1
00:00:00,000 --> 00:00:24,857
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

2
00:00:24,858 --> 00:00:28,977
نيستر كريستنتون بحرف تي مشدد . .
ساخبرك بالضبط كيف فعلتها، شفرة حادة مستقيمة

3
00:00:29,572 --> 00:00:34,817
أمسكت به يخالف وصايا الله
هذا ما أفعله

4
00:00:34,954 --> 00:00:37,901
ضربته بالشفرة هل ستضعنى في السجن؟

5
00:00:39,377 --> 00:00:43,496
ليس اليوم هو ليستر هو المكان مليء
عد في الأسبوع القادم

6
00:00:45,593 --> 00:00:48,210
احمق نو قدم مسطحه
لن اعتمد عليك ثانية

7
00:00:49,181 --> 00:00:51,081
لا غرابة أنك لا تمسك بأحد

8
00:01:07,079 --> 00:01:10,606
جيري لا تفعل هذا ؟
ما الأمر ليو هل ترتب لشيء ما ؟

9
00:01:12,210 --> 00:01:14,656
القائد طلب منك أفوال الم تحضرها ؟

10
00:01:15,465 --> 00:01:17,365
استطيع القيام بأقوال افضل عن انه

11
00:01:19,345 --> 00:01:22,963
هل نحن أصدقاء أم لا ؟
لن أقتبس من مباشرة

12
00:01:23,558 --> 00:01:26,801
ماذا لن تقتبس منى ؟

13
00:01:27,939 --> 00:01:33,230
لن تنكر اسمي على التلفاز
وتسمي نفسك صديقى

14
00:01:36,575 --> 00:01:39,943
! هذا غير لطيف ليو "
! انا لست شخص لطيف

15
00:01:40,705 --> 00:01:44,528
انا لئيم اناني وغد
اعرف انك تريد قصة

16
00:01:44,669 --> 00:01:46,626
و أنا أريد قاتل و ما أريده يأتى أولا

17
00:03:07,233 --> 00:03:09,986
! وداعا الآن لا تنتظرني
! استمتعي

18
00:03:36,813 --> 00:03:39,259
أين سنذهب ؟
آمل أننا نعود للبحيرة

19
00:03:47,561 --> 00:03:50,519
" يمكنني تمييز الحقيقة عن الأكاذيب "

20
00:03:50,605 --> 00:03:54,314
"الآن أنا انظر إليك
واستطيع أن ارى بوضوح "

21
00:03:54,401 --> 00:03:58,486
" ما لا يمكن أن تخفيه عنى "

22
00:03:58,655 --> 00:04:01,477
" نعم ،
لقد تعلم الفأر "

23
00:04:01,950 --> 00:04:05,181
لإخفاء نفسه

24
00:04:05,287 --> 00:04:12,159
" لكن الأفعى لا نعرف ذلك الاعتقاد "

25
00:04:14,755 --> 00:04:16,154
" انظري إلى " ، .

26
00:04:16,256 --> 00:04:19,408
" أنا خير مثال يمكنك روءيته "

27
00:04:19,509 --> 00:04:23,218
" عند البرودة و الرطوية، احمي نفسي "

28
00:04:23,305 --> 00:04:26,331
" لا احد يمتصن لي "

29
00:04:27,684 --> 00:04:29,288
لا يستطيعون فعل هذا

30
00:04:29,352 --> 00:04:32,344
عندما يكون اكثر عن تحديق بخالي العينين

31
00:05:05,301 --> 00:05:06,371
مرحباً " وان "

32
00:05:06,595 --> 00:05:09,678
! هل هو جيد كما يقولون ؟
! إذا لم يعجبك أعيدى اموالك

33
00:05:09,849 --> 00:05:11,886
! هل سنعيد أموالنا ؟
! مستحيل

34
00:05:16,566 --> 00:05:18,386
هل هناك فرصة لمعرفة اسمها ؟

35
00:05:18,527 --> 00:05:21,280
ليس باي فرصة
إنها تينا لماذا ؟

36
00:05:22,448 --> 00:05:24,558
! بلا فرصة لا تكسب شيئاً
! هذه خامس مرة اراه

37
00:05:28,081 --> 00:05:30,527
أنت لم تريه
سوف تموتين عند رؤيته

38
00:05:30,834 --> 00:05:32,944
! إنه جناب هدأ
! أنا احب هذا النوع من للرجال

39
00:05:52,237 --> 00:05:57,186
تينا قولى مرحباً ! وورين تيسى
مرحيا وورين كيف حاك ؟

40
00:05:57,911 --> 00:06:01,688
بخير شكرا تينا هل
ترغبين فى فشار زيدة ساخنة ؟

41
00:06:02,124 --> 00:06:07,494
! هل تمانع بالجلوس في مكان آخر ؟
! بل امانع بالطبع

42
00:06:08,883 --> 00:06:10,373
افضل الجلوس هنا

43
00:06:16,351 --> 00:06:17,401
فشار ؟

44
00:06:19,981 --> 00:06:22,268
أنظرى ماذا فعلت , عار عليك

45
00:06:30,911 --> 00:06:32,231
لا تذهبي غاضبة

46
00:08:43,373 --> 00:08:44,738
ماذا ؟

47
00:09:54,214 --> 00:10:00,927
أرجوك لا تؤذيني سأفعل أي شيء لك

48
00:11:27,792 --> 00:11:30,159
- آمل أن لا أحقاد
- هل تريد الرهان على ذلك ؟

49
00:11:31,088 --> 00:11:33,841
هيا لا تكوني هكذا
لنبدأ من جديد

50
00:11:34,509 --> 00:11:36,580
لا تحبين الفشار مادا عن مشروب ؟

51
00:11:37,096 --> 00:11:40,373
.ولا تخبريني أنك لم تبلغي
نحن بالغات

52
00:11:40,559 --> 00:11:43,929
- لكننا فقط غير متلهفتين للرفقة.
- مهلاً .. إنه يحاول أن يكون لطيف فقط

53
00:11:44,564 --> 00:11:48,091
- بماذا تفكرين ؟
إنس الأمر لن أريد

54
00:11:48,277 --> 00:11:51,110
الوقوف بينك وبين عشيقتك
ليلة سعيدة يا جميلات

55
00:11:53,617 --> 00:11:55,667
لا تفعلوا شيئاً لا أستطيع
فعله أفضل منكم

56
00:12:04,631 --> 00:12:06,588
تشارلى تعال إلى هنا

57
00:12:19,275 --> 00:12:22,438
- من اكتشف الجثة هل لديك مشتبهون ؟
- لا تعليق في الوقت الحالي

58
00:12:22,738 --> 00:12:24,538
من هم الضحايا هل تستطيع تقديم اسمائهم ؟

59
00:12:24,657 --> 00:12:28,230
كلا ستخفي هوياتهم حتى إبلاغ العائلة

60
00:12:28,370 --> 00:12:30,270
هل كانوا عرايا ؟ كيف قتلوا ؟

61
00:12:30,581 --> 00:12:34,791
أي شيء أقوله لك
دون تحقيق سيكون توقعات

62
00:13:06,711 --> 00:13:07,951
هذا لي

63
00:13:10,507 --> 00:13:12,748
- ماذا ؟
- اللبانة أنا أسقطها هنا

64
00:13:16,390 --> 00:13:20,884
- " بول ماكان "
- ليست طريقة تقليدية للقاء

65
00:13:22,231 --> 00:13:23,505
تستطيع قول ذلك

66
00:13:24,400 --> 00:13:28,519
لكن كان أفضل ألا ترمى
شيئاً حيث نبحث عن دليل

67
00:13:28,656 --> 00:13:29,930
آسف لم أفكر بذلك

68
00:13:31,534 --> 00:13:33,741
أرى أنكم تعارفتم

69
00:13:34,330 --> 00:13:36,651
فلنبدأ عملنا

70
00:13:41,589 --> 00:13:43,159
ماذا لاحظت بأسلوب القتل ؟

71
00:13:44,009 --> 00:13:47,001
فتاة قتلت بالكريسماس الماضى
" لورين بارتليدج "

72
00:13:47,972 --> 00:13:51,215
- أجل نفس الشيء
- الكابتن " مالون " وأنا أيضاً

73
00:13:51,393 --> 00:13:54,886
مع نظرية أن كل هذا مصادفة
لكن واضح أن القاتل كان يسعى للفتاة

74
00:13:55,482 --> 00:13:57,382
وهو فقط سيء الحظ أنه معها

75
00:13:59,862 --> 00:14:01,136
سيء الحظ ؟

76
00:14:02,032 --> 00:14:05,946
في حالة الضحيتين , الموت كان سببه

77
00:14:06,079 --> 00:14:09,356
فصل الأمعاء والشريان الرئيسي
مما سبب نزيف هائل

78
00:14:10,042 --> 00:14:13,239
كل هذا لا بأس ولكن
هلا تخبرنا بشيء نستطيع استخدامه ؟

79
00:14:13,922 --> 00:14:20,168
فصيلة دم الفتاة " جونسون " أقل شيوعاً
إي بي سالب

80
00:14:20,514 --> 00:14:24,132
إضافة إلى دليل فيروس الكبد خامن

81
00:14:24,519 --> 00:14:28,592
- هل اغتصبت الفتاة ؟
- لا دليل على اقتحام جبري

82
00:14:29,317 --> 00:14:32,400
- استطيع قول هذا لك
- على أساس ماذا ؟

83
00:14:32,863 --> 00:14:37,767
أي شخص يفعل شيء كهذا
سكينته يجب أن تكون مثل قضيبه

84
00:14:51,304 --> 00:14:52,794
كارين أين بيتى؟

85
00:14:53,431 --> 00:14:56,344
أنا واثقة أنها ستأتي قريباً
يبدو أنها تأخرت في نومها

86
00:14:56,644 --> 00:14:59,477
ربما ؟ ألا تعيشون معاً ؟

87
00:14:59,648 --> 00:15:02,219
أجل ولكن أحياناً تقضي الليل مع صديق

88
00:15:02,818 --> 00:15:07,312
صديق ؟ عندما تأتي أريد +.
رؤيتها .. ما الأمر " وورين " ؟

89
00:15:08,033 --> 00:15:10,980
- هذه طابعة " كارين "
- ضعها إذاً

90
00:15:16,002 --> 00:15:18,949
تعمل بخير الآن
فقط تحتاج بعض التنظيف

91
00:15:20,549 --> 00:15:22,950
شكراً لك

92
00:15:24,054 --> 00:15:25,670
نَ
عندما أحتاجك سأناديك

93
00:15:27,433 --> 00:15:29,253
ربما عليها أن تغير عادات نومها

94
00:15:30,103 --> 00:15:31,764
هلا تهتم بشأنك فقط ؟

95
00:15:33,816 --> 00:15:37,764
ماذا يهمنى ؟ تعبث مع
الآخرين وتفقد عملها ماذا يخصني ؟

