1
00:01:10,396 --> 00:01:15,396
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:01:36,605 --> 00:01:38,107
‫<i>أؤمن بالمصير</i>

3
00:01:42,069 --> 00:01:47,908
‫<i>أؤمن بأن الكون وضع خطة لي ولكم وللجميع</i>

4
00:01:55,499 --> 00:01:56,875
‫أليس كذلك؟

5
00:02:00,170 --> 00:02:06,885
‫إذاً سؤالي هو، هل هذا مصيري؟

6
00:02:13,350 --> 00:02:15,686
‫أهذا ما أناضل من أجله؟

7
00:02:53,265 --> 00:02:56,143
‫مرحباً، اسمي "أريال"

8
00:02:56,894 --> 00:03:02,399
‫ومنذ نعومة أظافري، عرفت أنني سأصبح مشهورة

9
00:04:18,433 --> 00:04:21,311
‫يا للقرف، ماذا يفعل هنا؟

10
00:04:21,687 --> 00:04:25,148
‫مرحباً، اتصلوا بي من النادي،
‫لم تأت بعض الفتيات مجدداً

11
00:04:25,315 --> 00:04:27,276
‫سيبقى “بوبي” هنا حتى عودتي

12
00:04:27,359 --> 00:04:30,404
‫ماذا جرى؟ علق خارج قطيرته مجدداً؟

13
00:04:30,487 --> 00:04:32,698
‫- توقفي عن التذمر "أريال"
‫- أغبياء

14
00:04:32,781 --> 00:04:38,120
‫أمي، لا أحتاج إلى حاضنة،
‫ولديه منزله الخاص، هذا منزلنا

15
00:04:38,203 --> 00:04:41,957
‫هذا منزلي، ابدأي بدفع الإيجار،
‫ثم أملي علي من يسكن هنا

16
00:04:42,582 --> 00:04:44,459
‫بقي بعض الدجاج المقلي في الثلاجة

17
00:04:49,006 --> 00:04:51,675
‫إنها ممتازة أكثر من اللزوم
‫بالنسبة إليك، أتعرف ذلك؟

18
00:04:52,426 --> 00:04:53,802
‫لكنك لست كذلك

19
00:04:56,221 --> 00:04:57,639
‫أنت حقير

20
00:04:58,181 --> 00:04:59,308
‫ألديك مخدرات؟

21
00:05:00,851 --> 00:05:05,314
‫أجل، لكنك لن تحصل عليها

22
00:05:29,671 --> 00:05:30,756
‫<i>قمت بنزهة في "رانيون" اليوم</i>

23
00:05:30,839 --> 00:05:32,299
‫<i>أعيش الحلم</i>

24
00:05:32,382 --> 00:05:33,717
‫<i>٦,٩٤٧ إعجاباً</i>

25
00:05:37,179 --> 00:05:38,764
‫<i>١٨ إعجاباً</i>

26
00:05:38,847 --> 00:05:40,223
‫<i>٤٩ متتبعاً</i>

27
00:05:47,314 --> 00:05:50,108
‫<i>حفلة صاخبة في "كول
‫دو ساك"، تعالي حبيبتي</i>

28
00:06:22,849 --> 00:06:24,017
‫أنت

29
00:06:26,436 --> 00:06:27,646
‫ماذا تفعلين؟

30
00:06:29,564 --> 00:06:30,565
‫حقيرة

31
00:06:36,905 --> 00:06:38,240
‫اضربي تلك الحقيرة

32
00:06:45,997 --> 00:06:47,624
‫ربما لو لم تكوني
‫حقيرة إلى هذا الحد

33
00:06:47,707 --> 00:06:49,084
‫إنها ساقطة

34
00:06:49,835 --> 00:06:51,002
‫انتشر الفيديو في كل مكان

35
00:06:51,086 --> 00:06:53,588
‫أجل، حتى نسيبي
‫وأصدقاؤه قالوا إنهم شاهدوه

36
00:06:54,214 --> 00:06:57,759
‫لا أصدق أن "جيريمي" لم
‫تعجبه أي من صوري الليلة الماضية

37
00:07:04,182 --> 00:07:05,725
‫<i>انظروا إلى هذا</i>

38
00:07:05,809 --> 00:07:07,269
‫<i>عراك مؤخرات رائع</i>

39
00:07:09,438 --> 00:07:10,939
‫<i>يستحق أن يدخل
‫بطولة العالم بالعراك</i>

40
00:07:11,022 --> 00:07:12,232
‫<i>تلك الفتاة بارعة</i>

41
00:07:12,315 --> 00:07:13,483
‫<i>هيا "أريال"، الفتاة
‫البيضاء تتمتع بيدين قويتين</i>

42
00:07:13,567 --> 00:07:17,904
‫<i>يا إلهي، إنها قوية،
‫مرحى لتلك الفتاة</i>

43
00:07:23,535 --> 00:07:27,497
‫<i>١٤٧ متتبعاً جديداً</i>

44
00:07:42,888 --> 00:07:44,181
‫أستقولين شيئاً؟

45
00:07:48,768 --> 00:07:52,022
‫إنها المرة الأولى
‫التي أراك فيها هنا

46
00:07:53,857 --> 00:07:55,150
‫رأيتني البارحة

47
00:07:56,693 --> 00:07:58,195
‫في الواقع، أعني قبل ذلك

48
00:08:03,033 --> 00:08:04,159
‫ماذا تفعل؟

49
00:08:06,077 --> 00:08:07,621
‫أصلح العطل في الأسطوانة

50
00:08:12,209 --> 00:08:13,251
‫حسناً

51
00:08:16,296 --> 00:08:17,797
‫أقيم مع والدي

52
00:08:19,466 --> 00:08:22,761
‫أستقيم هنا لفترة ما إذاً؟

53
00:08:27,432 --> 00:08:29,351
‫لفترة ما على الأقل

54
00:08:31,561 --> 00:08:32,812
‫ما اسمك؟

55
00:08:36,525 --> 00:08:40,237
‫أدعى “دين”، “دين تايلور”

56
00:08:42,239 --> 00:08:43,323
‫وأنت؟

57
00:08:46,701 --> 00:08:49,287
‫عليك أن تستحق معرفة
‫اسمي أيها المتسخ بالشحوم

58
00:08:52,707 --> 00:08:53,542
‫حسناً

59
00:08:53,833 --> 00:08:55,669
‫إلى اللقاء "دين تايلور"

60
00:08:57,878 --> 00:08:59,421
‫اسمان أولان

61
00:09:06,805 --> 00:09:08,974
‫أريد سلطة تقليدية وشاي مثلج

62
00:09:09,057 --> 00:09:10,183
‫حسناً

63
00:09:49,556 --> 00:09:51,349
‫أقسم، أخبرك "جايسون"

64
00:09:51,433 --> 00:09:53,268
‫نسيبك هو أوسخ فنان على الإطلاق

65
00:09:53,351 --> 00:09:55,979
‫- ليس كذلك
‫- يكذب بشأن كل شيء، حتى الأمور الغبية

66
00:09:56,062 --> 00:09:57,480
‫- هذا صحيح
‫- لا يهم

67
00:09:57,564 --> 00:09:58,815
‫لأنه كان في السجن

68
00:09:58,898 --> 00:10:00,191
‫مهلاً، من كان في السجن؟

69
00:10:00,275 --> 00:10:01,234
‫"دين تايلور"

70
00:10:01,318 --> 00:10:03,653
‫يملك والده ورشة تصليح
‫السيارات في الشارع الثاني

71
00:10:04,154 --> 00:10:07,532
‫نصف البلدة في السجن،
‫أعني، يبدو وسيماً

72
00:10:07,616 --> 00:10:10,327
‫مهلاً، ظننته يسكن مع
‫أمه في "كنتاكي" أو ما شابه

73
00:10:10,410 --> 00:10:11,411
‫كلا، أمه متوفاة

74
00:10:11,494 --> 00:10:13,079
‫لم تمت، بل مجنونة

75
00:10:14,414 --> 00:10:15,457
‫هل أقمت علاقة معه؟

76
00:10:18,668 --> 00:10:21,546
‫كلا، لكنني وضعت عضوه في فمي

77
00:10:21,630 --> 00:10:23,590
‫- تباً لك "ستايسي"
‫- لم أتفاجأ

78
00:10:23,673 --> 00:10:24,716
‫يا إلهي

79
00:10:24,799 --> 00:10:26,968
‫أعني، يستحق المعاشرة كلياً

80
00:10:27,052 --> 00:10:28,094
‫قابل للمعاشرة في السجن

81
00:10:28,178 --> 00:10:29,262
‫لكنني أعاشره بطيبة خاطر

82
00:10:29,346 --> 00:10:30,180
‫يا للقرف

83
00:11:03,171 --> 00:11:04,214
‫مرحباً

84
00:11:05,048 --> 00:11:06,174
‫مرحباً

85
00:11:08,009 --> 00:11:09,052
‫اغربي عن وجهي

86
00:11:12,263 --> 00:11:13,348
‫سافلة

87
00:11:16,434 --> 00:11:18,311
‫أنت مثيرة للغاية، صح؟

88
00:11:20,230 --> 00:11:21,981
‫إذاً ماذا تفعل هنا؟

89
00:11:23,983 --> 00:11:26,736
‫تلك المعلومات
‫تستحق اسماً على الأقل

90
00:11:30,699 --> 00:11:33,118
‫لست "أرييل"، حسناً؟

91
00:11:33,535 --> 00:11:40,834
‫أسمتني أمي تيمناً بحورية، لكن
‫لا أقبل أن يناديني أحد "أرييل"

92
00:11:43,211 --> 00:11:44,421
‫"أريال" إذاً

93
00:11:49,342 --> 00:11:50,885
‫ماذا عن والدك؟ هل يعيش معك؟

94
00:11:55,223 --> 00:11:58,977
‫في الواقع، اعتبرني
‫والدي حادثاً ثم...

95
00:12:01,187 --> 00:12:02,814
‫كانت آخر مرة رأيته فيها

96
00:12:06,025 --> 00:12:07,360
‫والدي مثله أيضاً

97
00:12:07,861 --> 00:12:09,571
‫باستثناء أنك تقيم مع والدك

98
00:12:16,369 --> 00:12:17,495
‫لا خيار لدي

99
00:12:23,418 --> 00:12:25,128
‫قالوا إنك كنت في السجن

100
00:12:28,506 --> 00:12:29,507
‫من قال ذلك؟

101
00:12:33,470 --> 00:12:40,518
‫البلدة صغيرة للغاية وخبر مثير
‫من هذا النوع، لن يفلت من النميمة

102
00:12:47,734 --> 00:12:51,946
‫إذاً الخبر صحيح؟

103
00:12:54,032 --> 00:12:55,366
‫أجل، إنه صحيح

104
00:12:59,037 --> 00:13:00,955
‫إذاً، لماذا أدخلوك السجن؟

105
00:13:04,459 --> 00:13:09,088
‫بتهمة السطو المسلح والاعتداء

106
00:13:12,675 --> 00:13:14,302
‫هذا مثير

107
00:13:18,932 --> 00:13:20,391
‫هذا ما هو عليه

108
00:13:21,434 --> 00:13:24,687
‫يتطلب إطلاق سراحي المشروط
‫أن أكون مع أحد الوالدين وأمي متوفية

109
00:13:24,771 --> 00:13:26,147
‫بالتالي جئت لأسكن مع والدي

110
00:13:31,194 --> 00:13:32,487
‫آسفة بشأن والدتك

111
00:13:33,613 --> 00:13:35,323
‫إذاً ما مشكلة والدك؟

112
00:13:36,157 --> 00:13:40,662
‫إنه سكير لعين وهو أضخم مني

113
00:13:58,471 --> 00:14:02,642
‫أتؤمن

114
00:14:04,394 --> 00:14:09,649
‫بالإيمان والصدفة
‫الكونية وما شابه؟

115
00:14:10,942 --> 00:14:12,277
‫كلا، ليس فعلاً

116
00:14:13,236 --> 00:14:20,535
‫في الواقع، ثمة أمور في
‫الكون تتخطى فهمنا بأشواط

117
00:14:22,537 --> 00:14:24,706
‫أسمعت عن فكرة...

