1
00:00:38,795 --> 00:00:43,795
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:54,849 --> 00:00:58,353
‫"مطار (باريس لو بورجيه)"

3
00:01:12,367 --> 00:01:14,076
‫- سيد (هاملتون)؟
‫- نعم

4
00:01:14,619 --> 00:01:16,413
‫لديك ماء في الباب

5
00:01:17,455 --> 00:01:18,581
‫رائع

6
00:01:29,467 --> 00:01:31,803
‫هل نتجه إلى مركز المؤتمرات مباشرة؟

7
00:01:32,387 --> 00:01:33,220
‫بالتأكيد

8
00:01:50,071 --> 00:01:50,905
‫أنت أمريكية

9
00:01:52,490 --> 00:01:53,365
‫نعم، من (أركنساس)

10
00:01:54,451 --> 00:01:56,828
‫- فتاة جنوبية
‫- نعم يا سيدي، أنا كذلك

11
00:01:57,244 --> 00:01:58,162
‫نادني (بيتر)

12
00:01:58,329 --> 00:02:00,498
‫كلمة "سيدي" تجعلني أشعر
‫أني سأتقاعد في (فلوريدا)

13
00:02:00,915 --> 00:02:02,208
‫أنا آسفة جداً بشأن ذلك

14
00:02:03,876 --> 00:02:04,919
‫ما اسمك؟

15
00:02:05,628 --> 00:02:06,463
‫أنا (براندي)

16
00:02:08,965 --> 00:02:11,884
‫كان صباحي مزعجاً جداً يا (براندي)

17
00:02:12,051 --> 00:02:14,386
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫-كان لدي اجتماع

18
00:02:14,471 --> 00:02:19,684
‫وكان هناك لعين عدواني وسلبي
‫يلمّح إلى أشياء مريعة عني

19
00:02:19,892 --> 00:02:22,770
‫لماذا كنت أعمى
‫ولم ألاحظ هذا السافل

20
00:02:22,854 --> 00:02:24,481
‫الذي كان يقول
‫إني لم أكن بارعاً جداً في عملي؟

21
00:02:24,564 --> 00:02:25,397
‫مع أنني بارع بالمناسبة

22
00:02:26,315 --> 00:02:27,567
‫أحبه الرب

23
00:02:27,984 --> 00:02:29,235
‫(كروشيس) قال مرة:

24
00:02:29,318 --> 00:02:32,196
‫"لا تعدّ أي رجل سعيداً
‫إلى أن تعرف النهاية"

25
00:02:38,369 --> 00:02:39,328
‫يا لروعتك!

26
00:02:40,705 --> 00:02:41,873
‫لنعقد صفقة

27
00:02:42,665 --> 00:02:45,459
‫أنا لا أعرفك وأنت لا تعرفينني

28
00:02:45,585 --> 00:02:48,420
‫وبما أننا لا نعرف بعضنا
‫فليس هناك ما نخسره

29
00:02:48,546 --> 00:02:49,797
‫نستطيع أن نكون صادقين

30
00:02:50,381 --> 00:02:52,550
‫اتفقنا؟ من دون أقنعة

31
00:02:52,842 --> 00:02:55,302
‫فقط تجربة (براندي) و(بيتر)

32
00:02:56,303 --> 00:02:58,472
‫- ما رأيك؟
‫- هل ينجح هذا عادة؟

33
00:03:03,185 --> 00:03:04,186
‫حسن

34
00:03:07,982 --> 00:03:09,609
‫لا أقنعة ولا هراء

35
00:03:13,362 --> 00:03:16,783
‫أنا أفكر هنا بأني أودّ ركن السيارة

36
00:03:17,992 --> 00:03:20,452
‫والركوب في الخلف
‫واحتساء مشروب معك وبعدها...

37
00:03:22,496 --> 00:03:24,081
‫سنرى ما سيحدث

38
00:03:51,358 --> 00:03:52,359
‫ليتني أستطيع

39
00:03:53,653 --> 00:03:56,113
‫- ظننت أنك...
‫- قلت إني أود أن أشرب

40
00:03:56,488 --> 00:03:57,531
‫إذا شربت رشفة من ذلك

41
00:03:57,740 --> 00:04:00,367
‫فإن أحدهم سيدخل السجن
‫وسينتهي الآخر في غرفة الطوارىء

42
00:04:02,494 --> 00:04:05,122
‫لم أركب في الخلف
‫لأشرب يا (بيتر)

43
00:04:06,749 --> 00:04:09,543
‫أردت أن أرى ما تبدو عليه
‫من هذه الزاوية

44
00:04:11,461 --> 00:04:12,755
‫هل يعجبك ما ترينه؟

45
00:04:14,173 --> 00:04:16,550
‫الصور لا تفيك حقك أبداً

46
00:04:21,097 --> 00:04:22,139
‫اقتربي

47
00:04:22,431 --> 00:04:23,557
‫انتظر لحظة يا (بيتر)

48
00:04:24,558 --> 00:04:26,978
‫أريد أن أسألك سؤالاً أولاً

49
00:04:27,937 --> 00:04:29,105
‫تكلمي يا سيدتي

50
00:04:29,396 --> 00:04:30,648
‫أنت الرئيسة الآن

51
00:04:31,733 --> 00:04:32,859
‫ماذا فعلت؟

52
00:04:35,486 --> 00:04:36,613
‫ماذا فعلت؟

53
00:04:37,154 --> 00:04:39,949
‫لا أعرف متى فعلت ذلك
‫ولكن...

54
00:04:40,908 --> 00:04:43,035
‫لكني أعرف أنك فعلت شيئاً يا (بيتر)

55
00:04:44,787 --> 00:04:46,080
‫عمّ تتحدثين؟

56
00:04:46,998 --> 00:04:49,333
‫لماذا يرغب أحدهم
‫في عدم بقائك حياً؟

57
00:04:54,588 --> 00:04:57,759
‫إذا طورنا كلامه
‫فإن ما قصده (كروشيس) حقاً هو:

58
00:04:57,842 --> 00:05:00,052
‫"لا تعدّ الرجل سعيداً
‫إلا عندما يموت ميتة جيدة"

59
00:05:01,595 --> 00:05:04,724
‫أنا أحاول صادقة أن أمنح أهدافي
‫ميتة جيدة عندما يكون ذلك بمقدوري

60
00:05:05,224 --> 00:05:06,475
‫لكني لا أستطيع فعل ذلك

61
00:05:07,184 --> 00:05:08,560
‫إلا إن عرفت ما فعلته

62
00:05:10,604 --> 00:05:11,856
‫هذا ليس مضحكاً

63
00:05:13,607 --> 00:05:15,151
‫من كلفك بفعل هذا؟

64
00:05:16,193 --> 00:05:17,319
‫أكان (روني)؟

65
00:05:17,779 --> 00:05:19,906
‫ذلك الوغد
‫أنا متأكد من أنه هو

66
00:05:20,865 --> 00:05:22,616
‫- لنتصل به
‫- اترك الهاتف من يدك لطفاً

67
00:05:25,411 --> 00:05:26,412
‫سحقاً!

68
00:05:28,831 --> 00:05:30,750
‫أرجوك
‫أرجوك لا تفعلي، أرجوك

69
00:05:30,833 --> 00:05:31,793
‫لا تتوسّل

70
00:05:32,168 --> 00:05:33,961
‫فكر في الأمر
‫كما لو أنه وقع حقاً

71
00:05:34,086 --> 00:05:35,171
‫لأن هذا ما حدث

72
00:05:35,337 --> 00:05:36,630
‫أجب عن سؤالي الآن

73
00:05:38,758 --> 00:05:39,759
‫لا شيء!

74
00:05:40,176 --> 00:05:41,678
‫أنا لا شيء
‫أنا نكرة

75
00:05:41,803 --> 00:05:44,889
‫أنقل الأموال لصالح الشركات فقط
‫يا إلهي!

76
00:05:45,431 --> 00:05:47,141
‫إذاً ليس لديك إجابة؟

77
00:05:49,101 --> 00:05:52,021
‫لا، انتظري، انتظري
‫حسن، حسن

78
00:05:52,438 --> 00:05:55,149
‫أعرف السبب
‫أعرف السبب

79
00:06:02,531 --> 00:06:03,700
‫لا، لا تعرف

80
00:06:05,367 --> 00:06:06,786
‫نادراً ما يعرف الأهداف السبب

81
00:06:07,704 --> 00:06:09,455
‫حسن، أرجوك

82
00:06:10,039 --> 00:06:11,123
‫سأدفع لك

83
00:06:11,874 --> 00:06:15,002
‫أنا متأكد من أنك تسمعين هذا دائماً
‫ولكني سأعطيك كل فلس لدي

84
00:06:15,127 --> 00:06:16,170
‫أنا أعمل في الشؤون المالية

85
00:07:06,137 --> 00:07:08,722
‫شيفرة التنفيذ جي سي 74598

86
00:07:09,473 --> 00:07:12,810
‫شيفرة الإدارة 840227

87
00:07:12,977 --> 00:07:13,978
‫تأكيد الأمر

88
00:07:15,187 --> 00:07:18,065
‫- قتل الهدف
‫- لا يبدو من صوتك أنك بخير يا فتاة

89
00:07:20,734 --> 00:07:21,944
‫هل تريدين مشاركة شيء ما؟

90
00:07:24,321 --> 00:07:25,364
‫لا

91
00:07:26,407 --> 00:07:27,867
‫ليس لديك ما تبلّغين عنه؟

92
00:07:28,534 --> 00:07:30,077
‫يجب أن أحصل على مجموعة جديدة
‫من الشعر المستعار

93
00:07:30,244 --> 00:07:32,329
‫لا أعرف إن كانت قد تقلصت
‫أم إن كان رأسي قد ازداد حجماً

94
00:07:33,790 --> 00:07:34,999
‫هل تواجهين بعض المتاعب؟

95
00:07:35,249 --> 00:07:37,084
‫يمكنك أن تكفّ
‫عن الشعور بالقلق علي الآن

96
00:07:37,293 --> 00:07:39,545
‫سأكفّ عن القلق
‫عندما أكف عن القلق

97
00:07:40,379 --> 00:07:42,882
‫- كيف حال عقلك؟
‫- صاف وبخير

98
00:07:43,966 --> 00:07:46,552
‫- لا يبدو من صوتك أنك صافية الذهن
‫- اصمت

99
00:07:46,760 --> 00:07:48,930
‫- أو بخير
‫- أرجوك اصمت فحسب

100
00:07:49,138 --> 00:07:51,015
‫أنا لا أزال متأثرة بما حدث فقط

101
00:07:52,724 --> 00:07:56,062
‫- هل أنهيت الهدف بكرامة؟
‫- أجل

102
00:07:56,228 --> 00:07:58,772
‫- هل تعرضت الإدارة للخطر؟
‫- لا

103
00:07:58,981 --> 00:08:00,274
‫إذاً تجاوزي الأمر فحسب

104
00:08:02,443 --> 00:08:04,236
‫أعتقد أني قد أعود إلى (بوسطن)
‫لبعض الوقت

105
00:08:04,570 --> 00:08:06,030
‫أهذه فكرة جيدة؟

106
00:08:06,530 --> 00:08:07,824
‫الأمر شخصي يا (دوك)

107
00:08:08,032 --> 00:08:09,909
‫أتريدين أن أشجّعك
‫على مهمة (الرياض)؟

108
00:08:10,534 --> 00:08:11,535
‫- لاحقاً؟
‫- حسن

109
00:08:11,702 --> 00:08:14,371
‫لنراجع الأمر
‫وكأنها امتحانات تقدير كفاءاتك

110
00:08:14,496 --> 00:08:18,709
‫لأن الإدارة طلبتك أنت خصيصاً
‫سيراقبون سير الأمر

111
00:08:19,168 --> 00:08:21,462
‫سنغطي كل مخرج في هذه المهمة

112
00:08:21,712 --> 00:08:22,713
‫(دوك)

113
00:08:22,839 --> 00:08:24,715
‫سأتصل بك إن لم تتصلي بي

114
00:08:25,132 --> 00:08:27,676
‫ابقي في الخفاء وكوني حذرة يا فتاة

115
00:08:28,344 --> 00:08:30,804
‫أبقى في الخفاء وأكون حذرة، مفهوم

116
00:08:46,570 --> 00:08:48,906
‫سأقوم بآخر مراجعة على متن الطائرة

117
00:08:49,323 --> 00:08:54,120
‫ستستغرق الرحلة إلى (بوسطن)
‫6 ساعات و40 دقيقة تقريباً

118
00:08:54,828 --> 00:08:56,247
‫أي أننا سنصل
‫قبل الموعد المقرّر بقليل

119
00:08:56,330 --> 00:08:57,957
‫"يتم تحويل المبلغ
‫ستكون الأموال متاحة خلال 24 ساعة"

120
00:08:59,666 --> 00:09:00,501
‫"دخول: شيفرة الإدارة"

121
00:09:01,710 --> 00:09:03,004
‫"الاسم: (أيفا فولكنر)
‫الحالة: ناشطة"

122
00:09:03,087 --> 00:09:04,546
‫"الأهداف المؤكّدة: 40"

123
00:09:06,423 --> 00:09:07,674
‫"تم قتل الهدف
‫المبلغ: 75 ألف دولار"

124
00:09:07,841 --> 00:09:09,718
‫"خبر عاجل: العثور على جثة
‫عضو مجلس الشيوخ المفقودة"

125
00:09:10,427 --> 00:09:11,428
‫"مقتل عضو مجلس شيوخ بقنّاصة"

126
00:09:19,770 --> 00:09:21,688
‫"(أيفا)"

127
00:09:21,981 --> 00:09:23,149
‫"وزارة الصحة في (ماساشوسيتس)"
‫"شهادة ميلاد"

128
00:09:23,232 --> 00:09:24,358
‫"الاسم الأول: (أيفا)
‫الشهرة: (فولكنر)"

129
00:09:34,701 --> 00:09:35,661
‫"رابطة الشرف الأمريكية"

130
00:09:35,744 --> 00:09:37,538
‫"هذه وثيقة تشهد بأن (أيفا فولكنر)
‫كانت عضواً متميزة في (ماشاشوسيتس)..."