96
00:15:38,865 --> 00:15:40,105
اذهب من هنا

97
00:15:40,492 --> 00:15:41,596
من هذا ؟

98
00:15:43,120 --> 00:15:44,315
ماذا تقول ؟

99
00:15:49,628 --> 00:15:51,335
يا إلهي

100
00:16:00,768 --> 00:16:03,009
- " بيتى " ماتت
- ماذا حدث ؟

101
00:16:07,568 --> 00:16:09,388
لقد قتلت

102
00:16:18,916 --> 00:16:22,830
قضيت خمس سنوات في الدوريات
كل هذا الوقت

103
00:16:23,005 --> 00:16:28,705
توقعت أنني تعلمت كل شيء
غريب .. هذه الأمور الشخصية

104
00:16:29,638 --> 00:16:33,006
- أعتقد مع الوقت تصبح أحدث
- تصبح ماذا ؟

105
00:16:34,102 --> 00:16:36,423
هل واجهت يوماً فتاة قتل والديها ؟

106
00:16:36,814 --> 00:16:41,217
فقط لا تدع شعورك يدخل في القضية
أنت هناك للمعلومات فقط

107
00:16:41,820 --> 00:16:45,063
- هل تدخن ؟
- ليس بعد الآن

108
00:16:45,241 --> 00:16:49,451
- وإذا كنت ذكي ستتوقف أيضاً
- أعلم بأنها عادة سيئة

109
00:16:49,580 --> 00:16:53,027
خطيرة على الصحة ومهينة
لكل من حولك هل نسيت شيئاً ؟

110
00:16:54,170 --> 00:16:57,947
أحياناً تتحدث وكأن عليك
أن تكون معلم مدرسة

111
00:16:58,342 --> 00:17:02,961
: هذا ليس مفاجئ أبي كان أستاذ
في علم النفس الاجتماعي في " بيركلي "

112
00:17:03,598 --> 00:17:05,509
وأنت شرطي ؟

113
00:17:07,019 --> 00:17:09,465
لا أظن أنك تحمل استنقاص من الشرطة

114
00:17:10,148 --> 00:17:13,266
لكن أعتقد أنك تراني
شخص مزعج للغاية

115
00:17:13,945 --> 00:17:17,984
- أخيراً قلت شيئاً أتفق معه
- سأحاول رفع مستوى أدائي

116
00:17:19,035 --> 00:17:20,491
لن يكون هذا صعباً

117
00:17:22,831 --> 00:17:25,198
تخيا
نََ .. كنت أعيش بهذا الحي

118
00:17:25,585 --> 00:17:30,079
هذا المبنى هناك كان
يوماً متجر صيدلية .. المالك أدمن المورفين

119
00:17:31,593 --> 00:17:33,834
زوجته حاولت الانسحاب فقتلها

120
00:17:34,388 --> 00:17:37,085
المحلفون وجدوه مصاب بجنون مؤقت

121
00:17:37,809 --> 00:17:41,757
ستة أشهر في المصحة ثم أعلن شفاؤه

122
00:17:42,565 --> 00:17:45,182
بعد أسبوع أطلق النار

123
00:17:50,617 --> 00:17:52,307
* اجر أن و فم ثق
يأته الشارع الصحيح

124
00:17:54,497 --> 00:17:57,114
أجل العنوان الصحيح سيد وسيدة " إف إل جونسون "

125
00:17:59,128 --> 00:18:02,166
- ما الأمر ؟ هل تعرفهم ؟

126
00:18:03,717 --> 00:18:05,128
أجل

127
00:18:07,305 --> 00:18:10,639
ابنتهم وابنتي أصدقاء

128
00:18:17,276 --> 00:18:18,326
انتظر هنا

129
00:18:19,028 --> 00:18:21,019
- أليس أفضل أن
- كلا انتظر هنا

130
00:18:47,273 --> 00:18:52,427
لا أصدق هذا " ليو " سعيد برؤيتك
" مارج " تعالي إلى هنا

131
00:18:53,072 --> 00:18:56,736
اعذرني على المظهر أنا
أعمل في نوبة مسائية

132
00:18:57,202 --> 00:19:03,824
" ليو كاسلير "‏
يا إلهي لم تتغير أبدا , كم مضى على هذا؟

133
00:19:04,378 --> 00:19:07,075
- ما الأمر ؟
- هلا تحدثنا في الداخل ؟

134
00:19:39,674 --> 00:19:41,961
لا تدع مشاعرك تقع في المنتصف

135
00:19:46,182 --> 00:19:47,968
ألا تستطيع أن تسرع أكثر ؟

136
00:19:53,984 --> 00:19:59,821
قبل .. ما اسم الشاب ؟
" ديل أنديرز " من أيضاً ؟

137
00:20:00,409 --> 00:20:03,652
رافقت الكثير الكثر من الشبان
لا تمضي ليلة لا يتصل بها أحد

138
00:20:03,871 --> 00:20:05,828
ما اسم الرجل الذي عاشرته ؟

139
00:20:06,917 --> 00:20:09,830
آمل أن ليس علينا سؤال هذا
" كارين " لكننا نبحث عن دافع

140
00:20:10,421 --> 00:20:11,877
كل اسم تتذكريه

141
00:20:13,384 --> 00:20:17,787
قبل " ديل " كان " لاري ويليامز
" لوب بورتر " جورج ليثام "

142
00:20:18,849 --> 00:20:22,513
وهناك رجل لم تعاشره لكنه
يتصل بها دائماً

143
00:20:22,896 --> 00:20:27,936
كان ربما مكسيكي
كل فترة يقول شيء لاتيني

144
00:20:28,236 --> 00:20:30,773
- ما اسمه ؟
- لم يقل اسمه

145
00:20:31,031 --> 00:20:36,185
- كل ما يتصل يتحدث بشكل قذر
- هل تحدث هكذا معكم ؟

146
00:20:37,331 --> 00:20:38,526
كلا فقط " بيتي

147
00:20:41,086 --> 00:20:45,034
ربما تتفقد هذه الأسماء
وترى من بينهم يتحدث اللاتينية

148
00:20:45,383 --> 00:20:48,626
- أعرف بان هذا صعب عليك

149
00:20:48,762 --> 00:20:53,416
لكن أريدك أن تريني أغراضها

150
00:20:55,354 --> 00:21:00,849
آمل أن لا تجعلها تبدو رخيصة
فلم تكن كذلك .. لو أنك تعرفها

151
00:21:01,112 --> 00:21:02,273
أنا أعرفها

152
00:21:03,907 --> 00:21:07,275
ورغم تدمير هذا الجسد
سوف أرى الله

153
00:21:08,121 --> 00:21:13,321
وأتأمل عينيه وليس كغريب

154
00:21:14,420 --> 00:21:18,539
لم نحضر شيناً لهذا العالم
وبالطبع لا شيء يمكننا حمله

155
00:21:19,510 --> 00:21:24,630
الله أعطى والله أخذ
الحمد لله تعالى

156
00:21:27,228 --> 00:21:30,812
...لله نذعن روح هذه الأخت الراحلة

157
00:21:31,234 --> 00:21:37,765
ونقدم جسدها للأرض
من التراب للتراب من الرماد للرماد

158
00:21:42,623 --> 00:21:46,116
باسم المسيح .. آمين

159
00:21:57,642 --> 00:21:59,132
- مرحبا أبي

160
00:22:01,439 --> 00:22:05,512
- كيف حالك ؟
- كيف حالي ؟

161
00:22:05,736 --> 00:22:09,513
أنا مريضة لأله قبل وقت قصير
كانت صديقتي المفضلة

162
00:22:11,368 --> 00:22:15,783
أذا وجدت أي شيء
أم أنه لا يفترض أن أسأل هذا ؟

163
00:22:16,166 --> 00:22:20,535
أنا وشريكي نعمل على ذلك
هذا " بول ماكين " وهذه ابنتي " لورين "

164
00:22:23,634 --> 00:22:25,170
المعذر ةّ دقيقة

165
00:22:27,097 --> 00:22:28,917
- هل أنت شرطي ؟
- كما يقولون لي

166
00:22:30,226 --> 00:22:33,423
- لا تبدو شرطي
- والدك له نفس الرأي

167
00:22:34,858 --> 00:22:38,431
- ولا تتحدث كشرطي أيضاً

168
00:22:42,201 --> 00:22:45,774
فقط قلت لا تبدو شرطي
ولا تتحدث كشرطي

169
00:22:47,207 --> 00:22:50,780
- هل تعيشين مع أبيك ؟
لا

170
00:22:53,215 --> 00:22:56,549
عندما توفيت أمي انفصلت أنا وهو

171
00:22:56,844 --> 00:23:00,041
- أنا تلميذة تمريض
- حقاً ؟ أنت تبدين ممرضة

172
00:23:01,183 --> 00:23:02,799
وكيف يفترض أن تبدو الممرضة ؟

173
00:23:05,147 --> 00:23:06,808
أنت ترثين طبع والدك

174
00:23:08,443 --> 00:23:13,313
هل تظن ذلك ؟ لا أظن أنا

175
00:23:15,243 --> 00:23:16,859
سعيد بالحديث معك آنسة " كيسلير "

176
00:23:18,289 --> 00:23:21,236
شكراً على حضورك
هل لديك ما تبلغ عنه ؟

177
00:23:21,459 --> 00:23:23,905
لا لا شيء .. لكن سنمسك به أعدك بهذا

178
00:23:24,088 --> 00:23:28,742
فكرت بشيء وقد يكون مهما

179
00:23:28,886 --> 00:23:35,167
كانت دائماً تكتب مذكرات لما تفعله
كل شخص يخرج معها .. إنهم كثير

180
00:23:35,311 --> 00:23:39,054
- بعضهم أسوأ من الآخر
- هل أعرفك ؟

181
00:23:41,861 --> 00:23:42,931
هل تعرفيني ؟

182
00:23:43,696 --> 00:23:47,394
أنا " لوري كيسلير " ألم نلتقي من قبل ؟

183
00:23:48,536 --> 00:23:52,575
- هل التقينا ؟
- ربما لا

184
00:24:04,598 --> 00:24:12,598
فكرت في شيء قد يكون مهماً

185
00:24:12,775 --> 00:24:17,429
دائماً تضع مذكرات لما تفعله

186
00:27:15,927 --> 00:27:17,201
- مرحباً " كارين "

187
00:27:17,554 --> 00:27:19,955
- مرحباً " تيم "9
- كيف حالك ؟

188
00:27:21,559 --> 00:27:25,632
أنا محطمة لا أستطيع
التوقف عن النوم والبكاء

189
00:27:26,107 --> 00:27:30,271
- أنا قادم لأخذك
- أنت لطيف ولكنني لا أرغب في الذهاب

