقتك المسلوب

1072
01:24:14,242 --> 01:24:16,814
،قد يبدو هذا غريبًا قليلاً لكن

1073
01:24:18,246 --> 01:24:20,619
هذه أحد الأشياء التي أبقتني حيًا

1074
01:24:22,050 --> 01:24:25,424
،وعدت نفسي أنني إذا تحرّرت يومًا

1075
01:24:27,356 --> 01:24:29,929
،بأنّي سأتناول قطعةً من فطيرة الليمون

1076
01:24:30,259 --> 01:24:32,262
.مثل هذه التي في الصورة

1077
01:24:39,470 --> 01:24:40,841
.أنا آسفة

1078
01:24:43,614 --> 01:24:45,316
.لم تستحقّ هذا

1079
01:24:47,819 --> 01:24:49,651
.(أنتِ شخص طيّب (لورين

1080
01:24:51,523 --> 01:24:52,755
.شكرًا لكِ

1081
01:24:59,232 --> 01:25:01,294
.مورغان)، فقط أمر أخير)

1082
01:25:04,538 --> 01:25:07,841
،إن عُدت، إن تفوّهت بكلمةٍ حتى

1083
01:25:07,872 --> 01:25:11,375
سأعلّق كل قضيّة قديمة خلال
.الـ 30 عامًا الماضية بشأنك

1084
01:25:11,405 --> 01:25:13,308
سأجعلك تتمنّى أن تعود لتلك الحفرة

1085
01:25:13,348 --> 01:25:14,679
.التي أبقاك والدي بها

1086
01:25:14,709 --> 01:25:16,281
هل نحن متفقان؟

1087
01:25:25,721 --> 01:25:28,394
...مرحبًا، اسمي -
.لا أسماء -

1088
01:25:28,424 --> 01:25:30,627
،هذه هويّتك الجديدة

1089
01:25:30,667 --> 01:25:31,868
مائة ألف دولار نقدًا

1090
01:25:31,898 --> 01:25:34,131
.ورقم حساب فيه مليون دولار

1091
01:25:58,398 --> 01:26:00,260
.لننطلق

1092
01:26:44,750 --> 01:26:47,653
.(لورين)، أنا (سانشيز)

1093
01:26:47,683 --> 01:26:50,586
.وجدت ملف الشخص المفقود الذي أردتِه

1094
01:26:50,616 --> 01:26:52,659
.عادت تلك البصمات بتطابق

1095
01:26:52,789 --> 01:26:55,292
.سأرسلها كلّها لكِ إلى المنزل الصيفي الآن

1096
01:26:55,322 --> 01:26:56,623
.اتصلي بي

1097
01:27:00,467 --> 01:27:01,669
.(شكرًا لك (توم

1098
01:27:29,630 --> 01:27:30,801
لورين)؟)

1099
01:27:40,612 --> 01:27:42,514
!اللعنة، اللعنة

1100
01:27:47,420 --> 01:27:48,551
أمّاه؟

1101
01:27:51,885 --> 01:27:52,986
!أمّاه

1102
01:27:55,789 --> 01:27:56,960
!أمّاه

1103
01:28:02,937 --> 01:28:04,439
أمّي، ماذا تفعلين؟

1104
01:28:06,441 --> 01:28:07,803
ما هذا؟

1105
01:28:07,843 --> 01:28:09,404
.لا شيء
مجرّد أوراق عمل

1106
01:28:09,444 --> 01:28:10,776
لِمَ لديكِ صور هذا الرجل؟

1107
01:28:10,806 --> 01:28:12,708
لِمَ تسألين بشأن (مورغان)؟

1108
01:28:12,748 --> 01:28:15,551
مورغان)؟)

