﻿1
00:00:16,022 --> 00:00:21,022
تمــ الترجمة بواسطة ــت
{\c&H16BEE9&\3c&HFFFFFF&\4c&H76CBF3&\fs48\fnAndalus\b1}|| ديّدة إبراهِيم - نجيّب الباتع ||
{\fnAndalus\fs40\c&HA8A8AA&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:55,911 --> 00:00:59,424
<i><font color="#ffff00">"مطار "لو بورجيه" بـ "باريّس</font></i>

3
00:01:13,634 --> 00:01:14,802
.(سيّد (هاميلتُون

4
00:01:14,843 --> 00:01:15,594
.نعم

5
00:01:15,761 --> 00:01:17,763
.ثمة سيّل من الماء أمام جهّة بابِك

6
00:01:18,806 --> 00:01:19,556
.جميّل

7
00:01:30,401 --> 00:01:32,986
أنتوجهُ صوّب قاعة المؤتمراتِ مُباشرّةً؟

8
00:01:33,404 --> 00:01:34,279
.بكُل تأكيّد

9
00:01:50,888 --> 00:01:52,188
.أنتِ أمريّكيةُ الأصّل

10
00:01:52,190 --> 00:01:53,222
.تماماً

11
00:01:53,224 --> 00:01:54,557
."من ولايّة "أركنساس

12
00:01:54,559 --> 00:01:56,192
.فتّاةُ من الجنُوب

13
00:01:56,194 --> 00:01:57,893
.بلى يا سيّدي، أنا كذلِك

14
00:01:57,895 --> 00:01:59,195
.(اُدعى (بيتر

15
00:01:59,197 --> 00:02:01,264
."إن لفظ "سيّد" يُحسِسُني كما لو أني سأنسحِبُ لـ "فُلوريدا

16
00:02:01,266 --> 00:02:04,900
.أنا آسِفةُ بشّدة حيّال ذلِك

17
00:02:04,902 --> 00:02:06,402
ما اِسمُكِ؟

18
00:02:06,404 --> 00:02:08,804
.(اِسمي (برّاندي

19
00:02:10,074 --> 00:02:12,708
.(حظيّتُ بصبّاحٍ جدُ بائِس وتعيس، يا (براندي

20
00:02:12,710 --> 00:02:14,644
.أنا جِدُ آسفة لسماعِ ذلك

21
00:02:14,646 --> 00:02:18,447
حضّرت ذلِك الإجتماع، وتواجد ذاك النذّل السلبي العُدواني

22
00:02:18,449 --> 00:02:21,083
.الذي كان يُلمح للجميّع بسوءٍ عنّي

23
00:02:21,085 --> 00:02:24,086
لمَ كُنت معمِياً عمّا كان يُشيّر إليه ذاك النَذّل

24
00:02:24,088 --> 00:02:25,421
بتصريّحه بأني لستُ بارِعاً في تأدية وظيّفتي؟

25
00:02:25,423 --> 00:02:27,089
.مع العِلم بأني بارِعٌ في مجال عَملي، بالمُناسبة

26
00:02:27,091 --> 00:02:28,891
.لقد أحبّهُ الرّب

27
00:02:28,893 --> 00:02:31,127
،أوتدري أمراً, قال الملِكُ (كرويسوس) ذات مرّةٍ
لا تَحسُبن أحداً أنهُ سعيّد"

28
00:02:31,129 --> 00:02:32,662
".حتى تعرّف النهاية

29
00:02:38,469 --> 00:02:41,570
.تأملي نَفسّكِ

30
00:02:41,572 --> 00:02:42,972
.لنُبرّم إتفاق

31
00:02:42,974 --> 00:02:46,509
،أنتِ لا تعلمين من أكون ولا أنا عالِمٌ من تكُونين

32
00:02:46,511 --> 00:02:47,977
،ولكونِ كلانا يجهلُ معرِفة الآخر

33
00:02:47,979 --> 00:02:49,345
.فليّس ثمة ما نخسّرُه

34
00:02:49,347 --> 00:02:50,746
.بمقدُورنا أن نكُون واقعيّين فحسبْ

35
00:02:50,748 --> 00:02:52,248
اِتفقنا؟

36
00:02:52,250 --> 00:02:53,683
.من غيّر أقنِعة

37
00:02:53,685 --> 00:02:57,086
.(فقط تجربة (براندي) و(بيّتر

38
00:02:57,088 --> 00:02:57,953
ما قولُك بالأمر؟

39
00:02:57,955 --> 00:02:59,155
هل يُفلح عادةً هكذا أمر؟

40
00:03:04,028 --> 00:03:05,361
.حسنٌ

41
00:03:08,766 --> 00:03:10,166
.بلا أقنِعّة، وبدون هُراء

42
00:03:14,205 --> 00:03:17,773
،بدأتُ أُفكر في كم أني أوّد أن أركُن السيّارة جانِباً

43
00:03:17,775 --> 00:03:23,279
والجُلوس في الخلف, واِحتساء
...شرابٍ معك، ومن ثم

44
00:03:23,281 --> 00:03:25,014
.سنرى ما قد يحدُث تالياً

45
00:03:51,976 --> 00:03:53,743
.أيا ليّتني لو أقدِر

46
00:03:53,745 --> 00:03:55,077
...حسِبتُ بأنّ

47
00:03:55,079 --> 00:03:57,346
.ذكَرّتُ بأني لكم أوّد أن أحتسي مشرُوباً

48
00:03:57,348 --> 00:03:59,248
،إن اِرّتشفتُ رشفةً منه
،فأحدُنا سيُزجُ به في السجِن

49
00:03:59,250 --> 00:04:01,884
.والآخر سيُنقل إلى غُرفة الطوارئ

50
00:04:03,488 --> 00:04:07,723
.(لم أجلس في مؤخرة السيّارة حتى أحظى بمشرُوبٍ يا (بيّتر

51
00:04:07,725 --> 00:04:11,394
.رغِبتُ بأن أرى كيّف تبدو من هذِه الزاويّة

52
00:04:12,230 --> 00:04:13,496
وما تريّنهُ أيُعجِبُك؟

53
00:04:14,999 --> 00:04:17,967
.لا تَفيّك صورك حقّك إطلاقاً

54
00:04:22,039 --> 00:04:23,539
.تعالِ لهُنّا

55
00:04:23,541 --> 00:04:25,341
.(تريّث قليلاً, يا (بيتر

56
00:04:25,343 --> 00:04:27,877
.إنيَّ أرغبُ بطرح سؤالٍ عليّك أولاً

57
00:04:28,946 --> 00:04:30,246
.تفضّلي، يا سيّدتي

58
00:04:30,248 --> 00:04:32,882
.فأنتِ هي الآمرّةُ الآن

59
00:04:32,884 --> 00:04:33,582
ما الذي فعلتَه؟

60
00:04:36,254 --> 00:04:38,187
فعلتُ ماذا؟

61
00:04:38,189 --> 00:04:41,791
...حسنٌ, إني أجهلُ متى فعلتَ ذلك، ولكن

62
00:04:41,793 --> 00:04:45,027
.(إلا أني مُوقنةٌ أنّك اِقترفتً أمراً، يا (بيتر

63
00:04:45,630 --> 00:04:47,930
عمَّا تتكلمين؟

64
00:04:47,932 --> 00:04:49,932
لمَ يوّد أحدهُم بأن لا تظّل على قيد الحياة إطلاقاً؟

65
00:04:55,773 --> 00:04:58,641
،)أوتدري، لو طورّنا مقولة الملِك (كرويسوس

66
00:04:58,643 --> 00:05:02,478
."لا تحسُبن أحداً أنهُ سعيد حتى يلقى حُسنَ خاتِمةٍ"

67
00:05:02,480 --> 00:05:04,313
أنا أسعى جاهِدةُ في منح أهدافي خاتِمةً حسنّة

68
00:05:04,315 --> 00:05:06,248
.حينما يسعُني الأمر

69
00:05:06,250 --> 00:05:09,385
غيّر أنهُ ليّس بمقدُوري الآن
.مالم أعلم ما اِقترّفته

70
00:05:11,088 --> 00:05:14,490
.هذا ليّس مُضحكاً

71
00:05:14,492 --> 00:05:16,926
من كلّفك بهذّا الأمر؟

72
00:05:16,928 --> 00:05:18,093
أهو (روني)؟

73
00:05:18,095 --> 00:05:19,628
.الحقيّر ذاك

74
00:05:19,630 --> 00:05:20,796
.علِمتُ أنهُ هو

75
00:05:21,732 --> 00:05:22,498
.لنُهاتِفه

76
00:05:22,500 --> 00:05:23,966
.دع الهاتِف من يّدك، لو سمَحت

77
00:05:26,170 --> 00:05:27,636
!بئساً

78
00:05:29,807 --> 00:05:30,639
!رجاءً

79
00:05:30,641 --> 00:05:31,740
!أترّجاكِ لا تفعلي، رجاءً

80
00:05:31,742 --> 00:05:33,108
.لا ترّتجي

81
00:05:33,110 --> 00:05:34,944
،خمن بالأمر فحسبْ كما لو أنهُ قد وقع فِعلاً

82
00:05:34,946 --> 00:05:36,145
.لأن ذلك قد صار

83
00:05:36,147 --> 00:05:38,581
.أجبني على سؤالي الآن

84
00:05:38,583 --> 00:05:40,950
!لا شيء

85
00:05:40,952 --> 00:05:41,951
!لم أقترّف أي شيء

86
00:05:41,953 --> 00:05:43,018
!أنا نكِرّة

87
00:05:43,020 --> 00:05:44,887
!أنا أقُوم بنقل الأموال للشركات فقط

88
00:05:46,357 --> 00:05:48,924
إذاً ليّس بجعبتك أي جوابٍ عن سؤالي؟

89
00:05:49,994 --> 00:05:51,594
.كلا! لا، مهلا، اِنتظري

90
00:05:51,596 --> 00:05:53,195
.حسنُ

91
00:05:53,197 --> 00:05:56,499
.أعلمُ السبب

92
00:06:03,274 --> 00:06:06,075
.كلا، لستَ كذلك

93
00:06:06,377 --> 00:06:08,377
.قلّما ما تعرف الأهدافُ ذلِك

94
00:06:08,679 --> 00:06:10,779
.حسنُ، أرجوكِ

95
00:06:10,781 --> 00:06:12,715
.سأدفعُ لكِ

96
00:06:12,717 --> 00:06:14,116
،موقِنٌ أنّك تسمعين هذا على الدوام

97
00:06:14,118 --> 00:06:17,553
.سأعُطيك كُل قرشٍ أملُكه
!فأنا أشتغِلُ في مجال الأموال

98
00:07:07,038 --> 00:07:10,673
."شفرةُ التنفيّذ "74593 سي جي

99
00:07:10,675 --> 00:07:13,842
."شفرّةُ الإدارة "840227

100
00:07:13,844 --> 00:07:15,878
.تأكيد

101
00:07:15,880 --> 00:07:17,413
.قُضيَّ على الهدف

102
00:07:17,415 --> 00:07:18,681
.لا تظهرين أنّكِ بخيّر، يا فتاة

103
00:07:21,519 --> 00:07:23,919
أثمة شيءُ ترغبين بمُشاركته؟

104
00:07:25,122 --> 00:07:27,222
.لا يُوجد

105
00:07:27,224 --> 00:07:29,558
ولا حتى شيء لتُبلغي عنّه؟

106
00:07:29,560 --> 00:07:31,226
.لابُد بي من اِبتيّاع خُصّل شعر مُستعار جديدة

107
00:07:31,228 --> 00:07:33,596
لا أدري ما إذا كانوا قد صغُر حجمُهم
.أم أن رأسي قد كبُر جحمُه

108
00:07:34,765 --> 00:07:36,398
هل لديّك أيُ فواق؟

109
00:07:36,400 --> 00:07:38,133
.يسعُك أن تكف عن القلقِ بشأني الآن

110
00:07:38,135 --> 00:07:39,068
سأتوقفُ عن ذلك

111
00:07:39,070 --> 00:07:41,070
.حينما أكُف عن القلق

112
00:07:41,072 --> 00:07:42,204
كيّف حالُ ذهنّك؟

113
00:07:42,206 --> 00:07:43,138
.صَّافٍ

114
00:07:43,140 --> 00:07:44,239
.وبخيّر

115
00:07:45,543 --> 00:07:46,308
.لا يظهرُ عليّك ذلك

116
00:07:46,310 --> 00:07:47,610
.اِخرّس

117
00:07:47,612 --> 00:07:48,577
.أو أنّك علّما يُرام

118
00:07:48,579 --> 00:07:49,878
.رجاءً اُصمت فقط

119
00:07:49,880 --> 00:07:53,716
.لا أزالُ فقط مُتأثرة بالأمر، ذاك ما هُنالِك

120
00:07:53,718 --> 00:07:55,284
هل أنهيت حيّاة هذا الهدف

121
00:07:55,286 --> 00:07:56,418
على نحوٍ لائِق؟

122
00:07:56,420 --> 00:07:57,920
.فعلتْ

123
00:07:57,922 --> 00:07:58,721
هل تعرضت الإدارة للخطر؟

124
00:07:58,723 --> 00:08:00,055
.لا

125
00:08:00,057 --> 00:08:03,425
.إذن تجاوزي الأمر فحسب

126
00:08:03,427 --> 00:08:05,561
.أخالُ بأني سأرجعُ إلى "بوسطن" لبعض الوقت

127
00:08:05,563 --> 00:08:07,396
أتِلك فكرةٌ حسنّة؟

128
00:08:07,398 --> 00:08:09,064
.(إن الأمر شخصيٌ، يا (دوك

129
00:08:09,066 --> 00:08:10,933
أترغبين في المُناقشة لأجل التهيءُ لمُهمة "الريّاض"؟

130
00:08:10,935 --> 00:08:12,001
في وقتٍ لاحق؟

131
00:08:12,003 --> 00:08:13,168
.حسنٌ

132
00:08:13,170 --> 00:08:15,471
حسنٌ, لنُراجع الأمر
،كما لو أنهُ اِمتحانُ إثبات القُدرات

133
00:08:15,473 --> 00:08:18,340
.لأن الإدارة قد طلبتكِ على وجهِ الخُصوص

134
00:08:18,342 --> 00:08:20,009
.سيُتابعون مُجريّات الأمور

135
00:08:20,011 --> 00:08:22,511
.نحنُ نُغطي على كُل مخرجٍ في هكذّا مهّام

136
00:08:22,513 --> 00:08:23,679
.(دوك)

137
00:08:23,681 --> 00:08:24,647
سأُهاتِفُك

138
00:08:24,649 --> 00:08:26,148
.إلم تُبادري بالإتصال بي

139
00:08:26,150 --> 00:08:29,151
فلتظلي مُتواريّة عن الأنظار
.ومُتهيئةُ للعمل، يا فتّاة

140
00:08:29,153 --> 00:08:30,452
.مُتواريّة عن الأنظار, ومُتهيئة للعمل

141
00:08:30,454 --> 00:08:32,755
.تلقيّتُ ذلك

142
00:08:47,605 --> 00:08:49,338
.سنقُوم بآخر تحقُق لنداء الصعُود للطائرة

143
00:08:50,474 --> 00:08:52,007
زمنُ الرحلة إلى "بوسطن" سيكُون حوالي

144
00:08:52,009 --> 00:08:54,610
،سِتُ ساعات وأربعون دقيقة

145
00:08:55,713 --> 00:08:57,212
.أي سنّصل قبل الوقتِ المُحدد

146
00:08:57,245 --> 00:08:58,983
<font color="#00ff00"><i>تحويّل أموال الدفع</i></font>

