﻿1
00:01:50,030 --> 00:02:00,830
<i><b>El Patron : ترجمة
Twitter : @alexandeer409</b></i>

2
00:02:37,030 --> 00:02:38,290
!هيا (يوريدس)

3
00:02:38,610 --> 00:02:39,830
.سوف تمطر

4
00:03:30,520 --> 00:03:31,640
!(يوريدس)

5
00:03:34,390 --> 00:03:36,150
!(غيدا) إنتظريني ، (غيدا)

6
00:03:37,160 --> 00:03:38,120
!(يوريدس)

7
00:03:48,500 --> 00:03:49,460
أين أنتِ ؟

8
00:03:56,940 --> 00:03:58,320
.بالأعلى هنا ، أنظري

9
00:04:19,540 --> 00:04:21,020
!(غيدا)

10
00:04:23,090 --> 00:04:23,910
!(يوريدس)

11
00:04:34,550 --> 00:04:36,220
(غيدا) ، أين أنتِ ؟

12
00:04:40,880 --> 00:04:41,960
: لقد قُلتِ

13
00:04:43,470 --> 00:04:44,800
" إذهبي (يوريدس) ، من فضلك "

14
00:04:46,890 --> 00:04:47,930
.وأنا شجعتِ على ذلك

15
00:04:49,350 --> 00:04:50,600
!(غيدا)

16
00:04:50,810 --> 00:04:51,800
لماذا أفعلُ هذا ؟

17
00:04:52,880 --> 00:04:55,920
بينما أنتِ تملكين
أسوء الأفكار فالعالم كله ؟

18
00:04:58,020 --> 00:04:58,940
!(غيدا)

19
00:04:59,320 --> 00:05:02,740
: قلت لك
" تبدين جميلة في هذا الفستان "

20
00:05:04,320 --> 00:05:05,740
!(يوريدس)

21
00:05:06,490 --> 00:05:08,410
كان يجب علي أن أخذ مقص

22
00:05:08,600 --> 00:05:11,420
و أقطع ذلك الفستان الأخضر البشع
.إلى ألف قطعة

23
00:05:13,920 --> 00:05:15,120
أقفل عليكِ في غرفتك

24
00:05:17,250 --> 00:05:18,420
.و أبتلع المفتاح

25
00:05:20,170 --> 00:05:29,430
<i><b>" حياة يوريدس غوسماو الخفية"</b></i>

26
00:05:51,070 --> 00:05:52,030
.أيها الفتيات

27
00:05:55,460 --> 00:05:56,420
.(يوريدس)

28
00:05:58,920 --> 00:05:59,880
.(غيدا)

29
00:06:01,500 --> 00:06:03,940
.إنه ثقيل -
.هيا ، تحركِ -

30
00:06:04,550 --> 00:06:05,750
.تعالي و ساعديني

31
00:06:07,940 --> 00:06:10,000
السيد ( فيلينسيانو كاميبلو)
.لن يأتي غداً

32
00:06:10,210 --> 00:06:11,040
.بل اليوم

33
00:06:11,060 --> 00:06:12,030
اليوم ؟ -
.نعم -

34
00:06:12,690 --> 00:06:15,610
إذا قال والدك أنه لا توجد مشكلة ،
.إذن لا توجد مشكلة

35
00:06:16,340 --> 00:06:20,030
فقط يجب علينا أن نشطف ، نطبخ و ننظف
.لا مشكلة في ذلك

36
00:06:20,300 --> 00:06:23,050
لكننا إتفقنا على أن أذهب إلى حفلة
.عيد ميلاد (أنتونيتا) ، يا أمي

37
00:06:23,740 --> 00:06:25,130
.إذا لم أذهب ، سوف تقتلني

38
00:06:25,490 --> 00:06:26,370
سوف تقتلك ؟ -
.نعم سوف تقتلني -

39
00:06:26,610 --> 00:06:28,370
سوف أقتلك بنفسي ،
.إذا لم تقومي بمساعدتي

40
00:06:28,910 --> 00:06:29,800
.هيا ! هيا إذهبي للعمل

41
00:06:33,160 --> 00:06:34,520
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة

42
00:06:34,660 --> 00:06:35,630
!(يوريدس)

43
00:06:37,680 --> 00:06:40,030
!لا يمكنني أن أجعل أصابعي تتوقف

44
00:06:40,490 --> 00:06:43,000
.أنتِ فالثامنة عشر من عمرك ولستِ فالخامسة

45
00:07:23,730 --> 00:07:25,000
!لن أغطي عليكِ مجدداً

46
00:07:27,220 --> 00:07:29,140
إنه من الصعب إقناع أبي بالفعل

47
00:07:29,150 --> 00:07:30,000
!إهدئِ

48
00:07:31,100 --> 00:07:32,900
ساعدني وسوف أقنع أبي

49
00:07:33,510 --> 00:07:37,170
لكي يجعلكي تخوضين تجربة
.الأداء في المعهد الموسيقي في فيينا

50
00:07:38,650 --> 00:07:39,790
ماذا لو لم يقتنع ؟

51
00:07:39,830 --> 00:07:41,830
.يمكنني أن أزور توقيعه

52
00:07:48,790 --> 00:07:50,200
.لن أفعلها ، أنا آسفة

53
00:07:50,530 --> 00:07:51,960
.(يوريدس) ، أرجوك

54
00:07:53,890 --> 00:07:55,810
.(يورغوس) يحبني ، أشعر بذلك

55
00:07:56,800 --> 00:07:57,620
.بصدق

56
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
.إلى الأبد

57
00:08:02,400 --> 00:08:03,350
إلى الأبد ، (غيدا) ؟

58
00:08:04,170 --> 00:08:05,710
.إنهُ يسافر بإستمرار

59
00:08:05,850 --> 00:08:07,930
إنهُ يسافر طوال الوقت
.لأنها وظيفته

60
00:08:08,100 --> 00:08:10,300
هل يعرف كلمة واحدة بالبرتغالية ؟

61
00:08:10,950 --> 00:08:11,950
.لا نتحدث كثيراً

62
00:08:13,890 --> 00:08:15,470
.لكنني أتعلم بعض الكلمات باليونانية

63
00:08:16,230 --> 00:08:17,110
أي كلمات ؟

64
00:08:25,430 --> 00:08:26,880
أه ، إنه لطيفٌ جداً

65
00:08:27,380 --> 00:08:29,260
.إنه يقول إسمي بشكلاً خاطئ دائماً

66
00:08:29,510 --> 00:08:30,790
إنهُ ينطقه هكذا

67
00:08:34,680 --> 00:08:35,730
.إنهُ مشوش جداً

68
00:08:39,700 --> 00:08:41,120
.لقد أخذني إلى الحمام

69
00:08:46,080 --> 00:08:47,070
هل أخبرتك بذلك ؟

70
00:08:48,270 --> 00:08:48,900
.لا

71
00:08:50,660 --> 00:08:51,910
..لقد وضع يدي

72
00:08:53,130 --> 00:08:54,210
.داخل بنطاله

73
00:08:56,450 --> 00:08:58,780
.و كان هنالك خرطومُ صلب

74
00:09:06,510 --> 00:09:07,470
.(غيدا)

75
00:09:09,290 --> 00:09:10,340
هل منحتي نفسك له ؟

76
00:09:10,490 --> 00:09:12,730
!لا ، بالتأكيد لا

77
00:09:13,160 --> 00:09:14,120
.فقط بعد أن نتزوج

78
00:09:16,300 --> 00:09:18,240
..لكنهُ فعل شيئاً لي

79
00:09:18,660 --> 00:09:19,750
.لم أتخيلهُ أبداً

80
00:09:21,850 --> 00:09:22,750
ماذا ؟

81
00:09:25,040 --> 00:09:26,440
..لقد قام بلعقي

82
00:09:28,420 --> 00:09:29,770
... هنا

83
00:09:33,540 --> 00:09:37,130
.. يا إلهي ، شعرت بالحرارة تتصاعد

84
00:09:38,110 --> 00:09:39,290
.لقد وصل السيد (فيلينسيانو)

85
00:09:40,010 --> 00:09:41,690
لماذا لم تجهزا بعد ؟

86
00:09:42,460 --> 00:09:43,250
.لقد كنا ندردش

87
00:09:43,420 --> 00:09:45,390
أوه ، تدردشان ؟
.هذا ليس وقت النميمة

88
00:09:45,650 --> 00:09:46,740
.إلبسَ بسرعة

89
00:09:46,780 --> 00:09:48,430
بسرعة ،
.سوف أقدم الوجبات الخفيفة

90
00:09:48,570 --> 00:09:49,600
!بسرعة

91
00:09:57,390 --> 00:09:58,290
جيدة ، أليس كذلك ؟

92
00:10:00,220 --> 00:10:01,820
.لم أفهم النكتة

93
00:10:02,830 --> 00:10:05,890
أنت على وشك أن نفقد لكنتك
.سيد (فيليسيانو)

94
00:10:09,280 --> 00:10:10,990
.هذا الخبز طعمهُ رائع

95
00:10:12,050 --> 00:10:13,420
.يذكرني بخبز أمي

96
00:10:14,000 --> 00:10:15,430
.لكن هذا الخبز لهُ سر

97
00:10:16,010 --> 00:10:17,330
له سر ،
ما هو السر (مانويل) ؟

98
00:10:17,530 --> 00:10:20,330
.السر يقبع في طحينك سيد (فيلينسيانو) -
!بالتأكيد إنه الطحين -

99
00:10:20,600 --> 00:10:22,750
منذ بدأت بستخدم طحينك

100
00:10:23,020 --> 00:10:24,600
!الطلبات بدأت ترتفع ، ترتفع ، ترتفع

101
00:10:26,240 --> 00:10:28,600
.الطحين الخاص بي عظيم

102
00:10:30,740 --> 00:10:32,940
.إنه عظيمٌ حقاً

103
00:10:35,640 --> 00:10:38,070
وهل أولادك يعملون
معك في المعمل ؟

104
00:10:39,060 --> 00:10:40,670
.(بلني) الكبير نعم يعمل معي

105
00:10:40,700 --> 00:10:42,400
.المتزوج

106
00:10:42,690 --> 00:10:47,320
الأصغر (أنتريور) ،
.يدرس لكي يصبح موظف حكومي

107
00:10:49,270 --> 00:10:51,610
.حسناً ، لنتناول العشاء

108
00:10:54,780 --> 00:10:56,030
.هيا سيد (فيليسيانو)

109
00:10:56,320 --> 00:10:59,490
.(يوريدس) ساعديني على التقديم من فضلك

110
00:11:00,330 --> 00:11:02,000
.أتمنى أن يعجبك

111
00:11:02,040 --> 00:11:03,170
.بالتأكيد

112
00:11:03,400 --> 00:11:05,070
.. أبي ، أنا

113
00:11:05,450 --> 00:11:08,160
لا أشعر أني على مايرام ،
.لن أتناول وجبة العشاء الليلة

114
00:11:08,950 --> 00:11:12,920
بالتأكيد ، لكن عليكِ أن تبقي معنا
.على العشاء ، السيد (فيليسيانو) هنا

115
00:11:13,070 --> 00:11:14,430
كيف لكِ أن لا تتناولين وجبة العشاء معنا ؟

116
00:11:14,800 --> 00:11:16,140
.أنا لستُ على مايرام حقاً

117
00:11:17,410 --> 00:11:18,470
.تجاوز الأمر (مانويل)

118
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
.أترك الأمر ، سوف أتناول حصتها

119
00:11:24,050 --> 00:11:25,930
!سيد (فلينسيانو) مرح حقاً

120
00:11:55,630 --> 00:11:57,340
.(يوريدس) ألقي نظرة لو أنه بجانب الشرفة

121
00:12:05,720 --> 00:12:06,890
هل هو هناك ؟

122
00:12:12,330 --> 00:12:13,710
.لا تتأخري

123
00:12:14,790 --> 00:12:16,340
هل هو هناك أم لا ؟

124
00:12:21,090 --> 00:12:22,840
أعدك سوف أعيدهم لك ، حسناً ؟

125
00:12:24,670 --> 00:12:26,330
!إنها أقراط جدتي

126
00:12:26,610 --> 00:12:28,610
.أعلم ذلك

127
00:12:38,140 --> 00:12:41,310
إذا كنتما تحبان بعضكما جدا ،
لماذا لا تقدميه لوالدنا ؟

128
00:12:43,140 --> 00:12:44,850
.أشرحي هذا لـ (يورغوس)

129
00:12:45,580 --> 00:12:46,780
أشرح ماذا (يوريدس) ؟

130
00:12:48,190 --> 00:12:50,400
أنني إبنت رجل برتغالي متخلف

131
00:12:50,630 --> 00:12:52,010
الذي لازال يعتقد أننا
نعيش فالقرون الوسطى ؟

132
00:12:52,210 --> 00:12:55,540
أوه ، (غيدا) ياللوقاحة
.لا تتحدثي عن أبي هكذا

133
00:12:57,050 --> 00:12:59,850
(يوريدس) لا يمكن لأبي
.أن يعلم أنني خرجت الليلة

134
00:13:00,750 --> 00:13:05,090
فالواحدة فجراً تتسلين من الباب الخلفي
و تفتحينه لي ، حسناً ؟

135
00:13:05,170 --> 00:13:08,750
الواحدة فجراً ؟ (غيدا)
هل علي أن أسهر إلى الواحدة فجراً ؟

136
00:13:09,240 --> 00:13:11,500
.أعدك ، سوف أخذك المرة القادمة

137
00:13:12,160 --> 00:13:14,320
.أنا جميلة جداً في هذا الفستان

138
00:13:15,910 --> 00:13:16,990
.أنا متوترة جدا

139
00:13:18,180 --> 00:13:19,430
.أعتقد أنه علي أن أتبول

140
00:13:19,530 --> 00:13:21,200
.. حسناً

141
00:13:21,430 --> 00:13:24,390
أحتاج منكِ تذهبي
و تعزفي على البيانو ، حسناً ؟

142
00:13:30,080 --> 00:13:31,830
!إذهبي ، (يوريدس)  -
.لن أذهب -

143
00:13:33,030 --> 00:13:34,440
.(يوريدس) ، أنظري إلي

144
00:13:35,010 --> 00:13:37,100
!أرجوك ، إذهبي

145
00:13:42,990 --> 00:13:44,620
.تبدين جميلة في هذا الفستان

146
00:13:50,360 --> 00:13:51,740
.من المؤسف أنكِ قصيرة

147
00:13:53,250 --> 00:13:54,210
!إذهبي

148
00:14:40,790 --> 00:14:42,090
! اللعنة

149
00:14:43,120 --> 00:14:44,500
.مساء الخير ، متأسف على التأخير

150
00:14:44,740 --> 00:14:46,280
.مساء الخير

151
00:14:46,890 --> 00:14:48,060
.أنتٍ جميلة جداً

152
00:14:48,820 --> 00:14:49,860
.مساء الخير

153
00:14:51,210 --> 00:14:52,670
.الحفلة تنتظرنا

154
00:14:52,750 --> 00:14:53,800
.مساء الخير

155
00:15:12,300 --> 00:15:13,890
!أرقصوا ، أرقصوا

156
00:17:17,450 --> 00:17:18,620
!تاكسي

157
00:18:41,910 --> 00:18:43,630
<i><b>" أبي العزيز "</b></i>

158
00:18:43,700 --> 00:18:45,700
<i><b>.فاصلة</b></i>

159
00:18:45,900 --> 00:18:47,780
<i><b>" اكتب لك من بعيد ، بأبواب الحرية "</b></i>

160
00:18:47,790 --> 00:18:49,200
<i><b>.فاصلة</b></i>

161
00:18:49,380 --> 00:18:51,120
<i><b>" حرفياً في اليونان "</b></i>

162
00:18:51,240 --> 00:18:52,320
<i><b>.نقطة</b></i>

163
00:18:52,650 --> 00:18:54,360
<i><b>" سعيدة جداُ مع (يورغوس) "</b></i>

164
00:18:54,930 --> 00:18:55,890
!أعطني هذا

165
00:18:57,950 --> 00:18:58,910
(يورغوس) ؟

166
00:19:00,400 --> 00:19:02,240
من هو ، هذا الـ (يورغوس) ؟

167
00:19:03,950 --> 00:19:04,910
.وغد

168
00:19:06,790 --> 00:19:07,990
".. أنت "

169
00:19:08,540 --> 00:19:11,020
<i><b>" ستحبه عندما تقابله "</b></i>

170
00:19:25,360 --> 00:19:26,280
.. (يورغوس)

171
00:19:27,720 --> 00:19:28,680
.. اليونان

172
00:19:29,810 --> 00:19:30,730
!أتركيها

173
00:19:33,670 --> 00:19:34,620
.. (يورغوس)

174
00:19:42,380 --> 00:19:43,340
<i><b>" أبي العزيز "</b></i>

175
00:19:44,920 --> 00:19:46,750
<i><b>" اكتب لك من بعيد ، بأبواب الحرية "</b></i>

176
00:19:47,570 --> 00:19:49,070
<i><b>" حرفياً في اليونان "</b></i>

177
00:19:49,980 --> 00:19:51,460
<i><b>" أتمنى أن تكون سعيداً "</b></i>

178
00:19:51,530 --> 00:19:54,660
<i><b>" بأن أن تعلم أن أول نقطة توقف هي موطنك الأم "</b></i>

