1
00:00:05,000 --> 00:01:35,000
سحب وتعديل مثنى الصقير

2
00:01:37,306 --> 00:01:40,131
"دعوني أؤكد لكم إيماني الراسخ"

3
00:01:40,739 --> 00:01:44,474
"أن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخشاه"

4
00:01:44,866 --> 00:01:46,647
"هو الخوف نفسه"

5
00:01:48,168 --> 00:01:50,646
"...تلك الخطوة الصغيرة للإنسان"

6
00:01:50,731 --> 00:01:52,427
(كان هذا (والتر كورنكت"
"من غرفتنا الإخبارية

7
00:01:52,600 --> 00:01:58,421
(توفي الرئيس (كينيدي"
"في الـ1 بعد الظهر قبل 38 دقيقة

8
00:01:59,942 --> 00:02:04,504
"من الذي يحاول أن يصنع منا شبحا مخيفا؟"

9
00:02:05,112 --> 00:02:07,763
"...إنها تتسارع" -
"لقد انفجرت هذه المركبة" -

10
00:02:07,937 --> 00:02:11,803
إنهم يحتشدون هنا بالآلاف"
"وعشرات الآلاف

11
00:02:11,934 --> 00:02:14,062
"(توفيت (ديانا)، أميرة (ويلز"

12
00:02:14,236 --> 00:02:16,800
بلغنا للتو، مشاهدو التلفاز"
"في أنحاء البلاد

13
00:02:16,974 --> 00:02:18,582
"يشاهدون هذا العقاب" -
"!يا للهول" -

14
00:02:18,756 --> 00:02:20,102
"يا إلهي"

15
00:02:20,971 --> 00:02:22,839
"كان هناك صوت انفجار كبير"

16
00:02:26,315 --> 00:02:28,965
ليس هناك تصريح"
"...لأجهزة المراقبة الأمريكية

17
00:02:30,355 --> 00:02:32,701
يحاولون تطوير"
"...الصورة الواضحة لهذا

18
00:02:32,831 --> 00:02:35,439
حوالي 12 شركة"
"...من شركات وسط المدينة

19
00:02:35,787 --> 00:02:38,611
"...قبل اعتقاله، تحدث إلى"

20
00:02:49,993 --> 00:02:52,947
(صحيفة ( غارديان)، (لندن"
"يوليو 2010

21
00:02:53,122 --> 00:02:54,990
دير سبيغيل) يتوسلون لنمنحهم وقتا أطول)

22
00:02:55,120 --> 00:02:56,641
تريد صحيفة (ذا تايمز) نشر الخبر

23
00:02:57,464 --> 00:03:00,246
(دعوني أتحدث مع (روزنبيرغ -
رباه، هذا أشبه بتجميع القطط -

24
00:03:00,377 --> 00:03:01,723
تسريب أسرار تكشف حقيقة"
"الحرب الأفغانية

25
00:03:02,636 --> 00:03:04,157
"(دير سبيغيل)، (برلين)" -
كلا، لا أريد أن أضطر -

26
00:03:04,287 --> 00:03:07,285
للنزول بالقائمة لأسفل
(لقراءة قصة (ذا تاسك فورس 1373

27
00:03:07,415 --> 00:03:10,935
(هولغر)، اتصلت بـ(نيك) -
عظيم، 5 دقائق -

28
00:03:11,021 --> 00:03:12,498
علينا أن ننشرها -
5 دقائق أخرى -

29
00:03:12,629 --> 00:03:14,627
(أجل، أعرف يا (بيل
(لكن (نيك) تحدث للتو لـ(روزنبيرغ

30
00:03:14,758 --> 00:03:16,149
إنهم بحاجة لبضع دقائق
أخرى على الأقل

31
00:03:16,234 --> 00:03:18,450
(لا مزيد من التأخير، (آلان
قلتَ في تمام الـ12

32
00:03:18,624 --> 00:03:21,622
أعرف، لكن الهدف هو أن ننشر"
"الخبر معا، أنت تعرف الألمان

33
00:03:21,796 --> 00:03:24,533
يجب أن يكون كل شيء
لديهم منمقا

34
00:03:24,620 --> 00:03:26,010
افعل ذلك الآن

35
00:03:28,747 --> 00:03:31,051
(لقد نُشر، نشرته (ذا تايمز

36
00:03:31,312 --> 00:03:34,352
حسنا، ها هي ذي، الصبر والإذلال
وكل فضائل الأمريكان

37
00:03:34,526 --> 00:03:37,220
(حسنا يا (بيل
شكرا جزيلا لأنك لم تكترث، هيا

38
00:03:59,421 --> 00:04:01,158
بالطبع أهم أخبارنا صباح اليوم
...(البيت الأبيض)

39
00:04:01,290 --> 00:04:04,939
انتقد نشر ما يزيد عن 90 ألف"
"سجل عسكري أمريكي

40
00:04:05,070 --> 00:04:08,545
وردنا من منظمة لم يكن لها"
"(وجود قبل 5 سنوات، (ويكيليكس

41
00:04:08,719 --> 00:04:11,977
(صحف (نيويورك تايمز) و(ذا غارديان"
"البريطانية و(دير سبيغيل) الألمانية

42
00:04:12,108 --> 00:04:15,713
نسقت عملية نشر ما يقارنه البعض"
"(بمستندات البنتاغون في عهد (نيكسون

43
00:04:15,888 --> 00:04:20,449
إنها تتضمن الضحايا المدنيين"
"وفرق القتل للقوات الخاصة

44
00:04:20,624 --> 00:04:24,794
لأخطر مزاعم ارتكاب بعض الجنود"
"لجرائم الحرب

45
00:04:24,969 --> 00:04:28,097
أعرف أن العديد من الأشياء
التي كُتبت كانت نتيجة للتسريب الكبير

46
00:04:28,182 --> 00:04:30,486
(من مستندات من (أفغانستان

47
00:04:30,616 --> 00:04:35,264
ما هو موقع (ويكيليكس) هذا؟
ومن هو (جوليان أسانج)؟

48
00:04:35,396 --> 00:04:38,262
(جعل (أسانج) موقع (ويكيليكس
قوة عالمية

49
00:04:38,392 --> 00:04:42,737
وسواء أكان ذلك جيدا أم سيئا
كشف ما يعتبره بعض أفظع أسرار العالم

50
00:04:42,824 --> 00:04:45,083
تتجه أنظار العالم"
"(نحو نادي (فورتلاين) في (لندن

51
00:04:45,257 --> 00:04:47,431
"جوليان أساج) هو رجل بلا مأوى)"

52
00:04:47,561 --> 00:04:49,037
"يعيش حياة المطاردين"

53
00:04:49,212 --> 00:04:52,209
"يغير مظهره ويستخدم أسماء زائفة"

54
00:04:52,340 --> 00:04:55,164
"وهواتف مشفرة لتجنب العثور عليه"

55
00:04:55,293 --> 00:04:58,508
تزعم الحكومة الأمريكية"
"أن (أساج) ليس شريفا

56
00:04:58,682 --> 00:05:02,376
وصفه المسؤولون الأمريكيون"
"بأنه معاد للأمريكان بدرجة كبيرة

57
00:05:05,026 --> 00:05:06,416
!هيا

58
00:05:07,286 --> 00:05:10,587
لا أحد يعرف ما يفعله"
"...وهو يتسلل

59
00:05:10,761 --> 00:05:13,150
"(مؤسس (ويكيليكس)، (جوليان أساج" -
"...إنه ليس مستهدفا" -

60
00:05:14,453 --> 00:05:15,844
(إنه (دانيال

61
00:05:18,886 --> 00:05:20,579
جوليان)، هل أنت موجود؟)"
"جوليان)، هل أنت موجود؟)

62
00:05:21,448 --> 00:05:22,839
!تبا -
صباح الخير -

63
00:05:23,013 --> 00:05:27,358
أتوقع أن معظمكم
قد قرأ صحيفة الصباح

64
00:05:28,834 --> 00:05:31,832
(هذه صحيفة ( غارديان

65
00:05:33,266 --> 00:05:36,482
...14 صفحة عن هذا الموضوع

66
00:05:36,655 --> 00:05:40,609
وفي الوقت نفسه، صحيفة
(دير سبيغيل) و(نيويورك تايمز)

67
00:05:41,259 --> 00:05:45,692
هذه إفصاحات تخرق ستار السرية
المحيط بهذه الحرب

68
00:05:45,909 --> 00:05:48,863
ترسم صورة كاملة لأحداث
ظننا أننا نفهمها

69
00:05:49,037 --> 00:05:50,644
لكن ربما لم نعرفها على الإطلاق

70
00:05:54,468 --> 00:05:59,073
أنظمة البيانات الإلكترونية"
"برلين)، ديسمبر 2007)

71
00:05:59,421 --> 00:06:00,984
"قبل سنتين"

72
00:06:03,984 --> 00:06:06,634
"جوليان)، هل أنت موجود؟)"

73
00:06:14,020 --> 00:06:15,410
"(ويكيليكس)"

74
00:06:15,541 --> 00:06:16,974
"نساعدك كي تعثر على الحقيقة بأمان"

75
00:06:17,452 --> 00:06:18,798
(سيد (بيرغ

76
00:06:19,451 --> 00:06:21,145
مرحبا، عاملة البيانات الإلكترونية

77
00:06:21,319 --> 00:06:24,664
هل رأيت هذه؟
إنها تتدفق من كل طابعة في المكتب

78
00:06:25,793 --> 00:06:28,314
أعتقد أن أحدهم غاضب
لأنك جعلت عطلة رأس السنة يوم عمل

79
00:06:28,618 --> 00:06:32,919
حسنا، بصفتك عبقري الكمبيوتر
المقيم لدينا، هلّا تعرف لنا من يكون؟

80
00:06:37,133 --> 00:06:39,306
أي كان
فهو لديه معرّف رقمي لجهازه

81
00:06:40,044 --> 00:06:42,347
...ووفق هذا، صدر أمر الطباعة من

82
00:06:45,258 --> 00:06:46,648
جهازك أنت

83
00:06:47,082 --> 00:06:49,298
إنها آلاف الصفحات
عليك أن تعيد تشغيل الكمبيوتر يدويا

84
00:06:49,429 --> 00:06:51,296
إن أردتها أن تتوقف -
أين تذهب؟ -

85
00:06:51,426 --> 00:06:53,339
(أريدك أن تنهي مهمة (أوبل

86
00:06:54,555 --> 00:06:56,163
وقد أجريت لك مقدما
حساب المدير العام

87
00:06:56,335 --> 00:06:58,508
في حال أردت فعل شيء
في ليلة رأس السنة

88
00:07:02,853 --> 00:07:05,286
قال (تشارلي) من قسم الصيانة
إنك تركت هذه بجانب جهاز المسح

89
00:07:08,241 --> 00:07:09,631
سنة جديدة سعيدة

90
00:07:30,746 --> 00:07:32,875
مؤتمر اتصالات الفوضى"
"(مركز مؤتمرات (برلين

91
00:07:52,122 --> 00:07:54,728
دانيال بيرغ)، لقد تطوعت)
لبيع القمصان في الغد

92
00:07:54,990 --> 00:07:57,292
لا بد أن نكون على الجدول
في مكان ما

93
00:07:57,597 --> 00:08:01,202
(أرسل شريكي (جاي ليم
عروضنا قبل أشهر

94
00:08:01,333 --> 00:08:04,679
سأعود بعد قليل -
(لم نتلقَ شيئا من (ويكيليكرز -

95
00:08:04,852 --> 00:08:06,590
(ويكيليكس) -
لا يهم -

96
00:08:06,720 --> 00:08:09,849
هذا سخف، من المسؤول هنا؟ -
جوليان)؟) -

97
00:08:11,499 --> 00:08:13,107
(أنا (دانيال)، (دانيال بيرغ

98
00:08:13,628 --> 00:08:15,582
تواصلت معك عبر غرف المحادثة -
دانيال)، حمدا لله) -

99
00:08:15,714 --> 00:08:17,278
ثمة أناس ينتظرون هنا -
أيمكنك مساعدتي مع هذا الوغد؟ -

100
00:08:17,408 --> 00:08:21,058
أوتو)، منظمته رائعة للغاية)
(لقد فعلوا أشياء جنونية في (كينيا

101
00:08:21,188 --> 00:08:23,490
أقل ما بوسعك فعله
هو وضعنا على برنامجك

102
00:08:23,664 --> 00:08:25,880
غرف المؤتمرات الصغيرة
محجوزة كلها

103
00:08:26,618 --> 00:08:30,312
ماذا عن قاعة المحاضرات؟ إنها فارغة
حتى موعد محاضرة ألعاب الفيديو التسللية

104
00:08:31,571 --> 00:08:33,136
حسنا، يمكنكما الحصول عليها
لمدة نصف ساعة

105
00:08:33,266 --> 00:08:35,049
شكرا لك -
لكن لن يحضر أحد -

106
00:08:35,179 --> 00:08:38,003
إلّا إن طبعت بعض المنشورات -
لن تكون هذه مشكلة -

107
00:08:39,958 --> 00:08:42,174
(دانيال) -
لن نهب حبر الطباعة مجانا -

108
00:08:42,304 --> 00:08:43,694
لناشطي حقوق الإنسان

109
00:08:43,868 --> 00:08:45,258
"لأعضاء النادي فقط"

110
00:08:47,083 --> 00:08:50,255
آسف، لقد أغفلت ذلك العرض

111
00:08:50,429 --> 00:08:53,034
(تذكّر أني كنت منشغلا في (نيروبي

112
00:08:53,339 --> 00:08:58,075
وبالمناسبة، ذلك التقرير الذي سرّبناه
رفع تصويت الانتخابات الرئاسية بنسبة 10%

113
00:08:58,639 --> 00:09:01,506
عليك أن تذكر ذلك
عندما تعرّف الناس بي

114
00:09:03,766 --> 00:09:05,157
بالطبع

115
00:09:05,461 --> 00:09:08,023
تمزق سلك الطاقة لجهازي
(في (مومباسا

116
00:09:08,197 --> 00:09:11,413
أعتقد أن النادي
لن يمانع القيام بتبرع بسيط

117
00:09:11,803 --> 00:09:13,629
سأدفع أنا ثمن السلك
إن جعلته يعمل

118
00:09:13,759 --> 00:09:15,889
حسنا، عندما تكون مرتبطا
بالفساد العالمي

119
00:09:15,974 --> 00:09:18,103
ستحتاج لبعض القدرات الخارقة

120
00:09:25,619 --> 00:09:27,010
ها هي ذي

121
00:09:31,225 --> 00:09:35,656
أنا متخصص بالرياضيات
من خلال التدريب

122
00:09:37,176 --> 00:09:40,087
(عندما كنت خريجا في (ميلبورن

123
00:09:40,305 --> 00:09:42,477
...أصبحت مهتما بـ

124
00:09:42,651 --> 00:09:44,171
حسنا، وجه الكاميرا نحونا الآن

125
00:09:44,301 --> 00:09:46,387
...كيف -
معذرة، القليل بعد -

126
00:09:48,081 --> 00:09:50,299
أصبحت مهتما بالمعلومات

127
00:09:51,210 --> 00:09:53,165
حسنا، يتم التبديل -
...و -

128
00:09:53,599 --> 00:09:56,381
وكيف تنتشر عبر المجتمع -
استخدم يديك لتعديلها -

129
00:09:57,727 --> 00:09:59,726
كلا، لليمين، لليمين

130
00:10:00,247 --> 00:10:05,331
عندما تظهر معلومات جديدة للناس
قد تُحدث تغييرات عظيمة

131
00:10:07,894 --> 00:10:09,240
معذرة

132
00:10:09,458 --> 00:10:12,196
...شخصان

133
00:10:14,324 --> 00:10:15,714
وسر

134
00:10:16,451 --> 00:10:21,058
بداية أي مؤامرة وأي فساد

135
00:10:21,232 --> 00:10:23,969
أوتو)، (أوتو) ماذا يفعل؟) -
...وبينما تكبر -

136
00:10:25,185 --> 00:10:28,444
تزداد الأكاذيب والخداع

137
00:10:29,183 --> 00:10:33,484
ويزداد الناس والأسرار

138
00:10:33,788 --> 00:10:39,522
لكن إن تمكنا من العثور
على رجل واحد ذي أخلاق

139
00:10:41,043 --> 00:10:42,564
كاشف فساد واحد

140
00:10:44,085 --> 00:10:47,908
شخص مستعد لكشف
كل هذه الأسرار

141
00:10:48,124 --> 00:10:52,644
يمكن لذلك الرجل
إسقاط أكثر أنظمة الحكم قمعية

142
00:10:55,250 --> 00:10:58,421
ماذا تفعل؟ -
!أوتو)، محاضرتي بعد 10 دقائق) -

143
00:10:58,552 --> 00:11:01,072
وهذه هي المشكلة -
لقد أفسد عرضي بأكمله -

144
00:11:01,203 --> 00:11:02,549
العقوبة

145
00:11:03,504 --> 00:11:08,329
يخشى كاشفو الفساد
فعل شيء لأنهم يخشون من العقوبة

146
00:11:08,459 --> 00:11:12,108
لكن ماذا إن تمكنا
من إزالة ذلك الخوف؟

147
00:11:13,108 --> 00:11:17,756
قبل 20 سنة اشتريت أول مودم لي
وانضممت لفيلق

148
00:11:17,887 --> 00:11:21,319
وهو (سايفربانكس)، نقاتل
من أجل الحرية والخصوصية

149
00:11:21,449 --> 00:11:25,359
ولحقنا في أن نبقى مخفيين
بين سحب من الشيفرات

150
00:11:26,575 --> 00:11:30,269
يستخف متسللو الأنظمة اليوم بالأمر
لكنهم يجوبون الإنترنت

151
00:11:30,400 --> 00:11:34,787
بفضل البرامج التي ابتكرناها
لإخفاء المعلومات

152
00:11:34,917 --> 00:11:37,783
لإخفاء هوياتنا

153
00:11:40,044 --> 00:11:42,998
لكن حتى في ذلك الحين
عملت أن هذه التكنولوجيا

154
00:11:43,477 --> 00:11:48,516
يمكنها أن تحمل المفتاح
لشكل جديد من العدالة الاجتماعية

155
00:11:49,341 --> 00:11:53,122
يعمل مئات المتطوعين
على مستندات تُرسل إلينا

156
00:11:53,990 --> 00:12:00,247
لكننا شحذنا التكنولوجيا لدرجة
أنه حتى أنا لا أعرف هوية مصادرنا

157
00:12:00,985 --> 00:12:06,938
وإن كانت هوية كاشف الفساد سرية
فليس لديه ما يخشاه

158
00:12:08,632 --> 00:12:13,932
(وكما قال (أوسكار وايلد
"أعطِ الرجل قناعا وسيخبرك بالحقيقة"

159
00:12:17,668 --> 00:12:20,579
معذرة، سنتأخر بضع دقائق
فقد واجهتنا مشاكل تقنية

160
00:12:20,710 --> 00:12:23,101
خطاب جيد -
أتعتقد هذا؟ -

161
00:12:23,361 --> 00:12:24,751
أناس يشاركون الأسرار بدون إظهار هوياتهم

162
00:12:24,925 --> 00:12:26,923
أليس هذا سبب هدمنا للجدار؟

163
00:12:27,532 --> 00:12:30,400
صدقني، لا أحد يهتم بأسرارك

164
00:12:31,398 --> 00:12:33,179
...أما أسرارك أنت

165
00:12:34,961 --> 00:12:37,134
كان ذلك رائعا
من المؤسف أن الحضور لم يكن أكبر

166
00:12:37,264 --> 00:12:38,915
معتنق واحد في كل مرة

167
00:12:39,132 --> 00:12:41,305
بالمناسبة، يمكنني إعداد
تصاميم الرسومات إن أردت

168
00:12:41,609 --> 00:12:43,476
وما خطب التي لدي الآن؟ -
لا شيء -

169
00:12:43,824 --> 00:12:45,822
أنا متأكد أنها كانت ستبهر
جيل حقبة الثمانينات

170
00:12:47,777 --> 00:12:50,905
اسمع، أتريد حضور
محاضرة المتحكمات الدقيقة؟

171
00:12:51,558 --> 00:12:53,469
سيلقي الخطاب
(الشخص الذي ابتكر (تي في بي غون

172
00:12:53,644 --> 00:12:56,293
إنه جهاز تحكم عن بعد
...تذهب إلى حانة، وتطفىء

173
00:12:58,204 --> 00:12:59,595
كل أجهزة التلفاز

174
00:13:01,463 --> 00:13:04,417
ألا تسأم من قضاء وقتك
مع كل هؤلاء التافهين؟

175
00:13:05,764 --> 00:13:07,676
وهم يصنعون هوائيا
(من علب الـ(برينغلز

176
00:13:07,807 --> 00:13:10,891
(ويقرؤون رواية (نيورومانسر
(ويلعبون (كول أوف كاثولو

177
00:13:11,021 --> 00:13:13,194
!يا لها من مضيعة

178
00:13:14,975 --> 00:13:18,538
رجال قادرون وكرماء
رجال ذو هدف

179
00:13:18,843 --> 00:13:21,318
أهذا ما يحتاج العالم إليه؟
كل هذا؟

180
00:13:22,405 --> 00:13:24,228
ليس هذا ما قاتلنا من أجله

181
00:13:28,704 --> 00:13:30,355
تبا، تعال

182
00:13:32,484 --> 00:13:33,874
(أسرع يا (دانيال

183
00:13:39,045 --> 00:13:40,957
أين نذهب؟ -
للكنيسة -

184
00:13:43,781 --> 00:13:47,561
حكومة تدمرت بفعل الاستبداد
أعيد بنائها تحت قبة زجاجية

185
00:13:47,691 --> 00:13:49,994
كي يتمكن العالم بأكمله من رؤيتها

186
00:13:50,906 --> 00:13:53,166
هذا مثال نطمح أن نكون مثله

187
00:13:54,642 --> 00:13:56,424
انظر إليها يا (دانيال) فحسب

188
00:13:57,424 --> 00:14:00,856
خرجت من الرماد
مدينة كاملة حكمها الفاشيون ذات مرة

