﻿1
00:04:56,819 --> 00:04:59,254
حصل حادث في المضمار.ّ

2
00:06:53,768 --> 00:06:56,730
- كيف كان اداءك؟
-أبطئ من هينتش بنصف ثانية

3
00:06:56,855 --> 00:06:59,274
كنت أبطئ من الكوبي الأخير بنصف ثانية

4
00:06:59,983 --> 00:07:02,192
- ما هو مركزك؟
- الرابع

5
00:07:02,317 --> 00:07:04,028
ليس سيئًا

6
00:07:11,201 --> 00:07:12,829
لا زال تحت تأثير المخدر

7
00:07:35,894 --> 00:07:38,480


8
00:07:38,605 --> 00:07:44,778


9
00:07:50,742 --> 00:07:51,783
ماذا؟

10
00:07:52,576 --> 00:07:53,745
الصندوق الثالث

11
00:08:08,259 --> 00:08:09,343
مرحبًا؟

12
00:08:12,514 --> 00:08:14,057
هيه كيف يمكنني... مرحبًا؟

13
00:08:15,475 --> 00:08:17,310
هنا ديف تشابليت

14
00:08:18,394 --> 00:08:19,937
أنا في المطار

15
00:08:21,230 --> 00:08:22,606
اجل

16
00:08:24,358 --> 00:08:25,485
اجل

17
00:08:26,819 --> 00:08:29,404
حسنًا، كيف يمكنني الوصول إلى هناك؟

18
00:08:31,740 --> 00:08:33,076
أجل، من؟

19
00:08:36,453 --> 00:08:37,871
لا، لم يسبق لي مطلقًا

20
00:08:39,706 --> 00:08:43,168
حسنًا، قلت لك حسنًا
لم يخبرني أحد عن شخص آخر

21
00:08:58,809 --> 00:09:00,144
عذرًا

22
00:10:02,331 --> 00:10:04,958
لا، لا أريد حجزًا
لأني أملك حجزًا

23
00:10:06,293 --> 00:10:07,794
اجل تم الإتفاق عليه قبل شهر

24
00:10:11,466 --> 00:10:13,426
سعيد لأنكما جئتا سويًا

25
00:10:13,551 --> 00:10:15,970
- مايو كيف حالك يا صديقي؟
- د.ك كيف حالك؟

26
00:10:16,095 --> 00:10:17,304
- لم أرك منذ مدة
- كيف حالك؟

27
00:10:17,429 --> 00:10:19,557
- هل حظيت برحلة جيدة؟
- هل تحدثت معه رجاءًا؟

28
00:10:19,682 --> 00:10:21,308
أخبره أننا نملك ورقة تأكيد

29
00:10:21,433 --> 00:10:22,559
من الجيد رؤيتك

30
00:10:22,684 --> 00:10:26,313
أظنك في الغرفة رقم 44 او ما شابه

31
00:10:26,438 --> 00:10:28,274
نحن ندفع ب...ّ

32
00:10:28,732 --> 00:10:32,235
وصل عبر أمريكان اكسبريس
لا تخبرني بأن لا أصرخ

33
00:11:16,029 --> 00:11:17,907
أتعرف ما هذا؟

34
00:11:19,616 --> 00:11:20,784
اجل

35
00:11:29,876 --> 00:11:31,629
من أين تعرف مايو؟

36
00:11:31,754 --> 00:11:35,048
من دارتموث
كنت من الآملين بالمشاركة في الاولمبياد

37
00:11:35,298 --> 00:11:37,134
كنت متأملًا، عكسهم

38
00:11:37,301 --> 00:11:38,719
مايو جيد

39
00:11:40,971 --> 00:11:42,306
دارتموث

40
00:12:01,575 --> 00:12:04,035
- تشابليت؟ جوني كريتش
- أجل، اعرف هذا

41
00:12:04,160 --> 00:12:05,370
أتعرف كيبسميث؟

42
00:12:05,495 --> 00:12:08,456
- أهلًا، كيف الحال؟
- اجل، ماذا تقول؟

43
00:12:10,333 --> 00:12:12,711
ستايلز هل أنت متأكد انك ترغب بالتزلج اليوم؟

44
00:12:16,340 --> 00:12:19,259
- من هذا؟
- إنه ألماني، لا أعرف من يكون

45
00:12:21,721 --> 00:12:23,556
-هل هذا براين؟
- اجل

46
00:12:31,813 --> 00:12:34,482
- ليس سيئًا
- يتزلج بتباهي زائد

47
00:12:36,277 --> 00:12:37,528
من التالي؟ تشابليت

48
00:12:37,653 --> 00:12:38,988
- حسنا
- حسنا

49
00:13:13,980 --> 00:13:15,816
- كم عندك؟
- 28.8.

50
00:13:16,149 --> 00:13:17,192
هذا مثل الذي عندي

51
00:13:18,360 --> 00:13:19,986
اليكم مريلة السباق

52
00:13:29,288 --> 00:13:30,498
هلا ناولتني الملح؟

53
00:13:35,461 --> 00:13:36,921
ثمانية وثمانين؟

54
00:13:38,297 --> 00:13:40,048
اجل ستبدأ في المجموعة السادسة

55
00:13:40,173 --> 00:13:41,926
هذا افضل ما يمكننا ان نعطيك

56
00:13:42,051 --> 00:13:45,261
تستحق ان تكون أعلى ولكن هذا هو الحال للآن

57
00:13:46,679 --> 00:13:48,432
ما الفائدة من السباق هكذا؟

58
00:13:50,850 --> 00:13:52,602
الأمر كما هو دائمًا، حاول الفوز

59
00:13:52,727 --> 00:13:54,897
أبدأ بالمرتبة الثامنة والثمانين،ا
سأغوص حتى ركبتي

60
00:13:55,022 --> 00:13:56,398
في الغالب

61
00:13:57,566 --> 00:14:01,403
المسؤولون قرروا بشأن إستراحتك

62
00:14:01,528 --> 00:14:02,654
سيكون هناك توقف لمدة خمس دقائق بعد..ّ

63
00:14:02,904 --> 00:14:05,865
- لماذا لم تشارك بالسباق؟
- لا اعرف

64
00:14:06,575 --> 00:14:08,201
ولكن كان لديك رقم بداية

65
00:14:13,374 --> 00:14:14,958
حسنًا سأخبرك يا د.ك

66
00:14:18,546 --> 00:14:20,965
إلى ماذا يرمز د.ك؟

67
00:14:21,090 --> 00:14:22,423
اسمي

68
00:14:25,009 --> 00:14:28,429
- هل هذا اسمك حقًا د.ك؟
- إنها اول أحرف إسمي

69
00:14:28,556 --> 00:14:29,557
أول احرفك

70
00:14:29,682 --> 00:14:30,807
دائمًا ما سماني الجميع بها

71
00:14:30,932 --> 00:14:33,476
- إلى ماذا يرمز د؟
- لا شيء

72
00:14:35,229 --> 00:14:38,774
- ما الأمر، اهو اسم لا يعجبك؟
- فقط لا استخدمه، هذا كل ما في الأمر

73
00:14:41,402 --> 00:14:44,779
- ماهو دوقلاس؟
- لا

74
00:14:49,284 --> 00:14:52,162
- كيف كان اداءك؟
- اوه، واجهني خط سيء

75
00:14:52,288 --> 00:14:54,623
أخترت الخط الخاطئ، وكنت أبطئ من اللازم عند المسطح

76
00:14:54,748 --> 00:14:57,500
-كم مركزك؟
- بعيدًا في الأخير

77
00:15:01,964 --> 00:15:03,716
إذًا ما الذي منعك من السباق؟

78
00:15:04,341 --> 00:15:07,260
- ماذا اخبرك صديقك مايو عن الامر؟
- لا شيء

79
00:15:07,845 --> 00:15:08,886
ما الذي حصل؟

80
00:15:09,013 --> 00:15:14,309
حسنًا، صنفوني حول رقم 150 واخبرتهم أني لا أريد

81
00:15:15,436 --> 00:15:17,437
- لم ترد؟
- لا

82
00:15:22,442 --> 00:15:23,985
كان يجدر بك السباق

83
00:15:46,674 --> 00:15:49,470
لو تزلجت بنصف مهارتي بلعب الورق لكنت عظيمًا

84
00:15:51,013 --> 00:15:53,599


85
00:15:55,225 --> 00:15:56,268
حظ موفق يا قايب

86
00:15:56,393 --> 00:15:58,312
حسنًا إليكم مريلة السباق

87
00:16:00,855 --> 00:16:02,149
كريتش أنت 14

88
00:16:02,274 --> 00:16:03,567
- أتريد ان تحاول مجددًا؟
-هذا جيد جدًا

89
00:16:03,692 --> 00:16:04,860


90
00:16:05,027 --> 00:16:07,071
إبقى معي يا فتى وسترتدي الحرير

91
00:16:08,072 --> 00:16:09,155


92
00:16:09,280 --> 00:16:12,283
يا آليك هل تسابقت هنا من قبل؟

93
00:16:14,202 --> 00:16:16,871
- أجل
- أنهيت مع أول عشرة؟

94
00:16:17,748 --> 00:16:19,416
أجل كنت الثاني

95
00:16:20,000 --> 00:16:21,375
انا جاد

96
00:16:26,005 --> 00:16:29,092
براين انت رقم ثمانية وتسعين
قابرييل اربعة واربعين

97
00:16:29,592 --> 00:16:31,345
كيبسميث ستة وستين

98
00:16:32,804 --> 00:16:34,807
تشابليت انت تسع وسبعون

99
00:16:37,433 --> 00:16:40,144
آداءك كان جيدًا الاسبوع السابق لذلك رفعوك

100
00:17:39,413 --> 00:17:40,413


101
00:17:40,538 --> 00:17:41,748
ماذا؟

102
00:18:39,472 --> 00:18:43,226
-وقت رقم واحد
- ل. براون , 2:31.39.