179
00:19:57,630 --> 00:19:59,460
<i><b>" أنا سعيدة جداً مع (يورغوس) "</b></i>

180
00:20:00,240 --> 00:20:02,780
<i><b>" متأكدة من أنك سوف تحبه عندما تقابله "</b></i>

181
00:20:03,810 --> 00:20:04,720
<i><b>" إنهُ رجلٌ طيب "</b></i>

182
00:20:05,750 --> 00:20:08,670
<i><b>" سوف نتزوج في أثينا
بعدها سنعود إلى البرازيل "</b></i>

183
00:20:12,630 --> 00:20:14,010
<i><b>" لا تغضب علي "</b></i>

184
00:20:15,830 --> 00:20:18,210
<i><b>" أحملكم ثلاثتكم هنا في قلبي "</b></i>

185
00:20:20,790 --> 00:20:24,500
<i><b>" حبي لكم من أبنتكم و أختكم
التي تحبكم إلى الأبد "</b></i>

186
00:20:24,950 --> 00:20:27,620
<i><b>" كإمتداد المحيط الذي يحيط بي "</b></i>

187
00:20:29,480 --> 00:20:30,440
<i><b>" .(غيدا) "</b></i>

188
00:20:59,490 --> 00:21:03,740
لا تسحبي السيفون عندما تنتهين
.سأتبول

189
00:21:08,130 --> 00:21:09,210
هل أنتِ متوترة ؟

190
00:21:21,720 --> 00:21:22,680
!(زليا)

191
00:21:23,610 --> 00:21:24,520
!(عزيزتي)

192
00:21:24,650 --> 00:21:26,360
.إهدء (أنتريور) ، أنا قادمة

193
00:21:26,980 --> 00:21:28,360
!لقد تأخرتي هناك

194
00:21:29,180 --> 00:21:30,980
.الجميع يبحث عنكِ هنا

195
00:21:36,210 --> 00:21:37,130
!إذهبي

196
00:21:46,030 --> 00:21:47,570
هل رأيتِ رجلاً عاري من قبل ؟

197
00:21:51,590 --> 00:21:53,220
.لا -
أبداً ؟ -

198
00:21:54,260 --> 00:21:55,260
ولا حتى والدك ؟

199
00:21:58,210 --> 00:21:59,000
.لا ، (زليا)

200
00:22:01,760 --> 00:22:02,880
.. هل شعرتي قط

201
00:22:04,510 --> 00:22:06,800
بعضو (أنتريور) منتصب ؟

202
00:22:08,160 --> 00:22:08,860
.لا

203
00:22:12,550 --> 00:22:13,640
.فقط إسترخي

204
00:22:17,150 --> 00:22:18,560
.. فالبداية سيحرقك قليلاً

205
00:22:18,630 --> 00:22:21,890
فقط أغلقي عينيك ،
.و فكري بشيءِ أخر ، وسيمضي بسرعة

206
00:22:27,260 --> 00:22:28,850
.إذا كنتِ محظوظة ، ستحملين

207
00:22:30,280 --> 00:22:32,370
أعطي السيد (فيلينسيانو) حفيد ،
.إنه يريده بشدة

208
00:22:32,710 --> 00:22:33,390
.لا

209
00:22:34,570 --> 00:22:36,250
.لا أريد أن أحمل الأن

210
00:22:36,830 --> 00:22:38,540
.سوف أقدم على المعهد الموسيقي في فيينا

211
00:22:39,340 --> 00:22:40,960
ماذا؟ معهد فيينا للموسيقى ؟

212
00:22:41,920 --> 00:22:43,930
.مدرسة الموسقى في فيينا

213
00:22:43,980 --> 00:22:45,720
.في النمسا

214
00:22:46,180 --> 00:22:47,390
.. حسناً ، في هذه الحالة

215
00:22:47,760 --> 00:22:50,930
عندما يحين الوقت ،
.عليكِ أن تقولي لـ(أنتربور) أن يقذف فالخارج

216
00:22:51,540 --> 00:22:52,620
.إو تضاجعوا من الخلف

217
00:22:57,610 --> 00:22:59,280
أنتِ خبيرة (زليا) ، ألستِ كذلك؟

218
00:23:01,050 --> 00:23:03,350
خبيرة في محاولة أن أصبح
.حامل لكن أفشل

219
00:23:05,400 --> 00:23:06,280
.. لدي

220
00:23:08,510 --> 00:23:09,890
.رحم معطوب

221
00:23:16,090 --> 00:23:17,050
البعض من بخاخ الشعر

222
00:23:20,840 --> 00:23:21,670
.بعد

223
00:23:21,710 --> 00:23:23,760
.الكثير ، من الخلف أيضاً

224
00:23:25,240 --> 00:23:26,450
.القليل لي أيضاً

225
00:23:31,050 --> 00:23:32,090
!أسفة ، (زليا)

226
00:23:33,100 --> 00:23:34,770
أنتِ متضايقة ، صحيح ؟

227
00:23:36,520 --> 00:23:37,400
.. هل أنتِ متضايقة

228
00:23:38,730 --> 00:23:42,230
من أختك ،
.التي هربت مع البحار

229
00:23:45,230 --> 00:23:46,560
.أختي لم تهرب

230
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
.لقد ذهبت في رحلة

231
00:23:49,490 --> 00:23:50,910
أوه ، حقاً ؟ متى ستعود ؟

232
00:23:58,580 --> 00:24:01,170
! أنا هنا

233
00:24:05,220 --> 00:24:06,340
! حذاري

234
00:24:08,370 --> 00:24:09,540
! نخب

235
00:24:09,640 --> 00:24:11,060
!لنرفع نخباً

236
00:24:11,200 --> 00:24:13,410
!لنحتفل! لنحتفل لنحتفل

237
00:24:26,730 --> 00:24:31,160
!قبلة ، قبلة ، قبلة

238
00:24:42,430 --> 00:24:45,270
!حذاري ، الفستان ، يا إلهي

239
00:24:57,590 --> 00:24:59,630
.هيا ، هيا ، هيا ، هيا

240
00:25:36,480 --> 00:25:37,400
ما هذا ؟

241
00:25:38,720 --> 00:25:39,630
.عقار

242
00:26:43,160 --> 00:26:43,910
.تعالي هنا

243
00:26:46,370 --> 00:26:47,660
ما الخطب ؟ -
.لا أشعر بخير -

244
00:26:48,000 --> 00:26:49,160
.أحتاج أن أهذب إلى الحمام

245
00:26:49,240 --> 00:26:50,280
هل تحتاجين مساعدة ؟ -
.لا -

246
00:26:55,460 --> 00:26:56,590
.ياللإحراج

247
00:26:56,750 --> 00:26:58,750
.تعالي هنا عزيزتي

248
00:27:16,530 --> 00:27:18,950
.حذاري ، عزيزتي

249
00:30:48,100 --> 00:30:49,530
.إحذر بهذا ، سوف ينخدش

250
00:30:49,640 --> 00:30:51,330
.لا عليك

251
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
.دع السيدة (آنا) تمر بحذر

252
00:30:54,830 --> 00:30:55,750
.إذهبي سيدة (آنا)

253
00:30:56,190 --> 00:30:58,190
.إنتظر دعني أسنده على الجدار

254
00:31:00,860 --> 00:31:04,490
..واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هيا هيا

255
00:31:06,480 --> 00:31:07,480
.ضعه هناك فالخلف

256
00:31:24,460 --> 00:31:25,800
<b><i>" .المحيط الأطلسي "</i></b>

257
00:31:27,440 --> 00:31:30,320
<b><i>" .الرابع عشر من أكتوبر 1951 "</i></b>

258
00:31:34,470 --> 00:31:35,600
<b><i>" عزيزتي (يوريدس) "</i></b>

259
00:31:37,040 --> 00:31:38,580
<b><i>" .أنا سعيدة "</i></b>

260
00:31:38,650 --> 00:31:40,210
<b><i>" .بسلام "</i></b>

261
00:31:41,230 --> 00:31:43,400
<b><i>" .لكن الأوضاع لم تسري كما كنت أحلم "</i></b>

262
00:31:44,910 --> 00:31:46,240
<b><i>" .(يورغوس) حثالة "</i></b>

263
00:31:48,050 --> 00:31:50,050
<b><i>" كما من النساء كانوا هنالك ينتظرونه ؟ "</i></b>

264
00:31:51,670 --> 00:31:53,790
<b><i>" .يشتهونه كما كنت أنا أفعل "</i></b>

265
00:31:57,070 --> 00:31:59,170
<b><i>" وكم جلب من الأطفال ؟ "</i></b>

266
00:31:59,980 --> 00:32:01,740
<b><i>" .أخوة و أخوات للذي أنا حاملُ به الأن "</i></b>

267
00:32:02,760 --> 00:32:03,720
<b><i>" .الذي لا أعلم بهم "</i></b>

268
00:32:04,510 --> 00:32:05,470
<b><i>" .لا يهم ذلك "</i></b>

269
00:32:06,810 --> 00:32:09,100
<b><i>"لا أريد أن أضيع ثانية واحدة أخرى بالحديث عنه "</i></b>

270
00:32:11,540 --> 00:32:12,870
<b><i>" .سوف أعود للمنزل "</i></b>

271
00:32:14,730 --> 00:32:16,730
<b><i>" .لا يمكنني أن أصبر حتى أحضنك بين ذراعي "</i></b>

272
00:32:56,480 --> 00:32:57,240
.أنتظر

273
00:33:08,070 --> 00:33:09,530
!أنا قادمة ، لقد قلت أنتظر

274
00:33:36,720 --> 00:33:39,140
!يا إلهي ، ياللحرارة هذه المدينة

275
00:33:42,980 --> 00:33:44,270
.لقد عدت إلى الجحيم

276
00:33:58,730 --> 00:33:59,770
أين البيانو ؟

277
00:34:11,010 --> 00:34:11,930
.إبنتي

278
00:34:16,060 --> 00:34:17,600
!أشتقتُ لكِ كثيراً يا أمي

279
00:34:27,670 --> 00:34:28,790
أين (يوريدس) ؟

280
00:34:42,700 --> 00:34:43,950
أين زوجك ؟

281
00:34:44,570 --> 00:34:45,530
(غيدا) ؟

282
00:34:46,040 --> 00:34:47,000
هل أبي فالمنزل ؟

283
00:34:47,060 --> 00:34:48,020
!(غيدا)

284
00:34:48,350 --> 00:34:49,310
أبي ؟

285
00:34:54,200 --> 00:34:55,080
.أبي

286
00:34:56,270 --> 00:34:57,140
!لقد عدت

287
00:35:03,550 --> 00:35:04,940
كم هو مضحك

288
00:35:05,070 --> 00:35:07,070
!لقد كان الجو مشمس ، والأن تمطر

289
00:35:09,880 --> 00:35:10,750
ما هذا ؟

290
00:35:13,020 --> 00:35:14,220
.أخبريني (غيدا)

291
00:35:15,430 --> 00:35:16,510
.لقد إرتكبتُ خطأً

292
00:35:19,480 --> 00:35:21,350
.لكن فات الآوان عندما أدركتُ ذلك

293
00:35:22,950 --> 00:35:24,700
.لم تسر الأمور مع (يورغوس)

294
00:35:26,590 --> 00:35:27,930
.لذا قررت أن أعود

295
00:35:29,530 --> 00:35:30,570
!لقيط

296
00:35:31,560 --> 00:35:32,980
.حفيدُ لقيط

297
00:35:34,180 --> 00:35:35,350
.و إبنة ناكرة للجميل

298
00:35:35,970 --> 00:35:38,840
!يأتيان دفعة ، دفعة واحدة

299
00:35:44,390 --> 00:35:48,900
كالبحار ، رائحتها كالبحار
!أليس كذلك ؟ كالعاهر

300
00:35:50,410 --> 00:35:51,360
!عاهرة

301
00:35:52,860 --> 00:35:53,540
!كفى

302
00:35:53,680 --> 00:35:54,800
!أخرسي -
!كفى -

303
00:35:54,890 --> 00:35:56,840
!اخرسي ، لا تتدخلي في هذا

304
00:36:00,870 --> 00:36:02,040
!إلبسي حذائك -
!لا -

305
00:36:02,110 --> 00:36:03,150
!إلبسي حذائك -
!لا -

306
00:36:03,280 --> 00:36:04,220
!أخرجي من هنا -

307
00:36:04,290 --> 00:36:06,290
!لا تتحدث هكذا لـ (غيدا)

308
00:36:07,780 --> 00:36:08,740
أين (يوريدس) ؟

309
00:36:11,390 --> 00:36:12,600
.أختكِ ماتت

310
00:36:13,870 --> 00:36:14,830
.من العار

311
00:36:18,510 --> 00:36:20,590
أين أختي ؟ -
.إنها لا تعي هنا بعد الأن -

312
00:36:23,440 --> 00:36:24,780
!أريد أن أتحدث مع أختي

313
00:36:25,170 --> 00:36:26,220
!لقد رحلت

314
00:36:34,060 --> 00:36:35,060
.إنها في أوروبا

315
00:36:36,200 --> 00:36:37,040
في أوروبا ؟

316
00:36:39,150 --> 00:36:40,060
.في النمسا

317
00:36:43,410 --> 00:36:44,280
في النمسا ؟

318
00:36:45,430 --> 00:36:47,850
لقد دخلت في المدرسة
.التي لطالما حلمت بها

319
00:36:49,930 --> 00:36:51,180
.لتتعلم على البيانو

320
00:36:59,100 --> 00:37:00,060
... أعطني

321
00:37:01,500 --> 00:37:02,630
.أعطني عنوانها

322
00:37:04,080 --> 00:37:05,090
.إنسي ذلك

323
00:37:07,030 --> 00:37:08,790
.إنسي (يوريدس)

324
00:37:10,950 --> 00:37:12,460
.كما قمت هي بنسيانك

325
00:37:14,520 --> 00:37:15,940
.. من الأن وصاعداً ليس لديكِ أخت

326
00:37:16,720 --> 00:37:17,680
.. أو أم

327
00:37:18,130 --> 00:37:19,210
. أو أب

328
00:37:19,710 --> 00:37:22,210
لن تفعل هذا أبدا
.لأمرآة حامل

329
00:37:23,980 --> 00:37:25,360
.من الأن وصاعداً أنتِ لستِ إبنتي

330
00:37:29,840 --> 00:37:31,220
.ليس لدي مكانُ أذهب إليه

331
00:37:32,450 --> 00:37:33,550
!ليس لدي مكانُ أذهب إليه

332
00:37:34,140 --> 00:37:35,550
!ليس لدي مكانُ أذهب إليه

333
00:37:40,330 --> 00:37:41,750
!أخرجي من الباب الخلفي

334
00:37:43,990 --> 00:37:45,320
.لقد هربتي من الباب الخلفي

335
00:37:45,820 --> 00:37:47,830
!إذاً إختفي منه

336
00:38:01,960 --> 00:38:03,130
..إذا خرجت من هذا المنزل

337
00:38:05,420 --> 00:38:06,960
.لن تراني أبداً بعدها

338
00:38:28,480 --> 00:38:29,400
!(آنا مارجريدا)

339
00:38:30,160 --> 00:38:33,660
إذا أردتي الذهاب خلفها تفضلي ،
!لكن لا تعودي

340
00:38:40,450 --> 00:38:42,540
.إبنتنا (غيدا) ماتت

341
00:38:45,000 --> 00:38:46,360
..لعل (يوريدس)

342
00:38:46,650 --> 00:38:47,710
..لا

343
00:38:47,820 --> 00:38:50,980
.تعلم أبداُ أنها كانت هنا

344
00:38:56,690 --> 00:38:58,190
لماذا كذبت (مانويل) ؟

345
00:39:00,010 --> 00:39:00,930
فيينا ؟

346
00:40:55,900 --> 00:40:57,070
ألا تريدني أن أعزف على البيانو ؟

347
00:40:57,690 --> 00:40:58,700
.أعزفي

348
00:41:08,840 --> 00:41:11,340
.ليس على البيانو ، ليس على البيانو

349
00:41:12,940 --> 00:41:14,780
.لا ، ليس على البيانو

350
00:41:16,150 --> 00:41:18,190
.لا ، ليس على البيانو

351
00:41:18,320 --> 00:41:20,280
.. هنا -
.لنذهب على الأريكة -

352
00:41:50,650 --> 00:41:51,820
!أوه ، هذا رائع

353
00:42:09,020 --> 00:42:10,100
.لا تقذف في داخلي

354
00:42:18,390 --> 00:42:19,270
.لا ، (أنتينور)

355
00:42:37,800 --> 00:42:39,300
!أسف عزيزتي

356
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
أسف ، حسناً ؟

357
00:42:57,410 --> 00:42:58,140
.هي

358
00:42:58,570 --> 00:43:00,420
هل أنتِ بخير هناك ؟

359
00:43:29,340 --> 00:43:30,210
!إدفعي

360
00:44:20,150 --> 00:44:21,110
هل ننقلها ؟

361
00:44:21,120 --> 00:44:22,970
.نعم ، للنقلها

362
00:45:03,980 --> 00:45:05,110
<i><b>" ريو دي جانيرو "</b></i>

363
00:45:07,340 --> 00:45:10,470
<i><b>" الحادي والعشرين من ديسمبر 1951 "</b></i>

