﻿1
00:00:00,992 --> 00:00:15,992
 : ترجمة وتعديل
أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي

2
00:00:15,993 --> 00:00:30,993
: تحميل ومزامنة بواسطة
<font color="#ff0000">_IMAN_</font> ( ایمان )

3
00:00:55,594 --> 00:00:57,402
"مطار باريس لو بورجيه"

4
00:01:12,234 --> 00:01:14,194
(ـ سيّد (هاملتون
ـ أجل

5
00:01:14,361 --> 00:01:18,156
ـ هناك آثار ماء على الباب
ـ رائع

6
00:01:29,001 --> 00:01:31,586
نتوجة مباشرةً إلى مركز المؤتمرات؟

7
00:01:32,004 --> 00:01:32,879
.بالتأكيد

8
00:01:49,488 --> 00:01:50,788
.أنتِ امريكية

9
00:01:50,790 --> 00:01:53,157
."أجل، من "أركنساس

10
00:01:53,159 --> 00:01:56,493
ـ فتاة جنوبية
ـ أجل، سيّدي

11
00:01:56,495 --> 00:01:57,795
.(ناديني (بيتر

12
00:01:57,797 --> 00:01:59,864
لقب "السيّد" يجعلني أشعر
."سأنعزل في "فلوريدا

13
00:01:59,866 --> 00:02:03,500
.آسفة بشأن هذا

14
00:02:03,502 --> 00:02:05,002
ما اسمكِ؟

15
00:02:05,004 --> 00:02:07,404
.(براندي)

16
00:02:08,674 --> 00:02:11,308
.(أنّي واجهت صباح سيء، (براندي

17
00:02:11,310 --> 00:02:13,244
.آسفة لسماع هذا

18
00:02:13,246 --> 00:02:17,047
كان لديّ اجتماع وذلك
..الوغد العدواني

19
00:02:17,049 --> 00:02:19,683
.يلمح بأشياء هراء عني

20
00:02:19,685 --> 00:02:24,021
لمَ تجاهلت ذلك الأحمق الذي
كان يصف عملي بالسيء؟

21
00:02:24,023 --> 00:02:25,689
.عملي جيّد، بالمناسبة

22
00:02:25,691 --> 00:02:27,491
.الرب يحبه

23
00:02:27,493 --> 00:02:31,262
أتعلم، قال (كروسوس) ذات مرّة، "لا
."تعتبر الإنسان سعيدًا حتى تعرف النهاية

24
00:02:37,069 --> 00:02:40,170
.تأملي نفسكِ

25
00:02:40,172 --> 00:02:41,572
.لنعقد إتفاق

26
00:02:41,574 --> 00:02:45,109
،أنا لا أعرفكِ وأنتِ لا تعرفيني

27
00:02:45,111 --> 00:02:46,577
،وبما أننا لا نعرف بعضنا الآخر

28
00:02:46,579 --> 00:02:49,346
.فليس لدينا ما نخسره
.يمكن أن نكون حقيقيين

29
00:02:49,348 --> 00:02:52,283
.إتفقنا؟ بلا تظاهر

30
00:02:52,285 --> 00:02:55,686
.(مجرد تجربة (براندي) و(بيتر

31
00:02:55,688 --> 00:02:57,755
ـ ما رأيكِ؟
ـ وهل هذا يجدي نفعًا بالعادة؟

32
00:03:02,628 --> 00:03:03,961
.إتفقنا

33
00:03:07,366 --> 00:03:08,766
.لا تظاهر، لا هراء

34
00:03:12,805 --> 00:03:16,373
أنّي اقترح بإيقاف السيارة هنا

35
00:03:16,375 --> 00:03:21,879
واجلس في الخلف واشرب
..مشروبًا معك وثم

36
00:03:21,881 --> 00:03:23,614
.نرى ما سيحدث

37
00:03:50,576 --> 00:03:52,343
.أتمنى لو بمقدوري فعل هذا

38
00:03:52,345 --> 00:03:55,946
..ـ ظننت
ـ قلت أنّي أود أن اشرب

39
00:03:55,948 --> 00:03:57,848
،إذا اخذت رشفة من هذا
،احدنا سيدخل السجن

40
00:03:57,850 --> 00:04:00,484
.والآخر يذهب إلى ردهة الطوارئ

41
00:04:02,088 --> 00:04:06,323
لم أجلس هنا لغرض
.(الشرب، (بيتر

42
00:04:06,325 --> 00:04:09,994
أردت أن أرى كيف تبدو
.من هذه الزاوية

43
00:04:10,830 --> 00:04:12,096
وهل تحبين ما ترينه؟

44
00:04:13,599 --> 00:04:16,567
.صورك لا تنصفك

45
00:04:20,639 --> 00:04:22,139
.اقتربي

46
00:04:22,141 --> 00:04:23,941
.(تمهل، (بيتر

47
00:04:23,943 --> 00:04:26,477
.اريد فقط أن أسألك أولاً

48
00:04:27,546 --> 00:04:28,846
.اجل، سيّدتي

49
00:04:28,848 --> 00:04:31,482
.أنتِ المتحكمة بزمام الأمور هنا

50
00:04:31,484 --> 00:04:32,182
ماذا فعلت؟

51
00:04:34,854 --> 00:04:36,787
ماذا أنا فعلت؟

52
00:04:36,789 --> 00:04:40,391
..لا أعرف متى فعلتها لكن

53
00:04:40,393 --> 00:04:43,627
.واثقة أنّك فعلت شيئًا، (بيتر)

54
00:04:44,230 --> 00:04:46,530
عمّ أنتِ تتحدثين؟

55
00:04:46,532 --> 00:04:48,532
لمَ أحدهم يريدك ميت؟

56
00:04:54,373 --> 00:04:57,241
أتعرف، إذا قمت بتحديث
،مقولة (كروسوس) بالواقع

57
00:04:57,243 --> 00:05:01,078
لا تعتبر الإنسان سعيدًا"
."حتى يحظى بموت جيّد

58
00:05:01,080 --> 00:05:04,848
أنّي أحاول جاهدة أن امنح هدفي
.موت جيّد متما يمكنني

59
00:05:04,850 --> 00:05:07,985
لكن لا يمكنني فعل هذا
.دون أن اعرف ذنبك

60
00:05:09,688 --> 00:05:13,090
.هذا ليس مضحكًا

61
00:05:13,092 --> 00:05:15,526
مَن خدعك لفعل هذا؟

62
00:05:15,528 --> 00:05:16,693
هل كان (روني)؟

63
00:05:16,695 --> 00:05:18,228
.ذلك الوغد

64
00:05:18,230 --> 00:05:19,396
.عرفت إنه فعل هذا

65
00:05:20,332 --> 00:05:22,566
ـ دعيني أهاتفه
ـ ضع الهاتف جانبًا، رجاءً

66
00:05:24,770 --> 00:05:26,236
!سحقًا

67
00:05:28,407 --> 00:05:29,239
!ارجوكِ

68
00:05:29,241 --> 00:05:30,340
!ارجوكِ، لا تفعلي هذا

69
00:05:30,342 --> 00:05:31,708
.لا تتوسل

70
00:05:31,710 --> 00:05:34,745
فقط فكر في الأمر كما لو
.إنه حدث لأنه كذلك

71
00:05:34,747 --> 00:05:37,181
.الآن اجب على سؤالي

72
00:05:37,183 --> 00:05:39,550
!لم افعل شيئًا

73
00:05:39,552 --> 00:05:40,551
!لم افعل شيئًا

74
00:05:40,553 --> 00:05:41,618
!أنا نكرة

75
00:05:41,620 --> 00:05:43,487
!فقط أنقل الأموال لصالح الشركات

76
00:05:44,957 --> 00:05:47,524
إذًا، ليس لديك إجابة لي؟

77
00:05:48,594 --> 00:05:50,194
.لا، لا، مهلاً

78
00:05:50,196 --> 00:05:51,795
.حسنًا

79
00:05:51,797 --> 00:05:55,099
.أعرف السبب

80
00:06:01,874 --> 00:06:04,675
.لا، لا تعرف

81
00:06:04,977 --> 00:06:06,977
.الأهداف نادرًا ما يعرفون السبب

82
00:06:07,279 --> 00:06:09,379
.حسنًا، أرجوكِ

83
00:06:09,381 --> 00:06:11,315
.سأدفع لكِ

84
00:06:11,317 --> 00:06:12,716
،واثق أنّكِ تسمعين هذا طوال الوقت

85
00:06:12,718 --> 00:06:16,153
.لكني سأعطيك كل أموالي
!أنا أعمل في التمويل

86
00:07:05,638 --> 00:07:09,273
.رمز المنفذ 74598 سي جي

87
00:07:09,275 --> 00:07:12,442
.رمز الإدارة 840227

88
00:07:12,444 --> 00:07:14,478
.تم تأكيد المهمة

89
00:07:14,480 --> 00:07:16,013
.تم القضاء على الهدف

90
00:07:16,015 --> 00:07:17,281
.تبدين متوترة قليلاً، يا فتاة

91
00:07:20,119 --> 00:07:22,519
هل لديكِ شيء آخر
تودين مشاركته؟

92
00:07:23,722 --> 00:07:25,822
.لا

93
00:07:25,824 --> 00:07:28,158
لا شيء للإبلاغ عنه؟

94
00:07:28,160 --> 00:07:29,826
يجب أن اشتري مجموعة
.جديدة من الشعر المستعار

95
00:07:29,828 --> 00:07:32,196
لا اعرف ما إذا أن حجمها
.تقلص أو رأسي اصبح كبيرًا

96
00:07:33,365 --> 00:07:34,998
هل تعاني من أيّ حازوقة؟

97
00:07:35,000 --> 00:07:36,733
.لا يجب أن تقلق عليّ الآن

98
00:07:36,735 --> 00:07:39,670
سأتوقف عن القلق عندما
.أنوي فعل ذلك

99
00:07:39,672 --> 00:07:42,839
ـ كيف وضع ذهنك؟
ـ صافي، بخير

100
00:07:44,143 --> 00:07:46,210
ـ أنّكِ تبدين مشوشة
ـ اخرس

101
00:07:46,212 --> 00:07:48,478
ـ أو لا تبدين بخير
ـ ارجوك اخرس

102
00:07:48,480 --> 00:07:52,316
أنّي فقط لا زلت افكر
.في المهمة، هذا كل شيء

103
00:07:52,318 --> 00:07:55,018
هل قتلتِ ذلك الهدف بكرامة؟

104
00:07:55,020 --> 00:07:56,520
.اجل

105
00:07:56,522 --> 00:07:58,655
ـ هل عرضتِ الإدارة للخطر؟
ـ لا

106
00:07:58,657 --> 00:08:02,025
.إذًا، لا تبالي

107
00:08:02,027 --> 00:08:04,161
أظن أنّي سأعود إلى
.بوسطن" لفترة"

108
00:08:04,163 --> 00:08:07,664
ـ هل هذه فكرة جيّدة؟
(ـ امر شخصي، (دوك

109
00:08:07,666 --> 00:08:09,533
هل تودين التحدث عن مهمة "الرياض"؟

110
00:08:09,535 --> 00:08:11,768
ـ ممكن نتحدث لاحقًا؟
ـ حسنًا

111
00:08:11,770 --> 00:08:14,071
حسنًا، دعينا نراجع الأمر
،كما لو كان أختبار تقييم لكِ

112
00:08:14,073 --> 00:08:16,940
.لأن الإدارة طلبتك خصيصًا

113
00:08:16,942 --> 00:08:18,609
.سوف يراقبون

114
00:08:18,611 --> 00:08:21,111
.أننا نغطي كل مخرج من هذا

115
00:08:21,113 --> 00:08:22,279
.(دوك)

116
00:08:22,281 --> 00:08:24,748
.سأتصل بكِ إذا لم تتصلي بيّ

117
00:08:24,750 --> 00:08:27,751
لا تلفتِ الانظار وكوني
.حذرة، يا فتاة

118
00:08:27,753 --> 00:08:29,052
.لن ألفت الأنظار وأكون حذرة

119
00:08:29,054 --> 00:08:31,355
.مفهوم

120
00:08:46,205 --> 00:08:47,938
سنجري فحص أخير
.للصعود إلى الطائرة

121
00:08:49,074 --> 00:08:53,210
"تستغرق الرحلة إلى "بوسطن
،حوالي 6 ساعات و40 دقيقة

122
00:08:54,313 --> 00:08:55,812
وهذا يجعلنا متقدمين
.عن الموعد المحدد

123
00:08:56,313 --> 00:08:57,112
"عملية نقل الدفعة"

124
00:08:59,313 --> 00:09:00,292
{\an8}"رمز الإدارة 96729 سي أف"

125
00:09:01,713 --> 00:09:02,712
{\an8}"الاسم (أفا فولكنر)"
"الحالة : نشطة - رمز المنفذ 74598 سي جي"

126
00:09:02,713 --> 00:09:03,812
{\an8}"عدد الأهداف المؤكدة : 40"

127
00:09:07,613 --> 00:09:08,812
{\an8}"عاجل : العثور على جثة عضو الكونغرس المفقود"

128
00:09:10,213 --> 00:09:11,212
{\an8}"قتل رجل بهجوم قناص"