1109
01:28:15,581 --> 01:28:17,814
.(اسم هذا الرجل (كارسون

1110
01:28:17,854 --> 01:28:19,886
.(لا... لا، اسمه (مورغان

1111
01:28:21,418 --> 01:28:22,589
!(ذلك (مورغان

1112
01:28:22,719 --> 01:28:24,291
.(اسمه (كارسون

1113
01:28:26,894 --> 01:28:27,895
.لا أفهم

1114
01:28:28,996 --> 01:28:30,198
...هذا

1115
01:28:32,270 --> 01:28:33,531
ما الذي يجري؟

1116
01:28:33,571 --> 01:28:34,803
هل تعرفينه؟

1117
01:28:34,833 --> 01:28:37,105
لِمَ لديكِ كل هذا؟

1118
01:28:38,637 --> 01:28:39,808
.هذا الرجل

1119
01:28:40,639 --> 01:28:42,712
.(قال هذا الرجل إن اسمه (مورغان

1120
01:28:42,942 --> 01:28:44,914
وأبقاه أبي مقيّدًا

1121
01:28:44,944 --> 01:28:47,146
!في مستودع في باحتنا الخلفيّة

1122
01:28:47,387 --> 01:28:49,089
في باحتنا الخلفيّة، أفهمتِ؟

1123
01:28:49,119 --> 01:28:52,623
!هذا، هذا إرثي اللعين يا أمّي

1124
01:28:54,555 --> 01:28:56,257
.هذا الرجل شرّير

1125
01:28:58,499 --> 01:29:00,832
.إنه شرّ مطلق

1126
01:29:01,462 --> 01:29:02,634
ماذا؟

1127
01:29:03,565 --> 01:29:05,807
أين هو الآن؟
أين هو؟

1128
01:29:07,740 --> 01:29:09,071
.أطلقت سراحه

1129
01:29:10,943 --> 01:29:12,245
...أطلقت سراحه

1130
01:29:13,376 --> 01:29:15,078
.طننت أنني أقوم بالأمر الصواب

1131
01:29:15,118 --> 01:29:17,350
!ظننت أنني أقوم بالأمر الصواب يا أمّي

1132
01:29:17,580 --> 01:29:19,983
...اتصلت بـ (هارولد) وَ

1133
01:29:20,023 --> 01:29:22,055
.يا إلهي -
.أوصدي الأبواب -

1134
01:29:22,086 --> 01:29:23,627
.سأتولّى بالأمر

1135
01:29:25,589 --> 01:29:27,161
.سأتولّى بالأمر

1136
01:29:29,443 --> 01:29:31,015
.(أنا (هارلود ثيولس

1137
01:29:31,145 --> 01:29:32,947
.غير متاحٍ حاليًا

1138
01:29:32,987 --> 01:29:35,990
.من فضلك، اُترك رسالةً وسوف أردّ عليك

1139
01:30:02,481 --> 01:30:04,513
.يا إلهي

1140
01:30:04,543 --> 01:30:06,285
.ربّاه

1141
01:30:10,249 --> 01:30:11,921
.يا إلهي
.يا إلهي

1142
01:30:12,071 --> 01:30:14,674
.أمّي، أجيبي، أجيبي، أجيبي

1143
01:30:14,794 --> 01:30:18,458
.مرحبًا بك
.تعلم ما يتوجّب عليك فعله

1144
01:30:18,498 --> 01:30:20,861
!أمّي، اُخرجي من المنزل فورًا
!إنه هناك

1145
01:30:20,901 --> 01:30:23,364
!إنه هناك، إنه هناك

1146
01:30:26,838 --> 01:30:28,209
.أمّاه

1147
01:30:36,989 --> 01:30:38,651
.أمّاه

1148
01:30:46,630 --> 01:30:47,761
.أمّاه

1149
01:30:52,266 --> 01:30:53,437
.أمّاه

1150
01:31:37,086 --> 01:31:38,658
.أمّاه

1151
01:31:38,688 --> 01:31:40,060
أمّي، أيمكنكِ سماعي؟

1152
01:31:40,090 --> 01:31:42,492
.أمّي، علينا الخروج من هنا

1153
01:31:42,522 --> 01:31:44,865
!هيّا، أمّي
أيمكنكِ سماعي؟

1154
01:31:44,895 --> 01:31:48,599
.أمّي، علينا أن نخرج من هنا
.أمّي، يجب أن تنهضي

1155
01:31:48,629 --> 01:31:49,800
.(لورين)

1156
01:31:55,677 --> 01:31:56,678
.اللعنة

1157
01:32:10,624 --> 01:32:12,025
!(لورين)

1158
01:32:18,502 --> 01:32:21,566
!(لورين)

1159
01:32:21,606 --> 01:32:24,139
ستُذهلين

1160
01:32:24,227 --> 01:32:26,770
بطريقة تكيّف عينيكِ وأُذنيكِ

1161
01:32:27,513 --> 01:32:31,087
.بعد سنواتٍ في الظلام الدامس

1162
01:32:31,237 --> 01:32:33,810
.يمكنني سماع نبضات قلبكِ

1163
01:32:36,372 --> 01:32:37,514
.نبضة

1164
01:32:40,447 --> 01:32:41,578
!نبضة

1165
01:32:43,380 --> 01:32:44,552
!نبضة

1166
01:32:46,183 --> 01:32:47,325
!نبضة

1167
01:33:37,941 --> 01:33:42,906
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقّة"