131
00:09:38,080 --> 00:09:39,623
‫"الطالبة المتفوّقة (أيفا فولكنر)"

132
00:09:39,748 --> 00:09:40,832
‫"قائدة فريق التشجيع، وعضو نادي الشطرنج
‫واللغة اليابانية والفرنسية واللاتينية"

133
00:09:40,917 --> 00:09:42,626
‫"شهادات تقدير مدرسية: ستنجح بالتأكيد"
‫"ستقيم حفلات ناجحة بالتأكيد"

134
00:09:44,836 --> 00:09:46,547
‫"طالبة متفوّقة تصيب شخصين
‫أثناء قيادتها تحت تأثير الكحول"

135
00:09:46,630 --> 00:09:47,506
‫"الأصبع الأوسط
‫قسم شرطة (بوسطن)"

136
00:09:47,589 --> 00:09:48,424
‫"تقرير قسم شرطة (بوسطن)"

137
00:09:48,507 --> 00:09:50,134
‫"القيادة تحت تأثير الكحول"
‫"حيازة غير قانونية للمخدرات"

138
00:09:51,218 --> 00:09:52,636
‫"هدف جديد، مهمة جديدة
‫ذاتك الجديدة"

139
00:09:52,719 --> 00:09:54,221
‫"انضم إلى الجيش اليوم"

140
00:09:59,810 --> 00:10:00,644
‫"عملية (وحيد القرن)"

141
00:10:03,189 --> 00:10:04,023
‫"عملية (النمس)"

142
00:10:06,358 --> 00:10:07,193
‫"عملية ملجأ (دانييل)"

143
00:10:15,034 --> 00:10:17,328
‫"وثيقة تسريح من الجيش الأمريكي"

144
00:10:17,411 --> 00:10:18,870
‫"سمة الخدمة: مشرّفة"

145
00:10:19,455 --> 00:10:20,497
‫"لكنها غير مستقرة نفسياً
‫وتشكك في السلطة"

146
00:10:20,706 --> 00:10:21,582
‫"يمكن أن تشكّل عائقاً
‫من الناحية النفسية"

147
00:10:24,793 --> 00:10:25,877
‫"التقييم النفسي للجندية الملتحقة"

148
00:10:25,962 --> 00:10:26,837
‫"تفرط في شرب الكحول"

149
00:10:26,920 --> 00:10:28,547
‫"معتادة على القتال
‫والتدريبات العسكرية الصارمة"

150
00:10:29,548 --> 00:10:30,924
‫"تواجه صعوبة في التأقلم مع الحياة المدنية"

151
00:10:31,633 --> 00:10:32,509
‫"(أيفا)"

152
00:10:32,926 --> 00:10:34,220
‫"تقرير شخص مفقود"

153
00:10:36,222 --> 00:10:37,389
‫"الاسم (أيفا فولكنر)"
‫"الاسم (دوك)"

154
00:10:37,514 --> 00:10:38,724
‫"حالة العنصر: ناشطة"

155
00:10:46,357 --> 00:10:48,025
‫"تم تحويل المال، المبلغ: 75 ألفاً"

156
00:10:53,405 --> 00:10:54,740
‫"مصرف (بانكو سان باولو)، تم تحويل المال"
‫"المبلغ: 75.86,270

157
00:10:58,327 --> 00:10:59,996
‫"مصرف (شينغينغ)، تم تحويل المال"
‫"المبلغ: 75 مليون ين"

158
00:11:05,584 --> 00:11:09,963
‫"(بوسطن)"

159
00:11:18,139 --> 00:11:19,931
‫سأنزل في الغرفة
‫الاسم (كامبل)

160
00:11:41,287 --> 00:11:43,080
‫"(توفارنا)"

161
00:11:50,546 --> 00:11:52,756
‫- مرحباً
‫- شيفرة الإدارة 980456

162
00:11:52,839 --> 00:11:56,468
‫رمز التنفيذ (28602 أف تي)

163
00:11:57,010 --> 00:11:58,220
‫هناك مشكلة

164
00:11:59,012 --> 00:12:01,515
‫إنها واحدة منا ولهذا لا تفعل شيئاً
‫إلى أن تتلقى الضوء الأخضر بذلك

165
00:12:02,308 --> 00:12:03,475
‫أبقها تحت مراقبتك فقط

166
00:12:40,011 --> 00:12:42,055
‫عثر على المستشار المالي (بيتر هوثورن)

167
00:12:42,139 --> 00:12:44,641
‫خارج (باريس) داخل سيارة محترقة

168
00:12:44,808 --> 00:12:48,645
‫تصف الشرطة الأمر
‫على أنه اغتيال مدروس ودقيق

169
00:12:48,770 --> 00:12:52,358
‫(هوثورن) وهو مستشار مالي رئيسي
‫في مصرف النقد الدولي

170
00:12:52,441 --> 00:12:55,026
‫اتّهم مؤخراً بتبييض الأموال

171
00:12:55,277 --> 00:12:59,406
‫والعبث بالانتخابات بعد قيام عدة موظفين
‫في بنك النقد الدولي بـ...

172
00:13:59,758 --> 00:14:03,136
‫"يمكنك أن تقبّلني ثانية إن أردت"

173
00:14:03,220 --> 00:14:05,431
‫"لا مانع لدي"

174
00:14:07,849 --> 00:14:11,270
‫"يمكنك أن تقبلني ثانية إن أردت"

175
00:14:11,437 --> 00:14:13,439
‫"لا بأس بذلك"

176
00:14:24,115 --> 00:14:29,663
‫"أعتقد أن علينا أن نلعب الأوراق"

177
00:14:29,746 --> 00:14:31,582
‫"التي حصلنا عليها"

178
00:14:32,666 --> 00:14:36,086
‫"وأعتقد أني لم أحصل على أوراق جيدة"

179
00:14:36,670 --> 00:14:40,216
‫"ما سيحدث سيحدث"

180
00:14:40,716 --> 00:14:46,054
‫"لأن حياتي تنهار"

181
00:14:52,644 --> 00:14:53,895
‫نعم، سنسافر باكراً

182
00:14:58,191 --> 00:14:59,360
‫مرحباً يا (جود)

183
00:15:03,655 --> 00:15:04,823
‫هل أرافقك إلى البيت؟

184
00:15:09,911 --> 00:15:11,955
‫حسن، كانت الجنازة ممتعة

185
00:15:12,080 --> 00:15:13,415
‫نعم، آسفة بشأن ذلك

186
00:15:13,707 --> 00:15:15,792
‫- نعم
‫- أعرف أنك اضطررت لفعل كل شيء وحدك

187
00:15:16,167 --> 00:15:19,087
‫تدبّرت الأمر
‫تدبرت الأمر جيداً

188
00:15:19,505 --> 00:15:20,589
‫كيف حال أمي؟

189
00:15:21,757 --> 00:15:22,674
‫إنها نزقة

190
00:15:24,260 --> 00:15:25,386
‫إنها بخير إذاً

191
00:15:26,678 --> 00:15:27,763
‫خذي

192
00:15:29,306 --> 00:15:30,474
‫(مايكل) يكره السجائر

193
00:15:34,936 --> 00:15:36,563
‫لا يزال الأمر مستمراً إذاً؟

194
00:15:41,277 --> 00:15:42,736
‫أنا آسفة، اتفقنا؟

195
00:15:43,404 --> 00:15:45,697
‫- أنت أختي اللعينة
‫- نعم، وقد غادرت

196
00:15:47,240 --> 00:15:48,450
‫حدث الأمر

197
00:15:50,201 --> 00:15:52,579
‫- لم أرك منذ 8 سنوات
‫- اتصلت بك

198
00:15:52,704 --> 00:15:56,249
‫نعم، كل 6 أشهر اتصلت لتتهرّبي
‫من الإجابة عن أسئلتنا بشأن مكانك

199
00:15:57,584 --> 00:16:01,212
‫أقلعت عن الشرب واختفيت
‫وتركتني أحمل تلك الأعباء المنهكة كلها

200
00:16:03,089 --> 00:16:04,966
‫أحببتك أكثر عندما كنت سكّيرة

201
00:16:08,970 --> 00:16:10,096
‫جميل

202
00:16:13,309 --> 00:16:14,518
‫كنت سأدعوك إلى الداخل

203
00:16:16,312 --> 00:16:17,896
‫ولكن (مايكل) يعيش معي الآن

204
00:16:27,364 --> 00:16:29,658
‫كوني في المشفى في التاسعة
‫إن كنت تريدين رؤيتي هناك

205
00:16:30,367 --> 00:16:31,368
‫المشفى؟

206
00:16:32,578 --> 00:16:34,037
‫هل تمزحين معي؟

207
00:16:34,287 --> 00:16:35,622
‫أرسلت لك بريداً إلكترونياً الأسبوع الماضي

208
00:16:36,289 --> 00:16:37,123
‫ماذا؟

209
00:16:37,583 --> 00:16:38,792
‫ظننت أنك أتيت لهذا السبب

210
00:16:39,918 --> 00:16:43,129
‫(أيفا)، تعرضت أمي لنوبة قلبية

211
00:16:43,839 --> 00:16:45,090
‫لم تكن نوبة قلبية

212
00:16:45,799 --> 00:16:47,509
‫أنت ملكة المبالغة

213
00:16:48,134 --> 00:16:50,136
‫كانت مجرد ذبحة
‫إنها ليست بالمسألة الخطرة

214
00:16:51,012 --> 00:16:51,972
‫نوبة قلبية!

215
00:16:55,726 --> 00:16:59,312
‫عزيزتي، هلا أعطيتني الغطاء الآخر
‫الغطاء الذي على الكرسي

216
00:17:01,940 --> 00:17:03,024
‫شكراً

217
00:17:04,484 --> 00:17:06,361
‫لست مضطرة إلى الوقوف في المدخل.

218
00:17:06,778 --> 00:17:09,656
‫بما أنك هنا أخيراً
‫يمكنك الانضمام إلينا...

219
00:17:10,323 --> 00:17:11,825
‫داخل الغرفة

220
00:17:13,493 --> 00:17:14,494
‫هاك

221
00:17:16,329 --> 00:17:17,372
‫لا يوجد زهريّة

222
00:17:18,122 --> 00:17:19,374
‫من الممرّضة العاملة الليلة؟

223
00:17:19,541 --> 00:17:22,335
‫أهي (غلوريا)؟
‫الطويلة ذات الشعر الأحمر؟

224
00:17:22,419 --> 00:17:23,587
‫إنها (صوفيا) يا أمي

225
00:17:23,878 --> 00:17:25,046
‫إنها لطيفة أيضاً

226
00:17:25,464 --> 00:17:26,590
‫ربما تستطيع أن تحضر لنا زهريّة

227
00:17:27,508 --> 00:17:28,550
‫الممرضات لطيفات جداً معي

228
00:17:28,925 --> 00:17:30,677
‫يعطينني حلوى إضافية

229
00:17:31,302 --> 00:17:32,763
‫علماً أن خصري لا يحتاج إلى ذلك

230
00:17:33,179 --> 00:17:34,473
‫أعتقد أنك تبدين رائعة يا أمي

231
00:17:36,600 --> 00:17:39,352
‫ظننت أنك ربما ستصعقين
‫من رؤيتي هرمة هكذا

232
00:17:40,353 --> 00:17:43,356
‫باعتبار أنك لم تريني منذ مدة طويلة جداً

233
00:17:43,982 --> 00:17:45,484
‫تبدين كما كنت تماماً

234
00:17:46,109 --> 00:17:48,361
‫- أحسنت صنعاً
‫- كفاك يا (أيفا)

235
00:17:50,155 --> 00:17:51,239
‫شكراً يا (أيفا)

236
00:17:51,407 --> 00:17:53,659
‫لكن الفضل يعود إلى المرطّب فقط

237
00:17:54,075 --> 00:17:56,828
‫إنه على الرف في الحمام
‫يمكنك أخذ القليل منه

238
00:17:57,120 --> 00:18:00,081
‫هذا غريب، لم أتصور قط أن (هولندا)
‫ستكون حارّة إلى هذا الحد

239
00:18:00,206 --> 00:18:03,293
‫لكن يبدو أنك تعرضت لحروق شمس

240
00:18:04,002 --> 00:18:05,421
‫الشمس فكرة جيدة

241
00:18:05,671 --> 00:18:07,213
‫سنضعك في الكرسي المتحرك يا أمي

242
00:18:07,589 --> 00:18:08,424
‫لست في مزاج لذلك

243
00:18:14,012 --> 00:18:15,597
‫لم يكن أبي يفكر إلا في نفسه

244
00:18:16,557 --> 00:18:17,641
‫هراء!