364
00:45:12,130 --> 00:45:13,090
<i><b>" أختي العزيزة "</b></i>

365
00:45:13,840 --> 00:45:15,760
<i><b>" بالأمس طفلي الأول قد خلق "</b></i>

366
00:45:16,640 --> 00:45:17,890
<i><b>" طفلُ قوي "</b></i>

367
00:45:17,980 --> 00:45:19,480
<i><b>" بـ لثة حمراء "</b></i>

368
00:45:22,620 --> 00:45:24,420
<i><b>" بكى بأسة "</b></i>

369
00:45:26,270 --> 00:45:27,220
<i><b>" و أنا أيضاً "</b></i>

370
00:45:28,790 --> 00:45:30,830
<i><b>" نظرنا في عيني بعض "</b></i>

371
00:45:31,400 --> 00:45:32,800
<i><b>" إلى أن لم أتحمل ذلك بعد الأن "</b></i>

372
00:45:34,140 --> 00:45:36,190
<i><b>" لم أستطع أن أبقى هناك أحدق به "</b></i>

373
00:45:36,940 --> 00:45:37,990
<i><b>" لم أرد ذلك "</b></i>

374
00:45:40,230 --> 00:45:41,070
.لذا رحلت

375
00:45:48,120 --> 00:45:49,870
بهذه السرعة ، (غيدا) ؟

376
00:45:51,770 --> 00:45:53,900
لماذا لم تقضي الليلة
في جناح الولادة ؟

377
00:45:55,260 --> 00:45:56,890
كان عليكِ أن تستغلي
.الوجبات المجانية

378
00:46:07,390 --> 00:46:08,310
.. (غيدا)

379
00:46:09,400 --> 00:46:10,360
ماذا كان ؟

380
00:46:11,340 --> 00:46:12,300
.ذكر

381
00:46:19,070 --> 00:46:20,080
.من حسن حضه

382
00:46:32,420 --> 00:46:34,290
<i><b>" لقد كنت أفكر فيكِ كثيراً "</b></i>

383
00:46:35,790 --> 00:46:38,000
<i><b>" أتخيل حياتك في فيينا "</b></i>

384
00:46:38,910 --> 00:46:40,450
<i><b>" الحصص في المعهد "</b></i>

385
00:46:40,740 --> 00:46:42,360
<i><b>" منزلكِ الجديد "</b></i>

386
00:46:43,770 --> 00:46:48,160
<i><b>" من النافذة المجاورة للبيانو
ترين الثلج يتساقط و أنتِ تعزفين "</b></i>

387
00:46:52,540 --> 00:46:55,610
<i><b>" لقد تعلمت الكثير من الأشياء منذ أن رحلت "</b></i>

388
00:46:57,600 --> 00:47:02,400
<i><b>" لقد أكتشفت كيف هو شعور
المرآة في تكون وحيدة في هذا العالم "</b></i>

389
00:47:08,140 --> 00:47:09,790
<i><b>" بالأمس كان يوماً صعباً "</b></i>

390
00:47:10,840 --> 00:47:13,080
<i><b>" لكن لا أريد أن أتحدث عن ذلك الأن "</b></i>

391
00:47:14,230 --> 00:47:17,100
<i><b>"ما يهم الأن هو
أن أخطاء الماضي سوف تبقى فالخلف "</b></i>

392
00:47:17,130 --> 00:47:20,220
<i><b>" سوف أتبعُ طريقاُ جديداً يجلبني إليكِ "</b></i>

393
00:47:22,910 --> 00:47:24,870
<i><b>" نحنُ يافعات يا (يوريدس) "</b></i>

394
00:47:25,680 --> 00:47:28,100
<i><b>" أمامنا حياة طويلة تنتظرنا "</b></i>

395
00:47:30,470 --> 00:47:31,060
<i><b>" .ملاحظة "</b></i>

396
00:47:32,640 --> 00:47:38,650
<i><b>" أمي ، إذا كنتِ تقرأين هذه الرسالة
من فضلك أرسليها إلى فيينا "</b></i>

397
00:47:40,110 --> 00:47:43,280
<i><b>" أبي لا يستطيع مسامحتي ،
أتفهم ذلك ، لكن من فضلك "</b></i>

398
00:47:44,700 --> 00:47:46,670
<i><b>" .لا تبعدين (يوريدس) عني "</b></i>

399
00:47:48,950 --> 00:47:49,540
<i><b>" .(غيدا)  "</b></i>

400
00:47:52,590 --> 00:47:54,210
أين ستتركين هذا الطفل (ليلا) ؟

401
00:47:54,480 --> 00:47:57,400
عند (فيلومينا) ،
.إنها الوحيدة التي أعتمد عليها

402
00:47:59,830 --> 00:48:02,130
ألا تشعرين بالتعب ؟

403
00:48:02,680 --> 00:48:03,960
.أنتِ بالكاد نمتِ

404
00:48:04,170 --> 00:48:05,640
.. أنا مرتاحة

405
00:48:05,730 --> 00:48:07,400
.بعد إزالة ذلك العبء

406
00:48:08,280 --> 00:48:12,240
لا أفهم كيف تستطيعين
.أن تربين طفلاً في هذا الفقر

407
00:48:12,990 --> 00:48:15,070
.فالحقيقة ، أنا أيضا لا أفهم ذلك

408
00:48:15,300 --> 00:48:18,970
.يا إلهي ، يا لهُ من صراخ من هذا الطفل

409
00:48:21,630 --> 00:48:22,590
.. أسمعي

410
00:48:23,620 --> 00:48:24,790
!لعل الرب يدفع لك

411
00:48:25,180 --> 00:48:27,720
.الرب لن يدفع ، لن يدفع 120

412
00:48:28,210 --> 00:48:29,710
.أنا مفلسة

413
00:48:29,980 --> 00:48:32,900
عندما أعود سيكون كل شيء لدي
ملكك ، حسناً ؟

414
00:48:33,130 --> 00:48:34,460
.لا ، لن يكون لي

415
00:48:34,590 --> 00:48:38,010
أنظري إلى بكاء هذا الطفل
.. وتريدين أن تذهبي للتسكع

416
00:48:38,160 --> 00:48:40,500
!أنتِ تفتعلين جلبة (فيلو) -
!ولا تريدين أن تدفعين -

417
00:48:40,560 --> 00:48:42,900
.أنا سأدفع لك -
!الطفل يبكي ، بحق الرب -

418
00:48:42,910 --> 00:48:44,210
.إهدئِ -
.. لقد كنتُ متساهلة -

419
00:48:44,230 --> 00:48:45,900
.الأن تظهرين بطفلِ يبكي -
.سأدفع ، سأدفع -

420
00:48:46,090 --> 00:48:47,420
.. وتطلبين مغفرة الرب

421
00:48:47,560 --> 00:48:48,890
.سأدفع -
.120 -

422
00:48:48,970 --> 00:48:51,300
أنا هادئة لكن الطفلة ليس كذلك ،
.الجميع هادئ

423
00:48:51,310 --> 00:48:52,390
خذي ، أمسكيها للحظة

424
00:49:09,350 --> 00:49:10,310
.أسفة ، المعذرة

425
00:49:12,160 --> 00:49:13,600
هل أنتِ وحدك ؟

426
00:49:15,270 --> 00:49:16,450
.. نوعاً ما

427
00:49:17,040 --> 00:49:19,210
هل أحظى بشرف هذه الرقصة ؟

428
00:49:19,550 --> 00:49:22,140
ماذا عن أن نذهب لمكان هادئ ؟

429
00:49:22,790 --> 00:49:24,290
إبتعد ، ماذا تعتقد ؟

430
00:49:24,710 --> 00:49:26,170
هل أنت مجنون ؟

431
00:49:26,490 --> 00:49:27,300
" ماذا فعلت ؟ "

432
00:49:27,420 --> 00:49:29,550
.هذا كل ما أحتاجه

433
00:49:30,600 --> 00:49:31,930
.150

434
00:49:41,300 --> 00:49:42,670
.. المعذرة

435
00:49:45,110 --> 00:49:47,030
أعطني جعة من فضلك ؟

436
00:50:14,310 --> 00:50:15,310
.نخبك

437
00:50:15,370 --> 00:50:16,330
.نخبك

438
00:50:16,530 --> 00:50:17,530
ما أسمك ؟

439
00:50:18,280 --> 00:50:19,120
.(غيدا)

440
00:50:19,320 --> 00:50:20,830
.أسمك جميل (غيدا)

441
00:51:22,360 --> 00:51:23,910
هل فقدتي قرطك ، يا عزيزتي ؟

442
00:51:30,090 --> 00:51:31,050
!أوتش

443
00:51:31,220 --> 00:51:32,220
.انا أسف

444
00:51:33,590 --> 00:51:35,060
هل هذا حليب ؟

445
00:52:02,870 --> 00:52:05,040
.برفق ، برفق ، ببطء

446
00:52:06,330 --> 00:52:08,660
. هكذا ، هكذا

447
00:52:58,440 --> 00:53:00,980
.إنتظري ، إنتظري

448
00:53:18,350 --> 00:53:19,990
تسرب الحليب ، أليس كذلك ؟

449
00:53:20,930 --> 00:53:22,300
.ضميرك يأنبك

450
00:53:24,510 --> 00:53:26,110
.تعالي ، إجلسي

451
00:54:00,010 --> 00:54:02,530
فالبداية سيكون مؤلم ،
.لكن ستتعودين على ذلك

452
00:54:03,870 --> 00:54:06,230
.لا سمح الله أن أتعود على هذا

453
00:54:11,200 --> 00:54:12,950
هل قمتِ بالرضاعة لوقتٍ طويل ؟

454
00:54:13,180 --> 00:54:15,570
لماذا تريدين أن تعرفين عن حياتي ؟

455
00:54:18,830 --> 00:54:20,500
.لم أحظى بطفلٍ قط

456
00:54:21,650 --> 00:54:23,570
.بدلي الثدي

457
00:54:24,450 --> 00:54:27,000
.. يا لهُ من ثدي

458
00:54:28,280 --> 00:54:30,060
متى ولدتِ ؟

459
00:54:30,900 --> 00:54:32,070
.بالأمس

460
00:54:35,730 --> 00:54:37,030
أين الطفل ؟

461
00:54:39,050 --> 00:54:40,490
.تركته كهدية

462
00:54:40,850 --> 00:54:42,620
.تركته فالمستشفى

463
00:54:43,520 --> 00:54:45,400
.لا يمكنني أن أرعى طفل لوحدي

464
00:54:48,150 --> 00:54:50,050
.. أبي طردني من المنزل

465
00:54:50,660 --> 00:54:52,750
عندما رأني قادمة
.من دون زوج

466
00:54:53,640 --> 00:54:57,890
لماذا لا تذهبين هناك بدون بطنك المنتفخ ،
.الأطفال دائماُ ما يحسنون الوضع

467
00:54:58,800 --> 00:55:00,970
.لن أعود حتى ولو دفع لي

468
00:55:02,770 --> 00:55:03,670
و أمك ؟

469
00:55:04,760 --> 00:55:06,280
ليس لديكِ أم ؟

470
00:55:11,630 --> 00:55:13,630
.امي هي ظل أبي

471
00:55:18,150 --> 00:55:21,070
لذا أنجبتي طفلاً
.و ذهبتي للتسكع

472
00:55:23,880 --> 00:55:27,300
لقد رأيتُ الكثير في حياتي ،
.لكن أول مرة أرى هذا الشيء

473
00:55:28,000 --> 00:55:30,920
.حسناً ، أنا معجبة بك

474
00:56:04,020 --> 00:56:05,020
.من فضلك

475
00:56:07,110 --> 00:56:08,250
.لقد أتيتٌ لأخذ طفلِ

476
00:56:08,840 --> 00:56:09,760
.يا آنسة

477
00:56:09,820 --> 00:56:12,080
.لكنني لا أتذكر شكله

478
00:56:12,090 --> 00:56:12,890
.يا آنسة

479
00:56:12,920 --> 00:56:14,070
.من فضلك ، يا آنسة

480
00:56:14,100 --> 00:56:15,950
هل تتذكرين شكله ؟

481
00:56:16,360 --> 00:56:17,400
.. يا آنسة من فضلك

482
00:56:18,930 --> 00:56:20,980
.آنسة ، أود منكِ أن ترحلين

483
00:56:21,110 --> 00:56:22,070
.من فضلك

484
00:56:27,400 --> 00:56:27,980
.. يا آنسة

485
00:56:28,440 --> 00:56:31,110
.يا آنسة أود منكِ أن ترحلين
من فضلك

486
00:56:33,000 --> 00:56:34,610
.إنها أموال أوروبية

487
00:56:36,810 --> 00:56:38,400
!إنها تساوي الكثير

488
00:56:40,660 --> 00:56:42,140
!ساعديني

489
00:56:53,170 --> 00:56:55,570
هل شاهدت بيتر بان ؟

490
00:56:59,710 --> 00:57:02,040
لماذا تفكرين بهذا الأن ؟

491
00:57:04,240 --> 00:57:06,180
.إنه العرض الأول له

492
00:57:08,250 --> 00:57:09,600
.أريد أن أشاهده

493
00:57:12,600 --> 00:57:15,030
.عنق الرحم لين ، لينُ جداً

494
00:57:17,520 --> 00:57:19,170
هل كل شيءِ على مايرام ؟

495
00:57:20,780 --> 00:57:22,490
.أنتِ حامل

496
00:57:26,470 --> 00:57:27,970
.. لا ، دكتور

497
00:57:28,200 --> 00:57:30,710
منذ أن تزوجت و أنا أولي
.إهتماماً كبيراً

498
00:57:32,090 --> 00:57:34,810
لقد أخبرتيني أن الدورة الشهرية
.لم تأتيك منذ شهرين

499
00:57:35,850 --> 00:57:37,920
.من الجيد أن تكوني حامل (يوريدس)

500
00:57:38,590 --> 00:57:40,980
.وإلا كانت ستكون هنالك مشكلة كبيرة

501
00:57:46,600 --> 00:57:51,060
لكن تجربة الأداء في المعهد
.الموسيقي بعد سبعة أشهر

502
00:57:55,020 --> 00:57:58,400
سأصرف لكِ بعض أقراص
.كبريتات الحديدوز

503
00:57:59,610 --> 00:58:03,780
بعض المضادات الحيوية ،
.وحمض السلفاميك

504
00:58:04,470 --> 00:58:08,010
وغير ذلك سوف يكون لكِ
..فحص دم دوري ، لكي

505
00:58:08,050 --> 00:58:11,970
نتأكد أن لا تكون لديكِ
.مشاكل أثناء الولادة

506
00:58:12,760 --> 00:58:14,890
غير ذلك ، ستحتاجين للراحة
.الكثير منها

507
00:58:15,030 --> 00:58:16,030
.. و تجنبي

508
00:58:16,670 --> 00:58:21,140
العلاقة الجنسية مع زوجك
.في أخر شهرين من الحمل

509
00:58:21,340 --> 00:58:23,010
.لتتجنبي أي حالة من العدوة

510
00:58:42,650 --> 00:58:43,650
!(زليا)

511
00:58:44,990 --> 00:58:45,910
.نعم

512
00:58:48,410 --> 00:58:49,330
!(زليا)

513
00:58:51,250 --> 00:58:52,460
ما الخطب عزيزتي ؟

514
00:58:53,990 --> 00:58:55,950
هل يمكنك أن تأتين هنا للحظة ؟

515
00:58:57,940 --> 00:58:58,840
.أعطني هذا

516
00:59:05,970 --> 00:59:07,050
هل تريدين بعض العصير ؟

517
00:59:07,340 --> 00:59:08,260
.شكراً

518
00:59:21,610 --> 00:59:22,900
ما الخطب (يوريدس) ؟

519
00:59:24,070 --> 00:59:25,740
هذا بشأن أمك ، أليس كذلك؟

520
00:59:27,200 --> 00:59:29,250
.. أعلم كيف يكون الأمر ، أنا

521
00:59:32,290 --> 00:59:34,880
فقدت أمي عندما
.. كنت صغيرة ، لكن

522
00:59:39,720 --> 00:59:41,210
.أشعر بالتعب

523
00:59:43,210 --> 00:59:44,670
.أشربي بعض الحليب

524
01:00:16,640 --> 01:00:17,880
.أنا حامل

525
01:00:21,210 --> 01:00:24,790
هذا رائع ، هل يمكنني أن أحضنك ؟

526
01:00:25,140 --> 01:00:28,100
!يالها من أخبارِ رائعة

527
01:00:28,460 --> 01:00:30,340
.السيد (فيلينسيانو) سوف يسعد

528
01:00:30,830 --> 01:00:31,830
.و (آنا) أيضاً

529
01:00:32,210 --> 01:00:33,500
.هذه الأخبار أتت فالوقت المناسب

530
01:00:35,880 --> 01:00:38,320
.ليس من المفترض أن أكون حامل الأن

531
01:00:41,420 --> 01:00:43,470
ماذا ستفعلين ، ستشربين الكينين ؟
<i>" مادة تستعمل لمرضى الملاريا "</i>