103
00:18:45,561 --> 00:18:47,189
إلى المضمار رقم اثنان

104
00:19:24,558 --> 00:19:28,563
وقت فريق امريكا, 2:31.51 بالثواني

105
00:20:15,693 --> 00:20:16,736
اليك؟

106
00:20:16,862 --> 00:20:17,945
هنا

107
00:20:18,070 --> 00:20:19,489
انا نازل، اراك لاحقأ

108
00:23:42,650 --> 00:23:45,987
فقط فكرت انك ترغب بمعرفة ان فتاك أنهى رابعًا

109
00:23:46,487 --> 00:23:47,779
هل هذا صحيح؟

110
00:23:47,905 --> 00:23:50,450
الفتى الجديد، رقم تسع وسبعين أيمكنه الفوز ايضًا؟

111
00:23:50,575 --> 00:23:51,826
ما اسمه؟
ديفد تشابليت

112
00:23:51,951 --> 00:23:54,077
هل ستختاره في فريق الإتحاد العالمي للتزلج؟

113
00:23:54,202 --> 00:23:57,498
لم نختر الفريق بعد

114
00:23:57,624 --> 00:24:00,585
لا يزال لدينا بضعة ايام
كريتش في الفريق هذا واضح

115
00:24:00,710 --> 00:24:03,755
هذا التشابليت، هل هذا موسمه الأول؟

116
00:24:03,880 --> 00:24:07,258
لا، سابق من قبل في الولايات المتحدة
إنها المرة الأولى له في اوروبا

117
00:24:07,717 --> 00:24:09,969
ديف ديف تعال إلى هنا

118
00:24:13,640 --> 00:24:16,351
نريد ان نهنئك
يالها من اداء

119
00:24:16,476 --> 00:24:19,604
اجل ربما في المرة القادمة سجعلوني أبدأ مع اول خمسين

120
00:24:25,484 --> 00:24:28,445
اوه، يجب علينا الذهاب
اراكم في كيتسبويل

121
00:24:35,787 --> 00:24:36,954
ديف

122
00:24:38,623 --> 00:24:39,999
تعال هنا

123
00:24:44,461 --> 00:24:47,548
اسمع، ستقوم بالمزيد من هذه الأمور

124
00:24:47,673 --> 00:24:49,925
اعرف انك تحب المزاح ولكنهم لا يمزحون

125
00:24:50,050 --> 00:24:51,885
لكن هناك امر يعرفونه
والجميع يعرفه

126
00:24:52,010 --> 00:24:53,971
يجب ان تكسب رقم بدايتك

127
00:24:54,096 --> 00:24:56,932
- انا سأقاتل من أجلك، سأفعل هذا
- لم أكن أمزح

128
00:25:00,185 --> 00:25:04,856
اسمع، انهيت في المرتبة الرابعة في سباق واحد
لا تتوقع أن تعطى العالم

129
00:25:06,192 --> 00:25:08,193
لا أتوقع ان اعطى أي شيء

130
00:25:09,903 --> 00:25:12,240
جيد، اركب الباص

131
00:25:15,326 --> 00:25:17,577
يوم سعيد سيداتي و

132
00:25:19,788 --> 00:25:20,957
يوم سعيد سيداتي وسادتي

133
00:25:21,082 --> 00:25:23,125
- هنا رون اينجل
- وبروس ديفور

134
00:25:23,250 --> 00:25:25,127
هان في الهاننكام في كتسبويل النمسا

135
00:25:25,252 --> 00:25:29,173
لنقدم لكم بطولة اتحاد التزلج العالمي هنا هذا الاسبوع

136
00:25:29,298 --> 00:25:32,259
هذه البطولات تقام كل سنتين مع الاولمبياد

137
00:25:32,384 --> 00:25:34,010
لتحل محلها كل اربع سنوات

138
00:25:34,136 --> 00:25:37,472
بروس، سبق لك التواجد في كيتسبويل، ويالها من بلدة جميلة

139
00:25:37,597 --> 00:25:39,767
انها من نوعية البلدان التي تشتهر بها اوروبا

140
00:25:39,892 --> 00:25:43,229
الكثير من الفنادق القديمة العظيمة
وايضًا تعرف كيستبويل ب..ّ

141
00:25:43,354 --> 00:25:44,896
ببطولات التزلج العديدة

142
00:25:45,021 --> 00:25:49,192
في مضمار الإنحدار اليوم
سترى أعظم المتزلجين بالعالم

143
00:25:49,317 --> 00:25:53,405
متزلجين من 17 دولة
أبطال قدامى وأبطال لم يفوزوا بعد

144
00:25:54,781 --> 00:25:56,366
ها هو رقم واحد بيتر هاس

145
00:25:56,701 --> 00:25:59,703
هو العضو الألماني الوحيد الذي في اول الارقام

146
00:26:00,413 --> 00:26:04,291
وهنا رقم 13
مختبئ على اليمين

147
00:26:04,416 --> 00:26:05,625
استيل من فرنسا

148
00:26:05,750 --> 00:26:08,211
اتعرف يا رون
المنافسة النمساوية-الفرنسية

149
00:26:08,336 --> 00:26:10,589
التي اثارت الرياضة لآخر عشر سنوات

150
00:26:10,714 --> 00:26:13,175
يتم حملها الآن من قبل جاك بويرفن

151
00:26:13,300 --> 00:26:15,970
قدم الموسم الأفضل بدون منازع من بين الفرنسيين

152
00:26:16,095 --> 00:26:20,098
إنه قوي في جميع انواع السباقات
ولكن سباق الإنحدار هو تخصصه

153
00:26:20,223 --> 00:26:23,560
هنا النمساوي العظيم ذو 31 عام ماكس ماير

154
00:26:23,685 --> 00:26:26,146
ومسيرته تمتد لسبعة عشر عامًا من
السباقات العالمية

155
00:26:26,271 --> 00:26:27,815
وهنا جوني كريتش

156
00:26:27,940 --> 00:26:29,858
الذي تعتمد عليه آمال الأمريكان اليوم

157
00:26:29,983 --> 00:26:32,319
حل رابعًا او خامسًا في لابهورن

158
00:26:32,444 --> 00:26:35,030
الذي يعتبر الاقدم وعلى الارجح الأهم

159
00:26:35,155 --> 00:26:37,157
من بين السباقات الاوروبية
ام كيتسبويل هو الاقدم؟

160
00:26:37,282 --> 00:26:38,366
هنا تشابليت الولايات المتحدة

161
00:26:38,491 --> 00:26:40,994
ويجدر بي ذكر هذا، شاب جديد يبدأ في المجموعة الثانية

162
00:26:41,119 --> 00:26:44,164
تبعًا لأداء مبهر حققه ببداية متأخرة

163
00:26:44,289 --> 00:26:46,291
أظن انه كان رقم 79 هل كان 79 يا بروس؟

164
00:26:46,416 --> 00:26:48,711
اظن ذلك
في كاندهار ساينت انتون

165
00:26:48,836 --> 00:26:52,923
حل رابعًا خلف بويريفن
ها هو رقم 23

166
00:26:53,465 --> 00:26:55,218
اوه انتظر لوهلة
انا اسف انه الرجل الخطأ

167
00:26:55,343 --> 00:26:56,969
ها هو الآن
رقم 23

168
00:26:57,094 --> 00:27:00,347
ديف تشابليت من ايدهو سبرينقز كولارادو

169
00:27:04,559 --> 00:27:09,690
جوني كريتش, 2:17, 2:18, 2:19, 2:20.

170
00:27:10,316 --> 00:27:12,526
وقته 2:21.06.