190
00:27:30,404 --> 00:27:34,568
وأحاول أن أستريح

191
00:27:35,369 --> 00:27:37,440
لم لا تأتي بعد عدة ساعات

192
00:27:39,249 --> 00:27:40,660
أنت "ك .. وداعاً

193
00:29:48,498 --> 00:29:53,789
سيد زن تب ٍ "' 0 ال"زم "' كب 1 "'
والمحقق "' ماكان "' هل نستطيع التحدث إليك ؟

194
00:30:03,642 --> 00:30:06,634
- ألم أراك في الجنازة ؟
- أجل ثم رأيناك

195
00:30:06,855 --> 00:30:10,098
- هل كنت تتسوق 8
- أنت دقيق ال"حظة

196
00:30:14,114 --> 00:30:18,438
- ما هذا ؟
- آسف إنها معجزة العلم الحديث

197
00:30:19,955 --> 00:30:22,356
اجلسوا سأضع هذه الأغراض

198
00:30:23,042 --> 00:30:24,942
إنه مكان جميل كم بقيت تعيش هنا ؟

199
00:30:26,130 --> 00:30:27,234
حو آل جاح

200
00:30:30,969 --> 00:30:35,213
- يبدو أنك من عشاق السينما
- أحاول رؤية شيء مستحق

201
00:30:36,601 --> 00:30:40,845
- تحب الكاراتيه ؟
- هذا يساعد على تحسين مستواي

202
00:30:41,024 --> 00:30:43,721
لا شيء يمكن استبداله
- بالتمارين المنتظمة

203
00:30:46,155 --> 00:30:47,975
يبدو أنك تبقي نفسك على اطلاع

204
00:30:48,700 --> 00:30:51,067
ليس كثيراً شخص تعرفه يقتل

205
00:30:53,456 --> 00:30:55,072
كم مدى معرة
فتك بها ؟

206
00:30:57,670 --> 00:31:00,617
- مثل أي فتاة أخرى في المكتب
- هل خرجت معها من قبل ؟

207
00:31:01,884 --> 00:31:03,841
- مرة واحدة
- لماذا واحدة فقط ؟

208
00:31:05,138 --> 00:31:08,005
- لم تكن نوعي المفضل
- تحدثنا مع كل شخص

209
00:31:08,225 --> 00:31:12,002
عاش أو خرج معها ربما !
نستطيع تسليط ضوء على ما تعلمته

210
00:31:15,109 --> 00:31:17,680
- ما هذا ؟
- هذه مذكراتها

211
00:31:18,697 --> 00:31:20,062
حصلنا عليها من زميلة سكنها

212
00:31:22,035 --> 00:31:25,312
إنها تحافظ على ما نسميه
سجل تصويري للخبرات

213
00:31:25,789 --> 00:31:29,316
كمثال .. كان مغروراً عندما
قال أنه يريدني أن أذهب إلى سريره

214
00:31:29,461 --> 00:31:31,998
وكأنه يقدم لي خدمة

215
00:31:32,673 --> 00:31:34,289
إنه " لاري ويليامز " هل تعرفه ؟

216
00:31:34,718 --> 00:31:37,710
لا
- دائماً يتحدث عن سيارته آل " كورفيت " واليخت السريع

217
00:31:37,847 --> 00:31:41,260
لكن لم يهتم ولا مرة _
واحدة بذكر أن لديه زوجة

218
00:31:42,686 --> 00:31:44,347
" جورج ليثام " هل تعرفه ؟

219
00:31:50,530 --> 00:31:55,354
وسيم ولكنه مريب
يثير الرعاش في جسدي قلت له اذهب عن وجهي

220
00:31:56,911 --> 00:32:01,405
المريب اتصل بي ثانية
المريب دعاني لنزهة موظفي المكتب

221
00:32:01,542 --> 00:32:03,738
قلت أن لدي موعد وقال أنني كاذبة
وذلك أغضبني

222
00:32:03,920 --> 00:32:07,254
لو كان آخر رجل حي

223
00:32:08,175 --> 00:32:09,631
هل تعرف من هذا ؟

224
00:32:10,595 --> 00:32:13,075
سأعطيك تلميح أنت

225
00:32:20,149 --> 00:32:22,106
يقال لا يجب أن تتحدث عن الموتى

226
00:32:23,236 --> 00:32:28,731
لكن الحقيقة أنها ليست شخص طيب
لا أخلاق والآداب سيئة

227
00:32:29,202 --> 00:32:30,658
أنا أعرف ماذا تقصد

228
00:32:30,996 --> 00:32:33,909
الرجل يتلقى كمية من الإهانات
حتى يبدأ بالرد

229
00:32:34,167 --> 00:32:38,240
- هذا ليس ما أقصده
- أين كنت في ليلة السادس من الشهر ؟

230
00:32:39,590 --> 00:32:43,959
- في سيثما " إيرو "
-" بيتى " قتلت في الليلة السادسة

231
00:32:44,805 --> 00:32:48,048
- أعتقد أننا التقينا ليلة الجريمة
- هل رآك أحد هناك ؟

232
00:32:50,020 --> 00:32:55,265
محصل المال , المدير , بعض الفتيات
الذين تحدثت لهم

233
00:32:55,778 --> 00:32:56,918
ماذا كان 1‏ ! لفيلم يلم ؟

234
00:32:57,822 --> 00:33:01,656
- " بوتش كاسيدي والطفل ساندانس "
- الذي مثله " نيومان " و " ماكوين "

235
00:33:02,210 --> 00:33:07,626
ثيومان "و ريدفورد "‏
هل أخبرك بقية الطاقم ؟ والقصة ؟

236
00:33:08,093 --> 00:33:13,293
كلا غير ضروري , هذه ألعاب
نقوم بها مع الجميع

237
00:33:13,556 --> 00:33:16,389
لا شيء شخصي , هلا استعملت حمامك ؟

238
00:33:18,395 --> 00:33:21,672
- اخدم نفسك
- هذا فيلمه الأول

239
00:33:23,610 --> 00:33:27,524
لون جميل .. لم أرى
صراع ثيران من قبل وأنت ؟

240
00:33:27,657 --> 00:33:29,614
- في المكسيات +

241
00:33:29,952 --> 00:33:31,113
هج * ؟ تيخوانا

242
00:33:32,288 --> 00:33:37,112
- هل حقاً عظيم كما يقول الناس ؟
- إذا اعتبرته مشهد فني

243
00:33:38,171 --> 00:33:42,381
هذه وجهة نظر محترمة
لا يجب أن تكون سريع الحكم

244
00:33:43,553 --> 00:33:45,453
فكرة القدم رياضة خشنة جداً

245
00:33:46,348 --> 00:33:51,218
وال"كمة؛ لا شيء يشحن
المعنويات من مشاهدة اثنان غوريلا يحطمون بعضهم

246
00:33:53,691 --> 00:33:57,264
- " يبوب هذه آل ؟
-" كوري إل دي تورو "

247
00:33:57,612 --> 00:34:00,309
- ماذا تعني ؟
- تعني صراع الثيران

248
00:34:00,908 --> 00:34:03,024
- تتحدث الاسبانية ؟ٍ
- قليلاً

249
00:34:11,464 --> 00:34:14,331
- هلا استعملت هاتفك ؟

250
00:34:30,822 --> 00:34:31,892
محقق " ماكان '"

251
00:34:33,492 --> 00:34:34,732
"زم

252
00:34:38,874 --> 00:34:40,410
!! كيه لي "
- " كارين . مولي "

253
00:34:40,960 --> 00:34:45,500
من؟‎ -
فتاة جميلة تعيش كانت " بيتي جونسون " معها‎ -

254
00:34:45,841 --> 00:34:49,539
- أين ؟
- في شقتها , سأقابلك هناك

255
00:34:58,482 --> 00:35:00,412
آسفون على مضايقتك
شكراً على المساعدة

256
00:35:00,944 --> 00:35:03,732
لا باس .. لو أن هناك

257
00:35:19,342 --> 00:35:24,132
هذا المحقق " ماكان " سيأخذك

258
00:35:24,808 --> 00:35:27,675
لم أفعلها .. يا رجل إنها فتاتي

259
00:35:30,941 --> 00:35:33,967
أعرف أنك لم تفعل ذلك
حسناً" تيم " هيا بنا

260
00:35:38,492 --> 00:35:40,312
هكذا وجدت المذكرات
أجل

261
00:35:41,788 --> 00:35:44,268
يبحث عثه ؟ تظن هذا ما يم آل

262
00:35:44,875 --> 00:35:46,912
لدي حدس قوي لمن هو

263
00:35:48,046 --> 00:35:50,799
بعد الجنازة ذهبت
من المقبرة إلى السوق

264
00:35:51,008 --> 00:35:53,079
- أجل
- لكن لم تعود للمنزل حتى 3 ساعات

265
00:35:53,303 --> 00:35:58,377
بعد الجنازة , وهذا وقت طويل
تقضيه في السوق

266
00:35:59,519 --> 00:36:03,092
- هل تخبرني أم تسألني ؟
-" وورين " لقد أبلغناك بحق التزام الصمت

267
00:36:03,315 --> 00:36:08,219
- لكنك وافقت على الرد على أسئلته
- هذا ليس أسئلة هذه اتهامات

268
00:36:08,531 --> 00:36:12,274
فقط في مكتبي النائب العام يستطيع
إدلاء الاتهامات نحن لا نضغط عليك بأي شيء

269
00:36:13,412 --> 00:36:17,701
سأسأل السؤال بشكل أبسط
أين ذهبت بعد الجنازة ؟

270
00:36:18,585 --> 00:36:22,249
- ذهبت للمشي
- للمشي .. لماذا ؟

271
00:36:24,092 --> 00:36:26,129
دن أشعر بالضيق
كنت حزين

272
00:36:26,887 --> 00:36:28,637
- بشأن ماذا ؟
- عندما يقتل شخص تعرفه

273
00:36:32,520 --> 00:36:38,220
حتى بالنسبة لفتاة سيئة بلا أخلاق ؟

274
00:36:44,911 --> 00:36:47,448
- هل تم اعتقالك من قبل ؟
إلا

275
00:36:49,625 --> 00:36:51,332
هل ذهبت إلى محكمة الأحداث ؟

276
00:36:54,506 --> 00:36:59,160
على كسر نافد جارتك
وقذف بعص الأثقال في الداخل .. قطة

277
00:36:59,679 --> 00:37:05,049
كنت بعمر 12 عاماً
عمل غبي لكنني كنت غاضب .. كنت أعاقب