189
00:14:00,986 --> 00:14:08,502
يجتاحها الآن الفنانون والفوضويون
والغربان والعواصف الثلجية والشفافية

190
00:14:09,719 --> 00:14:12,065
أخذني والدي للقبة
عندما بُنيت لأول مرة

191
00:14:12,803 --> 00:14:15,801
كنت في الـ13، لم يصفها بفصاحة مثلك

192
00:14:17,408 --> 00:14:20,623
حسنا، عندما كنت في الـ13
بدأت أمي تواعد رجلا

193
00:14:20,754 --> 00:14:23,144
من طائفة أسترالية سيئة
"تدعى "العائلة

194
00:14:23,318 --> 00:14:28,705
كانوا يؤمنون بوجود الهالات الزرقاء
وتنظيف الأرواح وتربية الأطفال الصارمة

195
00:14:30,399 --> 00:14:32,484
"ضرب شديد"

196
00:14:33,353 --> 00:14:35,134
وحميات مجاعة

197
00:14:36,308 --> 00:14:39,262
وجرعات منتظمة
من عقارات الاختلال العقلي

198
00:14:42,694 --> 00:14:45,692
علمت أمي أن الرجل وغد
وفي الوقت الذي عاد إليها رشدها

199
00:14:45,822 --> 00:14:47,646
...كانا قد أنجبا طفلا و

200
00:14:49,863 --> 00:14:52,165
قضينا السنوات الـ3 التالية في الهرب

201
00:14:53,731 --> 00:14:55,468
لقد طاردنا في كل أنحاء البلد

202
00:14:56,381 --> 00:14:57,771
هذا مرعب

203
00:14:59,205 --> 00:15:00,812
لمَ تعتقد أن شعري أبيض؟

204
00:15:12,022 --> 00:15:14,845
تعال، أريد أن أريك شيئا

205
00:15:19,277 --> 00:15:21,797
(إنه يدعى (ذا تاكاليس
إنه مكان يحتله الفنانون

206
00:15:21,969 --> 00:15:24,925
كانوا سيهدمونه في التسعينات
لكن الرسامين قاموا باحتلاله

207
00:15:25,097 --> 00:15:28,444
رائع، اسمع
يجدر بي العودة للعمل

208
00:15:29,226 --> 00:15:30,572
الآن؟

209
00:15:30,746 --> 00:15:33,267
عندما تعيش حياتك هاربا
مع اختلاف التوقيت الأسترالي

210
00:15:33,440 --> 00:15:36,134
لا تعود تميز بين الليل والنهار

211
00:15:38,958 --> 00:15:40,479
معذرة

212
00:15:57,596 --> 00:15:59,118
علامَ تعمل؟

213
00:16:00,030 --> 00:16:02,463
...اسمع، كان اليوم جميلا، لكن

214
00:16:02,940 --> 00:16:06,068
هذه مستندات حساسة
حياة الناس على المحك

215
00:16:06,329 --> 00:16:07,720
يمكنك أن تثق بي

216
00:16:26,099 --> 00:16:27,489
"(غرفة محادثة (ويكيليكس"

217
00:16:33,136 --> 00:16:34,527
"سنتحدث هنا"

218
00:16:35,265 --> 00:16:37,394
"أهو آمن؟ مشفر؟"

219
00:16:39,262 --> 00:16:41,435
"أجل، وهادىء"

220
00:16:44,475 --> 00:16:47,170
ثمة تسريب جديد"
"على منصة تسليم المعلومات

221
00:16:58,074 --> 00:17:02,680
خبأت معلومات حساسة تحت طبقات"
"وطبقات مع المعلومات الزائفة

222
00:17:02,941 --> 00:17:05,764
"ويكيليكس) مبنية على الفكرة ذاتها)"

223
00:17:06,460 --> 00:17:10,457
"خذ أي رسالة، "هل أنت بأمان؟" مثلًا"

224
00:17:11,282 --> 00:17:13,281
"هل أنت بأمان؟"

225
00:17:13,627 --> 00:17:18,016
"هل أنت بأمان؟"
"هل أنت بأمان؟"

226
00:17:18,147 --> 00:17:20,970
نحمّل دائما بيانات مزيفة"
"من مصادر مزيفة

227
00:17:21,101 --> 00:17:25,012
لنجعل من المستحيل"
"مراقبة مصادرنا الحقيقة

228
00:17:28,401 --> 00:17:31,182
"ووجودها لا يمكن إنكاره قط"

229
00:17:33,702 --> 00:17:36,134
"يمنع النظام تعقب مصدر التسريب"

230
00:17:44,476 --> 00:17:47,604
وهي تظهر ببساطة"
"على منصة تسليم التسريبات

231
00:17:53,339 --> 00:17:54,991
"هل أنت بأمان؟"

232
00:18:03,332 --> 00:18:05,677
"هل سبق وسمعت بـ(جولياس بير)؟"

233
00:18:12,543 --> 00:18:14,410
"إنه بنك سويسري كبير، صحيح؟"

234
00:18:15,975 --> 00:18:20,319
ضخم، يدير 300 مليار دولار"
"لفاحشي الثراء

235
00:18:20,536 --> 00:18:24,317
ويستخدم قوانين السرية في دول أجنبية"
"لإخفاء نقود الأثرياء

236
00:18:25,142 --> 00:18:28,661
(أوغاد أثرياء في (ألمانيا) و(سويسرا"
"(و(المملكة المتحدة

237
00:18:31,702 --> 00:18:33,829
"هل التسريب من موظف في البنك؟"

238
00:18:38,000 --> 00:18:39,349
لا أعرف

239
00:18:41,001 --> 00:18:42,478
أترى جمالية الموضوع؟

240
00:18:49,429 --> 00:18:52,687
دعاني أخمّن
خطط سرية للثورة؟

241
00:18:55,208 --> 00:18:58,032
سيحلل (جاي ليم) والمتطوعون
في (سويسرا) المستندات

242
00:18:58,205 --> 00:19:00,595
لكني أريدك أن تتأكد
من أنها حقيقية

243
00:19:02,333 --> 00:19:04,461
ينبغي أن تحتوي البيانات الوصفية
على قائمة مؤلفين

244
00:19:04,940 --> 00:19:08,545
قم باستخراجها
وتأكد أن هؤلاء الناس يعلمون بالبنك

245
00:19:12,977 --> 00:19:16,105
ماذا؟ أكنت تعتقد أننا ننشر
على الموقع كل ما يصلنا فحسب؟

246
00:19:17,061 --> 00:19:19,971
...كلا، لكن
أنت تعطيني المستندات ببساطة؟

247
00:19:20,406 --> 00:19:21,926
قلتَ إن بوسعي الثقة بك

248
00:19:23,448 --> 00:19:25,403
يمكنك ذلك -
أعرف هذا -

249
00:19:25,577 --> 00:19:27,053
أنا أجيد الحكم على الشخصيات

250
00:19:28,139 --> 00:19:30,486
ابقَ غير متصل
وأنت تعمل على المستندات

251
00:19:31,267 --> 00:19:33,049
واشترِ لنفسك هاتفا مشفرا

252
00:19:36,265 --> 00:19:38,350
(بنك (جولياس بير
(مكتب (رالف زيلكي

253
00:19:38,480 --> 00:19:40,218
آسف، لا بد أنهم أعطوني
الرقم الفرعي الخاطىء

254
00:19:40,392 --> 00:19:43,041
أي قسم هذا؟ -
إدارة الثروة الشخصية -

255
00:19:43,215 --> 00:19:46,039
عمّن كنت تبحث؟ -
...كنت أبحث عن -

256
00:19:47,344 --> 00:19:48,906
(آنسة (ليزيل غروب

257
00:19:49,125 --> 00:19:51,645
الآنسة (غروب) في خدمة العملاء

258
00:19:51,775 --> 00:19:54,120
أيمكنني تحويلك؟ -
"أجل من فضلك، شكرا لك" -

259
00:20:10,457 --> 00:20:13,585
"جميع المؤلفين يعملون بالبنك"

260
00:20:13,716 --> 00:20:16,323
"المستندات حقيقية"

261
00:20:20,275 --> 00:20:22,927
(وصلت للتو إلى (كينيا"
"ما الأخبار؟

262
00:20:23,100 --> 00:20:25,751
"وافق مصدرنا على شرح المستندات"

263
00:20:26,098 --> 00:20:28,053
جاي ليم): وافق مصدرنا)"
"على شرح المستندات

264
00:20:28,183 --> 00:20:29,660
"أيمكن لأحد التواجد في (ليج) الـ4 مساءً؟"

265
00:20:29,791 --> 00:20:32,616
(بيلمان): (دانيال) في (ألمانيا)"
"إنه ليس بعيدا

266
00:20:32,701 --> 00:20:35,005
"جاي ليم): أهو مستعد لفعل ذلك؟)"

267
00:20:35,178 --> 00:20:37,915
أعتقد هذا، إن لم يكن منشغلا"
"بإمتاع أصحاب الشركات

268
00:20:44,345 --> 00:20:47,995
ما رأيك يا (007)؟"
"هل أنت جاهز لمهمتك الأولى؟

269
00:20:52,948 --> 00:20:54,598
ماذا تفعل هنا؟

270
00:20:56,206 --> 00:20:57,684
أجري بحثا حساسا

271
00:21:00,290 --> 00:21:02,550
أنت تلعب لعبة
وورلد أوف ووركرافت)، صحيح؟)

272
00:21:03,982 --> 00:21:06,198
نحن نجري تحقيقا بفساد
يجري في بنك سويسري

273
00:21:06,894 --> 00:21:08,240
بالتأكيد

274
00:21:09,457 --> 00:21:11,368
حسنا، أعتقد أن بوسعي
أن أغطي غيابك إذن

275
00:21:15,150 --> 00:21:17,410
"(ليج)، (برلين)"

276
00:21:21,276 --> 00:21:22,752
"لقد وصلت، أين رجلك؟"

277
00:21:24,491 --> 00:21:27,965
"بيلمان): عند القطة السوداء)"

278
00:21:29,400 --> 00:21:31,268
"بيلمان): هل لحق بك أحد؟)"

279
00:21:40,349 --> 00:21:44,998
لقد عملت لأولئك الأوغاد لسنين
قبل أن أفهم مدى الخداع

280
00:21:45,172 --> 00:21:46,909
إنه تهرّب هائل من الضرائب

281
00:21:47,039 --> 00:21:50,472
العام الفائت، خدعت
تلك المخططات دولتك وحدها

282
00:21:50,646 --> 00:21:53,165
بما يزيد عن 30 مليار
من عوائد الضرائب

283
00:21:53,426 --> 00:21:54,817
وهل ستشرحها لنا؟

284
00:21:54,947 --> 00:21:57,248
أنت تفهم أني لن أكشف
البنك بهذا فحسب

285
00:21:57,380 --> 00:22:00,247
(لديهم مئات العملاء من (نيويورك
(إلى (موسكو

286
00:22:00,334 --> 00:22:02,984
قد يتخطون كل الحدود
للتمسك بأموالهم

287
00:22:03,505 --> 00:22:05,070
نحن ندرك المخاطر

288
00:22:05,287 --> 00:22:07,588
لدينا بنية تحتية قوية جدا
مئات المتطوعين

289
00:22:07,675 --> 00:22:09,371
أناس تعاملوا مع هذه التهديدات

290
00:22:10,065 --> 00:22:13,411
عمليتنا آمنة للغاية
نحن لا نعرف حتى اسمك الحقيقي

291
00:22:14,368 --> 00:22:16,972
أنت محق تماما
سأشرح المستندات لك

292
00:22:17,060 --> 00:22:20,971
لكنك لم تلتقِ بي قط
وإن ساءت الأمور فأنتم الملامون

293
00:22:21,143 --> 00:22:22,491
...هل هذا واضح يا سيد

294
00:22:27,967 --> 00:22:30,529
(شميت)، (دانيال شميت)

295
00:22:31,443 --> 00:22:34,223
لدى البنك شبكة ضخمة -
"أجل، أنا متأكد" -

296
00:22:34,353 --> 00:22:36,569
لديهم مليارات الدولارات
(مدفونة في جزر (كيمان

297
00:22:36,700 --> 00:22:39,002
"(نيروبي)، (كينيا)" -
حسنا، في هذا الوقت من الغد -

298
00:22:39,132 --> 00:22:40,914
سيعلم العالم بأكمله عن هذا

299
00:22:41,000 --> 00:22:44,998
وأؤكد لك أن ردهم على هذا
سيكون ردا هائلا للغاية

300
00:22:45,127 --> 00:22:46,909
سننال من أولئك الأوغاد

301
00:22:47,040 --> 00:22:48,647
"كان صديقنا ذاك متوترا جدا"

302
00:22:48,778 --> 00:22:51,298
بالتأكيد كان ذلك -
جوليان)، هيا بنا) -

303
00:22:52,817 --> 00:22:55,034
متى يمكنك إعطاء (بيلمان) ملخصا؟

304
00:22:55,425 --> 00:22:57,640
لن أنام حتى أنهيه -
(حسنا يا (دانيال -

305
00:22:57,814 --> 00:23:00,116
تذكر أن الشجاعة معدية

306
00:23:08,676 --> 00:23:12,238
بدأت مسيرتهم"
"من البلدات، من الأحياء الفقيرة

307
00:23:12,412 --> 00:23:15,366
يصر داعمو المعارضة"
"على أن هذا سيكون اليوم

308
00:23:15,540 --> 00:23:18,799
الذي سيكشفون به"
"أن انتخابات (كينيا) زائفة

309
00:23:18,973 --> 00:23:23,361
سيوصلون رسالة متفهمة للرئيس"
"الذي رُفضت إعادة انتخابه

310
00:23:23,535 --> 00:23:24,881
"وللعالم الخارجي"

311
00:23:25,055 --> 00:23:27,140
"لكن هذا ما اكتشفوه"

312
00:23:27,271 --> 00:23:31,964
شرطة شغب تحمل أوامر"
"بعدم السماح بتظاهرات بأعداد كبيرة

313
00:23:32,398 --> 00:23:34,874
"لم يكن هذا يوما للنقاش"

314
00:23:35,004 --> 00:23:37,654
"تم تسوية الجدال بشكل حاسم"

315
00:23:42,043 --> 00:23:44,390
"(زيوريخ)"

316
00:23:47,257 --> 00:23:48,820
(مكتب (رالف زيلكي

317
00:23:59,075 --> 00:24:00,638
(سيد (زيلكي -
نعم -

318
00:24:00,987 --> 00:24:04,635
معذرة، وردني اتصال غريب
من قسم التكنولوجيا

319
00:24:04,897 --> 00:24:06,287
أرسلت لك الرابط

320
00:24:06,634 --> 00:24:09,371
قالوا إن هناك تقريرا
على الموقع

321
00:24:17,670 --> 00:24:21,015
(أحضري لي (فريدريك
(وأيقظي محامينا في (كاليفورنيا

322
00:24:21,580 --> 00:24:24,230
!(وفي (نيويورك)، وفي (لندن

323
00:24:26,445 --> 00:24:27,836
!تبا

324
00:24:38,741 --> 00:24:40,610
إذن، قام محاموهم بتهديدك

325
00:24:41,217 --> 00:24:44,562
يقول (جوليان) إن بوسعك قضاء حياتك
في حجيرات عمل صغيرة أو يمكنك التقدم

326
00:24:44,867 --> 00:24:47,516
يمكنك اشتمام الغاز المسيل للدموع
...ومواجهة هراوات الشرطة أو

327
00:24:47,648 --> 00:24:49,038
اصطحاب فتاة للعشاء

328
00:25:13,194 --> 00:25:14,585
مرحبا

329
00:25:15,280 --> 00:25:16,671
مرحبا

330
00:25:17,409 --> 00:25:19,885
آسف، لم أرد إيقاظك -
لا بأس -

331
00:25:20,146 --> 00:25:23,621
لم أرَ شابا قط
يحاول التسلل من شقته فحسب

332
00:25:25,012 --> 00:25:27,315
(أقنع البنك قاضيا من (كاليفورنيا
بأن يغلق موقعنا

333
00:25:27,445 --> 00:25:28,834
ماذا؟

334
00:25:30,182 --> 00:25:33,745
ظننت أن الأمريكيين يعلون من شأن
حرية التعبير كثيرا

335
00:25:35,048 --> 00:25:36,394
وكذلك نحن

336
00:25:37,742 --> 00:25:39,262
يريد (جوليان) أن نلتقي في الحال

337
00:25:40,914 --> 00:25:43,347
أتعلمين؟ ليس هكذا تخيلت
...أن تكون أول

338
00:25:45,301 --> 00:25:46,909
كيف تخيلتها؟

339
00:26:02,462 --> 00:26:03,897
ألديك هاتف مشفر؟

340
00:26:05,548 --> 00:26:06,938
لا

341
00:26:07,806 --> 00:26:11,066
لكن هذا قد يكون أفضل عذر
سمعته كي تتهرب من الاتصال

342
00:26:26,880 --> 00:26:28,705
"(موقع (فرندز ويكيليكس دوت أورغ"

343
00:26:28,966 --> 00:26:32,964
أجبِر على التوقف"
"لكن ما يزال بوسعك معرفة الحقيقة

344
00:26:33,094 --> 00:26:35,484
(عن بنك (جولياس بير"
"من خلال نسخ مواقعنا

345
00:26:35,569 --> 00:26:37,047
أرسلوا إلى"
"(:ويكيليكس، 150.13.80.88//)

346
00:26:37,177 --> 00:26:39,088
علينا نشر القصة
(عبر المدونات و(تويتر

347
00:26:39,263 --> 00:26:40,913
إنهم يغشون العالم
لا يمكننا السماح لهم بفعل هذا

348
00:26:41,043 --> 00:26:42,912
"بالضبط" -
من المستحيل أن قاضيا واحدا -

349
00:26:43,042 --> 00:26:45,302
في (كاليفورنيا) يمكنه
إخفاؤه كله، إنه موجود

350
00:26:45,432 --> 00:26:47,648
"(حسنا، تذكر ما قاله (سولتشنيتسان"

351
00:26:47,822 --> 00:26:50,428
"لا يمكن لأحد أن يسلك طريق الحقيقة"

352
00:26:50,602 --> 00:26:52,557
(لم يكن لدى (سولتشنيتسان"
"تويتر) حتى)

353
00:26:52,687 --> 00:26:56,423
أعني، من كان ليظن أننا بحاجة
لخوادم إضافية لمحاربة هجوم الرقابة

354
00:26:56,554 --> 00:26:58,553
من حصن حرية التعبير

355
00:26:58,683 --> 00:27:00,899
أرسلت معلومات مسربة
...لنسخة مواقعنا، يجدر بك

356
00:27:02,637 --> 00:27:05,200
هل تستمتع بصناعة التاريخ
بدلا من القراءة عنه؟

357
00:27:05,374 --> 00:27:08,284
أجل، وثمة مدونة جديدة مثيرة
يجدر بك نشرها أيضا

358
00:27:09,240 --> 00:27:10,631
فلنرى

359
00:27:15,845 --> 00:27:19,928
(أجل، لكن إن كان بنك (جولياس بير"
"يظن حقا أن مراقبة موقع واحد

360
00:27:20,059 --> 00:27:24,447
سيحل مشكلتهم فهم لا يفهمون"
"كيف تنتشر المعلومات في القرن الـ21

361
00:27:24,576 --> 00:27:29,789
أعني، نسخ مواقعنا تجعل من المستحيل"
"أن يعيد البنك الجني للزجاجة

362
00:27:30,138 --> 00:27:32,268
بالطبع نحن سعداء لأن
"مؤسسة الجبهة الإلكترونية"

363
00:27:32,399 --> 00:27:34,962
"و"اتحاد الحريات المدنية الأمريكي
يدعماننا، لكن كي أصدقك القول

364
00:27:35,048 --> 00:27:37,960
محكمة الرأي العام
حكمت لصالحنا بالفعل

365
00:27:38,090 --> 00:27:40,133
وقد تبرع بعض المتسللين
الفرنسيين بنطاقاتهم

366
00:27:41,305 --> 00:27:43,999
(أرسل الروابط لـ(بيلمان
وسيرسلها لقائمة العناوين الإلكترونية

367
00:27:45,128 --> 00:27:49,603
كلا، لكن مع منظمة
بحجم (ويكيليكس) ومستواها

368
00:27:49,777 --> 00:27:52,079
يكون الدعم الشعبي ضروريا جدا

369
00:27:53,209 --> 00:27:55,295
"(لندن)"

370
00:27:55,859 --> 00:27:58,597
انقل الانتخابات الأولية الأمريكية
(للصفحة 3 لإفساح المجال لتحقيق (ديانا

371
00:27:58,770 --> 00:28:01,986
أجل، أجل، ما زال حادث موت
ديانا) يزيد الإقبال على الصحف)

372
00:28:02,114 --> 00:28:06,677
ألا يمكنكم توظيف مراسلين؟
التقط خبرا تسمعه وعدّله وانشره في الصحيفة

373
00:28:06,808 --> 00:28:09,979
صحافة القرن الـ21 في أحسن أحوالها

374
00:28:10,240 --> 00:28:13,065
أهكذا كنت تغوي الجذابات في شبابك؟

375
00:28:13,195 --> 00:28:18,321
حسنا، بالتأكيد لا يمكنني إبهارهن
ببعض قصص الإعلام القديمة

376
00:28:18,451 --> 00:28:21,232
النساء اللاتي ألتقيهن ذكيات كفاية
ليعرفن ما الذي يفوتهن

377
00:28:22,361 --> 00:28:24,360
أتوقع أنك ستخبرنا ماذا يكون؟

378
00:28:24,577 --> 00:28:28,054
(سأترك ذلك للسيد (أسانج
وفرقة مبرمجيه المرحة

379
00:28:28,836 --> 00:28:30,791
(علينا مساعدتهم يا (آلان

380
00:28:41,174 --> 00:28:44,693
(ذا غارديان)، (ذا تايمز)
بي بي إس) يتواصلون بنسخ مواقعنا)