171
00:27:13,653 --> 00:27:14,819
هذا وقت جيد لكريتش

172
00:27:14,945 --> 00:27:17,573
حل سادسًا فقط ومع ذلك تراه محبوبًا هناك

173
00:27:18,449 --> 00:27:20,742
يبدو ان بويفرين يفرح بالإنتصار من الآن

174
00:27:20,867 --> 00:27:23,537
حسنًا وقت 2:17:92
سيكون من الصعب التغلب عليه

175
00:27:25,163 --> 00:27:26,248
اليك؟

176
00:27:27,290 --> 00:27:28,416
هنا

177
00:27:28,625 --> 00:27:30,419
- اين تشابليت؟
- هنا

178
00:27:31,503 --> 00:27:33,923
- أخبره ان يفك واحده
- حسنا

179
00:27:34,965 --> 00:27:37,259
هنا تشابليت الولايات المتحدة

180
00:27:59,531 --> 00:28:03,911
وها قد بدأ. فرصة فريقه الوحيدة في هذه البطولة

181
00:28:04,036 --> 00:28:05,078
كيف يبدو لك يا بروس؟

182
00:28:05,203 --> 00:28:08,540
انه جديد على الفريق كما تعرف
ولكنه كان مبهرًا

183
00:28:08,665 --> 00:28:10,166
انه يمر في الجزء العلوي ببراعة

184
00:28:18,467 --> 00:28:19,969
تشابليت. امريكي

185
00:28:33,065 --> 00:28:35,192
وقته عند المنتصف 1:08

186
00:28:35,317 --> 00:28:37,903
هذا الأسرع حتى الآن

187
00:28:38,028 --> 00:28:39,404
إنه قادم نحو المطبات الآن

188
00:28:39,529 --> 00:28:42,324
- انه يواجه صعوبة
- ها هنا الثاني..ّ

189
00:28:57,506 --> 00:28:59,967
تم تخريب الثلج اثناء كل هذا الوقت قبل ان ابدأ

190
00:29:01,218 --> 00:29:03,679
كان سيئًا. سيئًا جدً
كان هناك حفر

191
00:29:04,054 --> 00:29:05,847
كان...ّ

192
00:29:06,390 --> 00:29:08,349
كان صلبًا من فوق
ناعمًا من الاسفل

193
00:29:08,476 --> 00:29:11,269
لو أني بدأت قبل ذلك بخمسة أرقام، فقط 5

194
00:29:11,394 --> 00:29:13,271
لكنت لحقت على الثلج وهو جيد

195
00:29:13,396 --> 00:29:14,647
لم أكن لأخسر توازني في المطبات

196
00:29:14,772 --> 00:29:16,942
- لم اكن لأحتاج..ّ
- لا

197
00:29:18,318 --> 00:29:19,819
ماذا تعني لا؟

198
00:29:20,863 --> 00:29:23,615
لو أني بدأت مع اول 15
لكان من الممكن ان افوز

199
00:29:23,740 --> 00:29:24,909
لا

200
00:29:25,867 --> 00:29:28,244
لم تكن جيدًا بما يكفي. هذا كل ما في الأمر

201
00:29:28,369 --> 00:29:30,247
خسرت قوتك ثم أخرجتك المطبات

202
00:29:30,372 --> 00:29:32,500
هذا كل ما في الأمر

203
00:29:33,791 --> 00:29:36,461
يجب ان تحافظ على قوتك حتى النهاية

204
00:29:39,714 --> 00:29:42,593
هؤلاء المنافسين ليسوا هواة
إنهم ابطال قومييون

205
00:29:42,718 --> 00:29:45,637
انت تحاول أن تهزمهم فيما كرسوا حياتهم له

206
00:29:46,638 --> 00:29:48,515
لست قويًا بما يكفي

207
00:29:52,894 --> 00:29:56,522
سآخذ دورة في تشارلو اتلس
لأبني نفسي

208
00:29:58,692 --> 00:29:59,817
حسنًا

209
00:30:32,893 --> 00:30:34,310
حسنًا هذه النهاية

210
00:30:36,646 --> 00:30:38,773
كيف تشعر يا تشابليت، متعب؟

211
00:30:40,942 --> 00:30:42,486
أعطني لفتان إضافية

212
00:30:45,364 --> 00:30:48,909
- ماذا؟
- لفتان إضافية

213
00:30:50,076 --> 00:30:52,578
- هل تمزح؟
- لا، لدينا وقت كافي

214
00:30:53,038 --> 00:30:55,624
- كيف تشعر يا جون؟
- رائع

215
00:31:15,602 --> 00:31:18,480


216
00:31:18,855 --> 00:31:22,276
الأوروبيون لا يستطيعون فهم السبب

217
00:31:22,401 --> 00:31:24,903
لماذا هذه البلاد لا تقوم بإخراج
افضل فرق التزلج

218
00:31:25,028 --> 00:31:27,280
وانا اشعر بالعار لإخبارهم بالحقيقة

219
00:31:27,405 --> 00:31:31,201
نملك الجبال
نملك الرجال ونملك القوة

220
00:31:31,826 --> 00:31:34,413
ولا نملك المال
مع اننا أغنى أمة في العالم

221
00:31:34,538 --> 00:31:38,333
كل متسابق في فريق منتصر وبكامل المعدات

222
00:31:38,916 --> 00:31:42,045
يكون ممثلًا أجنبيًا لمنتجات أمريكية الصنع

223
00:31:42,171 --> 00:31:44,923
هؤلاء المنافسين اليافعين الكفؤين الذين ندربهم

224
00:31:45,048 --> 00:31:48,050
إنهم سفراء لأسلوب الحياة في امريكا

225
00:32:14,702 --> 00:32:16,078
شكرًا

226
00:32:31,970 --> 00:32:33,262
مرحبا يا ابي

227
00:32:34,181 --> 00:32:35,348
ديفد

228
00:32:36,557 --> 00:32:37,976
كيف حالك؟

229
00:32:51,073 --> 00:32:54,785
- كيف أصبحت؟
- وصلتني رسائلك من فرنسا

230
00:32:55,493 --> 00:32:56,787
أحقًا؟

231
00:32:57,996 --> 00:33:00,457
يقول قريبك شكرًا على الطوابع

232
00:33:02,416 --> 00:33:05,921
كنت في كل انحاء اوروبا
كنت في النمسا يا ابي

233
00:33:06,046 --> 00:33:09,715
كنت في سويسرا، فرنسا، وألمانيا

234
00:33:17,807 --> 00:33:19,768
كنت اتدرب للتو في اوريغون

235
00:33:22,019 --> 00:33:23,814
مكان عظيم

236
00:33:36,742 --> 00:33:40,454
- انا في الفريق الامريكي للتزلج، اتعرف هذا؟
- اجل

237
00:33:41,330 --> 00:33:44,292
صورتك موجودة في احد الجرائد في البلدة

238
00:35:08,126 --> 00:35:12,422
- أرى انك لا زلت تملك الشيفروليه القديمة
- لا زالت تسير جيدًا

239
00:35:15,925 --> 00:35:21,306
لماذا لا ترتاح لفترة وتأتي معي لشرب الجعة على حسابي

240
00:35:22,264 --> 00:35:24,684
المفاتيح في السيارة اذا كان هذا ما تريده

241
00:35:50,376 --> 00:35:52,503


242
00:35:52,628 --> 00:35:54,213


243
00:35:54,338 --> 00:35:56,882


244
00:35:57,007 --> 00:35:59,594


245
00:35:59,719 --> 00:36:03,556


246
00:36:03,681 --> 00:36:07,476


247
00:36:07,601 --> 00:36:09,563


248
00:36:09,688 --> 00:36:12,273


249
00:36:12,398 --> 00:36:14,275


250
00:36:28,789 --> 00:36:30,291
يجدر بي الذهاب

251
00:36:38,173 --> 00:36:40,135
لن اتحدث اليك

252
00:36:41,219 --> 00:36:44,264
من يتحدث عن التحدث؟
هيا اركبي

253
00:36:45,974 --> 00:36:48,059
لم تخبرني بأنك كنت سترحل

254
00:36:53,148 --> 00:36:54,690
الآن عدت

255
00:36:55,983 --> 00:36:57,735
هيا تعالي

256
00:37:01,447 --> 00:37:02,699
هيا

257
00:37:07,619 --> 00:37:10,373
اراكم لاحقًا يا رفاق.
سأركب مع ديف

258
00:38:32,496 --> 00:38:37,501
وجدن فرصة للذهاب لدينفر هذا الخريف
لأدرس طب الأسنان

259
00:38:38,168 --> 00:38:41,297
بالطبع ان قمت بذلك
هذا سيعني العثور على شقة وما الى ذلك

260
00:38:41,422 --> 00:38:44,342
ثم بام ذهبت...ّ
أتتذكر بام هاوزر؟

261
00:38:44,467 --> 00:38:46,844
ذهبت ليلوستون وعملت كنادلة

262
00:38:46,969 --> 00:38:51,014
ارادت مني القدوم معها
وبعد ذلك نسافر سويًا

263
00:38:51,474 --> 00:38:56,813
اريد ان ارى كل شيء
ياله من قرار مهم وصعب

264
00:38:58,313 --> 00:39:01,733
- ماذا يجب علي ان افعل برأيك؟
- لا ادري

265
00:39:01,985 --> 00:39:03,820
هل لديك المزيد من العلكة؟

266
00:39:15,998 --> 00:39:18,001
عدت مبكرًا

267
00:39:37,228 --> 00:39:40,898
- ماذا حصل للماء؟
- فسدت اليس كذلك؟

268
00:39:42,190 --> 00:39:45,445
- اتريد بعض القهوة؟
- اجل

269
00:40:30,947 --> 00:40:33,826
يبدو انك على ما يرام

270
00:40:34,619 --> 00:40:38,831
- فزت ببعض السباقات
- اجل، سنتي كانت جيدة جدًا

271
00:40:40,458 --> 00:40:43,126
- فزت بأي مال؟
- مال؟

272
00:40:43,878 --> 00:40:47,215
لا، نحن نفكر لسنتين للأمام، من اجل الاولمبياد

273
00:40:47,340 --> 00:40:50,760
الاولمبياد
الاولمبياد لا يجلب المال

274
00:40:51,719 --> 00:40:54,304
لا ولكن هذا يأتي لاحقًا

275
00:40:57,224 --> 00:40:59,726
- اذا هذه هي الطريقة؟
- اجل

276
00:40:59,851 --> 00:41:03,188
لأنك تقدم سنتان جيدتان وتفوز بعدة سباقات...ّ

277
00:41:03,313 --> 00:41:06,233
انا فقط ارجو ان لا ينتهي بك الأمر
بسؤالك نفسك

278
00:41:06,358 --> 00:41:10,195
بالأسئلة الي تقال لي
"لماذا يقوم بالتزلج؟"

279
00:41:12,364 --> 00:41:15,617
سأصبح مشهورًا
سأصبح بطلًا

280
00:41:20,831 --> 00:41:22,666
العالم مليئ بهم

281
00:42:44,664 --> 00:42:47,793
لن احلم بتعريض مكانك في الاولمبياد للخطر
يا سيد كريتش

282
00:42:47,918 --> 00:42:49,253


283
00:42:49,378 --> 00:42:52,547
اريد منك ان تفوز بالاولمبياد بإستخدام زلاجاتي

284
00:43:06,186 --> 00:43:08,105
- من هذا؟
- هاه؟

285
00:43:09,065 --> 00:43:11,442
- مع كلير
- اوه هذا.. ما اسمه؟

286
00:43:11,567 --> 00:43:13,735
الرجل الذي يصنع...ّ
ماشيت

287
00:43:13,860 --> 00:43:17,280
- لا لا،  اقصدها
- من يدري؟

288
00:43:17,405 --> 00:43:19,742
انها سكرتيرته او ابنة اخيه/اخته

289
00:43:25,414 --> 00:43:26,831
سأذهب للغسيل

290
00:43:28,501 --> 00:43:29,793
تتحدثين الفرنسية؟

291
00:44:49,373 --> 00:44:50,498
ديف

292
00:44:50,623 --> 00:44:53,335
- هل قابلت السيد ماشيت؟
- كيف حالك سيد تشابليت

293
00:44:53,460 --> 00:44:57,255
- وكارول... عذرًا سيدة.
- السيدة شتاهل.