245
00:18:19,100 --> 00:18:20,894
‫كان والدك لجوجاً دائماً

246
00:18:21,645 --> 00:18:25,691
‫كان صامداً دائماً
‫ودائماً اعتقد أنه لا يقهر

247
00:18:26,900 --> 00:18:29,653
‫وهو يتمتع بجاذبية حارقة

248
00:18:30,361 --> 00:18:31,822
‫سحرهن جميعاً

249
00:18:31,988 --> 00:18:35,701
‫كان مراوغاً مثل (أيفا)

250
00:18:38,161 --> 00:18:40,497
‫- يبدو شعرك فظيعاً
‫- شكراً

251
00:18:40,831 --> 00:18:43,792
‫طريقة تصفيفه مملّة

252
00:18:44,710 --> 00:18:46,252
‫يمكنك صنع تسريحة أنيقة

253
00:18:46,712 --> 00:18:47,921
‫أنت لست في الجيش الآن

254
00:18:48,129 --> 00:18:49,590
‫ليس لي من أثير إعجابه

255
00:18:49,798 --> 00:18:52,425
‫أستطيع أن أقصّه لك
‫أثناء وجودك هنا إن أردت

256
00:18:52,509 --> 00:18:55,345
‫- لا أريد أن أنفّرك مني
‫- أنا أقص شعر (جودي) دائماً

257
00:18:55,554 --> 00:18:59,933
‫هكذا جنيت رزقي
‫قبل أن أتنازل عن كل شيء لكما

258
00:19:00,350 --> 00:19:02,644
‫- أنا أعرف ما أفعله
‫- أنا متأكدة من ذلك يا أمي

259
00:19:03,019 --> 00:19:05,188
‫انسي أني ذكرت ذلك
‫ليتني لم أقل هذا قط

260
00:19:05,313 --> 00:19:07,483
‫سحقاً! إن كنت تريدين قصّ شعري
‫فيمكنك أن تفعلي ذلك، اتفقنا؟

261
00:19:07,608 --> 00:19:09,651
‫عزيزتي، كيف حال (مايكل)؟

262
00:19:10,986 --> 00:19:12,362
‫ألم تريه بعد يا (أيفا)؟

263
00:19:15,741 --> 00:19:16,867
‫لا، ليس بعد

264
00:19:16,992 --> 00:19:19,661
‫عندما تفعلين تذكري نصيحتي

265
00:19:20,328 --> 00:19:23,540
‫حاولي ألا تجعلي الأمر
‫يتعلق بك وبمشاعرك

266
00:19:28,712 --> 00:19:32,465
‫إذاً... هيا، نحن نستمع إليك

267
00:19:32,633 --> 00:19:34,342
‫أخبرينا كل شيء عن عملك الراقي

268
00:19:36,928 --> 00:19:38,429
‫ليس هناك ما يقال

269
00:19:39,014 --> 00:19:40,682
‫هذه مهمة صعبة قليلاً

270
00:19:40,849 --> 00:19:43,519
‫يجب أن تتصرفي بغزل عابث
‫ولكن برقيّ

271
00:19:44,102 --> 00:19:47,022
‫أي شيء عدائي
‫سيخيف الجنرال ويبعده

272
00:19:47,230 --> 00:19:48,524
‫- أهو متزوج؟
‫- إنهما منفصلان

273
00:19:48,649 --> 00:19:49,733
‫ما مفتاح الباب الأمامي؟

274
00:19:49,858 --> 00:19:53,069
‫(لاري سوليفان)
‫صديق حميم لأبيك والجنرال

275
00:19:53,695 --> 00:19:56,489
‫أغدية الآحاد
‫في منزل طفولتك في (لندن)

276
00:19:56,573 --> 00:19:58,074
‫هي ذكراك الرئيسية

277
00:19:58,324 --> 00:20:02,495
‫كان (سوليفان) يروي لك ولأخيك الصغير
‫قصص حرب بعد انتهاء الوجبة

278
00:20:02,663 --> 00:20:04,122
‫فهمت، هذا جيد

279
00:20:04,289 --> 00:20:05,916
‫التزمي بالنص هذه المرة

280
00:20:06,207 --> 00:20:09,586
‫الجنرال تاجر أسلحة كبير دولياً

281
00:20:09,711 --> 00:20:14,215
‫وأصرّت الإدارة على أن يبدو موته
‫وكأنه تم لأسباب طبيعية

282
00:20:14,883 --> 00:20:18,136
‫- "(الرياض)، (السعودية)"
‫- المواد اللازمة إلى جانب مؤثراتك الخاصة

283
00:20:18,261 --> 00:20:19,846
‫ستكون بانتظارك في (الرياض)

284
00:20:20,221 --> 00:20:24,225
‫- أحسني التصرف، الجميع يراقبنا
‫- تسلمت الرسالة

285
00:20:24,601 --> 00:20:25,769
‫كوني رائعة يا صغيرة

286
00:20:26,311 --> 00:20:28,897
‫- ابقي في الخفاء
‫- وكوني حذرة، أعرف، أعرف

287
00:20:30,398 --> 00:20:32,525
‫أتظنين أن هذا مضحك؟

288
00:20:32,818 --> 00:20:33,985
‫أنا آسفة

289
00:20:34,820 --> 00:20:36,613
‫ضحكتك ساحرة حقاً

290
00:20:36,863 --> 00:20:39,950
‫إنها ثالث أفضل خصالك

291
00:20:40,826 --> 00:20:46,832
‫أحقاً؟ ما هي أولى وثاني خصالي إذاً؟

292
00:20:47,415 --> 00:20:49,250
‫طبعاً

293
00:20:50,919 --> 00:20:54,089
‫أعتقد أنه من الأفضل
‫أن ندعك وشأنك هذه المرة

294
00:20:54,840 --> 00:20:55,924
‫آنسة (بورتر)

295
00:20:58,343 --> 00:20:59,552
‫تشرفت بلقائك

296
00:21:01,304 --> 00:21:02,973
‫أنا سعيد جداً لأن (لاري) أرسلك

297
00:21:04,057 --> 00:21:05,934
‫السيد (سوليفان) صديق حميم لأبي

298
00:21:06,309 --> 00:21:08,519
‫عملياً نشأت معه في منزلنا
‫في العطل الأسبوعية

299
00:21:12,523 --> 00:21:14,484
‫حسن، اتركانا الآن أيها السيدان

300
00:21:18,196 --> 00:21:20,949
‫السفير صديق مقرّب مني

301
00:21:21,074 --> 00:21:24,577
‫وهو يسمح لي باستخدام مكتبه
‫لأهرب من هذه الحفلات المريعة

302
00:21:27,080 --> 00:21:28,164
‫هل أستطيع رؤيته؟

303
00:21:29,833 --> 00:21:31,835
‫نعم، تفضلي

304
00:21:32,836 --> 00:21:36,131
‫هل تستمتعين برحلتك هذه
‫في (المملكة العربية السعودية)؟

305
00:21:37,590 --> 00:21:38,967
‫يجب أن أحذّرك

306
00:21:40,051 --> 00:21:41,928
‫أنا ساقطة قليلاً

307
00:21:47,100 --> 00:21:48,309
‫أنت مذهلة

308
00:21:50,603 --> 00:21:52,313
‫يا إلهي!

309
00:21:55,984 --> 00:21:58,319
‫أنت تعجبينني حقاً

310
00:22:15,962 --> 00:22:17,505
‫لن تشعر بأي ألم

311
00:22:19,716 --> 00:22:21,509
‫سيستغرق الأمر نحو 15 دقيقة

312
00:22:26,097 --> 00:22:28,809
‫سيظن الجميع أنك مت
‫بتأثير سكتة قلبية ناجمة عن التوتر

313
00:22:38,777 --> 00:22:40,528
‫فعلت شيئاً سيئاً

314
00:22:41,612 --> 00:22:42,530
‫أليس كذلك؟

315
00:22:46,617 --> 00:22:48,453
‫ما كانوا ليرسلوني لو أنك لم تفعل

316
00:22:54,250 --> 00:22:55,836
‫ليتني عرفت ماذا كان

317
00:23:10,225 --> 00:23:11,559
‫كان الاسم، أليس كذلك؟

318
00:23:12,060 --> 00:23:13,103
‫(سوليفان)

319
00:23:13,186 --> 00:23:14,687
‫كانت معلومات خاطئة، أليس كذلك؟

320
00:23:14,855 --> 00:23:16,106
‫قلت الاسم بشكل خاطىء

321
00:23:16,773 --> 00:23:17,899
‫سحقاً لك!

322
00:23:38,879 --> 00:23:39,712
‫النجدة!

323
00:23:50,598 --> 00:23:51,516
‫لا تطلق

324
00:24:18,084 --> 00:24:20,628
‫النجدة، النجدة!

325
00:24:21,880 --> 00:24:23,131
‫ما المشكلة؟

326
00:24:24,090 --> 00:24:25,258
‫أنزلها إلى الأسفل
‫يبدو أنها أصيبت

327
00:24:25,383 --> 00:24:27,093
‫ساعدوا الجنرال

328
00:24:30,013 --> 00:24:32,390
‫- يا إلهي!
‫- سآخذك إلى مكان آمن

329
00:24:35,726 --> 00:24:37,270
‫ستكون الأمور بخير
‫اهدئي

330
00:24:46,404 --> 00:24:47,488
‫نكاد نصل

331
00:24:49,740 --> 00:24:50,951
‫تحركوا

332
00:24:53,286 --> 00:24:54,620
‫واصلي التحرك لطفاً

333
00:24:55,121 --> 00:24:57,540
‫سأتقيأ إن لم أجلس لحظة

334
00:24:58,666 --> 00:24:59,667
‫لا تتحركي

335
00:25:12,472 --> 00:25:13,306
‫توقفي!

336
00:26:04,815 --> 00:26:05,650
‫سحقاً!

337
00:26:24,710 --> 00:26:28,381
‫"(بارنفيل غارتريت)، ساحل (نورماندي)"

338
00:26:48,026 --> 00:26:49,569
‫(سوليفان)، (أوسوليفان)

339
00:26:50,153 --> 00:26:51,779
‫- إنه خطأ مطبعي
‫- أخالفك الرأي

340
00:26:52,905 --> 00:26:54,324
‫من كان المسؤول عما حدث؟

341
00:26:55,241 --> 00:26:58,619
‫حسن، لنقل من أجل غاية هذه المحادثة
‫إنها كانت غلطتي أنا

342
00:26:58,703 --> 00:27:02,123
‫المفروض أن أخرجك بأمان وقد فشلت
‫أنا آسف يا عزيزتي

343
00:27:04,417 --> 00:27:05,793
‫كان المفروض أن يبدو الأمر
‫وكأنه مات ميتة طبيعية

344
00:27:05,876 --> 00:27:07,378
‫أستطيع تحقيق ذلك

345
00:27:07,920 --> 00:27:09,172
‫أعرف أنك تستطيعين

346
00:27:09,380 --> 00:27:10,923
‫أستطيع إظهار الأمر على أنه حادث

347
00:27:11,549 --> 00:27:13,051
‫- أستطيع أن أقتل برفق
‫- أعرف

348
00:27:16,262 --> 00:27:17,973
‫(دوك)، إن كنت تريد قتلي
‫فافعل ذلك الآن

349
00:27:18,514 --> 00:27:20,475
‫الإدارة تعرف أنها لم تكن غلطتك

350
00:27:25,813 --> 00:27:27,857
‫- حسن
‫- رتبوا الأمر بحيث تقع المسؤولية

351
00:27:27,940 --> 00:27:31,236
‫على واحد من الأحزاب الإرهابية المغمورة
‫في الشرق المتوسط

352
00:27:31,402 --> 00:27:34,905
‫إذاً ستحصل مجموعات مناهضة للغربيين
‫على 20 من قاذفات الصواريخ

353
00:27:35,115 --> 00:27:36,324
‫إنه مجرد خطأ

354
00:27:36,449 --> 00:27:38,284
‫لنتجاوز هذا الأمر

355
00:27:46,417 --> 00:27:48,378
‫كيف أصبح الجنرال أحد أهدافنا؟

356
00:27:49,837 --> 00:27:53,091
‫(أيفا)، لا تقولي
‫إنك كنت تسألين الأهداف

357
00:27:53,383 --> 00:27:55,010
‫عما فعلوه ثانية

358
00:27:55,968 --> 00:27:59,180
‫لن ننجو من ذلك ثانية

359
00:27:59,972 --> 00:28:02,350
‫- هل تشربين ثانية؟
‫- لا

360
00:28:03,893 --> 00:28:05,061
‫أنت مدمنة

361
00:28:05,603 --> 00:28:08,273
‫أتتذكرين إلام أدى ذلك السلوك
‫في المرة الماضية؟

362
00:28:08,439 --> 00:28:11,192
‫- أجل
‫- دخول 3 موظفي انتظار إلى المشفى

363
00:28:11,484 --> 00:28:12,818
‫- لأنهم...
‫- الأمر ليس هكذا هذه المرة

364
00:28:13,153 --> 00:28:16,322
‫لكن أحياناً أرغب في معرفة السبب
‫الذي يجعلنا نقتل أحدهم

365
00:28:16,447 --> 00:28:17,490
‫من يكترث بذلك؟

366
00:28:18,158 --> 00:28:19,825
‫عملك هو التعامل مع الزبون

367
00:28:20,201 --> 00:28:23,579
‫أنت لست عضواً في لجنة إخلاء المساجين
‫أو طبيبة نفسية في السجن

368
00:28:23,913 --> 00:28:27,167
‫عملك هو أن تضعي
‫التوقيع على بطاقة الموتى

369
00:28:27,458 --> 00:28:31,671
‫عملك ليس تقصّي الأسباب
‫عملك هو التنفيذ أو الموت

370
00:28:34,965 --> 00:28:37,968
‫لن أستطيع حمايتك مرة أخرى

371
00:28:38,053 --> 00:28:39,887
‫(دوك)، أنا بخير

372
00:28:41,056 --> 00:28:42,432
‫اتفقنا؟ أعدك بذلك

373
00:28:45,017 --> 00:28:48,396
‫- حسن، ستتوخى الإدارة الحذر الشديد
‫- حسن

374
00:28:49,522 --> 00:28:51,941
‫يريدونك أن تتنحّي قليلاً لبعض الوقت

375
00:28:55,361 --> 00:28:56,404
‫مات أبي

376
00:28:59,365 --> 00:29:00,325
‫أعرف

377
00:29:01,117 --> 00:29:02,243
‫أنت لم تقتله، أليس كذلك؟

378
00:29:03,411 --> 00:29:04,370
‫حسن

379
00:29:09,041 --> 00:29:10,668
‫يجب أن أعود إلى (بوسطن)
‫في جميع الأحوال

380
00:29:11,252 --> 00:29:12,587
‫علي أن أصفّي بعض الأمور

381
00:29:13,463 --> 00:29:14,464
‫وأنهي بعض الأشياء

382
00:29:15,090 --> 00:29:16,882
‫هذا يعني مشاكل كثيرة

383
00:29:18,176 --> 00:29:19,260
‫أعرف ذلك

384
00:29:21,429 --> 00:29:23,806
‫تريدين مني أن أخبر الإدارة
‫بأنك تريدين أخذ إجازة؟

385
00:29:23,889 --> 00:29:24,890
‫نعم

386
00:29:25,100 --> 00:29:26,142
‫فعلت ذلك سلفاً

387
00:29:30,355 --> 00:29:31,439
‫أيها الوغد!