147
00:09:00,522 --> 00:09:01,882
<i>"شفرّة الإدارة: "96729 سي آف</i>

148
00:09:04,123 --> 00:09:05,548
<i><font color="#ff0000">40</font> :عدد الأهداف المُؤكدة</i>

149
00:09:09,039 --> 00:09:10,879
<i>نبأٌ عاجِل: إكتشاف جُثة عُضو الكونغرس المُختفي</i>

150
00:09:11,553 --> 00:09:13,113
<i>القتيّل مات من هجُوم شنّه قنّاص</i>

151
00:09:21,019 --> 00:09:22,719
{\fnTimes New Roman\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\fs36}"(( إيـفـا ))"

152
00:09:22,744 --> 00:09:25,584
<i>"إدارةُ الصّحة بـ "ماساتشوستس
"(شّهادةٌ الميّلاد  -"(إيفا فولكنر-</i>

153
00:09:35,621 --> 00:09:37,297
<i>جميّعة الشرف الأمريكية</i>

154
00:09:39,327 --> 00:09:40,551
<i>(الطالبّة المُتفوقة (إيفا فولكنر</i>

155
00:09:41,805 --> 00:09:42,977
<i>الفئّة الشرّفية
أكثُر طالِبة يُتوقعُ نجاحُها
على الأرجح ستُقيم حفلةً مُميّتة</i>

156
00:09:45,825 --> 00:09:47,620
<i>إصابة الطالبة الشرّفية الثانيّة بحادث تحت تأثير الكحول</i>

157
00:09:49,197 --> 00:09:50,717
<i>بحيّازتها لمادة غير قانونيّة</i>

158
00:09:52,265 --> 00:09:53,376
<i>غايّة جديدة ومُهمة جديدة، يجعلانِ منّك شخصاُ جديداً</i>

159
00:09:53,400 --> 00:09:54,990
<i>الإلتحاق بصفوف الجيّش، التجنيّد اليُوم</i>

160
00:10:00,755 --> 00:10:01,755
<i>"عمليّة "رينو</i>

161
00:10:04,243 --> 00:10:05,243
<i>"عمليّة "مانغوس</i>

162
00:10:07,325 --> 00:10:08,325
<i>"عمليّة "هايفن دنايل = إنكار الملاذ</i>

163
00:10:16,198 --> 00:10:18,289
<i>وثيّقةُ إفرّاج أو خُروج من الخدمة</i>

164
00:10:18,390 --> 00:10:19,941
<i>طبيّعة الخدمة: مُشرّف</i>

165
00:10:20,420 --> 00:10:21,340
<i>.مُضطرّبة وتُشكك في السُلطة</i>

166
00:10:21,430 --> 00:10:22,589
<i>.قد تكون مسؤوليّة</i>

167
00:10:25,588 --> 00:10:26,764
<i>ضابط مُجند يُراجع الطبيب النفسي</i>

168
00:10:26,788 --> 00:10:28,983
<i>مُدمنة للكحول -
ذات كثافة عاليّة -</i>

169
00:10:29,007 --> 00:10:30,007
<i>تعاطي المُخدرات</i>

170
00:10:30,442 --> 00:10:31,882
<i>تُواجه صعوبة في الحيّاة المدنية</i>

171
00:10:33,651 --> 00:10:35,276
<i>تقرير المفقودين</i>

172
00:10:38,397 --> 00:10:40,001
<i>حالةُ العميّل: نشّط</i>

173
00:10:47,314 --> 00:10:48,960
<i>تحويّل الأموال المصرفيّة: بقيمة 75,000 دولار</i>

174
00:10:54,505 --> 00:10:55,505
<i>"مصرّف "سانباولو</i>

175
00:10:59,237 --> 00:11:01,098
<i>"مصرّف "شانغتجين
قيّمة التحويل</i>

176
00:11:06,419 --> 00:11:11,437
<font color="#ffff00">"بوسطن"</font>

177
00:11:18,956 --> 00:11:20,189
.سأُسجل الدخول

178
00:11:20,191 --> 00:11:22,090
.(تحت اِسم (كامبل

179
00:11:51,388 --> 00:11:52,654
مرّحباً؟

180
00:11:52,656 --> 00:11:53,856
."شيفرّةُ الإدارة "980456

181
00:11:53,858 --> 00:11:57,025
."شيفرّةُ الأمر التنفيذي "98602 آف تي

182
00:11:58,028 --> 00:11:58,794
.لدينا وضع

183
00:11:59,864 --> 00:12:01,363
إنها أحدُ عُملائِنا، لذا لا تفعلْ شيئاً

184
00:12:01,365 --> 00:12:03,165
.إلى أن تتلقى الضوء الأخضر

185
00:12:03,167 --> 00:12:04,933
.فلتظّل مُراقباً لها فحسب

186
00:12:39,670 --> 00:12:41,703
(المُستشار المالي (بيتر هوثورن

187
00:12:41,705 --> 00:12:45,407
."لُقي عليّه داخِل سيّارة مُحترقة خارِج أسوار مدينة "باريّس

188
00:12:45,409 --> 00:12:47,009
صرّحت نقابةُ الشرطة الفرّنسية

189
00:12:47,011 --> 00:12:49,611
.أنهُ أسلُوب قتلٍ من نوعِ اِغتيّال

190
00:12:49,613 --> 00:12:51,013
هورثون)، والذي يُعد كبير المُستشارين)

191
00:12:51,015 --> 00:12:53,015
،لصُندوق النقد الدولي

192
00:12:53,017 --> 00:12:55,450
اُشتُبه بِه مؤخراً بجُرم غسيل الأموال

193
00:12:55,452 --> 00:12:57,519
وعملية الغِش الإنتخابي

194
00:12:57,521 --> 00:13:01,189
...بعد عديد من كبار المسؤولين في

195
00:14:00,851 --> 00:14:04,152
{\an8}<font color="#ffd700">♪يُمكنك تقبيلي ثانيّة
إن رغِبت بذلك ♪</font>

196
00:14:04,154 --> 00:14:07,089
{\an8}<font color="#ffd700">♪ فأنا لا أُمانع ♪</font>

197
00:14:08,792 --> 00:14:12,327
{\an8}<font color="#ffd700">♪يُمكنك تقبيلي ثانيّة
إن رغِبت بذلك ♪</font>

198
00:14:12,329 --> 00:14:14,329
{\an8}<font color="#ffd700">♪فذلك سيكون جميلاً ♪</font>

199
00:14:24,942 --> 00:14:29,378
{\an8}<font color="#ffd700">♪ والآن أُرجح أن نُباشر باللعب ♪</font>

200
00:14:29,380 --> 00:14:33,115
{\an8}<font color="#ffd700">♪ بواسطة البطاقات التي وُزعت عليّنا ♪</font>

201
00:14:33,117 --> 00:14:37,486
{\an8}<font color="#ffd700">♪وأنا أعتقد بأني لا أملِكُ شيئاً ♪</font>

202
00:14:37,488 --> 00:14:40,622
{\an8}<font color="#ffd700">♪ وأياً كان الذي سيحدُث فليحدث ♪</font>

203
00:14:41,692 --> 00:14:49,431
{\an8}<font color="#ffd700">♪لأن حيّاتي تتداعَ♪</font>

204
00:14:54,004 --> 00:14:55,871
.أجّل، لابُد بها أن تكُون رِحلة طيّران مُبكرة

205
00:14:59,176 --> 00:15:00,308
.(مرّحباً، يا (جود

206
00:15:04,481 --> 00:15:05,647
أأصحبُكِ إلى البيّت؟

207
00:15:10,721 --> 00:15:12,888
.حسنٌ, لقد كانتْ الجنّازةُ مُمتعة

208
00:15:12,890 --> 00:15:14,489
.أجل، مُتأسفة حيّال ذلك

209
00:15:14,491 --> 00:15:15,590
.أجّل

210
00:15:15,592 --> 00:15:16,925
أعِي أنّك اِضطررت القيّام
.بكُل الأمور بنفسك

211
00:15:16,927 --> 00:15:20,562
.لقد تدبرتُ أمري
.اِستطعتُ القيّام بِه كُلياً

212
00:15:20,564 --> 00:15:24,032
ما حالُ والدتي؟ -
.إنها مُنفعلة -

213
00:15:24,034 --> 00:15:26,868
.فهي علّما يُرامٍ، إذن

214
00:15:28,172 --> 00:15:30,072
.هاكِ

215
00:15:30,074 --> 00:15:31,740
.يمقُت (مايكل) رائِحته

216
00:15:35,779 --> 00:15:37,979
إذاً فعلاقتُكما لا تزالُ قائِمة؟

217
00:15:42,086 --> 00:15:43,752
أنا آسفةُ، حسنٌ؟

218
00:15:44,288 --> 00:15:45,454
.بحّقك فأنتِ شقيقتي

219
00:15:45,456 --> 00:15:48,023
.أجّل, وأنتٍ قد رحلتِ

220
00:15:48,025 --> 00:15:51,026
.لقد حصّل

221
00:15:51,028 --> 00:15:52,727
.ما أبصرّتُك مُنذ ثمانِ سنوات

222
00:15:52,729 --> 00:15:54,396
.إنيَّ أُهاتِفُك

223
00:15:54,398 --> 00:15:55,430
أجّل, كُل مُدة ستّة أشهُرٍ, وذاك فقط
لكي تتملصي من أسئلتنا

224
00:15:55,432 --> 00:15:58,366
.عن مكانٍ تواجُدكِ

225
00:15:58,769 --> 00:15:59,901
أنت قد أقلعتِ عن الشُرب فحسب، ومن ثم اِختفيّتِ

226
00:15:59,903 --> 00:16:03,905
.وهجرّتني مع كم تِلك المآسي المُضنيّة

227
00:16:03,907 --> 00:16:05,607
.عشِقتُك أكثر حينما كُنتِ مُدمنةً للخمر

228
00:16:09,713 --> 00:16:11,446
.لطيّف

229
00:16:14,151 --> 00:16:16,284
...كانو بودِي دعوتُك للدخُول

230
00:16:17,221 --> 00:16:19,454
.غير أن (مايكل) يقطُن معي في الوقتِ الرّاهن

231
00:16:28,465 --> 00:16:31,333
سأتواجدُ في المُستفى عند التاسّعة
.إن اِبتغيّت لقائي هُناك

232
00:16:31,335 --> 00:16:33,735
المُستشفى؟

233
00:16:33,737 --> 00:16:36,738
أتهزلين معي؟
.لقد راسلتُكِ بالأسبوع المُنصرّم

234
00:16:36,740 --> 00:16:38,406
ماذّا؟

235
00:16:38,408 --> 00:16:40,775
.حسِبتُ أن هذا ما قد أتى بِك إلى هُنّا

236
00:16:40,777 --> 00:16:44,679
.يا (إيفا), ألمّت بوالدتنا أزمةُ قلبيّة

237
00:16:44,681 --> 00:16:46,481
.إنها ليّست كذلك

238
00:16:46,483 --> 00:16:48,483
.كُفي عن تصعيّد الأمر

239
00:16:48,485 --> 00:16:50,085
.هي ليّست سوى ذبحةٍ صدريّة

240
00:16:50,087 --> 00:16:51,820
.وهي ليّست بعلةٍ خطِرّة

241
00:16:51,822 --> 00:16:52,587
.أزمةٌ قلبيّة

242
00:16:56,627 --> 00:16:59,027
هلا تأتينني يا عزيزتي بِتلك
البطانيّة هُناك،  من فضّلك؟

243
00:16:59,029 --> 00:17:01,062
تِلك الواحدة التي على الكُرسي؟

244
00:17:05,335 --> 00:17:06,500
.أشكُرّكِ

245
00:17:06,502 --> 00:17:07,668
.لا يتوجبُ عليّك الوقُوف عند المدخل

246
00:17:07,671 --> 00:17:09,971
،ولكونِّك أخيراً قد قدِمتِ إلى هُنّا
...فيُحبذُ لو تتفضلي بالإنضِمام إليّنا

247
00:17:09,973 --> 00:17:13,175
.في الحُجرة بشّكلٍ فعلي

248
00:17:14,444 --> 00:17:16,611
.تفّضلي

249
00:17:16,613 --> 00:17:18,480
.ليّس ثمة إناءُ زهريّة

250
00:17:18,482 --> 00:17:20,382
أنتِ، تُرّى أيُ ممُرّضة تشغلُ مُناوبتها الليّلة؟

251
00:17:20,384 --> 00:17:23,285
أهي (غلوريا)، ذات الشعر الطويّل أحمرُ اللونِ؟

252
00:17:23,287 --> 00:17:24,719
.بل هي (صُوفّي)، يا أُماه

253
00:17:24,721 --> 00:17:26,221
.هي ودُودةٌ أيضاً الأخرى

254
00:17:26,223 --> 00:17:27,822
.علّها قد تأتِنا بإناءِ زهرّيةٍ

255
00:17:28,859 --> 00:17:29,891
.إنيَّ ألقى مُعاملةٍ لطيّفة مِن قبلهم

256
00:17:29,893 --> 00:17:31,526
.يُمدونَني بحصّص من الحلوى زيّادةً

257
00:17:31,528 --> 00:17:33,895
.غير أنها ضَّارة لخاصِرّتي

258
00:17:33,897 --> 00:17:35,830
.حسنٌ, أخالُ بأنّك في أحسّنِ حالٍ، يا أُماه

259
00:17:35,832 --> 00:17:38,533
حسِبتُ بأنّك قد تَعّتريك الصدمة

260
00:17:38,535 --> 00:17:41,136
،عند اِبصارّك لي في حال العُجزِ هاتِه

261
00:17:41,138 --> 00:17:42,637
باِعتبار أنّك ما أطلتِ عليّ

262
00:17:42,639 --> 00:17:43,905
.مُنذ أمدٍ بعيّد

263
00:17:44,808 --> 00:17:46,875
.إنّك لا تزالين في العُمر ذاتّه بالفعل

264
00:17:46,877 --> 00:17:48,009
.لقد أبليّت حسناً بالفعل

265
00:17:48,011 --> 00:17:51,012
.(بحقّك، يا (إيفا

266
00:17:51,014 --> 00:17:52,347
.(أشكُرك، يا (إيّفا

267
00:17:52,349 --> 00:17:54,883
.لكن حقيقةً، فهو بسبب مُستحضر ترطيّب البشرّة خاصتي

268
00:17:54,885 --> 00:17:56,051
ستجدينه فوق الرّف في دورةِ الميّاه

269
00:17:56,053 --> 00:17:58,153
.اِن اِبتغيت وضع القليل على بشرّتك

270
00:17:58,155 --> 00:17:59,570
،إنهُ لأمرٌ طريفُ فعلاً
فأنا حقاً ما حسِبتُ

271
00:17:59,572 --> 00:18:00,988
بأن طقس دولة "هولندا" سيكونُ حاراُ لهذه الدرجة

272
00:18:00,991 --> 00:18:04,426
.لكن فالظاهرُ أنّكِ تعرّضت لحُروقٍ من الشَمس

273
00:18:04,428 --> 00:18:06,494
.إن الشمس لفكرة رائِعة

274
00:18:06,496 --> 00:18:08,330
.لنأخُذكِ على المقعدِ المُتحرّك، يا أُماه

275
00:18:08,332 --> 00:18:09,497
.لستُ بمزاجٍ يسمحُ بذلك

276
00:18:15,038 --> 00:18:17,172
.لطالما اِعتّاد والدي على التفكير في نفسّه

277
00:18:17,174 --> 00:18:19,874
.هذّا كلامٌ فارغ

278
00:18:19,876 --> 00:18:22,577
.بل كان مُندفعاً على الدوام

279
00:18:22,579 --> 00:18:27,682
.متيّنٌ دائِماً، يظّل يحسبُ نفسّه أنهُ لا يُقهر