278
00:37:05,604 --> 00:37:08,392
بالطبع بسبب أذية ابنة الجيران

279
00:37:09,317 --> 00:37:12,400
- كانت حادثة خطأ

280
00:37:16,827 --> 00:37:20,525
- هل تحب أذية الفتيات ؟
- لن أجيب على هذا

281
00:37:24,253 --> 00:37:27,746
أنظري إليه
هل أنت واثقة بأنه الذي رأيته ؟

282
00:37:28,049 --> 00:37:29,323
بالطبع

283
00:37:29,468 --> 00:37:31,709
- ماذا كان يرتدي ؟
- جاكيت أحمر وجينز

284
00:37:31,971 --> 00:37:35,339
- جينز تفصيل خاص يبدو أنيق
- كان مهووس

285
00:37:40,315 --> 00:37:43,842
- متى رأيته ؟
- في الخارج قبل الفيلم

286
00:37:43,986 --> 00:37:45,852
- بجائبنا

287
00:37:46,114 --> 00:37:50,938
وبعد ذلك في طريق خروجنا

288
00:37:51,079 --> 00:37:56,233
إذاً رأيت الرجل قبل وبعد وأثناء
الفيلم أنت متأكدة ؟

289
00:37:56,419 --> 00:37:58,319
أجل نحن واثقون

290
00:37:59,673 --> 00:38:04,463
- هل أخذتها في نزهة من قبل ؟
- قدت بها سيارتي عدة مرات .. فقط

291
00:38:05,097 --> 00:38:09,170
- لكنها ليست نوعك المفضل
- صديقها اعترض فتوقفت

292
00:38:10,312 --> 00:38:14,101
الفتيات الذين تحدثت معهم في
السينما هل كانوا نوعك المفضل ؟

293
00:38:15,280 --> 00:38:17,021
أعتقد أن عليكم الذهاب للمنزل الآن

294
00:38:22,038 --> 00:38:26,111
- متى آخر مرة فعلتها مع فتاة ؟
- .. هذا ليس

295
00:38:26,294 --> 00:38:30,458
- الأسبوع الماضي الشهر الماضي العام الماضي ؟
- أرفض الرد على هذا

296
00:38:30,591 --> 00:38:34,664
ٍ لم تفعلها مع أي فتاة
لأن الفتيات لا يريدون شيئاً منك

297
00:38:34,805 --> 00:38:39,629
لأنك تعاود إزعاجهم أليس كذلك ؟
" بيتي " و " كارين " ومن يعلم أيضاً ؟

298
00:38:40,437 --> 00:38:43,555
لن أستمع لهذه القذارة

299
00:38:43,691 --> 00:38:47,434
- هل تعرف هذا " وورين " ؟
- توقف " ليو " عن هذا

300
00:38:47,613 --> 00:38:49,980
هل رأيت واحدة منها من قبل ؟ ماذا تستعمل ؟

301
00:38:50,992 --> 00:38:54,405
ماذا هل القطة أكلت لسانك ؟
إنها أداة استمناء

302
00:38:55,832 --> 00:38:59,871
هذه الصور هل تتعرف على الفتاة في الصور؟
أنظر إليهم

303
00:39:09,140 --> 00:39:11,256
اذهب إلى المنزل .. أخرجه من هنا

304
00:39:15,106 --> 00:39:17,723
الأفضل أن تتوقف وانت بصحتك
هيا أخرجه

305
00:39:21,323 --> 00:39:24,600
- هل فقدت عقلك ؟
- انس أمر هذا

306
00:39:24,744 --> 00:39:29,318
وماذا قلت لك عن الأدلة
التي تجلب بالإكراه ؟ هذا لا يطبق في المحكمة

307
00:39:29,834 --> 00:39:35,785
أجل القانون يحمي هؤلاء المجرمون
كأنه يراهم فصائل مهددة بالانقراض

308
00:39:36,467 --> 00:39:39,414
هلا تتوقف ؟ لا داعي للخوض في هذا

309
00:39:40,097 --> 00:39:43,180
الحقائق أن ليس لدينا دليل
ولا نستطيع حجزه

310
00:39:44,227 --> 00:39:46,127
لديه حجة غياب صلبة كالصخر

311
00:39:49,359 --> 00:39:52,772
- هل تصدق هذا ؟
- كل ما يقوله مؤكد

312
00:39:53,572 --> 00:39:57,315
السوق والسينما وحققنا
معه بشأن فتاة " بارتليج " وذكر في تقرير الشرطة

313
00:39:57,536 --> 00:40:03,157
أجل في وقت الجريمة كان في 0
فندق وسط البلد نائم مع عاهرة هل تصدق هذا ؟

314
00:40:03,293 --> 00:40:07,662
" ليو " كل قضية مثل لعبة بوكر
توزيعة جيدة تبقى وتوزيعة سيئة تنسحب

315
00:40:08,425 --> 00:40:10,996
هل تخبرني أنك ستنسحب ؟

316
00:40:12,305 --> 00:40:14,672
إنه رجلنا وسأمسك به

317
00:40:22,651 --> 00:40:28,738
مرحباً أريد رؤية
ال"زم " كيسلر " أنا ابنته

318
00:40:30,203 --> 00:40:34,913
- إذاً تقولين أنه والدك ؟
- أجل وأنا ابنته

319
00:40:36,085 --> 00:40:39,168
- أحضرت شيئاً له
- وكيف لم اسمعه يذكر إبنته ؟

320
00:40:39,882 --> 00:40:44,251
هذا لأنه نادراً ما يخطر له ذلك

321
00:40:44,805 --> 00:40:49,094
كدت أن أمسك به يوم
أمس وأفسدت ذلك

322
00:40:50,687 --> 00:40:56,603
أحضره . أريد أن أقوم بمشاكسة أخرى
هيا " كين "

323
00:40:57,404 --> 00:40:58,678
أحضره بتهمة ماذا ؟

324
00:40:59,741 --> 00:41:05,521
*

325
00:41:07,668 --> 00:41:09,079
أريد فرصةٌ أخرى معه

326
00:41:12,132 --> 00:41:15,329
- ابنتك هنا
- قل لها انتظري

327
00:41:19,433 --> 00:41:20,483
ما قولك ؟

328
00:41:22,854 --> 00:41:23,924
لا أعرف

329
00:41:27,109 --> 00:41:31,319
- " ماكان " ما قولك ؟

330
00:41:31,740 --> 00:41:33,856
ولا أظن أن مكانك هنا
ما قولك ؟

331
00:41:37,998 --> 00:41:40,786
لم يتطلب وقت طويل
! " وورين ستيسي " تكليف محامي

332
00:41:41,044 --> 00:41:43,615
للاتهام بالتحرش وطلب تعويض

333
00:41:49,054 --> 00:41:50,169
"' مالون "'

334
00:41:52,725 --> 00:41:55,843
- لا يمكنها الانتظار
- سأذهب لأرى ماذا تريد

335
00:41:59,693 --> 00:42:02,355
- ما رأيك بهذا ؟
- تعرف كما أعرف

336
00:42:02,571 --> 00:42:04,938
أنه من وجهة نظر قانونية
لا نستطيع وضع إصبع عليه

337
00:42:07,244 --> 00:42:10,191
أتذكر عندما كلمة قانوني

338
00:42:11,124 --> 00:42:13,365
ليس ثغرة ما للإفلات

339
00:42:16,548 --> 00:42:19,028
مرحباً آنسة " كيسلير " والدك مشغول الآن

340
00:42:19,176 --> 00:42:21,463
هل أستطيع خدمتك بشي
أجل

341
00:42:22,389 --> 00:42:26,132
كان هناك رجل في الجنازة
لم أتذكر أين رأيته من قبل

342
00:42:26,936 --> 00:42:30,054
حتى وجدت هذا , من نزهة موظفي
مكتب " بيتي جونسون "

343
00:42:30,441 --> 00:42:35,595
+. هذا أنا و " كارين " و " بيتي
" وهذا " ديل " صديقها الذي قتل

344
00:42:36,240 --> 00:42:39,187
و هذا الرجل من الجنازة

345
00:42:40,328 --> 00:42:43,946
- ماذا عنها ؟
- كانت خائفة منه

346
00:42:44,250 --> 00:42:47,038
- هل هذه المرة الوحيدة التى رايته يها ؟

347
00:42:47,963 --> 00:42:50,364
أجل هلا تتوقف عن التصرف كالشرطة ؟

348
00:42:50,508 --> 00:42:52,875
آنسة " كيسلير " قد لا أبدو شرطي
لك ولكن أنا شرطي

349
00:42:53,011 --> 00:42:57,084
هذا عملي والآن أجيبي عن السؤال
لماذا كانت خائفة ؟

350
00:42:58,560 --> 00:43:03,851
كانت دائماً يتحدث عن
انحطاط الناس له وكيف سينتقم

351
00:43:05,277 --> 00:43:06,688
هل استطيع أخد هذا

352
00:43:07,780 --> 00:43:10,863
- هل هناك شيء آخر ؟
- أجل أخبر أبي

353
00:43:10,993 --> 00:43:14,156
إذا كان مشغول لرؤيتي
ربما يحاول الاتصال يوماً ما

354
00:43:15,624 --> 00:43:19,367
و أعتقد بأنني سأواجه
مشكلة في العبور

355
00:43:19,629 --> 00:43:22,030
في المستشفى يعرفون بأن لدي أب

356
00:43:27,138 --> 00:43:30,915
- شكراً
شكراً على المساعدة

357
00:45:31,047 --> 00:45:32,617
هلا
صمتم قليلاً ؟

358
00:45:33,332 --> 00:45:36,450
من ؟ " رين " هذا لك

359
00:45:38,088 --> 00:45:39,795
حسناً حضري بعض الشاي

360
00:45:42,343 --> 00:45:44,550
- مرحباً عزيزتي

361
00:45:45,305 --> 00:45:49,924
- كيف حالك ؟
- أنا بخير؛ من هذا ؟

362
00:45:50,562 --> 00:45:56,012
لا تعرفيني لكنني أعرفك
أنت جميلة وأحبك

363
00:45:57,029 --> 00:45:59,475
ما فائدة أن تحبني إذا
لم أعرف من أنت ؟

364
00:46:03,078 --> 00:46:06,742
يعنى أريد لعق مهبلك

365
00:46:08,209 --> 00:46:13,363
: وإذا قمت باستمناء فموي
سأعطيه لك في المؤخرة؛ ما رأيك ؟

366
00:46:14,258 --> 00:46:16,955
وصلت إلى رقم مقطوع
هذا تسجيل رسالة

367
00:46:19,348 --> 00:46:20,509
من هذا ؟

368
00:46:23,061 --> 00:46:24,426
فقط رجل مريب

369
00:46:34,784 --> 00:46:36,320
شكراً لك على إحضار الصورة

370
00:46:37,371 --> 00:46:39,362
- هل تعني شيئاً ؟
ريما

371
00:46:39,916 --> 00:46:41,532
نحن دائماً نبحث عن معلومة جديدة

372
00:46:43,087 --> 00:46:44,623
هل هناك شيء آخر تريد معرته ؟

373
00:46:45,381 --> 00:46:48,294
شُفٌ جنت لأرى كيف حالك
- أنا بخير

374
00:46:49,470 --> 00:46:51,541
- هل تعملين بجهد ؟
- كالعبيد

375
00:46:52,599 --> 00:46:54,419
أنت تحضرين طقم موحد جميل

376
00:46:55,519 --> 00:46:57,430
بالطبع لهذا أردت أن أصبح ممرضة

377
00:46:57,814 --> 00:47:03,935
10 . يفترض أن تكوني رئيسة قسم لأنني أستطيع
أن اطلب بعض الوساطة أنا أعرف رئيس القسم