388
00:29:31,897 --> 00:29:33,316
‫أنت وغد كبير

389
00:29:40,573 --> 00:29:43,451
‫"(بوسطن)"

390
00:30:34,043 --> 00:30:35,127
‫ها أنت ذي

391
00:30:35,420 --> 00:30:36,421
‫(مايكل)؟

392
00:30:38,005 --> 00:30:39,965
‫- تبدين بخير
‫- لست كذلك

393
00:30:40,925 --> 00:30:43,219
‫- لكن شكراً لأنك قلت ذلك
‫- الحقيقة أنك تبدين بخير حقاً

394
00:30:46,972 --> 00:30:48,641
‫(جودي) في الداخل مع أمك

395
00:30:49,184 --> 00:30:50,768
‫بعض الأمور لا تتغير أبداً
‫أليس كذلك؟

396
00:30:50,976 --> 00:30:52,144
‫وبعض الأمور تتغير

397
00:30:56,023 --> 00:30:57,149
‫أنا سعيدة من أجلكما

398
00:31:01,696 --> 00:31:02,738
‫أنا كذلك حقاً

399
00:31:02,905 --> 00:31:03,823
‫عزيزي...

400
00:31:06,284 --> 00:31:08,494
‫- كان علي أن أخبرك أن أختي في البلدة
‫- نعم

401
00:31:09,204 --> 00:31:12,164
‫- هل ستبدئين بالظهور دون الاتصال أولاً؟
‫- لأزور أمي؟

402
00:31:12,332 --> 00:31:14,250
‫أستطيع سماعكم في الخارج لمعلوماتكم

403
00:31:15,084 --> 00:31:17,295
‫تعالوا وساعدوني
‫على هذا التلفاز اللعين

404
00:31:23,343 --> 00:31:25,010
‫أتصدقين أن (مايكل) تذكر؟

405
00:31:25,177 --> 00:31:26,512
‫شكراً يا (مايكل)

406
00:31:27,430 --> 00:31:30,182
‫(أيفا)، أتتذكرين أن (مايكل)
‫تذكر أني أحب الزنبق؟

407
00:31:30,850 --> 00:31:33,102
‫نعم، لا أصدق أنه يتذكر شيئاً كهذا

408
00:31:34,562 --> 00:31:36,481
‫- هل تريدين مني أن ألقي نظرة عليه؟
‫- لا

409
00:31:37,315 --> 00:31:39,191
‫اتركيه، ستعطلين التلفاز تماماً

410
00:31:39,734 --> 00:31:41,486
‫لا بأس، إنه الهوائي فقط
‫أكاد أنتهي

411
00:31:45,114 --> 00:31:48,326
‫عليكم أنتم الثلاثة أن تخرجوا
‫وتتناولوا عشاءً لذيذاً ليلة غد

412
00:31:49,994 --> 00:31:51,746
‫- أمي، أنا...
‫- لا

413
00:31:52,079 --> 00:31:54,249
‫- (أيفا)، خذيهما إلى مكان جميل
‫- لا أظن...

414
00:31:54,374 --> 00:31:55,875
‫لا، اذهبوا، اذهبوا

415
00:31:56,000 --> 00:31:57,835
‫أنا بحاجة لأن أعرف
‫أن ثلاثتكم على وفاق

416
00:31:58,210 --> 00:32:00,338
‫في حال أصابني مكروه ما

417
00:32:00,421 --> 00:32:02,006
‫- دقّ على الخشب
‫- أمي، توقفي

418
00:32:07,595 --> 00:32:08,763
‫مذهل، لقد أصلحته

419
00:32:09,472 --> 00:32:10,306
‫أحسنت صنعاً

420
00:32:12,433 --> 00:32:13,934
‫أعتقد أنه لم يكن معطلاً إذاً

421
00:32:17,104 --> 00:32:20,650
‫قبل 10 سنوات
‫عندما كنت في أسوأ أحوالي

422
00:32:20,816 --> 00:32:22,693
‫ضبطت أبي في علاقة غرامية

423
00:32:25,195 --> 00:32:29,617
‫أخبرته أنه إن لم يخبر أمي
‫فإني سأفعل ذلك بنفسي

424
00:32:30,451 --> 00:32:33,329
‫عندها بكى

425
00:32:34,414 --> 00:32:38,501
‫ووعدني بأنه سيخبرها بالأمر

426
00:32:40,503 --> 00:32:41,921
‫ولكن ما فعله بدلاً من ذلك...

427
00:32:44,882 --> 00:32:48,344
‫أنه أخبرها أنه ضبطني
‫وأنا أسرق المال من محفظته

428
00:32:49,637 --> 00:32:55,560
‫قال إني حاولت ابتزازه
‫ليعطيني ألف دولار

429
00:32:55,768 --> 00:32:58,103
‫وإنه إن لم يفعل

430
00:32:59,397 --> 00:33:02,442
‫فإني سألفّق كذبة
‫تقول إنه يقيم علاقة غرامية

431
00:33:06,571 --> 00:33:10,199
‫كنت مدمنة على الكحول
‫في ذلك الوقت

432
00:33:10,325 --> 00:33:13,703
‫ضبطت وهي تسرق المال
‫لتشتري المخدرات لذا...

433
00:33:16,372 --> 00:33:17,748
‫هي طبعاً صدّقته

434
00:33:21,419 --> 00:33:22,503
‫أنا لا ألومها

435
00:33:25,840 --> 00:33:26,841
‫لكن هو...

436
00:33:31,512 --> 00:33:34,139
‫النظرة التي ارتسمت على وجهه
‫عندما كانت تواجهني بالأمر

437
00:33:38,102 --> 00:33:39,854
‫بدا وكأنه كان مستمتعاً

438
00:33:41,897 --> 00:33:43,816
‫بحقيقة استغلالي لينقذ نفسه

439
00:33:47,612 --> 00:33:49,739
‫لم أستطع مواجهة ذلك اليوم
‫من دون مخدرات

440
00:33:52,617 --> 00:33:53,826
‫شعرت برغبة في قتله

441
00:33:59,707 --> 00:34:01,333
‫حتى إني تخيلت ذلك

442
00:34:06,338 --> 00:34:09,425
‫وعرفت أني إن لم أغادر فوراً
‫فإني سأقتله حقاً

443
00:34:13,513 --> 00:34:14,514
‫لهذا...

444
00:34:16,557 --> 00:34:18,308
‫غادرت والتحقت بالجيش

445
00:34:22,938 --> 00:34:25,065
‫عندما سمعت أنه مات
‫عرفت أن العودة أصبحت آمنة

446
00:34:29,862 --> 00:34:30,988
‫هذا كل ما لدي

447
00:34:32,364 --> 00:34:33,658
‫شكراً لأنك أخبرتنا بهذا

448
00:34:36,368 --> 00:34:38,413
‫مرحباً، أنا (توني)
‫وأنا مدمن على الكحول

449
00:34:38,788 --> 00:34:40,247
‫مرحباً يا (توني)

450
00:34:40,748 --> 00:34:43,543
‫"(دوسونز لاندينغ)، (بريتيش كولومبيا)"

451
00:35:12,530 --> 00:35:13,781
‫- مرحباً
‫- مرحباً

452
00:35:18,118 --> 00:35:21,163
‫متى سيعلن أصدقاؤنا
‫المسؤولية التي رتبناها؟

453
00:35:21,371 --> 00:35:23,207
‫- يتم ترتيب ذلك بينما نتكلم الآن
‫- حسن

454
00:35:30,965 --> 00:35:32,299
‫يا للعجب!

455
00:35:33,676 --> 00:35:35,052
‫كانت مشكلة عارضة

456
00:35:35,761 --> 00:35:37,137
‫كانت أكثر من مشكلة عارضة

457
00:35:37,429 --> 00:35:40,475
‫القسم السعودي أتمّ الترميم

458
00:35:40,558 --> 00:35:43,435
‫يقولون إنهم مستعدون للمجازفة
‫والعودة إلى العمل

459
00:35:43,561 --> 00:35:46,105
‫يقولون إنه ما من طريقة
‫يمكن أن تربط ما حدث بنا

460
00:35:47,523 --> 00:35:49,817
‫- هناك طريقة واحدة
‫- لا، ليست هي

461
00:35:49,942 --> 00:35:51,777
‫لقد جنّدتها ودرّبتها

462
00:35:52,487 --> 00:35:55,114
‫وأنت جندتني ودربتني
‫وأنا أقول إنها عائق

463
00:35:56,782 --> 00:35:59,201
‫(سايمون)
‫إنها الأفضل على الإطلاق

464
00:35:59,451 --> 00:36:01,537
‫يستحيل أن يتعرفوا على هويتها

465
00:36:01,746 --> 00:36:02,997
‫هناك عامل خطورة

466
00:36:04,456 --> 00:36:06,501
‫- هل نسيت؟
‫- كان ذلك قبل عامين

467
00:36:06,917 --> 00:36:11,171
‫وكانت لديها شكوك منطقية
‫بشأن أخلاقية قتل اثنين من الأهداف

468
00:36:11,463 --> 00:36:12,548
‫شكوك منطقية

469
00:36:14,424 --> 00:36:16,594
‫السعي الذي أدى بها إلى الانهيار

470
00:36:17,094 --> 00:36:20,931
‫- وقد عادت إلى المسار الصحيح
‫- إنها تكلم الأهداف

471
00:36:21,807 --> 00:36:22,892
‫ثانية!

472
00:36:23,768 --> 00:36:26,687
‫لقد أخبرتني
‫أنه عندما يعصي الجنود الأوامر

473
00:36:26,854 --> 00:36:28,063
‫فإن الناس يموتون

474
00:36:28,773 --> 00:36:30,650
‫كيف نعرف ذلك؟

475
00:36:30,858 --> 00:36:31,817
‫لقد سمعتها

476
00:36:33,318 --> 00:36:34,444
‫كنت في (فرنسا)

477
00:36:42,537 --> 00:36:45,540
‫حادثة (المملكة العربية السعودية)
‫لم تكن غلطتها وهذا كل ما أقوله

478
00:36:47,542 --> 00:36:48,668
‫غلطة من إذاً؟

479
00:36:48,959 --> 00:36:53,088
‫كانت عمليتي التنفيذية
‫وأجهزتي ومسؤوليتي

480
00:36:54,423 --> 00:36:55,382
‫شكراً لك

481
00:36:56,341 --> 00:36:57,426
‫شكراً لأنك قلت ذلك

482
00:37:00,220 --> 00:37:01,305
‫حسن إذاً

483
00:37:02,514 --> 00:37:05,350
‫إنها أكثر عميلة موهوبة لدينا
‫أنت تعرف ذلك

484
00:37:05,475 --> 00:37:08,062
‫حسن، ستأخذ استراحة

485
00:37:09,229 --> 00:37:10,648
‫سننتظر حتى تهدأ عاصفة الغبار

486
00:37:11,315 --> 00:37:12,775
‫سأستخدمها ثانية
‫عندما يكون الوقت مناسباً

487
00:37:12,942 --> 00:37:14,484
‫هذا هو القرار الأفضل

488
00:37:14,819 --> 00:37:16,361
‫إنه قرارك أنت يا (دوك)

489
00:37:17,529 --> 00:37:20,532
‫- أنا أسمح لك فقط باتخاذه
‫- نعم

490
00:37:20,658 --> 00:37:22,868
‫اخرج من هنا الآن
‫ودعني أستمتع بتعميد ابني

491
00:37:24,787 --> 00:37:26,246
‫نعم، مبارك

492
00:37:47,768 --> 00:37:48,978
‫إذاً؟

493
00:37:51,271 --> 00:37:52,481
‫كانت المفضلة لدى (دوك) دوماً

494
00:37:52,564 --> 00:37:54,900
‫لكنها متقلّبة ومتهوّرة
‫وهي تشكل خطراً على المنظمة

495
00:37:55,317 --> 00:37:57,653
‫أردتها أن تقتل في (الرياض)
‫حتى لا يعرف أننا من خطط لذلك

496
00:37:58,528 --> 00:37:59,571
‫ولكن الآن...