280
00:18:27,684 --> 00:18:28,550
وفتَّانْ؟

281
00:18:29,519 --> 00:18:31,086
.بصُورة لا تُعقل

282
00:18:31,088 --> 00:18:32,854
.هو فقط قد أثار اِعجابهُن جميّعاً

283
00:18:32,856 --> 00:18:36,424
.(ورث صِفّة التلاعُب النفسيّ تِلك، شبيّهٌ بِك يا (إيفا

284
00:18:38,929 --> 00:18:40,428
.مظهرُ شعّرُكِ مُريّع

285
00:18:40,430 --> 00:18:41,763
.أشكُركِ

286
00:18:41,765 --> 00:18:45,467
حسنٌ فهو فقط...مُسرّح
.وممشُوط بشكلٍ عادي

287
00:18:45,469 --> 00:18:47,535
.يسعُك تسريّحهُ على نحوٍ مُثير

288
00:18:47,537 --> 00:18:48,970
.فما عُدت تعملين في الجيّش بعد الآن

289
00:18:48,972 --> 00:18:50,739
.حسنٌ, ليّس عندي أحدٌ لأُثيّر اِعجابه

290
00:18:50,741 --> 00:18:53,308
بمقدوري قصُّه لكِ إزاء
.تواجُدك هُنّا، إن اِبتغيّت ذلك

291
00:18:53,310 --> 00:18:54,609
.حسنٌ، لا أبتغي الإثقال عليّكِ

292
00:18:54,611 --> 00:18:56,311
.أقُوم بقّص شعر (جودي) على الدوام

293
00:18:56,313 --> 00:18:58,446
فهكذا كُنت أجني لُقمة عيشي

294
00:18:58,448 --> 00:19:01,149
.قبل أن أُضحي بكُل شيءٍ لأجلِكُما

295
00:19:01,151 --> 00:19:02,717
.أعي ما أفعلُه

296
00:19:02,719 --> 00:19:04,286
.مُوقنةٌ من أنّكِ كذلك، يا أُماه

297
00:19:04,288 --> 00:19:06,054
،فلتنسي بأني قد أشرّتُ للأمر
.لكم أتمنى لو أني لم أذكُر الأمر

298
00:19:06,056 --> 00:19:08,290
،بئساً, إِن اِبتغيّتِ قص شعري
فتفضلي قُصيّه، حسنٌ؟

299
00:19:08,292 --> 00:19:11,326
يا عزيزتي، كيّف هو حالُ (مايكل)؟

300
00:19:11,328 --> 00:19:13,161
...إنهُ -
أما إلتقيّتِه بعد، يا (إيفا)؟ -

301
00:19:16,466 --> 00:19:17,966
.كلا، ليّس بعد

302
00:19:17,968 --> 00:19:21,236
،ما إن تلتقيّه، اِدكري فحّسب

303
00:19:21,238 --> 00:19:25,907
اِسعي في ألا تجعلِ الأمر كُله
مُتعلقاُ بِك وبأحاسيّسِك، اِتفقنا؟

304
00:19:29,579 --> 00:19:31,613
...لذا

305
00:19:31,615 --> 00:19:33,682
.هيّا، أسمعينا إيَّاه

306
00:19:33,684 --> 00:19:35,216
.حدثينا عن وظيّفتك الراقيّة

307
00:19:37,754 --> 00:19:39,854
.ليّس ثمة الكثيرُ ليُقال

308
00:19:39,856 --> 00:19:41,923
.إذاً فهذا الأمر قد يكُون مُعقداً

309
00:19:41,925 --> 00:19:45,093
.على النهج المُتبع أن يكُون غزلاً على نحوٍ راقٍ

310
00:19:45,095 --> 00:19:48,096
.أيُ سُلوكٍ عُدواني سيبُث الرُعب بداخل الجنرّال

311
00:19:48,098 --> 00:19:48,963
أهو مُتزوج؟

312
00:19:48,965 --> 00:19:49,698
.مُنفصّل قانونياً

313
00:19:49,700 --> 00:19:51,099
ومن هُو العُنصر الرئيسي للمُهمة؟

314
00:19:51,101 --> 00:19:52,801
لاري سوليفان)، صديقٌ وفي لوالِدك)

315
00:19:52,803 --> 00:19:54,035
.ومُقربٌ من الجنرّال

316
00:19:54,037 --> 00:19:57,305
غداءُ يوم الأحد الذي يُقام
"في بيّت طُفولتكِ بمديّنة "لندن

317
00:19:57,307 --> 00:19:59,341
.ما هُو إلا ذكرى أساسيّة

318
00:19:59,343 --> 00:20:02,143
كان (سوليفان) مُتعوداُ على قَصِ
حكايا عن الحرب لكِ ولشقيّقك الأصغر

319
00:20:02,145 --> 00:20:03,511
.بعد تناول وجبة الطعام

320
00:20:03,513 --> 00:20:05,213
.تلقيّتُ ذلك، هذِه معلومات مُفيّدة

321
00:20:05,215 --> 00:20:07,148
تقيّدي بالسيّاق هذِّه المرّة؟

322
00:20:07,150 --> 00:20:09,551
فالجنرّال يُعتبر أكبر ناقِلٍ للأسلحة
،وشخصيّة ذو شأنٍ عظيّم دولياً

323
00:20:09,553 --> 00:20:16,157
وتؤكد الإدارة على أن تظهر
.أعراضُ الوفاة لأسبابٍ طبيّعية

324
00:20:16,159 --> 00:20:21,057
{\pos(190.501,230)}<i><font color="#ffff00">"مدينة "الريّاض"، بدولة "السعوديّة العربيّة</font></i>

325
00:20:16,159 --> 00:20:19,027
{\pos(190.469,250)}كافةُ مُعداتِك اللازمة بالإضافة لأغرّاضك الشخصيّة

326
00:20:19,029 --> 00:20:21,062
{\pos(190.469,250)}."ستحصُلين عليّها بمدينة "الريّاض

327
00:20:21,064 --> 00:20:24,032
.تعاملِي بحرص هذِّه المرّة
.فالعُيّون ستكُون مُشددةُ عليّنا

328
00:20:24,034 --> 00:20:25,400
.تلقيّتُ الرِسالة

329
00:20:25,402 --> 00:20:27,001
.ستُبلين حسناً، يا فتّاة

330
00:20:27,003 --> 00:20:27,802
.فلتظلي مُتواريّة عن الأنظار

331
00:20:27,804 --> 00:20:28,670
.وأن أتوخَى كامِل الحذر

332
00:20:28,672 --> 00:20:30,872
.أعلمُ ذلك

333
00:20:31,375 --> 00:20:33,502
أتعتقدين أن ذاك كان مُضحكاً؟

334
00:20:33,919 --> 00:20:34,837
.أنا مُتأسفة

335
00:20:35,796 --> 00:20:37,840
.إنّك تحظين بضِحكةٍ فاتنّة حقاً

336
00:20:37,881 --> 00:20:41,260
.إنها ثالِثُ أحسنٍ صفّاتٍ تملُكينها

337
00:20:43,220 --> 00:20:47,641
فما هي إذاً أول وثاني صفاتيَ الحسنّة؟

338
00:20:47,933 --> 00:20:50,686
بالتأكيد, حسنٌ, بمقدورنا أن نتناقش
...في هذا الأمر في الدَور العُلوي

339
00:20:51,895 --> 00:20:54,940
أُخمن أنهُ في هذا الوقت يُفضل
.أن ندعُكما بمُفرّديكُما

340
00:20:55,732 --> 00:20:57,732
.(آنِسة (بورتُر

341
00:21:02,072 --> 00:21:03,872
.إنيَّ جِدُ مسرورٍ بأن (لاري) قد بعثَ بِك

342
00:21:05,175 --> 00:21:07,075
.فالسيّد (سوليفان) يُعد صديقاً وفياً لوالدي

343
00:21:07,077 --> 00:21:10,979
فعملياً أنا قد ترّعرعتُ معهُ
.في بيّتنا في كُل عُطل نهايّة الأسبوع

344
00:21:13,283 --> 00:21:16,684
.حسنٌ, أما الآن فدعونا لحالنا، يا سَّادة

345
00:21:19,055 --> 00:21:21,790
إذاً, يُعد السفيّر أعزَ أصدقائِي

346
00:21:21,792 --> 00:21:26,194
.وهُو يدعُني أستخدمُ مكتبهُ حتى أتهرّب من هاتِه الحفلات الرهيّبة

347
00:21:27,531 --> 00:21:29,864
هل أقدِرُ على رؤيتِه؟

348
00:21:30,734 --> 00:21:33,601
.نعم، لو تتفضلي

349
00:21:33,603 --> 00:21:36,771
إذاً هل أنتِ مُستمتِعةٌ في هذِّه الرحلة بـ "السعوديّة"؟

350
00:21:38,275 --> 00:21:39,541
...لزامُ عليَّ تحذيرُك

351
00:21:41,153 --> 00:21:43,280
.فأنا شِبّهُ عاهرّةٍ

352
00:21:51,455 --> 00:21:53,555
.يا رّباه

353
00:21:56,760 --> 00:22:01,563
.أنا مُعجبٌ بِك حقاً

354
00:22:16,947 --> 00:22:18,746
.إنهُ غيّر مؤلمٍ البتّة

355
00:22:20,684 --> 00:22:22,584
.سيستغرِقُ 15 دقيقة

356
00:22:27,023 --> 00:22:29,691
سيحسبُ الكُل أن سبب وفاتِك
.هو تَعرُضك لأزمة قلبيّة نتيجة الإجهاد

357
00:22:39,636 --> 00:22:42,370
.لقد اِقترّفت أمراً سيئاً

358
00:22:42,372 --> 00:22:44,239
أليّس كذلك؟

359
00:22:47,143 --> 00:22:51,179
لم يكُونا ليبعثُوا بي
.مالم تكُن قد اِقترّفت شيئاً

360
00:22:55,018 --> 00:22:57,719
.لكم أتمنى لو أعلم ما قد اِقترّفته

361
00:23:11,067 --> 00:23:12,800
لقد كان الإسم، أليس كذلك؟

362
00:23:12,802 --> 00:23:14,002
.(سوليفان)

363
00:23:14,004 --> 00:23:15,803
معلوماتٍ مُزيّفة، صَّح؟

364
00:23:15,805 --> 00:23:17,572
.نطقتُ بالإسم على نحوٍ خاطئ

365
00:23:17,574 --> 00:23:18,239
.سُحقاً لكِ

366
00:24:19,812 --> 00:24:21,105
!النجّدة

367
00:24:24,233 --> 00:24:25,275
!النجّدة

368
00:24:25,317 --> 00:24:26,527
،خُذها للطابق السُفلي
.يظهرُ عليّها أنها قد تعرّضت لإصابة

369
00:24:26,568 --> 00:24:28,946
!أنجِدوا حضّرة الجنرّال

370
00:24:30,814 --> 00:24:32,146
!يا رّباه

371
00:24:32,148 --> 00:24:34,649
.لننقُلك إلى الأسفل لمكانٍ آمن

372
00:24:36,620 --> 00:24:38,052
.سيكون الأمر علّما يُرام
.فلتُهدئي من روعِك

373
00:24:47,230 --> 00:24:48,830
.شارّفنا الوصول

374
00:24:54,170 --> 00:24:56,004
.تابعي السيّر، لو سمحتِ

375
00:24:56,439 --> 00:24:58,740
.سأبدأُ بالتقيؤ إن لم أجلِس لبُرّهة

376
00:24:58,742 --> 00:25:01,342
.لا تتحركِ

377
00:26:05,975 --> 00:26:08,042
.بئساً

378
00:26:25,487 --> 00:26:29,773
<font color="#ffff00"><i>"كوميونة "بارنفيل كارتريت" - ساحل "نورماندي</i></font>

379
00:26:48,885 --> 00:26:50,885
.(كُتبِت (سوليفان)، أم (أوسوليفان

380
00:26:50,887 --> 00:26:51,953
.فما هو إلا خطأُ مطبعي

381
00:26:51,955 --> 00:26:53,688
.أُعارّضك القول في ذلك

382
00:26:53,690 --> 00:26:56,090
من كان المسؤول؟

383
00:26:56,092 --> 00:26:58,760
حسنٌ, لغاية هذه الدرّدشة
فيُمكنني القول أن الأمر

384
00:26:58,762 --> 00:26:59,861
.كان خطئِي

385
00:26:59,863 --> 00:27:01,229
.المزعُوم مني إداخلُك واِخرّاجُك بأمان

386
00:27:01,231 --> 00:27:02,029
.لكنيَّ فشلِت

387
00:27:02,031 --> 00:27:04,132
.أنا آسِفٌ، يا عزيزتي

388
00:27:04,134 --> 00:27:06,634
.كان المُقصُود أن تكون أعراضُ الوفاةِ طبيّعيةً

389
00:27:06,636 --> 00:27:07,902
.بمقدُوري أن أجعلها كذلك

390
00:27:07,904 --> 00:27:10,037
.أعلمُ أنّكِ تستطعين ذلِك

391
00:27:10,039 --> 00:27:12,240
.أقدِرُ على جعلها بسببِ حادثة

392
00:27:12,242 --> 00:27:13,241
.أو أفعلها على نحوٍ لطيّف

393
00:27:13,243 --> 00:27:14,308
.أدرِي ذلك

394
00:27:17,147 --> 00:27:19,380
،يا (دوك)، إن كُنت ستتخلصُ منّي
.فلتقُم بذلك الآن

395
00:27:19,382 --> 00:27:21,516
.لدى الإدارة درايّة أنه ليّس ذنّبكِ

396
00:27:26,556 --> 00:27:28,089
.حسنٌ

397
00:27:28,091 --> 00:27:29,724
لقد أعدُوا الأمر مع واحِدةٍ من الكتائِب الإرّهابية الغامضة

398
00:27:29,726 --> 00:27:32,593
.في "الشرّق الأوسط" بأن تتحمل هي الذّنب

399
00:27:32,595 --> 00:27:35,897
إذاً، فستحظى بعض الفِرّق المُناقضّة للغرّب
.على عشرون سلاحاً من نوعِ قاذفٍ للصواريّخ

400
00:27:35,899 --> 00:27:37,265
.الأمرُ ليّس سِوى غَلّطةٍ

401
00:27:37,267 --> 00:27:40,301
.لنتجاوز الأمر فحسب

402
00:27:47,443 --> 00:27:50,945
كيّف لإسم الجنرّال أن يُذكر في مُعاملاتنا؟

403
00:27:50,947 --> 00:27:53,848
لا تقُولي لي يا (إيفا) بأنّك كُنتِ تسألين الأهداف

404
00:27:53,850 --> 00:27:56,751
.عمّا قد اِقترفوا من جنايّاتْ مُجدداً

405
00:27:56,753 --> 00:28:00,822
.لن نسلّم من واقِعة أُخرى هكذا

406
00:28:00,824 --> 00:28:02,623
هل رجعتِ تتعاطيّن ثانيّةً؟

407
00:28:02,625 --> 00:28:04,625
.لا

408
00:28:04,627 --> 00:28:06,460
.أنتِ مُدمنة

409
00:28:06,462 --> 00:28:09,197
أتدكرين ما كانتِ نهاية تِكرارك لهذا السُلوك آخر مرّةٍ؟

410
00:28:09,199 --> 00:28:10,631
.أجّل

411
00:28:10,633 --> 00:28:12,767
...تحويل ثلاثةِ موظفين للمُستشفى وذاك بسبب كونِهم