129
00:09:19,613 --> 00:09:20,712
<font color="#ffff00">|| أفا ||</font>

130
00:09:21,613 --> 00:09:22,712
"شهادة ميلاد" : (أفا فولكنر)

131
00:09:34,613 --> 00:09:35,712
"شهادة عضوية في جمعية الشرف الامريكية"

132
00:09:38,513 --> 00:09:39,512
"الطالبة المتفوقة (أنا فولكنر)"

133
00:09:51,613 --> 00:09:52,612
"انضم إلى الجيش"

134
00:09:59,613 --> 00:10:00,512
"عملية رينو"

135
00:10:02,613 --> 00:10:03,512
"عملية مونغوس"

136
00:10:05,613 --> 00:10:06,512
"عملية هافن دينيال"

137
00:10:14,613 --> 00:10:15,512
"شهادة تسريح"

138
00:10:17,613 --> 00:10:18,512
"ميزة الخدمة : مبجل"

139
00:10:24,613 --> 00:10:25,712
"ضابط مجند يخضع للفحص النفسي"

140
00:10:32,613 --> 00:10:33,512
"تقرير شخص مفقود"

141
00:10:36,613 --> 00:10:37,512
"حالة العميل : نشط"

142
00:11:05,613 --> 00:11:08,912
"بوسطن"

143
00:11:17,556 --> 00:11:18,789
.حجز غرفة

144
00:11:18,791 --> 00:11:20,690
.(باسم (كامبل

145
00:11:49,988 --> 00:11:51,254
مرحبًا؟

146
00:11:51,256 --> 00:11:52,456
.رمز الإدارة 980456

147
00:11:52,458 --> 00:11:55,625
.رمز المنفذ 98602 أف تي

148
00:11:56,628 --> 00:11:57,394
.لدينا مشكلة

149
00:11:58,464 --> 00:12:01,765
أنها واحدة منا، لذا لا تفعل شيئًا
.حتى امنحك الضوء الأخضر

150
00:12:01,767 --> 00:12:03,533
.فقط لا تدعها تبعد عن ناظرك

151
00:12:38,270 --> 00:12:40,303
تم العثور على المستشار
(المالي (بيتر هوثورن

152
00:12:40,305 --> 00:12:44,007
.خارج "باريس" في سيارة محروقة

153
00:12:44,009 --> 00:12:48,211
وصفت الشرطة الفرنسية
.بإنها عملية اغتيال

154
00:12:48,213 --> 00:12:51,615
هوثورن) هو المستشار الرئيسي)
،لصندوق النقد الدولي

155
00:12:51,617 --> 00:12:56,119
الذي أتهم مؤخرًا بغسيل الأموال
..والتلاعب بالانتخابات

156
00:12:56,121 --> 00:12:59,789
بعد عدد من مسؤولين
..رفيعي المستوى

157
00:14:52,604 --> 00:14:54,471
.اجل، يجب أن تكون رحلة مبكرة

158
00:14:57,776 --> 00:14:58,908
.(مرحبًا، (جود

159
00:15:03,081 --> 00:15:04,247
هل يمكنني اصطاحابكِ للمنزل؟

160
00:15:09,321 --> 00:15:11,488
.حسنًا، كانت الجنازة مبهجة

161
00:15:11,490 --> 00:15:13,089
.اجل، آسفة بشأن هذا

162
00:15:13,091 --> 00:15:14,190
.اجل

163
00:15:14,192 --> 00:15:15,525
اعرف إنه كان عليك فعل
.كل شيء بنفسك

164
00:15:15,527 --> 00:15:19,162
.لقد تدبرت الأمر

165
00:15:19,164 --> 00:15:22,632
ـ كيف حال أمي؟
ـ متوترة

166
00:15:22,634 --> 00:15:25,468
.إذًا، أنها بخير

167
00:15:26,772 --> 00:15:28,672
.خذي

168
00:15:28,674 --> 00:15:30,340
.مايكل) يكره هذا)

169
00:15:34,379 --> 00:15:36,579
إذًا، لا تزال العلاقة مستمرة؟

170
00:15:40,686 --> 00:15:42,352
أنا آسفة، إتفقنا؟

171
00:15:42,888 --> 00:15:46,623
ـ أنتِ أختي
ـ اجل، وأنتِ رحلتِ

172
00:15:46,625 --> 00:15:49,626
.لقد حدث

173
00:15:49,628 --> 00:15:52,996
.ـ لم أركِ منذ 8 أعوام
.ـ لقد اتصلت بكِ

174
00:15:52,998 --> 00:15:56,966
أجل، كل 6 أشهر تتصلين، وأنتِ
.تتجاهلين كل اسئلتنا حول مكانكِ

175
00:15:57,369 --> 00:16:02,505
،فقط اقلعتِ عن الشرب واختفيتِ
.وتركتيني مع كل تلك الفوضى

176
00:16:02,507 --> 00:16:04,207
.احببتكِ أكثر وأنت ثملة

177
00:16:08,313 --> 00:16:10,046
.جميل

178
00:16:12,751 --> 00:16:14,884
..كنت سأدعوكِ للمنزل

179
00:16:15,821 --> 00:16:18,054
.لكن (مايكل) يعيش معي الآن

180
00:16:27,065 --> 00:16:29,933
سأكون في المشفى عند التاسعة
.إذا كنت تودين مقابلتي هناك

181
00:16:29,935 --> 00:16:32,335
مشفى؟

182
00:16:32,337 --> 00:16:35,338
هل تمازحيني؟
.لقد راسلتكِ الاسبوع الماضي

183
00:16:35,340 --> 00:16:37,006
ماذا؟

184
00:16:37,008 --> 00:16:39,375
.ظننت أن هذا سبب وجودكِ هنا

185
00:16:39,377 --> 00:16:43,279
.آفا)، أمي اصيبت بنوبة قلبية)

186
00:16:43,281 --> 00:16:45,081
.لم تكن نوبة قلبية

187
00:16:45,083 --> 00:16:47,083
.أنّكِ فقط تبالغين

188
00:16:47,085 --> 00:16:48,685
.كانت ذبحة قلبية

189
00:16:48,687 --> 00:16:50,420
.إنها لا شيء

190
00:16:50,422 --> 00:16:51,187
.نوبة قلبية

191
00:16:55,227 --> 00:16:57,627
عزيزتي، هلا احضرتِ ليّ
تلك البطانية، من فضلكِ؟

192
00:16:57,629 --> 00:16:59,662
تلك على الكرسي؟

193
00:17:02,635 --> 00:17:04,100
.شكرًا

194
00:17:05,102 --> 00:17:06,268
.ليس عليكِ الوقوف في المدخل

195
00:17:06,271 --> 00:17:08,571
،الآن بما أنّكِ جئتِ هنا
..فيمكنكِ ايضًا الانضمام إلينا

196
00:17:08,573 --> 00:17:11,775
.في الغرفة الواقعية

197
00:17:13,044 --> 00:17:15,211
.خذي

198
00:17:15,213 --> 00:17:17,080
.لا مزهرية

199
00:17:17,082 --> 00:17:18,982
أيّ ممرضة ستكون الليلة؟

200
00:17:18,984 --> 00:17:21,885
هل هي (غلوريا)، صاحبة
الشعر الأحمر الطويل؟

201
00:17:21,887 --> 00:17:23,319
.أنها (صوفي)، أمي

202
00:17:23,321 --> 00:17:24,821
.انها لطيفة ايضًا

203
00:17:24,823 --> 00:17:26,422
.ربما يمكنها ان تجلب لنا مزهرية

204
00:17:27,459 --> 00:17:28,491
.إنهم يعاملوني بلطف

205
00:17:28,493 --> 00:17:30,126
.يقدمون ليّ حلويات إضافية

206
00:17:30,128 --> 00:17:32,495
.لكنها ليست جيّدة لخصري

207
00:17:32,497 --> 00:17:34,430
.أظن أنّكِ تبدين رائعة، أمي

208
00:17:34,432 --> 00:17:39,736
كنت أعتقد أنّكِ ربما ستنصدمي
،برؤيتي عجوز هكذا

209
00:17:39,738 --> 00:17:42,505
نظرًا إلى أنّكِ لم تريني
.منذ وقت طويل جدًا

210
00:17:43,408 --> 00:17:45,475
.أنّكِ تبدين بالضبط نفس العمر

211
00:17:45,477 --> 00:17:46,609
.إنه عمل رائع حقًا

212
00:17:46,611 --> 00:17:49,612
.(بحقكِ، (أفا

213
00:17:49,614 --> 00:17:50,947
.(شكرًا، (أفا

214
00:17:50,949 --> 00:17:53,483
.لكنه بالواقع مجرد مرطب وجهي

215
00:17:53,485 --> 00:17:56,753
إنه موجود على رف الحمام
.إن كنتِ تودين استخدامه

216
00:17:56,755 --> 00:17:59,588
هذا غريب، ما كنت لأظن أن
،هولندا" ستكون بهذه الحرارة"

217
00:17:59,591 --> 00:18:03,026
لكن يبدو أنّكِ ستعاني قليلاً
.من اضرار اشعة الشمس

218
00:18:03,028 --> 00:18:05,094
.الشمس فكرة رائعة

219
00:18:05,096 --> 00:18:06,930
دعينا نأخذكِ لجولة على
.الكرسي المتحرك، أمي

220
00:18:06,932 --> 00:18:08,097
.لست في مزاج جيّد

221
00:18:13,638 --> 00:18:15,772
.لم يفكر أبي ألّا في نفسه

222
00:18:15,774 --> 00:18:18,474
.هراء

223
00:18:18,476 --> 00:18:21,177
.كان والدكِ مندفع دومًا

224
00:18:21,179 --> 00:18:26,282
،إنه راسخ دومًا
.يخال نفسه لا يقهر

225
00:18:26,284 --> 00:18:27,150
وجذاب؟

226
00:18:28,119 --> 00:18:29,686
.لدرجة كبيرة

227
00:18:29,688 --> 00:18:31,454
.إنه سحرهن جميعهن

228
00:18:31,456 --> 00:18:35,024
كان يملك تلك صفة
.(التلاعب مثل (أفا

229
00:18:37,529 --> 00:18:39,028
.شعركِ يبدو فظيعًا

230
00:18:39,030 --> 00:18:40,363
.شكرًا

231
00:18:40,365 --> 00:18:44,067
.إنه مترتب بطريقة فظيعة

232
00:18:44,069 --> 00:18:46,135
.يمكنكِ ترتيبه بطريقة افضل

233
00:18:46,137 --> 00:18:47,570
.فأنّكِ لستِ في الجيش يعد الآن

234
00:18:47,572 --> 00:18:49,339
حسنًا، ليس لديّ شخص
.لأثير اعجابه

235
00:18:49,341 --> 00:18:51,908
يمكنني أن اقصه لك بينما
.أنتِ هتا إذا اردتِ ذلك

236
00:18:51,910 --> 00:18:54,911
ـ لا أريد أرهاقكِ
.ـ كنت اقص شعر (جودي) طوال الوقت

237
00:18:54,913 --> 00:18:57,046
هكذا كنت أكسب قوت عيشي

238
00:18:57,048 --> 00:18:59,749
.قبل أن أتخلى عن كل شيء لأجلكما

239
00:18:59,751 --> 00:19:01,317
.أعرف ما افعله

240
00:19:01,319 --> 00:19:02,886
.واثقة أنّكِ كذلك يا أمي

241
00:19:02,888 --> 00:19:04,654
،أنسي أنّي ذكرت هذا
.اتمنى لو لم أتحدث عنه

242
00:19:04,656 --> 00:19:06,890
اللعنة، إن كنتِ تودين قص
شعري، فيمكنكِ فعلها، إتفقنا؟

243
00:19:06,892 --> 00:19:09,926
كيف حال (مايكل)، يا عزيزتي؟

244
00:19:09,928 --> 00:19:11,761
هل قابلتِه بعد، (أفا)؟

245
00:19:15,066 --> 00:19:16,566
.لا، ليس بعد

246
00:19:16,568 --> 00:19:19,836
،عندما تفعلين ذلك، فقط تذكّري

247
00:19:19,838 --> 00:19:24,507
لا تركزي فقط على نفسكِ
وعلى مشاعركِ، إتفقنا؟

248
00:19:28,179 --> 00:19:30,213
..إذًا

249
00:19:30,215 --> 00:19:32,282
.هيّا، لنسمعه

250
00:19:32,284 --> 00:19:33,816
.اخبرينا عن عملكِ الفاخر

251
00:19:36,354 --> 00:19:38,454
.ليس هناك الكثير لأقوله

252
00:19:38,456 --> 00:19:40,523
.إذًا، هذا يمكن أن يكون صعبًا

253
00:19:40,525 --> 00:19:43,693
يجب أن يكون الأسلوب معه
.غزلاً لكن بشكل أنيق

254
00:19:43,695 --> 00:19:46,696
.أيّ شيء عدواني سيرعب الجنرال

255
00:19:46,698 --> 00:19:48,298
ـ هل هو متزوج؟
ـ منفصل

256
00:19:48,300 --> 00:19:49,699
ما هو العنصر المهم للمهمة؟

257
00:19:49,701 --> 00:19:52,635
لاري سوليفان)، صديق جيّدة)
.لوالدكِ والجنرال

258
00:19:52,637 --> 00:19:57,941
غداء الأحد في منزل طفولتكِ
.في "لندن" يعتبر ذكرى اساسية