381
00:28:44,865 --> 00:28:50,038
أصغِ لهذا، "جلب إنذار البنك القضائي
"الشهرة لمجموعة مخفية من الحالمين

382
00:28:50,211 --> 00:28:54,774
مولّدا بشكل متناقض اهتماما أكبر"
"لمصدر تسريب المعلومات لديهم غير المراقَب

383
00:28:54,991 --> 00:28:58,249
وقد يواجه عملاء البنك"
"(هيئة الادعاء في (ألمانيا

384
00:28:58,421 --> 00:29:01,334
و(الولايات المتحدة)" أتصدق ذلك؟"

385
00:29:01,550 --> 00:29:03,635
أخذت العدالة مجراها مع أولئك الأوغاد

386
00:29:03,984 --> 00:29:05,374
هذا عظيم

387
00:29:07,025 --> 00:29:08,502
هذا عظيم

388
00:29:14,672 --> 00:29:16,974
لا بد أن القاضي رفع الإنذار القضائي

389
00:29:17,800 --> 00:29:19,320
انظر، لقد عدنا متصلين

390
00:29:20,016 --> 00:29:21,667
!يا للهول

391
00:29:23,188 --> 00:29:24,534
لقد فزنا

392
00:29:25,055 --> 00:29:27,271
لقد هزمنا مصرفا
برأس مال مليار دولار

393
00:29:28,835 --> 00:29:30,746
!هذا جنوني -
أعرف -

394
00:29:30,877 --> 00:29:32,268
يجب أن نحتفل

395
00:29:33,267 --> 00:29:34,916
...أجل، يجدر بنا... يجدر بنا

396
00:29:35,091 --> 00:29:36,830
لا أعرف، نطلب بعض الجعة أو نحوه؟

397
00:29:36,960 --> 00:29:40,130
كلا، مع الجميع
مع (بيلمان)، و(جيه ليم) والجميع

398
00:29:40,914 --> 00:29:43,563
كان هذا مجهودا جماعيا
(ينبغي أن نجتمع بهم على (سكايب

399
00:29:43,694 --> 00:29:45,388
لا أعرف، الوقت متأخر كثيرا

400
00:29:45,518 --> 00:29:47,995
هيا، تلقيت بريدا إلكترونيا
من (بيلمان) للتو

401
00:29:48,471 --> 00:29:50,558
(كان يتحادث مع (جيه ليم
قبل 15 دقيقة

402
00:29:54,815 --> 00:29:58,857
حسنا، أجل، ربما حان الوقت
كي تلتقي بالجميع وجها لوجه

403
00:30:00,812 --> 00:30:02,942
ربما ليس هنا، فلنذهب للداخل

404
00:30:34,049 --> 00:30:35,395
لا أفهم

405
00:30:36,395 --> 00:30:38,046
مذكور هنا أني اتصلت

406
00:30:42,086 --> 00:30:43,477
"(بيلمان)"

407
00:30:50,733 --> 00:30:52,079
"(جيه ليم)"

408
00:30:57,815 --> 00:30:59,205
هل أنت (جيه ليم)؟

409
00:31:04,244 --> 00:31:05,895
و(بيلمان)؟ -
أجل -

410
00:31:09,545 --> 00:31:11,065
كم متطوع لدينا؟

411
00:31:11,805 --> 00:31:15,105
مئات، لدينا مئات من المتطوعين -
"(جيه أسانج)" -

412
00:31:27,750 --> 00:31:31,182
ماذا؟ لدينا مئات
من عناوين البريد الإلكتروني

413
00:31:31,313 --> 00:31:34,571
هذا ليس الأمر ذاته -
اسمع، كل شركة ناشئة تبالغ بحجمها -

414
00:31:34,745 --> 00:31:38,133
وإلا لمَ قد يسرّب الناس إلينا
معلومات سرية؟

415
00:31:38,438 --> 00:31:40,567
معتوهان بجهاز خادم واحد؟

416
00:31:40,697 --> 00:31:42,348
ألدينا جهاز خادم واحد فقط؟

417
00:31:42,565 --> 00:31:45,129
ليس حسبما يعرف العالم الخارجي، كلا

418
00:31:45,432 --> 00:31:49,169
اسمع، بدأ (كاسترو) ثورة كاملة
بـ82 رجلا

419
00:31:49,299 --> 00:31:53,948
لا يهم صغر حجمك
طالما لديك ثقة وخطة عمل

420
00:31:54,078 --> 00:31:55,859
لقد كذبت على عشرات الصحفيين

421
00:31:56,727 --> 00:31:59,378
(وعلى مصدرنا في (جولياس بير -
إنها خيالات ضرورية -

422
00:31:59,509 --> 00:32:02,376
(لو علم بنك (جولياس بير
أنهم يواجهون جيشا من شخصين

423
00:32:02,506 --> 00:32:04,113
ماذا؟ أكانوا سيقتلوننا؟

424
00:32:04,722 --> 00:32:08,198
إنهم مصرفا وليسوا المافيا -
لمَ كنت تستخدم اسما مستعارا إذن؟ -

425
00:32:09,371 --> 00:32:12,065
(بحقك يا (دانيال
هذه عملية قرصنة

426
00:32:12,629 --> 00:32:14,020
إنه حل غير أنيق

427
00:32:14,237 --> 00:32:15,931
كان من الممكن أن يكون الأمر
بسيطا جدا

428
00:32:16,538 --> 00:32:18,365
لدي مئات الأصدقاء
الذي كان بوسعي الاتصال بهم

429
00:32:18,495 --> 00:32:19,841
!هذا هراء

430
00:32:22,492 --> 00:32:25,185
أصدقاء، تتصل بأصدقائك
...حسنا، سوف

431
00:32:26,272 --> 00:32:28,313
أريك شيئا، أين هو؟

432
00:32:30,009 --> 00:32:31,355
أين هو؟

433
00:32:43,303 --> 00:32:44,692
افتحها

434
00:32:49,125 --> 00:32:50,864
اقرأها، اقرأ ما يوجد بالداخل

435
00:32:53,122 --> 00:32:57,684
(كنا ثلاثة (مينداكس) و(تراكس
(و(برايم ساسبيكت

436
00:32:57,859 --> 00:33:01,595
ـ3 شباب بأسماء شخصيات كرتونية
يقومون بسلسلة مغامرات غير مؤذية

437
00:33:01,768 --> 00:33:03,636
المخربون" يد واحدة"

438
00:33:03,810 --> 00:33:06,677
وعندما أمسكت بنا الشرطة
الفيدرالية أخيرا

439
00:33:06,808 --> 00:33:08,546
اعترف (تراكس) بذنبه

440
00:33:08,762 --> 00:33:11,848
(وانقلب (برايم ساسبيكت
وأصبح شاهدا ضدي

441
00:33:13,889 --> 00:33:17,016
أتذكر انتظاري في غرفة
...قرار المحكمة الصغيرة تلك

442
00:33:18,669 --> 00:33:22,579
وأنا أمشي للأمام وللخلف
بشكل رقم 8 كالنحلة المهتاجة

443
00:33:23,578 --> 00:33:26,488
وعرفت كيف ستكون الحياة
في زنزانة صغيرة

444
00:33:28,661 --> 00:33:30,052
إنها مجهدة

445
00:33:31,356 --> 00:33:33,658
حقا لهذا السبب أصبح شعري أبيض

446
00:33:36,743 --> 00:33:39,697
لا يقطع المرء شوطا كبيرا
بهذا العالم بالاعتماد على الآخرين

447
00:33:40,566 --> 00:33:43,694
يكون الناس أوفياء حتى يصبح
من الملائم لهم ألّا يكونوا كذلك

448
00:33:49,340 --> 00:33:51,906
الطغاة الذين نقف بوجههم
لديهم الرجال والمال والأسلحة

449
00:33:52,037 --> 00:33:55,035
وأنا ليس لدي جيشا أقاتلهم به
كل ما لدي هو موقع إلكتروني

450
00:33:55,209 --> 00:33:59,031
...وبعضة عناوين إلكترونية مزيفة و

451
00:34:01,030 --> 00:34:02,420
وأنت

452
00:34:10,980 --> 00:34:12,369
هل أنت معي بهذا؟

453
00:34:17,713 --> 00:34:20,407
تم اختراق جدار الحماية الناري"
"للرقابة الصينية لهذا الأسبوع

454
00:34:20,581 --> 00:34:23,751
(عندما نشرت (ويكيليكس"
"(35 فيديو عن الاحتجاج في (التبت

455
00:34:23,838 --> 00:34:25,229
"انتشرت بسرعة على شبكات الإنترنت"

456
00:34:25,403 --> 00:34:27,489
"بعد حريق مفاعل (مونجو) النووي"

457
00:34:27,619 --> 00:34:29,618
"قلل المسؤولون من أهمية الأضرار"

458
00:34:29,748 --> 00:34:32,746
وأنكروا وجود أي تسجيل"
"عن إراقة الصوديوم

459
00:34:32,919 --> 00:34:35,439
"(الفيديو يُبث الآن على موقع (ويكيليكس"

460
00:34:35,570 --> 00:34:40,783
تم جمع ونشر المستندات المدعوة"
"(بـ"إنجيل السنتولوجيا" في (ويكيليكس

461
00:34:40,914 --> 00:34:42,912
"ولم تغير من تفكير المتشككين"

462
00:34:43,086 --> 00:34:46,040
"(وانتخبوا شخصا يدعى (زينو"

463
00:34:46,301 --> 00:34:48,776
""ربما يُلفظ "ز، ي، ن، و" -
"(شبكة (غلوبال فويسز" -

464
00:34:48,951 --> 00:34:50,342
"لمنصب الحاكم الأعلى"

465
00:34:50,472 --> 00:34:57,944
وكانوا على وشك إلغاء انتخابه"
"...بينما قام أحد الضباط

466
00:34:58,076 --> 00:35:03,375
لقد أسس هذا الرجل ديانة بأكملها
هذا مدهش، صحيح؟

467
00:35:03,505 --> 00:35:06,548
نحن نحاول الكشف عمّا يمر به الأعضاء

468
00:35:06,852 --> 00:35:10,458
ثمة ملاحظات عن الملخصات المبطنة

469
00:35:11,240 --> 00:35:14,760
والعزلة المكرهة
وقوانين الوجبات التنظيمية

470
00:35:14,846 --> 00:35:16,671
(تود شركة (سيكس أبارت
أن تعد فقرة عن هذا

471
00:35:16,845 --> 00:35:18,669
ألديك ناطق رسمي فرنسي
يمكنني متابعته في (باريس)؟

472
00:35:18,799 --> 00:35:22,143
أفراد (ذا غارديان) المبجلون
يشرفوننا بحضورهم

473
00:35:23,752 --> 00:35:25,882
(انظر الشاب (وودوارد) و(بيرنستين

474
00:35:26,794 --> 00:35:28,184
معذرة -
حسنا -

475
00:35:28,358 --> 00:35:30,269
انظروا لهذا
يتدافعون للحصول على قصة

476
00:35:30,443 --> 00:35:32,920
يحاولون جعل العالم ينتبه
ينبغي أن أعمل لديه هو

477
00:35:33,094 --> 00:35:35,874
بالمعدل الذي يفصلون به الصحفيين
من عملهم، قد لا يكون لديك الخيار

478
00:35:36,004 --> 00:35:37,784
يبدو أنه يحاول إفلاسنا جميعا

479
00:35:37,915 --> 00:35:39,306
أريدكم أن تقوموا بعملكم
بشكل صحيح فحسب

480
00:35:39,437 --> 00:35:42,000
إن كان لا يمكنكم ذلك
فعلى أحدهم أن يكمل العمل عنكم

481
00:35:42,739 --> 00:35:44,259
أهذا ما تفعله؟

482
00:35:44,432 --> 00:35:46,126
اسمع، بوسع أي كان
أخذ مجموعة معلومات

483
00:35:46,213 --> 00:35:48,039
ونشرها على موقع
"ويسيمها "أخبارا

484
00:35:48,169 --> 00:35:51,514
والناس يشترون صحفنا
لشيء أكثر عقلانية

485
00:35:51,775 --> 00:35:53,556
أما زال الناس يشترون صحيفتكم؟

486
00:35:53,774 --> 00:35:55,859
اسمعا أيها السيدان
نحن في الصف نفسه

487
00:35:55,990 --> 00:35:59,812
هذه صحافة مدنية
وهي كالجهاز العصبي الجديد

488
00:35:59,986 --> 00:36:02,028
يبدو أنه عصبي قليلا

489
00:36:05,200 --> 00:36:08,198
أجل، تلقي 10 آلاف مشاهدة في الساعة
قد يسبب ذلك أيضا

490
00:36:08,415 --> 00:36:10,544
بالمناسبة، كيف يسير موقعكم؟

491
00:36:12,803 --> 00:36:14,194
أجل، تعال

492
00:36:17,323 --> 00:36:19,711
لقد تعرضنا للفصل مجددا
يجب أن نضيف خوادم أكثر

493
00:36:21,579 --> 00:36:25,056
هذا هو الثمن الذي تدفعه
لقاء تقديم أخبار مجانية للعالم

494
00:36:25,837 --> 00:36:27,359
لن تكسب المال من هذا

495
00:36:27,707 --> 00:36:29,792
أنا أدّخر بضعة آلاف يورو

496
00:36:30,617 --> 00:36:32,486
ستشتري لنا 6 أجهزة
(من موقع (إي باي

497
00:36:35,570 --> 00:36:39,436
ماذا؟ ألم نتلقى الإلهام؟
رجال ذو هدف؟

498
00:36:40,697 --> 00:36:42,434
رجال قادرون وكرماء

499
00:36:55,251 --> 00:36:56,642
"(برلين) إلى (باريس)"

500
00:37:06,765 --> 00:37:08,155
"(برلين) إلى (باريس)"

501
00:37:24,795 --> 00:37:26,185
"(باريس) إلى (زيوريخ)"

502
00:37:43,608 --> 00:37:44,997
"(ستوكهولم)"

503
00:38:07,025 --> 00:38:09,415
لا يبدو هذا كمركز بيانات

504
00:38:09,763 --> 00:38:11,109
مرحبا

505
00:38:11,588 --> 00:38:13,499
مرحبا -
جميل -

506
00:38:13,629 --> 00:38:15,236
أنت تعرف الطريق لقلبي، صحيح؟

507
00:38:17,321 --> 00:38:19,929
كانت رحلة طويلة
(جوليان)، تعرّف بـ(ماركوس)

508
00:38:20,060 --> 00:38:22,058
ثاني أفضل متسلل أنظمة في العالم

509
00:38:22,534 --> 00:38:24,448
كيف حالك؟ -
مرحبا -

510
00:38:26,533 --> 00:38:27,879
حسنا

511
00:38:28,140 --> 00:38:30,877
أوصله هناك فحسب إلى جانب أجهزة
الـ(آي بي إم) القديمة الأخرى

512
00:38:31,920 --> 00:38:35,266
وأسدني صنيعا بنزع كل رقعات التعريف
لأني لا أريد أن أعرف أيّة واحدة هي

513
00:38:35,439 --> 00:38:36,916
أتريد حمايتنا منك؟

514
00:38:37,090 --> 00:38:39,784
الإنكار المعقول ليس أمرا سيئا، صحيح؟

515
00:38:39,914 --> 00:38:42,261
بالأخص عندما يكون هناك
احتمال التعرض لمساءلة قانونية

516
00:38:42,869 --> 00:38:44,347
رجل يفهم معنى الحماية

517
00:38:44,432 --> 00:38:47,778
أنا فقط أتبع التقاليد الأساسية
لبعض متسللي النظام البارعين

518
00:38:47,951 --> 00:38:51,688
شخص واحد بالتحديد
اتخذ اسما مثيرا للفضول

519
00:38:51,905 --> 00:38:55,339
(اقتبسه من أعمال الشاعر (هوراس
(وهو (سبليندد أمينداكس

520
00:38:55,599 --> 00:38:56,989
"ومعناه "الكاذب النبيل

521
00:38:59,249 --> 00:39:02,290
آسف، لكن الطريقة
التي يتحدث بها (دانيال) عنك

522
00:39:02,420 --> 00:39:05,548
شككت بوجود ماضٍ لامع لك
لذا، بحثت في الأمر

523
00:39:07,938 --> 00:39:09,981
التسلل لنظام (ناسا)؟ هذا مبهر

524
00:39:10,154 --> 00:39:11,543
الشبكة العسكرية؟

525
00:39:12,022 --> 00:39:13,673
هل اخترقت شبكة وزارة الدفاع الأمريكي؟

526
00:39:13,803 --> 00:39:15,714
كان هذا منذ زمن بعيد

527
00:39:16,019 --> 00:39:18,669
كانت هناك ثغرات كثيرة
لم يكن بالأمر الصعب حقا

528
00:39:18,973 --> 00:39:21,754
خادع بشكل لطيف
مثل اسمك تماما

529
00:39:22,884 --> 00:39:25,882
وكبُنيتك التحتية الصلبة أيضا

530
00:39:27,749 --> 00:39:29,356
لا أقصد الإهانة
لكن أية عملية قرصنة قوية

531
00:39:29,488 --> 00:39:31,008
كان من شأنها أن ترى
أن تقنيتك عبارة عن خردة

532
00:39:31,138 --> 00:39:34,093
لذا، من الجيد
أنك ستضيف أجهزة خادمة

533
00:39:39,524 --> 00:39:41,479
تبدو أبقارك مكتئبة قليلا

534
00:39:41,826 --> 00:39:47,474
هل تحلبها بنفسك
أم تدع الآخرين يقومون بهذا عنك؟

535
00:39:49,646 --> 00:39:51,167
أحيانا -
أجل -

536
00:39:51,862 --> 00:39:54,338
يمكنه القيام بعمليات تشفير
لا أريدك أن تدخله للخادم الرئيسي

537
00:39:54,469 --> 00:39:58,032
يريد (ماركوس) الاشتراك معنا
إنه أسطورة في النادي

538
00:39:58,336 --> 00:39:59,682
قد يفيدنا كثيرا -
حسنا -

539
00:39:59,813 --> 00:40:03,027
الأشخاص الذين لديهم خبرة كبيرة
مثله لديهم عقلية خاصة بهم

540
00:40:06,806 --> 00:40:10,719
تبا، أجهزة الخوادم الجديدة
تعمل منذ الآن، لدينا عمليات إرسال كثيرة

541
00:40:10,850 --> 00:40:13,630
انظر، ثمة 6 تسريبات
جديدة على الأقل

542
00:40:13,804 --> 00:40:18,149
هذا دليل الجهاديين التدريبي
عصابات الحروب في الجيش الأمريكي

543
00:40:18,539 --> 00:40:21,016
لائحة بأعضاء الحزب الوطني البريطاني

544
00:40:21,536 --> 00:40:24,752
تبا، إنهم آلاف النازيين الجدد
(في قلب (لندن

545
00:40:24,925 --> 00:40:26,924
ـ3 آلاف كيلومتر؟ أين كنتما؟

546
00:40:27,142 --> 00:40:29,184
هذا ليس من شأنك -
لا تتدخل فيما لا يعنيك -

547
00:40:54,035 --> 00:40:55,426
سيد (بيرغ)؟

548
00:41:05,983 --> 00:41:07,329
أجل

549
00:41:31,964 --> 00:41:34,050
تظهر لائحة أسماء أعضاء الحزب"
"(الوطني البريطاني على (ويكيليكس

550
00:41:42,956 --> 00:41:44,564
مرحبا -
أما زلت حيا؟ -

551
00:41:44,910 --> 00:41:46,301
أنا أتضور جوعا

552
00:41:47,040 --> 00:41:49,995
ثار جنون الصحافة البريطانية
حول قائمة أعضاء الحزب الوطني

553
00:41:50,646 --> 00:41:53,164
الناس يهبون المال
ليست مبالغ كبيرة، القليل فقط

554
00:41:54,208 --> 00:41:55,686
ونحن نحصل معلومات مسربة أكثر

555
00:41:56,208 --> 00:41:58,076
(طرح نفايات سامة في (ساحل العاج

556
00:41:59,118 --> 00:42:00,464
(وفساد في (كوسوفو

557
00:42:03,984 --> 00:42:06,113
ماذا؟ ألا يعجبك؟

558
00:42:07,504 --> 00:42:10,327
إنه شهي
...إنه بارد قليلا فقط، لكن

559
00:42:10,849 --> 00:42:12,587
أجل، إنه على الطاولة منذ ساعة

560
00:42:15,715 --> 00:42:18,191
أنا آسف، لم أسمعك

561
00:42:23,404 --> 00:42:25,316
أنا لا أفهم قصة العناوين فحسب

562
00:42:25,838 --> 00:42:28,270
ماذا؟ -
أعضاء الحزب الوطني -

563
00:42:28,617 --> 00:42:33,049
أعني، يجب كشف هؤلاء الناس
لكنكم نشرتم معلوماتهم الخاصة

564
00:42:33,788 --> 00:42:37,046
أرقام هواتفهم وعناوين منازلهم -
كانت موجودة في المستندات -

565
00:42:37,264 --> 00:42:39,089
أجل، لكن لمَ لم تحذفوها؟

566
00:42:39,349 --> 00:42:42,392
لديهم عائلات وأطفال
قد يتأذى أحد ما

567
00:42:43,695 --> 00:42:45,520
تحرير المعلومات يعكس الانحياز

568
00:42:46,128 --> 00:42:49,908
مصادرنا، والذين يزورون موقعنا
يثقون بنا لأننا لا نعبث بالمستندات

569
00:42:50,864 --> 00:42:53,514
(كما يقول (جوليان
"يجب أن يحظى الأحرار بالمعرفة"

570
00:42:54,817 --> 00:42:57,381
(أو كما يقول (أورويل
"الحكومة تراقبك"