378
00:47:04,364 --> 00:47:07,607
أبي لم تأتي كل هذا لتخبرني
بهذه الجملة , ماذا تفكر به ؟

379
00:47:10,413 --> 00:47:17,297
- ألا يمكن أن أكون مهتماً بأحوالك ؟
- أجل , لكن لا تتحدث مع أي علاقات

380
00:47:17,464 --> 00:47:22,254
- حسناً؛ هل هذا ما ستأكلينه فقط ؟
- هذا ما لدي وقت له

381
00:47:22,473 --> 00:47:25,670
- لدينا عدة دقائق استراحة
- سأدفع للإثنين

382
00:47:27,688 --> 00:47:32,637
- بل للثلاثة
- يا له من غداء , سلطة " كول سلو " و " كيش " ؟

383
00:47:34,822 --> 00:47:37,268
- أكراه الكيش سوفليه بالبيض

384
00:47:37,575 --> 00:47:41,159
كنت أظنه فطيرة
وهذه السلطة تصيبني بالمرض

385
00:47:42,165 --> 00:47:45,829
- علينا أن نخطط لحفلة الليلة
- أستطيع التصرف ببعض الكحوليات

386
00:47:45,961 --> 00:47:47,861
حقاً؟ هذا سيكون رائع

387
00:47:51,051 --> 00:47:53,668
" دورين " بانى "
هذا المحقق " ماكان "

388
00:47:54,535 --> 00:47:56,071
- كيف حالك ؟

389
00:47:56,788 --> 00:48:00,281
- لا تبدو محقق
- كما قيل لي

390
00:48:00,918 --> 00:48:02,022
المعذرة

391
00:48:02,837 --> 00:48:05,920
- هل أنت شريك والدها ؟
- في الواقع

392
00:48:06,091 --> 00:48:09,504
- الآن أحاول الوصول لمعياره
- سعيدة بلقائك

393
00:48:11,640 --> 00:48:17,010
- معيار ماذا ؟
- أي إشارة هذه ؟

394
00:48:17,940 --> 00:48:20,966
والدك هناك في ميدان
النار لأكثر من 20 عاماً

395
00:48:21,653 --> 00:48:25,647
جع خاصبة تلقاها
هل لديك ذكرة كم توصدٍ

396
00:48:27,076 --> 00:48:30,319
إنه خادم شعب مميز لا أحد
يقول غير هذا

397
00:48:31,374 --> 00:48:34,947
لكن عندما احتاجته أمي
أو أردته أنا أين كان ؟

398
00:48:35,796 --> 00:48:41,542
- في مرمى النيران يكسب توصيات الثناء
- ما مشكلتك ؟والدك شرطي

399
00:48:41,679 --> 00:48:45,502
- عليك أن تفسحي مجالاً لهذا
- ماذا كنت أفعل لعشرين عاماً ؟

400
00:48:50,148 --> 00:48:51,764
هذا مصنع قرحة

401
00:48:54,695 --> 00:48:59,519
- ما المشكلة هنا ؟
- المحقق كان يخبرني

402
00:48:59,702 --> 00:49:04,492
و ربما تعتبر أنه غداء
استشهاد كم هو معجب بك

403
00:49:06,669 --> 00:49:10,537
- انتظري دقيقة
- أريد الذهاب إلى المعمل

404
00:49:12,218 --> 00:49:14,459
أردت القول آسف أنني

405
00:49:15,931 --> 00:49:17,638
أريد أن أفعل الأفضل

406
00:49:19,727 --> 00:49:24,096
- لنذهب إلى عشاء ما
- حسناً

407
00:49:26,027 --> 00:49:27,097
لم لا ؟

408
00:49:28,405 --> 00:49:29,770
سأذهب الآن

409
00:49:30,575 --> 00:49:32,646
دائماً أسعد برؤيتك ثانية

410
00:49:35,289 --> 00:49:37,030
أنا رفقة جيدة أليس كذلك ؟

411
00:49:38,668 --> 00:49:40,579
هل تريد الذهاب لحفلة الليلة ؟

412
00:49:42,215 --> 00:49:45,048
- ماذا ؟
- لدينا حفلة هل تريد الحضور ؟

413
00:49:46,136 --> 00:49:47,297
وأنت تدعيني ؟

414
00:49:48,473 --> 00:49:50,293
هل هو دائماً بطيء آل لفهم ؟

415
00:49:51,643 --> 00:49:57,309
- نعم أم لا ؟ أنا متأخرة
- شكراً لك لكنني مشغول

416
00:49:59,612 --> 00:50:00,886
حسناً وداعاً

417
00:50:01,906 --> 00:50:06,025
0 مشغول يماد
با و

418
00:50:07,706 --> 00:50:09,606
أبي نسيت أن أخبرك

419
00:50:11,043 --> 00:50:14,286
وصلني اتصال آخر جنائي ليلة أمس
من شخص مريب

420
00:50:14,965 --> 00:50:17,332
- ماذا قال ؟
- الترهات المعتادة

421
00:50:17,635 --> 00:50:19,342
هذا لديه لكنة إسبانية

422
00:50:21,432 --> 00:50:25,972
حسناً بشأن تلك الحفل

423
00:50:26,980 --> 00:50:29,187
غيرت رأيي متى آتي لأخذك ؟

424
00:50:35,199 --> 00:50:40,273
أولاً أوصل المكبر بهذا المستقبل
ثم للتسجيل نضغط هذين الاثنين معاً

425
00:50:40,915 --> 00:50:43,953
أريد أن تبقوه يتحدث بأكبر قدر ممكن

426
00:50:44,086 --> 00:50:45,986
هل تعتقد حقاً أنه القاتل؟

427
00:50:46,412 --> 00:50:49,074
الأمان أفضل من الندم

428
00:50:49,207 --> 00:50:52,154
وأيضاً أحضرت إرسال الشرطة
سوف أتركه معكم

429
00:50:52,294 --> 00:50:56,458
لا أحد خارج القسم مفترض أن 0
يحصل عليه لذا استعملوه في الطوارئ فقط

430
00:50:57,092 --> 00:50:59,208
هل تحاول أن تقلقنا ؟

431
00:50:59,345 --> 00:51:01,825
في الواقع أنا أحاول إخافتكم حد سقوط ثيابكم

432
00:51:02,182 --> 00:51:05,265
هذا نهج جديد.. معظم الرجال يفعلونها يدوياً

433
00:51:06,521 --> 00:51:09,934
وأمر آخر لا أريد أن تخرجوا
وحدكم وخاصة في المساء

434
00:51:10,901 --> 00:51:14,394
- هل كل هذه فكرتك ؟
- كلا في الواقع معظمها فكرة والدك

435
00:51:15,282 --> 00:51:18,274
السبب الذى يجعلنى أستوعب الأمر أنه مغرم بك

436
00:51:18,703 --> 00:51:20,273
لا "مة على أذواق الآخرين

437
00:51:37,853 --> 00:51:39,218
- هذا مكان حار
- ماذا ؟

438
00:51:39,521 --> 00:51:42,138
- قلت الجو حار
- اخلع الجاكيت

439
00:51:42,525 --> 00:51:44,766
- ماذا ؟
- اخلع الجاكيت

440
00:51:45,070 --> 00:51:47,858
- لا استطيع معي سلاح
- لماذا معك سلاح ؟

441
00:51:48,408 --> 00:51:53,858
إنه ضابط سلام إذا أفسدت
السلام سيطلق طلقة تحذيرية ثم يقتلك

442
00:51:54,833 --> 00:51:57,450
وأريد تذكيركم ممنوع التصويب أسفل المرحاض

443
00:51:57,711 --> 00:51:59,247
لقد أفسدت مسائي

444
00:51:59,248 --> 00:52:04,636
- هل تقضي وقتاً جميلاً ؟
- وقت رائع وتخيلي أنني كنت سأرفض

445
00:52:04,637 --> 00:52:09,347
عندما كنت في الكلية
كنت أحب هذه الأشياء

446
00:52:10,186 --> 00:52:12,473
- يبدو أثثي كبرت
- قد تكون

447
00:52:13,815 --> 00:52:16,307
هل تشعر بأي دوار
نقص في التنفس ؟

448
00:52:18,488 --> 00:52:22,561
- ربما علينا تفقد الخصيتين
- توقفي عن هذا الخجل

449
00:52:25,205 --> 00:52:27,993
هل أنت متزوج ؟

450
00:52:28,876 --> 00:52:31,368
أليس عليك سؤالي هذا
قبل أن تدعيني ؟

451
00:52:32,256 --> 00:52:36,875
معيارك الأخلاقي عالي

452
00:52:38,806 --> 00:52:44,006
أيضاً أظن سبب مجيئك فقط
لأنك تظننى أحتاج حماية السيد البذئ

453
00:52:44,146 --> 00:52:45,887
هذا ليس صحيح بالكامل

454
00:52:53,283 --> 00:52:55,980
لا تطلق النار لم نفعل شيئاً

455
00:52:56,245 --> 00:53:02,241
تابعو
باس . .

456
00:53:09,303 --> 00:53:11,044
هل يد نحمي السلام ؟

457
00:53:11,765 --> 00:53:13,881
- أين نذهب ؟

458
00:53:17,814 --> 00:53:20,431
شكراً على العشاء كان رائع

459
00:53:20,943 --> 00:53:23,560
شكراً على دعوتي للحفلة
كان وقت جميل

460
00:53:24,031 --> 00:53:27,899
أنا رافقت مستجد تمريض
لكنه ألغى الموعد

461
00:53:28,536 --> 00:53:33,030
لا بأس يبدو أنه شخص مزعج
توقعت أنك مزعج أيضا

462
00:53:34,002 --> 00:53:36,755
لا بأس .. اعتقدت أنك مقززة أيضاً

463
00:53:37,256 --> 00:53:39,497
- هل غيرت رأيك ؟
- أفكر بذلك

464
00:53:39,842 --> 00:53:41,378
لا تجهد عقلك

465
00:53:43,264 --> 00:53:46,131
آخر شيء أريد فعله
هو التعلق بشرطي

466
00:53:46,393 --> 00:53:47,804
لا ألومك

467
00:53:52,609 --> 00:53:54,065
وداعاً آنسة " كيسلير "

468
00:54:08,755 --> 00:54:11,838
يوم السبت .. هو يوم إجازتي

469
00:54:30,199 --> 00:54:31,769
مرحباً عزيزتي

470
00:54:32,368 --> 00:54:36,862
- كيف حالك ؟ ماذا تفعلين
هذا أنت ثانية ؟ ‏ ًّ

471
00:54:37,458 --> 00:54:43,124
- ما رأيك أن نجتمع ؟ ما قولك ؟
- أنا عادة لا أخرج مع الغرباء