259
00:19:57,943 --> 00:20:00,743
اعتاد (سوليفان) أن يروي لكِ
..ولأخيكِ الصغير قصص الحرب

260
00:20:00,745 --> 00:20:02,111
.بعد وجبة الطعام

261
00:20:02,113 --> 00:20:03,813
.مفهوم، هذه أشياء جيّدة

262
00:20:03,815 --> 00:20:05,748
الألتزام بالنص هذه المرّة؟

263
00:20:05,750 --> 00:20:08,151
الجنرال ناقل اسلحة كبير
وشخصية مهمة دولية

264
00:20:08,153 --> 00:20:14,757
شددت الإدارة على أن يكون
.الموت لأسباب طبيعية

265
00:20:14,759 --> 00:20:17,627
{\an6}"الرياض، السعودية"

266
00:20:14,759 --> 00:20:19,662
الأدوات الضرورية ومتعلقاتكِ
."الشخصية ستكون في "الرياض

267
00:20:19,664 --> 00:20:22,632
.كوني حذرة هذه المرّة
.جميع العيون تراقبنا

268
00:20:22,634 --> 00:20:24,000
.وصلت الرسالة

269
00:20:24,002 --> 00:20:25,601
.كوني مميزة، يا فتاة

270
00:20:25,603 --> 00:20:27,270
ـ لا تلفتِ الأنظار
ـ وأكون حذرة

271
00:20:27,272 --> 00:20:29,472
.اعرف، اعرف

272
00:20:29,975 --> 00:20:33,437
ـ تظنين هذا مضحكًا؟
ـ آسفة

273
00:20:34,396 --> 00:20:36,440
.أنّكِ حقًا تملكين ضحكة رائعة

274
00:20:36,481 --> 00:20:39,860
.إنها ثالث افضل صفة لديكِ

275
00:20:41,820 --> 00:20:46,241
إذًا، ما هي صفتي الأولى
والثانية الجيدتين؟

276
00:20:46,533 --> 00:20:49,286
بالطبع، يمكننا مناقشة
..هذا في الأعلى

277
00:20:50,495 --> 00:20:53,540
أظن أنه من الأفضل في هذا
.الوقت أن نترككما لوحدكما

278
00:20:54,332 --> 00:20:56,332
.(آنسة (بورتر

279
00:21:00,672 --> 00:21:02,472
.سعيد أن (لاري) أرسلكِ

280
00:21:03,775 --> 00:21:05,675
سيّد (سوليفان) صديق
.والدي المفضل

281
00:21:05,677 --> 00:21:09,579
أنّي عمليًا نشأت معه في
.منزلنا في كل عطل اسبوع

282
00:21:11,883 --> 00:21:15,284
.حسنًا، اتركونا الآن يا سادة

283
00:21:17,655 --> 00:21:20,390
إذًا، السفير صديقي المقرب

284
00:21:20,392 --> 00:21:24,794
سمح ليّ أن استخدم مكتبه
.للتملص من هذه الحفلات الفظيعة

285
00:21:26,131 --> 00:21:28,464
هل يمكنني رؤيته؟

286
00:21:29,334 --> 00:21:32,201
.اجل، تفضلي

287
00:21:32,203 --> 00:21:35,371
هل تجدين الرحلة في
السعودية" ممتعة؟"

288
00:21:36,875 --> 00:21:38,141
..يجب أن أحذرك

289
00:21:39,753 --> 00:21:41,880
.أنا فاسقة قليلاً

290
00:21:50,055 --> 00:21:52,155
.يا إلهي

291
00:21:55,360 --> 00:22:00,163
.تعجبيني حقًا

292
00:22:15,547 --> 00:22:17,346
.إنه غير مؤلم تمامًا

293
00:22:19,284 --> 00:22:21,184
.سيستغرق فقط 15 دقيقة

294
00:22:25,623 --> 00:22:28,291
سيظن أن الجميع أنّك مت
.بسبب نوبة قلبية جراء التوتر

295
00:22:38,236 --> 00:22:40,970
.فعلت شيئًا سيئًا

296
00:22:40,972 --> 00:22:42,839
صحيح؟

297
00:22:45,743 --> 00:22:49,779
ما كانوا ليرسلوني إليك
.لو لم تكن كذلك

298
00:22:53,618 --> 00:22:56,319
.أتمنى لو عرفت ما فعلت

299
00:23:09,667 --> 00:23:11,400
كان الاسم، صحيح؟

300
00:23:11,402 --> 00:23:12,602
.(سوليفان)

301
00:23:12,604 --> 00:23:14,403
معلومات خاطئة، صحيح؟

302
00:23:14,405 --> 00:23:16,839
ـ قلت الاسم بشكل خاطئ
ـ عليكِ اللعنة

303
00:24:18,412 --> 00:24:19,705
!النجدة

304
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
!النجدة! النجدة

305
00:24:23,917 --> 00:24:25,127
،انزلها إلى الطابق السفلي
.يبدو إنها اصيبت

306
00:24:25,168 --> 00:24:27,546
!ساعدوا الجنرال

307
00:24:29,414 --> 00:24:30,746
!يا إلهي

308
00:24:30,748 --> 00:24:33,249
.دعيني أخذكِ للأسفل بأمان

309
00:24:35,220 --> 00:24:36,652
.سيكون الأمر بخير، اهدئي

310
00:24:45,830 --> 00:24:47,430
.أوشكنا على الوصول

311
00:24:52,770 --> 00:24:54,604
.واصلي التحرك، ارجوكِ

312
00:24:55,039 --> 00:24:57,340
.سأتقيأ إذا لم اجلس للحظة

313
00:24:57,342 --> 00:24:59,942
.لا تتحركي

314
00:26:04,575 --> 00:26:06,642
.سحقًا

315
00:26:24,675 --> 00:26:26,642
"بارنيفيل كارتريت، ساحل نورماندي"

316
00:26:47,485 --> 00:26:49,485
.(سوليفان)، (أوسوليفان)

317
00:26:49,487 --> 00:26:50,553
.إنه خطأ مطبعي

318
00:26:50,555 --> 00:26:52,288
.أختلف في ذلك

319
00:26:52,290 --> 00:26:54,690
مَن كان المسؤول؟

320
00:26:54,692 --> 00:26:58,461
،حسنًا، لغرض هذه المحادصة
.لنقل إنها غلطتي

321
00:26:58,463 --> 00:27:00,629
كان يفترض أن أدخلكِ
.واخرجكِ بأمان، لكني اخفقت

322
00:27:00,631 --> 00:27:02,732
.آسف، عزيزتي

323
00:27:02,734 --> 00:27:05,234
كان يفترض أن تكون
.الوفاة لأسباب طبيعية

324
00:27:05,236 --> 00:27:06,502
.يمكنني فعل ذلك

325
00:27:06,504 --> 00:27:08,637
.أعرف أنّكِ كذلك

326
00:27:08,639 --> 00:27:11,841
.يمكنني أن اجعلها تبدو حادثة
.يمكنني أن أفعلها بهدوء

327
00:27:11,843 --> 00:27:12,908
.اعرف

328
00:27:15,747 --> 00:27:17,980
دوك)، إن كنت تريد التخلص)
.مني، فقط افعلها الآن

329
00:27:17,982 --> 00:27:20,116
.الإدارى تعرف إنها ليست غلطتك

330
00:27:25,156 --> 00:27:26,689
.حسنًا

331
00:27:26,691 --> 00:27:28,324
أنهم اتفقوا مع أحد اكثر
الفصائل الإرهابية الغامضة

332
00:27:28,326 --> 00:27:31,193
في الشرق الأوسط لتعلن
.عن مسؤوليتها وراء الحادث

333
00:27:31,195 --> 00:27:34,497
لذا، ستحصل بعض الجماعات
.المعادية للغرب 20 قاذفة صواريخ

334
00:27:34,499 --> 00:27:35,865
.إنه خطأ

335
00:27:35,867 --> 00:27:38,901
.لنمضي وحسب

336
00:27:46,043 --> 00:27:49,545
كيف دخل الجنرال
معايير إدارتنا؟

337
00:27:49,547 --> 00:27:55,351
أفا)، لا تخبريني أنّكِ كنتِ تسألين)
.الأهداف عن أفعالهم الخاطئة مجددًا

338
00:27:55,353 --> 00:27:59,422
.لن ننجو في حادث آخر كهذا

339
00:27:59,424 --> 00:28:01,223
هل تتعاطين مجددًا؟

340
00:28:01,225 --> 00:28:03,225
.كلا

341
00:28:03,227 --> 00:28:05,060
.أنتِ مدمنة

342
00:28:05,062 --> 00:28:07,797
هل تتذكرين ما أدى إليه هذا
 السلوك في المرة الأخيرة؟

343
00:28:07,799 --> 00:28:09,231
.أجل

344
00:28:09,233 --> 00:28:11,367
إدخال ثلاثة من الموظفين
.. للمستشفى لأنهم

345
00:28:11,369 --> 00:28:12,701
.الأمر ليس كذلك هذه المرة

346
00:28:12,703 --> 00:28:14,470
إنه فقط، أحياناً أريد أن أعرف

347
00:28:14,472 --> 00:28:15,938
.لماذا أقوم بالتخلص من أحدهم

348
00:28:15,940 --> 00:28:17,606
من يكترث؟

349
00:28:17,608 --> 00:28:19,775
.أنتِ تواجهين العميل

350
00:28:19,777 --> 00:28:23,446
أنتِ لستِ عضواً في مجلس الإفراج
.المشروط أو طبيباً نفسياً في أحد السجون

351
00:28:23,448 --> 00:28:27,049
.أنتِ هناك لترسلي الشخص إلى المشرحة

352
00:28:27,051 --> 00:28:31,053
مهمتكِ ليست السؤال عن السبب
.إما إنجاز المهمة أو الموت

353
00:28:34,592 --> 00:28:36,258
أتعلمين، لن أتمكن من حمايتكِ

354
00:28:36,260 --> 00:28:37,426
.مرةً ثانية

355
00:28:37,428 --> 00:28:38,761
.(دوك)

356
00:28:38,763 --> 00:28:40,396
.أنا بخير

357
00:28:40,398 --> 00:28:41,230
حسناً؟

358
00:28:41,232 --> 00:28:42,731
.أعدك

359
00:28:44,602 --> 00:28:47,436
.حسناً، ستكون الإدارة أكثر حذراً

360
00:28:47,438 --> 00:28:49,004
.حسناً

361
00:28:49,006 --> 00:28:51,841
.يريدونكِ خارج الشبكة لبعض الوقت

362
00:28:54,812 --> 00:28:56,645
.لقد مات أبي

363
00:28:58,783 --> 00:29:00,816
.أعلم

364
00:29:00,818 --> 00:29:02,751
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟

365
00:29:02,753 --> 00:29:04,086
.حسناً

366
00:29:08,526 --> 00:29:10,626
"أحتاج إلى العودة إلى "بوسطن
.على أي حال

367
00:29:10,628 --> 00:29:12,495
.للتقصي عن بعض الأمور

368
00:29:12,497 --> 00:29:14,797
.وإنهاء بعض الأشياء

369
00:29:14,799 --> 00:29:16,599
.هناك الكثير من نقاط الألم

370
00:29:16,601 --> 00:29:20,970
.أعلم ذلك

371
00:29:20,972 --> 00:29:23,272
تريدينني أن اخبر الإدارة
.أنكِ ترغبين في إجازة؟

372
00:29:23,274 --> 00:29:24,440
.أجل

373
00:29:24,442 --> 00:29:25,407
.اخبرتهم مسبقاً

374
00:29:29,714 --> 00:29:31,313
.أيها الوغد

375
00:29:31,315 --> 00:29:33,549
.يا لك من وغد

376
00:29:40,115 --> 00:29:42,949
"بوسطن"

377
00:30:33,578 --> 00:30:35,010
.وها أنتِ ذا

378
00:30:35,012 --> 00:30:37,413
(مايكل)؟

379
00:30:37,415 --> 00:30:38,414
.تبدينَ بخير

380
00:30:38,416 --> 00:30:40,382
.لست كذلك، لست كذلك

381
00:30:40,384 --> 00:30:41,684
.ولكن شكراً لقولك ذلك

382
00:30:41,686 --> 00:30:43,452
.أنتِ كذلك، بالفعل

383
00:30:46,390 --> 00:30:48,357
.(جودي) بالداخل مع والدتكِ

384
00:30:48,359 --> 00:30:50,392
بعض الأشياء لا تتغير أبداً
أليس كذلك؟

385
00:30:50,394 --> 00:30:53,362
.بعض الأشياء تتغير

386
00:30:55,600 --> 00:30:57,499
.أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق

387
00:31:00,605 --> 00:31:02,438
.أنا سعيدة حقاً

388
00:31:05,910 --> 00:31:07,576
ربما كان يجب أن أخبرك أن أختي
.في المدينة

389
00:31:07,578 --> 00:31:08,811
.أجل

390
00:31:08,813 --> 00:31:10,479
هل ستبدأينَ في الظهور
دون الإتصال مسبقاً؟

391
00:31:10,481 --> 00:31:11,880
لزيارة والدتي؟

392
00:31:11,882 --> 00:31:13,949
.يمكنني سماعكِ في الخارج

393
00:31:13,951 --> 00:31:17,519
!تعالي وساعديني بهذا التلفاز اللعين

394
00:31:22,994 --> 00:31:24,660
هل تصدقينَ أن (مايكل) تذكر؟

395
00:31:24,662 --> 00:31:26,295
.شكراً لك (مايكل)

