1
00:00:34,062 --> 00:00:36,502
لا! لا تأتي

2
00:00:36,503 --> 00:00:39,503
الموت ، ذلك ما تريديه أليس كذلك؟

3
00:00:39,552 --> 00:00:42,052
لا! لا أريد أن أموت

4
00:00:47,912 --> 00:00:49,552
أنت مساعدي أليس كذلك؟

5
00:00:49,552 --> 00:00:51,552
سأموت معك

6
00:00:53,912 --> 00:00:55,300
لنذهب إلى الجنة

7
00:00:55,393 --> 00:00:57,533
إلى حيث أباك وأمك ينتظرانك

8
00:01:47,521 --> 00:01:49,266
"ساجاكو ريوتارو"

9
00:02:18,075 --> 00:02:19,536
أماني ميسا

10
00:02:20,606 --> 00:02:23,410
حياتك تمددت

11
00:02:27,673 --> 00:02:30,618
هل أنت... ملاك؟

12
00:02:30,896 --> 00:02:33,509
لا ، أنا إله الموت

13
00:02:34,038 --> 00:02:35,446
إله الموت؟

14
00:02:41,838 --> 00:02:43,292
!رائع

15
00:02:44,727 --> 00:02:48,408
...الانسان الذي سيكتب اسمه في المذكرة سـ

16
00:02:49,599 --> 00:02:50,599
يموت

17
00:04:24,510 --> 00:04:28,520
أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف

18
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
ميسورا ناومي هي مرتكبة الجريمة وقد قتلت نفسها أيضاً

19
00:04:31,520 --> 00:04:33,520
هل تعرفان بعضهما؟

20
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
لا أعلم

21
00:04:35,520 --> 00:04:38,530
ياغامي لايت ، الفتى الذي رأى الحادثة كان صديق شيوري أليس كذلك؟

22
00:04:39,211 --> 00:04:41,524
هل كانوا في مثلث حب؟

23
00:04:41,938 --> 00:04:44,514
هذا يكفي! أين تظن نفسك؟

24
00:04:44,549 --> 00:04:47,456
هل أنت من نفس كليتهم؟ أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

25
00:04:47,540 --> 00:04:49,035
!لا ، نحن لسنا كذلك

26
00:04:49,036 --> 00:04:51,817
...أنتم محققون! إذاً فأريد أن أسأل بعض

27
00:04:51,852 --> 00:04:52,649
!اخرج من هنا

28
00:04:55,900 --> 00:04:57,352
الشرطة...؟

29
00:04:57,510 --> 00:05:00,079
أشعر بالأسى لـ شيوري و لايت

30
00:05:00,520 --> 00:05:03,520
ممتازة؟ FBI من قال أن ميسورا عميلة

31
00:05:03,520 --> 00:05:06,520
كانت مهووسة بالقبض على قاتل خطيبها

32
00:05:06,520 --> 00:05:10,530
لا أعلم لماذا اشتبهت بـ لايت

33
00:05:10,530 --> 00:05:12,500
إنهم هنا

34
00:05:26,510 --> 00:05:28,520
ياغامي لايت

35
00:05:28,520 --> 00:05:31,520
بطل التراجيديا الذي فقد صديقته

36
00:05:31,520 --> 00:05:34,520
والده رئيس فريق التحقيق

37
00:05:34,520 --> 00:05:37,530
و أخته... من المؤكد أنها في الثانوية

38
00:05:37,530 --> 00:05:39,530
سمعت أن كيرا لديه ما يفعله في هذه القضية

39
00:05:39,530 --> 00:05:41,500
لا تقل مثل هذا الهراء

40
00:05:42,530 --> 00:05:44,530
كيرا لم يقتلها

41
00:05:44,530 --> 00:05:48,540
لابد أن لايت تأثر من هذه الإشاعة القاسية

42
00:05:48,540 --> 00:05:50,510
..أنت محقة

43
00:05:55,550 --> 00:05:59,192
الجميع يشعر بالأسى من أجلك يا لايت

44
00:06:20,540 --> 00:06:24,108
أبي ، سأنتقم لـ شيوري

45
00:06:24,550 --> 00:06:28,479
آسف ، لا أريدك أن تدخل في هذا

46
00:06:29,549 --> 00:06:32,548
سأجعل كيرا يدفع الثمن بالتأكيد

47
00:06:32,807 --> 00:06:34,714
أنت كيرا ، أليس كذلك؟

48
00:06:44,530 --> 00:06:46,540
خمس ثواني

49
00:06:51,540 --> 00:06:53,510
إبدأ

50
00:06:58,753 --> 00:07:00,338
مساء الخير

51
00:07:01,127 --> 00:07:03,154
مرحباً بكم في نشرة المساء ، أنا نيشياما سايكو

52
00:07:03,560 --> 00:07:08,310
ناكاياما كيوهيكو ، الذي قتل الفتاة مات للتو بسكتة قلبية

53
00:07:09,530 --> 00:07:15,093
ناكاياما كان مطلوباً في جريمة قتل

54
00:07:15,872 --> 00:07:21,225
لكن اليوم في شيبويا سقط فجأة

55
00:07:21,260 --> 00:07:24,025
ومات من سكتة قلبية

56
00:07:24,550 --> 00:07:29,190
اليوم هو عيد الميلاد العاشر لـ أوكي تاكوما أخو الضحية

57
00:07:29,550 --> 00:07:33,510
أختي طلبت من كيرا-ساما وهي في الجنة أن يفعل ذلك

58
00:07:34,560 --> 00:07:38,520
أعتقد أنها كانت هدية منها

59
00:07:39,530 --> 00:07:43,530
حالياً تمت دعوة المحقق الغامض إل من الانتربول للتحقيق

60
00:07:45,879 --> 00:07:53,020
وقد اكتشف أن كيرا يعيش في كانتو في اليابان ولكنه لم يحقق نتيجة أبعد من ذلك