1168
01:33:42,946 --> 01:33:45,809
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1169
01:33:45,849 --> 01:33:50,154
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقّة"

1170
01:33:50,190 --> 01:33:54,565
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

1171
01:33:54,629 --> 01:33:56,902
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1172
01:33:58,384 --> 01:34:00,956
.مرحبًا أيّتها النعسة

1173
01:34:02,388 --> 01:34:05,732
.كان الفراق لا يطاق

1174
01:34:05,892 --> 01:34:07,794
،لم أرد حقًا الشروع بدونكِ

1175
01:34:07,804 --> 01:34:10,777
.لكن أمّك أصّرت

1176
01:34:10,807 --> 01:34:13,110
.أقسم بالربّ، أنني سأقتلع لك قلبك

1177
01:34:13,150 --> 01:34:16,784
أنا آسف نوعًا ما لعدم
.تواجد أبيكِ مقيّدًا هناك

1178
01:34:16,814 --> 01:34:19,887
استغرق الأمر وقتًا طويلاً
للوصول إليه، أتعلمين؟

1179
01:34:21,719 --> 01:34:24,793
.وفخاخي الصغيرة نجحت لحدّ الكمال

1180
01:34:26,024 --> 01:34:29,098
،سرقت بعض السمّ الذي أحضره لقتلي

1181
01:34:29,128 --> 01:34:31,471
.وأقحمته في يده عندما كنّا نعلب الشطرنج

1182
01:34:31,531 --> 01:34:33,062
.كش ملك

1183
01:34:33,503 --> 01:34:35,335
.نلت من الواشي

1184
01:34:35,365 --> 01:34:36,666
،ثم هرب النغل المراوغ

1185
01:34:36,707 --> 01:34:39,309
"!ولسان حالي يقول "اللعنة

1186
01:34:39,339 --> 01:34:43,174
...وفي اللحظة التي بدا أن كل الأمل قد فُقِد

1187
01:34:45,847 --> 01:34:49,551
.تخيّلي مفاجأتي عندما دخلتِ

1188
01:34:49,581 --> 01:34:52,724
.عرفت لحظة رؤيتكِ

1189
01:34:52,754 --> 01:34:56,459
.تلك الفتاة الصغيرة تأوي الكلاب الضّالة

1190
01:34:56,489 --> 01:34:59,162
.وستفعل الأمر ذاته لي
...أنا فقط

1191
01:35:01,865 --> 01:35:05,338
...احتجت فقط أن أتظاهر بالضّعف

1192
01:35:06,570 --> 01:35:08,242
.والعجز

1193
01:35:10,304 --> 01:35:12,747
أخوكِ كان ليرمي المفتاح

1194
01:35:17,171 --> 01:35:18,803
.اُنظروا مَن صحا

1195
01:35:18,883 --> 01:35:21,787
أيجب أن ندعوا أمّكِ إلى حديثنا؟

1196
01:35:21,827 --> 01:35:23,188
.لندعُها -
!لا -

1197
01:35:23,228 --> 01:35:24,760
.على رسلكِ، على رسلكِ -
.لا، لا، اُتركها -

1198
01:35:24,760 --> 01:35:26,262
،أريد فقط أن أقول

1199
01:35:26,402 --> 01:35:28,935
،استمتعت حقًا بوقتنا سويًا

1200
01:35:29,065 --> 01:35:31,368
.حتى وإن كان مبنٍ على ادّعاءات كاذبة

1201
01:35:33,070 --> 01:35:36,043
!(كاثرين)
أيمكنكِ سماعي، عزيزتي؟

1202
01:35:36,523 --> 01:35:37,895
!لا، ابتعد عنها

1203
01:35:37,925 --> 01:35:39,767
.لنُنهضكِ، هيّا

1204
01:35:39,797 --> 01:35:41,028
!ها أنتِ ذا

1205
01:35:41,068 --> 01:35:43,070
.الأرضية باردة، كفاكِ

1206
01:35:43,196 --> 01:35:45,698
...هذا الأمر بينك

1207
01:35:45,728 --> 01:35:46,800
.بينكِ وبيني

1208
01:35:46,830 --> 01:35:48,872
.هذا ما أنتِ مخطئة بشأنه

1209
01:35:48,902 --> 01:35:54,578
أتظنين أن حياتكِ المثاليّة بُنيت على نزاهة؟