396
00:31:26,297 --> 00:31:30,065
هل تصدقين يا (افا) أن (مايكل) تذكر
أنني أحب زهور السوسن؟

397
00:31:30,067 --> 00:31:31,600
أجل، يمكنني تصديق أنه تذكر

398
00:31:31,602 --> 00:31:33,702
.شيئاً مثل هذا

399
00:31:34,171 --> 00:31:35,404
تريدين مني أن القي نظرة عليه؟

400
00:31:35,406 --> 00:31:36,805
.كلا

401
00:31:36,807 --> 00:31:38,841
.اتركيه، سوف تقومين بتحطيمه

402
00:31:38,843 --> 00:31:40,275
.لا بأس، إنه مجرد هوائي

403
00:31:40,277 --> 00:31:43,178
.على وشك الإنتهاء منه

404
00:31:44,749 --> 00:31:46,915
يجب أن تخرجوا ثلاثتكم
وتتناولوا عشاءً لطيفاً

405
00:31:46,917 --> 00:31:48,851
.ليلة الغد

406
00:31:49,620 --> 00:31:51,453
...أنا -
.كلا، كلا -

407
00:31:51,455 --> 00:31:52,988
.(افا)، خذيهم إلى مكان لطيف

408
00:31:52,990 --> 00:31:55,424
...أنا لا -
.كلا، تابعي، تابعي، تابعي -

409
00:31:55,426 --> 00:31:57,459
أريد أن أعرف انكم ثلاثتكم على وفاق

410
00:31:57,461 --> 00:31:59,862
.في حال حدوث شيءٍ ما لي

411
00:31:59,864 --> 00:32:00,829
.لا سامح الله

412
00:32:00,831 --> 00:32:03,032
.أمي، توقفي

413
00:32:06,971 --> 00:32:08,704
.رائع، لقد اصلحتِه

414
00:32:08,706 --> 00:32:10,439
.عملٌ جيد

415
00:32:11,876 --> 00:32:13,709
.أعتقد أنه لم يكن يعاني من أي خطب

416
00:32:16,614 --> 00:32:20,282
منذ حوالي 10 أعوام
عندما كنتُ في أسوأ حالاتي

417
00:32:20,284 --> 00:32:22,084
.اكتشفت أن والدي لديه علاقة غرامية

418
00:32:24,789 --> 00:32:27,456
وأخبرته أنه إذا لم يخبر والدتي

419
00:32:27,458 --> 00:32:29,224
.فسأخبرها أنا بنفسي

420
00:32:29,960 --> 00:32:33,896
.لذا... قام بالبكاء

421
00:32:33,898 --> 00:32:38,767
.ووعدني أنه سيخبرها بنفسه

422
00:32:40,004 --> 00:32:42,371
...لكن بدلاً من القيام بذلك

423
00:32:44,408 --> 00:32:49,211
اخبرها أنه ضبطني أسرق نقوداً
.من محفظته

424
00:32:49,213 --> 00:32:52,681
قال أنني حاولت إبتزازه ليعطيني

425
00:32:52,683 --> 00:32:58,921
الف دولار، وإذا لم يفعل ذلك

426
00:32:58,923 --> 00:33:04,460
فأنني ساقوم باختلاق قصة عن وجود
.علاقة غرامية معه

427
00:33:06,430 --> 00:33:09,865
كنت مدمنة على الكحول في ذلك الوقت

428
00:33:09,867 --> 00:33:14,136
تم القبض علي وأنا أسرق
...من أجل المخدرات، لذا

429
00:33:15,873 --> 00:33:18,273
.من الطبيعي أن تقوم بتصديقه

430
00:33:20,745 --> 00:33:22,845
.أنا لا ألومها

431
00:33:25,349 --> 00:33:27,082
...لكن هو

432
00:33:31,088 --> 00:33:34,623
.النظرة على وجهه كانت تواجهني بذلك

433
00:33:37,595 --> 00:33:41,363
...كان الأمر كما لو كان مستمتعاً

434
00:33:41,365 --> 00:33:44,099
.باستغلالي ليحمي مؤخرته

435
00:33:47,438 --> 00:33:50,205
.لم أكن أمضي ذلك اليوم دون إستغلال

436
00:33:52,276 --> 00:33:54,209
.جعلني أرغب بقتله

437
00:33:58,883 --> 00:34:00,616
.لقد تخيلت الأمر اللعين

438
00:34:05,890 --> 00:34:10,125
وعلمتُ أنني سأقوم بذلك
.إذا لم أغادر على الفور

439
00:34:12,897 --> 00:34:15,063
...وبالتالي

440
00:34:16,066 --> 00:34:18,167
.غادرت والتحقت بالجيش

441
00:34:22,473 --> 00:34:25,741
عندما سمعت بأنه قد توفي
.علمتُ أنه من الآمن العودة

442
00:34:29,280 --> 00:34:31,013
.هذا كل ما لدي

443
00:34:32,149 --> 00:34:34,416
.شكراً لكِ على المشاركة

444
00:34:35,920 --> 00:34:38,153
.مرحباً، أنا (توني)، وأنا مدمنٌ على الكحول

445
00:34:38,155 --> 00:34:40,289
.مرحباً، (توني)

446
00:34:40,290 --> 00:34:42,889
"أراضي (داوسون)، كولومبيا البريطانية"

447
00:35:12,022 --> 00:35:13,789
.مرحباً -
.مرحباً -

448
00:35:17,728 --> 00:35:19,695
إذاً متى سيعلن أصدقائنا
السوريون مسؤوليتهم

449
00:35:19,697 --> 00:35:20,729
هل تم ترتيب ذلك؟

450
00:35:20,731 --> 00:35:22,231
.يجري ترتيب ذلك بينما نتحدث

451
00:35:22,233 --> 00:35:23,765
.حسناً

452
00:35:30,407 --> 00:35:32,207
.يا إلهي ارحمني

453
00:35:33,143 --> 00:35:34,943
.تلك كانت زلة

454
00:35:35,379 --> 00:35:37,145
.تلك كانت أكثر من زلة

455
00:35:37,147 --> 00:35:40,048
."تم الإنتهاء من تجنيد فرع "السعودية

456
00:35:40,050 --> 00:35:43,085
يقولون أنهم مستعدون لمطاردة العائدين
.والتخلص منهم

457
00:35:43,087 --> 00:35:46,221
يقولون أنه لا توجد طريقة يمكن
.أن تؤدي بالأمر إلينا

458
00:35:46,891 --> 00:35:48,190
.هنالك طريقة واحدة

459
00:35:48,192 --> 00:35:49,524
.كلا، ليس هي

460
00:35:49,526 --> 00:35:51,927
.لقد جندتها، ودربتها

461
00:35:51,929 --> 00:35:53,362
.لقد جندتني، ودربتني

462
00:35:53,364 --> 00:35:54,463
.أقول أنها عائق

463
00:35:56,166 --> 00:35:57,332
.(سيمون)

464
00:35:57,334 --> 00:35:58,901
.إنها الأفضل لدينا

465
00:35:58,903 --> 00:36:01,203
.لا توجد طريقة يمكن من خلالها التعرف عليها

466
00:36:01,205 --> 00:36:01,937
.هنالك عامل خطر

467
00:36:03,874 --> 00:36:04,873
هل نسيت؟

468
00:36:04,875 --> 00:36:06,375
.كان ذلك قبل عامين

469
00:36:06,377 --> 00:36:08,777
وكانت لديها شكوك صحيحة
حول المزايا الأخلاقية

470
00:36:08,779 --> 00:36:11,046
.بشأن التخلص من زوجين

471
00:36:11,048 --> 00:36:13,916
...شكوكٌ صحيحة

472
00:36:13,918 --> 00:36:16,551
.أدى السعي وراها إلى إنهيارها

473
00:36:16,553 --> 00:36:17,920
.وقد عادت إلى المسار الصحيح

474
00:36:17,922 --> 00:36:21,056
!إنها تتحدث إلى الاهداف اللعينة

475
00:36:21,058 --> 00:36:23,091
!مرةً أخرى

476
00:36:23,394 --> 00:36:24,693
...قلت لي

477
00:36:24,695 --> 00:36:28,130
عندما يعصي الجنود تسلسل القيادة
.يموت أناس

478
00:36:28,132 --> 00:36:30,232
كيف نعرف ذلك؟

479
00:36:30,234 --> 00:36:32,701
.لقد سمعتها

480
00:36:32,703 --> 00:36:34,436
."كنتُ في "فرنسا

481
00:36:42,079 --> 00:36:46,048
ما حدث في "السعودية" لم يكن ذنبها
.هذا كل ما اقوله

482
00:36:46,984 --> 00:36:48,750
ذنب من كان إذاً؟

483
00:36:48,752 --> 00:36:54,122
مديري التنفيذي، المسؤولين عن رعايتي
.مسؤوليتي أنا

484
00:36:54,124 --> 00:36:55,724
.حسناً، شكراً لك

485
00:36:55,726 --> 00:36:56,692
.شكراً لك على قول ذلك

486
00:36:59,563 --> 00:37:01,930
.حسناً، إذاً

487
00:37:01,932 --> 00:37:04,833
إنها الأكثر موهبة لدينا
.أنت تعرف ذلك

488
00:37:04,835 --> 00:37:06,568
.حسناً

489
00:37:06,570 --> 00:37:08,270
.سوف تأخذ فترة راحة

490
00:37:08,272 --> 00:37:10,739
.دع الأمور تستقر

491
00:37:10,741 --> 00:37:12,441
.سأعيد إشراكها عندما يحين الوقت

492
00:37:12,443 --> 00:37:14,276
.هذا هو أفضل قرار

493
00:37:14,278 --> 00:37:16,611
.إنه قرارك، يا (دوك)

494
00:37:16,613 --> 00:37:18,914
.فقط أسمح لك بالقيام به

495
00:37:18,916 --> 00:37:20,349
.أجل

496
00:37:20,351 --> 00:37:21,350
الآن اخرج من هنا ودعني استمتع

497
00:37:21,352 --> 00:37:23,185
.بتعميد ولدي

498
00:37:23,187 --> 00:37:24,786
.أجل

499
00:37:24,788 --> 00:37:27,022
.تهانينا

500
00:37:47,144 --> 00:37:48,377
إذاً؟

501
00:37:50,714 --> 00:37:52,114
لطالما كانت المفضلة لدى (دوك)

502
00:37:52,116 --> 00:37:54,983
لكنها مدفعٌ سائب
.وتشكل خطورة على المنظمة

503
00:37:54,985 --> 00:37:57,886
"اريد أن يتم قتلها في "الرياض
.حتى لا يعرف أننا نحن الفاعلون

504
00:37:57,888 --> 00:38:00,122
...لكن الآن

505
00:38:00,124 --> 00:38:02,290
.اتصلي بـ(الاين)

506
00:38:02,292 --> 00:38:05,961
قولي له إما سناً أو اصبعاً
.لا يهمني أيهما

507
00:38:05,963 --> 00:38:07,496
.اريد أن أرى قطعةً منها

508
00:38:09,166 --> 00:38:10,732
ماذا عن (دوك)؟

509
00:38:10,734 --> 00:38:12,300
.لا تقلقي بشأن (دوك)

510
00:38:12,302 --> 00:38:14,302
...لكن ابي -
.اسمعي -

511
00:38:14,304 --> 00:38:17,205
تعرض ذلك الرجل للتعذيب لخمسة أيام

512
00:38:17,207 --> 00:38:19,741
.ولم يشي بي أبداً

513
00:38:19,743 --> 00:38:22,878
.خمسة أيام

514
00:38:23,313 --> 00:38:24,646
لكن ألن يعرف أننا نحن؟

515
00:38:24,648 --> 00:38:26,314
لا يهم، اذهبي خارجاً للحفلة

516
00:38:26,316 --> 00:38:28,083
اقضي بعض الوقت مع اخاكِ الصغير
هلا فعلتِ؟

517
00:38:28,085 --> 00:38:30,385
.هيا

518
00:38:30,387 --> 00:38:31,486
.نصف شقيق

519
00:38:31,488 --> 00:38:33,155
.أنا بخير

520
00:41:41,678 --> 00:41:44,112
...اعلم أنكِ غاضبة -
.توقف عن الكلام -

521
00:41:44,114 --> 00:41:45,580
...أنا فقط

522
00:41:45,582 --> 00:41:46,581
تعلم أنني اخبرك دائماً أن تتوقف عن الكلام
ولكنك لا تفعل ذلك

523
00:41:46,583 --> 00:41:48,250
وهو جزءٌ من مزاحنا المضحك؟

524
00:41:48,252 --> 00:41:52,587
هذه المرة أنا اخبركَ فعلاً
.أن تتوقف عن الكلام

525
00:41:55,859 --> 00:41:57,926
أنتِ تريننّي بوجهي سلاحاً؟

526
00:41:57,928 --> 00:42:00,462
أتعلمينَ ماذا حدث لآخر شخص
أشهر بوجهي سلاحاً؟

527
00:42:00,464 --> 00:42:02,564
والشخص قبله؟

528
00:42:02,566 --> 00:42:05,800
والشخص الذي قبله، وهكذا
إن كنتِ تفهمين قصدي

529
00:42:08,071 --> 00:42:10,772
.الإخفاق في "السعودية" كان شأنهم

530
00:42:10,774 --> 00:42:12,307
.كان شأنك يا (دوك)