294
00:44:57,380 --> 00:44:59,173
سعدت بلقائك

295
00:44:59,300 --> 00:45:01,885
انضم لنا رجاءًا
كنت ارجو رؤيتك

296
00:45:02,010 --> 00:45:03,762
تعرف بوبي بالطبع

297
00:45:06,181 --> 00:45:08,516
- شاي؟
- اجل شكرًا

298
00:45:08,641 --> 00:45:10,184
كوب شاي رجاءًا

299
00:45:11,936 --> 00:45:14,398
كان ذاك انتصارًا ساحقًا في مورزين

300
00:45:14,940 --> 00:45:17,818
- ما نوع الزلاجات التي استخدمتها؟
- زلاجات هيد

301
00:45:18,152 --> 00:45:19,277
أتعجبك زلاجاتهم؟

302
00:45:20,570 --> 00:45:22,322
اجل لا بأس بها

303
00:45:22,780 --> 00:45:25,326
السيد ماشيت صديق عريق للمتسابقين الامريكيين

304
00:45:25,451 --> 00:45:29,329
-يصنع الزلاجات
- الافضل بالعالم

305
00:45:29,496 --> 00:45:32,916
لا يمكنني ابدًا ان اعرض مسيرتك للخطر

306
00:45:33,041 --> 00:45:36,210
ولكني اريد منك الفوز بالاولمبياد
مستخدمًا زلاجاتي

307
00:45:36,336 --> 00:45:40,007
ميدالية ذهبية

308
00:45:50,809 --> 00:45:54,188
عدد قليل جدًا من المتسابقين قادرين
على إستخدام زلاجتي كما يفترض

309
00:45:54,313 --> 00:45:57,231
السيد كريتش هنا وافق على تجربة زوج منها

310
00:45:58,525 --> 00:46:02,403
اود منك ان تجرب زوجًا ايضًا، بمقابل بالطبع

311
00:46:27,221 --> 00:46:29,931
- اهلًا
- هل اتيت لشراء شيء ما؟

312
00:46:32,768 --> 00:46:33,851
لا

313
00:46:35,436 --> 00:46:37,438
انا سعيدة لأنك توقفت

314
00:46:41,402 --> 00:46:42,652
انا ايضًا

315
00:46:44,530 --> 00:46:48,157
- هل تريد البعض؟
- لا لا اجل

316
00:46:49,909 --> 00:46:51,036
شكرًا

317
00:47:00,963 --> 00:47:04,507
هل تشترين هذه دائمًا ام..ّ

318
00:47:05,925 --> 00:47:08,262
- أعجبتك؟
-لا اعرف

319
00:47:09,012 --> 00:47:10,514


320
00:47:17,980 --> 00:47:20,106
- كنت أقرأ عنك مؤخرًا
- صحيح؟

321
00:47:20,231 --> 00:47:21,733
- اجل
- حقًا؟ أين؟

322
00:47:21,858 --> 00:47:23,193
اتبعني

323
00:47:28,364 --> 00:47:29,907


324
00:47:54,682 --> 00:47:58,269
"الامريكي ديفد تشابليت من المؤكد انه شعر ب..ّ

325
00:47:59,021 --> 00:48:00,606
"بالإحباط

326
00:48:00,731 --> 00:48:05,902
فقط تشابليت كان قريبًا من سرعة
ماير القصوى عند المنحدر

327
00:48:06,570 --> 00:48:13,577
"كان يسير بسرعة 132 كيلو/ساعة"
تعمق اكثر

328
00:48:16,954 --> 00:48:18,664
- لا اعرف الكلمة
- اكملي

329
00:48:18,789 --> 00:48:23,128
حسنًا " وسقط.، ليلة حزينة، وحاول حينها
إنهاء السباق بقدم واحدة

330
00:48:23,253 --> 00:48:24,713
"لإنهاء السباق

331
00:48:25,172 --> 00:48:29,425
"لم يكن الأمر محزنًا ولكن الفوز كل شيء والمكان لا شيء."

332
00:48:30,885 --> 00:48:32,429
هل تعيشين هنا؟

333
00:48:33,012 --> 00:48:35,306
لا انا هنا فقط للاسبوع للعمل

334
00:48:35,641 --> 00:48:38,601
هل تعملين لماشيت ام انه..ّ

335
00:48:39,561 --> 00:48:42,438
اجل، ماذا كنت تظن؟

336
00:48:43,231 --> 00:48:46,860
اوه لا.. عمك؟ لا اعرف

337
00:48:48,235 --> 00:48:50,364
هلا قرأتيها مجددًا؟

338
00:49:04,378 --> 00:49:07,797
- سأراك لاحقًا
- هلا تدبرت بهذا الأمر؟

339
00:49:11,134 --> 00:49:12,552
- مرحبا
- اهلا

340
00:49:14,971 --> 00:49:18,016
- هل هذا لك؟
- اجل، اتعجبك؟

341
00:49:24,438 --> 00:49:25,981
امسكيها

342
00:49:30,277 --> 00:49:32,655
- ستتدرب اليوم؟
- صحيح

343
00:49:32,780 --> 00:49:34,949
- كيف الحال؟
- جيد

344
00:49:35,074 --> 00:49:37,952
- حقًا؟
- الثلج عظيم

345
00:49:38,119 --> 00:49:39,286
- صحيح؟
- راهني على ذلك

346
00:51:30,731 --> 00:51:32,442
حسبت أنك لن تتوقف أبدًا

347
00:51:33,150 --> 00:51:34,985
- متعبة؟
- قليلًا

348
00:51:37,072 --> 00:51:38,447
سيقاني

349
00:51:39,282 --> 00:51:42,994
كما ترين، هنا تمامًا عندما تحركين هذا للأمام
يأخذ هذا كل الضغط

350
00:51:56,507 --> 00:51:58,009
اسحبي المكابح

351
00:52:54,065 --> 00:52:56,650
اظنه من الأكيد انه اكثر شيء مثير في العالم كله
الا ترى ذلك؟

352
00:52:56,775 --> 00:52:59,195
ويجب ان تكون قويًا جدًا، حتى لو كنت رجلًا

353
00:52:59,320 --> 00:53:01,280
يوجد هناك فريق للفتيات ايضًا

354
00:53:01,405 --> 00:53:02,574
اجل بالطبع
اينهن؟

355
00:53:02,699 --> 00:53:04,199
ليسوا هنا،
انهم في قريندلوالد

356
00:53:04,324 --> 00:53:05,994
انهم لا يفعلون نفس الأشياء، اليس كذلك؟

357
00:53:06,119 --> 00:53:07,829
- بعضهم يفعلونها
- أهذا صحيح؟

358
00:53:07,954 --> 00:53:10,289
- بعض الاشياء
- ماذا تعني؟

359
00:53:10,414 --> 00:53:13,501
- مثل ما تقول...ّ
- في الواقع فتياتنا كان اداءهم

360
00:53:13,626 --> 00:53:15,295
افضل من الرجال في الاولمبياد

361
00:53:15,420 --> 00:53:18,130
حقًا؟ اليس هذا مثيرًا للإهتمام

362
00:53:18,465 --> 00:53:21,634
اخبرني، لماذا قد تود فتاة فعل ذلك؟

363
00:53:21,760 --> 00:53:25,847
اعني عن نفسي لن افعلها
لا املك القوة الكافية

364
00:53:25,972 --> 00:53:28,807
في الصباحات.. والصباحات مهمة
اليس كذلك؟

365
00:53:28,932 --> 00:53:30,018
الرجل في الصباح

366
00:53:30,143 --> 00:53:32,644
اعتقد ان الرجل في الصباح يشعر بأنه اقوى

367
00:53:32,769 --> 00:53:35,606
- اعتقد انك مصيبة
- هو يبدو أقوى هذا اكيد

368
00:53:35,731 --> 00:53:37,025
تعرفين اكثر حول هذا

369
00:53:37,150 --> 00:53:38,943
- لديك وجهة نظر

370
00:53:39,068 --> 00:53:44,032
اعتقد ان الفتيات يبدون اقوى
يشعرون بأنهن أقوى

371
00:53:44,157 --> 00:53:45,199


372
00:53:45,324 --> 00:53:47,242
عرفت بعض الفتيات اللاتي بدون اقوى ولكن عندما

373
00:53:47,367 --> 00:53:50,371
عندنا فتيات قويات في الفريق

374
00:53:51,079 --> 00:53:53,708
ويستيقظن في اول الصباح

375
00:53:53,833 --> 00:53:57,085
اعتقد ان الفتاة التي تشعر بأنها اقوى
ستبدو كما لو أنها اقوى، تتفق يا توني؟