1210
01:35:55,880 --> 01:35:58,613
.(أنتِ الوحش يا (كاثرين

1211
01:35:58,643 --> 01:36:00,215
.تعيشين في منزلٍ أجمل وحسب

1212
01:36:00,245 --> 01:36:01,516
!إيّاك أن تلمسها

1213
01:36:01,546 --> 01:36:03,118
!حسنًا، حسنًا

1214
01:36:03,994 --> 01:36:06,567
كنّا على وشك الوصول لحديثنا
.المثمر حين دخلتِ

1215
01:36:08,239 --> 01:36:10,942
،كما ترين، في الماضي أمّكِ

1216
01:36:11,953 --> 01:36:13,524
.كانت مثيرةً

1217
01:36:15,076 --> 01:36:16,578
!مهلاً

1218
01:36:16,608 --> 01:36:17,879
.مقرف

1219
01:36:19,064 --> 01:36:21,306
.كاثرين)، أخبريها عن تلك اللّيلة)

1220
01:36:21,396 --> 01:36:22,868
.هيّا

1221
01:36:22,898 --> 01:36:26,672
.أخبريها عن تلك اللّيلة المميّزة

1222
01:36:26,842 --> 01:36:28,044
.ستحبّين هذا

1223
01:36:28,074 --> 01:36:30,246
!أخبريها -
.خسئت -

1224
01:36:30,276 --> 01:36:32,178
!مهلاً، مهلاً

1225
01:36:32,218 --> 01:36:34,251
.كان ذلك وشيكًا

1226
01:36:34,581 --> 01:36:36,083
.حسنًا، سأخبرها

1227
01:36:36,123 --> 01:36:39,386
.كانت ما أسمّيه ورقتي الرابحة

1228
01:36:40,127 --> 01:36:44,192
.تلك اللّيلة، أردت الجولة الكاملة

1229
01:36:45,503 --> 01:36:47,035
!بحقّك

1230
01:36:47,075 --> 01:36:49,538
.لا ترمقيني بتلك النظرة

1231
01:36:49,578 --> 01:36:51,981
أعرف أنّكِ أردتِ ذلك
.بقدر ما أردته أنا

1232
01:36:52,011 --> 01:36:54,684
.فقط لم تسمحي لنفسكِ بتقبّل ذلك

1233
01:36:54,714 --> 01:36:55,815
.أنت مغتصِب

1234
01:36:55,845 --> 01:36:57,547
...،أعني

1235
01:36:57,587 --> 01:36:59,019
دلاليًا، أتعلمين؟

1236
01:37:01,048 --> 01:37:02,389
.يجب أن تكون ميّتًا

1237
01:37:02,419 --> 01:37:03,991
.يجب أن أكون ميّتًا

1238
01:37:04,021 --> 01:37:05,423
.يجب أن أكوّن أمورًا كثيرةً

1239
01:37:05,453 --> 01:37:07,055
.(كارسون)، (كارسون)

1240
01:37:07,095 --> 01:37:10,629
لِمَ لم يسعكِ الكذب على زوجكِ

1241
01:37:10,924 --> 01:37:14,463
كزوجة اعتيادية؟

1242
01:37:14,503 --> 01:37:16,936
لعلمكِ، لم يمنحني حتى الفرصة

1243
01:37:16,966 --> 01:37:19,468
.كي أبرّر قولي

1244
01:37:19,508 --> 01:37:22,011
.ومن ثَمَّ ذلك الصوت

1245
01:37:25,315 --> 01:37:27,848
،أشبه بصدم غزال

1246
01:37:27,878 --> 01:37:31,222
عدا أنه لا يمكنكِ ترك ذلك
.على جانب الطريق

1247
01:37:34,355 --> 01:37:38,289
.تلك اللحظة، امتلكته

1248
01:37:38,329 --> 01:37:39,891
.و هو عرف ذلك

1249
01:37:39,931 --> 01:37:42,865
"...ثريّ لعوب

1250
01:37:42,895 --> 01:37:44,236
...ثَملَ وهو يقود

1251
01:37:44,266 --> 01:37:46,268
".يقتل طالبًا واعدًا

1252
01:37:46,298 --> 01:37:48,301
!بحقّك

1253
01:37:49,394 --> 01:37:51,756
!العناوين كتبت نفسها

1254
01:37:52,397 --> 01:37:54,830
،كنت سأستنزف موارده

1255
01:37:54,860 --> 01:37:57,303
.وليس هناك شيء يسعه أن يقوم به

1256
01:38:00,166 --> 01:38:01,437
.لا شيء تقريبًا

1257
01:38:01,757 --> 01:38:02,899
!(كارسون)