118
00:14:28,501 --> 00:14:33,172
‫إن وضعت ما تريده
‫في الكون، يعطيك إياه؟

119
00:14:34,632 --> 00:14:36,467
‫ماذا تطلبين من الكون؟

120
00:14:46,519 --> 00:14:50,565
‫ربما إن كنت أستحق ذلك،
‫تحظى بفرصة معرفة ذلك

121
00:14:55,820 --> 00:15:03,119
‫لا أدري، ما أعرفه هو أنه
‫أولاً، علي أن أغادر "فلوريدا"

122
00:15:03,953 --> 00:15:08,291
‫اللعنة على هذا المكان، جدياً

123
00:15:08,666 --> 00:15:14,589
‫ادخرت بعض المال وسأرحل من هنا

124
00:15:15,882 --> 00:15:17,300
‫وحدك؟

125
00:15:17,383 --> 00:15:22,555
‫ربما، ربما سيرغب
‫أحدهم في مرافقتي

126
00:16:03,972 --> 00:16:06,432
‫أحب أن أفكر في الشهرة

127
00:16:06,516 --> 00:16:11,938
‫لأن الناس هنا لا
‫يرون إلا ما أمامهم

128
00:16:13,398 --> 00:16:14,565
‫لكن ليس أنا

129
00:16:16,150 --> 00:16:22,073
‫لأن العالم أكبر
‫بكثير وشاسع وجميل

130
00:16:39,007 --> 00:16:44,971
‫لأنه حالياً لا أحد يهتم
‫بأمري، لا أحد يهتم بمن أكون

131
00:16:45,471 --> 00:16:46,973
‫لكن هذا سيتغير

132
00:16:47,056 --> 00:16:51,978
‫سيتبعني الناس وسيتساءلون
‫عما أفعله وإلى أين أذهب

133
00:16:52,603 --> 00:16:54,188
‫- كيف؟
‫- لا أعرف بعد

134
00:16:54,856 --> 00:16:58,443
‫ما أعرفه هو أن الوقفة
‫الأولى ستكون "هوليوود"

135
00:16:59,193 --> 00:17:00,903
‫سنذهب معاً إلى "هوليوود"

136
00:17:03,072 --> 00:17:06,284
‫أجل، لا أتصور أن المسؤول عن
‫إطلاق سراحي المشروط سيوافق على ذلك

137
00:17:06,367 --> 00:17:07,493
‫والآن..

138
00:17:09,037 --> 00:17:16,335
‫الحياة لديها طريقة غريبة لتثبت
‫نفسها، لذلك علينا أن نعرضها

139
00:17:22,592 --> 00:17:23,926
‫أتريدين أن تري شيئاً؟

140
00:17:27,472 --> 00:17:29,307
‫عليك أن تحافظي على السر

141
00:17:39,650 --> 00:17:41,819
‫إنه من عيار ٤٥، إنه ضخم

142
00:17:43,237 --> 00:17:44,989
‫ويوقف كل من يعترض لك سبيلك

143
00:17:45,573 --> 00:17:47,158
‫تبدو مثيراً وأنت تطلق النار

144
00:17:48,868 --> 00:17:52,705
‫- حسناً، باليدين، باليدين
‫- حسناً

145
00:17:54,290 --> 00:17:59,796
‫سددي واضغطي، أمسكيه
‫جيداً، وانتبهي إلى الارتداد

146
00:18:00,463 --> 00:18:01,297
‫حسناً

147
00:18:08,679 --> 00:18:09,889
‫كرري المحاولة

148
00:18:14,519 --> 00:18:15,645
‫أفضل

149
00:18:30,409 --> 00:18:31,536
‫أجل

150
00:18:32,370 --> 00:18:33,496
‫“دين”

151
00:18:34,622 --> 00:18:35,832
‫رائع

152
00:18:40,795 --> 00:18:42,338
‫- كرري المحاولة
‫- حسناً

153
00:18:45,842 --> 00:18:48,427
‫لا نتهجم عليك، سمعنا
‫أخباراً ونقلق عليك

154
00:18:48,511 --> 00:18:51,013
‫لماذا؟ بسبب كلام
‫تافه قاله نسيبك الغبي؟

155
00:18:51,097 --> 00:18:52,181
‫مهلاً

156
00:18:52,265 --> 00:18:53,432
‫تفقدين أعصابك

157
00:18:53,516 --> 00:18:55,393
‫لأنه... لماذا تتهجمن علي كلكن؟

158
00:18:55,476 --> 00:18:56,978
‫لأنه قتل أحدهم

159
00:18:57,061 --> 00:18:58,563
‫لم يقتل أحداً

160
00:18:58,646 --> 00:19:04,068
‫لهذا السبب عليكن ألا تقحمن أنفكن
‫في شؤون "دين" وتهتممن بشؤونكن

161
00:19:04,152 --> 00:19:08,114
‫لأنكن لا تهتممن إلا بالحفلات المدرسية
‫الراقصة، وبمن أقام علاقة مع من

162
00:19:08,197 --> 00:19:10,616
‫أجل، وكيف سينتهي ذلك بالنسبة
‫إليك؟ ننصحك بالانتباه فقط

163
00:19:10,700 --> 00:19:14,745
‫سينتهي بي الأمر خارج
‫هذا المكان، حسناً؟

164
00:19:14,829 --> 00:19:19,167
‫لأنني لن أمضي باقي
‫حياتي في بلدة غبية

165
00:19:19,250 --> 00:19:22,295
‫ماذا؟ أستذهبين وتحققين
‫الشهرة أو ما شابه؟

166
00:19:24,297 --> 00:19:26,674
‫أجل، هذا ما سأفعله بالضبط

167
00:19:27,049 --> 00:19:28,885
‫وبم ستشتهرين؟

168
00:19:31,429 --> 00:19:32,555
‫الناس يتكلمون

169
00:19:33,598 --> 00:19:38,853
‫كأنني أهتم لرأي
‫الناس، اللعنة عليكم

170
00:20:02,084 --> 00:20:03,127
‫ماذا؟

171
00:20:13,846 --> 00:20:14,722
‫اللعنة

172
00:20:23,522 --> 00:20:25,691
‫اللعنة، اللعنة

173
00:20:36,285 --> 00:20:38,162
‫أنت أيها اللعين، أين هو؟

174
00:20:38,246 --> 00:20:39,956
‫اللعنة، اخرجي من هنا

175
00:20:40,039 --> 00:20:42,625
‫- اهدأي أمي، شاهدك الجميع!
‫- اخرجي من هنا

176
00:20:42,708 --> 00:20:44,502
‫- يا إلهي
‫- أين هو؟

177
00:20:44,585 --> 00:20:46,003
‫"أرييل"، ماذا تفعلين هنا؟

178
00:20:46,087 --> 00:20:51,092
‫- "أريال"، للمرة الأخيرة أمي
‫- اخرسي

179
00:20:51,175 --> 00:20:54,053
‫أين هو؟ أين هو أيها الوسخ؟

180
00:20:54,136 --> 00:20:55,596
‫- سرق مالي أمي
‫- حبيبي، آسفة للغاية

181
00:20:55,680 --> 00:20:58,683
‫- أمي، سرق مالي
‫- يا إلهي

182
00:20:58,766 --> 00:21:00,810
‫لم يسرق أحد... عم تتكلمين؟

183
00:21:00,893 --> 00:21:03,354
‫أيها الحقير، أين هو؟

184
00:21:03,437 --> 00:21:06,065
‫سرق مالي يا أمي

185
00:21:06,148 --> 00:21:08,025
‫سرق مالي يا أمي

186
00:21:08,109 --> 00:21:10,611
‫لم آخذ مالك اللعين "أريال"

187
00:21:10,695 --> 00:21:13,948
‫عليك أن تموت! يا إلهي، يا إلهي

188
00:21:14,031 --> 00:21:20,246
‫أي فاشل مريض يقيم علاقة مع
‫أمي؟ من غيرك قد يكون السارق؟

189
00:21:20,329 --> 00:21:21,622
‫أنت حقيرة

190
00:21:23,499 --> 00:21:24,667
‫"أريال"

191
00:21:25,501 --> 00:21:29,380
‫ادخرت كل قرش قدر المستطاع،

192
00:21:29,463 --> 00:21:34,051
‫وأنا أعمل في ذلك المكان المقرف

193
00:21:35,094 --> 00:21:37,763
‫ابتعدي عنه

194
00:21:38,347 --> 00:21:39,682
‫غبية لعينة

195
00:22:00,244 --> 00:22:02,038
‫سأقتلك

196
00:22:04,165 --> 00:22:09,503
‫ماذا قلت للتو؟ يا إلهي

197
00:22:09,587 --> 00:22:12,506
‫قال "بوبي" إنه ليس
‫السارق، لم يسرق ذلك المال

198
00:22:17,928 --> 00:22:20,806
‫اللعنة عليكما معاً

199
00:22:40,159 --> 00:22:41,452
‫اللعنة

200
00:22:52,713 --> 00:22:54,131
‫هيا، هيا..

201
00:22:56,550 --> 00:22:58,094
‫<i>مرحباً، أنا "دين"، اترك رسالة</i>

202
00:22:59,095 --> 00:23:00,179
‫اللعنة

203
00:23:36,382 --> 00:23:37,425
‫"دين"

204
00:23:46,684 --> 00:23:47,810
‫"دين"؟

205
00:23:53,065 --> 00:23:54,191
‫"دين"؟

206
00:23:57,987 --> 00:23:59,905
‫ابتعد، يا لك...

207
00:24:00,614 --> 00:24:02,241
‫ماذا تفعل؟

208
00:24:02,324 --> 00:24:05,411
‫- أيها اللعين، يا لك من حقير من دون جدوى
‫- ماذا تفعل؟

209
00:24:05,494 --> 00:24:08,456
‫- ابتعد عنه، ابتعد عنه
‫- سافلة لعينة

210
00:24:17,631 --> 00:24:18,716
‫"أريال"

211
00:24:35,774 --> 00:24:37,985
‫اللعنة، بئساً

212
00:24:43,657 --> 00:24:46,869
‫هل... هل...

213
00:24:47,745 --> 00:24:49,788
‫- أجل
‫- اللعنة

214
00:24:51,999 --> 00:24:55,544
‫اللعنة، كان حادثاً، لم...

215
00:24:55,920 --> 00:24:59,256
‫أجل، كان حادثاً، كان حادثاً

216
00:24:59,965 --> 00:25:01,509
‫كنت تدافع عن نفسك

217
00:25:01,592 --> 00:25:05,095
‫"أريال"، سيجدونه بهذه
‫الحالة وسيتهمونني بقتله

218
00:25:05,179 --> 00:25:06,180
‫سيعيدونني إلى السجن

219
00:25:06,263 --> 00:25:10,392
‫لا، لا، لا، لن تعود إلى
‫أي مكان، حسناً؟ سوف...

220
00:25:10,476 --> 00:25:12,811
‫لا، لا، اسمعي، سوف...

221
00:25:12,895 --> 00:25:16,315
‫لا بأس، لا بأس، حسناً؟
‫لن تعود إلى السجن، سنرحل

222
00:25:16,398 --> 00:25:18,484
‫هذا ما سنفعله، ولن يجدونا مطلقاً

223
00:25:18,567 --> 00:25:22,446
‫اسمعي "أريال"، قضي علي

224
00:25:22,530 --> 00:25:24,281
‫- لا يهم
‫- قضي علي

225
00:25:24,365 --> 00:25:26,575
‫تم ما تم الآن، مفهوم؟

226
00:25:26,659 --> 00:25:32,873
‫الأهم الآن هو أنا وأنت،
‫لذلك سنغادر، الليلة

227
00:25:34,083 --> 00:25:35,668
‫- حالاً
‫- حسناً

228
00:25:51,225 --> 00:25:52,601
‫ألديك المال؟

229
00:25:58,482 --> 00:26:00,192
‫في الواقع، لم يعد لدي المال

230
00:26:05,656 --> 00:26:07,366
‫آسف بهذا الشأن

231
00:26:13,247 --> 00:26:14,623
‫أجل، في الواقع...

232
00:26:18,919 --> 00:26:20,838
‫سنحتاج إلى بعض المال النقدي

233
00:26:34,101 --> 00:26:35,561
‫هل أحضرت المسدس؟

234
00:26:44,403 --> 00:26:46,572
‫حسناً، سأوقف السيارة هناك،
‫أترجل منها وأركض إلى الداخل

235
00:26:46,655 --> 00:26:48,574
‫ستنتظرين في الخارج، في السيارة

236
00:26:51,535 --> 00:26:52,620
‫ماذا؟

237
00:26:54,079 --> 00:26:55,748
‫أبقي السيارة جاهزة

238
00:26:57,207 --> 00:26:58,959
‫لن أنتظر في الخارج

239
00:27:00,169 --> 00:27:01,337
‫اسمعي صغيرتي

240
00:27:01,420 --> 00:27:06,300
‫حبيبي، سأبقى قرب
‫الباب وسأنتبه إلى السيارة

241
00:27:06,383 --> 00:27:07,551
‫سنبقيها دائرة

242
00:27:08,385 --> 00:27:10,721
‫لكنني سأدخل، لن أبقى في الخارج

243
00:27:22,024 --> 00:27:23,359
‫أتمنى أن تحبي اللون الأخضر

244
00:27:24,902 --> 00:27:26,195
‫أنت محظوظ

245
00:27:45,756 --> 00:27:49,093
‫<i>انزل تحت... أريد كل شيء
‫في الكيس حالاً وإلا قتلتك</i>

246
00:27:50,928 --> 00:27:52,596
‫كل المال النقدي، بسرعة

247
00:27:54,807 --> 00:27:56,266
‫لا تنظر إليها

248
00:27:57,976 --> 00:27:59,436
‫بسرعة، بسرعة، بسرعة

249
00:28:00,396 --> 00:28:02,272
‫والآن الخزينة، الخزينة اللعينة

250
00:28:02,356 --> 00:28:03,357
‫إنها مزودة بجهاز توقيت

251
00:28:03,440 --> 00:28:05,317
‫ترهات، ليست مزودة بجهاز توقيت هذا
‫متجر يفتح على مدار الساعة والأسبوع

