﻿1
00:01:12,140 --> 00:01:15,830
(إنها الـ12 ظهرا في (لندن"
"(والـ7 صباحا في (فيلادلفيا

2
00:01:15,960 --> 00:01:19,000
" حان موعد حفل (لايف أيد) في أنحاء العالم"

3
00:01:19,130 --> 00:01:23,820
(يرحب ملعب (ويمبلي"
"(بصاحبَي الجلالة أمير وأميرة (ويلز

4
00:02:06,140 --> 00:02:07,530
أسرع إلى هنا -
حسنا -

5
00:02:08,140 --> 00:02:11,440
"(كوين)"

6
00:02:24,560 --> 00:02:26,470
تبدو رائعا يا عزيزي

7
00:02:27,430 --> 00:02:28,860
(انظر إليّ يا (دايفد

8
00:02:40,590 --> 00:02:42,290
"(كوين)"

9
00:03:52,190 --> 00:03:54,490
"لندن)، سنة 1970)"

10
00:04:02,050 --> 00:04:04,310
!مهلًا! نسيت واحدة أيها الباكستاني

11
00:04:04,660 --> 00:04:06,830
(لست من (باكستان

12
00:04:28,640 --> 00:04:31,730
العشاء جاهز -
لست جائعا يا أمي -

13
00:04:31,860 --> 00:04:34,730
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سأخرج مع أصدقائي -

14
00:04:34,860 --> 00:04:37,590
فتاة؟ -
!أمي -

15
00:04:37,720 --> 00:04:40,890
يا لشكلك! أعط والدتك قبلة

16
00:04:44,590 --> 00:04:47,110
سأتأخر -
أنت متأخر على الدوام -

17
00:04:47,240 --> 00:04:49,580
مرحبا يا أبي كيف كان عملك؟

18
00:04:52,800 --> 00:04:54,970
أستخرج من جديد يا (فاروق)؟ -
أصبح اسمي (فريدي) الآن يا أبي -

19
00:04:55,930 --> 00:05:00,180
(فريدي) أو (فاروق)
أي فرق سيحدث الاسم إن كنت تخرج كل ليلة

20
00:05:00,310 --> 00:05:02,230
بدون أن تفكر في المستقبل؟

21
00:05:03,360 --> 00:05:07,740
أفكار جيدة، كلمات جيدة، أفعال جيدة
هذا ما يجدر بك أن تطمح إليه

22
00:05:07,870 --> 00:05:11,130
نعم وما كانت نتيجة ذلك بحالتك؟

23
00:05:35,460 --> 00:05:39,030
نعم، إنهم أفضل من الأسبوع الفائت -
إنها فرقة رائعة -

24
00:05:40,200 --> 00:05:42,410
هذا ما أتحدث عنه

25
00:05:48,320 --> 00:05:50,320
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟ -
باينت من الجعة الخفيفة -

26
00:05:53,490 --> 00:05:55,100
شكرا -
شكرا -

27
00:06:34,460 --> 00:06:35,900
إلى اللقاء

28
00:06:36,590 --> 00:06:39,070
هامبي بونغ)؟) -
(هامبي بونغ) -

29
00:06:39,200 --> 00:06:43,200
ستحقق نجاحا وستصبح مشهورة -
هامبي بونغ)؟ أتمزح؟) -

30
00:06:43,280 --> 00:06:45,060
(لا تفعل ذلك يا (تيم -
لا، أنا آسف -

31
00:06:45,190 --> 00:06:49,670
لكننا لن نصل إلى أي مكان بهذا الأمر
عروض في جامعات وفي حانات؟

32
00:06:51,840 --> 00:06:53,360
عليّ أن أجرّب الأمر

33
00:06:56,230 --> 00:06:58,970
"لذا قلت له: "لا، لا يمكنك فعل ذلك

34
00:06:59,100 --> 00:07:01,180
لا يمكنك سماع أي شيء

35
00:07:01,960 --> 00:07:03,830
هذا سخيف بعض الشيء

36
00:07:03,960 --> 00:07:06,660
هل ارتدت النساء الباقيات فساتين طويلة؟

37
00:07:07,570 --> 00:07:09,650
!كم هذا غريب

38
00:07:13,430 --> 00:07:15,130
هل أنت بخير؟

39
00:07:16,430 --> 00:07:20,040
أعتذر، كنت أبحث عن الفرقة فحسب

40
00:07:20,170 --> 00:07:21,690
تكون في الخلف عادة

41
00:07:29,940 --> 00:07:31,640
أعجبني معطفك

42
00:07:34,160 --> 00:07:35,850
(إنه من (بيبا

43
00:07:38,110 --> 00:07:39,590
تعمل هناك

44
00:07:40,980 --> 00:07:42,850
شكرا

45
00:07:46,370 --> 00:07:48,710
أظنه محقا
كان ذلك العرض مليئا بالترهات

46
00:07:48,840 --> 00:07:51,620
كان هناك مجال للتحسين، نعم

47
00:07:51,750 --> 00:07:54,100
لديّ أمور أفضل أقوم بها ليالي السبت

48
00:07:54,880 --> 00:07:56,970
يمكنني أن أمنحك أسماءها

49
00:07:59,880 --> 00:08:02,480
استمتعت بالعرض -
شكرا -

50
00:08:02,570 --> 00:08:04,180
شكرا

51
00:08:05,610 --> 00:08:07,960
كنت أتابعكم منذ فترة

52
00:08:08,130 --> 00:08:12,040
(سمايل)
هذا اسم منطقي لطالب يدرس طب الأسنان

53
00:08:12,170 --> 00:08:15,300
وأنت تدرس الفيزياء الفلكية، صحيح؟ -
نعم -

54
00:08:15,430 --> 00:08:16,950
يعني ذلك أنك العضو الذكي

55
00:08:17,910 --> 00:08:20,730
نعم، أفترض ذلك -
أدرس التصميم هنا -

56
00:08:21,120 --> 00:08:24,900
حقا؟ -
نعم، أؤلف أغاني أيضا -

57
00:08:25,680 --> 00:08:30,030
قد تهمكما، هذا مسل بعض الشيء

58
00:08:30,290 --> 00:08:34,770
أتيت متأخرا 5 دقائق
فقد استقال مغنينا الرئيسي للتو

59
00:08:37,890 --> 00:08:40,110
ستحتاجان إلى مغنّ جديد إذا

60
00:08:40,240 --> 00:08:41,800
ألديك أي أفكار؟

61
00:08:44,410 --> 00:08:48,750
ماذا عني؟ -
ليس مع هذه الأسنان -

62
00:08:58,790 --> 00:09:02,660
"أعرف ما أفعله"

63
00:09:03,090 --> 00:09:10,390
لديّ شعور"
"بأنه يجدر بي أن أبلي بلاء جيدا

64
00:09:11,870 --> 00:09:16,000
"أبلي بلاء جيدا" -
"أبلي بلاء جيدا" -

65
00:09:19,430 --> 00:09:24,550
وُلدت مع 4 قواطع إضافية المساحة الأكبر
في فمي تعني بلوغي نطاقا أوسع بالغناء

66
00:09:24,680 --> 00:09:26,860
سأفكر في عرضكما

67
00:09:32,640 --> 00:09:36,150
أتعزف على الجهير؟ -
لا -

68
00:09:37,500 --> 00:09:41,500
"(بيبا)"

69
00:09:50,060 --> 00:09:52,320
المعذرة، شكرا

70
00:09:54,920 --> 00:09:57,700
وجدتني إذا كيف يمكنني مساعدتك؟

71
00:09:58,440 --> 00:10:03,610
أحببت هذا، أهو متوفر بقياسي؟ -
هذا قسم السيدات -

72
00:10:03,740 --> 00:10:05,520
لذا لست واثقة بذلك

73
00:10:07,130 --> 00:10:09,260
لم يكن هناك لافتة أو ما شابه

74
00:10:10,430 --> 00:10:12,520
لا أظن أنه يجب أن يكون ذلك مهما
ماذا عنك؟

75
00:10:20,040 --> 00:10:22,160
خلت هذا قد يعجبك

76
00:10:23,080 --> 00:10:26,460
هل يحق لك التواجد هنا حتى؟ -
لا، ليس تماما -

77
00:10:32,160 --> 00:10:33,980
ثمة أمر آخر

78
00:10:34,720 --> 00:10:36,330
أتسمح لي؟

79
00:10:46,930 --> 00:10:48,880
لديك طلة فريدة جدا من نوعها

80
00:10:50,930 --> 00:10:55,750
أحب أسلوبك
أعتقد أنه يجدر بنا جميعا المخاطرة أكثر

81
00:11:10,130 --> 00:11:11,870
ما رأيك؟

82
00:11:17,340 --> 00:11:18,950
نخبك، شكرا

83
00:11:20,080 --> 00:11:21,510
مرحبا جميعا

84
00:11:22,290 --> 00:11:27,420
لدينا بعض الوجوه الجديدة
هذا (جون ديكون) عازف الجهير

85
00:11:27,550 --> 00:11:31,630
نعم -
(ومغنينا الرئيسي الجديد (فريدي بولسارا -

86
00:11:32,070 --> 00:11:35,110
(فريدي بولسارا) -
هذا صحيح  -

87
00:11:35,200 --> 00:11:39,020
و(رودجر) بالطبع أكبر عضو فيهم -
(مرحبا يا (رودجر -

88
00:11:39,150 --> 00:11:42,190
مرحبا أيها الأشخاص الجميلون

89
00:11:45,710 --> 00:11:48,530
أين (تيم)؟ مَن هو الباكستاني؟

90
00:11:49,060 --> 00:11:50,660
هل أنت جاهز يا (فريدي)؟ -
!هيا -

91
00:11:51,450 --> 00:11:53,140
لنقم بذلك

92
00:12:15,300 --> 00:12:17,300
"أبقوا أنفسكم أحياء"

93
00:12:33,720 --> 00:12:37,150
قيل لي مليون مرة"
"عن المشاكل التي ستواجهني على طريقي

94
00:12:37,280 --> 00:12:40,500
آمل أن تصبح حكيما أكثر"
"وأفضل قليلًا كل يوم

95
00:12:40,630 --> 00:12:44,010
ولكن إن اجتزت مليون نهر"
"وعبرت مليون كيلومتر

96
00:12:44,100 --> 00:12:45,880
لا، الكلمات الخاطئة -
"سأبقى حيث بدأت" -

97
00:12:46,020 --> 00:12:48,100
"تأمين الاحتياجات الضرورية تجعلني أبتسم"

98
00:12:48,190 --> 00:12:51,140
"بعت مليون مرآة في أروقة التسوق"

99
00:12:51,270 --> 00:12:54,570
"لكنني لم أر وجهي في أي نافذة"

100
00:12:54,700 --> 00:12:58,610
يقولون إن جماعتك"
"تطلب منك أن تصبح نجما مشهورا

101
00:12:58,740 --> 00:13:01,960
تطلب منك أن تشعر بالرضا فقط"
"وأن تبقى حيث أنت

102
00:13:02,090 --> 00:13:05,480
أبقوا أنفسكم أحياء"
"أبقوا أنفسكم أحياء

103
00:13:05,610 --> 00:13:09,650
"أبقوا نفسكم أحياء جميعكم"

104
00:13:11,300 --> 00:13:12,990
(تعلّم الأغنية يا (فريدي

105
00:13:28,200 --> 00:13:30,160
"بعد سنة"

106
00:13:44,060 --> 00:13:45,580
لقد تأخرتم

107
00:13:50,490 --> 00:13:52,270
هذه ترهات

108
00:13:55,880 --> 00:13:58,790
أعتقد أنه عليك إدارته
(بعكس عقارب الساعة يا (جون

109
00:13:58,920 --> 00:14:02,220
(حقا؟ شكرا يا (براين
أتود فعل ذلك؟ أرجوك تفضل

110
00:14:02,350 --> 00:14:03,740
لا، لا، تقوم بعمل جيد

111
00:14:03,870 --> 00:14:06,560
بيعت كل تذاكر حفلاتنا في كل الحانات
(والجامعات جنوب (غلاسكو

112
00:14:06,690 --> 00:14:09,780
وأنا عالق في مكان ناء
أتناول شطيرة لحم خنزير

113
00:14:09,910 --> 00:14:12,260
المشكلة هي أننا لا نفكر
على صعيد واسع بشكل كاف

114
00:14:12,390 --> 00:14:14,690
ما الذي تفكر فيه يا (فريد)؟ -
أسطوانة -

115
00:14:14,770 --> 00:14:18,160
لا يمكننا دفع تكاليف أسطوانة -
سنجد طريقة -

116
00:14:20,290 --> 00:14:23,290
ما المبلغ الذي يمكننا
الحصول عليه مقابل هذه الشاحنة؟

117
00:14:23,860 --> 00:14:25,290
آمل أنك تمزح

118
00:14:28,110 --> 00:14:30,720
هذه رواتب 3 أشهر -
وثمن شاحنة جيدة جدا -

119
00:14:30,850 --> 00:14:35,370
لا تكن دراميا للغاية يا عزيزي
!ستسجل أسطوانة الليلة، هيا بنا

120
00:14:42,580 --> 00:14:45,450
ألا تخالونني أبدو مزريا؟ -
لا، هذا جيد -

121
00:14:45,580 --> 00:14:47,840
أيمكننا أن نجرب ذلك من جديد؟ -
بالطبع، نعم -

122
00:14:47,970 --> 00:14:50,530
بالطبع، هذا مالك -
بكل معنى الكلمة -

123
00:15:00,910 --> 00:15:03,390
يبدو ذلك أفضل بكثير -
علينا أن نجرّب أمورا جديدة -

124
00:15:05,390 --> 00:15:07,650
حاول أرجحتنا إلى اليسار واليمين
"خلال غنائنا "آه، آه

125
00:15:15,030 --> 00:15:16,730
اجعل الصوت في الوسط في آخر قسم

126
00:15:16,860 --> 00:15:18,950
!من ثم ليصدح الصوت -
نعم -

127
00:15:26,290 --> 00:15:27,980
هذا جيد، صحيح؟

128
00:15:30,590 --> 00:15:33,110
ألدينا وقت لتسجيل المزيد؟ -
يفتح الاستديو عند الثامنة -

129
00:15:33,240 --> 00:15:35,630
لذا لدينا 30 دقيقة بعد

130
00:15:45,450 --> 00:15:47,620
هذا هو، صحيح؟ -
نعم -

131
00:15:55,530 --> 00:15:58,220
يا (آر تي)، مَن هم هؤلاء
الشباب في استديو التسجيل؟

132
00:15:58,350 --> 00:16:01,260
فرقة طلاب تقوم بأمور غريبة

133
00:16:01,520 --> 00:16:03,170
ماذا عن الشرائط التجريبية؟
ألديك بعض منها؟

134
00:16:03,260 --> 00:16:05,040
بقيت ساهرا كل الليل

135
00:16:06,650 --> 00:16:08,040
"(كوين)"

136
00:16:15,600 --> 00:16:19,120
هل الاسم الجديد هو (كوين)؟ -
مثل جلالة الملكة -

137
00:16:19,250 --> 00:16:23,550
ولأن الاسم صارخ ولا يمكنني
التفكير في أي شخص صارخ أكثر مني

138
00:16:31,240 --> 00:16:34,760
هذا أكثر سرير غير عملي

139
00:16:45,230 --> 00:16:46,970
هذا جميل

140
00:16:59,870 --> 00:17:02,170
أعتقد أنه لديه إمكانيات

141
00:17:11,640 --> 00:17:14,160
عليّ الذهاب إلى العمل -
لن أسمح بذلك -

142
00:17:14,290 --> 00:17:18,900
هل ستعيلني إن طردوني؟ -
سأظل أهتم لأمرك -

143
00:17:20,900 --> 00:17:22,420
سأتأخر

144
00:17:34,630 --> 00:17:37,150
!كم أنت جميلة

145
00:17:46,360 --> 00:17:52,400
عندما كنت فتاة صغيرة كنت أركض
في أنحاء البيت وأختبئ ولم يكن بوسعه إيجادي

146
00:17:54,400 --> 00:17:56,130
فتاة ذكية

147
00:17:56,260 --> 00:17:58,390
أرجوك قولي لوالدك إنني سررت بلقائه

148
00:17:58,520 --> 00:18:01,690
لقد فعلت -
اشكريه إذا على قالب الحلوى الجميل -

149
00:18:01,820 --> 00:18:07,860
لقد فعلت -
قولي له إن ابنته بارعة بالمضاجعة -

150
00:18:07,990 --> 00:18:09,730
(يستطيع قراءة الشفاه يا (فريدي

151
00:18:11,730 --> 00:18:17,330
ماري) لا يمكنني أن أخبرك كم انتظرت)
أن يجلب (فاروق) شابة لطيفة مثلك إلى البيت

152
00:18:17,470 --> 00:18:21,030
فاروق)؟) -
ألم يخبرك (فاروق) أنه وُلد بـ(زانزيبار)؟ -

153
00:18:21,160 --> 00:18:24,550
لا، لم يفعل -
دقيقة من فضلك -

154
00:18:24,680 --> 00:18:28,240
(خلت (فريدي) وُلد في (لندن -
نعم بسن الـ18 -

155
00:18:28,370 --> 00:18:30,720
اصمتي -
عائلتنا هندية زردشتية -

156
00:18:30,850 --> 00:18:32,580
!أمي! أمي! أمي -
(ماري) -

157
00:18:32,710 --> 00:18:34,360
!أمي -
أرجوك يا أمي -

158
00:18:34,450 --> 00:18:35,840
ألقي نظرة على هذه -
نعم -

159
00:18:35,970 --> 00:18:38,840
أرجوك، أرجوك -
نحتاج إلى رؤية هذه -

160
00:18:38,970 --> 00:18:42,230
قبل ألف سنة هرب أتباع الديانة الزردشتية
(إلى (الهند) من بلاد (فارس

161
00:18:42,360 --> 00:18:46,270
للهروب من الاضطهاد الإسلامي -
حقا؟ هذا فظيع -

162
00:18:46,400 --> 00:18:49,620
لماذا رحلتم من (زانزيبار)؟ -
لم نرحل -

163
00:18:49,750 --> 00:18:52,440
إنه صغير جدا -
طُردنا بالثياب التي كنا نرتديها -

164
00:18:52,570 --> 00:18:54,440
كان ملاكما بارعا جدا

165
00:18:54,570 --> 00:18:56,910
عيد مولد سعيدا لي -
كان من الضروري أن يكون كذلك -

166
00:18:57,050 --> 00:18:59,960
سعى منافسوه لضربه على أسنانه
وحاولوا دوما لكمها لإرجاعها إلى الخلف

167
00:19:00,910 --> 00:19:03,170
شكّل هدفا مهما حتما -
كم كان عمره في هذه الصورة؟ -

168
00:19:03,300 --> 00:19:05,430
كان بسن الـ3 أ الـ4 -
حقا؟ -

169
00:19:05,560 --> 00:19:07,600
أكان يلاكم ابتداء من تلك السن؟ -
كان بارعا جدا -

170
00:19:07,730 --> 00:19:11,950
"عيد ميلاد سعيدا لي" -
ميركوري)؟) -

171
00:19:12,340 --> 00:19:14,680
لن أنظر إلى الخلف
سأتطلع إلى الأمام فقط

172
00:19:14,810 --> 00:19:18,290
ألم يعد اسم العائلة يعجبك أيضا؟ -
إنه اسمه الفني فحسب -

173
00:19:18,420 --> 00:19:25,370
لا، ليس كذلك غيّرته قانونيا
حصلت على جواز سفر جديدا وأوراقا ثبوتية جديدة

174
00:19:27,410 --> 00:19:29,760
يا (كاش) كم كان عمرك بهذه الصورة؟ -
لا أعلم -

175
00:19:29,890 --> 00:19:31,710
تم التقاط هذه الصورة قبل رحيل
فريدي) إلى المدرسة الداخلية)

176
00:19:31,800 --> 00:19:34,320
أرسلت (فاروق) إلى هناك لجعله
صبيا صالحا يتبع الديانة الزردشتية

177
00:19:34,450 --> 00:19:37,280
كان جامحا وغير مطيع
ولكن بأي نفع أتى ذلك؟

178
00:19:37,410 --> 00:19:40,010
أفكار جيدة، كلمات جيدة، أفعال جيدة

179
00:19:40,100 --> 00:19:43,270
"(آتي من (لندن" -
لا يمكنك أن تصل إلى أي مكان -

