﻿1
00:00:03,565 --> 00:00:24,565
ترجمة وتعديل
|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & علي نزار ||

2
00:00:30,831 --> 00:00:33,493
في هذه الأثناء، نهر طيفي
،مندفع خلال الباب الباهت

3
00:00:33,583 --> 00:00:36,329
،حشد بشع ينقض باستمرار
.ويضحك .. لكن لا يبتسم بعد

4
00:00:36,419 --> 00:00:41,800
.(إدغار آلان بو)

5
00:03:57,174 --> 00:03:59,476
.ـ مرحبًا، يا أخي الصغير
.ـ مرحبًا، يا أخي الكبير

6
00:03:59,510 --> 00:04:02,213
أأنت خائف؟

7
00:04:02,246 --> 00:04:06,083
،حسنًا، إذا شعرت بالخوف
.فقط تذكّر أنّي بقربك دومًا

8
00:04:09,520 --> 00:04:11,255
.لديّ فكرة

9
00:04:11,288 --> 00:04:12,323
.تعال هنا

10
00:04:14,258 --> 00:04:15,858
.ارتدي هذه

11
00:04:15,892 --> 00:04:19,163
لطالما ترتدي هذا، ستكون
.في أمان لأنّي سأكون معك

12
00:04:19,196 --> 00:04:22,099
.كأنه سحر الأخ الأكبر

13
00:04:29,173 --> 00:04:31,508
.صه، صه

14
00:04:45,556 --> 00:04:47,790
.أننا هنا، هيّا

15
00:04:47,824 --> 00:04:49,226
.خذ

16
00:04:49,260 --> 00:04:52,429
الآن يا أولاد تذكّرا ما الذي
.علمتكما إياه

17
00:04:52,463 --> 00:04:55,132
.|ـ أحرص أن تعتني بأخيك
.ـ اجل، سيّدي

18
00:04:55,165 --> 00:04:56,533
.ارتديا حذائكما

19
00:05:00,271 --> 00:05:03,073
انتظر إشارتي، إتفقنا؟

20
00:05:11,348 --> 00:05:12,549
.انظلقا

21
00:05:24,328 --> 00:05:26,196
أمي؟

22
00:05:29,166 --> 00:05:30,467
!(دنكان)

23
00:05:30,501 --> 00:05:33,404
.(جاكوب)

24
00:05:33,437 --> 00:05:35,339
.أنا أحبّكما

25
00:05:35,372 --> 00:05:37,207
.هيّا

26
00:05:40,277 --> 00:05:41,944
.هيّا

27
00:05:47,351 --> 00:05:49,186
.ابقى هنا

28
00:05:57,294 --> 00:06:01,365
.عندما اقول تحرك، أركض
.لا تنظر للأعلى

29
00:06:01,398 --> 00:06:03,167
ـ لا تتوقف عن الركض
ـ لا

30
00:06:03,200 --> 00:06:06,203
كما علمنا والدنا، إتفقنا؟

31
00:06:06,236 --> 00:06:08,238
.لا

32
00:06:08,272 --> 00:06:10,341
.حسنًا

33
00:06:13,510 --> 00:06:15,346
.الآن

34
00:07:02,693 --> 00:07:04,595
.ظننت أنهم تمكنوا منك

35
00:07:04,628 --> 00:07:06,430
.اعرف

36
00:07:33,590 --> 00:07:35,292
.حان وقت الذهاب

37
00:07:35,325 --> 00:07:36,427
!يا أولاد

38
00:07:36,460 --> 00:07:38,028
ـ الآن
ـ هيّا

39
00:07:38,061 --> 00:07:39,730
.تعالا هنا

40
00:07:41,532 --> 00:07:42,699
.هيّا

41
00:07:46,603 --> 00:07:48,071
!أمي

42
00:07:48,105 --> 00:07:49,373
ـ أمي
ـ لا، لا

43
00:07:49,406 --> 00:07:51,608
ـ أمي
ـ لا يمكننا فعل هذا

44
00:08:53,306 --> 00:09:00,608
|| الباب الباهت ||

45
00:09:26,470 --> 00:09:27,804
!سحقًا

46
00:09:27,838 --> 00:09:30,541
..اعتذر، أنّي

47
00:09:30,574 --> 00:09:32,175
هل لديك أمنية موت، يا فتى؟

48
00:09:32,209 --> 00:09:34,144
.لأنها على وشك أن تتحقق

49
00:09:36,580 --> 00:09:38,248
.آسف يا سيّدي، لقد كانت حادثة

50
00:09:38,282 --> 00:09:40,417
.(مهلاً، بحقك الآن يا (إيرل

51
00:09:40,450 --> 00:09:43,554
.إنه لا يريد أيّ متاعب

52
00:09:43,587 --> 00:09:45,023
.(إيرل)

53
00:09:48,265 --> 00:09:50,469
"مطلوب حيًا أو ميتًا"
_______________
"هنري دالتون"

54
00:09:54,865 --> 00:09:59,469
هل تحاول أخباري أن هذا
الفتى الصغير هو (دالتون)؟

55
00:09:59,503 --> 00:10:01,605
.(إنه لا يشبه (دالتون

56
00:10:04,875 --> 00:10:08,512
ما رأيك أنّ تخبرني
مواصفات (دالتون) إذًا؟

57
00:10:12,683 --> 00:10:14,585
،مهلاً يا صاح، أننا فقط نمرح

58
00:10:14,618 --> 00:10:18,188
.أننا فقط نعبث مع الفتى
.هذا كل ما في الأمر

59
00:10:18,221 --> 00:10:22,726
،إن كنت تواصل العبث
.فيمكننا مواصلة العبث

60
00:10:31,635 --> 00:10:33,503
.كل شيء بخير هنا

61
00:10:33,537 --> 00:10:35,806
.هيّا

62
00:10:40,911 --> 00:10:43,880
.اتمنى لكم يومًا طيبًا يا أولاد

63
00:10:51,254 --> 00:10:53,857
.مرحبًا، يا أخي الصغير

64
00:10:53,890 --> 00:10:55,225
.مرحبًا، يا أخي الكبير

65
00:10:55,258 --> 00:10:58,929
أأنت بخير؟

66
00:10:58,962 --> 00:11:01,698
.بالطبع أنّك بخير

67
00:11:01,732 --> 00:11:03,934
.لم أرك منذ فترة

68
00:11:05,702 --> 00:11:09,940
.لقد كنا أنا والعصابة نستمتع قليلاً

69
00:11:09,974 --> 00:11:13,677
أتعرف، لمَ لا تأتي وتحتسي معنا؟

70
00:11:13,710 --> 00:11:16,680
.لديّ عمل لأنجزه

71
00:11:16,713 --> 00:11:18,782
واثق إنه يمكنه الانتظار، صحيح؟

72
00:11:18,815 --> 00:11:24,888
.أظن إنه في الواقع وقت الراحة

73
00:11:30,560 --> 00:11:32,763
.هيّا

74
00:11:36,767 --> 00:11:38,573
..ربما، لكن ماذا عن

75
00:11:43,607 --> 00:11:46,576
.لا، أنت محق

76
00:11:46,610 --> 00:11:49,212
لقد خبزت الكثير من
،الخبر المقلي الذي تحبونه

77
00:11:49,246 --> 00:11:51,548
.هدية وداعية

78
00:11:51,581 --> 00:11:53,250
ماذا، هل ستغادر فعلاً؟

79
00:11:53,283 --> 00:11:55,886
حسنًا، بعض الأشخاص
ليسوا سعداء بالمرح

80
00:11:55,919 --> 00:11:57,654
،الذي نحظى به
..لذا أنا والعصابة

81
00:11:57,688 --> 00:11:59,723
.سنتوارى عن الأنظار لفترة

82
00:12:02,359 --> 00:12:05,562
.اسمع، هيّا
.أنّي اعود دومًا

83
00:12:05,595 --> 00:12:07,531
!اجلس! هيّا
.احتسي شرابًا

84
00:12:07,564 --> 00:12:09,700
.اجلس بجانب الضخم

85
00:12:09,733 --> 00:12:11,702
.لقد قتل للتو دب

86
00:12:11,735 --> 00:12:13,336
.بيده العاريتان

87
00:12:13,370 --> 00:12:16,773
.أنا بخير، سأقف

88
00:12:16,807 --> 00:12:18,642
ملصقات جديدة؟

89
00:12:18,675 --> 00:12:20,844
احضرهم الشريف (راسل)
.الشهر الماضي ورفع المكافأة

90
00:12:20,877 --> 00:12:23,246
.إنها على وشك الارتفاع مجددًا

91
00:12:23,280 --> 00:12:24,715
ألف دولار؟

92
00:12:24,748 --> 00:12:26,550
هلا أخبرت هؤلاء الرجال الطيبين

93
00:12:26,583 --> 00:12:28,719
الذين يعملون في المطبعة
أن رأسي يستحق على الأقل

94
00:12:28,752 --> 00:12:30,587
على الأقل ضعف هذه المكافأة؟

95
00:12:30,620 --> 00:12:32,856
.لا تقلق، ستلحق بيّ

96
00:12:32,889 --> 00:12:34,624
!سحقًا

97
00:12:36,359 --> 00:12:38,662
!لم اسكب قطرة

98
00:12:41,832 --> 00:12:44,301
كم وفرت من المال، ايها الوسيم؟

99
00:12:44,334 --> 00:12:46,737
،أعني، لديّ مال قليل
..لكني لست

100
00:12:46,770 --> 00:12:48,605
.الفتاة سوف تعطيك الورق

101
00:12:48,638 --> 00:12:51,842
.لا يمكنني. سأوفر المال

102
00:12:51,875 --> 00:12:54,979
.سألعب بأوراقه

103
00:12:55,012 --> 00:12:57,714
الادخار من اجل مزرعة
العائلة، صحيح؟

104
00:12:57,748 --> 00:13:00,751
.الماضي يبقى ماضي

105
00:13:00,784 --> 00:13:02,953
.دعنا نترك الأمر هكذا

106
00:13:02,987 --> 00:13:06,823
عليك أن تعمل هنا لـ 10 اعوام
وتوفر ما يكفي لشراء هذا المكان؟

107
00:13:06,857 --> 00:13:09,626
.ثمانية اعوام و11 شهرًا و7 أيام

108
00:13:09,659 --> 00:13:11,728
.اللعنة، حتى اليوم

109
00:13:13,663 --> 00:13:15,766
.يجب أن تراه حقًا

110
00:13:15,799 --> 00:13:17,334
.أعني، أنهم اصلحوه

111
00:13:17,367 --> 00:13:20,037
ـ يبدو نفسه عندما كنا صغار
ـ هل كنت تذهب إلى هناك؟

112
00:13:25,977 --> 00:13:29,013
.(دنكان)، إنه (باك)

113
00:13:34,384 --> 00:13:37,687
اللعنة يا (باك)، ابتعد عن الشارع
!وتوقف عن العبث مع هذا الرجل