532
01:00:56,750 --> 01:00:57,960
.إنها خطيئة

533
01:01:00,530 --> 01:01:02,050
.الرب سيعاقبك

534
01:01:05,050 --> 01:01:06,550
.إنها جريمة

535
01:01:15,780 --> 01:01:17,430
لا حاجة لأي أحد أن يعرف

536
01:01:24,810 --> 01:01:26,500
.أعرف شخصاً

537
01:01:50,810 --> 01:01:52,340
.مرحباً ، مساء الخير

538
01:01:53,180 --> 01:01:55,470
.(يوريدس غوسماو كامبيلو) تتحدث

539
01:01:56,920 --> 01:02:00,630
هل أنت السيد (ألبيرتو ماسيدو غوميز دي باول) ؟

540
01:02:04,010 --> 01:02:06,270
.لقد رأيت إعلانك فالصحيفة

541
01:02:08,420 --> 01:02:09,380
.نعم

542
01:02:11,700 --> 01:02:14,210
هل تبحث عن الأشخاص المفقودين ؟

543
01:03:37,180 --> 01:03:38,650
هل كنت هنا من فترة ؟

544
01:03:41,150 --> 01:03:43,120
ليس لديكِ شيءُ تخبريني به ؟

545
01:03:51,890 --> 01:03:54,610
لقد ذهبت إلى منزل
.والدك بعد العمل

546
01:03:58,620 --> 01:04:00,580
.والدك أراد التحدث معي

547
01:04:04,880 --> 01:04:07,210
.أراد مساعدة في سجلات المخبز

548
01:04:09,700 --> 01:04:13,240
.. إنه متوتر ، المسكين ، إنه قلق

549
01:04:14,850 --> 01:04:18,810
يعتقد أنه لن يستطيع دفع
.تكاليف علاج أمك

550
01:04:26,940 --> 01:04:28,800
ألا نستطيع أن ندفع جزءً ؟

551
01:04:28,870 --> 01:04:30,870
.يمكننا ، هذا ما أردت التأكد منه

552
01:04:31,140 --> 01:04:33,020
.سأرى ما يمكننا أن نفعل

553
01:04:33,660 --> 01:04:36,540
والدك لا يستطيع أن يفسر الوضع ،
.إنهُ لا يفهم الأمر جيداً

554
01:04:36,890 --> 01:04:37,770
..لذا

555
01:04:38,160 --> 01:04:40,740
.أخذت الهاتف وأتصلت بالطبيب (أوزوالدو)

556
01:04:45,150 --> 01:04:46,610
.أنا فقط متعبة

557
01:04:51,370 --> 01:04:53,760
هل تعلمين ماذا أخبرني الطبيب (أوزوالدو) ؟

558
01:05:05,470 --> 01:05:06,520
.. الطبيب قال

559
01:05:07,590 --> 01:05:09,590
! تهانينا

560
01:05:11,820 --> 01:05:13,930
.تهانينا (أنتينور)

561
01:05:23,850 --> 01:05:24,930
.لقد كان قلق

562
01:05:26,080 --> 01:05:28,450
أخبرني أنكِ لم تكوني سعيدة
.بالخبر

563
01:05:28,870 --> 01:05:30,730
.كان يعتقد أنه من الأفضل أن يخبرني

564
01:05:38,470 --> 01:05:40,360
هل أردتِ مفاجأتِ ؟

565
01:05:47,850 --> 01:05:48,870
.. عزيزتي

566
01:05:52,570 --> 01:05:53,530
هل ترين ؟

567
01:05:56,320 --> 01:05:58,170
.ستكون الأوضاعُ جميلة ، يا عزيزتي

568
01:06:08,950 --> 01:06:10,120
أين أنتِ (غيدا) ؟

569
01:06:11,310 --> 01:06:12,340
.انا خائفة

570
01:06:19,770 --> 01:06:21,260
.هل أنتِ واقعة فالحب

571
01:06:23,550 --> 01:06:24,350
.بعيداً

572
01:06:25,740 --> 01:06:26,900
.بعيداً جداً

573
01:06:29,790 --> 01:06:31,280
.. لقد تركتيني هنا

574
01:06:31,880 --> 01:06:33,000
.وحيدة

575
01:06:35,070 --> 01:06:37,150
لم أكن لأفعل هذا
.لك (غيدا)

576
01:07:13,490 --> 01:07:14,950
.إهدء بروفيسور

577
01:07:42,450 --> 01:07:44,960
لا أعلم ماذا يحدث ،
.فقط لا أستطيع التركيز

578
01:07:48,020 --> 01:07:49,390
.اعتقد أنها الحرارة

579
01:08:35,030 --> 01:08:36,880
.لقد كان أسبوعاً شاقاُ

580
01:08:40,560 --> 01:08:42,110
.أمي مريضة

581
01:08:46,290 --> 01:08:48,460
.بعد عدة أشهر سوف أكون مرتاحة

582
01:08:49,980 --> 01:08:52,530
.بعدها يمكننا أن نحضر المقطوعة للتجربة الأداء

583
01:08:53,560 --> 01:08:55,880
.يجب أن تتحلى بقليلاٍ من الصبر معي

584
01:08:57,390 --> 01:08:59,680
.لقد كنتِ مبشرة بالخير (يوريدس)

585
01:09:24,520 --> 01:09:28,520
" الأطفال يبدون هادئيين فالغابة "

586
01:09:29,900 --> 01:09:32,360
أتسائل أين سيكونون الأطفال ؟

587
01:09:32,510 --> 01:09:36,690
<i><b>" ريو دي جانيرو ، 21 يونيو 1952 "</b></i>

588
01:09:39,290 --> 01:09:40,370
<i><b>" أختي العزيزة "</b></i>

589
01:09:41,020 --> 01:09:42,640
<i><b>" أكتب لكِ من منزل (فيلو) "</b></i>

590
01:09:43,750 --> 01:09:46,390
<i><b>" لقد أصبحت شخصاُ مهماً لي فحياتي "</b></i>

591
01:09:47,820 --> 01:09:49,900
<i><b>" إنها صديقة مقربة ، تكون برفقتي "</b></i>

592
01:09:50,520 --> 01:09:51,940
<i><b>" و تساعدني بالأعتناء بـ (فسيو)</b></i>

593
01:09:52,900 --> 01:09:54,650
<i><b>" اليوم هم أصبحوا عائلتي "</b></i>

594
01:09:54,970 --> 01:09:57,180
!أوه ، أنظروا من هنا

595
01:10:03,070 --> 01:10:05,030
<i><b>" يوجد هنا أطفالٌ كل يوم "</b></i>

596
01:10:06,020 --> 01:10:08,770
<i><b>" والفضل يعود لـ (فيلو) ،
النساء فالحية يمكنهم أن يعملون "</b></i>

597
01:10:09,500 --> 01:10:11,290
<i><b>" وهي تعتني بأطفالهم "</b></i>

598
01:10:17,780 --> 01:10:19,610
<i><b>" لدي وظيفتين "</b></i>

599
01:10:20,050 --> 01:10:22,060
<i><b>"أعمل كسيدة تنظيف يوم السبت "</b></i>

600
01:10:22,180 --> 01:10:24,430
<i><b>" و في باقي أيام الأسبوع
أعمل في حوض بناء السفن "</b></i>

601
01:10:27,470 --> 01:10:30,390
<i><b>" أعتقد أن حياتك كعازفة
بيانو مكتظة بالمشاغل "</b></i>

602
01:10:30,930 --> 01:10:35,810
<i><b>" لكن ، لو بأمكانك أن تكتبي
لأختك التي تشتاق لك فقط عدت أسطر "</b></i>

603
01:10:37,650 --> 01:10:38,400
<i><b>" .(غيدا) "</b></i>

604
01:10:42,070 --> 01:10:42,850
<i><b>"  ..ملاحظة  "</b></i>

605
01:10:43,840 --> 01:10:44,870
<i><b>" أمي  "</b></i>

606
01:10:45,410 --> 01:10:48,800
<i><b>" لو كنتِ تفتحين الرسائل التي أرسلها لـ (يوريدس) "</b></i>

607
01:10:49,210 --> 01:10:51,540
<i><b>" من فضلك أرسليهم إلى فيينا "</b></i>

608
01:11:04,460 --> 01:11:06,170
.. أصابعي كلها

609
01:11:06,810 --> 01:11:08,070
.محطمة

610
01:11:09,360 --> 01:11:10,530
.ذلك بسبب اللحام

611
01:11:11,480 --> 01:11:13,090
.يدي أيضاً تؤلمني

612
01:11:16,000 --> 01:11:17,460
!يالهُ من طعامٍ بارد

613
01:11:17,950 --> 01:11:18,910
.بشع

614
01:11:19,640 --> 01:11:21,660
.. من الأفضل أن لا تتذمر كثيرأً

615
01:11:26,430 --> 01:11:29,550
وإلا سيجلبون شخصاً اخر مكانك ،
.وسوف تعود بعدها إلى الشارع

616
01:11:29,730 --> 01:11:30,830
هل تتحدث إلي ؟

617
01:11:30,840 --> 01:11:31,780
.نعم

618
01:11:31,890 --> 01:11:35,850
يجب عليكِ أن تشكرين الرب
.الذي منحك هذه الوظيفة الجيدة

619
01:11:37,350 --> 01:11:38,770
أشكر الرب ؟

620
01:11:38,910 --> 01:11:41,920
نعم ، لأن إمرآة مثلك
.يجب أن تعمل في مكانٍ أخر

621
01:11:47,990 --> 01:11:49,160
.أنظري إلى يدي

622
01:11:51,180 --> 01:11:52,310
.لقد تدمرت بالكامل

623
01:11:53,330 --> 01:11:54,790
.أحتاج أن انام

624
01:11:55,880 --> 01:11:57,550
.أخش أنني سأصاب بالجنون

625
01:12:00,030 --> 01:12:02,240
.الفقراء ليس لديهم الوقت ليصابوا بالجنون

626
01:12:03,000 --> 01:12:03,750
.. يا إلهي

627
01:12:05,140 --> 01:12:06,260
.إنه قذر

628
01:12:11,330 --> 01:12:13,370
.لن أحصل على رجل أخر في حياتي

629
01:12:13,530 --> 01:12:15,650
.توقفي عن الشعور بالأسى على نفسك (غيدا)

630
01:12:16,250 --> 01:12:18,130
.كوني ممتنى أنه لديكِ وظيفة

631
01:12:22,540 --> 01:12:27,590
هذا فقط نصف المال الذي أحتاجه
.لذهاب إلى فيينا عند أختي

632
01:12:33,030 --> 01:12:34,120
فيينا ؟

633
01:12:35,070 --> 01:12:36,950
لماذا لا تنسي أمر أختك ؟

634
01:12:37,640 --> 01:12:40,160
إذهبي و إعتني بطفلك
.الذي يحتاجكِ أكثر منها

635
01:12:54,030 --> 01:12:57,240
دعيني أفهم ، تريدين أن تقدمي
.طلب لإستخراج جواز لإبنك

636
01:12:58,040 --> 01:13:01,750
لكنكِ لا تعرفين تاريخ الوصول
ولا مسار الرحلة ، صحيح ؟

637
01:13:02,030 --> 01:13:06,320
صحيح ، لكن الوجهة الأخيرة ستكون فيينا
.التي تقطن فيها أختي

638
01:13:06,760 --> 01:13:09,520
.لكن لازلت لا أعرف تاريخ الرحلة بالضبط

639
01:13:09,670 --> 01:13:13,960
صحيح ، لكنكِ تعرفين أنه إذا كان لديكٍ
... إيصال الرحلة سيتوجب عليكِ أن تذهبي

640
01:13:14,030 --> 01:13:16,950
إلى كل قنصلية على حدى
لكي تستخرجي الفيزا ؟

641
01:13:17,060 --> 01:13:18,020
.نعم ، نعم

642
01:13:18,080 --> 01:13:20,790
أريد أن أسرع عملية التوثيق
.الخاصة بـ (فرانسيسكو)

643
01:13:21,470 --> 01:13:23,300
هل والده لديه جواز أيضاً ؟

644
01:13:25,990 --> 01:13:27,660
.فقط أنا و أبني سنسافر

645
01:13:28,480 --> 01:13:29,440
.أتفهم ذلك

646
01:13:29,900 --> 01:13:34,660
لقد كنت أنظر إلى وثائقك ولاحظت
.. أن رسوم الإصدار غير موجودة

647
01:13:35,490 --> 01:13:40,280
.ولا يمكنني أيضاً أن أجد تصريح الأب

648
01:13:41,700 --> 01:13:42,700
أي تصريح ؟

649
01:13:43,740 --> 01:13:49,080
على الأب إما أن يوثقه
.أو يأتي إلى هنا ، أيهما يريحه

650
01:13:49,540 --> 01:13:52,170
الأمر هو أن الأب (يورغوس)
.. لا يعيش هنا

651
01:13:52,330 --> 01:13:54,460
.إنه ليس فالبرازيل الأن

652
01:13:56,210 --> 01:13:57,170
.أتفهم ذلك

653
01:13:58,390 --> 01:14:02,690
إذن علينا أن ننتظره إلى أن يعود
.إلى البرازيل ليصدر الجواز

654
01:14:02,840 --> 01:14:04,210
.بدونه الأمر مستحيل

655
01:14:05,340 --> 01:14:06,130
.. لا

656
01:14:06,200 --> 01:14:08,160
.لا أعتقد أني كنت واضحة

657
01:14:08,590 --> 01:14:09,930
.أبني ليس له أب

658
01:14:11,540 --> 01:14:12,750
.أنا أمٌ عزباء

659
01:14:14,020 --> 01:14:16,860
نعم ، أنا أسف يا آنسة
.. لكن للأسف

660
01:14:17,630 --> 01:14:18,710
.إنه البروتوكول

661
01:14:18,790 --> 01:14:22,420
أحتاج إلى تصريح الأب،
.و إلا لا يمكننا حل هذه المسئلة

662
01:14:23,370 --> 01:14:26,540
أنظر هنا ، هل ترى هذه شهادة الميلاد
.عليها أسمي فقط

663
01:14:27,350 --> 01:14:28,460
.لقد ربيت هذا الولد

664
01:14:28,470 --> 01:14:29,560
.حتى ولو يا آنسة

665
01:14:29,560 --> 01:14:33,500
لا يمكنني أن أتجاوز حالة خاصة
.هذا هو البروتوكول

666
01:14:39,500 --> 01:14:40,830
<i><b>" ريو دي جانيرو "</b></i>

667
01:14:41,600 --> 01:14:44,180
<i><b>" الرابع من مايو  1954 "</b></i>

668
01:14:45,520 --> 01:14:46,850
<i><b>" عزيزتي (يوريدس) "</b></i>

669
01:14:47,800 --> 01:14:50,350
<i><b>" حاولت أن أقرع باب منزلنا الأسبوع الماضي "</b></i>

670
01:14:50,420 --> 01:14:52,420
<i><b>" لكي أسأل عنكِ "</b></i>

671
01:14:52,490 --> 01:14:53,490
<i><b>" لكنني لم أستطع "</b></i>

672
01:14:54,910 --> 01:14:57,580
<i><b>" لازلت أنتظر رسائلك التي لن تأتي "</b></i>

673
01:14:58,530 --> 01:15:01,530
<i><b>" أنا خائفة أيضاً أن رسائلي لم تصلك "</b></i>

674
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
<i><b>" لقد مرت سنتين الأن منذ أخر مرة رأيتك فيه "</b></i>

675
01:15:07,160 --> 01:15:09,910
<i><b>" ..لم أفقد الأمل بوعدتك إلى البرازيل "</b></i>

676
01:15:10,810 --> 01:15:13,480
<i><b>" وأنننا سنتقابل بالصدفة "</b></i>

677
01:15:14,490 --> 01:15:15,620
<i><b>" في وسط الأسبوع "</b></i>

678
01:15:15,790 --> 01:15:17,660
<i><b>" في يوماً مزدحم و حار "</b></i>

679
01:15:17,730 --> 01:15:18,690
<i><b>" .. و مزعج "</b></i>

680
01:15:19,250 --> 01:15:20,330
<i><b>" في وسط الشارع "</b></i>

681
01:15:21,270 --> 01:15:23,770
<i><b>" أنا ، أصبحت سمينة قليلاً "</b></i>

682
01:15:23,950 --> 01:15:25,200
<i><b>" و بأظافر قذرة "</b></i>

683
01:15:26,160 --> 01:15:28,000
<i><b>" اما أنتِ طويلة قليلاً "</b></i>

684
01:15:28,690 --> 01:15:31,030
<i><b>" وبموسيقى تمر من بين أذنيكِ "</b></i>

685
01:15:45,850 --> 01:15:46,770
هل يمكنني أن أسحبه ؟

686
01:15:48,290 --> 01:15:50,870
هل يمكنك أن تبقي معي قليلاً ؟

687
01:15:53,210 --> 01:15:54,920
" الحديقة متسخة جداً "

688
01:15:58,880 --> 01:15:59,670
.. أمي

689
01:16:00,410 --> 01:16:01,580
.. أحتاج أن

690
01:16:02,170 --> 01:16:03,790
.أركب غرفة الطفل

691
01:16:04,490 --> 01:16:06,120
لم تركبيها بعد ؟

692
01:16:07,210 --> 01:16:09,460
لم يكن لدي وقت يا أمي ،
.لدي دروس بيانو اليوم أيضاً

693
01:16:09,680 --> 01:16:12,440
.أنتظري ، أنتظري ، إنه هش من هنا يؤلمني

694
01:16:19,500 --> 01:16:21,330
.لن تعرفي متى يحين وقت الولادة

695
01:16:23,100 --> 01:16:23,930
.. انظري لحالك

696
01:16:28,830 --> 01:16:29,740
.حسناً

697
01:16:30,930 --> 01:16:32,320
.أنظري كيف سارت أمورك

698
01:16:32,480 --> 01:16:34,900
الوقت يمضي بسرعة
.وكأنه بالأمس كنتِ في غرفة الولادة