1258
01:38:03,597 --> 01:38:05,660
...عليّ أن أعترف

1259
01:38:05,700 --> 01:38:07,862
.لم أدرك أن لديه الشجاعة

1260
01:38:07,902 --> 01:38:10,966
،أعني، أنا هو الشرّير

1261
01:38:11,006 --> 01:38:14,209
.لكن (آرتشر مونرو) كان هو الشيطان اللعين

1262
01:38:14,239 --> 01:38:17,543
الحقيقة أن (آرتشر) عرف
أن ثمّة بضعة أقدار

1263
01:38:17,573 --> 01:38:20,146
.أسوأ من الموت نفسه

1264
01:38:20,176 --> 01:38:24,321
،أرادني أن أعاني

1265
01:38:24,351 --> 01:38:26,253
،أن أتعفّن

1266
01:38:26,283 --> 01:38:29,927
.أن أتلاشى في الظلام

1267
01:38:29,957 --> 01:38:32,029
.نفّس عن إحباطه، وأنا استمعت

1268
01:38:32,059 --> 01:38:34,932
.أشبعني ضربًا، وأنا تحمّلت

1269
01:38:34,962 --> 01:38:39,838
.كانت معاناتي متعة أبيك الخاصّة

1270
01:38:40,068 --> 01:38:42,070
،،الأمر وما فيه، أن حرّاس حديقة الحيوانات

1271
01:38:42,100 --> 01:38:45,875
دومًا ما ينتهي بهم المطاف
.بالتحدّث إلى حيواناتهم

1272
01:38:45,905 --> 01:38:49,609
.وبمرور الوقت، تغيّرت الأمور نوعًا ما

1273
01:38:49,849 --> 01:38:55,615
،كما ترين، لم أتوقّع أبدًا أنني سأخرج حتى

1274
01:38:56,479 --> 01:38:57,818
!هوّني عليكِ

1275
01:38:57,858 --> 01:38:59,360
.كان ذلك وشيكًا

1276
01:39:00,075 --> 01:39:01,908
.كان ذلك وشيكًا حقًا

1277
01:39:01,953 --> 01:39:04,485
كان عليّ أن أضع رصاصةً
.في رأسك بنفسي

1278
01:39:04,515 --> 01:39:06,257
!(لا، (مورغان

1279
01:39:07,989 --> 01:39:09,261
!الانتقام

1280
01:39:09,391 --> 01:39:11,393
.(لا يمكنكِ شراؤه (كاثرين

1281
01:39:11,523 --> 01:39:12,665
.(كارسون)

