1
00:01:21,006 --> 00:01:26,006
تعديل التوقيت
amar0876

2
00:02:15,330 --> 00:02:17,550
!أي وحش هذا

3
00:02:32,690 --> 00:02:35,270
لم تشاهد التلفاز أثناء تناول الطعام؟
.الصوت عالٍ جدًا

4
00:02:35,270 --> 00:02:36,870
.أنا أسمعه فقط

5
00:02:36,870 --> 00:02:37,950
هل اتصلت (أون جو)؟

6
00:02:37,950 --> 00:02:42,310
...اتصلت بالأمس، تسأل عن الأحوال
.وتقول أنها تريد رؤيتك وما إلى ذلك

7
00:02:42,310 --> 00:02:44,900
لماذا لم تكلمني مباشرة؟

8
00:02:44,900 --> 00:02:47,710
.عندما يتصل أحد من "كوريا" يكون الوقت ليل عندنا

9
00:02:47,710 --> 00:02:48,680
.كما أن تصرفاتها أصبحت غريبة مؤخرًا

10
00:02:48,680 --> 00:02:50,400
.ربما لديها صديق

11
00:02:50,980 --> 00:02:52,290
ماذا؟

12
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
في "كوريا"؟

13
00:02:53,290 --> 00:02:55,490
!إنها بحاجة لبعض التأديب، جديًا

14
00:02:55,490 --> 00:03:00,340
يا ربي، كيف لك أن تقول أشياء كهذه؟

15
00:03:00,340 --> 00:03:03,990
.إنها في الـ19، وهذا طبيعي جدًا

16
00:03:03,990 --> 00:03:08,350
حسنٌ، حتى ذوي الـ14 يقبلون بعضهم
.ويتقابلون بالأحضان في الشارع

17
00:03:08,350 --> 00:03:09,200
مرحبًا؟

18
00:03:09,200 --> 00:03:11,070
[مرحبـ... المعذرة؟]

19
00:03:11,070 --> 00:03:11,890
نعم؟

20
00:03:11,890 --> 00:03:14,610
[هل هذا منزل السيدة (كيم)؟]

21
00:03:14,610 --> 00:03:15,730
.أجل

22
00:03:15,730 --> 00:03:17,400
[...هل يسعني التحدث مع]

23
00:03:17,400 --> 00:03:19,220
.بالتأكيد، انتظر

24
00:03:19,220 --> 00:03:22,010
."أمي؛ إتصال من "كوريا

25
00:03:22,480 --> 00:03:23,730
!(إنها (أون جو

26
00:03:27,580 --> 00:03:29,460
.(مرحبًا يا (أون جو

27
00:03:29,460 --> 00:03:32,830
[هل أنتِ السيدة (كيم سون يي)؟]

28
00:03:33,520 --> 00:03:37,650
.أجل، أنا هي

29
00:03:49,930 --> 00:03:52,930
.حسنٌ، فهمت

30
00:04:04,580 --> 00:04:07,180
من كان؟

31
00:04:07,620 --> 00:04:09,480
ماذا حدث؟

32
00:04:16,200 --> 00:04:17,460
...أجل

33
00:04:18,230 --> 00:04:21,080
."لابد أن أسافر إلى "كوريا

34
00:04:38,370 --> 00:04:39,990
!جدتي

35
00:04:44,160 --> 00:04:46,300
.وهكذا حصلت على تقدير مقبول في امتحانات منتصف الترم

36
00:04:46,300 --> 00:04:48,520
.حسبته ماهر بالتدريس

37
00:04:48,520 --> 00:04:53,650
.تعرفين، الأساتيذ لا يتحدثون الكورية فعلًا

38
00:04:53,650 --> 00:05:00,290
.التكرار اللانهائي هو أملنا الوحيد

39
00:05:03,780 --> 00:05:04,340
[مرحبًا؟]

40
00:05:04,340 --> 00:05:05,110
أمي؟

41
00:05:05,110 --> 00:05:05,930
[هل قابلتها؟]

42
00:05:05,930 --> 00:05:07,860
.أنا بالطريق مع جدتي

43
00:05:07,860 --> 00:05:09,390
[أين أنت؟]

44
00:05:10,220 --> 00:05:14,660
..."كانغ وون دو"... "هوا تشون غون"

45
00:05:14,660 --> 00:05:15,210
[أين يقع ذلك المكان؟] -
...دو -

46
00:05:15,210 --> 00:05:16,520
...غى

47
00:05:16,520 --> 00:05:18,050
[.أريد التحدث مع الجدة] -
...دو غى -

48
00:05:18,440 --> 00:05:20,360
.حسنٌ، لحظة

49
00:05:20,360 --> 00:05:21,280
جدتي؟

50
00:05:21,880 --> 00:05:25,200
.أجل، هذه أنا

51
00:05:25,200 --> 00:05:30,490
،أجل، كل شيء على ما يرام
.تناولت وجبة، وأخذت الدواء الذي بعدها

52
00:05:30,490 --> 00:05:33,940
[لم ذهبتِ إلى هناك بدلًا من إرسال (أون جو) وحدها؟]

53
00:05:33,940 --> 00:05:35,770
.قلت أن كل شيء بخير

54
00:05:35,770 --> 00:05:39,730
[.أمي؛ إنه يريدكِ أن تعودي قريبًا]

55
00:05:41,920 --> 00:05:43,240
...جدتي

56
00:05:43,240 --> 00:05:45,570
هل كنتِ تعيشين هنا؟

57
00:05:46,400 --> 00:05:47,380
...نعم

58
00:05:48,520 --> 00:05:50,190
.لفترة

59
00:05:52,660 --> 00:05:55,750
.هذا المكان مخيف جدًا

60
00:05:55,750 --> 00:05:57,270
.يبدو وكأن وحش سيظهر فيه

61
00:05:57,270 --> 00:05:59,230
وحشًا تقولين؟

62
00:06:01,150 --> 00:06:04,040
،في ذلك الوقت، كان الشعور مشابه تمامًا

63
00:06:04,470 --> 00:06:07,260
.شعرت وكأن وحش سيخرج ليّ

64
00:06:09,330 --> 00:06:11,250
كم كان عمركِ حينها؟

65
00:06:14,080 --> 00:06:16,590
.عندما كنت شبهك

66
00:06:17,590 --> 00:06:19,970
.عندما كنت جميلة مثلك

67
00:06:22,220 --> 00:06:23,580
...في ذلك الوقت

68
00:06:29,680 --> 00:06:39,140
[قبل 47 عامًا]

69
00:07:53,890 --> 00:07:54,930
!!هدوء

70
00:08:39,420 --> 00:08:41,260
،أنا آسفة جدًا
.نحن نسبب لك متاعب جمة

71
00:08:41,260 --> 00:08:42,090
!أنا بخير

72
00:08:42,090 --> 00:08:42,910
!شكرًا جزيلًا

73
00:08:42,910 --> 00:08:43,910
.حسنٌ، حسنٌ

74
00:08:43,910 --> 00:08:45,480
!أشكرك حقًا

75
00:08:45,920 --> 00:08:47,250
.كيم سون يي)! تنحي جانبًا)

76
00:08:50,500 --> 00:08:52,780
أنتِ إذًا الأخت الصغرى؟

77
00:08:54,460 --> 00:08:57,440
.سون يي)! ضعيها أرضًا! وخذي قسطًا من الراحة)

78
00:08:57,440 --> 00:08:58,660
.أنا بخير

79
00:09:01,920 --> 00:09:05,160
...يا إلهي! يا إلهي! جدتي؛ هذا ثقيل جدًا

80
00:09:05,160 --> 00:09:08,310
!مساعدة الجيران الجدد أمر طبيعي

81
00:09:09,500 --> 00:09:11,190
.معًا يصبح كل شيء سهل

82
00:09:11,190 --> 00:09:14,100
!أنت يا (دونغ سيوك)! ستسقط! إنه مكسور

83
00:09:14,100 --> 00:09:15,190
!(لا تركضي يا (دونغ مي

84
00:09:15,190 --> 00:09:16,800
!مهلًا... هذا البيت جميل للغاية

85
00:09:19,400 --> 00:09:21,630
!أنت! أنت

86
00:09:21,630 --> 00:09:23,670
.فليمسكها أحد رجاءً

87
00:09:27,340 --> 00:09:30,030
.أنا سأمسكها، دعه وحاله

88
00:09:30,030 --> 00:09:30,970
...حسنٌ

89
00:09:34,230 --> 00:09:37,010
وماذا؟ الهواء جميل، أليس كذلك؟

90
00:09:37,010 --> 00:09:38,770
.البيت رائع جدًا

91
00:09:39,570 --> 00:09:42,410
،كان بيت والدي الصيفي يقع بالجوار

92
00:09:42,410 --> 00:09:45,720
،لكن... جدرانه عالية جدًا، ومظهره مقبض

93
00:09:45,720 --> 00:09:47,610
.ولهذا مزقته إربًا

94
00:09:47,610 --> 00:09:49,430
.شكرًا

95
00:09:49,430 --> 00:09:51,650
...(أنا ممتنة للغاية تجاه (جي تى

96
00:09:51,650 --> 00:09:53,180
.أياكِ أن تقوليها

97
00:09:53,690 --> 00:09:54,950
دعيه، ما خطبك؟

98
00:09:57,300 --> 00:09:58,460
.إنها كرة هوائية كبيرة

99
00:10:03,190 --> 00:10:07,210
.لولا مساعدتكم، لظللنا نحمل الأمتعة طيلة اليوم

100
00:10:07,210 --> 00:10:08,560
.من دواعي سرورنا

101
00:10:08,560 --> 00:10:09,470
.خذوا راحتكم

102
00:10:09,470 --> 00:10:10,000
.حسنٌ، حسنٌ

103
00:10:10,000 --> 00:10:11,180
.شكرًا جزيلًا

104
00:10:11,180 --> 00:10:14,210
سون يي)، (سون جا)؛ هل قدمتما شكركما؟)

105
00:10:14,210 --> 00:10:16,530
.شكرًا جزيلًا

106
00:10:16,530 --> 00:10:19,980
دونغ سيوك)، و(دونغ مي)؛)
 "هل قلتما "شكرًا على النعمة؟

107
00:10:19,980 --> 00:10:21,250
!شكرًا على النعمة -
!شكرًا على النعمة -

108
00:10:21,250 --> 00:10:23,770
.يا جدتي؛ سبق وبدآ تناول الطعام

109
00:10:23,770 --> 00:10:26,870
بالمناسبة؛ أين زوجك؟

110
00:10:31,140 --> 00:10:33,360
.تُوفي العام الماضي

111
00:10:34,440 --> 00:10:38,030
أنا الآن أرمز مخطوطات ووثائق
 ...بالبيت، لأربي الأطفال

112
00:10:41,290 --> 00:10:47,290
بالمناسبة، أود أن أقدم نفسي
...لأهل القرية بينما أعد لهم وجبة

113
00:10:48,130 --> 00:10:49,790
.الجميع هنا

114
00:10:49,790 --> 00:10:52,790
...(عائلتنا، وجدة (دونغ سيوك

115
00:10:53,310 --> 00:10:56,510
،يوجد أيضًا (جيونغ سوك) التي تؤجر بيتنا

116
00:10:56,510 --> 00:10:58,620
.لكني لم أرها منذ مدة

117
00:10:58,620 --> 00:11:02,770
،بالمناسبة، لقد قضيت بهذه القرية أكثر من 5 سنوات

118
00:11:03,250 --> 00:11:05,280
.لكن هذه أول مرة أدخل هنا

119
00:11:05,690 --> 00:11:08,000
كم غرفة هنا؟

120
00:11:08,000 --> 00:11:10,420
!يا ربي، وهناك تليفون أيضًا

121
00:11:11,160 --> 00:11:12,960
هل سكن هذا البيت أحد من قبل؟

122
00:11:16,540 --> 00:11:17,330
...يا إلهي

123
00:11:17,330 --> 00:11:19,330
...بالطبع سكنه أحد

124
00:11:19,330 --> 00:11:21,450
،مازلت لم أعرف مهنته

125
00:11:21,450 --> 00:11:23,030
،لكنه لم يكن يخرج أبدًا

126
00:11:23,030 --> 00:11:25,110
.لم أستطع أن أتحدث معه بشكل طبيعي

127
00:11:25,110 --> 00:11:26,210
...إذًا

128
00:11:26,660 --> 00:11:28,250
...مهلًا

129
00:11:28,250 --> 00:11:29,540
.طبق حساء آخر من فضلك

130
00:11:29,990 --> 00:11:33,200
.مات إذًا جراء أزمة قلبية

131
00:11:33,200 --> 00:11:35,520
.حتى من قبلها، لم أره منذ مدة طويلة

132
00:11:35,520 --> 00:11:42,590
.كان يحتفظ بالذئاب، بجانب تلك الحظيرة

133
00:11:42,590 --> 00:11:43,650
!عجبًا

134
00:11:44,060 --> 00:11:47,290
...ولم كان

135
00:11:47,890 --> 00:11:49,230
ليأكلها؟

136
00:11:49,230 --> 00:11:53,770
...كلا... كان يدرس شيء ما

137
00:11:53,770 --> 00:11:56,150
.كانت يتجول صعودًا وهبوطًا ومعه كتب كبيرة

138
00:11:56,150 --> 00:11:59,340
!بالمناسبة، الطفلتين جميلتين للغاية

139
00:11:59,340 --> 00:12:01,620
.لكن المدرسة بعيدة جدًا عن هنا

140
00:12:01,620 --> 00:12:04,140
،أنتِ إذًا... طالبة بالإبتدائية

141
00:12:04,140 --> 00:12:06,910
...وأختك الكبرى

142
00:12:07,900 --> 00:12:10,990
ربما تلتحق بالثانوية، لا؟

143
00:12:13,150 --> 00:12:15,270
.سون يي) لا تذهب للمدرسة)

144
00:12:15,910 --> 00:12:16,990
...يا إلهي

145
00:12:17,580 --> 00:12:20,220
.أتمنى أن تستمتعوا بالوجبة التي أعددناها

146
00:12:20,220 --> 00:12:21,460
كيف مذاقها؟

147
00:12:21,460 --> 00:12:24,060
.يوجد طعام كثير، فكلوا أكثر

148
00:12:24,060 --> 00:12:27,900
...أمي؛ لقد تركت شيء بالساحة

149
00:12:29,600 --> 00:12:31,990
!الجو بارد، عودي بسرعة

150
00:12:36,040 --> 00:12:37,840
...بالمناسبة، نحن

151
00:12:37,840 --> 00:12:42,920
،في الواقع، نحن لا نستطيع تحمل تكلفة بيت كبير كهذا
.(لكننا انتقلنا إليه بسبب مرض (سون يي

152
00:12:42,920 --> 00:12:45,940
.الطبيب قال أنها بحاجة للعناية المنزلية

153
00:12:45,940 --> 00:12:47,430
ماذا؟ أين؟

154
00:12:48,830 --> 00:12:52,060
.رئتيها... فيهما مشكلة

155
00:12:52,060 --> 00:12:56,830
.لذا فهي تحضر للامتحانات التأهيلية بالبيت

156
00:12:58,860 --> 00:13:03,300
.لم أر ابتسامة ابنتي منذ وقت طويل

157
00:13:03,300 --> 00:13:05,630
.أختي ليس لديها أي أصدقاء

158
00:13:05,630 --> 00:13:07,230
...(سون جا)

159
00:13:07,230 --> 00:13:09,720
.أشعر بالحزن الشديد

160
00:13:09,720 --> 00:13:13,370
.وجهها شاحب كالورقة

161
00:13:13,370 --> 00:13:16,390
!وماذا فيها

162
00:13:16,390 --> 00:13:19,380
!أنا أيضًا لم أقرب المدرسة حتى

163
00:13:19,380 --> 00:13:22,650
لحظة، من ذلك الرجل ذي الشعر المدهون؟

164
00:13:22,650 --> 00:13:25,440
.إنه ولد شريك زوجي بالتجارة

165
00:13:26,160 --> 00:13:27,710
هو إذًا لا يعيش هنا؟

166
00:13:27,710 --> 00:13:28,380
.بلى

167
00:13:28,380 --> 00:13:30,340
...فهمت

168
00:13:30,340 --> 00:13:33,120
.دل مظهره على أنه شاب فاسد

169
00:13:33,120 --> 00:13:37,130
...كان يضع يديه بجيوبه بينما الأكبر منه يعملون

170
00:13:37,130 --> 00:13:38,690
لم جاء إلى هنا؟

171
00:13:39,620 --> 00:13:41,930
.هو الذي اشترى هذا البيت

172
00:14:13,950 --> 00:14:16,430
.القرية كلها فيها عائلتين فقط

173
00:14:16,430 --> 00:14:18,600
.لكن القرويين يبدون لطفاء للغاية

174
00:14:18,600 --> 00:14:20,780
.ربما علينا أن نفتح النوافذ

175
00:14:20,780 --> 00:14:24,170
.الجو بارد، لكنه سيدفأ أكثر بعدما يُحمى السخان

176
00:14:25,350 --> 00:14:26,180
هل تناولتِ الدواء؟

177
00:14:26,180 --> 00:14:28,190
.أخذته للتو

178
00:14:28,680 --> 00:14:29,510
ماذا عن الرائحة؟

179
00:14:29,510 --> 00:14:30,390
.غريبة

180
00:14:30,390 --> 00:14:31,230
هل يوجد غبار كثير؟

181
00:14:31,230 --> 00:14:32,060
...أجل

182
00:14:32,060 --> 00:14:36,080
.سأنظف المكان بالغد، فلا تقلقي

183
00:14:37,240 --> 00:14:39,190
.سيكون كل شيء على ما يرام

184
00:14:39,190 --> 00:14:40,670
.نامي

185
00:14:41,680 --> 00:14:45,180
.أجل، أحسب هذا
.أشعر بالتعب الشديد

186
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
“أشجان ضوء القمر”