376
00:53:57,211 --> 00:54:00,255
- والعكس صحيح
- البعض كذلك والبعض لا

377
00:54:00,797 --> 00:54:02,925
انت مصيب على الارجح

378
00:54:03,092 --> 00:54:07,429
هذا اكيد بالنسبة للبعض
اجل

379
00:54:14,771 --> 00:54:15,896
حسنًا

380
00:54:17,481 --> 00:54:19,067
شكرًا

381
00:54:20,443 --> 00:54:21,443
اوه

382
00:54:23,028 --> 00:54:24,322
اعذروني

383
00:54:28,784 --> 00:54:30,077
على ماذا؟

384
00:54:40,963 --> 00:54:44,092
عذرًا
هل انت ديفد تشابليت؟

385
00:54:44,800 --> 00:54:45,802
صحيح

386
00:54:45,927 --> 00:54:48,387
انا اقوم بكتابة قصة عن الفريق وعن التزلج ايضًا

387
00:54:48,512 --> 00:54:51,266
واريد ان اتعرف على كل ما يمكنني معرفته

388
00:54:51,556 --> 00:54:54,184
- لا يمكنني تعلمها، هل هذا صحيح؟
- ماذا؟

389
00:54:54,309 --> 00:54:56,688
لا أعرف، كل شيء

390
00:54:56,813 --> 00:55:00,148
على سبيل المثال، هل تسرع لأقصى حد طوال الوقت؟

391
00:55:00,275 --> 00:55:02,777
اجل، اسرع بقدر الإمكان

392
00:55:02,902 --> 00:55:06,114
هذا يبدو سخيفًا او حتى من الممكن غبيًا

393
00:55:06,239 --> 00:55:08,199
ولكني لا اعرف عن ماذا اسأل

394
00:55:09,199 --> 00:55:12,202
- هل تضطر للتخلي عن الكثير؟
- ماذا؟

395
00:55:12,327 --> 00:55:13,788
هل تمانع هذه الاسئلة؟

396
00:55:13,913 --> 00:55:16,541
-لا، لا امانع
- حسنًا، ما اقصده هو..ّ

397
00:55:16,666 --> 00:55:20,836
هل تمارس الحرمان الذاتي؟

398
00:55:25,340 --> 00:55:27,844
- بعض الوقت
- هذا مدهش

399
00:55:28,385 --> 00:55:32,364
- حقًا؟
- هل يؤثر هذا على قوتك

400
00:55:41,523 --> 00:55:43,358
- هل يعجبك؟
- اجل

401
00:55:51,050 --> 00:55:53,260
- ماذا تفعلين؟
- الرئيس يدفع

402
00:55:53,385 --> 00:55:54,762
شكرًا جزيلًا

403
00:57:20,246 --> 00:57:23,708
- هل تود شرابًا؟
- لا شكرًا

404
00:57:33,885 --> 00:57:36,972
اسمع لو كنت تحتاج الخلود إلى النوم، أتفهم

405
00:57:37,931 --> 00:57:40,099
اعرف كل شيء حول الحرمان الذاتي

406
00:57:40,224 --> 00:57:42,686
لا شراب، لا سهر

407
00:58:15,835 --> 00:58:17,128
3:15.

408
00:58:29,807 --> 00:58:32,476
هل تعرف سرعة وقتك عند البوابة؟

409
00:58:38,608 --> 00:58:41,777
لا، تخطيتها قبل ان يمكنني التفكير

410
00:58:45,072 --> 00:58:46,407
- ماذا؟
- ماهي خططك للعام القادم؟

411
00:58:46,532 --> 00:58:49,286
- ماذا عن ظروف الضوء؟
- انها مقبولة، لم تضايقني

412
00:58:49,411 --> 00:58:51,538
- ما خططك للموسم المقبل؟
- اعتقد اني اود لو..ّ

413
00:58:51,663 --> 00:58:53,914
هل كان يمكنك تحقيق وقت اسرع؟

414
00:58:54,750 --> 00:58:57,001
اعتقد ان هذا ممكن دائمًا

415
00:58:57,126 --> 00:59:01,547
- اخبرني، كيف هو شعور الفوز؟
- عظيم، ما اسمك؟

416
00:59:01,672 --> 00:59:04,592
تشابليت حقق الوقت الأقصر للتو
ما رأيك بوقته؟

417
00:59:04,717 --> 00:59:07,219
لم يكسر الرقم القياسي

418
00:59:18,864 --> 00:59:20,324
نجاحك..ّ

419
00:59:20,449 --> 00:59:23,036
هل احدث فرقًا بالنسبة إليك؟

420
00:59:26,123 --> 00:59:28,208
انه يتحسن طوال الوقت

421
00:59:28,333 --> 00:59:29,751
اصدقائي هنا

422
00:59:30,751 --> 00:59:33,088
- لا اظن ذلك. أمٍلنا
- جايك!ّ

423
00:59:33,213 --> 00:59:36,590
ماذا ستفعل؟

424
00:59:55,443 --> 00:59:59,572
فقط اخبر الفتيات اننا سنقابلهم في الثامنة
عند تين

425
00:59:59,864 --> 01:00:02,409
حسنًا الى اللقاء

426
01:00:02,534 --> 01:00:04,327
- اهلًا
- كيف الحال؟

427
01:00:04,661 --> 01:00:08,081
ياله من سباق اليوم
ظننت أني سأهزمك

428
01:00:08,206 --> 01:00:11,668
ادائي كان جيدًا
لم افوت سوى منعطف واحد فقط، اخذته اعرض من اللازم

429
01:00:11,793 --> 01:00:13,545
منعطف واحد فقط، هاه؟

430
01:00:16,797 --> 01:00:17,965
هل سمعته؟

431
01:00:18,090 --> 01:00:21,344
"لم افوت سوى منعطف واحد لأني رائع

432
01:00:21,469 --> 01:00:23,679
"ولو اني لم اخذ ذاك المنعطف اعرف من اللازم.

433
01:00:23,804 --> 01:00:25,599
"اتعرف ماذا؟
لكسرت الرقم القياسي."ّ

434
01:00:25,724 --> 01:00:27,516
كنت ستفعل ذلك

435
01:00:28,309 --> 01:00:30,644
يظن نفسه الوحيد الذي فاز بسباق منحدر

436
01:00:30,771 --> 01:00:33,523
انه مغتر بنفسه مثل جون ماير

437
01:00:35,692 --> 01:00:38,612
- هذا ليس اسلوبك يا جون
- ماذا؟

438
01:00:39,780 --> 01:00:40,905


439
01:00:41,030 --> 01:00:44,284
حسنًا إنه جيد، سريع، ويفوز ببعض السباقات

440
01:00:44,409 --> 01:00:48,204
وانا اول من يعترف بأن المتسابق الجيد يحمس الجميع

441
01:00:48,329 --> 01:00:51,041
ولكنه لا يلعب من أجل الفريق
ولن يقوم بذلك ابدًا

442
01:00:51,166 --> 01:00:54,126
هذه الرياضة ليست جماعية فعلًا، اليس كذلك؟

443
01:00:55,670 --> 01:00:57,463
ربما انت محق

444
01:02:08,885 --> 01:02:10,094
- اليك؟
- هنا

445
01:02:10,219 --> 01:02:11,929
المضمار يزداد تجلدًا بالدقيقة

446
01:02:12,054 --> 01:02:13,556
- سأخبره
- وقته 2:20.

447
01:02:13,681 --> 01:02:15,849
- ماذا؟
- وقت ماير

448
01:02:16,059 --> 01:02:17,393
وقت ماير 2:20.

449
01:02:58,601 --> 01:03:00,811
لماذا أشعر بالسوء؟ سنتي كانت جيدة

450
01:03:00,936 --> 01:03:02,480
أصبحت من أول الناس

451
01:03:03,231 --> 01:03:04,440
كريتش؟

452
01:03:04,565 --> 01:03:07,068
يفوز احيانًا، وأفوز احيانًا

453
01:03:07,193 --> 01:03:08,945
كلانا امريكيين

454
01:03:09,237 --> 01:03:11,697
جيد، شعوري جيد

455
01:05:20,192 --> 01:05:23,362
قلت ان الورشة واجهت في الحصول
على قطع غيار بديلة

456
01:05:23,487 --> 01:05:25,989
ستأخذ يومًا او اثنان

457
01:05:26,907 --> 01:05:31,119
قال ماشيت انه سيرسل سيارة اخرى
ولكن قلت له اني مرتاحة

458
01:05:33,164 --> 01:05:34,331
مرتاحة؟

459
01:05:36,458 --> 01:05:38,835
ماشيت يعتني بك جيدًا؟

460
01:05:38,960 --> 01:05:41,422
دائمًا، انه مدير جيد

461
01:05:43,632 --> 01:05:46,510
- هل اعطاك هذا؟
- لا، شخص آخر

462
01:05:49,137 --> 01:05:50,931
قبل عهدي

463
01:06:08,324 --> 01:06:11,034
هل يوجد شيء بينك وبين ماشيت؟

464
01:06:11,159 --> 01:06:13,704
ليس فعلًا، لم نمارس الحب

465
01:06:18,041 --> 01:06:21,795
- ما مشكلته؟
- لا شيء، فقط لم ارغب بالامر

466
01:06:30,804 --> 01:06:32,931
ماهو شعورك حول هذا الموسم يا يوجين؟

467
01:06:33,056 --> 01:06:34,849
اظن ان موسمنا كان جيدًا بحق

468
01:06:34,974 --> 01:06:37,228
لأول مرة
فزنا بإحترام الاوروبيين

469
01:06:37,478 --> 01:06:39,188
هذا صحيح
لدينا اثنين من الطراز الرفيع

470
01:06:39,313 --> 01:06:40,731
اي منهما يمكنه الفوز بالاولمبياد

471
01:06:40,981 --> 01:06:44,275
حين اتوقف عن القول، وابدأ بالتفكير,
سنكون في الكثير من المشاكل