252
00:28:05,401 --> 00:28:07,986
‫افتح الخزينة قبل
‫أن أفجر لك دماغك

253
00:28:08,821 --> 00:28:09,947
‫هيا

254
00:28:11,573 --> 00:28:12,783
‫يا إلهي، اللعنة

255
00:28:12,866 --> 00:28:14,326
‫تبدو خائفاً للغاية

256
00:28:14,743 --> 00:28:16,662
‫أنت سافل غبي

257
00:28:16,745 --> 00:28:18,414
‫كيف نبدو صغيرتي؟

258
00:28:19,748 --> 00:28:21,166
‫أجل، نحن جيدون حبي

259
00:28:21,667 --> 00:28:26,130
‫أنت، أنت، فيم تحدق؟

260
00:28:26,672 --> 00:28:29,258
‫قد تراني طيبة وبريئة

261
00:28:29,341 --> 00:28:32,845
‫لكن من الأفضل أن تنهي
‫وضع المال اللعين في الكيس

262
00:28:32,928 --> 00:28:37,516
‫وإلا آخر ما ستتذكره هو مدى خطأك

263
00:28:38,308 --> 00:28:40,853
‫- تحرك أيها اللعين
‫- اللعنة، أسرع

264
00:28:42,813 --> 00:28:44,940
‫الهاتف النقال، أريد هاتفك النقال

265
00:28:45,023 --> 00:28:46,191
‫حسناً، حسناً

266
00:28:48,527 --> 00:28:50,028
‫صغيرتي، حضري السيارة

267
00:28:52,698 --> 00:28:54,908
‫<i>انبطح على الأرض حالاً</i>

268
00:29:07,004 --> 00:29:11,383
‫يا إلهي، يا إلهي، اللعنة

269
00:29:11,467 --> 00:29:15,429
‫كم من المال جمعنا في الكيس؟

270
00:29:15,512 --> 00:29:18,265
‫يا إلهي حبي!

271
00:29:34,072 --> 00:29:36,366
‫أشعر كأننا في فيلم
‫"ديد بريزيدانتس"

272
00:30:13,695 --> 00:30:15,948
‫أحبك كثيراً "دين تايلور"

273
00:30:43,183 --> 00:30:47,813
‫أتصور أنه أمامنا ٢٠٠٠ ميل
‫لنصل إلى هناك وسينفد الوقود بعد

274
00:30:50,858 --> 00:30:53,026
‫مهلاً، أتسمعينني؟

275
00:30:53,443 --> 00:30:56,363
‫أجل، آسفة، هاتفي يرن منذ الصباح

276
00:30:56,446 --> 00:30:57,698
‫لماذا؟

277
00:30:58,448 --> 00:31:00,284
‫<i>والآن الخزينة</i>

278
00:31:00,367 --> 00:31:01,368
‫كيف؟

279
00:31:02,452 --> 00:31:04,830
‫يا إلهي، ماذا؟ أنا نشرته

280
00:31:04,913 --> 00:31:07,040
‫نشرته؟ لماذا نشرت شيئاً كهذا؟

281
00:31:08,458 --> 00:31:13,630
‫لأنني رأيت أن الناس سيعجبهم
‫أن أنشر شيئاً كهذا وبالفعل أعجبهم

282
00:31:14,047 --> 00:31:17,342
‫لذلك التقطت صوراً أخرى
‫أيضاً للمال وغيره من الأمور

283
00:31:17,426 --> 00:31:19,887
‫إنها جميلة، وخلقت حساباً جديداً

284
00:31:19,970 --> 00:31:27,269
‫الليلة الماضية، صفر متتبعين،
‫وهذا الصباح، ٣٠٠٠ منهم

285
00:31:27,811 --> 00:31:32,274
‫٣٠٠٠ متتبع يحبون ما نفعله

286
00:31:32,357 --> 00:31:33,525
‫الناس يشاهدون تلك الأمور؟

287
00:31:33,609 --> 00:31:36,570
‫أجل، انظر، يعجبهم ويوزعونه

288
00:31:37,362 --> 00:31:39,239
‫وثمة تعليقات ممتعة للغاية

289
00:31:40,073 --> 00:31:42,993
‫<i>احصلا على المال أو موتا وأنتما
‫تحاولان الحصول عليه، تبجيل</i>

290
00:31:43,869 --> 00:31:44,870
‫لا أفهم

291
00:31:47,080 --> 00:31:52,127
‫حبي، شيء كهذا يجعل منا مشهورين

292
00:31:52,210 --> 00:31:55,255
‫لا، لا يمكنك أن تنشري
‫إنجازاتنا على الإنترنت

293
00:31:55,339 --> 00:31:56,924
‫لأن رجال الشرطة
‫سيعرفون بأمرنا "أريال"

294
00:31:57,007 --> 00:31:59,259
‫كلا، لن يمسكوا بنا، حسناً؟

295
00:31:59,343 --> 00:32:01,345
‫لدي حاجز للهوية، هذا سهل

296
00:32:01,428 --> 00:32:02,763
‫ولن أظهر وجهينا أبداً

297
00:32:02,846 --> 00:32:06,058
‫اسمع، الشهرة تعادل المال

298
00:32:06,141 --> 00:32:09,394
‫أي خروجنا من تلك البلدة المقرفة
‫وهذا ما نحاول القيام به على كل حال

299
00:32:11,271 --> 00:32:16,276
‫"دين"، قلت لك إنني
‫أردت أن أكون مشهورة

300
00:32:17,611 --> 00:32:23,659
‫لا أحد يأبه لفتاة عادية، من
‫ساحل "فلوريدا" الريفي، حسناً؟

301
00:32:24,451 --> 00:32:31,750
‫والآن مراهقان يسرقان وهما
‫يعبران "أمريكا" هو خبر يستحق التتبع

302
00:32:38,048 --> 00:32:39,299
‫لا أدري

303
00:32:40,884 --> 00:32:42,844
‫أشعر بأنها طريقة سهلة لنعتقل

304
00:32:42,928 --> 00:32:46,473
‫قلت إننا لن نظهر وجهينا

305
00:32:52,187 --> 00:32:57,985
‫حسناً، كما كنت أقول، سنحتاج
‫إلى المزيد من المال، حسناً؟

306
00:32:58,068 --> 00:32:59,736
‫كاد ينفد منا المبلغ الذي جمعناه الليلة
‫الماضية

307
00:32:59,820 --> 00:33:01,655
‫ومتاجر الكحول لا نجني منها شيئاً يذكر

308
00:33:03,490 --> 00:33:04,783
‫- إذاً؟
‫- حسناً

309
00:33:05,575 --> 00:33:09,204
‫كنت أفكر، عندما كنت في السجن،
‫أحضروا رجلاً يدعى "تشيستر"

310
00:33:09,287 --> 00:33:12,207
‫اكتشفنا أنه اعتقل
‫لمحاولته سرقة مستوصف

311
00:33:13,000 --> 00:33:15,293
‫- أراد سرقة الحشيش؟
‫- كلا

312
00:33:16,003 --> 00:33:18,422
‫كان يحاول سرقة المال

313
00:33:18,797 --> 00:33:23,260
‫إذاً اطلعت على الموضوع ويبدو أن المستوصفات
‫لا تحصل بسهولة على حسابات مصرفية

314
00:33:23,343 --> 00:33:26,179
‫شركات بطاقات الائتمان،
‫ترفض التعامل مع عملياتها بالتالي

315
00:33:26,263 --> 00:33:29,182
‫- تقبض المال النقدي
‫- أجل، والكثير منه

316
00:33:29,808 --> 00:33:32,144
‫فضلاً برأيي، إن الأمن قليل

317
00:33:32,227 --> 00:33:35,856
‫والشرطة المحلية والـ"أف بي أي"
‫لن يأبه لسرقة متجر يبيع الحشيش

318
00:33:36,857 --> 00:33:39,443
‫حسناً، حسناً أعجبتني الفكرة

319
00:33:40,152 --> 00:33:44,322
‫أعجبتني لكنني لن أكون
‫سائقة سيارة الهروب

320
00:33:47,701 --> 00:33:49,036
‫أريد مسدساً

321
00:33:57,127 --> 00:33:59,588
‫يستحيل أن نحصل
‫على مسدس بهذه السهولة

322
00:34:00,088 --> 00:34:01,465
‫كيف حصلت على مسدسي برأيك؟

323
00:34:02,466 --> 00:34:05,552
‫بيع الأسلحة الشخصية في
‫"فلوريدا" لا تتطلب تحققاً في الخلفية

324
00:34:07,554 --> 00:34:09,347
‫علينا أن نحصل على
‫المسدس المناسب فقط

325
00:34:18,273 --> 00:34:19,483
‫وجدته

326
00:34:20,984 --> 00:34:22,736
‫أجل، أعجبني

327
00:34:23,695 --> 00:34:25,113
‫علينا أن نحب "أمريكا"

328
00:34:37,000 --> 00:34:38,251
‫أتشعر بذلك؟

329
00:34:40,837 --> 00:34:41,963
‫بم أشعر؟

330
00:34:43,215 --> 00:34:44,424
‫بالقوة

331
00:34:45,342 --> 00:34:47,594
‫بعد معرفة ما قمنا
‫به الليلة الماضية

332
00:34:52,099 --> 00:34:53,391
‫يمكننا أن نقوم بكل ما نشاؤه

333
00:34:54,059 --> 00:34:59,314
‫فعلياً، يمكننا أن نسرق أي
‫شخص على هذا الشاطىء

334
00:34:59,397 --> 00:35:03,068
‫وجعله مسكيناً خائفاً ومرعوباً

335
00:35:05,445 --> 00:35:12,702
‫أعرف أننا سطونا على المتجر الليلة الماضية
‫لكنني أشعر كأن ذلك حصل منذ وقت طويل

336
00:35:13,120 --> 00:35:14,538
‫بطريقة غريبة

337
00:35:14,704 --> 00:35:17,415
‫أفكر كيف أصدقائي كلهن استيقظوا

338
00:35:17,582 --> 00:35:22,462
‫هذا الصباح، وذهبوا إلى المدرسة

339
00:35:23,380 --> 00:35:26,800
‫وقاموا بأعمالهم المعتادة

340
00:35:26,883 --> 00:35:29,553
‫وكل شيء نفسه لكن...

341
00:35:31,096 --> 00:35:34,391
‫اختفى كل شيء وهذا غريب للغاية

342
00:35:36,810 --> 00:35:38,979
‫أنا وأنت وحدنا الآن حبيبي

343
00:35:50,782 --> 00:35:52,200
‫يا إلهي، يا لشفتيك

344
00:36:01,334 --> 00:36:04,628
‫انظر حبيبي، يزداد عدد متتبعينا

345
00:36:09,926 --> 00:36:13,388
‫اللعنة، حبيبي، بائع
‫المسدس، وافق على بيعه

346
00:36:16,516 --> 00:36:18,183
‫- اللعنة، أجل
‫- أنشتريه؟

347
00:36:19,519 --> 00:36:20,853
‫لنجلب المال

348
00:36:22,022 --> 00:36:25,650
‫<i>علاج محلي</i>

349
00:36:28,361 --> 00:36:30,614
‫حسناً، دورك

350
00:36:31,323 --> 00:36:32,657
‫ماذا؟

351
00:36:32,741 --> 00:36:34,075
‫أتريدين القيام بذلك؟

352
00:36:38,413 --> 00:36:39,998
‫أريد أن أتذوق شفتيك أولاً

353
00:36:46,963 --> 00:36:48,173
‫تفضلي

354
00:36:54,512 --> 00:36:55,972
‫هل تسدي لي الشرف؟

355
00:36:56,640 --> 00:36:58,099
‫اللعنة، سأحاول ذلك

356
00:37:02,479 --> 00:37:03,605
‫حسناً

357
00:37:17,744 --> 00:37:19,955
‫أشعر بالتوتر الآن

358
00:37:20,038 --> 00:37:22,165
‫لا بأس، ستكونين بخير

359
00:37:24,834 --> 00:37:26,419
‫وأسأله عن مكان الخزينة، صح؟

360
00:37:26,503 --> 00:37:27,796
‫في الخزينة المال كله

361
00:37:35,387 --> 00:37:40,558
‫ارفع يديك أيها الحقير، ارفع
‫يديك، عافاك، لدي سؤال لك

362
00:37:40,642 --> 00:37:42,310
‫ألديك خزينة؟ أجل، في الخلف

363
00:37:42,394 --> 00:37:44,562
‫حسناً، خذني إليها، خذني إليها

364
00:37:44,646 --> 00:37:45,647
‫اللعنة، أجل

365
00:37:45,730 --> 00:37:47,857
‫أجل، توقف عن النظر
‫إليه أيها الغبي، مفهوم؟

366
00:37:47,941 --> 00:37:51,778
‫العين على المكافأة، أسرع، أسرع

367
00:37:55,824 --> 00:37:57,367
‫- لكنني لا أعرف الرمز
‫- ماذا؟

368
00:37:57,742 --> 00:37:59,911
‫ماذا؟ هو... لا يعرف الرمز

369
00:37:59,995 --> 00:38:01,079
‫إنه يكذب

370
00:38:01,871 --> 00:38:04,666
‫انخفض، انخفض بسرعة

371
00:38:04,749 --> 00:38:06,084
‫أرجوك يا رجل

372
00:38:07,043 --> 00:38:09,170
‫أتظنني غبية؟

373
00:38:09,254 --> 00:38:13,633
‫أتظنني أمية؟ أتظنني لا
‫أعرف أنك تعرف الرمز السري