187
00:15:27,100 --> 00:15:35,020
.يوجد بداخلي ظلام كئيب...ووجودي بلا معنى"
"!تعفن وتحلل...موتي أيتها الروح

188
00:15:59,460 --> 00:16:01,360
!يا (سون جا)؛ استيقظي

189
00:16:01,360 --> 00:16:04,250
!يوجد شيء خارج البيت! استيقظي

190
00:16:05,640 --> 00:16:07,710
!قلت استيقظي

191
00:16:07,710 --> 00:16:10,190
!أمي! أختي تتنمر عليّ

192
00:18:05,790 --> 00:18:07,020
!(يا ربي يا (سون يي

193
00:18:07,020 --> 00:18:08,930
سون يي)؛ ما خطبك؟)

194
00:18:08,930 --> 00:18:10,930
ما هذا الصوت؟

195
00:18:10,930 --> 00:18:12,470
أين أختك؟

196
00:18:13,630 --> 00:18:15,610
أمي! هنا؟

197
00:18:17,270 --> 00:18:19,130
يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟

198
00:18:19,130 --> 00:18:20,450
.كان ينبغي عليكِ أن توقظيني

199
00:18:20,450 --> 00:18:22,390
ماذا؟ لم أنت هنا؟

200
00:18:22,390 --> 00:18:23,100
!يا إلهي

201
00:18:23,100 --> 00:18:25,150
لم تقفين وحدك؟ هل أصبت؟

202
00:18:25,150 --> 00:18:26,840
أين؟ هنا؟

203
00:18:28,640 --> 00:18:31,750
.كان هذا وشيكًا، كان ينبغي أن توقظيني

204
00:18:31,750 --> 00:18:34,190
.مهلك، إنه ذئب آخر

205
00:18:34,190 --> 00:18:36,060
أنتِ بخير يا (سون يي)؟

206
00:18:37,920 --> 00:18:39,740
.شفتيها متشققة قليلًا

207
00:18:39,740 --> 00:18:42,560
.لحظة، ذوقي هذه، لقد سلقتها صباح اليوم

208
00:18:42,560 --> 00:18:44,280
.أنتِ طيبة للغاية

209
00:18:44,280 --> 00:18:46,040
.شكرًا

210
00:18:46,040 --> 00:18:47,480
.حسنٌ، لن يأتي الذئب مرة أخرى

211
00:18:47,480 --> 00:18:48,950
.لنعد للداخل

212
00:18:53,080 --> 00:18:55,230
ماذا تفعلين؟

213
00:18:55,230 --> 00:18:57,930
.عودي لغرفتكِ، وواصلي المذاكرة

214
00:18:57,930 --> 00:19:00,750
."شهادة الثانوية ستكون مفيدة ولو في "أمريكا

215
00:19:00,750 --> 00:19:02,210
...أمي؛ انتظري

216
00:19:06,050 --> 00:19:06,980
...أنظري هناك

217
00:19:08,270 --> 00:19:09,900
ما هذا؟

218
00:19:11,300 --> 00:19:13,930
!(لا... سيد (جيونغ

219
00:19:14,870 --> 00:19:16,650
.انتظري، لا تتحركي

220
00:19:20,730 --> 00:19:22,960
هل هذا ما رأيته الليلة الماضية؟

221
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
.ربما هو، وربما لا

222
00:19:28,580 --> 00:19:29,840
!أخرج

223
00:19:31,860 --> 00:19:34,310
!ابتعد! ابتعد

224
00:19:44,010 --> 00:19:45,830
...تعال هنا

225
00:19:54,180 --> 00:19:56,000
.أجل، تعال

226
00:20:03,700 --> 00:20:05,570
أهذا رجلًا؟

227
00:20:06,260 --> 00:20:07,750
من أنت؟

228
00:20:14,300 --> 00:20:16,210
أعطيك شيء؟ هذا؟

229
00:20:21,610 --> 00:20:22,780
هذا؟

230
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
.حسنٌ، خذ

231
00:20:41,710 --> 00:20:43,150
...ما هذه الرائحة

232
00:20:43,150 --> 00:20:44,550
تريد المزيد من هذا؟

233
00:20:46,880 --> 00:20:47,680
هذا؟ هذا؟

234
00:20:47,680 --> 00:20:50,680
.أمي؛ ماذا تفعلين؟ توقفي واتركيه يذهب

235
00:20:50,680 --> 00:20:52,470
.انتظري لحظة، انتظري

236
00:21:12,800 --> 00:21:14,580
لم مازال هنا؟

237
00:21:14,580 --> 00:21:16,090
لا يستطيع الكلام، صحيح؟

238
00:21:16,090 --> 00:21:17,310
...أجل

239
00:21:17,310 --> 00:21:18,960
...يبدو أنه يفهم الكلام

240
00:21:18,960 --> 00:21:21,190
إلام تنظرون؟

241
00:21:21,190 --> 00:21:23,220
.إنه مجرد متسول

242
00:21:23,220 --> 00:21:24,020
.اطردوه بعيدًا وحسب

243
00:21:24,020 --> 00:21:26,240
.الاسم مجهول

244
00:21:26,240 --> 00:21:28,430
...والعمر... غير معروف

245
00:21:28,430 --> 00:21:30,730
.اللعنة، لقد انكسر

246
00:21:30,730 --> 00:21:33,770
سيدتي؛ هل عندكِ سكين؟

247
00:21:33,770 --> 00:21:36,710
!انتظر، ماذا؟ ماذا ستفعل؟

248
00:21:39,270 --> 00:21:42,020
.في الواقع، ليس بيدنا أي شيء نفيدكِ به

249
00:21:43,560 --> 00:21:47,460
.قرأت في صحيفة أن 60.000 طفل تم هجرهم أثناء الحرب

250
00:21:48,060 --> 00:21:51,420
يبدو أنه ذلك الفتى عنده 18 عامًا، لا؟

251
00:21:51,420 --> 00:21:54,540
.الملاجئ لن تقبل طفل بعمر كبير كهذا

252
00:21:55,160 --> 00:21:56,150
.إثبت

253
00:21:56,150 --> 00:21:57,220
...توجد ندبة على وجهه

254
00:21:58,020 --> 00:22:00,250
!يا ربي

255
00:22:00,250 --> 00:22:01,860
!ما خطبه

256
00:22:01,860 --> 00:22:02,770
...ربما أسيئت معاملته

257
00:22:02,770 --> 00:22:06,130
،لهذا عليك تصطحبه إلى مركز الشرطة وتحقق في شأنه

258
00:22:06,130 --> 00:22:08,590
أليس هذا عمل الشرطة؟

259
00:22:09,180 --> 00:22:13,230
.أنتِ محقة، لكني إن فعلت، سيعاقبني الرئيس

260
00:22:13,230 --> 00:22:15,860
!أطرديه وحسب، جديًا

261
00:22:25,490 --> 00:22:29,910
.حـ... حسنٌ، سأحقق في أمره أكثر، فاتركيه عندك لفترة

262
00:22:29,910 --> 00:22:31,810
انتظر، لم أنا؟

263
00:22:31,810 --> 00:22:33,330
...يا ربي، سبق وقلت

264
00:22:33,330 --> 00:22:36,240
.تم هجر 60.000 طفل أثناء الحرب

265
00:22:36,240 --> 00:22:39,990
،نسخة من طلب التقديم، و3 نسخات من بيان الإقامة

266
00:22:39,990 --> 00:22:42,680
،نسختين من ملخص الإقامة، ونسخة من شهادة الدخل

267
00:22:42,680 --> 00:22:45,000
...لحظة... هل يمكنك أن تتحدث ببطء قليلًا

268
00:22:45,530 --> 00:22:47,020
...شهادة الضرائب

269
00:22:47,020 --> 00:22:49,500
،شهادة... شهادة توظيف

270
00:22:49,500 --> 00:22:51,710
.موافقة الوصي

271
00:22:51,710 --> 00:22:53,300
...الوصي

272
00:22:53,300 --> 00:22:54,860
.أنا... أنا لست الوصية عليه

273
00:22:54,860 --> 00:22:55,630
...لقد وجدته أمام البيت هذا الصباح

274
00:22:55,630 --> 00:22:58,140
.إذًا عليكِ باللجوء إلى قسم الشرطة

275
00:22:58,140 --> 00:22:59,540
.لكن الشرطة أوصتني بالمجيء إلى هنا

276
00:22:59,540 --> 00:23:04,480
،إذًا اعتبري نفسك الوصية عليه
 .وتخلصي منه بعذر صعوبة الاهتمام به

277
00:23:04,480 --> 00:23:06,970
ولم يُرسل إلى الملجأ طالما يوجد له وصيّ؟

278
00:23:06,970 --> 00:23:11,070
.سيدتي... إنك جاهلة تمامًا

279
00:23:16,510 --> 00:23:17,670
سيدتي؛

280
00:23:19,420 --> 00:23:23,850
.توجد... طريقة أخرى أسهل

281
00:23:23,850 --> 00:23:25,670
ما هي؟

282
00:23:25,670 --> 00:23:28,350
إذًا، على كم حصلت؟

283
00:23:28,350 --> 00:23:29,830
.خمسة آلاف وون

284
00:23:29,830 --> 00:23:31,230
ماذا؟

285
00:23:31,230 --> 00:23:32,880
!يا إلهي، 5 آلاف وون

286
00:23:32,880 --> 00:23:34,970
!الأوغاد

287
00:23:38,610 --> 00:23:40,660
.أول شيء، ينبغي أن نحممه

288
00:23:57,310 --> 00:23:58,290
!ماذا

289
00:23:58,290 --> 00:23:59,550
.(أنتِ يا (سون جا

290
00:23:59,550 --> 00:24:01,870
.أحضري ملابس والدك، أي شيء منها

291
00:24:02,650 --> 00:24:03,880
.أنت... تعال هنا

292
00:24:18,660 --> 00:24:23,280
!ماذا بالله! ماذا تفعل
!إنه يشرب الماء بدلًا من الاستحمام

293
00:24:25,420 --> 00:24:27,360
!ما هذا الصوت الذي تصنعه؟ إخلع ملابسك

294
00:24:27,360 --> 00:24:28,390
!تعال! إخلعها

295
00:24:28,390 --> 00:24:28,910
...يالها من رائحة

296
00:24:28,910 --> 00:24:29,860
!إخلعها، إخلعها

297
00:24:29,860 --> 00:24:34,500
لم يتوجب على امرأة ضعيفة مثلي
 أن تحمم رجل ناضج مثلك؟

298
00:24:34,950 --> 00:24:37,230
.لكن يبدو أنك تعرف الإحراج

299
00:24:37,230 --> 00:24:39,660
.من الطريقة التي تمسك بها بنطالك

300
00:24:39,660 --> 00:24:42,080
.سأغسل ظهرك وحسب

301
00:24:42,080 --> 00:24:43,380
...والباقي إفعله بنفسك

302
00:24:45,960 --> 00:24:46,930
!أنت

303
00:24:47,670 --> 00:24:49,150
هل نمت؟

304
00:24:53,330 --> 00:24:54,520
أين أمي؟

305
00:24:58,840 --> 00:25:00,990
.ما الذي تفعله؟ تعال إلى هنا

306
00:25:00,990 --> 00:25:02,260
.تعال إلى هنا، و تناول وجبتك

307
00:25:02,260 --> 00:25:03,350
.خد وجبتك

308
00:25:04,160 --> 00:25:05,380
.خد وجبتك، هنا

309
00:25:05,380 --> 00:25:06,190
وجبة، حسنٌ؟

310
00:25:14,830 --> 00:25:16,150
!يا إلهي

311
00:25:16,860 --> 00:25:18,680
.شيء مثير للشفقة

312
00:25:26,680 --> 00:25:28,260
...ربما كان جائعًا بشدة

313
00:25:28,260 --> 00:25:29,800
ماذا سنفعل به؟

314
00:25:32,170 --> 00:25:35,710
،قلت كل شيء لمكتب المقاطعة
.لذا سيصلنا الجواب قريبًا

315
00:25:35,710 --> 00:25:38,520
ما الذي سنفعله إلى ذلك الحين؟

316
00:25:42,480 --> 00:25:46,870
سمعت أنه يعرف كثيرًا من الناس
.الذين يعملون في هذا المجال

317
00:25:46,870 --> 00:25:52,410
.لنبقي عليه حتى تنحل المشكلة

318
00:25:52,410 --> 00:25:53,890
!ماذا؟

319
00:25:53,890 --> 00:25:55,840
.لبضعة أيام فقط

320
00:25:56,820 --> 00:25:59,910
...إسمعي، لا أعرف كم من الوقت سيطول هذا

321
00:26:01,020 --> 00:26:02,530
...(مهلاً يا (سون يي

322
00:26:02,530 --> 00:26:05,220
.سأبقى على وعدي

323
00:26:08,170 --> 00:26:10,610
.نم بهدوء و راحة

324
00:26:10,610 --> 00:26:13,690
بدون إحداث أصوات، اتفقنا؟

325
00:26:13,690 --> 00:26:14,980
مفهوم؟

326
00:27:01,650 --> 00:27:04,470
!أنت! توقف عن إحداث أصوات غريبة

327
00:27:05,050 --> 00:27:06,390
!عليك أن تكون هادئًا في الليل

328
00:27:06,390 --> 00:27:07,470
!إنزل

329
00:27:13,350 --> 00:27:16,210
.تعبت من إفراغ الحقائب

330
00:27:16,210 --> 00:27:17,930
متى ستنتهي؟

331
00:27:19,440 --> 00:27:21,110
لماذا لم تأكلي؟

332
00:27:21,880 --> 00:27:23,770
.أنا لن آكل معه بعد الآن

333
00:27:25,480 --> 00:27:27,690
.سأذهب إلى مكتب البريد لإرسال الوثائق

334
00:27:28,460 --> 00:27:31,100
لكن... إبنتي العزيزة؛

335
00:27:31,100 --> 00:27:34,510
متى ستبدئين بالدراسة؟

336
00:27:37,520 --> 00:27:39,740
.أنا أبحث عن كتبي

337
00:27:39,740 --> 00:27:41,180
أين حاجياتي؟

338
00:28:13,210 --> 00:28:14,530
!إذهب ... إذهب بعيدًا

339
00:28:16,010 --> 00:28:17,680
!قلت إذهب بعيدًا

340
00:28:19,090 --> 00:28:20,830
!لا تقترب

341
00:28:20,830 --> 00:28:22,380
!إذهب بعيداً

342
00:28:22,380 --> 00:28:24,240
!قلت اذهب بعيدًا! أنتَ

343
00:28:24,240 --> 00:28:26,070
!أمي

344
00:28:27,410 --> 00:28:30,770
!أمي! أمي

345
00:29:00,630 --> 00:29:01,480
...أنتَ

346
00:29:01,480 --> 00:29:02,700
...كل هذا

347
00:29:16,910 --> 00:29:18,340
ألا يوجد أحد هنا؟

348
00:29:19,940 --> 00:29:22,250
مازلتم تفرغون الحقائب؟

349
00:29:22,250 --> 00:29:25,650
.من المؤسف أنه ليس هناك رجل في هذا المنزل

350
00:29:26,070 --> 00:29:27,550
...ابتعدي

351
00:29:36,740 --> 00:29:37,620
!اللعنة

352
00:29:37,620 --> 00:29:41,300
ثلاث نساء في المنزل، ولا أحد أنهى التوضيب؟

353
00:29:42,650 --> 00:29:44,180
الطفل لا يزال هنا؟

354
00:29:44,180 --> 00:29:45,290
ما الذي يفعله هناك؟

355
00:29:45,290 --> 00:29:46,460
.غادر

356
00:29:46,460 --> 00:29:48,100
.أنا أدرس

357
00:29:49,550 --> 00:29:51,200
للإمتحانات التأهيلية؟

358
00:29:52,310 --> 00:29:54,180
ما المفيد في ذلك؟

359
00:29:55,120 --> 00:30:00,320
.فقط لنعش معًا و نصنع الحساء اللذيذ

360
00:30:00,320 --> 00:30:01,010
!أتركني و شأني

361
00:30:01,010 --> 00:30:03,160
...مهلاً تعالي إلى هنا

362
00:30:03,160 --> 00:30:05,870
أنا ذاهب إلى "سيئول"، حسنٌ؟

363
00:30:05,870 --> 00:30:08,180
،بما أننا لن نلتقي عدة أيام

364
00:30:08,180 --> 00:30:10,230
.فلنقل و داعًا أفضل

365
00:30:22,690 --> 00:30:23,700
ماذا؟

366
00:30:29,960 --> 00:30:32,860
.لن تفر بفعلتك هذه

367
00:30:40,980 --> 00:30:42,870
...شكرًا

368
00:30:53,850 --> 00:30:56,330
.مهلا، أمي ! لا أستطيع رفع الملعقة

369
00:30:56,330 --> 00:30:58,300
حاولي أن تأكلي الوجبة و تجنبي ذلك، أجل؟

370
00:30:58,300 --> 00:30:59,700
...هذا كثير

371
00:30:59,700 --> 00:31:00,610
...يا إلهي، وجبتي

372
00:31:00,610 --> 00:31:03,220
.أرجوك يا فتى، كن هادئًا

373
00:31:17,300 --> 00:31:20,800
"موسوعة تدريب الكلاب الأليفة"