180
00:19:43,400 --> 00:19:45,180
وأنت تتظاهر بأنك شخص مختلف عمّا أنت عليه

181
00:19:45,270 --> 00:19:47,180
مَن يود بعض الحلوى؟ -
نعم -

182
00:19:47,310 --> 00:19:50,480
الحلوى جيدة دوما -
ألو؟ -

183
00:19:50,570 --> 00:19:54,650
لحظة من فضلك
فريدي ميركوري)؟ لديك اتصال)

184
00:19:54,740 --> 00:19:59,390
أحب وقع ذلك -
أخبرني (فريدي) أنك عالم -

185
00:19:59,520 --> 00:20:00,950
في الحقيقة تخصصت بالفيزياء الفلكية

186
00:20:01,080 --> 00:20:02,910
نعم، كان والدي ليفضّل إكمالي لدراستي -
متى؟ -

187
00:20:03,000 --> 00:20:04,780
هذا ذكي جدا -
إنه طبيب أسنان -

188
00:20:04,910 --> 00:20:06,300
طبيب أسنان؟ -
لم أكن طبيب أسنان قط -

189
00:20:06,430 --> 00:20:09,250
إنه طبيب أسنان -
إنه طبيب أسنان -

190
00:20:09,340 --> 00:20:11,950
فهمت -
هذا ذكي جدا أيضا -

191
00:20:12,080 --> 00:20:16,290
ماذا تفعلين لاحقا يا (كاش)؟ -
سأقوم بفروضي المدرسية -

192
00:20:19,940 --> 00:20:23,590
أتحدث إليها ليس إلا -
إلى أي موسيقى استمع في تلك الحقبة؟ -

193
00:20:24,370 --> 00:20:26,850
(استمع لأغاني (ليتل ريتشارد

194
00:20:28,020 --> 00:20:30,060
هذا ممتاز (ريتشارد)، نعم

195
00:20:30,150 --> 00:20:33,450
...وفرقته الأولى -
لديّ إعلان -

196
00:20:36,670 --> 00:20:43,840
(أحد مكتشفي الفنانين من (إي إم آي
(شاهدنا نسجّل وأعطى شريطنا التجريبي لـ(جون ريد

197
00:20:44,490 --> 00:20:51,570
(يدير أعمال (إلتون جون
يريد السيد (ريد) لقاءنا وربما إدارة أعمالنا

198
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
!اصمت -
أنت تمزح -

199
00:20:59,000 --> 00:21:00,820
!رباه

200
00:21:03,390 --> 00:21:05,730
هل أنت واثق بأنه قال الساعة الـ12؟ -
"نعم، "عند الظهر في الحانة -

201
00:21:05,860 --> 00:21:07,250
لا تكونوا ثمالى"، هذا ما قاله"

202
00:21:07,380 --> 00:21:09,300
(تبدو متوترا قليلًا يا (براين -
(أنا بخير يا (جون -

203
00:21:09,430 --> 00:21:11,340
تكون حذرا جدا عادة -
عليك أن تكون هادئا -

204
00:21:12,770 --> 00:21:15,640
!وضيع@ -
(لم أعلم أنه يجدر بنا التأنق يا (فريد -

205
00:21:15,770 --> 00:21:18,900
عليّ أن أخلّف انطباعا مهما يا عزيزي -
تشبه سحلية غاضبة -

206
00:21:20,110 --> 00:21:22,240
هذا أفضل عمل قمت به -
لا تلفت الأنظار أبدا -

207
00:21:22,330 --> 00:21:24,200
هل ستطير من هنا؟

208
00:21:25,280 --> 00:21:27,280
أيمكنني استعارتها لألبسها
لحضور القداس يوم الأحد؟

209
00:21:36,620 --> 00:21:38,450
هذه هي فرقة (كوين) إذا

210
00:21:38,580 --> 00:21:42,050
وأنت (فريدي ميركوري) حتما

211
00:21:42,180 --> 00:21:45,010
أنت موهوب، جميعكم موهوبون

212
00:21:45,140 --> 00:21:47,180
أخبروني ما الذي يجعل فرقة (كوين) مختلفة

213
00:21:47,270 --> 00:21:51,130
عن باقي الأشخاص الذين أتعرّف بهم
ويطمحون إلى أن يكونوا نجوم روك؟

214
00:21:51,740 --> 00:21:58,390
سأخبرك ما يجعلنا مختلفين، نحن 4 مهمشين
لا ينتمون معا يعزفون للمهمشين الآخرين

215
00:21:58,520 --> 00:22:03,600
المنبوذون في آخر الغرفة الذين هم واثقون جدا
بأنهم لا ينتمون إلى الباقين هم أيضا

216
00:22:04,380 --> 00:22:07,950
نحن ننتمي إليهم -
نحن عائلة -

217
00:22:08,510 --> 00:22:10,420
ولكن لا يوجد شخصان يشبهان بعضهما

218
00:22:11,770 --> 00:22:18,290
(بول)، (بول برينتير) تعرّف بـ(كوين)
الفرقة الجديدة التي سنتعاقد معها

219
00:22:18,420 --> 00:22:20,370
سيتولى (بول) شؤونكم اليومية -
تشرفت -

220
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
إن استطعت تدبير وضع أغانيكم على الراديو
قد أدبّر ظهوركم على التلفزيون

221
00:22:24,630 --> 00:22:26,800
توب أوف ذا بوبس)؟) -
آمل ذلك -

222
00:22:26,890 --> 00:22:31,060
ماذا سيحصل بعدئذ؟ -
بعدئذ؟ إنه أهم برنامج تلفزيوني بالبلد

223
00:22:31,150 --> 00:22:36,270
لم يسمع أحد بكم حتى، أقدّر حماسكم
إن سارت الأمور جيدا، إن حصل ذلك

224
00:22:36,400 --> 00:22:39,530
(أفكر في جولة ترويجية في (اليابان

225
00:22:40,750 --> 00:22:43,880
سنريد المزيد -
تريد كل فرقة المزيد -

226
00:22:44,010 --> 00:22:45,920
(ليست كل الفرق كـ(كوين

227
00:22:50,050 --> 00:22:51,440
اسمع، أفهم ذلك -
أسرع -

228
00:22:51,570 --> 00:22:53,220
(أفهم ذلك ولكن هذه سياسة قناة (بي بي سي

229
00:22:53,350 --> 00:22:56,000
لدينا إجراءاتنا -
أرجوك أحتاج إلى أن تشرح ذلك للفرقة -

230
00:22:56,090 --> 00:22:57,870
لنقم بذلك بسرعة -
يا (فريدي) يا شباب -

231
00:22:58,000 --> 00:23:01,300
اسمعوا، سيتم وضع الأغنية مسجلة
ما عليكم سوى تحريك شفاهكم مع الأغنية

232
00:23:01,430 --> 00:23:04,990
نجيد عزف آلاتنا -
أتريدني أن أحرّك شفتيّ مع الأغنية؟ -

233
00:23:05,120 --> 00:23:07,340
لا أفهم لماذا لا يمكننا
تقديم أداء بشكل مباشر

234
00:23:07,470 --> 00:23:10,030
لن يعرف الجمهور الفرق أبدا -
نحن سنعرف الفرق -

235
00:23:10,160 --> 00:23:12,850
(نحن في الـ(بي بي سي
هكذا تتم الأمور هنا، اتفقنا؟

236
00:23:12,990 --> 00:23:15,290
لا تشكلوا مصدر إزعاج

237
00:23:15,590 --> 00:23:17,070
(سيكون الأمر عظيما يا (فريدي

238
00:23:19,290 --> 00:23:21,940
عليك أن تحرص على ألا ينظر أحد إلى شفتيك

239
00:23:22,280 --> 00:23:25,110
طريقة سير الأمور سخيفة يا صديقي

240
00:23:25,240 --> 00:23:27,760
(هذه قناة الـ(بي بي سي -
تنفست الصعداء -

241
00:23:28,150 --> 00:23:30,710
هذا منطقي -
أداء مثالي -

242
00:23:31,890 --> 00:23:36,490
"إنها ملكة قاتلة، بارود، جيلاتين"

243
00:23:36,620 --> 00:23:38,530
"ديناميت مع شعاع لايزر"

244
00:23:38,660 --> 00:23:42,880
"ستبهركم وهذا مضمون" -
"بأي وقت" -

245
00:23:49,790 --> 00:23:54,830
الرقم 2 صوّري فوق الخصر فقط
!ارتفعي أيتها الكاميرا

246
00:23:54,960 --> 00:23:57,870
أيتها الكاميرا رقم 2
لا أحد يريد رؤية ذلك خلال تناوله وجبته

247
00:23:59,520 --> 00:24:04,040
"بسرعة تمسي متعاونة ولعوبة كهرة"

248
00:24:04,170 --> 00:24:08,120
من ثم لا تقوم بأي فعل لفترة وجيزة"
"وتنقطع أنفاسها بشكل مؤقت

249
00:24:08,290 --> 00:24:14,510
"من شأن ذلك إشعاركم بالجنون، الجنون"

250
00:24:19,280 --> 00:24:22,110
كيف وجدت الغناء لكل أولئك الأشخاص؟

251
00:24:23,500 --> 00:24:26,110
...عندما أعرف أنهم يصغون

252
00:24:26,370 --> 00:24:29,710
عندما أعرف أنني استحوذت عليهم فعلًا

253
00:24:29,840 --> 00:24:32,360
لا أستطيع أن أغني
خارج النغمة حتى لو جربت

254
00:24:34,400 --> 00:24:38,530
أنا الشخص الذي لطالما
كان من المفترض أن أكونه

255
00:24:40,750 --> 00:24:42,660
لا أخاف من شيء

256
00:24:49,310 --> 00:24:52,700
المرة الوحيدة الأخرى التي يراودني
فيها هذا الشعور هي عند وجودي معك

257
00:25:03,380 --> 00:25:04,950
لا تتحركي

258
00:25:08,250 --> 00:25:09,860
لا تتحركي

259
00:25:22,590 --> 00:25:24,500
أنت حب حياتي

260
00:25:36,750 --> 00:25:38,440
(فريدي)

261
00:25:45,000 --> 00:25:47,350
في أي إصبع أضع هذا؟

262
00:25:49,220 --> 00:25:52,260
إصبع خاتم الزواج، هلا تتزوجينني

263
00:26:01,380 --> 00:26:02,860
!نعم@

264
00:26:05,940 --> 00:26:07,510
أستتركينه في العلبة؟

265
00:26:12,160 --> 00:26:15,810
إنه جميل يا (فريدي)، أحببته

266
00:26:15,940 --> 00:26:19,460
عديني بألا تخلعيه أبدا -
أعدك بذلك -

267
00:26:19,980 --> 00:26:23,710
مهما حصل -
(أنا أحبك يا (فريدي -

268
00:26:23,840 --> 00:26:26,500
ستقوم بأمور عظيمة للغاية

269
00:26:27,190 --> 00:26:29,410
نحن سنقوم بأمور عظيمة

270
00:26:32,530 --> 00:26:36,580
(سماعة هاتفك مفتوحة، هذه (كريستال -
!(شيريل) -

271
00:26:36,710 --> 00:26:39,180
هذا صحيح هذه غلطتي -
أين الحمّام هنا؟ -

272
00:26:39,270 --> 00:26:43,480
في آخر الرواق -
ادخلوا، اعتبروا نفسكم في بيتكم -

273
00:26:43,610 --> 00:26:45,440
لا تعيرونا انتباهكم -
(مرحبا يا (ماري -

274
00:26:45,830 --> 00:26:47,650
كيف حال أبيك؟ -
إنه بحال ممتازة -

275
00:26:47,780 --> 00:26:49,570
شكرا -
ماذا يحصل يا (براين)؟ -

276
00:26:49,650 --> 00:26:51,910
لو أجبت على هاتفك لعلمت ذلك

277
00:26:52,040 --> 00:26:54,340
هذا الوقت غير مناسب يا جماعة

278
00:26:56,040 --> 00:27:00,560
اتصل (جون ريد) اليوم
فكّر في جولة صغيرة لنا

279
00:27:00,690 --> 00:27:05,730
(ليست صغيرة يا (براين
(حجز لنا جولة في (أمريكا

280
00:27:08,720 --> 00:27:11,550
دخل ألبومنا بورصة الأغاني
(في (الولايات المتحدة

281
00:27:12,640 --> 00:27:14,420
!نعم

282
00:27:16,760 --> 00:27:18,890
!نعم -
!نعم -

283
00:27:19,020 --> 00:27:20,720
!نعم

284
00:27:22,190 --> 00:27:23,580
!يحصل الأمر

285
00:27:24,840 --> 00:27:26,360
نعم

286
00:27:28,450 --> 00:27:29,930
مَن يريد القيام بنزهة في السيارة؟

287
00:27:30,620 --> 00:27:34,050
"(الغرب الأوسط في (الولايات المتحدة"

288
00:27:54,820 --> 00:27:57,560
"(كوين)"

289
00:28:00,510 --> 00:28:02,160
!(نحن نحبك يا (كليفلاند

290
00:28:03,250 --> 00:28:04,680
!(نحن نحبك يا (هيوستن

291
00:28:05,770 --> 00:28:08,030
!(نحن نحبك يا (دنفر
!نحن مسرورون جدا لوجودنا هنا

292
00:28:11,640 --> 00:28:14,240
"هل الحشود كبيرة؟" -
تُباع كل تذاكر حفلاتنا كل ليلة -

293
00:28:14,370 --> 00:28:17,070
ليتك هنا لتري ذلك
إنهم يحبوننا بالفعل

294
00:28:19,320 --> 00:28:21,150
!(نحن نحبك يا (بورتلاند

295
00:28:24,620 --> 00:28:26,750
لديه مؤخرة كبيرة هو أيضا

296
00:28:27,010 --> 00:28:28,840
!(نحن نحبك يا (نيو أورلينز

297
00:28:32,840 --> 00:28:34,880
!(نحن نحبك يا (أتلانتا

298
00:28:39,090 --> 00:28:40,830
يا (رودج)، انزل إلى هنا وألق التحية

299
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
!(نحن نحبك يا (بيتسبورغ -
!(رودجر) -

300
00:28:44,130 --> 00:28:46,610
!ارفع صوت الموسيقى الآن -
"أنا بحال جيدة، اشتقت إليك فحسب" -

301
00:28:46,740 --> 00:28:49,610
ماذا تفعلين؟
لا يعقل أنك تستمتعين بوقتك بدوني

302
00:28:49,740 --> 00:28:51,820
"(ما من شيء حماسي مثل (الولايات المتحدة"

303
00:29:04,250 --> 00:29:05,940
ألق التحية على الشباب بالنيابة عني

304
00:29:06,770 --> 00:29:10,550
سأفعل، أنا أحبك -
إلى اللقاء يا (فريدي)، أنا أحبك -

305
00:29:13,420 --> 00:29:15,630
"الرجال"

306
00:30:08,810 --> 00:30:11,980
مرحبا -
لقد تأخرت -

307
00:30:12,110 --> 00:30:14,070
حقا؟ -
تركنا لك مقعدا شاغرا -

308
00:30:14,200 --> 00:30:16,930
هذا جميل -
حسنا، بما أننا جميعنا هنا -

309
00:30:17,070 --> 00:30:20,840
(يا (جيم) هذا (راي فوستر
(يا (راي) هذا محامي الفرقة (جيم بيتش

310
00:30:20,970 --> 00:30:23,100
مرحبا -
عليك أن تكف عن مناداته بذلك -

311
00:30:23,450 --> 00:30:25,710
هذا اسمه -
لا، لا يسعنا الاستمرار بمناداته -

312
00:30:25,840 --> 00:30:30,530
بـ(جيم بيتش)، لا، هذا سخيف
عدا عن أنه ممل للغاية

313
00:30:33,100 --> 00:30:39,180
(ميامي)
(من الآن فصاعدا سأطلق عليك اسم (ميامي بيتش

314
00:30:39,440 --> 00:30:42,910
تغيب الشمس خلفك دوما، أليس كذلك؟
(تغيب في (ميامي بيتش

315
00:30:45,170 --> 00:30:49,470
حسنا، بعد أن بات للجميع اسم مقبول
لننتقل إلى صلب الموضوع

316
00:30:49,610 --> 00:30:56,040
اسمعوا... نحتاج إلى شيء مميز، المزيد
(من الأغاني الناجحة مثل أغنية (كيلير كوين

317
00:30:56,170 --> 00:30:58,950
ولكن أهم -
لا نصنّع سلعا بأعداد كبيرة -

318
00:30:59,080 --> 00:31:02,640
(لا يمكننا أن نستنسخ (كيلير كوين -
لا -

319
00:31:04,860 --> 00:31:06,420
يمكننا أن نقدّم شيئا أفضل

320
00:31:16,720 --> 00:31:18,890
هذه أوبرا -
أوبرا -

321
00:31:19,020 --> 00:31:21,630
أوبرا -
يبدو أنه يوجد صدى هنا -

322
00:31:51,080 --> 00:31:55,380
لا نريد أن نكرر نفسنا
لا نريد أن نعيد المعادلة ذاتها مرارا وتكرارا

323
00:31:55,510 --> 00:32:00,290
المعادلات مضيعة للوقت -
تنجح المعادلات -

324
00:32:00,380 --> 00:32:07,370
لنلتزم بالمعادلات، أنا أحب المعادلات -
(سنسمي الألبوم (أي نايت أت ذي أوبرا -

325
00:32:08,200 --> 00:32:13,240
أتدرك أن لا أحد يحب الأوبرا؟ -
أنا أحب الأوبرا -

326
00:32:13,930 --> 00:32:15,760
حقا؟ -
نعم -

327
00:32:16,150 --> 00:32:19,710
لا، لا تسئ فهمي يا عزيزي
(ستكون أسطوانة (روك أند رول

328
00:32:19,840 --> 00:32:25,230
فيها نطاق الأوبرا
(وشفقة التراجيديا الإغريقية وذكاء (شكسبير

329
00:32:25,360 --> 00:32:29,450
وفرح المسرح الغنائي
الذي تم إطلاق العنان له

330
00:32:29,570 --> 00:32:31,570
إنها تجربة موسيقية -
نعم -

331
00:32:31,660 --> 00:32:36,960
وليست مجرد أسطوانة عادية
...ستكون شيئا يناسب الجميع، شيئا

332
00:32:39,480 --> 00:32:42,090
شيئا سيجعل الناس يخالون أنه ملك لهم

333
00:32:42,170 --> 00:32:46,740
سنخلط الأنواع الموسيقية وسنتخطى الحدود
...سوف

334
00:32:46,870 --> 00:32:48,950
سنتحدث بلغات أخرى إن أردنا ذلك

335
00:32:49,080 --> 00:32:52,040
ما من منطقة موسيقية يمكنها احتواؤنا -
!أصبت -

336
00:32:52,170 --> 00:32:54,950
(لا أحد يعرف معنى فرقة (كوين
لأنها لا تعني شيئا واحدا

337
00:32:58,900 --> 00:33:03,680
ما رأيك يا (جون)؟ -
أنا... أشاطر الفرقة الرأي -

338
00:33:03,810 --> 00:33:05,420
بالطبع تفعل

339
00:33:06,240 --> 00:33:09,200
...ماذا عنك يا -
(ميامي) -

340
00:33:10,370 --> 00:33:12,850
الحظ السعيد حليف الجريء

341
00:33:13,590 --> 00:33:21,190
بالطبع رجل لديه ذوق فريد مثلك
لا يخشى القليل من المخاطر

342
00:33:23,140 --> 00:33:25,400
أرجوك لا تجعلني أندم على ذلك

343
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
أنت مسل

344
00:33:29,050 --> 00:33:31,440
"مزرعة (روكفيلد)، سنة 1975"