497
00:38:00,740 --> 00:38:01,741
‫اتصلي بـ(ألان)

498
00:38:02,825 --> 00:38:04,534
‫أخبريه أن يرسل سناً أو أصبعاً
‫لا يهمني أيهما

499
00:38:06,536 --> 00:38:07,705
‫أريد أن أرى قطعة منها

500
00:38:09,874 --> 00:38:11,041
‫ماذا عن (دوك)؟

501
00:38:11,333 --> 00:38:12,584
‫لا تقلقي بشأن (دوك)

502
00:38:12,877 --> 00:38:14,003
‫- لكن يا أبي...
‫- اسمعي

503
00:38:14,879 --> 00:38:17,089
‫تعرض ذلك الرجل للتعذيب 5 أيام

504
00:38:17,757 --> 00:38:18,924
‫ومع ذلك لم يش بي

505
00:38:20,509 --> 00:38:21,593
‫5 أيام

506
00:38:23,679 --> 00:38:24,889
‫لكن ألن يعرف أننا الفاعلون؟

507
00:38:25,097 --> 00:38:26,473
‫لا يهم، اذهبي إلى الحفلة في الخارج

508
00:38:26,766 --> 00:38:28,475
‫أمضي بعض الوقت مع أخيك الصغير

509
00:38:28,684 --> 00:38:29,685
‫اذهبي

510
00:38:31,020 --> 00:38:32,562
‫أخي غير الشقيق
‫لا أريد ذلك

511
00:41:42,086 --> 00:41:43,879
‫- أعرف أنك غاضبة
‫- كفّ عن الكلام

512
00:41:44,713 --> 00:41:45,965
‫- أنا فقط...
‫- أتعلم كيف أقول لك دائماً

513
00:41:46,048 --> 00:41:48,675
‫أن تتوقف عن الكلام وأنت لا تفعل
‫ويكون ذلك جزءاً من مزاحنا المضحك؟

514
00:41:48,758 --> 00:41:51,971
‫هذه المرة آمرك حقاً
‫بأن تتوقف عن الكلام

515
00:41:56,433 --> 00:41:57,893
‫تهدّدينني بمسدس؟

516
00:41:58,393 --> 00:42:00,896
‫أتعرفين ماذا حدث
‫لآخر شخص هددني بمسدس؟

517
00:42:00,980 --> 00:42:02,814
‫والشخص الذي قبله؟

518
00:42:02,982 --> 00:42:06,443
‫والشخص الذي قبله
‫وما إلى ذلك إن فهمت ما أعنيه

519
00:42:08,653 --> 00:42:10,364
‫عملية (المملكة العربية السعودية)
‫كانت غلطتهم

520
00:42:11,406 --> 00:42:14,159
‫كانت غلطتك أنت يا (دوك)
‫أتحاولون قتلي؟

521
00:42:15,369 --> 00:42:18,663
‫أعرف أن الأمر قد يبدو هكذا
‫ولكن صدقاً ومن دون إهانة

522
00:42:20,040 --> 00:42:22,001
‫الشركة لا تحاول قتلك

523
00:42:22,084 --> 00:42:24,794
‫لو أرادوك ميتة لكنت ميتة الآن

524
00:42:26,171 --> 00:42:27,797
‫وأنت متأكد من ذلك لأن...؟

525
00:42:27,882 --> 00:42:29,799
‫لأننا ناقشنا الأمر

526
00:42:31,426 --> 00:42:32,427
‫صحيح

527
00:42:32,594 --> 00:42:36,181
‫طبعاً ناقشنا الأمر
‫أنت تستمرين في خرق القوانين

528
00:42:36,974 --> 00:42:38,100
‫لقد حذّرتك

529
00:42:41,061 --> 00:42:43,647
‫المهم أني أخبرت (سايمون)
‫ألا يمسّك بأذى

530
00:42:43,772 --> 00:42:46,816
‫وأنه إن أراد فعل شيء كهذا

531
00:42:46,901 --> 00:42:49,987
‫فعليه أن يقحمني أنا أيضاً في الأمر
‫عليه أن يقتلني أولاً

532
00:42:53,698 --> 00:42:54,699
‫قل ذلك ثانية

533
00:42:56,911 --> 00:42:58,954
‫الشركة ليست متورطة في الأمر

534
00:43:02,082 --> 00:43:06,003
‫عرفت هوية الرجل من مصدري السري
‫في شرطة (بوسطن)

535
00:43:06,295 --> 00:43:08,755
‫إنه جندي سابق
‫في القوات الفرنسية الخاصة

536
00:43:08,964 --> 00:43:12,092
‫صرف من الخدمة بشكل غير مشرّف
‫واختفى منذ سنين من دون إذن

537
00:43:12,592 --> 00:43:14,094
‫كان يواجه مشكلة مخدرات

538
00:43:14,261 --> 00:43:19,891
‫لهذا يبدو أن مدمناً عاثر الحظ جداً
‫حاول سرقتك...

539
00:43:19,975 --> 00:43:21,185
‫أنت لا تصدق ذلك يا (دوك)

540
00:43:22,394 --> 00:43:26,315
‫لأن العملاء الذين خضعوا لتدريب
‫قتالي فتّاك

541
00:43:26,481 --> 00:43:27,774
‫لا يمكن أن يكونوا مدمنين؟

542
00:43:28,900 --> 00:43:30,485
‫أعرف أنك لا تثقين بأحد

543
00:43:30,986 --> 00:43:32,154
‫لكني لست أي أحد

544
00:43:33,530 --> 00:43:36,658
‫لهذا سأخرج يدي من جيبيّ

545
00:43:37,492 --> 00:43:39,078
‫وسأرفعهما هكذا

546
00:43:39,328 --> 00:43:40,996
‫وسأتقدم نحوك

547
00:43:42,497 --> 00:43:47,627
‫وسأضعهما على كتفيك
‫بأسلوب أبوي رقيق ولكن حازم

548
00:43:50,255 --> 00:43:51,465
‫وسأسألك:

549
00:43:52,257 --> 00:43:55,844
‫هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين مني
‫أن أبقى هنا لعدة أيام كي أحميك؟

550
00:44:04,061 --> 00:44:05,937
‫أتيت إلى هنا لآخذ إجازة منك
‫هل نسيت؟

551
00:44:08,482 --> 00:44:09,483
‫ها هو مسدسه

552
00:44:11,735 --> 00:44:13,445
‫- هلا تحققت منه من أجلي
‫- سأفعل

553
00:44:52,901 --> 00:44:54,278
‫- إنه وغد
‫- لا

554
00:44:54,653 --> 00:44:57,989
‫- إنه وغد
‫- (تيدي) عازف غيتار جهير رائع

555
00:44:58,157 --> 00:45:01,701
‫إنه عازف غيتار جهير جيد
‫وكلمة جيد لا تعني أنه ماهر

556
00:45:01,826 --> 00:45:03,662
‫كلمة جيد تعني
‫أنه يستطيع أن يكون أفضل

557
00:45:03,745 --> 00:45:06,373
‫إنه يكره (تيدي) لأنه تحرش بي
‫في أول حفلة موسيقية لنا

558
00:45:07,041 --> 00:45:09,000
‫ماذا؟ هذا غير صحيح
‫حتى إني لا أتذكر ذلك

559
00:45:09,209 --> 00:45:11,170
‫- أحقاً؟ لا تتذكر؟
‫- لا

560
00:45:12,212 --> 00:45:13,547
‫لا تستطيع أن تشرب ذلك

561
00:45:18,468 --> 00:45:21,430
‫لكن أولاً، هذا هراء
‫نسيت ذلك؟

562
00:45:21,930 --> 00:45:25,434
‫وثانياً، لم يكن يعرف
‫أن لي صديقاً حميماً

563
00:45:25,892 --> 00:45:26,893
‫نعم، حسن

564
00:45:27,144 --> 00:45:28,853
‫(جودي) عضو في فرقة مذهلة

565
00:45:28,937 --> 00:45:30,230
‫- يجب أن تسمعيهم
‫- لقد سمعتنا بالفعل

566
00:45:30,314 --> 00:45:32,566
‫شكراً بالمناسبة
‫سمعتنا نعزف في تلك الليلة

567
00:45:33,650 --> 00:45:34,484
‫إنهم رائعون

568
00:45:34,568 --> 00:45:36,445
‫يجب أن تحضري حفلتهم
‫في مقهى (والي) يوم الجمعة

569
00:45:36,528 --> 00:45:38,238
‫ستعزفون في مقهى (والي)؟

570
00:45:39,406 --> 00:45:40,949
‫ستحققين النجاح الباهر يا (جود)

571
00:45:41,116 --> 00:45:42,033
‫أنت تنحاز لي فقط

572
00:45:42,117 --> 00:45:43,952
‫مذهل، أردت أن تغني في (والي) دوماً

573
00:45:44,161 --> 00:45:46,037
‫كفّي عن التظاهر بالتواضع المزيّف

574
00:45:46,371 --> 00:45:50,542
‫أنت تتذمرين كل ليلة
‫من حقيقة أنكم لا تتعرضون للتقدير أبداً

575
00:45:51,876 --> 00:45:53,212
‫لا تقل ذلك

576
00:45:53,753 --> 00:45:54,754
‫ماذا؟

577
00:45:55,172 --> 00:45:57,216
‫هلا امتنعت عن قول
‫تلك الأشياء أمامها

578
00:45:57,466 --> 00:45:59,008
‫أي أشياء؟ ماذا قلت؟

579
00:45:59,134 --> 00:46:00,302
‫لم تقل شيئاً

580
00:46:03,263 --> 00:46:04,639
‫لماذا تسألها هي؟

581
00:46:06,100 --> 00:46:07,226
‫لا تسخر مني

582
00:46:07,476 --> 00:46:10,104
‫- (جودي)، إنه لا يسخر منك
‫- حسن، لا تفعلي ذلك فحسب

583
00:46:10,729 --> 00:46:12,647
‫اسمع!
‫ما أقوله في البيت يظل في البيت

584
00:46:12,814 --> 00:46:15,400
‫بقيت أمتدحك طوال 10 دقائق

585
00:46:15,567 --> 00:46:17,361
‫- تحدثت عن مدى براعتك
‫- أكان ذلك صعباً عليك؟

586
00:46:17,444 --> 00:46:19,154
‫- لا، أتعرفين ماذا؟ لن أفعل هذا
‫- هل كان ذلك صعباً عليك؟

587
00:46:19,279 --> 00:46:21,156
‫أنت ثملة، أفهمت؟

588
00:46:22,073 --> 00:46:23,408
‫هذا هو الأمر، أنت ثملة

589
00:46:24,118 --> 00:46:28,372
‫إذاً... ما هو عملك؟
‫ما طبيعة عملك؟

590
00:46:30,124 --> 00:46:31,166
‫إنه ليس مثيراً أبداً

591
00:46:31,291 --> 00:46:34,794
‫مجرد أحداث وفعاليات
‫وحفلات كوكتيل لا تنتهي

592
00:46:34,919 --> 00:46:37,131
‫حيث الطعام فيها مريع
‫ولا أستطيع شرب المشروب المجاني

593
00:46:37,214 --> 00:46:38,298
‫ما جدوى ذلك؟

594
00:46:39,466 --> 00:46:42,761
‫لهذا أطوف في (بكين)
‫محاولة إيجاد حليب لوز

595
00:46:42,886 --> 00:46:46,306
‫للمندوبين الفرنسيين
‫الذين لا يستطيعون هضم اللكتوز

596
00:46:46,556 --> 00:46:48,767
‫يبدو أنك مضيفة طيران مبجّلة

597
00:46:55,023 --> 00:46:56,483
‫من الغريب جداً أن أكون هنا

598
00:46:58,402 --> 00:46:59,986
‫يوجد الكثير من الذكريات هنا

599
00:47:02,906 --> 00:47:04,073
‫- أي ذكريات؟
‫- عزيزتي

600
00:47:04,158 --> 00:47:05,659
‫ماذا؟ هي قالت ذلك

601
00:47:06,160 --> 00:47:07,327
‫دعها تشرح الأمر

602
00:47:07,494 --> 00:47:10,079
‫- لم أقصد ما تفكرين به يا (جود)
‫- حقاً؟

603
00:47:10,372 --> 00:47:11,373
‫بل قصدت ذلك

604
00:47:13,583 --> 00:47:14,834
‫استمتعا بوقتكما معاً

605
00:47:19,714 --> 00:47:21,758
‫- عجباً!
‫- حسن...

606
00:47:22,842 --> 00:47:24,428
‫كانت سعيدة لبعض الوقت

607
00:47:25,011 --> 00:47:27,055
‫- وبعدها؟
‫- بعدها مات والدك

608
00:47:27,138 --> 00:47:29,474
‫وكانت الوحيدة هنا لتتولى كل الأمور

609
00:47:30,350 --> 00:47:31,435
‫هذا ما حدث بعدها يا (أيفا)

610
00:47:33,645 --> 00:47:35,939
‫- حسن
‫- لا، الأمر ليس حسناً في الواقع

611
00:47:36,606 --> 00:47:37,649
‫ما معنى ذلك؟

612
00:47:42,362 --> 00:47:43,572
‫- حسن، سأذهب وأكلّمها
‫- لا

613
00:47:45,156 --> 00:47:47,534
‫ليس من حقك أن تأتي إلى هنا
‫لتحاولي إصلاح كل شيء

614
00:47:48,952 --> 00:47:49,953
‫اتفقنا؟

615
00:47:50,454 --> 00:47:52,080
‫ليس من حقك أن تلعبي هذا الدور

616
00:47:58,420 --> 00:47:59,463
‫أنا آسف

617
00:48:03,800 --> 00:48:05,219
‫أنا من يجب أن يعتذر

618
00:48:09,389 --> 00:48:10,890
‫رحلت دون أن أقول وداعاً

619
00:48:15,186 --> 00:48:16,145
‫هذا صحيح

620
00:48:47,761 --> 00:48:49,263
‫- نعم؟
‫- (أيفا)؟

621
00:48:55,935 --> 00:48:57,145
‫أعتذر لأن الوقت متأخر
‫لا أعرف ما أفعله

622
00:48:57,228 --> 00:48:58,313
‫ماذا تقصدين بقولك هذا؟

623
00:48:59,273 --> 00:49:00,607
‫لم يعد (مايكل) إلى البيت

624
00:49:03,902 --> 00:49:05,695
‫خرج ولم يعد إلى البيت بعد

625
00:49:05,987 --> 00:49:06,946
‫حسن...