374
00:31:25,310 --> 00:31:27,500
أمي؛ أين هو؟

375
00:31:27,500 --> 00:31:29,010
من ؟ (تشول سو)؟

376
00:31:29,010 --> 00:31:30,220
تشول سو)؟)

377
00:31:30,220 --> 00:31:31,450
.نعم

378
00:31:31,450 --> 00:31:33,720
.(قررت أن أناديه (تشول سو

379
00:31:34,090 --> 00:31:37,100
،(في الماضي، أبوك أراد إبنًا بإسم (تشول سو

380
00:31:37,100 --> 00:31:42,150
،(لكن بعدها ولدت (سون جا
.أحسست بالغرابة، رغم أنه لم يكن خطئي

381
00:31:42,150 --> 00:31:43,950
تشول سو)، أين هو؟)

382
00:31:43,950 --> 00:31:45,910
.سون جا) أخذته إلى الخارج)

383
00:31:45,910 --> 00:31:48,350
.إنها جريئة جدًا

384
00:31:48,350 --> 00:31:52,070
مرّ قليل من الوقت فقط، وها هي
.تتجول مع أطفال آخرين

385
00:31:56,450 --> 00:31:57,650
!أخي

386
00:32:00,480 --> 00:32:01,840
!أخي

387
00:32:20,100 --> 00:32:21,660
.أنت لا قطعًا

388
00:32:21,660 --> 00:32:23,370
!في معظم الحالات، ألعب بشكل جيد للغاية

389
00:32:25,170 --> 00:32:29,420
!سأخبر جدتي بأنك تلعب وحدك

390
00:32:29,420 --> 00:32:31,310
أنا سألعب مجددًا، ثم (دونغ مي)، اتفقنا؟

391
00:32:32,760 --> 00:32:33,790
.حسنٌ

392
00:32:38,720 --> 00:32:39,690
!ضربة كاملة

393
00:32:39,690 --> 00:32:41,640
!كلا! مزدوجة

394
00:32:41,640 --> 00:32:43,030
...(التالي (دونغ مي

395
00:32:43,030 --> 00:32:44,800
.(بعدها (تشول سو

396
00:32:45,210 --> 00:32:46,960
ماذا؟

397
00:32:46,960 --> 00:32:47,810
أين هو؟

398
00:32:47,810 --> 00:32:48,700
.هناك

399
00:32:48,700 --> 00:32:50,520
!!(تشول سو)

400
00:32:50,520 --> 00:32:52,560
.يا إلهي... إنه يجري بسرعة جدًا

401
00:32:53,560 --> 00:32:55,980
!تشول سو)؛ إقذف الكرة)

402
00:32:56,860 --> 00:32:57,900
!إرمها

403
00:32:57,900 --> 00:32:58,730
!إرمها بقوة

404
00:32:58,730 --> 00:33:00,430
!!بسرعة

405
00:33:06,230 --> 00:33:08,660
!مهلاً! هذا ليس عدلاً

406
00:33:08,660 --> 00:33:10,730
!تشول سو) غبي)

407
00:33:11,560 --> 00:33:13,380
!مهلًا! أنت

408
00:33:15,860 --> 00:33:19,180
لماذا لا تردي؟

409
00:33:19,180 --> 00:33:21,530
.أنا متعبة

410
00:33:23,760 --> 00:33:25,240
هل تسمعينني؟

411
00:33:25,240 --> 00:33:27,060
ماذا يوجد في جيبك؟

412
00:33:28,210 --> 00:33:30,460
...(تشول سو)

413
00:33:30,830 --> 00:33:34,120
...لو قلت انتظر

414
00:33:35,750 --> 00:33:37,230
.فلا تأكله و انتظر

415
00:33:37,940 --> 00:33:39,750
...حسنٌ، انتظـ

416
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
...ــر

417
00:33:41,880 --> 00:33:43,550
ما الذي تفعلينه؟

418
00:33:45,410 --> 00:33:47,000
.هيا، لنذهب لرؤية الماعز

419
00:33:47,000 --> 00:33:47,750
الماعز؟

420
00:33:47,750 --> 00:33:49,950
.نعم، إنها تأكل بدون أن تلاحظي

421
00:33:52,690 --> 00:33:53,740
...أنت

422
00:33:54,100 --> 00:33:58,190
لو قلت انتظر، بعدها لا تأكل، حسنٌ؟

423
00:33:58,190 --> 00:34:00,040
.انتظر

424
00:34:00,570 --> 00:34:04,440
!لا تأكل

425
00:34:05,140 --> 00:34:06,030
.حسنٌ

426
00:34:07,340 --> 00:34:09,330
!انتظر، أيها الغبي

427
00:34:10,580 --> 00:34:11,370
!ماذا

428
00:34:12,250 --> 00:34:13,340
ماذا الآن؟

429
00:34:13,340 --> 00:34:14,660
!مهلًا

430
00:34:14,660 --> 00:34:15,910
!مهلًا! مهلًا

431
00:34:15,910 --> 00:34:16,950
!مهلًا

432
00:34:16,950 --> 00:34:18,490
!مهلًا! انتظر! لا

433
00:34:18,490 --> 00:34:20,250
!انتظر! مهلًا

434
00:34:20,250 --> 00:34:21,400
!انتظر! أجل

435
00:34:21,400 --> 00:34:23,740
!مهلًا! مهلًا

436
00:34:30,490 --> 00:34:31,750
!انتظر

437
00:34:32,880 --> 00:34:36,040
!أنت... خدشت يدي كلها

438
00:34:38,360 --> 00:34:41,970
.لكنك قمت بعمل جيد! على الأقل تعلمت أن تنتظر

439
00:34:41,970 --> 00:34:43,400
مفهوم؟

440
00:34:44,200 --> 00:34:45,480
.حسنٌ

441
00:34:45,480 --> 00:34:49,090
.الآن، إذا قلت تناول، تناول هذا إذًا

442
00:34:49,430 --> 00:34:50,660
،لو قلت تناول

443
00:34:51,700 --> 00:34:53,310
.تناول

444
00:34:53,310 --> 00:34:54,520
.حسنٌ

445
00:34:56,940 --> 00:34:59,200
!حسنٌ، انتظر

446
00:35:00,070 --> 00:35:03,290
...ليس بعد... ليس بعد

447
00:35:03,290 --> 00:35:06,060
...حسنٌ... ليس بعد

448
00:35:06,060 --> 00:35:07,670
...نعم

449
00:35:08,010 --> 00:35:09,480
.أنت تقوم بعمل جيد

450
00:35:09,880 --> 00:35:12,180
.الآن... سيكون جيدًا

451
00:35:13,460 --> 00:35:14,590
.تناول

452
00:35:15,840 --> 00:35:17,730
!قلت تناول

453
00:35:18,640 --> 00:35:20,480
!قلت تناول

454
00:35:21,250 --> 00:35:23,800
!لو قلت تناول، بعدها تناول هكذا

455
00:35:27,010 --> 00:35:28,760
.إبق هادئًا

456
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
...قلت هكذا

457
00:35:33,710 --> 00:35:37,250
.تشول سو) يقوم بعمل جيد)

458
00:35:37,780 --> 00:35:40,580
أنا لا أقوم بهذا لأنك جميل، حسنٌ؟

459
00:35:40,580 --> 00:35:44,130
.لكن لأنني أكره أن أتناول وجبة معك

460
00:35:49,080 --> 00:35:50,010
...أنت

461
00:35:51,080 --> 00:35:52,370
.مرة أخرى

462
00:35:53,310 --> 00:35:57,130
ما هذا... ذرة من هذه التى وراء الخزانة؟

463
00:35:57,620 --> 00:35:58,870
أنت؟

464
00:35:58,870 --> 00:35:59,970
.لا أعلم

465
00:36:04,460 --> 00:36:06,290
...(ماذا حدث لك؟ لو أتى (تشول سو

466
00:36:06,290 --> 00:36:08,830
.أنا بخير، نادي عليه

467
00:36:12,460 --> 00:36:13,850
...(دونغ مي)، (دونغ سوك)

468
00:36:17,560 --> 00:36:18,550
!غطه

469
00:36:18,850 --> 00:36:20,520
.انتظر

470
00:36:26,540 --> 00:36:27,780
.تناول

471
00:36:29,730 --> 00:36:30,940
.انتظر

472
00:36:31,680 --> 00:36:33,670
.تناول، قطعة بقطعة

473
00:36:38,740 --> 00:36:40,510
!أنت رائع

474
00:36:40,510 --> 00:36:42,310
...(عزيزنا (تشول سو

475
00:36:47,070 --> 00:36:49,560
.ماذا؟ تابعوا تناول الطعام

476
00:36:50,100 --> 00:36:54,600
!فقدت الإيمان...لأسقط في الهاوية! الموت و اليأس

477
00:36:54,600 --> 00:36:59,360
"موسوعة تدريب الكلاب الأليفة"

478
00:36:59,360 --> 00:37:00,340
!لا

479
00:37:01,260 --> 00:37:03,420
!انتظر! حقير

480
00:37:03,790 --> 00:37:05,610
.مهلًا! توقف

481
00:37:09,880 --> 00:37:11,440
.(أحسنت يا (تشول سو

482
00:37:11,970 --> 00:37:14,730
...لو انتهيت، ابصقه، هكذا

483
00:37:19,580 --> 00:37:21,350
.غطًه

484
00:37:25,570 --> 00:37:26,560
.ضعه هنا

485
00:37:28,240 --> 00:37:29,590
.(أحسنت يا (تشول سو

486
00:37:34,280 --> 00:37:35,840
.أحسنت

487
00:37:36,380 --> 00:37:38,660
.حتى (سون جا) لا يمكنها فعل هذا

488
00:37:38,660 --> 00:37:40,260
.أنت ذكي جدًا

489
00:37:48,020 --> 00:37:48,960
...حسنٌ

490
00:37:55,590 --> 00:37:59,050
مهلًا، متى قصصت شعرك؟

491
00:38:02,090 --> 00:38:03,010
هل أنت نائم؟

492
00:38:03,010 --> 00:38:04,300
.ماذا تفعلين؟ سنذهب إلى السوق

493
00:38:04,300 --> 00:38:06,020
.بسرعة، خذي كل ما تحتاجينه

494
00:38:07,400 --> 00:38:09,360
.لم أنتهي بعد

495
00:38:09,360 --> 00:38:12,020
.هذا يكفي، إذهبي إلى غرفتك و استعدي

496
00:38:12,020 --> 00:38:14,330
.تشول سو)؛ سنعود قريبًا، لذا إبق في المنزل)

497
00:38:14,330 --> 00:38:16,270
.لو أردت أن تأكل، هناك كستناء

498
00:38:16,590 --> 00:38:18,000
...لا! انتظر

499
00:38:20,260 --> 00:38:21,180
...أمي

500
00:38:21,180 --> 00:38:23,570
هل أستطيع الذهاب مع (تشول سو)؟

501
00:38:23,570 --> 00:38:25,000
.إفعلي كما يحلو لك

502
00:38:25,000 --> 00:38:26,130
سون جا)؛ لماذا ترتدي النعلين؟) -
.لنذهب -

503
00:38:26,130 --> 00:38:27,770
سون جا)؛ لماذا ترتدي النعلين؟)

504
00:38:27,770 --> 00:38:29,410
لماذا تتصرفي كما لو كنت ِصبيًا؟

505
00:38:29,410 --> 00:38:31,490
عودي و إرتدي حذاءً، بسرعة

506
00:38:40,090 --> 00:38:42,770
!أنا ذاهبة! تعالوا بسرعة

507
00:38:44,040 --> 00:38:45,770
...(مهلك يا (تشول سو

508
00:38:46,160 --> 00:38:48,590
أمي، هل يمكنني تجربة هذه؟

509
00:38:48,590 --> 00:38:51,440
.لا، سوف تجعل أسنانك تفسد تمامًا

510
00:38:51,440 --> 00:38:52,730
.لا

511
00:38:52,730 --> 00:38:53,820
.أمي أريد هذه

512
00:38:55,570 --> 00:38:58,190
!غطي عينيكِ، وأنظري إلى الأمام، لا

513
00:38:58,190 --> 00:38:59,440
!لا، لا

514
00:39:10,090 --> 00:39:12,510
أمي، سوف تشتري لي حذاء؟

515
00:39:12,510 --> 00:39:14,850
.(لديك حذاء (تشول سو

516
00:39:14,850 --> 00:39:16,720
...لا بأس بهذا

517
00:39:17,530 --> 00:39:19,450
أمي؛ هل ستشتريه؟

518
00:39:19,450 --> 00:39:21,370
...(يا (تشول سو -
 ...يبدو مثل لباس المسنون -

519
00:39:21,370 --> 00:39:23,310
...تشول سو)؛ أنظر لهذا)

520
00:39:23,310 --> 00:39:24,460
.يا إلهي، إنه رائع

521
00:39:24,460 --> 00:39:25,330
تشول سو)؟)

522
00:39:27,050 --> 00:39:28,390
أين هو؟

523
00:39:28,720 --> 00:39:31,290
كان يلحق بنا قبل قليل، ماذا حدث؟

524
00:39:31,290 --> 00:39:32,090
تشول سو)؟)

525
00:39:32,090 --> 00:39:34,690
!(تشول سو)

526
00:39:34,690 --> 00:39:36,840
!(تشول سو)! (كيم تشول سو)

527
00:39:39,220 --> 00:39:40,410
.ها هو

528
00:39:49,630 --> 00:39:53,650
.ربما سأعطي واحدة لتلك الجميلة

529
00:39:57,020 --> 00:39:57,870
!مهلك

530
00:39:58,680 --> 00:40:00,150
ما هذا؟

531
00:40:00,150 --> 00:40:02,190
!هل تعرف أنه عليك دفع ثمن هذا، أيها الحقير

532
00:40:02,190 --> 00:40:05,390
لماذا ترفع صوتك على ابني؟

533
00:40:05,390 --> 00:40:05,710
!مهلًا

534
00:40:05,710 --> 00:40:07,660
...إذا هذا ابنك

535
00:40:07,660 --> 00:40:09,270
!أمي؛ أنا أيضًا

536
00:40:09,760 --> 00:40:10,960
.اثنين أخرتين من فضلك

537
00:40:10,960 --> 00:40:12,140
!شكرًا، حاضر، حاضر، حاضر

538
00:40:12,140 --> 00:40:13,420
...كلها، كلها، كلها

539
00:40:13,420 --> 00:40:16,340
.أبناؤك يبدون أذكياء جدًا

540
00:40:16,830 --> 00:40:19,730
.أنا أيضًا لديّ إبنتين و إبن

541
00:40:19,730 --> 00:40:21,360
.يا إلهي، يا ولد؛ تناول ببطء

542
00:40:21,360 --> 00:40:24,230
لماذا تأكل دائمًا بدون مضغ؟

543
00:40:25,840 --> 00:40:26,590
...إسمع، يا سيدي

544
00:40:26,590 --> 00:40:28,510
.أنت؛ أخبرني إلى أين تذهب

545
00:40:28,510 --> 00:40:29,880
.أنت؛ أخبرني إلى أين تذهب -
 .واحدة أخرى من فضلك -

546
00:40:29,880 --> 00:40:31,540
هل أنت تسمعني؟

547
00:40:31,540 --> 00:40:33,700
!أخبرنا إلى أين أنت تذهب

548
00:41:15,700 --> 00:41:17,200
...يا جماعة يا جماعة

549
00:41:17,200 --> 00:41:19,700
!ربما عليه الذهاب إلى المستشفى

550
00:41:25,280 --> 00:41:28,540
...حسنٌ ، بعض الخدوش، والإحمرار

551
00:41:28,540 --> 00:41:31,030
.ربما سيكون هناك القليل من الكدمات

552
00:41:31,440 --> 00:41:35,220
أيها الطبيب؛ هل هذا هو المستشفى الوحيد هنا؟

553
00:41:35,220 --> 00:41:39,060
.أظن... أنه علينا الذهاب لمستشفى أكبر

554
00:41:39,060 --> 00:41:40,200
،هل تعلم

555
00:41:40,200 --> 00:41:43,510
...شيء من هذا المعدن الكبير وقع هنا

556
00:41:44,280 --> 00:41:45,390
!أخرجوا

557
00:41:46,840 --> 00:41:47,960
...يا إلهي

558
00:41:47,960 --> 00:41:49,030
...يا إلهي، أيها الطبيب؛ هذا ليس

559
00:41:49,030 --> 00:41:50,040
!أخرجوا

560
00:41:50,040 --> 00:41:51,070
...هذا، هذا ليس

561
00:41:51,070 --> 00:41:52,020
...أنا

562
00:41:52,020 --> 00:41:54,450
...لا أعرفك طبعًا

563
00:41:54,450 --> 00:41:56,250
...لذلك فقد زل لساني

564
00:41:57,050 --> 00:41:58,270
!إجلسوا

565
00:41:59,390 --> 00:42:00,870
مستشفى حقيقي؟

566
00:42:01,220 --> 00:42:03,120
!نعم، أنا الدجال

567
00:42:03,120 --> 00:42:04,460
!لكني أستطيع عمل كل ما هو مهم

568
00:42:04,460 --> 00:42:07,490
...كما ترين، فقد عملت هنا

569
00:42:09,220 --> 00:42:12,830
...لمدة 30 عامًا

570
00:42:20,870 --> 00:42:23,780
هل الحالة جد سيئة؟

571
00:42:23,780 --> 00:42:25,490
...المرة القادمة

572
00:42:26,770 --> 00:42:30,010
حاولي أن تجدي مستشفى أكبر، حسنٌ؟

573
00:42:32,010 --> 00:42:34,480
.هذا يسمى بالكراميل

574
00:42:34,480 --> 00:42:37,150
.هناك الكثير، لكن أمي قالت أن تناوله غدًا

575
00:42:37,150 --> 00:42:39,430
لو أتيت غدًا، هل سيكون هناك المزيد؟

576
00:42:39,430 --> 00:42:40,850
.نعم

577
00:42:40,850 --> 00:42:42,870
.عندنا حتى فاكهة الكاكي المجففة في منزلنا

578
00:42:42,870 --> 00:42:44,110
ما هي فاكهة الكاكي المجففة؟

579
00:42:44,110 --> 00:42:45,670
ألا تعرفها؟

580
00:42:45,670 --> 00:42:46,690
ما هي؟

581
00:42:46,690 --> 00:42:48,700
...فاكهة الكاكي المجففة هي

582
00:42:48,700 --> 00:42:49,460
!فاكهة الكاكي المجففة

583
00:42:49,460 --> 00:42:50,360
...أختي

584
00:42:50,360 --> 00:42:51,870
!لنذهب معًا

585
00:42:57,410 --> 00:42:59,280
...توقفي عن إزعاجي

586
00:43:00,100 --> 00:43:01,010
إلى أين نحن ذاهبون؟

587
00:43:01,010 --> 00:43:01,810
!لرؤية الماعز

588
00:43:01,810 --> 00:43:03,190
!تبدو مخيفة

589
00:43:03,190 --> 00:43:04,560
كم تبلغ سرعتك في الجري؟

590
00:43:04,560 --> 00:43:05,580
.عشرون ثانية

591
00:43:05,580 --> 00:43:06,660
!أنا 11 ثانية

592
00:43:06,660 --> 00:43:08,110
...(تشول سو)