345
00:33:38,870 --> 00:33:40,910
استديو تسجيل؟

346
00:33:42,300 --> 00:33:44,610
تمثل المغزى بالابتعاد عن كل الإلهاءات

347
00:33:47,080 --> 00:33:50,650
(أعلم أنه ليس فندق (ريتز
وليس قريبا منه حتى

348
00:33:50,780 --> 00:33:52,910
(ستنام هنا يا (رودجر -
حسنا -

349
00:33:52,990 --> 00:33:54,950
هذه غرفتك يا (فريدي) إنها الغرفة الأكبر

350
00:33:55,900 --> 00:33:57,730
(هذه غرفتك يا (براين

351
00:33:57,860 --> 00:33:59,810
(غرفتك تحت يا (جون

352
00:34:06,200 --> 00:34:10,280
(و... كل هذه لك يا (جون

353
00:34:11,460 --> 00:34:13,590
لا تمسي الغرف الأصغر باردة كغيرها

354
00:34:15,760 --> 00:34:17,190
حسنا

355
00:34:47,170 --> 00:34:48,950
هذا ممتاز

356
00:35:04,590 --> 00:35:09,500
"يا حب حياتي لقد آلمتني"

357
00:35:11,070 --> 00:35:15,360
"فطرت قلبي"

358
00:35:15,450 --> 00:35:21,490
"وها أنت تتركينني"

359
00:35:23,360 --> 00:35:28,010
"يا حب حياتي ألا يمكنك أن تري؟"

360
00:35:29,660 --> 00:35:32,700
"أعيديه، أعيديه"

361
00:35:34,610 --> 00:35:41,170
"أعيديه، أعيديه، لا تأخذيه مني"

362
00:35:41,300 --> 00:35:46,820
"لأنك لا تعرفين"

363
00:35:46,950 --> 00:35:51,170
"معنى ذلك بالنسبة إليّ"

364
00:36:00,070 --> 00:36:01,770
إنها جميلة

365
00:36:08,070 --> 00:36:09,720
ما اسمها؟

366
00:36:10,630 --> 00:36:13,060
(لاف أوف ماي لايف" ألفتها لـ(ماري"

367
00:36:14,060 --> 00:36:15,710
إن قلت ذلك

368
00:36:54,470 --> 00:36:58,720
(لا تسئ فهمي يا (بول

369
00:37:00,680 --> 00:37:03,850
تعرفني (ماري) بشكل
لن يعرفني به أي شخص غيرها

370
00:37:06,890 --> 00:37:10,330
(أنا أعرفك يا (فريدي ميركوري -
أهذا ما تخاله؟ -

371
00:37:10,460 --> 00:37:15,320
لا، لا تعرفني
ترى ما تريد رؤيته فحسب

372
00:37:16,150 --> 00:37:18,490
نحن نعمل معا، هذا كل ما في الأمر

373
00:37:26,180 --> 00:37:29,010
وضعت قلبي وروحي في تلك الأغنية -
لا أحد يجادل بشأن ذلك -

374
00:37:29,140 --> 00:37:32,870
لا تعجبك لأنك تريد أغانيك في الألبوم -
(هذا غير صحيح يا (رودجر -

375
00:37:33,000 --> 00:37:36,170
ما الأمر إذا؟ -
"أيم إن لاف ويز ماي كار" -

376
00:37:38,130 --> 00:37:41,220
ربما ليست قوية بما يكفي -
ما معنى أنها ليست قوية بما يكفي؟ -

377
00:37:41,350 --> 00:37:44,470
تأخرت، ما الذي فاتني؟ -
كنا نتباحث بأغنية (رودجر) عن السيارة -

378
00:37:44,560 --> 00:37:46,210
أهي قوية بما يكفي؟ هذا كل ما أسأله

379
00:37:46,340 --> 00:37:48,560
إن كان هذا رأيي وحدي هنا فأنا أعتذر

380
00:37:48,690 --> 00:37:51,030
كيف هي أغنيتك الجديدة؟

381
00:37:53,510 --> 00:37:57,770
"تناديني بالحلو وكأنني نوع من أنواع الجبنة"

382
00:37:57,900 --> 00:38:01,850
هذا جيد، "عندما
"أضع يديّ على مسدس شحمك

383
00:38:01,980 --> 00:38:03,590
هذا رقيق للغاية -
(إنها استعارة يا (براين -

384
00:38:03,720 --> 00:38:07,630
(هذا غريب بعض الشيء يا (رودجر
ماذا تفعل بتلك السيارة بالضبط؟

385
00:38:07,760 --> 00:38:12,190
أرجوكم أيها الأولاد يمكننا أن نقتل بعضنا
جميعا ولكن مَن سيبقى لتسجيل هذا الألبوم؟

386
00:38:12,320 --> 00:38:15,540
من الناحية الإحصائية
لا تفشل أكثرية الفرق إن تفرّقت

387
00:38:16,060 --> 00:38:18,620
لماذا قلت شيئا كهذا؟

388
00:38:19,140 --> 00:38:22,010
يا (رودجر)، ثمة مكان
في هذه الفرقة لملكة هستيرية واحدة

389
00:38:22,100 --> 00:38:24,310
أتعرف سبب غضبك يا (رودجر)؟ -
لماذا؟ -

390
00:38:24,440 --> 00:38:27,230
لأنك تعرف أن أغنيتك ليست قوية بما يكفي

391
00:38:30,350 --> 00:38:33,270
...لا -
أهذا قوي بما يكفي؟ -

392
00:38:33,400 --> 00:38:36,480
"ماذا عن ذلك؟" -
!لا تكسر آلة القهوة -

393
00:39:12,240 --> 00:39:18,490
"إلى اللقاء جميعا عليّ أن أذهب"

394
00:39:18,620 --> 00:39:25,400
"عليّ ترككم جميعا خلفي ومواجهة الحقيقة"

395
00:39:25,620 --> 00:39:28,750
"يا أمي"

396
00:39:32,480 --> 00:39:35,650
"لا أريد أن أموت"

397
00:39:35,780 --> 00:39:41,260
"أتمنى أحيانا لو لم أولد البتة"

398
00:40:14,670 --> 00:40:18,710
ما هو التالي؟ -
!كان هذا ممتازا جدا، رائع -

399
00:40:18,840 --> 00:40:21,310
أحببت ذلك -
"(اضغط على الزر يا (فريدي" -

400
00:40:21,450 --> 00:40:24,270
!أعرف مكانه، أعرف... طق! طق

401
00:40:24,400 --> 00:40:26,570
هذا جيد -
"هذا جيد" -

402
00:40:27,220 --> 00:40:31,390
اعزفها وكأنك ألّفتها -
"لقد فعلت، ألّفت ذلك القسم" -

403
00:40:31,520 --> 00:40:34,050
كنت أمزح -
"حسنا، هل أنت سعيد؟" -

404
00:40:34,700 --> 00:40:37,820
أعتقد أنه جميل
يكاد يكون ذلك مثاليا

405
00:40:37,960 --> 00:40:41,340
"يكاد؟" -
(نعم، امنحها المزيد من الـ(روك أند رول -

406
00:40:41,690 --> 00:40:44,520
"(أنا مستعد دوما لفعل ذلك يا (فريد" -
اجعل جسمك يندمج بالأمر -

407
00:40:44,650 --> 00:40:46,730
حسنا، حسنا"
"أجعل جسمي يندمج بالأمر، فهمت

408
00:40:46,860 --> 00:40:48,510
ليس بهذا الشكل -
"لا، فهمت" -

409
00:40:48,640 --> 00:40:50,730
"المزيد من الروح؟" -
امنحها المزيد من الشعور -

410
00:40:50,860 --> 00:40:52,860
سأفعل ذلك"
"هل نحن جاهزان للبدء؟ هل أنت جاهز يا (روي)؟

411
00:40:52,990 --> 00:40:54,990
من ثم هناك القسم الأوبرالي

412
00:40:58,500 --> 00:41:01,330
ستحبه -
القسم الأوبرالي؟ -

413
00:41:01,720 --> 00:41:03,670
أعلم أن هذا يبدو جنونيا -
أحب ذلك يا (فريد)، أحبه -

414
00:41:03,760 --> 00:41:05,500
"لا أعلم قد تفشل الأغنية أو قد تنجح"

415
00:41:05,630 --> 00:41:07,670
!أحب ذلك

416
00:41:07,800 --> 00:41:10,760
"ما الذي سنخسره؟" -
لا شيء -

417
00:41:10,890 --> 00:41:13,320
إن قلت ذلك -
!حسنا، هيا بنا -

418
00:41:13,450 --> 00:41:18,140
(ديكي) -
"أتمنى لو لم أولد البتة" -

419
00:41:29,260 --> 00:41:31,910
كيف وجدت ذلك؟ -
فريدي)؟) -

420
00:41:32,050 --> 00:41:35,560
أعلى -
أيمكنك أن ترفع الصوت أكثر؟ -

421
00:41:35,700 --> 00:41:38,080
إن رفعت الصوت أكثر
وحدها الكلاب ستسمعني

422
00:41:38,210 --> 00:41:40,470
جرّب ذلك -
هذه ملاحظة (فريدي)، أعتذر -

423
00:41:40,600 --> 00:41:45,170
هيا، شغّل الشريط -
(التسجيل الـ24 لأغنية (فريد -

424
00:41:53,810 --> 00:41:56,330
كيف وجدت ذلك؟ أفضل؟ -
أعلى -

425
00:41:56,460 --> 00:41:58,630
رباه! كم مرة تريدني أن أغني (غاليليو)؟

426
00:41:58,770 --> 00:42:00,550
يريد (فريد) القيام
ببعض التسجيلات الإضافية

427
00:42:00,680 --> 00:42:03,670
هل لا يزال الشريط سليما؟ -
عليّ أن أقول إن الشريط يمسي باليا -

428
00:42:03,800 --> 00:42:06,460
"لا يمكنه تحمل المزيد" -
لا يمكننا تحمل تسجيل المزيد -

429
00:42:06,590 --> 00:42:12,490
تأخرنا 3 أسابيع عن المهلة النهائية -
(التسجيل الـ26 لأغنية (فريد -

430
00:42:13,540 --> 00:42:15,360
مرة بعد، مرة بعد

431
00:42:15,710 --> 00:42:17,100
مرة بعد

432
00:42:18,580 --> 00:42:21,400
من جديد، هيا! شغّل الشريط

433
00:42:23,010 --> 00:42:24,750
مَن هو (غاليليو) أصلًا؟

434
00:42:28,050 --> 00:42:30,390
أشعر بأن خصيتيّ في صدري الآن
هل انتهينا؟

435
00:42:30,520 --> 00:42:34,130
"هذا كل شيء، إنه يحبك" -
"أنا مجرد صبي فقير، لا أحد يحبني" -

436
00:42:34,260 --> 00:42:37,690
"إنه مجرد صبي فقير من عائلة فقيرة" -
!هذه هي -

437
00:42:37,820 --> 00:42:40,560
"اعتقوا حياته من هذه الفظاعة"

438
00:42:41,390 --> 00:42:43,690
!إنها جميلة، أحببتها
"ما أتى بسرعة"

439
00:42:43,770 --> 00:42:46,690
"هلا ستتركونني أرحل" -
"باسم الله لا" -

440
00:42:46,820 --> 00:42:48,160
"لن نتركك ترحل"

441
00:42:48,290 --> 00:42:54,900
"لي، لي، لي"

442
00:42:58,680 --> 00:43:02,370
"ما من شيء مهم"

443
00:43:02,500 --> 00:43:10,190
"ما من شيء مهم بالنسبة إليّ"

444
00:43:20,050 --> 00:43:24,180
"كيفما هبت الريح"

445
00:43:28,570 --> 00:43:30,130
!رباه

446
00:43:33,870 --> 00:43:39,040
في الحقيقة لست واثقا بأن هذا
هو الألبوم الذي وعدتمونا به

447
00:43:39,170 --> 00:43:41,380
لا، إنه أفضل من الألبوم الذي وعدناك به

448
00:43:41,510 --> 00:43:45,950
إنه أفضل من أي ألبوم وعدكم به أحد
من قبل يا عزيزي، إنه تحفة فنية

449
00:43:46,080 --> 00:43:48,420
(إنه ألبوم جيد يا (راي -
نفضّل وصفه بالتحفة الفنية -

450
00:43:48,510 --> 00:43:53,680
...إنه باهظ أما بالنسبة إلى "بوهيميان -
"رابسودي" -

451
00:43:53,810 --> 00:43:56,290
رابسودي"، ما هذه؟" -
إنها قصيدة ملحمية -

452
00:43:56,420 --> 00:43:58,370
مدتها طويلة جدا، 6 دقائق لعينة

453
00:43:58,500 --> 00:44:01,540
أشفق على زوجتكi
إن خلت أن 6 دقائق مدة طويلة

454
00:44:03,110 --> 00:44:06,370
أتعلم أمرا؟ سنصدرها كأغنية منفردة

455
00:44:06,760 --> 00:44:11,540
هذا غير ممكن، لن يبرمجوا أي أغنية
تتخطى الدقائق الـ3 على الراديو

456
00:44:11,970 --> 00:44:20,010
عمّ تتحدث الاغنية؟ (سكاراموش)؟ (غاليليو)؟
وما قصة "ازملله"؟ "اشملله"؟

457
00:44:22,960 --> 00:44:27,000
"باسم الله" -
"نعم، "باسم الله -

458
00:44:27,130 --> 00:44:30,220
عمّ تتحدث؟
ما قصة "باسم الله"؟

459
00:44:31,910 --> 00:44:35,910
الشعر الحقيقي معدّ للمستمع -
سنفسد الغموض إن شُرح كل شيء -

460
00:44:36,040 --> 00:44:41,040
يفسد المبيعات أحيانا
(3 دقائق هي المدة المعتمدة عادة... (جون

461
00:44:41,170 --> 00:44:43,600
نعم، نحتاج إلى إذاعة الأغنية على الراديو
المدة المعتمدة هي 3 دقائق

462
00:44:43,690 --> 00:44:47,380
عليّ مشاطرة (راي) الرأي، برأيي الأغنية
"المنفردة يجب أن تكون "لاف أوف ماي لايف

463
00:44:47,510 --> 00:44:49,290
لا -
(حسنا، ماذا عن أغنية (جون -

464
00:44:49,420 --> 00:44:51,550
يور ماي بيست فريند"؟"

465
00:44:52,200 --> 00:44:55,370
"تجعلينني أعيش"
سهلة الحفظ وهي أقوى

466
00:44:56,810 --> 00:45:00,370
ماذا عن "أيم إن لاف ويز ماي كار"؟ -
أنت تمزح -

467
00:45:00,460 --> 00:45:02,240
!رباه -
أحببتها -

468
00:45:02,890 --> 00:45:08,060
إنها الأغنية التي ستسمح للمراهقين برفع
الموسيقى في سيارتهم ليضربوا رأسهم

469
00:45:08,630 --> 00:45:11,750
لن تكون "بوهيميان رابسودي" تلك الأغنية قط

470
00:45:11,840 --> 00:45:15,190
هذا قرار الفرقة
بوهيميان رابوسدي"، حُسم الأمر"

471
00:45:15,320 --> 00:45:19,830
يور ماي بيست فريند" وهذا مالي" -
بوهيميان رابسودي" هذا نهائي" -

472
00:45:21,660 --> 00:45:23,180
أو سنرحل

473
00:45:24,870 --> 00:45:28,700
كان طول (ماكارثر بارك) 7 دقائق
كانت أغنية ناجحة

474
00:45:28,830 --> 00:45:32,950
لا أجادل بخصوص مستوى "بوهيميان" الموسيقي -
"رابسودي" -

475
00:45:33,080 --> 00:45:37,390
ولكن يستحيل أن تضع الإذاعة
ترنيمة شبه أوبرالية مدتها 6 دقائق

476
00:45:37,520 --> 00:45:41,470
مكونة من كلمات سخيفة، "بزملله"؟
هذه ترهات

477
00:45:41,600 --> 00:45:44,900
دفعت ثمن هذا الألبوم
!لذا أنا سأقرر ما سيتم اعتماده

478
00:45:45,030 --> 00:45:46,420
أليس لدينا ملاذ قانوني في هذه المسألة؟

479
00:45:46,550 --> 00:45:50,380
...(راي)
أنتجت "دارك سايد أوف ذا مون"، أليس كذلك؟

480
00:45:51,250 --> 00:45:54,630
نعم -
نعم، أحب هذه الأسطوانة -

481
00:45:55,980 --> 00:46:00,760
من الناحية القانونية لا
لا، يتحكم بكم جميعا

482
00:46:01,020 --> 00:46:04,150
الوضع مختلف
في محكمة الرأي العام بالطبع

483
00:46:04,670 --> 00:46:07,930
راي فوستر) اسم ضخم)
...في صناعة الموسيقى ولكن

484
00:46:09,190 --> 00:46:14,710
...بالنسبة إلى الشخص العادي
...(إن قلتم اسم (كوين

485
00:46:16,710 --> 00:46:19,310
ستصغي الآذان

486
00:46:28,870 --> 00:46:31,910
"سنعتمد "يور ماي بيست فريند

487
00:46:32,040 --> 00:46:34,170
انتهينا -
لا، نعرف ما لدينا -

488
00:46:34,260 --> 00:46:39,560
حتى لو كنت تجهل ذلك
"واسمه "بوهيميان رابسودي

489
00:46:40,640 --> 00:46:44,470
ستمسي معروفا إلى الأبد
(على أنك الرجل الذي خسر (كوين

490
00:46:56,940 --> 00:47:00,410
فنانون مزاجيون، صحيح؟
يعلمون جيدا أنهم ملزمون بعقد

491
00:47:00,540 --> 00:47:03,710
ولكن مَن يعرف ما يدور داخل الذهن
الغامض للفنان الذي يسجل أغاني؟

492
00:47:03,840 --> 00:47:10,880
سجّل كلامي هذا إن لم يلزموا الحذر
(في نهاية السنة لن يعرف أحد اسم (كوين

493
00:47:11,710 --> 00:47:13,140
!رباه

494
00:47:18,140 --> 00:47:20,400
يمكنكم حسم ثمن هذه من جعالتنا

495
00:47:20,530 --> 00:47:21,920
!بغيض -
!مقيت -

496
00:47:22,050 --> 00:47:24,790
اذهب إلى الجحيم أنت وأسطواناتك
!(الذهبية، ارتكبت غلطة يا (فوستر

497
00:47:24,920 --> 00:47:27,170
!حقير -
لن تحصل على أسطوانة ذهبية -

498
00:47:27,310 --> 00:47:30,000
يا صاحب الموهبة المتوسطة

499
00:47:30,130 --> 00:47:32,600
بئس الأمر عند تفكيري
(في أنني عملت مع (هندريكس

500
00:47:32,740 --> 00:47:38,080
في الاستديو اليوم
(المغني (فريدريك ميركوري

501
00:47:38,690 --> 00:47:41,990
ماذا لديك لنا اليوم؟
ألديك لمحة عن الألبوم الجديد؟

502
00:47:42,080 --> 00:47:46,770
لا يفترض بي فعل ذلك -
فاكهة محرّمة؟ لا تقم بإغوائي -

503
00:47:48,160 --> 00:47:51,370
"أيم إن لاف ويز ماي كار" -
الجهة الثانية -

504
00:47:52,110 --> 00:47:55,850
"بوهيميان رابسودي" -
لم أعلم أن (فريدي) عرف (كيني) جيدا هكذا -

505
00:47:55,980 --> 00:47:58,020
"ترفض الـ(بي بي سي) وضعها" -
ولا أنا -

506
00:47:58,150 --> 00:48:02,240
الحقيقة هي أن لا أحد يود وضعها على الإذاعة
لذا ترفض (إي إم آي) إصدارها

507
00:48:02,370 --> 00:48:05,580
ما خطب هذه الأغنية؟ -
لا يوجد أي خطب فيها البتة -

508
00:48:05,710 --> 00:48:09,970
سوى أن مدتها 6 دقائق -
6 دقائق؟ -

509
00:48:10,100 --> 00:48:13,270
يجب أن تكون مجنونا لوضعها -
يجب أن تكون قد فقدت عقلك -

510
00:48:13,360 --> 00:48:16,400
أمنع ذلك حتما -
لنصغ إليها -

511
00:48:16,960 --> 00:48:21,480
يا سيداتي وسيداتي
(إليكم أغنية حصرية على (كابيتول راديو

512
00:48:21,610 --> 00:48:26,350
لأول مرة في التاريخ
"بوهيميان رابسودي"

513
00:48:28,220 --> 00:48:35,170
أهذه هي الحياة الحقيقية"
"أم هل هذه نزوة؟

514
00:48:35,250 --> 00:48:36,780
"علقت في انهيار أرضي" -
"تم استنباطها" -

515
00:48:36,910 --> 00:48:38,900
"تائهة بدون معنى" -
"(تطمح إلى أن تكون أغنية لـ(ليد زيبلين" -