571
00:43:02,508 --> 00:43:04,245
هل أنت غاضبة
لأني عملت في يوم الجمعة؟

572
00:43:05,071 --> 00:43:06,721
لا يهمني أمر يوم الجمعة

573
00:43:07,243 --> 00:43:09,719
فقد قضيت وقتا ممتعا
(مع (نيك) و(كلوديا

574
00:43:10,110 --> 00:43:13,021
(بالرغم من محاولة (نيك
لأخذي معه لمنزله مجددا

575
00:43:16,627 --> 00:43:19,494
لا تتظاهر بأنك مهتم كثيرا
إنه يثير سأمي

576
00:43:21,363 --> 00:43:22,926
ربما هذا ما تحتاجين إليه بالضبط

577
00:43:23,579 --> 00:43:26,316
اسمع، أنا من قلت لك
أن تستقيل من عملك

578
00:43:26,533 --> 00:43:29,965
أنا سعيدة لأنك فعلت ذلك
...كل ما أقوله هو إن كنت

579
00:43:30,791 --> 00:43:34,050
ستضع نفسك في موقف صعب
فيجدر بك أن تفهمه

580
00:43:51,036 --> 00:43:53,165
أتذكر حتى متى آخر مرة
أقمنا علاقة بها؟

581
00:43:55,250 --> 00:43:57,121
أنا متأكد أني سأتذكر المرة المقبلة

582
00:44:03,203 --> 00:44:04,767
هذا رد ذكي جدا

583
00:44:05,114 --> 00:44:06,505
ذكي قليلا فقط

584
00:44:40,088 --> 00:44:41,479
ماذا كان ذلك؟

585
00:44:46,692 --> 00:44:48,343
من هذا؟ -
لا أعرف -

586
00:44:51,819 --> 00:44:53,861
النازيون الجدد لن يطرقوا الباب، صحيح؟

587
00:45:00,854 --> 00:45:02,202
!رباه

588
00:45:06,199 --> 00:45:09,415
(ظننتك ذاهبا لـ(أستراليا -
...أجل، ارتأيت أنه من الأفضل ألّا -

589
00:45:09,892 --> 00:45:11,632
أرسل برقية بتحركاتي

590
00:45:11,762 --> 00:45:13,978
بالمناسبة، ربما يجدر بك
إزالة اسمك عن الباب

591
00:45:14,108 --> 00:45:19,147
هل رأيت آخر فضائح التحالف
الكيني الوطني في حقوق الإنسان؟

592
00:45:19,799 --> 00:45:22,624
كشفوا بأن الشرطة تدير فرق قتل

593
00:45:22,753 --> 00:45:25,230
كتب صديقي (أوسكار) التقرير
ويريد (كيباكي) دفن ذلك

594
00:45:25,361 --> 00:45:27,359
علينا نشر هذا
على الصفحة الرئيسية

595
00:45:28,097 --> 00:45:31,225
إنه يذكر بالتفصيل
العديد من انتهاكات حقوق الإنسان

596
00:45:31,355 --> 00:45:33,833
(هذا أشبه بفضيحة (تشيلي
(وهي تحت حكم (بينوشيه

597
00:45:36,482 --> 00:45:39,871
ألديك شراب الطاقة المقرف ذاك؟
قد تكون هذه ليلة طويلة

598
00:45:40,784 --> 00:45:42,825
مهلا -
أنا آسف -

599
00:45:43,781 --> 00:45:45,345
هل أقاطع شيئا؟

600
00:45:59,683 --> 00:46:01,074
(أنكيه)

601
00:46:04,548 --> 00:46:07,504
أنكيه) بحقك، عودي للداخل)
أرجوك، الوقت متأخر

602
00:46:09,372 --> 00:46:11,109
اطلب منه الرحيل -
لا يمكنني ذلك -

603
00:46:11,283 --> 00:46:13,499
إن أردت مني العودة للداخل
!فاطلب منه الرحيل

604
00:46:13,629 --> 00:46:16,540
اسمعي، نحن نعمل
على هذا المشروع منذ أشهر

605
00:46:16,671 --> 00:46:19,059
جوليان) يظن أنها قد تكون)
أهم معلومات مسربة وردتنا قط

606
00:46:19,190 --> 00:46:21,275
...لقد نزل من الطائرة لتوه -
!أصغِ لما تقوله -

607
00:46:21,928 --> 00:46:23,709
لمَ تحاول جاهدا أن تكون مثله؟

608
00:46:24,534 --> 00:46:25,925
ماذا؟

609
00:46:27,967 --> 00:46:29,358
لن تكون مثله أبدا

610
00:46:32,573 --> 00:46:34,137
ليس لديه مكان آخر يمكث فيه

611
00:46:38,568 --> 00:46:39,915
حسنا، أنا لدي

612
00:47:06,331 --> 00:47:07,721
أهذه سترتي؟

613
00:47:09,806 --> 00:47:14,324
سأقدّم تصريحا صحفيا عن فرق القتل
وأردتُ ارتداء ما يناسب أهمية المناسبة

614
00:47:22,362 --> 00:47:25,880
(لديّ ابن في (ملبورن

615
00:47:29,965 --> 00:47:32,007
سيبلغ الـ19 مِن عمره الأسبوع المقبل

616
00:47:33,179 --> 00:47:35,005
لَم أره منذ عام

617
00:47:36,048 --> 00:47:40,262
تغيير العالم يتطلّب شيئين
وقد تتفاجأ مِن عدد مَن لديهم أفكار جيدة

618
00:47:40,391 --> 00:47:43,086
...ولكن الالتزام

619
00:47:43,782 --> 00:47:46,215
الالتزام الحقيقي هو الأمر الصعب

620
00:47:48,778 --> 00:47:50,691
يتطلّب تضحية

621
00:48:04,246 --> 00:48:06,070
ما اسمه؟ -
(دانيال) -

622
00:48:08,286 --> 00:48:09,849
(اسمه (دانيال

623
00:48:25,144 --> 00:48:26,925
"(في التسجيلات المنشورة في (ويكيليكس"

624
00:48:27,055 --> 00:48:28,966
(نائب رئيس شركة (بيروبترو"
"(ألبيرتو كويمبير)

625
00:48:29,097 --> 00:48:32,269
(و(روميلو ليون ألغيرا"
"السياسي البيروفيّ البارز

626
00:48:32,443 --> 00:48:35,614
سُمعا بينما كانا يتناقشان في الرشاوى"
"مقابل امتيازات البترول

627
00:48:35,700 --> 00:48:37,960
اخترق متسللون حساب"
"الرسائل الإلكترونية

628
00:48:38,090 --> 00:48:40,956
للمرشحة الجمهورية"
"(لمنصب نائب الرئيس (سارة بالين

629
00:48:41,088 --> 00:48:47,256
(يكشف الاختراق استخدام (بالين"
"حسابها الخاص لأعمال حكومية

630
00:48:47,387 --> 00:48:50,907
الوثيقة المكوّنة مِن 238 صفحة"
"تحدّد إجراءات العمل القياسية

631
00:48:51,037 --> 00:48:52,949
"(لمعاملة السجناء في خليج (غوانتانامو"

632
00:48:53,123 --> 00:48:57,510
(كشفت (ويكيليكس) أنّ أكبر بنوك (آيسلندا"
"كوبتنغ) أقرض المليارات لحاملي أسهمه)

633
00:48:57,597 --> 00:49:00,423
وكان ذلك السبب الرئيسي"
"للانهيار الاقتصادي للبلاد

634
00:49:00,553 --> 00:49:04,636
حصل البنك على أمر قضائي ضد شبكة"
"البث القومي، لكنّ ذلك لَم يكن مفيدا

635
00:49:04,768 --> 00:49:08,286
"(سنبدأ الليلة بانهيار بنك (كوبتنغ"

636
00:49:08,416 --> 00:49:10,762
بسبب إنذار قضائي"
"لا يمكننا عرض الخبر كاملًا

637
00:49:10,893 --> 00:49:16,627
ولكن هناك منظمة يمكنها ذلك"
"(وستجدونها على موقع (ويكيليكس دوت أورغ

638
00:49:16,758 --> 00:49:18,149
(بيرغيتا جونسدوتر)"
"عضو البرلمان الآيسلندي

639
00:49:18,279 --> 00:49:21,451
ويكيليكس) يعيد تعريف)
حقّ العامة في الحصول على المعلومات

640
00:49:22,276 --> 00:49:26,707
أودّ إضافة كلّ شرعيّة ممكنة
بعد أن أدعوهما إلى شراب

641
00:49:28,706 --> 00:49:31,269
(يمكن لـ(آيسلندا
أن تصبح أرضا مثالية جديدة

642
00:49:31,834 --> 00:49:35,396
ملجأ لمَن يكشفون الفساد
والصحفيين المحققين

643
00:49:36,178 --> 00:49:39,393
هل هي عضو في البرلمان؟ -
يبدو أنّها آخر المتحدثين باسمنا -

644
00:49:39,523 --> 00:49:46,388
للعملية التشريعية لنشر حرّية المعلومات
وحرية التعبير إلى القرن الـ21

645
00:49:46,822 --> 00:49:48,213
شكرا لكم

646
00:49:53,513 --> 00:49:55,729
شكرا جزيلا لك، شكرا -
شكرا -

647
00:49:56,425 --> 00:49:57,989
ماذا تريدان أن تشربا؟

648
00:50:08,545 --> 00:50:10,892
إنّه أشبه بأخطبوط
يتحرك في كلّ الاتجاهات في نفس الوقت

649
00:50:11,022 --> 00:50:14,237
نعم -
(هيّا يا (دانيال -

650
00:50:14,760 --> 00:50:17,801
تحتاج إلى حيّز لإطلاق كبريائك

651
00:50:52,558 --> 00:50:56,946
(التقرير الذي نُشر على موقع (ويكيليكس"
"الذي يتحدث بتفصيل عن فساد الشرطة

652
00:50:57,077 --> 00:51:00,595
تجاهله المتحدث باسم"
"(الحكومة (ألفريد موتوا

653
00:51:00,725 --> 00:51:06,331
"كواجهة لجمع الأموال مِن الغرب"

654
00:51:07,069 --> 00:51:10,240
عمّ يتحدث هذا؟ -
دعك منه، تعلم أنّه مهرّج -

655
00:51:10,937 --> 00:51:14,150
يخطّط اتحاد الطلبة لاحتجاجات
في الجامعة في الأسبوع المقبل

656
00:51:14,280 --> 00:51:16,235
قد يستغرق الوصول إلى هناك وقتا طويلًا

657
00:51:33,963 --> 00:51:36,527
"حان الوقت لمعرفة الحقيقة"

658
00:51:41,261 --> 00:51:45,259
"(اختراق عشوائي في (فيروتن، هولندا"

659
00:51:54,165 --> 00:51:57,728
(كشفنا فرق قتل في (كينيا
(وحادث نووي في (إيران

660
00:51:58,163 --> 00:52:00,900
في (آيسلندا)، استولت الحكومة
(على بنك (كوبتنغ

661
00:52:01,291 --> 00:52:04,332
وتسريب حوادث 11 سبتمبر
لها دلالات كبيرة متعلقة بالخصوصية

662
00:52:04,462 --> 00:52:05,853
...أعداؤنا

663
00:52:06,678 --> 00:52:10,848
تريد صحيفة (وايرد) مقالًا أطول
أيمكننا الجلوس معا على انفراد؟

664
00:52:11,415 --> 00:52:13,326
بالتأكيد، نعم -
عظيم -

665
00:52:15,019 --> 00:52:16,410
المعذرة

666
00:52:19,928 --> 00:52:21,927
اتصل بي -
حسنا -

667
00:52:22,623 --> 00:52:24,012
رائع

668
00:52:25,404 --> 00:52:28,358
!أصبحت لديك معجبات -
إنّها صحافية -

669
00:52:28,488 --> 00:52:30,748
لديها أغراض أخرى بالتأكيد

670
00:52:39,002 --> 00:52:42,087
(الضحيتان (أوسكا كاماو كينغارا"
"(و(جون بول أولو

671
00:52:42,217 --> 00:52:45,215
عملا على مقربة مع لجنة كينية"
"لحقوق الإنسان تجهّز تقريرا

672
00:52:45,345 --> 00:52:49,038
لتوثيق تورّط الشرطة الكينية"
"في أكثر مِن 400 جريمة قتل

673
00:52:49,822 --> 00:52:53,427
اكتسب التقرير شهرة"
"(بعد نشره على موقع (ويكيليكس

674
00:52:53,688 --> 00:52:57,685
لا يمكن أن يكون مجرّد تصريح صحفي رقيق
لقد أمر (كيباكي) بقتلهما

675
00:52:57,815 --> 00:52:59,380
يجب أن يكون قويّ اللهجة

676
00:52:59,466 --> 00:53:01,769
لهجته قوية جدا -
أعطني الكمبيوتر -

677
00:53:05,375 --> 00:53:09,198
لقد تركا اسميهما في التقرير
أرادا تعريف العالم أنّهم يقفان خلفه

678
00:53:09,329 --> 00:53:11,849
نعم، أرادا أن يعرف العالم
أنّه خبر جيّد

679
00:53:11,977 --> 00:53:13,456
نشرناه على مقدمة الموقع الإلكتروني

680
00:53:13,586 --> 00:53:17,236
ولَم نستطع إقناع صحيفة واحدة
خارج (كينيا) بنشره

681
00:53:20,711 --> 00:53:22,276
لَم ننجح

682
00:53:30,009 --> 00:53:31,443
لقد كانا صديقيّ

683
00:53:32,919 --> 00:53:37,394
...لو نشرنا التقرير

684
00:53:37,917 --> 00:53:41,783
لأصبحا بطلين

685
00:53:43,303 --> 00:53:46,779
ولكانت هناك عواقب سياسية
كبيرة لقتلهما

686
00:53:47,865 --> 00:53:49,560
لَم يكن (كيباكي) سيجرؤ على ذلك

687
00:53:51,081 --> 00:53:53,905
(إنّه طاغية يا (جوليان
...لا أظنّ المزيد مِن الدعاية كان

688
00:53:54,035 --> 00:53:59,942
ماذا تعرف عن الدعاية بحقّ السماء؟
باستثناء التملّق للصحفيين

689
00:54:00,029 --> 00:54:01,769
هذا مقزّز

690
00:54:02,116 --> 00:54:03,681
المرأة مِن (وايرد)؟

691
00:54:04,854 --> 00:54:07,938
كنتُ أروج لها موضوعا -
لِم لا تترك ذلك لي؟ -

692
00:54:11,588 --> 00:54:13,629
لا تأخذ الأمر على محمل الجد
إنّه خائف فحسب

693
00:54:15,107 --> 00:54:16,542
عليك أن تخاف أيضا

694
00:54:16,888 --> 00:54:21,321
لدينا نظام تشغيل آمن
ومصادرنا الأخرى آمنة، نحن بخير

695
00:54:22,450 --> 00:54:23,841
حقا

696
00:54:25,013 --> 00:54:26,403
ماذا؟

697
00:54:27,054 --> 00:54:28,576
أتظنّ موقعنا الإلكتروني ضعيفا؟

698
00:54:28,793 --> 00:54:32,486
أرى أنّك تواجه رؤساء وملوك
وشخصيات مهمة مِن ذوي النفوذ

699
00:54:32,616 --> 00:54:35,179
أناس يستطيعون بسهولة
التكفّل بتكاليف الأشرار

700
00:54:35,311 --> 00:54:39,307
الذين يحترفون اختراق أنظمة تشغيل آمنة

701
00:54:39,785 --> 00:54:43,086
وصدقني، إن كان نظامكم للتشغيل
غير آمن

702
00:54:43,348 --> 00:54:47,344
فلن يستغرقوا طويلًا
للتعرف على بقية المصادر وتعقّبهم

703
00:54:51,297 --> 00:54:53,121
(اطلب منّي المساعدة يا (دانيال

704
00:54:58,640 --> 00:55:00,812
وزارة الخارجية الأمريكية"
"المهمة الجوية الخاصة رقم 371

705
00:55:00,943 --> 00:55:02,811
"مرحب بكم في نشرتنا الصباحية" -
"نعم" -

706
00:55:02,941 --> 00:55:06,721
"...(مجموعة ناشطين تسمّى (ويكيليكس" -
لا، لا، اترك رجالك يعملون -

707
00:55:07,112 --> 00:55:08,503
حسنا، شكرا

708
00:55:08,762 --> 00:55:12,369
رسائل مِن أجهزة نداء"
"يُقال إنّها أرسِلت في 11 سبتمبر 2011

709
00:55:12,500 --> 00:55:16,757
سارة)، ظننتُ أنّي إن أرسلتُك)"
"إلى (القاهرة)، فسأحظى ببعض الوقت لنفسي

710
00:55:17,975 --> 00:55:20,625
الرئيس يضغط عليّ بشدة
(بشأن الخطاب في (الأمم المتحدة

711
00:55:20,799 --> 00:55:22,537
"(شاهد قناة (سي إن إن" -
"ويكيليكس) يرفضون الكشف)" -

712
00:55:22,667 --> 00:55:25,926
إن كان مصدرهم يعمل"
"في أجهزة القانون الحكومية

713
00:55:26,056 --> 00:55:29,489
أم هو مواطن عادي"
"يمتلك قدرة على اعتراض الرسائل

714
00:55:29,704 --> 00:55:33,833
خبراء السرية ليسوا سعداء"
"برؤية اتصالات شخصية تُنشر

715
00:55:33,963 --> 00:55:39,960
وأقلّ سعادة لأنّها جُمعت"
"وتمّ تخزينها لمدة 8 سنوات

716
00:55:40,698 --> 00:55:44,390
في الساعة الـ45:8، اصطدمت الطائرة"
"الأولى بمركز التجارة العالمي

717
00:55:44,564 --> 00:55:48,431
وفي الـ50:8، أشارت الرسالة الأولى"
"إلى وجود مشكلة ما

718
00:55:48,561 --> 00:55:51,429
(يقول موقع (ويكيليكس"
"إنّهم تأكّدوا مِن بعض الرسائل

719
00:55:51,515 --> 00:55:53,471
"ويعتقدون أنّها صحيحة"

720
00:55:53,599 --> 00:55:55,469
(إنّهم الأشخاص الذين انتقدوا (بالين

721
00:55:56,164 --> 00:55:59,987
والبرنامج النووي الإيراني
(وشركة (بيروبترو) وبنك (جولياس بير

722
00:56:00,117 --> 00:56:02,203
"نعم، لقد وجهنا الاتهامات للمصرفيين"

723
00:56:02,942 --> 00:56:05,723
ألديهم أهداف؟ -
الحقيقة والعدالة -

724
00:56:06,027 --> 00:56:07,634
على الطريقة الأمريكية

725
00:56:07,981 --> 00:56:11,717
سام)، إنّها نصف مليون رسالة نصية)

726
00:56:12,499 --> 00:56:15,194
مَن يملك القدرة على تعقّب
هذا العدد مِن الرسائل؟

727
00:56:18,712 --> 00:56:20,538
أتعتقدين أنّنا مصدر التسريب؟

728
00:56:20,711 --> 00:56:22,579
الاستخبارات المركزية قلقون"
"وكلّفوا أحدهم بالتحقيق

729
00:56:22,711 --> 00:56:24,708
"(نعتقد أنّ الوقت حان لتدخل الـ(بنتاغون"

730
00:56:24,839 --> 00:56:27,489
لِم أنتم مستعدون دوما
لتوجيه الاتهامات في وزارة الخارجية؟

731
00:56:27,620 --> 00:56:30,182
إنّه مجرّد موقع إلكتروني، أليس كذلك؟"
"وليست خلية إرهابية

732
00:56:30,313 --> 00:56:32,095
"لِم لا أتصل بوزارة العدل؟" -
سيقولون لك في وزارة العدل -

733
00:56:32,181 --> 00:56:33,571
إنّ الموضوع متعلق بحرية التعبير

734
00:56:33,703 --> 00:56:36,787
وحتّى إن لَم يكن ذلك هو الأمر، فهذا الموقع
(له آثار خارج (الولايات المتحدة

735
00:56:36,917 --> 00:56:39,307
وهو خارج حدود القانون -
لا أدري ماذا يعني ذلك -

736
00:56:39,479 --> 00:56:44,998
(يعني أنّ نقل المعلومات سهل جدا يا (سام"
"ونحن لسنا مستعدين

737
00:56:45,433 --> 00:56:49,213
!أنت تعمل في (البيت الأبيض) بحقّ السماء"
"فهلّا تتصل بالـ(بنتاغون) مِن فضلك؟

738
00:56:51,559 --> 00:56:52,950
شكرا لك

739
00:56:53,427 --> 00:56:57,164
حسنا، سيتمّ استدعائي إلى اجتماع
مع (مبارك) فور أن نهبط

740
00:56:57,250 --> 00:56:59,510
هلّا تطلعينني على المصدر؟ -
نعم -

741
00:57:02,725 --> 00:57:05,505
(طارق هاليش) -
نعم -

742
00:57:05,853 --> 00:57:07,808
(كبير مستشاري الدفاع لـ(القذافي

743
00:57:12,022 --> 00:57:16,671
شيفرة البرنامج سيئة جدا
وهناك طرق لتعقّب مصادرك

744
00:57:16,845 --> 00:57:19,321
ليسوا محميين كما تقول

745
00:57:19,538 --> 00:57:21,928
هل سمحتَ له بالاطلاع
على المزوّد الرئيسي؟

746
00:57:22,058 --> 00:57:24,057
كان يمكنه اختراقه بنفسه
هذا هو بيت القصيد

747
00:57:24,796 --> 00:57:28,836
نحتاج إلى المساعدة -
علينا الحذر بشأن مَن نثق بهم -

748
00:57:29,010 --> 00:57:32,355
أعرف (ماركوس) منذ سنوات
...وعرفنا (بريغيتا) 5 دقائق ثمّ طلبتَ منها

749
00:57:32,486 --> 00:57:36,222
أنا طلبتُ منها، لديّ خبرة في هذه الأمور
ولا أرتكب أخطاء

750
00:57:36,352 --> 00:57:37,829
أو لا أفعل ذلك عادة على الأقل

751
00:57:38,307 --> 00:57:42,173
...لقد وعدنا مصادرنا -
وأنت وعدتَني -

752
00:57:42,782 --> 00:57:45,345
عليكم الحضور إلى خلف الكواليس
هناك رجلان يتلصّصان