593
00:43:09,580 --> 00:43:11,340
.خذ هذه

594
00:43:13,790 --> 00:43:17,400
.إنها فاصولياء، إسقها بالماء وستنمو

595
00:43:17,400 --> 00:43:19,950
!مهلًا، أنا أسرع منك

596
00:43:19,950 --> 00:43:21,160
.لا تكوني سخيفة

597
00:43:27,950 --> 00:43:30,690
.مهلًا، لو بددتِ المذكرة هكذا، ستعاقبك أمي

598
00:43:30,690 --> 00:43:32,540
.لا تقلقي، إنها مستعملة

599
00:43:33,440 --> 00:43:34,940
!ماذا! هذه ملكي

600
00:43:37,060 --> 00:43:38,690
...ليس هكذا، بل هكذا

601
00:43:39,690 --> 00:43:40,930
...أنت، هكذا

602
00:43:42,360 --> 00:43:43,380
أليس كذلك يا أختي؟

603
00:43:43,380 --> 00:43:44,200
ماذا؟

604
00:43:44,200 --> 00:43:45,390
.جربي

605
00:43:46,050 --> 00:43:47,860
أجرب ماذا؟

606
00:43:47,860 --> 00:43:48,880
.جربيها

607
00:43:56,190 --> 00:43:57,450
...حسنٌ

608
00:43:57,450 --> 00:44:00,100
...بالنسبة ليّ يبدو هكذا

609
00:44:09,210 --> 00:44:10,320
تضحك؟

610
00:44:10,320 --> 00:44:11,520
.أنظر! ها هو صاحب الماعز أتى

611
00:44:11,520 --> 00:44:12,450
!فلنهرب

612
00:44:12,450 --> 00:44:14,300
!أهربوا -
!أهربوا -

613
00:44:15,800 --> 00:44:17,380
!هاهي الكره

614
00:44:18,510 --> 00:44:19,540
!لا

615
00:44:19,540 --> 00:44:20,550
!ها هي

616
00:44:24,910 --> 00:44:25,980
!أخي؛ إبق هناك

617
00:44:25,980 --> 00:44:26,760
!(دونغ مي)

618
00:44:27,480 --> 00:44:28,690
!أحسنت

619
00:44:28,690 --> 00:44:31,360
.أخي؛ لا تأخذها بيدك بل بقدمك؛ هكذا

620
00:44:37,890 --> 00:44:39,580
!إذهب و إلتقطها بسرعة

621
00:44:41,650 --> 00:44:43,460
!مهلك! إنتظر

622
00:44:44,420 --> 00:44:45,830
!أختي؛ هذا ظلم

623
00:44:45,830 --> 00:44:47,190
!ماذا تفعل؟

624
00:44:47,190 --> 00:44:48,160
!إخرج من اللعبة

625
00:44:51,960 --> 00:44:52,810
!دعني

626
00:44:53,390 --> 00:44:54,860
!إنها ملكي

627
00:44:57,030 --> 00:44:58,260
!مرحى

628
00:44:58,260 --> 00:44:59,940
.أنت! إتبعني لنتحدث للحظة

629
00:45:00,720 --> 00:45:01,680
!مهلك

630
00:45:02,930 --> 00:45:05,870
.يا للروعة... الأرز مُبخر بشكل جيد

631
00:45:06,620 --> 00:45:08,000
!يبدو لذيذًا

632
00:45:14,520 --> 00:45:18,590
!حان وقت الأكل

633
00:45:19,200 --> 00:45:23,410
!حان وقت الأكل

634
00:45:38,720 --> 00:45:40,080
.أمي -
ماذا؟ -

635
00:45:40,080 --> 00:45:41,690
.اشتري ليّ كرة قاعدة

636
00:45:41,690 --> 00:45:43,590
.أخي أضاعها آخر مرة

637
00:45:43,590 --> 00:45:45,250
مجددًا؟

638
00:45:45,250 --> 00:45:49,940
.تشول سو) رمى الكره فوقعت حيث مكان الماعز)

639
00:45:51,240 --> 00:45:53,380
.يبدو أن (تشول سو) رياضي

640
00:45:54,230 --> 00:45:55,940
ربما أنسب عمل له هو الرياضة؟

641
00:45:57,140 --> 00:45:58,560
...بالمناسبة، أمي

642
00:45:58,560 --> 00:46:00,900
حتى متى سيبقى (تشول سو) بمنزلنا؟

643
00:46:00,900 --> 00:46:04,620
.إني اسعى جاهدة حتى يكون بمكان أفضل

644
00:46:04,620 --> 00:46:09,860
هناك زميل في صفي يقيم في
.الملجأ، وهو لا يحضر معه صندوق غداء

645
00:46:09,860 --> 00:46:11,560
.ويرتدي الثياب ذاتها كل يوم

646
00:46:13,450 --> 00:46:15,470
.في الواقع، الملجأ ليس مكانٌ جيد

647
00:46:23,160 --> 00:46:26,240
،إن من يستصغرني، يدفع الثمن 10 أضعاف

648
00:46:26,830 --> 00:46:30,330
!إن لدي مال أكثر مما لديكم مجتمعين

649
00:46:31,850 --> 00:46:35,350
بماذا تتمتم وحدك؟

650
00:46:35,350 --> 00:46:37,000
...ماذا تعرفين

651
00:46:37,000 --> 00:46:39,190
هل تسخرين مني؟

652
00:46:39,590 --> 00:46:44,450
.لا أحد يعبث معي و الا سأسحقه تحت قدمي

653
00:46:44,450 --> 00:46:45,540
هل فهمتِ!؟

654
00:46:45,540 --> 00:46:50,530
بالمناسبة، هلاّ ذهبنا لبيتك الفسيح، لنسكر مرة أخرى؟

655
00:46:50,530 --> 00:46:52,090
!فكرة جيدة

656
00:46:52,090 --> 00:46:53,780
أنتِ سكيره قوية، أليس كذلك؟

657
00:46:54,650 --> 00:46:55,960
...ليس الشرب بل شيء آخر

658
00:47:13,490 --> 00:47:15,630
!لم حدثتني

659
00:47:16,020 --> 00:47:17,720
!إنها غلطتك بالكامل

660
00:47:19,280 --> 00:47:20,190
ماذا؟

661
00:47:21,190 --> 00:47:23,040
!ياله من أبله

662
00:47:23,040 --> 00:47:24,450
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

663
00:47:24,450 --> 00:47:26,650
.هدئي من روعك، فهو لا يتحدث

664
00:47:33,830 --> 00:47:36,040
ما ذلك؟ ماذا؟

665
00:47:42,110 --> 00:47:43,190
...مهلك، أنت

666
00:48:15,090 --> 00:48:16,480
...(تشول سو)

667
00:48:16,900 --> 00:48:18,620
أنت تستيقظ عندما تشرق الشمس، أليس كذلك؟

668
00:48:19,250 --> 00:48:20,360
.تعال

669
00:48:26,260 --> 00:48:28,760
...مهلك... أنت

670
00:48:28,760 --> 00:48:30,760
.دعنا نتحدث

671
00:48:31,320 --> 00:48:32,230
...(تشول سو)

672
00:48:33,880 --> 00:48:35,400
.قلدني

673
00:48:35,400 --> 00:48:38,730
..."قُل "دي-غوت

674
00:48:41,050 --> 00:48:43,920
.حاول أن تتكلم

675
00:48:43,920 --> 00:48:47,740
.حرّك لسانك هكذا

676
00:48:47,740 --> 00:48:49,590
"دي-غوت"

677
00:48:51,560 --> 00:48:52,340
...دي

678
00:48:53,220 --> 00:48:54,680
.أجل

679
00:48:54,680 --> 00:48:56,560
"دي-غوت"

680
00:49:00,460 --> 00:49:02,980
"صحيح، "دي-غوت

681
00:49:09,140 --> 00:49:11,060
،توقف عن التحديق بي

682
00:49:11,060 --> 00:49:12,280
.و قم بعملك

683
00:49:13,670 --> 00:49:14,890
.قم به

684
00:49:18,960 --> 00:49:22,040
!هل هو صعبٌ لهذه الدرجة؟ فقط قم بما علمتك اياه

685
00:49:22,040 --> 00:49:24,990
...ارسم خط، هكذا

686
00:49:24,990 --> 00:49:26,580
.فقط أرسم

687
00:49:26,960 --> 00:49:30,170
.(لو لم تعرف فارسم (ري يول

688
00:49:34,080 --> 00:49:36,240
...عجبًا... يدك دافئة للغاية

689
00:49:38,280 --> 00:49:44,240
.حاول مرة و مرتان، و بعدها ستتعود عليها كلها

690
00:49:44,240 --> 00:49:45,870
.ستفهم بسرعة

691
00:49:52,590 --> 00:49:54,080
ماذا تفعل؟

692
00:49:54,680 --> 00:49:56,920
.واصل التدرب

693
00:50:03,680 --> 00:50:08,210
،لم أعزف منذ فترة طويلة
،لذا لست متأكدة من قدرتي على عزف الإيقاع

694
00:50:08,210 --> 00:50:10,370
.لكن دعنا نجرب

695
00:50:10,370 --> 00:50:13,790
.سأغني اغنية ألفتها منذ زمن، فلا تضحك

696
00:50:34,480 --> 00:50:40,570
...أنتظر طوال الليل♪

697
00:50:43,050 --> 00:50:51,670
.حتّى تشرق الشّمس خارج النّافذة♪

698
00:50:51,670 --> 00:50:59,210
،لأنه عندما يأتي الصباح♪

699
00:51:00,340 --> 00:51:06,690
.أستطيع أن ألقاه ♪

700
00:51:09,090 --> 00:51:16,970
.شكرًا لك على إنتظاري ♪

701
00:51:17,850 --> 00:51:25,800
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪

702
00:51:26,710 --> 00:51:35,090
...شكرًا يا أميري العزيز ♪

703
00:51:35,710 --> 00:51:43,620
.لظهورك أمامي ♪

704
00:52:13,250 --> 00:52:15,900
...هنالك مقطع ثانٍ

705
00:52:22,330 --> 00:52:23,150
مرحبًا؟

706
00:52:23,150 --> 00:52:25,520
[مرحبا؟ ، هل هذا منزل (يو أوك هي)؟]

707
00:52:25,520 --> 00:52:27,720
[.معكِ مكتب المقاطعة]

708
00:52:28,780 --> 00:52:29,850
ما الخطب؟

709
00:52:29,850 --> 00:52:33,240
...لقد سألت في بعض الأماكن]
 [،لا يوجد مكان في الملاجئ

710
00:52:33,240 --> 00:52:36,050
[،لكني وجدت مؤسسة موثوق بها]

711
00:52:36,050 --> 00:52:37,860
[.لندخله إليها في الغد]

712
00:52:39,050 --> 00:52:40,390
[هل تسمعين يا سيدتي؟]

713
00:52:41,730 --> 00:52:43,010
.لا يوجد هنا فتى كهذا

714
00:52:48,640 --> 00:52:50,250
أنت! ما الذي تبحث عنه؟

715
00:52:50,250 --> 00:52:52,380
هل خبأت الطعام مجددًا؟

716
00:52:52,380 --> 00:52:53,730
.لا تعطيني

717
00:52:53,730 --> 00:52:54,840
...لن آكل

718
00:52:56,910 --> 00:52:59,820
مهلك! منذ متى لم تغير ملابسك؟

719
00:52:59,820 --> 00:53:02,600
.(أمي؛ وعدتني بشراء ملابس لـ(تشول سو

720
00:53:02,600 --> 00:53:05,020
.لو كنت أنا، لاشتريتها بطريق عودتي من مكتب البريد

721
00:53:18,030 --> 00:53:20,610
هل... انتهيت؟

722
00:53:23,120 --> 00:53:27,200
.يا للروعة! هذا افضل زي ارتديته حتى الآن

723
00:53:27,700 --> 00:53:28,930
...أنظر

724
00:53:39,620 --> 00:53:41,720
!أنت مضحك

725
00:53:42,210 --> 00:53:43,900
...أنظر إليّ

726
00:53:47,890 --> 00:53:49,590
!نحن نبدو مضحكين

727
00:53:49,590 --> 00:53:50,890
...أنظر

728
00:53:50,890 --> 00:53:52,180
!أنظر لنفسك

729
00:53:53,610 --> 00:53:54,650
...(سون يي)

730
00:53:54,650 --> 00:53:56,170
.والدتك عادت

731
00:54:00,220 --> 00:54:02,060
!إختـ... إختـ... إختبء بسرعة

732
00:54:03,020 --> 00:54:05,100
...أنا متعبة للغاية

733
00:54:05,100 --> 00:54:07,460
هذه أحذية (سون يي)، فأين هي ياترى؟

734
00:54:07,770 --> 00:54:11,960
،يا إلهي، ربما تحملت كثيرًا
 .لابد لي من الذهاب للحمام

735
00:54:15,080 --> 00:54:16,220
...(تشول سو)

736
00:54:17,780 --> 00:54:18,780
.إبق عندك حتى أخبرك بالخروج

737
00:54:18,780 --> 00:54:20,140
.إبق عندك حتى أخبرك بالخروج -
!عدت -

738
00:54:22,970 --> 00:54:23,920
!أمي

739
00:54:25,880 --> 00:54:26,690
كلا؟

740
00:54:26,690 --> 00:54:28,880
!ماذا؟ أنا بالحمام الآن

741
00:54:28,880 --> 00:54:30,180
...(كيم سون جا)

742
00:54:30,180 --> 00:54:31,950
ماذا؟ من أين أتيت؟

743
00:54:31,950 --> 00:54:34,040
!إتصلت بك مرارا و تكرارا

744
00:54:36,540 --> 00:54:39,220
لم لم تجيبين؟

745
00:54:42,220 --> 00:54:43,760
أين (سون يي)؟

746
00:54:43,760 --> 00:54:45,970
.(ربما ذهبت لتلعب مع (تشول سو

747
00:54:45,970 --> 00:54:48,970
،اعتادت بالبقاء في المنزل طوال اليوم
.لكنها الآن تتجول بالخارج طيلة الوقت

748
00:54:48,970 --> 00:54:50,900
...ماذا لو أغمي عليها مثل المرة الأخيرة

749
00:55:14,070 --> 00:55:16,160
.أشعر بتوعك، أريد أن أرتاح

750
00:55:17,270 --> 00:55:20,670
.تابعوا أكل البطاطا الحلوه، لا تزعجوني

751
00:55:26,950 --> 00:55:29,980
.ماذا سيفعل العم (جيونغ) الآن؟ جميع الماعز هربت

752
00:55:29,980 --> 00:55:31,800
أمي؛ هل رأيتِ حذائي؟

753
00:55:31,800 --> 00:55:35,030
.إبحثي عنه جيدًا، لابد أنه بمكانٍ ما

754
00:55:35,030 --> 00:55:37,230
.فعلت لكنه لم يكن بمكانه يوم أمس

755
00:55:37,230 --> 00:55:38,830
هل تحسبيت أني سأصدقك؟

756
00:55:38,830 --> 00:55:40,880
.دوما تلقين نظرة خاطفة ثم تقولين أنه ليس هناك

757
00:55:40,880 --> 00:55:42,880
.يوميا تسألينني أين هذا وذاك

758
00:55:42,880 --> 00:55:44,590
أمي؛ أين بنطالي الداخلي؟

759
00:55:44,590 --> 00:55:46,290
وماذا تحسبين أنكِ ترتدين الآن؟

760
00:55:46,290 --> 00:55:49,050
ادخلي الغرفة و احزمي حقيبتك
.المدرسية، وبعدها اذهبي للنوم