374
00:38:13,717 --> 00:38:16,011
‫هيا، استخدم الرمز السري حالاً

375
00:38:16,094 --> 00:38:18,013
‫من الأفضل ألا تعبث معها

376
00:38:18,638 --> 00:38:19,764
‫صحيح

377
00:38:22,309 --> 00:38:26,563
‫هيا، بسرعة أكبر، بسرعة
‫أكبر، لماذا هذا التأخير؟

378
00:38:30,233 --> 00:38:35,071
‫أتريد أن تموت وحدك طاهراً
‫صغيراً، بسبب بعض الدولارات؟

379
00:38:35,572 --> 00:38:37,073
‫تفضل

380
00:38:37,157 --> 00:38:40,327
‫تفضل وافتح الخزينة حالاً

381
00:38:41,494 --> 00:38:44,164
‫جيد، ضع المال في الكيس، هيا

382
00:38:44,914 --> 00:38:46,750
‫- هيا
‫- بسرعة، بسرعة

383
00:38:48,501 --> 00:38:49,753
‫يبدو المبلغ جيداً حبيبتي

384
00:38:50,462 --> 00:38:52,339
‫- لا تنسي الهاتف
‫- حسناً، حسناً

385
00:38:53,798 --> 00:38:57,135
‫الهاتف الخلوي، ضعه على الأرض

386
00:39:00,221 --> 00:39:01,389
‫حذار

387
00:39:05,060 --> 00:39:06,519
‫- يا إلهي
‫- حسناً، تماماً

388
00:39:09,230 --> 00:39:10,482
‫اللعنة، أجل

389
00:39:10,565 --> 00:39:11,733
‫يا إلهي

390
00:39:15,737 --> 00:39:16,905
‫حبي

391
00:39:25,163 --> 00:39:26,289
‫بعض السكاكر؟

392
00:39:31,878 --> 00:39:33,421
‫وضعت فيه بعض الرصاصات

393
00:39:33,797 --> 00:39:34,964
‫لا بأس به

394
00:39:35,590 --> 00:39:36,674
‫سحب الزناد؟

395
00:39:36,758 --> 00:39:38,343
‫كيلوغرامان تقريباً

396
00:39:38,885 --> 00:39:41,429
‫يبدو شحنه جيداً، ويسدد
‫بطريقة لا بأس فيها

397
00:39:42,889 --> 00:39:44,057
‫مخزن الذخيرة؟

398
00:39:44,391 --> 00:39:47,560
‫وضعت رصاصتين فضلاً عن
‫الرصاصة التي في المسدس حالياً

399
00:39:49,979 --> 00:39:51,731
‫ما رأيك حبي؟ هل أعجبك؟

400
00:39:52,524 --> 00:39:54,901
‫أجل، هل أعجبك؟

401
00:39:57,904 --> 00:40:00,073
‫لا تتحرك، أجل

402
00:40:00,490 --> 00:40:01,950
‫- أتريدها؟
‫- أجل سيدي

403
00:40:02,951 --> 00:40:07,038
‫ارفع يديك أيها الحقير،
‫انبطح أرضاً، انبطح أرضاً حالاً

404
00:40:07,747 --> 00:40:09,457
‫مفهوم، ٤٥ وتسعة

405
00:40:15,672 --> 00:40:16,756
‫إنه جيد

406
00:40:16,840 --> 00:40:18,466
‫أجل حبيبي، لنسرق
‫بواسطة هذا المسدس

407
00:40:19,467 --> 00:40:20,969
‫لدي بعض الرصاص هنا

408
00:40:22,011 --> 00:40:26,141
‫اسمع، إن أتى أحدهم وسألك
‫عن هذا المسدس، ماذا ستقول؟

409
00:40:30,603 --> 00:40:35,483
‫سأقول لهم إن بائع زهور ولاية
‫"ماستشوستس" ليس من شأنهم

410
00:40:39,946 --> 00:40:41,197
‫لنذهب حبيبتي

411
00:40:42,657 --> 00:40:45,201
‫اللعنة، سأشتاق...

412
00:40:47,370 --> 00:40:48,621
‫لنذهب ونستمتع

413
00:40:49,873 --> 00:40:52,375
‫تبدو لي فكرة جميلة حبيبي

414
00:41:14,898 --> 00:41:17,025
‫<i>يا إلهي</i>

415
00:41:17,108 --> 00:41:21,029
‫<i>أحبك</i>

416
00:41:25,825 --> 00:41:27,869
‫<i>٣٥٧,٢٩٨ متتبعاً</i>

417
00:41:41,633 --> 00:41:43,635
‫<i>٩٨١,٠٢٦ متتبعاً</i>

418
00:41:43,718 --> 00:41:45,011
‫<i>هل هذا حقيقي؟ جيد جيد..</i>

419
00:41:45,094 --> 00:41:48,181
‫<i>الحقيران يجمعان المال، مثالاي
‫الجديدان، أريد أن أصبح مشهوراً</i>

420
00:42:03,154 --> 00:42:05,615
‫<i>١,٧٨١,٢١٥ متتبعاً</i>

421
00:42:19,003 --> 00:42:21,589
‫<i>٣,٤٢١,٢١١ متتبعاً</i>

422
00:42:21,673 --> 00:42:22,966
‫<i>أخبار طارئة</i>

423
00:42:23,841 --> 00:42:25,301
‫رد الكون

424
00:42:25,385 --> 00:42:29,180
‫<i>إن أفلام الفيديو الملتقطة خلال السرقات
‫والمحملة على وسائل التواصل الاجتماعي</i>

425
00:42:29,264 --> 00:42:32,100
‫<i>هي من تصوير "أريال
‫ساميرز" و"دين تايلور"</i>

426
00:42:32,183 --> 00:42:37,438
‫<i>ثنائي من "فلوريدا" مطلوبان بتهمة
‫سرقة</i> <i>مستوصفات في أنحاء الجنوب</i>

427
00:42:37,522 --> 00:42:41,150
‫<i>وهما مطلوبان أيضاً للاستجواب،
‫في قضية مقتل والد "تايلور"</i>

428
00:42:41,234 --> 00:42:44,654
‫<i>الثنائي الذي يتتبعه الملايين على وسائل</i>

429
00:42:44,737 --> 00:42:47,615
‫<i>التواصل
‫الاجتماعي سميا "بوني" و"كلايد" المعاصران</i>

430
00:42:49,492 --> 00:42:53,371
‫"أريال"، هذا ليس جيداً، لديهما
‫اسمانا وصورنا، قضي علينا

431
00:42:54,956 --> 00:42:57,709
‫لم يقض علينا، نحن مشهوران

432
00:42:57,792 --> 00:43:02,005
‫أتمزحين؟ ألا تلاحظين
‫أننا في مأزق كبير؟

433
00:43:02,088 --> 00:43:04,424
‫المسافة لا تزال
‫بعيدة إلى "هوليوود"

434
00:43:04,507 --> 00:43:06,134
‫مما يعني علينا تجن
‫عدد كبير من رجال الشرطة

435
00:43:06,217 --> 00:43:08,678
‫بالتالي انتهت لعبتك على وسائل التواصل

436
00:43:09,095 --> 00:43:10,096
‫"دين"

437
00:43:10,179 --> 00:43:11,848
‫اسمعي، طلبت منك أن
‫تكوني حذرة، مفهوم؟

438
00:43:12,265 --> 00:43:13,725
‫وألا تساهمي في اعتقالنا

439
00:43:13,808 --> 00:43:17,395
‫حبيبي، أفلام الفيديو لم
‫تتسبب باعتقالنا بل السرقات

440
00:43:17,770 --> 00:43:23,610
‫وكانوا سيكتشفون أمرنا في نهاية
‫المطاف وأفلام الفيديو أكدت لهم ذلك

441
00:43:23,693 --> 00:43:27,322
‫أجل، أجل، أجل، إنها الدليل بالنسبة
‫إليهم والآن حصلوا على كل ما يحتاجون إليه

442
00:43:27,405 --> 00:43:30,408
‫ولن يفيدهم في حال لم نعتقل

443
00:43:31,701 --> 00:43:33,369
‫كيف سينتهي هذا كله برأيك؟

444
00:43:34,621 --> 00:43:38,374
‫هل الشهرة بعد عملك
‫هذا سيغفر لك جرائمك؟

445
00:43:39,667 --> 00:43:41,919
‫كم مشهوراً رأيته
‫ينجو بفعلته بسهولة؟

446
00:43:42,420 --> 00:43:45,048
‫لن تجري الأمور هكذا، مفهوم؟

447
00:43:46,466 --> 00:43:47,550
‫حسناً

448
00:43:51,304 --> 00:43:53,056
‫فضلاً عن أنني قلت لك ما أريده

449
00:43:53,139 --> 00:43:54,432
‫أجل، وأنا أيضاً

450
00:44:01,189 --> 00:44:02,482
‫هذه مزحة، صح؟

451
00:44:04,859 --> 00:44:06,110
‫اللعنة

452
00:44:06,444 --> 00:44:07,820
‫يمكننا أن نسبقه

453
00:44:08,655 --> 00:44:09,781
‫أسرع

454
00:44:11,908 --> 00:44:13,284
‫حبيبي، أسرع

455
00:44:13,368 --> 00:44:14,410
‫لا

456
00:44:21,793 --> 00:44:22,960
‫اخرسي

457
00:44:26,047 --> 00:44:27,632
‫انتبه إلى كلامك

458
00:44:27,715 --> 00:44:28,966
‫لا تبدأي بتفاهاتك

459
00:44:34,347 --> 00:44:37,600
‫أمن مشكلة أيها الشرطي؟

460
00:44:41,229 --> 00:44:42,772
‫رخصة السوق وتسجيل السيارة

461
00:44:47,276 --> 00:44:50,655
‫آسفة أيها الشرطي،
‫نحن ضائعان قليلاً

462
00:44:50,738 --> 00:44:55,785
‫اسمع، نقوم برحلة في السيارة
‫إلى "أوستن" لزيارة أمي

463
00:44:55,868 --> 00:45:00,289
‫ومن الغريب أننا نعجز عن إيجادها

464
00:45:01,207 --> 00:45:02,542
‫أتعرفان كم كنتما مسرعين؟

465
00:45:02,625 --> 00:45:04,502
‫أنا سبب السرعة

466
00:45:04,585 --> 00:45:07,755
‫في الواقع، أحب القيادة بسرعة

467
00:45:07,839 --> 00:45:12,218
‫وحبيبي، يحب أن يحقق
‫لي رغباتي من وقت لآخر

468
00:45:12,635 --> 00:45:15,179
‫ورأينا أننا لن نؤذي أحداً
‫في هذه الساعة المتأخرة

469
00:45:16,931 --> 00:45:18,224
‫ابقيا في السيارة

470
00:45:22,103 --> 00:45:23,855
‫سيكتشف أمرنا

471
00:45:27,984 --> 00:45:30,653
‫- يا إلهي
‫- انتظري "أريال"

472
00:45:30,737 --> 00:45:33,072
‫لا، عفواً أيها الشرطي

473
00:45:33,906 --> 00:45:35,825
‫أعرف أننا كنا نقود بسرعة قليلاً

474
00:45:35,908 --> 00:45:37,243
‫أيتها الآنسة، عودي إلى السيارة

475
00:45:37,326 --> 00:45:38,703
‫سنحاول أن نكمل طريقنا الآن

476
00:45:38,786 --> 00:45:40,163
‫أيتها الآنسة، عودي إلى السيارة

477
00:45:40,246 --> 00:45:41,372
‫اللعنة

478
00:45:41,748 --> 00:45:42,749
‫عودي إلى السيارة حالاً

479
00:45:42,832 --> 00:45:45,376
‫أيها الشرطي، كان يومها
‫عصيباً، لنذهب من هنا

480
00:45:45,460 --> 00:45:47,587
‫سيدي، عد إلى السيارة حالاً

481
00:45:47,670 --> 00:45:50,089
‫- لدي كل الحق
‫- "أريال"، اخرسي

482
00:45:50,173 --> 00:45:51,841
‫قلت لك أن تنتبه لكلامك

483
00:45:51,924 --> 00:45:54,594
‫اصعدا في السيارة أنت وهي حالاً

484
00:45:55,011 --> 00:45:56,471
‫أيها الشرطي أرجوك، يمكننا...

485
00:46:00,349 --> 00:46:04,353
‫انخفضا، انبطحا على
‫الأرض معاً الآن، على الأرض

486
00:46:04,437 --> 00:46:05,271
‫حسن

487
00:46:05,354 --> 00:46:07,565
‫ضعا يديكما على رأسكما، يداكما علىرأسكما

488
00:46:08,191 --> 00:46:09,192
‫أيها الشرطي، اسمعني...