699
01:16:35,700 --> 01:16:36,620
.لقد كان الوضع ساحرً

700
01:16:40,310 --> 01:16:41,150
ماذا عن (غيدا) ؟

701
01:16:42,120 --> 01:16:44,230
ألم تراسلكِ ، يا أمي ؟

702
01:16:46,190 --> 01:16:49,650
المكان متسخ هنا ،
.. أنظري للبلاط

703
01:16:50,820 --> 01:16:52,550
..قذر ، والحوض

704
01:16:52,710 --> 01:16:53,890
.قذرٌ أيضاُ

705
01:16:56,620 --> 01:16:57,540
.. والحديقة

706
01:16:58,630 --> 01:17:01,170
.تبدو كالغابة -
.لقد سأتلكِ عن (غيدا) -

707
01:17:09,960 --> 01:17:11,050
.لا أتذكر

708
01:17:24,520 --> 01:17:26,560
هل أنتِ متأكدة أنها لم تحاول
العودة إلى ريو ؟

709
01:17:27,390 --> 01:17:30,640
لو حاولت العودة كنا
.سنعلم سيد (ماسيدو)

710
01:17:37,890 --> 01:17:39,100
.لابد أن تواصل البحث

711
01:17:41,030 --> 01:17:42,150
.أمي مريضة حداً

712
01:17:45,390 --> 01:17:47,010
.عندما يريد الشخص أن لا يتم العثور عليه

713
01:17:47,320 --> 01:17:50,110
سيصعب هذا عملنا
.سيدة (يوريدس)

714
01:17:50,550 --> 01:17:51,630
.تتصعب الأمور علينا

715
01:17:51,670 --> 01:17:53,410
.نعم ، لكن ليس في هذه الحالة

716
01:17:55,950 --> 01:18:00,830
هل بحثت عنها فالمستشفيات
و فالمشرحة مجدداً ؟

717
01:18:00,960 --> 01:18:05,720
بالتأكيد سيدة (يوريدس) بحثت
.فالمستشفيات ، المشارح ، السجون

718
01:18:06,010 --> 01:18:08,770
أنا شرطي هل نسيتِ ذلك ؟

719
01:18:08,960 --> 01:18:10,960
.أحد الأخيار أيضاً

720
01:18:11,660 --> 01:18:13,370
.أنا متعبة قليلاُ ، لنجلس

721
01:18:14,020 --> 01:18:15,680
.حسناُ ، حسناُ هناك من فضلك

722
01:18:23,870 --> 01:18:26,460
..(يوريدس) هل أخذتِ بعين الأعتبار ولو مرة

723
01:18:27,230 --> 01:18:28,610
أن تجربي كأساُ من الشاي؟

724
01:18:28,850 --> 01:18:31,020
.إنه مر لكن جيد

725
01:18:33,770 --> 01:18:35,610
.لا ، لا أريده

726
01:18:36,110 --> 01:18:37,110
.لا أريد أن أستغلك

727
01:18:37,830 --> 01:18:40,410
.. إسمحي لي أن أكون صريحاً ، لكن

728
01:18:42,060 --> 01:18:45,900
.أعتقد أنه على أن أتوقف عن البحث

729
01:18:47,120 --> 01:18:48,770
.فعلتُ كل ما بإستطاعتي

730
01:18:51,270 --> 01:18:53,270
.سيد (ماسيدو) أنت أملي الأخير

731
01:18:57,640 --> 01:18:58,760
.. أنظري

732
01:18:59,960 --> 01:19:05,810
أبن عمي كان يعيش فالحي مقابل
.منزلي لمدة 15 سنة ولم أقابله قط

733
01:19:09,980 --> 01:19:11,560
ألا تعتقدين أنكِ تخدعين نفسك ؟

734
01:19:28,000 --> 01:19:29,170
.كن حذراً بهذا

735
01:19:49,100 --> 01:19:50,310
.. هذا الفستان

736
01:19:50,590 --> 01:19:53,090
سوف يعجب السيدة المسؤولة
.عن التنظيف فالمكتب

737
01:19:57,290 --> 01:19:59,010
.سوف نرتب هذا لاحقاً

738
01:20:21,500 --> 01:20:24,510
.يمكننا أن نطلي الغرفة باللون الأزرق

739
01:20:27,790 --> 01:20:28,660
أزرق ؟

740
01:20:28,980 --> 01:20:31,490
..ببطنكِ الكبير هذا

741
01:20:32,670 --> 01:20:34,550
.أراهن على أنه ذكر

742
01:20:36,970 --> 01:20:38,850
.أعتقد أنه بإمكاننا أن نطليها بالأصفر

743
01:20:39,000 --> 01:20:40,820
.لندعه أزرق

744
01:21:02,900 --> 01:21:05,100
لماذا على شخصاً ما أن يذهب للعيش في اليونان ؟

745
01:21:05,550 --> 01:21:07,320
هل فكرتي بهذا قط ؟

746
01:21:08,820 --> 01:21:12,970
لا يمكنك أن تفهمين أي شيء يقولونه،
.ولا تعرفين حروفهم الأبجدية

747
01:21:17,030 --> 01:21:18,820
هل تعتقد أنك شخصُ مرح ؟

748
01:21:19,070 --> 01:21:20,780
.. أنا فقط أعتقد أنه مضحك

749
01:21:21,000 --> 01:21:21,890
.حروفهم الأبجدية

750
01:21:22,140 --> 01:21:26,420
لانكِ لا تفهمين أي شيء منهم ،
.. هنالك الكثير من الأماكن يمكنك ألعيش فيها

751
01:21:28,350 --> 01:21:30,140
.تعتقد أن هذا موضوعٌ مضحك

752
01:21:30,870 --> 01:21:34,530
أنا فقط كنت أحاول أن أفتعل
.محادثة قد تجدينها مثيرة للأعجاب

753
01:21:41,500 --> 01:21:43,390
.سوف أذهب لأتدرب قليلاً

754
01:21:47,020 --> 01:21:49,310
ألم تحظي بدرس للبيانو اليوم يا عزيزتي ؟

755
01:21:50,210 --> 01:21:53,260
نعم ، لكن تجربة الأداء في المعهد الموسيقي
.. بعد شهر ، وانا

756
01:21:53,310 --> 01:21:54,820
.وأحتاجُ للتدرب أكثر

757
01:21:55,060 --> 01:21:55,850
!المعهد الموسيقي

758
01:21:55,970 --> 01:21:57,730
!إمرآة حامل تدرس للمعهد الموسيقي

759
01:21:57,930 --> 01:21:59,190
ما المشكلة ؟

760
01:22:00,720 --> 01:22:02,730
ما المشكلة ؟ -
نعم ، ما هي المشكلة ؟ -

761
01:22:02,740 --> 01:22:04,160
ما هي المشكلة ؟

762
01:22:06,710 --> 01:22:10,750
.أنا فقط أتمنى لو تفكرين قليلاً بطفلك

763
01:22:11,690 --> 01:22:12,650
.و بعائلتك

764
01:22:13,490 --> 01:22:16,200
تمضين اليوم كله بالتفكير
!في إمرآة ميتة

765
01:22:19,000 --> 01:22:20,880
.أختكِ ماتت يا عزيزتي

766
01:23:13,480 --> 01:23:15,220
!لقد أشتقت للخبز الفرنسي المحمص

767
01:23:15,890 --> 01:23:18,100
.مرحبأً
.عمت مساءً

768
01:23:18,220 --> 01:23:19,940
.طاولة لثلاث أشخاص من فضلك

769
01:23:20,040 --> 01:23:21,700
.المكان محجوز بالكامل ، أنا أسف

770
01:23:21,760 --> 01:23:23,160
.لكن المكان مليء بالطاولات الشاغرة

771
01:23:23,180 --> 01:23:24,860
.أنا أعلم ، لكن جميعها محجوز

772
01:23:24,900 --> 01:23:26,030
محجوزة ؟

773
01:23:26,050 --> 01:23:27,960
.تفضل سيدي من فضلك

774
01:23:28,970 --> 01:23:30,930
ماذا تعني بأنها محجوزة ؟

775
01:23:30,960 --> 01:23:32,920
محجوزة ، إنها عشيت عيد الميلاد
.. لذا للأسف

776
01:23:32,950 --> 01:23:35,250
لن نبقى طويلاً
.نريد خبز فرنس محمص فقط

777
01:23:35,330 --> 01:23:39,580
أتفهم ذلك ، لكن يمكنكم أن
.تأخذونهم كطلب خارجي من المحاسب

778
01:23:39,940 --> 01:23:42,530
لا ليس من المحاسب ،
.نريد أن ندخل

779
01:23:42,790 --> 01:23:44,000
!أنت ، توقف

780
01:23:44,050 --> 01:23:46,470
ماذا تفعل ؟
.هذا حمام السيدات

781
01:23:46,600 --> 01:23:47,980
.لكن أنا طفل

782
01:23:48,910 --> 01:23:49,910
.حسناً

783
01:23:54,560 --> 01:23:56,690
هل يمكنك أن تمسكين حقيبة الماما ؟

784
01:24:03,870 --> 01:24:06,450
.نعم ، يا آنسات -
أين (فسيو) ؟ -

785
01:24:06,540 --> 01:24:08,040
.من فضلكم ، أخلوا الطريق -
أين أبني ؟ -

786
01:24:08,150 --> 01:24:09,230
أي ولد ؟

787
01:24:09,300 --> 01:24:10,440
!ولدنا

788
01:24:10,490 --> 01:24:12,060
يا إلهي ، أين الولد ؟

789
01:24:12,410 --> 01:24:13,580
.لم أراه

790
01:24:13,590 --> 01:24:15,010
.لكنه أتى معنا -
(فسيو) ؟ -

791
01:24:15,070 --> 01:24:16,320
أين (فسيو) ؟
(فسيو) ؟

792
01:24:18,000 --> 01:24:19,460
هل تريدين روؤيت حوض الأسماك ؟

793
01:24:19,530 --> 01:24:20,990
أين أمك أيها الصغير ؟

794
01:24:21,120 --> 01:24:23,200
.إنها فالخارج -
هل يمكنني أن أذهب يا أمي ؟ -

795
01:24:23,820 --> 01:24:24,820
.نعم

796
01:24:27,060 --> 01:24:29,230
لك ما هو حوض الأسماك ؟

797
01:24:30,660 --> 01:24:31,920
ما هذا ؟

798
01:24:44,090 --> 01:24:48,670
(فسيو) يا ولدي الحبيب ،
.أخبرتك أن لا تتسكع فالجوار

799
01:25:41,940 --> 01:25:45,530
أخبرتكِ أن لا تدخلين هنا ،
.إتبعيني من فضلك

800
01:25:45,640 --> 01:25:47,600
.أتركني
.دعني

801
01:25:47,720 --> 01:25:49,970
.أموالنا نفسها كأموال الجميع هنا

802
01:25:50,960 --> 01:25:52,170
.أخفضي صوتكِ من فضلك

803
01:25:52,170 --> 01:25:54,380
.أخفض صوتي ؟ فقط إذا سحبتني إلى الشارع

804
01:25:54,510 --> 01:25:56,340
.أخرجا من هنا ، من فضلكم -
.إنسى ذلك -

805
01:25:56,390 --> 01:25:57,560
.لقد غيرت رأيي ، هيا بنا

806
01:25:57,640 --> 01:25:59,130
.هيا (فسيو) هيا

807
01:26:11,340 --> 01:26:14,210
ماذا تفعلين هنا بالأعلى بحق الرب ؟

808
01:26:14,820 --> 01:26:15,940
ما هذا ؟

809
01:26:17,090 --> 01:26:18,550
تقفين على الأشياء ؟

810
01:26:20,500 --> 01:26:23,420
هذه الفتاة كانت على حوض الأسماك ،
.أجلسي

811
01:26:50,490 --> 01:26:51,410
هل هذا سمك القد ؟

812
01:26:51,980 --> 01:26:53,320
.سمك القد المقلي

813
01:26:54,140 --> 01:26:56,030
.ليس من المفترض أن تقلينه يا (فيلو)

814
01:27:00,470 --> 01:27:02,930
أمي كانت تطبخ لنا سمك القد
.في كل كريسماس

815
01:27:03,890 --> 01:27:05,180
مشتاقة لمنزلك ؟

816
01:27:05,600 --> 01:27:07,440
لماذا لا تتحدثين لوالدك اليوم ؟

817
01:27:07,910 --> 01:27:11,660
لا أفهم لماذا أنتِ عنيدة ،
.فقط أذهبي و أقرعي الباب

818
01:27:13,560 --> 01:27:15,730
.لستُ مشتاقة لوالدي (فيلومينا)

819
01:27:15,800 --> 01:27:17,220
.أنا ممتلئة بالغضب تجاهه

820
01:27:18,220 --> 01:27:20,550
سوف أذهب للمنزل فقط عندما
.يكبر (فسيو)

821
01:27:20,700 --> 01:27:22,240
.لكي أحطم رؤوسهم به

822
01:27:23,180 --> 01:27:26,850
ماذا لو كانت أختكِ هناك ،
هل ستذهبين لتحدث معها ؟

823
01:27:29,140 --> 01:27:32,980
لو كانت أختي هناك ،
.سأتمسك بها ولن أتركها

824
01:27:35,360 --> 01:27:39,110
.هي التي يجب عليها أن تزورنا

825
01:27:40,270 --> 01:27:41,890
.لو كانت مهتمة لكِ حقاً

826
01:27:43,200 --> 01:27:45,210
عمة (فيلو) لنشغل
.زهرة الكريسماس

827
01:27:45,270 --> 01:27:47,570
.هيا ، لنشغل زهرة الكريسماس

828
01:27:47,630 --> 01:27:49,720
إنه فالداخل ، هل تراه ؟

829
01:27:49,920 --> 01:27:52,130
.دعني أقوم بذلك ، أنظر

830
01:27:53,440 --> 01:27:56,070
!يالجمالها

831
01:27:58,590 --> 01:27:59,550
!إنه جيد

832
01:28:02,280 --> 01:28:04,950
.عيد ميلاد سعيد

833
01:28:09,820 --> 01:28:10,780
.. يا إلهي

834
01:28:13,310 --> 01:28:14,610
ما الخطب (فيلو) ؟

835
01:28:14,680 --> 01:28:15,970
.أشعر بالحرارة و الدوار

836
01:28:16,080 --> 01:28:18,710
(نيلسينيو) هل يمكنك أن تجلب
لي كأساُ من الماء ؟

837
01:28:22,050 --> 01:28:23,840
!أنزلي من على كرسيي -
.. لا -

838
01:28:24,150 --> 01:28:25,450
لن تنزلين بالطريقة الجيدة ؟

839
01:28:25,510 --> 01:28:26,590
.أنظري من هنا

840
01:28:26,650 --> 01:28:28,730
.اليد الشريرة -
.لا ، ليس هذه اليد -

841
01:28:29,410 --> 01:28:33,540
!هذه اليد مريعة ، إنها مريعة

842
01:28:34,230 --> 01:28:36,360
!اليد الشريرة سوف تمسكك -
!توقف -

843
01:28:36,500 --> 01:28:39,420
.ها أنتِ ذا ، اليد القاتلة

844
01:28:39,460 --> 01:28:40,880
!أتركيها ، أيتها اليد الشريرة

845
01:28:40,950 --> 01:28:44,120
.لا أريد أن أتركها ، أريد أن أخنقها

846
01:28:47,220 --> 01:28:50,060
(سيسيليا) تعالي هنا
.تعالي للعمة (زليا)

847
01:28:50,100 --> 01:28:50,980
!توقف

848
01:28:51,020 --> 01:28:52,270
.أفضل أن أكون مع أبي

849
01:28:52,370 --> 01:28:54,920
.لا أفضل أن أكون مع العمة (زليأ)

850
01:28:54,980 --> 01:28:56,150
.تعالي هنا ، تعالي يا عزيزتي

851
01:28:56,250 --> 01:28:59,330
أنظري لهذا ، إنه الطفل المسيح
.يالجماله

852
01:28:59,790 --> 01:29:00,750
.أنظري إليه

853
01:29:01,190 --> 01:29:05,030
هنا الطفل المسيح ،
.الطفل النائم هو المسيح

854
01:29:05,770 --> 01:29:07,270
.هذه مريم العذراء

855
01:29:07,800 --> 01:29:10,300
.. هذه هو أب الطفل المسيح -
أين بابا نويل ؟ -

856
01:29:10,460 --> 01:29:13,670
باب نويل ليس هنا ،
.إنها لا تفكر سوى بـ بابا نويل

857
01:29:14,000 --> 01:29:16,830
باب نويل سوف يأتي في
.منتصف الليل عندما تنامين

858
01:29:16,920 --> 01:29:18,300
.هل هذا جاهز ؟ لنذهب

859
01:29:21,450 --> 01:29:22,830
.هيا ، هيا

860
01:29:24,140 --> 01:29:25,270
.الجميع ينتظرون يا عزيزتي

861
01:29:34,380 --> 01:29:36,590
أنا متأسفة ،
.كان علي أن أشوي بعض البطاطس

862
01:29:36,700 --> 01:29:40,790
!رائحة طيبة
.يبدو لذيذاً يا (يوريدس)