761
00:56:08,330 --> 00:56:09,580
.إنتظر

762
00:57:43,790 --> 00:57:45,390
ماذا تفعل بهذا الوقت المتأخر؟

763
00:57:45,390 --> 00:57:46,290
!أنتِ

764
00:57:46,290 --> 00:57:49,220
قلت تحدثي بصيغة رسمية، أليس كذلك؟

765
00:57:50,240 --> 00:57:55,870
!هذه الصغيرة جاحدة للغاية

766
00:57:56,330 --> 00:57:58,200
.لنذهب سوية

767
00:57:59,430 --> 00:58:02,100
.سأبتع لنا طعام لذيذ

768
00:58:04,030 --> 00:58:06,290
!هيّا، دعينا نتحدث

769
00:58:07,250 --> 00:58:08,890
...لا تخذليني

770
00:58:10,540 --> 00:58:11,820
.تشول سو)؛ إبق عندك)

771
00:58:13,210 --> 00:58:15,090
إذن كنت هناك، لا؟

772
00:58:17,010 --> 00:58:18,190
.هلموا وتعالوا

773
00:58:20,260 --> 00:58:21,190
!تعال

774
00:58:23,050 --> 00:58:24,490
كيف يصدر هذا الصوت؟

775
00:58:24,490 --> 00:58:26,410
!فهو ليس جرو حتى

776
00:58:29,730 --> 00:58:32,130
...لو واصلت سوء الأدب

777
00:59:02,840 --> 00:59:03,840
ما هذا؟

778
00:59:06,850 --> 00:59:07,790
مـ... ماذا؟

779
00:59:49,450 --> 00:59:50,310
!لا تقترب

780
00:59:50,990 --> 00:59:52,120
!لا تقترب

781
00:59:53,210 --> 00:59:56,160
!لا تقترب، كنتُ مخطئًا

782
00:59:56,160 --> 00:59:57,930
!لن أفعل شيء! لن أفعل شيء

783
00:59:57,930 --> 01:00:00,410
!!بابا

784
01:00:01,770 --> 01:00:03,060
!إنتظر

785
01:00:12,890 --> 01:00:14,220
...إنتظر

786
01:00:34,600 --> 01:00:36,110
شبح؟

787
01:00:37,460 --> 01:00:40,660
سون يي)؛ رأيتِ ذلك أيضًا، أليس كذلك؟)

788
01:00:41,340 --> 01:00:42,550
.لا أعلم

789
01:00:43,400 --> 01:00:44,900
...مهما يكن الأمر

790
01:00:44,900 --> 01:00:50,450
،قالت الفتاة أنك اقتحمت المنزل وحاولت الاعتداء عليها

791
01:00:50,450 --> 01:00:52,050
.لهذا فلنذهب سويًا

792
01:00:52,050 --> 01:00:52,980
اقتحمت؟

793
01:00:52,980 --> 01:00:54,450
...لحظة

794
01:00:57,130 --> 01:00:59,040
!هذا منزلي

795
01:00:59,040 --> 01:01:02,520
!ألا تعرف حتى المعتدي من الضحية

796
01:01:04,600 --> 01:01:07,470
أنتِ، هل تعرفين من دفع فاتورة مستشفاك؟

797
01:01:07,950 --> 01:01:10,080
!هل تعرفين من أعطاكم هذا المنزل؟ أيتها المنحطة

798
01:01:10,080 --> 01:01:11,510
!والدي

799
01:01:12,200 --> 01:01:16,220
...وجد أبي تجارة و انضممتم له بعدئذٍ

800
01:01:16,580 --> 01:01:22,340
بعد أن توفى والدي، سرقت
!أصول الشركة وعشت هانئًا

801
01:01:22,750 --> 01:01:24,710
.إني أعرف الحقيقة

802
01:01:24,710 --> 01:01:27,140
،حتى وإن غمغمت بشأن النفقه، وفاتورة المشفى

803
01:01:27,140 --> 01:01:29,990
!فلن يساعدك هذا ولو قليلًا، فاخرس

804
01:01:29,990 --> 01:01:31,360
!يا ربي، عزيزتي

805
01:01:31,360 --> 01:01:33,500
يا إلهي، ماذا تقول؟

806
01:01:33,500 --> 01:01:34,360
.كفى، كفى

807
01:01:34,360 --> 01:01:36,630
.لقد تحولتِ إلى منحطة مجنونة

808
01:01:38,870 --> 01:01:40,370
...ليس لدي ما أقوله

809
01:01:41,400 --> 01:01:43,930
،إن لم تطردوا ذلك الشيء حالًا

810
01:01:44,800 --> 01:01:46,290
!ستُطرد أسرتك

811
01:01:47,230 --> 01:01:48,550
!أسرتك هي التي ستُطرد

812
01:01:48,550 --> 01:01:50,110
!حسنٌ، اتفقنا

813
01:01:50,110 --> 01:01:51,720
.أقول نفس الشيء تمامًا

814
01:01:52,020 --> 01:01:53,040
أيها الضابط؛

815
01:01:53,040 --> 01:01:55,210
.لنذهب سوية للمكتب

816
01:01:55,210 --> 01:01:57,560
هل رأيت السكين والهراوة التي استخدمهما؟

817
01:01:57,560 --> 01:02:00,030
!لنذهب إلى هناك ونتحقق كما ينبغي

818
01:02:00,030 --> 01:02:04,350
طالما وصل الأمر لهذا الحد، فلم لا نتصل بوالدك؟

819
01:02:04,350 --> 01:02:08,020
!كانت لدي أسئلة كثيرة له، رائــع

820
01:02:08,500 --> 01:02:10,330
...وإن كنت لا تستطيع

821
01:02:11,070 --> 01:02:12,560
،أسرتنا

822
01:02:13,310 --> 01:02:14,730
...(و(تشول سو

823
01:02:16,210 --> 01:02:18,470
.أتركنا لحالنا، وأغلق فمك في هدوء

824
01:02:28,640 --> 01:02:31,290
...لقد تخطيتِ حدك

825
01:02:33,640 --> 01:02:35,400
!تلك المنحطة

826
01:02:38,410 --> 01:02:39,100
!أيها الضابط؛ أوقف العراك من فضلك

827
01:02:39,100 --> 01:02:42,010
هل تعرف من يكون والدي؟

828
01:02:48,210 --> 01:02:49,620
...(تشول سو)

829
01:02:50,580 --> 01:02:52,590
ماذا كان ذلك؟

830
01:03:06,130 --> 01:03:07,660
...أنت إذًا

831
01:03:08,110 --> 01:03:10,070
شربت الخمر، صحيح؟

832
01:03:11,290 --> 01:03:13,000
هل شربت خمر الأرز؟

833
01:03:13,000 --> 01:03:15,610
شربت القليل فقط، صحيح؟

834
01:03:15,610 --> 01:03:16,900
...القليل

835
01:03:16,900 --> 01:03:18,660
."شربت من "فينوس" قليلًا، "فينوس

836
01:03:18,660 --> 01:03:21,350
...فينوس" أجل، خمر"

837
01:03:21,850 --> 01:03:25,420
،عجبًا، سمعت أنه لو أن شخص أسرف في شرب الخمر
.فلن يستطيع حتى التعرف على والديه

838
01:03:25,420 --> 01:03:27,760
ألا تصدقني؟

839
01:03:30,450 --> 01:03:32,010
...أعني

840
01:03:32,010 --> 01:03:34,250
،لم نكن نفعل أي شيء

841
01:03:34,250 --> 01:03:37,410
!ثم ظهر هذا، وألقى كل شيء

842
01:03:37,410 --> 01:03:39,620
!وقتل الآخرين كلهم

843
01:03:39,620 --> 01:03:42,190
!عليك أن تحتجز هذا الوحش

844
01:03:43,240 --> 01:03:46,600
.لم يُقتل أحد، إنها مجرد جروح بسيطة

845
01:03:47,320 --> 01:03:48,190
!أنتم

846
01:03:48,190 --> 01:03:51,680
،لم لا تعشوا في هدوء
 بدلًا من افتعال المشاكل في الليل؟

847
01:03:51,680 --> 01:03:52,400
...حسنٌ، أنا

848
01:03:52,400 --> 01:03:53,560
ماذا... ؟

849
01:03:54,270 --> 01:03:57,210
.إنهم المجموعة التي تزورنا كثيرًا

850
01:03:58,880 --> 01:04:00,130
...أيضًا

851
01:04:00,510 --> 01:04:03,420
.مما أرى الآن، الموقف ليس جيدًا

852
01:04:03,420 --> 01:04:07,160
تخريب متعمد، وتعدي على
 ...الأملاك، وتحريض على العنف

853
01:04:08,090 --> 01:04:11,000
،وبالطبع لا ينبغي أن يكون هذا مصدر قلقي

854
01:04:11,000 --> 01:04:14,020
.لكن ممتلكات الشركة... إلخ، إلخ

855
01:04:14,020 --> 01:04:16,330
ماذا يعني ذلك؟

856
01:04:16,700 --> 01:04:18,600
.تشول سو)؛ إهدأ أرجوك) -

857
01:04:18,600 --> 01:04:22,230
.حسنٌ! لننتهي عند هذا الحد

858
01:04:22,230 --> 01:04:25,020
.لا ينبغي أن يقاضي أهل القرية بعضهم البعض

859
01:04:25,020 --> 01:04:27,850
.نريد لكلا العائلتين أن يسويا خلافاتهما بالحوار

860
01:04:27,850 --> 01:04:29,680
.أيها الضابط؛ حرره من فضلك

861
01:04:31,880 --> 01:04:34,590
!يالها من رائحة

862
01:04:34,890 --> 01:04:37,150
.يا ربي؛ لا أستطيع التنفس حتى

863
01:04:38,020 --> 01:04:39,870
سون يي) هل تشمين هذا؟)

864
01:04:39,870 --> 01:04:42,160
أشم؟ ماذا أشم؟

865
01:04:45,080 --> 01:04:48,030
...اللعنة، ماذا

866
01:05:15,120 --> 01:05:17,000
لم يوجد هذا هنا؟

867
01:05:17,000 --> 01:05:18,680
.(كلها أغراض (تشول سو

868
01:05:23,410 --> 01:05:24,980
...بالمناسبة

869
01:05:24,980 --> 01:05:28,090
هل اتصلتِ بوالدي؟

870
01:05:28,090 --> 01:05:30,180
.أجل، بالطبع

871
01:05:30,180 --> 01:05:34,900
.أنا لا أريد العداء، لذا سأتسامح هذه المرة

872
01:05:34,900 --> 01:05:35,740
.حسنٌ

873
01:05:35,740 --> 01:05:38,760
حسنٌ، ولم نشاجر بعضنا البعض؟

874
01:05:38,760 --> 01:05:41,560
.فهي ستتزوجني على أية حال

875
01:05:42,600 --> 01:05:45,730
لذا، فلنتفق جيدًا، اتفقنا؟

876
01:05:47,710 --> 01:05:50,500
من أين أخذتم ذلك الوحش؟

877
01:05:51,910 --> 01:05:53,390
...ذلك الوغد

878
01:05:53,870 --> 01:05:56,340
.يجب ألا يُسمح له بالخروج من الغرفة

879
01:05:57,200 --> 01:05:58,890
.إنه مخلوق خطير

880
01:06:08,220 --> 01:06:10,810
ما... ما هذا؟

881
01:06:11,450 --> 01:06:15,080
.أغراض المالك السابق التي وجدناها أثناء التوضيب

882
01:06:15,080 --> 01:06:18,080
.حسبت أنهم تخلصوا منها، لكن بقي بعضها

883
01:06:33,180 --> 01:06:35,190
بارك جيونغ دو)؟)

884
01:06:44,690 --> 01:06:47,690
هل أنت الأستاذ (كانغ تى-شيك)؟

885
01:06:47,690 --> 01:06:49,520
.ماذا؟ لم تقرع الباب حتى

886
01:06:51,110 --> 01:06:54,410
هل تعرف الأستاذ (بارك جيونغ دو)؟

887
01:06:55,430 --> 01:06:58,280
.لقد رأيت شيء مدهش

888
01:06:59,720 --> 01:07:01,300
...ربما

889
01:07:01,300 --> 01:07:03,680
.أنت تعرف شيء ما

890
01:07:15,150 --> 01:07:16,550
.إجلس

891
01:07:19,350 --> 01:07:22,350
.قلت اجلس، ستؤلمك قدماك

892
01:07:25,150 --> 01:07:26,450
!إجلس

893
01:07:26,820 --> 01:07:28,200
!إنتظر

894
01:07:31,320 --> 01:07:34,270
.الرائحة لم تختفي، حتى بعد التنظيف

895
01:07:34,870 --> 01:07:36,700
الجو بارد، ماذا تفعلين عندك؟

896
01:07:36,700 --> 01:07:38,050
.أدخلي للبيت

897
01:07:38,050 --> 01:07:39,960
.أشعر في غرفتي بالاختناق

898
01:07:39,960 --> 01:07:43,450
بالمناسبة، لم تدرسين بكل هذا الجد مؤخرًا؟

899
01:07:44,540 --> 01:07:47,470
.سوف أذهب لمكتب البريد لإرسال الوثائق

900
01:08:00,310 --> 01:08:02,160
.دخلت إلى هنا بسبب البرد

901
01:08:05,770 --> 01:08:07,350
.كفى انتظار الآن

902
01:08:13,350 --> 01:08:15,020
!هل هذه أنا؟

903
01:08:20,940 --> 01:08:22,390
.لا

904
01:08:23,360 --> 01:08:25,480
.لا مزيد

905
01:08:27,650 --> 01:08:30,330
.بدلًا من ذلك، جئت أعطيك شيء آخر

906
01:08:35,300 --> 01:08:38,900
.هذا الكتاب اشتراه والدي

907
01:08:38,900 --> 01:08:41,500
.لم أقرأه بعد

908
01:08:41,500 --> 01:08:44,680
.لكني لن أقرأه أبداً

909
01:08:45,190 --> 01:08:47,410
.لأنك ستقرأه لي

910
01:08:48,290 --> 01:08:52,730
،عندما تتعلم كل الحروف والكلمات

911
01:08:52,730 --> 01:08:54,350
.إقرأه لي

912
01:08:54,350 --> 01:08:58,470
...بعد ذلك سوف أضرب رأسك مئة مرة

913
01:08:58,800 --> 01:09:00,560
هذا أمر، اتفقنا؟

914
01:09:00,560 --> 01:09:04,070
بالمناسبة؛ هل تعرف ما هو رجل الثلج؟

915
01:09:04,070 --> 01:09:05,890
هل رأيت الثلج؟

916
01:09:05,890 --> 01:09:10,820
.يجب عليك أن تكور كره من الثلج، و تصنع شكل إنسان

917
01:09:10,820 --> 01:09:13,010
.سوف نصنعه عندما يتساقط الثلج

918
01:09:13,010 --> 01:09:15,050
هل تتذكر التلة التي لعبنا عليها مع (سون جا)؟

919
01:09:15,050 --> 01:09:16,850
،إذا صنعنا رجل ثلج كبير هناك

920
01:09:16,850 --> 01:09:18,540
سيكون هذا رائع ومثير، أليس كذلك؟

921
01:09:18,540 --> 01:09:19,580
وعد؟

922
01:09:22,020 --> 01:09:23,840
.نفعله هكذا

923
01:09:28,280 --> 01:09:29,580
ماذا تفعل؟

924
01:09:29,580 --> 01:09:30,980
.إذهب للدراسه

925
01:09:46,310 --> 01:09:48,220
.يا إلهي، الجو خانق جداً

926
01:09:53,160 --> 01:09:53,930
...أنتَ

927
01:10:04,530 --> 01:10:06,850
ماذا كنت تفعل حتي الآن؟

928
01:10:07,760 --> 01:10:10,840
لماذا لم تتعلم اللغة؟

929
01:10:12,470 --> 01:10:15,910
.لكني احسدك على قوتك

930
01:10:16,290 --> 01:10:18,780
.أنا ليس لدي أي مهارات خاصة

931
01:10:19,760 --> 01:10:21,580
...ودرجاتي سيئة

932
01:10:24,070 --> 01:10:25,550
أنت رجل صالح، أليس كذلك؟

933
01:10:25,550 --> 01:10:28,950
...لن تضرب الناس بعد الآن

934
01:10:28,950 --> 01:10:30,080
أليس كذلك؟

935
01:10:30,080 --> 01:10:32,690
.عليك تعلم الكثير مني

936
01:10:34,280 --> 01:10:37,300
هل ستعيش معي في نفس المنزل؟

937
01:10:40,800 --> 01:10:42,970
.قل نعم... نعم

938
01:10:52,770 --> 01:10:53,770
...أنت

939
01:10:54,410 --> 01:10:59,460
هل تري كومة الحجارة التي تحت هناك؟

940
01:11:00,180 --> 01:11:02,920
،أول شخص يصل إلى هناك
.سيقوم الآخر بتلبية رغباته وتحقيقها

941
01:11:02,920 --> 01:11:04,530
بلا أسئلة، اتفقنا؟

942
01:11:07,210 --> 01:11:09,110
.سأقوم بالعد، واحد، اثنين، ثلاثة، ثم ننطلق

943
01:11:09,110 --> 01:11:10,260
مفهوم؟

944
01:11:10,860 --> 01:11:12,190
...واحد

945
01:11:12,680 --> 01:11:13,630
!إثنان

946
01:12:34,970 --> 01:12:37,140
.لا يوجد أحد في منزلي

947
01:12:39,750 --> 01:12:41,350
.أخي ذهب للمدرسة

948
01:13:04,520 --> 01:13:05,870
!(سون يي)

949
01:13:07,000 --> 01:13:13,050
!(سون يي)! (تشول سو)