61
00:08:16,247 --> 00:08:20,197
هذا هو العمل المفيد لـ كيرا

62
00:08:22,533 --> 00:08:26,154
الشرطة لم تعترف بذلك

63
00:08:48,740 --> 00:08:52,640
عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا

64
00:09:34,560 --> 00:09:37,560
ريوزاكي ، السيد ياغامي لايت هنا

65
00:09:37,560 --> 00:09:39,530
ريوزاكي؟

66
00:09:40,560 --> 00:09:42,570
فهمت ، اسم مزيف لتحمي نفسك من كيرا

67
00:09:42,570 --> 00:09:45,570
أنت حاد الذكاء ، فكيف ترى هذا؟

68
00:09:45,570 --> 00:09:48,970
يمكنك أن ترى ذلك بسهولة لو فكرت في القضايا منطقياً

69
00:09:51,580 --> 00:09:54,550
لقد سمعت عن قدراتك الرائعة

70
00:09:54,550 --> 00:09:58,510
...ليس مؤكداً إن كانوا يسخرون

71
00:10:02,560 --> 00:10:05,199
أنا أشتبه بك أنك كيرا

72
00:10:06,560 --> 00:10:08,087
هل تمزح؟

73
00:10:08,087 --> 00:10:11,097
لا أحب أن أمزح

74
00:10:11,098 --> 00:10:12,098
إذاً فلماذا تدعو شخصاً خطيراً؟

75
00:10:12,570 --> 00:10:16,570
لأني إذا مت ، فأنت المشتبه به على الأغلب

76
00:10:16,570 --> 00:10:18,603
تعني بأنك إذا مت ، فأنا كيرا

77
00:10:19,570 --> 00:10:21,580
كيف استنتجت ذلك؟

78
00:10:21,580 --> 00:10:24,580
وضعنا في التحقيق تسرب إلى كيرا

79
00:10:24,580 --> 00:10:28,520
حققوا في أمر أعضائنا وعائلاتهم FBI لذا كان لدي فريق من الـ

80
00:10:28,521 --> 00:10:30,982
متضمناً ذلك أنت يا لايت

81
00:10:31,550 --> 00:10:34,296
لقد شعرت بأن شخصاً ما يلاحقني

82
00:10:35,479 --> 00:10:37,479
كنتيجة ، خسرنا

83
00:10:36,560 --> 00:10:40,520
كل أعضاء الفريق قد قتلوا. و هذا عار

84
00:10:42,388 --> 00:10:45,388
لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة

85
00:10:46,434 --> 00:10:49,688
من الناس الذين حققنا في أمرهم

86
00:10:49,723 --> 00:10:51,071
أتعنيني بذلك؟

87
00:10:51,031 --> 00:10:55,386
أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك

88
00:10:55,580 --> 00:10:57,550
!...هذا غير شرعي

89
00:10:58,580 --> 00:11:00,965
هل أبي وافق على ذلك؟

90
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
لقد كانت قضية خاصة

91
00:11:04,560 --> 00:11:07,560
ولو ، من المؤكد أنها أثبتت أنني بريء

92
00:11:07,560 --> 00:11:10,872
لقد راهنت أنك تستطيع التغلب عليهم بسهولة

93
00:11:11,066 --> 00:11:15,509
إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات

94
00:11:15,570 --> 00:11:17,055
!انتظر

95
00:11:18,346 --> 00:11:23,237
!أنت تعني أيضاً... أن لايت-كون فقد صديقته للتو

96
00:11:23,734 --> 00:11:25,026
وذلك لأن ميسورا ناومي قتلتها

97
00:11:25,580 --> 00:11:27,997
كيرا يستطيع التحكم بحالة الموتى

98
00:11:28,580 --> 00:11:32,520
...أتعتقد بأني تحكمت بـ شيوري و ميسورا وقتلتهم

99
00:11:33,560 --> 00:11:34,267
لماذا؟

100
00:11:35,560 --> 00:11:37,560
لتجعل الناس يشعرون بالأسى تجاهك وتنضم لفريقنا

101
00:11:37,560 --> 00:11:39,812
...لتقترب مني و

102
00:11:39,613 --> 00:11:41,176
تقتلني

103
00:11:41,570 --> 00:11:43,570
!أيها الوغد

104
00:11:43,570 --> 00:11:46,864
لربما أنك تملك ذكاءً متفوقاً ولكن لا قلب لديك

105
00:11:47,216 --> 00:11:51,800
سيد ماتسودا ، أستطيع إثبات براءتي بنفسي

106
00:11:53,975 --> 00:11:57,123
إذاً ، فكيف تعتقد أني قتلت هؤلاء الناس؟

107
00:11:58,580 --> 00:12:01,590
ذلك فقط ما أريد أن أعرفه

108
00:12:01,590 --> 00:12:05,520
ذلك سيكون جواب كل لغز

109
00:12:06,560 --> 00:12:09,560
...إن تم حل جميع الألغاز وقالت بأنني كيرا

110
00:12:12,570 --> 00:12:14,927
لسوء الحظ ، عقوبتك هي الموت

111
00:12:18,570 --> 00:12:20,540
مات الملك

112
00:12:25,580 --> 00:12:27,580
برافو

113
00:12:27,580 --> 00:12:30,590
نحن لا نشتبه بك يا لايت

114
00:12:30,590 --> 00:12:35,669
ريوزاكي أيضاً كذلك ، إنه يختبرك فقط ليعرف الاحتمالات

115
00:12:36,169 --> 00:12:37,754
تحتاج لأن تشتبه عندما تكون محققاً

116
00:12:38,467 --> 00:12:42,606
لكن الأهم هو إيقاف كيرا عن قتل الناس في أقرب وقت ممكن