753
00:57:45,476 --> 00:57:47,431
يبدوان مِن رجال قانون مكافحة الإرهاب

754
00:57:56,078 --> 00:58:00,031
وفقا لصحيفة (ذا غارديان)، نشرنا عددا
أكبر مِن الأخبار المثيرة خلال 3 سنوات

755
00:58:00,553 --> 00:58:03,072
(ممّا نشرته (واشنطن بوست
خلال 30 عاما

756
00:58:04,332 --> 00:58:07,156
كشفنا الفساد في عشرات الدول

757
00:58:08,156 --> 00:58:09,545
ألقوا نظرة

758
00:58:11,370 --> 00:58:12,761
"(نيروبي)"

759
00:58:13,283 --> 00:58:16,020
"(كينيا)"

760
00:58:16,714 --> 00:58:18,887
"ـ"11 سبتمبر

761
00:58:19,625 --> 00:58:21,015
(الولايات المتحدة) "
"رسائل أجهزة النداء في 11 سبتمبر

762
00:58:24,231 --> 00:58:26,967
"(خليج (غوانتانامو"

763
00:58:28,923 --> 00:58:33,702
(عمليات (الولايات المتحدة"
"(في معسكر (دلتا

764
00:58:45,172 --> 00:58:47,865
"(المعارضة السياسية في (لاسا"

765
00:58:54,209 --> 00:58:56,729
"(ويكيليكس)"

766
00:59:14,108 --> 00:59:15,888
شكرا لكم، شكرا لكم

767
00:59:19,061 --> 00:59:20,755
هل يعمل الميكروفون؟

768
00:59:21,625 --> 00:59:24,491
تفضّلي -
لقد نشأتُ في الشرق -

769
00:59:26,187 --> 00:59:30,227
حتّى إن كتبنا رسالة عن أنبوب مجاري
محطّم كنّا نتعرض للمراقبة

770
00:59:30,705 --> 00:59:33,398
وقد يتمّ التحقيق معنا
وإرسالنا إلى السجن

771
00:59:34,572 --> 00:59:38,915
سيد (أسانج)، أعتقد أنّه لو كان لدينا
...شخص مثلك

772
00:59:40,262 --> 00:59:43,043
لهُدم الجدار قبل سنوات

773
00:59:48,212 --> 00:59:49,821
شكرا جزيلًا لكم

774
00:59:51,994 --> 00:59:56,685
شكرا لكم، هذه السيدة
تمثّل جوهر العمل الذي نحاول تحقيقه

775
00:59:57,120 --> 01:00:01,248
الخصوصية للأفراد
والشفافية للمؤسسات

776
01:00:01,378 --> 01:00:06,287
مع ضمان سلامتكم الشخصية
عند كشفكم للفساد عبر عدم الكشف عن الهوية

777
01:00:06,939 --> 01:00:10,805
بالطبع، حين نسعى للحماية
هناك مَن يسعون للتدمير

778
01:00:10,936 --> 01:00:12,500
...لكنّنا

779
01:00:13,499 --> 01:00:17,583
قدّمنا وعودا لمصادرنا

780
01:00:18,322 --> 01:00:24,969
ولذلك نتابع إضافة شركاء مؤهّلين
لتقوية فريقنا

781
01:00:26,447 --> 01:00:30,401
يمكن تغيير العالم بفكرة رائعة

782
01:00:31,183 --> 01:00:33,225
ولكن لا يمكن لأحد أن يفعل ذلك بمفرده

783
01:00:33,920 --> 01:00:35,745
نحتاج إلى آخرين

784
01:00:36,570 --> 01:00:40,828
أناس مستعدون للمخاطرة بأنفسهم

785
01:00:56,773 --> 01:00:58,989
(أرسل رسالة إلكترونية إلى (دانيال
شكرا جزيلًا

786
01:00:59,117 --> 01:01:01,202
(انظر إلى حساب (باي بال
آلاف اليورو

787
01:01:01,290 --> 01:01:03,984
علينا أن نشتري نبات الهدال
لنحتفل تحته

788
01:01:04,115 --> 01:01:06,114
أو يمكننا تحديث خوادمنا
وشراء كمبيوترات محمولة جديدة

789
01:01:06,244 --> 01:01:10,371
أو يمكننا فعل ذلك الشيء الممل -
سأراكما في الحفلة -

790
01:01:12,500 --> 01:01:14,629
(السيد والسيدة (بيرغ -
مرحبا -

791
01:01:15,672 --> 01:01:17,801
لَم يخبرني (دانيال) بأنّكما قادمان

792
01:01:18,148 --> 01:01:20,668
قرأنا عنك الكثير في الصحف

793
01:01:22,058 --> 01:01:25,100
أيمكنك مرافقتنا إلى العشاء؟ -
...جوليان) مشغول جدا) -

794
01:01:25,186 --> 01:01:26,881
أودّ ذلك

795
01:01:27,142 --> 01:01:28,836
هذا رائع

796
01:01:45,085 --> 01:01:47,083
(التُقطت هذه الصورة في (بلجيكا

797
01:01:47,214 --> 01:01:49,299
لقد نظّمتُ المسابقات

798
01:01:49,734 --> 01:01:52,255
(سافرنا إلى (دوسلدوف) و(جنيف

799
01:01:52,341 --> 01:01:54,513
أتذكر ذلك الصبي الذي ضربه في (براغ)؟

800
01:01:54,774 --> 01:01:58,076
كان ضخما جدا -
تعني أنّه كان بدينا وغبيا -

801
01:01:59,206 --> 01:02:01,334
بالمناسبة، هل رأيتَ هذا؟

802
01:02:03,073 --> 01:02:06,894
أبي -
شميت)، لا تفسد أوراقي) -

803
01:02:06,982 --> 01:02:09,503
ابتعد، يجلس على أوراقي دائما

804
01:02:09,633 --> 01:02:11,762
لقد احتفظ بكلّ المقالات

805
01:02:12,283 --> 01:02:15,236
(كان هناك مقال عن (جولياس بير
في صحيفة (فرانكفورت) العامة

806
01:02:16,237 --> 01:02:17,801
كان رائعا جدا

807
01:02:19,538 --> 01:02:22,884
لا نزعج أنفسنا بقراءة الصحف المحلية

808
01:02:23,275 --> 01:02:25,186
إنّها صحيفة قوميّة

809
01:02:30,009 --> 01:02:32,051
لديك مجموعة رائعة هنا

810
01:02:32,269 --> 01:02:34,745
نعم -
فوضويّ للغاية -

811
01:02:40,089 --> 01:02:41,435
...أغرب أمر

812
01:02:42,912 --> 01:02:46,605
أنني لم أقابل أبي الحقيقي
إلّا في عشرينيات عمري

813
01:02:48,170 --> 01:02:50,907
...دخلت منزله ووجدت على الرفوف

814
01:02:52,254 --> 01:02:55,252
(كتب (كافكا) و(كروبوتكين) و(سولجنيتسين

815
01:02:58,163 --> 01:03:04,941
كل هذه الكتب أمضيت أعواما
لمحاولة اكتشافها بنفسي

816
01:03:08,764 --> 01:03:10,762
لعلك تودّ استعارة كتاب

817
01:03:20,104 --> 01:03:21,624
أين المرحاض؟

818
01:03:23,449 --> 01:03:24,840
هناك

819
01:03:35,397 --> 01:03:37,873
هل يأخذ حقيبته إلى المرحاض؟

820
01:03:39,133 --> 01:03:40,523
يحب التحوط

821
01:03:50,342 --> 01:03:51,732
دعونا نأكل

822
01:04:14,107 --> 01:04:15,455
لَم يكن تصرفك مقبولا

823
01:04:19,320 --> 01:04:20,668
آسف

824
01:04:24,362 --> 01:04:25,708
أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

825
01:04:25,838 --> 01:04:27,229
إلى اللقاء

826
01:04:28,358 --> 01:04:32,269
أجل، فقدت شهيتي بالكامل

827
01:04:33,919 --> 01:04:37,613
لكن عليك الاعتراف
بأنهما خانقان قليلا

828
01:04:38,005 --> 01:04:39,351
ماذا؟

829
01:04:40,436 --> 01:04:46,085
ألَم تفهم ذلك؟
أظن أن لكل منا وجهة نظر فريدة للعالم

830
01:04:46,476 --> 01:04:50,386
مثلا، إليك وجهة مثيرة
هل قرأت مقالة (وايرد) الجديدة؟

831
01:04:52,124 --> 01:04:56,251
(المؤسس المشارك (دانيال شميت"
"...(انخرط في (ويكيليكس

832
01:04:56,512 --> 01:04:59,944
"قبيل إطلاقها" -
لَم أقل ذلك، (جوليان)، الصحفي أخطأ -

833
01:05:00,117 --> 01:05:02,812
لعلك معتاد على تضخيم الناس لنجاحاتك

834
01:05:02,942 --> 01:05:06,242
لكن بينما كنت تكسب
...كؤوسا في (الجودو) مع أمك وأبيك

835
01:05:06,374 --> 01:05:10,285
كنت أدرس أنظمة المعلومات
(بمبنى حقير خارج (ملبورن

836
01:05:10,413 --> 01:05:13,022
ومنشغلا بشيفرة
(في شقة صغيرة وحارة في (باريس

837
01:05:13,152 --> 01:05:19,147
وأقيم اجتماعات خيالية مع نفسي
ومع الرئيس والمساعد والمتطوع الوحيد

838
01:05:19,451 --> 01:05:25,274
ومؤسس منظمة لَم يسمع بها أحد مطلقا

839
01:05:25,578 --> 01:05:27,359
!حتى أنت

840
01:05:29,358 --> 01:05:32,311
(لا، انتظر يا (دانيال
هناك المزيد، الأمر يصبح أفضل

841
01:05:34,702 --> 01:05:38,004
"دانيال شميت) رفض قول اسمه الحقيقي)"

842
01:05:38,873 --> 01:05:44,651
لا، لقد تبنى الاسم المستعار"
"شميت) تيمنا بقطه)

843
01:05:46,128 --> 01:05:51,080
قضيت أسابيع أقرأ لـ(هوراس) لأجد
اسما مستعارا، لكنك لم تحتج إلا لقط لعين

844
01:05:54,731 --> 01:05:56,121
عفوا

845
01:05:56,293 --> 01:05:59,640
أنت من سرب معلومات
متعلقة بـ(الكونغرس) وتحتاج لمتطوعين

846
01:06:00,162 --> 01:06:02,117
لدينا مئات من المتطوعين

847
01:06:04,636 --> 01:06:08,155
لكننا نحتاج دائما
لمزيد من المتابعين الأوفياء

848
01:06:08,286 --> 01:06:10,979
(رائع، أنا (زيغي -
(سررت بمقابلتك، (زيغي -

849
01:06:11,371 --> 01:06:12,761
تسرني مقابلتك أيضا

850
01:06:24,446 --> 01:06:26,707
دانيال)، اسمع، أحتاج 5 دقائق فقط)

851
01:06:26,881 --> 01:06:28,489
سأكون سريعا، فقط فنجان قهوة -
انسَ الأمر -

852
01:06:28,618 --> 01:06:30,922
لكن (جوليان) يريد أن آخذكما للمطار

853
01:06:31,138 --> 01:06:32,789
!(تبا لـ(جوليان

854
01:06:38,742 --> 01:06:41,523
"(القاهرة، مصر)"

855
01:07:08,329 --> 01:07:10,414
أهذا يمثل كل المادة؟

856
01:07:11,328 --> 01:07:14,542
بُذلت جهود للامتثال
"لبنود "اتفاقية الأسلحة الكيميائية

857
01:07:14,673 --> 01:07:18,843
لكن يستحيل أن يستطيعوا
إتلافه كله قبل الموعد النهائي

858
01:07:21,624 --> 01:07:24,840
هل (القذافي) يؤجل هذا أم ابنه؟

859
01:07:25,144 --> 01:07:28,880
الأمر ليس واضحا، لكن (المعتصم) طموح

860
01:07:29,357 --> 01:07:33,790
لَم يعد شقيقه مرغوبا
ولعل هذه محاولة ليقدم نفسه كخليفة لوالده

861
01:07:33,963 --> 01:07:37,568
ذلك ما ينقصنا
مجنون آخر بحوزته غاز الخردل

862
01:07:51,037 --> 01:07:53,948
أتذكر حفلة رأس السنة في (شرم الشيخ)؟

863
01:07:55,555 --> 01:07:57,511
(كنت ضمن منحة (فولبرايت
واحتسيت بعض الشراب

864
01:07:57,729 --> 01:07:59,945
احتسيت الكثير من الشراب

865
01:08:00,293 --> 01:08:04,724
توسل إليك شقيقك لتترك
الأمريكية الثملة بالحفلة، لكنك بقيت

866
01:08:05,463 --> 01:08:07,461
كان على أحدهم رعايتها

867
01:08:10,589 --> 01:08:12,935
(العاصمة (واشنطن
مكان مناسب لتربية الأطفال

868
01:08:13,674 --> 01:08:15,411
باتت لديك عائلة

869
01:08:16,845 --> 01:08:19,408
وأريد أن تفعل ما يفيد عائلتك

870
01:08:21,972 --> 01:08:23,709
طرابلس) هي موطني)

871
01:08:24,840 --> 01:08:27,794
إني أفعل ما يفيد عائلتي

872
01:08:33,007 --> 01:08:34,787
لمَ لا نطلب الطعام؟

873
01:08:36,091 --> 01:08:41,567
انتشار المعلومات"
"يشكّل نظاما عصبيا جديدا لكوكبنا

874
01:08:41,697 --> 01:08:47,953
ندرك أن بنية المعلومات في العالم"
"ستصبح ما نشكّله نحن وغيرنا

875
01:08:48,170 --> 01:08:50,256
أترينها معلومات جيدة؟

876
01:08:51,255 --> 01:08:53,557
أنا أعرف (طارق) منذ أكثر من 20 عاما

877
01:08:55,122 --> 01:08:57,598
حسنا، ابعثي رسالة

878
01:08:57,728 --> 01:09:00,509
أريد بدء كل موظفي
قسم (الشرق الأوسط) بالعمل

879
01:09:01,465 --> 01:09:07,503
"طارق هاليش)، معلومات سرية)"

880
01:09:22,102 --> 01:09:23,493
مرحبا

881
01:09:30,488 --> 01:09:32,529
لَم أتوقع أن تصبح نجم غناء

882
01:09:34,267 --> 01:09:36,396
لدى نجوم الغناء أوشام أروع

883
01:09:36,744 --> 01:09:40,350
(كان عليك سماع ما قاله (جوليان
"أتحاول التعويض عن شيء ما؟"

884
01:09:44,087 --> 01:09:45,476
لكني لَم أهتم

885
01:09:46,519 --> 01:09:48,170
لَم يكن لأجله أساسا

886
01:09:52,472 --> 01:09:54,079
(إنه وغد، (دانيال

887
01:09:54,426 --> 01:09:56,295
إنه وغد استغلالي

888
01:09:58,077 --> 01:09:59,423
بالفعل

889
01:10:00,987 --> 01:10:03,637
وإلّا لما تخليت عن كل ما أحبه

890
01:10:09,762 --> 01:10:13,239
ما فعلته... إنه مذهل

891
01:10:14,412 --> 01:10:15,931
لكنكما فعلتماه معا

892
01:10:16,280 --> 01:10:20,712
طبعا، (جوليان) هو الحكيم المجنون
لكنه بحاجة إلى حدود

893
01:10:21,406 --> 01:10:22,797
يحتاج إلى خط أحمر

894
01:10:25,274 --> 01:10:26,620
وأنت ذلك الخط الأحمر

895
01:10:40,785 --> 01:10:44,651
"(تونسبيرغ، النرويج)" -
"كلنا نريد أن تكون المعلومات حرة"-

896
01:10:45,520 --> 01:10:50,083
لكن الصحافة الاستقصائية تكلف ثمنا

897
01:10:50,342 --> 01:10:53,514
وعندما تتعرض الصحف للضغط
فإنها تكون وجهتهم الأولى

898
01:10:53,645 --> 01:10:59,249
ولذا مزودي المواد المصدرية الموثوقة
مثل (ويكيليكس) يُعتبرون مهمين

899
01:10:59,379 --> 01:11:01,727
نك)، هل سيأتي (أسانج) أساسا؟)

900
01:11:02,726 --> 01:11:04,811
وصلتني رسالة، أظنه تعرض لتأخير

901
01:11:05,201 --> 01:11:07,895
فحص جوازات السفر ممل جدا

902
01:11:08,286 --> 01:11:12,196
يبدو أنهم ليسوا معجبين
بالمواد المصدرية الموثوقة

903
01:11:16,237 --> 01:11:18,495
أهلا، أهلا -
عذرا على التأخير -

904
01:11:23,796 --> 01:11:27,011
ما شهدناه
كان الانهيار الوحشي لحكم القانون

905
01:11:27,142 --> 01:11:30,965
وتدمير للملكيات العامة على أيدي الشرطة

906
01:11:31,095 --> 01:11:33,876
خفت كثيرا لدرجة تصوري أن شعري سيشيب

907
01:11:34,745 --> 01:11:37,655
والطريقة الوحيدة
...التي استطعنا فيها العودة للمجمع

908
01:11:37,787 --> 01:11:42,435
كانت أن نطلب من الشرطة
أن يعتبروننا فاسدين ليدعونا ندخل

909
01:11:42,696 --> 01:11:45,217
...السبب الحقيقي لتأخري اليوم كان

910
01:11:45,347 --> 01:11:48,779
علمنا من مصدر موثوق أنه يتم يتعقبنا
"بواسطة عملاء من "المخابرات المركزية

911
01:11:48,909 --> 01:11:50,907
وكان هناك اثنين بالتأكيد

912
01:11:51,255 --> 01:11:54,732
كان علينا تجنبهما -
رجل الغموض الدولي، صحيح؟ -

913
01:11:56,208 --> 01:11:57,599
استخدمت تلك العبارة

914
01:11:57,903 --> 01:12:00,553
ثم سيخبرك بأن الجواسيس اختطفوا شريكه

915
01:12:00,988 --> 01:12:03,986
شريك؟ -
الألماني (دانيال)، العقلاني -

916
01:12:04,246 --> 01:12:06,940
الذي يساعدك على التمييز
بين المعلومات الواقعية والخيال

917
01:12:09,720 --> 01:12:13,847
يعمل في (ويكيليكس) مئات المتطوعين
ويصعب تتبع كل واحد منهم

918
01:12:14,021 --> 01:12:17,930
حاول تتبعي، عن إذنكما

919
01:12:29,619 --> 01:12:31,921
ما آخر التسريبات التي تعمل عليها؟

920
01:12:33,051 --> 01:12:36,179
حتما مهمة ما دامت لفتت انتباه
"المخابرات المركزية"

921
01:12:37,742 --> 01:12:41,479
أنت تصدقني إذن -
لا، لا، لَم أصدقك -

922
01:12:41,912 --> 01:12:43,782
إلى أن لاحظت صديقيك

923
01:12:45,955 --> 01:12:47,387
دعنا لا نلفت الانتباه

924
01:12:47,562 --> 01:12:52,298
الجواسيس الأمريكيون متحضرون قليلا
عليك الحذر من الجواسيس الروس

925
01:12:56,511 --> 01:13:00,031
الغرفة 376
وعندما تعود الآنسة (لانغ) أحضرها للغرفة

926
01:13:00,163 --> 01:13:02,465
وسيفترضون بأنك ستنشغل الليلة

927
01:13:02,986 --> 01:13:06,636
وهذا سيمنحنا وقتا كافيا
لإيجاد طريقة لإخراجك من الفندق

928
01:13:06,854 --> 01:13:10,066
ولتريني ما سبب انزعاجهم لهذه الدرجة

929
01:13:12,979 --> 01:13:15,455
بأية حال، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

930
01:13:15,803 --> 01:13:17,193
طابت ليلتك

931
01:14:02,202 --> 01:14:04,029
نعم؟ -
أحتاج إليك -

932
01:14:04,203 --> 01:14:06,331
أيمكنك حجز أول رحلة لـ(ريكيافيك)؟ -
!رباه -

933
01:14:06,460 --> 01:14:08,416
يفاجئني عدم إرسالهم المزيد لمراقبتك

934
01:14:08,503 --> 01:14:10,111
حسنا -
(ظننتك في (النرويج -

935
01:14:10,502 --> 01:14:12,196
شكرا -
لَم يعد بقائي هنا آمنا -

936
01:14:12,370 --> 01:14:14,716
"ماذا يحدث؟" -
ستصل سيارة أجرة بعد 20 دقيقة -

937
01:14:14,890 --> 01:14:17,150
وستكون عند المدخل الخلفي
الأمريكيان عند المدخل الأمامي

938
01:14:17,280 --> 01:14:19,322
جوليان)، (جوليان)، عليك مساعدتنا بهذا)

939
01:14:19,757 --> 01:14:22,624
لماذا؟
لتحصل (ذا غارديان) على جوائز أكثر؟

940
01:14:28,750 --> 01:14:30,140
ماذا تفعل؟

941
01:14:32,660 --> 01:14:35,181
إن كنت سأخرج من الفندق فسأحتاج للتنكر

942
01:14:41,349 --> 01:14:46,216
"(ريكيافيك، آيسلندا)"

943
01:14:51,776 --> 01:14:53,254
"ذلك سلاح" -
"أجل" -

944
01:14:57,511 --> 01:15:01,421
أرى عنصرك"
"...توجد 4 سيارات عسكرية تقريبا

945
01:15:01,637 --> 01:15:03,290
"لك الإذن" -
"حسنا، سنطلق النار" -

946
01:15:04,765 --> 01:15:06,288
"أعلمني متى ستنال منهم"

947
01:15:07,678 --> 01:15:09,024
"أحرقهم كلهم"

948
01:15:09,894 --> 01:15:11,241
"هيّا، أطلقوا النار"

949
01:15:13,543 --> 01:15:14,934
"عُلم"

950
01:15:16,845 --> 01:15:18,236
"واصلوا إطلاق النار"

951
01:15:20,407 --> 01:15:21,798
"واصلوا إطلاق النار"