516
00:48:39,030 --> 00:48:41,600
يستعملون تأثيرات بآلاتهم تلمّح إلى الأوبرا"
"مثلما توحي موسيقى فيلم سيئ بالسمفونية

517
00:48:41,730 --> 00:48:44,200
"للأسف ليست مادة تصلح للسونيتات" -
"تكافح (كوين) بيأس لترسيخ جديتها" -

518
00:48:44,330 --> 00:48:45,940
"متفاخرة وطويلة أكثر من اللزوم" -
"أغنية يجب إغراقها في البحر وعدم سماعها" -

519
00:48:46,070 --> 00:48:47,720
"خليط وقح" -
"مقطوعات موسيقية مملة" -

520
00:48:47,850 --> 00:48:49,680
"فارغة جدا، مبهرجة ومحسوبة بدون روح" -
"لا تحوي نغمة أو بيتا شعريا يمكن حفظه" -

521
00:48:49,770 --> 00:48:51,460
أغنية لا تحوي لازمة وتجرب 6 أنواع"
"موسيقية مختلفة على الأقل خلال 6 دقائق

522
00:48:55,590 --> 00:49:00,850
"(إدنبرة)" -
"أتظنين أنه يمكنك رجمي وتبصقين في عيني؟" -

523
00:49:01,540 --> 00:49:06,490
أتظنين أنه يمكنك"
"أن تحبيني وتتركيني لأموت؟

524
00:49:06,620 --> 00:49:13,360
يا حبيبتي"
"لا يمكنك أن تفعلي ذلك بي يا حبيبتي

525
00:49:13,490 --> 00:49:18,660
"عليّ أن أرحل، عليّ أن أخرج من هنا"

526
00:49:18,790 --> 00:49:21,350
"نعم"

527
00:49:32,560 --> 00:49:35,690
إلى أي مدى يحبونه؟ لا يمكنهم الاكتفاء منه

528
00:49:39,560 --> 00:49:46,200
ما من شيء مهم"
"أي شخص يمكنه رؤية ذلك

529
00:49:46,330 --> 00:49:49,460
"ما من شيء مهم"

530
00:49:51,030 --> 00:49:58,500
"ما من شيء مهم بالنسبة إليّ"

531
00:50:09,010 --> 00:50:14,220
"كيفما هبت الريح"

532
00:50:20,660 --> 00:50:22,870
"(ليفربول)"

533
00:50:25,040 --> 00:50:27,430
"(طوكيو)، (ديترويت)، (بيرث)"

534
00:50:29,300 --> 00:50:30,870
"(غلاسكو)، مدينة (نيويورك)، (لندن)"

535
00:50:33,690 --> 00:50:35,210
"(سانتا مونيكا)، (بوسطن)، (أوساكا)"

536
00:50:37,420 --> 00:50:38,860
"(بيتسبورغ)، (شيكاغو)، (سيدني)"

537
00:50:41,420 --> 00:50:44,460
"(ريو)"

538
00:51:02,020 --> 00:51:04,150
أيمكنكما سماعي يا (طوم) و(جيري)؟

539
00:51:04,540 --> 00:51:07,710
متى ستسنح لي الفرصة لأراك يا (فريدي)؟ -
سآتي إلى البيت قريبا يا عزيزتي -

540
00:51:08,750 --> 00:51:12,050
(هلا تضعين السماعة قرب أذن (روميو"
"لأخبره أنني اشتقت إليه

541
00:51:13,180 --> 00:51:14,880
هل اشتقت إليّ؟

542
00:51:16,660 --> 00:51:19,480
!يا له من سؤال غبي
بالطبع اشتقت إليك

543
00:51:25,430 --> 00:51:28,300
أنا أحبك -
"طابت ليلتك" -

544
00:51:48,940 --> 00:51:50,460
صباح الخير أيها الرئيس

545
00:52:03,490 --> 00:52:05,880
نظف هذه الفوضى وتخلص من صديقك

546
00:52:08,140 --> 00:52:10,050
ارتد ثيابك

547
00:52:24,000 --> 00:52:27,650
وفقا لـ(براين) كان هذا أكبر جمهور
دفع المال لحضور حفلة في التاريخ

548
00:52:39,120 --> 00:52:44,510
...الليلة برمتها
لم أعرف إن فهموا أي شيء قلته

549
00:52:46,370 --> 00:52:47,850
...من ثم

550
00:52:47,980 --> 00:52:53,460
"يا حب حياتي لقد آلمتني"

551
00:52:54,020 --> 00:53:00,150
"فطرت قلبي وها أنت تتركينني"

552
00:53:00,280 --> 00:53:04,840
"يا حب حياتي ألا يمكنك أن تري؟"

553
00:53:05,450 --> 00:53:12,830
"أعيديه، أعيديه، لا تأخذيه مني"

554
00:53:12,960 --> 00:53:16,660
كانوا يغنون جميعا بالآلاف

555
00:53:19,830 --> 00:53:21,560
كانوا يغنون لك جميعا

556
00:53:25,780 --> 00:53:28,000
لأن هذا صحيح

557
00:53:36,210 --> 00:53:41,030
ما الخطب يا (فريدي)؟ -
"يا حب حياتي لا تتركيني" -

558
00:53:41,590 --> 00:53:48,020
"سرقت حبي وها قد هجرتني الآن"

559
00:53:49,200 --> 00:53:51,720
ثمة شيء خاطئ منذ فترة

560
00:54:00,970 --> 00:54:02,620
قله

561
00:54:06,180 --> 00:54:07,840
قله

562
00:54:14,480 --> 00:54:17,000
كنت أفكر في الأمر كثيرا

563
00:54:23,690 --> 00:54:25,520
أظنني أشتهي الجنسين

564
00:54:28,990 --> 00:54:30,600
(أنت مثليّ يا (فريدي

565
00:54:47,980 --> 00:54:50,980
عرفت منذ فترة
لكنني لم أرد الاعتراف بالأمر

566
00:54:54,240 --> 00:54:57,490
هذا مضحك
هذا ما أستقر عليه دوما

567
00:54:58,450 --> 00:54:59,840
" ...أنا أحبك ولكن"

568
00:54:59,930 --> 00:55:02,750
"أحبك يا (ماري) ولكن أحتاج إلى مساحة"

569
00:55:02,880 --> 00:55:06,660
"أحبك يا (ماري) لكنني تعرفت بشخص آخر"

570
00:55:07,100 --> 00:55:09,270
" ...والآن أنا أحبك ولكن أنا"

571
00:55:15,830 --> 00:55:19,300
هذا أصعب كلام سمعته
لأن الغلطة ليست غلطتك حتى

572
00:55:33,990 --> 00:55:36,420
لا، لا تخلعيه

573
00:55:37,160 --> 00:55:39,980
لا تخلعيه، وعدتني بألا تخلعيه أبدا

574
00:55:43,110 --> 00:55:44,630
ماذا تريد مني؟

575
00:55:51,540 --> 00:55:53,280
كل شيء تقريبا

576
00:55:56,540 --> 00:55:58,320
أريدك في حياتي

577
00:56:01,100 --> 00:56:02,620
لماذا؟

578
00:56:05,230 --> 00:56:07,310
يؤمن أحدنا بقدرات الآخر

579
00:56:09,530 --> 00:56:11,180
وهذا كل شيء

580
00:56:13,700 --> 00:56:15,130
لأجلنا

581
00:56:25,690 --> 00:56:28,380
ستكون حياتك صعبة جدا

582
00:56:57,540 --> 00:56:59,840
"لندن)، سنة 1980)"

583
00:57:02,270 --> 00:57:03,920
ما رأيك؟

584
00:57:06,400 --> 00:57:10,050
تبدو مثليا أكثر؟ -
لا أعني هذا يا عزيزي بل البيت -

585
00:57:10,180 --> 00:57:12,000
أليس مذهلًا؟

586
00:57:12,270 --> 00:57:15,960
انتقلت (ماري) للسكن في البيت المجاور
حتى تتمكن من زيارتي أنا والقطط

587
00:57:16,390 --> 00:57:22,000
ستحصل كل قطة على غرفتها الخاصة
ديلايلا) قرب المطبخ و(ميكو) قربها)

588
00:57:22,130 --> 00:57:24,470
(و(تيفاني) و(أوسكار
و(روميو) في الأعلى كلها

589
00:57:24,600 --> 00:57:28,770
غرفة (ليلي) أكبر من هذه حتى
!يا لها من هرة مدللة

590
00:57:28,900 --> 00:57:31,340
لست واثقا بأن الصدى واضح فيها بما يكفي

591
00:57:36,290 --> 00:57:38,590
علمت أنك ستقدّر ذلك

592
00:57:39,640 --> 00:57:42,500
ابق لتناول العشاء هنا
يمكننا تحضير أي شيء تريده

593
00:57:42,590 --> 00:57:45,980
لا أستطيع، لديّ زوجة وأولاد

594
00:57:47,150 --> 00:57:48,670
بالطبع

595
00:57:50,710 --> 00:57:54,060
هيا! سنأكل على الأرض
إنها نظيفة بما يكفي

596
00:57:54,190 --> 00:57:55,800
(مرة أخرى يا (فريد

597
00:58:13,000 --> 00:58:14,740
"!ألو؟" -
(ماري) -

598
00:58:14,870 --> 00:58:16,780
مرحبا -
"مرحبا يا حبي" -

599
00:58:16,910 --> 00:58:20,690
"مرحبا" -
أحتاج إلى أن تفعلي شيئا لي -

600
00:58:20,820 --> 00:58:24,300
ولكن لا يمكنك طرح أسئلة -
ماذا ستفعل هذه المرة يا (فريدي)؟ -

601
00:58:24,380 --> 00:58:27,770
لا، قلت لك للتو
إنه لا يمكنك طرح أسئلة

602
00:58:28,990 --> 00:58:33,640
"هذا صحيح" -
أريدك أن تقصدي نافذة غرفة نومك -

603
00:58:34,810 --> 00:58:37,510
"انظري عبرها إلى الخارج"

604
00:58:45,800 --> 00:58:48,150
أترينني؟ -
"نعم، أراك" -

605
00:58:48,800 --> 00:58:51,100
قومي بالأمر ذاته الآن

606
00:59:02,620 --> 00:59:04,490
أبقي نورك مضاء

607
00:59:06,270 --> 00:59:08,790
تعالي واحتسي كأسا -
الآن؟ -

608
00:59:08,920 --> 00:59:11,650
الآن -
(تأخر الوقت يا (فريدي -

609
00:59:12,260 --> 00:59:18,820
هيا! أرجوك ألديك شيء تشربينه؟ -
أفترض ذلك -

610
00:59:18,950 --> 00:59:22,730
"اذهبي واجلبيه واسكبي كأسا لنفسك يا عزيزتي"

611
00:59:25,300 --> 00:59:27,380
هل أصبح معك؟

612
00:59:29,290 --> 00:59:30,950
نعم

613
00:59:31,600 --> 00:59:33,160
نخبك

614
00:59:33,730 --> 00:59:35,330
"نخبك"

615
00:59:36,160 --> 00:59:37,720
نخبك يا حبيبتي

616
00:59:39,160 --> 00:59:40,760
(نخبك يا (فريدي

617
00:59:42,850 --> 00:59:45,590
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

618
00:59:57,880 --> 00:59:59,490
"ألو؟ (فريدي)؟"

619
00:59:59,620 --> 01:00:01,620
يا عزيزي أريد اقامة حفلة

620
01:00:01,750 --> 01:00:04,880
حسنا، مَن تريد أن تدعو؟ -
أشخاصا -

621
01:00:05,010 --> 01:00:09,050
أريدك أن تحفّز غرباء الأطوار
وتدعو أي شخص يستجيب للدعوة

622
01:00:09,610 --> 01:00:14,700
أقزام وعمالقة وسحرة ورجال من قبائل الزولو

623
01:00:14,820 --> 01:00:20,260
وبهلوانات وآكلو نار وكهنة

624
01:00:21,210 --> 01:00:23,300
سنحتاج إلى الاعتراف

625
01:00:33,250 --> 01:00:36,940
(هلا تملأين كأسي يا (تريكسي -
هذا رائع يا (فريد)، تخطيت نفسك -

626
01:00:37,070 --> 01:00:38,850
(شكرا يا (جون
سررت كثيرا لأنك أحببت ذلك

627
01:00:40,240 --> 01:00:45,110
يقال إن الأموال لا تشتري السعادة يا أعزائي
لكنها تمنحكم الفرصة لتوزيعها

628
01:00:45,720 --> 01:00:48,890
أرى أنك تتفق مع (بول) بشكل ممتاز -
اصبح اسمه (تريكسي) الآن -

629
01:00:49,020 --> 01:00:52,450
يخطط لشيء دوما -
(أخبرني يا (رودج -

630
01:00:52,580 --> 01:00:55,190
ما هو أكثر قسم مثير في السيارة؟

631
01:00:56,660 --> 01:00:58,920
(مرحبا يا (جيف -
!(مايكل) -

632
01:01:03,960 --> 01:01:06,570
!يا للهول -
!يا جلالة الملك -

633
01:01:06,700 --> 01:01:10,570
لا، لست جلالة الملكة
نحن جلالة الملكة يا أعزائي

634
01:01:13,220 --> 01:01:15,000
!نخبكم -
!نخبكم -

635
01:01:15,130 --> 01:01:16,470
!نخبكم -
!نخبكم -

636
01:01:16,610 --> 01:01:18,080
شكرا يا أعزائي -
(رودج) -

637
01:01:18,210 --> 01:01:23,040
أين (ماري)؟ -
هذا ليس جوها، صحيح يا (فريدي)؟ -

638
01:01:27,340 --> 01:01:29,810
هذا مذهل، صحيح؟ -
إن قلت ذلك -

639
01:01:36,160 --> 01:01:39,460
بدأتما تشبهان بعضكما -
ما الخطب في ذلك يا (براين)؟ -

640
01:01:39,590 --> 01:01:43,200
(يفترض بك أن تكون في فرقة روك يا (فريدي
(وليس في فرقة (فيلادج بيبول

641
01:01:43,330 --> 01:01:45,670
قد تريد التفكير في قص شعرك ذات يوم

642
01:01:45,800 --> 01:01:48,020
أبدا ولدت هكذا

643
01:01:50,280 --> 01:01:53,970
!هيا! لنرقص -
نعم -

644
01:01:54,100 --> 01:01:57,440
(لا أرقص يا (فريدي -
أحتاج إلى كؤوس إضافية لأرقص -

645
01:01:57,580 --> 01:02:00,620
إنها حفلتي وأطالبكم بالرقص -
يجدر بنا الذهاب -

646
01:02:00,750 --> 01:02:03,960
بموجب أمر ملكي -
في الحقيقة سنرحل -

647
01:02:04,700 --> 01:02:08,180
رباه! أنت ممل
(لو كنت مملًا أكثر لكنت (ديكي

648
01:02:08,480 --> 01:02:11,870
ممّ تتذمر؟
لديك حيوانك الأليف الصغير

649
01:02:13,390 --> 01:02:16,950
هذا صحيح وهو وفيّ

650
01:02:17,080 --> 01:02:20,210
الوفاء مهم للغاية
ألا تخالين ذلك يا (دومينيك)؟

651
01:02:20,340 --> 01:02:21,990
(انتبه يا (فريد

652
01:02:22,990 --> 01:02:24,860
لنذهب -
إلى أين تذهب؟ -

653
01:02:24,990 --> 01:02:27,210
إلى البيت -
إنها مجرد مزحة -

654
01:02:27,600 --> 01:02:32,680
(تتصرف كحقير أحيانا يا (فريدي -
طابت ليلتك -

655
01:02:37,850 --> 01:02:40,330
انسهم، تعال، ينتظرك مدعووك

656
01:02:40,890 --> 01:02:43,410
(يريدون جميعا تمضية الوقت مع (ميركوري

657
01:02:43,720 --> 01:02:45,930
تعال -
حسنا -

658
01:02:48,100 --> 01:02:50,930
يا أعزائي... حل الوقت أخيرا

659
01:02:51,930 --> 01:02:55,270
لنمسي ثمالى جدا

660
01:03:04,790 --> 01:03:07,220
يا سيدي أين الكوكايين الخاص بي؟

661
01:03:31,590 --> 01:03:33,900
أنت وقح

662
01:03:33,980 --> 01:03:35,850
اذهب واجلب لي كأسا واكتشف ذلك

663
01:03:35,980 --> 01:03:40,850
ربما أعمل لحسابك الليلة ولكن إن وضعت
يدك عليّ من جديد سألكمك، مفهوم؟

664
01:03:40,980 --> 01:03:45,150
أنا آسف للغاية
لم أتقصد إهانتك، أنا آسف

665
01:03:45,670 --> 01:03:47,580
لن أكرر ذلك، اتفقنا؟

666
01:03:50,930 --> 01:03:52,750
دعني أجلب لك جعة

667
01:03:55,660 --> 01:03:57,050
لن أمانع شرب الجعة

668
01:03:58,960 --> 01:04:01,270
أيمكنك أن تخبرني أين نحتفظ بها؟

669
01:04:03,140 --> 01:04:04,830
أنت وسيم للغاية

670
01:04:05,440 --> 01:04:07,700
أحب الرجل الذي يرتدي بزة

671
01:04:09,740 --> 01:04:11,520
أنا أيضا

672
01:04:14,820 --> 01:04:17,040
تركك كل أصدقائك وحدك إذا

673
01:04:17,170 --> 01:04:22,120
ليسوا أصدقائي فعليا
يشكلون إلهاءات ليس إلا

674
01:04:22,250 --> 01:04:23,900
إلهاءات من ماذا؟

675
01:04:24,030 --> 01:04:26,730
لحظات الوحدة على ما أظن

676
01:04:28,200 --> 01:04:30,200
أجدهم لا يُطاقون

677
01:04:30,720 --> 01:04:36,810
كل الظلمة التي خلت
أنك خلّفتها وراءك تعود متسللة

678
01:04:38,930 --> 01:04:40,800
أعرف ما تعنيه

679
01:04:41,930 --> 01:04:43,840
حقا؟

680
01:04:45,280 --> 01:04:51,270
ماذا تفعل بها؟ -
أمضيها مع أصدقاء حقيقيين -

681
01:04:52,180 --> 01:04:53,920
تبدو وكأنك تحتاج إلى صديق

682
01:05:15,090 --> 01:05:16,870
لقد أعجبتني

683
01:05:18,050 --> 01:05:19,700
(أنت أعجبتني أيضا يا (فريدي

684
01:05:22,910 --> 01:05:25,740
تعال واعثر عليّ عندما تقرر أنك تحب نفسك

685
01:05:32,640 --> 01:05:35,030
أيمكنني معرفة اسمك على الأقل؟

686
01:05:36,380 --> 01:05:39,590
(إنه (جيم هاتون -
(طابت ليلتك يا (جيم -

687
01:05:39,720 --> 01:05:42,720
(طابت ليلتك يا (فريدي
أم هل يجدر بي أن أقول صباح الخير؟

688
01:05:46,590 --> 01:05:49,630
أريد قاربا جديدا -
هذا لي، هذا -

689
01:05:49,760 --> 01:05:51,850
ألم تقولي إننا سنذهب لرؤيته؟ -
بقي لديّ ساعة -

690
01:05:51,980 --> 01:05:54,020
مهلًا! ماذا عن هذا؟ -
لا، أظننا لا نزال معجبين بهذا -

691
01:05:54,150 --> 01:05:56,360
حجمه جيد -
!تبا له -

692
01:05:57,840 --> 01:06:01,450
ليقف الجميع على المنصات
قفوا على المنصات

693
01:06:01,540 --> 01:06:03,880
تعالوا -
(شكرا لإظهارك حماسا يا (كريسي -

694
01:06:04,010 --> 01:06:06,920
الزوجات والجميع يا (براين)؟ -
!نعم! هيا يا (جون)، الجميع -

695
01:06:07,050 --> 01:06:09,440
لن أنتظر أكثر، انهضوا

696
01:06:09,880 --> 01:06:11,920
الجهير؟ -
لا، لن تحتاج إليه، اصعد -

697
01:06:12,050 --> 01:06:14,180
هيا يا (رودج)، خذ وقتك -
حسنا -

698
01:06:14,660 --> 01:06:16,920
بمَ يتعلق هذا الأمر؟ -
أتتذكرون حفلتنا الأخيرة؟ -