950
01:13:13,670 --> 01:13:14,990
!(كيم سون يي)

951
01:13:14,990 --> 01:13:16,390
!(سون يي)

952
01:13:16,390 --> 01:13:18,380
أين هما؟

953
01:13:18,380 --> 01:13:19,650
ربما هناك؟

954
01:13:19,650 --> 01:13:22,340
.أنا متأكدة أنها تلعب مع أخي في مكان ما

955
01:13:22,340 --> 01:13:23,870
.لا تبكي

956
01:13:23,870 --> 01:13:26,240
.كنت أعرف أن هذا سيحدث

957
01:13:26,240 --> 01:13:28,860
.قال لي هاتف أن شيء خطير سيحدث

958
01:13:29,220 --> 01:13:31,930
!كنت أعرف أن مصيبة ستحدث

959
01:13:32,950 --> 01:13:35,050
كيف فتح قفل الباب؟

960
01:13:36,150 --> 01:13:37,700
!(سون يي)

961
01:13:37,700 --> 01:13:39,030
!(كيم سون يي)

962
01:13:39,030 --> 01:13:41,200
انتظر... من هؤلاء؟

963
01:13:41,200 --> 01:13:43,770
.لا أعرف

964
01:13:43,770 --> 01:13:45,010
!!وجدتهما

965
01:13:45,010 --> 01:13:47,400
أين؟ أين؟

966
01:13:48,710 --> 01:13:49,610
!أختي

967
01:13:50,400 --> 01:13:52,220
!(سون يي)

968
01:13:53,380 --> 01:13:55,220
ماذا... ماذا تفعلون؟

969
01:13:55,220 --> 01:13:55,930
!(سون يي)

970
01:13:57,490 --> 01:13:58,810
!ماذا تفعل

971
01:13:58,810 --> 01:14:00,810
.اهدئي أيتها الطفلة، إنه مسكن

972
01:14:00,810 --> 01:14:03,300
!!لماذا توجه البندقية نحو أخي

973
01:14:03,300 --> 01:14:04,010
!أيتها الطفلة؛ هذا خطير

974
01:14:04,700 --> 01:14:05,720
...أيتها الطفلة؛ أيتها الطفلة

975
01:14:05,720 --> 01:14:07,660
.أخي؛ لنعد للمنزل

976
01:14:07,660 --> 01:14:08,820
...ماذا تفعل، إنه

977
01:14:11,450 --> 01:14:13,290
!(سون يي)! يا إلهي، (سون يي)

978
01:14:14,360 --> 01:14:17,190
سون يي)... (سون يي)؛ هل أنتِ بخير؟)

979
01:14:17,190 --> 01:14:19,140
!(استيقظي، (سون يي)، (سون يي

980
01:14:22,100 --> 01:14:24,690
.يجب عليها ألا تكون بالخارج لوقت طويل

981
01:14:31,620 --> 01:14:33,140
...للذئاب صفات كثيرة

982
01:14:33,140 --> 01:14:37,800
،يمكن للذئاب العيش في مجموعات
 .خلافاً لجميع الحيوانات المفترسة الكورية

983
01:14:37,800 --> 01:14:43,290
...وهي تطارد الفريسة بإصرار لا يصدقه أحد

984
01:14:43,290 --> 01:14:47,040
.أيضا يمكنها تحمل الجوع لفترة طويلة

985
01:14:47,610 --> 01:14:51,030
...وهي النوع الوحيد الذي يحب أنثى واحدة طيلة حياته

986
01:14:51,030 --> 01:14:53,990
عم تتحدث؟

987
01:14:55,010 --> 01:14:57,010
هل أتحدث بلغة صعبة؟

988
01:14:58,290 --> 01:14:59,590
...هذا يعني

989
01:15:00,940 --> 01:15:07,820
بارك جيونغ دو) أراد تخليق جندي)
...أفضل، يمكنه القيام بعمليات التسلل

990
01:15:08,490 --> 01:15:10,860
...يا ربي، من أين أبدأ

991
01:15:10,860 --> 01:15:14,530
إذن، هو ليس بشرًا، بل حيوان؟

992
01:15:14,530 --> 01:15:16,300
أليس هذا ما تريد أن تخبرنا به، لا؟

993
01:15:16,300 --> 01:15:20,970
،اعتاد (بارك جيونغ  دو) أن يدرس معي بنفس المجال

994
01:15:20,970 --> 01:15:25,090
،و بما أنه كان صديقي المقرب
.فقد كان يرسل لي العديد من الرسائل

995
01:15:25,090 --> 01:15:26,460
...كانت الرسائل حول

996
01:15:26,460 --> 01:15:28,000
...دعونا لا نتكلم بمواضيع غير هامة

997
01:15:29,910 --> 01:15:32,110
...دعونا لا نتكلم بمواضيع غير هامة

998
01:15:36,630 --> 01:15:39,240
هل يوجد شيء نشربه؟

999
01:15:39,240 --> 01:15:40,090
...صحيح

1000
01:15:40,090 --> 01:15:45,700
،بما أن الهدف من الأبحاث كان البشر
 .فقد كانت له عواقب أخلاقية خطيرة

1001
01:15:45,700 --> 01:15:49,270
...لذا إن ظهر لعامة الناس

1002
01:15:49,270 --> 01:15:52,050
.فسوف توجه إليه الكثير من الإنتقادات

1003
01:15:52,050 --> 01:15:54,490
...ولو اكتشفت الصحافة الأجنبية ذلك

1004
01:15:55,850 --> 01:15:57,140
،على كل حال

1005
01:15:57,140 --> 01:16:00,120
...المسؤولين الذين أمروا (بارك جيونغ دو) بإجراء البحث

1006
01:16:01,060 --> 01:16:02,120
...يا إلهي

1007
01:16:04,070 --> 01:16:07,080
!لا يوجد أي دليل على تدخل الحكومة

1008
01:16:07,080 --> 01:16:08,900
...لم أقل هذا

1009
01:16:08,900 --> 01:16:12,060
!لقد شرعت بالبحث بعيدًا عن الأنظار، وحدي

1010
01:16:12,060 --> 01:16:13,220
...يالها من فوضي

1011
01:16:13,220 --> 01:16:14,580
.لا تحاولوا معرفة المزيد

1012
01:16:14,580 --> 01:16:16,440
.حسنٌ، أنا حتى لم أحاول

1013
01:16:16,440 --> 01:16:20,760
...(على أي حال، علينا أخذ (تشول سو

1014
01:16:20,760 --> 01:16:22,510
.و معرفة المزيد حياله

1015
01:16:22,510 --> 01:16:26,680
!أنتَ؛ هذا مختلف عن قرار أمس

1016
01:16:26,680 --> 01:16:30,020
،الطفل لا يجب أن يكون يُعلن عنه للعامة

1017
01:16:30,020 --> 01:16:31,260
.لا يمكننا أخذه للخارج

1018
01:16:31,260 --> 01:16:33,790
،طالما أنك أجريت البحث بمفردك

1019
01:16:33,790 --> 01:16:35,470
فلم تتحرى الحرص؟

1020
01:16:35,470 --> 01:16:37,630
.تبًا! طالما أعطى الرئيس أمر كهذا، فيجب أن يُنفذ

1021
01:16:37,630 --> 01:16:39,080
لم أنتَ مراوغ هكذا؟

1022
01:16:39,080 --> 01:16:43,350
.لأقول الحقيقة؛ أنا أيضًا لا أعرف

1023
01:16:44,590 --> 01:16:46,550
،علي أي حال

1024
01:16:46,550 --> 01:16:52,330
...إذا كان رجل خطير

1025
01:16:52,330 --> 01:16:56,210
.إذًا علينا... قتله

1026
01:16:57,970 --> 01:16:59,060
قتله؟

1027
01:16:59,060 --> 01:16:59,860
.أجل

1028
01:16:59,860 --> 01:17:01,290
...لو أصبح معروفاً لعامة الناس

1029
01:17:02,140 --> 01:17:04,380
.كلا، أخذه للخارج أمر خطير

1030
01:17:04,380 --> 01:17:05,730
...أنتم

1031
01:17:05,730 --> 01:17:09,490
.لا أستطيع أن أفهم أي شيء مما تتحدثون عنه

1032
01:17:09,490 --> 01:17:12,990
!ربما... هناك سوء تفاهم

1033
01:17:12,990 --> 01:17:14,360
!إن (تشول سو) ولد طيب

1034
01:17:14,360 --> 01:17:16,050
.هو فقط لا يستطيع التحدث بطلاقة

1035
01:17:16,050 --> 01:17:17,240
...سيدتي

1036
01:17:17,840 --> 01:17:19,650
ألا تفهمين؟

1037
01:17:20,140 --> 01:17:22,410
...لو أننا تأخرنا قليلا

1038
01:17:22,410 --> 01:17:23,550
...(لكانت (سون يي

1039
01:17:24,220 --> 01:17:26,490
!أُكلت على يديه

1040
01:17:29,610 --> 01:17:32,320
.ما كان ينبغي له التواجد هنا منذ البداية

1041
01:17:44,090 --> 01:17:45,800
.لا تقلقي يا (سون يي)، هيا بنا

1042
01:17:47,180 --> 01:17:48,610
.أعتمد عليكم

1043
01:17:48,610 --> 01:17:51,240
.أخبريهم، وأعطه إياها بسرعة

1044
01:17:51,910 --> 01:17:53,500
.أختي؛ عودي قريباً

1045
01:17:55,940 --> 01:17:57,270
...(سون جا)

1046
01:17:58,420 --> 01:18:00,110
.أنا سأعطيها له

1047
01:18:10,420 --> 01:18:14,120
.سأعود قريبا، لذا أكتب الحروف 10 مرات حتى ذلك الحين

1048
01:18:14,550 --> 01:18:18,630
.كل كثيرًا، ولا تصرخ بالليل

1049
01:18:31,640 --> 01:18:33,180
!إنه يهرب

1050
01:18:38,160 --> 01:18:39,070
!(سون يي)

1051
01:18:41,450 --> 01:18:42,130
سون يي)؛ هل أنتِ بخير؟)

1052
01:18:42,130 --> 01:18:43,250
!إنتظر

1053
01:18:46,980 --> 01:18:48,460
!(تشول سو)

1054
01:18:49,620 --> 01:18:50,870
!إنتظر

1055
01:19:01,320 --> 01:19:03,830
!قلت أنه خطر

1056
01:19:03,830 --> 01:19:06,200
،لو حدث هذا مجدداً

1057
01:19:06,740 --> 01:19:08,320
...سنطلق النار

1058
01:19:08,320 --> 01:19:09,620
تطلق النار؟

1059
01:19:09,960 --> 01:19:16,090
.إياك أن تلمس (تشول سو)، عندما لا أكون هنا

1060
01:19:21,900 --> 01:19:23,580
.سيدي؛ دعنا نذهب

1061
01:19:30,640 --> 01:19:32,320
ماذا تعمل وحدك؟

1062
01:19:32,320 --> 01:19:33,580
.يتعلم الحروف

1063
01:19:33,580 --> 01:19:34,910
"غا نا دا را"

1064
01:19:34,910 --> 01:19:35,760
لماذا؟

1065
01:19:36,040 --> 01:19:38,400
.لأنه لا يعلمها، هذا هو السبب

1066
01:19:38,860 --> 01:19:42,510
.كما ترى؛ لا يوجد أي نشاطات غير اعتياديه

1067
01:19:42,510 --> 01:19:44,390
.إنه ينظر للباب وحسب

1068
01:19:44,390 --> 01:19:45,510
.و يتعلم الحروف

1069
01:19:45,510 --> 01:19:47,040
ولم لا يتناول الطعام؟

1070
01:19:47,040 --> 01:19:49,200
.لأن ليس لديه أخت كبري

1071
01:19:49,200 --> 01:19:50,700
!قاسٍ جدًا

1072
01:19:52,760 --> 01:19:54,080
!علي أي حال

1073
01:19:54,080 --> 01:19:58,760
،لو أظهر أي فعل غير اعتيادي، أو تصرف بعنف

1074
01:19:58,760 --> 01:20:00,910
.سنطلق عليه النار فوراً

1075
01:20:01,480 --> 01:20:03,290
.لا شيء يخدع عيناي

1076
01:20:03,290 --> 01:20:05,040
...أنا أستطيع أن أعرف

1077
01:20:05,040 --> 01:20:07,480
.اذا ما كان خطرًا أم لا

1078
01:20:14,180 --> 01:20:15,880
.فصيلة دمه مجهولة

1079
01:20:16,910 --> 01:20:17,800
ثم؟

1080
01:20:17,800 --> 01:20:19,450
،الرؤية والسمع والشم

1081
01:20:19,450 --> 01:20:21,520
.كل حواسه ممتازة

1082
01:20:21,520 --> 01:20:23,420
.أكثر من اللازم حتى

1083
01:20:23,420 --> 01:20:25,030
.درجة حرارته عالية أيضًا

1084
01:20:25,030 --> 01:20:26,510
كم تبلغ؟

1085
01:20:26,510 --> 01:20:27,910
.ستة وأربعون درجة مئوية

1086
01:20:27,910 --> 01:20:31,230
.أعتقد أنها ليست حمى، بل درجة حرارته الطبيعية

1087
01:20:31,230 --> 01:20:33,820
...بالمناسبة؛ يجب دراسة ذلك أكثر، ولكن

1088
01:20:33,820 --> 01:20:37,600
.كثافة عظامه، و قوة عضلاته تشبه الفيل

1089
01:20:43,410 --> 01:20:47,910
.لو سأل أحد، قل أن كل شيء طبيعي

1090
01:20:47,910 --> 01:20:48,720
.أمرك سيدي

1091
01:20:49,230 --> 01:20:51,050
،إن لم نأخذه

1092
01:20:52,170 --> 01:20:54,420
.فسوف يموت هنا

1093
01:20:56,110 --> 01:20:56,830
...(سون جا)

1094
01:20:56,830 --> 01:20:58,440
...(تشول سو)

1095
01:20:59,550 --> 01:21:00,390
.لنلعب لعبة دوران الغزل

1096
01:21:00,390 --> 01:21:02,950
لقد أمطرت، كيف سنلعب؟

1097
01:21:02,950 --> 01:21:04,620
.عليّ بالبقاء بالمنزل

1098
01:21:04,620 --> 01:21:06,320
.تشول سو) أيضًا لا يمكنه اللعب)

1099
01:21:06,320 --> 01:21:08,090
لم؟

1100
01:21:08,090 --> 01:21:10,810
.لا يستطيع وحسب

1101
01:21:10,810 --> 01:21:12,170
.دعنا نلعب المرة القادمة

1102
01:21:30,580 --> 01:21:31,820
.كانت صدمة مؤقتة

1103
01:21:31,820 --> 01:21:33,660
،لا تقلقي

1104
01:21:33,660 --> 01:21:37,520
.يبدو أن العلاج المنزلي تأثيره أقوى من توقعاتي

1105
01:21:37,520 --> 01:21:39,230
.شكرًا أيها الطبيب

1106
01:21:39,230 --> 01:21:40,920
.كنت قلقة جدًا

1107
01:21:40,920 --> 01:21:41,690
...أمي

1108
01:21:41,690 --> 01:21:42,560
ماذا؟

1109
01:21:43,350 --> 01:21:44,960
.لنعود

1110
01:21:44,960 --> 01:21:47,560
...بالمناسبة؛ ذلك الفتى

1111
01:21:49,180 --> 01:21:52,290
،كل شيء فيه طبيعي

1112
01:21:52,920 --> 01:21:56,340
.ومعتدل أكثر من المتوقع

1113
01:21:56,340 --> 01:21:57,460
...اذًا

1114
01:21:57,460 --> 01:22:01,790
.لقد فقد والديه و... أسيئت تربيته، هذا كل شيء

1115
01:22:01,790 --> 01:22:03,580
.رأيت أطفال كثيرة مماثلة

1116
01:22:03,580 --> 01:22:04,930
!طبعًا هو كذلك

1117
01:22:04,930 --> 01:22:07,370
،تشول سو) أكثر أناقة مني)

1118
01:22:07,370 --> 01:22:09,760
،فأنا أحيانًا لا أفرش أسناني في الليل

1119
01:22:09,760 --> 01:22:11,710
.لكنه يواظب علي ذلك، حتى بعد الغداء

1120
01:22:11,710 --> 01:22:15,090
سيد (كولين)! عم تتحدث بالضبط؟

1121
01:22:15,090 --> 01:22:17,560
!الأمر واضح من على بعد ميل

1122
01:22:17,560 --> 01:22:19,070
ألم أخبرك؟

1123
01:22:19,070 --> 01:22:21,940
كيف أنه... أصبح وحشًا؟

1124
01:22:21,940 --> 01:22:23,850
!إنه مختلف عنا

1125
01:22:23,850 --> 01:22:25,040
!بالطبع

1126
01:22:25,040 --> 01:22:27,610
!فهو لا يستطيع التحدث، وأقوى من الطبيعي

1127
01:22:27,610 --> 01:22:29,180
...إنه

1128
01:22:29,180 --> 01:22:30,850
إنه شيطان، أليس كذلك؟

1129
01:22:31,970 --> 01:22:34,930
ماذا... شيطان؟

1130
01:22:34,930 --> 01:22:38,900
،بالمناسبة، أنا شخص سخي جدًا

1131
01:22:38,900 --> 01:22:42,020
.لكني لا أستطيع الانتظار هنا إلى الأبد

1132
01:23:09,190 --> 01:23:11,030
.كفى انتظارًا الآن

1133
01:23:12,000 --> 01:23:13,050
.تعال

1134
01:23:33,210 --> 01:23:34,790
...من وجهة نظري

1135
01:23:35,460 --> 01:23:39,090
،فهو يفتقر للسلوك الاجتماعي، لأنه تربى بين الحيوانات