952
01:15:24,318 --> 01:15:26,707
"أصيب الهدف، كان صاروخا"

953
01:15:27,316 --> 01:15:30,965
"يبدو أنه مصاب ويحاول الزحف" -
"إنه ينهض" -

954
01:15:31,314 --> 01:15:34,224
"أيحمل سلاحا بيده؟" -
"لا، لَم أرَ سلاحا بعد" -

955
01:15:34,398 --> 01:15:37,091
هل نلتم من الرجل"
"الذي يزحف عند المنعطف؟

956
01:15:37,309 --> 01:15:40,828
"...أجل، أطلقت رصاصتين" -
"...ثمّة أشخاص يتوجهون للموقع" -

957
01:15:41,089 --> 01:15:43,434
!رباه -
"لعلهم يجمعون الجثث والأسلحة" -

958
01:15:43,566 --> 01:15:45,130
"الهدف واضح" -
"عُلم" -

959
01:15:45,432 --> 01:15:47,171
"اختفى بسبب الغبار" -
"رأيته" -

960
01:15:49,995 --> 01:15:51,386
"أطلقوا النار"

961
01:15:53,774 --> 01:15:55,775
،أجل، انظروا"
"مباشرة عبر الزجاج الأمامي

962
01:15:56,903 --> 01:15:58,468
"انظروا إلى الأموات السفلة"

963
01:15:59,379 --> 01:16:02,812
أكانوا مسلحين أساسا؟ -
كانوا يحملون كاميرات -

964
01:16:04,376 --> 01:16:09,156
اثنان من الضحايا
كانا موظفين في (رويترز)، مصور وسائقه

965
01:16:09,330 --> 01:16:14,195
قال الجيش إنهما ماتا بمعركة بين القوات
الأمريكية والمتمردين، وصدقتهم الصحافة

966
01:16:14,715 --> 01:16:16,672
ألَم تتحقق (رويترز) من الأمر؟

967
01:16:17,714 --> 01:16:20,800
"عارضتهم "وزارة الدفاع
إنها عملية حجب كبيرة

968
01:16:21,059 --> 01:16:22,493
هذا هائل

969
01:16:22,754 --> 01:16:27,402
أظن أن هذا سيغير كل شيء
نسب المتابعة والتبرعات

970
01:16:29,445 --> 01:16:32,008
"أريد تسميته "قتل ثانوي

971
01:16:35,093 --> 01:16:36,961
وقعه كبير -
أليس هذا المطلوب؟ -

972
01:16:37,091 --> 01:16:41,392
دعونا لا نستبق الأمور
علينا التأكد من صحته، من أين حصلت عليه؟

973
01:16:41,566 --> 01:16:46,129
قال رجل بغرفة الدردشة إنه كان بالجيش
الأمريكي، لكن علينا تعقب عائلات الضحايا

974
01:16:46,390 --> 01:16:49,126
في (بغداد)؟ -
(أجل، في (بغداد -

975
01:16:49,822 --> 01:16:54,210
نحن صحافيون وعلينا التحقق من مصادرنا
ربّما عليك تحري سجلات الطائرات

976
01:16:55,253 --> 01:16:57,555
علينا معالجة البيانات وتحسين جودة الصورة

977
01:16:57,816 --> 01:17:01,032
يمكننا استخدام برامج تنسيق فيديو
وتحرير المقطع

978
01:17:01,205 --> 01:17:04,246
أعرف رجالا يجيدون هذا
"في "هيئة الإذاعة الوطنية الأيسلندية

979
01:17:05,245 --> 01:17:06,636
جيد

980
01:17:11,719 --> 01:17:14,239
الهدف (15) متوجه نحوك"
"إنه رجل يحمل سلاحا

981
01:17:14,369 --> 01:17:16,498
جيد، أضف عبارة فوق ذلك

982
01:17:16,628 --> 01:17:18,106
"(جورج أورويل)"

983
01:17:18,322 --> 01:17:19,713
عشرون، مرة أخرى

984
01:17:20,364 --> 01:17:22,493
التردد اللاسلكي لأجهزة اتصالات الجيش

985
01:17:22,711 --> 01:17:25,275
حسنا -
"حسنا، سنطلق النار" -

986
01:17:25,578 --> 01:17:28,359
"حسنا، رأيته" -
"...آخر حوار" -

987
01:17:53,818 --> 01:17:58,423
سمعت أناسا يقولون
إنني أعاني من اضطراب التوحد

988
01:18:00,986 --> 01:18:04,594
ربّما لهذا أسبب
ضغوطات كبيرة لمن حولي

989
01:18:06,679 --> 01:18:08,069
أجل

990
01:18:08,939 --> 01:18:12,067
علينا تجهيز ترتيبات إعلامية -
أجل -

991
01:18:12,197 --> 01:18:15,021
يخطط (زيغي) لشيء بمبنى البرلمان

992
01:18:15,282 --> 01:18:16,628
زيغي)؟)

993
01:18:18,931 --> 01:18:23,798
أتريد نشر أهم معلومة مسربة
حصلنا عليها... في (آيسلندا)؟

994
01:18:25,404 --> 01:18:27,316
لنأخذ المعركة إليهم

995
01:18:28,576 --> 01:18:32,312
الشجاعة معدية، صحيح؟

996
01:18:46,997 --> 01:18:52,080
يظهر الفيديو القتل الوحشي
(لمراسلين من وكالة (رويترز

997
01:18:52,689 --> 01:18:58,251
هنا لدينا دليل مباشر لوحشية الحرب

998
01:18:58,336 --> 01:19:02,594
رجل ذاهب لإيصال طفليه إلى المدرسة

999
01:19:02,725 --> 01:19:06,288
يرى رجلا آخر
ينزف حتى الموت على الرصيف

1000
01:19:06,677 --> 01:19:11,762
يتوقف لمساعدة ذلك المدني
ويتعرض للقتل أثناء ذلك

1001
01:19:11,890 --> 01:19:19,190
وتنقلب مركبته 180 درجة بسبب قوة
(رصاص عيار 30 مليمتر لمروحية (أباتشي

1002
01:19:19,322 --> 01:19:25,447
،ومزقت جانب المركبة
وبمعجزة ما لم تقتل الطفلين في الداخل

1003
01:19:25,534 --> 01:19:27,968
الموقع الإلكتروني يدعو هذا"
""قتل ثانوي"

1004
01:19:28,098 --> 01:19:31,791
كابتن (ناش)، هل هذا وصف عادل"
"للمهمة التي تقوم بها قواتنا؟

1005
01:19:31,922 --> 01:19:39,612
إن كنت مع إرهابين في منطقة حرب"
"وتم قتال هؤلاء الإرهابيين وتعرضتِ للقتل

1006
01:19:39,742 --> 01:19:41,741
"فهذه ليست جريمة قتل"

1007
01:19:43,957 --> 01:19:46,693
إن كنت لا تريد صورا بشعة
فعليك الابتعاد عن الحروب البشعة

1008
01:19:47,867 --> 01:19:49,691
نائب وكالة الأمن القومي على الهاتف

1009
01:19:54,296 --> 01:19:57,294
ـ12 مليون شخص شاهد ذلك الفيديو
(على (يوتيوب

1010
01:19:57,425 --> 01:19:59,510
هل ما زلت تريد إخباري
أنك تعتقد أنه موقع إلكتروني صغير؟

1011
01:19:59,640 --> 01:20:03,334
الجنرال (توميسون) يراجع معلومات
أخبرته أن يجعلك تشاركين

1012
01:20:03,811 --> 01:20:05,680
سأظهر بعد 5 دقائق
هل لديك معلومات لي؟

1013
01:20:06,113 --> 01:20:09,156
مراسل قناة (فوكس) بارع
ربما عليك استخدام بعض مواده

1014
01:20:09,807 --> 01:20:13,196
(سام)، أنا (جيم)
أخبرهم الحقيقة فقط

1015
01:20:13,412 --> 01:20:15,455
الجنود كانوا يتبعون البروتوكول

1016
01:20:15,542 --> 01:20:18,712
إنهم عبارة عن مهووسي كمبيوتر
ينظرون إلى الحرب من وجهة نظر محدودة

1017
01:20:18,844 --> 01:20:22,189
مهووسو الكمبيوتر هؤلاء
(بدأوا يصبحون إزعاجا حقيقيا يا (جيم

1018
01:20:22,624 --> 01:20:24,362
أهلا بك إلى الثورة

1019
01:21:02,378 --> 01:21:05,548
أسانج) بحالة رثة كالمتشرد)
ويمشي في الشوارع

1020
01:21:05,635 --> 01:21:10,155
رائحته كأنه لم يستحم
ويغير هواتفه الخلوية يوميا

1021
01:21:10,285 --> 01:21:17,019
أعني، بضعة أيام من التحليل الجاد
ثم يتعلق الأمر بمدى غرابة تصرفاتي

1022
01:21:17,628 --> 01:21:20,321
لا بد أنك استمتعت بنقد (كيلر) الساخر لك
وأنت بجواربك البيضاء القذرة

1023
01:21:21,060 --> 01:21:27,490
نعم، لكنني لم أعتقد أن القتل الوحشي"
"...وحالة جواربي

1024
01:21:27,620 --> 01:21:30,573
سيحظيان باهتمام متساوي"
"(في صحيفة (نيويورك تايمز

1025
01:21:35,049 --> 01:21:36,440
مرحبا؟

1026
01:21:36,787 --> 01:21:38,134
مرحبا؟

1027
01:21:40,002 --> 01:21:42,218
(زيغي) -
تبا! سيقتلوننا -

1028
01:21:42,739 --> 01:21:44,782
(اخرج من برنامج (سكايب
!اخرج من كل شيء الآن

1029
01:21:45,346 --> 01:21:47,084
"أغلقوا هواتفكم"

1030
01:21:47,953 --> 01:21:51,647
"(احذر يا (برادلي مانينغ" -
!علينا إغلاق كل شيء الآن -

1031
01:21:51,777 --> 01:21:54,556
!أمامكم 5 ثوان لحفظ كل شيء -
ماذا يحدث يا (ماركوس)؟ -

1032
01:21:54,644 --> 01:21:57,468
لا يمكننا أن ندعهم يتعقبوننا -
(تحدثت إلى (كيم زيتر -

1033
01:21:57,600 --> 01:22:00,684
قالت إن الجيش الأمريكي اعتقل جنديا
لتسريبه أسرار لنا

1034
01:22:00,812 --> 01:22:04,855
الفيديو؟ هذا الذي سرب لنا الفيديو؟

1035
01:22:04,983 --> 01:22:06,549
قالت إن الأمر أكثر من هذا

1036
01:22:06,680 --> 01:22:08,635
نصف مليون وثيقة عسكرية أمريكية سرية

1037
01:22:08,765 --> 01:22:11,545
ومئات آلاف المراسلات الداخلية
من وزارة الخارجية الأمريكية

1038
01:22:11,675 --> 01:22:14,847
هذا أكبر تسريب للمعلومات السرية
في التاريخ

1039
01:22:21,190 --> 01:22:22,668
!يا إلهي

1040
01:22:27,099 --> 01:22:30,053
تقول إن هذا الجندي
وضع وحدة تخزين (يو أس بي) في كمبيوتر

1041
01:22:30,183 --> 01:22:32,443
كان قرصا مدمجا -
ماذا؟ -

1042
01:22:32,573 --> 01:22:36,570
كان قرصا مدمجا فارغا
(كان مكتوب عليه (لايدي غاغا

1043
01:22:39,308 --> 01:22:41,176
أين وزيرة الخارجية؟ -
جيم) يتصل بها الآن) -

1044
01:22:41,306 --> 01:22:43,391
هل نعرف ما هي الوثائق
التي سربها (مانينغ)؟

1045
01:22:44,390 --> 01:22:47,910
إنه يرفض التحدث، نعتقد أنها سجلات الحرب
(من (أفغانستان) و(العراق

1046
01:22:48,040 --> 01:22:50,690
ومراسلات من قاعدة بيانات الدبلوماسية
المرتكزة على الإنترنت

1047
01:22:50,821 --> 01:22:52,211
أي مراسلات؟

1048
01:22:55,295 --> 01:22:56,686
أي مراسلات؟

1049
01:22:58,162 --> 01:23:04,376
ربما سرب كل قاعدة البيانات -
إنها ربع مليون من المراسلات -

1050
01:23:06,115 --> 01:23:08,895
قد تبدو كمفكرة فتاة تبلغ 12 عاما

1051
01:23:09,025 --> 01:23:13,284
فيها تعليقات شخصية وصريحة ووقحة
عن كل رئيس ورئيس وزراء حي

1052
01:23:13,414 --> 01:23:14,804
!هذا كابوس دبلوماسي

1053
01:23:14,891 --> 01:23:18,236
اعذريني، لكن من يكترث للدبلوماسية الآن؟

1054
01:23:18,366 --> 01:23:22,190
السجلات العسكرية تكشف مئات المخبرين
الذين حياتهم في خطر

1055
01:23:24,492 --> 01:23:25,969
سام)، إنه محق)

1056
01:23:32,269 --> 01:23:36,136
جندي يبلغ 22 عاما
لديه تاريخ عدم استقرار عقلي

1057
01:23:36,266 --> 01:23:38,526
(وقرص مدمج لـ(لايدي غاغا

1058
01:23:38,656 --> 01:23:41,219
ونحن على شفير أزمة دبلوماسية كبيرة

1059
01:23:43,957 --> 01:23:47,128
لقد تفاخر بهذا في غرفة دردشة
بماذا كان يفكر؟

1060
01:23:47,215 --> 01:23:50,473
إنه صغير، عمره 22 عاما
واثق أنهم لا يستطيعون تعقبنا؟

1061
01:23:50,864 --> 01:23:53,949
سأضيف شبكة (تور) أخرى -
محوت جزئي من القرص الصلب -

1062
01:23:54,469 --> 01:23:56,382
إن كانت لديك فهم يعرفون عن هذا

1063
01:23:56,512 --> 01:23:59,250
أعرف، علي إنهاء المكالمة

1064
01:24:02,595 --> 01:24:04,983
هل عاد الموقع للعمل؟ -
بضعة خوادم فرعية فقط -

1065
01:24:05,375 --> 01:24:07,373
كل مهمتنا هي حماية المصادر

1066
01:24:07,505 --> 01:24:09,416
لا يمكننا حمايتهم من أنفسهم

1067
01:24:10,936 --> 01:24:13,543
عدنا على الإنترنت -
اعرف إن كان (جوليان) يدردش -

1068
01:24:15,542 --> 01:24:17,019
"عدنا للإنترنت، هل أنت هناك؟"

1069
01:24:36,266 --> 01:24:38,439
"هل هذا صحيح؟ لدينا الوثائق؟"

1070
01:24:48,735 --> 01:24:50,777
أصمم موقعا إلكترونيا مؤقتا"
"سأرسل لكم الرابط

1071
01:24:50,951 --> 01:24:52,733
!تبا! إنها لديه

1072
01:24:52,861 --> 01:24:54,514
كيف لم يخبرنا بهذا؟

1073
01:25:02,465 --> 01:25:04,985
هذه 3 غيغابايت من النصوص

1074
01:25:06,853 --> 01:25:08,503
هذا جنون

1075
01:25:17,628 --> 01:25:19,670
"كم سنستغرق لتشكيل الوثائق الأمريكية؟"

1076
01:25:19,800 --> 01:25:22,493
أخبرته أننا لا نستطيع نسخ البيانات
!هذا خطير جدا، أخبره بهذا

1077
01:25:26,925 --> 01:25:28,967
نحتاج لوقت لمراجعتها كلها

1078
01:25:29,184 --> 01:25:32,876
من الخطر أكثر ألّا ننشرها"
"عند نشرها لن يتمكنوا من فعل شيء

1079
01:25:45,173 --> 01:25:46,564
ماذا؟

1080
01:25:49,388 --> 01:25:50,778
حقير

1081
01:25:54,557 --> 01:25:55,948
هيا

1082
01:26:00,858 --> 01:26:02,899
"أنت تضع حياة الناس في خطر"

1083
01:26:07,026 --> 01:26:09,590
"هذه ليست المهمة"

1084
01:26:13,023 --> 01:26:16,629
!تبا لك أيها الوغد الخائن

1085
01:26:38,612 --> 01:26:41,220
"خرج من غرفة الدردشة" -
!تبا -

1086
01:26:42,478 --> 01:26:43,913
انظروا لهذا

1087
01:26:44,694 --> 01:26:49,169
جوليان أسانج) متورط في الإرهاب)"
"يجب معاملته كعدو

1088
01:26:49,300 --> 01:26:52,037
موقع (ويكيليكس) يجب إغلاقه للأبد"
"وبقرار حازم

1089
01:26:55,296 --> 01:26:57,033
نيك)، كيف يمكنني مساعدتك؟)

1090
01:26:57,165 --> 01:26:58,815
هل يمكنك أن تصلني بـ(جوليان)؟

1091
01:26:59,815 --> 01:27:02,856
جوليان) ليس موجودا) -
(دانيال) -

1092
01:27:03,377 --> 01:27:06,028
كلانا يعرف أن لديكم أكبر قصة في العالم

1093
01:27:06,158 --> 01:27:09,156
وإن كنت تفكر في الاختباء مع المعلومات
فالأوان قد فات، لقد انكشف الأمر

1094
01:27:09,286 --> 01:27:13,457
مستقبل (برادلي مانينغ) ومستقبلك يعتمدان"
"على طريقة التعامل مع هذه المعلومات

1095
01:27:13,588 --> 01:27:16,325
(أريدك أن تخبر (جوليان
أنني أعمل على قصة

1096
01:27:16,455 --> 01:27:18,844
لأجعل هذا يبدو كتسريب آخر
(لوثائق (البنتاغون

1097
01:27:19,322 --> 01:27:22,016
لكنكم بحاجة لمساعدتنا
هذا أكبر شيء قمت به

1098
01:27:22,146 --> 01:27:24,883
وإن اعتقدت أنهم كشفوك في مسألة
"فيديو "القتل الثانوي

1099
01:27:25,015 --> 01:27:28,707
انتظر حتى ترى ماذا سيفعلون هنا
أخبر (جوليان) أن هذا يتعلق بالبقاء

1100
01:27:29,401 --> 01:27:30,923
سأتصل بك لاحقا

1101
01:27:33,877 --> 01:27:35,484
إلى أين يسافر (جوليان)؟

1102
01:27:38,916 --> 01:27:41,045
"(بروكسل)"

1103
01:27:53,558 --> 01:27:54,949
جوليان)؟)

1104
01:27:55,296 --> 01:27:57,989
هل لحق بك أحد؟ -
لا، لا، لا أظن هذا -

1105
01:27:58,553 --> 01:28:01,466
ماذا يفعل هو هنا؟
أخبرتك أن تأتي وحدك

1106
01:28:01,594 --> 01:28:03,072
عليك أن تسمعه -
!إنهم يبحثون عنا -

1107
01:28:03,203 --> 01:28:05,202
ولديهم جواسيس في كل مكان

1108
01:28:19,931 --> 01:28:24,319
دانيال أيلسبيرغ) أصدر تصريحا)
قال إنهم يلاحقوننا، علينا النشر الآن

1109
01:28:24,450 --> 01:28:27,360
إنها مئات آلاف الصفحات
من المعلومات الحساسة

1110
01:28:27,838 --> 01:28:29,706
إنها ليست مثل الفيديو
الوثائق مليئة بلهجات غريبة

1111
01:28:29,793 --> 01:28:33,182
لا يمكن فهمها، لن نعرف ماذا سننشر

1112
01:28:33,703 --> 01:28:35,485
سندع المؤرخين يقررون

1113
01:28:35,615 --> 01:28:40,175
ظننت أن الهدف من هذه المنظمة
هو نشر المعلومات بأكملها

1114
01:28:42,002 --> 01:28:44,391
ظننت أن الهدف هو حماية كاشفي الفساد

1115
01:29:07,330 --> 01:29:09,287
هل يمكنني التحدث إلى (نيك دايفس)؟

1116
01:29:14,152 --> 01:29:17,497
لا تسىء فهمي
ما زال عليك الحذر من التعرض للاغتيال

1117
01:29:17,628 --> 01:29:20,060
(لكن إن كان لدى (الولايات المتحدة
أي نظرة مستقبلية

1118
01:29:20,190 --> 01:29:21,711
فهم يعرفون أن عليهم القيام بأكثر من قتلك

1119
01:29:21,842 --> 01:29:26,491
عليهم جعل كل ما تدافع عنه
غير قانوني، وأنك تمثل مستقبلا مرعبا

1120
01:29:26,622 --> 01:29:29,924
الآن، أقوى المحطات الإعلامية في العالم

1121
01:29:30,054 --> 01:29:33,486
تخطط لحملة لتلطيخ سمعتك
لم تر مثيلا لها مسبقا

1122
01:29:37,267 --> 01:29:41,437
من المذهل كيف يمكن لأحدهم التحدث
10 دقائق من دون قول شيء حقا

1123
01:29:41,568 --> 01:29:44,087
قلت إنك ستسمعه -
ماذا تقترح؟ -

1124
01:29:44,217 --> 01:29:48,606
تحالف إعلامي دولي
يجعلك قانونيا كمنظمة إخبارية

1125
01:29:48,736 --> 01:29:51,560
دع (الولايات المتحدة) تهاجمك
ونحن سننتشر الأخبار

1126
01:29:51,864 --> 01:29:55,817
وإن جعلناك بمركز أخلاقي
(مع الأم (تيريزا) و(نيلسون مانديلا

1127
01:29:55,948 --> 01:29:57,338
فلن يتمكن أحد من العبث معنا

1128
01:29:57,468 --> 01:29:59,163
لكنهم سيحصلون على أخبارهم الحصرية

1129
01:29:59,294 --> 01:30:03,465
اسمع، إيجاد القصص في كل تلك الوثائق
يتطلب عملا كثيرا ووقتا طويلا