412
00:28:12,769 --> 00:28:14,101
.هذّه المرّة ليستْ نفسُ الحالةِ

413
00:28:14,103 --> 00:28:15,870
الأمرُ فقط، أنيَّ أحياناً أوّدُ لو أعلمْ

414
00:28:15,872 --> 00:28:17,338
لمَ عليَّ إنهاءً حيّاةِ أحدّهم؟

415
00:28:17,340 --> 00:28:19,006
ومن الذي يُبالي؟

416
00:28:19,008 --> 00:28:21,175
.إنّك تُواجهين العميّل

417
00:28:21,177 --> 00:28:24,846
أنتِ لستِ فرّداً في لجنة إطلاق السرّاح المشروط
.أو طبيّبةٍ نفسيّة في السجن

418
00:28:24,848 --> 00:28:28,449
.أنتِ مُكلفة بإرسال الهدف إلى المِشرّحة

419
00:28:28,451 --> 00:28:32,453
،وظيّفتُك ليّست التساؤل عنِ الأسباب
.شُغلكِ إما اِتمامُ مُهمتك أو لقاءُ حتّفُكِ

420
00:28:35,992 --> 00:28:37,658
أتدرين أمراً, لن يسعني المقامُ لإنقاذ حيّاتِك

421
00:28:37,660 --> 00:28:38,826
.مرةً أخرى

422
00:28:38,828 --> 00:28:40,161
.(دوك)

423
00:28:40,163 --> 00:28:41,796
.أنا بخيّر

424
00:28:41,798 --> 00:28:42,630
اِتفقنا؟

425
00:28:42,632 --> 00:28:44,131
.أعِدُك

426
00:28:46,002 --> 00:28:48,836
.حسنٌ, ستزيدُ الإدارةُ من اِحترّاسها أكثر

427
00:28:48,838 --> 00:28:50,404
.حسنٌ

428
00:28:50,406 --> 00:28:53,241
.يبتغُون مِنّك التوقُف عن العمل لبُرهةٍ من الزمن

429
00:28:56,212 --> 00:28:58,045
.لقد تُوفي والدِي

430
00:29:00,183 --> 00:29:02,216
.أدري ذلك

431
00:29:02,218 --> 00:29:04,151
لم تقتُله أنتْ، صَّح؟

432
00:29:04,153 --> 00:29:05,486
.حسنٌ

433
00:29:09,926 --> 00:29:12,026
.بأي حال أعتازُ لأن أرجع إلى "بوسطن" ثانيّةً

434
00:29:12,028 --> 00:29:13,895
.لأُعالج بعض الأمور العالِقة

435
00:29:13,897 --> 00:29:16,197
.وأُنهي بعض القضايا

436
00:29:16,199 --> 00:29:17,999
.ثمّة الكثير من مواضِع الألم

437
00:29:18,001 --> 00:29:22,370
.أعِي ذلك

438
00:29:22,372 --> 00:29:24,672
توّدين مني أن أُعلِم الإدارة
بأنّك ترغبين في أخذِ عُطلةٍ للرّاحة

439
00:29:24,674 --> 00:29:25,840
.أجّل

440
00:29:25,842 --> 00:29:26,807
.أعلمتُهم بذلك مُسبقاً

441
00:29:31,114 --> 00:29:32,713
.أيُها الحقيّر

442
00:29:32,715 --> 00:29:34,949
.يا لك من حقيّر

443
00:29:42,053 --> 00:29:45,053
<font color="#ffff00"><i>"بوسطن"</i></font>

444
00:30:34,978 --> 00:30:36,410
.وها قد تقابلنا

445
00:30:36,412 --> 00:30:38,813
مايّكل)؟)

446
00:30:38,815 --> 00:30:39,814
.تبدين علّما يُرام

447
00:30:39,816 --> 00:30:41,782
.لا أبدو كذلك

448
00:30:41,784 --> 00:30:43,084
.لكن أشكُرك على قولِ ذلك

449
00:30:43,086 --> 00:30:44,852
.أنتِ كذلك، بالفعل

450
00:30:47,790 --> 00:30:49,757
.إن (جودي) بالداخل مع أُمِك

451
00:30:49,759 --> 00:30:51,792
بعضُ الأمور لا تتغير قطعاً، أليس كذلك؟

452
00:30:51,794 --> 00:30:54,762
.بل ثمة أمورٌ تتغيّر

453
00:30:57,000 --> 00:30:58,899
.أنا فرّحةُ حقاُ لأجلِكُما يا رفيقاي

454
00:31:02,005 --> 00:31:03,838
.أنا حقاً كذلك

455
00:31:07,310 --> 00:31:08,976
.كان لزاماً بي اِعلامُك بأن شقيقتي في المديّنة

456
00:31:08,978 --> 00:31:10,211
.أجّل

457
00:31:10,213 --> 00:31:11,879
أستُباشرين بالظهور بدون اِتصال هاتفي مُسبقاً؟

458
00:31:11,881 --> 00:31:13,280
لكي أزور والدتي؟

459
00:31:13,282 --> 00:31:15,349
.كما تعلمين، فإنيَّ يسعُني سماعُك من الخارِج هُناك

460
00:31:15,351 --> 00:31:18,919
!أقبلي وأعينيني في هذّا التِلفاز المشؤوم

461
00:31:24,394 --> 00:31:26,060
هل يُمكنكِ تصديق بأن (مايكل) قد تذكر؟

462
00:31:26,062 --> 00:31:27,695
.(أشكُرك، يا (مايكل

463
00:31:27,697 --> 00:31:31,465
(أتقدرين يا (إيفا) أن تُصدقي بأن (مايكل
قد تذكر بأني أُحب أزهار السوسن؟

464
00:31:31,467 --> 00:31:33,000
أجّل، أظّنُ أنهُ بمقدوري تصديقٌ

465
00:31:33,002 --> 00:31:35,102
.مقدرتهُ على تذكُره لأمرٍ كذلك

466
00:31:35,571 --> 00:31:36,804
أتوّدين مني إلقاء نظرةٍ عليّه؟

467
00:31:36,806 --> 00:31:38,205
.كلا

468
00:31:38,207 --> 00:31:40,241
.اُتركيه, فأنتِ ستقُومين بتحطيّمه

469
00:31:40,243 --> 00:31:41,675
.لا بأس, فالمُشكلة كُلها في سلكِ الهوائي

470
00:31:41,677 --> 00:31:44,578
.شارفتُ الإنتهاء من اِصلاحه

471
00:31:46,149 --> 00:31:48,315
على ثلاثتِكُم الخُروج وتناول عشاءٍ لائق

472
00:31:48,317 --> 00:31:50,251
.مساء يوم الغد

473
00:31:51,020 --> 00:31:52,853
...أُماه، أنا -
.كلا، لا -

474
00:31:52,855 --> 00:31:54,388
.اِصطحبيهم يا (إيفا) إلى مكانٍ راقٍ

475
00:31:54,390 --> 00:31:56,824
...أنا لا أُريد -
.كلا، أكملي كلامك -

476
00:31:56,826 --> 00:31:58,859
.أبتغي معرّفة أن ثلاثتكُم على وفاق

477
00:31:58,861 --> 00:32:01,262
.في حالة ما قد يقعُ لي شيء

478
00:32:01,264 --> 00:32:02,229
.لا قدر الله

479
00:32:02,231 --> 00:32:04,432
.كُفي عن قولِي هذّا يا أُماه

480
00:32:08,371 --> 00:32:10,104
.ياللعجب، لقد أصلحتِه

481
00:32:10,106 --> 00:32:11,839
.أحسنتِ صُنعاً

482
00:32:13,276 --> 00:32:15,109
.أُرّجح أنهُ لم يكُن يشكُو من أي عطّبٍ

483
00:32:18,014 --> 00:32:21,682
،قبل حوالي عشرِ سنواتٍ مضّت
،وخِلال أسوء مراحل حياتي

484
00:32:21,684 --> 00:32:23,484
.ضبطتُ بوالدي يُقيم علاقةً غرّامية

485
00:32:26,189 --> 00:32:28,856
وقُلت له إن لمُ تُطلع والدتي بالأمر

486
00:32:28,858 --> 00:32:30,624
.فإنيَّ سأُطلعها بالأمر بنفسي

487
00:32:31,360 --> 00:32:35,296
.حينها بدأ يبكي

488
00:32:35,298 --> 00:32:40,167
.ووعدني بأنهُ سيُطلعها بالأمر بذاتِه

489
00:32:41,404 --> 00:32:43,771
...لكن عوض الإعترّاف بفِعلته

490
00:32:45,808 --> 00:32:50,611
قال لها بأنهُ ضبطني وأنا أختلِسُ
.أمولا من محفظّة جيّبه

491
00:32:50,613 --> 00:32:54,081
حينها قال أني حاولت اِبتزازهُ لكي يُعطني

492
00:32:54,083 --> 00:33:00,321
،ألف دولارٍ, وإن أبى َّألا يُعطيني

493
00:33:00,323 --> 00:33:05,860
.فإني سأفتري عليّه بقصة تقول أنهٌ يُقيّم علاقةً غرّامية

494
00:33:07,830 --> 00:33:11,265
وقتها وفي تِلك الظروف كُنت مُدمِنةً للكحول

495
00:33:11,267 --> 00:33:15,536
وتم القبضُ عليَّ بتُهمة السطوٍ
...من أجل المُخدرات، لذا

496
00:33:17,273 --> 00:33:19,673
.فطبيعاً، قد صدقتهُ

497
00:33:22,145 --> 00:33:24,245
.لا ألومها البتّة

498
00:33:26,749 --> 00:33:28,482
...أما بالنسبة إليّه

499
00:33:32,488 --> 00:33:36,023
.وتِلك النظرّات التي اِعتلت وجههُ وهو يواجهُني بذلك

500
00:33:38,995 --> 00:33:42,763
...لقد كان أشبه كما لو أنهُ مُستمتِعٌ

501
00:33:42,765 --> 00:33:45,499
.بإستغلالي لكي يُنجد نفسه

502
00:33:48,838 --> 00:33:51,605
.لم أقدر على تجاوز ذاك اليّوم بلا أن أتعاطى

503
00:33:53,676 --> 00:33:55,609
.بث ذاك فيَّ الرغبة لأقتُله

504
00:34:00,283 --> 00:34:02,016
.لقد بُت أتخيّلُ الأمر

505
00:34:07,290 --> 00:34:11,525
،وأدركتُ بأني إن لم أرّحل فوراُ
.فإني سأرتكبُ الجُرم

506
00:34:14,297 --> 00:34:16,463
..لذّا

507
00:34:17,466 --> 00:34:19,567
.ترّكتُهم واِنخرّطت في الجيّش

508
00:34:23,873 --> 00:34:27,141
،حينما سمِعتُ نبأ وفاتِه
.أدركتُ وقتها أنهُ من الأمان الرُجوع الآن

509
00:34:30,680 --> 00:34:32,413
.هذا كُل ما في جعبتِي

510
00:34:33,549 --> 00:34:35,816
.نشكُرّك على المُشارّكة

511
00:34:37,320 --> 00:34:39,553
.مرّحباً، أنا أُدعى (توني) وأنا مُدمن كحول

512
00:34:39,555 --> 00:34:41,489
.(مرّحباً، يا (توني

513
00:34:41,582 --> 00:34:44,624
<font color="#ffff00"><i>"أراضي "داوسن"، مُقاطعة "كولومبيا البريطانية</i></font>

514
00:35:13,422 --> 00:35:15,189
.مرّحباً -
.أهلاً

515
00:35:19,128 --> 00:35:21,095
،إذاً متى سيُقدم رِفاقُنا "السوريون" على إعلان مسؤوليتهم للحادث

516
00:35:21,097 --> 00:35:22,129
الذي أُعِد في وقتٍ لاحق؟

517
00:35:22,131 --> 00:35:23,631
.يتِم القيّام بذلك، أثناء حديثنا

518
00:35:23,633 --> 00:35:25,165
.حسنٌ

519
00:35:31,807 --> 00:35:33,607
.لتحّل عليَّ الرحمة يا رَّب

520
00:35:34,543 --> 00:35:36,343
.لقد كانت هفوةً فقط لا غيّر

521
00:35:36,779 --> 00:35:38,545
.ذاك الأمر كان أكثر من هفوةٍ

522
00:35:38,547 --> 00:35:41,448
."حتى أنهُ قد تم الإنتهاء من ترميم فرع "المملكة السعوديّة

523
00:35:41,450 --> 00:35:44,485
.لقد صرّحوا بأنهم جاهزون لمُلاحقة العائِدين واِبادتهم جميعاً

524
00:35:44,487 --> 00:35:47,621
.لقد ذكرُوا أنهُ لن يتواجد أيُ دليل يجعلُنا موضِع اِتهام

525
00:35:48,291 --> 00:35:49,590
.ثمة دليلٌ واحد

526
00:35:49,592 --> 00:35:50,924
.كلا، لن تفعل

527
00:35:50,926 --> 00:35:53,327
.أنا من جنّدها، ومن درّبها

528
00:35:53,329 --> 00:35:54,762
.وأنت كذلك قد جنّدتني، ودربتني أيضاً

529
00:35:54,764 --> 00:35:55,863
.ما أقولُه أنها ستُشكل عائِقاً

530
00:35:57,566 --> 00:35:58,732
.(يا (سايّمون

531
00:35:58,734 --> 00:36:00,301
.إنها من نُخبة الفصيّلة

532
00:36:00,303 --> 00:36:02,603
.ليّس ثمة من طريقة ليتم اِكتشافُ هويّتها

533
00:36:02,605 --> 00:36:03,337
.ثمة عامل خطر

534
00:36:05,274 --> 00:36:06,273
أونسيّت؟

535
00:36:06,275 --> 00:36:07,775
.كان هذّا مُنذ سنتيّن

536
00:36:07,777 --> 00:36:10,177
ولقد اِعترّتها شكُوك وجيّهة تُجاه المزايا الأخلاقيّة

537
00:36:10,179 --> 00:36:12,446
.عن عملتي التخلُص من هدفيّن

538
00:36:12,448 --> 00:36:15,316
...شكُوك وجيّهة

539
00:36:15,318 --> 00:36:17,951
.المُواصلة في القيّام بذلك أدى بها للإنهيّار

540
00:36:17,953 --> 00:36:19,320
.ولقد رجعت إلى الطريق الصوّاب

541
00:36:19,322 --> 00:36:22,456
!إنها تُدرّدش مع الأهداف اللعينة

542
00:36:22,458 --> 00:36:24,491
!مُجدداً

543
00:36:24,794 --> 00:36:26,093
...نوهتنِي

544
00:36:26,095 --> 00:36:29,530
.بأن ما إذا خالف الجُنود التسلسُل القيّادي، فإن الناس تموت

545
00:36:29,532 --> 00:36:31,632
أنى لنّا لنتأكد أنها قد فعلت؟

546
00:36:31,634 --> 00:36:34,101
.لقد سمِعتُها

547
00:36:34,103 --> 00:36:35,836
."لقد كُنت بـ "فرّنسا

548
00:36:43,479 --> 00:36:47,448
،ما وقع في "المملكة السعودية" لم يكُن غلطّتها
.ذاك كُل ما أقوله

549
00:36:48,384 --> 00:36:50,150
إذاً غلطةُ من قد كانت؟

550
00:36:50,152 --> 00:36:55,522
،غلطة مُديري التنفيذي، وغلطةُ الذي يرعونَنِي
.وبالإضافة إلى مسؤوليتي

551
00:36:55,524 --> 00:36:57,124
.حسنٌ، شُكراً لك

552
00:36:57,126 --> 00:36:58,092
.أشكُرك على قولِ ذلك

553
00:37:00,963 --> 00:37:03,330
.حسنٌ إذن

554
00:37:03,332 --> 00:37:06,233
.إنها الموهوبة المُثلى عنّدنا، أنت على درايةٍ بذلك