472
00:54:43,716 --> 00:54:47,789
- ماذا قلت اسمك ؟
- قولي لي " بيدرو " هذا يعني بيتر

473
00:54:47,930 --> 00:54:51,503
- لدي أكبر واحد يمكنك رؤيته
- يسرنى معرفة هذا

474
00:54:52,561 --> 00:54:55,758
- بماذا تفكر ؟
- آخذك إلى فندق

475
00:54:56,900 --> 00:55:03,101
ونفعل ما يجب
ما رأيك بهذا ؟ هل أنت جاهزة لهذا ؟

476
00:55:09,624 --> 00:55:12,662
آل - من أنت ؟
أخبرني أي فندق وسأقابلك فيه

477
00:55:12,879 --> 00:55:16,497
بالطبع لن تفعلي لا تخدعينى أيتها العاهرة

478
00:55:17,468 --> 00:55:21,245
- كنت أظنك تحبني
- قبلي مؤخرتك أيتها الفاسقة

479
00:55:21,515 --> 00:55:23,586
أحبي آت أحشره يك فقط

480
00:55:23,726 --> 00:55:25,717
والدك .”+ خنزير وأمك عاهرة

481
00:55:27,063 --> 00:55:29,213
من قال لك ؟ مفترض أن هذا سر

482
00:55:29,775 --> 00:55:34,144
لن أتبول على أجمل جزء منك
ولو كنت على ركبتيك ‏ تتوسلين ذلك

483
00:55:54,807 --> 00:55:58,471
- لابد أنها خائفة
- هذا يهزها بشدة

484
00:55:59,355 --> 00:56:01,596
أعطيتها إرسال شرطة وعلمتها كيف تستعمله

485
00:56:02,818 --> 00:56:05,168
لم تخبرها بأن هذا الرجل
الذى تلحق به أليس كذلك ؟

486
00:56:06,114 --> 00:56:08,776
لماذا أجعلها تظن أنها
طوال اليوم في خطر محتوم ؟

487
00:56:11,412 --> 00:56:14,109
- أعرف هذا

488
00:56:15,042 --> 00:56:17,032
علينا أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نبقى هكذا

489
00:56:17,514 --> 00:56:20,506
أعرف هذا .. وسأفكر بالأمر

490
00:56:24,189 --> 00:56:28,308
امنيا

491
00:56:28,528 --> 00:56:29,598
أعلم هذا

492
00:56:31,156 --> 00:56:32,726
- وداعاً
- أراك في الصباح

493
00:57:45,502 --> 00:57:51,088
هل تحب الأشياء الجيدة ؟ المواد
المصادرة ؟ هل تختبرها لتتأكد أنها حقيقية ؟

494
00:57:51,718 --> 00:57:54,801
- لم أتوقع أحداً بهذا الوقت المتأخر
- ربما لا

495
00:57:56,516 --> 00:58:02,387
اسمع لدي تسجيل هنا أريدك
أن تعطيه ! " ميليكين "

496
00:58:02,523 --> 00:58:07,518
10 اجعله يحصل على بصمة صوت ويقارنها بصوت " وورين ستيسي " أين تضع ذلك التسجيل ؟
- أين تضع ذلك التسجيل ؟ 0

497
00:58:08,030 --> 00:58:12,194
- في الملف
- ربما تتفقد إن كان في مكانه

498
00:58:12,411 --> 00:58:14,891
- سأفعل
؟ متى ؟

499
00:58:16,667 --> 00:58:19,238
- هل تريده الآن ؟
- لا أمر عظيم

500
00:58:19,420 --> 00:58:21,821
طالما ستفعل ذلك خلال
الخمس دقائق التالية

501
00:59:45,990 --> 00:59:48,778
- شيء آخر ؟
- كلا فقط احرص على أن يحصل عليه

502
00:59:48,910 --> 00:59:53,313
أجل .. آمل ألا تشعر بأن عليك

503
00:59:53,457 --> 00:59:57,917
- قول شيء عن
- الحوزة الغير قانونية للحشيش

504
00:59:59,465 --> 01:00:05,416
أجل .. لم أرى أي دليل
ولا أستطيع اتهامك

505
01:00:06,057 --> 01:00:07,877
شكراً لك

506
01:01:22,476 --> 01:01:25,468
إنه نفس الرجل لا شك بذلك

507
01:01:26,690 --> 01:01:29,887
وهل تريدني أن أقتبس بهذا ؟ مم
وي 10 إنها قضية سوء تصرف ليس أكثر

508
01:01:30,570 --> 01:01:34,313
سيحصل في الأغلب على 30 يوماً
ماذا سيحقق هذا ؟

509
01:01:34,617 --> 01:01:38,440
يعطينا هذا شهر لنجد

510
01:01:39,414 --> 01:01:40,825
ما قولك أنت ؟

511
01:01:42,502 --> 01:01:45,585
أعتقد بأن ما يطلبه ال"زم
يجب أن يحصل عليه

512
01:01:49,302 --> 01:01:51,623
إذاً أحضر مذكرة قبض وخذه

513
01:01:55,852 --> 01:01:59,265
- ما هذا ؟
- قلت لى أن آخذه ثيابه للمعمل

514
01:01:59,732 --> 01:02:04,727
فقط الثياب التي كان يرتديها :
في اليوم السابع الجاكيت والقميص المخطط والجينز

515
01:02:05,031 --> 01:02:09,491
- ماذا عن البدلة التي كانت في الجنازة ؟

516
01:02:19,800 --> 01:02:24,010
إنها تطابق فصيلة الدم إي بي سالب
وأيضاً دليل فيروس الكبد الخامن

517
01:02:24,138 --> 01:02:26,675
- إذاً هذا هو
- كيف تفهم رجل كهذا ؟

518
01:02:26,934 --> 01:02:29,767
يضع أمثل حجة غياب ثم
يفسدها بشيء كهذا ؟

519
01:02:30,313 --> 01:02:32,384
لماذا لم ينظفها أو يحرقها ؟

520
01:02:32,691 --> 01:02:37,265
- أعتقد أن هذا سيبدو مشبوه
- الاشتباه هو شك عقلاني

521
01:02:37,531 --> 01:02:40,193
وهذا لا يترك أي شك
مما يجعله أحمق كبير

522
01:02:40,785 --> 01:02:44,119
- لا يبدو أحمق في نظري
- الكل يخطئ

523
01:02:45,291 --> 01:02:49,945
جعل " كيسلر " يوقع للتسجيل الذي أخذه

524
01:02:50,714 --> 01:02:55,754
ليلة أمس ؟ كلا كنت معه
ليلة أمس حتى الواحدة ليلاً في منزله

525
01:02:56,180 --> 01:02:59,047
كان ذلك الساعة الثانية
على أية حال دعه يأتي للتوقيع

526
01:03:04,398 --> 01:03:08,062
هنا اتفاق كفالة
تقليدي وهنا كم يكلفك *

527
01:03:09,739 --> 01:03:11,980
- كل ما أريد هو الخروج
- وهذا هو عملنا

528
01:03:12,492 --> 01:03:16,235
هم يضعونك وأنا أخرج
والسيد " داني " يبقيك في الخارج

529
01:03:16,914 --> 01:03:20,691
- ماذا تنظر إليه " ديف ؛,؟
- هل قرؤوا عليك حقوق الصمت ؟

530
01:03:22,004 --> 01:03:24,371
- هل فعلوا ؟

531
01:03:25,634 --> 01:03:31,084
حسناً تقر بعدم الذنب
وتطالب بمحاكمة محلفين

532
01:03:31,308 --> 01:03:33,788
مع أرقام لا أحد يركز عليها

533
01:03:34,187 --> 01:03:38,351
مكالمة جنسية ؟ أستطيع

534
01:03:39,277 --> 01:03:40,472
المعذرة

535
01:03:43,073 --> 01:03:44,973
أنا أتحدث مع موكلي
هل تمانع ؟

536
01:03:45,451 --> 01:03:47,738
أحضرت شيئاً آخر لتحدثه عنه

537
01:03:48,413 --> 01:03:53,158
وجدنا دم على ثيابه
سوف نحجزه بجريمة من الدرجة الأولى

538
01:03:53,336 --> 01:03:55,543
- ماذا ؟
- أراك في المحاكمة التمهيدية

539
01:03:56,924 --> 01:03:58,460
أيها الفاسد القذر

540
01:03:59,344 --> 01:04:01,915
إنه يكذب لا دم على
ثيابي ويعرف ذلك

541
01:04:07,146 --> 01:04:09,547
إنه يكذب

542
01:04:26,587 --> 01:04:28,908
هذا عمل المحامي العام

543
01:04:41,314 --> 01:04:44,432
المتهم متهم بالدرجة
الأولى ورفضت كفالته

544
01:04:44,861 --> 01:04:47,990
المحاكمة وليس قبل ذلك

545
01:04:50,498 --> 01:04:53,035
لقد فعلتها والآن أخبرني كيف

546
01:04:53,877 --> 01:04:57,654
فق الحظ
- حقاً ؟ أنت رائع

547
01:05:01,053 --> 01:05:04,136
- كيف يبدو الأمر سيد " دانتي ؛,.؟
- أنا أرحب بفرصة

548
01:05:04,349 --> 01:05:09,389
لإثبات أن كل الأدلة

549
01:05:09,731 --> 01:05:12,723
- ماذا تعني بهذا ؟
- هل لديك قاموس ؟ ابحث

550
01:05:16,907 --> 01:05:19,478
- منذ متى تعرفها ؟
- هل تحبها ؟ - هل فعلت ذلك ؟

551
01:05:26,461 --> 01:05:29,078
يقول أن الدليل ملفق
هل لديك تعليق ؟

552
01:05:30,716 --> 01:05:32,457
- أي دليل ؟
- اسأله هو

553
01:05:32,886 --> 01:05:34,877
- لم يقل
- مما يجعل ذلك إجماع

554
01:05:37,058 --> 01:05:39,891
- ماذا يتحدث عنه لماذا يقول ملفقة ؟
- دائماً يقولون ذلك

555
01:05:40,437 --> 01:05:42,644
يجب أن أذهب
فاتني حصتين

556
01:05:42,857 --> 01:05:45,770
4 *
أنا فخورة أبي

557
01:05:47,697 --> 01:05:51,110
وأنت أيضاً , أول مرة رايتك
قلت هذا محقق جيد

558
01:05:51,285 --> 01:05:54,232
- لا أتذكر هذا
- قلتها لنفسي

559
01:05:56,249 --> 01:05:58,866
- أنا سأذهب معها
- مهلا لم تجيب سؤالي

560
01:05:59,003 --> 01:06:01,665
- لماذا ملفقة ماذا يرتب ؟
- انس الأمر

561
01:06:12,103 --> 01:06:15,880
- هل لديك دقيقة ؟
- أنا مستعجل

562
01:06:17,068 --> 01:06:19,639
تعال في الجلسة الأولية
وسوف أستدعيك شاهد

563
01:06:19,863 --> 01:06:23,731
- وأسألك عن الدليل ضد " ستيسي "
- ماذا عنها ؟

564
01:06:24,243 --> 01:06:28,157
نعرف جيداً بأنه لم يكن هناك
بقع دم حتى وضعها شخص