699
01:06:17,050 --> 01:06:22,430
كانت الحشود تنشد لنا أغانينا
كان الصوت يسبب الصمم لكنه كان رائعا

700
01:06:22,560 --> 01:06:26,260
أمسوا جزءا من برنامجنا
...أريد تشجيع ذلك لذا

701
01:06:26,470 --> 01:06:30,170
أتتني فكرة لإشراك الحشود أكثر
لنبدأ بذلك

702
01:06:32,470 --> 01:06:34,420
دوسوا بقدمكم على هذا الإيقاع

703
01:06:36,030 --> 01:06:38,330
هذا عبقري -
(شكرا يا (جون -

704
01:06:39,990 --> 01:06:41,330
!هيا

705
01:06:42,420 --> 01:06:44,070
هذا جيد

706
01:06:46,500 --> 01:06:48,800
أريدكم أن تصفقوا
عند الوصول إلى الضربة الثالثة

707
01:06:53,150 --> 01:06:55,930
!لا تسرعوا -
(حافظ على ذلك التوقيت يا (رودج -

708
01:06:57,450 --> 01:07:00,970
برينتير) ليس معك؟)
رؤيتك بدون نسختك معك أمر غير اعتيادي

709
01:07:01,100 --> 01:07:03,190
رؤيتك تتصرف بهذه الحقارة أمر غير اعتيادي

710
01:07:03,320 --> 01:07:04,710
أنا أفعل ذلك عادة

711
01:07:04,840 --> 01:07:06,790
(حافظت على التوقيت يا (رودج
هذا جيد

712
01:07:09,400 --> 01:07:12,830
ماذا يحصل؟ -
لو أتيت في الوقت المحدد لعلمت ذلك -

713
01:07:13,270 --> 01:07:16,570
أنا مؤدّ يا عزيزي
ولست سائق قطار سويسريا

714
01:07:19,740 --> 01:07:21,910
أعتذر عن التأخير -
من جديد -

715
01:07:23,130 --> 01:07:27,560
حسنا هلا تخبرني
لماذا لا تعزفون على أي آلات موسيقية

716
01:07:27,690 --> 01:07:32,900
أريد منح الجمهور أغنية يستطيع تأديتها
أريد جعله يمسي جزءا من الفرقة

717
01:07:33,030 --> 01:07:34,680
ماذا يمكنه أن يفعل؟

718
01:07:43,370 --> 01:07:48,240
تخيّل... آلاف الأشخاص
يفعلون ذلك بالوقت عينه

719
01:07:49,670 --> 01:07:53,370
ما رأيك؟ -
ما ستكون الكلمات؟ -

720
01:08:04,140 --> 01:08:06,270
"يا صاحبي أنت صبي حاول استرعاء الانتباه" -
"(ماديسون سكوير غاردن)" -

721
01:08:06,400 --> 01:08:09,400
خلال عزفك في الطريق"
"ستصبح رجلًا مهما ذات يوم

722
01:08:09,530 --> 01:08:12,870
يوجد وحل على وجهك"
"أنت مصدر عار كبير

723
01:08:12,960 --> 01:08:15,220
"تهزم كل مَن حولك"

724
01:08:15,350 --> 01:08:20,300
"(تغني سنهزكم بموسيقى الـ(روك أند رول"

725
01:08:21,690 --> 01:08:26,080
"(سنهزكم بموسيقى الـ(روك أند رول"

726
01:08:27,690 --> 01:08:30,900
يا صاحبي أنت شاب"
"أنت رجل يشعر بالمرارة تصرخ في الشارع

727
01:08:31,030 --> 01:08:34,770
ستواجه العالم ذات يوم"
"توجد دماء على وجهك

728
01:08:34,900 --> 01:08:39,200
أنت مصدر عار كبير"
"تعلن آراءك في كل مكان

729
01:08:39,330 --> 01:08:43,680
"(سنهزكم بموسيقى الـ(روك أند رول"

730
01:08:44,070 --> 01:08:45,410
"!غنوا"

731
01:08:45,540 --> 01:08:50,060
"!سنهزكم بموسيقى الـ(روك أند رول)، نعم"

732
01:08:51,280 --> 01:08:56,490
يا صاحبي أنت رجل عجوز وفقير، تتوسل"
"بعينيك ستتصالح مع نفسك ومع الآخرين ذات يوم

733
01:08:56,620 --> 01:08:59,490
يوجد وحل على وجهك"
"أنت مصدر عار كبير

734
01:08:59,620 --> 01:09:02,490
"من الأفضل أن يعيدك شخص ما إلى مكانك"

735
01:09:02,620 --> 01:09:07,220
"قوموا بذلك" -
"(سنهزكم بموسيقى الـ(روك أند رول" -

736
01:09:08,880 --> 01:09:13,050
"(سنهزكم بموسيقى الـ(روك أند رول"

737
01:09:44,590 --> 01:09:48,450
!حسنا
أرغب في أخذ قضمة من التفاحة الكبيرة

738
01:09:49,450 --> 01:09:51,410
مَن يريد أخذ قضمة مني؟

739
01:09:52,450 --> 01:09:54,150
حسنا، اعزفوا معي الآن

740
01:10:00,790 --> 01:10:02,970
"(غالاكسي) من (ستار)"

741
01:10:03,400 --> 01:10:08,570
لم أر أحدا يتفاعل مع جمهور هكذا -
إنها أهم من أي فرقة أخرى، ألا تظن ذلك؟ -

742
01:10:10,570 --> 01:10:13,870
(أعني (كوين
إلى متى يمكن أن يدوم ذلك؟

743
01:10:14,870 --> 01:10:18,080
أقال لك شيئا؟ -
ليس بشكل صريح -

744
01:10:18,220 --> 01:10:21,820
(ولكن (سي بي إس ريكوردز
مهتمة بشأن صفقة معه وحده

745
01:10:32,900 --> 01:10:35,640
هذا رقم كبير -
(هذا رقم بحجم (فريدي -

746
01:10:36,330 --> 01:10:39,070
يجب أن تكون الشخص الذي يقترحه

747
01:10:39,200 --> 01:10:42,110
مرحبا، كيف حالكما؟ -
جيدة، كل شيء رائع -

748
01:10:42,240 --> 01:10:44,980
أتريد كأسا أخرى يا (جون)؟ -
لا، شكرا -

749
01:10:45,110 --> 01:10:47,760
ها الـ(كولا)، سأجلبها حالًا -
!(فريدي) -

750
01:10:47,890 --> 01:10:49,500
ها أنت

751
01:10:50,800 --> 01:10:52,760
!(رباه! أنزلني يا (فريدي

752
01:10:54,190 --> 01:10:56,930
كنت مذهلًا -
ذلك لأنني علمت أنك تشاهدين -

753
01:10:57,060 --> 01:10:59,970
اشتقت إليك -
علينا التحدث عن أمور كثيرة فاتتنا -

754
01:11:01,530 --> 01:11:04,880
شكرا -
(هذا عشيقي (دايفد -

755
01:11:05,570 --> 01:11:07,530
(يا (دايفد) هذا (فريدي

756
01:11:08,700 --> 01:11:13,390
عرض مذهل -
شكرا، هذا لطيف جدا من قبلك -

757
01:11:13,520 --> 01:11:15,350
أقدر ذلك

758
01:11:16,170 --> 01:11:17,870
شكرا جزيلًا

759
01:11:22,080 --> 01:11:23,690
أين خاتمك؟

760
01:11:24,380 --> 01:11:26,990
لم أرد أن أسافر مع شيء قيّم مثله

761
01:11:29,600 --> 01:11:32,160
(يا (فريدي
ثمة أشخاص هنا يجدر بكم رؤيتهم

762
01:11:32,290 --> 01:11:34,030
وعدت بأن تلقي التحية عليهم

763
01:11:35,640 --> 01:11:37,110
حقا؟

764
01:11:39,680 --> 01:11:42,460
يجدر بنا الذهاب هل سأراك قريبا؟

765
01:11:43,850 --> 01:11:46,320
نعم، بالطبع، بالطبع

766
01:11:49,410 --> 01:11:52,320
(سررت بالتعرف بك يا (دايفد -
أنا أيضا -

767
01:11:52,450 --> 01:11:54,190
أحسنت من جديد

768
01:11:54,580 --> 01:11:58,100
أنت أيضا -
إلى اللقاء -

769
01:11:59,180 --> 01:12:02,230
شكرا لاجتيازكما كل تلك المسافة الطويلة -
إلى اللقاء -

770
01:12:15,870 --> 01:12:21,520
من ثم لديك مقابلة في (إم تي في) والطائرة
المتجهة إلى (هيوستن) لأجل البرنامج الخاص

771
01:12:21,650 --> 01:12:23,820
ستعود يوم الجمعة

772
01:12:26,250 --> 01:12:27,950
أصغ إليّ الآن

773
01:12:28,080 --> 01:12:33,850
أتعرف مَن باع 4 بالمئة من كل مبيعات
الأسطوانات في السنة الماضية في كل العالم؟

774
01:12:35,250 --> 01:12:38,850
(مايكل جاكسون) وليس فرقة (جاكسون فايف)

775
01:12:38,980 --> 01:12:43,110
(مايكل جاكسون)
وأعتقد أنه يسعك التفوق على ذلك حتى

776
01:12:44,590 --> 01:12:47,800
الحقيقة هي أنني نلت عرضا
(من (سي بي إس ريكوردز

777
01:12:47,930 --> 01:12:51,580
(هذا مبلغ طائل لك يا (فريد
وبرأيي عليك التفكير فيه

778
01:12:55,750 --> 01:12:58,710
أتطلب مني تفريق الفرقة؟

779
01:12:59,180 --> 01:13:03,400
أشير إلى ما ينتظرك إن غنيت وحدك

780
01:13:04,010 --> 01:13:06,700
سيمثل ذلك نهاية لكبتك

781
01:13:08,130 --> 01:13:09,780
كبتي؟

782
01:13:11,610 --> 01:13:13,350
بول)؟)

783
01:13:15,430 --> 01:13:17,260
(لا أعرف ما تتحدث عنه يا (جون

784
01:13:22,340 --> 01:13:24,380
ربما أسأت الفهم

785
01:13:24,600 --> 01:13:30,290
"نعم يا سيدي" -
!اركن جانبا، أوقف السيارة واركن جانبا -

786
01:13:30,420 --> 01:13:31,860
!اخرج! اخرج الآن -
ماذا؟ -

787
01:13:31,940 --> 01:13:34,290
اخرج من هذه السيارة، أنت مطرود -
ماذا تعني بأنني مطرود؟ -

788
01:13:34,420 --> 01:13:37,200
طلبت منك الخروج -
!(أنت منتش يا (فريدي -

789
01:13:37,330 --> 01:13:40,760
عمّ تتحدث؟ -
اخرج! اخرج وإلا سأقتلك -

790
01:13:42,540 --> 01:13:46,320
اخرج أيها الحقير الخائن -
لا تفكر بوضوح -

791
01:13:46,450 --> 01:13:48,450
!الآن! اخرج

792
01:13:49,280 --> 01:13:54,710
!اخرج! اخرج من سيارتي! اخرج -
(تطرد الغدّار الخاطئ يا (فريدي -

793
01:13:55,230 --> 01:13:58,400
سوف تندم على ذلك -
!اخرج من هنا -

794
01:14:00,090 --> 01:14:03,920
!قُد -
!أنت! ما هذا؟ تحرك -

795
01:14:04,400 --> 01:14:06,960
!انتبه! سأدهسك

796
01:14:08,180 --> 01:14:09,740
!تحرك

797
01:14:23,030 --> 01:14:25,770
أكنت تعرف أي شيء عن هذا الأمر؟

798
01:14:26,770 --> 01:14:28,680
حذّرته من الأمر

799
01:14:29,030 --> 01:14:32,250
إنه جشع خالص -
حاول تفكيك عائلتي -

800
01:14:32,380 --> 01:14:35,550
يمكننا أن ندير الفرقة، لا نحتاج إليه

801
01:14:36,760 --> 01:14:39,020
ماذا تعرف عمّا أحتاج إليه؟

802
01:14:40,200 --> 01:14:42,800
أعرف معنى ألا يشعر المرء بالانتماء

803
01:14:43,580 --> 01:14:46,710
(كنت صبيا كاثوليكيا مثليا من (بلفاست

804
01:14:47,280 --> 01:14:52,800
أعتقد أن والدي يفضّل أن يراني ميتاnah

805
01:14:53,840 --> 01:14:56,140
على أن يسمح لي بأن أكون ما أنا عليه

806
01:15:00,400 --> 01:15:03,270
(سأعتني بك الآن يا (فريدي

807
01:15:04,350 --> 01:15:06,130
إن سمحت لي

808
01:15:08,440 --> 01:15:12,220
"كل رجال (كوين)، ما الذي يخفيه (فريدي)؟"

809
01:15:17,170 --> 01:15:21,560
ماذا تقرأ؟ -
أقرأ أخبار الكريكيت فقط -

810
01:15:26,120 --> 01:15:29,380
(نحن فرقة (روك أند رول
(لا ننشد أغاني (ديسكو

811
01:15:29,510 --> 01:15:31,330
(ليست أغاني (ديسكو -
ما هي إذا؟ -

812
01:15:32,160 --> 01:15:35,760
(إنها أغنية تعكس (كوين -
"أعتذر يا أعزائي، نسيت الوقت" -

813
01:15:35,890 --> 01:15:40,110
طردت (ريد) بدون استشارتنا
لا تتخذ قرارات عن الفرقة

814
01:15:42,450 --> 01:15:46,710
أنا آسف للغاية يا عزيزي حصل الأمر

815
01:15:47,490 --> 01:15:52,360
عدا عن ذلك سيدير (ميامي) أعمالنا
أليس كذلك يا عزيزي؟

816
01:15:53,360 --> 01:15:55,180
سأفكر في الأمر -
لا -

817
01:15:55,310 --> 01:15:57,920
هل أنت منتش من جديد؟ -
(أحسنت يا (كولومبو -

818
01:15:58,010 --> 01:16:01,660
(عليك أن تبطئ وتيرتك يا (فريد -
لا تكن مملًا، أنا هنا، أليس كذلك؟ -

819
01:16:01,790 --> 01:16:04,050
هل أنت هنا بالفعل؟ -
لا أبالي إن كنت ثملًا جدا -

820
01:16:05,520 --> 01:16:07,180
طالما تستطيع الغناء

821
01:16:08,000 --> 01:16:11,560
لا يا (جون)، لا أريد عزفها -
أؤيد ذلك تماما إذا -

822
01:16:11,690 --> 01:16:14,520
ما معنى ذلك؟ -
سئمت الأناشيد اللعينة -

823
01:16:14,600 --> 01:16:16,910
أريد الحيوية في الملاهي

824
01:16:17,040 --> 01:16:20,210
الأجسام، أريد جعل الناس يتحركون -
أتعني الـ(ديسكو)؟ -

825
01:16:20,340 --> 01:16:23,600
لمَ لا؟ -
أتمانع عدم التدخل؟ -

826
01:16:23,730 --> 01:16:25,900
هذا نقاش محصور بين أعضاء الفرقة -
إيقاعات طبول رقمية؟ -

827
01:16:26,030 --> 01:16:27,770
مركّبات موسيقى؟ -
إن قلت ذلك -

828
01:16:27,900 --> 01:16:29,250
لا يعكس ذلك طبيعتنا -
طبيعتنا؟ -

829
01:16:29,380 --> 01:16:32,030
(لا يعكس ذلك فرقة (كوين -
!كوين) هي ما أحدده أنا) -

830
01:16:32,760 --> 01:16:34,940
يمكنك أن تعزف
على طبولك اللعينة بنفسك إذا

831
01:16:36,540 --> 01:16:39,800
(فريد) -
حسنا، لنر مدى براعتك كملاكم -

832
01:16:39,930 --> 01:16:43,190
!مهلك يا (رودجر)! مهلك

833
01:16:43,320 --> 01:16:45,320
(حسنا يا (محمد علي

834
01:16:49,190 --> 01:16:50,930
...هذا

835
01:16:51,530 --> 01:16:56,310
هذه نغمة متكررة رائعة للغاية -
هل ألفت ذلك؟ -

836
01:16:57,440 --> 01:17:00,570
إنها ممتازة -
نعم، ستكون كذلك -

837
01:17:01,920 --> 01:17:05,130
إن استطعتم جميعا الصمت والعزف

838
01:17:06,260 --> 01:17:08,000
هو بدأ الأمر -
!اصمت -

839
01:17:21,510 --> 01:17:25,680
يسير (ستيف) بحذر في الشارع"
"وهو ينزل طرف قبعته إلى الأسفل

840
01:17:26,070 --> 01:17:30,200
لا يوجد أي صوت سوى صوت قدميه"
"الرشاشات جاهزة للإطلاق

841
01:17:30,640 --> 01:17:35,070
هل أنت جاهز؟ هل أنت جاهز لهذا الأمر؟"
"هل أنت متشوق للغاية؟

842
01:17:35,680 --> 01:17:38,460
"تشق الرصاصات طريقها عبر المدخل" -
حسنا، سأفعل ذلك -

843
01:17:38,590 --> 01:17:41,150
"على صوت الإيقاع" -
سأقوم بالأمر -

844
01:17:57,400 --> 01:18:00,530
ارتجل، امنحها أي شيء تريده -
يمكنني فعل ذلك -

845
01:18:00,660 --> 01:18:02,310
!هيا

846
01:18:02,440 --> 01:18:06,480
يسير (ستيف) بحذر في الشارع"
"وهو ينزل طرف قبعته إلى الأسفل

847
01:18:06,960 --> 01:18:10,870
لا يوجد أي صوت سوى صوت قدميه"
"الرشاشات جاهزة للإطلاق

848
01:18:11,000 --> 01:18:15,560
هل أنت جاهز؟ هل أنت جاهز لهذا الأمر؟"
"هل أنت متشوق للغاية؟

849
01:18:15,690 --> 01:18:20,600
تشق الرصاصات طريقها عبر المدخل"
"على صوت الإيقاع

850
01:18:22,250 --> 01:18:23,990
"وقع واحد آخر أرضا على التراب"

851
01:18:26,420 --> 01:18:32,240
وقع واحد آخر أرضا على التراب وقع آخر وآخر"
"وقع واحد آخر أرضا على التراب، نعم

852
01:18:32,370 --> 01:18:35,150
هذه فكرة جيدة
"سأنال منك أيضا"

853
01:18:35,280 --> 01:18:37,630
من ثم تضاعف ذلك -
"وقع واحد آخر أرضا على التراب" -

854
01:18:41,840 --> 01:18:45,750
"كيف تخالني سأتدبر أمري بدونك عند غيابك؟"

855
01:18:46,140 --> 01:18:50,270
"أخذت كل ما لديّ وطردتني لأبقى وحدي"

856
01:18:50,400 --> 01:18:54,400
هل أنت سعيد؟ هل أنت راض؟"
"إلى متى يمكنك تحمل الضغط؟

857
01:18:54,960 --> 01:18:58,660
عبر المدخل تشق الرصاصات"
"طريقها على صوت الإيقاع

858
01:18:58,790 --> 01:19:00,480
"!انتبه"

859
01:19:03,650 --> 01:19:05,960
!(فريدي)! (فريدي)! (فريدي) -
!(فريدي) -

860
01:19:06,090 --> 01:19:11,300
(يا (فريدي) بصفتك قائد (كوين
أتشعر بأنك مسؤول عن نجاح الفرقة؟

861
01:19:11,430 --> 01:19:14,250
لست قائد (كوين)، أنا المغني الرئيسي -
"لندن)، سنة 1982)" -

862
01:19:14,380 --> 01:19:18,120
!(فريدي) -
سؤال لـ(فريدي)، أتشك بموهبتك؟ -

863
01:19:18,210 --> 01:19:21,210
لا، هذا سؤال سخيف -
(اهدأ يا (فريد -

864
01:19:21,290 --> 01:19:24,030
ما هو السؤال التالي؟ -
(أسنانك يا (فريدي -

865
01:19:24,160 --> 01:19:26,980
لماذا لا تصلح أسنانك؟ -
(أسكن في (بريطانيا -

866
01:19:27,110 --> 01:19:29,200
لا أريد أن أمسي مميزا

867
01:19:29,590 --> 01:19:31,680
السؤال التالي -
لماذا لا تسعى لإصلاح سوء سلوكك؟ -