555
00:37:06,235 --> 00:37:07,968
.حسنٌ

556
00:37:07,970 --> 00:37:09,670
.ستنالُ فترةً من الراحة

557
00:37:09,672 --> 00:37:12,139
.ولندع الأمور تستقِر

558
00:37:12,141 --> 00:37:13,841
.سأُعيد اِشراكها عندما يكون الوقتُ ملائِماً

559
00:37:13,843 --> 00:37:15,676
.هذا هو القرارُ الصائِب

560
00:37:15,678 --> 00:37:18,011
.(بل إنهُ قرّارُك، يا (دوك

561
00:37:18,013 --> 00:37:20,314
.أنا فقط أدعُك تُنفّذه لا أكثر

562
00:37:20,316 --> 00:37:21,749
.أجّل

563
00:37:21,751 --> 00:37:22,750
أما الآن فاِنقلع من هُنّا
ولتترُكني أمرّح

564
00:37:22,752 --> 00:37:24,585
.بحفلة تعميّد بُنيَ

565
00:37:24,587 --> 00:37:26,186
.أجّل

566
00:37:26,188 --> 00:37:28,422
.مُباركتي لك

567
00:37:48,544 --> 00:37:49,777
إذاً؟

568
00:37:52,114 --> 00:37:53,514
،لطالما كانت عميّلة (دوك) المُحبذّة

569
00:37:53,516 --> 00:37:56,383
.غير أنها مِدفعٌ طليق وتُمثل تهديداً للمُنظمة

570
00:37:56,385 --> 00:37:59,286
"وَددتُ لو تم قتلُها في مدينة "الريّاض
.حتى لا تتوجه أصابِع الإتهامِ نحونا

571
00:37:59,288 --> 00:38:01,522
...أما الآن

572
00:38:01,524 --> 00:38:03,690
.(فهاتفِي (ألين

573
00:38:03,692 --> 00:38:07,361
،أخبريّه إما سِّن أو اِصبعاً
.لا أكترثُ بأيُهما

574
00:38:07,363 --> 00:38:08,896
.أوّد برؤية جُزءٍ منها

575
00:38:10,566 --> 00:38:12,132
وماذا بشأنِ (دوك)؟

576
00:38:12,134 --> 00:38:13,700
.(لا تقلقِ حيّال (دوك

577
00:38:13,702 --> 00:38:15,702
...لكن يا أبتي -
.أنصّتِي -

578
00:38:15,704 --> 00:38:18,605
،تعرّض هذّا الرجُل للتعذيب لمُدة خمسّةِ أيّام

579
00:38:18,607 --> 00:38:21,141
.ولم يشِي بي مُطلقاً

580
00:38:21,143 --> 00:38:24,278
.خمسّةُ أيّام

581
00:38:24,713 --> 00:38:26,046
لكن ألن تكتشِف بأننا وراء هذِّه العمليّة؟

582
00:38:26,048 --> 00:38:27,714
.غيّرُ مهم، أم الآن فاُخرجي للحفلة

583
00:38:27,716 --> 00:38:29,483
واِقضي بعض الوقت مع شقيقك الأصغر، اِتفقنا؟

584
00:38:29,485 --> 00:38:31,785
.فلتذهبي

585
00:38:31,787 --> 00:38:32,886
.تعني بأخي غيرُ الشقيق

586
00:38:32,888 --> 00:38:34,555
.أنا بخيّر

587
00:41:43,078 --> 00:41:45,512
...أعِي أنّك غاضبة -
.كُف عنِ الكلام -

588
00:41:45,514 --> 00:41:46,980
...أنا فقط

589
00:41:46,982 --> 00:41:47,981
تعرّف لكم أُكرر لك أن تكُف عنِ الكلام
،غير أنّك لا تأبى ذلك

590
00:41:47,983 --> 00:41:49,650
وهو جُزء من هزلّنا المُضحك؟

591
00:41:49,652 --> 00:41:53,987
.أما هذِّه المرّة حقاً أطلُب مِنّك أن تكُف عن الكلام

592
00:41:57,259 --> 00:41:59,326
أتُشهريّن عليَّ سلاحك؟

593
00:41:59,328 --> 00:42:01,862
أتعرفين ما قد وقع لآخر شخصٍ أشهر عليَّ سِلاحه؟

594
00:42:01,864 --> 00:42:03,964
أو حتى للشخص الذي سبِقه؟

595
00:42:03,966 --> 00:42:07,200
أو للشخص الذي سبِقهُ أيضاً, وهكذّا
دواليّك, إن كُنتِ تفهمين ما أعنيه؟

596
00:42:09,471 --> 00:42:12,172
.فشل عمليّة "المملكةِ السعودية" كان سببُهم

597
00:42:12,174 --> 00:42:13,707
.(والفشّلُ كان سببهُ أنت، يا (دوك

598
00:42:13,709 --> 00:42:15,642
وأنتَ تُحاول القضّاء عليّ؟

599
00:42:15,644 --> 00:42:20,947
،أعلمُ أن الأمر يظهرُ لك على أنهُ بهذا النحوِ
لكن بِصرّاحة، ومن دونِ إساءةٍ لك

600
00:42:20,949 --> 00:42:22,949
.فالشرِكُة لا تنوي القضّاء عليّكِ

601
00:42:22,951 --> 00:42:26,053
.لإنهم إذا ما نوُوا ذلِك، فإنهم سيفعلُون

602
00:42:26,055 --> 00:42:27,220
.حقاً

603
00:42:27,222 --> 00:42:28,655
...وأنتً موقنٌ من الأمر لأن

604
00:42:28,657 --> 00:42:32,225
.لأن المسألة قد نوقِشّت

605
00:42:32,227 --> 00:42:33,360
.صحيّح

606
00:42:33,362 --> 00:42:34,895
.بكُل تأكيد قد جُريّت المُناقشة

607
00:42:34,897 --> 00:42:37,798
.وأنتِ لا تزالين تنتهِكين النظام

608
00:42:37,800 --> 00:42:39,566
.لقد نبّهتُك

609
00:42:42,137 --> 00:42:44,638
،بأي حال, ذكرتُ لـ(سايمون) بألا يتعدَى عليّك أحد

610
00:42:44,640 --> 00:42:47,674
،وإذا رغِب بفعل شيءٍ كهذا

611
00:42:47,676 --> 00:42:49,876
.فسيتحتمُ عليّه إدخالي في الأمر

612
00:42:49,878 --> 00:42:52,879
.وأن يقتُلني

613
00:42:54,516 --> 00:42:57,751
.كرِر ذلك مُجدداً

614
00:42:57,753 --> 00:42:59,820
.ليّس للشركة علاقةُ حيّال ذلك

615
00:43:03,192 --> 00:43:07,327
لقد حظيّتُ بهويّة الرجُل من قِبل مصادري
."في مركز شرطة "بوسطن

616
00:43:07,329 --> 00:43:11,331
،كان عميلاً في القوات الفرنسيّة الخاصة
،تم فصّلُه بشكلٍ مُخزِ

617
00:43:11,333 --> 00:43:13,200
.وفي عِداد المفقودين مُنذ أعوام

618
00:43:13,202 --> 00:43:15,235
.كان يُقاسي من مشاكِل مع المُخدرات

619
00:43:15,237 --> 00:43:19,506
لذا فيُمكن القول بأنهُ مُدمن سيءُ الحظِ للغايّة

620
00:43:19,508 --> 00:43:20,841
...هاجمكِ من أجل السرّقة

621
00:43:20,843 --> 00:43:23,210
.(أنتَ لا تُصدق ذلك، صَّح يا (دوك

622
00:43:23,212 --> 00:43:27,214
لأن العُملاء ذوي التدريب القتالي لفُنون الظّلام

623
00:43:27,216 --> 00:43:29,683
مُحالٌ أن يكُونوا مُدمنين؟

624
00:43:29,685 --> 00:43:31,718
.أعِي أنّك لا تثقيّن في أحد

625
00:43:31,720 --> 00:43:34,354
.غيّر أني لستُ أي أحد

626
00:43:34,356 --> 00:43:38,391
،لذا, سأُخرّج يداي من جيبي

627
00:43:38,393 --> 00:43:42,696
،وسأرفعُهما على هذا النحوِ
...ومن ثم سأدنو منّكِ

628
00:43:42,698 --> 00:43:46,600
،وسأحُطهما على كتفيّكِ بوضعٍ مُريّح

629
00:43:46,602 --> 00:43:48,335
...لكن بِحزّم، كالطريقة الأبوية

630
00:43:51,140 --> 00:43:53,073
.وسأسألُكِ

631
00:43:53,075 --> 00:43:54,274
أموقِنةُ أنّكِ لا ترغبين منِي

632
00:43:54,276 --> 00:43:57,711
،أن أظّل على مقرُبةٍ منّك لأيام
وأُراقِبك فيّها عن بُعد؟

633
00:44:05,053 --> 00:44:07,020
أتتذكر، لقد قدِمتُ إلى هُنا
.حتى أستريح مِنّك

634
00:44:09,258 --> 00:44:10,891
.هاك مُسدسه

635
00:44:12,494 --> 00:44:13,727
هلا تُجري بحثاً عنه من أجلي؟

636
00:44:13,729 --> 00:44:15,028
.سأفعل

637
00:44:53,969 --> 00:44:55,502
.إنهُ أحمق -
.لا -

638
00:44:55,504 --> 00:44:57,103
.إنهُ أحمق

639
00:44:57,105 --> 00:45:00,340
.إن (تيدي) أمهرُ عازفِ غيتار -
.هو عازِفٌ لا بأس بِه -

640
00:45:00,342 --> 00:45:02,275
."وصِفّة "لا بأس" ، لا تعني بأن مُستواه "مقبول

641
00:45:02,277 --> 00:45:03,510
.لا بأس" معناها أنهُ متوسط"

642
00:45:03,512 --> 00:45:05,111
.يسّعهُ أن يُحّسِن من أدائِه

643
00:45:05,113 --> 00:45:07,113
.إنهُ يحقّد على (تيدي) لأنهُ ضرّبني في أولِ حفلّة عزفنّا بِها

644
00:45:07,115 --> 00:45:09,950
.ماذا؟ هذا ليّس صحيحاً
.أنا لا أدكِرُ ذلك حتى

645
00:45:09,952 --> 00:45:11,384
لا تتذكر؟

646
00:45:11,386 --> 00:45:12,819
حقاً؟ -
.لا -

647
00:45:12,821 --> 00:45:14,621
.هي لا تقدِرُ على اِحتساء ذلِك

648
00:45:19,394 --> 00:45:21,795
لكن أولاً، السخافاتُ التي نسيّته؟

649
00:45:23,332 --> 00:45:26,166
.وثانياً, لقد جهل اِمتلاكي لصديقٌ حميّم فقط

650
00:45:26,168 --> 00:45:28,168
.أجّل، حسنٌ

651
00:45:28,170 --> 00:45:30,237
،إن (جودي) عضو في هاتِه الفِرقة الموسيقيّة المُدهشة
.لابُد لك من الإستماع إليّهم

652
00:45:30,239 --> 00:45:31,204
.لقد اِستمعتْ لهم بالفعل

653
00:45:31,206 --> 00:45:32,038
.أشكرّك، وبالمُناسبة لذلك

654
00:45:32,040 --> 00:45:34,140
.لقد سمِعتنّا نعزف في تلك الليّلة

655
00:45:34,142 --> 00:45:35,475
.إنهُم ماهِرُون

656
00:45:35,477 --> 00:45:37,510
لابُد بِك أن تستمعي إليّهم وهم يعزفون
.في مقهى "والي" يوم الجُمعة

657
00:45:37,512 --> 00:45:39,512
أنتِ تعزُفين في مقهى "والي"؟

658
00:45:39,514 --> 00:45:41,915
.(ستُبهرين رواد ذلك المكان، يا (جود

659
00:45:41,917 --> 00:45:42,983
.حسنٌ، أنت مُنحازٌ إلي

660
00:45:42,985 --> 00:45:44,918
."ياللروعة, لطالما رغبتِ بالعزف في مقهى "والي

661
00:45:44,920 --> 00:45:47,254
،بحقّك, وبكُل تواضُعك المُزيّف

662
00:45:47,256 --> 00:45:48,922
تعلمين أنّك تصرُخين وتهذين كُل ليّلةٍ

663
00:45:48,924 --> 00:45:51,725
.حول أنهُم لا يُقدرونّ حق تقدير لفرقتِكم

664
00:45:51,727 --> 00:45:53,693
.لا تذكُر ذلك

665
00:45:53,695 --> 00:45:55,595
ماذّا؟

666
00:45:55,597 --> 00:45:58,231
أتقدرُ على عدم ذكر هكذا أمورٍ أمامها؟

667
00:45:58,233 --> 00:45:59,199
أيُ من هكذّا أمور؟

668
00:45:59,201 --> 00:46:00,033
بماذّا قد تفوهتْ؟

669
00:46:00,035 --> 00:46:00,700
.لم تتفوه بشيء

670
00:46:04,539 --> 00:46:05,605
لمَ تسألها هي بهذا الشأن؟

671
00:46:06,909 --> 00:46:08,341
.لا تضّحك عليَّ

672
00:46:08,343 --> 00:46:09,709
.يا (جودي)، إنهُ لا يضّحكُ عليّكِ

673
00:46:09,711 --> 00:46:11,544
.حسنٌ, فقط لا تبدأي الآن

674
00:46:11,546 --> 00:46:13,680
،أصغِي إليَ, ما أذكُره في البيّت
.يظّلُ في البيّت

675
00:46:13,682 --> 00:46:15,682
أنا فقط كُنت أمتدِحُك مُنذ قُرابة

676
00:46:15,684 --> 00:46:17,384
.الـ 10 دقائِق, كُنت أصِف كم أنّك بارعة

677
00:46:17,386 --> 00:46:18,618
أهذا صعب عليّكْ؟

678
00:46:18,620 --> 00:46:20,152
لا. أنصّتِ, أتدري أمراً؟
.أنا لن أتناقش معّكِ

679
00:46:20,154 --> 00:46:21,687
أتعُده عملاً روتينياً لك؟ -
لكونكِ مخمورة، اِتفقنا؟ -

680
00:46:22,891 --> 00:46:24,858
.هذا ما عليّه الأمر, إنّكِ مخمورّة

681
00:46:24,860 --> 00:46:26,459
.إذاً

682
00:46:26,461 --> 00:46:28,361
كيّف هي وظيّفتُك؟

683
00:46:28,363 --> 00:46:29,930
كيّف تسيّر؟

684
00:46:29,932 --> 00:46:32,232
.إنها ليّست بالمُثيرة للإهتمام

685
00:46:32,234 --> 00:46:35,769
وقائِع ومهام وحفلاتٍ لا مُتناهيّة
حيث يُقدم فيها الكوكتيلات

686
00:46:35,771 --> 00:46:38,038
.والطعام الشنيّع وأنا لا يسعُني اِحتساءُ الكحول المجاني

687
00:46:38,040 --> 00:46:40,040
ما الجدوى مِنّها إذن؟

688
00:46:40,042 --> 00:46:41,574
...لذًا

689
00:46:41,576 --> 00:46:43,810
"أتنقلُ في أرجاء "بكين" جاهِدةً للعثور على "حليب اللوز

690
00:46:43,812 --> 00:46:47,480
من أجل مندوبٍ فرّنسي والذي يُعاني
.من حساسيّة ضد اللاكتوز