565
01:06:28,290 --> 01:06:32,329
+. - من قال هذا " وورين " ؟
- اسمع يمكن أن تنكر ذلك الآن

566
01:06:32,462 --> 01:06:36,535
لكن إذا كذبت على
منصة الشهود فهذا حنث باليمين .. جريمة خطيرة

567
01:06:36,676 --> 01:06:39,873
تهديد الشاهد شيء خطير أيضاً
نََ

568
01:06:40,556 --> 01:06:43,674
تهديد ؟ كل ما أطلبه هو الحقيقة

569
01:06:43,810 --> 01:06:46,051
إذا عرفت الحقيقة سوف تحررك

570
01:06:47,356 --> 01:06:49,313
إذا لم تعرفها فعليك أن تكتشفها

571
01:06:57,369 --> 01:06:59,326
" ماكين " هنا " كب لير "

572
01:07:01,249 --> 01:07:04,776
إذا شعرت بأن هناك فتاة سأغلق الخط

573
01:07:05,088 --> 01:07:07,921
- لا فتاة؛ فقط أنا
- لم أراك كثيراً هذه الأيام

574
01:07:09,176 --> 01:07:11,383
شعرت بأنك قد تموت بعمر كبير

575
01:07:12,597 --> 01:07:14,167
كنت أود الاتصال بك

576
01:07:15,351 --> 01:07:19,720
أعرف بأنه يبدو عذر أحمق
لكنني كنت مشغول جداً .. مهمة جديدة

577
01:07:21,317 --> 01:07:28,189
معي جهاز إرسالك هنا
وأتوقع أن تأتي وتأخذه

578
01:07:30,537 --> 01:07:34,485
- ربما تقول مرحباً إذا أردت
- بالطبع سأفعل هذا

579
01:07:35,835 --> 01:07:40,329
هل هذا " ماكان " المحقق ؟

580
01:07:41,634 --> 01:07:43,591
آسف أنا مشغول بأمور كثيرة

581
01:07:46,015 --> 01:07:51,556
لدي اتصال آخر
أنا حقاً أفكر بك وأريد رؤيتك

582
01:07:52,023 --> 01:07:54,094
سأذهب الآن , وسأتصل بك

583
01:08:03,037 --> 01:08:06,029
أردت أن أذكرك إن كنت نسيت

584
01:08:06,458 --> 01:08:11,248
عندما تشهد غداً تذكر
بان عليك قول الحقيقة

585
01:08:11,381 --> 01:08:15,329
والحقيقة كلها ولا شيء
غيرها فليساعدك الله

586
01:08:17,472 --> 01:08:19,008
سأراك في المحكمة

587
01:08:25,524 --> 01:08:30,143
أخذت التسجيل وبصمة الصوت
هل ناقشت أي شيء آخر معه ؟

588
01:08:30,990 --> 01:08:35,939
- تباً هل أخبرك ؟
- هيا أخبرني

589
01:08:36,663 --> 01:08:43,080
الأصدقاء أحضروا بعض البضاعة
أحرقت معظمها لكنها كانت عالية الجودة

590
01:08:43,214 --> 01:08:46,161
- ماذا تتحدث عنه ؟
- ماذا تتحدث أنت ؟

591
01:08:46,301 --> 01:08:49,339
عندما جاء إلى هنا
كنت معه طوال الوقت صحيح ؟

592
01:08:49,472 --> 01:08:52,305
- بالطبع عندما جنت لآخذ التسجيل
- وعندما عدت مازال هنا ؟

593
01:08:53,101 --> 01:08:57,015
- بالطبع
- أقصد هنا بهذه الغرفة ؟

594
01:08:57,732 --> 01:08:59,052
كلا كان هناك

595
01:09:12,209 --> 01:09:14,689
- ماذا في هذه الثلاجة ؟
- عينات دم

596
01:09:21,680 --> 01:09:27,926
هذا أنيق .. حسناً دعني أسمعها ثانية

597
01:09:28,605 --> 01:09:30,471
- ليس مذنب
- جيد.

598
01:09:31,192 --> 01:09:33,302
نون في وقت لاحق
نستطيع أن نقر بالجنون في وا

599
01:09:33,820 --> 01:09:36,530
- أنا لست مجنون
- أعرف هذا ولكن إذا كنا سنأخذ هذا الطريق

600
01:09:36,657 --> 01:09:39,490
أريدك أن تعرف أننا بمستوى جيد

601
01:09:41,163 --> 01:09:44,690
مهما تفعله أسوأ شيء
أن المحلفين يعتقدون

602
01:09:44,918 --> 01:09:47,706
بأن شخص غير طبيعي
يمكن أن يفعل ذلك هل فهمتني ؟

603
01:09:48,631 --> 01:09:53,626
لذا سنعمل على أسلوب متبع
لنقل شخصين واحد جيد وآخر سيء

604
01:09:53,804 --> 01:09:57,217
وتبدأ بسماع أصوات؛ السيئ
يخبر الجيد ماذا يفعله

605
01:09:57,350 --> 01:10:00,342
ولا يريد فعلها لكنه

606
01:10:01,356 --> 01:10:04,018
هل تقول أنني منفصم ؟

607
01:10:04,151 --> 01:10:09,567
لد أن أقول بلاد تخرج من

608
01:10:10,158 --> 01:10:13,355
بينما حملك إلى حجرة الغاز ميتاً

609
01:10:53,548 --> 01:10:55,664
- ماذا ؟
- محامي " ستيسي " يضعني على الشهود

610
01:10:55,884 --> 01:10:58,421
يقول بأن " ستيسي " متورط

611
01:10:58,763 --> 01:11:03,508
- إنه ليس محامي إنه مخادع
- إنه يصر على أن الدليل موضوع

612
01:11:03,811 --> 01:11:07,509
ألا تفهم أن هذه لعبة كبيرة ؟
إذا أخرج " كيسي " سيكسب البطولة الكبرى

613
01:11:07,649 --> 01:11:11,062
يصبح بطلاً لكل مجرم في الخارج

614
01:11:12,614 --> 01:11:15,732
أنا ذهبت للمعمل وتحدثت مع العامل وسألته

615
01:11:15,920 --> 01:11:17,581
- لم فعلت هذا ؟

616
01:11:17,756 --> 01:11:19,076
لمالذا لم تس
لم تسألني ؟

617
01:11:20,634 --> 01:11:23,296
لأنني أخشى أن تخبرني
بأنك وضعت هذه البقع

618
01:11:25,474 --> 01:11:28,341
- .“ 110 مم

619
01:11:34,277 --> 01:11:37,144
- لماذا ؟
- ما مشكلتك ؟ أي سؤال هذا ؟

620
01:11:37,281 --> 01:11:39,431
كنا سنمسك به في النهاية

621
01:11:39,575 --> 01:11:42,567
بعد كم حادثة ؟ يجب أن نوقفه والطريقة الوحيد

622
01:11:42,704 --> 01:11:44,945
لفعل ذلك هي هذه

623
01:11:45,500 --> 01:11:48,947
هل تفهم ما أقوله ؟
- أجل أفهم

624
01:11:49,839 --> 01:11:52,160
تريدني أن أدخل المحكمة وأحنث باليمين

625
01:11:52,425 --> 01:11:55,702
ماذا تظنه سيفعل ؟ هل سيقوم
بالكذب على ما فعله ؟

626
01:11:55,846 --> 01:11:59,885
- هو ليس شرطي ولم يحلف اليمين
- يمين ؟ بالله عليك

627
01:12:01,395 --> 01:12:04,922
هل وصلك إشعار بأنه غير مذنب ؟
اذهب إلى المحكمة وانس ما هو قانوني

628
01:12:05,066 --> 01:12:07,137
وافعل ما هو صحيح

629
01:12:10,865 --> 01:12:15,029
توقعت أثثي كنت على حق
وأقسم على أي شيء تقوله

630
01:12:20,086 --> 01:12:23,579
ثم تقدم دليل على أن
الجريمة بسبق إصرار

631
01:12:24,883 --> 01:12:30,799
ثم نطلب شهود للشهادة
على أن المدعي يحمل الحقد على الضحية

632
01:12:32,518 --> 01:12:35,715
الشهادة مؤكدة بمذكرات الضحية

633
01:12:36,607 --> 01:12:39,725
لخ *”مم
دليلاً بأن هناك بقع دم

634
01:12:39,944 --> 01:12:44,848
على ثياب المتهم .. اعترف بارتدائها
ليلة الجريمة

635
01:12:45,076 --> 01:12:52,483
شهود خبراء من معمل جنائية الشرطة
يشهدون أن فصيلة الدم

636
01:12:56,414 --> 01:12:57,984
المعذر ةّ لسيادتكم

637
01:13:20,027 --> 01:13:21,984
سيدي هل يمكننا الاقتراب من الدكة ؟

638
01:13:34,754 --> 01:13:38,122
أرغب في صرف التهم ضد المتهم

639
01:13:38,384 --> 01:13:40,921
استناداً على

640
01:13:52,152 --> 01:13:54,598
هل هذا صحيح هل تلاعبت بالدليل ؟

641
01:14:04,912 --> 01:14:07,404
- ماذا تقول ؟
- هل جميل أن تكون رجل حر ؟

642
01:14:07,958 --> 01:14:10,575
ما شعورك بشأن ما قاله ال"زم؟

643
01:14:11,045 --> 01:14:14,379
هو الذي يجب أن يذهب للسجن
لم ينتهك فقط العملية القانونية

644
01:14:14,550 --> 01:14:16,791
لقد حشر ألفه في مسودة الحقوق

645
01:14:17,137 --> 01:14:19,504
وأخزى نظام القانون

646
01:14:26,732 --> 01:14:32,102
أغلق هذا الشيء اللعين
ما نحتاجه هو مشروب آخر

647
01:14:33,616 --> 01:14:39,737
- هيا لقد شرينا الكثير - نحن نحتفل

648
01:14:41,293 --> 01:14:44,957
أول مرة أشرب مع أبي

649
01:14:47,217 --> 01:14:48,707
أتعلم أبي ؟

650
01:14:50,638 --> 01:14:52,504
عليك أن تطرد خادمة المنزل

651
01:14:55,769 --> 01:14:59,467
لقد طردت مرة هذا اليوم

652
01:15:03,529 --> 01:15:04,803
ابن بن العاهرة

653
01:15:11,039 --> 01:15:13,952
ربما يعطونه وسام

654
01:15:17,380 --> 01:15:21,624
- أنا أتحدث عن " ستيسي "
- أنا أتحدث عن " ماكان '"