1136
01:23:39,090 --> 01:23:43,200
.لكنه لديه القدرة و الإرادة للتعلم

1137
01:23:43,200 --> 01:23:46,280
.على الرغم من ذلك يجب أن نراقبه أكثر

1138
01:23:46,280 --> 01:23:50,890
.في الوقت الحالي، القضاء على هذا الفتى يعد بلا معنى

1139
01:23:50,890 --> 01:23:53,230
.وهو لم يظهر أي تصرف عنيف قط

1140
01:23:53,230 --> 01:23:54,650
نعم؟

1141
01:23:54,650 --> 01:23:57,350
إذًا سيتم البلاغ على أن شيء لم يحدث، ونعود؟

1142
01:23:57,350 --> 01:23:59,820
.أخينا يبدو وسيم جدًا

1143
01:24:00,830 --> 01:24:03,660
.تشول سو)... يشبه ابن أخي)

1144
01:24:03,660 --> 01:24:05,090
...ذاك الحقير

1145
01:24:07,400 --> 01:24:10,100
!ذاك الحقير أكل الماعز

1146
01:24:10,900 --> 01:24:12,040
متى؟

1147
01:24:12,040 --> 01:24:14,170
قبل... أسبوعين؟

1148
01:24:14,170 --> 01:24:16,040
...في تلك الليلة

1149
01:24:16,040 --> 01:24:18,620
معه... في الليل؟

1150
01:24:20,590 --> 01:24:22,240
ثم... ماذا؟

1151
01:24:22,240 --> 01:24:25,250
...كنت أقود السيارة عندما كان

1152
01:24:27,240 --> 01:24:29,700
.(يأكل عنزة السيد (جيونغ

1153
01:24:29,700 --> 01:24:31,570
يأكل؟

1154
01:24:31,570 --> 01:24:32,860
كيف؟

1155
01:24:32,860 --> 01:24:33,320
ماذا؟

1156
01:24:33,320 --> 01:24:34,870
كيف؟

1157
01:24:34,870 --> 01:24:37,830
.كان يقضمها مثل الذئب

1158
01:24:37,830 --> 01:24:40,310
لم تقولين هذا الآن؟

1159
01:24:40,310 --> 01:24:42,520
.كنت خائفة من أن يهاجمني

1160
01:24:42,520 --> 01:24:44,600
كنت هناك أيضًا، صحيح؟

1161
01:24:44,600 --> 01:24:46,420
لماذا لم تخبرني؟

1162
01:24:47,150 --> 01:24:48,180
.حسنٌ، ها أنا أفعل الآن

1163
01:24:48,180 --> 01:24:49,270
أتعلم؟

1164
01:24:49,270 --> 01:24:51,820
!مكتوب على وجهك كله أنك تكذب

1165
01:24:51,820 --> 01:24:53,660
إذا اردت الكذب، فأحسن الكذبة رجاءً، اتفقنا؟

1166
01:24:53,660 --> 01:24:56,600
!خدعك الطفولية تجعلني أكثر غضبًا

1167
01:24:56,600 --> 01:24:57,840
ماذا؟

1168
01:24:57,840 --> 01:25:00,550
.أنتِ التي تتظاهر و كأنها لم تر شيئًا

1169
01:25:01,500 --> 01:25:02,800
...عماه

1170
01:25:02,800 --> 01:25:04,060
،أنت تعلم ذلك

1171
01:25:04,060 --> 01:25:05,930
!تعلم أن (تشول سو) لم يفعل هذا

1172
01:25:06,760 --> 01:25:08,120
أرأيته؟

1173
01:25:08,120 --> 01:25:09,870
كيف يلتهم الماعز؟

1174
01:25:09,870 --> 01:25:12,360
...لم أره... لكن

1175
01:25:12,360 --> 01:25:13,210
إذًا؟

1176
01:25:13,210 --> 01:25:14,480
...في تلك الليلة

1177
01:25:15,640 --> 01:25:18,230
.رأيت (تشول سو) في المزرعة

1178
01:25:18,230 --> 01:25:21,100
أمازالت العنزة النافقة موجودة؟

1179
01:25:21,100 --> 01:25:22,290
.كلا

1180
01:25:23,740 --> 01:25:24,690
...لكن

1181
01:25:24,690 --> 01:25:26,400
.لم بيدو أنها فعلة وحش

1182
01:25:26,400 --> 01:25:28,290
!أنت مخطيء! أنا رأيت كل شيء

1183
01:25:28,290 --> 01:25:29,610
!توقف عن الكذب

1184
01:25:29,610 --> 01:25:30,900
!تباً لك

1185
01:25:30,900 --> 01:25:31,900
!(جي تى)

1186
01:25:31,900 --> 01:25:33,580
!انتبه لكلامك

1187
01:25:33,580 --> 01:25:35,210
ألا تراني واقفة؟

1188
01:25:35,210 --> 01:25:36,900
ألا تعرف كيف تتصرف؟

1189
01:25:39,830 --> 01:25:41,900
!لقد جن الجميع

1190
01:25:42,870 --> 01:25:47,040
إذًا هل سنتقاتل بسبب ذاك الوحش الصغير؟

1191
01:25:47,530 --> 01:25:50,390
،على أي حال، لنزور المزرعة غدًا

1192
01:25:50,390 --> 01:25:52,540
.لكن هذا يكفي اليوم

1193
01:26:16,010 --> 01:26:16,548
ماذا؟

1194
01:26:16,638 --> 01:26:18,598
،لو كان (تشول سو)، لكان قفز من على السياج

1195
01:26:18,660 --> 01:26:21,610
.لكن كما ترى؛ جزء من السياج مهدم تمامًا

1196
01:26:23,450 --> 01:26:25,390
...العنزة المقتولة

1197
01:26:28,771 --> 01:26:31,030
.لديها أضلاع مكسورة لكن بلا جروح

1198
01:26:31,030 --> 01:26:33,420
،زر مزرعتي غدًا

1199
01:26:33,420 --> 01:26:35,000
.أريد أن أريك شيء

1200
01:26:37,940 --> 01:26:41,910
لقد وضعت حصير قش على الأرض
.لأحفظ أثر الإطارات

1201
01:26:42,910 --> 01:26:45,300
.سأريهم ذلك

1202
01:26:48,660 --> 01:26:50,290
ماذا ستفعل؟

1203
01:26:52,646 --> 01:26:55,800
،إن اعترفت أنك كذبت

1204
01:26:59,774 --> 01:27:01,754
.فسوف أصمت أنا أيضًا

1205
01:27:01,754 --> 01:27:05,254
."لا تضطهد أناس أبرياء، وعد أدراجك إلى "سيئول

1206
01:27:07,254 --> 01:27:08,784
.هذا كل ما أردت قوله

1207
01:27:21,454 --> 01:27:22,494
!(سيد (جيونغ

1208
01:27:27,934 --> 01:27:29,094
مرحبًا؟

1209
01:27:29,904 --> 01:27:30,794
ماذا؟

1210
01:27:30,794 --> 01:27:31,494
من يكون يا ترى؟

1211
01:27:31,494 --> 01:27:32,814
.إنه صحفي

1212
01:27:32,814 --> 01:27:33,894
صحفي؟

1213
01:28:16,954 --> 01:28:18,974
...(إنه العم (جيونغ

1214
01:28:21,884 --> 01:28:23,954
هل فعلت ذلك حقًا؟

1215
01:28:31,254 --> 01:28:32,824
.سأعود إلى الداخل

1216
01:28:50,434 --> 01:28:52,644
!هؤلاء الحمقى

1217
01:28:57,174 --> 01:28:58,824
.أنت؛ أخرج و تفقد الأمر

1218
01:28:58,824 --> 01:28:59,984
.أمرك سيدي

1219
01:29:00,414 --> 01:29:02,134
!انقطع التيار

1220
01:29:30,044 --> 01:29:31,294
ماذا بالله؟

1221
01:29:34,324 --> 01:29:35,644
ما الذي تفعله؟

1222
01:29:39,934 --> 01:29:42,004
.سيدتي؛ لقد تحطم تماماً

1223
01:29:42,004 --> 01:29:44,074
ما هو؟ ما الذي تحطم؟

1224
01:29:44,074 --> 01:29:45,564
هل لديكِ مفك؟

1225
01:29:45,564 --> 01:29:46,824
مفك براغي؟

1226
01:29:47,274 --> 01:29:48,294
...مهلاً

1227
01:29:48,734 --> 01:29:51,554
.إنما أردت فقط أن أتحدث معك

1228
01:30:01,834 --> 01:30:03,234
...أنا

1229
01:30:04,354 --> 01:30:05,904
.آسف حقًا

1230
01:30:08,494 --> 01:30:11,564
المكوث هنا صعب، أليس كذلك؟

1231
01:30:11,564 --> 01:30:14,184
هل تعرف أين يوجد الجيتار؟

1232
01:30:14,184 --> 01:30:16,604
أجل، الجيتار الذي يصدر الموسيقى؟

1233
01:30:21,204 --> 01:30:22,154
...مؤخراً

1234
01:30:23,024 --> 01:30:25,204
...سون يي) تشعر بالبؤس)

1235
01:30:25,964 --> 01:30:27,754
!فالجيتار اختفى

1236
01:30:28,794 --> 01:30:30,004
...لذا

1237
01:30:30,884 --> 01:30:35,684
.لم يعد بمقدرتها الغناء، وهذا يجعلها تشعر بالبؤس

1238
01:30:37,514 --> 01:30:39,544
!بل وقد تموت أيضًا

1239
01:30:41,644 --> 01:30:43,684
...بالمناسبة، لقد اكتشفت

1240
01:30:44,584 --> 01:30:47,394
.أن العم (جيونغ) هو من سرق الجيتار

1241
01:30:47,394 --> 01:30:48,904
.العم الذي يرعى الماعز

1242
01:30:51,114 --> 01:30:52,744
من الأحمق الذي فعل ذلك؟

1243
01:30:53,994 --> 01:30:56,154
.بالمناسبة، هذا سر بيننا

1244
01:30:57,954 --> 01:30:59,204
...(سون يي)

1245
01:31:00,724 --> 01:31:02,644
،لا تحبك

1246
01:31:03,624 --> 01:31:04,994
!إنها تكرهك

1247
01:31:14,294 --> 01:31:15,614
...(تشول سو)

1248
01:31:16,784 --> 01:31:18,664
،إبحث عن الجيتار

1249
01:31:21,124 --> 01:31:22,584
...و بعدها

1250
01:31:22,584 --> 01:31:25,674
.(ربما تحبك (سون يي

1251
01:31:28,904 --> 01:31:30,664
!أخرج، و ابحث عنه

1252
01:31:32,304 --> 01:31:33,514
.وأخيراً عاد التيار الكهربائي

1253
01:31:33,514 --> 01:31:35,384
.و أخيراً، الحمد لله -
.عادت الأنوار مجدداً -

1254
01:31:39,794 --> 01:31:41,054
أين اختفى؟

1255
01:31:41,874 --> 01:31:43,184
!النجدة

1256
01:31:44,024 --> 01:31:47,454
!لقد استشاط غضباً الآن

1257
01:31:55,364 --> 01:31:56,354
ماذا؟

1258
01:31:57,054 --> 01:31:58,964
كيف استطاع الهروب؟

1259
01:32:00,404 --> 01:32:02,324
أين هو الآن؟ أين؟

1260
01:32:02,324 --> 01:32:03,534
.سأذهب للبحث عنه

1261
01:32:03,534 --> 01:32:05,934
!(لقد اتجه نحو مزرعة السيد (جيونغ

1262
01:32:05,934 --> 01:32:07,604
!ربما يرغب في التهام بعض اللحم

1263
01:32:07,604 --> 01:32:09,014
ما الذي تعنيه بذلك؟

1264
01:32:10,164 --> 01:32:11,744
كيف عرفت؟

1265
01:32:12,294 --> 01:32:13,444
.قابلته في طريقي

1266
01:32:13,444 --> 01:32:14,514
أين بالضبط؟

1267
01:32:15,054 --> 01:32:16,214
!إمضوا قدمًا

1268
01:32:18,384 --> 01:32:21,064
.ربما ستحتاج إلى بندقية حقيقية

1269
01:32:34,704 --> 01:32:36,234
يا إلهي، ما هذا الصوت؟

1270
01:32:36,824 --> 01:32:38,144
ماذا؟ من هذا؟

1271
01:32:39,814 --> 01:32:41,084
!(تشول سو)

1272
01:32:41,744 --> 01:32:43,574
تشول سو) ما الذي تفعله؟)

1273
01:32:44,474 --> 01:32:46,354
ما به، لماذا يتصرف على هذا النحو؟

1274
01:32:46,354 --> 01:32:47,634
!(تشول سو)

1275
01:32:47,634 --> 01:32:49,914
يا إلهي، ما الذي يفعله؟

1276
01:32:49,914 --> 01:32:52,254
!يا إلهي

1277
01:33:06,664 --> 01:33:08,224
ماذا، ما الذي يحدث؟

1278
01:33:09,324 --> 01:33:11,394
!أنت؛ إذهب و أحضرها حالاً

1279
01:33:13,744 --> 01:33:14,824
!(يا إلهي، سيد (جيونغ

1280
01:33:14,824 --> 01:33:16,164
هل أنت بخير؟

1281
01:33:23,844 --> 01:33:25,104
ما الذي تفعله؟

1282
01:33:25,914 --> 01:33:27,884
!أنت، أنت أيها السارق

1283
01:33:29,644 --> 01:33:30,954
!يا عمتي

1284
01:33:34,114 --> 01:33:35,404
!(كيم تشول سو)

1285
01:33:36,714 --> 01:33:38,114
!(كيم تشول سو)

1286
01:33:38,424 --> 01:33:40,834
!سلم نفسك، و أخرج رافعاً يدك

1287
01:33:43,584 --> 01:33:45,194
!لا تقف هناك، أخرج

1288
01:33:46,244 --> 01:33:47,644
!يا إلهي، عزيزي

1289
01:33:47,644 --> 01:33:48,574
!عزيزي

1290
01:33:52,154 --> 01:33:54,234
يا إلهي ما الذي حل بنا؟ -
...(عم (جيونغ -

1291
01:33:54,894 --> 01:33:56,064
ماذا؟

1292
01:33:56,064 --> 01:33:57,284
من ذاك؟

1293
01:33:57,284 --> 01:33:58,374
!اسمعي

1294
01:33:58,374 --> 01:33:59,474
أنتِ؛ إلى أين ستذهبين؟

1295
01:34:00,344 --> 01:34:01,084
!لا تذهبي إلى هناك

1296
01:34:01,534 --> 01:34:02,384
!(سون يي)

1297
01:34:02,384 --> 01:34:06,104
!تعالي و ابقي مكانكِ هنا

1298
01:34:06,104 --> 01:34:07,874
.سأتحدث معه

1299
01:34:09,444 --> 01:34:11,474
!سون يي) ذهبت هناك! أبعد هذه البندقية في الحال)

1300
01:34:11,474 --> 01:34:12,944
!ما الذي تنتظره؟ أطلق عليه

1301
01:34:12,944 --> 01:34:14,894
!اغلق فمك رجاءً

1302
01:34:14,894 --> 01:34:16,804
كيف تطلقون الرصاص على هؤلاء الصغار؟

1303
01:34:16,804 --> 01:34:19,634
لو أصيبت بأذى، فهل ستتحمل مسئولية خطئك؟

1304
01:34:21,114 --> 01:34:22,524
...(تشول سو)

1305
01:34:27,974 --> 01:34:29,784
.إنه ليس هنا

1306
01:34:33,694 --> 01:34:35,574
.تعال إليّ

1307
01:34:55,534 --> 01:34:57,574
!سأطلق الرصاص لو تحركتم

1308
01:34:58,004 --> 01:34:59,144
!إبتعدي

1309
01:34:59,724 --> 01:35:01,734
!ضع بندقيتك جانباً

1310
01:35:01,764 --> 01:35:02,804
!قلت ابتعدي

1311
01:35:02,804 --> 01:35:04,784
!توقف عن ذلك رجاءً

1312
01:35:05,054 --> 01:35:05,894
...سأتحدث

1313
01:35:05,954 --> 01:35:07,184
،لا داعي

1314
01:35:07,714 --> 01:35:08,674
.إبتعدي فحسب

1315
01:35:08,674 --> 01:35:09,044
!(أنت يا (هوانغ جي تى -
.إبتعدي فحسب

1316
01:35:09,044 --> 01:35:10,134
!(أنت يا (هوانغ جي تى -

1317
01:35:10,134 --> 01:35:12,434
!ضع بندقيتك جانباً، و ارجع للخلف

1318
01:35:12,824 --> 01:35:14,074
!أنصت لي أيها الوغد

1319
01:35:14,074 --> 01:35:16,074
،سأعد إلى ثلاثة

1320
01:35:16,074 --> 01:35:18,074
!إن لم تتنحي، ستموتين أيضًا

1321
01:35:22,374 --> 01:35:22,834
...واحد

1322
01:35:22,834 --> 01:35:23,634
!(سون يي) -
...واحد

1323
01:35:23,634 --> 01:35:23,844
!(سون يي) -

1324
01:35:23,844 --> 01:35:25,224
!تشول سو)؛ إنتظر)