114
00:13:37,721 --> 00:13:39,723
.(ليس اليوم، (وايلي

115
00:13:54,005 --> 00:13:55,072
!اطلق

116
00:13:59,709 --> 00:14:00,777
!تمكنت منه

117
00:14:00,811 --> 00:14:02,712
!قتلت الوغد

118
00:14:11,621 --> 00:14:15,725
ظننت أنهم اخبروك بأن تتوقف
.عن العبث مع هذا صائد الجوائز

119
00:14:15,759 --> 00:14:18,895
.انهم اخبروني

120
00:14:18,929 --> 00:14:21,464
هل ستستمع في المرّة القادمة؟

121
00:14:21,498 --> 00:14:23,134
.المرّة القادمة

122
00:14:40,717 --> 00:14:42,385
.سأستدعي مصلحه

123
00:14:46,023 --> 00:14:47,457
.سحقًا

124
00:14:47,490 --> 00:14:49,126
.إما أنا أو متعهد دفن الموتى

125
00:14:52,929 --> 00:14:55,498
.ارقد بسلام، يا أخي

126
00:14:55,532 --> 00:14:57,367
.سأراك هناك قريبًا

127
00:15:03,773 --> 00:15:05,176
.(عليك اللعنة، (باك

128
00:15:05,209 --> 00:15:06,877
.الآن ينقصنا فرد لمهمة غد

129
00:15:06,910 --> 00:15:07,944
.اجل، اعرف

130
00:15:07,979 --> 00:15:10,480
.قد نضطر لألغاء المهمة

131
00:15:10,513 --> 00:15:12,984
لمَ لا نستدعي واحد
من أولاد (بيرنز)؟

132
00:15:13,017 --> 00:15:14,517
.لا اعرف بشأن هذا

133
00:15:14,551 --> 00:15:16,486
.إنهم قتلة بلا قلب

134
00:15:16,519 --> 00:15:19,956
.هذه ليست فكرة جيّدة

135
00:15:19,991 --> 00:15:21,491
.بريندا)، أنّكِ لم تفعليها)

136
00:15:21,524 --> 00:15:26,496
،لقد فعلتها بالتأكيد
.كلاهما في الوقت نفسه

137
00:15:28,832 --> 00:15:33,170
مع ذلك، لماذا ذلك سيحرمهما من هذا؟

138
00:15:33,204 --> 00:15:34,905
.إنه لا يزعجني شخصيًا

139
00:15:34,938 --> 00:15:37,440
اعني، كلما زادت المشكلة
.كلما زادت سعادتي

140
00:15:37,474 --> 00:15:40,077
أنّي ببساطة أجيب
،على سؤالك

141
00:15:40,111 --> 00:15:42,913
،لكن ضع في اعتبارك أن بعد هذا

142
00:15:42,946 --> 00:15:44,547
.سأسرق كل شيء لديهم

143
00:15:48,085 --> 00:15:51,022
.أنا سأفعلها

144
00:15:51,055 --> 00:15:52,489
ستفعل ماذا؟

145
00:15:52,522 --> 00:15:55,192
.سأقدم العون

146
00:15:55,226 --> 00:15:58,528
ـ هذا يمكن أن يجدي نفعًا
ـ بالتأكيد

147
00:15:58,561 --> 00:16:00,964
.أنّك رأيت جلد الحيوانات هناك

148
00:16:00,998 --> 00:16:02,532
.انا اطلقت النار عليهم

149
00:16:02,565 --> 00:16:04,101
.أنّي بارع ايضًا

150
00:16:04,135 --> 00:16:07,038
اجل، أنّك كذلك وتكسب
.قوت عيشك بصدق

151
00:16:07,071 --> 00:16:08,805
.لا يوجد سبب للتخلي عن هذا

152
00:16:08,838 --> 00:16:11,242
لا يمكنك إخباري بما يجب
.عليّ فعله بعد الآن

153
00:16:11,275 --> 00:16:13,510
أأنت واثق بشأن هذا يا فتى؟

154
00:16:13,543 --> 00:16:15,512
..اسمع (دنكان)، أنا

155
00:16:15,545 --> 00:16:17,781
أنّي اقدر كل شيء
.فعلته ليّ يا رجل

156
00:16:17,814 --> 00:16:21,052
.اعرف أنّي كذلك

157
00:16:21,085 --> 00:16:24,055
.لكني مستعد لفعل المزيد

158
00:16:27,924 --> 00:16:31,594
وكما تعرف، حصتي ستكون
.كافية لأعادة شراء مزرعة أبي

159
00:16:31,628 --> 00:16:34,231
.(انسى أمر (فيرنون
.أنسى امر تلك المزرعة

160
00:16:34,265 --> 00:16:39,136
.(توقف عن منادته (فيرنون
.إنه كان والدك ايضًا

161
00:16:43,007 --> 00:16:46,010
.اسمعوا

162
00:16:46,043 --> 00:16:48,578
.دعوني افعل هذا

163
00:16:48,611 --> 00:16:50,947
.(ليستر)

164
00:16:52,316 --> 00:16:54,051
.سيجدون حلاً للأمر

165
00:16:54,085 --> 00:16:56,253
ما رأيكم؟

166
00:17:01,925 --> 00:17:04,561
.أنّك تبدو فظيع

167
00:17:04,594 --> 00:17:06,896
..أيها الوغـ

168
00:17:11,135 --> 00:17:12,936
.استمع ليّ

169
00:17:12,969 --> 00:17:14,637
كلانا يعرف أن لدينا
.فريق جيّد هنا

170
00:17:16,140 --> 00:17:17,607
.وهذا سوف يحصد ارباح كبيرة

171
00:17:17,640 --> 00:17:19,843
.إذًا، سنفعلها بدونه

172
00:17:19,876 --> 00:17:23,947
اسمع، فقط بعد نصف يوم
،"من عبور وادي "قرطبة

173
00:17:23,981 --> 00:17:27,018
سيكون هناك طريق مسدود
،سيقطعونه قبل حلول النهار

174
00:17:27,051 --> 00:17:29,153
.لا أحد يسلك ذلك الطريق لأميال

175
00:17:29,186 --> 00:17:34,058
الآن، سنتمركز عند حد الأشجار

176
00:17:34,091 --> 00:17:37,061
،على الضفة الشرقية والغربية

177
00:17:37,094 --> 00:17:39,230
.سندخل ونخرج من هناك بسرعة

178
00:17:39,263 --> 00:17:42,099
لقد واجهنا طرق أصعب
.بكثير من قبل

179
00:17:42,133 --> 00:17:44,634
لن اقحمه في وسط
.معركة بالاسلحة النارية

180
00:17:44,667 --> 00:17:46,270
.وأنا لا أطلب هذا

181
00:17:48,172 --> 00:17:54,245
ربما سنضع (بريندا) بدلاً
.عن (باك)، للسيطرة على الحشد

182
00:17:54,278 --> 00:17:56,613
وثم (جيك) يتمركز
،عند الأحصنة

183
00:17:56,646 --> 00:17:58,983
.يساعدنا في المغادرة بسرعة

184
00:17:59,016 --> 00:18:02,286
إنه حتى لن يتجاوز
.حد الاشجار

185
00:18:02,319 --> 00:18:05,056
وماذا إذا ساءت الأمور؟

186
00:18:05,089 --> 00:18:10,627
،إذًا لم تكن هذه أرادة الرب
.وسنمضي إلى المرحلة التالية

187
00:18:10,660 --> 00:18:12,196
هل سبق أن اخطأت من قبل؟

188
00:18:13,963 --> 00:18:16,333
.اجل، عدة مرات

189
00:18:16,367 --> 00:18:19,336
أنت وأنا واجهنا الكثير
من المصاعب، صحيح؟

190
00:18:19,370 --> 00:18:21,338
.اجل

191
00:18:21,372 --> 00:18:23,640
.وها نحن ذا، لا زلنا احياء

192
00:18:23,673 --> 00:18:25,009
إذًا، أنّك تثق بيّ؟

193
00:18:25,042 --> 00:18:29,080
.بالطبع أثق بك
.ولم أتردد في هذا

194
00:18:29,113 --> 00:18:32,649
إنه فقط الفتى العائلة
،الوحيدة لديّ

195
00:18:32,682 --> 00:18:34,018
.ولم يكن لديّ خيار آخر

196
00:18:34,051 --> 00:18:37,088
.افهم، حقًا

197
00:18:37,121 --> 00:18:40,657
لكن (جيك) كبير بما يكفي
.ليتأخذ قراراته بنفسه

198
00:18:40,690 --> 00:18:43,726
،مثل أخيه الكبير تمامًا
.يمكن أن يكون عنيدًا

199
00:18:43,760 --> 00:18:45,362
.لا، لا

200
00:18:45,396 --> 00:18:47,998
.عنيد أم لا، لا زلت ثابت في قراري

201
00:18:48,032 --> 00:18:50,134
.شكرًا لإثبات وجهة نظرك

202
00:21:08,339 --> 00:21:10,307
!مرحبًا

203
00:21:10,341 --> 00:21:14,144
،)اسمي (بريندا بيرتي يونغر
.في خدمتكم

204
00:21:14,178 --> 00:21:17,780
،إذا بقيتم هادئين
.سوف تعيشون

205
00:21:17,814 --> 00:21:18,848
،اعطني القليل من الشراب
هلا فلت؟

206
00:21:18,881 --> 00:21:22,386
.هيّا

207
00:21:23,554 --> 00:21:24,854
.أنّي افضل شراب "بوربون" اكثر

208
00:21:24,887 --> 00:21:27,258
أيّ أحد لديه "ثيستل دو"؟

209
00:21:27,291 --> 00:21:28,392
.مرحبًا

210
00:21:28,425 --> 00:21:29,560
.مرحبًا، أمي

211
00:22:03,594 --> 00:22:05,596
.لا بد أن هذا مؤلم

212
00:22:07,331 --> 00:22:09,233
ما هذا بحق الجحيم؟

213
00:22:13,370 --> 00:22:15,506
أين القاصة اللعينة؟

214
00:22:40,264 --> 00:22:43,367
إلى أين تزحف؟

215
00:22:43,400 --> 00:22:45,235
ـ أنّك تعرف
ـ لا اعرف

216
00:22:56,313 --> 00:22:58,248
.أنت مصاب

217
00:23:02,052 --> 00:23:06,256
هناك الكثير من (بنكس)
.لصندوق واحد

218
00:23:06,290 --> 00:23:08,659
لمَن تنقلونه؟

219
00:23:08,692 --> 00:23:10,627
مَن المشتري؟

220
00:23:10,661 --> 00:23:14,398
.لا اعرف شيئًا

221
00:23:14,431 --> 00:23:16,935
أأنت واثق بشأن هذا؟

222
00:23:18,968 --> 00:23:23,273
اعتبره حدسًا، لكني اشعر
.أنّك تعرف شيئًا

223
00:23:24,975 --> 00:23:27,910
.اعرف أنّك في مأزق

224
00:23:32,516 --> 00:23:33,883
.يجب ان تذهب

225
00:23:35,686 --> 00:23:37,521
!اذهب وحسب

226
00:23:42,459 --> 00:23:44,294
!اذهب

227
00:23:50,701 --> 00:23:53,237
.افتح فمك

228
00:23:53,270 --> 00:23:54,972
.اوسع

229
00:23:57,641 --> 00:24:01,578
.الآن، فرصتك الأخيرة

230
00:24:02,646 --> 00:24:04,415
!اذهب إلى الجحيم

231
00:24:16,059 --> 00:24:17,661
.ظننت أنّك قد تفول هذا

232
00:24:20,531 --> 00:24:22,566
.أنّك هناك فعلاً

233
00:24:24,201 --> 00:24:27,271
جيك)، ما الذي تفعله هنا)
بحق اجحيم؟

234
00:24:27,304 --> 00:24:29,306
!لنذهب

235
00:25:00,737 --> 00:25:02,573
.دعني أفعل هذا

236
00:25:15,052 --> 00:25:18,689
مَن أنتِ؟

237
00:25:18,722 --> 00:25:20,691
.(اسمي (بيرل

238
00:25:20,724 --> 00:25:23,694
.(سررت بلقاؤكِ، (بيرل

239
00:25:23,727 --> 00:25:27,464
لم تركوكِ مقيدة هكذا؟

240
00:25:27,498 --> 00:25:29,199
.أخشى أنّي لا اعرف

241
00:25:29,233 --> 00:25:35,105
هؤلاء الرجال اخذوني
."من منزلي في "بوتيمكين

242
00:25:35,138 --> 00:25:36,773
بوتيمكين"؟"