472
01:06:44,402 --> 01:06:46,612
لا يمكننا اخذ فريق لاوروبا
ثم نتوقع منهم ان بنافسون

473
01:06:46,737 --> 01:06:49,532
امثال ماير وبويفرين عن طريق بيع الأزرار

474
01:06:49,657 --> 01:06:52,702
حسنًا حسنًا، اعطونا المال

475
01:06:52,827 --> 01:06:57,081
وأضمن لكم ميدالية ذهبية في الاولمبياد
او ربما اثنتين

476
01:06:57,248 --> 01:07:01,001
اذا كنا سنخاطر بمبلغ بهذا الكم يا سادة

477
01:07:01,126 --> 01:07:03,711
أقترح ان نعين لجنة إشراف مالي

478
01:07:16,934 --> 01:07:18,101
لم يسبق لنا...ّ

479
01:07:18,226 --> 01:07:21,105
لم يسبق لنا ان كنا بهذه القوة،ا
استطيع قول هذا

480
01:07:21,313 --> 01:07:23,983
لم يسبق لفريقنا ان يكون بهذه الجودة

481
01:07:24,108 --> 01:07:26,527
أظن أننا سنفاجئ بعض الناس

482
01:07:26,652 --> 01:07:28,862
هل تتوقع الفوز بمداليات في الاولمبياد؟

483
01:07:28,987 --> 01:07:30,447


484
01:07:31,239 --> 01:07:33,451
نرغب بالفوز بميداليات بالطبع

485
01:07:33,992 --> 01:07:36,871
لا أتوقع اي شيء، إنها رياضة رقيقة

486
01:07:36,996 --> 01:07:39,873
- هذا موسمك الاوروبي الثالث؟
- ماهي فرصك بالفوز؟

487
01:07:39,998 --> 01:07:43,543
- هل تلاحظ اي إختلافات؟
-إختلافات؟ في الإتحاد؟

488
01:07:43,668 --> 01:07:47,590
نأمل ان نكون بمستوى أفضل في
اول ثلاث سباقات

489
01:07:47,715 --> 01:07:51,302
ومن بعدها نسعى للأولمبياد
هذه خطتي على الأقل

490
01:07:51,427 --> 01:07:54,179
- كيف تشعر حول...ّ
- اعتقد ان فرصنا جيدة

491
01:07:54,304 --> 01:07:58,184
اعتدت على أن آتي لنيويورك وزلاجاتي في حقيبة

492
01:07:58,309 --> 01:08:00,811
وحذائي ايضًا، ويقولون لي
ما هذا؟ أرد عليهم زلاجات

493
01:08:00,936 --> 01:08:02,771
ويسألون، زلاجات؟
أين ستقفز؟

494
01:08:02,896 --> 01:08:05,523
الآن يقولون لي رأيتك صورتك في المجلة الرياضية

495
01:08:13,072 --> 01:08:14,490
مرحبا؟

496
01:08:17,912 --> 01:08:20,122
- مرحبا؟
- اهلًا، ديفد؟

497
01:08:20,372 --> 01:08:21,539
اهلًا

498
01:08:24,460 --> 01:08:25,752
اوه انا في ميجيف

499
01:08:26,002 --> 01:08:30,548
- رأيت وصولك في التلفاز
- رأيتيني؟ لقد اشتقت لك

500
01:08:31,425 --> 01:08:33,761
-اشتقت لك ايضًا
-أهذا صحيح؟

501
01:08:36,180 --> 01:08:39,600
- هل ستأتين إلى هنا؟
- إلى متى ستبقى؟

502
01:08:39,725 --> 01:08:41,976
حتى الخميس
وبعد ذلك لدينا أسبوع إجازة

503
01:08:42,101 --> 01:08:43,979
-ماذا؟
- حتى الخميس

504
01:08:44,104 --> 01:08:46,023
وبعدها اسبوع إجازة

505
01:08:49,734 --> 01:08:51,069
اسبوع كامل؟

506
01:08:52,404 --> 01:08:54,573
يوجد الكثير من الثلوج هنا

507
01:08:56,283 --> 01:09:00,287
- اذا كنتي آتية أستطيع انتظارك هنا
- سأحاول يا ديفد

508
01:09:33,820 --> 01:09:35,823
- 33
- اجل يا سيد

509
01:09:37,990 --> 01:09:39,993
السيدة ستال اتصلت مرتين

510
01:09:42,537 --> 01:09:43,831
اين...ّ

511
01:10:13,444 --> 01:10:16,779
اهلًا سيد تشابليت
سعدت برؤيتك مجددًا

512
01:10:16,904 --> 01:10:20,951
- مرحبا بك في زيورخ
- كارول ليست هنا إذًا؟

513
01:10:21,201 --> 01:10:24,496
لا، ذهبت للمنزل لأجل عيد الميلاد
سيفطر قلبها

514
01:10:24,746 --> 01:10:26,038
اجلس

515
01:10:27,875 --> 01:10:29,960
اخبرني، هل جربت زلاجاتي؟

516
01:10:30,085 --> 01:10:32,212
احل تدربت فيهم الاسبوع الفائت

517
01:10:32,337 --> 01:10:36,257
إنها جيدة، صلبة بعض الشيء بالنسبة لي
ولكنها جيدة بغض النظر

518
01:10:37,341 --> 01:10:39,261
دعني اجلب مصممي الى هنا

519
01:10:39,386 --> 01:10:41,262
أريده ان يعرف شعورك بالضبط

520
01:10:41,387 --> 01:10:43,055
ربما يمكن إصلاح الخلل

521
01:10:43,181 --> 01:10:44,640
- هل تعرف متى ستعود؟
- عفوًأ؟

522
01:10:44,765 --> 01:10:46,976
هل تعرف موعد عودتها؟

523
01:10:47,101 --> 01:10:49,479
لماذا؟ بعد عيد الميلاد

524
01:10:54,984 --> 01:10:57,320
- هل انت وحيد في زيورخ؟
- اجل

525
01:10:59,072 --> 01:11:00,823
إذًا ستتناول الغداء معي؟

526
01:11:00,948 --> 01:11:03,409
لا لا/ اا اتيت فقط لإلقاء التحية، هلا اخبرتها ذلك

527
01:11:03,534 --> 01:11:05,662
اجل بالطبع ولكن الغداء

528
01:11:06,078 --> 01:11:10,417
حول الزلاجات، انت تقول انها صلبة اكثر من اللازم

529
01:11:10,751 --> 01:11:15,631
في الواقع جربنا الصلابة
واكتشفنا انها تعطي توازن اكبر

530
01:11:15,756 --> 01:11:16,923
خاصة في المنحدر

531
01:12:08,725 --> 01:12:11,353


532
01:12:11,478 --> 01:12:12,770


533
01:12:25,951 --> 01:12:27,243
ديفد!ّ

534
01:12:42,676 --> 01:12:45,511
اهلًا يالها من مفاجأة

535
01:12:46,179 --> 01:12:47,972
اجل اظن ذلك

536
01:12:49,725 --> 01:12:51,268
انتظرتك في مجيف

537
01:12:51,393 --> 01:12:54,938
ولكن لماذا يا ديفد؟ كنت تعرف عن خططي للعيد

538
01:12:55,063 --> 01:12:57,690
لا، لم تخبريني
لو عرفت لما انتظرت

539
01:12:57,815 --> 01:13:00,068
ولكنه توجب علي العودة
الأمر سيام كل عام

540
01:13:00,193 --> 01:13:01,694
الكل كان هناك

541
01:13:02,362 --> 01:13:04,405
- لم اعرف
- أحقًا؟

542
01:13:11,997 --> 01:13:15,167
لدي هدية من أجلك إنها في السيارة

543
01:13:51,368 --> 01:13:52,746
هاك

544
01:13:53,037 --> 01:13:56,750
- كم لك في فينجين؟
- اسبوع واحد، انا هنا للإجازة

545
01:14:00,295 --> 01:14:02,922
هل اخبرك ماشيت أني اتيت للمكتب؟

546
01:14:03,047 --> 01:14:04,591
نعم

547
01:14:05,257 --> 01:14:08,470
 انه يعتمد عليك في الاولمبياد يا ديفد

548
01:14:10,639 --> 01:14:12,431
اجل انا وبضع آخرين

549
01:14:12,556 --> 01:14:16,269
اوه لا، إنه يعتقد انك تملك فرصة جيدة فعلًا

550
01:14:18,729 --> 01:14:20,231
الن تقوم بفتحها؟

551
01:14:31,701 --> 01:14:34,287
- هل اعجبتك؟
- اجل، إنها رائعة

552
01:14:34,871 --> 01:14:37,414
عيدي هذه السنة كان مذهلًا

553
01:14:37,539 --> 01:14:39,125
اخي كان سانتا كلوز

554
01:14:39,251 --> 01:14:41,627
وكان لدينا الكثير من الهدايا
 لأن الجميع اشترى

555
01:14:41,752 --> 01:14:43,796
هدايا مضحكة للباقين

556
01:14:43,921 --> 01:14:45,131
كان عظيمًا
والثلج كان خفيفًا

557
01:14:45,256 --> 01:14:48,717
ولكن هذا لا يهم لأننا نضع القطن بين النوافذ

558
01:14:48,842 --> 01:14:52,180
لنجعل المنظر يصبح كما لو أنه مثلج بالخارج
كان عظيمًا