863
01:29:42,160 --> 01:29:44,910
.عزيزتي ، بلا فوضى

864
01:29:44,930 --> 01:29:46,470
.إجلسي ، إهدئِ

865
01:29:46,530 --> 01:29:48,030
!رائع ، هذا حقاً رائع

866
01:29:48,130 --> 01:29:51,490
مذهلة حقاً ،
.قريباً ستتمكنين من كتابة مجلد للوصفات

867
01:29:51,530 --> 01:29:54,030
يجب أن أخبر والدي
.بما انه فالبرتغال

868
01:29:54,110 --> 01:29:57,410
ربما يعرف أحداً ،
لينشر مجلد الوصفات هذا ؟

869
01:29:57,520 --> 01:29:59,730
ما دخل هذا بأي شيء (فيلينيو) ؟

870
01:29:59,960 --> 01:30:02,210
لا أعلم ، بعض الأحيان يكون هنا
.. ربما يعرف أحداً

871
01:30:02,320 --> 01:30:03,610
هل يمكنني أن أقول بضع الكلمات ؟

872
01:30:03,840 --> 01:30:05,260
.فقط كلمتان

873
01:30:05,370 --> 01:30:06,330
.هيا ، هيا ، هيا

874
01:30:07,740 --> 01:30:10,470
أود أن أشكركم جميعاً لحضوركم

875
01:30:10,540 --> 01:30:13,330
لم تكن سنة هينة ،
.لقد كانت سنة صعبة علينا جميعاً

876
01:30:14,680 --> 01:30:16,930
.لكنني ممتن أن جميعكم هنا

877
01:30:18,220 --> 01:30:20,390
بالأخص السيد (مانويل)
.الذي يعيش معنا الأن

878
01:30:21,270 --> 01:30:23,820
.أنا سعيدٌ بوجودك معنا سيد(مانويل)

879
01:30:24,850 --> 01:30:25,810
.شكراً لك

880
01:30:28,980 --> 01:30:30,730
وبالتأكيد ، عزيزتي

881
01:30:31,340 --> 01:30:34,640
هذه الزوجة الرائعة ،
.التي أعدت هذا العشاء الجميل

882
01:30:34,740 --> 01:30:35,700
.شكراً حبيبتي

883
01:30:36,290 --> 01:30:38,960
و بالتأكيد لذكرى السيدة (آنا)

884
01:30:41,050 --> 01:30:44,180
.التي دائماً ما تكون حاضرة في دعواتنا

885
01:30:45,000 --> 01:30:46,120
.هذا كل شيء شكراً لكم

886
01:30:46,800 --> 01:30:48,970
يا إلهي بارك هذه المائدة

887
01:30:49,040 --> 01:30:51,710
.وأحقظ لمن يجلس على هذه المائدة مقعداً فالجنة

888
01:30:52,990 --> 01:30:53,980
اليوم

889
01:30:54,010 --> 01:30:55,230
و إلى الأبد

890
01:30:55,250 --> 01:30:55,990
.أمين

891
01:30:56,040 --> 01:30:56,770
أمين -
.أمين -

892
01:30:57,160 --> 01:30:58,450
.قولي أمين

893
01:31:15,450 --> 01:31:17,200
.متأسفة ، سوف أقدم لكم الطعام

894
01:31:18,460 --> 01:31:19,380
.أبي

895
01:31:22,240 --> 01:31:25,210
العشاء كان جيداً يا أبنتي ،
.جيد حقاً

896
01:31:29,180 --> 01:31:30,970
.أمي أعدته بشكلاً أفضل

897
01:31:32,310 --> 01:31:33,270
.نعم

898
01:31:34,290 --> 01:31:38,760
لكن أستغرق الأمر من أمك
.سنوات حتى أعدته بشكلاً صحيح

899
01:31:45,550 --> 01:31:47,350
.(غيدا) كانت طباخة بارعة

900
01:31:48,730 --> 01:31:50,440
.(يورغوس) محظوظ

901
01:31:54,780 --> 01:31:55,940
هل تحتاجين لمساعدة ؟

902
01:31:56,050 --> 01:31:57,050
.لا

903
01:31:57,200 --> 01:31:58,400
.إذهب لترتاح

904
01:32:03,020 --> 01:32:04,020
.. أنا

905
01:32:05,500 --> 01:32:07,010
.انا كنت خائف

906
01:32:08,220 --> 01:32:10,390
.. لقد كنت أعتقد أن الأوضاع ستكون حزينة جداً

907
01:32:11,020 --> 01:32:13,360
.بما أنه أول كريسماس بدون أمك

908
01:32:14,070 --> 01:32:15,020
.. لكن

909
01:32:15,840 --> 01:32:16,800
.. لقد كانت

910
01:32:16,970 --> 01:32:18,850
.لقد كانت ليلة جميلة يا أبنتي

911
01:32:23,190 --> 01:32:24,450
.شكراً لك

912
01:32:25,390 --> 01:32:27,310
.سأبقى هنا لوهلة

913
01:32:27,610 --> 01:32:28,610
.. إذا أردت

914
01:32:29,090 --> 01:32:30,470
.أردتني فقط نادني

915
01:33:01,970 --> 01:33:03,260
.سنة سعيدة (فيلو)

916
01:33:03,440 --> 01:33:06,610
أنتِ أيضاً ، هل كانت حفلة جيدة ؟

917
01:33:10,310 --> 01:33:11,230
.سنة سعيدة

918
01:33:11,480 --> 01:33:12,640
.صباح الخير

919
01:33:13,990 --> 01:33:15,340
هل تواعدين أحداً ؟

920
01:33:17,190 --> 01:33:18,070
.لقد قابلتُ شاباً

921
01:33:19,600 --> 01:33:21,020
.يمكنني أن أرى ذلك

922
01:33:21,960 --> 01:33:22,920
هل كان جيداً ؟

923
01:33:23,990 --> 01:33:25,330
.لم تسر الأمور بشكلاً جيد (فيلو)

924
01:33:26,450 --> 01:33:29,280
هل تلاحضين حدد المرات التي تأتين
فيها إلى المنزل و تقولين ذلك ؟

925
01:33:29,450 --> 01:33:30,950
لماذا تصرين على فعلها إذن ؟

926
01:33:31,220 --> 01:33:32,910
.يالمضيعة الوقت

927
01:33:32,970 --> 01:33:34,310
.أنا أحاول (فيلو)

928
01:33:34,360 --> 01:33:35,620
ماذا تحاولين ؟

929
01:33:35,850 --> 01:33:38,810
.احاول أحضى بوقتٍ جيد لكن هذا صعب

930
01:33:39,020 --> 01:33:40,730
من يحتاجُ إلى رجل ليحضى بوقتٍ جيد ؟

931
01:33:41,250 --> 01:33:42,160
أنظري لحالي ؟

932
01:33:42,530 --> 01:33:46,040
أشتري معطر مابعد الحلاقة
و رشيه حول المنزل

933
01:33:46,140 --> 01:33:47,180
.و إحضي ببعض المرح بنفسك

934
01:33:48,410 --> 01:33:53,250
أنا متعبة من كوني سعادة شخصاً
.أخر ، أود أن أكون سعادة نفسي

935
01:33:54,720 --> 01:33:55,890
الأ تضاجعين أي أحداً بعد الأن ؟

936
01:33:56,220 --> 01:34:00,390
بالتأكيد لا ،
.أنا متقاعدة ، أخر زبون أعطاني هذا المنزل

937
01:34:01,100 --> 01:34:04,690
لم يستطع أن يفعل شيئاً المسكين ،
.لقد كنت أزيف الأوضاع عليه

938
01:34:05,050 --> 01:34:06,380
.. كنت أقوم

939
01:34:09,120 --> 01:34:11,420
.كان راضٍ عن نفسه

940
01:34:11,680 --> 01:34:13,100
.هكذا تفعلينها، يا إبنتي

941
01:34:13,240 --> 01:34:14,370
.ليس رخيصاً أن تحضي ببعض المرح

942
01:34:14,620 --> 01:34:16,080
هل دخلتي قط إلى السرك بالمجان ؟

943
01:34:17,170 --> 01:34:19,550
.لكنه ممل أن تحضي ببعض المرح لوحدك (فيلو)

944
01:34:20,030 --> 01:34:21,320
!أنظري إلي

945
01:34:25,210 --> 01:34:26,210
<b><i>" ريو دي جانيرو "</i></b>

946
01:34:26,820 --> 01:34:30,790
<b><i>" اليوم الثاني من يناير 1957 "</i></b>

947
01:34:31,340 --> 01:34:32,250
<b><i>" عزيزتي (يوريدس) "</i></b>

948
01:34:33,520 --> 01:34:36,600
<b><i>" أو هل علي أن أقول مذكرتي العزيزة "</i></b>

949
01:34:37,300 --> 01:34:38,640
<b><i>" سيكون ذلك أكثر صدقاً "</i></b>

950
01:34:41,130 --> 01:34:42,710
<b><i>" سنة سعيدة يا أختي "</i></b>

951
01:34:44,000 --> 01:34:47,750
<b><i>" في عشيت الكريسماس رأيت أبي ،
بعد خمس سنوات منذ أن طردني "</i></b>

952
01:34:48,230 --> 01:34:52,900
<b><i>" و اليوم أصبح أكثر وضوحاً لي
أنني لم أعد جزءً من تلك العائلة "</i></b>

953
01:34:53,680 --> 01:34:55,330
<b><i>" و أنهُ أصبح لدي عائلة أخرى "</i></b>

954
01:34:56,410 --> 01:35:00,130
<b><i>" علي أن أسخر نفسي لها "</i></b>

955
01:35:02,990 --> 01:35:06,320
<b><i>" (فيلومينا) أصبحت أمي و أبي و أختي أيضاً "</i></b>

956
01:35:07,940 --> 01:35:10,070
<b><i>" لم تعد تشعر بخير فالآونة الأخيرة "</i></b>

957
01:35:10,980 --> 01:35:13,270
<b><i>" تحاول أن تخبأ ذلك ،
لكنني أعرف أن حالتها حرجة "</i></b>

958
01:35:15,310 --> 01:35:16,360
<b><i>" سوف أحاول أن أساعدها "</i></b>

959
01:35:16,900 --> 01:35:18,190
<b><i>" حب (فيسو) لها يساعدها "</i></b>

960
01:35:19,390 --> 01:35:20,600
<b><i>" و المورفين أيضاً "</i></b>

961
01:35:21,780 --> 01:35:24,240
<b><i>" ولكن منذ شهرين ، وأنا أرى (فيلو) تضمحل "</i></b>

962
01:35:25,140 --> 01:35:26,350
<b><i>" يوماً بعد يوم "</i></b>

963
01:35:27,660 --> 01:35:29,810
<b><i>" أود أن أعطي يداي كلتاهما لها "</i></b>

964
01:35:48,420 --> 01:35:50,180
<b><i>" لا أعلم كيف هي الأحوال فالنمسا "</i></b>

965
01:35:50,910 --> 01:35:52,790
<b><i>" هل أنتِ عازفة بيانو ناجحة "</i></b>

966
01:35:54,120 --> 01:35:56,910
<b><i>" تعيشين الحياة الفارهة "</i></b>

967
01:35:59,420 --> 01:36:01,090
<b><i>" لكن فالجانب الأخر من العالم "</i></b>

968
01:36:01,840 --> 01:36:03,170
<b><i>" لقد خلقةُ رابطة متينة "</i></b>

969
01:36:04,590 --> 01:36:06,390
<b><i>" مع شخص يحبني بدون أي قيود "</i></b>

970
01:36:06,670 --> 01:36:08,130
<b><i>.رأسي يغلي</i></b>

971
01:36:09,850 --> 01:36:11,550
<b><i>" العائلة ليست برابطت الدم "</i></b>

972
01:36:12,260 --> 01:36:14,240
<b><i>" بل تلك التي برابطت الحب "</i></b>

973
01:36:19,970 --> 01:36:21,300
.نفذت الكحول

974
01:36:21,380 --> 01:36:22,340
.أحضري عطراً

975
01:36:32,330 --> 01:36:34,750
.(غيدا) أشعر بالبرد

976
01:36:51,130 --> 01:36:52,340
.أرفعي ذراعك (فيلو)

977
01:37:25,310 --> 01:37:26,230
.إهدئِ

978
01:37:27,450 --> 01:37:28,450
.أرخي ذراعك

979
01:37:29,260 --> 01:37:30,100
.أرخيه

980
01:37:31,640 --> 01:37:33,060
.ها أنا ذا

981
01:37:47,480 --> 01:37:48,280
هل يمكنني ؟

982
01:37:48,720 --> 01:37:50,250
.نعم ، يمكنك

983
01:37:59,540 --> 01:38:00,380
.إهدئِ

984
01:38:00,800 --> 01:38:02,010
.إهدئِ

985
01:38:02,290 --> 01:38:03,290
.تنفسي

986
01:38:04,870 --> 01:38:05,580
.ها أنتِ ذا

987
01:38:07,700 --> 01:38:08,790
.دعيني أرحل

988
01:38:12,810 --> 01:38:13,770
.حان وقتُ رحيلي

989
01:38:18,130 --> 01:38:19,710
.أحتاج إلى خمس جرعات

990
01:38:23,550 --> 01:38:25,510
.خمس جرعات في آنن واحد

991
01:38:28,380 --> 01:38:30,300
.أجبي (فيسو) هنا

992
01:38:32,790 --> 01:38:33,880
.أريدُ أن أرحل

993
01:38:44,630 --> 01:38:45,860
.سوف أجلب بعض الماء

994
01:38:48,720 --> 01:38:49,850
.أنا راحلة

995
01:39:41,190 --> 01:39:42,170
.مرحبأً (تونيوك)

996
01:39:42,180 --> 01:39:43,260
.مرحباً (غيدا)

997
01:39:47,590 --> 01:39:48,800
ما خطب تسريحتك ؟

998
01:39:49,570 --> 01:39:52,030
ماذا فعلتي بشعرك ، أيتها اللعبة
.. تبدين و كأنك

999
01:39:52,110 --> 01:39:53,610
.حالة (فيلومينا) متدهورة

1000
01:39:54,750 --> 01:39:56,380
.أحتاج إلى خمس جرعات الأن

1001
01:39:57,920 --> 01:40:00,420
.سأعطيك خمسة بـ 2800

1002
01:40:01,750 --> 01:40:03,090
.لا (تونيوك) هذا مكلفُ علي

1003
01:40:04,190 --> 01:40:05,940
.ليس ، ليس لدي هذا المبلغ

1004
01:40:07,100 --> 01:40:09,530
لقد كنت أشتري منك منذ أشهر
.ساعدني (تونيوك)

1005
01:40:09,990 --> 01:40:11,990
.كما لو أنه كان لديكِ خيارُ أخر أصلا

1006
01:40:13,270 --> 01:40:15,130
لماذا لا تأخذينها إلى المستشفى يا (غيدا) ؟

1007
01:40:15,240 --> 01:40:16,290
المستشفى ؟

1008
01:40:16,340 --> 01:40:20,580
هل رأيت شخصاً فقير يخرج من
.المستشفى وهو حي ؟ لنذهب للداخل

1009
01:40:20,760 --> 01:40:22,230
.هيا

1010
01:40:25,260 --> 01:40:26,300
ماذا عن هذا القرط ؟

1011
01:40:29,980 --> 01:40:31,690
هل هو مجوهرات ؟

1012
01:40:32,720 --> 01:40:33,770
.لا ، إنه مزيف

1013
01:40:35,370 --> 01:40:36,330
.ساعدني

1014
01:40:36,940 --> 01:40:37,900
.أعطني خمسة

1015
01:40:38,580 --> 01:40:40,580
.لدي خمس جرعات متبقية بالضبط

1016
01:40:41,520 --> 01:40:42,600
..الان ، إذا أمكنك

1017
01:40:43,090 --> 01:40:44,920
.. أن تجدي طريقة أخرى لتدفعي فيها

1018
01:40:45,360 --> 01:40:46,740
.ربما سنعقد الصفقة

1019
01:40:49,290 --> 01:40:50,630
ألا تريدين المورفين ؟

1020
01:40:55,080 --> 01:40:56,290
.دعيني ألقي نظرة عليكٍ

1021
01:40:58,510 --> 01:41:00,010
.يا حلوتي

1022
01:41:02,300 --> 01:41:03,760
.وغد

1023
01:41:24,940 --> 01:41:25,980
.ليس الأن

1024
01:41:27,370 --> 01:41:28,580
.لازال بأمكاني تحمل الألم

1025
01:41:32,290 --> 01:41:37,420
صكوك المنزل في ذلك الدرج
.بجانب غرفة الغسيل

1026
01:41:38,340 --> 01:41:41,470
.فقط تحتاجين إلى تغيير الصورة على الوثيقة

1027
01:41:48,780 --> 01:41:50,580
.سيكون المنزل ملكك

1028
01:41:53,320 --> 01:41:57,070
و سوف يصبح أسمك
.(فيلومينا سارافيا دوس سانتوس)

1029
01:41:59,370 --> 01:42:03,250
إذا لم أضع المنزل بأسمك
.سوف يأخذون كل شيء

1030
01:42:04,210 --> 01:42:05,460
.سنخسر كل شيء

1031
01:42:20,230 --> 01:42:21,070
.(فيسو)