117
00:12:43,096 --> 00:12:44,818
...أتمنى ذلك أيضاً

118
00:12:46,570 --> 00:12:49,170
بأنك لست كيرا

119
00:12:49,570 --> 00:12:52,942
إن أخذت أعين إله الموت فستستطيع رؤية اسمه الحقيقي

120
00:12:53,580 --> 00:12:56,580
مقابل أن تعطيني نصف حياتك

121
00:12:56,580 --> 00:12:59,612
تستطيع قتله متى تشاء

122
00:13:00,590 --> 00:13:03,590
تم إيقاف النشاطات من المجلس المنتظم بواسطة رئيس الوزراء

123
00:13:06,179 --> 00:13:08,973
ذلك لأن نسبة الجرائم نقصت بسبب كيرا

124
00:13:09,600 --> 00:13:11,852
لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب

125
00:13:11,887 --> 00:13:15,540
بالأحرى يبدون داعمين لرأيه

126
00:13:17,570 --> 00:13:20,580
القتل سيء ولكن

127
00:13:20,580 --> 00:13:22,580
الدولة غالباً تقتل المجرمين تحت شعار القانون

128
00:13:24,060 --> 00:13:28,050
المسألة هي سواءاً كان قتلاً صحيحاً أم لا

129
00:13:28,588 --> 00:13:33,386
من وجهة النظر هذه ، القتل الذي يقوم به كيرا مبرر

130
00:13:34,590 --> 00:13:38,452
من؟ من جعل هذا الغبي مسؤولاً في الحكومة؟

131
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
علينا أن لا ندع هذا الوضع أن يحدث يا سيدي

132
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
ياغامي ، ما رأيك؟

133
00:13:44,135 --> 00:13:46,601
أين و ماذا يفعل فريقك؟

134
00:13:47,570 --> 00:13:51,020
كل ما نفعله يستند على توجيهات إل

135
00:13:53,382 --> 00:13:55,382
من أي الأشخاص إل هذا؟

136
00:13:55,580 --> 00:13:57,550
هل هو أمريكي؟

137
00:13:58,580 --> 00:13:59,628
لا يمكنني إخبارك سيدي

138
00:13:59,629 --> 00:14:01,080
!أنت

139
00:14:01,590 --> 00:14:03,454
إل يخاطر بحياته

140
00:14:03,734 --> 00:14:06,435
نحن نؤمن برغبته ونتبعه

141
00:14:07,590 --> 00:14:09,600
فهمت

142
00:14:09,600 --> 00:14:12,333
...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا

143
00:14:12,717 --> 00:14:14,387
اقبض على كيرا بسرعة

144
00:14:24,580 --> 00:14:27,262
لا شيء مثير في احتفال تلفزيون ساكورا

145
00:14:27,580 --> 00:14:30,590
ألا يوجد هناك أي ترفيه؟

146
00:14:30,590 --> 00:14:32,590
كنجوم التلفاز على سبيل المثال

147
00:14:32,590 --> 00:14:35,590
ذلك سيظهر الإثارة

148
00:14:35,590 --> 00:14:38,326
لا ، لا أعتقد بأن ذلك سيحدث

149
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو

150
00:14:44,272 --> 00:14:46,912
عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا

151
00:14:46,610 --> 00:14:49,105
أنا أكثر من يفهمه

152
00:14:49,610 --> 00:14:51,580
..أنت نوع ما

153
00:14:52,580 --> 00:14:54,580
غير مثيرة

154
00:14:54,580 --> 00:14:56,580
صباح الخير

155
00:14:57,342 --> 00:14:59,312
غير مثيرة؟

156
00:15:01,590 --> 00:15:04,590
!سيكو ، هذه هي فرصتنا-
أنا في قمة الإثارة-

157
00:15:04,590 --> 00:15:06,590
أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟

158
00:15:06,590 --> 00:15:09,600
قم بحمايتي حتى لو طردوكِ

159
00:15:09,600 --> 00:15:13,600
يمكن أن نحصل على التقدير و سيضعون المئات من التزكيات على الحائط

160
00:15:13,600 --> 00:15:16,610
سيكون هذا احتفال تلفزيون ساكورا الحقيقي

161
00:15:16,610 --> 00:15:19,123
الأخبار ليست عرضاً كوميدياً

162
00:15:20,610 --> 00:15:23,610
من تظنين نفسك؟

163
00:15:23,610 --> 00:15:27,550
على رأسك ومؤخرتك أن يكونا أنعم

164
00:15:28,590 --> 00:15:30,590
..استفيدي من المضايقات الجنسية

165
00:15:30,590 --> 00:15:34,550
هذه قضية قتل أو علاج

166
00:15:40,600 --> 00:15:42,600
ماذا؟

167
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
أيها الرئيس

168
00:15:44,600 --> 00:15:46,610
تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا

169
00:15:46,610 --> 00:15:48,193
سيعلن عن رسالة من كيرا

170
00:15:54,610 --> 00:15:56,620
منذ ثلاثة أيام مضت

171
00:15:56,620 --> 00:16:00,590
استلمنا شريطي فيديو من شخص يدعو نفسه بـ كيرا الثاني

172
00:16:00,590 --> 00:16:02,590
كيرا الثاني؟

173
00:16:02,590 --> 00:16:04,590
في الشريط الأول

174
00:16:04,590 --> 00:16:08,550
كان عليه ملاحظة بان القاتل الذي قبض عليه مؤخراً مات

175
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
وبالأمس ، قد مات بسكتة قلبية

176
00:16:14,600 --> 00:16:16,610
آنسة ساغامي ، أرجو أن تتأكدي من ذلك

177
00:16:16,610 --> 00:16:18,610
حسناً

178
00:16:18,610 --> 00:16:20,610
وأيضاً ، كيرا الثاني

179
00:16:20,610 --> 00:16:24,570
طلب منا إعلان الشريط الآخر في الثانية وتسع وخمسين دقيقة من ظهر اليوم