655
01:15:22,429 --> 01:15:26,593
لقد خالفت القانون ولم يتفق معي

656
01:15:27,352 --> 01:15:30,595
- قبل 20 عاماً كنت سأشعر
- لا أهتم

657
01:15:32,358 --> 01:15:36,306
- ما زلت أكرهه
- هذا يكفي

658
01:15:36,488 --> 01:15:41,983
أنت لا تفهم , الكحول أكثر
مهدئ أعرفه

659
01:15:42,204 --> 01:15:44,901
- مازال كافي
ولكن عندما تستيقظ في الصباح

660
01:15:46,793 --> 01:15:50,036
يا إلهي لدي امتحان في الصباح
سأطلب سيارة أجرة

661
01:15:50,214 --> 01:15:53,002
- كلا سآخذك للمنزل
- كلا سآخذ سيارة

662
01:15:53,218 --> 01:15:55,505
سآخذك أنا والدك لا تجادلي والدك

663
01:15:56,389 --> 01:16:00,883
هل ريد أكذي ‏ حسنا

664
01:16:04,858 --> 01:16:08,192
اسمعي إذا اتصل ثانية اتصلي بي

665
01:16:09,531 --> 01:16:12,523
وإذا لم تصلي بي عبر ._
الهاتف استعملي إرسال الشرطة

666
01:16:15,956 --> 01:16:20,996
وأخبري صديقاتك أن يقفلوا أبوابهم
ولا يفتحوا لأحد لا يعرفونه

667
01:16:22,840 --> 01:16:26,253
أراهن بأنه عندما حصلت على ابنتك

668
01:16:26,427 --> 01:16:31,331
لمن تتوقع كل هذه المشاكل
- أنا لن أمانع إذا لم تمانعي

669
01:16:32,352 --> 01:16:33,968
حسناً ابقى على اتصال, اتفقنا؟

670
01:17:31,094 --> 01:17:33,631
كيف حالك سيد "
يد " كيسلير " ؟

671
01:17:34,515 --> 01:17:38,509
قلت لك أي فاسد قذر أنت

672
01:17:39,521 --> 01:17:45,802
الآن العالم كله يعم
ما الأمر القطة أكلت لسانك ؟

673
01:17:47,073 --> 01:17:52,193
يقال إن المغفرة رفعة
لكنني لا أظنني "ك

674
01:17:53,122 --> 01:17:56,490
هل تعرف ماذا أقصد ؟
حاولت قتلي وأدين لك بهذا

675
01:17:57,419 --> 01:18:02,664
وأنا دائماً أدفع ديوني
سأراك لاحقاً

676
01:18:08,141 --> 01:18:09,961
أنا أيضاً سيد " ستيسي "

677
01:19:01,835 --> 01:19:04,406
كنت أحب هذا العمل والآن لا أطيقه

678
01:19:04,547 --> 01:19:07,915
- أحاول التقديم على نقلٍ :
- لماذا لا يمكن أن نتخلص منه ؟

679
01:19:08,093 --> 01:19:09,959
- لا أستطيع النوم ليلاً
- وأنا أيضاً

680
01:19:37,673 --> 01:19:38,834
ما الأمر سيدة " بيرد " ؟

681
01:19:40,301 --> 01:19:44,295
- ماذا تفعل هذه هنا ؟
- لم أضعها

682
01:19:44,515 --> 01:19:48,554
- من إذاّ ؟
ليس أنا لماذا أفعل ذلك ؟

683
01:19:48,729 --> 01:19:51,892
- تخلص منها على الفور
- هلا تستمعي ؟ قلت لك

684
01:19:52,108 --> 01:19:56,762
سأذهب مباشرةٌ إلى شؤون الموظفين
لا أريدك بهذا المكتب

685
01:20:59,319 --> 01:21:04,359
- يا إلهي هل تحاول الانتحار ؟
- غريب كنت سأسألك هذا أيضاً

686
01:21:06,454 --> 01:21:08,900
أنت تجعل حياته سيئة

687
01:21:09,583 --> 01:21:13,406
- نحن في قسم شرطة ولدينا مصادرنا

688
01:21:15,465 --> 01:21:19,163
- استمر بهذا وسيلحق بك
- هل تعتقد هذا ؟

689
01:21:21,640 --> 01:21:24,211
إذا استيقظت يوماً ما ورأسك مقطوع

690
01:21:24,435 --> 01:21:26,472
سأشكرك على تحذيري

691
01:21:31,611 --> 01:21:33,147
بلغ تحياتي ! " لوري "

692
01:21:34,406 --> 01:21:36,977
- سأفعل ذلك
- حاولت المرور عند السكن

693
01:21:37,160 --> 01:21:42,496
- عدة مرات الليلة
- أنا أيضاً , أنا ممتن لك

694
01:22:46,958 --> 01:22:49,620
هل تستمتع بوقتك ؟

695
01:24:13,026 --> 01:24:15,859
- - هيا اصعدي

696
01:24:16,155 --> 01:24:20,729
الطريق الواحد ب 50
والجولة العالمية 75

697
01:24:55,581 --> 01:25:01,998
- ماذا أقدم لك؟
- الفتاة التي كانت تقف معك هنا قبل قليل أين عادةً تأخذ رجاله؟

698
01:25:02,159 --> 01:25:04,901
من الذي يريد أن يعرف؟

699
01:25:06,011 --> 01:25:10,209
عادةً إلى فندق "ريجز" وأحياناً إلى "غولدين ستيت"

700
01:25:15,482 --> 01:25:21,228
- إذا أردت مشروب اطلب الحانة
- لدي مشروبي؛ اتصل لإيقاظي بعد 3 ساعات

701
01:25:22,240 --> 01:25:25,983
- يبدو أنك حصلت على عمل يومك

702
01:25:35,215 --> 01:25:38,742
هذا كثير؛ نقابة العمل
لا توافق على شربي في العمل

703
01:25:39,304 --> 01:25:42,422
- هذا سيخفف حدتك
- أنا مخففة

704
01:25:46,813 --> 01:25:51,523
- لنرفع مؤخرة الكوب
- هذه هي قصة حياتي

705
01:25:53,906 --> 01:25:56,056
- سأخذ حمام
- لماذا ؟

706
01:25:57,410 --> 01:25:59,071
لأنني أحب النظافة

707
01:26:17,603 --> 01:26:21,221
رجل بهذا الطول جاء
مع عاهرة أين غرفة ؟

708
01:26:21,441 --> 01:26:24,854
يا رجل لا نريد مشاكل
و جام - هيا أي غرفة ؟

709
01:26:24,987 --> 01:26:26,227
224:

710
01:26:28,033 --> 01:26:29,083
أعطني المفتاح

711
01:28:02,070 --> 01:28:05,233
- هلا تجيبي على هذا ؟
- بهذا المنظر أنت افتحي

712
01:28:05,533 --> 01:28:09,276
- لا أستطيع خبزي يحترق
- أخرجيه أيتها الغبية

713
01:28:15,171 --> 01:28:16,661
هيا أعطني خط

714
01:28:26,852 --> 01:28:30,220
- شخص على الهاتف

715
01:28:32,943 --> 01:28:34,604
هذا ؟

716
01:28:35,155 --> 01:28:37,772
- أزهار للآنسة " كيسلر '"
- سآخذها

717
01:28:38,117 --> 01:28:41,564
- عليها أن توقع بنفسها
- شخص أحضر لك الأزهار

718
01:28:41,830 --> 01:28:45,357
- من أين ؟
- من غيره ؟ شرطيك الوسيم

719
01:28:46,669 --> 01:28:48,080
- ماذا ؟

720
01:28:51,092 --> 01:28:53,208
يا إلهي لا تفتحي الباب

721
01:29:05,235 --> 01:29:08,478
- أين هي ؟

722
01:29:08,864 --> 01:29:14,064
- لا أعرف

723
01:29:28,348 --> 01:29:31,101
إنها ليست هنا ليست هنا

724
01:29:31,811 --> 01:29:35,554
-" ماكان " أجبني
- هذا أنا

725
01:29:35,941 --> 01:29:40,230
- مستشفى المقاطعة المهجع 23
- نحن في طريقنا

726
01:29:42,241 --> 01:29:45,233
- أخبريني أين هي ؟
- في المستشفى

727
01:31:18,990 --> 01:31:22,358
لماذا لم تخبريني ؟ .
لماذا جعلتني أعتقد أنها هناك ؟

728
01:34:34,658 --> 01:34:36,774
- أبي سيقتلك
- أعرف أنه لن يفعل

729
01:34:36,952 --> 01:34:40,445
- أنا أعرف أين هو
- كان هو على الهاتف سيأتي في أي لحظة

730
01:34:40,624 --> 01:34:42,945
إذاً على أن أسرع

731
01:35:10,996 --> 01:35:12,782
هذا هو

732
01:35:16,586 --> 01:35:19,157
عمد

733
01:38:29,709 --> 01:38:30,949
" ماكين "

734
01:38:41,767 --> 01:38:47,058
- الآن هناك ثلاث ضحايا آخرين
- أنت قدتني لذلك , ذلك الدم على ثيابي

735
01:38:47,440 --> 01:38:49,841
الصور على الحائط الجميع يراهم

736
01:38:50,027 --> 01:38:54,772
البحث في حياتي الشخصية هذه
حياتي تلك الاتصالات كل دقيقة نََ

737
01:38:55,242 --> 01:39:00,191
كل هؤلاء الفتيات
أيها المريض

738
01:39:01,041 --> 01:39:07,572
أجل أنا مريض.
لم أعرف ماذا كنت أفعل

739
01:39:09,052 --> 01:39:12,044
كأن شيء يحدث لم أستطع التحكم بنفسي

740
01:39:12,264 --> 01:39:14,380
فلماذا أقتل فتيات لا أعرفهم

741
01:39:15,226 --> 01:39:19,049
أصوات تخبرني ماذا أفعل

742
01:39:19,648 --> 01:39:21,639
عندما يبدأ هذا لا أستطيع أن أوقفه

743
01:39:23,487 --> 01:39:30,530
هيا اعتقلني لا تستطيع عقابي

744
01:39:30,913 --> 01:39:35,123
أنا مريض لا تستطيع عقابي
لكوني مريض

745
01:39:35,919 --> 01:39:41,164
كل ما تستطيع فعله هو
حجزي ولكن ليس للأبد

746
01:39:41,202 --> 01:39:44,581
ذات يوم سأخرج؛ ذات يوم سأخرج!

747
01:39:44,687 --> 01:39:47,247
هذا هو القانون!
هذا هو القانون! هذا هو القانون!

748
01:39:47,309 --> 01:39:50,415
وسوف أعود؛ سوف أعود!

749
01:39:50,604 --> 01:39:52,447
وسوف تسمع عني

750
01:39:52,468 --> 01:39:54,846
أنت والعالم اللعين كله

751
01:39:59,447 --> 01:40:59,448
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by: Aladdin El Khudary