626
00:49:07,489 --> 00:49:10,950
‫لا بد أنه يرفّه عن نفسه فقط
‫كما يفعل دائماً، أليس كذلك؟

627
00:49:11,785 --> 00:49:13,828
‫لا بد أنك تستمتعين بهذا

628
00:49:14,203 --> 00:49:16,039
‫ولماذا أستمتع بحقيقة
‫أنك أيقظتني في الخامسة صباحاً

629
00:49:16,164 --> 00:49:17,248
‫وأنك تصرخين في وجهي؟

630
00:49:19,501 --> 00:49:20,877
‫حسن، أتعرفين ماذا؟

631
00:49:21,295 --> 00:49:22,671
‫- سأذهب
‫- (جود)

632
00:49:23,422 --> 00:49:24,673
‫أعرف أنك لا تثقين بي

633
00:49:25,089 --> 00:49:27,717
‫أعرف أني خيّبت أملك واختفيت
‫لكني هنا الآن

634
00:49:28,176 --> 00:49:31,137
‫أرجوك، كلميني فقط

635
00:49:36,518 --> 00:49:37,686
‫حدث هذا من قبل

636
00:49:38,562 --> 00:49:40,647
‫أحياناً لا يعود إلى البيت من...

637
00:49:43,733 --> 00:49:44,859
‫لا يعود إلى البيت من أين؟

638
00:49:50,824 --> 00:49:52,283
‫متى بدأ يقامر ثانية؟

639
00:49:57,038 --> 00:49:57,872
‫لم يتوقف قط

640
00:50:03,628 --> 00:50:05,213
‫- صحيح
‫- إنه بارع في ذلك

641
00:50:05,714 --> 00:50:06,756
‫أنت تعرفين هذا

642
00:50:07,131 --> 00:50:10,301
‫ويمكننا حقاً أن نبدأ بداية جيدة
‫بالمال الذي يمكن أن يجنيه في المضمار

643
00:50:10,427 --> 00:50:14,848
‫لكني أخبرته ألا يقامر بالورق
‫قلت له ألا يقامر بالورق اللعين

644
00:50:15,056 --> 00:50:18,352
‫أولئك الأشخاص مجانين جداً

645
00:50:18,602 --> 00:50:20,061
‫أأنت متأكدة من أنه يلعب الورق؟

646
00:50:23,815 --> 00:50:25,775
‫- لا بأس
‫- أنا أكره ذلك

647
00:50:26,317 --> 00:50:29,112
‫جزء مني يأمل أن تعرفي مكانه

648
00:50:29,237 --> 00:50:31,615
‫والجزء الآخر سيغضب
‫إن كنت تعرفين

649
00:50:35,702 --> 00:50:36,620
‫هل تعرفين مكانه إذاً؟

650
00:50:37,454 --> 00:50:39,956
‫لا، أنا آسفة

651
00:50:57,766 --> 00:50:59,308
‫لم أرك منذ مدة طويلة

652
00:51:00,101 --> 00:51:02,270
‫- هل تتوقع قدومك؟
‫- أليست تتوقع قدومي دائماً؟

653
00:51:57,366 --> 00:51:58,535
‫غير معقول

654
00:51:59,327 --> 00:52:00,328
‫مرحباً يا (توني)

655
00:52:00,537 --> 00:52:02,288
‫حملي الصغير التائه

656
00:52:02,747 --> 00:52:04,415
‫الذي تقيأ على أرضيّتي

657
00:52:05,875 --> 00:52:07,210
‫كان ذلك قبل 8 سنوات

658
00:52:08,545 --> 00:52:09,546
‫أنا أنسحب

659
00:52:11,465 --> 00:52:15,635
‫وجدت هذه الحسناء
‫خارج بابي نصف ميتة

660
00:52:15,760 --> 00:52:17,762
‫وإبرة عالقة بين أصابع قدمها

661
00:52:18,429 --> 00:52:20,139
‫تغير الكثير

662
00:52:21,182 --> 00:52:22,517
‫هذا واضح

663
00:52:22,851 --> 00:52:24,478
‫إنها ليست شخصاً يقدّر المعروف

664
00:52:25,562 --> 00:52:28,064
‫نظفتها وسمحت لها
‫بالنوم على أريكتي

665
00:52:28,773 --> 00:52:31,275
‫ثم أخذت تعويذة حظي

666
00:52:32,360 --> 00:52:34,529
‫والآن تعتقد
‫أنها تستطيع أخذه ثانية

667
00:52:36,865 --> 00:52:39,075
‫دعيه ينسحب
‫يجب أن يكون في مكان آخر

668
00:52:39,408 --> 00:52:42,036
‫وذلك المكان الآخر
‫ليس معك، أليس كذلك؟

669
00:52:43,079 --> 00:52:43,997
‫تبدين بخير

670
00:52:45,499 --> 00:52:46,708
‫كم مضى عليك
‫منذ أقلعت عن إدمانك؟

671
00:52:49,252 --> 00:52:50,294
‫مدة طويلة بما يكفي

672
00:52:52,005 --> 00:52:53,381
‫تيك توك

673
00:52:55,383 --> 00:52:56,551
‫هذا يكفي يا (توني)

674
00:52:58,887 --> 00:53:00,930
‫- لنذهب
‫- أحببتك دوماً

675
00:53:01,305 --> 00:53:03,808
‫بطريقتي الخاصة
‫لا تختبري صبري

676
00:53:05,560 --> 00:53:06,686
‫يجب أن تذهبي

677
00:53:07,020 --> 00:53:09,105
‫سأظل هنا لمدة ساعة أو أكثر بقليل

678
00:53:09,355 --> 00:53:10,481
‫ما المبلغ الذي قامرت عليه معها؟

679
00:53:10,649 --> 00:53:11,858
‫لن يترك هذه اللعبة

680
00:53:12,692 --> 00:53:14,694
‫- اسمعي...
‫- لقد سمعتها، حان وقت الذهاب

681
00:53:14,944 --> 00:53:16,404
‫أبعد يديك عني

682
00:53:37,466 --> 00:53:39,636
‫هيا يا (مايكل)، قد الطريق

683
00:53:45,308 --> 00:53:48,102
‫لنرَ كم حفرة سأصنع في وجهها
‫قبل أن تطلقي النار علي

684
00:53:48,269 --> 00:53:50,021
‫اتركيه، ضعي المسدس أرضاً

685
00:54:00,699 --> 00:54:02,909
‫من علّمك تلك الحركات الرائعة
‫التي أديتها؟

686
00:54:04,160 --> 00:54:06,705
‫كنت سريعة التعلم دوماً
‫أليس كذلك؟

687
00:54:07,622 --> 00:54:09,457
‫كانت أرقام الجميع لديك
‫أليس كذلك؟

688
00:54:11,668 --> 00:54:12,794
‫سأتركك هنا

689
00:54:13,920 --> 00:54:15,254
‫يمكنك الذهاب الآن

690
00:54:16,005 --> 00:54:20,844
‫ما عليك أن تقلقي بشأنه
‫هو الغد واليوم الذي يليه واليوم الذي يليه

691
00:54:27,809 --> 00:54:28,643
‫كم المبلغ؟

692
00:54:29,352 --> 00:54:31,855
‫- لا أكترث بالمال
‫- لنتظاهر للحظة بأنك تكترثين به

693
00:54:32,063 --> 00:54:33,189
‫بكم يدين لك؟

694
00:54:33,397 --> 00:54:35,775
‫75 ألفاً... تقريباً

695
00:54:36,651 --> 00:54:39,195
‫أمهليني 36 ساعة
‫إياك أن تعبثي معه

696
00:54:39,863 --> 00:54:41,823
‫ستكون تلك شهامة كبيرة من طرفي

697
00:54:42,115 --> 00:54:43,783
‫أنت جريئة جداً

698
00:54:44,618 --> 00:54:45,785
‫أعتقد أننا نحن الاثنتين كذلك

699
00:54:46,577 --> 00:54:47,829
‫نعم

700
00:54:58,798 --> 00:55:00,049
‫ما كان ذاك بحق الجحيم؟

701
00:55:01,134 --> 00:55:03,094
‫جاءت (جودي) إلى فندقي
‫كانت قلقة عليك

702
00:55:03,177 --> 00:55:04,763
‫ليس هذا ما أتحدث عنه

703
00:55:05,554 --> 00:55:08,224
‫كل تلك الحركات التي أديتها...
‫من التي أمامي الآن؟

704
00:55:08,642 --> 00:55:09,684
‫المرأة العجيبة؟

705
00:55:10,476 --> 00:55:12,603
‫بدأت دراسة الفنون القتالية
‫أثناء فترة تأهيلي

706
00:55:12,729 --> 00:55:14,522
‫لا، لا

707
00:55:14,605 --> 00:55:16,691
‫لا تسمعيني الكذبة
‫التي تقولينها للجميع

708
00:55:16,858 --> 00:55:18,109
‫أخبريني الحقيقة

709
00:55:18,985 --> 00:55:20,737
‫أو اغربي عن وجهي

710
00:55:24,658 --> 00:55:26,575
‫- هكذا هو الأمر الآن إذاً؟
‫- أتريد أن تتحدث عن صدقي؟

711
00:55:26,743 --> 00:55:28,577
‫اسمعي!
‫أنا أحاول التخلص من ديوني فقط

712
00:55:28,703 --> 00:55:30,914
‫أنت تدرك طبعاً أن المفروض
‫أن تصبح الأرقام أصغر، أليس كذلك؟

713
00:55:31,164 --> 00:55:32,123
‫حقاً؟

714
00:55:33,082 --> 00:55:34,542
‫(توني) خطرة يا (مايكل)

715
00:55:34,668 --> 00:55:36,335
‫إنها الوحيدة التي تقرضني المال

716
00:55:37,461 --> 00:55:38,713
‫- هذا صحي
‫- حقاً؟

717
00:55:39,047 --> 00:55:40,631
‫وماذا كنت تفعلين أنت يا بسكويتتي؟

718
00:55:40,882 --> 00:55:42,759
‫لا تنادني هكذا
‫لم أعد تلك المرأة

719
00:55:43,009 --> 00:55:44,093
‫بل أنت كذلك

720
00:55:44,260 --> 00:55:45,929
‫ستكونين "بسكويتتي" دائماً بالنسبة إلي

721
00:55:48,139 --> 00:55:50,641
‫طلبت منك أن تتزوجيني
‫وأنت وافقت

722
00:55:51,475 --> 00:55:54,520
‫ثم اختفيت طوال 8 سنوات

723
00:55:59,525 --> 00:56:01,652
‫اقترفت غلطة مع عائلتي
‫وكان علي الرحيل بعيداً

724
00:56:01,903 --> 00:56:03,029
‫ولم يكن بإمكانك
‫أن تحدّثيني في الأمر؟

725
00:56:08,659 --> 00:56:11,120
‫أمّنت مهلة بضعة أيام لك
‫ما المبلغ الذي تستطيع تأمينه؟

726
00:56:11,620 --> 00:56:12,663
‫ليس كافياً

727
00:56:12,831 --> 00:56:15,333
‫- هل تحتاج إلى مال نقدي؟
‫- ليس منك

728
00:56:16,918 --> 00:56:18,419
‫ما هو بديلك يا (مايكل)؟

729
00:56:19,295 --> 00:56:21,380
‫هذا هو البديل، هنا

730
00:56:22,173 --> 00:56:24,300
‫ماذا ستفعل بذلك بحق السماء؟
‫ستقتلها؟

731
00:56:24,675 --> 00:56:25,969
‫أنا أدين لها بـ 80 ألف دولار

732
00:56:26,677 --> 00:56:29,597
‫سواء كانت تهواني أم كنت تعويذة حظها
‫فإنها ستأتي لتحصل عليه

733
00:56:31,640 --> 00:56:33,142
‫ويجب أن أفكر في (جودي) و...

734
00:56:35,436 --> 00:56:36,395
‫اسمع

735
00:56:37,146 --> 00:56:39,065
‫لا تفعلي ذلك
‫ماذا تفعلين؟

736
00:56:39,858 --> 00:56:41,275
‫لم أعد لك الآن

737
00:56:51,535 --> 00:56:52,536
‫أنت سعيد إذاً

738
00:56:54,330 --> 00:56:55,706
‫طلبت منها أن تتزوجني

739
00:56:58,709 --> 00:56:59,836
‫وقد وافقت

740
00:57:01,587 --> 00:57:02,546
‫(أيفا)

741
00:57:04,340 --> 00:57:05,424
‫(أيفا)!