243
00:25:40,410 --> 00:25:42,546
كم يساوي؟

244
00:25:42,579 --> 00:25:45,115
يساوي؟

245
00:25:45,148 --> 00:25:46,683
.لا اعرف، سيّدي

246
00:25:46,717 --> 00:25:50,454
.لا اعرف ما الذي يجري

247
00:25:50,487 --> 00:25:53,690
.لا احد يعرف شيئًا
.فهمت

248
00:25:53,724 --> 00:25:54,791
.مهلاً

249
00:25:54,825 --> 00:25:56,660
هل لديك شيء لتقوله؟

250
00:25:56,693 --> 00:25:59,530
..ـ لا يمكننا
ـ اسمع يا فتى

251
00:25:59,563 --> 00:26:03,800
الناس لا يضعون اشخاص في صنادق
لأن يتوقعون منهم أن يحسنوا التصرف؟

252
00:26:03,834 --> 00:26:06,770
.لا أعرف قصتها ولا أهتم

253
00:26:06,803 --> 00:26:11,575
كل ما سنفعله هو أن ننقلها من
.هنا إلى هناك ونجمع مالنا

254
00:26:11,608 --> 00:26:13,143
مفهوم؟

255
00:26:13,176 --> 00:26:15,679
جديًا؟

256
00:26:15,712 --> 00:26:17,714
هل سنفعل هذا؟
.إنها مجرد امرأة برئية

257
00:26:17,748 --> 00:26:20,417
وايلي)، ساعدني في فهم)
.ما الذي يجري هنا

258
00:26:20,450 --> 00:26:22,719
.لا اعرف

259
00:26:22,753 --> 00:26:25,522
كان هناك بعض الحراسة
،على الصندوق لكن بصراحة

260
00:26:25,556 --> 00:26:28,592
لكني توقعت المزيد من
.الذهب وفتاة صغيرة

261
00:26:28,625 --> 00:26:31,495
ـ اللعنة
ـ مَن المشتري؟

262
00:26:31,528 --> 00:26:36,667
لا اعرقه، أنه مجرد وسيط
.ثري، على ما اظن

263
00:26:38,902 --> 00:26:43,840
،ماذر)، (كوتون ماذر) الرابع)
.إلى هنا

264
00:26:43,874 --> 00:26:47,678
.هناك سرية كبيرة حول كل شيء

265
00:26:50,247 --> 00:26:53,450
لا يمكننا فعل هذا، إتفقنا؟

266
00:26:53,483 --> 00:26:55,185
.لن نبيعها لأيّ احد

267
00:26:55,218 --> 00:26:56,820
.هذا ما لن نفعله

268
00:26:56,853 --> 00:26:58,855
.أننا مجموعة من اللصوص

269
00:26:58,889 --> 00:27:00,190
عمّ أنت تتحدث؟

270
00:27:00,223 --> 00:27:01,425
.(أنّك تعرف ما اقصده، (دود

271
00:27:01,458 --> 00:27:03,627
.إنها ستكون غنيمة كبيرة

272
00:27:08,198 --> 00:27:10,734
،إذا اخذتموني إلى المنزل

273
00:27:10,767 --> 00:27:13,470
.ستكون هناك مكافأة كبيرة

274
00:27:16,807 --> 00:27:18,508
..ماذا

275
00:27:21,478 --> 00:27:22,746
أأنت بخير؟

276
00:27:22,779 --> 00:27:24,781
هل اصبت؟

277
00:27:24,815 --> 00:27:26,650
.لا

278
00:27:29,219 --> 00:27:30,787
.سحقًا

279
00:27:35,792 --> 00:27:37,661
!(دنكان)

280
00:27:37,694 --> 00:27:39,496
.رباه

281
00:27:41,531 --> 00:27:43,500
.أعرف، أنا بخير

282
00:27:43,533 --> 00:27:45,569
ـ أنا بخير
(ـ (دنكان

283
00:27:45,602 --> 00:27:46,903
.أنا بخير

284
00:27:48,939 --> 00:27:50,841
.إنها اصابتني

285
00:27:50,874 --> 00:27:52,809
هل يمكنك سماعي؟

286
00:27:52,843 --> 00:27:54,511
ـ حسنًا
ـ ساعدوني في الوقوف

287
00:27:54,544 --> 00:27:55,846
.ساعدوه في الوقوف

288
00:27:55,879 --> 00:27:57,881
.مهلاً، مهلاً

289
00:27:57,914 --> 00:28:00,517
.يا إلهي

290
00:28:00,550 --> 00:28:02,686
أنا بخير، اين قبعتي؟

291
00:28:02,719 --> 00:28:04,888
.(شكرًا، (ليستر

292
00:28:06,923 --> 00:28:08,258
.حسنًا، خذوني إلى حصاني

293
00:28:08,291 --> 00:28:09,826
.خذوني إلى حصاني

294
00:28:09,860 --> 00:28:11,228
.هيّا

295
00:28:11,261 --> 00:28:14,498
.حسنًا

296
00:28:14,531 --> 00:28:15,732
.مهلاً، مهلاً

297
00:28:15,766 --> 00:28:17,401
.هيّا

298
00:28:17,434 --> 00:28:18,568
.انتبه .. إنه ينزف
.اللعنة

299
00:28:18,602 --> 00:28:21,238
ـ حسنًا
ـ اللعنة

300
00:28:21,271 --> 00:28:23,240
.سأساعده

301
00:28:23,273 --> 00:28:25,909
.سأساعده

302
00:28:25,942 --> 00:28:28,645
.لفها جيّدًا. هيّا
!اجعلها مُحكمة

303
00:28:28,679 --> 00:28:30,681
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ حسنًا

304
00:28:30,714 --> 00:28:32,582
ـ هيّا
ـ حسنًا

305
00:28:35,019 --> 00:28:37,854
.من هنا

306
00:28:37,888 --> 00:28:39,523
!هيا! اركب

307
00:28:40,557 --> 00:28:42,693
.فهمت. فهمت

308
00:28:42,726 --> 00:28:44,561
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

309
00:28:44,594 --> 00:28:46,263
.يمكنك الذهاب إلى حصانك

310
00:28:46,296 --> 00:28:47,764
.اذهب إلى حصانك -
.حسنًا -

311
00:28:47,798 --> 00:28:49,332
.هيا

312
00:28:55,305 --> 00:28:58,009
.اقترب يا أخي الصغير

313
00:28:58,042 --> 00:29:00,844
.إنه خدش فحسب

314
00:29:00,877 --> 00:29:01,845
.لقد خدشتني

315
00:29:01,878 --> 00:29:03,714
.أعرف ذلك

316
00:29:03,747 --> 00:29:05,716
سحر الأخ. صحيح؟

317
00:29:05,749 --> 00:29:07,851
.أجل
.سوف أكون بخير

318
00:29:07,884 --> 00:29:10,988
.أعلم

319
00:29:11,022 --> 00:29:13,590
.فهمت

320
00:29:13,623 --> 00:29:15,859
.فهمت يا فتى، ينبغي لنا الذهاب

321
00:29:15,892 --> 00:29:17,828
.هيا

322
00:29:23,900 --> 00:29:25,736
كم المدة؟

323
00:29:30,373 --> 00:29:33,643
.تبًا

324
00:29:33,677 --> 00:29:36,947
.ميكون" بعيدة جدًا"

325
00:29:36,981 --> 00:29:38,749
.أنتِ

326
00:29:38,782 --> 00:29:42,586
ألا يوجد أطباء في بلدتك؟

327
00:29:42,619 --> 00:29:44,387
.بلى

328
00:31:28,220 --> 00:31:29,787
"(مرحبًا بكم في مزرعة (بوتمكين"

329
00:31:52,949 --> 00:31:54,751
.لنحطّ الرحال هنا

330
00:31:54,784 --> 00:31:57,520
أنزلوه من حصانه
.واجعلوه يرتاح قليلًا

331
00:31:57,554 --> 00:31:59,456
.حسنًا يا سيدة
 .سمعتِ قول الرجل

332
00:31:59,489 --> 00:32:00,457
.هذه هي محطتك

333
00:32:00,490 --> 00:32:02,826
."اسمها "بيرل

334
00:32:02,859 --> 00:32:04,427
أترى يا فتى؟
.هنا تكمن المشكلة

335
00:32:04,461 --> 00:32:07,464
.إذا سمّيتهم، ستتعلق بهم

336
00:32:07,497 --> 00:32:09,833
أي طريق يؤدي إلى الطبيب؟ -
.لا يمكنني اصطحابك -

337
00:32:09,866 --> 00:32:11,768
.لا، فالأمر لن يسير بهذه الطريقة

338
00:32:11,801 --> 00:32:13,503
.إن (دود) محق
،أشيري إلى اتجاه الطبيب

339
00:32:13,536 --> 00:32:15,139
.ونذهب لإحضاره

340
00:32:18,875 --> 00:32:21,778
ترومان)، (تشيف)، اذهبا لتفقد المدينة)
.وأحضرا الطبيب