489
00:46:09,275 --> 00:46:11,110
‫اسكت، اللعنة

490
00:46:12,653 --> 00:46:13,946
‫أيها المرسل

491
00:46:26,959 --> 00:46:28,294
‫اللعنة

492
00:46:28,377 --> 00:46:32,215
‫حسناً، حسناً، حسناً...

493
00:46:34,467 --> 00:46:37,845
‫علينا أن نغادر، علينا أن نغادر

494
00:46:38,721 --> 00:46:39,806
‫"دين"، اصعد في السيارة

495
00:46:41,098 --> 00:46:43,434
‫"دين"، اصعد في
‫السيارة حالاً، يا إلهي

496
00:46:45,895 --> 00:46:46,938
‫بسرعة

497
00:47:43,369 --> 00:47:44,370
‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

498
00:47:47,248 --> 00:47:48,541
‫مرحباً، أيتها الآنسة؟

499
00:47:51,460 --> 00:47:52,712
‫أتحتاجين إلى مساعدة ما؟

500
00:47:53,671 --> 00:47:55,548
‫كلا، لا بأس

501
00:47:56,173 --> 00:47:59,010
‫أنت متأكدة؟ تحدقين
‫في الفراغ منذ بضع دقائق

502
00:48:19,989 --> 00:48:24,410
‫<i>مطلوبة من الـ"أف بي أي"</i>

503
00:49:12,291 --> 00:49:17,046
‫<i>قريباً في الصالات</i>

504
00:49:17,129 --> 00:49:19,048
‫<i>مقفل بحبس الرهن</i>

505
00:50:41,338 --> 00:50:43,007
‫<i>متى سنغادر هذا المكان؟</i>

506
00:50:56,854 --> 00:50:58,189
‫حبيبي؟

507
00:50:58,272 --> 00:50:59,440
‫لا أدري

508
00:51:02,109 --> 00:51:07,823
‫في الواقع علي
‫أن أنشر شيئاً قريباً

509
00:51:19,376 --> 00:51:21,754
‫<i>أين أنتما؟ أنتما مقرفان، جبانان</i>

510
00:51:21,837 --> 00:51:28,969
‫<i>لأن المعجبين يتركون تعليقات، تعليقات
‫غاضبة</i> <i>ونخسر متتبعين، هذا ليس جيداً</i>

511
00:51:31,097 --> 00:51:33,808
‫لا يهمني ذلك، ليسوا من
‫يواجهون عقوبة الإعدام

512
00:51:34,350 --> 00:51:38,104
‫حسناً، لا يمكننا
‫البقاء هنا إلى الأبد

513
00:51:39,271 --> 00:51:41,107
‫<i>وعدتني بأن تأخذني
‫إلى "هوليوود" حبيبي</i>

514
00:51:44,610 --> 00:51:46,195
‫"أريال"، لقد قتلت شرطياً

515
00:51:50,116 --> 00:51:53,035
‫أتفهمين؟ أتعرفين معنى ذلك؟

516
00:51:56,664 --> 00:51:59,875
‫تكلمني كأنني أمية؟ أعرف ما فعلته

517
00:52:01,877 --> 00:52:05,339
‫تعرفين أن قتل الناس ورجال
‫الشرطة بالتحديد لم يكن جزءاً من خطتنا

518
00:52:21,438 --> 00:52:23,566
‫لو لم أقتله، لكنت في السجن الآن

519
00:52:23,649 --> 00:52:25,526
‫كلا، لكنا في السجن معاً

520
00:52:25,860 --> 00:52:29,196
‫ولا يمكنك التأكد من ذلك لأنه
‫ربما كنا تمكنا من ضربه أو ما شابه

521
00:52:29,280 --> 00:52:30,656
‫<i>كان يحمل مسدساً</i>

522
00:52:30,739 --> 00:52:33,826
‫<i>ماذا كان يفترض أن أفعل،
‫أنتظر لرؤية ما سيحصل؟</i>

523
00:52:33,909 --> 00:52:37,079
‫<i>لا أدري، لكن قتل ذلك الشرطي
‫جلب لنا الكثير من المتاعب</i>

524
00:52:37,413 --> 00:52:39,331
‫قتلته من أجلنا حبيبي

525
00:52:40,958 --> 00:52:45,629
‫أحبك، وأريد أن نكون دائماً معاً

526
00:52:45,713 --> 00:52:47,715
‫بالطبع، لن أتركك تعود إلى السجن

527
00:52:47,798 --> 00:52:52,178
‫"أريال"، اخرسي، قتلته من أجلك أو
‫من أجل لعبة الشهرة التي تسعين إليها

528
00:53:00,186 --> 00:53:01,896
‫سنبقى هنا حتى أقول العكس

529
00:53:09,028 --> 00:53:12,031
‫من الأفضل أن تقول العكس،
‫لأنني لن أكون أبداً ربة منزل

530
00:53:15,576 --> 00:53:21,665
‫<i>اختفت، فاشلان، جدياً
‫أين أنتما، "أريال"، مزحة</i>

531
00:53:24,835 --> 00:53:29,131
‫العالم يحتاج إلينا،
‫العالم يحتاج إليك

532
00:53:30,799 --> 00:53:32,885
‫ارفع يديك أيها الوغد الغبي

533
00:53:32,968 --> 00:53:38,224
‫بالفعل، ستسمع ما أقوله، حسناً، لأنه في حال
‫لم تسمعني، لا أدري، سيكون آخر يوم في حياتك

534
00:53:38,307 --> 00:53:40,184
‫أتعرفين حتى كيفية
‫استخدامه أيتها الصغيرة؟

535
00:53:42,519 --> 00:53:43,562
‫اللعنة

536
00:53:44,521 --> 00:53:45,898
‫والآن ستسمعني ملياً

537
00:53:45,981 --> 00:53:49,693
‫ستضع كل مال الصندوق هنا حالاً

538
00:53:51,528 --> 00:53:54,615
‫هيا بسرعة، لم أحصل
‫على كل يوم سخيف

539
00:53:54,990 --> 00:53:55,950
‫أنت هي، صحيح؟

540
00:53:58,410 --> 00:54:01,205
‫- كنت أعرف، عرفت أنها أنت ذلك اليوم
‫- بسرعة، هيا أيها الحقير

541
00:54:01,288 --> 00:54:03,540
‫كنت تقفين هناك وتحدقين في الفراغ

542
00:54:04,500 --> 00:54:06,043
‫والآن أنت في مأزق كبير

543
00:54:10,130 --> 00:54:11,340
‫"دايف"

544
00:54:17,805 --> 00:54:19,306
‫اللعنة، اللعنة

545
00:54:31,360 --> 00:54:34,780
‫لا، اللعنة، بئساً

546
00:54:36,156 --> 00:54:37,283
‫بئساً

547
00:54:41,745 --> 00:54:42,871
‫اللعنة عليك

548
00:54:46,959 --> 00:54:48,669
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة

549
00:54:49,920 --> 00:54:51,714
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة

550
00:55:01,807 --> 00:55:03,726
‫"دين"، "دين"، لقد أفسدت الأمور

551
00:55:03,809 --> 00:55:05,686
‫- ماذا؟
‫- أفسدت الأمور، علينا أن نذهب

552
00:55:05,894 --> 00:55:07,646
‫يا إلهي، ماذا جرى لذراعك؟

553
00:55:08,022 --> 00:55:08,939
‫أصبت

554
00:55:09,023 --> 00:55:10,316
‫أصبت؟

555
00:55:10,941 --> 00:55:13,193
‫علينا أن نضمد الجرح بسرعة، أسرعي

556
00:55:13,610 --> 00:55:15,529
‫- ماذا فعلت؟
‫- رآني، رآني

557
00:55:15,612 --> 00:55:17,781
‫- من؟
‫- تعرّف إلى السيارة، عرف أنني أنا

558
00:55:18,866 --> 00:55:20,159
‫علينا أن نرحل

559
00:55:20,242 --> 00:55:21,452
‫ماذا جرى؟

560
00:55:22,202 --> 00:55:23,412
‫ما هذا؟

561
00:55:25,622 --> 00:55:29,877
‫حاولت أن أسرق ذلك الأحمق،
‫على الطريق العام الثاني، حسناً و...

562
00:55:30,461 --> 00:55:33,380
‫دخل الرجل فتشتت
‫انتباهي وقام البائع

563
00:55:33,464 --> 00:55:36,300
‫اللعنة، لماذا فعلت ذلك؟
‫لدينا ما يكفي من المال

564
00:55:36,383 --> 00:55:39,636
‫ليست مسألة مال "دين"، هذا جلي

565
00:55:41,180 --> 00:55:46,810
‫لكن كما تعرف، رآني
‫من قبل وتعرّف إلي

566
00:55:47,561 --> 00:55:50,439
‫وربما هذه المرة لن يتصل بالشرطة

567
00:55:51,231 --> 00:55:52,441
‫هل جننت؟

568
00:55:52,524 --> 00:55:53,942
‫لا تنعتني بالمجنونة

569
00:55:54,026 --> 00:55:58,072
‫ثمة جائزة كبيرة لمن يمسك بنا ألا
‫تظنين أنه سيتصرف بهذا الشكل؟

570
00:55:58,489 --> 00:56:00,949
‫لنغادر المكان قبل أن
‫ينصبوا الحواجز على الطرقات

571
00:56:14,338 --> 00:56:15,923
‫حسناً، اجلسي في
‫الخلف وابقي منخفضة

572
00:56:18,258 --> 00:56:19,343
‫اللعنة

573
00:56:43,575 --> 00:56:46,995
‫اللعنة، أنزف كثيراً، كثيراً جداً

574
00:56:47,079 --> 00:56:48,247
‫اللعنة

575
00:56:50,874 --> 00:56:52,042
‫اصبري

576
00:56:58,048 --> 00:56:59,591
‫سأحتاج إلى مساعدتك حبيبتي

577
00:56:59,675 --> 00:57:00,801
‫حسناً

578
00:57:03,971 --> 00:57:06,682
‫حسناً، حسناً

579
00:57:09,685 --> 00:57:11,812
‫حسناً، أعجز عن حملها مطولاً

580
00:57:11,895 --> 00:57:13,272
‫ليس بعد

581
00:57:13,355 --> 00:57:15,482
‫"دين"، قل لي متى

582
00:57:15,566 --> 00:57:16,692
‫الآن

583
00:57:25,409 --> 00:57:26,577
‫اقتلهم حبيبي

584
00:57:30,873 --> 00:57:31,915
‫اللعنة

585
00:57:35,711 --> 00:57:38,505
‫أصبحت كل ولاية
‫"تكساس" تعرف بوجودنا هنا

586
00:57:43,719 --> 00:57:44,761
‫اللعنة

587
00:57:46,263 --> 00:57:49,349
‫يا إلهي، بدأ الجرح
‫يحرقني، ماذا أفعل؟

588
00:57:49,433 --> 00:57:53,562
‫يا إلهي، لا بد من ضمادة
‫في أحد الأكياس، شاش مثلاً

589
00:57:53,645 --> 00:57:54,813
‫حسناً

590
00:58:00,777 --> 00:58:01,945
‫أين وضعت الحقيبة؟

591
00:58:02,029 --> 00:58:03,155
‫أي حقيبة؟

592
00:58:03,697 --> 00:58:05,616
‫الحقيبة المليئة بالمال

593
00:58:06,408 --> 00:58:07,826
‫ظننت أنك أخذتها

594
00:58:08,160 --> 00:58:09,870
‫لا، ظننت أنك أخذتها

595
00:58:09,953 --> 00:58:11,705
‫حملت حقيبة الأسلحة

596
00:58:12,623 --> 00:58:14,333
‫- تحققي مجدداً
‫- اللعنة

597
00:58:16,210 --> 00:58:19,338
‫أتصور أنني رأيتها، إنها
‫حقيبة من قماش مليئة بالمال

598
00:58:19,421 --> 00:58:21,548
‫وأتصور أنها مختبئة
‫في علبة القفازات

599
00:58:21,632 --> 00:58:24,593
‫يا إلهي، علينا أن نعود

600
00:58:25,761 --> 00:58:28,639
‫لا يمكننا أن نعود، هل
‫جننت؟ الشرطة في كل مكان

601
00:58:28,722 --> 00:58:31,642
‫"أريال"، ذلك المال
‫كان كل ما نملك

602
00:58:32,017 --> 00:58:35,229
‫لم يجدر بك أن تخرجني
‫من المنزل بتلك السرعة

603
00:58:35,604 --> 00:58:36,730
‫اللعنة

604
00:58:48,283 --> 00:58:50,035
‫اللعنة، حبيبي، انتبه

605
00:58:50,869 --> 00:58:52,246
‫يا إلهي

606
00:58:55,290 --> 00:58:57,292
‫هذا الجرح يؤلم أكثر مما تخيلته

607
00:58:58,418 --> 00:59:00,796
‫أجل، هذا ألم الإصابة بطلق ناري

608
00:59:01,630 --> 00:59:02,881
‫أجل، أعرف

609
00:59:07,177 --> 00:59:08,470
‫أسبق أن أصبت بطلق ناري؟

610
00:59:10,097 --> 00:59:11,181
‫كلا

611
00:59:13,934 --> 00:59:16,853
‫حسناً حبي، تفوقت عليك في هذا

612
00:59:21,692 --> 00:59:22,943
‫شكراً

613
00:59:24,528 --> 00:59:26,071
‫حسناً، انتظر

614
00:59:26,530 --> 00:59:28,365
‫التقط لي صورة بسرعة

615
00:59:30,784 --> 00:59:32,661
‫لا أصدق تصرفاتك

616
00:59:34,830 --> 00:59:35,998
‫ماذا؟

617
00:59:37,124 --> 00:59:38,834
‫حسناً، سألتقطها بنفسي

618
00:59:48,176 --> 00:59:49,386
‫ما مشكلتك؟

619
00:59:49,928 --> 00:59:53,974
‫مشكلتي؟ تلتقطين صورة لجرحك

620
00:59:54,975 --> 00:59:57,144
‫ما المشكلة؟ أتعرف كم
‫إعجاباً سأحصل عليه؟

621
00:59:57,227 --> 00:59:59,646
‫من يأبه بالإعجاب؟

622
01:00:01,607 --> 01:00:02,608
‫أنا

623
01:00:03,984 --> 01:00:06,528
‫هذا لا يستحق العناء، لا تفهمين

624
01:00:07,195 --> 01:00:08,822
‫أنت لا تفهم

625
01:00:08,905 --> 01:00:10,157
‫هذا ما أتصوره

626
01:00:11,408 --> 01:00:12,576
‫اسمع...