1282
01:39:19,232 --> 01:39:20,473
ماذا تريد؟

1283
01:39:20,503 --> 01:39:22,005
.أريد حقوقي

1284
01:39:23,036 --> 01:39:24,908
.إذًا، دعني أساعدك

1285
01:39:25,939 --> 01:39:27,681
.سأشهد بالحقيقة

1286
01:39:29,013 --> 01:39:32,016
.سأكشف كل الأسرار
.كل شيء

1287
01:39:32,246 --> 01:39:35,991
.كل شيءٍ اقترفته عائلتي
.فقط دعهم يعيشون

1288
01:39:41,026 --> 01:39:42,558
أستفعلين ذلك لأجلي؟

1289
01:39:44,931 --> 01:39:46,202
!خدعتكِ

1290
01:39:47,303 --> 01:39:48,835
.لا أحتاج لمساعدتكِ

1291
01:39:48,865 --> 01:39:50,437
.لا أعقد صفقات

1292
01:39:50,467 --> 01:39:51,738
.حسنًا

1293
01:39:52,269 --> 01:39:53,971
!إذًا، فلتخسأ

1294
01:39:54,111 --> 01:39:55,873
.أعطيتك أعذارًا

1295
01:39:56,388 --> 01:39:59,247
.لكنّي أقسم أنّك لن تخرج من ذلك الباب حيًا

1296
01:39:59,277 --> 01:40:02,981
أنا حقًا، متحمّس حقًا

1297
01:40:03,021 --> 01:40:05,554
.للقاء بقيّة عائلتكِ

1298
01:40:07,902 --> 01:40:09,204
.(خصوصًا (كلير

1299
01:40:09,218 --> 01:40:11,751
...أقسم بالربّ، إن لمستها

1300
01:40:11,981 --> 01:40:13,853
ستفعلين ماذا؟

1301
01:40:13,883 --> 01:40:15,455
ستتوسّلين للرحمة؟

1302
01:40:16,886 --> 01:40:19,129
ستفسدين مكياجكِ بالدموع؟

1303
01:40:19,159 --> 01:40:20,390
.تبًا لكِ

1304
01:40:23,994 --> 01:40:26,697
أتذكرين ذلك الخطاب الصغير
الذي أعطيتِني إيّاه

1305
01:40:27,038 --> 01:40:29,070
مع كيس الأدلّة؟

1306
01:40:29,100 --> 01:40:30,602
.كان مذهلاً جدًا

1307
01:40:30,652 --> 01:40:32,404
.إنه يريح أعصابي

1308
01:40:32,744 --> 01:40:34,276
.بالمقابل، إليكِ عرضي

1309
01:40:36,308 --> 01:40:40,513
سأحرق إرث هذه العائلة عن بكرة أبيه

1310
01:40:40,573 --> 01:40:42,855
.مع الأسرار التي أعرفها

1311
01:40:44,167 --> 01:40:47,140
،سأشقّ حلق شقيقكِ

1312
01:40:47,170 --> 01:40:51,245
.(ومن ثَمَّ سأتبوّل على قبر (آرتشر

1313
01:40:51,275 --> 01:40:54,048
ولن تكوني حاضرةً هناك

1314
01:40:54,138 --> 01:40:56,481
لتشهدي خزي عائلتكِ

1315
01:40:56,561 --> 01:41:01,656
.لأنّكِ أنتِ وأمّكِ العاهرة ستبقيان هنا

1316
01:41:02,087 --> 01:41:05,090
.تتعفّنان في الظلام

1317
01:41:05,120 --> 01:41:08,624
.الآن، بدنكِ سيستهلك نفسه

1318
01:41:08,664 --> 01:41:10,997
.ستفقدين سلامة عقلكِ

1319
01:41:11,027 --> 01:41:15,602
،وفقط قبل أن تموتي موتكِ الشنيع

1320
01:41:15,832 --> 01:41:20,808
.ستعرفين بالضّبط كيف نجوت

1321
01:41:21,889 --> 01:41:24,712
وزوجكِ وابنتكِ

1322
01:41:25,103 --> 01:41:26,875
سيُمضيان بقيّة حياتهما

1323
01:41:26,915 --> 01:41:29,918
.يتساءلان لِمَ ماما هجرتهما

1324
01:41:31,540 --> 01:41:33,102
...وَ

1325
01:41:33,150 --> 01:41:35,652
.كدت أنسى الجزء الأهم

1326
01:41:36,483 --> 01:41:38,415
...عندما أخبرهم بأنني

1327
01:41:38,456 --> 01:41:40,818
مجنون مثير للشفقة؟

1328
01:41:41,931 --> 01:41:44,194
.أجل، لا أحد سيصدّقك

1329
01:41:44,234 --> 01:41:45,966
.لن يبحث عنك أحد أبدًا

1330
01:41:45,996 --> 01:41:47,738
.لأنّك تافه -
.اخرسي -

1331
01:41:47,768 --> 01:41:49,340
.ليس والدك حتى

1332
01:41:49,470 --> 01:41:51,001
!اخرسي بحق الجحيم

1333
01:42:08,561 --> 01:42:10,093
!اللعنة

1334
01:42:11,930 --> 01:42:14,703
لا تزالين لم تفهمي، أليس كذلك؟

1335
01:42:15,033 --> 01:42:18,067
!أنا والدكِ اللعين

1336
01:42:55,679 --> 01:42:57,381
.(أنتِ ابنة (مونرو

1337
01:42:57,961 --> 01:42:59,663
هل تفهمينني؟

1338
01:43:05,630 --> 01:43:07,362
.إننا نرعى بعضنا البعض

1339
01:43:14,310 --> 01:43:16,041
ماذا سنفعل بشأنه؟

1340
01:43:20,066 --> 01:43:21,838
.لقد اختفى منذ 30 عامًا

1341
01:45:36,218 --> 01:45:41,311
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