531
00:42:12,309 --> 00:42:14,242
أنت تحاول التخلص مني؟

532
00:42:14,244 --> 00:42:19,547
أعلم أن الأمر يبدو هكذا
لكن بصراحة، وبدون إهانة

533
00:42:19,549 --> 00:42:21,549
.الشركة لا تحاول التخلص منكِ

534
00:42:21,551 --> 00:42:24,653
إذا ما أرادوا التخلص منكِ
.فسيتم التخلص منكِ

535
00:42:25,822 --> 00:42:27,255
وأنت متأكد من ذلك لأنه؟

536
00:42:27,257 --> 00:42:30,825
.لأنه تمت مناقشته

537
00:42:30,827 --> 00:42:31,960
.صحيح

538
00:42:31,962 --> 00:42:33,495
.تمت مناقشة الأمر اللعين

539
00:42:33,497 --> 00:42:36,398
.أنتِ تستمرينَ بكسر البروتوكول

540
00:42:36,400 --> 00:42:38,166
.لقد حذرتكِ

541
00:42:40,737 --> 00:42:43,238
على كل حال، اخبرت (سيمون)
أنكِ لا يجب المساس بكِ

542
00:42:43,240 --> 00:42:46,274
وإذا أراد أن يفعل شيئاً كهذا

543
00:42:46,276 --> 00:42:48,476
.سيكون عليه أن يشركني بالأمر

544
00:42:48,478 --> 00:42:51,479
.ويقتلني

545
00:42:53,116 --> 00:42:56,351
.قل ذلك مرةً أخرى

546
00:42:56,353 --> 00:42:58,420
.الشركة لا علاقة لها به

547
00:43:01,792 --> 00:43:05,927
حصلت على هوية الرجل من مصادري
"في مركز شرطة "بوسطن

548
00:43:05,929 --> 00:43:09,931
إنه عضو سابق في القوات الخاصة الفرنسية
تم تسريحه بشكل غير مشرف

549
00:43:09,933 --> 00:43:11,800
.ومفقود لسنوات

550
00:43:11,802 --> 00:43:13,835
.كان يعاني من مشكلة بالمخدرات

551
00:43:13,837 --> 00:43:18,106
لذا يبدو أنه مدمنٌ غير محظوظ
بشكلٍ إستثنائي

552
00:43:18,108 --> 00:43:19,441
...حاول مهاجمتكِ

553
00:43:19,443 --> 00:43:21,810
.أنت لا تصدق ذلك يا (دوك)

554
00:43:21,812 --> 00:43:25,814
لأن العملاء خبيري الفنون السوداء
المدربين على القتال

555
00:43:25,816 --> 00:43:28,283
لا يمكن أن يكونوا مدمنين؟

556
00:43:28,285 --> 00:43:30,318
.اعلم أنكِ لا تثقينَ بأحد

557
00:43:30,320 --> 00:43:32,954
.لكنني لست أي أحد

558
00:43:32,956 --> 00:43:36,991
لذا، سوف أخرج يدي من جيبي

559
00:43:36,993 --> 00:43:41,296
وسأضعها على هذا النحو
...سوف اخطو نحوكِ

560
00:43:41,298 --> 00:43:45,200
واضعهما على كتفكِ بشكلٍ مريح

561
00:43:45,202 --> 00:43:46,935
...ولكن بطريقة أبوية حازمة

562
00:43:49,740 --> 00:43:51,673
.وسأسألكِ

563
00:43:51,675 --> 00:43:52,874
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدنني

564
00:43:52,876 --> 00:43:56,311
أن أتسكع لبضعة أيام
وأقوم بمراقبتكِ؟

565
00:44:03,653 --> 00:44:05,620
جئت إلى هنا لآخذ إستراحة منك
اتذكر؟

566
00:44:07,858 --> 00:44:09,491
.هذا هو مسدسه

567
00:44:11,094 --> 00:44:12,327
هل يمكنكَ الاحتفاظ به من أجلي؟

568
00:44:12,329 --> 00:44:13,628
.سوف أفعل

569
00:44:52,569 --> 00:44:54,102
.إنه مغفل -
.كلا -

570
00:44:54,104 --> 00:44:55,703
.إنه مغفل

571
00:44:55,705 --> 00:44:58,940
.(تيدي) عازف غيتار رائع -
.إنه عازف غيتار لا بأس به -

572
00:44:58,942 --> 00:45:00,875
"وكلمة "لا بأس" لا تشبه "إنه بخير

573
00:45:00,877 --> 00:45:02,110
.إنها تعني متوسط المستوى

574
00:45:02,112 --> 00:45:03,711
.يمكنه القيام بما هو أفضل

575
00:45:03,713 --> 00:45:05,713
إنه يكره (تيدي) لانه قام بضربه
.في الحفلة الاولى التي عزنا بها

576
00:45:05,715 --> 00:45:08,550
ماذا؟ هذا ليس صحيحاً
.أنا لا أتذكر هذا حتى

577
00:45:08,552 --> 00:45:09,984
لا تتذكر؟

578
00:45:09,986 --> 00:45:11,419
كلا؟ -
.كلا -

579
00:45:11,421 --> 00:45:13,221
.لا يمكنها شرب ذلك

580
00:45:17,994 --> 00:45:20,395
لكن أولاً، الهراء الذي نسيته؟

581
00:45:21,932 --> 00:45:24,766
.وثانياً، لم يكن يعلم أن لدي صديقاً

582
00:45:24,768 --> 00:45:26,768
.أجل، حسناً

583
00:45:26,770 --> 00:45:28,837
و(جودي) في هذه الفرقة الرائعة
.يجب أن تستمعي إليهم

584
00:45:28,839 --> 00:45:29,804
.لقد استمعت في الواقع

585
00:45:29,806 --> 00:45:30,638
.بالمناسبة، شكراً لكِ

586
00:45:30,640 --> 00:45:32,740
.سمعتنا نعزف في تلك الليلة

587
00:45:32,742 --> 00:45:34,075
.إنهم رائعون

588
00:45:34,077 --> 00:45:36,110
يجدر بكِ أن تأتي لتستمعي إليهم
.في مقهى "والي" يوم الجمعة

589
00:45:36,112 --> 00:45:38,112
أنتِ تعزفين في مقهى "والي"؟

590
00:45:38,114 --> 00:45:40,515
.سوف تبهرين الجميع يا (جود)

591
00:45:40,517 --> 00:45:41,583
.حسناً، أنت متحيز

592
00:45:41,585 --> 00:45:43,518
رائع، لطالما وددت العزف
."في مقهى "والي

593
00:45:43,520 --> 00:45:45,854
.بحقكِ، وبكل تواضع

594
00:45:45,856 --> 00:45:47,522
أنتِ تعرفينَ أنكِ تتشدقين وتهتفين كل ليلة

595
00:45:47,524 --> 00:45:50,325
.كم أنتم ناكرون للجميل يا رفاق

596
00:45:50,327 --> 00:45:52,293
.لا تقل ذلك

597
00:45:52,295 --> 00:45:54,195
ماذا؟

598
00:45:54,197 --> 00:45:56,831
أيمكنكَ ألا تقول هذا
النوع من الأشياء أمامها؟

599
00:45:56,833 --> 00:45:57,799
أي نوع من الأشياء؟

600
00:45:57,801 --> 00:45:58,633
ما الذي قلته؟

601
00:45:58,635 --> 00:45:59,300
.أنت لم تقل أي شيء

602
00:46:03,139 --> 00:46:04,205
لماذا تسألها؟

603
00:46:05,509 --> 00:46:06,941
.لا تضحك علي

604
00:46:06,943 --> 00:46:08,309
.إنه لا يضحك عليكِ يا (جودي)

605
00:46:08,311 --> 00:46:10,144
.حسناً، فقط لا تفعلي ذلك

606
00:46:10,146 --> 00:46:12,280
انصت، ما أقوله في المنزل
.يبقى في المنزل

607
00:46:12,282 --> 00:46:14,282
وأنا... فقط كنت أمتدحكم
بشأن الماضي

608
00:46:14,284 --> 00:46:15,984
لمدة 10 دقائق، كنت أتحدث
.عن مدى روعتكم

609
00:46:15,986 --> 00:46:17,218
هل كان صعباً عليك؟

610
00:46:17,220 --> 00:46:18,752
كلا، انظري، اتعلمينَ أمراً؟
.لن أفعل ذلك

611
00:46:18,754 --> 00:46:20,287
هل كان عملاً روتينياً بالنسبة لك؟ -
أنتِ ثملة، حسناً؟ -

612
00:46:21,491 --> 00:46:23,458
.هذا ما في الأمر، أنتِ ثملة

613
00:46:23,460 --> 00:46:25,059
.إذاً

614
00:46:25,061 --> 00:46:26,961
إذا، كيف حال عملكِ؟

615
00:46:26,963 --> 00:46:28,530
كيف هو؟

616
00:46:28,532 --> 00:46:30,832
.إنه ليس مثيراً للإهتمام

617
00:46:30,834 --> 00:46:34,369
الأحداث والوظائف وحفلات الكوكتيل
التي لا تنتهي حيث

618
00:46:34,371 --> 00:46:36,638
.الطعام فظيع، ولا يمكنني شرب الخمر المجاني

619
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
ما المغزى؟

620
00:46:38,642 --> 00:46:40,174
...لذا

621
00:46:40,176 --> 00:46:42,410
التجول في "بكين" في محاولة
للعثور على حليب اللوز من أجل

622
00:46:42,412 --> 00:46:46,080
مندوب من "فرنسا" يعاني
.من حساسية اللاكتوز

623
00:46:46,082 --> 00:46:48,116
.يبدو وكأنه مضيفٌ جيد

624
00:46:54,157 --> 00:46:57,926
.من الغريب أن أكون هنا

625
00:46:57,928 --> 00:47:00,094
.هناك الكثير من الذكريات هنا

626
00:47:00,096 --> 00:47:03,164
ما هي الذكريات؟

627
00:47:03,166 --> 00:47:04,332
.عزيزتي -
ماذا؟ -

628
00:47:04,334 --> 00:47:05,567
.قالت ذلك

629
00:47:05,569 --> 00:47:07,001
.دعها تشرح ذلك

630
00:47:07,003 --> 00:47:08,903
.لم أقصد ما تفكرين به يا (جود)

631
00:47:08,905 --> 00:47:10,171
.كلا، بل قصدتِ ذلك

632
00:47:12,542 --> 00:47:14,642
.احظيا بالمرح يا رفاق

633
00:47:19,049 --> 00:47:20,548
.يا إلهي

634
00:47:20,550 --> 00:47:22,250
...حسناً

635
00:47:22,252 --> 00:47:23,851
.كانت سعيدةً هناك لفترة

636
00:47:23,853 --> 00:47:25,286
وبعد ذلك؟

637
00:47:25,288 --> 00:47:26,754
.وبعد ذلك توفي والدك

638
00:47:26,756 --> 00:47:29,724
.وكانت الوحيدة التي تهتم بكل شيء

639
00:47:29,726 --> 00:47:30,758
.ثم هذا يا (افا)

640
00:47:33,029 --> 00:47:34,062
.حسناً

641
00:47:34,064 --> 00:47:36,064
.كلا، ليس كذلك، في الواقع

642
00:47:36,066 --> 00:47:38,099
ماذا يعني ذلك؟

643
00:47:41,771 --> 00:47:42,770
.حسناً، سوف اذهب للتحدث معها

644
00:47:42,772 --> 00:47:44,739
.كلا

645
00:47:44,741 --> 00:47:48,242
لا يمكنكِ المجي إلى هنا
.ومحاولة إصلاح كل شيء

646
00:47:48,244 --> 00:47:49,877
حسناً؟

647
00:47:49,879 --> 00:47:53,514
.لا يمكنكِ أن تكوني ذلك الشخص

648
00:47:57,754 --> 00:47:59,854
.آسف

649
00:48:03,293 --> 00:48:06,961
.أنا من يجب أن يعتذر

650
00:48:08,164 --> 00:48:10,832
.غادرت دون أن أقول وداعاً

651
00:48:14,571 --> 00:48:15,970
.فعلتِ ذلك

652
00:48:47,137 --> 00:48:48,136
أجل؟

653
00:48:48,138 --> 00:48:50,838
(افا)؟

654
00:48:55,445 --> 00:48:56,477
يؤسفني أن الوقت قد فات
.لم أعرف ماذا أفعل

655
00:48:56,479 --> 00:48:58,513
ماذا تقصدين أنكِ لا تعرفين ماذا تفعلين؟

656
00:48:58,515 --> 00:49:00,782
.(مايكل) لم يعد للمنزل

657
00:49:03,653 --> 00:49:05,653
.لقد خرج ولم يعد للمنزل

658
00:49:05,655 --> 00:49:11,292
حسناً، أنا متأكدة أنه يحاول الإسترخاء
كما يفعل دائماً، صحيح؟