627
01:00:14,161 --> 01:00:17,039
‫لماذا يصعب عليك أن تفهم هذا؟

628
01:00:18,332 --> 01:00:22,377
‫ما الذي لا تفهمه؟
‫لم لا ترى الموضوع؟

629
01:00:22,461 --> 01:00:25,297
‫لا أراه لأنني لا أركز
‫على هاتفي طوال الوقت

630
01:00:26,131 --> 01:00:28,425
‫لا تعرف فائدة ذلك علينا

631
01:00:28,508 --> 01:00:29,718
‫علينا؟

632
01:00:29,801 --> 01:00:32,804
‫- أجل
‫- علينا؟ لم يجلب لنا سوى المتاعب

633
01:00:32,888 --> 01:00:35,515
‫اللعنة عليك وعلى
‫متتبعيك أو ما تسمينهم

634
01:00:35,599 --> 01:00:37,601
‫لم أعد أعرف ما نفعله حتى

635
01:00:38,101 --> 01:00:43,398
‫اسمعي، نتوجه مباشرة نحو الهاوية
‫ويخيفني أنك غبية ولا ترين ما يحصل

636
01:00:43,482 --> 01:00:47,527
‫وضعنا الكون هنا لسبب ما

637
01:00:47,611 --> 01:00:50,113
‫- لا أعرف ما هو السبب لكن الكون...
‫- أجل، الكون

638
01:00:50,197 --> 01:00:51,740
‫هل تسبب الكون بإصابتك؟

639
01:00:51,823 --> 01:00:52,658
‫أجل

640
01:00:52,741 --> 01:00:54,076
‫هل دفعك الكون
‫إلى قتل ذلك الشرطي؟

641
01:00:54,159 --> 01:00:56,703
‫اللعنة على الكون، اللعنة
‫على مصيرك وعلى كل ذلك

642
01:00:56,787 --> 01:00:59,790
‫بم نفعني ذلك؟ بلا شيء

643
01:01:00,791 --> 01:01:03,460
‫لم أجبرك على مرافقتي

644
01:01:03,543 --> 01:01:04,961
‫حقاً؟ ماذا عن والدي؟

645
01:01:07,714 --> 01:01:11,051
‫ما علاقة والدك؟ كان سافلاً

646
01:01:11,134 --> 01:01:14,471
‫ليس هذا الموضوع، عجزت عن
‫البقاء هناك، تسببت لي بتلك التهمة

647
01:01:16,264 --> 01:01:18,517
‫كنت أحاول مساعدتك

648
01:01:18,600 --> 01:01:21,687
‫لست مخطئة إن كنت جباناً
‫وتعجز عن الدفاع عن نفسك

649
01:01:21,770 --> 01:01:24,690
‫اللعنة على مساعدتك،
‫اللعنة على شهرتك

650
01:01:28,402 --> 01:01:30,112
‫لا تجرؤي...

651
01:01:30,195 --> 01:01:32,406
‫- قلت
‫- جربني، جربني "دين"

652
01:02:10,444 --> 01:02:11,903
‫لن نتوقف

653
01:02:15,282 --> 01:02:17,367
‫أجل، أعرف

654
01:02:23,623 --> 01:02:25,041
‫نحتاج إلى المال

655
01:02:27,794 --> 01:02:29,755
‫لدي صديق في مدينة "أوكلاهوما"

656
01:02:30,756 --> 01:02:33,216
‫"كايل"، تعرفت به عندما
‫كنت في السجن في "فلوريدا"

657
01:02:34,801 --> 01:02:36,970
‫طلب مني أن أتصل
‫به إن ذهبت إلى هناك

658
01:02:39,931 --> 01:02:41,475
‫ربما وجد لنا شيئاً

659
01:02:42,267 --> 01:02:43,685
‫لكننا سنضطر إلى تغيير طريقنا

660
01:02:49,649 --> 01:02:52,694
‫نشروا خبر وجودنا في
‫كل المقاطعات في الولاية

661
01:02:54,196 --> 01:02:56,865
‫سنتخلص من تلك السيارة
‫ونبحث عن مكان نختبىء به

662
01:02:59,409 --> 01:03:00,827
‫ونغادر "تكساس"

663
01:03:33,485 --> 01:03:35,111
‫- مرحباً
‫- أهلاً

664
01:03:35,862 --> 01:03:36,947
‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

665
01:03:37,030 --> 01:03:40,450
‫يا إلهي، أنت منقذة، كدت أموت هنا

666
01:03:40,534 --> 01:03:43,578
‫أجل، تعطلت سيارتي
‫ونفدت بطارية هاتفي

667
01:03:43,662 --> 01:03:44,913
‫يمكنني أن أوصلك

668
01:03:44,996 --> 01:03:46,206
‫عظيم

669
01:03:47,207 --> 01:03:51,169
‫سؤال عشوائي، ألديك عشيق
‫أو شريكة في الغرفة أو...

670
01:03:51,253 --> 01:03:55,423
‫أو حبيبة، أعني، لا أريد
‫الافتراض، في المنزل أو ما شابه؟

671
01:03:58,426 --> 01:03:59,678
‫كلا، لماذا؟

672
01:04:00,303 --> 01:04:03,390
‫عظيم، أيمكنني أن
‫أمضي الليلة عندك معه؟

673
01:04:05,058 --> 01:04:06,268
‫برفقته

674
01:04:15,569 --> 01:04:17,153
‫أجل، لا، ربما؟

675
01:04:17,529 --> 01:04:18,905
‫- أجل
‫- حقاً؟

676
01:04:19,489 --> 01:04:20,991
‫عظيم، تعال حبي

677
01:04:54,065 --> 01:04:55,942
‫لست مضطرة إلى إبراز المسدس

678
01:05:01,364 --> 01:05:06,703
‫أثق برجل واحد فقط
‫في الحياة، وهو في الخلف

679
01:05:10,373 --> 01:05:11,875
‫أعرف من تكونين

680
01:05:13,919 --> 01:05:15,045
‫ماذا؟

681
01:05:15,420 --> 01:05:18,381
‫أتبعك على الإنترنت

682
01:05:19,466 --> 01:05:21,134
‫كنت أعرف من تكونين عندما توقفت

683
01:05:25,055 --> 01:05:29,392
‫بلا مزاح، لكنك توقفت على أي حال

684
01:05:32,938 --> 01:05:34,189
‫أجل، أظن ذلك

685
01:05:49,454 --> 01:05:53,124
‫قالوا إنك قتلت شرطياً؟

686
01:05:56,920 --> 01:05:58,296
‫أجل في الواقع

687
01:06:06,805 --> 01:06:09,307
‫أحياناً عليك أن تحمي ما تحبينه

688
01:06:35,417 --> 01:06:36,835
‫لا جعة لديك؟

689
01:06:38,837 --> 01:06:40,130
‫لا أشرب

690
01:06:41,172 --> 01:06:45,301
‫فودكا؟ كل الفتيات لديهن
‫زجاجة فودكا في ثلاجاتهن

691
01:06:45,844 --> 01:06:46,970
‫آسفة

692
01:06:48,346 --> 01:06:49,723
‫على الأقل لديك طعام

693
01:06:54,644 --> 01:07:00,233
‫<i>كشفت السلطات أن الثنائي كان يعيش
‫في منزل خضع لحبس الرهن منذ أسابيع</i>

694
01:07:00,316 --> 01:07:03,945
‫<i>كانا يقومان برحلات
‫منتظمة إلى متاجر البقالة</i>

695
01:07:04,320 --> 01:07:09,826
‫<i>وقيل لنا إنهم وجدوا حقيبة داخل
‫المنزل</i> <i>تحتوي على مبالغ كبيرة من المال</i>

696
01:07:09,909 --> 01:07:16,041
‫<i>ونتصور أنهما حصلا عليه من السرقات
‫العدة</i> <i>التي نفذاها في منطقة الجنوب</i>

697
01:07:16,124 --> 01:07:20,920
‫<i>ترى السلطات أنهما
‫نسياها وهما يهرعان للهرب</i>

698
01:07:21,004 --> 01:07:26,468
‫<i>وتخشى الشرطة أن يحاولا القيام،
‫بسرقات إضافية بسبب نقص المال</i>

699
01:07:26,551 --> 01:07:32,140
‫<i>بعد تبادل النيران المميت مع الشرطة
‫نتصور أنهما مسلحان وخطران للغاية</i>

700
01:07:32,223 --> 01:07:33,433
‫رائع

701
01:07:34,184 --> 01:07:37,228
‫أصبحنا خطيرين جداً "دين"

702
01:07:37,312 --> 01:07:38,855
‫سنصبح معروفين جداً

703
01:07:43,526 --> 01:07:44,861
‫أتعتبريننا خطيرين؟

704
01:07:46,154 --> 01:07:49,491
‫في الواقع، لا
‫أدري، تبدوان لطيفين

705
01:07:55,288 --> 01:07:56,247
‫ألديك "واي فاي؟"

706
01:07:57,373 --> 01:08:02,045
‫أجل، رمز دخول الشبكة على الثلاجة

707
01:08:05,715 --> 01:08:06,841
‫ألي أن أدخن؟

708
01:08:18,061 --> 01:08:23,983
‫أخبرتني "أريال" أنك
‫معجبة أو متتبعة أو ما شابه

709
01:08:25,693 --> 01:08:26,694
‫أجل، أظن ذلك

710
01:08:29,239 --> 01:08:31,282
‫إنها المرة الأولى التي
‫أتعرف بها بمعجبين

711
01:08:32,033 --> 01:08:33,409
‫سأطرح عليك سؤالاً

712
01:08:34,661 --> 01:08:35,995
‫لماذا تتبعيننا؟

713
01:08:47,006 --> 01:08:54,264
‫حسناً، أشعر بأنني
‫أعجز عن التغيير

714
01:08:55,723 --> 01:08:57,934
‫أعمل في شركة للتسويق على الهاتف

715
01:08:58,268 --> 01:09:01,771
‫إن تلقيت اتصالاً بشأن
‫عرض خاص خلال العشاء

716
01:09:02,605 --> 01:09:03,982
‫أكون المتصلة

717
01:09:07,527 --> 01:09:13,449
‫درست الفنون في الجامعة
‫ولم أجد عملاً في مجال دراستي

718
01:09:14,701 --> 01:09:21,374
‫والآن يقال إن الشركة ستقفل،
‫وتنتقل إلى بلد آخر لأن ذلك أرخص

719
01:09:23,501 --> 01:09:25,545
‫ولدي ديون طلابية

720
01:09:29,841 --> 01:09:36,472
‫لا أدري فأنا... أشعر بأنني عالقة

721
01:09:40,476 --> 01:09:46,316
‫ثم تعرفت بكما، توقفتما عن
‫العيش الروتيني وبدأتما تمرحان

722
01:09:48,067 --> 01:09:52,739
‫يجد الناس ذلك مثيراً وممكناً

723
01:10:01,789 --> 01:10:07,795
‫برأيي يسعى الناس إلى
‫هدر الوقت ونحن هدر للوقت

724
01:10:11,966 --> 01:10:15,345
‫نعيش حلماً

725
01:10:16,179 --> 01:10:17,889
‫كل شيء في مغامراتنا

726
01:10:21,476 --> 01:10:25,146
‫ليست طريقة للعيش،
‫ولا يهمني من تكونين

727
01:10:28,066 --> 01:10:29,484
‫أنت أكثر حظاً مما تظنين

728
01:10:34,989 --> 01:10:38,952
‫لا يهم، ألي بدخول الحمام؟

729
01:11:18,949 --> 01:11:20,451
‫أرى شيئاً أمامنا

730
01:11:22,829 --> 01:11:24,037
‫بدأت المغامرة

731
01:11:34,132 --> 01:11:35,800
‫استعد حبيبي

732
01:11:59,907 --> 01:12:02,535
‫اهدأي، لا بأس

733
01:12:25,016 --> 01:12:28,685
‫صباح الخير سيدتي، ترجلا
‫من السيارة من فضلكما

734
01:12:39,405 --> 01:12:44,409
‫كل شيء بخير أيها الشرطي؟
‫تحملان الكثير من الأسلحة