341
00:32:21,811 --> 00:32:23,813
.أو أي أحد يمكنه أن يساعدنا

342
00:32:42,099 --> 00:32:43,934
.سوف آخذه إلى هنا

343
00:32:58,882 --> 00:33:03,120
اسمع، المساعدة قادمة، اتفقنا؟

344
00:33:03,154 --> 00:33:04,989
.(أعتذر يا (دنكان

345
00:33:08,925 --> 00:33:10,894
.الأمر برمته خطئي

346
00:33:13,097 --> 00:33:16,566
.لا، إنك لا تفهم
...أنا

347
00:33:16,599 --> 00:33:19,136
.رأيتُها

348
00:33:19,170 --> 00:33:23,007
...كانت هناك، رأيتها وأنا

349
00:33:23,040 --> 00:33:24,874
.أعرف

350
00:33:26,943 --> 00:33:28,578
تعرف؟

351
00:33:28,611 --> 00:33:30,780
.أعرف

352
00:33:32,849 --> 00:33:36,553
...أنا

353
00:33:36,586 --> 00:33:38,955
.لم أستطع

354
00:33:38,990 --> 00:33:40,924
.لم أستطع سحب الزناد

355
00:33:42,625 --> 00:33:45,262
.يسرني عدم استطاعتك فعلها

356
00:33:45,296 --> 00:33:47,564
.يسرني عدم استطاعتك فعلها

357
00:33:55,306 --> 00:33:57,841
كيف حاله؟

358
00:33:57,874 --> 00:34:01,145
.فقد الكثير من الدماء

359
00:34:01,178 --> 00:34:03,280
.إنه يريد أن يراك

360
00:34:15,026 --> 00:34:17,028
.إنك في موقف لا تُحسد عليه

361
00:34:17,061 --> 00:34:20,164
.لا تتكم
.احتفظ بطاقتك

362
00:34:20,197 --> 00:34:24,001
...وايلي)، لَطالَما كنت)

363
00:34:24,035 --> 00:34:26,337
،لقد كنتَ خير مساعد

364
00:34:26,370 --> 00:34:28,172
.أعوّل عليك في حياتي

365
00:34:28,205 --> 00:34:31,608
،لكن إلى أن ينتهي كربنا هذا
.فإن (ليستر) هو المسؤول

366
00:34:31,641 --> 00:34:33,244
أتفهمني؟

367
00:34:37,081 --> 00:34:38,349
.وأنت... أسدِ لي معروفًا

368
00:34:38,382 --> 00:34:40,317
عليك الاعتناء بأخي، مفهوم؟

369
00:34:43,653 --> 00:34:46,090
.لَعمري سأفعل

370
00:34:46,123 --> 00:34:47,891
.وأنا كذلك

371
00:35:03,107 --> 00:35:04,241
هل هذا ضروري؟

372
00:35:04,275 --> 00:35:05,909
.نعم

373
00:35:05,942 --> 00:35:07,211
.بحقك يا رجل

374
00:35:07,244 --> 00:35:10,181
يبدو أن الخائب الذي معنا نسيَ

375
00:35:10,214 --> 00:35:13,017
أن مجموعة "بينكرتون" المسلحة

376
00:35:13,050 --> 00:35:16,619
وجدوا أنه من الضروري
تكبيل صديقتهم الجديدة

377
00:35:16,653 --> 00:35:17,954
.وحبسها في صندوق

378
00:35:17,988 --> 00:35:19,656
.لربما هي لم تقترف ذنبًا

379
00:35:19,689 --> 00:35:23,227
،أو ربما هذا كله فخ

380
00:35:23,260 --> 00:35:27,031
وأنا لن أدع ما حلّ بأخيك

381
00:35:27,064 --> 00:35:29,366
يذهب سدى، هل تفهم؟

382
00:35:34,972 --> 00:35:36,974
في الخارج لا يوجد شيء
.غير المزيد من الأشجار

383
00:35:37,007 --> 00:35:38,808
.سحقًا لهذا

384
00:35:38,842 --> 00:35:41,979
ماذا إذًا؟
هذه البناية... تمثل مدينتك بأكملها؟

385
00:35:42,012 --> 00:35:44,081
.طلبت منك أن أصطحبك

386
00:35:46,117 --> 00:35:48,152
.من الواضح أنه لا يمكن الوثوق بها

387
00:35:48,185 --> 00:35:49,752
.حطوا أنظاركم عليها

388
00:35:49,786 --> 00:35:52,089
.سألقي نظرة ب في الأرجاء، اللعنة

389
00:35:55,059 --> 00:35:58,362
أين أحضرتِنا؟

390
00:35:58,395 --> 00:36:00,197
بريندا)؟)

391
00:36:02,166 --> 00:36:04,068
انطلق إلى هذا الموقع

392
00:36:04,101 --> 00:36:06,403
،واجلب طبيبًا أو إمدادات طبية أو أيًا يكن

393
00:36:06,437 --> 00:36:08,272
.وارجع إلى هنا بسرعة

394
00:36:35,466 --> 00:36:37,268
!سحقًا... يا رجل

395
00:36:39,736 --> 00:36:42,406
.عليك توخي مزيدًا من الحذر

396
00:36:42,439 --> 00:36:44,807
.لقد كنتم مقرّبين

397
00:36:44,841 --> 00:36:48,745
.لعلمك، يمكنك أن تكون أكثر لطفًا

398
00:36:48,778 --> 00:36:51,015
ماذا تقصد؟
عمومًا؟

399
00:36:51,048 --> 00:36:52,316
.أظن أنك تعرف ما أقصده

400
00:36:52,349 --> 00:36:55,019
.أجل

401
00:36:55,052 --> 00:36:59,456
.لكني أعلم أنك تعلم أن كل هذا خرب

402
00:36:59,490 --> 00:37:02,026
أجل؟
.أجل

403
00:37:06,063 --> 00:37:09,166
يا رجل، ألديك المزيد من هذه؟

404
00:37:09,200 --> 00:37:11,168
.أجل، بالطبع. امسك

405
00:37:13,270 --> 00:37:17,341
لواحد من أولئك الحمقى
.الذين تخبئهم في مكان ما

406
00:37:17,374 --> 00:37:20,411
...سحقًا يا رجل

407
00:37:20,444 --> 00:37:22,246
.أجل، بالطبع

408
00:37:26,083 --> 00:37:28,085
.تفضل

409
00:37:40,331 --> 00:37:42,499
عرفت!
!عرفت ذلك

410
00:37:42,533 --> 00:37:44,501
أين هي؟
أين الفتاة اللعينة؟

411
00:37:44,535 --> 00:37:46,103
ماذا بحق الجحيم؟

412
00:37:46,136 --> 00:37:47,471
...كانت هناك

413
00:37:47,504 --> 00:37:49,073
ماذا تفعل؟

414
00:37:49,106 --> 00:37:51,075
.لقد ساعدتها

415
00:37:51,108 --> 00:37:53,843
ماذا؟ -
.الآن انظر -

416
00:37:53,876 --> 00:37:56,180
.يمكننا جميعًا أن نثق ببعضنا البعض هنا

417
00:37:56,213 --> 00:37:58,082
يمكننا؟ -
.نعم -

418
00:37:58,115 --> 00:37:59,916
.هراء

419
00:37:59,949 --> 00:38:02,353
جلّ ما عليّ فعله هو وضع رصاصة
.في رأسك اللعين

420
00:38:02,386 --> 00:38:05,356
.أظن أنه عليك التراجع

421
00:38:05,389 --> 00:38:08,092
.هذا ما أظنه الأفضل لأن تفعله

422
00:38:08,125 --> 00:38:10,094
.حسنًا

423
00:38:10,127 --> 00:38:13,097
،أرى أنك لا تزال تمارس دور الأب الميت
الآن؟

424
00:38:13,130 --> 00:38:14,398
أهذا كل شيء؟

425
00:38:15,832 --> 00:38:17,534
.الأم تنتظرك

426
00:38:22,439 --> 00:38:25,109
كيف اُطلق سراحكِ؟

427
00:38:25,142 --> 00:38:26,909
هل قلتِ "أم" للتو؟

428
00:38:26,943 --> 00:38:28,878
.صديقكم يحتضر

429
00:38:28,911 --> 00:38:30,281
هل تريدون مساعدة أم لا؟ -
.أجل -

430
00:38:30,314 --> 00:38:34,485
.المساعدة هذا طريقها، إلى الماخور

431
00:38:35,952 --> 00:38:37,554
أأنت تمازحني؟

432
00:38:37,588 --> 00:38:40,291
الآن نحن سوف نتبعها فحسب؟

433
00:38:43,460 --> 00:38:44,894
."لقد قالت "ماخور

434
00:38:53,870 --> 00:38:55,306
كم بقي؟

435
00:38:55,339 --> 00:38:56,873
.ليس الكثير

436
00:38:56,906 --> 00:38:59,209
.ساحة المدينة على مقربة

437
00:39:05,215 --> 00:39:07,184
.من هنا

438
00:39:13,657 --> 00:39:16,493
ألا يوجد شيء يا (ترومان)؟

439
00:39:16,527 --> 00:39:19,229
.لا شيء من هذا كان هنا، أقسم

440
00:39:27,237 --> 00:39:29,173
هل تستمتعين بالهدية؟

441
00:39:29,206 --> 00:39:30,607
.إنها الأفضل

442
00:39:32,909 --> 00:39:35,179
أين أساليبي؟

443
00:39:35,212 --> 00:39:36,647
.(هذا (دنكان

444
00:39:36,680 --> 00:39:37,914
.لقد أُصيب

445
00:39:37,947 --> 00:39:39,650
بسبب إنقاذك الجريء؟

446
00:39:39,683 --> 00:39:43,420
.نعم، سيدتي، لقد كانت محنة كبيرة

447
00:39:43,454 --> 00:39:45,255
.ساعدا هذا الرجل

448
00:40:17,488 --> 00:40:21,392
.أيها السادة، خذوا راحتكم

449
00:40:21,425 --> 00:40:24,995
.دعونا نجهز سريرًا لهذا الرجل اللطيف

450
00:40:35,339 --> 00:40:39,243
.أعتقد أنه يوجد مكافأة مشمولة

451
00:40:39,276 --> 00:40:40,611
.بالطبع

452
00:40:40,644 --> 00:40:44,548
.مجموعة جميلة لهؤلاء الرجال الجميلين

453
00:40:46,517 --> 00:40:49,686
أنتم يا فتية متّعوا أنفسكم
.بينما نعتني برفيقكم

454
00:41:02,065 --> 00:41:03,734
...مهلًا

455
00:41:03,767 --> 00:41:05,335
أطيب الأمنيات
.في محاولة جعله يتكلم

456
00:41:20,684 --> 00:41:22,653
.مرحبًا يا أخي الصغير

457
00:41:22,686 --> 00:41:25,589
.أهلًا يا أخي الكبير

458
00:41:25,622 --> 00:41:27,090
.قالن إنهن سوف يعتنينّ بك

459
00:41:27,124 --> 00:41:28,692
.أجل -
.يعالجنّك -

460
00:41:30,427 --> 00:41:34,698
.تحسبًا لأي طارئ قد يطرأ في النهاية

461
00:41:34,731 --> 00:41:36,667
...لا تقل ذلك، إن

462
00:41:36,700 --> 00:41:40,003
أبقها معك، اتفقنا؟

463
00:41:40,037 --> 00:41:43,607
سحر الأخ" لن يجعل جثتي"
.ذات مظهر أفضل

464
00:42:20,844 --> 00:42:23,714
.نسلك مختلف

465
00:42:23,747 --> 00:42:25,616
.إنه فتى

466
00:42:40,831 --> 00:42:42,633
.(جاكوب)