691
00:46:47,482 --> 00:46:49,516
.يبدو من أنهُ مُضيّفٌ فخّم

692
00:46:55,557 --> 00:46:59,326
.إنهُ لمن الغرابةِ تواجُدي في هذّا المكان

693
00:46:59,328 --> 00:47:01,494
.ثمة ذكريّات كثيرة هُنّا

694
00:47:01,496 --> 00:47:04,564
أيُ ذكريّات؟

695
00:47:04,566 --> 00:47:05,732
.عزيزتي -
ماذّا؟ -

696
00:47:05,734 --> 00:47:06,967
.هي من قالتْ ذلك

697
00:47:06,969 --> 00:47:08,401
.فلتشرّح ما قالتهُ إذن

698
00:47:08,403 --> 00:47:10,303
.(ما عنيّتُ ما أنتِ تُفكرين بِه، يا (جود

699
00:47:10,305 --> 00:47:11,571
.كلا؟ بل قصدتِ

700
00:47:13,942 --> 00:47:16,042
.فلتستمتِعا يا رِفاق

701
00:47:20,449 --> 00:47:21,948
.يا إلهي

702
00:47:21,950 --> 00:47:23,650
...حسنٌ

703
00:47:23,652 --> 00:47:25,251
.لقد كانت مُبتهجةً لفترةٍ من الوقتِ هُنّاك

704
00:47:25,253 --> 00:47:26,686
ومن بعد ماذّا؟

705
00:47:26,688 --> 00:47:28,154
.ومن ثم تُوفي والُدك

706
00:47:28,156 --> 00:47:31,124
.ولقد كانتِ الوحيّدة التي تعتني بكُل شيء

707
00:47:31,126 --> 00:47:32,158
.(ومن ثم هذّا، يا (إيفا

708
00:47:34,429 --> 00:47:35,462
.حسنٌ

709
00:47:35,464 --> 00:47:37,464
.كلا، حقيقةً ليّس كذلك

710
00:47:37,466 --> 00:47:39,499
ما معنى ذلك؟

711
00:47:43,171 --> 00:47:44,170
.حسنٌ, سأذهبُ لأتكلم معها

712
00:47:44,172 --> 00:47:46,139
.لا

713
00:47:46,141 --> 00:47:49,642
لا يسعُك القدوم إلى هنّا
.ومُحاولة إصلاح كُل شيء

714
00:47:49,644 --> 00:47:51,277
فهمتِ؟

715
00:47:51,279 --> 00:47:54,914
.لا ينبغي بك أن تكوني ذلك الشخص

716
00:47:59,154 --> 00:48:01,254
.اِعذرّيني

717
00:48:04,693 --> 00:48:08,361
.أنا من عليّها أن تعتذر

718
00:48:09,564 --> 00:48:12,232
.غادرتُ من دون أن أقول وداعاً

719
00:48:15,971 --> 00:48:17,370
.لقد فعلتِ

720
00:48:48,537 --> 00:48:49,536
من الطارّق؟

721
00:48:49,538 --> 00:48:52,238
إيفا)؟)

722
00:48:56,845 --> 00:48:57,877
،آسفةٌ أن الوقت متأخر جداً
.لم أعلم ماذا أفعل

723
00:48:57,879 --> 00:48:59,913
ماذا تعنين بأنّك لم تعرفي ما عليّك فِعلُه؟

724
00:48:59,915 --> 00:49:02,182
.لم يرّجع (مايكل) للبيّت

725
00:49:05,053 --> 00:49:07,053
.خرّج ولم يرجع للبيّت

726
00:49:07,055 --> 00:49:12,692
حسنٌ، أجزِمُ أنه خرج ليُهدأ أعصابه
كما يفعلُ عادةً، أليّس كذلك؟

727
00:49:12,694 --> 00:49:15,095
.لابُد أن الأمر يُعجبك هكذأ

728
00:49:15,097 --> 00:49:17,831
،لمَ قد أُحب إياقظُك لي عند الخامسةِ صباحاً
وأنت تصرُخين عليّ في وجهي؟

729
00:49:20,302 --> 00:49:21,701
حسنٌ، أتدريّن أمراً؟

730
00:49:21,703 --> 00:49:22,869
.سأُغادر الآن

731
00:49:22,871 --> 00:49:24,237
.(جود)

732
00:49:24,239 --> 00:49:25,972
.أعلمُ أنّك لا تثقين فيَّ

733
00:49:25,974 --> 00:49:27,440
.أعلمُ أني خذلتُك واِختفيّت

734
00:49:27,442 --> 00:49:28,808
.غير أنيَّ ها هُنّا الآن

735
00:49:28,810 --> 00:49:31,044
...أرجوكِ

736
00:49:31,046 --> 00:49:33,213
.فقد حدثيني

737
00:49:37,419 --> 00:49:39,586
.حدث هذّا سابقاً

738
00:49:39,588 --> 00:49:42,822
...في بعض الأحيّان لا يرجعُ إلى البيّت من

739
00:49:44,459 --> 00:49:45,358
من أيّن؟

740
00:49:51,967 --> 00:49:53,366
متى قد عاد للمُقامرة ثانيّةً؟

741
00:49:57,939 --> 00:50:00,473
.لم يُقلع عنّهُ قط

742
00:50:04,412 --> 00:50:05,245
.صحيّح

743
00:50:05,247 --> 00:50:06,479
.إنهُ ماهِرٌ فيّه

744
00:50:06,481 --> 00:50:08,181
.لكِ درايّةٌ بذلك

745
00:50:08,183 --> 00:50:09,916
بوسعنا فِعلاُ أن نبدأ بإنطلاقةٍ جديدةٍ
في الحيّاة بما يقدِرُ

746
00:50:09,918 --> 00:50:11,251
.على جنيّه من رهاناتِ منضّدة اللعِب

747
00:50:11,253 --> 00:50:12,752
...لكنّي نبهتُه

748
00:50:12,754 --> 00:50:13,686
.لا أوراق لعِب

749
00:50:13,688 --> 00:50:15,622
.نبهتُه ألا يُقامر في ألعاب الورق

750
00:50:15,624 --> 00:50:18,291
...هؤلاء الناس

751
00:50:18,293 --> 00:50:19,592
.في غايّة الجنون

752
00:50:19,594 --> 00:50:21,828
أموقِنةٌ أنهُ يلعب بالورق؟

753
00:50:24,666 --> 00:50:25,465
.لا بأس

754
00:50:25,467 --> 00:50:27,267
.أنا أكرهُ ذلك حقاً

755
00:50:27,269 --> 00:50:30,136
،لأن جُزءً مني يأملُ في أنّك تعرفين مكانه

756
00:50:30,138 --> 00:50:34,240
...والجُزء الآخر سيكون غاضباً لو

757
00:50:36,611 --> 00:50:38,144
فهل تعرفين أيّن هو إذن؟

758
00:50:38,146 --> 00:50:40,213
.لا

759
00:50:40,215 --> 00:50:42,849
.اِعذرّيني

760
00:50:58,700 --> 00:51:00,200
.لم أراكِ مُنذ زمن

761
00:51:00,202 --> 00:51:01,134
.حقاً

762
00:51:01,136 --> 00:51:02,001
أهي تتوقعُ قدومكِ؟

763
00:51:02,003 --> 00:51:02,969
ألا تفعلُ ذلك على الدوام؟

764
00:51:58,360 --> 00:52:00,360
.قطعاً لا

765
00:52:00,362 --> 00:52:01,694
.(مرّحباً، يا (توني

766
00:52:01,696 --> 00:52:03,596
...حملي الصغيّر المفقود

767
00:52:03,598 --> 00:52:06,065
.والذي تقيأ على أرضيتي

768
00:52:06,067 --> 00:52:09,369
.كان ذلك مُنذ ثمانٍ سنين

769
00:52:09,371 --> 00:52:12,438
.أنا مُنسحبة

770
00:52:12,440 --> 00:52:16,643
لقد عثرتُ على هذا الشيء الجميّل
خارجاً أمام بابي وهو شِبه ميّت

771
00:52:16,645 --> 00:52:18,611
.مع تواجد إبرّة عالِقة بين أصابِع قدمها

772
00:52:19,281 --> 00:52:21,914
.الكثيّرُ قد تغيّر

773
00:52:21,916 --> 00:52:23,750
.أقدر على إبصّار ذلك

774
00:52:23,752 --> 00:52:25,952
.فهي ليّست شخصاً مُمتناً

775
00:52:25,954 --> 00:52:29,622
.عمدتُ لتنظيّفها، وسمحتُ لها بالعيّش على أريكتي

776
00:52:29,624 --> 00:52:33,326
.ومن ثم سرّقت قدم أرنبي

777
00:52:33,328 --> 00:52:35,695
.والآن تحسبُ نفسها تقدِرُ على تكرار الفِعّلة

778
00:52:37,599 --> 00:52:38,731
.أعطِه حِصّته

779
00:52:38,733 --> 00:52:40,400
.لديّه مكانٌ ينبغي أن يكُون به

780
00:52:40,402 --> 00:52:43,970
ذاك المكان ليّس معكِ فيّه، أليس كذلك؟

781
00:52:43,972 --> 00:52:45,972
.تظهريّن في حالةٍ جيّدة

782
00:52:45,974 --> 00:52:47,674
مُنذ متى وأنتِ مُقلعة عن المُخدرات؟

783
00:52:49,978 --> 00:52:51,744
.لفترّة طويلةٍ بما يكفي

784
00:52:52,814 --> 00:52:54,447
.الوقتُ يمُّر

785
00:52:56,251 --> 00:52:59,519
.(يكفي هذّا، يا (توني

786
00:52:59,521 --> 00:53:00,486
.لنُغادر

787
00:53:00,488 --> 00:53:02,088
...لطالما أُعجِبتُ بك

788
00:53:02,090 --> 00:53:03,456
.بطريقتي

789
00:53:03,458 --> 00:53:06,292
.لا تختبرِي شِدّة صبرِي

790
00:53:06,294 --> 00:53:07,927
.لابُد بِك المُغادرة

791
00:53:07,929 --> 00:53:10,163
.سأظلُ لساعةٍ أو نحو ذلك

792
00:53:10,165 --> 00:53:11,497
ما مقدارُ ما أنت مدينٌ لها؟

793
00:53:11,499 --> 00:53:13,032
.لن يُغادر هذِّه اللُعبة

794
00:53:13,034 --> 00:53:14,634
...أصغي -
.لقد سمِعتها -

795
00:53:14,636 --> 00:53:15,935
.حان موعد ذهابِك

796
00:53:15,937 --> 00:53:16,836
.أبعد يديّك عنِّي

797
00:53:38,293 --> 00:53:39,625
.(هيّا، يا (مايكل

798
00:53:39,627 --> 00:53:41,260
.قُد الطريّق

799
00:53:46,368 --> 00:53:47,533
لنرّى كم النُدوب التي سأُعلم بها خارّطةَ وجهها

800
00:53:47,535 --> 00:53:48,968
.قبل أن تُطلقِ عليَّ النار

801
00:53:48,970 --> 00:53:50,036
.ضعيّه جانباً

802
00:53:50,038 --> 00:53:52,472
.أنزليّه

803
00:54:01,683 --> 00:54:05,051
من علّمكِ هذه الحركات الرشيقة التي قمتِ بها؟

804
00:54:05,053 --> 00:54:08,421
لكنكِ كنتِ دائمًا سريعة التعلم، أليس كذلك؟

805
00:54:08,423 --> 00:54:11,557
كنتِ تملكين أرقام الجميع، صحيح؟

806
00:54:12,527 --> 00:54:13,826
.سأترككِ هنا

807
00:54:14,863 --> 00:54:16,396
يمكنكِ الخروج الآن

808
00:54:16,398 --> 00:54:19,866
إنما غداً، وبعد غدٍ واليوم الذي يليه

809
00:54:19,868 --> 00:54:21,901
.سيتوجب عليكِ الحذر منهم

810
00:54:28,676 --> 00:54:30,176
كم تريدين؟

811
00:54:30,178 --> 00:54:31,444
.لا أكترّث بشأنِ المال

812
00:54:31,446 --> 00:54:32,879
.لنفترض لوهلة أنكِ تهتمين

813
00:54:32,881 --> 00:54:34,247
كم تدينين له من المال؟

814
00:54:34,249 --> 00:54:37,183
خمسٌ وسبعون تقريباً

815
00:54:37,185 --> 00:54:38,918
أمهليني 36 ساعة

816
00:54:38,920 --> 00:54:40,787
.لا تعبثين معه

817
00:54:40,789 --> 00:54:42,955
.سيكون هذا كرماً عظيماً مني

818
00:54:42,957 --> 00:54:45,425
.لديكِ الكثير من الشجاعة

819
00:54:45,427 --> 00:54:47,360
.أعتقد أن كلانا لديها ذلك

820
00:54:47,362 --> 00:54:49,195
.أجّل

821
00:54:59,908 --> 00:55:02,041
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

822
00:55:02,043 --> 00:55:04,043
جودي) أتت إلى الفندق)
.الخاص بي، كانت قلقةً بشأنك

823
00:55:04,045 --> 00:55:06,379
ليس ذلك ما أتحدث عنه

824
00:55:06,381 --> 00:55:07,980
كل الأشياء التي كنتِ تفعلينا

825
00:55:07,982 --> 00:55:09,382
من الشخص الذي يقف أمامي الآن؟

826
00:55:09,384 --> 00:55:11,717
ووندَر وومان=المرّأةُ الأُعجوبة)؟)

827
00:55:11,719 --> 00:55:13,386
بدأت تعلم فنون الدفاع عن النفس
عندما كنتُ في مرحلة إعادة التأهيل

828
00:55:13,388 --> 00:55:14,487
لا

829
00:55:14,489 --> 00:55:15,721
لا

830
00:55:15,723 --> 00:55:17,623
لا تُخبريني بما أخبرتِ به الجميع

831
00:55:17,625 --> 00:55:19,091
أخبريني بالحقيقة

832
00:55:19,093 --> 00:55:21,194
أو أغربي عن وجهي

833
00:55:25,433 --> 00:55:26,732
هل الأمر هكذا الآن؟

834
00:55:26,734 --> 00:55:27,834
تريد التحدث عن مصداقيتي؟

835
00:55:27,836 --> 00:55:29,635
أنظري، أنا فقط أريد الخروج من الدين

836
00:55:29,637 --> 00:55:31,671
أنت تدرك أن المبلغ كان من
المقدر أن يكون أصغر، صحيح؟

837
00:55:31,673 --> 00:55:33,005
بدون مزح

838
00:55:33,007 --> 00:55:35,575
.(توني) ليست مزحة يا (مايكل)

839
00:55:35,577 --> 00:55:37,443
.حسناً، هي الوحيدة التي سوف تدعمني

840
00:55:37,445 --> 00:55:38,945
.لقد ساعدك ذلك

841
00:55:38,947 --> 00:55:39,946
حقاً؟

842
00:55:39,948 --> 00:55:41,814
ما الذي كنتِ تنوين فعله يا (كيكس)؟

843
00:55:41,816 --> 00:55:43,583
لا تنادِني بهذا الإسم،
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن

844
00:55:43,585 --> 00:55:44,951
.بل أنتِ كذلك

845
00:55:44,953 --> 00:55:49,121
.ستبقين دائماً (كيكس) بالنسبة لي

846
00:55:49,123 --> 00:55:52,425
.طلبتُ منكِ أن تتزوجيني، وقد وافقتِ

847
00:55:52,427 --> 00:55:54,894
!ومن ثم إختفيتِ لمدة 8 سنوات لعينة

848
00:56:00,468 --> 00:56:02,768
إقترفت خطأً مع عائلتي
وكان علي الهروب من ذلك

849
00:56:02,770 --> 00:56:05,771
لم تستطيعي التحدث معي بشأنه؟

850
00:56:09,477 --> 00:56:10,710
لقد وفّرت لك بضعة أيام

851
00:56:10,712 --> 00:56:12,111
كم يمكنك التحضير؟

852
00:56:12,113 --> 00:56:13,546
.ليس بالمقدار الكافي

853
00:56:13,548 --> 00:56:15,281
هل تحتاج النقود؟

854
00:56:15,283 --> 00:56:17,717
ليس منكِ

855
00:56:17,719 --> 00:56:20,286
ما هو خيارك البديل يا (مايكل)؟

856
00:56:20,288 --> 00:56:23,122
.هذا هو خياري البديل، هنا

857
00:56:23,124 --> 00:56:24,023
ما الذي ستفعله بهذا؟

858
00:56:24,025 --> 00:56:25,491
ستقتلها؟

859
00:56:25,493 --> 00:56:26,993
.أدين لها 80 ألفاً

860
00:56:26,995 --> 00:56:32,732
سواء بإعجاب أو بدون إعجاب،
.أو بسحر الحظ، ستأتي من أجلها

861
00:56:32,734 --> 00:56:36,235
...وعلي التفكير بـ (جودي) و

862
00:56:36,237 --> 00:56:37,837
.أنت

863
00:56:37,839 --> 00:56:38,905
.لا تفعلي ذلك

864
00:56:38,907 --> 00:56:40,172
ما الذي تفعلينه؟

865
00:56:40,174 --> 00:56:42,975
.لم أعد خاصتكِ بعد الآن

866
00:56:52,353 --> 00:56:55,421
.إذاً أنت سعيد

867
00:56:55,423 --> 00:56:59,492
.طلبتُ الزواج منها

868
00:56:59,494 --> 00:57:01,294
.ووافقت

869
00:57:02,397 --> 00:57:03,796
(إيفا)

870
00:57:05,033 --> 00:57:05,898
!(إيفا)

871
00:57:46,274 --> 00:57:48,808
ما هو طلبكِ؟

872
00:57:48,810 --> 00:57:51,143
سكوتش"، مضاعف"

873
00:57:51,145 --> 00:57:52,979
لكِ ذلك

874
00:58:01,222 --> 00:58:02,488
اللعنة

875
00:58:02,490 --> 00:58:04,323
هل تريدين معه ثلج؟

876
00:58:04,325 --> 00:58:05,558
.بالطبع

877
00:58:05,560 --> 00:58:06,926
.جيّد

878
00:58:06,928 --> 00:58:08,995
.لإنّكِ حصلتِ عليه مع مكعبات الثلج

879
00:58:11,265 --> 00:58:12,965
هل أنتِ ضيفة هنا في الفندق؟

880
00:58:15,236 --> 00:58:19,572
رقم الغرفة رجاءاً

881
00:58:23,344 --> 00:58:24,677
سيّدتي؟

882
00:58:24,679 --> 00:58:25,945
هل تريدين أن أضيف الحساب على غرفتكِ؟

883
00:58:25,947 --> 00:58:27,013
.أجل

884
00:58:34,622 --> 00:58:35,588
.مرحباً يا صاح

885
00:58:35,590 --> 00:58:36,989
.مرحباً

886
00:58:36,991 --> 00:58:38,457
وأخيراً إستطعتُ إقناع
أمي ذات الـ 73 عاماً

887
00:58:38,459 --> 00:58:40,459
بالموافقة على القدوم هنا

888
00:58:40,461 --> 00:58:42,662
،لم تسافر على متن طائرة قَط
لم تغادر "ايرلندا" أبداً

889
00:58:42,664 --> 00:58:44,764
ستكون هنا في غضون ساعة

890
00:58:44,766 --> 00:58:46,832
لذا على حساب شخص
يبدو مثل الوغد الإنتهازي

891
00:58:46,834 --> 00:58:48,768
ماذا يخطر ببالك؟

892
00:58:49,337 --> 00:58:53,606
إذاً، "السعودية" لم يكن أمراً خاطئاً، صحيح؟

893
00:58:53,608 --> 00:58:58,210
،لقد قمتَ بنصب فخ لها
أردتها أن تُقتل، أليس كذلك؟

894
00:58:59,447 --> 00:59:01,147
.لقد قللتُ من شأنها

895
00:59:01,149 --> 00:59:03,015
ذلك كان خطئاً

896
00:59:03,017 --> 00:59:04,784
أستطيع رؤية ذلك الان

897
00:59:04,786 --> 00:59:07,553
والمدير التنفيذي الذي أرسلته
إلى "بوسطن" لإغلاق أمرها؟

898
00:59:07,555 --> 00:59:11,290
لم تسمع منه منذ 24 ساعة أو ما يقاربها؟

899
00:59:11,292 --> 00:59:15,795
.قد يُعتبر ذلك خطئاً أيضاً

900
00:59:15,797 --> 00:59:17,196
إذهبي وقومي بتفعيل بروتوكول التنظيف

901
00:59:17,198 --> 00:59:19,065
.(على جميع الأسماء المستعارة لـ (ألاين

902
00:59:19,067 --> 00:59:22,101
...لكن -
لقد مات -

903
00:59:32,246 --> 00:59:33,546
لم أُرِد حقاً أن أضعك في موقف

904
00:59:33,548 --> 00:59:35,181
الإضطرار لإعطاء الموافقة على القتل

905
00:59:35,183 --> 00:59:36,515
.والذي كان سيتوجب عليك القيام به

906
00:59:36,517 --> 00:59:37,750
.المسؤولية تقع علي الآن

907
00:59:37,752 --> 00:59:39,518
.يجب أن أتخذ القرارات الصعبة

908
00:59:39,520 --> 00:59:41,654
.أنت من علمني ذلك

909
00:59:41,656 --> 00:59:44,356
أنت لستَ الضابط الأعلى
مني والمسؤول عني بعد الان

910
00:59:44,358 --> 00:59:46,425
الآن، اذا كان ذلك يسبب لك بعضاً
من عدم الإرتياح، يا إلهي، أنا آسف

911
00:59:46,427 --> 00:59:47,526
لكن تغلب على ذلك

912
00:59:47,528 --> 00:59:48,894
هذا الأمر ليس مثل الحرب

913
00:59:48,896 --> 00:59:51,564
لا يوجد جوانب

914
00:59:51,566 --> 00:59:56,168
.إنها أعمال، وهي وحشية

915
00:59:56,170 --> 00:59:57,937
وأنا أعلم أن (آيفا) تروق لك

916
00:59:57,939 --> 01:00:00,339
.أردتُ أن أعفي مشاعرك

917
01:00:00,341 --> 01:00:03,309
وأن أعتمد على فهمك
لما بعد ذلك، كما تعلم؟

918
01:00:10,585 --> 01:00:12,618
ما الذي تتوقع أنه حدث؟

919
01:00:12,620 --> 01:00:14,920
دعنا نأمل أنها تفكر بما أخبرتها أن تفكر به

920
01:00:14,922 --> 01:00:17,690
وهو أنها قد تعرضت للهجوم من قبل مُدمن

921
01:00:17,692 --> 01:00:19,625
.كذبتُ عليها

922
01:00:19,627 --> 01:00:20,960
.جيّد

923
01:00:24,132 --> 01:00:26,799
أنت تحتاجُ إلى إلغاء أمر القتل

924
01:00:26,801 --> 01:00:28,768
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك؟

925
01:00:28,770 --> 01:00:30,836
.بالطبع تستطيع

926
01:00:39,914 --> 01:00:41,147
ما هذا يا رجل؟

927
01:00:41,149 --> 01:00:42,081
دوك)! (دوك)! كنتُ أعلم أنه أنت)

928
01:00:42,083 --> 01:00:44,216
هل علمتِ حقاً؟

929
01:00:44,218 --> 01:00:45,751
كنتِ تعرفين أنه أنا؟

930
01:00:45,753 --> 01:00:47,753
حقاً؟

931
01:00:47,755 --> 01:00:51,791
هل هي حقيقة أنكِ أجمل فرد في عائلتكِ؟

932
01:00:51,793 --> 01:00:53,425
.أجل

933
01:00:53,427 --> 01:00:57,329
هل هي حقيقة أنكِ أذكى فرد في عائلتكِ؟

934
01:00:57,331 --> 01:00:58,264
.أجل

935
01:00:58,266 --> 01:00:59,498
عائلتكِ بأكملها؟

936
01:00:59,500 --> 01:01:00,466
تعالي إلى أباكي

937
01:01:00,468 --> 01:01:01,600
تعالي هنا

938
01:01:01,602 --> 01:01:03,402
يا إلهي، أين هي أمّكِ؟

939
01:01:03,404 --> 01:01:04,403
.تستحم

940
01:01:04,405 --> 01:01:05,771
حقاً، وهل تسللتِ للخارج وحدكِ؟

941
01:01:05,773 --> 01:01:07,506
.أيتها الماكرة

942
01:01:07,508 --> 01:01:10,910
حسناً، سيؤمن لكِ العم
ديوك) وظيفةً بهذه المهارات)

943
01:01:10,912 --> 01:01:13,012
.لا، لا، لن يفعل

944
01:01:13,014 --> 01:01:15,247
إبنة واحدة تكفي؟

945
01:01:15,249 --> 01:01:17,850
.المكان ليس مخصص لسيّدة

946
01:01:17,852 --> 01:01:21,320
.أعتقد أننا توصلنا إلى ذلك

947
01:01:24,826 --> 01:01:26,292
.(قولي وداعاً إلى العم (ديوك) يا (مونستر

948
01:01:26,294 --> 01:01:27,960
.(وداعاً أيها العم (ديوك

949
01:01:27,962 --> 01:01:29,962
.وداعاً أيتها الجميلة

950
01:01:29,964 --> 01:01:31,664
.حسناً، أدخلي

951
01:01:31,666 --> 01:01:33,365
،أعِدها إلى أمها
.ولا تدعها تخرج مرة أخرى

952
01:01:33,367 --> 01:01:35,234
.حاضر سيدي

953
01:02:25,519 --> 01:02:28,320
.لا! توقفي، هذا ليس قتالكِ يا عزيزتي

954
01:02:28,322 --> 01:02:29,822
إذهبي، أخرجي من هنا، دعينا وحدنا

955
01:02:29,824 --> 01:02:31,490
.دعينا وحدنا

956
01:03:53,674 --> 01:03:55,341
.أدخل

957
01:04:02,483 --> 01:04:04,650
.كان عليكِ البقاء في المستشفى

958
01:04:04,652 --> 01:04:06,785
هل أنتِ متأكدة أنك لا تريدين
إعطاء الأمر بضعة أيام أخرى؟

959
01:04:06,787 --> 01:04:09,421
بالتأكيد لم أكن أُريد
.أن أعطيه بضعة أيام أخرى

960
01:04:09,423 --> 01:04:11,023
...أعني، فقط في حالة أنكِ لستِ تماماً

961
01:04:11,025 --> 01:04:12,624
.أوه

962
01:04:12,626 --> 01:04:15,094
أكره ذلك النوع من الكلام

963
01:04:15,096 --> 01:04:18,530
بإمكانكِ الذهاب إلى الجحيم
.أنتِ وكلامكِ عن الإحتمالية

964
01:04:18,532 --> 01:04:21,800
.إلمسي الخشب

965
01:04:21,802 --> 01:04:24,036
.هيا، إلمسي الخشب

966
01:04:25,539 --> 01:04:28,273
.بكلتا اليدين

967
01:05:14,021 --> 01:05:15,988
.قلوب

968
01:05:25,900 --> 01:05:28,600
هل تحدث أحد معك من قبل
بخصوص معالجة اضطراب الوسواس القهري؟

969
01:05:28,602 --> 01:05:29,701
ماذا؟

970
01:05:29,703 --> 01:05:31,937
ذلك ما ترغبين به صحيح؟

971
01:05:31,939 --> 01:05:37,676
تقومين بتخديري ومن ثم
.تضعيني في مستشفى الأمراض النفسية

972
01:05:38,179 --> 01:05:39,912
ها نحن ذا

973
01:05:41,849 --> 01:05:43,916
يا أمي

974
01:05:46,387 --> 01:05:48,687
.أحتاج إلى التحدّث معكِ بشأنٍ ما

975
01:05:51,725 --> 01:05:55,461
عليكِ الإختيار بحذر
.(ما ستقولينه لي يا (إيفا

976
01:05:56,063 --> 01:05:57,796
...لأنّكِ لا تستطيعين

977
01:05:57,798 --> 01:06:01,934
،إرجاع ما ستقولينه
وأنا لا أستطيع ألّا أسمعه

978
01:06:03,804 --> 01:06:08,707
وأنا سأحب أن أصدق أنّك
"تعملين لدى "الأمم المتحدة

979
01:06:08,709 --> 01:06:11,110
.عزيزتي، أنا حقاً سأحب ذلك

980
01:06:11,112 --> 01:06:14,813
.أنا آسفة

981
01:06:31,799 --> 01:06:36,802
.كنتُ أعلم من هو أباكِ عندما تزوجته

982
01:06:37,838 --> 01:06:41,840
لم أكن أريد أن أنظر
...إلى ذلك الجزء منه، لذا

983
01:06:41,842 --> 01:06:47,346
ركّزتُ على نصفه الذي جعلني سعيدة

984
01:06:47,348 --> 01:06:51,183
وتجاهلتُ نصفه الذي كسر قلبي

985
01:06:56,657 --> 01:07:00,926
لو كنتُ قد وبخته وقتها بسبب إهماله

986
01:07:00,928 --> 01:07:02,694
لم يكن ليكون فقط بسبب خيانته

987
01:07:04,965 --> 01:07:07,833
بل لأنه قام بالكذب بشأن إبنته

988
01:07:07,835 --> 01:07:11,170
...لإنقاذ نفسه، و

989
01:07:11,172 --> 01:07:17,309
حسناً، أي أم شريفة
.كانت ستترك الرجل وقتها

990
01:07:17,311 --> 01:07:20,479
صحيح؟

991
01:07:20,481 --> 01:07:25,450
.كنت خائفة من أن أكون وحيدة

992
01:07:28,122 --> 01:07:30,422
.وقد إخترته عوضاً عنكِ

993
01:07:32,626 --> 01:07:36,361
.لذلك لم أرِد التحدث إليكِ

994
01:07:36,997 --> 01:07:39,097
...كنت أخاف من اِتصالك كل ستة أشهر، لأنّكِ

995
01:07:42,236 --> 01:07:44,937
كنتِ تعلمين ما فعلتُ

996
01:07:50,844 --> 01:07:57,816
...مهما كان، مهما كان الشيء الذي كنتِ تخبئينه

997
01:07:58,686 --> 01:08:01,119
.لا أهتم بشأنه

998
01:08:01,722 --> 01:08:03,155
لأني أستطيع الرؤية بعينيكِ

999
01:08:03,157 --> 01:08:07,726
أنه أعطاكِ القوة

1000
01:08:07,728 --> 01:08:11,897
...لن تفعلي أبداً بطفلكِ

1001
01:08:11,899 --> 01:08:13,465
.ما فعلته أنا بطفلي

1002
01:08:16,503 --> 01:08:20,239
.أستطيع رؤية أنّكِ غير خائفة

1003
01:08:25,246 --> 01:08:28,146
وذلك يجعلني فخورةً جداً

1004
01:08:34,888 --> 01:08:36,855
.أمي

1005
01:08:39,193 --> 01:08:43,395
...إيفا)، إنه دوركِ)