1130
01:30:03,593 --> 01:30:05,810
لا يمكنك أن تتوقع منا
القيام بهذا من دون حافز

1131
01:30:05,940 --> 01:30:07,722
ثم ماذا؟ نحدد موعدا؟

1132
01:30:07,809 --> 01:30:09,980
أنتم تنشرون القصص
ونحن ننشر المعلومات الخام؟

1133
01:30:10,893 --> 01:30:14,456
من الواضح أن كل هذه الوثائق لها أسماء
(مصادر ومخبرين من (الولايات المتحدة

1134
01:30:14,586 --> 01:30:18,931
عليك إزالة أسمائهم -
لكن (ويكيليكس) لا تحرر المعلومات -

1135
01:30:19,539 --> 01:30:23,405
(هذا جيد، لكن صحيفة (ذا غارديان
لا يمكنها الموافقة على نشر شيء

1136
01:30:23,536 --> 01:30:25,491
قد يعرض حياة الناس للخطر

1137
01:30:27,012 --> 01:30:29,705
ضع الجانب الأخلاقي جانبا
يتعلق الأمر بنظرة الناس لك

1138
01:30:30,878 --> 01:30:35,136
أنت تبدأ حرب معلومات
(مع حكومة (الولايات المتحدة الأمريكية

1139
01:30:35,266 --> 01:30:37,744
لا يجب أن تعطيهم سببا إضافيا لمحاربتك

1140
01:30:46,129 --> 01:30:48,302
أعتقد أنه بحث عن الأسماء فقط

1141
01:30:53,385 --> 01:30:55,948
اسمع، هذا محرري
ماذا أقول له؟

1142
01:30:56,079 --> 01:30:57,860
ما مدى الحماية على هواتفك؟

1143
01:31:02,770 --> 01:31:04,898
(آلان) -
"هل لدينا صفقة؟" -

1144
01:31:05,029 --> 01:31:07,939
لا، لا، لم يحالفني الحظ
إنه يرفض التحدث إلي

1145
01:31:08,070 --> 01:31:10,328
"دعني أتحدث إليه إذن" -
لا أستطيع، سنتحدث لاحقا -

1146
01:31:10,937 --> 01:31:15,586
جوليان)... هذا النوع من التغطية)
يجذب اهتمام الناس

1147
01:31:16,499 --> 01:31:19,323
قد يكون هذا ذروة كل شيء عملنا لأجله

1148
01:31:32,182 --> 01:31:37,353
هذا رمز لموقع إلكتروني موقت
سأرسل لك الرابط خلال 24 ساعة

1149
01:31:39,654 --> 01:31:41,393
ستجد سجلات الحرب هناك

1150
01:31:42,913 --> 01:31:46,389
اتفقنا إذن؟
نحن ننشر وأنت تنشر

1151
01:31:46,520 --> 01:31:48,907
نحن نلغي الأسماء وأنت تفعل أيضا

1152
01:31:51,907 --> 01:31:54,166
سننشر سجلات الحرب خلال 6 أسابيع

1153
01:31:55,949 --> 01:31:58,512
إن تصرفتم بشكل جيد
سننتقل إلى المراسلات

1154
01:32:01,249 --> 01:32:02,595
رائع

1155
01:32:05,679 --> 01:32:08,636
حكومة تحالف
سيكون لها فترة شهر عسل محددة

1156
01:32:08,721 --> 01:32:10,764
...لكن بيع مكتب البريد؟ هذا

1157
01:32:10,850 --> 01:32:12,849
صباح الخير جميعا، انتهى الاجتماع

1158
01:32:12,936 --> 01:32:15,151
(آلان)، أنا آسفة، أخبرت (نيك)

1159
01:32:15,891 --> 01:32:17,802
(اتصلي بـ(بيل كيلر
(في صحيفة (نيويورك تايمز

1160
01:32:17,932 --> 01:32:20,409
و... ما اسم رئيس صحيفة (دير سبيغيل)؟

1161
01:32:22,755 --> 01:32:26,665
!(آلان)
آسف، علينا إنهاء اجتماعنا

1162
01:32:37,700 --> 01:32:39,220
أغلقي الباب

1163
01:32:45,173 --> 01:32:48,301
إنه بطيء بالنسبة إلى خبير كمبيوتر

1164
01:32:48,388 --> 01:32:53,384
قال إنها 91 ألف سجل من (أفغانستان) وحدها
أعتقد أن هذا قد يستغرق وقتا

1165
01:33:03,160 --> 01:33:04,768
حسنا، ها هي، انظرا

1166
01:33:05,767 --> 01:33:08,242
(كارين)، اتصلي بـ(بيل كيلر)
(من (نيويورك تايمز

1167
01:33:08,373 --> 01:33:10,459
وتكتمي على المسألة

1168
01:33:14,631 --> 01:33:16,497
الجداول هائلة

1169
01:33:16,585 --> 01:33:20,930
واثق أنها تتضمن أكبر خبر لهذا القرن
لكن لا يمكننا الدخول إليها

1170
01:33:21,711 --> 01:33:23,189
هل تعملون على برنامج (إكسل)؟

1171
01:33:23,320 --> 01:33:25,840
كل مرة أفتح الملف اللعين ينهار النظام

1172
01:33:25,926 --> 01:33:30,097
عليك تحليل البيانات في محرر نصوص
وجعلها في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها

1173
01:33:30,227 --> 01:33:32,009
هل يصلك هذا؟ -
نعم، هذا يساعد -

1174
01:33:32,661 --> 01:33:35,311
(ألغيت مقابلة مع (ماكريستل
(في (كابول

1175
01:33:35,441 --> 01:33:38,178
يستحسن أن يكون هذا جيدا -
هل تعرف ماذا تعني (إي أو إف)؟ -

1176
01:33:40,480 --> 01:33:42,652
"تعني "تصاعد مقدار القوة

1177
01:33:48,170 --> 01:33:50,604
هل ترى هذا؟ -
نعم، فهمت -

1178
01:33:51,907 --> 01:33:56,730
"إي أو إف) تعني "تصاعد مقدار القوة)

1179
01:33:58,641 --> 01:34:00,291
أعتقد أن هذا يعني المزيد
من المدنيين القتلى

1180
01:34:00,378 --> 01:34:03,507
قانون التجسس؟
لا يمكن أن تكوني جدية

1181
01:34:03,638 --> 01:34:07,721
إن أظهر النائب العام أنه حاول إقناع مصدر
...أن يسرب معلومات سرية

1182
01:34:07,852 --> 01:34:10,718
تعنين كل صحفي غطى أخبار (البنتاغون)؟

1183
01:34:11,110 --> 01:34:13,109
قد يدينوننا جميعا وفق ذلك القانون

1184
01:34:13,239 --> 01:34:14,889
لن أتفاجأ إن فعلوا

1185
01:34:14,976 --> 01:34:18,931
لا شيء يجمع الناس نحو قضية ما
(أكثر من شهيد مشهور يا (آلان

1186
01:34:19,060 --> 01:34:22,233
(هذا جيد، اسمع (دانيال
...هل يمكنك إرسال قائمة

1187
01:34:22,363 --> 01:34:24,883
بجوائز كشف الفساد
التي ترشح لها (مانينغ)؟

1188
01:34:25,014 --> 01:34:27,447
(لا بريد إلكتروني، لكن (فاكس -
بالطبع، نحتاجها قبل الجمعة -

1189
01:34:27,577 --> 01:34:30,618
لننشر هذا مع سيرته الذاتية -
(سأفعل، شكرا يا (إيان -

1190
01:34:30,749 --> 01:34:34,702
وتلك الفرقة 373 لها قائمة اغتيالات
فيها أكثر من ألفي اسم

1191
01:34:34,833 --> 01:34:36,702
نعم، يشيرون إليها بلقب
"وقف أعياد الميلاد"

1192
01:34:36,788 --> 01:34:39,699
أعداد الضحايا المدنيين كارثية -
هذا فظيع -

1193
01:34:39,830 --> 01:34:43,044
السفير البريطاني يقول إن الحملة
تحت إشراف ملائم

1194
01:34:48,562 --> 01:34:50,996
تريد التحدث إلى (مارسيل)؟ انتظر

1195
01:35:21,495 --> 01:35:23,970
يمكنك النوم هنا إن أردت -
لا، لا -

1196
01:35:24,751 --> 01:35:27,186
بقيت 4 أيام، هل تشعر بالإثارة؟

1197
01:35:27,316 --> 01:35:29,966
بالطبع -
لا بد أنه مرهق -

1198
01:35:30,879 --> 01:35:33,573
...أعني، إلغاء الأسماء لوحده -
لن يستغرق الأمر كثيرا -

1199
01:35:33,703 --> 01:35:35,266
إنه بحث عن الأسماء فقط

1200
01:35:38,742 --> 01:35:42,393
هذا ما ظنناه في البداية
لكن الكثير منها ضمن سياق الحديث

1201
01:35:44,261 --> 01:35:45,738
...نيك) أخبر (جوليان) أن إخبارية)

1202
01:35:45,868 --> 01:35:49,562
(من "راعي الماعز في (البيت الأحمر
"في القرى الصغيرة

1203
01:35:49,693 --> 01:35:51,474
هذا مدين مثل قول اسمه الحقيقي

1204
01:35:53,776 --> 01:35:56,557
سننشر فقط بضعة مئات من السجلات
ونحن غارقون بالعمل

1205
01:35:57,643 --> 01:36:00,510
ستحتاج إلى جيش لمراجعة الـ91 ألف وثيقة

1206
01:36:02,595 --> 01:36:04,334
من الجيد أن لديك واحدا

1207
01:36:17,019 --> 01:36:18,757
القصة حول الجنرالات
ستكون في العادة هي الصدارة

1208
01:36:18,889 --> 01:36:20,887
لكننا سننشر كل شيء دفعة واحدة
في حال صدور قرار قضائي بمنعنا

1209
01:36:21,017 --> 01:36:23,580
نحن نواجه صعوبة بحصر هذا بـ14 صفحة

1210
01:36:23,710 --> 01:36:25,188
إنها نقاط تحدث للمقابلات الصباحية

1211
01:36:25,274 --> 01:36:27,316
(جوليان) -
ما الأمر؟ -

1212
01:36:27,446 --> 01:36:29,359
أحاول الاتصال بك منذ ساعات

1213
01:36:30,879 --> 01:36:32,313
كنت أرسل لك قائمة

1214
01:36:32,444 --> 01:36:35,354
عناوين الإنترنت يجب أن تكون قياسية
وملفات الـ(تورنت) يجب أن ترسل البيانات

1215
01:36:35,485 --> 01:36:36,961
إلغاء الأسماء

1216
01:36:39,786 --> 01:36:43,000
كان هذا على قائمتي -
إنها 91 ألف وثيقة -

1217
01:36:43,131 --> 01:36:45,433
وموقعنا الإلكتروني سينشر خلال 4 أيام

1218
01:36:54,167 --> 01:36:55,513
لنذهب

1219
01:37:03,204 --> 01:37:05,203
بماذا كنت تفكر؟ -
التحرير يعكس التحيز -

1220
01:37:05,333 --> 01:37:07,940
نحن نقوم بوعود لمصادرنا
أن ننشر بالكامل

1221
01:37:08,026 --> 01:37:10,372
كذبت على جميع من نعمل معه
!لقد كذبت علي

1222
01:37:10,503 --> 01:37:14,238
هذا مضحك، لا أذكر أنك اعترضت
...على نشر أسماء وعناوين

1223
01:37:14,325 --> 01:37:16,411
كل أعضاء الحزب الوطني البريطاني -
هذا مختلف -

1224
01:37:16,542 --> 01:37:19,713
هؤلاء المصادر يحاربون من أجل الأمور
التي يفترض أن ندافع عنها

1225
01:37:19,843 --> 01:37:24,796
ذكرني لماذا هذا؟
الشفافية للمنظمات القوية

1226
01:37:24,927 --> 01:37:28,490
وكشف الفساد والمؤامرة أينما وجدت

1227
01:37:28,751 --> 01:37:32,574
علينا تأجيل موعد النشر
لا يمكننا النشر بعد 4 أيام

1228
01:37:33,008 --> 01:37:37,396
(ـ14 صفحة في صحيفة (ذا غارديان
(و12 في (نيويورك تايمز

1229
01:37:37,527 --> 01:37:42,479
هذه تغطية أكثر من كل التسريبات
التي قمنا بها مجتمعة

1230
01:37:42,610 --> 01:37:45,000
نحن نفوز بحرب معلومات

1231
01:37:45,130 --> 01:37:48,301
إنها تفوق أكثر تحالف قصير الأمد لدينا
مع وسائل الإعلام الرئيسية

1232
01:37:48,431 --> 01:37:49,778
وأنت تريد التنازل عن كل هذا

1233
01:37:49,909 --> 01:37:53,906
لأنك تخاف أن مخبرا للحكومة الأمريكية
قد يتأذى؟

1234
01:37:54,036 --> 01:37:57,512
!(إنهم بشر يا (جوليان
وحياتهم في خطر

1235
01:37:57,643 --> 01:38:02,682
ماذا عن حياة الجنود والمدنيين
المتورطين في هذه النزاعات؟

1236
01:38:02,812 --> 01:38:05,723
فرق اغتيال
وضحايا مدنيين لم يتم الإبلاغ عنهم

1237
01:38:05,854 --> 01:38:07,808
حوادث كثيرة لإطلاق نار صديقة

1238
01:38:07,939 --> 01:38:11,024
!هذه معلومات يحتاج العالم لمعرفتها

1239
01:38:11,154 --> 01:38:15,065
لذا، المرة المقبلة التي تجد نفسك فيها
تعظني بشأن هذه المنظمة

1240
01:38:15,196 --> 01:38:23,407
حاول تذكر لماذا أسستها
ولماذا وظفتك لمساعدتي

1241
01:38:24,667 --> 01:38:28,490
هذا مضحك، لا أذكر أنك وظفتني

1242
01:38:29,012 --> 01:38:31,271
لا أذكر عقدا أو راتبا

1243
01:38:31,966 --> 01:38:34,008
لكن أعتقد أنه كان علي أن أعرف
(عندما قابلت (جاي ليم

1244
01:38:34,486 --> 01:38:38,482
ليس هناك منظمة
هناك أنت فقط وغرورك

1245
01:38:38,960 --> 01:38:41,785
والأكاذيب التي تقولها
!لتحصل على ما تريد

1246
01:38:46,042 --> 01:38:47,606
هل تعلم؟ هذا مذهل

1247
01:38:48,953 --> 01:38:56,296
كم يمكنك قضاء وقت مع أحدهم
ورغم هذا لا تعرف حقيقته

1248
01:39:01,466 --> 01:39:04,159
أنت موقوف عن العمل منذ الآن

1249
01:39:26,708 --> 01:39:30,098
هذه أكثر وثائق فاضحة"
"افعل ما بوسعك لإبعادها عن الموقع

1250
01:39:30,228 --> 01:39:31,877
"حسنا، شكرا يا (مارسيل)، وداعا"

1251
01:39:33,052 --> 01:39:35,181
قال (روزنبيرغ) إن مجموعة المصادر
التي يمكن التعرف عليها

1252
01:39:35,311 --> 01:39:38,134
موجودة في تقييمات الخطورة
إنها 14 ألف وثيقة

1253
01:39:38,221 --> 01:39:41,090
لكن إن لم تنشروها
فهناك أسماء أقل في البقية

1254
01:39:41,307 --> 01:39:42,958
نعم، فهمت هذا

1255
01:39:44,001 --> 01:39:47,042
وتذكرا، لا تخبرا (جوليان) أننا كنا نتحدث

1256
01:39:47,172 --> 01:39:49,648
التلاعب بواسطة (دانيال) لتقويض سلطتي"
"لن يتم تحمله

1257
01:39:49,779 --> 01:39:53,298
هل ترى الهراء
الذي يكتبه في غرفة الدردشة؟

1258
01:39:54,166 --> 01:39:55,601
لأي منظمة، يجب أن تكون للقيادة"
"القدرة على تطبيق العقوبات

1259
01:39:55,732 --> 01:39:57,121
ضد الانتهازيين والمسببين"
"لعدم الاستقرار

1260
01:39:57,252 --> 01:39:59,163
داني)، لقد فقد صوابه)

1261
01:39:59,293 --> 01:40:03,074
وإن استمر بفعل هذا
فسنضطر للاستقالة، جميعنا

1262
01:40:03,160 --> 01:40:05,245
توليا أمر الوثائق، حسنا؟

1263
01:40:08,722 --> 01:40:12,805
دانيال) لديه مرض، إنه على شفير)"
"جنون الارتياب وانفصام الشخصية

1264
01:40:14,022 --> 01:40:15,671
دانيال)، هل رأيت هذا؟)

1265
01:40:16,715 --> 01:40:18,106
(إنه على (تويتر

1266
01:40:18,758 --> 01:40:22,233
يقول إنك من المكتب الفيدرالي
وأنا من وكالة الاستخبارات الأمريكية

1267
01:40:22,798 --> 01:40:24,144
انظر

1268
01:40:31,487 --> 01:40:33,313
دانيال) ينشر إشاعات شريرة)"
"بسبب طموحه بالسلطة

1269
01:40:34,832 --> 01:40:36,613
هذا جنون

1270
01:40:45,433 --> 01:40:47,303
دير سبيغيل) تتوسل لوقت أطول)

1271
01:40:47,433 --> 01:40:50,735
صحيفة (ذا تايمز) تريد النشر -
(هولغر)، لدي (نيك) -

1272
01:40:50,866 --> 01:40:52,777
رائع، 5 دقائق -
علينا أن ننشر -

1273
01:40:52,907 --> 01:40:54,297
خمس دقائق أخرى

1274
01:40:59,815 --> 01:41:01,423
تسريب هائل لملفات سرية"
"(يكشف الحرب الحقيقة في (أفغانستان

1275
01:41:06,288 --> 01:41:08,895
أكبر قصة لهذا الصباح"
"...البيت الأبيض) ينتقد نشر)

1276
01:41:09,026 --> 01:41:11,720
"أكثر من 90 ألف سجل عسكري أمريكي"

1277
01:41:11,850 --> 01:41:15,108
تروي القصة التي يعرفها جيدا"
"الكثير من المخضرمين في تلك المنطقة

1278
01:41:15,238 --> 01:41:17,889
وفيات كثيرة للمدنيين"
"أكثر من الذي تم الإعلان عنه

1279
01:41:18,019 --> 01:41:22,017
ووفيات غامضة لأمريكيين"
"وأساليب مشكوك فيها على ساحة المعركة

1280
01:41:22,147 --> 01:41:25,231
(التسريب أجبر (البيت الأبيض"
"(ليدافع عن استراتيجيته في (أفغانستان

1281
01:41:25,362 --> 01:41:29,705
حكومات صريحة وشفافة"
"هو أمر يؤمن الرئيس أنه مهم

1282
01:41:29,792 --> 01:41:35,050
لكن سرقة معلومات سرية ونشرها"
"هو جريمة

1283
01:41:35,354 --> 01:41:41,393
الولايات المتحدة) تدين بشدة)"
"النشر غير القانوني للمعلومات السرية

1284
01:41:41,524 --> 01:41:45,737
(ما الأسوأ للأمن القومي؟ (ويكيليكس"
"أم السياسة الأمريكية السيئة؟

1285
01:41:45,869 --> 01:41:47,692
"(بعد نشر سجلات حرب (أفغانستان"

1286
01:41:47,823 --> 01:41:52,212
أعلنت (ويكيليكس) أن لديها"
"أكثر من ربع مليون مراسلة دبلوماسية

1287
01:41:52,342 --> 01:41:54,383
"وتخطط لنشرها قريبا"

1288
01:42:00,467 --> 01:42:02,814
(لدي مصدر في (كولومبيا
علينا إخراجه من هناك

1289
01:42:03,464 --> 01:42:05,854
تبا! (بوتين) سيفقد صوابه

1290
01:42:07,331 --> 01:42:09,808
كم مصدر آخر علينا إخباره
في (الشرق الأوسط)؟

1291
01:42:09,939 --> 01:42:11,806
ما زلنا نحاول التواصل
(مع عملائنا في (طهران

1292
01:42:11,937 --> 01:42:13,499
حسنا، جيد، تابع هذا

1293
01:42:13,587 --> 01:42:16,629
(لقد تحدثت إلى (ليبيا
إنهم قلقون بشأن السفير

1294
01:42:17,020 --> 01:42:20,798
سنسحب السفير، حسنا، اسمعوا جميعا

1295
01:42:21,799 --> 01:42:26,448
أريد 10 أسماء على الأقل
لمصادر بالغي الأهمية

1296
01:42:26,578 --> 01:42:29,837
يمكن أن يتأذوا عند نشر تلك المراسلات

1297
01:42:30,749 --> 01:42:35,224
إن أمكننا أن نزعم أن (أسانج) تسبب بموتهم
فقد نحول القضية

1298
01:42:41,611 --> 01:42:46,564
(مرحبا، هل تعتقد أن رئيس (تركمانستان
سينزعج أكثر لأنني دعوته كاذبا بارعا

1299
01:42:46,694 --> 01:42:48,084
أم لأنني دعوته مغرورا؟

1300
01:42:49,083 --> 01:42:50,691
واثق أنه سمع أسوأ من هذا

1301
01:42:50,821 --> 01:42:54,253
(الرئيس (بردي محمدوف"
"لا يحب الناس الأذكى منه

1302
01:42:54,384 --> 01:42:59,032
حيث إنه ليس ذكيا جدا"
"إنه يشك بأناس كثيرين

1303
01:43:00,249 --> 01:43:01,595
إنه موجود منذ فترة طويلة

1304
01:43:01,726 --> 01:43:04,420
لا أعتقد أنه قلق لرأي
موظفة دبلوماسية متوسطة المستوى

1305
01:43:04,550 --> 01:43:06,722
لهذا وقعت اسم (هيلاري) عليها

1306
01:43:09,155 --> 01:43:10,633
سأرى إن كانت (ذا تايمز) ستؤجل -
لا -

1307
01:43:10,764 --> 01:43:14,587
لدي مشاكل أكبر -
سارة)، أنا أجمع المراسلات) -

1308
01:43:14,717 --> 01:43:16,976
من رئيس كل مكتب أجنبي -
!حسنا، أخبرني إذن، أخبرني -