659
00:49:11,294 --> 00:49:13,695
.لابد وأنكِ تحبين هذا

660
00:49:13,697 --> 00:49:16,431
لماذا أحب أن أستيقظ في الـ5 صباحاً
وأنتِ تصرخينَ في وجهي

661
00:49:18,902 --> 00:49:20,301
حسناً، أتعلمين أمراً؟

662
00:49:20,303 --> 00:49:21,469
.سوف أغادر

663
00:49:21,471 --> 00:49:22,837
.(جود)

664
00:49:22,839 --> 00:49:24,572
.أعلم أنكِ لا تثقينَ بي

665
00:49:24,574 --> 00:49:26,040
.أعلم أنني خذلتكِ واختفيت

666
00:49:26,042 --> 00:49:27,408
.لكنني هنا الآن

667
00:49:27,410 --> 00:49:29,644
...رجاءً

668
00:49:29,646 --> 00:49:31,813
.كلميني وحسب

669
00:49:36,019 --> 00:49:38,186
.لقد حدث ذلك من قبل

670
00:49:38,188 --> 00:49:41,422
في بعض الأحيان لا يأتي إلى المنزل
...من

671
00:49:43,059 --> 00:49:43,958
يأتي إلى المنزل من أين؟

672
00:49:50,567 --> 00:49:51,966
متى بدأ المقامرة مرةً أخرى؟

673
00:49:56,539 --> 00:49:59,073
.لم يتوقف أبداً

674
00:50:03,012 --> 00:50:03,845
.صحيح

675
00:50:03,847 --> 00:50:05,079
.إنه جيدٌ في ذلك

676
00:50:05,081 --> 00:50:06,781
.أنتِ تعلمينَ ذلك

677
00:50:06,783 --> 00:50:08,516
ويمكننا بدء بداية جيدة بما يمكنه

678
00:50:08,518 --> 00:50:09,851
.القيام به على الطاولة

679
00:50:09,853 --> 00:50:11,352
...لكنني اخبرته

680
00:50:11,354 --> 00:50:12,286
.لا أوراق لعب

681
00:50:12,288 --> 00:50:14,222
.اخبرته بلا أوراق لعب

682
00:50:14,224 --> 00:50:16,891
...هؤلاء الناس

683
00:50:16,893 --> 00:50:18,192
.مجانين جداً

684
00:50:18,194 --> 00:50:20,428
هل أنتِ متأكدة من أنه يلعب الورق؟

685
00:50:23,266 --> 00:50:24,065
.لا بأس

686
00:50:24,067 --> 00:50:25,867
.أنا أكره ذلك

687
00:50:25,869 --> 00:50:28,736
لأن جزءً مني يأمل أن تعرفي مكانه

688
00:50:28,738 --> 00:50:32,840
...والجزء الآخر سيكون غاضباً إذا

689
00:50:35,211 --> 00:50:36,744
هل أنتِ كذلك؟

690
00:50:36,746 --> 00:50:38,813
.كلا

691
00:50:38,815 --> 00:50:41,449
.آسفة

692
00:50:57,300 --> 00:50:58,800
.لم أراكِ منذ فترة

693
00:50:59,736 --> 00:51:00,601
هل كانت تتوقع مجيئكِ؟

694
00:51:00,603 --> 00:51:01,569
الم تكن كذلك دائماً؟

695
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
.كلا

696
00:51:58,962 --> 00:52:00,294
.مرحباً، (توني)

697
00:52:00,296 --> 00:52:02,196
...حملي الصغير التائه

698
00:52:02,198 --> 00:52:04,665
.الذي تقيأ على الأرضية

699
00:52:04,667 --> 00:52:07,969
.كان ذلك منذ 8 سنوات مضت

700
00:52:07,971 --> 00:52:11,038
.أنهيت دوري

701
00:52:11,040 --> 00:52:15,243
وجدت هذا الشيء الجميل
خارج باب منزلي نصف ميت

702
00:52:15,245 --> 00:52:17,211
.مع أبره عالقة بين أصابع قدمه

703
00:52:17,881 --> 00:52:20,514
.لقد تغير الكثير

704
00:52:20,516 --> 00:52:22,350
.استطيع أن أرى ذلك

705
00:52:22,352 --> 00:52:24,552
.إنها ليست شخصاً شاكراً

706
00:52:24,554 --> 00:52:28,222
.لقد قمت بتنظيفها، وتركتها تعيش
.على اريكتي

707
00:52:28,224 --> 00:52:31,926
.ومن ثم أخذت رجلي

708
00:52:31,928 --> 00:52:34,295
.والآن تظن أنها يمكنها أخذه مرةً أخرى

709
00:52:36,199 --> 00:52:37,331
.ادفعي له نقوده

710
00:52:37,333 --> 00:52:39,000
.لديه مكان يجب أن يتواجد به

711
00:52:39,002 --> 00:52:42,570
هذا المكان لم يعد معكِ بعد الآن
أليس كذلك؟

712
00:52:42,572 --> 00:52:44,572
.تبدين بحالٍ جيد

713
00:52:44,574 --> 00:52:46,274
منذ متى امتنعتي عن التعاطي؟

714
00:52:48,578 --> 00:52:50,344
.لوقت طويل كفاية

715
00:52:54,851 --> 00:52:58,119
.هذا يكفي يا (توني)

716
00:52:58,121 --> 00:52:59,086
.لنذهب

717
00:52:59,088 --> 00:53:00,688
...لطالما احببتكِ

718
00:53:00,690 --> 00:53:02,056
.بطريقتي

719
00:53:02,058 --> 00:53:04,892
.لا تختبري صبري

720
00:53:04,894 --> 00:53:06,527
.عليكِ الذهاب

721
00:53:06,529 --> 00:53:08,763
.سأكون هنا لمدة ساعة او ما شابه

722
00:53:08,765 --> 00:53:10,097
بكم انت مدينٌ لها؟

723
00:53:10,099 --> 00:53:11,632
.لن يترك هذهِ اللعبة

724
00:53:11,634 --> 00:53:13,234
.اصغِ، لقد سمعتها

725
00:53:13,236 --> 00:53:14,535
.حان وقت الذهاب

726
00:53:14,537 --> 00:53:15,436
.ابعد يداك عني

727
00:53:36,893 --> 00:53:38,225
.هيّا (مايكل)

728
00:53:38,227 --> 00:53:39,860
.قد الطريق

729
00:53:44,968 --> 00:53:46,133
لنرى كم خدشاً سأضع في وجهها

730
00:53:46,135 --> 00:53:47,568
.قبل ان تطلقي النار عليّ

731
00:53:47,570 --> 00:53:48,636
.ضعيهِ جانباً

732
00:53:48,638 --> 00:53:51,072
.ضعيهِ ارضاً

733
00:54:00,283 --> 00:54:03,651
من علمكِ تلك الحركات؟

734
00:54:03,653 --> 00:54:07,021
انتِ كنتِ دوماً سريعة التعلم، صحيح؟

735
00:54:07,023 --> 00:54:10,157
كان لديك رقم كل شخص، صحيح؟

736
00:54:11,127 --> 00:54:12,426
.سأترككِ هنا

737
00:54:13,463 --> 00:54:14,996
.يُمكنكِ الخروج الان

738
00:54:14,998 --> 00:54:18,466
إنهُ غداً وبعد الغد واليوم الذي يليهِ

739
00:54:18,468 --> 00:54:20,501
.الذي يجب ان تقلقي بشأنهِ

740
00:54:27,276 --> 00:54:28,776
كم؟

741
00:54:28,778 --> 00:54:30,044
.لا اهتم بشأن المال

742
00:54:30,046 --> 00:54:31,479
.لندّعي لوهلة إنكِ تهتمي بهِ

743
00:54:31,481 --> 00:54:32,847
بكم هو مدينٌ لكِ؟

744
00:54:32,849 --> 00:54:35,783
.حوالي 75 الف دولار

745
00:54:35,785 --> 00:54:37,518
.امهليني 36 ساعة

746
00:54:37,520 --> 00:54:39,387
.لا تعبثي معهُ

747
00:54:39,389 --> 00:54:41,555
.ستكون تلك شهامةٌ مني

748
00:54:41,557 --> 00:54:44,025
.لديك لكثير من الوقاحة

749
00:54:44,027 --> 00:54:45,960
.اعتقد ان كلانا لديهِ ذلك

750
00:54:45,962 --> 00:54:47,795
.اجل

751
00:54:58,508 --> 00:55:00,641
ما كان ذلك بحق اللعنة؟

752
00:55:00,643 --> 00:55:02,643
.(جودي) أتت إلى فندقي كانت قلقة عليك

753
00:55:02,645 --> 00:55:04,979
.ليس هذا ما اتحدث عنه

754
00:55:04,981 --> 00:55:06,580
.كل تلك الاشياء التي كنتِ تفعلينها

755
00:55:06,582 --> 00:55:07,982
من هو امامي بحق اللعنة؟

756
00:55:07,984 --> 00:55:10,317
المرأة العجيبة؟

757
00:55:10,319 --> 00:55:11,986
بدأت دراسة فنون الدفاع عن النفس
.عندما كنت في مركز إعادة التأهيل

758
00:55:11,988 --> 00:55:14,087
.كلا

759
00:55:14,323 --> 00:55:16,223
.لا تحكي لي القصة التي تحكيها للأي شخص اخر

760
00:55:16,225 --> 00:55:17,691
.اخبريني بالحقيقة

761
00:55:17,693 --> 00:55:19,794
.او اغربي من وجهي

762
00:55:24,033 --> 00:55:25,332
الامر هكذا الان؟

763
00:55:25,334 --> 00:55:26,434
تريد ان تتحدث بشأن الشفافية؟

764
00:55:26,436 --> 00:55:28,235
.انظري، انا احاول الخروج من مأزق الديّن فحسب

765
00:55:28,237 --> 00:55:30,271
ان تدرك ان الرقم قُدّر لهُ ان يكون اصغر، صحيح؟

766
00:55:30,273 --> 00:55:31,605
.بلا مزاح

767
00:55:31,607 --> 00:55:34,175
.(توني)، ليست مزحة يا (مايكل)

768
00:55:34,177 --> 00:55:36,043
.حسناً، إنها الوحيدة التي تساندني

769
00:55:36,045 --> 00:55:37,545
.ذلك يُساعدك

770
00:55:37,547 --> 00:55:38,546
حقاً؟

771
00:55:38,548 --> 00:55:40,414
ما الذي كنتِ تفعلينهُ يا (كايكس)؟

772
00:55:40,416 --> 00:55:42,183
لا تدعني بذلك الاسم، لست
.الشخص نفسهُ بعد ذلك

773
00:55:42,185 --> 00:55:43,551
.بل انتِ كذلك

774
00:55:43,553 --> 00:55:47,721
.انتِ ستبقين (كايكس) دوماً بالنسبة لي

775
00:55:47,723 --> 00:55:51,025
طلبت منكِ ان تتزوجيني ووافقتي

776
00:55:51,027 --> 00:55:53,494
!ومن ثم اختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة

777
00:55:59,068 --> 00:56:01,368
!لقد أخطأت مع عائلتي واضطررت إلى الابتعاد

778
00:56:01,370 --> 00:56:04,371
لم تستطيعي التحدث معي بشأن ذلك؟

779
00:56:08,077 --> 00:56:09,310
.لديّ بضعة ايام

780
00:56:09,312 --> 00:56:10,711
كم يُمكنك ان تجمع؟

781
00:56:10,713 --> 00:56:12,146
.ليس بما فيهِ الكفاية

782
00:56:12,148 --> 00:56:13,881
حسناً، أتحتاج الى اموال؟

783
00:56:13,883 --> 00:56:16,317
.ليس منكِ

784
00:56:16,319 --> 00:56:18,886
ما هو بديلك يا (مايكل)؟

785
00:56:18,888 --> 00:56:21,722
..بديلي هنا

786
00:56:21,724 --> 00:56:22,623
ما الذي ستفعلهُ بذلك؟

787
00:56:22,625 --> 00:56:24,091
ستقتلها؟

788
00:56:24,093 --> 00:56:25,593
.مدينٌ لها بـ80 الف دولار

789
00:56:25,595 --> 00:56:31,332
..بإعجاب او بدون، هي ستأتي لأجله

790
00:56:31,334 --> 00:56:34,835
...عليّ التفكير بشأن (جودي) و

791
00:56:36,439 --> 00:56:37,505
.لا تفعل ذلك

792
00:56:37,507 --> 00:56:38,772
ماذا تفعلين؟

793
00:56:38,774 --> 00:56:41,575
.لستُ مٌلككِ بعد

794
00:56:50,953 --> 00:56:54,021
.اذاً انت سعيد

795
00:56:54,023 --> 00:56:58,092
طلبت منها الزواج

796
00:56:58,094 --> 00:56:59,894
.ووافقت

797
00:57:00,997 --> 00:57:08,396
!(افا)

798
00:57:44,874 --> 00:57:47,408
بماذا ترغبين؟

799
00:57:47,410 --> 00:57:49,743
ويسكي" بكمية كثيرة قليلاً"