180
00:16:26,627 --> 00:16:29,097
نحن لم نشاهد هذا الشريط

181
00:16:30,620 --> 00:16:32,590
وكما قلت في البداية

182
00:16:32,590 --> 00:16:36,025
كيرا الثاني طلب منا إعلان الفيديو

183
00:16:36,060 --> 00:16:40,777
أو سيقوم بقتل جميع طاقمنا ابتداءً من المناصب العليا

184
00:16:41,600 --> 00:16:46,597
أرجو بأن تتفهموا بأننا رهائن كيرا

185
00:16:55,120 --> 00:16:59,560
كإعلاميون ، نحن نخاطر بحياتنا بإعلاننا هذا

186
00:16:59,620 --> 00:17:00,704
على الجميع أن يبقى هادئاً

187
00:17:00,704 --> 00:17:04,644
هل هذا.. حدث حقاً هنا؟

188
00:17:06,590 --> 00:17:09,417
لا أريد الذهاب لاحتفال تلفزيون ساكورا بعد الآن

189
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
إنها الثانية وتسع وخمسون دقيقة ، أرجو أن تشاهدوا هذا الفيديو

190
00:17:14,400 --> 00:17:16,370
ها هو

191
00:17:18,210 --> 00:17:20,210
أنا كيرا الثاني

192
00:17:20,210 --> 00:17:23,210
وكما هو كيرا ، أنا أيضاً أكره الشر

193
00:17:23,210 --> 00:17:27,170
وأريد أن أنشأ عالم مثالي من دون جرائم

194
00:17:28,220 --> 00:17:31,940
أي شخص يتعرض لـ كيرا هو عدوي

195
00:17:32,220 --> 00:17:34,220
ما يزعج كيرا هو أن يجعل المجرمين أحرار

196
00:17:37,004 --> 00:17:40,066
لذا يجب أن يموتوا ليعيش المجتمع في سلام

197
00:17:41,200 --> 00:17:47,506
هيبيما كازيهيكو ، أحد المعارضين والذي يظهر الآن على تلفزيون تايو

198
00:17:47,541 --> 00:17:49,598
سيموت بسكتة قلبية

199
00:17:50,034 --> 00:17:52,611
حكم كيرا استبدادي

200
00:17:50,910 --> 00:17:53,110
إنه مجرم قاسٍ

201
00:17:53,210 --> 00:17:54,058
..لكن

202
00:17:55,220 --> 00:17:59,170
انقل ما يحدث في تلفزيون تايو؟

203
00:18:01,220 --> 00:18:01,945
!بسرعة

204
00:18:02,830 --> 00:18:10,461
إنه استبدادي ولربما نصبح عبيداً لـ كيرا

205
00:18:19,391 --> 00:18:21,417
سيد هيبيما

206
00:18:21,610 --> 00:18:23,580
ليساعده.. شخص ما

207
00:18:24,610 --> 00:18:26,580
ليساعده شخص ما

208
00:18:28,620 --> 00:18:30,620
هل أنت بخير؟

209
00:18:30,620 --> 00:18:32,620
أتسمعني

210
00:18:32,620 --> 00:18:34,590
ألا زال يتنفس؟

211
00:18:37,630 --> 00:18:41,630
أصر السيد هيبيما بشكل غير عادل أن كيرا كان شريراً وانتقده

212
00:18:42,838 --> 00:18:44,194
إنه يستحق الموت

213
00:18:44,194 --> 00:18:46,072
أوقفوا ذلك

214
00:18:46,610 --> 00:18:50,760
عليكم أن تتقبلوا كيرا لأننا سننشأ المستقبل معاً

215
00:18:51,310 --> 00:18:54,610
عليك أن تجعلهم يوقفوا العرض الآن

216
00:18:51,510 --> 00:18:52,910
ماذا تفعل؟

217
00:18:56,120 --> 00:18:58,820
منتج البرنامج لا يرد على الهاتف

218
00:18:58,820 --> 00:19:01,820
يريدون الحصول على تقدير الجمهور

219
00:19:01,820 --> 00:19:03,790
السيد موغي وصل إلى هناك

220
00:19:04,830 --> 00:19:06,790
المستقبل مع كيرا

221
00:19:08,997 --> 00:19:14,152
إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا

222
00:19:14,840 --> 00:19:18,340
ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا

223
00:19:18,840 --> 00:19:22,810
كيرا فقط من يستطيع أن ينظف هذا العالم القذر

224
00:19:22,710 --> 00:19:24,710
إنه محق

225
00:19:24,710 --> 00:19:26,680
كيرا يفعل الشيء الصواب

226
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
الجرائم تنقص ، شكراً لـ كيرا

227
00:19:29,720 --> 00:19:32,720
إنه يستحق ذلك النقد

228
00:19:33,387 --> 00:19:36,215
اليوم هو الاحتفال بـ كيرا

229
00:19:37,215 --> 00:19:38,412
أنا خائفة ! دعينا نذهب

230
00:19:38,912 --> 00:19:41,160
تعالي ، دعينا نشاهد ماذا سيحدث
أنا في الواقع من أنصار كيرا