868
01:19:31,810 --> 01:19:34,760
هذا سؤال حقير تطرحه على شخص -
هذا سؤال حقير -

869
01:19:35,410 --> 01:19:40,190
(في أغنيتك (لايف إز ريل
ماذا تعني بجملة "الحياة مثل دولاب الروليت"؟

870
01:19:40,320 --> 01:19:46,360
أتلمّح إلى أنه كلما زاد عدد شركائك
زاد احتمال إصابتك بشيء؟

871
01:19:46,620 --> 01:19:48,360
ماذا؟

872
01:19:48,880 --> 01:19:51,010
لا أعلم، لم أفهم الحب بعد

873
01:19:51,140 --> 01:19:53,140
(لكنّ هذا يلمّح إلى شيء آخر يا (فريدي

874
01:19:53,270 --> 01:19:55,700
(قد يكون هذا سؤالا أفضل لـ(رودج

875
01:19:55,830 --> 01:19:59,050
!انتبه -
فريدي)! بخصوص حياتك الخاصة) -

876
01:19:59,180 --> 01:20:02,440
ثمة صور كثيرة لك في صحف ومجلات الفضائح
وأنت تبدو ثملًا أو مريضا

877
01:20:02,570 --> 01:20:04,130
هل بدوت مريضا أم ثملًا؟

878
01:20:04,260 --> 01:20:06,260
أصبت بزكام الأسبوع الفائت
إن كان هناك أحد مهتم للأمر

879
01:20:07,170 --> 01:20:10,860
رغم حبنا للإجابة عن أسئلة حول الزكام
أود التحدث عن الألبوم

880
01:20:11,000 --> 01:20:13,340
إن كان لدى أحد أسئلة عن الموسيقى

881
01:20:13,430 --> 01:20:18,120
!(فريدي)! (فريدي) -
يا (فريدي) والداك زردشتيان محافظان -

882
01:20:18,250 --> 01:20:20,810
أتساءل عن رأيهما فيك كشخصية عامة

883
01:20:20,940 --> 01:20:23,420
...هل هذه موسيقى -
مات والداي في مبنى احترق -

884
01:20:23,550 --> 01:20:28,160
أعرف أن هذا غير صحيح، أليس كذلك؟
أردت أن أعرف إن كانا فخورين بك

885
01:20:29,330 --> 01:20:33,890
هل والداك فخوران بك؟ أهذا ما أملاه؟ -
آمل أن يكونا فخورين بي -

886
01:20:34,020 --> 01:20:36,630
لا أعتقد ذلك حتما -
أيريد أحد التحدث عن الألبوم؟ -

887
01:20:36,760 --> 01:20:39,500
!(فريدي) -
أيمكنك أن تجيب على أسئلتنا من فضلك؟ -

888
01:20:39,630 --> 01:20:41,100
من الأفضل أن يكون سؤالًا جيدا

889
01:20:41,540 --> 01:20:42,930
!اصمتوا

890
01:20:43,060 --> 01:20:46,750
يا (فريدي)  أيمكنك إخبارنا
عن الشائعات حول ميولك الجنسية؟

891
01:20:46,880 --> 01:20:49,750
ماذا عن الشائعات حول النقص بميولك الجنسية؟

892
01:20:49,880 --> 01:20:52,050
أنا مجرد داعر موسيقي يا عزيزتي

893
01:20:53,010 --> 01:20:55,610
أيمكنك أن تجيب على السؤال؟

894
01:20:55,750 --> 01:20:58,350
ما اسمك يا عزيزتي؟ -
(شيلي ستورن) -

895
01:20:58,480 --> 01:20:59,960
(شيلي) -
نعم -

896
01:21:00,090 --> 01:21:02,170
أيعض ذلك الشيء بين ساقيك؟

897
01:21:03,170 --> 01:21:04,520
أيمكنك أن تجيب على السؤال من فضلك؟

898
01:21:04,650 --> 01:21:06,870
نحن موجودون هنا من باب اللياقة -
عددنا 4 هنا -

899
01:21:07,000 --> 01:21:09,470
ممّ تخاف يا (فريدي)؟ -
ماذا تريدين؟ -

900
01:21:09,600 --> 01:21:12,600
ما هي الحقيقة؟ -
أيمكنك أن تكون صادقا لمرة؟ -

901
01:21:12,730 --> 01:21:15,600
لماذا تكذب بشأن والديك يا (فريدي)؟ -
لا أكذب بشأن أي شيء -

902
01:21:15,730 --> 01:21:17,860
...أنا -
يستحق معجبوك معرفة الحقيقة -

903
01:21:17,990 --> 01:21:21,160
أيمكنك أن تجيب على السؤال من فضلك؟ -
هذا أمر يعنيني وحدي -

904
01:21:21,290 --> 01:21:23,120
لا، أنت شخصية عامة -
ممّ تخاف يا (فريدي)؟ -

905
01:21:23,240 --> 01:21:25,460
...أيمكنك أن تخبرنا عن -
ميولك الجنسية؟ -

906
01:21:26,030 --> 01:21:27,760
...لماذا -
أيمكنك أن تكون صادقا فحسب؟ -

907
01:21:27,890 --> 01:21:30,590
تصاب بشيء -
يستحق معجبوك معرفة الحقيقة -

908
01:21:38,020 --> 01:21:40,800
يريد قرّاؤنا أن يعرفوا -
ماذا يريد قرّاؤكم أن يعرفوا؟ -

909
01:21:40,930 --> 01:21:42,800
ماذا يريدون أن يعرفوا؟

910
01:22:07,650 --> 01:22:10,520
"لكنّ الحياة تستمر رغم كل شيء"

911
01:22:12,040 --> 01:22:19,770
"لا يمكنني أن أعتاد العيش بدونك قربي"

912
01:22:20,550 --> 01:22:23,810
"لا أريد أن أعيش وحدي"

913
01:22:26,030 --> 01:22:32,590
"يعلم الله أنه يجدر بي أن أتدبر أمري وحدي"

914
01:22:33,980 --> 01:22:37,540
"لذا ألا يمكنك أن تري يا عزيزتي؟"

915
01:22:38,450 --> 01:22:42,060
"عليّ أن أتحرر"

916
01:22:42,320 --> 01:22:44,060
هذا رائع، أيمكنني أن أقف الآن؟

917
01:22:44,190 --> 01:22:46,880
ماذا يحصل؟ -
لا، لا يمكنك فعل ذلك -

918
01:22:47,490 --> 01:22:50,180
أريد المشاركة بالأمر -
!انهض عني -

919
01:22:52,570 --> 01:22:55,350
"(جيم هاتون)"

920
01:23:01,830 --> 01:23:04,820
هل أنت في الداخل يا (فريدي)؟
فريدي)؟)

921
01:23:05,950 --> 01:23:08,560
لقد وصلوا
لا يمكننا تأجيل هذا الأمر أكثر

922
01:23:13,690 --> 01:23:15,250
فريدي)؟)

923
01:23:18,070 --> 01:23:20,030
"منعت قناة (إم تي في) شريطنا المصور"

924
01:23:20,160 --> 01:23:23,900
(شباب (أمريكا
(ساهمنا بولادة قناة (إم تي في

925
01:23:24,030 --> 01:23:27,330
إنها (أمريكا)، إنهم متزمتون علنا
ومنحرفون وراء الأبواب المغلقة

926
01:23:27,410 --> 01:23:29,980
لن أقوم بجولة
في (الولايات المتحدة) من جديد

927
01:23:30,110 --> 01:23:36,710
يتم لومي أنا على الأمر وليس أنت يا عزيزي
أعتقد أنك صاحب فكرة ارتدائنا ثيابا نسائية

928
01:23:36,800 --> 01:23:40,320
لا يتم لومك أنت
ولا أنت الذي ألّف الأغنية اللعينة

929
01:23:40,450 --> 01:23:45,790
لا، (فريدي) المجنون الذي يرتدي
ثيابا نسائية، (فريدي) غريب الأطوار

930
01:23:45,920 --> 01:23:47,700
فريدي) المثليّ)

931
01:23:49,830 --> 01:23:52,220
سئمت القيام بجولات
ألم تسأموا ذلك أنتم أيضا؟

932
01:23:52,350 --> 01:23:56,260
ألبوم، جولة، ألبوم، جولة
أريد القيام بشيء مختلف

933
01:23:56,390 --> 01:23:59,650
نحن فرقة، هذا ما تفعله الفرق
ألبوم، جولة، ألبوم، جولة

934
01:23:59,780 --> 01:24:01,260
أحتاج إلى فترة استراحة

935
01:24:01,910 --> 01:24:04,870
سئمت الأمر -
ماذا تقول يا (فريدي)؟ -

936
01:24:23,550 --> 01:24:27,070
(وقّعت صفقة مع (سي بي إس ريكوردز

937
01:24:27,200 --> 01:24:29,070
ماذا فعلت؟ -
بدون إخبارنا؟ -

938
01:24:29,200 --> 01:24:33,370
صفقة من أي نوع؟ -
لا أقول إننا لن نسجّل أو نقوم بجولة مجددا -

939
01:24:33,760 --> 01:24:36,760
(ستستمر فرقة (كوين
لكنني أحتاج إلى القيام بشي مختلف

940
01:24:36,890 --> 01:24:42,970
أفهمتم قصدي؟ أحتاج إلى أن أنمو
ما هي الأغنية؟ "فلاي أواي"؟

941
01:24:43,490 --> 01:24:46,790
سأبسط جناحيّ وسأطير بعيدا -
سأبسط جناحيّ وسأطير بعيدا -

942
01:24:47,010 --> 01:24:49,700
ألبوم منفرد؟ -
ألبومان في الحقيقة -

943
01:24:49,830 --> 01:24:51,310
سيكونان متتاليين -
إن قلت كلمة إضافية -

944
01:24:51,440 --> 01:24:53,870
سأرميك من النافذة اللعينة -
(لكنك تتحدث عن سنوات يا (فريدي -

945
01:24:53,960 --> 01:24:55,480
أعني... سيستغرق ذلك سنوات

946
01:24:55,610 --> 01:24:58,170
أنت قليل الإيمان -
لا أصدق ذلك -

947
01:24:59,090 --> 01:25:00,480
كم؟

948
01:25:04,390 --> 01:25:07,430
كم دفعوا لك؟

949
01:25:08,380 --> 01:25:11,250
!أريد أن أعرف كم دفعوا لك -
!4 ملايين دولار -

950
01:25:15,550 --> 01:25:18,940
(هذا مبلغ أكبر من أي صفقة مع (كوين -
يقتلنا الروتين -

951
01:25:19,070 --> 01:25:21,900
ترغبون جميعا
في فترة استراحة من كل النقاشات

952
01:25:22,020 --> 01:25:25,240
أغنية مَن سيتم إصدارها في الألبوم؟
أغنية مَن ستكون الأغنية المنفردة؟

953
01:25:25,370 --> 01:25:27,930
مَن ألّف ماذا؟
مَن سينال حصة أكبر من الجعالات؟

954
01:25:28,070 --> 01:25:29,410
ماذا سيوجد في الجهة الثانية؟
كل هذه الأمور

955
01:25:29,540 --> 01:25:31,150
تحتاجون إلى فترة استراحة حتما

956
01:25:31,280 --> 01:25:34,100
(نحن عائلة يا (فريدي -
!لا، لسنا كذلك -

957
01:25:34,230 --> 01:25:38,930
لسنا عائلة! لديكم عائلات وأولاد وزوجات
ماذا لديّ؟

958
01:25:39,060 --> 01:25:42,190
لديك 4 ملايين دولار
ربما يمكنك أن تشتري لنفسك عائلة

959
01:25:45,100 --> 01:25:47,490
لن أعرّض رؤياي للخطر بعد الآن

960
01:25:48,440 --> 01:25:50,830
تعرّضها للخطر؟ أتمزح؟

961
01:25:50,960 --> 01:25:54,260
كنت تعمل في (هيثرو) قبل أن نمنحك فرصة

962
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
...وبدوني

963
01:25:58,170 --> 01:26:04,690
لكنت طبيب أسنان تعزف موسيقى الـ(بلوز) على
(الطبول في نهاية الأسبوع في (كراون أند أنكور

964
01:26:04,780 --> 01:26:12,290
(وأنت كنت لتصبح الدكتور (براين ماي
واضع أطروحة مذهلة عن الكون

965
01:26:12,420 --> 01:26:14,030
لن يقرأها أحد

966
01:26:14,160 --> 01:26:21,030
و(ديكي) حبا بالله
لا يتبادر أي شيء إلى ذهني

967
01:26:22,460 --> 01:26:26,020
درست الهندسة الكهربائية
أيرتقي ذلك إلى معاييرك؟

968
01:26:26,850 --> 01:26:28,930
هذا مثالي

969
01:26:35,800 --> 01:26:37,620
قتلت (كوين) للتو

970
01:26:37,750 --> 01:26:40,790
قبّلها ذات يوم قد تستفيق

971
01:26:40,920 --> 01:26:44,270
تحتاج إلينا يا (فريدي) أكثر مما تعلم

972
01:26:44,400 --> 01:26:46,230
لا أحتاج إلى أحد

973
01:27:01,610 --> 01:27:04,690
"ميونيخ)، سنة 1984)"

974
01:27:09,900 --> 01:27:12,730
ألو؟ -
!(بول) -

975
01:27:12,860 --> 01:27:16,250
أيمكنني التحدث إلى (فريدي)؟ -
(لا يمكنه التحدث الآن يا (ماري -

976
01:27:16,380 --> 01:27:19,940
يعمل ليل نهار بشكل مستمر -
هلا تحرص على إخباره أنني اتصلت -

977
01:27:20,070 --> 01:27:21,940
لا تقلقي، إنه بين أياد أمينة

978
01:27:22,500 --> 01:27:24,760
سأخبره أنك اتصلت حتما

979
01:27:25,800 --> 01:27:27,590
إلى اللقاء

980
01:27:42,570 --> 01:27:45,920
(إنها عظيمة بالفعل يا (فريدي -
!إنها مزرية -

981
01:27:48,870 --> 01:27:51,570
اتركها فحسب -
نعم، ثانية من فضلك -

982
01:27:51,700 --> 01:27:53,260
ارفع صوت التردد فيها

983
01:27:57,390 --> 01:27:59,300
"أين هو؟ أهو هناك؟ أريد التحدث إليه"

984
01:27:59,430 --> 01:28:03,730
يكد بالعمل إلى حد كبير أشعر بالإنهاك
بسبب محاولتي جعله يأخذ فترة استراحة

985
01:28:03,860 --> 01:28:06,600
(اسمعني يا (بول"
"إنه أداء واحد لأجل قضية نبيلة

986
01:28:06,730 --> 01:28:09,550
إنها حفلة موسيقية متلفزة
(لأجل المجاعة في (إثيوبيا

987
01:28:09,680 --> 01:28:12,550
سيكون هناك أداءات في الوقت عينه
(في (فيلادلفيا) و(لندن

988
01:28:12,680 --> 01:28:14,510
سيشاهد الحدث مليار شخص

989
01:28:14,640 --> 01:28:17,120
"يجب أن تشارك (كوين) في ذلك" -
"كان يركز كثيرا" -

990
01:28:17,200 --> 01:28:19,160
لكنني سأحرص على إطلاعه على الأمر

991
01:28:19,420 --> 01:28:20,940
بالطبع ستفعل

992
01:29:25,630 --> 01:29:28,370
مرحبا -
مرحبا، ادخلي، ادخلي -

993
01:29:30,760 --> 01:29:32,620
لماذا اجتزت كل هذه المسافة؟

994
01:29:33,010 --> 01:29:35,660
لم تتكلّم معي منذ فترة طويلة
واتصلت مرارا وتكرارا

995
01:29:35,790 --> 01:29:39,660
وليلة البارحة رأيت حلما فظيعا
بأن شيئا سيئا قد حصل

996
01:29:40,570 --> 01:29:43,010
لا، لا كنت أعمل فحسب

997
01:29:43,140 --> 01:29:46,180
(تنهك نفسك بالقيام بأمور كثيرة يا (فريدي

998
01:29:46,310 --> 01:29:49,090
نعم لكنّ الوهج رائع للغاية

999
01:29:52,570 --> 01:29:56,300
كون المرء بشريا حالة تستلزم القليل من التخدير

1000
01:29:58,210 --> 01:30:02,470
اشتقت إليك -
أنا اشتقت إليك، اشتقت إليك كثيرا -

1001
01:30:02,560 --> 01:30:05,470
اسمعي، عليّ أن أنهي الألبوم الثاني

1002
01:30:05,820 --> 01:30:11,030
أنا أحتاج إليك، ابقي هنا معي
لنبق وحدنا نحن الاثنين

1003
01:30:12,640 --> 01:30:14,330
أحتاج إلى حب حياتي

1004
01:30:18,680 --> 01:30:24,330
(فريدي)؟ ماذا عن (كوين)؟ أخبرني (جيم)
(أنه حاول الاتصال بك بشأن (لايف أيد

1005
01:30:24,410 --> 01:30:29,190
لكنك ترفض تلقي اتصالاته -
ما هي (لايف أيد)؟ -

1006
01:30:30,670 --> 01:30:32,450
ألم تسمع به؟

1007
01:30:32,580 --> 01:30:36,010
يا (فريدي) هذه أكبر حفلة موسيقية
ستُقام حاضرا ومستقبلًا

1008
01:30:36,140 --> 01:30:37,840
(إنها مخصصة للمجاعة في (أفريقيا

1009
01:30:37,970 --> 01:30:41,490
ربما خال (بول) أن هذه ليست فكرة جيدة
وأنها ستلهيني عن عملي

1010
01:30:41,620 --> 01:30:44,180
الأمر المهم هو أن أنهي هذا الألبوم

1011
01:30:44,270 --> 01:30:46,570
ابقي معي يا عزيزتي وسأصبح بخير

1012
01:30:46,700 --> 01:30:49,130
(لا يمكنني البقاء معك يا (فريدي -
بالطبع تستطيعين -

1013
01:30:49,260 --> 01:30:51,700
(أنا أحتاج إليك يا (ماري -
(أنا حامل يا (فريدي -

1014
01:31:05,510 --> 01:31:09,550
كيف استطعت؟ -
كيف استطعت؟ -

1015
01:31:11,330 --> 01:31:14,680
(لا علاقة لهذا للأمر بك يا (فريدي -
"هيا، لندخل" -

1016
01:31:14,810 --> 01:31:18,110
جلبت وجبات خفيفة
فريدي)! نعتذر على التأخير)

1017
01:31:18,240 --> 01:31:20,720
نعم -
!(ماري) -

1018
01:31:22,110 --> 01:31:23,850
!يا لها من مفاجأة سارة

1019
01:31:25,760 --> 01:31:30,230
هانز)! ادخلوا جميعا)
يا (ميلان) احرص على راحة ضيوفنا

1020
01:31:33,400 --> 01:31:37,970
ليتني علمت أنك آتية لتبقي هنا
كنت لأنظف المكان

1021
01:31:38,100 --> 01:31:42,220
في الحقيقة لن أبقى -
!انتظري! انتظري يا (ماري)، لا تذهبي -

1022
01:31:44,570 --> 01:31:46,000
قلت لي إنك رأيت حلما

1023
01:31:47,830 --> 01:31:49,700
ما كان ذلك الحلم؟

1024
01:31:50,390 --> 01:31:53,130
...حاولت التحدث إليك ولكن

1025
01:31:54,130 --> 01:31:56,390
شعرت بأنني أكلّم والدي

1026
01:31:56,520 --> 01:31:59,040
احتجت إلى أن تخبرني بشيء

1027
01:32:00,040 --> 01:32:02,690
لكنك لم تستطع قول ذلك

1028
01:32:03,470 --> 01:32:05,810
لأنه لم يكن لديك صوت

1029
01:32:09,860 --> 01:32:11,900
(تعال وألق التحية على ضيوفنا الجدد يا (فريدي

1030
01:32:12,900 --> 01:32:16,810
يتحرقون للتعرف بك، سيأتي بعد قليل

1031
01:32:19,200 --> 01:32:20,980
!(ماري)