800
00:57:49,745 --> 00:57:51,579
.حسناً

801
00:57:59,822 --> 00:58:01,088
.تباً

802
00:58:01,090 --> 00:58:02,923
ترغبين بهِ مع الثلج؟

803
00:58:02,925 --> 00:58:04,158
.بالطبع

804
00:58:04,160 --> 00:58:05,526
.جيد

805
00:58:05,528 --> 00:58:07,595
.لأنهُ اصلاُ مع ثلج

806
00:58:09,865 --> 00:58:11,565
انتِ ضيفة هنا في الفندق؟

807
00:58:13,836 --> 00:58:18,172
رقم غرفتكِ من فضلك؟

808
00:58:21,944 --> 00:58:23,277
سيدتي؟

809
00:58:23,279 --> 00:58:24,545
تريدين وضع الحساب على رقم غرفتك؟

810
00:58:24,547 --> 00:58:25,613
.بالطبع

811
00:58:33,222 --> 00:58:34,188
.مرحباً يا رجل

812
00:58:35,591 --> 00:58:37,057
جعلت امي البالغة من العمر 73

813
00:58:37,059 --> 00:58:39,059
.بالموافقة على القدوم هنا

814
00:58:39,061 --> 00:58:41,262
.لم تركب طائرة من قبل، لم تغادر "ايرلندا" مطلقاً

815
00:58:41,264 --> 00:58:43,364
.ستكون هنا خلال اقل من ساعة

816
00:58:43,366 --> 00:58:45,432
لذا على حساب ان ابدو كالأحمق

817
00:58:45,434 --> 00:58:47,368
ما الذي تفكر بهِ؟

818
00:58:47,937 --> 00:58:52,206
"لذا، الذي حدث في "السعودية
لم يكن محض خطأ، صحيح؟

819
00:58:52,208 --> 00:58:56,810
انت اوقعت بها واردتها ان تُقتل، صحيح؟

820
00:58:58,047 --> 00:58:59,747
.قلّلت من شأنها

821
00:58:59,749 --> 00:59:01,615
.ذلك كان خطئاً

822
00:59:01,617 --> 00:59:03,384
.بإمكاني رؤية ذلك الان

823
00:59:03,386 --> 00:59:06,153
والمدير التنفيذي الذي
أرسلته إلى "بوسطن" لقتلها؟

824
00:59:06,155 --> 00:59:09,890
لم تسمع خبر منهُ
 لمدة 24 ساعة او ما شابه؟

825
00:59:09,892 --> 00:59:14,395
.ربما يُحسب هذا خطئاً ايضاً

826
00:59:14,397 --> 00:59:15,796
اذهبي وقومي بتنشيط نظام التنظيف

827
00:59:15,798 --> 00:59:17,665
.على كل اسماء شهرة (الين)

828
00:59:17,667 --> 00:59:20,701
..لكن -
.إنهُ ميّت، هيّا -

829
00:59:30,846 --> 00:59:32,146
لم اكن حقاً اريد وضعك في موقع

830
00:59:32,148 --> 00:59:33,781
.للإقرار بالقتل

831
00:59:33,783 --> 00:59:35,115
.والذي كنت ستفعلهُ

832
00:59:35,117 --> 00:59:36,350
.المسؤولية تقف معي الآن

833
00:59:36,352 --> 00:59:38,118
.علي القيام بالقرارات الصعبة

834
00:59:38,120 --> 00:59:40,254
.انت علمتني هذا

835
00:59:40,256 --> 00:59:42,956
.انت لست مشرفي بعد الان

836
00:59:42,958 --> 00:59:45,025
.الآن، إذا كان هذا يسبب لك أي إزعاج أنا آسف

837
00:59:45,027 --> 00:59:46,126
.لكن انهي الامر

838
00:59:46,128 --> 00:59:47,494
.هذا ليس كالحرب

839
00:59:47,496 --> 00:59:50,164
.لا توجد جوانب

840
00:59:50,166 --> 00:59:54,768
.إنهُ عمل، كما إنهُ قاسي

841
00:59:54,770 --> 00:59:56,537
.واعلم انك تحب (أفا)

842
00:59:56,539 --> 00:59:58,939
.اردت ترك مشاعرك

843
00:59:58,941 --> 01:00:01,909
.اعتمد على تفهمك بعد ذلك

844
01:00:09,185 --> 01:00:11,218
ما الذي تعتقد إنهُ حدث؟

845
01:00:11,220 --> 01:00:13,520
،دعنا نأمل أن تفكر فيما أخبرتها أن تفكر فيه

846
01:00:13,522 --> 01:00:16,290
.إنها تعرضت للهجوم بواسطة مدمن مخدرات

847
01:00:16,292 --> 01:00:18,225
.كذبت عليها

848
01:00:18,227 --> 01:00:19,560
.جيد

849
01:00:22,732 --> 01:00:25,399
.أنت بحاجة إلى إلغاء أمر القتل

850
01:00:25,401 --> 01:00:27,368
.انت تعلم إنهُ ليس بإمكاني فعل ذلك

851
01:00:27,370 --> 01:00:29,436
.بالطبع يمكنك

852
01:00:38,514 --> 01:00:39,747
ماذا يا رجل؟

853
01:00:39,749 --> 01:00:40,681
!(دوك)، عرفت إنهُ انت

854
01:00:40,683 --> 01:00:42,816
حقاً؟

855
01:00:42,818 --> 01:00:44,351
عرفتي إنهُ انا؟

856
01:00:44,353 --> 01:00:46,353
حقاً؟

857
01:00:46,355 --> 01:00:50,391
هل الامر صحيح إنكِ الاجمل في عائلتك؟

858
01:00:50,393 --> 01:00:52,025
.اجل

859
01:00:52,027 --> 01:00:55,929
هل الامر صحيح انكِ الاذكى في عائلتك؟

860
01:00:55,931 --> 01:00:56,864
.اجل

861
01:00:56,866 --> 01:00:58,098
عائلتك بأكملها؟

862
01:00:58,100 --> 01:00:59,066
.تعالي لوالدكِ ايتها الوحش

863
01:00:59,068 --> 01:01:00,200
.تعاليّ هنا

864
01:01:00,202 --> 01:01:02,002
ربّاه، اين امك؟

865
01:01:02,004 --> 01:01:03,003
.تستحم

866
01:01:03,005 --> 01:01:04,371
اجل، هل تسللّتِ للخارج لوحدك؟

867
01:01:04,373 --> 01:01:06,106
.مُحتالة

868
01:01:06,108 --> 01:01:09,510
حسناً، العم (دوك) سيكون لديه
.عملٌ لكِ بتلك المهارات

869
01:01:09,512 --> 01:01:11,612
.كلا، لا يُمكن ذلك

870
01:01:11,614 --> 01:01:13,847
بنت واحدة كافية؟

871
01:01:13,849 --> 01:01:16,450
.الحقل ليس مكاناً لسيدة

872
01:01:16,452 --> 01:01:19,920
.اعتقد إننا اسسنا ذلك

873
01:01:23,426 --> 01:01:24,892
.قولي وداعاً للعم (دوك)

874
01:01:24,894 --> 01:01:26,560
.وداعاً ايها العم (دوك)

875
01:01:26,562 --> 01:01:28,562
.وداعاً ايتها الجميلة

876
01:01:28,564 --> 01:01:30,264
.حسناً، ادخلي هناك

877
01:01:30,266 --> 01:01:31,965
.قم بإعادتها لوالدتها ولا تجعلها تخرج ثانيةً

878
01:01:31,967 --> 01:01:33,834
.اجل، سيدي

879
01:02:24,119 --> 01:02:26,920
.كلا توقفي! انها ليست معركتكِ يا عزيزتي

880
01:02:26,922 --> 01:02:28,422
!هيّا اتركينا لوحدنا، اذهبي

881
01:02:28,424 --> 01:02:30,090
!اتركينا لوحدنا

882
01:03:52,274 --> 01:03:53,941
.تفضل

883
01:04:01,083 --> 01:04:03,250
.كان عليكِ البقاء في المستشفى

884
01:04:03,252 --> 01:04:05,385
هل أنتي متأكدة أنك لا تريدين أن
تمنحي الامر بضعة أيام أخرى؟

885
01:04:05,387 --> 01:04:08,021
.بالتأكيد كلا

886
01:04:08,023 --> 01:04:09,623
...اعني فقط في حالة إنكِ لستِ بالكامل

887
01:04:11,226 --> 01:04:13,694
.اكره ذلك النوع من الحديث

888
01:04:13,696 --> 01:04:17,130
.يُمكنكِ الذهاب للجحيم

889
01:04:17,132 --> 01:04:20,400
.منعاً لحدوث الامر

890
01:04:20,402 --> 01:04:22,636
.هيّا دقي على الخشب كيّلا يحدث ذلك

891
01:04:24,139 --> 01:04:26,873
.بكلتا يديكِ

892
01:05:12,621 --> 01:05:14,588
.قلوب

893
01:05:24,500 --> 01:05:27,200
هل تحدث معك شخص من قبل
بشأن علاج الوسواس القهري؟

894
01:05:28,303 --> 01:05:30,537
هذا ما ترغبين بهِ، صحيح؟

895
01:05:30,539 --> 01:05:36,276
.تخدريني ثم تلقين بي في المشفى

896
01:05:36,779 --> 01:05:38,512
.ها نحن ذا

897
01:05:40,449 --> 01:05:42,516
.امي

898
01:05:44,987 --> 01:05:47,287
.عليّ محادثتك بشأنٍ ما

899
01:05:50,325 --> 01:05:54,061
.عليك الاختيار بعناية لما ستقولينهُ لي يا (افا)

900
01:05:54,663 --> 01:05:56,396
..لأنهُ لا يُمكنكِ

901
01:05:56,398 --> 01:06:00,534
.لا تقولي ولا استطيع الا اسمعه

902
01:06:02,404 --> 01:06:07,307
،وأود أن أصدق أنكِ تعملين في الأمم المتحدة

903
01:06:07,309 --> 01:06:09,710
.اود ذلك حقاً

904
01:06:09,712 --> 01:06:13,413
.اسفة

905
01:06:30,399 --> 01:06:35,402
.كنت أعرف من كان والدك عندما تزوجته

906
01:06:36,438 --> 01:06:40,440
،لم ارغب في النظر الى ذلك الجزء فيهِ

907
01:06:40,442 --> 01:06:45,946
،ركزت على النصف الذي جعلني سعيدة

908
01:06:45,948 --> 01:06:49,783
.وتجاهلت النصف الذي حطم قلبي

909
01:06:55,257 --> 01:06:59,526
ان كنت سأستدعيهِ حينها للخيانة

910
01:06:59,528 --> 01:07:01,294
،لن يكون بسبب الخيانة فقط

911
01:07:03,565 --> 01:07:06,433
سيكون بسبب كذبهُ على ابنته

912
01:07:06,435 --> 01:07:09,770
،من اجل نجاته

913
01:07:09,772 --> 01:07:15,909
.حسناً، اي إمرأة محترمة لتركت الرجل حينها

914
01:07:15,911 --> 01:07:19,079
صحيح؟

915
01:07:19,081 --> 01:07:24,050
.كنت خائفة ان اكون وحيدة

916
01:07:26,722 --> 01:07:29,022
.اخترتهُ عليكِ

917
01:07:31,226 --> 01:07:34,961
.لهذا السبب لم ارد التحدث إليكِ

918
01:07:35,597 --> 01:07:37,697
..أُرهبت بأتصالك لمدة 6 اشهر، بسبب

919
01:07:40,836 --> 01:07:43,537
.عرفت ما سأفعلهُ

920
01:07:49,444 --> 01:07:56,416
اياً كان ما تخفيهِ

921
01:07:57,286 --> 01:07:59,719
.لا اهتم

922
01:08:00,322 --> 01:08:01,755
لأنهُ يُمكنني ان ارى بعينيكِ

923
01:08:01,757 --> 01:08:06,326
..ان الامر يُعطيكِ قوة

924
01:08:06,328 --> 01:08:10,497
لن تفعليها بطفلكِ

925
01:08:10,499 --> 01:08:12,065
.مثلما فعلتها انا

926
01:08:15,103 --> 01:08:18,839
.يُمكنني ان ارى إنكِ لستِ خائفة

927
01:08:23,846 --> 01:08:26,746
.وهذا يجعلني بغاية الفخر

928
01:08:33,488 --> 01:08:35,455
.امي

929
01:08:37,793 --> 01:08:41,995
(افا)، انه دورك

930
01:08:41,997 --> 01:08:45,065
.وعليّ الفوز حتى احضى بقسطٍ من الراحة

931
01:08:45,067 --> 01:08:47,300
...حسناً؟ اذاً

932
01:09:18,066 --> 01:09:21,768
.يومٌ مثل هذا يذكرني المنزل

933
01:09:21,770 --> 01:09:23,036
حقاً؟

934
01:09:23,038 --> 01:09:25,338
.اجل

935
01:09:26,675 --> 01:09:29,342
"سأذهب الى "بوسطن

936
01:09:29,344 --> 01:09:30,911
.اهتم بمسألة (افا) بنفسي

937
01:09:32,281 --> 01:09:35,849
.حظاً موفقاً

938
01:09:35,851 --> 01:09:36,583
أهناك اي شيء ترغب ان اخبرها بهِ

939
01:09:36,585 --> 01:09:38,752
قبل ان قتلها؟

940
01:09:40,756 --> 01:09:44,724
حسناً، اخبرها إنني اسف
 لن اتمكن من مشاهدتها

941
01:09:44,726 --> 01:09:47,527
.تقتلع قلبك

942
01:09:48,697 --> 01:09:50,697
.حسناً

943
01:11:03,205 --> 01:11:04,304
اجل؟

944
01:11:04,306 --> 01:11:06,473
.رمز الإدارة 980456

945
01:11:06,475 --> 01:11:08,008
رمز المنفذ، من فضلك؟

946
01:11:08,010 --> 01:11:12,479
.رمز المنفذ 74598سي جي

947
01:11:12,481 --> 01:11:14,014
.تم التأكيد

948
01:11:14,016 --> 01:11:15,982
من هذا؟

949
01:11:15,984 --> 01:11:18,385
.مرحباً (افا)، انا (سيمون)