467
00:42:47,838 --> 00:42:49,473
أأنت بخير؟

468
00:42:49,506 --> 00:42:51,441
.نعم
.إنما... سمعت ضوضاء

469
00:42:51,475 --> 00:42:53,744
.لنسمح للأولاد أن يستمتعوا

470
00:42:56,547 --> 00:42:57,714
.حسنًا

471
00:43:19,870 --> 00:43:22,606
هلّا تدعني أستحم أولًا يا عزيزي؟

472
00:43:22,639 --> 00:43:24,274
.لا يا عزيزتي

473
00:43:24,308 --> 00:43:26,710
.دعيني أخبرك شيئًا عني

474
00:43:26,743 --> 00:43:29,680
.إن (دود) يحبه أن يكون قذرًا

475
00:43:51,201 --> 00:43:53,203
هل أصب لك واحدًا؟

476
00:43:53,236 --> 00:43:54,471
.لا، أشكرك سيدتي

477
00:43:54,504 --> 00:43:57,107
.واحدة فقط، لن تكون بتلك الشدة

478
00:44:03,246 --> 00:44:08,719
كل الرجال الذين جئت معهم
.كان لديهم شيء واحد يشغلهم

479
00:44:08,752 --> 00:44:11,722
.أظن... أنني كنت قلقًا بشأن أخي فحسب

480
00:44:13,924 --> 00:44:16,827
.أشعر أن الأمر أكثر من ذلك معك

481
00:44:18,695 --> 00:44:21,698
أعتذر، لا أقصد الوقاحة يا سيدتي
لكنهن

482
00:44:21,732 --> 00:44:25,736
.ليسن النوع الذي يستهويني

483
00:44:30,641 --> 00:44:32,576
.لن أقول شيئًا

484
00:44:35,946 --> 00:44:37,681
...هل سبق لك أن كنت مع

485
00:44:37,714 --> 00:44:39,483
.لا

486
00:44:39,516 --> 00:44:42,152
.لا أرى مثلك في هذه الأرجاء كثيرًا

487
00:44:50,627 --> 00:44:55,532
.إذًا، إخوة خارجون عن القانون

488
00:44:55,565 --> 00:44:58,235
.هذا مجرد شيء يحدث مرة واحدة

489
00:44:58,268 --> 00:45:01,304
هذه الحياة لا تناسبك؟

490
00:45:01,338 --> 00:45:06,643
.إنما هذا المكان غير محبذ عندي

491
00:45:06,677 --> 00:45:08,812
.لم أستطع أن أسحب زناد حتى

492
00:45:14,986 --> 00:45:18,755
ألم تقتل أحدًا مسبقًا؟

493
00:45:18,789 --> 00:45:20,624
.لا

494
00:45:22,693 --> 00:45:25,262
.إنك أحد الأبرياء الحقيقيين في الحياة

495
00:45:26,963 --> 00:45:31,902
أنت فتى لطيف
.من الطريقة التي تعتني بها بأخيك

496
00:45:31,935 --> 00:45:36,773
.إنه اعتنى بي دائمًا

497
00:45:36,807 --> 00:45:40,310
...أظن أنه يوجد نوعان من العائلات

498
00:45:40,343 --> 00:45:42,879
الأولى هي العائلة التي تولد بها

499
00:45:42,913 --> 00:45:45,849
والثانية هم الأشخاص
.الذين يرافقونك في حياتك

500
00:45:45,882 --> 00:45:48,652
.أجل، هذه مكانة (ليستر) عندي

501
00:45:51,288 --> 00:45:55,859
،بعد موت والداي

502
00:45:55,892 --> 00:45:58,662
.لَطالَما اعتنى بي

503
00:45:58,695 --> 00:46:01,665
.هذا ما فعلته بناتي من أجلي

504
00:46:01,698 --> 00:46:04,634
،كان هناك رجال أشرار

505
00:46:04,668 --> 00:46:07,304
،وحاولوا أن يُلحقوا بي ضررًا ذات مرة

506
00:46:09,606 --> 00:46:13,877
.لكن تلك الفتيات خاطرن بحياتهن من أجلي

507
00:46:13,910 --> 00:46:18,949
أخذنَني إلى عائلتهن
.(في اليوم الذي ولدت فيه (بيرل

508
00:46:20,917 --> 00:46:23,920
هل لي أن أسأل ما حدث؟

509
00:46:23,954 --> 00:46:25,655
.تعال معي

510
00:47:14,704 --> 00:47:16,807
.الفتاة الأكثر جمالًا

511
00:47:16,840 --> 00:47:19,876
!دعاني
ماذا تفعلان؟

512
00:47:19,910 --> 00:47:21,078
!دعاني

513
00:47:21,112 --> 00:47:22,779
!دعاني

514
00:47:22,813 --> 00:47:24,347
!دعاني
!لا

515
00:47:24,381 --> 00:47:26,817
!دعاني
!لا

516
00:47:26,850 --> 00:47:28,885
.لا تنخدعوا

517
00:47:28,919 --> 00:47:31,421
.تلك التي هناك شيطانة

518
00:47:31,454 --> 00:47:34,658
،كوتون)، أرجوك)

519
00:47:34,691 --> 00:47:38,062
فقط دعني أنجب طفلتي
.ثم اقتلني

520
00:47:38,095 --> 00:47:41,065
.(أرجوك يا (كوتون

521
00:47:41,098 --> 00:47:42,066
.اشنقوها

522
00:47:42,099 --> 00:47:44,968
!لا! لا

523
00:47:45,002 --> 00:47:46,736
!لا

524
00:47:46,770 --> 00:47:48,872
!لا، لا تؤذي طفلتي

525
00:47:53,443 --> 00:47:55,779
،"أيها الناس الطيبون في "بوتمكين

526
00:47:55,812 --> 00:47:58,415
"لقد سافرت عدة أميال من بلدة "سالم

527
00:47:58,448 --> 00:48:00,717
،بحثًا عن هذه المرأة الخسيسة

528
00:48:00,750 --> 00:48:04,888
.التي لن تهرب من عذاب الرب أكثر من هذا

529
00:48:04,921 --> 00:48:07,390
تلك التي تقف أمامكم
هي آخر شخص

530
00:48:07,424 --> 00:48:09,860
.من السلالة الفاسدة

531
00:48:09,893 --> 00:48:12,696
واحدة من أكثر المخلوقات فظًّا وبذاءةً

532
00:48:12,729 --> 00:48:14,831
.وشرًّا، في هذا العالم

533
00:48:14,865 --> 00:48:16,766
أولئك الذين يرتكبون المعاصي
يجب أن يذهبوا

534
00:48:16,800 --> 00:48:19,436
.إلى أبيهم "إبليس" في نار أبدية

535
00:48:19,469 --> 00:48:21,138
،هُم الذين لا يصلون أبدًا

536
00:48:21,172 --> 00:48:24,075
.الربّ سيصبّ غضبه عليهم

537
00:48:24,108 --> 00:48:26,409
،وعندما ينامون ويصلون في نار جهنم

538
00:48:26,443 --> 00:48:28,145
.الرب لن يغفر لهم

539
00:48:28,179 --> 00:48:30,114
.لأنهم سيبقون كذّابين للأبد

540
00:48:30,147 --> 00:48:33,516
،أنا أسأل بقيتكم
هل أنتم مستعدون للذهاب إلى الجحيم

541
00:48:33,550 --> 00:48:35,886
وأن تُحرقوا مع الشيطان وملائكته؟

542
00:48:38,189 --> 00:48:41,758
مثلك أنتِ والرجس الذي يعيش داخلكِ

543
00:48:41,791 --> 00:48:43,460
فإنك متهمة بممارسة الشعوذة

544
00:48:43,493 --> 00:48:45,929
.ويجب أن تموتي على الفور

545
00:48:45,962 --> 00:48:48,498
إحراقك سيستمر في حفرة من النار

546
00:48:48,531 --> 00:48:50,101
.إلى الأبد

547
00:49:31,841 --> 00:49:34,111
.(لا تخف يا (جاكوب

548
00:49:36,080 --> 00:49:37,214
تلك كانت أنتِ؟

549
00:49:37,248 --> 00:49:39,150
.اليوم الذي ولدتُ فيه

550
00:49:43,853 --> 00:49:46,489
!لكنك... احترقتِ

551
00:49:46,523 --> 00:49:48,225
.كلنا احترقنا

552
00:49:48,259 --> 00:49:51,128
.لقد كان أسوأ ألم شعرت به

553
00:49:56,900 --> 00:50:00,237
،وفي غضون ساعات قليلة

554
00:50:00,271 --> 00:50:05,942
.سيكون قد مضى قرنين بالضبط على ذلك اليوم

555
00:50:39,876 --> 00:50:42,146
!يا رفاق

556
00:50:42,179 --> 00:50:43,913
!(دود)

557
00:50:43,947 --> 00:50:45,983
!ابتعد -
!دود)، اخرج إلى هنا) -

558
00:50:46,017 --> 00:50:47,751
!هيا

559
00:50:47,784 --> 00:50:49,253
،لقد أسديتك نصائح بما فيه الكفاية
ألم تفهم؟

560
00:50:49,286 --> 00:50:50,620
...لا، إن

561
00:50:50,653 --> 00:50:52,655
...سامحيني على ذلك يا أميرة

562
00:50:54,158 --> 00:50:57,927
.لا تتوقف
.حسبت أنك تحبه أن يكون قذرًا

563
00:51:14,211 --> 00:51:16,213
ماذا؟

564
00:52:06,063 --> 00:52:09,200
!عاهرة! عاهرة

565
00:52:31,255 --> 00:52:32,223
!يا فتى

566
00:52:32,256 --> 00:52:34,024
أين تذهب بحق السماء؟

567
00:53:06,457 --> 00:53:07,690
!هيا، انهض

568
00:53:07,724 --> 00:53:08,758
.هيا

569
00:53:08,791 --> 00:53:10,427
.بالطبع

570
00:53:25,442 --> 00:53:27,278
!لنذهب

571
00:53:53,137 --> 00:53:54,438
.إن (دانكان) بحوزتهن

572
00:53:57,807 --> 00:53:59,476
!هيا

573
00:54:50,327 --> 00:54:53,297
،يمكنكما قتل الآخرين

574
00:54:53,330 --> 00:54:55,399
.لكن أحضرا الفتى إلي

575
00:55:16,587 --> 00:55:19,089
!لنذهب! هيا

576
00:55:32,269 --> 00:55:35,506
ماذا حدث قبل قليل؟

577
00:55:35,539 --> 00:55:37,907
.علينا الخروج من هذه البلدة

578
00:55:37,940 --> 00:55:41,145
.ولكن ليس بواسطة الخيول

579
00:55:41,178 --> 00:55:42,879
ماذا عن الآخرين؟
هل ماتوا؟

580
00:55:42,912 --> 00:55:44,481
.نعم، ماتوا

581
00:55:44,515 --> 00:55:46,550
ألم تأتِ من نفس الماخور الذي كنت فيه؟

582
00:55:46,583 --> 00:55:48,319
.لقد تركتنا

583
00:55:48,352 --> 00:55:50,354
.أجل، كما تعلم، الباب كان هناك

584
00:55:50,387 --> 00:55:52,489
...لكني أنقذتك للتو، لذا

585
00:55:52,523 --> 00:55:55,326
،لقد قامن بتعذيبنا

586
00:55:55,359 --> 00:55:58,529
.ثم تركننا نرحل ببساطة

587
00:55:58,562 --> 00:56:00,464
.بكل المقاييس، لا يجب أن نكون أحياء الآن

588
00:56:00,497 --> 00:56:02,333
.لقد قتلن الكثير

589
00:56:04,301 --> 00:56:06,036
و(دنكان)؟

590
00:56:06,070 --> 00:56:09,173
،كُنَّ يساعدنه، ثم حدث كل ذلك

591
00:56:09,206 --> 00:56:11,208
.وبعدها اختفى

592
00:56:11,241 --> 00:56:13,210
.كل شيء حدث بسرعة
.لا أعرف

593
00:56:13,243 --> 00:56:14,378
الأمر غير منطقي

594
00:56:14,411 --> 00:56:17,214
.لا شيء من هذا الهراء منطقي

595
00:56:17,247 --> 00:56:20,484
ماريا) أخبرتني إنها اُحرقت حتى الموت)