231
00:19:41,195 --> 00:19:42,357
ماذا؟

232
00:19:44,740 --> 00:19:46,700
كيرا

233
00:19:49,740 --> 00:19:53,710
لن أدع أي شخص يعترض على ما يقوم به كيرا

234
00:19:53,710 --> 00:19:55,710
وأي واحد سيفعل ذلك سيموت

235
00:19:55,720 --> 00:19:57,720
الشرطة

236
00:19:57,720 --> 00:19:58,799
سيد موغي

237
00:19:59,186 --> 00:19:59,979
توقفوا

238
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
لا تدعموا عدالة كيرا

239
00:20:03,720 --> 00:20:06,730
هل تدافعون عن قاتل محترف وقاسي؟

240
00:20:06,730 --> 00:20:09,403
لا تسامحوه
ابتعدوا من هنا الآن

241
00:20:09,730 --> 00:20:11,730
ما الذي تتكلم عنه؟ الشرطة بالكامل لا فائدة لها

242
00:20:11,730 --> 00:20:13,700
أجل

243
00:20:14,740 --> 00:20:16,977
كيرا الآن يحمي العالم

244
00:20:17,488 --> 00:20:20,484
لا ، كيرا مجرم قاسي

245
00:20:20,740 --> 00:20:22,750
استيقظوا وتفرقوا

246
00:20:22,750 --> 00:20:24,750
...كيرا يعلمنا

247
00:20:24,750 --> 00:20:26,720
التفرق

248
00:20:26,720 --> 00:20:28,374
أنت في خطر أيضاً

249
00:20:28,720 --> 00:20:32,680
...تلك القوانين لا تساعدنا أبداً

250
00:20:37,730 --> 00:20:40,730
أتسمعون نداءات الناس؟

251
00:20:40,730 --> 00:20:46,086
الناس الذين يخسرون حبهم لا يمكن أن يتعافوا

252
00:20:47,540 --> 00:20:48,951
توقف

253
00:20:48,951 --> 00:20:50,301
سيد موغي

254
00:20:52,550 --> 00:20:54,510
سيد موغي؟

255
00:20:55,550 --> 00:20:57,520
سيد موغي؟

256
00:20:58,550 --> 00:21:00,490
سيد موغي؟

257
00:21:01,720 --> 00:21:03,035
أتسمعون ضحكات المجرمين؟

258
00:21:03,335 --> 00:21:07,257
من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب

259
00:21:09,730 --> 00:21:12,730
أنتم في خطر
ابتعدوا من هنا

260
00:21:12,740 --> 00:21:14,740
تنحّوا

261
00:21:14,740 --> 00:21:16,710
دعوني أعبر

262
00:21:17,740 --> 00:21:19,710
تفرقوا

263
00:21:20,740 --> 00:21:22,750
تراجعوا

264
00:21:22,050 --> 00:21:23,892
ما الذي تفعليه؟

265
00:21:24,963 --> 00:21:26,106
عليك الابتعاد من هنا

266
00:21:43,359 --> 00:21:45,706
كيرا بدأ بعمل

267
00:21:46,740 --> 00:21:49,740
عالم مثالي ناصع

268
00:21:50,556 --> 00:21:52,410
كاميرا واحد ، ركز على رجال الشرطة المتساقطين

269
00:21:52,750 --> 00:21:54,710
عظيم ! لقد مات

270
00:21:58,750 --> 00:22:01,371
ستموت إن ذهبت إلى هناك

271
00:22:01,760 --> 00:22:03,760
لا يمكننا الجلوس هنا فقط ومشاهدة التلفاز

272
00:22:03,760 --> 00:22:07,263
كيرا هذا قادر على القتل فقط برؤية الوجوه

273
00:22:07,730 --> 00:22:11,942
قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا

274
00:22:12,740 --> 00:22:14,700
حسناً

275
00:22:15,740 --> 00:22:17,710
ريوزاكي

276
00:22:19,740 --> 00:22:23,700
علينا أن نقاتل مع كيرا

277
00:22:24,750 --> 00:22:26,750
لكن

278
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
علينا أن ننقذ سايو

279
00:22:28,750 --> 00:22:30,760
هذا هو هدف كيرا

280
00:22:30,760 --> 00:22:32,760
الناس الذين يقاطعون الإعلان

281
00:22:32,760 --> 00:22:35,760
ينبغي لـ سايو أن تكون بأمان

282
00:22:35,760 --> 00:22:37,760
و بالنسبة لـ كيرا ، إن كنت تشاهد التلفاز

283
00:22:37,760 --> 00:22:39,770
تعال إلى هنا الآن

284
00:22:39,770 --> 00:22:43,416
أعد بأن أساعدك

285
00:22:44,627 --> 00:22:48,185
كما ترى ، أنا لدي العين

286
00:22:48,740 --> 00:22:52,700
دعني أرى إلهك للموت وسأريك إلهي

287
00:22:54,750 --> 00:22:56,720
إله الموت؟

288
00:22:57,750 --> 00:23:00,171
أتريدني أن أصدق أن شيئاً كهذا موجود حقاً؟

289
00:23:00,760 --> 00:23:03,481
لا بد أنه يعني القدرة للقتل

290
00:23:05,760 --> 00:23:09,521
ودعنا ننشأ العالم الجديد معاً

291
00:23:11,770 --> 00:23:13,740
ماذا تعني بالعالم الجديد

292
00:23:13,740 --> 00:23:15,740
أنت قاتل

293
00:23:15,740 --> 00:23:18,740
كيف يمكنك قتل الناس بسهولة؟

294
00:23:19,372 --> 00:23:21,621
ماذا فعلوا لك؟

295
00:23:21,750 --> 00:23:23,710
قاتل

296
00:23:24,750 --> 00:23:26,750
قاتل

297
00:23:26,750 --> 00:23:28,749
سايو...! لا تغضبيه

298
00:23:33,260 --> 00:23:35,230
قاتل

299
00:23:37,260 --> 00:23:39,230
قاتل

300
00:23:40,270 --> 00:23:42,230
قاتل؟

301
00:23:58,250 --> 00:23:59,520
قاتل

302
00:24:34,371 --> 00:24:35,997
ما الذي تفعله؟

303
00:24:52,680 --> 00:24:56,620
سيارة للتو اقتحمت المحطة

304
00:24:57,650 --> 00:24:59,650
نحن لا نعلم بالضبط ما الذي حدث

305
00:24:59,650 --> 00:25:01,620
...هل هذا

306
00:25:02,660 --> 00:25:03,666
حقاً؟

307
00:25:07,296 --> 00:25:08,125
سايو

308
00:25:08,660 --> 00:25:09,816
أبي؟

309
00:25:13,670 --> 00:25:14,292
Cover your face with this

310
00:25:15,670 --> 00:25:17,640
ادخلي

311
00:25:25,080 --> 00:25:27,020
..موغي

312
00:25:43,870 --> 00:25:49,069
سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل

313
00:25:52,880 --> 00:25:55,880
حسناً ، توقف للاعلان

314
00:25:55,880 --> 00:25:58,890
التقييم سيكون من 30... لا 40 على الأقل

315
00:25:58,890 --> 00:26:00,820
رسالة إل كسبت 35 في المئة

316
00:26:02,860 --> 00:26:04,860
لا تستطيع الدخول

317
00:26:04,660 --> 00:26:06,630
ابتعدي

318
00:26:07,660 --> 00:26:09,670
أهو أنت؟

319
00:26:09,670 --> 00:26:11,670
هل أنت المنتج؟

320
00:26:11,670 --> 00:26:12,938
...لا يمكنك الدخول من دون

321
00:26:13,670 --> 00:26:16,587
الشرطة؟ -
أوقف البث الآن -

322
00:26:17,670 --> 00:26:18,890
إن فعلنا ذلك ، فسنموت

323
00:26:19,585 --> 00:26:21,008
...أتريد أن ترى أشخاص أبرياء

324
00:26:21,623 --> 00:26:22,674
يجبرون على الدخول أمام المحطة ويقتلون؟

325
00:26:23,680 --> 00:26:24,598
فهمت

326
00:26:24,281 --> 00:26:25,179
إهدأ

327
00:26:27,690 --> 00:26:28,962
..فهمت

328
00:26:32,090 --> 00:26:33,094
مرحباً؟

329
00:26:33,792 --> 00:26:34,462
شكراً لك

330
00:26:38,579 --> 00:26:41,155
ريوزاكي ، لقد أخبرتهم أن يوقفوا البث

331
00:26:41,190 --> 00:26:43,549
وحصلت على الأشرطة أيضاً

332
00:26:43,856 --> 00:26:44,718
هذا ما توقعته

333
00:26:44,962 --> 00:26:45,778
لقد كان السيد ياغامي

334
00:26:46,551 --> 00:26:48,646
لا أستطيع أن أفعل هذا في حالة كهذه

335
00:26:48,867 --> 00:26:50,538
أبي ، أين سايو؟ أهي بخير؟

336
00:26:51,080 --> 00:26:52,215
..لايت

337
00:26:53,642 --> 00:26:55,727
أجل ، نحن الاثنان بخير

338
00:26:56,080 --> 00:26:59,258
سيد ياغامي ، ألا زلت ترتدي الخوذة

339
00:27:00,086 --> 00:27:01,876
لا ، لقد خلعتها

340
00:27:02,090 --> 00:27:03,502
سأذهب لآخذهم

341
00:27:04,090 --> 00:27:05,524
أرجو أن ترتب الإذن لي بالدخول إلى الاستوديو

342
00:27:05,525 --> 00:27:06,694
ستكون مستهدفاً من كيرا

343
00:27:06,892 --> 00:27:08,901
أبي وسايو لن يتم إيذائهم داخل الاستديو

344
00:27:17,070 --> 00:27:19,955
من المؤكد أن كيرا الثاني يملك عيني إله الموت

345
00:27:20,080 --> 00:27:22,873
أصبح لديك صديق رائع ، أليس كذلك؟

346
00:27:22,908 --> 00:27:24,080
لا

347
00:27:24,080 --> 00:27:26,590
لا يوجد اثبات أنه ليس عدوي

348
00:27:27,090 --> 00:27:29,031
إذاً أليس من الخطر أن تذهب؟

349
00:27:29,090 --> 00:27:32,756
إن كان حقاً يدعمني ، فسيصبح سلاحاً قوي لإبادة إل

350
00:27:33,090 --> 00:27:35,001
علي أن أجده قبل أن يفعل إل ذلك

351
00:27:38,100 --> 00:27:40,070
تحركوا

352
00:27:47,070 --> 00:27:51,030
تلفزيون ساكورا أوقف البث ، طوعاً لإرادة الشرطة

353
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
تلفزيون تايو

354
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
يحتج ضد تلفزيون ساكورا

355
00:27:56,080 --> 00:27:58,090
ووفقاً لما قاله تلفزيون تايو

356
00:27:58,090 --> 00:28:02,050
السيد هيبيما مات بسبب تلفزيون ساكورا

357
00:28:06,100 --> 00:28:08,684
ميسا ، التسجيل تم إلغاؤه

358
00:28:09,100 --> 00:28:11,100
أجل ، حسناً

359
00:28:11,100 --> 00:28:12,660
ذلك لا يفيد

360
00:28:13,945 --> 00:28:14,822
علي تغيير ملابسي

361
00:28:24,677 --> 00:28:27,378
كيرا لم يظهر

362
00:28:48,080 --> 00:28:50,040
سايو -
أخي -

363
00:28:51,080 --> 00:28:52,728
كنت قلقاً بشأنك

364
00:28:52,728 --> 00:28:53,589
..سيد موغي

365
00:28:54,012 --> 00:28:55,050
قـُـتِـل

366
00:29:03,090 --> 00:29:06,100
أجل ، سأذكر ذلك في التقرير

367
00:29:06,100 --> 00:29:08,060
أعذرني

368
00:29:23,080 --> 00:29:25,050
كيرا...؟

369
00:29:27,090 --> 00:29:28,722
وجدتك

370
00:29:29,870 --> 00:29:31,733
علمت بأنه سيأتي لي

371
00:29:36,100 --> 00:29:37,895
...ياغامي

372
00:29:40,100 --> 00:29:41,195
تسوكي؟

373
00:29:47,110 --> 00:29:49,110
أشرطة الفيديو كانت مرسلة

374
00:29:49,463 --> 00:29:52,463
من مكتب بريد في كيتا-كو في أوساكا

375
00:29:52,110 --> 00:29:54,080
بصمات الأصابع صغيرة جداً

376
00:29:54,080 --> 00:29:57,090
إذاً فهو لربما يكون هي

377
00:29:57,090 --> 00:30:01,090
هل أنت متأكد أن هذه من كيرا الثاني؟

378
00:30:01,090 --> 00:30:04,090
لربما تكون مزورة

379
00:30:04,090 --> 00:30:08,100
أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟

380
00:30:08,100 --> 00:30:10,185
ما رأيك يا لايت؟

381
00:30:12,100 --> 00:30:12,792
هذا مستحيل

382
00:30:13,165 --> 00:30:15,454
كيرا هذا يستطيع القتل فقط برؤية الأشخاص

383
00:30:16,110 --> 00:30:18,110
الفيديو يبدو طفولي

384
00:30:18,110 --> 00:30:20,110
محاولاً استخدام الاعلام بمكر

385
00:30:20,110 --> 00:30:23,110
طريقة كيرا هذا غبية ومختلفة عن كيرا الأول

386
00:30:23,509 --> 00:30:27,227
إضافة إلى أن كيرا الأول لا يقتل الناس الأبرياء

387
00:30:28,090 --> 00:30:29,074
أنت محق

388
00:30:29,074 --> 00:30:32,312
لو كنت كيرا ، لكنت غاضباً

389
00:30:34,090 --> 00:30:36,100
كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو

390
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
الاستديو كان مراقباً

391
00:30:38,100 --> 00:30:41,100
لا يمكن أن يخفي نفسه داخل الاستديو

392
00:30:41,100 --> 00:30:43,123
تأكد من كل من في الاستديو

393
00:30:45,110 --> 00:30:48,036
ان انضم كيرا الأول إلى كيرا الثاني

394
00:30:48,037 --> 00:30:50,444
سيكون تهديداً كبيراً

395
00:30:51,714 --> 00:30:53,613
...علينا أن نمنع ذلك يا سيد ياغامي

396
00:30:53,648 --> 00:30:56,546
أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟

397
00:30:57,120 --> 00:30:59,514
ما هو نوع الرسالة؟

398
00:31:04,328 --> 00:31:07,114
نيشياما سايكو المذيعة رقم 1 في اليابان

399
00:31:08,100 --> 00:31:08,899
شكراً جزيلاً لك

400
00:31:09,706 --> 00:31:12,546
كم ذلك ذكي... أنت لها يا ديميجاوا

401
00:31:14,341 --> 00:31:16,301
كيف لهم أن يغفلوا عن هذا؟

402
00:31:17,671 --> 00:31:20,752
كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة

403
00:31:21,110 --> 00:31:24,586
لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول

404
00:31:25,120 --> 00:31:28,686
كان عليهم أن يقوموا بتقديرك

405
00:31:29,120 --> 00:31:30,793
هذا مزعج

406
00:31:32,130 --> 00:31:34,817
لماذا لا تكوني مذيعة؟

407
00:31:35,100 --> 00:31:37,238
أرأيت كيف تتصرف سايكو؟

408
00:31:38,199 --> 00:31:40,199
لتكوني مذيعة عليكِ أن تبيعي نفسكِ كأنثى

409
00:31:40,100 --> 00:31:42,000
لا أطيق ذلك

410
00:31:43,100 --> 00:31:45,540
أنتِ أجمل منها

411
00:31:46,110 --> 00:31:47,382
أمهليني قليلاً

412
00:31:49,110 --> 00:31:49,678
ديميجاوا

413
00:31:50,245 --> 00:31:51,785
هل نجوت من عقاب الشرطة؟

414
00:31:52,442 --> 00:31:54,583
أجل ، وأكثر من ذلك

415
00:31:55,120 --> 00:31:56,921
حصلت على هدية جميلة منهم

416
00:31:57,120 --> 00:31:57,780
ما هذه؟

417
00:31:57,783 --> 00:32:00,151
إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني

418
00:32:00,737 --> 00:32:01,895
يمكننا توقع تقديرات عالية

419
00:32:02,130 --> 00:32:04,090
عمل عظيم

420
00:32:05,130 --> 00:32:07,555
هذه رسالة لـ كيرا الثاني

421
00:32:08,100 --> 00:32:10,100
توقف عن الاقتراب من كيرا الأول

422
00:32:10,100 --> 00:32:12,070
الوقت ليس متأخراً إن لم تكن قد قابلته

423
00:32:13,100 --> 00:32:17,110
لا يجب عليك أن تنضم لـ كيرا فقط لأنك فضولي

424
00:32:17,110 --> 00:32:19,110
ستكون تحت تصرفه

425
00:32:19,110 --> 00:32:21,110
وبالتأكيد سيقتلك كيرا

426
00:32:21,110 --> 00:32:23,080
....ياغامي لايت

427
00:32:27,120 --> 00:32:30,536
إنها تكتب موون ولكن تقرأ لايت

428
00:32:31,120 --> 00:32:34,130
"أرجو أن تزودنا بأي معلومات تخص كيرا..."

429
00:32:34,130 --> 00:32:36,130
"أنقذ من يعيشون تحت تصرفات كيرا الارهابية..."

430
00:32:36,130 --> 00:32:38,162
"وأنقذ العالم..."