1006
01:08:43,397 --> 01:08:46,465
.ويجب أن أفوز لكي أرتاح

1007
01:08:46,467 --> 01:08:48,700
...حسنا؟ إذاً

1008
01:09:19,466 --> 01:09:23,168
.يوم مثل هذا يذكرني بالوطن

1009
01:09:23,170 --> 01:09:24,436
هل حقاً يفعل ذلك؟

1010
01:09:24,438 --> 01:09:26,738
.أجل

1011
01:09:28,075 --> 01:09:30,742
."وسأذهب إلى "بوسطن

1012
01:09:30,744 --> 01:09:32,311
.وسأهتم بـ (إيفا) بنفسي

1013
01:09:33,681 --> 01:09:37,249
.حظاً موفقاً

1014
01:09:37,251 --> 01:09:37,983
هل هنالك أي شيء
تريد مني أن أقوله لها

1015
01:09:37,985 --> 01:09:40,152
قبل أن أقتلها؟

1016
01:09:42,156 --> 01:09:46,124
حسناً، قل لها أنني آسف لأني
لم أستطع التواجد هناك لأشاهدها

1017
01:09:46,126 --> 01:09:48,927
.وهي تقتلع قلبك

1018
01:09:50,097 --> 01:09:52,097
.سأفعل ذلك

1019
01:11:04,605 --> 01:11:05,704
أجل؟

1020
01:11:05,706 --> 01:11:07,873
"الرمز الإداري 980456"

1021
01:11:07,875 --> 01:11:09,408
الرمز التنفيذي" لو سمحتِ؟"

1022
01:11:09,410 --> 01:11:13,879
"الرمز التنفيذي"74598 سي جي

1023
01:11:13,881 --> 01:11:15,414
.تم التأكيد

1024
01:11:15,416 --> 01:11:17,382
من المتصل؟

1025
01:11:17,384 --> 01:11:19,785
.(مرحبا (إيفا)، أنا (سايمون

1026
01:11:19,787 --> 01:11:21,620
هل سبق وأن أخبركِ (ديوك) عني؟

1027
01:11:26,627 --> 01:11:27,526
لا؟

1028
01:11:27,528 --> 01:11:28,693
.حسناً، أنا لستُ متفاجئاً

1029
01:11:28,695 --> 01:11:29,861
.أنا كنتُ أول تلميذ له

1030
01:11:29,863 --> 01:11:33,432
.روّضته من أجلكِ، إن صح التعبير

1031
01:11:33,434 --> 01:11:35,367
،)قلت دائما عن (ديوك
إن لم يُعلمني كل شيء أعرفه

1032
01:11:35,369 --> 01:11:37,736
فقد قام بالطبع بتعليمي كل الأشياء المفيدة

1033
01:11:37,738 --> 01:11:41,640
حسناً، لم أسمع بك من قبل
يا رجل، ما الذي تريده؟

1034
01:11:41,642 --> 01:11:43,408
...لقد قتلته للتو

1035
01:11:43,410 --> 01:11:45,277
.بسببكِ

1036
01:11:49,216 --> 01:11:51,616
...(إذا كا ذلك صحيحاً يا (سايمون

1037
01:11:51,618 --> 01:11:53,652
فسأقوم بقتلك

1038
01:11:55,289 --> 01:11:58,657
.تخيلتُ أن تقولي ذلك

1039
01:11:58,659 --> 01:12:02,227
أراد مني (ديوك) أن أخبركِ بأنه
آسف لأنه لم يستطع التواجد هنا لمشاهدتكِ

1040
01:12:02,229 --> 01:12:03,829
.وأنتِ تقتلعين قلبي

1041
01:13:06,627 --> 01:13:08,293
هل (جودي) هنا؟

1042
01:13:08,295 --> 01:13:10,028
.لا، (جودي) في الحفلة الآن

1043
01:13:10,030 --> 01:13:14,299
ستعود في حوالي الساعة
الواحدة أوالواحدة والنصف

1044
01:13:20,340 --> 01:13:21,172
.تعال معي

1045
01:13:21,174 --> 01:13:21,873
ماذا؟

1046
01:13:21,875 --> 01:13:23,241
.تعال معي

1047
01:13:23,243 --> 01:13:24,376
آتي معكِ إلى أين؟

1048
01:13:24,378 --> 01:13:26,411
.لا أعلم

1049
01:13:26,413 --> 01:13:29,214
فقط، لنذهب مع بعضنا

1050
01:13:29,216 --> 01:13:32,450
.لنذهب إلى مكان لا يستطيع أحد أيجادنا فيه

1051
01:13:41,528 --> 01:13:43,562
.جودي) حامل)

1052
01:13:45,866 --> 01:13:48,533
.لم نكن حتى نحاول

1053
01:13:48,535 --> 01:13:50,235
.لقد إكتشفنا ذلك للتو

1054
01:14:26,306 --> 01:14:29,207
.إنها هنا. إبقي بعيدة

1055
01:16:48,014 --> 01:16:50,381
.طلبتُ من (مايكل) أن يهرب معي

1056
01:16:52,252 --> 01:16:53,918
هل تصدقين ذلك يا (توني)؟

1057
01:16:53,920 --> 01:16:56,955
خطيب أختي

1058
01:16:58,592 --> 01:17:02,393
(لم أفكر حتى في العواقب لـ (جودي

1059
01:17:02,395 --> 01:17:05,730
...لم أخبر أي أحد بهذا

1060
01:17:05,732 --> 01:17:08,700
.لكن تم الدفع لي لكي أقتل 41 شخص

1061
01:17:13,240 --> 01:17:17,208
...وحتى بعد كل ذلك

1062
01:17:17,210 --> 01:17:22,046
.لكن إستغرقني الأمر ما فعلته لأختي

1063
01:17:22,048 --> 01:17:25,617
لكي أعرف حقًا ما يمكنني فعله

1064
01:17:33,660 --> 01:17:35,426
.أعرف أن سرّي آمنٌ معكِ

1065
01:18:10,797 --> 01:18:12,864
.الأن أصبحنا متعادلتان

1066
01:18:12,866 --> 01:18:14,499
.تم الدفع

1067
01:18:14,501 --> 01:18:18,636
.لا تزعجي عائلتي مرة أخرى أبداً

1068
01:18:18,638 --> 01:18:22,173
.لقد إنتهينا الآن

1069
01:21:58,591 --> 01:22:01,159
.(سايمون)

1070
01:22:01,161 --> 01:22:03,561
.(إنه صباح جميل لفعل ذلك يا (إيفا

1071
01:22:03,563 --> 01:22:06,164
أرى أنّكِ قمتِ بزيارة الحانة الصغيرة

1072
01:22:06,166 --> 01:22:07,899
ماذا كان سيقول (ديوك)؟

1073
01:22:10,036 --> 01:22:12,036
.أمر صادم

1074
01:23:31,117 --> 01:23:32,283
لقد عجزتُ قليلاً

1075
01:23:44,597 --> 01:23:45,997
.تعالي هنا

1076
01:24:05,818 --> 01:24:06,717
أتعلم ماذا يا (سايمون)؟

1077
01:24:10,023 --> 01:24:11,355
.أصمتي يا عزيزتي

1078
01:24:12,792 --> 01:24:14,158
.أجل، ذلك صحيح

1079
01:24:14,160 --> 01:24:17,228
لا يعجبك الأمر عندما
أتحدث إلى توابعي، صحيح؟

1080
01:24:19,332 --> 01:24:21,232
...هذه المرة

1081
01:24:21,234 --> 01:24:22,733
.أعلم ما فعلته

1082
01:24:35,648 --> 01:24:37,782
.اللعنة

1083
01:24:47,060 --> 01:24:49,727
...ولا تحّسبن أي رجُل أنهُ سعيّد"

1084
01:24:49,729 --> 01:24:51,195
."إلى أن تُعرف نهايّتُه...

1085
01:24:51,197 --> 01:24:52,530
.أجل

1086
01:24:54,701 --> 01:24:57,168
أجل، جعلني (دوك) أقرأ
.كل ذالك الهراء اليوناني

1087
01:25:01,741 --> 01:25:06,677
.(أرى لماذا أُعجِبَ بك كثيراً يا (إيفا

1088
01:25:06,679 --> 01:25:08,246
.تملكين قوة الشخصية

1089
01:25:23,229 --> 01:25:24,895
.إذا رأيتكِ مرة أخرى سأقتلكِ

1090
01:26:08,241 --> 01:26:09,807
.إذهبوا من تلك الطريق

1091
01:26:09,809 --> 01:26:11,776
،يرجى الإنتباه، ضيوف الفندق

1092
01:26:11,778 --> 01:26:13,811
.يرجى إخلاء المبنى

1093
01:26:13,813 --> 01:26:15,980
.لا تحاولوا إستخدام المصاعد

1094
01:26:15,982 --> 01:26:18,149
.يرجى إستخدام الأدراج

1095
01:26:18,151 --> 01:26:20,017
.هذا ليس تدريباً

1096
01:26:20,019 --> 01:26:22,086
.أخلوا الفندق فوراً

1097
01:27:35,661 --> 01:27:38,929
"رمزُ الإدارة "98045 آف تي

1098
01:27:38,931 --> 01:27:40,898
ضع حماية حول عائلتي
.في حالة تأهب قصوى

1099
01:27:40,900 --> 01:27:41,999
ضاعف تفاصيل الحراسة

1100
01:27:43,536 --> 01:27:45,669
.لا يزال الهدف طليقاً

1101
01:29:06,319 --> 01:29:07,785
.عائلتي

1102
01:29:07,787 --> 01:29:10,921
.لا يوجد لدي إهتمام بهم

1103
01:29:12,658 --> 01:29:17,761
...أفهم لو أنّكِ

1104
01:29:17,763 --> 01:29:21,332
لو أنّكِ أردتِ أن
.تأخذي وقتكِ بهذا الأمر

1105
01:29:27,473 --> 01:29:30,774
.قم بالعد للخمسة

1106
01:29:31,611 --> 01:29:32,409
لِمَ لا؟

1107
01:29:37,016 --> 01:29:37,648
.واحد

1108
01:29:57,737 --> 01:30:00,738
.أنا هنا من أجل أختي

1109
01:30:01,340 --> 01:30:03,040
.يا إلهي، تعالي إلى هنا، أدخلي

1110
01:30:03,676 --> 01:30:05,409
.أريد التحدث معكِ على إنفراد

1111
01:30:06,879 --> 01:30:08,145
.نحن بخير

1112
01:30:09,181 --> 01:30:10,548
.نحن بخير

1113
01:30:11,717 --> 01:30:12,816
ماذا حدث؟

1114
01:30:14,086 --> 01:30:15,686
.أريدكِ أن تُصغي إليّ

1115
01:30:15,688 --> 01:30:18,188
إذهبي وأحضري أمي
.وغادري البلاد الليلة

1116
01:30:18,190 --> 01:30:20,090
فقط لمدة شهر أو إثنين
.حتى أستطيع التواصل معكِ

1117
01:30:20,092 --> 01:30:21,025
ماذا؟

1118
01:30:21,027 --> 01:30:22,760
."لا تذهبي إلى "أوروبا" أو إلى "المملكة المتحدة

1119
01:30:23,095 --> 01:30:25,229
ما تقولينه هو أمر جنوني الآن

1120
01:30:25,231 --> 01:30:26,730
هذا رقم ورمز حساب

1121
01:30:26,732 --> 01:30:29,033
لحساب خارجي بإسمي

1122
01:30:29,035 --> 01:30:31,068
.(إحفظيه ثم إحرقيه يا (جود

1123
01:30:31,070 --> 01:30:33,337
.يوجد 500 ألف دولاد فيه

1124
01:30:33,339 --> 01:30:35,372
.إستخدمي قدر ما تريدين

1125
01:30:35,374 --> 01:30:37,207
هذه 20 ألف دولار

1126
01:30:37,209 --> 01:30:39,677
سيكون هذا كافياً لإخراجكم
.جميعاً بأمان خارج البلاد

1127
01:30:39,679 --> 01:30:41,045
.ما هذا بحق الجحيم

1128
01:30:41,047 --> 01:30:42,446
.جود)، هيا، إسمعيني)

1129
01:30:42,448 --> 01:30:43,914
هل تستمعين إلي؟

1130
01:30:43,916 --> 01:30:47,751
أحتاج منك أن تفعلي
.بالتحديد ما أخبركِ به

1131
01:30:47,753 --> 01:30:48,619
ماذا؟ ما الذي يجري؟

1132
01:30:48,621 --> 01:30:50,421
لماذا قد أفعل ذلك؟

1133
01:30:50,423 --> 01:30:51,622
لأني أريدكِ أن تهتمي بالعائلة

1134
01:30:51,624 --> 01:30:54,191
بالطريقة التي لم
أتمكن أنا من فعلها أبداً

1135
01:30:54,193 --> 01:30:58,429
حسناً؟

1136
01:30:58,431 --> 01:31:00,197
.أنتِ أمٌ الآن

1137
01:31:01,233 --> 01:31:02,766
حسناً؟

1138
01:31:05,938 --> 01:31:08,839
.يجب أن تهتمي بطفلكِ

1139
01:31:12,244 --> 01:31:15,512
لم أستطع أبداً جعله سعيداً
.كما تجعلينه أنتِ بكل وضوح

1140
01:31:16,949 --> 01:31:19,383
.لقد وصل هذا لكِ

1141
01:31:22,888 --> 01:31:25,122
.شكراً لكم

1142
01:31:26,892 --> 01:31:29,193
.(إيفا)

1143
01:31:33,132 --> 01:31:36,166
من أنتِ؟

1144
01:31:36,168 --> 01:31:39,003
.لا أحد تريدين لطفلكِ أن يعرفه

1145
01:31:49,281 --> 01:31:53,584
"لا تحسبن أن أي رجل سعيد، إلى أن يلقى حُسّن خاتِمةٍ"

1146
01:31:53,586 --> 01:31:57,688
ما كان يقوله (سايمون) عن
كل تلك الهراءات اليونانية

1147
01:31:57,690 --> 01:31:59,957
لن تعرف حقاً ما الذي يهم شخصاً ما

1148
01:31:59,959 --> 01:32:03,460
.حتى تعرف كيف يموت هذا الشخص

1149
01:32:03,462 --> 01:32:06,530
ما الذي إهتموا به
.ما الذي قد يضحّون من أجله

1150
01:32:06,532 --> 01:32:08,132
.ما الذي سيموتون من أجله

1151
01:32:08,134 --> 01:32:13,037
.من أحبّوا، ومن أحبّهم بالمقابل

1152
01:32:13,039 --> 01:32:16,774
.ليس لدينا سيطرة كبيرة على حياتنا

1153
01:32:16,776 --> 01:32:19,309
ولكن نهايتنا؟

1154
01:32:19,311 --> 01:32:22,212
.أحياناً نقوم بكتابة تلك القصة

1155
01:32:22,214 --> 01:32:25,983
،إذا كنت تسمع هذا
.فإنّك تعرف نهايتي

1156
01:32:25,985 --> 01:32:30,621
.لم أكن أكثر سعادة من قبل

1157
01:32:38,127 --> 01:32:43,127
تمــ الترجمة بواسطة ــت
{\c&H16BEE9&\3c&HFFFFFF&\4c&H76CBF3&\fs48\fnAndalus\b1}|| ديّدة إبراهِيم - نجيّب الباتع ||
{\fnAndalus\fs40\c&HA8A8AA&\3c&HFFFFFF&}"نتمنى أن تكونوا قد اِستمتعتم"

1158
01:32:43,151 --> 01:32:51,151
للمزيد من الترجمات تابعونا على وسائل التواصل الإجتماعي
{\fnAndalus\fs40\c&HA8A8AA&\3c&HFFFFFF&}facebook.com/Nageeb.Eminem
facebook.com/home.of.subtitles/
twitter.com/brahimdida97