1309
01:43:17,105 --> 01:43:21,843
ماذا أتجاهل؟ هذا؟
هذا سيدمر محادثات السلام السودانية

1310
01:43:21,973 --> 01:43:23,754
(وهذا يقضي على مصدر في (عمان

1311
01:43:23,885 --> 01:43:26,144
صحيفة (ذا تايمز) ستلغي الأسماء

1312
01:43:26,274 --> 01:43:27,620
لكن ماذا عنه؟ هل سيفعل هو؟

1313
01:43:27,752 --> 01:43:31,053
(ولا تخبرني أن صديقك (كيلر
يسيطر عليه

1314
01:43:31,923 --> 01:43:35,398
(إنه أشهر من صحيفة (ذا تايمز
يمكنه فعل ما يريد

1315
01:43:35,528 --> 01:43:37,266
كما فعل بسجلات الحرب

1316
01:43:41,088 --> 01:43:42,436
!يا إلهي

1317
01:43:43,827 --> 01:43:45,390
هل هناك خبر من (طارق)؟

1318
01:43:48,910 --> 01:43:51,821
إنه مذكور في 6 مراسلات على الأقل

1319
01:43:51,951 --> 01:43:53,342
لنحضره

1320
01:43:56,078 --> 01:43:59,424
"(طرابلس)، (ليبيا)" -
هل قررت بشأن (سانت بارتس)؟ -

1321
01:43:59,554 --> 01:44:02,030
إنها رحلة طويلة بالنسبة إلى طفل

1322
01:44:02,161 --> 01:44:04,942
لهذا السبب يوجد مربية أطفال

1323
01:44:05,332 --> 01:44:07,331
لا داعي لتقنعني

1324
01:44:21,321 --> 01:44:23,015
مرحبا؟ -
"دكتور (عليش)؟" -

1325
01:44:23,146 --> 01:44:31,054
الآن؟ هل تذكر الرحلة التي تحدثنا عنها؟

1326
01:44:38,526 --> 01:44:39,917
أيها السادة

1327
01:44:43,393 --> 01:44:44,956
تفضلوا، مرحبا

1328
01:44:48,607 --> 01:44:52,647
طارق)؟) -
نسيت الوثائق في السيارة -

1329
01:45:30,185 --> 01:45:31,574
يجب أن نعود إلى منزلنا

1330
01:45:31,661 --> 01:45:35,485
لكنّها تطهو العشاء -
الآن، يجب أن تغادر فورا -

1331
01:45:35,615 --> 01:45:39,481
(طارق) -
يجب أن نوضب حاجياتنا -

1332
01:45:42,784 --> 01:45:44,130
كلّ حاجياتنا

1333
01:45:44,956 --> 01:45:47,432
"هناك أسماء وعمليات"

1334
01:45:47,606 --> 01:45:53,733
تسريب المعلومات هذا يضع حياة"
"الأمريكيين وحياة حلفائنا في خطر

1335
01:45:55,036 --> 01:45:56,817
"أيديهم ملطخة بالدماء"

1336
01:45:56,948 --> 01:46:00,554
قال مسؤولون من الـ(بنتاغون) اليوم"
"إنّ هذا ما كانوا يخافون منه

1337
01:46:00,685 --> 01:46:04,465
إن تم الكشف عن هذه الأسماء"
"فسيصبح هؤلاء الأفراد مستهدفين

1338
01:46:04,595 --> 01:46:10,156
يستطيع السيد (أسانج) أن يقول ما يريده"
"عن المصلحة العامة التي يعتقد أنّه يحققها

1339
01:46:10,242 --> 01:46:14,587
ولكنه ومصدره ربّما قد لطخا فعلا"
"أيديهما بدماء جندي

1340
01:46:14,718 --> 01:46:17,194
"أو دماء عائلة أفغانية"

1341
01:46:17,324 --> 01:46:20,800
(للمزيد، نستضيف في أستوديو (نيويورك"
"(دانيال إلزبيرغ)

1342
01:46:20,930 --> 01:46:25,492
من حيث سفك الدماء، فأنا آسف"
"لقد تم سفك الكثير من الدماء فعلا

1343
01:46:25,622 --> 01:46:30,097
"مقارنةً بهذه الحبكة الافتراضية" -
"هذا أذى افتراضي" -

1344
01:46:30,228 --> 01:46:34,790
"والذي لا نتحدث عنه هو الضرر الفعلي"

1345
01:46:34,920 --> 01:46:37,527
"وذلك ما تم كشفه عبر التسريبات"

1346
01:46:37,657 --> 01:46:41,698
"لذلك، التفكير في ذلك مهم" -
على الأقل وفى بوعده -

1347
01:46:42,175 --> 01:46:46,216
ثمة 250 ألف مراسلة دبلوماسية هنا
أمر مذهل

1348
01:46:46,954 --> 01:46:48,779
!إذن، فقد نفذ اللعين وعده

1349
01:46:51,993 --> 01:46:56,773
كان (نيك) محقا، المسألة ضخمة
إنّها نافذة لكلّ حكومات العالم

1350
01:46:57,425 --> 01:47:00,206
لدي دزينة عناوين رئيسية
كذب القذافي على شعبه

1351
01:47:00,292 --> 01:47:02,725
(تسليح (بوتين) للمنفصلين من (جورجيا

1352
01:47:02,856 --> 01:47:06,984
تقييمات تدين رؤساء
!(مصر) و(اليمن) و(تونس)

1353
01:47:07,463 --> 01:47:10,329
أما زلت تركز على أخبار الأمس؟

1354
01:47:11,068 --> 01:47:14,978
التركيز على وكيل الحقيقة
يتبجح بشأن عملية تنقيح غير موجودة

1355
01:47:15,108 --> 01:47:17,151
لا أصنف ذلك بأنّه خبر الأمس

1356
01:47:17,281 --> 01:47:19,976
آسف، ألم تكن تبجله؟ -
بلى -

1357
01:47:20,061 --> 01:47:24,536
نعم، كسائر الجميع -
إذن، فهو كاذب مستهتر -

1358
01:47:24,667 --> 01:47:27,317
كسائر المصادر الأخرى

1359
01:47:28,360 --> 01:47:32,357
يستطيع أي شخص في العالم قراءة ما ينشره
بالضغط على بضعة أزرار

1360
01:47:32,488 --> 01:47:35,659
والآن، أعطيناه مكبر صوت لعين وسيسمعونه

1361
01:47:36,485 --> 01:47:41,568
ليس مصدر معلومات، إنّه رئيس إمبراطورية
إعلام ضخمة لا يحاسبها أحد

1362
01:47:43,305 --> 01:47:45,391
ونحن من وضعه في ذلك المركز

1363
01:47:48,910 --> 01:47:52,212
"الحدود الليبية المصرية"

1364
01:48:32,748 --> 01:48:34,790
ما سبب الزيارة؟

1365
01:48:49,909 --> 01:48:51,517
ما موضوع محاضراتك؟

1366
01:48:51,864 --> 01:48:53,906
جيولوجية النفط

1367
01:49:12,979 --> 01:49:14,413
"عبرنا الحدود"

1368
01:49:18,802 --> 01:49:20,148
هل يمكنني التحدث إليه؟

1369
01:49:26,101 --> 01:49:27,447
(سارة)

1370
01:49:30,966 --> 01:49:32,443
أنت في أمان

1371
01:49:34,529 --> 01:49:36,005
ماذا سنفعل الآن؟

1372
01:49:37,961 --> 01:49:39,352
أين نذهب؟

1373
01:49:42,480 --> 01:49:49,169
حاولنا جاهدين أن نحرص على ألّا تؤذي
هذه المعلومات الأبرياء

1374
01:49:49,301 --> 01:49:54,298
...نعلم عن اضطهادات المجموعات -
هل نجحت بالاتصال به؟ -

1375
01:49:54,384 --> 01:49:56,210
لا -
إن تمكنا من الربط معا -

1376
01:49:56,340 --> 01:49:58,554
فسنتم الأمر أثناء خطابه

1377
01:49:58,685 --> 01:50:00,858
"ندرك قوة تأثير رسالتنا"

1378
01:50:01,682 --> 01:50:05,637
لدينا عملية لتقليص الضرر"
"بحيث نقوم بالعملية بطريقة سلسلة

1379
01:50:05,768 --> 01:50:08,853
"عمر كلّ المعلومات أكثر من 7 شهور" -
(دانيال) -

1380
01:50:09,286 --> 01:50:11,590
كلانا يعلم أنّه لن يتخلى عن موقفه

1381
01:50:11,937 --> 01:50:14,326
لا نستطيع أن نثق به
يجب أن نوقفه

1382
01:50:14,456 --> 01:50:17,194
إن كنت تريد فعل هذا
يجب أن نفعله الآن

1383
01:50:17,323 --> 01:50:21,581
"عواقب وخيمة"

1384
01:51:20,366 --> 01:51:21,756
"(جيه أسانج)"

1385
01:51:24,015 --> 01:51:29,532
"حاولت المؤسسات التي كشفناها انتقادنا"

1386
01:51:44,348 --> 01:51:48,605
يتطلب تغير العالم أمرين، ستفاجئكم"
"أعداد الأشخاص الذين لديهم أفكار جيدة

1387
01:51:48,736 --> 01:51:53,558
"أمّا الالتزام، الالتزام الحقيقي لها"

1388
01:51:53,776 --> 01:51:55,774
"فيتطلب تضحية"

1389
01:51:56,512 --> 01:52:02,465
الصحافة الجيدة تكشف استغلال النفوذ
ممّا يقود إلى رد فعل عنيف عادةً

1390
01:52:12,893 --> 01:52:19,063
الثورة هي صراع بين الماضي

1391
01:52:19,757 --> 01:52:21,148
والمستقبل

1392
01:52:23,754 --> 01:52:26,970
والمستقبل بدأ للتّو

1393
01:52:42,306 --> 01:52:46,304
أفترض أنّ الوزير لم يتقبل ذلك الانتقاد
(المتعلق بـ(تركمانستان

1394
01:52:46,432 --> 01:52:50,995
(في الحقيقة، (بردي محمدوف
طالب شخصيا بتقاعدي المبكر

1395
01:52:51,733 --> 01:52:55,079
متأكد من أنّ سبب اتصاله يفوق ذلك
لكنّ هذه هي الدبلوماسية

1396
01:52:55,340 --> 01:52:59,163
حسنا، فلنشرب نخب الدبلوماسية

1397
01:53:00,553 --> 01:53:02,552
بينما ما نزال نستطيع على الأقل

1398
01:53:02,683 --> 01:53:04,074
حسنا

1399
01:53:16,064 --> 01:53:21,321
هل تعلم؟ كنت أشاهده يجري مقابلة
بينما جمعت حاجياتي

1400
01:53:22,842 --> 01:53:27,926
كانت يتحدث عن المعلومات التي سربها
خلال الشهور الستة الماضية

1401
01:53:28,057 --> 01:53:29,838
فبدأت أفكر

1402
01:53:31,054 --> 01:53:34,485
حصلت على شاهدتين عاليتين
(ومنحة (فولبرايت

1403
01:53:34,833 --> 01:53:39,048
وخمسة مناصب دبلوماسية
و14 عاما في الخارج

1404
01:53:40,569 --> 01:53:46,868
كلّ الليالي التي سهرتها قلقة
من أن تجلب جملة بسيطة الفوضى في العالم

1405
01:53:46,955 --> 01:53:53,166
والآن، في هذه اللحظة
لا أعلم أيّنا سيحكم عليه التاريخ بقسوة

1406
01:54:07,983 --> 01:54:09,722
(جوليان)

1407
01:54:10,242 --> 01:54:15,063
اتصلوا بنا عبر الإنترنت
وسيرد عليكم مندوبي الصحافي، شكرا

1408
01:54:19,626 --> 01:54:21,235
كان ذلك مذهلا، عبقري

1409
01:54:21,321 --> 01:54:23,580
هل رأيت مجلتَي (تايم) و(فوربس)؟

1410
01:54:23,710 --> 01:54:26,533
(تلقينا طلب مقابلة من (لاري كينغ -
(جوليان)، (جوليان)، (جوليان) -

1411
01:54:34,920 --> 01:54:37,961
ما الأمر؟ -
هناك خطأ بمنصة تسليم التسريبات -

1412
01:55:10,503 --> 01:55:11,981
تمّ تعطيلها

1413
01:55:18,498 --> 01:55:19,844
تماما

1414
01:55:23,102 --> 01:55:26,013
لن يستطيع أحد أن يسلّم شيئا

1415
01:56:18,454 --> 01:56:20,366
"هل تعلم أنّه يصبغ شعره؟"

1416
01:56:24,233 --> 01:56:28,794
شاهدت ذلك مرة، كنا في مؤتمر"
"وصعد إلى غرفته في الفندق

1417
01:56:31,097 --> 01:56:34,051
""الطائفة التي ينتمي إليها، "العائلة"

1418
01:56:37,049 --> 01:56:39,569
تجبر الأطفال"
"على صبغ شعرهم باللون" الأبيض

1419
01:56:52,168 --> 01:56:53,819
"الجميع لديه أسرار"

1420
01:56:55,601 --> 01:56:57,295
"وندوب"

1421
01:56:59,076 --> 01:57:01,075
"لحظات وأوقات تشكل شخصيتهم"

1422
01:57:04,550 --> 01:57:06,636
"بالإمكان تخطي بعضها"

1423
01:57:10,285 --> 01:57:12,372
"وبعضها لا يمكن تخطيه"

1424
01:57:13,457 --> 01:57:15,847
كان كلّ شيء ممكنا في لحظة

1425
01:57:18,325 --> 01:57:19,931
غيرنا العالم

1426
01:57:21,930 --> 01:57:23,320
هو غير العالم

1427
01:57:25,015 --> 01:57:27,448
لكنّ (داني) جعل الأمر متمحور حوله

1428
01:57:30,228 --> 01:57:31,792
لطالما كان كذلك

1429
01:57:33,487 --> 01:57:36,397
وحده الشخص شديد الهوس بأسراره الخاصة

1430
01:57:37,180 --> 01:57:39,743
يستطيع أن يجد طريقة
لكشف أسرار الآخرين

1431
01:57:44,349 --> 01:57:49,649
كان هناك زمان منعت فيه الصحف البريطانية
نشر المناقشات البرلمانية

1432
01:57:50,518 --> 01:57:55,862
ثمّ بدأت مجموعة صغيرة من الرجال الشجعان
بتوزيع المنشورات

1433
01:57:56,296 --> 01:57:58,598
مسربين هذه الجلسات

1434
01:57:59,468 --> 01:58:02,465
وأعتقد أنّهم شُنقوا

1435
01:58:04,116 --> 01:58:07,852
لكنّ الشعب قرأ هذه المنشورات
وطالب بمعرفتها

1436
01:58:07,983 --> 01:58:11,111
فولدت السلطة الرابعة الحديثة

1437
01:58:11,459 --> 01:58:17,715
من خلال الشغف والرؤيا
التي لدى هؤلاء الشجعان

1438
01:58:18,844 --> 01:58:21,365
الذين شنقوا -
الذين شنقوا -

1439
01:58:25,883 --> 01:58:32,184
والآن، نجد أنفسنا في الموقف نفسه
ثورة معلومات جديدة

1440
01:58:32,314 --> 01:58:36,094
أكثر قوة من السابقة
سلطة خامسة

1441
01:58:36,485 --> 01:58:40,177
ويبدو أنّها مصممة على تدمير كلّ سابقاتها

1442
01:58:40,308 --> 01:58:43,523
كلّ النماذج القديمة تموت
أسرع ممّا يمكن للجديدة الحلول محلها

1443
01:58:43,654 --> 01:58:47,302
لذلك، نحتاج إلى المزيد من الشجعان

1444
01:58:47,520 --> 01:58:53,386
شققت أنت و(جوليان) طريقكما
ضمن هذه الفوضى

1445
01:58:53,516 --> 01:58:55,167
أشرتما إلى الحقيقة

1446
01:58:55,557 --> 01:58:59,685
ونعم، ينبغي على طغاة العالم أن يحذروا

1447
01:59:00,771 --> 01:59:02,162
"نحتاج إلى الحرية" -
"(ارحل يا (مبارك" -

1448
01:59:05,246 --> 01:59:09,111
"والآن، نمتلك القوة لنطالب بالمعلومات"

1449
01:59:09,199 --> 01:59:12,893
التي ستغسل العالم يوما ما وقريبا

1450
01:59:17,541 --> 01:59:18,932
ما رأيك في ذلك؟

1451
01:59:22,234 --> 01:59:23,754
أين ينبغي أن نبدأ؟

1452
01:59:26,753 --> 01:59:30,706
حسنا، معظم القصص الجيدة
تبدأ من البداية

1453
01:59:56,731 --> 01:59:59,729
(عام 2010، (ذا غارديان)، (نيويورك"
"ذا تايمز)، وثلاثة صحف أوروبية أخرى)

1454
01:59:59,859 --> 02:00:01,988
نشرت سلسلة مقالات عن المراسلات"
"(الدبلوماسية لـ(الولايات المتحدة

1455
02:00:02,118 --> 02:00:05,985
ونشرت مئات المراسلات التي حررتها بنفسها"
"بحذر لحماية المصادر المهددة بالخطر

1456
02:00:06,637 --> 02:00:12,893
عام 2011، رغم معارضات الصحف"
"ذات الصلة بالقضية

1457
02:00:13,023 --> 02:00:19,670
نشرت (ويكيليكس) كلّ المراسلات الـ287ر251"
"بصيغتها الأصلية ومن دون تحرير

1458
02:00:22,408 --> 02:00:24,841
"(حرروا (جوليان أسانج"

1459
02:00:24,972 --> 02:00:30,011
ليس هناك دليل على إصابة أحد بأذى

1460
02:00:30,141 --> 02:00:35,268
نتيجة الكشف التام للوثائق غير المحررة
(المنشورة في موقع (ويكيليكس

1461
02:00:35,399 --> 02:00:38,309
ليس هناك دليل واحد

1462
02:00:38,701 --> 02:00:42,567
إنّنا نتحدى مجموعات ضخمة
ذات نفوذ قوي

1463
02:00:42,698 --> 02:00:45,042
تحميها جماعات ضغط قوية

1464
02:00:45,129 --> 02:00:47,911
لذا، بالطبع سيهاجموننا بكلّ الطرق

1465
02:00:48,041 --> 02:00:52,820
في أغسطس عام 2010، أصدر الادعاء العام"
"(السويدي مذكرة لاعتقال (جوليان

1466
02:00:52,951 --> 02:00:54,342
"بتهمة سوء السلوك الجنسي"

1467
02:00:54,427 --> 02:00:57,642
لكنّ (جوليان) ادعى بأنّه لا يعرف النساء"
"المرتبطات بالقضية

1468
02:00:57,773 --> 02:01:02,075
!يا للهول
أعلم أنّ وسائل الإعلام الرئيسية منحازة

1469
02:01:02,206 --> 02:01:08,288
لكنّ هذه سخافة
ليس لهذه الادعاءات أساس من الصحة

1470
02:01:08,462 --> 02:01:11,502
وموضوعها مزعج جدا

1471
02:01:11,634 --> 02:01:15,326
اعترف (جوليان) لاحقا بمضاجعته"
"كلا المرأتين لكنّه أنكر ارتكابه لأي خطأ

1472
02:01:15,456 --> 02:01:19,150
ونتيجة لذلك تقدم باللجوء السياسي"
"(ويعيش الآن في سفارة (الإكوادور) في (لندن

1473
02:01:19,280 --> 02:01:25,058
بالطبع، بصفتنا مؤسسة
فقد ارتكبنا أخطاءً

1474
02:01:27,187 --> 02:01:31,141
ربّما كان هناك عدد من الأشخاص

1475
02:01:31,401 --> 02:01:34,746
ربّما وجب علينا عدم توظيفهم

1476
02:01:38,049 --> 02:01:41,785
على الأرجح أنّ ذلك كان أكبر خطأ

1477
02:01:43,306 --> 02:01:46,824
عام 2011، ألف (دانيال بيرغ) كتابا"
"(عن عمله في (ويكيليكس

1478
02:01:46,955 --> 02:01:49,388
"فهدده (جوليان) فورا بمقاضاته"

1479
02:01:49,866 --> 02:01:51,864
فيلم عن (ويكيليكس)؟

1480
02:01:52,734 --> 02:01:54,080
أيّ فيلم منها؟

1481
02:01:55,601 --> 02:01:57,034
ذلك الفيلم

1482
02:01:57,513 --> 02:02:02,334
في الحقيقة، ذلك الفيلم مبني
على أسوأ كتابين مليئين بالأكاذيب

1483
02:02:02,465 --> 02:02:04,899
والدعايات التشويهية التقليدية

1484
02:02:05,029 --> 02:02:10,242
!(فيلم (ويكيليكس
(تعني الفيلم المضاد لـ(ويكيليكس

1485
02:02:11,372 --> 02:02:16,847
إن كنتم تريدون معرفة الحقيقة
فلن يخبركم أحد بالحقيقة

1486
02:02:16,977 --> 02:02:19,541
سيخبرونك بنسختهم من الحقيقة فقط

1487
02:02:19,714 --> 02:02:24,755
إن أردتم الحقيقة
فعليكم أن تبحثوا عنها بأنفسكم

1488
02:02:24,885 --> 02:02:28,621
في الحقيقة، هناك تكمن القوة الحقيقية

1489
02:02:28,751 --> 02:02:35,225
من خلال استعدادكم
للبحث أبعد ممّا ترويه القصة، أي قصة

1490
02:02:36,007 --> 02:02:39,917
وطالما تستمرون في البحث
فأنتم تشكلون خطرا عليهم

1491
02:02:41,438 --> 02:02:43,697
ذلك ما يخافون منه، أنتم

1492
02:02:44,913 --> 02:02:46,825
كلّ شيء متمحور حولكم

1493
02:02:51,865 --> 02:02:53,993
ومتمحور حولي قليلا

1494
02:02:54,193 --> 02:02:57,093
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