742
00:57:45,381 --> 00:57:46,590
‫ماذا ستشربين؟

743
00:57:48,092 --> 00:57:49,177
‫كأساً كبيرة من الويسكي

744
00:57:50,261 --> 00:57:51,220
‫مفهوم

745
00:58:00,188 --> 00:58:02,773
‫تباً! أتريدين ثلجاً معه؟

746
00:58:03,524 --> 00:58:04,567
‫بالتأكيد

747
00:58:04,775 --> 00:58:07,570
‫جيد، لأني وضعت الثلج معه

748
00:58:10,364 --> 00:58:11,782
‫هل أنت نزيلة في هذا الفندق؟

749
00:58:14,493 --> 00:58:15,786
‫ما هو رقم غرفتك؟

750
00:58:22,418 --> 00:58:23,419
‫سيدتي؟

751
00:58:23,627 --> 00:58:24,879
‫أتريدين أن أضيف كلفة الويسكي
‫إلى حساب غرفتك؟

752
00:58:24,963 --> 00:58:25,796
‫بالتأكيد

753
00:58:33,804 --> 00:58:34,889
‫- مرحباً يا رجل
‫- مرحباً

754
00:58:36,099 --> 00:58:39,060
‫أخيراً أقنعت أمي البالغة من العمر 73 عاماً
‫بالموافقة على القدوم إلى هنا

755
00:58:39,768 --> 00:58:41,562
‫لم تركب طائرة من قبل
‫لم تغادر (إيرلندا) من قبل

756
00:58:42,521 --> 00:58:46,192
‫ستصل خلال ساعة لهذا...
‫ومع أني سأبدو كوغد لجوج

757
00:58:46,609 --> 00:58:47,443
‫سأسألك: ماذا تريد أن تقول؟

758
00:58:48,111 --> 00:58:51,114
‫عملية (المملكة العربية السعودية)
‫لم تكن مجرد خطأ، أليس كذلك؟

759
00:58:52,698 --> 00:58:55,826
‫أوقعت بها وأردتها أن تقتل
‫أليس كذلك؟

760
00:58:58,579 --> 00:58:59,413
‫استخففت بها

761
00:59:00,331 --> 00:59:01,290
‫ذلك كان الخطأ الأكبر

762
00:59:02,250 --> 00:59:03,251
‫أدرك ذلك الآن

763
00:59:03,834 --> 00:59:06,420
‫والعميل الذي أرسلته
‫إلى (بوسطن) لقتلها؟

764
00:59:06,670 --> 00:59:09,673
‫لم تسمع منه منذ 24 ساعة تقريباً؟

765
00:59:10,424 --> 00:59:12,843
‫ذلك الرجل يعدّ خطأ أيضاً

766
00:59:14,929 --> 00:59:17,723
‫فعّلي بروتوكول المسح
‫على كل أسماء (ألان) المستعارة

767
00:59:19,017 --> 00:59:21,227
‫- لكن...
‫- لقد مات، اذهبي

768
00:59:31,237 --> 00:59:34,115
‫لم أرد أن أضعك في موقع
‫يضطرك إلى المصادقة على قرار قتلها

769
00:59:34,282 --> 00:59:36,700
‫الأمر الذي كان عليك فعله
‫إنها مسؤوليتي أنا الآن

770
00:59:36,951 --> 00:59:38,327
‫علي أن أتخذ القرارات الصعبة

771
00:59:38,702 --> 00:59:39,870
‫أنت علمتني هذا

772
00:59:40,955 --> 00:59:42,623
‫أنت لم تعد قائدي بعد الآن

773
00:59:43,457 --> 00:59:45,834
‫إن كان هذا يسبب لك الضيق
‫فأنا آسف

774
00:59:45,919 --> 00:59:47,878
‫ولكن تجاوز الأمر فحسب
‫هذا يختلف عن الحرب

775
00:59:49,172 --> 00:59:50,381
‫لا يوجد جانب تقاتل من أجله

776
00:59:51,049 --> 00:59:53,134
‫هذه تجارة والتجارة لا ترحم

777
00:59:55,428 --> 00:59:56,554
‫أنا أعرف أنك تحب (أيفا)

778
00:59:57,430 --> 00:59:58,889
‫ولهذا أردت أن أراعي مشاعرك

779
01:00:00,641 --> 01:00:02,643
‫وأعتمد على تفهمك بعد وقوع الأمر

780
01:00:09,775 --> 01:00:10,944
‫كيف تنظر إلى ما حدث؟

781
01:00:11,735 --> 01:00:16,115
‫لنأمل أن تعتقد ما دفعتها إلى الاعتقاد به
‫أنها هوجمت من قبل مدمن

782
01:00:16,907 --> 01:00:17,741
‫لقد كذبت عليها

783
01:00:18,826 --> 01:00:19,743
‫جيد

784
01:00:23,289 --> 01:00:25,416
‫يجب أن تسحب أمر القتل

785
01:00:26,042 --> 01:00:27,376
‫أنت تعرف أني لا أستطيع فعل ذلك

786
01:00:28,169 --> 01:00:29,337
‫بالطبع تستطيع

787
01:00:38,887 --> 01:00:39,973
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- (دوك)، (دوك)!

788
01:00:40,056 --> 01:00:42,850
‫- عرفت أنك كنت أنت
‫- حقاً؟ عجباً!

789
01:00:43,351 --> 01:00:45,561
‫عرفت أنه أنا؟
‫حقاً؟

790
01:00:46,895 --> 01:00:51,025
‫أصحيح أنك أجمل فرد في عائلتك؟

791
01:00:51,317 --> 01:00:52,401
‫أجل

792
01:00:52,568 --> 01:00:56,530
‫أصحيح أنك الأذكى في عائلتك؟

793
01:00:56,697 --> 01:00:58,324
‫- أجل
‫- عائلتك كلها؟

794
01:00:58,699 --> 01:00:59,867
‫تعالي إلى أبيك أيتها الوحش
‫تعالي

795
01:01:00,618 --> 01:01:02,203
‫يا إلهي، أين أمك؟

796
01:01:02,703 --> 01:01:04,955
‫- إنها تستحم
‫- هل تسللت إلى الخارج وحدك؟

797
01:01:05,581 --> 01:01:06,540
‫أنت ماهرة

798
01:01:06,707 --> 01:01:10,086
‫حسن، لدى عمك (دوك) عمل
‫يحتاج إلى مهاراتك تلك

799
01:01:10,253 --> 01:01:11,087
‫لا، غير صحيح

800
01:01:12,296 --> 01:01:13,547
‫تكفي ابنة واحدة؟

801
01:01:14,423 --> 01:01:16,425
‫الميدان ليس مكاناً مناسباً لسيدة

802
01:01:17,260 --> 01:01:18,386
‫أعتقد أننا حسمنا هذا الأمر

803
01:01:23,974 --> 01:01:26,852
‫- ودّعي العم (دوك) أيتها الوحش
‫- وداعاً يا عم (دوك)

804
01:01:26,977 --> 01:01:28,271
‫وداعاً أيتها الحسناء

805
01:01:29,147 --> 01:01:30,523
‫حسن، اذهبي إلى هناك

806
01:01:30,689 --> 01:01:32,483
‫خذها إلى أمها
‫ولا تسمح لها بالخروج ثانية

807
01:01:32,566 --> 01:01:33,526
‫أمرك سيدي

808
01:02:15,818 --> 01:02:18,279
‫هيا بنا
‫هيا، هيا، هيا

809
01:02:24,577 --> 01:02:25,786
‫لا، توقفي!

810
01:02:26,329 --> 01:02:27,955
‫إنها ليست معركتك يا عزيزتي
‫هيا، اخرجي من هنا

811
01:02:28,038 --> 01:02:30,040
‫اتركينا وحدنا
‫اتركينا وحدنا!

812
01:03:50,496 --> 01:03:51,830
‫"(برادفورد رود)"

813
01:03:53,374 --> 01:03:55,376
‫تفضل
‫نعم

814
01:04:01,674 --> 01:04:03,217
‫كان عليك البقاء في المشفى

815
01:04:03,759 --> 01:04:05,719
‫هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين
‫المكوث هناك لعدة أيام أخرى؟

816
01:04:05,886 --> 01:04:08,389
‫لم أرد المكوث هناك
‫عدة أيام أخرى بالتأكيد

817
01:04:08,472 --> 01:04:10,391
‫أقصد فقط في حال لم...

818
01:04:11,600 --> 01:04:12,935
‫أكره ذلك النوع من الكلام

819
01:04:14,144 --> 01:04:17,190
‫يمكنك الذهاب إلى الجحيم
‫بهراء "في حال"

820
01:04:17,815 --> 01:04:18,941
‫دقّي على الخشب

821
01:04:20,984 --> 01:04:22,069
‫هيا، دقي على الخشب

822
01:04:24,738 --> 01:04:25,739
‫بكلتا اليدين

823
01:05:13,246 --> 01:05:14,330
‫الكبة

824
01:05:25,007 --> 01:05:27,801
‫ألم يقترح عليك أحد ما أن تخضعي
‫لعلاج اضطراب الوسواس القهري؟

825
01:05:28,719 --> 01:05:30,346
‫هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟

826
01:05:31,096 --> 01:05:34,141
‫أن تخدّريني وترميني
‫في مشفى المجانين

827
01:05:37,270 --> 01:05:38,437
‫ها نحن أولاء

828
01:05:41,982 --> 01:05:42,983
‫أمي

829
01:05:45,486 --> 01:05:46,987
‫يجب أن أكلمك في أمر ما

830
01:05:50,824 --> 01:05:53,994
‫يجب أن تختاري
‫ما ستقولينه لي بحذر يا (أيفا)

831
01:05:55,162 --> 01:05:57,706
‫لأنك لا تستطيعين سحب كلامك

832
01:05:59,124 --> 01:06:00,668
‫ولا أستطيع التظاهر بأني لم أسمعه

833
01:06:02,795 --> 01:06:08,133
‫وأود أن أصدق أنك تعملين
‫في الأمم المتحدة يا عزيزتي

834
01:06:08,258 --> 01:06:09,635
‫أود ذلك حقاً

835
01:06:10,386 --> 01:06:11,261
‫أنا آسفة

836
01:06:32,741 --> 01:06:35,328
‫عرفت من كان أبوك عندما تزوجته

837
01:06:36,329 --> 01:06:38,997
‫لم أرد النظر
‫إلى ذلك الجزء منه ولهذا...

838
01:06:40,916 --> 01:06:43,919
‫ركزت على النصف الذي جعلني سعيدة

839
01:06:44,127 --> 01:06:49,425
‫وتجاهلت النصف الذي حطم قلبي

840
01:06:55,723 --> 01:06:58,308
‫لو أني واجهته حينها بحقيقة عبثه

841
01:07:00,143 --> 01:07:02,020
‫فإن ذلك لن يكون
‫بشأن خيانته لي فقط

842
01:07:03,939 --> 01:07:08,611
‫سيكون لأنه كذب
‫بشأن ابنته كي ينقذ نفسه

843
01:07:10,404 --> 01:07:11,447
‫حسن...

844
01:07:12,615 --> 01:07:17,077
‫أي أم محترمة كانت ستترك
‫الرجل فوراً، أليس كذلك؟

845
01:07:20,623 --> 01:07:23,083
‫خشيت البقاء وحدي

846
01:07:27,337 --> 01:07:29,006
‫اخترته بدلاً منك

847
01:07:31,759 --> 01:07:34,470
‫لهذا السبب لم أرد أن أكلمك

848
01:07:35,554 --> 01:07:37,681
‫خشيت اتصالك كل 6 أشهر

849
01:07:37,848 --> 01:07:38,974
‫لأنك...

850
01:07:41,560 --> 01:07:43,020
‫كنت تعرفين بما فعلته

851
01:07:49,652 --> 01:07:50,819
‫أياً كان الأمر...

852
01:07:51,361 --> 01:07:55,198
‫أياً كان ما تخفينه

853
01:07:57,826 --> 01:07:58,994
‫فأنا لا أبالي

854
01:08:00,621 --> 01:08:02,581
‫لأني أستطيع أن أرى في عينيك

855
01:08:03,457 --> 01:08:04,958
‫أنه منحك القوة

856
01:08:06,835 --> 01:08:09,212
‫لن تفعلي بابنك

857
01:08:11,131 --> 01:08:12,466
‫ما فعلته أنا بك

858
01:08:15,553 --> 01:08:18,556
‫أستطيع أن أرى أنك لست خائفة

859
01:08:25,438 --> 01:08:26,814
‫وهذا يجعلني أشعر بفخر كبير

860
01:08:34,154 --> 01:08:35,112
‫أمي

861
01:08:38,325 --> 01:08:39,159
‫(أيفا)

862
01:08:40,618 --> 01:08:41,787
‫إنه دورك

863
01:08:42,495 --> 01:08:45,290
‫يجب أن أفوز كي أرتاح قليلاً

864
01:08:46,123 --> 01:08:47,249
‫اتفقنا؟ لذا...

865
01:09:18,491 --> 01:09:19,992
‫أيام كهذه تذكّرني بالوطن

866
01:09:22,409 --> 01:09:24,161
‫- أحقاً؟
‫- أجل

867
01:09:27,249 --> 01:09:28,250
‫وسأذهب إلى (بوسطن)

868
01:09:29,960 --> 01:09:31,043
‫سأتولى أمر (أيفا) بنفسي

869
01:09:32,880 --> 01:09:33,839
‫حظاً موفقاً

870
01:09:35,966 --> 01:09:38,175
‫هل من شيء تريد مني
‫أن أقوله لها قبل أن أقتلها؟

871
01:09:41,178 --> 01:09:44,517
‫حسن، أخبرها أني آسف
‫لأني لم أستطع أن أكون حاضراً

872
01:09:44,975 --> 01:09:47,394
‫لأشاهدها وهي تقتلع قلبك

873
01:09:49,104 --> 01:09:50,147
‫سأفعل ذلك

874
01:11:03,721 --> 01:11:04,638
‫نعم؟

875
01:11:04,847 --> 01:11:08,183
‫شيفرة الإدارة 980456
‫ما شيفرة العميل المنفّذ لطفاً؟

876
01:11:08,558 --> 01:11:11,269
‫شيفرة التنفيذ جي سي 74598

877
01:11:13,480 --> 01:11:14,356
‫تأكيد

878
01:11:14,690 --> 01:11:15,608
‫من المتحدث؟

879
01:11:17,067 --> 01:11:18,443
‫مرحباً يا (أيفا)، أنا (سايمون)

880
01:11:18,986 --> 01:11:20,362
‫هل سبق أن حدثك (دوك) عني؟

881
01:11:25,826 --> 01:11:27,535
‫لا؟ هذا لا يفاجئني

882
01:11:27,828 --> 01:11:30,330
‫كنت تلميذه الأول
‫تنازلت عنه من أجلك إن جاز التعبير

883
01:11:32,457 --> 01:11:34,584
‫قلت عن (دوك) دوماً
‫إنه إن لم يعلّمني كل ما أعرفه

884
01:11:34,668 --> 01:11:36,544
‫فإنه علمني بالتأكيد
‫الأشياء المفيدة كلها

885
01:11:36,754 --> 01:11:38,881
‫لم أسمع بك قط يا رجل
‫فماذا تريد؟

886
01:11:40,633 --> 01:11:43,135
‫لقد قتلته... بسببك

887
01:11:48,431 --> 01:11:49,808
‫إن كان ذلك صحيحاً يا (سايمون)...