950
01:11:18,387 --> 01:11:20,220
هل اخبرك (دوك) بشأني؟

951
01:11:25,227 --> 01:11:26,126
كلا؟

952
01:11:26,128 --> 01:11:27,293
.حسناً، لستُ متفاجئاً

953
01:11:27,295 --> 01:11:28,461
.كنت أول تلميذ لهُ

954
01:11:28,463 --> 01:11:32,032
.الذي قدمهُ لك ان جاز التعبير

955
01:11:32,034 --> 01:11:33,967
لطالما قلت عن (دوك) ان يعلمني كل شيء يعرفهُ

956
01:11:33,969 --> 01:11:36,336
.واعلم انه علمني كل الاشياء المفيدة

957
01:11:36,338 --> 01:11:40,240
حسناً، لم اسمع عنك ابداً يا رجل، ماذا تريد؟

958
01:11:40,242 --> 01:11:42,008
...قتلتهُ للتو

959
01:11:42,010 --> 01:11:43,877
.بسببك

960
01:11:47,816 --> 01:11:50,216
.ان كان هذا صحيح يا (سيمون)

961
01:11:50,218 --> 01:11:52,252
.سأقتلك

962
01:11:53,889 --> 01:11:57,257
.تخيلت ان تقولي ذلك

963
01:11:57,259 --> 01:12:00,827
طلب مني (دوك) أن أخبرك أنه آسف
لأنه لن يكون هناك لمشاهدتكِ

964
01:12:00,829 --> 01:12:02,429
.تقتلعين قلبي

965
01:13:05,227 --> 01:13:06,893
هل (جودي) هنا؟

966
01:13:06,895 --> 01:13:08,628
.كلا، (جودي) في حفلة الان

967
01:13:08,630 --> 01:13:12,899
.ستعود عند الساعة الـ1 او الـ1 والنصف

968
01:13:18,940 --> 01:13:19,772
.تعال معي

969
01:13:19,774 --> 01:13:20,473
ماذا؟

970
01:13:20,475 --> 01:13:21,841
.تعال معي

971
01:13:21,843 --> 01:13:22,976
الى اين؟

972
01:13:22,978 --> 01:13:25,011
.لا اعلم

973
01:13:25,013 --> 01:13:27,814
.نذهب معاً فحسب

974
01:13:27,816 --> 01:13:31,050
.نذهب الى مكان لا احد يُمكنهُ ايجادنا

975
01:13:40,128 --> 01:13:42,162
.(جودي) حامل

976
01:13:44,466 --> 01:13:47,133
.لم نكن نحاول حتى

977
01:13:47,135 --> 01:13:48,835
.اكتشفنا الامر فحسب

978
01:14:24,906 --> 01:14:27,807
.إنها هنا ابفي في الخلف

979
01:16:46,614 --> 01:16:48,981
.طلبت من (مايكل) الهروب معي

980
01:16:50,852 --> 01:16:52,518
أتصدقين ذلك يا (توني)؟

981
01:16:52,520 --> 01:16:55,555
.خطيب اختي

982
01:16:57,192 --> 01:17:00,993
.لم أفكر حتى في العواقب المترتبة على (جود)

983
01:17:00,995 --> 01:17:04,330
.لم اخبر احداً بذلك

984
01:17:04,332 --> 01:17:07,300
.لكنني دفعت لقتل 41 شخصًا

985
01:17:11,840 --> 01:17:15,808
.وبعد كل ذلك

986
01:17:15,810 --> 01:17:20,646
...لم يكن الأمر كذلك حتى فعلت ذلك لأختي

987
01:17:20,648 --> 01:17:24,217
.أنني كنت أعرف حقًا ما كنت قادرة عليه

988
01:17:32,260 --> 01:17:34,026
!اعلم ان سريّ امناً معك

989
01:18:09,397 --> 01:18:11,464
!الان نحن متعادلين

990
01:18:11,466 --> 01:18:13,099
.تم الدفع

991
01:18:13,101 --> 01:18:17,236
.لا تحاولي ابداً مرة اخرى العبث مع عائلتي

992
01:18:17,238 --> 01:18:20,773
.انتهينا الان

993
01:21:57,191 --> 01:21:59,759
.(سيمون)

994
01:21:59,761 --> 01:22:02,161
.إنه لصباح رائع يا (افا)

995
01:22:02,163 --> 01:22:04,764
.أرى أنك قمتِ بحفلة في الحانة الصغيرة

996
01:22:04,766 --> 01:22:06,499
ما الذي سيقولهُ (دوك)؟

997
01:22:08,636 --> 01:22:10,636
.لأمرٌ صادم

998
01:23:29,717 --> 01:23:30,883
.انا مُتصدئ قليلاً

999
01:23:43,197 --> 01:23:44,597
!تعالي هنا

1000
01:24:04,418 --> 01:24:05,317
أتعلم ماذا يا (سيمون)؟

1001
01:24:08,623 --> 01:24:09,955
.اخرسي يا عزيزتي

1002
01:24:11,392 --> 01:24:12,758
.هذا صحيح

1003
01:24:12,760 --> 01:24:15,828
انت لا تحب عندما اتحدث
عن مواضيعي، صحيح؟

1004
01:24:17,932 --> 01:24:19,832
..هذهِ المرة

1005
01:24:19,834 --> 01:24:21,333
.اعلم ما فعلتهُ

1006
01:24:34,248 --> 01:24:36,382
.اللعنة

1007
01:24:45,660 --> 01:24:48,327
لا تحسب سعادة الرجل

1008
01:24:48,329 --> 01:24:49,795
.حتى تعرف النهاية

1009
01:24:49,797 --> 01:24:51,130
.اجل

1010
01:24:53,301 --> 01:24:55,768
اجل، جعلني (دوك) اقرأ كل تلك
.الكتب الاغريقية اللعينة ايضاً

1011
01:25:00,341 --> 01:25:05,277
.ارى لماذا هو أحَبَكِ جداً يا (افا)

1012
01:25:05,279 --> 01:25:06,846
.لديكِ الشجاعة

1013
01:25:21,829 --> 01:25:23,495
.ان رأيتك مجدداً سأقتلك

1014
01:26:06,841 --> 01:26:08,407
.ذهب بذلك الاتجاه

1015
01:26:08,409 --> 01:26:10,376
.انتباه، يا ضيوف الفندق

1016
01:26:10,378 --> 01:26:12,411
.من فضلكم اخلوا المبنى

1017
01:26:12,413 --> 01:26:14,580
.لا تحاولوا استخدام المصعد

1018
01:26:14,582 --> 01:26:16,749
.من فضلكم استخدموا السلالم

1019
01:26:16,751 --> 01:26:18,617
.هذا ليس بثاً تجريبياً

1020
01:26:18,619 --> 01:26:20,686
.اخلوا الفندق حالاً

1021
01:27:34,261 --> 01:27:37,529
.رمز الإدارة 98045 اف تي

1022
01:27:37,531 --> 01:27:39,498
.ضع امناً حول عائلتي في حالة تأهب قصوى

1023
01:27:39,500 --> 01:27:40,599
.ضاعف عدد الحُراس

1024
01:27:42,136 --> 01:27:44,269
.لا يزال الهدف حيّاً

1025
01:29:04,919 --> 01:29:06,385
.عائلتي

1026
01:29:06,387 --> 01:29:09,521
.ليس عندي اي اهتمام بهم

1027
01:29:11,258 --> 01:29:16,361
...افهم بأنكِ

1028
01:29:16,363 --> 01:29:19,932
...ان اردتِ اخذ وقتكِ

1029
01:29:26,073 --> 01:29:29,374
العد للـ5؟

1030
01:29:30,211 --> 01:29:31,009
لماذا لا؟

1031
01:29:35,616 --> 01:29:36,248
1

1032
01:29:56,337 --> 01:29:59,338
.انا هنا من اجل اختي

1033
01:29:59,940 --> 01:30:01,640
.ربّاه، عودي للداخل، ادخلي

1034
01:30:02,276 --> 01:30:04,009
.اريد التحدث معك لوحدك

1035
01:30:05,479 --> 01:30:08,745
.نحن بخير

1036
01:30:10,317 --> 01:30:11,416
ماذا حدث؟

1037
01:30:12,686 --> 01:30:14,286
.اريدكِ ان تصغي إليّ

1038
01:30:14,288 --> 01:30:16,788
.اذهبي واجلبي والدتي واخرجي من البلد الليلة

1039
01:30:16,790 --> 01:30:18,690
.لمدة شهر او شهرين حتى اتصل بكم

1040
01:30:18,692 --> 01:30:19,625
ماذا؟

1041
01:30:19,627 --> 01:30:21,360
"لا تذهبي الى "اوروبا" او "المملكة المتحدة

1042
01:30:21,695 --> 01:30:23,829
.تبدين مجنونة الان

1043
01:30:23,831 --> 01:30:25,330
إليك رقم حساب ورمز

1044
01:30:25,332 --> 01:30:27,633
.لحساب خارجي باسمي

1045
01:30:27,635 --> 01:30:29,668
.احفظيه ومن ثم احرقيهِ

1046
01:30:29,670 --> 01:30:31,937
.في الحساب نصف مليون دولار

1047
01:30:31,939 --> 01:30:33,972
.استخدمي اياً ما ترغبين بهِ

1048
01:30:33,974 --> 01:30:35,807
.إليكِ 20 الف دولار

1049
01:30:35,809 --> 01:30:38,277
.سيكون هذا كافيًا لإخراجكم جميعًا من البلاد وبأمان

1050
01:30:38,279 --> 01:30:39,645
ماذا بحق اللعنة؟

1051
01:30:39,647 --> 01:30:41,046
.(جود) هيّا اسمعي

1052
01:30:41,048 --> 01:30:42,514
هل تصغين إليّ؟

1053
01:30:42,516 --> 01:30:46,351
.اريدكِ ان تفعلي بالضبط ما اقولهُ لكِ

1054
01:30:46,353 --> 01:30:47,219
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

1055
01:30:47,221 --> 01:30:49,021
لماذا افعل ذلك؟

1056
01:30:49,023 --> 01:30:50,222
لأنهُ اريدكِ ان تهتمي العائلة

1057
01:30:50,224 --> 01:30:52,791
.بالطريقة التي لم يكن بإمكاني ابداً فعلها

1058
01:30:52,793 --> 01:30:57,029
حسناً؟

1059
01:30:57,031 --> 01:30:58,797
.انتي ام الان

1060
01:30:59,833 --> 01:31:01,366
حسناً؟

1061
01:31:04,538 --> 01:31:07,439
.عليك الاهتمام بطفلك

1062
01:31:10,844 --> 01:31:14,112
.لم استطع ابداً ان اجعلهُ سعيداً كما جعلتهِ انت

1063
01:31:15,549 --> 01:31:17,983
.جاء هذا لكِ

1064
01:31:21,488 --> 01:31:23,722
.شكراً

1065
01:31:25,492 --> 01:31:27,793
.(افا)

1066
01:31:31,732 --> 01:31:34,766
من انتِ؟

1067
01:31:34,768 --> 01:31:37,603
.لا احد يريد ان يعرفهُ طفلك

1068
01:31:47,881 --> 01:31:52,184
.لا تحسب الرجل سعيداً حتى تكون النهاية معروفة

1069
01:31:52,186 --> 01:31:56,288
.ما يدعوه (سيمون) بالهراء الاغريقي

1070
01:31:56,290 --> 01:31:58,557
ليس حتى يعرف الشخص كيف يموت

1071
01:31:58,559 --> 01:32:02,060
.ثم تعرف بالضبط ما يهم لهم حقاً

1072
01:32:02,062 --> 01:32:05,130
.بماذا يهتمون وبماذا يضحون من اجله

1073
01:32:05,132 --> 01:32:06,732
.وبماذا يموتون من اجله

1074
01:32:06,734 --> 01:32:11,637
.من أحبّوا ومن أحبهم في المقابل

1075
01:32:11,639 --> 01:32:15,374
.ليس لدينا تحكم كامل بحياتنا

1076
01:32:15,376 --> 01:32:17,909
لكن نهايتنا؟

1077
01:32:17,911 --> 01:32:20,812
.احيانا نكتب تلك القصة

1078
01:32:20,814 --> 01:32:24,583
.ان كنت تفهم ذلك، فأنت تعرف نهايتي

1079
01:32:24,585 --> 01:32:29,221
.لم اكن اكثر سعادة

1080
01:32:29,515 --> 01:32:34,515
: تحميل ومزامنة بواسطة
<font color="#ff0000">_IMAN_</font> ( ایمان )

1081
01:32:34,516 --> 01:33:33,152
 : ترجمة وتعديل
أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & محمد النعيمي