1032
01:32:31,140 --> 01:32:33,580
(أنا سعيد لأجلك يا (ماري

1033
01:32:34,970 --> 01:32:36,830
أنا سعيد بالفعل

1034
01:32:41,440 --> 01:32:46,310
لكنني... خائف

1035
01:32:46,440 --> 01:32:52,000
يا (فريدي) لا داعي لأن تكون خائفا
فهما حصل أنت محبوب

1036
01:32:52,480 --> 01:32:55,340
(من قبلي أنا و(براين) و(ديكي) و(رودجر

1037
01:32:55,470 --> 01:32:56,820
ومن قبل عائلتك

1038
01:32:58,780 --> 01:33:00,430
هذا يكفي

1039
01:33:01,820 --> 01:33:03,690
...وأولئك الأشخاص

1040
01:33:04,080 --> 01:33:06,680
لا يبالون لأمرك

1041
01:33:07,120 --> 01:33:09,420
لا يهتم (بول) لأمرك

1042
01:33:10,900 --> 01:33:13,110
(لا تنتمي إلى هذا المكان يا (فريدي

1043
01:33:15,160 --> 01:33:17,070
تعال إلى ديارك

1044
01:33:21,020 --> 01:33:22,670
دياري

1045
01:33:46,180 --> 01:33:47,910
!(فريدي)

1046
01:33:51,430 --> 01:33:53,170
ماذا تفعل؟ ستتسبب بموتك

1047
01:33:54,780 --> 01:33:56,650
لماذا لم تخبرني عن (لايف أيد)؟

1048
01:33:59,640 --> 01:34:04,550
الحفلة الخيرية لأجل (أفريقيا)؟
ستشكل مصدر إحراج

1049
01:34:04,680 --> 01:34:06,380
لم أرد تضييع وقتك

1050
01:34:09,940 --> 01:34:15,370
كان يجدر بك أن تخبرني -
أخبرتك بالطبع لكنك نسيت -

1051
01:34:15,500 --> 01:34:20,370
تنسى أمورا دوما
ادخل الآن واحتس كأسا

1052
01:34:24,100 --> 01:34:25,840
سترحل

1053
01:34:26,320 --> 01:34:27,670
ماذا تعني؟

1054
01:34:29,100 --> 01:34:31,100
أريدك خارج حياتي

1055
01:34:34,880 --> 01:34:38,530
أتلومني على كل شيء
لأنني الوحيد الذي بقي معك؟

1056
01:34:38,660 --> 01:34:44,920
ألوم نفسي -
هل ستطردني بهذه البساطة؟ -

1057
01:34:46,610 --> 01:34:49,220
بعد كل ما خضناه معا؟

1058
01:34:50,690 --> 01:34:56,520
فكّر في الصور التي أملكها
(أعرف مَن أنت يا (فريدي ميركوري

1059
01:34:59,990 --> 01:35:02,160
أتعرف عندما تعلم أنك تعفنت؟

1060
01:35:05,420 --> 01:35:06,860
تعفنت كثيرا؟

1061
01:35:09,070 --> 01:35:14,760
ذباب الفاكهة
ذباب فاكهة صغيرة قذرة

1062
01:35:15,630 --> 01:35:17,890
يأتي لتناول ما تبقّى

1063
01:35:18,370 --> 01:35:21,190
لم يتبقّ شيء يذكر لتتناوله بعد الآن

1064
01:35:23,840 --> 01:35:28,970
لذا طر بعيدا
افعل ما يحلو لك بصورك وقصصك

1065
01:35:29,670 --> 01:35:31,660
ولكن عدني بشيء واحد

1066
01:35:33,660 --> 01:35:35,620
عدني بألا أرى وجهك من جديد

1067
01:35:37,180 --> 01:35:38,740
أبدا

1068
01:35:39,570 --> 01:35:41,220
لم أعن ذلك

1069
01:35:43,090 --> 01:35:47,220
(أنا آسف! ارجع يا (فريدي
سأحسّن الوضع

1070
01:36:03,290 --> 01:36:07,460
(ولكن قد تكون مصيبا يا (بيتر"
"لم أتألم لأنه تخلى عني كصديق

1071
01:36:07,590 --> 01:36:09,850
"لا يمكنني مساندة شخص أكثر من ذلك"

1072
01:36:09,980 --> 01:36:16,670
لذا يا سيد (برينتير) كل هذه القصص عن"
"فريدي ميركوري) وعشاقه... كانت كثيرة جدا)

1073
01:36:17,670 --> 01:36:19,930
"نعم" -
"أهي حقيقية بالفعل؟" -

1074
01:36:20,020 --> 01:36:22,630
نعم، إنها حقيقية"
"كان عدد عشاقه لا يحصى

1075
01:36:22,760 --> 01:36:28,360
عدد لا يحصى بالفعل"
"كل تلك الحفلات الجامحة الحافلة بالمخدرات

1076
01:36:29,060 --> 01:36:31,490
"كان يجد فيها عشيقا آخر كل ليلة"

1077
01:36:31,620 --> 01:36:34,570
"وروتينا لم يستطع الخروج منه"

1078
01:36:34,660 --> 01:36:36,660
"رأيت ما يوجد خلف القناع إذا"

1079
01:36:36,740 --> 01:36:41,960
"عرفت (فريدي) عندما قدّم "بوهيميان رابسودي"
"أما (فريدي) الذي أصبح لدينا الآن

1080
01:36:42,090 --> 01:36:44,260
"فليس لديه الشغف ذاته حيال الموسيقى"

1081
01:36:45,960 --> 01:36:52,210
ألو؟ ألو؟ -
ميامي)؟) -

1082
01:36:53,260 --> 01:36:57,950
فريدي)؟ كيف حالك؟) -
(كان هناك حفلة لـ(أفريقيا -

1083
01:36:58,080 --> 01:37:01,420
تريد أن تقدّم (كوين) عرضا فيها
...هل لا تزال

1084
01:37:01,550 --> 01:37:04,680
أتعني (لايف أيد)؟
(أعلنوا أسماء كل الفرق يا (فريدي

1085
01:37:04,810 --> 01:37:07,200
"فات الأوان"

1086
01:37:07,770 --> 01:37:11,500
أحتاج إلى أن أتواصل
مع باقي أعضاء الفرقة من جديد

1087
01:37:12,020 --> 01:37:15,590
يا (فريدي) لا يريدون أي علاقة بك
لا يزالون متضايقين جدا

1088
01:37:17,020 --> 01:37:20,320
ربما إن سألتهم... سيوافقون على لقائي

1089
01:37:20,450 --> 01:37:22,450
"قل لهم إنني أريد التحدث إليهم"

1090
01:37:23,230 --> 01:37:24,750
التحدث فحسب

1091
01:37:28,750 --> 01:37:30,100
نحن عائلة

1092
01:37:33,440 --> 01:37:37,050
تتشاجر العائلات في ما بينها

1093
01:37:39,520 --> 01:37:41,000
طيلة الوقت

1094
01:37:41,910 --> 01:37:45,000
يمكنني الاتصال -
شكرا -

1095
01:37:47,130 --> 01:37:48,690
(جيم) -
"بصفتك صديقه" -

1096
01:37:48,820 --> 01:37:52,990
(وشخصا يعرف (فريدي ميركوري"
"بشكل أفضل من أي شخص آخر

1097
01:37:53,120 --> 01:37:56,080
"كيف تصفه من الداخل كشخص؟"

1098
01:37:57,950 --> 01:38:01,810
(بالنسبة إليّ سيظل (فريدي"
"صبيا باكستانيا خائفا

1099
01:38:02,420 --> 01:38:03,990
"يخشى أن يبقى وحده"

1100
01:38:04,240 --> 01:38:07,760
آمل أن يرى هذا ويدرك"
"ما خسره من خلال خسارتك

1101
01:38:07,900 --> 01:38:09,290
"آمل أن يفعل ذلك أنا أيضا"

1102
01:38:09,420 --> 01:38:11,540
"صديق مقرب ومهم"

1103
01:38:27,710 --> 01:38:29,100
أين هم؟

1104
01:38:29,790 --> 01:38:31,360
لقد تأخروا

1105
01:38:38,960 --> 01:38:40,780
مرحبا يا جماعة -
(جيم) -

1106
01:38:43,260 --> 01:38:48,730
إن رغب أحد في شاي أو قهوة
أو أسلحة فيها شفرات ما عليه سوى السؤال

1107
01:38:50,820 --> 01:38:52,560
...إذا

1108
01:38:53,470 --> 01:38:55,690
مَن يريد أن يبدأ؟ -
أنا سأبدأ -

1109
01:38:57,600 --> 01:39:03,200
كنت فظيعا
أعلم ذلك و... أستحق غضبكم

1110
01:39:03,770 --> 01:39:08,590
كنت مغرورا وأنانيا

1111
01:39:11,890 --> 01:39:15,630
كنت حقيرا -
إنها بداية قوية -

1112
01:39:16,760 --> 01:39:20,060
سيسرني أن أخلع قميصي وأجلد نفسي أمامكم

1113
01:39:23,710 --> 01:39:25,840
أو يمكنني أن أطرح عليكم سؤالًا بسيطا

1114
01:39:25,970 --> 01:39:27,660
أنا موافق على خيار الجلد

1115
01:39:32,140 --> 01:39:34,740
ماذا سيستلزم الأمر لتسامحوني جميعا؟

1116
01:39:35,050 --> 01:39:37,050
أهذا ما تريده يا (فريدي)؟

1117
01:39:38,390 --> 01:39:40,570
أنا أسامحك
أهذا كل شيء؟ أيمكننا الذهاب الآن؟

1118
01:39:40,700 --> 01:39:42,610
لا

1119
01:39:47,470 --> 01:39:52,510
ذهبت إلى (ميونيخ) ووظفت مجموعة رجال
وقلت لهم ما أود فعله بالضبط

1120
01:39:52,640 --> 01:39:54,030
...والمشكلة

1121
01:39:57,160 --> 01:39:58,770
هي أنهم قاموا بالأمر

1122
01:40:00,200 --> 01:40:05,980
لم يعترض (رودجر) على أفكاري
ولم تُعِد تأليف أي شيء

1123
01:40:06,500 --> 01:40:08,980
لم أحصل على أي من نظراته الغريبة

1124
01:40:12,890 --> 01:40:14,450
أحتاج إليكم

1125
01:40:17,890 --> 01:40:19,620
وأنتم تحتاجون إليّ

1126
01:40:24,400 --> 01:40:27,710
لنواجه الأمر لسنا سيئين بالنسبة
إلى 4 أعضاء في (كوين) يتقدمون بالسن

1127
01:40:29,400 --> 01:40:32,700
لذا هيا سمّوا شروطكم

1128
01:40:34,960 --> 01:40:36,350
أيمكنك منحنا دقيقة من فضلك يا (فريد)؟

1129
01:40:53,600 --> 01:40:56,380
لماذا فعلت ذلك؟ -
رغبت في ذلك -

1130
01:41:09,110 --> 01:41:11,410
سيكونون بخير
يحتاجون إلى بعض الوقت ليس إلا

1131
01:41:13,580 --> 01:41:15,580
ماذا لو لم يكن لديّ وقت؟

1132
01:41:18,060 --> 01:41:19,540
ماذا تعني يا (فريد)؟

1133
01:41:25,920 --> 01:41:28,440
يمكنك أن تعود إلى الداخل الآن إن أردت

1134
01:41:33,870 --> 01:41:36,000
...قررنا

1135
01:41:36,570 --> 01:41:38,000
ماذا قررنا؟

1136
01:41:38,130 --> 01:41:44,130
من الآن فصاعدا أي أغنية أيا يكن مؤلف
(موسيقاها أو كلماتها ستصدر باسم (كوين

1137
01:41:44,260 --> 01:41:46,860
وليس باسم واحد منا
بل باسم (كوين) فحسب

1138
01:41:47,000 --> 01:41:50,730
كل المال وكل الأصول
سيتم تقسيمها على 4 أشخاص بشكل متساو

1139
01:41:51,080 --> 01:41:54,030
اتفقنا -
لدينا مشكلة مع الأشخاص حولك -

1140
01:41:54,160 --> 01:41:56,810
رحل (بول)، لقد طردته -
بأي عذر؟ -

1141
01:41:56,940 --> 01:41:59,030
الشر، ماذا أيضا؟

1142
01:41:59,160 --> 01:42:04,370
بوب غيلدوف) اتصلت لإقناعه بإدراجكم في)
(لائحة الفرق التي ستغني في حفلة (لايف أيد

1143
01:42:04,500 --> 01:42:07,940
لكنّه يريد جوابا الآن عليكم أن تتخذوا قرارا

1144
01:42:09,930 --> 01:42:13,410
سبق وبيعت كل التذاكر
(سيكون هناك مئة ألف شخص في (ويمبلي

1145
01:42:13,500 --> 01:42:16,580
ومئة ألف شخص في ملعب
(جيه إف كي) في (فيلادلفيا)

1146
01:42:16,710 --> 01:42:20,060
وجمهور تلفزيوني شامل من أنحاء العالم
من 150 بلدا

1147
01:42:20,190 --> 01:42:24,530
13 قمرا صناعيا، كان هناك
3 أقمار صناعية فقط تغطي الألعاب الأولمبية

1148
01:42:25,180 --> 01:42:30,480
لم نعزف معا منذ سنوات، العزف معا
لأول مرة أمام الملايين أشبه بالانتحار

1149
01:42:30,610 --> 01:42:33,960
جرّب أكثر من مليار و500 شخص

1150
01:42:35,180 --> 01:42:38,560
"مَن هم هؤلاء العجائز الأربعة؟ أين (مادونا)؟"

1151
01:42:38,700 --> 01:42:41,390
سيكون عرضا مدته 20 دقيقة
سيحصل الجميع على الفترة ذاتها

1152
01:42:41,780 --> 01:42:47,380
(جاغير) و(بوي) و(إلتون) و(ماكارتني)

1153
01:42:47,510 --> 01:42:55,340
(ذا هو)، (ليد زيبلين)، (فيل كولينز)
(و(آر إي أو سبيدواغين) و(بوب ديلن

1154
01:42:55,730 --> 01:42:59,330
ستكون رفقة جيدة حتما -
أي شخص مشهور سيشارك بهذه الحفلة -

1155
01:42:59,460 --> 01:43:05,720
اسمعوا، كل ما أعرفه هو أننا
في حال استفقنا بعد تلك الحفلة بيوم

1156
01:43:06,630 --> 01:43:08,720
بدون أن نكون قد قمنا بالقسم المطلوب منا

1157
01:43:10,190 --> 01:43:13,370
سنندم على ذلك حتى يوم مماتنا

1158
01:43:19,930 --> 01:43:21,400
أرجوكم

1159
01:43:28,490 --> 01:43:32,090
(كل يوم في (سان فرانسيسكو"
"يسمع رجلان إضافيان الخبر المروع

1160
01:43:32,220 --> 01:43:34,000
"أنت مصاب بالإيدز، لا يوجد علاج"

1161
01:43:34,130 --> 01:43:38,130
(منذ عزل الأطباء في (فرنسا"
"و(الولايات المتحدة) الفيروس سنة 1983

1162
01:43:38,260 --> 01:43:40,870
"بدأت الأبحاث بوتيرة سريعة جدا"

1163
01:43:41,000 --> 01:43:44,130
الوسيلة التي يستعملها الفيروس"
"لتدمير نظام المناعة في الجسم

1164
01:43:44,210 --> 01:43:48,950
تم اكتشافها ولكن يبدو أنه لن يتم"
"التوصل إلى علاج إلا بعد سنوات عديدة

1165
01:43:49,080 --> 01:43:51,210
"حصل تقدم رئيسي من خلال فحص دم جديد"

1166
01:43:51,340 --> 01:43:55,770
يفترض أن يحرص في المستقبل على ألا"
"يصاب أحد بالإيدز جراء عملية نقل دم

1167
01:43:55,900 --> 01:44:03,550
"لكن تمت المصادقة على استعماله للتو" -
"ما هو هذا الشيء الذي يصنع أحلامنا" -

1168
01:44:03,680 --> 01:44:09,850
"لكنه يفلت منا؟"

1169
01:44:11,500 --> 01:44:17,620
"مَن يريد أن يعيش إلى الأبد؟"

1170
01:44:17,970 --> 01:44:24,700
"مَن يريد أن يعيش إلى الأبد؟"

1171
01:44:31,480 --> 01:44:34,780
"لا توجد أي فرصة لنا"

1172
01:44:37,220 --> 01:44:41,430
"تم اتخاذ كل القرارات بالنسبة إلينا"

1173
01:44:44,170 --> 01:44:51,550
"يحوي هذا العالم لحظة حلوة واحدة"

1174
01:44:51,680 --> 01:44:55,120
"تم وضعها جانبا لأجلنا"

1175
01:44:58,290 --> 01:44:59,850
أتفهم؟

1176
01:45:01,240 --> 01:45:06,670
الطريقة التي سنعتمدها
من الآن فصاعدا هي العلاجات المتوفرة

1177
01:45:06,800 --> 01:45:09,370
(ليست فعالة جدا يا (فريدي

1178
01:45:09,500 --> 01:45:13,360
ولكن نأمل أن يكون هناك
علاجات إضافية في الأشهر القادمة

1179
01:46:22,180 --> 01:46:23,620
نعم

1180
01:46:24,790 --> 01:46:26,400
لننه الأمر -
نعم، نعم -

1181
01:46:27,010 --> 01:46:30,870
أعتذر، صوتي مزر

1182
01:46:31,830 --> 01:46:33,740
جميعكم جميلون، يبدو عزفكم جيدا

1183
01:46:35,170 --> 01:46:39,170
مضى وقت
أشعر بأن حلقي مثل منفرج نسر

1184
01:46:39,300 --> 01:46:41,780
لا يزال لدينا أسبوع -
سنصل إلى هدفنا -

1185
01:46:41,910 --> 01:46:45,990
(وضعنا جيد يا (فريد
تحتاج إلى بعض الراحة فحسب

1186
01:46:46,990 --> 01:46:49,550
نعم -
أتريد شرب كأس يا (رودج)؟ -

1187
01:46:49,730 --> 01:46:51,550
نعم، ثمة حانة جميلة في آخر الشارع

1188
01:46:51,680 --> 01:46:53,680
أيمكنني مرافقتكما؟ -
هذه دعوة حصرية -

1189
01:46:53,810 --> 01:46:55,330
لا بالطبع لا -
الحضور بموجب دعوة فقط -

1190
01:46:55,460 --> 01:46:57,810
نعم، هذا لطف من قبلك -
قبل أن ترحلوا -

1191
01:47:00,460 --> 01:47:02,200
أيمكنني التحدث إليكم قليلًا؟

1192
01:47:02,810 --> 01:47:04,410
نعم، ما الأمر؟

1193
01:47:07,450 --> 01:47:09,150
أنا مصاب به

1194
01:47:10,840 --> 01:47:13,800
مصاب بماذا؟ -
الإيدز -

1195
01:47:16,190 --> 01:47:18,230
أردتكم أن تسمعوا ذلك مني

1196
01:47:20,010 --> 01:47:23,220
(أنا آسف للغاية يا (فريد -
(توقف يا (براين -

1197
01:47:23,660 --> 01:47:25,140
لا تفعل

1198
01:47:27,530 --> 01:47:32,910
سيبقى الخبر بيننا الآن، نحن فقط

1199
01:47:33,430 --> 01:47:35,390
لذا أرجوكم

1200
01:47:35,690 --> 01:47:39,950
إن قلق أي واحد منكم أو عبس

1201
01:47:40,080 --> 01:47:43,910
أو ثمة أمر أسوأ حتى
إن أشعرتموني بالملل بشفقتكم

1202
01:47:43,990 --> 01:47:46,030
ستضيع ثوان فحسب

1203
01:47:46,120 --> 01:47:51,460
ثوان يمكن استغلالها بصنع الموسيقى
وهذا كل ما أريد فعله بالوقت المتبقي لديّ

1204
01:47:51,940 --> 01:47:54,250
لا وقت لديّ لأكون ضحيتهم

1205
01:47:54,940 --> 01:47:58,200
وأكون الرجل الذي يجسد مرض الإيدز
وقصتهم التحذيرية

1206
01:47:58,330 --> 01:48:05,110
لا، أنا أقرر ما أنا عليه
سأكون ما وُلدت لأكونه