596
00:56:20,517 --> 00:56:22,619
،)في اليوم الذي ولدت فيه (بيرل
.قبل 200 عام من اليوم

597
00:56:22,653 --> 00:56:26,390
أتعرف يا فتى، لو أخبرتني بهذا
،في أي يوم عادي

598
00:56:26,423 --> 00:56:30,594
.كنت سأحسب أن حصانًا ركلك على رأسك

599
00:56:30,627 --> 00:56:32,429
أظن أنهن يحتجنَني

600
00:56:37,601 --> 00:56:41,271
.الرب يحمي الأخيار، لا الأشرار

601
00:56:43,407 --> 00:56:49,380
إذًا، يُردنَ شيئًا لدينا
.ويمكننا استخدامه

602
00:56:49,413 --> 00:56:51,248
.(إنه ليس رقاقة بوكر يا (دود

603
00:56:51,281 --> 00:56:52,949
،لا، لكنه ميزة

604
00:56:52,983 --> 00:56:55,419
،بالنسبة لوضعنا

605
00:56:55,452 --> 00:56:58,522
.يمكننا أن نستخدم أكثر من ذلك

606
00:56:58,555 --> 00:56:59,922
ماذا بشأن (دنكان)؟

607
00:56:59,956 --> 00:57:01,458
.لقد قلتَ إنه اختفى

608
00:57:01,492 --> 00:57:04,461
.اختفى. لا يعني أنه ميت

609
00:57:04,495 --> 00:57:08,232
.انس الأمر

610
00:57:08,265 --> 00:57:10,000
.لا أدري يا بني

611
00:57:10,033 --> 00:57:12,269
.ليس لدينا العديد من الخيارات

612
00:57:12,302 --> 00:57:13,404
مفهوم؟

613
00:57:13,437 --> 00:57:16,340
.لقد قامن بتعذيبنا من قبل

614
00:57:16,373 --> 00:57:20,277
الآن نحن نعرف ما نواجهه
.والفتى لدينا

615
00:57:21,745 --> 00:57:24,947
،اسمع يا (جايك)
...أنت تعلم كم أحببت أخيك

616
00:57:24,982 --> 00:57:26,049
.لا، توقف

617
00:57:26,083 --> 00:57:28,519
.لن أغادر من دونه

618
00:57:31,488 --> 00:57:35,459
لقد جعلكما تعِداه بحمايتي، صحيح؟

619
00:57:35,492 --> 00:57:37,960
.هذا بالضبط ما نفعله

620
00:57:37,995 --> 00:57:41,598
،سأذهب على كل حال

621
00:57:41,632 --> 00:57:44,735
،فإذا أردتم أن تحافظوا على هذا الوعد

622
00:57:44,768 --> 00:57:47,438
.فالأفضل أن تلحقوا بي

623
00:57:49,473 --> 00:57:52,075
.انظروا لهذا الفتى

624
00:57:54,678 --> 00:57:59,483
،انظر يا رجل
،إن كنا سنموت في هذا على أي حال

625
00:57:59,516 --> 00:58:02,553
.أعتقد أننا يجب أن بعضًا من هذه معنا

626
00:58:08,759 --> 00:58:11,061
إذًا سنفعل ذلك حقًا؟

627
00:58:11,094 --> 00:58:15,365
.تبًا

628
00:58:15,399 --> 00:58:17,034
حقًا؟

629
00:58:17,067 --> 00:58:20,571
،سأخبرك بالأمر

630
00:58:20,604 --> 00:58:23,507
لدي هدية خاصة
.للفتاة التي يصادف اليومَ عيد ميلادها

631
00:58:31,081 --> 00:58:32,716
.حسناً

632
00:58:34,651 --> 00:58:38,055
لذا كيف نخرج من هذا الجحيم؟

633
00:58:53,770 --> 00:58:55,572
.لقد رحلوا

634
00:59:02,713 --> 00:59:05,415
.إنها مجرد لعبة بالنسبة لهم

635
00:59:06,817 --> 00:59:09,786
.انتهيت من اكتشاف الامور

636
00:59:11,622 --> 00:59:13,423
.انا معك

637
00:59:28,805 --> 00:59:31,575
.انتِ جميلة للغاية

638
00:59:38,181 --> 00:59:40,684
.كلكم كذلك

639
00:59:40,717 --> 00:59:44,488
.المرأة التي على المحك، انزلوها

640
00:59:44,521 --> 00:59:46,490
.التضحية اكتملت

641
00:59:46,523 --> 00:59:50,694
.من فضلكنّ، ادفنوها بصورة لائقة

642
00:59:50,727 --> 00:59:53,463
.(جايكوب)

643
00:59:53,497 --> 00:59:57,701
.الفتى اللطيف الذي اوقعت بهِ ابنتي

644
00:59:57,734 --> 01:00:00,103
...إنهُ مميز

645
01:00:00,137 --> 01:00:05,576
.دم بريء غير فاسد

646
01:00:05,609 --> 01:00:10,681
.هو وحده القادر على إعالتنا لعقود

647
01:00:25,662 --> 01:00:28,098
.هيّا، واصلوا التحرك

648
01:00:42,212 --> 01:00:43,814
.المكان فارغ

649
01:00:53,590 --> 01:00:58,161
.قتلتك الاولى، باب

650
01:00:58,195 --> 01:00:59,496
.ابق بالقرب

651
01:01:06,637 --> 01:01:07,771
ما هذا..؟

652
01:01:14,945 --> 01:01:16,279
اين نحن بحق الجحيم؟

653
01:01:16,313 --> 01:01:17,648
.لا اعلم

654
01:01:17,681 --> 01:01:19,783
.كنت آمل ان تقول لي

655
01:01:19,816 --> 01:01:24,855
.دخلت من هذا الباب، وها انا ذا

656
01:01:24,888 --> 01:01:26,823
اجل حسناً، اكتفيت

657
01:01:26,857 --> 01:01:30,594
.من هذا الهراء الغريب

658
01:01:31,828 --> 01:01:33,530
اين انت ذاهب؟

659
01:01:33,563 --> 01:01:34,665
.من ذلك الطريق

660
01:01:35,966 --> 01:01:37,834
تعلم الى اين يقود ذلك؟

661
01:01:37,868 --> 01:01:39,569
انظر هنا يا (وايلي)

662
01:01:39,603 --> 01:01:41,571
.احدى الطرق جيد كالطريق التالي

663
01:01:41,605 --> 01:01:43,573
.لذا سأختار هذا الطريق

664
01:01:55,852 --> 01:01:57,287
.انتبه ايها الفتى

665
01:01:57,320 --> 01:01:58,855
.اعلم

666
01:02:13,737 --> 01:02:15,839
.(دانكان) -
.ربّاه ايها الفتى -

667
01:02:15,872 --> 01:02:18,742
هل سمعت يوماً بعنصر المفاجأة؟

668
01:02:18,775 --> 01:02:19,843
.اسف

669
01:02:19,876 --> 01:02:21,678
(دانكان)، انت هنا؟

670
01:02:21,712 --> 01:02:22,879
ماذا بشأن المفاجأة؟

671
01:02:22,913 --> 01:02:25,849
.اجل، لا يوجد احدٌ هنا ايها الفتى

672
01:02:25,882 --> 01:02:28,685
.لستُ متأكداً ان كان هذا الامر افضل او اسوأ

673
01:02:36,359 --> 01:02:38,562
اين (ليستر) و(وايل) ذهبوا؟

674
01:02:50,941 --> 01:02:53,577
.لنرتاح للحظة

675
01:02:58,682 --> 01:03:01,052
.يستمر الامر للأبد

676
01:03:01,085 --> 01:03:02,686
.اجل

677
01:03:02,719 --> 01:03:05,956
تلك النجوم، بعيدة قليلاً

678
01:03:11,862 --> 01:03:15,265
.اعتقد الان اعلم لماذا وضعك (دانكان) بالقيادة

679
01:03:17,701 --> 01:03:19,603
...اصغ

680
01:03:19,636 --> 01:03:23,975
.كلا، لقد ازعجتني من قبل، لكن الان افهم

681
01:03:26,676 --> 01:03:28,879
.لقد فعل ذلك لأنهُ كان يعتقد إنهُ يموت

682
01:03:30,647 --> 01:03:35,052
.وانا اقرب ما حصل عليهِ الصبي من ابيه

683
01:03:35,086 --> 01:03:37,654
..والان، انا اعلم إنك انتهيت

684
01:03:37,687 --> 01:03:41,691
من بعض الهراء، لكن انا واولئك الفتيّة

685
01:03:41,725 --> 01:03:43,593
.نعود للوراء

686
01:03:47,964 --> 01:03:49,800
.تمهل

687
01:03:51,035 --> 01:03:52,936
.هيّا، لنستمر بالسيّر

688
01:04:12,889 --> 01:04:15,826
.عليكم ان تتعلموا كيف تعلنون عن انفسكم

689
01:04:15,859 --> 01:04:17,894
.اجل، انتم لم تلعنوا عن انفسكم ايضاً

690
01:04:17,928 --> 01:04:18,962
اين ذهبتم بحق الجحيم؟

691
01:04:18,996 --> 01:04:20,964
.استدرنا وانتم رحلتم

692
01:04:20,998 --> 01:04:22,966
حاولنا إتباعكم ولكن اي باب

693
01:04:23,000 --> 01:04:27,104
.ندخلهُ لا يكون الباب نفسهُ الذي تدخلونهُ

694
01:04:27,138 --> 01:04:30,041
.افهم ان كلاكما لم يجد (دانكان) ايضاً

695
01:04:30,074 --> 01:04:33,110
إنها ليست سوى مدينة اشباح مليئة بالغبار

696
01:04:33,144 --> 01:04:34,711
.كأننا لم نكن هنا من قبل

697
01:04:36,880 --> 01:04:39,850
.الان، اعلم إنهُ لستم انتم يا رفاق

698
01:04:39,883 --> 01:04:42,786
.نحن سهليّن الاصطياد هنا

699
01:04:42,819 --> 01:04:45,689
.إنهم يعبثوا معنا يا رفاق

700
01:04:45,722 --> 01:04:46,991
.الكنيسة

701
01:04:47,024 --> 01:04:48,125
ماذا؟

702
01:04:48,159 --> 01:04:49,893
.علينا الذهاب الى الكنيسة

703
01:04:52,495 --> 01:04:54,731
.حسناً

704
01:04:54,764 --> 01:04:55,932
.من هنا

705
01:04:55,966 --> 01:04:57,834
.الكنيسة

706
01:05:37,807 --> 01:05:39,442
.اتبعوني

707
01:05:39,476 --> 01:05:43,114
.العودة الى الكنيسة تبدو فكرة صائبة

708
01:05:43,147 --> 01:05:44,948
.اتبعوني

709
01:06:08,505 --> 01:06:10,573
.حسناً

710
01:06:15,112 --> 01:06:17,081
هل انتم بخير؟ -
.اجل -

711
01:06:17,114 --> 01:06:18,882
.تباً

712
01:06:25,855 --> 01:06:27,857
ماذا تفعل؟

713
01:06:31,996 --> 01:06:33,930
.إنهم بالخارج

714
01:06:37,534 --> 01:06:40,004
.لا اعتقد إن بإمكانهم الدخول هنا

715
01:07:09,966 --> 01:07:13,070
.كل ما نريدهُ هو (جايكوب)