1032
01:42:21,310 --> 01:42:22,550
.نعم

1033
01:42:22,810 --> 01:42:23,640
.أرقص

1034
01:42:42,060 --> 01:42:43,310
.أعتني به (غيدا)

1035
01:42:44,790 --> 01:42:46,170
.سوف يصبح رجلٌ جيد

1036
01:43:56,390 --> 01:43:59,530
.(يوريدس غوسماو كامبيلو)

1037
01:44:08,250 --> 01:44:09,340
.مساء الخير

1038
01:44:09,600 --> 01:44:10,560
.مساء الخير

1039
01:47:53,410 --> 01:47:55,910
! مساء الخير

1040
01:47:56,160 --> 01:47:57,500
! أمي

1041
01:47:57,860 --> 01:47:58,990
! مساء الخير

1042
01:48:00,410 --> 01:48:01,830
.يالهُ من كحل فظيع

1043
01:48:02,690 --> 01:48:03,690
لا يعجبك ؟

1044
01:48:03,780 --> 01:48:04,640
.لا

1045
01:48:06,000 --> 01:48:07,250
هل ترتدين الجوارب ؟ -
.نعم -

1046
01:48:07,480 --> 01:48:09,480
دعيني أرى ، لم تكوني حافية ؟

1047
01:48:09,590 --> 01:48:10,420
.لا

1048
01:48:10,630 --> 01:48:11,880
.(زليا) جلبتها هنا

1049
01:48:13,730 --> 01:48:15,380
هل أنتِ تلعبين مع جدك ؟

1050
01:48:20,360 --> 01:48:22,500
.(زليا) قالت أنه لا يمكنها ان ترعاها بعد الأن

1051
01:48:24,470 --> 01:48:25,640
.لقد أخبرتني أين كنتي

1052
01:48:27,270 --> 01:48:29,690
.أخبري والدك
.بالأخبار الرائعة

1053
01:48:29,840 --> 01:48:31,010
.هيا ، أخبري (سيس)

1054
01:48:33,270 --> 01:48:35,060
هل أنتِ حامل ؟

1055
01:48:37,200 --> 01:48:38,640
.نعم لو كان من رجلٍ أخر

1056
01:48:39,130 --> 01:48:41,130
.(أنتينور) أنت تمزح

1057
01:48:46,170 --> 01:48:48,290
إنه طبيعي عندما تبدأ المرأة بالكذب
على زوجها

1058
01:48:48,350 --> 01:48:50,030
.ستنعدم ثقته فيها

1059
01:48:51,080 --> 01:48:52,040
هل أنا مخطأ ؟

1060
01:48:56,620 --> 01:48:58,300
هل تعلمين أين كانت أمك يا طفلتي ؟

1061
01:48:58,720 --> 01:49:00,300
.لا

1062
01:49:00,720 --> 01:49:01,810
.تقوم بتجرة أداء

1063
01:49:02,690 --> 01:49:05,410
خدعت والدك ، وتسللت
.لتخضع لتجربة أداء

1064
01:49:05,440 --> 01:49:07,210
لكن أليس هذا هو حلمها ؟

1065
01:49:07,650 --> 01:49:10,860
.لم أكن أتوقع أصلاً أنني سأدخل

1066
01:49:13,630 --> 01:49:14,800
هل قبلوكِ ؟

1067
01:49:15,720 --> 01:49:17,270
.. تعالي هنا ، تعالي

1068
01:49:20,000 --> 01:49:21,000
!نعم قبلوني

1069
01:49:21,140 --> 01:49:23,520
!فالمرتبة الأولى

1070
01:49:25,030 --> 01:49:25,910
يا إلهي

1071
01:49:33,080 --> 01:49:34,250
!تهانينا

1072
01:49:50,560 --> 01:49:52,060
الأن ما الخطة يا عزيزتي ؟

1073
01:49:53,170 --> 01:49:54,340
ما هي الخطة ؟

1074
01:49:56,530 --> 01:49:57,740
ماذا تريدين من الحياة ؟

1075
01:50:00,280 --> 01:50:03,000
هل تريدين أن تكسبي رزقك من البيانو ؟
هل تريدين مني أن أستقيل من وظيفتي ؟

1076
01:50:03,150 --> 01:50:05,020
و أهتم بالمنزل ؟
.حسناً ، سأهتم بالمنزل

1077
01:50:05,500 --> 01:50:06,910
.سوف أنظف كل شيءٍ بشكلاً جيد

1078
01:50:06,920 --> 01:50:08,430
...(أنتينور) -
.سوف أسقي النباتات -

1079
01:50:08,600 --> 01:50:10,100
.. سأرعاها

1080
01:50:10,500 --> 01:50:11,520
!توقف (أنتينور)

1081
01:50:11,880 --> 01:50:13,850
والدك سوف يعتني بك ،
.. والدك سوف يضعك فالسرير

1082
01:50:13,890 --> 01:50:16,210
.. والدك سيستمر بمسح غرفة المعيشة

1083
01:50:16,240 --> 01:50:18,360
سوف أضع ربطة على رأسي
.وأعتني بالمنزل

1084
01:50:18,550 --> 01:50:20,340
(زليا) سوف تساعدني و أبي يعيش معنا

1085
01:50:20,350 --> 01:50:23,270
لن أمضي اليوم طوله فالمعهد
!لذا توقف عن ذلك

1086
01:50:23,280 --> 01:50:24,740
!إهدء

1087
01:50:25,670 --> 01:50:29,210
(يوريدس) زوجكِ محقٌ تمامً
!إنه محق

1088
01:50:32,360 --> 01:50:32,980
.. تعال هنا

1089
01:50:40,090 --> 01:50:42,050
.أنتِ بالفعل تعلمين كيف تعزفين ، يا عزيزتي

1090
01:50:42,890 --> 01:50:44,390
ماذا تريدين أيضاً ؟

1091
01:50:48,910 --> 01:50:50,710
هل تريدين أن نكسب رزقنا من الموسيقى ؟

1092
01:50:58,940 --> 01:51:00,530
.. لأنه عندما أعزف

1093
01:51:02,950 --> 01:51:04,360
.أختفي

1094
01:51:08,150 --> 01:51:09,900
.إذن إختفي يا عزيزتي

1095
01:51:10,990 --> 01:51:12,040
.هيا

1096
01:51:13,780 --> 01:51:14,950
!إختفي

1097
01:51:16,900 --> 01:51:18,440
!هيا إذهبي و إختفي

1098
01:51:18,670 --> 01:51:19,510
.. (أنتينور)

1099
01:51:23,170 --> 01:51:24,090
!(أنتينور)

1100
01:51:25,470 --> 01:51:26,560
.إهدء

1101
01:51:28,280 --> 01:51:30,150
.إهدء ، (سيس) سوف تسمعك

1102
01:51:31,850 --> 01:51:33,740
هل سمعتي نفسك وانتِ
تقولين ذلك الكلام أمامها ؟

1103
01:51:33,870 --> 01:51:35,870
!تريدين أن تختفين

1104
01:51:39,530 --> 01:51:40,450
ماذا تريد ؟

1105
01:51:42,210 --> 01:51:45,470
.ان تبقين فالمنزل قليلاً -
لكي أصبح ربة منزل ؟ -

1106
01:51:50,350 --> 01:51:52,900
(زليا) تبقى طول اليوم فالمنزل
هل تعلمين ذلك ؟

1107
01:51:54,580 --> 01:51:56,080
.توقفي عزيزتي

1108
01:51:56,220 --> 01:51:58,050
.أبنتك تشاهدنا يا عزيزتي

1109
01:52:00,390 --> 01:52:01,680
ماذا تفعلين ؟

1110
01:52:02,150 --> 01:52:03,440
ماذا تفعلين ؟

1111
01:52:04,320 --> 01:52:05,320
.توقفي

1112
01:52:06,530 --> 01:52:08,260
.توقفي عزيزتي

1113
01:52:10,350 --> 01:52:11,590
.صوت رجل

1114
01:52:13,530 --> 01:52:14,330
نعم ؟

1115
01:52:16,100 --> 01:52:17,020
.يمكنك ان تتحدث

1116
01:52:22,120 --> 01:52:23,700
ماذا وجدت ؟

1117
01:52:30,690 --> 01:52:31,560
أين ؟

1118
01:52:36,630 --> 01:52:39,050
لقد قلت لك أنني سأجد أختك
.سيدة (يوريدس)

1119
01:52:39,990 --> 01:52:41,370
.متأسف أنني وجدتها في هذا الحال

1120
01:52:44,220 --> 01:52:46,180
هل أنت متأكد أنه لا يوجد أي خطأ ؟

1121
01:52:46,450 --> 01:52:47,360
.لا ، لا

1122
01:52:47,490 --> 01:52:50,290
.لقد تفقدت كل شيء مرتين قبل أن أتصل

1123
01:52:54,700 --> 01:52:56,370
كيف ماتت ؟ -
ما سبب موتها ؟ -

1124
01:52:57,890 --> 01:53:03,600
مذكور في شهادة الوفاة أنها تعرضت
.لفشل فالأعضاء بسبب سرطان البنكرياس

1125
01:53:04,910 --> 01:53:06,120
.أنا أسف جداً

1126
01:53:09,400 --> 01:53:10,440
ماذا عن طفلها ؟

1127
01:53:15,130 --> 01:53:16,440
طفل ؟ أي طفل ؟

1128
01:53:17,680 --> 01:53:20,980
.لم يكن لديها لستت أقارب

1129
01:53:28,240 --> 01:53:29,530
أي طفل يا أبي ؟

1130
01:53:38,450 --> 01:53:39,990
.أختكِ أتت للمنزل

1131
01:53:40,720 --> 01:53:42,100
..قرعت الباب

1132
01:53:42,470 --> 01:53:44,150
.منتفخة

1133
01:53:47,260 --> 01:53:48,180
منتفخة بماذا ؟

1134
01:53:49,170 --> 01:53:50,050
حامل ؟

1135
01:53:54,510 --> 01:53:55,470
متى حدث ذلك ؟

1136
01:53:56,240 --> 01:53:58,030
.. عادت من اليونان

1137
01:53:58,440 --> 01:54:00,770
.بعد زواجك بفترة قصيرة

1138
01:54:01,820 --> 01:54:03,650
هل تواصلت معك بعد ذلك ؟

1139
01:54:03,750 --> 01:54:05,620
.. لا ، في تلك اللحظة

1140
01:54:06,400 --> 01:54:08,150
.أرادت بعض المال

1141
01:54:08,550 --> 01:54:11,470
.أعطيتها ما أستطيع و رحلت

1142
01:54:11,790 --> 01:54:13,170
وبعدها ، لم تأتي ؟ -
.لا -

1143
01:54:14,920 --> 01:54:17,550
.. ما مررت به مع أمك

1144
01:54:17,940 --> 01:54:19,360
.لم تكن لتقبل بعودتها

1145
01:54:22,330 --> 01:54:24,210
أمي كانت تعلم بهذا أيضا ؟

1146
01:54:25,580 --> 01:54:27,580
.دعي أمك خارج الموضوع

1147
01:54:41,470 --> 01:54:47,600
كل هذا الوقت كاننت هي هنا في ريو
.ولم يخبرني أحد

1148
01:54:49,040 --> 01:54:49,830
.أردت أن أحميك

1149
01:54:49,960 --> 01:54:53,630
لم أكن أريدك أن تعلمين أن
.أختك تعيش فالعار

1150
01:54:53,700 --> 01:54:54,750
.لقد شعرتُ بالأسف عليكِ

1151
01:54:54,870 --> 01:54:56,000
تشعر بالأسف علي ؟

1152
01:54:56,860 --> 01:54:58,900
وماذا شعرت تجاه (غيدا) ؟

1153
01:54:59,570 --> 01:55:00,410
.بالعار

1154
01:55:00,970 --> 01:55:01,970
.الكثير من العار

1155
01:55:09,380 --> 01:55:10,430
.هذه كذبة

1156
01:55:13,060 --> 01:55:15,640
.هذه كذبة ، كل هذا كذب

1157
01:55:16,530 --> 01:55:20,280
!أفتح هذا القبر ، أفتح القبر

1158
01:55:20,380 --> 01:55:22,010
!أريد أن أرى (غيدا) ، أفتحه

1159
01:55:22,090 --> 01:55:23,300
!إهدئِ يا عزيزتي

1160
01:55:24,710 --> 01:55:26,790
.توقفي ، توقفي يا عزيزتي

1161
01:55:27,010 --> 01:55:28,930
.توقفي عن ضرب والدك

1162
01:55:29,590 --> 01:55:30,640
" عزيزتي ، عزيزتي "

1163
01:55:30,770 --> 01:55:31,810
!اللعنة على عزيزتك

1164
01:55:31,940 --> 01:55:36,320
!أنت تفعل الشيء ذاته بي

1165
01:55:36,640 --> 01:55:38,600
.أردت أن أحمي عائلتنا

1166
01:55:43,100 --> 01:55:47,820
!لقد قتلت (غيدا)

1167
01:55:58,180 --> 01:55:59,470
.أراكِ لاحقاً (فيلومينا)

1168
01:56:00,500 --> 01:56:02,510
.سوف أعود الأسبوع القادم من أجل الوثائق

1169
01:56:03,000 --> 01:56:03,920
.وداعاً

1170
01:56:09,620 --> 01:56:11,540
لماذا ناداكِ ذلك الرجل بـ (فيلومينا) ؟

1171
01:56:13,250 --> 01:56:14,250
.تعال هنا

1172
01:56:20,350 --> 01:56:21,310
.الأن أذهب

1173
01:56:21,630 --> 01:56:23,540
.إستحم لكي نخرج

1174
01:56:23,620 --> 01:56:24,700
ماذا عن البيض ؟

1175
01:56:24,780 --> 01:56:26,240
.أعطني البيض

1176
01:56:27,430 --> 01:56:28,350
.أذهب

1177
01:57:24,650 --> 01:57:28,200
<i><b>" .التاسع و العشرين من يونيو 1958 "</b></i>

1178
01:57:30,350 --> 01:57:31,430
<i><b>" عزيزتي (يوريدس) "</b></i>

1179
01:57:32,690 --> 01:57:34,900
<i><b>" أو ربما علي أن أقول "</b></i>

1180
01:57:35,770 --> 01:57:37,480
<i><b>" عزيزتي السيدة (آنا) و السيد (مانويل) "</b></i>

1181
01:57:38,810 --> 01:57:42,860
<i><b>" لأنني متأكدة أن هذه
الرسائل لم تغادر البرازيل "</b></i>

1182
01:57:45,660 --> 01:57:47,160
<i><b>" هل على الأقل قرأتموهم ؟ "</b></i>

1183
01:57:48,680 --> 01:57:51,720
<i><b>" أو قمتم برميهم فالقمامة مباشرتاً ؟ "</b></i>

1184
01:58:09,060 --> 01:58:11,150
<i><b>" هذه أخر رسالة مني "</b></i>

1185
01:58:12,510 --> 01:58:13,600
<i><b>" من الأن و صاعداً "</b></i>

1186
01:58:14,730 --> 01:58:17,810
<i><b>" (آنا مارغريتا غوسماو) ليس لها وجود "</b></i>

1187
01:58:27,950 --> 01:58:30,410
<i><b>" أتمنى ، أنه مهما يمضي من الزمن "</b></i>

1188
01:58:31,420 --> 01:58:33,570
<i><b>" فالنهاية هذه الرسالة قد تصلكِ "</b></i>

1189
01:58:34,930 --> 01:58:37,920
<i><b>" أيدي بالتأكيد ستقوم بتسجيل عدت ألبومات "</b></i>

1190
01:58:38,570 --> 01:58:39,940
<i><b>" و توزع تواقيع "</b></i>

1191
01:58:40,170 --> 01:58:43,330
<i><b>" وتعزف في مسارح مكتضة في جميع أنحاء العالم "</b></i>

1192
01:58:57,660 --> 01:58:59,620
<i><b>" أنا خائفة أن أنساكِ "</b></i>

1193
01:59:00,940 --> 01:59:03,860
<i><b>" أرجوك لا تنسيني "</b></i>

1194
01:59:05,540 --> 01:59:07,500
<i><b>" من أختك التي تحبك بشدة "</b></i>

1195
01:59:08,440 --> 01:59:09,570
<i><b>" و تعتز بكِ "</b></i>

1196
01:59:10,920 --> 01:59:11,800
<i><b>" (غيدا) "</b></i>

1197
02:00:41,690 --> 02:00:43,610
.ستكونين بخير

1198
02:00:53,530 --> 02:00:56,330
الحالة التي وجدتي نفسك
.فيها يا (يوريدس)

1199
02:00:56,590 --> 02:00:57,710
.شائعة

1200
02:01:00,150 --> 02:01:00,990
.. الأن

1201
02:01:05,680 --> 02:01:07,260
.يجب عليكِ أن تسترخي

1202
02:01:08,730 --> 02:01:11,100
."أنتِ تعانين من مرض "أم دي بي

1203
02:01:11,820 --> 02:01:12,870
.. لكن لا تقلقي

1204
02:01:13,680 --> 02:01:15,100
.لأنه هنالك علاجُ له

1205
02:01:17,850 --> 02:01:19,100
أم دي بي ؟

1206
02:01:21,170 --> 02:01:23,000
.إضطراب ثنائي القطب

1207
02:01:27,020 --> 02:01:30,230
بالعادة أقوم بصرف سيكوباربيتال
<i><b>"دواء مهدئ"</b></i>