888
01:11:50,768 --> 01:11:52,394
‫فإني سأقتلك

889
01:11:54,354 --> 01:11:55,605
‫تصورت أنك ستقولين ذلك

890
01:11:57,650 --> 01:11:58,942
‫طلب مني (دوك) أن أخبرك

891
01:12:00,360 --> 01:12:02,612
‫بأنه آسف لأنه لن يكون حاضراً
‫ليراك وأنت تقتلعين قلبي

892
01:13:06,301 --> 01:13:07,302
‫هل (جودي) هنا؟

893
01:13:07,552 --> 01:13:09,763
‫لا، (جودي) لديها حفلة الآن
‫وهي...

894
01:13:10,430 --> 01:13:12,640
‫ستعود في نحو الواحدة
‫أو الواحدة والنصف

895
01:13:19,231 --> 01:13:20,816
‫- تعال معي
‫- ماذا؟

896
01:13:21,024 --> 01:13:23,526
‫- تعال معي
‫- إلى أين؟

897
01:13:24,527 --> 01:13:25,487
‫لا أعرف

898
01:13:25,653 --> 01:13:27,740
‫لنرحل معاً فحسب

899
01:13:28,824 --> 01:13:30,325
‫سنذهب إلى مكان
‫لا يستطيع إيجادنا فيه أحد

900
01:13:40,710 --> 01:13:41,795
‫(جودي) حامل

901
01:13:45,048 --> 01:13:46,299
‫لم نكن نحاول أبداً

902
01:13:47,467 --> 01:13:48,676
‫عرفنا ذلك تواً

903
01:14:25,380 --> 01:14:26,464
‫لقد جاءت

904
01:14:27,883 --> 01:14:28,842
‫تراجعي

905
01:16:47,147 --> 01:16:49,399
‫طلبت من (مايكل) أن يهرب معي

906
01:16:51,276 --> 01:16:52,652
‫أتصدقين ذلك يا (توني)؟

907
01:16:53,195 --> 01:16:54,696
‫خطيب أختي

908
01:16:57,490 --> 01:17:00,077
‫حتى إني لم أفكر بعواقب
‫ذلك على (جود)

909
01:17:01,536 --> 01:17:02,829
‫لم أخبر أحداً بهذا من قبل

910
01:17:04,914 --> 01:17:06,916
‫ولكنهم دفعوا لي لقتل 41 شخصاً

911
01:17:12,380 --> 01:17:13,715
‫وحتى بعد كل ذلك

912
01:17:16,551 --> 01:17:23,183
‫لم أدرك ما أنا قادرة عليه حقاً
‫إلا بعد أن فعلت ذلك بأختي

913
01:17:32,692 --> 01:17:35,362
‫أعرف أن سرّي بأمان معك

914
01:17:42,910 --> 01:17:45,288
‫أرجوك، أرجوك

915
01:18:10,022 --> 01:18:11,273
‫نحن متعادلتان الآن

916
01:18:11,981 --> 01:18:12,982
‫تم دفع المال

917
01:18:13,608 --> 01:18:15,235
‫لا تزعجي عائلتي ثانية

918
01:18:17,945 --> 01:18:19,031
‫انتهى الأمر بيننا الآن

919
01:19:58,630 --> 01:20:02,091
‫"فقدت الإرادة"

920
01:20:03,260 --> 01:20:06,554
‫"فقدت طريقي"

921
01:20:07,555 --> 01:20:11,476
‫"فقدت هذا المحيط"

922
01:20:12,727 --> 01:20:14,354
‫"لقد سمّمني"

923
01:20:16,731 --> 01:20:19,901
‫"جابي الناس"

924
01:20:21,068 --> 01:20:24,406
‫"جابي الناس"

925
01:20:25,532 --> 01:20:29,118
‫"أنا أتحرك"

926
01:20:31,204 --> 01:20:33,665
‫"من أجلك"

927
01:20:36,876 --> 01:20:40,838
‫"وأنا لن أكذب"

928
01:21:28,261 --> 01:21:30,763
‫"أريد أن أكون..."

929
01:21:36,561 --> 01:21:38,480
‫"إنهم قادمون"

930
01:21:40,482 --> 01:21:42,525
‫"إنهم قادمون"

931
01:21:44,569 --> 01:21:47,196
‫"من أجلك"

932
01:21:53,160 --> 01:21:56,414
‫"فقدت إرادتي"

933
01:21:57,707 --> 01:21:59,166
‫(سايمون)

934
01:22:00,167 --> 01:22:01,836
‫إنه صباح جميل ومناسب يا (أيفا)

935
01:22:02,712 --> 01:22:04,297
‫أرى أنك زرت المشرب الصغير

936
01:22:05,715 --> 01:22:07,008
‫ماذا كان (دوك) ليقول؟

937
01:22:10,512 --> 01:22:11,471
‫هذه صدمة

938
01:22:11,596 --> 01:22:14,307
‫"أجمع الناس"

939
01:22:15,517 --> 01:22:18,603
‫"أجمع الناس"

940
01:22:20,021 --> 01:22:22,732
‫"أنا أتحرك"

941
01:22:25,443 --> 01:22:27,028
‫"من أجلك"

942
01:23:29,924 --> 01:23:31,384
‫تراجعت مهاراتي قليلاً

943
01:23:43,062 --> 01:23:44,146
‫تعالي إلى هنا

944
01:24:04,834 --> 01:24:06,043
‫أتعرف ماذا يا (سايمون)؟

945
01:24:09,213 --> 01:24:10,465
‫اخرسي يا عزيزتي

946
01:24:11,966 --> 01:24:12,800
‫هذا صحيح

947
01:24:13,092 --> 01:24:15,928
‫أنت لا تحب
‫أن أكلم أهدافي، أليس كذلك؟

948
01:24:18,473 --> 01:24:21,225
‫هذه المرة... أعرف ما فعلته أنت

949
01:24:34,739 --> 01:24:35,907
‫يا للجحيم!

950
01:24:46,208 --> 01:24:48,670
‫لا تعدّ الرجل سعيداً...

951
01:24:48,961 --> 01:24:50,087
‫إلى أن تعرف نهايته

952
01:24:50,505 --> 01:24:51,589
‫نعم

953
01:24:53,508 --> 01:24:56,218
‫نعم، جعلني (دوك) أقرأ
‫كل ذلك الهراء اليوناني أيضاً

954
01:25:00,765 --> 01:25:02,559
‫أتفهم لماذا أحبك كثيراً يا (أيفا)

955
01:25:05,770 --> 01:25:07,146
‫أنت شديدة التصميم والجرأة

956
01:25:21,994 --> 01:25:24,038
‫إن رأيتك ثانية فإني سأقتلك

957
01:26:07,414 --> 01:26:08,708
‫من هناك

958
01:26:08,833 --> 01:26:10,627
‫إلى ضيوف الفندق

959
01:26:10,835 --> 01:26:12,712
‫أرجوكم أخلوا المبنى

960
01:26:13,004 --> 01:26:15,047
‫لا تحاولوا استخدام المصاعد

961
01:26:15,172 --> 01:26:17,383
‫أرجوكم استخدموا الدرج

962
01:26:17,550 --> 01:26:18,926
‫هذا ليس مجرد تدريب

963
01:26:19,218 --> 01:26:21,470
‫- أخلوا الفندق في الحال
‫- سمعنا أصوات إطلاق نار

964
01:27:34,752 --> 01:27:37,004
‫شيفرة الإدارة تي إف 98045

965
01:27:38,005 --> 01:27:41,342
‫شدّدوا الحراسة الأمنية حول عائلتي
‫ضاعفوا مفرزة الحراسة

966
01:27:42,677 --> 01:27:44,011
‫لا يزال الهدف حياً

967
01:28:59,879 --> 01:29:02,339
‫"شركة (بوسطن) للرمل والحصى"

968
01:29:05,509 --> 01:29:06,343
‫عائلتي

969
01:29:06,969 --> 01:29:08,387
‫لا أكترث بأمرهم

970
01:29:11,849 --> 01:29:13,100
‫أتفهّم الأمر إن كنت...

971
01:29:16,854 --> 01:29:18,731
‫إن كنت تريدين أخذ وقتك
‫في قتلي

972
01:29:26,530 --> 01:29:27,656
‫عند العد إلى 5؟

973
01:29:30,827 --> 01:29:31,828
‫لم لا؟

974
01:29:36,290 --> 01:29:37,834
‫واحد

975
01:29:56,936 --> 01:29:58,187
‫أتيت لأرى أختي

976
01:30:00,106 --> 01:30:02,441
‫يا إلهي!
‫ادخلي، هيا إلى الداخل

977
01:30:02,691 --> 01:30:03,901
‫يجب أن أكلمك على انفراد

978
01:30:06,153 --> 01:30:07,363
‫نحن بخير

979
01:30:08,530 --> 01:30:09,656
‫نحن بخير

980
01:30:10,867 --> 01:30:11,909
‫ماذا حدث؟

981
01:30:13,202 --> 01:30:14,328
‫أريدك أن تصغي إلي

982
01:30:14,787 --> 01:30:17,039
‫أحضري أمي
‫واخرجي من البلاد الليلة

983
01:30:17,206 --> 01:30:19,375
‫فقط لشهر أو اثنين
‫إلى أن أستطيع الاتصال بكما

984
01:30:19,625 --> 01:30:20,835
‫- ماذا؟
‫- لا تذهبوا إلى (أوروبا)

985
01:30:20,960 --> 01:30:24,213
‫- أو إلى (المملكة المتحدة)
‫- أنت تتكلمين بجنون الآن

986
01:30:24,380 --> 01:30:27,759
‫هذا رقم حساب
‫وشيفرة حساب خارجي باسمي

987
01:30:28,300 --> 01:30:30,219
‫احفظي الشيفرة ثم أحرقيها يا (جود)

988
01:30:30,552 --> 01:30:32,596
‫يوجد في حسابي 500 ألف دولار

989
01:30:32,721 --> 01:30:33,848
‫اسحبي قدر ما تحتاجين إليه

990
01:30:35,391 --> 01:30:36,600
‫هذه 20 ألف دولار

991
01:30:36,725 --> 01:30:39,020
‫سيكون المبلغ كافياً
‫لتخرجوا جميعاً من البلاد بأمان

992
01:30:39,353 --> 01:30:41,563
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- (جود)، اسمعيني

993
01:30:41,730 --> 01:30:44,984
‫هل تصغين إلي؟
‫يجب أن تفعلي ما أقوله لك تماماً

994
01:30:46,861 --> 01:30:49,280
‫ماذا؟ ماذا يجري؟
‫لماذا أفعل ذلك؟

995
01:30:49,488 --> 01:30:52,449
‫لأني أريدك أن تعتني بالعائلة
‫كما لم أستطع أنا أن أفعل

996
01:30:53,534 --> 01:30:54,535
‫اتفقنا؟

997
01:30:57,663 --> 01:31:00,833
‫أنت أم الآن، اتفقنا؟

998
01:31:04,879 --> 01:31:06,338
‫يجب أن تعتني بابنك

999
01:31:11,302 --> 01:31:14,721
‫لا يمكن أن أمنحه السعادة
‫كما تفعلين أنت

1000
01:31:16,098 --> 01:31:17,391
‫وصلت هذه إليك

1001
01:31:22,104 --> 01:31:23,064
‫شكراً

1002
01:31:26,108 --> 01:31:27,026
‫(أيفا)

1003
01:31:32,531 --> 01:31:33,532
‫من أنت؟

1004
01:31:34,867 --> 01:31:36,743
‫لست شخصاً تريدين لطفلك أن يعرفه

1005
01:31:48,214 --> 01:31:51,884
‫لا يعدّ الرجل سعيداً
‫إلى أن تعرف نهايته

1006
01:31:52,218 --> 01:31:55,096
‫هذا ما كان (سايمون) يقول عنه
‫إنه مجرد هراء يوناني

1007
01:31:56,513 --> 01:31:58,891
‫فقط عندما تعرفين كيف يموت المرء

1008
01:31:59,058 --> 01:32:01,936
‫فإنك تعرفين ما كان هاماً حقاً
‫بالنسبة إليه

1009
01:32:02,561 --> 01:32:07,108
‫ما كان يكترث به
‫وما كان مستعداً للتضحية وللموت من أجله

1010
01:32:08,109 --> 01:32:11,528
‫من أحب ومن أحبوه في المقابل

1011
01:32:12,738 --> 01:32:15,407
‫نحن لا نسيطر على حياتنا

1012
01:32:16,742 --> 01:32:17,910
‫لكن نهايتنا؟

1013
01:32:18,577 --> 01:32:20,621
‫أحياناً نكتب تلك القصة بأنفسنا

1014
01:32:21,914 --> 01:32:24,333
‫إن تسلمت هذه الرسالة
‫فأنت تعرفين نهايتي

1015
01:32:25,417 --> 01:32:27,378
‫لم أشعر بهذه السعادة قط

1016
01:32:28,537 --> 01:32:33,537
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