716
01:07:13,104 --> 01:07:19,043
.بالمقابل سنمنحكم المال والنساء والممر الآمن

717
01:07:20,111 --> 01:07:21,278
لماذا انا؟

718
01:07:21,312 --> 01:07:23,813
.دمك النقي هو المفتاح

719
01:07:26,017 --> 01:07:27,284
.لا يوجد مكان للذهاب اليه

720
01:07:29,652 --> 01:07:30,854
.اغربوا

721
01:07:30,887 --> 01:07:32,056
.لن تحصلوا على الفتى

722
01:07:32,089 --> 01:07:34,125
.وانا متأكد إنكم لن تحصلوا عليهِ

723
01:07:36,926 --> 01:07:38,628
.ماذا بحق اللعنة؟ هيّا

724
01:07:38,661 --> 01:07:43,098
.هيّا

725
01:07:49,906 --> 01:07:51,841
.لقد رحلوا

726
01:07:58,948 --> 01:08:01,118
.ربما قد خافوا

727
01:08:01,152 --> 01:08:04,621
.ربما كلا، لكنهم قد رحلوا

728
01:08:17,301 --> 01:08:19,336
.علينا الخروج من هنا

729
01:08:19,370 --> 01:08:21,671
.لدينا خطة -
.كلا -

730
01:08:21,704 --> 01:08:24,308
.الجلوس هنا للأبد ليس خطة

731
01:08:24,341 --> 01:08:29,180
.لا يُمكنهم الدخول الى هنا، انها ارض مقدسة

732
01:08:29,213 --> 01:08:30,281
.بيت الرب

733
01:08:30,314 --> 01:08:33,117
بيت الرب؟

734
01:08:33,150 --> 01:08:35,152
هذا كفن، صحيح؟

735
01:08:35,186 --> 01:08:37,654
.الان، سيعودوا الى هنا

736
01:08:37,687 --> 01:08:39,990
.وعندما يعودوا سيقتلونا جميعاً

737
01:08:40,024 --> 01:08:42,026
.لأنكم قررتم العيش هنا

738
01:08:42,059 --> 01:08:43,793
.اشبه بالموت هنا

739
01:08:43,827 --> 01:08:47,264
.ربما لا يُمكنهم الدخول الى هنا وربما يُمكنهم

740
01:08:47,298 --> 01:08:50,034
.كل ما اعرفهُ، إنهم ليسوا هنا الان

741
01:08:50,067 --> 01:08:54,271
.وهذا مناسب بالنسبة لي

742
01:08:54,305 --> 01:08:56,340
.إنهم بالخارج يخططون لفعل شيء

743
01:08:56,373 --> 01:08:58,242
.بإمكاني الشعور بذلك

744
01:08:58,275 --> 01:09:00,111
وماذا تعتقد إنهم يخططون؟

745
01:09:00,144 --> 01:09:01,312
الان، كيف اعلم؟

746
01:09:01,345 --> 01:09:02,712
.يحبونك جداً

747
01:09:02,745 --> 01:09:03,746
.انت اخبرني

748
01:09:13,756 --> 01:09:16,693
.ماذا؟ كلا، توقف

749
01:09:16,726 --> 01:09:20,164
.توقف

750
01:09:22,433 --> 01:09:25,733
.هيّا

751
01:09:37,214 --> 01:09:44,251
.انا جائع للغاية

752
01:11:03,133 --> 01:11:05,768
.(دود) كان محقاً، لم يكن ينبغي عليّ التواجد هنا

753
01:11:05,802 --> 01:11:07,471
.اخيك عرف المخاطرة

754
01:11:09,806 --> 01:11:12,376
.اراد الافضل لك

755
01:11:12,409 --> 01:11:14,378
.لم يكن يريدك ان تعيش بقلب الجندي ذلك

756
01:11:14,411 --> 01:11:17,847
.انا مشمئز جداً لسماع ذلك

757
01:11:17,880 --> 01:11:20,384
.كان هناك شيء اخر يحدث

758
01:11:20,417 --> 01:11:23,454
.لم يكن قد يتحدث عن ذلك ابداً

759
01:11:23,487 --> 01:11:26,823
.لكنني اعلم إنهُ قام بلوم ابي لمّا حدث

760
01:11:26,856 --> 01:11:31,095
.اجل، فعل ذلك

761
01:11:31,128 --> 01:11:32,862
.وكان محقاً

762
01:11:32,895 --> 01:11:34,164
ماذا؟

763
01:11:34,198 --> 01:11:37,401
.هناك سبب لقدوم اولئك الناس

764
01:11:37,434 --> 01:11:42,139
.اجل، من اجل اموالنا واحصنتنا

765
01:11:42,172 --> 01:11:43,474
.كلا -
وثم انت و(دانكان) -

766
01:11:43,507 --> 01:11:45,309
.ذهبتم وانتقمتم من اجل عائلتنا

767
01:11:45,342 --> 01:11:46,876
.كلا

768
01:11:46,909 --> 01:11:50,281
.هذا ما اخبرناك بهِ فحسب

769
01:11:50,314 --> 01:11:53,217
.لم يأخذوا اي شيء

770
01:11:53,250 --> 01:11:57,421
.بُني، اولئك الناس جاؤوا من اجل الدم

771
01:12:02,593 --> 01:12:08,163
لماذا؟

772
01:12:10,467 --> 01:12:14,505
،الان، لا يوجد هناك احد يمنعني من اخبارك بهذا

773
01:12:14,538 --> 01:12:17,374
،لكنك الان بالغ بما فيه الكفاية لسماع الحقيقة

774
01:12:17,408 --> 01:12:20,110
عمّاذا تتحدث يا (ليستر)؟

775
01:12:22,346 --> 01:12:25,915
.لم يكن والدك مربيًا جيدًا ابداً

776
01:12:25,948 --> 01:12:30,220
.بالحقيقة، كان سيئاً في ذلك

777
01:12:30,254 --> 01:12:32,489
.كنت افضل منهُ

778
01:12:32,523 --> 01:12:34,391
.لدي خبرة اكثر

779
01:12:36,360 --> 01:12:39,563
.تعلمت من مالكي السابق

780
01:12:41,632 --> 01:12:44,234
.لذا علمتهُ بقدر ما اقدر

781
01:12:45,935 --> 01:12:51,408
..لكنه كان الرجل الذي جعلني رجلاً حراً ، لكني

782
01:12:53,444 --> 01:12:56,480
.لم اشعر بذلك دائماً

783
01:12:56,513 --> 01:12:59,483
.لا اعلم عمّاذا تتحدث يا (ليستر)

784
01:13:04,521 --> 01:13:08,492
.أجبروني على القيام بأشياء لم أرغب في القيام بها

785
01:13:08,525 --> 01:13:09,626
ماذا؟

786
01:13:09,660 --> 01:13:12,496
...لكن

787
01:13:12,529 --> 01:13:17,501
..ايها الرب، لأول مرة في حياتي

788
01:13:20,237 --> 01:13:22,539
.امتلكت القميص الذي على ظهري

789
01:13:25,509 --> 01:13:28,379
،كل شيء لديك

790
01:13:28,412 --> 01:13:30,581
،كل شيء كان لديك

791
01:13:32,449 --> 01:13:34,884
.اخذناه من شخص اخر

792
01:13:37,020 --> 01:13:40,224
.السرقة

793
01:13:40,257 --> 01:13:42,693
،الممتلكات هناك

794
01:13:42,726 --> 01:13:49,433
.المزرعة التي تربيت فيها، سرقناها مسبقاً

795
01:13:49,466 --> 01:13:53,003
.قمنا بتنمية المزرعة وضاعفناها

796
01:13:53,036 --> 01:13:55,506
.اجل، فعلنا ذلك

797
01:13:55,539 --> 01:13:58,675
.بعدما اخذناها

798
01:13:58,709 --> 01:14:01,245
.وليس هذا كل ما اخذناه

799
01:14:01,278 --> 01:14:03,981
أخذنا الماشية وأخذنا المال

800
01:14:04,014 --> 01:14:06,650
من كل مربي صغير كان حولها أيضًا

801
01:14:06,683 --> 01:14:08,719
.كلا

802
01:14:08,752 --> 01:14:12,689
.لم يكن لدى (دانكان) اي خيار اخر

803
01:14:12,723 --> 01:14:15,058
،وعلى الحقيقة ان تُقال

804
01:14:15,092 --> 01:14:18,362
.كنت ستشارك في كل هذا الهراء أيضًا

805
01:14:20,631 --> 01:14:23,333
.كانت قصصنا مكتوبة بالفعل

806
01:14:30,774 --> 01:14:34,311
.لم يكن يريدك أبدًا أن تمشي على خطاه

807
01:14:36,079 --> 01:14:39,383
ولم يريدك ابداً

808
01:14:39,416 --> 01:14:44,321
لحمل تلك الضغينة في قلبك

809
01:14:46,089 --> 01:14:48,258
.التي كان يحملها

810
01:15:36,673 --> 01:15:41,044
!(جايك)

811
01:15:41,078 --> 01:15:42,446
!(جايكوب)

812
01:15:54,591 --> 01:15:56,426
!(جايك)

813
01:16:05,435 --> 01:16:06,737
لست مصاباً؟

814
01:16:06,770 --> 01:16:08,405
.كلا

815
01:16:08,438 --> 01:16:11,542
.النساء، قاموا بمعالجتي

816
01:16:14,811 --> 01:16:16,680
.اخي الكبير

817
01:16:16,713 --> 01:16:18,181
.مرحباً (جايك)

818
01:16:20,851 --> 01:16:22,653
ما الخطب؟

819
01:16:24,855 --> 01:16:26,390
.انت لست (دانكان)

820
01:16:26,423 --> 01:16:27,558
.لست اخي

821
01:16:42,205 --> 01:16:43,640
.تباً

822
01:17:06,763 --> 01:17:07,764
.(ليستر)