1207
01:48:06,760 --> 01:48:08,540
مؤدّ

1208
01:48:09,060 --> 01:48:10,880
يمنح الناس ما يريدونه

1209
01:48:15,970 --> 01:48:18,360
نفحة من السماء

1210
01:48:21,440 --> 01:48:23,480
فريدي ميركوري) اللعين)

1211
01:48:25,960 --> 01:48:28,050
(أنت أسطورة يا (فريد

1212
01:48:30,830 --> 01:48:32,520
أنت محق بشأن ذلك

1213
01:48:33,350 --> 01:48:35,040
جميعنا أساطير

1214
01:48:35,910 --> 01:48:41,950
لكنك محق أنا أسطورة امنحوني فرصة
لأجعل أوتاري الصوتية الحقيرة تعمل جيدا

1215
01:48:43,770 --> 01:48:47,030
وسنذهب وسنحدث ثقبا في سقف ذلك الملعب

1216
01:48:48,680 --> 01:48:50,380
(في الحقيقة لا يوجد سقف في ملعب (ويمبلي

1217
01:48:52,120 --> 01:48:54,070
حسنا -
لا، إنه محق، لا يوجد سقف فيه -

1218
01:48:54,850 --> 01:48:57,020
سنحدث ثقبا في السماء إذا

1219
01:49:02,630 --> 01:49:06,020
رغم بكائكم مثل 3 فتيات صغيرات
ما زلت أحبكم

1220
01:49:06,150 --> 01:49:07,890
حسنا، كفانا من ذلك -
كأس؟ -

1221
01:49:08,020 --> 01:49:09,880
نعم -
أو 10 كؤوس؟ -

1222
01:49:11,100 --> 01:49:13,970
"يوم حفلة (لايف أيد)، سنة 1985"

1223
01:49:26,390 --> 01:49:31,000
إلامَ تنظران؟ أتعتقدان
أنه يمكنكما أن تبليا بلاء أفضل مني؟

1224
01:49:32,650 --> 01:49:35,300
ينتقد الجميع -
"(إنها الـ12 ظهرا في (لندن" -

1225
01:49:35,430 --> 01:49:39,910
(والـ7 صباحا في (فيلادلفيا"
"حان موعد (لايف أيد) في أنحاء العالم

1226
01:49:40,040 --> 01:49:42,300
إن كان لديكم بطاقات اعتماد يمكنكم أن تتصلوا"
"وتعلنوا عن المبلغ الذي تريدون التبرع به

1227
01:49:42,430 --> 01:49:45,160
ولكن يمكنكم الالتزام"
"بدفع المال النقدي أيضا وهذا مهم جدا

1228
01:49:45,290 --> 01:49:49,420
لا يوجد مال كاف يردنا
ولا يعزف كل أولئك الأشخاص لأجل صحتهم

1229
01:49:49,550 --> 01:49:55,420
سيعزفون لأجل صحة أشخاص آخرين لذا أخرجوا
!مالكم الآن واتصلوا بنا وامنحونا المال

1230
01:49:55,550 --> 01:49:59,890
تملكون مبالغ طائلة منه أو في حال لم يكن
لديكم مال أوصلوه لأشخاص يموتون جراء المجاعة

1231
01:50:00,020 --> 01:50:05,540
نريد أن نحصل على مليون جنيه من هذا البلد
من خلال الهاتف قبل العاشرة الليلة

1232
01:50:24,310 --> 01:50:29,260
أتعرف عدد الأشخاص الذين
يحملون اسم (جيم هاتون) في (لندن)؟

1233
01:50:29,390 --> 01:50:31,780
لم أرد تسهيل الأمر عليك كثيرا

1234
01:50:33,430 --> 01:50:35,520
كيف حالك يا (فريدي)؟

1235
01:50:36,340 --> 01:50:38,120
كنت تائها قليلًا بصراحة

1236
01:50:39,080 --> 01:50:42,170
كنت محقا، أحتاج إلى صديق

1237
01:50:43,560 --> 01:50:45,600
أتود شرب الشاي معي؟

1238
01:50:45,730 --> 01:50:47,250
الشاي؟

1239
01:51:00,110 --> 01:51:02,240
يا (جيم) من أين تعرف (فريدي)؟

1240
01:51:02,370 --> 01:51:05,230
أتعملان معا؟

1241
01:51:15,970 --> 01:51:17,530
جيم) صديقي)

1242
01:51:23,220 --> 01:51:27,650
من الرائع أن يكون للمرء أصدقاء -
حلوى (ميتاي)، حضّرتها (جير) بنفسها -

1243
01:51:30,560 --> 01:51:33,430
شكرا -
فريدي)؟ إنها المفضلة عندك) -

1244
01:51:33,560 --> 01:51:35,730
علينا أن نذهب يا أمي -
لكنك أتيت للتو -

1245
01:51:35,860 --> 01:51:38,950
ماذا تعني بأنك ستذهب؟ -
(علينا الذهاب إلى (ويمبلي -

1246
01:51:39,430 --> 01:51:43,420
أستصدقون ذلك؟
لم يحضر (جيم) حفلة (روك) قط

1247
01:51:43,550 --> 01:51:45,640
هذا صحيح -
(ستعزف (كوين) في (لايف أيد -

1248
01:51:45,770 --> 01:51:50,940
نقوم جميعا بدورنا لأجل الأطفال الجياع
في (أفريقيا) ولن يقبض أحد مالًا

1249
01:51:56,330 --> 01:51:59,930
أفكار جيدة، كلمات جيدة، أفعال جيدة

1250
01:52:02,060 --> 01:52:04,060
مثلما علّمتني يا أبي

1251
01:52:19,660 --> 01:52:21,440
أحبك يا ابني

1252
01:52:22,180 --> 01:52:24,480
(إلى اللقاء يا (كاش
أنا أحبك أيضا يا أمي

1253
01:52:27,170 --> 01:52:31,870
الحقيقة هي أنني سأرسل لك
قبلة عند وجودي على المسرح

1254
01:52:39,510 --> 01:52:43,640
كاشي)... شغّلي التلفاز)

1255
01:53:04,760 --> 01:53:06,710
(مرحبا يا (ماري -
(مرحبا يا (براين -

1256
01:53:06,840 --> 01:53:10,140
أتينا لنتمنى لكم التوفيق -
مرحبا يا حبيبتي -

1257
01:53:12,010 --> 01:53:15,830
مرحبا -
(يا (ماري) و(دايفد) هذا (جيم -

1258
01:53:15,960 --> 01:53:18,050
(يا (جيم)، هذه (ماري) و(دايفد

1259
01:53:20,000 --> 01:53:22,180
سررت بالتعرف بك -
مرحبا -

1260
01:53:22,310 --> 01:53:23,910
مرحبا

1261
01:53:24,520 --> 01:53:26,520
سأراك لاحقا

1262
01:53:28,610 --> 01:53:31,650
لا أظنك ستتمكن من رؤية أي شيء من هنا
انضم إليهما

1263
01:53:45,730 --> 01:53:47,510
ما رأينا بـ(دايفد)؟

1264
01:53:51,020 --> 01:53:52,500
إنه رجل لطيف

1265
01:53:54,410 --> 01:53:56,240
أظنه مثليا

1266
01:53:57,540 --> 01:54:00,110
سيبدأ الحفل بعد دقيقة تقريبا

1267
01:54:00,710 --> 01:54:03,280
"1، 2 ،1، 2" -
"!لا تلمس هذا... لا" -

1268
01:54:03,670 --> 01:54:05,190
كاد يحين موعدنا

1269
01:54:05,750 --> 01:54:08,060
هل نحن جاهزون؟ -
أيراودكما شعور جيد؟ -

1270
01:54:08,750 --> 01:54:12,750
"تلقينا بعض الشكاوى بشأن الضجة"

1271
01:54:15,490 --> 01:54:18,220
"(من امرأة في (بلجيكا"

1272
01:54:31,130 --> 01:54:37,380
بأي حال يسرنا كثيرا"
" ...أن نقدّم الفرقة المقبلة وهي

1273
01:54:37,770 --> 01:54:39,290
"(كوين)"

1274
01:54:42,640 --> 01:54:46,460
"(جلالتها... (كوين" -
"فحص، 2، فحص" -

1275
01:54:55,630 --> 01:54:57,720
لا شيء

1276
01:56:00,280 --> 01:56:05,010
"يا أمي قتلت رجلًا للتو"

1277
01:56:06,010 --> 01:56:12,050
صوبت مسدسا على رأسه"
"وأطلقت الزناد وها قد مات

1278
01:56:12,400 --> 01:56:17,000
"يا أمي، كانت حياتي قد بدأت للتو"

1279
01:56:18,310 --> 01:56:24,350
"لكنني رميتها الآن"

1280
01:56:24,870 --> 01:56:26,390
"يا أمي"

1281
01:56:30,860 --> 01:56:34,080
"لم أتقصد جعلك تبكين"

1282
01:56:34,210 --> 01:56:41,640
إن لم أرجع من جديد في هذا الوقت غدا
"امضي قدما، امضي قدما

1283
01:56:41,770 --> 01:56:45,510
"وكأن ما من شيء مهم"

1284
01:56:54,540 --> 01:56:58,890
"فان الأوان حان وقتي"

1285
01:57:00,150 --> 01:57:02,840
"تعتري القشعريرة بدني"

1286
01:57:02,930 --> 01:57:05,970
"يؤلمني جسمي طيلة الوقت"

1287
01:57:06,660 --> 01:57:12,620
"إلى اللقاء جميعا، عليّ أن أذهب"

1288
01:57:12,750 --> 01:57:17,130
عليّ أن أترككم جميعكم"
"وأواجه الحقيقة

1289
01:57:19,000 --> 01:57:22,430
"يا أمي"

1290
01:57:25,130 --> 01:57:27,950
"لا أريد أن أموت"

1291
01:57:28,080 --> 01:57:34,160
"أتمنى أحيانا لو لم أولد قط"

1292
01:58:37,210 --> 01:58:45,460
كنت أجلس وحدي وأشاهد ضوءك"
"صديقتي الوحيدة خلال ليالي مراهقتي

1293
01:58:45,590 --> 01:58:49,460
"وكل ما اضطررت إلى معرفته"

1294
01:58:49,590 --> 01:58:53,710
"سمعته على الراديو الخاص بي"

1295
01:58:55,630 --> 01:58:59,620
"منحتهم كل أولئك النجوم القدامى"

1296
01:58:59,710 --> 01:59:03,710
"(خلال حروب العوالم التي غزاها (المريخ"

1297
01:59:03,840 --> 01:59:07,830
"جعلتهم يضحكون وجعلتهم يبكون"

1298
01:59:07,970 --> 01:59:12,480
"وجعلتنا نشعر بأننا نستطيع الطيران"

1299
01:59:14,130 --> 01:59:18,130
"لذا لا تمسوا ضجيجا في الخلفية"

1300
01:59:18,260 --> 01:59:22,260
"وخرقة مدهونة في الخلفية للفتيات والفتيان"

1301
01:59:22,390 --> 01:59:26,300
"لا يعرفون أو لا يبالون"

1302
01:59:26,430 --> 01:59:30,470
"ويتذمرون عند عدم وجودكم هنا"

1303
01:59:30,600 --> 01:59:34,550
"حصلتم على وقتكم وامتلكتم القوة"

1304
01:59:34,680 --> 01:59:38,730
"لكنكم لم تعيشوا أجمل وقت في حياتكم"

1305
01:59:38,860 --> 01:59:41,200
"راديو"

1306
01:59:41,330 --> 01:59:46,760
جميعا -
"(كل ما نسمعه هو (راديو غاغا" -

1307
01:59:46,890 --> 01:59:50,800
"(راديو غوغو) (راديو غاغا)"

1308
01:59:50,930 --> 01:59:54,760
"(كل ما نسمعه هو (راديو غاغا"

1309
01:59:54,890 --> 01:59:58,800
"(راديو غوغو)، (راديو غاغا)"

1310
01:59:58,930 --> 02:00:02,660
"(كل ما نسمعه هو (راديو غاغا"

1311
02:00:02,790 --> 02:00:08,750
"الترهات على الراديو" -
"أيها الراديو ما هو الجديد؟" -

1312
02:00:08,880 --> 02:00:10,660
"أيها الراديو"

1313
02:00:10,790 --> 02:00:18,350
"ثمة شخص لا يزال يحبك"

1314
02:01:22,690 --> 02:01:25,390
!حسنا -
!حسنا -

1315
02:01:27,170 --> 02:01:29,030
"هامير تو فول"

1316
02:01:42,850 --> 02:01:46,760
"نقف هنا، نهوي هنا"

1317
02:01:46,890 --> 02:01:49,800
"لا يبالي التاريح على الإطلاق"

1318
02:01:49,930 --> 02:01:53,360
"رتب السرير وأنر الضوء"

1319
02:01:53,500 --> 02:01:56,710
"لن تأتي سيدة الرحمة إلى البيت الليلة"

1320
02:01:56,840 --> 02:02:00,400
"لا تضيّع الوقت على الإطلاق"

1321
02:02:00,530 --> 02:02:03,570
"لا تسمع الجرس لكنك تلبّي النداء"

1322
02:02:03,840 --> 02:02:10,570
يأتي إليك شأنك شأننا جميعا"
"نعم وحان الوقت لتنتهي الحياة

1323
02:02:10,700 --> 02:02:17,430
كل ليلة وكل نهار"
"يهوي جزء صغير منك

1324
02:02:17,560 --> 02:02:21,520
"ولكن ارفع وجهك على الطريقة الغربية"

1325
02:02:24,650 --> 02:02:28,380
"احترم قوانينهم ومارس لعبتهم"

1326
02:02:28,510 --> 02:02:31,510
"من ثم سيحين الوقت لتنتهي الحياة"

1327
02:02:36,510 --> 02:02:39,900
"سواء أكنت ثريا أو فقيرا أو مشهورا؟" -
ألو؟ (لايف أيد)؟ -

1328
02:02:40,760 --> 02:02:42,460
أتود القيام بتبرع؟ -
(ألو؟ (لايف أيد -

1329
02:02:42,590 --> 02:02:44,280
(لايف أيد) -
(ألو؟ هنا (لايف أيد -

1330
02:02:44,410 --> 02:02:45,930
"!لا"

1331
02:02:47,630 --> 02:02:50,060
ألو؟ (لايف أيد)؟ -
!جمعنا مليون للتو -

1332
02:02:50,150 --> 02:02:51,890
مليون جنيه

1333
02:02:54,020 --> 02:02:55,400
شكرا، هذا عظيم

1334
02:02:57,930 --> 02:03:01,790
إليكم أنتم الذين كبرتم"
"وأنتم تفتخرون وتعتزّون بنفسكم

1335
02:03:01,920 --> 02:03:04,700
"في ظل غيمة الفطر المهلوس"

1336
02:03:04,790 --> 02:03:08,740
"أنتم مقتنعون بأنه لا يمكن سماع أصواتنا"

1337
02:03:08,870 --> 02:03:11,440
"تريدون أن تصرخوا بشكل أعلى وأعلى وأعلى"

1338
02:03:11,570 --> 02:03:15,480
"لأجل ماذا نحارب؟"

1339
02:03:15,610 --> 02:03:18,870
"حان الوقت لتنتهي الحياة"

1340
02:03:39,160 --> 02:03:40,810
"!نعم"

1341
02:03:40,940 --> 02:03:43,280
"نعم، نعم، مرة بعد"

1342
02:03:45,590 --> 02:03:52,020
"تنتظرون أن تنتهي الحياة" -
!(فريدي) -

1343
02:03:58,660 --> 02:04:00,440
"!أسمعوني ذلك مرة بعد"

1344
02:04:23,430 --> 02:04:29,250
"دفعت متوجباتي مرة تلو الأخرى"

1345
02:04:30,510 --> 02:04:33,070
"قضيت فترة عقوبتي"

1346
02:04:33,770 --> 02:04:36,380
"لكنني لم أرتكب جريمة"

1347
02:04:37,550 --> 02:04:44,060
"اقترفت بعض الأخطاء السيئة"

1348
02:04:44,670 --> 02:04:48,240
نلت حصتي من الغبار"
"الذي تم ركله على وجهي

1349
02:04:48,370 --> 02:04:51,150
"لكنني تخطيت الأمر"

1350
02:04:54,710 --> 02:05:00,180
"نحن الأبطال يا أصدقائي"

1351
02:05:01,620 --> 02:05:07,440
"وسنستمر بالمحاربة حتى النهاية"

1352
02:05:08,920 --> 02:05:12,440
"نحن الأبطال"

1353
02:05:12,570 --> 02:05:19,430
"نحن الأبطال لا وقت للخاسرين"

1354
02:05:19,560 --> 02:05:24,430
"لأننا أبطال"

1355
02:05:24,560 --> 02:05:28,680
"العالم"

1356
02:05:30,470 --> 02:05:32,990
"قمت بانحناءاتي"

1357
02:05:33,810 --> 02:05:36,720
"وعدت إلى المسرح عندما طالبني الجمهور بذلك"

1358
02:05:38,160 --> 02:05:44,060
جلبتم لي الشهرة والثروة"
"وكل ما يرافق ذلك، أشكركم جميعا

1359
02:05:44,800 --> 02:05:47,320
"لكنّ المشوار لم يخلُ من المشقات"

1360
02:05:48,670 --> 02:05:51,840
"لم يكن نزهة ممتعة"

1361
02:05:51,970 --> 02:05:55,580
"أعتبر ذلك تحديا أمام كل الجنس البشري"

1362
02:05:55,710 --> 02:05:58,830
"وأنا لن أخسر"

1363
02:06:02,010 --> 02:06:08,000
"نحن الأبطال يا أصدقائي"

1364
02:06:09,090 --> 02:06:14,430
"وسنستمر بالمحاربة حتى النهاية"

1365
02:06:16,480 --> 02:06:19,860
"نحن الأبطال"

1366
02:06:19,990 --> 02:06:23,560
"نحن الأبطال"

1367
02:06:23,690 --> 02:06:26,860
"لا وقت للخاسرين"

1368
02:06:26,990 --> 02:06:32,680
"لأننا الأبطال"

1369
02:06:32,810 --> 02:06:37,760
"نحن الأبطال يا أصدقائي"

1370
02:06:39,420 --> 02:06:45,150
"وسنستمر بالمحاربة حتى النهاية"

1371
02:06:46,630 --> 02:06:50,100
"نحن الأبطال"

1372
02:06:50,230 --> 02:06:53,710
"نحن الأبطال"

1373
02:06:53,840 --> 02:06:57,050
"لا وقت للخاسرين"

1374
02:06:57,180 --> 02:07:03,610
"لأننا أبطال"

1375
02:07:10,610 --> 02:07:16,870
"العالم"

1376
02:07:48,840 --> 02:07:51,010
إلى اللقاء ووداعا

1377
02:07:54,620 --> 02:07:56,400
!نحن نحبكم

1378
02:08:34,720 --> 02:08:37,070
مات (فريدي ميركوري) جراء ذات الرئة"
"المرتبطة بالإيدز في 24 نوفمبر سنة 1991

1379
02:08:37,200 --> 02:08:40,450
"كان عمره 45 سنة"

1380
02:08:41,540 --> 02:08:44,500
استمتع (فريدي) و(جيمي) بعلاقة محبة"
"(خلال الفترة المتبقية من حياة (فريدي

1381
02:08:44,620 --> 02:08:48,230
"بقي (فريدي) و(ماري أوستن) صديقين مدى الحياة"

1382
02:08:49,140 --> 02:08:55,010
تم إحراق جثته وفقا لتقاليد"
"ديانة عائلته الزردشتية

1383
02:08:56,010 --> 02:08:59,220
أعيد إصدار "بوهيميان رابسودي" بعد أسبوعين
"على موته وبلغت المرتبة الأولى من جديد

1384
02:08:59,350 --> 02:09:03,050
"بعد 16 سنة على إصدارها الأصلي"

1385
02:09:04,310 --> 02:09:08,300
(في سنة 1992، أسست (كوين) و(جيم بيتش"
"(حساب (ميركوري فينيكس) على شرف (فريدي

1386
02:09:08,430 --> 02:09:12,170
"وهو مكرّس لمحاربة الإيدز في كل أنحاء العالم"

1387
02:09:15,300 --> 02:09:18,430
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