735
01:12:46,536 --> 01:12:47,789
‫إلى أين تذهبان اليوم؟

736
01:12:49,374 --> 01:12:52,085
‫إلى الجامعة، نعود من عطلة

737
01:12:52,667 --> 01:12:53,878
‫بطاقة الهوية من فضلكما

738
01:13:01,219 --> 01:13:02,261
‫وأنت؟

739
01:13:02,345 --> 01:13:03,471
‫ماذا؟

740
01:13:04,347 --> 01:13:05,515
‫بطاقة هويتك

741
01:13:05,973 --> 01:13:07,058
‫لا أقود السيارة

742
01:13:09,102 --> 01:13:10,186
‫لا تحملين بطاقة هوية؟

743
01:13:13,022 --> 01:13:14,649
‫كما قلت، لا أقود السيارة

744
01:13:15,483 --> 01:13:20,905
‫أجل، إنها قصة مضحكة، في
‫الواقع، تركت الهوية في مهجعي

745
01:13:20,988 --> 01:13:23,658
‫ولهذا طلبت من أختي
‫أن تعيدني إلى المهجع

746
01:13:25,326 --> 01:13:26,744
‫إنها أختك

747
01:13:28,830 --> 01:13:29,956
‫أختي في الأخوية

748
01:13:33,251 --> 01:13:34,794
‫نريدكما أن تفتحا الصندوق

749
01:13:34,877 --> 01:13:36,379
‫ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش لذلك؟

750
01:13:38,214 --> 01:13:39,549
‫أنتما طالبتا حقوق؟

751
01:13:40,049 --> 01:13:43,302
‫في السنة الأولى، لا أدري،
‫ربما أسعى لوحدات إضافية

752
01:13:44,846 --> 01:13:48,474
‫في الواقع، أنت محقة، نحتاج
‫إما إلى مذكرة تفتيش وإما إلى إذنك

753
01:13:49,434 --> 01:13:51,686
‫والآن نريدكما أن تكملا طريقكما

754
01:13:51,769 --> 01:13:54,856
‫لكن إن فضلتما الانتظار فيما نجلب
‫مذكرة تفتيش ونمزق هذه السيارة...

755
01:13:54,939 --> 01:13:55,982
‫- لا
‫- يمكننا أن نقوم بذلك

756
01:13:56,065 --> 01:13:57,817
‫لا بأس، لا بأس

757
01:14:11,747 --> 01:14:12,957
‫هل أعجبك شيء؟

758
01:14:19,630 --> 01:14:21,215
‫شكراً سيدتي على تعاونك

759
01:14:21,924 --> 01:14:23,092
‫عودا بالسلامة

760
01:14:23,885 --> 01:14:25,636
‫أتمنى لكم يوماً جميلاً

761
01:15:04,592 --> 01:15:07,261
‫يا إلهي، الحرارة
‫مرتفعة للغاية في الداخل

762
01:15:08,971 --> 01:15:11,224
‫أهلاً بك في "أوكلاهوما" حبيبي

763
01:15:19,440 --> 01:15:20,775
‫وصلت إلى آخر الطريق عزيزتي

764
01:15:22,610 --> 01:15:23,694
‫ماذا ستفعلان بي؟

765
01:15:26,489 --> 01:15:30,284
‫أعطيناك كلمة شرف، ألا تثقين بنا؟

766
01:15:49,136 --> 01:15:51,347
‫رأيت إذاً محطة الوقود على
‫بعد بضعة كيلومترات، صح؟

767
01:15:52,348 --> 01:15:54,475
‫- أجل
‫- إلى أين نتجه إن سألك أحد؟

768
01:15:54,559 --> 01:15:55,768
‫شرقاً

769
01:15:55,851 --> 01:15:57,603
‫- عافاك
‫- أحبهن ذكيات

770
01:15:59,063 --> 01:16:00,982
‫حسناً، حبيبي، أقفل الصندوق عني

771
01:16:01,065 --> 01:16:02,149
‫مهلاً

772
01:16:03,985 --> 01:16:07,947
‫ربما أستطيع مرافقتكما

773
01:16:08,030 --> 01:16:09,824
‫كلا، كلا، لم نتفق على ذلك

774
01:16:09,907 --> 01:16:10,992
‫مهلاً، مهلاً

775
01:16:11,075 --> 01:16:13,119
‫لا، لا، لن تأتي، هيا، هل جننت؟

776
01:16:13,202 --> 01:16:15,288
‫ربما استطعت المساعدة

777
01:16:17,456 --> 01:16:18,499
‫لا

778
01:16:20,918 --> 01:16:26,090
‫هذا ليس مسارك
‫"إيل"، تلك هي المشكلة

779
01:16:27,300 --> 01:16:31,637
‫والآن، لا بد من أنك
‫استفدت من تلك التجربة

780
01:16:31,721 --> 01:16:36,392
‫يريدك السيد أن تقومي بتغيير كبير

781
01:16:37,268 --> 01:16:40,479
‫ومرافقتك لنا لا
‫تقودك إلى ذلك المسار

782
01:16:42,648 --> 01:16:47,820
‫"إيل"، لا تنسي أن تبلغي عن سرقة سيارتك
‫ستهتم شركة التأمين بالموضوع، حسناً؟

783
01:16:49,572 --> 01:16:55,119
‫اسمعي، ما اسمك على الإنترنت؟

784
01:16:57,496 --> 01:16:59,040
‫"باني روبز ٢٦"

785
01:16:59,123 --> 01:17:00,333
‫اسم لطيف

786
01:17:04,879 --> 01:17:08,633
‫صورة لطيفة، نحن مثيرتان،
‫سأضع التاريخ على الصورة، حسناً

787
01:17:10,176 --> 01:17:15,973
‫"إيل"، سيرغب الجميع في
‫التحدث معك بعد هذه الصورة

788
01:17:18,476 --> 01:17:20,061
‫أخبريهم أموراً يستحق سماعها

789
01:17:21,395 --> 01:17:23,397
‫اللعنة، أخبريهم
‫ما تريدينه، لا آبه

790
01:17:23,481 --> 01:17:25,483
‫حسناً، أتمنى لك
‫يوماً جميلاً الآن

791
01:17:44,460 --> 01:17:45,795
‫كان من الممكن أن ترافقنا

792
01:17:46,295 --> 01:17:49,840
‫أجل صحيح، لكنا
‫ساهمنا بقتل الفتاة

793
01:17:51,300 --> 01:17:54,762
‫كانت لطيفة ولم تكن تتذمر مطلقاً

794
01:17:55,429 --> 01:17:58,224
‫لأنها تعيش في عالم الخيال

795
01:19:03,289 --> 01:19:05,040
‫أين ذلك المكان؟

796
01:19:06,876 --> 01:19:09,211
‫لماذا كان ذلك الرجل
‫في سجن في "فلوريدا"؟

797
01:19:10,755 --> 01:19:13,215
‫كان يروج في "ميامي" كمية كبيرة

798
01:19:14,133 --> 01:19:16,886
‫عشية العملية، أمسك
‫به شرطي مبتدىء

799
01:19:17,762 --> 01:19:20,931
‫عثر معه على مسدس، وأرسله
‫إلى السجن بتهمة حيازة الأسلحة

800
01:19:22,099 --> 01:19:23,309
‫حيازة

801
01:19:24,059 --> 01:19:26,687
‫في ولاية "فلوريدا"، هل يعقل؟

802
01:19:28,981 --> 01:19:31,984
‫مرحباً أخي، مضى وقت طويل

803
01:19:32,067 --> 01:19:33,068
‫مرحباً

804
01:19:33,694 --> 01:19:36,280
‫مرحباً، لا بد من أنها امرأتك

805
01:19:37,072 --> 01:19:39,492
‫"أريال" هذا "كايل"،
‫"كايل" هذه "أريال"

806
01:19:39,575 --> 01:19:40,951
‫- تشرفت
‫- أهلاً بك

807
01:19:41,744 --> 01:19:43,537
‫ادخلا بسرعة، هيا

808
01:19:43,621 --> 01:19:45,331
‫- أرغب في جعة
‫- حقاً؟

809
01:19:46,123 --> 01:19:47,124
‫اجلسا

810
01:19:49,502 --> 01:19:51,462
‫أهلاً بكما في منزلي

811
01:19:52,713 --> 01:19:55,257
‫سأحضر الجعة

812
01:19:55,633 --> 01:19:57,843
‫أتريدان الحشيش أو
‫الكوكايين أو ما شابه؟

813
01:19:59,178 --> 01:20:00,304
‫أعجبني منزلك

814
01:20:00,387 --> 01:20:03,682
‫شكراً، نعيد تزيين المنزل

815
01:20:05,434 --> 01:20:06,977
‫كنت أتوقع مجيئكما في وقت متأخر

816
01:20:07,061 --> 01:20:09,522
‫كل شيء فوضوي حالياً لكن...

817
01:20:10,397 --> 01:20:12,441
‫لكن هذا يشكل متعة
‫تسلينا قليلاً، صح؟

818
01:20:13,609 --> 01:20:15,027
‫بالفعل، هذا صحيح

819
01:20:19,824 --> 01:20:21,200
‫كنتما منهمكين

820
01:20:22,243 --> 01:20:26,413
‫كنت أشاهدكما في كل
‫مكان تقومان بمغامراتكما

821
01:20:27,873 --> 01:20:29,375
‫مقاربتكما مثيرة للاهتمام

822
01:20:31,210 --> 01:20:32,711
‫نشرتماها علناً

823
01:20:33,170 --> 01:20:35,756
‫لدينا خمسة ملايين متتبع حالياً

824
01:20:36,882 --> 01:20:40,010
‫خمسة ملايين متتبع

825
01:20:40,636 --> 01:20:41,637
‫أجل

826
01:20:43,180 --> 01:20:45,641
‫عليكما أن تطلبا من
‫كل واحد منهم دولاراً

827
01:20:46,433 --> 01:20:49,061
‫ولن تضطرا عند ذلك
‫إلى سرقة تجار الحشيش

828
01:20:51,146 --> 01:20:52,523
‫لكن أين المتعة عند ذلك؟

829
01:20:55,776 --> 01:20:57,444
‫ألديك مشكلة أن تحظى بالمعجبين؟

830
01:20:58,362 --> 01:21:01,949
‫كلا، أنا معجب

831
01:21:03,284 --> 01:21:04,827
‫وأنت لديك عين ثاقبة

832
01:21:06,537 --> 01:21:08,289
‫سأحتاج إليك في خدمة

833
01:21:10,332 --> 01:21:17,339
‫تجنبي تصوير هذا المنزل
‫ونشر صوره على "إنستغرام"

834
01:21:18,841 --> 01:21:19,925
‫هل تفهمينني؟

835
01:21:21,886 --> 01:21:26,181
‫إذاً ما رأيكما بالسرقة؟

836
01:21:27,766 --> 01:21:29,101
‫أعجبتنا

837
01:21:30,144 --> 01:21:34,773
‫أجل، لا أفهم النهج المبتكر،
‫بالسطو على تلك المستوصفات

838
01:21:34,857 --> 01:21:36,609
‫ألديكما الإمكانية بالسيطرة
‫على الحشود، في تلك الأماكن؟

839
01:21:36,692 --> 01:21:38,360
‫هذا يتوقف على الفترة
‫الزمنية خلال النهار

840
01:21:38,444 --> 01:21:40,446
‫نتجنب عادة الساعة
‫الرابعة والثلث بعد الظهر

841
01:21:44,033 --> 01:21:46,243
‫تحتاج إلى المساعدة بشأن
‫السيطرة على الحشود؟

842
01:21:50,164 --> 01:21:51,498
‫نحضر لعملية ما

843
01:21:56,337 --> 01:21:58,172
‫لكن لا يمكنني أن أتجاهل أي تفصيل

844
01:22:02,134 --> 01:22:03,552
‫ليس عليك أن تقلق بشأني

845
01:22:04,511 --> 01:22:06,013
‫أهذا ما قلته للشرطي؟

846
01:22:06,764 --> 01:22:08,390
‫لا تقلق بشأني

847
01:22:14,229 --> 01:22:16,357
‫لم يترك لي خياراً آخر

848
01:22:16,440 --> 01:22:20,611
‫اسمع، إنها بارعة يا رجل،
‫مفهوم؟ أفضل مني معظم الوقت

849
01:22:21,153 --> 01:22:22,196
‫ما العملية؟

850
01:22:22,988 --> 01:22:27,409
‫أحتاج إلى بضع منفذين
‫أو منفذات للعملية، لا يهم