559
01:14:52,305 --> 01:14:54,099
حفلة عيد الميلاد كانت رائعة

560
01:15:35,724 --> 01:15:38,768
حسنًا هذه النهاية لليوم فلنذهب

561
01:15:44,231 --> 01:15:45,649
حسنًا

562
01:15:46,734 --> 01:15:49,863


563
01:15:50,320 --> 01:15:52,073
سأهزمك للأسفل

564
01:16:03,960 --> 01:16:05,878
ما الذي يحدث؟

565
01:16:07,130 --> 01:16:08,381
هيه

566
01:17:43,393 --> 01:17:44,601
اراك لاحقًا

567
01:18:05,038 --> 01:18:06,832
د.ك هلا الهيت نفسك قليلًا

568
01:18:06,957 --> 01:18:09,711
اراك لاحقًا

569
01:18:19,554 --> 01:18:21,346
يالها من مجازفة تلك التي فعلتها

570
01:18:23,140 --> 01:18:24,934
كانت شيئًا مميزًا فعلًا

571
01:18:27,895 --> 01:18:32,774
سبع سنوات. لم يأتيني فيها اي متهور مثلك

572
01:18:35,153 --> 01:18:38,864
تأخذ افضل متسابق لدي وتجعله يرتطم بجدار حجري
فقط من اجل المتعة

573
01:18:38,989 --> 01:18:41,033
لم اجعله يرتطم بأي شيء

574
01:18:41,533 --> 01:18:44,953
- كريتش قادر على الإعتناء بنفسه
- وانت تراهن على هذا؟

575
01:18:45,078 --> 01:18:49,500
في اليوم ما قبل لابهورن؟
اسبوعان قبل الاولمبياد؟

576
01:18:51,168 --> 01:18:52,837
بلا تفكير يا تشابليت

577
01:18:52,962 --> 01:18:55,840
- لم يمكن مغصوبًا على السباق اليس كذلك؟
- لا لم يكن

578
01:18:56,131 --> 01:18:58,091
- ظننت انه افضل من هذا
- هل تحدثت اليه؟

579
01:18:58,216 --> 01:18:59,551
- اليه؟
- كريتش

580
01:18:59,676 --> 01:19:00,927
- لا لم افعل
- هل ستتحدث معه؟

581
01:19:01,054 --> 01:19:02,930
لا تقلق حيال ما سأقوله لكرييتش

582
01:19:03,055 --> 01:19:05,057
سأخبره مثلما اخبرك الآن

583
01:19:05,182 --> 01:19:06,516
اجل

584
01:19:06,641 --> 01:19:08,144
بالإضافة، هو يعرف

585
01:19:08,269 --> 01:19:10,229
هو يعرف ما فعل، ويعرف كيف اشعر

586
01:19:10,354 --> 01:19:12,064
ما الذي فعله؟

587
01:19:12,189 --> 01:19:14,649
خرج من مضمار اعتاد على التزلج فيه لخمس سنوات

588
01:19:14,775 --> 01:19:16,985
حدث ووقع
من الممكن ان يحدث هذا في سباق

589
01:19:17,110 --> 01:19:19,447
لا احد يسابق حتى اقلو انا ذلك

590
01:19:21,157 --> 01:19:25,036
لهذا السبب انا هنا
لهذا جعلوني المدرب

591
01:19:28,581 --> 01:19:31,542
لم يرسلوني الى هنا عبثًا يا تشابليت

592
01:19:31,667 --> 01:19:34,878
هذا يكلف الكثير من المال
الكثير

593
01:19:36,713 --> 01:19:40,635
لهذا نتدرب كفريق
لهذا نتسابق كفريق

594
01:19:42,261 --> 01:19:44,846
يجب علينا ان نكون فريقًا يا تشابليت

595
01:19:44,971 --> 01:19:46,349
سواءًا اعجبك ام لم يعجبك

596
01:19:46,474 --> 01:19:49,685
انا جزء من الفريق مثلك تمامًا

597
01:19:50,394 --> 01:19:53,480
لهذا ارسلونا الى هنا
ناس مهمين

598
01:19:53,605 --> 01:19:56,609
نفس الناس الذين اشتروا لك تذكرة لخارج ايداهو

599
01:19:56,734 --> 01:19:57,819
ماذا يعرفون عن التزلج؟

600
01:19:57,944 --> 01:20:00,404
نفس الناس الذين استمروا بدعمك على مدى ثلاثة اعوام

601
01:20:00,529 --> 01:20:01,613
ناس مثلي

602
01:20:01,738 --> 01:20:04,199
هناك عالم بالخارج لا تفقه عنه اي شيء

603
01:20:04,324 --> 01:20:07,411
لا تستطيع فهم هذا اليس كذلك؟

604
01:20:07,537 --> 01:20:08,621
ماذا يوجد لفهمه؟

605
01:20:08,746 --> 01:20:11,873
انا هنا لأني أتزلج، وأتزلج بسرعة، ّ
هذا كل ما في الأمر

606
01:20:11,998 --> 01:20:14,836
هذا كل شيء؟ صحيح تتزلج بسرعة

607
01:20:16,337 --> 01:20:20,131
تتسابق ولكنك متهور

608
01:20:20,841 --> 01:20:22,510
تفوز كثيرًا

609
01:20:23,010 --> 01:20:24,929
ولكن متذبذب غير ثابت، هذا ما يملكه كريتش

610
01:20:25,054 --> 01:20:27,847
- هذا لا يجلب ميدالية
- قيمته كبيرة

611
01:20:28,682 --> 01:20:31,435
يأتي منفهم ومراعاة للرياضة

612
01:20:31,560 --> 01:20:35,064
رغبة للتعلم
هذا شيء لم تملكه ابدًا

613
01:20:37,315 --> 01:20:40,194
لم تحظى بتعليم حقيقي، اليس كذلك؟

614
01:20:46,867 --> 01:20:49,203
كل ما تملك هو زلاجاتك

615
01:20:50,246 --> 01:20:52,331
وهذا لا يكفي

616
01:21:07,805 --> 01:21:10,640
وينقن بعيدة لدرجة انه لا يمكن للكثير من
الجماهير القدوم

617
01:21:10,765 --> 01:21:12,435
مثل الهاننكام او كاندهار

618
01:21:12,560 --> 01:21:15,854
ولكن يوجد اهتمام زائد هذه السنة في لابهورن

619
01:21:15,979 --> 01:21:19,149
لأنه يسبق الاولمبياد بأسبوعين فقط

620
01:21:19,274 --> 01:21:21,652
لذلك يصبح اشبه بالتدريب القاسي والصعب

621
01:21:21,777 --> 01:21:24,447
النتائج هنا ستملك تأثيرًا كبيرًا

622
01:21:24,572 --> 01:21:25,698
على المباريات نفسها

623
01:21:25,823 --> 01:21:28,283
هنا جوني كريتش
انه عند البوابة الآن

624
01:21:28,408 --> 01:21:31,787
اداء جيد اليوم سيعطيه ثقة في الاولمبياد

625
01:22:24,547 --> 01:22:26,132
ساقي ساقي

626
01:22:32,139 --> 01:22:33,556
كريتش سقط

627
01:23:02,293 --> 01:23:05,965
سمعت انها ليست سيئة
خمسين قطعة فقط

628
01:23:09,426 --> 01:23:11,011
اجل ليس سيئًا

629
01:23:13,972 --> 01:23:17,725
- ستعود لهم السنة القادمة
- أتعني اربع سنوات من الآن؟

630
01:23:43,961 --> 01:23:45,003


631
01:23:50,175 --> 01:23:51,551
اتمنى...ّ

632
01:24:10,570 --> 01:24:11,947
كيف قدمك؟

633
01:24:21,539 --> 01:24:23,626
اليس؟

634
01:24:25,002 --> 01:24:26,462
غبيًا؟

635
01:24:29,965 --> 01:24:32,009
كنت اخبر ديف حول

636
01:24:35,595 --> 01:24:38,515
كيف كنا نتحدث عن عدل الرياضة

637
01:24:40,768 --> 01:24:43,520
عدل الرياضة، اجل

638
01:24:45,773 --> 01:24:47,858
التضحيات اللا نهائية

639
01:25:27,021 --> 01:25:28,774
كيف فرص فوزك برأيك؟

640
01:25:28,899 --> 01:25:32,444
لا اعرف لا اعرف
 في هذه اللحطة انا...ّ

641
01:25:33,904 --> 01:25:36,364
- هل انت مستعد بدنيًا للسباق؟
- اجل انا بحال جيد