1325
01:35:28,364 --> 01:35:29,344
!كفاك

1326
01:35:31,944 --> 01:35:32,584
...اثنين

1327
01:35:32,584 --> 01:35:33,954
!كفى

1328
01:35:36,814 --> 01:35:38,054
!!كفى

1329
01:35:38,334 --> 01:35:39,994
!(إنتظر يا (تشول سو

1330
01:35:40,984 --> 01:35:42,314
!(إنتظر يا (تشول سو

1331
01:35:44,364 --> 01:35:45,274
!(سون يي)

1332
01:35:48,414 --> 01:35:49,434
!توقف

1333
01:35:57,314 --> 01:35:58,294
ما هذا؟

1334
01:36:04,034 --> 01:36:06,534
!لطالما عاملتكِ برقة

1335
01:36:07,974 --> 01:36:09,564
!ولكم أحببتكِ بشدة

1336
01:37:30,984 --> 01:37:32,344
...(تشول سو)

1337
01:37:33,414 --> 01:37:36,264
...تمالك نفسك، و تعال إليّ

1338
01:37:53,254 --> 01:37:55,164
!طاردوه

1339
01:37:55,164 --> 01:37:56,704
!وأطلقوا عليه

1340
01:39:00,414 --> 01:39:01,784
...(تشول سو)

1341
01:39:02,334 --> 01:39:04,354
هل أنت وحش حقًا؟

1342
01:39:04,834 --> 01:39:07,094
هل هذه حقيقة؟

1343
01:39:09,014 --> 01:39:10,444
...ما هو

1344
01:39:11,294 --> 01:39:13,084
كنهك؟

1345
01:39:16,854 --> 01:39:18,424
.لكن هذا لا يهمني

1346
01:39:21,704 --> 01:39:23,594
...بالنسبة لي

1347
01:39:26,034 --> 01:39:28,154
...لا بأس حتى لو كنت

1348
01:39:29,704 --> 01:39:30,994
!وحشًا

1349
01:40:37,464 --> 01:40:39,294
!(سون يي)

1350
01:40:42,004 --> 01:40:43,594
!(سون يي)

1351
01:40:55,724 --> 01:40:58,304
!إختبء

1352
01:40:58,304 --> 01:40:59,634
!بسرعة

1353
01:40:59,994 --> 01:41:01,544
!الناس قادمون إلى هنا

1354
01:41:02,544 --> 01:41:04,534
،سأذهب إليهم

1355
01:41:04,534 --> 01:41:08,564
.وأقول أنك هربت... فلا تحاول اللحاق بي

1356
01:41:09,234 --> 01:41:11,774
!إذهب أيها الأحمق

1357
01:41:11,854 --> 01:41:14,904
!لو أمسكوا بك، لن يدعوك حياً

1358
01:41:17,564 --> 01:41:20,024
!لا أستطيع البقاء معك الآن

1359
01:41:29,174 --> 01:41:30,234
!إذهب

1360
01:41:33,744 --> 01:41:35,004
!أغرب عن وجهي

1361
01:41:35,074 --> 01:41:38,484
!أنا أكرهك فاغرب عن وجهي

1362
01:41:40,904 --> 01:41:42,784
!دعني أذهب

1363
01:41:44,814 --> 01:41:47,554
!إرحل! إرحل أيها الأحمق

1364
01:41:50,574 --> 01:41:52,684
!(آسفة يا (تشول سو

1365
01:41:55,784 --> 01:41:57,464
...هذا لمصلحتك

1366
01:41:58,914 --> 01:42:00,264
!لا تأتي

1367
01:42:00,264 --> 01:42:02,084
!لا تلحق بي، سأذهب الآن

1368
01:42:02,794 --> 01:42:05,594
!سأذهب الآن، لكن لا تلحق بي

1369
01:42:18,304 --> 01:42:19,894
.لا ترحلي

1370
01:42:34,164 --> 01:42:36,254
!لا تلحق بي، أنا سأذهب

1371
01:42:38,844 --> 01:42:40,834
!إذهب! و لا تأتي ابداً

1372
01:42:42,914 --> 01:42:44,494
!لا تأتي

1373
01:43:04,034 --> 01:43:04,874
...هنا

1374
01:43:04,874 --> 01:43:05,684
ماذا؟

1375
01:43:05,684 --> 01:43:06,954
!إنها هنا حضرة العقيد

1376
01:43:06,954 --> 01:43:08,734
.جائت سيراً على الأقدام، وحدها

1377
01:43:17,034 --> 01:43:18,294
هل أنتِ بخير؟

1378
01:43:18,294 --> 01:43:21,314
أين كنت طوال الليل؟

1379
01:43:21,314 --> 01:43:22,394
أين ذهب؟

1380
01:43:23,624 --> 01:43:24,544
!لا أعرف

1381
01:43:24,544 --> 01:43:26,134
!ماذا؟

1382
01:43:26,134 --> 01:43:28,294
يا إلهي، لقد عانت الصعاب طوال
!الليل، و في النهاية تعاملها هكذا

1383
01:43:28,294 --> 01:43:29,764
هل تكذبين علينا؟

1384
01:43:29,764 --> 01:43:31,364
!لا أعرف

1385
01:43:32,304 --> 01:43:33,554
.لقد فر هارباً

1386
01:43:33,554 --> 01:43:34,744
...لقد ذهبتِ معه، فكيف

1387
01:43:34,744 --> 01:43:37,374
...مادمتما كنتما معاً، كيف له أن يهرب  -
!توقف عن استجوابها -

1388
01:43:38,684 --> 01:43:39,994
!هربتما سوية، فكيف تجهلين مكانه

1389
01:43:39,994 --> 01:43:41,364
!توقف

1390
01:43:41,364 --> 01:43:42,454
!إهدأ

1391
01:43:42,454 --> 01:43:43,894
...لو حدث للطفلة شيء، فأنت

1392
01:43:49,694 --> 01:43:51,384
ماذا نفعل بعد ذلك؟

1393
01:43:51,384 --> 01:43:55,944
.لو توسعت العملية، سيذيعونها بكل مكان

1394
01:43:55,944 --> 01:43:59,144
هدفنا الأساسي كان السرية التامة، أليس كذلك؟

1395
01:44:00,304 --> 01:44:03,294
...اليوم... قد يأتي صحفياً إلى هنا

1396
01:44:04,034 --> 01:44:08,744
.لو لازمنا الصمت، سيصبح كل شيء على مايرام

1397
01:44:10,614 --> 01:44:12,064
...و لكن إن لم نفعل

1398
01:44:12,064 --> 01:44:14,434
.حاول أن تتصرف بحكمة، مرة أخيرة

1399
01:44:18,154 --> 01:44:19,414
.دعونا نذهب

1400
01:44:43,104 --> 01:44:45,554
.نحن لن نترك هذا المكان للأبد

1401
01:44:46,664 --> 01:44:48,724
،لو ظهر مرة أخرى

1402
01:44:48,724 --> 01:44:50,434
.اتصلي بي أولاً

1403
01:44:51,614 --> 01:44:52,574
اتفقنا؟

1404
01:44:54,934 --> 01:44:58,004
...نحن

1405
01:44:58,004 --> 01:44:59,694
.سنترك هذا المكان ونرحل

1406
01:45:10,034 --> 01:45:12,064
أمي؛ ماذا أفعل بهذه؟

1407
01:45:14,904 --> 01:45:17,874
...أردت أن أشتري له ملابس جديدة

1408
01:45:17,874 --> 01:45:19,784
.لكنني لم أستطع

1409
01:45:31,904 --> 01:45:33,854
.أختي! تعالي إلى هنا

1410
01:46:51,374 --> 01:46:53,924
!الوداع

1411
01:47:02,124 --> 01:47:07,104
...(وهكذا، بعدما أفلست شركة (دونغ آن

1412
01:47:07,104 --> 01:47:09,994
،(أصبح البيت ملكاً لـ(يو أوك هي

1413
01:47:09,994 --> 01:47:14,384
.و عندما توفيت، تركت لكِ البيت

1414
01:47:14,384 --> 01:47:18,604
.سوف يُبنى مجمع موتيلات بالجوار، لذا أوصيك ببيع البيت

1415
01:47:19,434 --> 01:47:22,304
.سيُباع بسعر جيد

1416
01:47:22,304 --> 01:47:24,674
هل بوسعنا قضاء ليلة واحده هنا؟

1417
01:47:25,754 --> 01:47:27,784
أفترض أنه لا توجد فئران هنا؟

1418
01:47:28,364 --> 01:47:31,404
بالمناسبة يا جدتي؛ لماذا وقع اختيارك على هذا المكان؟

1419
01:47:32,654 --> 01:47:34,124
.لا أعرف

1420
01:47:34,524 --> 01:47:36,194
.دائمًا لا تعرفين

1421
01:47:36,714 --> 01:47:39,054
...جدتي؛ أنظري لهذا

1422
01:47:39,594 --> 01:47:43,454
يا للروعة، من هذا الشاب الوسيم؟

1423
01:47:43,454 --> 01:47:44,804
يبدو وسيماً، أليس كذلك؟

1424
01:47:44,804 --> 01:47:45,884
.أجل

1425
01:47:46,564 --> 01:47:48,924
هل لديه مال؟

1426
01:47:49,524 --> 01:47:51,084
.ليس كثيراً على ما أعتقد

1427
01:47:52,454 --> 01:47:55,124
.إذاً لا تتورطي معه

1428
01:47:55,124 --> 01:47:58,394
.لكنه حنون جداً

1429
01:48:00,044 --> 01:48:01,904
.عامليه بلطف

1430
01:48:01,904 --> 01:48:04,614
.كل الرجال يحبون المجاملات

1431
01:48:06,564 --> 01:48:10,204
.لو كبرت يوماً، سترين ما لا ترينه الآن

1432
01:48:12,414 --> 01:48:15,054
...المعرفة أمر نافع

1433
01:48:17,134 --> 01:48:20,814
.لكنها ستجعلكِ جبانة

1434
01:48:23,444 --> 01:48:27,084
.لا توجد في الحياة إلا فرصة واحدة

1435
01:48:28,254 --> 01:48:29,814
...الماضي

1436
01:48:30,794 --> 01:48:32,704
.لا يعود أبدًا

1437
01:48:34,634 --> 01:48:36,104
مرحبًا؟

1438
01:48:37,144 --> 01:48:38,804
.إنها قرية بعيدة و نائية تماماً

1439
01:48:41,644 --> 01:48:42,774
جدتي؟

1440
01:48:44,024 --> 01:48:45,894
.جدتي قوية كما تعلم

1441
01:48:47,014 --> 01:48:48,174
.أجل

1442
01:48:55,014 --> 01:48:56,284
.نعم

1443
01:48:58,554 --> 01:49:00,154
...أوبّا

1444
01:49:01,284 --> 01:49:03,314
.سأتصل بك لاحقاً

1445
01:49:05,794 --> 01:49:06,984
.لا شيء

1446
01:49:06,984 --> 01:49:08,254
.تصبح على خير

1447
01:49:24,264 --> 01:49:25,594
ما هذا؟

1448
01:49:25,974 --> 01:49:27,494
.إنه صاعق كهربائي

1449
01:49:27,494 --> 01:49:29,894
.الذي أحضره لي أبي آخر مرة

1450
01:49:29,894 --> 01:49:31,974
.في حالة لو اقتحم علينا المكان أحد

1451
01:54:16,794 --> 01:54:22,384
[.إنتظرني، سأعودة ثانية]

1452
01:54:53,714 --> 01:54:54,714
...هل

1453
01:54:55,844 --> 01:54:57,814
هل كنت تنتظرني؟

1454
01:56:03,994 --> 01:56:05,284
.تعال إلى هنا

1455
01:56:07,434 --> 01:56:09,374
.توقف عن الإنتظار الآن

1456
01:56:44,000 --> 01:56:45,750
!تشول سو)؛ أنا آسفة)

1457
01:56:45,750 --> 01:56:48,320
لماذا؟ لماذا انتظرتني؟

1458
01:56:48,930 --> 01:56:50,570
!أنا آسفة

1459
01:56:52,440 --> 01:56:53,940
.عشت حياتي كاملة

1460
01:56:53,940 --> 01:56:57,750
...أكلت ما يحلو لي، وارتديت ما يحلو لي

1461
01:56:59,090 --> 01:57:01,790
،و تزوجت برجل آخر

1462
01:57:01,790 --> 01:57:03,470
.و ربيت أطفالي

1463
01:57:03,470 --> 01:57:05,640
.هكذا عشت

1464
01:57:06,770 --> 01:57:09,320
.أنا آسفة

1465
01:57:20,300 --> 01:57:22,550
،لقد أصبحت الآن امرأة مسنة

1466
01:57:22,550 --> 01:57:23,880
...شعري

1467
01:57:24,510 --> 01:57:26,470
.شاب لونه

1468
01:57:29,640 --> 01:57:31,070
.كلا

1469
01:57:34,280 --> 01:57:36,220
.إنه نفسه

1470
01:57:39,370 --> 01:57:40,880
...يداك

1471
01:57:42,770 --> 01:57:43,890
...شفاهك

1472
01:57:46,590 --> 01:57:47,720
...عيناك

1473
01:57:50,560 --> 01:57:52,650
.مازلتِ جميلة

1474
01:57:56,420 --> 01:57:57,940
...بشدة

1475
01:57:59,140 --> 01:58:01,370
.اشتقت لكِ بشدة

1476
01:58:31,580 --> 01:58:33,020
...رجل الثلج

1477
01:58:37,890 --> 01:58:39,730
،و فجأة

1478
01:58:41,230 --> 01:58:42,670
...أصبح قلبه

1479
01:58:42,990 --> 01:58:45,220
.أدفأ

1480
01:58:45,220 --> 01:58:47,000
.ممتاز

1481
01:58:54,250 --> 01:58:57,790
،شديد السواد كالفحم

1482
01:58:58,700 --> 01:59:02,400
.و مصنوع من النحاس الأصفر

1483
01:59:03,650 --> 01:59:06,040
،ضع الخشب بداخل فمه

1484
01:59:08,920 --> 01:59:15,230
.و سوف يشتعل، مضرمًا ألسنة اللهب

1485
02:00:12,600 --> 02:00:14,550
هل سنغادر الآن؟

1486
02:00:15,380 --> 02:00:16,910
ماذا؟

1487
02:00:16,910 --> 02:00:18,670
هل تركتِ شيء خلفكِ؟

1488
02:00:22,730 --> 02:00:24,020
.لنمضي

1489
02:00:34,000 --> 02:00:35,200
...جدتي

1490
02:00:36,700 --> 02:00:38,750
.رأيت رجل غريب الأطوار البارحة

1491
02:00:38,750 --> 02:00:43,060
.نظر لي لوقت طويل، عندما كنت أجري مكالمة هاتفية

1492
02:00:43,540 --> 02:00:45,450
من الطبيعي أن أشعر بالخوف، أليس كذلك؟

1493
02:00:45,450 --> 02:00:47,840
.لكني لم أشعر بالخوف مطلقًا

1494
02:00:47,840 --> 02:00:49,190
ترى لماذا؟

1495
02:00:51,890 --> 02:00:52,610
نعم؟

1496
02:00:52,610 --> 02:00:55,880
[.مرحبًا، يتحدث معك الضابط (كيم)، من مكتب المقاطعة]

1497
02:00:55,880 --> 02:00:57,520
.مهلاً، انتظر قليلاً

1498
02:00:57,520 --> 02:01:00,320
.جدتي؛ إنه الضابط العام

1499
02:01:05,770 --> 02:01:07,060
.لن أبيعه

1500
02:01:07,060 --> 02:01:09,340
[...ماذا؟ مهلاً... قلتِ أنك]

1501
02:01:21,670 --> 02:01:24,000
ترجمة : الجـ بدر ـدة - الغدي - فطوم تشان
 SCREEM KING -  D0nNa D0nNa - Djamel Eddine Boulares

1502
02:01:24,000 --> 02:01:26,670
.شكرًا لك على إنتظاري ♪
ترجمة : الجـ بدر ـدة - الغدي - فطوم تشان
 SCREEM KING -  D0nNa D0nNa - Djamel Eddine Boulares

1503
02:01:26,670 --> 02:01:31,430
 تدقيق  : الجـ بدرـدة - فـهـد الـغبـيـوي
molas molly
.شكرًا لك على إنتظاري ♪

1504
02:01:31,430 --> 02:01:31,670
molas molly
 تدقيق  : الجـ بدرـدة - فـهـد الـغبـيـوي

1505
02:01:31,670 --> 02:01:32,290
 إنتاج وَ رفع : سآلي

1506
02:01:32,290 --> 02:01:36,290
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪
 إنتاج وَ رفع : سآلي

1507
02:01:36,290 --> 02:01:40,830
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪

1508
02:01:40,830 --> 02:01:49,440
...شكرًا لك يا أميري العزيز ♪

1509
02:01:49,440 --> 02:01:57,160
.لظهورك أمامي ♪

1510
02:02:06,760 --> 02:02:23,040
.طيلة اليوم أنتظر ظهور البدر في السماء ♪

1511
02:02:23,840 --> 02:02:38,810
.لأن مع حلول الليل، أستطيع أن أخاطبك ♪

1512
02:02:41,140 --> 02:02:48,890
،لا تنسى وعودنا ♪

1513
02:02:49,620 --> 02:02:58,200
.و لا تنسى أسرارنا ♪

1514
02:02:58,200 --> 02:03:14,990
.و لاتنسى نبضات قلبي المتسارعة عندما تتحدث معي ♪

1515
02:03:14,990 --> 02:03:23,990
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com
http://f4fansubs.wordpress.com
http://asiafriends.org/