823
01:17:07,798 --> 01:17:09,199
كلا، اين انت ذاهب؟

824
01:17:10,767 --> 01:17:12,869
.حسناً

825
01:17:15,172 --> 01:17:16,206
.حسناً، امسكتك

826
01:17:16,239 --> 01:17:17,608
.حسناً

827
01:17:17,641 --> 01:17:20,210
.(وايل) اجلب مؤخرتك الى هنا

828
01:17:21,912 --> 01:17:23,614
.حسناً

829
01:17:27,751 --> 01:17:29,820
قاوم فحسب، حسناً؟

830
01:17:38,528 --> 01:17:39,763
.ستكون بخير يا (ليستر)

831
01:17:39,796 --> 01:17:41,498
.ستكون بخير

832
01:18:17,834 --> 01:18:20,270
.من فضلك لا تذهب، انت كل ما تبقى لي

833
01:18:20,303 --> 01:18:25,742
.هيّا بحقك

834
01:18:25,776 --> 01:18:26,877
.من فضلك

835
01:18:54,337 --> 01:18:55,572
.(جايكوب)

836
01:19:13,657 --> 01:19:15,692
.(وايلي)

837
01:19:50,427 --> 01:19:52,997
لقد مشينا خلال الباب الشاحب

838
01:19:53,030 --> 01:19:54,731
.وجهنم كانت جائزتنا

839
01:19:54,765 --> 01:19:55,799
.(وايلي) -
ماذا؟ -

840
01:19:55,832 --> 01:19:57,701
.كلا، توقف يا (وايلي)

841
01:20:24,861 --> 01:20:26,696
.اصغ إلي يا فتى

842
01:20:29,100 --> 01:20:31,002
.كانت ظلاماً ذو طريقٍ طويل

843
01:20:34,105 --> 01:20:37,774
.الشمس لن تشرق

844
01:20:37,808 --> 01:20:42,746
.بالكاد لدينا ذخيرة كافية لشخص واحد، ناهيك عن كليهما

845
01:20:42,779 --> 01:20:45,116
.لسنا آمنين هنا

846
01:20:59,696 --> 01:21:01,932
.اعلم

847
01:21:08,105 --> 01:21:11,741
.لا اعلم إن كان هناك اي عزاء لك

848
01:21:13,144 --> 01:21:16,047
.لست الوحيد الذي خسر اخاً

849
01:21:18,149 --> 01:21:21,451
.ربما ليس في الدم

850
01:21:21,484 --> 01:21:23,087
.تباً، لم يكن لديّ اي عائلة

851
01:21:23,120 --> 01:21:25,122
.لقد نشأت في بيت دعارة

852
01:21:29,860 --> 01:21:33,064
.(دانكان) كان اخي ايضاً

853
01:21:38,468 --> 01:21:42,873
قد تعتقد إنني لا اهتم

854
01:21:47,510 --> 01:21:50,881
.وانا فعلا لا اهتم

855
01:21:50,914 --> 01:21:53,884
.كان لدي دور للعبهِ وقمت بلعبهِ

856
01:21:58,022 --> 01:22:03,894
.لكن لا تعتقد للحظة إنك لوحدك

857
01:22:03,927 --> 01:22:06,796
،الان

858
01:22:06,830 --> 01:22:11,735
انت وانا، سنخرج

859
01:22:11,768 --> 01:22:14,738
اما نجد طريقة هروب من هذهِ المتاهة

860
01:22:14,771 --> 01:22:17,008
او نموت معاً، حسناً؟

861
01:23:06,257 --> 01:23:09,160
.طلقة واحدة متبقية معي -
.انا ايضاً -

862
01:23:09,193 --> 01:23:10,527
.لا تجعلهم يحصلوا عليك

863
01:23:10,560 --> 01:23:13,130
أتفهم؟

864
01:23:13,164 --> 01:23:14,999
.احتفظ بها لأجلك

865
01:24:31,342 --> 01:24:33,144
.إنها تُتوج

866
01:24:41,118 --> 01:24:42,886
.ايها الفتى

867
01:24:44,388 --> 01:24:48,059
.ابقى معي، لا تفقد وعيّك عَليّ

868
01:24:48,092 --> 01:24:49,126
.حسناً -
.اعتقد -

869
01:24:49,160 --> 01:24:51,128
.ابقى معي

870
01:24:51,162 --> 01:24:53,030
،عندما نخرج من هنا

871
01:24:53,064 --> 01:24:55,099
.اريدك ان تعدني بشيء

872
01:24:55,132 --> 01:24:56,599
.ان تصبح فلاحاً

873
01:24:56,633 --> 01:24:58,902
.كخارج عن القانون فأن حظك سيء

874
01:25:05,209 --> 01:25:07,610
.لنذهب

875
01:25:09,380 --> 01:25:12,249
.سنذهب بذلك الطريق

876
01:25:23,327 --> 01:25:24,727
.اذهب

877
01:25:24,761 --> 01:25:26,263
.لا تعد

878
01:25:26,297 --> 01:25:27,964
.انتهيت من الهرب

879
01:25:27,998 --> 01:25:29,666
.كان علينا القيام بهذا اللقاء من مدة

880
01:25:29,699 --> 01:25:31,302
.هيّا

881
01:25:33,237 --> 01:25:34,938
.هيّا، الان

882
01:25:34,972 --> 01:25:36,373
.لنذهب

883
01:26:06,736 --> 01:26:09,739
.لن اجعلكِ تأخذيني ايضاً

884
01:26:09,772 --> 01:26:11,075
...يُمكننا ان نقدم لك

885
01:26:11,108 --> 01:26:15,012
ماذا؟

886
01:26:15,045 --> 01:26:18,748
مال؟

887
01:26:18,781 --> 01:26:21,784
نساء؟

888
01:26:21,818 --> 01:26:23,720
رجال؟

889
01:26:23,753 --> 01:26:25,389
.اخيك

890
01:26:29,059 --> 01:26:30,461
إنهُ حي؟

891
01:26:30,494 --> 01:26:32,329
.اجل

892
01:26:36,033 --> 01:26:38,169
.هراء

893
01:26:38,202 --> 01:26:40,037
.لا اصدق ذلك

894
01:26:40,070 --> 01:26:42,106
!كلا -
لماذا تهتمين اصلاً؟ -

895
01:26:42,139 --> 01:26:44,275
.ان فعلت ذلك، برائتك سترحل

896
01:26:44,308 --> 01:26:46,177
ستأخذ حياة، ومع ذلك

897
01:26:46,210 --> 01:26:48,045
.دمك سيكون مُلطخاً

898
01:26:48,078 --> 01:26:51,081
.ستكون روح متسخة اخرى

899
01:26:55,052 --> 01:26:56,686
.اذاً دعيني ارى اخي

900
01:27:16,507 --> 01:27:28,342
.مرحباً يا اخي

901
01:27:29,386 --> 01:27:31,055
تعتقدون إنني احمق؟

902
01:27:31,088 --> 01:27:33,224
..هذا ليس -
...اخي الصغير -

903
01:27:37,428 --> 01:27:41,432
.(جايك)

904
01:27:41,465 --> 01:27:44,368
انت متأكد انك بخير؟

905
01:27:44,401 --> 01:27:46,136
.ربّاه

906
01:27:46,170 --> 01:27:49,772
.متقرح قليلاً، لكن تلك السيدات اعطوني دواءاً

907
01:27:49,806 --> 01:27:51,508
ما الذي يحدث هنا يا (جايك)؟

908
01:27:51,542 --> 01:27:54,245
.اريدك ان تفعل شيء -
ما هو يا اخي الصغير؟ -

909
01:27:54,278 --> 01:27:55,845
.لن يكون سهلاً -
ما هو يا اخي الصغير؟ -

910
01:27:55,878 --> 01:27:58,249
ما هو؟ -
.سامح ابي -

911
01:28:00,451 --> 01:28:01,884
لماذا تقول ذلك؟

912
01:28:01,918 --> 01:28:05,189
.اعد شراء المزرعة، إنهي الكراهية

913
01:28:11,395 --> 01:28:12,795
لماذا تقول ذلك؟

914
01:28:12,829 --> 01:28:18,465
.احبك ايضاً

915
01:28:19,236 --> 01:28:23,140
.اخيراً عليك القيام بالخيار

916
01:28:23,173 --> 01:28:25,442
هل اتفقنا؟

917
01:28:30,913 --> 01:28:33,417
اريد تأكيدات إنهُ سيكون بخير

918
01:28:33,450 --> 01:28:34,917
.او اقسم بالرب إنني سأقتل نفسي

919
01:28:34,951 --> 01:28:35,852
(جايك)، ما الذي ستفعل؟

920
01:28:35,885 --> 01:28:37,154
.كلا، توقف

921
01:28:37,187 --> 01:28:39,156
.دعني افعل هذا الشيء من فضلك

922
01:28:39,189 --> 01:28:41,325
.دعني اكون الذي يحميك على سبيل التغيير

923
01:28:41,358 --> 01:28:42,526
.انا اخيك الكبير

924
01:28:42,559 --> 01:28:46,163
.اعلم، وعليك المغادرة

925
01:28:46,196 --> 01:28:48,565
..عليك المغادرة، الرجوع الى

926
01:28:48,599 --> 01:28:50,501
.السيدة الجميلة خاصتك

927
01:28:54,972 --> 01:28:57,541
.اصنع أسرة

928
01:28:57,574 --> 01:29:02,579
.تمتع بالحياة التي لم تستطع عيشها، ولم يستطع ذلك ابي

929
01:29:17,561 --> 01:29:19,263
.هيّا

930
01:29:29,306 --> 01:29:30,907
.دعيهِ يرحل

931
01:29:30,940 --> 01:29:34,877
.قوتنا تنتهي على حافة المدينة

932
01:29:34,911 --> 01:29:37,214
.نحن نتحكم بمن يرحل

933
01:29:39,516 --> 01:29:41,418
أيمكنني مشاهدتهُ يرحل؟

934
01:30:04,941 --> 01:30:06,577
.احبك اخي الصغير

935
01:30:08,679 --> 01:30:10,481
.احبك اخي الكبير

936
01:30:54,491 --> 01:30:56,326
.مرحباً ايتها الفتيات

937
01:30:58,328 --> 01:31:00,464
.هيّا الان

938
01:31:00,497 --> 01:31:02,499
.دعنا نحضى بوجبة صغيرة

939
01:31:05,769 --> 01:31:07,504
.هيّا

940
01:31:07,538 --> 01:31:09,706
ايتها الصغيرة

941
01:31:18,415 --> 01:31:20,584
هل ستأتي قريباً؟

942
01:31:20,617 --> 01:31:24,054
.عليّ وضع (جايكوب) الصغير في الفراش

943
01:31:24,087 --> 01:31:26,089
.قريباً

944
01:31:26,087 --> 01:31:42,089
تابعونا عبر وسائل التواصل الاجتماعي
الانستغرام : ahmed_ab97
alitalalsub

945
01:31:44,087 --> 01:33:26,089
ترجمة وتعديل
|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & علي نزار ||