642
01:25:46,207 --> 01:25:48,167
ها نحن ذا كيف تشعر؟

643
01:25:50,462 --> 01:25:51,712
ها نحن هنا

644
01:25:51,838 --> 01:25:54,550
ماهي خططك لما بعد الاولمبياد؟

645
01:25:56,592 --> 01:25:57,970
ها نحن هنا

646
01:28:48,556 --> 01:28:50,975
القسم الطويل بالأعلى زلق

647
01:28:53,185 --> 01:28:55,479
الثلج توقف عن النفخ بالأعلى

648
01:28:57,231 --> 01:28:59,024
توقفت الرياح

649
01:29:06,824 --> 01:29:08,868
الظروف جيدة اليوم

650
01:29:08,993 --> 01:29:10,119
المضمار على ما يرام

651
01:29:14,123 --> 01:29:15,708
هل ستشاهد زوجتك السباق؟

652
01:29:15,833 --> 01:29:17,377
ستكون هناك بالتأكيد

653
01:29:21,547 --> 01:29:24,634
هل كنت تخفي شيئًا بالأمس؟

654
01:29:24,759 --> 01:29:27,304
- هل رأيت جوني كريتش؟
- اجل

655
01:30:00,628 --> 01:30:04,256
على بضع لحظات من البداية آنساتي سادتي
بداية المنحدر

656
01:30:04,381 --> 01:30:06,967
هنا الحدث الأهم في الباين سكيينق

657
01:30:07,092 --> 01:30:09,970
تستطيع رؤية الحشود التي تجمعت من الآن

658
01:30:10,095 --> 01:30:13,641
عند البوابة نرى العظيم النمساوي ماكس ماير رقم 5

659
01:30:13,766 --> 01:30:17,228
هنا استيل رقم 13
الباقي لم يصلوا للتو

660
01:30:52,930 --> 01:30:55,975
الآن عند البوابة الفرنسي بويريفن رقم ثلاثة

661
01:31:06,110 --> 01:31:07,237
حسنًا

662
01:31:39,810 --> 01:31:42,271
- اليك
- هنا

663
01:31:42,814 --> 01:31:44,481
بويريفن سقط

664
01:31:45,774 --> 01:31:46,900
حسنًا

665
01:31:48,862 --> 01:31:51,363
ماكس ماير النمساوي الذي فاز بسباقات اكثر

666
01:31:51,488 --> 01:31:54,242
من اي رجل بالتاريخ في الغالب
ولكنه لم يفز ابدًا بالذهبية

667
01:31:54,367 --> 01:31:55,493
ها قد بدأ

668
01:32:17,765 --> 01:32:19,225
ها هو قادم نحو مشبك الشعر

669
01:32:19,350 --> 01:32:22,561
تبدو الارض متجمدة قليلًا
انظر، انه يتزلج ببراعة

670
01:32:45,376 --> 01:32:47,795
هنا ماير يجب عليه تخطي  2:21
فعلها!ّ

671
01:32:47,921 --> 01:32:50,297
ماكس ماير النمسا 2:20:91

672
01:32:50,422 --> 01:32:52,300
وفرصة جيدة للذهبية

673
01:33:09,609 --> 01:33:12,028
بالطبع واجهت مشاكل عند المطبات

674
01:33:12,153 --> 01:33:13,195
اتعرف

675
01:33:13,320 --> 01:33:15,530
لا تستطيع ان تؤدي جيدًا
خاصة عندما تعجز عن الرؤية

676
01:33:15,907 --> 01:33:17,449
هذا هينش

677
01:33:48,730 --> 01:33:50,565
- متجلد كثيرًا هنا عند الحضيرة
- حسنًا

678
01:33:50,692 --> 01:33:52,234
ماير كاد ان يسقط

679
01:33:55,529 --> 01:33:58,032
اليك يقول ان المضمار يتماسك بشكل جيد

680
01:33:58,157 --> 01:34:00,534
ما عدى الحضيرة، آخر ثلاث منعطفات

681
01:34:00,702 --> 01:34:03,162
زلق قليلًا ولكن ليس بذاك السوء

682
01:34:04,079 --> 01:34:06,957
- من الاول؟
- ماير

683
01:34:13,422 --> 01:34:16,175
تشابليت تستطيع الفوز

684
01:34:20,971 --> 01:34:24,725
وهنا رجاء الفرنسيين الثاني
فرانسوا استيل

685
01:34:24,850 --> 01:34:25,935
هل سيسبق ماير؟

686
01:34:48,875 --> 01:34:50,626
ها هو استيل
سيؤدي جيدًا

687
01:34:50,751 --> 01:34:53,378
ليس جيدًا كفاية لتخطي ماير
ولكن من الممكن ان يجلب الفضية لفرنسا

688
01:34:53,503 --> 01:34:56,215
ها هو 2:21:56

689
01:35:34,712 --> 01:35:37,340
نحن على وشك الاسعتداد هنا
انه عند البوابة الآن

690
01:35:55,983 --> 01:35:58,569
الامريكي العظيم من ايداهو سبرينقز كولارادو

691
01:35:58,694 --> 01:35:59,737
هل سيسبق ماير؟

692
01:36:38,067 --> 01:36:39,402
هل تسمعني؟
1:09

693
01:36:39,527 --> 01:36:43,238
وقت انتصافه هو الاسرع حتى الآن
1:08.5

694
01:36:48,493 --> 01:36:51,538
سريع بإمتياز
يأخذ الخط الرفيه ويثبت عليه

695
01:36:51,663 --> 01:36:52,789
انه مسرع جدًا

696
01:36:52,914 --> 01:36:55,208
يقترب نحو المسلخ
يجب ان يسبق 2:20:91

697
01:36:55,333 --> 01:36:56,460
 2:20.91.

698
01:36:56,585 --> 01:36:58,921
لا شك ان تشابليت يقدم اقصى ما لديه

699
01:36:59,046 --> 01:37:01,172
هل يمكنه ان يسبقه؟ ان يسبق ماير

700
01:37:06,052 --> 01:37:08,930
ها هو
ستكون النتيجة متقاربة جدًا

701
01:37:14,854 --> 01:37:18,440
2. 17, 2. 18, 2. 19, 2.20.

702
01:37:18,565 --> 01:37:21,277
سبقه!ّ

703
01:37:43,591 --> 01:37:45,592
ما رأيك بهذا هاه؟
ما رأيك بهذا هاه؟

704
01:37:45,717 --> 01:37:47,427
اول امريكي يفوز بذهبية

705
01:37:47,552 --> 01:37:48,679
- جيد
- نعم

706
01:37:48,804 --> 01:37:50,972
كان عظيمًا

707
01:37:53,057 --> 01:37:54,810
هذا عظيم!ّ

708
01:38:20,543 --> 01:38:21,753
كيف كان المضمار؟
اي مشاكل؟

709
01:38:21,878 --> 01:38:23,463
مضمار جيد

710
01:38:23,588 --> 01:38:26,175


711
01:38:31,055 --> 01:38:32,680
نحن في القمة

712
01:38:34,557 --> 01:38:36,976
- كنت واثق فيه طوال الطريق
- ما خططك الآن؟

713
01:38:37,101 --> 01:38:39,438
ماذا؟ عفوًا ماذا؟

714
01:38:39,563 --> 01:38:43,234
سأعود للولايات
لا اعرف سأستريح

715
01:38:48,988 --> 01:38:50,740
وقتما عبرت خط النهاية

716
01:38:52,993 --> 01:38:56,287
لا لم اعرف وقت ماير
كنت اعرف انه الاول فقط

717
01:38:57,081 --> 01:38:59,166
- الوقت 1:08 هل هذا ما قالوه؟
- اجل

718
01:38:59,291 --> 01:39:01,710
لن يفيد التفكير في ذلك من قبل

719
01:39:01,835 --> 01:39:03,796
كنت فقط افكر بالنزول

720
01:39:05,838 --> 01:39:07,382
كنت اعرف اننا سنفوز

721
01:39:07,507 --> 01:39:09,760
- لم تتوقع الوصول الى هنا
- انتظرنا طويلًا ليحدث هذا

722
01:39:11,177 --> 01:39:13,764
كنت فقط افكر بالنزول بأسرع ما يمكن

723
01:39:13,889 --> 01:39:17,309
فقط اطلق سراحي وقال ان الامر على عاتقي

724
01:39:17,434 --> 01:39:19,478
ه تشعر بأنه واحد من اقوى سباقاتك؟

725
01:39:25,859 --> 01:39:28,028
لا اعرف
اعني ان تباطأت بعض الشيء

726
01:39:28,153 --> 01:39:30,154
الالماني وقته جيد

727
01:39:31,198 --> 01:39:33,074
وقت جيد آتي

728
01:39:33,701 --> 01:39:36,203
الالماني يملك الوقت الاسرع عند المنتصف

729
01:39:36,328 --> 01:39:39,038


730
01:40:17,202 --> 01:40:19,829
- لديك ميدالية ذهبية!ّ
- لديك ميدالية ذهبية!ّ

731
01:40:22,207 --> 01:40:25,210
كان هذا عظيمًا

732
01:40:29,840 --> 01:40:31,675
سريع جدًا

733
01:40:31,800 --> 01:40:33,676
هل كنت تظن ان تشابليت سيتخطى ماير؟

734
01:40:33,801 --> 01:40:35,095
نعم

735
01:40:35,220 --> 01:40:36,471
ما خططك الىن؟

736
01:40:36,596 --> 01:40:40,975
سنعود للولايات ونرتاح

737
01:40:42,519 --> 01:40:44,645
لا لا كنا مستعدين

738
01:40:46,648 --> 01:40:48,817
ماير اجل ماير

739
01:40:49,693 --> 01:40:51,160
ماذا؟

740
01:40:52,738 --> 01:40:54,113
تدربنا بشدة

741
01:40:55,198 --> 01:40:57,367
كان سريعًا للغاية

742
01:41:14,217 --> 01:41:15,836
ما خططك الآن؟

743
01:41:15,860 --> 01:41:18,346
- ان أهدئ السرعة على ما اظن
- لا اعرف لا اعرف