1208
02:01:30,780 --> 02:01:34,870
.لكنني أفضل أن أكون أكثر تعقلاً و حذر

1209
02:01:35,890 --> 02:01:37,190
.قد يكون خطراً

1210
02:01:37,380 --> 02:01:38,630
.إنهُ دواءُ قوي

1211
02:01:40,000 --> 02:01:40,960
ما الخطر في ذلك ؟

1212
02:01:42,150 --> 02:01:44,110
.(يوريدس) حامل يا (أنتينور)

1213
02:01:45,170 --> 02:01:46,870
!يا إلهي

1214
02:01:49,500 --> 02:01:50,580
.لا تذعر

1215
02:01:52,630 --> 02:01:53,630
.كل شيءِ سيكون على مايرام

1216
02:01:54,660 --> 02:01:57,000
.إنها تحتاجُ للراحة فقط

1217
02:01:57,950 --> 02:02:01,500
.الحذر مطلوب في هذه الحالات

1218
02:02:03,000 --> 02:02:05,370
.أنصح أن تذهب إلى منشأة مختصة

1219
02:02:06,250 --> 02:02:07,920
.سيخضعونها لعلاج بالتنويم

1220
02:02:08,670 --> 02:02:09,750
.و بعض الأدوية

1221
02:02:11,060 --> 02:02:13,770
بعدها الصدمة سوف تتلاشى
.وتخرج من هناك معافاة

1222
02:02:14,360 --> 02:02:16,360
.و تكون جاهزة لتصبح أم من جديد

1223
02:02:42,220 --> 02:02:43,390
.العربة وصلت يا أمي

1224
02:02:53,110 --> 02:02:54,150
!(يوريدس)

1225
02:02:55,190 --> 02:02:58,030
!سيدة (يوريدس) الغداءُ جاهز

1226
02:02:59,950 --> 02:03:00,780
.تعالي

1227
02:03:21,910 --> 02:03:22,660
.أمي

1228
02:03:29,510 --> 02:03:30,470
!أمي

1229
02:03:30,560 --> 02:03:32,060
.ها هنا الدواء يا أمي

1230
02:03:32,360 --> 02:03:33,320
.الدواء

1231
02:03:36,380 --> 02:03:37,210
هل نتناول الغداء ؟

1232
02:03:37,830 --> 02:03:39,210
.لا ، ليس الأن يا أبنتي

1233
02:03:40,100 --> 02:03:40,790
.حسناً

1234
02:03:40,800 --> 02:03:42,800
سوف أذهب لمساعدة (لويزا) ، حسناً ؟

1235
02:03:44,640 --> 02:03:46,060
.(لويزا) لا تنسي السلطة

1236
02:04:03,140 --> 02:04:05,770
أمي ، لنتناول الغداء
.إنه جاهز ، هيا

1237
02:04:07,070 --> 02:04:08,160
في أي يومٍ نحن ؟

1238
02:04:09,170 --> 02:04:11,090
ماذا تعني ، من الشهر ؟

1239
02:04:12,430 --> 02:04:13,850
من أيام الأسبوع ، في أي يومٍ نحن ؟

1240
02:04:15,020 --> 02:04:16,100
.الأربعاء

1241
02:04:17,270 --> 02:04:20,730
لا أعلم لو كان الأربعاء أو الجمعة

1242
02:04:21,240 --> 02:04:24,030
الذي كان يسقي والدك فيه
.هذه النباتات

1243
02:04:26,070 --> 02:04:27,160
.لا أعلم

1244
02:04:36,070 --> 02:04:37,030
.. أوه ، تعالي هنا

1245
02:04:37,660 --> 02:04:39,080
.تفضلي أنتِ أولاً

1246
02:04:40,860 --> 02:04:41,820
.جيدا ، شكراً

1247
02:04:42,710 --> 02:04:44,000
.كلِ القليل يا أمي

1248
02:04:44,160 --> 02:04:45,240
.سأكل لاحقاً

1249
02:04:50,380 --> 02:04:51,260
.سمك القد لأمي

1250
02:04:51,300 --> 02:04:54,010
.هذا المنزل محزن من دون السيد (أنتينور) -
.سوف أجرب هذا -

1251
02:04:54,770 --> 02:04:56,230
.عد إلى الطاولة (أنتينورزينيو)

1252
02:04:57,000 --> 02:04:58,000
.أنا ذاهب

1253
02:04:58,880 --> 02:05:00,340
الهاتف ؟

1254
02:05:03,210 --> 02:05:05,090
.. لا أصدق أننا وسط الأسبوع

1255
02:05:08,000 --> 02:05:08,990
.. منذ وفاة والدي

1256
02:05:17,340 --> 02:05:18,430
.. هذا كثير

1257
02:05:21,120 --> 02:05:21,790
.شكراً لك

1258
02:05:22,030 --> 02:05:23,450
(لو) ضعي القليل لي هنا

1259
02:05:27,530 --> 02:05:28,740
.إنه لذيذ يا عمتي

1260
02:05:38,470 --> 02:05:39,350
!أمي

1261
02:05:40,150 --> 02:05:41,800
.أمي ، تعالي ألقي نظرة على هذا

1262
02:05:42,390 --> 02:05:43,300
.أنظري لهذا

1263
02:05:43,810 --> 02:05:44,690
.أنظري لهذا

1264
02:05:44,790 --> 02:05:46,540
.خمس قمصان جميعها متطابقة

1265
02:05:48,660 --> 02:05:49,490
.. يا إلهي

1266
02:05:50,000 --> 02:05:52,920
أنظروا ماذا وجدت
.لن تصدقون ذلك

1267
02:05:53,580 --> 02:05:54,460
ما هذا ؟

1268
02:05:56,460 --> 02:06:00,800
إنه إيصال لسيارة الفورد
.التي إبتاعها أبي عام 1955

1269
02:06:00,950 --> 02:06:02,040
أوه حقاً ؟

1270
02:06:03,860 --> 02:06:05,410
.رائحتها كريهة ، إرميها

1271
02:06:05,890 --> 02:06:07,430
!لن ترمون أي شيء

1272
02:06:08,350 --> 02:06:09,260
!لا شيء على الأطلاق

1273
02:06:10,020 --> 02:06:12,140
لو كانت موجودة هناك ،
.إذن هي وثائق مهمة

1274
02:06:12,450 --> 02:06:13,620
.والدك أرادها هناك

1275
02:06:14,230 --> 02:06:18,070
لقد كان خائف من أن
.يقع في مشاكل مع جامعي الضرائب

1276
02:06:19,280 --> 02:06:22,410
.لا أعلم أين وضعت طارد البعوض

1277
02:06:22,480 --> 02:06:23,440
!أوه ، جدتي

1278
02:06:29,850 --> 02:06:30,930
.خزنة والدي

1279
02:06:32,080 --> 02:06:33,040
خزنة ؟

1280
02:06:33,770 --> 02:06:34,820
هل تعلم الكلمة السرية ؟

1281
02:06:35,160 --> 02:06:36,120
.بالتأكيد

1282
02:06:36,990 --> 02:06:39,660
ستة ، ثلاث ، واحد و خمسون

1283
02:06:40,790 --> 02:06:42,700
.تاريخ زواج أمي و أبي

1284
02:06:43,340 --> 02:06:45,880
كيف له أن يعرف الكلمة وأن لا ؟

1285
02:06:47,420 --> 02:06:48,580
.أنا أيضاً لم أعلم بها

1286
02:06:49,160 --> 02:06:51,580
بعد 67 سنة من الزواج، يا أمي ؟

1287
02:06:52,000 --> 02:06:53,040
.ياللرومنسية

1288
02:06:53,710 --> 02:06:54,750
ما هذا ؟

1289
02:06:55,560 --> 02:06:56,680
.أعتقد أن هذه رسائل

1290
02:06:57,070 --> 02:06:57,980
رسائل ؟

1291
02:06:58,520 --> 02:06:59,650
.إنها لكِ يا أمي

1292
02:07:00,940 --> 02:07:03,320
لي ؟ منِ منَ ؟ يا بني

1293
02:07:08,270 --> 02:07:09,610
.(غيدا غوسماو)

1294
02:07:11,060 --> 02:07:12,020
من الأقارب ؟

1295
02:07:12,200 --> 02:07:13,080
(غيدا) ؟

1296
02:07:27,880 --> 02:07:28,860
.خذي يا أمي

1297
02:07:28,870 --> 02:07:29,630
.إنها لي

1298
02:07:29,680 --> 02:07:30,600
.هنالك المزيد هنا

1299
02:07:31,090 --> 02:07:33,030
! أوه يا إلهي

1300
02:07:33,490 --> 02:07:34,410
!لا

1301
02:07:36,100 --> 02:07:38,150
.أبني ، أنظر هنا

1302
02:07:39,610 --> 02:07:40,950
.أنظر لهذا

1303
02:07:44,790 --> 02:07:45,840
.أنظر لهذه

1304
02:07:53,560 --> 02:07:54,640
.يا بني أحظر نظاراتِ

1305
02:07:54,700 --> 02:07:55,540
.سوف أحضرهم

1306
02:07:57,890 --> 02:07:58,810
.أنظر لهذه

1307
02:08:00,150 --> 02:08:00,940
.خذي يا جدتي

1308
02:08:03,150 --> 02:08:04,070
.ياللروعة

1309
02:08:05,020 --> 02:08:06,810
.أنظر لعدد هذه الرسائل

1310
02:08:07,350 --> 02:08:08,390
إنها قديمة ، أليس كذلك ؟

1311
02:08:10,030 --> 02:08:10,860
.أنظر لهذا

1312
02:08:15,230 --> 02:08:15,990
.إنها لي

1313
02:08:19,610 --> 02:08:20,530
.أنظر لهذا

1314
02:08:22,980 --> 02:08:23,900
.أنظر لهذا

1315
02:08:30,960 --> 02:08:31,840
.. يا إلهي

1316
02:08:35,510 --> 02:08:37,640
<b><i>" أختي العزيزة "</i></b>

1317
02:08:39,270 --> 02:08:44,200
<b><i>" السادس من أكتوبر 1956 "</i></b>

1318
02:08:46,550 --> 02:08:48,140
<b><i>" أختي العزيزة "</i></b>

1319
02:08:50,430 --> 02:08:53,430
<b><i>" لا يمكنك أن تتخيلي كم أنا مشتاقة لكِ "</i></b>

1320
02:08:57,590 --> 02:08:59,640
<b><i>" أتمنى لو أعود بالزمن "</i></b>

1321
02:09:00,380 --> 02:09:01,800
<b><i>" أعود للمنزل "</i></b>

1322
02:09:02,510 --> 02:09:05,680
<b><i>" و أجدكِ تنتظرينني "</i></b>

1323
02:09:09,300 --> 02:09:10,840
<b><i>" أتمنى أن أجلس "</i></b>

1324
02:09:12,070 --> 02:09:15,530
<b><i>" بجانب البيانو و أسمعك تعزفين "</i></b>

1325
02:09:22,660 --> 02:09:25,330
<b><i>" أتمنى لو كنتِ فخورة بي "</i></b>

1326
02:09:26,340 --> 02:09:28,720
<b><i>" كفخر كونكِ أختي "</i></b>

1327
02:09:31,590 --> 02:09:34,840
<b><i>" وكفخرِ بكِ "</i></b>

1328
02:09:37,570 --> 02:09:40,910
<b><i>"لكن يوماً بعد يوم يصبح الوضع أصعب "</i></b>

1329
02:09:44,150 --> 02:09:48,110
<b><i>" في كل يومِ يمر أفقد هويتي كـ (غيدا) "</i></b>

1330
02:09:58,010 --> 02:09:59,510
.هنالك عنوان هنا

1331
02:09:59,660 --> 02:10:00,620
أين هو ؟

1332
02:10:03,720 --> 02:10:04,300
.. بروفيسور

1333
02:10:04,520 --> 02:10:05,320
.ها هو هنا

1334
02:10:05,440 --> 02:10:07,940
كلها نفس الشيئ
.شارع كوينتينو دو فالى

1335
02:10:08,180 --> 02:10:11,100
.شارع كوينتينو دو فالى -
.في حي إيستيسو -

1336
02:10:11,930 --> 02:10:13,140
.. كوينتينو دو فالى

1337
02:10:15,690 --> 02:10:16,490
.سوف أذهب معك

1338
02:10:16,640 --> 02:10:17,720
... أختي

1339
02:10:18,960 --> 02:10:19,840
.أختي

1340
02:10:44,890 --> 02:10:45,850
هل نستطيع مساعدتكم ؟

1341
02:10:45,970 --> 02:10:46,970
مرحباً ، كيف حالكِ ؟

1342
02:10:47,210 --> 02:10:48,710
هل أنتِ بخير ؟ -
.نعم ، نعم -

1343
02:10:49,030 --> 02:10:49,910
.شكراً لك

1344
02:10:57,930 --> 02:10:58,840
.(غيدا)

1345
02:11:05,750 --> 02:11:08,210
.كل شيءِ سيكون على مايرام ، يا أمي

1346
02:11:18,130 --> 02:11:19,930
.متأسفة يا عزيزتي ، متأسفة

1347
02:11:21,720 --> 02:11:23,640
.متأسفة ، متأسفة

1348
02:11:32,870 --> 02:11:34,990
.جدتي أطلقت علي ذلك الأسم

1349
02:11:36,550 --> 02:11:37,510
..ياللغرابة

1350
02:11:38,500 --> 02:11:40,460
.لم أعرف قط أن أسمها كان (غيدا)

1351
02:11:43,000 --> 02:11:46,340
.لقد كانت أمرأة غريبة جداً

1352
02:11:47,120 --> 02:11:49,120
.لم تتحدث عن حياتها أبداً

1353
02:11:53,210 --> 02:11:54,840
هل تحدثت عني قط ؟

1354
02:12:00,670 --> 02:12:02,290
هل كنتِ عازفة بيانو ؟

1355
02:12:06,720 --> 02:12:08,400
.نعم ، لقد كنت

1356
02:12:11,970 --> 02:12:13,020
.لا يمكنني أن أصدق ذلك

1357
02:12:14,480 --> 02:12:16,140
.إذن القصة حقيقية

1358
02:12:17,460 --> 02:12:21,300
لقد كنت أعتقد أنها أخترعت ذلك ،
.. بأن أختها عازفة بيانو

1359
02:12:21,540 --> 02:12:23,330
لكي تحاول أن تقنعنا
.أن نتعلم على آلة موسيقية

1360
02:12:25,810 --> 02:12:27,470
هل أنتِ عازفة بيانو ؟

1361
02:12:27,840 --> 02:12:29,630
.لا ، ليس على الأطلاق

1362
02:12:30,170 --> 02:12:31,650
.. لم تكن لدي الموهبة

1363
02:12:31,770 --> 02:12:34,270
لكن لو كان الخيار لها
.أعتقد أنني كنت سأكون عازفة بيانو

1364
02:12:35,210 --> 02:12:37,330
.. ياللغرابة ، جدتي

1365
02:12:38,080 --> 02:12:39,870
.. جدتي كانت تقول أن أختها

1366
02:12:42,010 --> 02:12:44,220
.أعظم عازفة بيانو فالعالم

1367
02:12:49,760 --> 02:12:51,010
هل تريدين بعض القهوة ؟

1368
02:12:51,280 --> 02:12:52,830
هل يمكنني أن أجلب بعض القهوة لكِ ؟

1369
02:12:55,300 --> 02:12:56,930
هل تتناولين السكر ؟

1370
02:13:43,990 --> 02:13:45,950
<i><b>" أقول وداعاً يا (يوريدس) "</b></i>

1371
02:13:47,190 --> 02:13:48,860
<i><b>" أعتقد أنني أخدع نفسي "</b></i>

1372
02:13:50,190 --> 02:13:52,610
<i><b>" وأنني أحتاج أن أكتب لكي لا أنساكِ قط "</b></i>

1373
02:13:54,100 --> 02:13:56,770
<i><b>" أو أنسى الشخص الذي كنت أن عليه "</b></i>

1374
02:13:59,650 --> 02:14:02,450
<i><b>" أنا أعلم أنني خيبت أمل لكِ يا أختي "</b></i>

1375
02:14:03,100 --> 02:14:04,010
<i><b>" أنا أعلم ذلك "</b></i>

1376
02:14:04,480 --> 02:14:06,570
<i><b>" لكنني سوف أصلح الوضع "</b></i>

1377
02:14:07,930 --> 02:14:08,970
<i><b>"أعدكِ بذلك "</b></i>

1378
02:14:10,020 --> 02:14:12,610
<i><b>" هذا هو الشيء الوحيد
الذي يعطيني الحافز على الأستمرار "</b></i>

1379
02:14:12,870 --> 02:14:17,210
<i><b>" الأيمان بأننا لدينا حياتنا كلها أمامنا معاً (يوريدس) "</b></i>

1380
02:14:18,270 --> 02:14:19,310
<i><b>" الحياة كلها "</b></i>

1381
02:14:19,670 --> 02:14:20,630
<i><b>" معاً "</b></i>

1382
02:14:23,710 --> 02:14:24,670
<i><b>" مع حبي "</b></i>

1383
02:14:25,730 --> 02:14:27,730
<i><b>" (غيدا) "</b></i>

1384
02:14:29,590 --> 02:14:33,590
<i><b>El Patron : ترجمة
Twitter : @alexandeer409</b></i>