851
01:22:27,493 --> 01:22:28,577
‫لطيف

852
01:22:28,661 --> 01:22:31,288
‫إنها عملية ضخمة، مساحة كبيرة

853
01:22:32,456 --> 01:22:33,832
‫إنه مصرف في وسط المدينة

854
01:22:34,500 --> 01:22:35,918
‫مصرف؟

855
01:22:37,503 --> 01:22:38,754
‫مصرف

856
01:22:39,880 --> 01:22:42,841
‫ستة أرقام سهلة ، لكل واحد منا

857
01:22:44,593 --> 01:22:46,720
‫لن أجعلكما حتى تتقاسمان المبلغ

858
01:22:48,055 --> 01:22:51,892
‫في الحقيقة، تنقصنا اليد
‫العاملة البارعة هذه الأيام

859
01:22:51,976 --> 01:22:55,854
‫وبصراحة، من تمكن من الخروج
‫من "تكساس" من دون خدش

860
01:22:55,938 --> 01:22:57,731
‫يكون بارعاً بالنسبة إلي

861
01:22:57,815 --> 01:23:02,194
‫لكنها ليست نزهة بسيطة

862
01:23:03,028 --> 01:23:04,655
‫هذه عملية فعلية

863
01:23:07,157 --> 01:23:08,993
‫أتعرفين استخدام بندقية هجوم؟

864
01:23:09,451 --> 01:23:11,745
‫لدي واحدة في صندوق
‫الشاحنة تحمل اسمي

865
01:23:19,003 --> 01:23:20,170
‫لا يعجبني ذلك

866
01:23:21,755 --> 01:23:22,965
‫المبلغ كبير

867
01:23:23,716 --> 01:23:26,176
‫أكثر مما جنيناه طوال ذلك الوقت

868
01:23:26,635 --> 01:23:27,636
‫ظننتك لا تأبهين للمال

869
01:23:27,720 --> 01:23:29,847
‫في الواقع صحيح،
‫ليس فعلاً على أي حال

870
01:23:30,806 --> 01:23:32,891
‫ما الخطب؟ لا تثق بـ"كايل"؟

871
01:23:34,268 --> 01:23:35,310
‫أتثقين به؟

872
01:23:36,520 --> 01:23:38,647
‫عملية كبيرة، خطر أقل

873
01:23:39,023 --> 01:23:41,692
‫قلت هذا، وهذا بالضبط الموضوع

874
01:23:41,775 --> 01:23:43,402
‫- المصارف مختلفة
‫- كيف تعرف ذلك؟

875
01:23:43,485 --> 01:23:46,405
‫لأن هذا منطقي، لم يسبق
‫لنا أن سطونا على مصرف

876
01:23:46,488 --> 01:23:48,615
‫لم نعمل مع "كايل" من قبل

877
01:23:48,699 --> 01:23:49,950
‫لا نعرف في ما نقحم نفسنا

878
01:23:50,034 --> 01:23:52,327
‫السطو على المصرف
‫سيكون عملية ضخمة

879
01:23:52,411 --> 01:23:53,871
‫فكر في تأثيرها على الناس

880
01:23:53,954 --> 01:23:55,706
‫هذه ليست تراهات "تويتر"، "أريال"

881
01:23:55,789 --> 01:23:58,959
‫لا أعتبرها ترهات "دين"، حسناً؟

882
01:23:59,043 --> 01:24:02,546
‫يهتم الناس لأمري، يهتمون لما أقوله
‫يهتمون لما أفكر فيه، وهذا يعجبني

883
01:24:02,629 --> 01:24:04,006
‫أجل، وماذا عني؟

884
01:24:05,841 --> 01:24:07,092
‫هل يهمك هذا؟

885
01:24:14,433 --> 01:24:15,768
‫اسمعي

886
01:24:20,898 --> 01:24:25,360
‫لنذهب، لنغادر هذا المكان،
‫سنذهب إلى "المكسيك" ونختفي

887
01:24:25,444 --> 01:24:26,779
‫لا أستطيع، لن أهرب من هذا

888
01:24:26,862 --> 01:24:31,784
‫لماذا؟ لماذا؟ بسبب
‫المصير؟ يمكنك الاختيار

889
01:24:46,799 --> 01:24:47,925
‫كنت...

890
01:24:49,009 --> 01:24:50,844
‫إن نفذنا العملية
‫وسطونا على المصرف

891
01:24:53,472 --> 01:24:54,890
‫هل ترحلين معي بعد ذلك؟

892
01:25:38,475 --> 01:25:39,726
‫حسناً

893
01:25:43,647 --> 01:25:44,815
‫حسناً

894
01:26:30,068 --> 01:26:31,236
‫ماذا تفعلين؟

895
01:26:31,778 --> 01:26:33,697
‫اللعنة "كايل"، لن أفوت هذا

896
01:26:43,582 --> 01:26:45,500
‫لينخفض الجميع

897
01:26:48,086 --> 01:26:51,465
‫تحركوا بسرعة، بسرعة

898
01:26:54,384 --> 01:26:56,803
‫"كايل"، أطلق جرس الإنذار

899
01:26:56,887 --> 01:26:58,388
‫أستمتع قليلاً أخي

900
01:26:59,223 --> 01:27:02,684
‫حسناً جميعكم، هيا بنا

901
01:27:02,768 --> 01:27:05,604
‫لا شيء يضاهي عملية سرقة
‫مصرف على الطراز القديم

902
01:27:05,687 --> 01:27:08,941
‫- لإثارة حماس الجميع
‫- انبطحا، انبطحا

903
01:27:10,859 --> 01:27:11,944
‫المفاتيح

904
01:27:12,736 --> 01:27:14,071
‫مهلاً، لا نملك

905
01:27:15,822 --> 01:27:19,201
‫لنكرر السؤال، المفاتيح

906
01:27:20,994 --> 01:27:23,747
‫لنتجنب التصرف كالأبطال اليوم

907
01:27:24,289 --> 01:27:25,874
‫لن تحصلوا على شيء

908
01:27:25,958 --> 01:27:26,959
‫ألقيا التحية على الكاميرا

909
01:27:27,042 --> 01:27:31,296
‫آمنوا بعائلاتكم لتتساءلوا لماذا تأبهون
‫من دون جدوى

910
01:27:32,631 --> 01:27:33,715
‫افتح الخزينة

911
01:27:41,515 --> 01:27:42,599
‫اللعنة

912
01:27:44,685 --> 01:27:45,852
‫ما الخطب؟

913
01:27:46,353 --> 01:27:47,604
‫لا شيء

914
01:27:47,688 --> 01:27:48,772
‫أجل

915
01:27:49,314 --> 01:27:50,440
‫راقبه

916
01:27:53,318 --> 01:27:58,490
‫<i>أنتما مذهلان، أرجوك تتبعيني، جبانان،
‫المزيد</i> <i>ضعي إعجاباً على صورتي وتتبعيني</i>

917
01:28:03,120 --> 01:28:05,580
‫كوني هادئة، كوني هادئة

918
01:28:07,666 --> 01:28:08,959
‫اللعنة

919
01:28:11,169 --> 01:28:13,255
‫<i>تزعجني فعلاً يا رجل، أين المال؟</i>

920
01:28:13,338 --> 01:28:14,381
‫أي مال؟

921
01:28:16,008 --> 01:28:18,093
‫نتناوبه بحسب
‫برنامج من ثلاثة أسابيع

922
01:28:18,176 --> 01:28:20,595
‫وصل صباح أمس وخرج بعد ظهر أمس

923
01:28:20,679 --> 01:28:22,014
‫"كايل"، لنخرج من هنا

924
01:28:22,097 --> 01:28:24,099
‫كلا، المال هنا

925
01:28:24,182 --> 01:28:25,934
‫أين تخبئه يا رجل؟

926
01:28:26,018 --> 01:28:27,561
‫لا نخبئه

927
01:28:27,644 --> 01:28:30,939
‫لماذا سنخبئه إن كنا لا
‫نعرف أنكم آتون؟ ليس هنا

928
01:28:31,023 --> 01:28:32,816
‫- "كايل"، لنذهب من هنا
‫- اخرس

929
01:28:32,899 --> 01:28:35,652
‫لا أعرف من أعلمك بأنه
‫سيكون هنا لكنه ليس هنا

930
01:28:35,736 --> 01:28:36,820
‫اللعنة

931
01:28:37,863 --> 01:28:40,991
‫- ما هذا؟
‫- اخرسوا

932
01:28:41,074 --> 01:28:43,118
‫اخرسوا، اخرسوا،
‫اخرسوا، اهدؤوا، اهدؤوا

933
01:28:43,201 --> 01:28:45,162
‫اهتممنا بأمر حارس الباب
‫الرئيس، لنخرج، حسناً، لا شيء

934
01:28:45,245 --> 01:28:46,496
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- لا شيء هنا

935
01:28:46,580 --> 01:28:48,665
‫إن انتظرنا سندخل السجن

936
01:28:48,749 --> 01:28:51,501
‫اخرجوا جميعكم، اخرجوا
‫جميعكم، بسرعة، بسرعة

937
01:28:51,585 --> 01:28:55,339
‫وجهكم نحو الأرض، الآن

938
01:28:56,923 --> 01:28:58,967
‫لنذهب، هيا، هيا، بسرعة

939
01:29:03,889 --> 01:29:05,932
‫- أنت تفسد الأمور
‫- اخرس

940
01:29:15,400 --> 01:29:17,277
‫<i>الشرطة، ارفع يديك</i>

941
01:29:23,283 --> 01:29:24,618
‫ما هذا؟

942
01:29:25,285 --> 01:29:27,204
‫ما هذا؟

943
01:29:32,584 --> 01:29:33,627
‫إنها الشرطة

944
01:29:36,088 --> 01:29:38,882
‫ماذا؟ ماذا؟

945
01:29:38,965 --> 01:29:40,675
‫الشرطة في كل مكان

946
01:29:42,511 --> 01:29:43,512
‫اللعنة

947
01:29:44,471 --> 01:29:45,764
‫بئساً

948
01:29:54,398 --> 01:29:55,774
‫ماذا فعلت؟

949
01:29:57,526 --> 01:29:59,361
‫ماذا؟ لا شيء

950
01:30:00,946 --> 01:30:02,322
‫أعطني هذا الهاتف

951
01:30:06,993 --> 01:30:11,289
‫أوقعتني في الفخ،
‫أوقعتماني في الفخ معاً

952
01:30:11,373 --> 01:30:13,375
‫ضع سلاحك جانباً "كايل"

953
01:30:14,793 --> 01:30:17,587
‫وصلنا إلى مواجهة بين بعضنا الآخر

954
01:30:19,506 --> 01:30:22,134
‫أين المال كله الذي
‫وعدتنا به "كايل"؟

955
01:30:22,884 --> 01:30:25,929
‫اخرسي أيتها السافلة

956
01:30:26,012 --> 01:30:30,016
‫أين المليون دولار
‫الذي وعدتنا به "كايل"؟

957
01:30:32,727 --> 01:30:36,064
‫حسناً، أتريدان أن
‫تعتقلا بهذا الشكل؟

958
01:30:39,901 --> 01:30:41,069
‫اللعنة

959
01:30:41,153 --> 01:30:42,487
‫مهلاً

960
01:31:18,690 --> 01:31:21,234
‫"دين"، حبيبي؟

961
01:31:25,280 --> 01:31:26,865
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة حبيبي

962
01:31:26,948 --> 01:31:30,202
‫حسناً، سنأخذك إلى المستشفى
‫لأن الشرطة في الخارج

963
01:31:32,454 --> 01:31:33,538
‫ماذا؟

964
01:31:33,622 --> 01:31:34,789
‫كلا

965
01:31:37,542 --> 01:31:39,336
‫حصل كل واحد منا على مراده الآن

966
01:31:43,006 --> 01:31:46,927
‫لا، لا، لا، ليس هذا ما
‫أريده، ليس هذا ما أريده

967
01:31:48,637 --> 01:31:51,598
‫اسمعي، صغيرتي

968
01:31:53,975 --> 01:31:55,519
‫أريد أن أتذوق شفتيك

969
01:32:24,089 --> 01:32:26,550
‫اللعنة، اللعنة

970
01:33:05,880 --> 01:33:07,215
‫أؤمن بالمصير

971
01:33:09,593 --> 01:33:15,557
‫أؤمن بأن الكون وضع

972
01:33:15,974 --> 01:33:17,767
‫خطة لي ولك وللجميع

973
01:33:20,103 --> 01:33:21,313
‫أليس كذلك فعلاً؟

974
01:33:25,483 --> 01:33:26,568
‫إذاً

975
01:33:29,029 --> 01:33:30,572
‫سؤالي هو

976
01:33:35,577 --> 01:33:37,329
‫هل هذا مصيري؟

977
01:33:42,709 --> 01:33:47,797
‫أهذا ما ناضلت من أجله؟

978
01:34:57,117 --> 01:35:01,955
‫<i>مصرف "فيرست كوميرشيال"</i>

979
01:35:15,593 --> 01:35:17,262
‫<i>المعجبة رقم واحد</i>

980
01:35:26,855 --> 01:35:32,777
‫<i>"أريال"</i>

981
01:35:53,575 --> 01:35:58,575
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