431
00:32:39,009 --> 00:32:41,076
...إقرأ الرسالة

432
00:32:45,110 --> 00:32:47,110
هذه بيانات كل فريق تلفزيون ساكورا

433
00:32:47,110 --> 00:32:49,867
وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم

434
00:32:50,093 --> 00:32:51,411
ما هذا العدد الكبير

435
00:32:52,846 --> 00:32:53,982
...ذلك مجموع

436
00:32:54,611 --> 00:32:56,584
ثمان آلاف شخص تقريباً

437
00:32:57,120 --> 00:32:57,770
لنبدأ

438
00:33:15,110 --> 00:33:17,080
مساء الخير

439
00:33:18,110 --> 00:33:21,047
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

440
00:33:23,120 --> 00:33:24,535
هل أنتِ صديقة سايو؟

441
00:33:25,120 --> 00:33:26,187
لا

442
00:33:27,120 --> 00:33:30,066
كنت أشاهد التلفاز و...أعتقدت بأنه لابد أنك خائف

443
00:33:30,885 --> 00:33:33,051
لم أستطع المساعدة وأتيت لأراك

444
00:33:35,130 --> 00:33:37,110
و لأريك هذه المذكرة

445
00:33:40,140 --> 00:33:41,594
خذ ، المسها

446
00:33:53,120 --> 00:33:55,417
هل عدت يا لايت

447
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
إنها صديقتي

448
00:33:58,120 --> 00:34:00,173
ستأتي معي لغرفتي للحظة

449
00:34:02,130 --> 00:34:04,176
مرحباً

450
00:34:05,130 --> 00:34:06,699
لايت ، هل قمت بدعوة أحد أصدقائك؟

451
00:34:07,962 --> 00:34:09,286
سعيدة بلقائك

452
00:34:19,140 --> 00:34:21,302
...وجهها يبدو مألوفاً

453
00:34:21,337 --> 00:34:24,606
إنها ميسا ميسا ! من برنامج هابي سويتز

454
00:34:25,120 --> 00:34:27,505
أجل ! أماني ميسا

455
00:34:40,721 --> 00:34:41,882
كيف عرفت ذلك؟

456
00:34:42,871 --> 00:34:44,007
ذلك ما اعتقدته

457
00:34:44,007 --> 00:34:46,452
أنت لم تقم بالصفقة

458
00:34:47,031 --> 00:34:50,231
كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية

459
00:34:51,001 --> 00:34:53,829
لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة

460
00:34:55,120 --> 00:34:58,782
أنا لم أجاوب إلا ما سألتني عنه

461
00:35:01,130 --> 00:35:05,273
هل...تعملين في الاستديو أو شيئاً من هذا؟

462
00:35:06,130 --> 00:35:10,090
أنا...أنا أعتقد بأني مشهورة

463
00:35:15,140 --> 00:35:15,827
مغنية؟

464
00:35:15,827 --> 00:35:17,837
في الواقع ، هذا السيدي الأول لي

465
00:35:19,150 --> 00:35:21,150
أنا أيضاً أظهر في المجلات والتلفاز

466
00:35:21,150 --> 00:35:22,847
وهناك فيلم جديد أيضاً

467
00:35:23,150 --> 00:35:25,816
كيف وجدت المكان الذي أعيش فيه؟

468
00:35:27,120 --> 00:35:29,120
من الانترنت

469
00:35:29,120 --> 00:35:31,120
لقد قمتَ بإلقاء كلمة حفل الدخول إلى الكلية

470
00:35:31,130 --> 00:35:33,130
وجدت صورة لك هناك

471
00:35:33,130 --> 00:35:36,130
إن أمسكوا بك

472
00:35:36,130 --> 00:35:37,519
أسرار كيرا ستنكشف

473
00:35:38,130 --> 00:35:40,130
أنا آسفة

474
00:35:40,140 --> 00:35:43,140
ولكن لم يتم الإمساك بي

475
00:35:43,140 --> 00:35:45,867
ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً

476
00:35:46,650 --> 00:35:47,520
أليس كذلك؟

477
00:35:52,150 --> 00:35:53,986
أستطيع أن أعرف اسم إل

478
00:35:55,150 --> 00:35:57,150
...سأكون عيناك ، لذا

479
00:35:59,460 --> 00:36:00,990
ماذا؟

480
00:36:03,430 --> 00:36:05,443
دعني أكون صديقتك

481
00:36:08,430 --> 00:36:09,624
لا أستطيع

482
00:36:09,911 --> 00:36:11,072
لماذا؟

483
00:36:11,376 --> 00:36:13,644
بصمات أصابعك على الأشرطة

484
00:36:14,113 --> 00:36:16,874
إن باشرت الشرطة وأخذت بصمات أصابعك

485
00:36:16,440 --> 00:36:18,866
فسيعرفون أنكِ كيرا الثاني

486
00:36:19,450 --> 00:36:21,355
لم تكن بصماتي

487
00:36:22,201 --> 00:36:24,176
أنا لست غبية

488
00:36:24,650 --> 00:36:27,650
لدي صديقة في أوساكا وهي ليست معروفة

489
00:36:27,650 --> 00:36:29,660
و عرضت لها صوراً لأشباح

490
00:36:29,660 --> 00:36:32,660
وطلبت منها أن ترسلهم مع أشرطة الفيديو إلى محطة التلفاز

491
00:36:32,460 --> 00:36:35,077
و ما الذي تفعله هي الآن؟

492
00:36:35,430 --> 00:36:39,376
إن أردت ، سأقتلها الآن

493
00:36:40,266 --> 00:36:43,276
لا ، الشرطة ستعرف صلتها بكِ بسهولة

494
00:36:45,440 --> 00:36:47,967
...إن لم تصدقني

495
00:36:48,440 --> 00:36:51,938
يمكنك أن تحتفظ بمذكرتي للموت

496
00:36:53,450 --> 00:36:55,450
لا أزال أنا مالكة هذه المذكرة حتى لو احتفظت أنت بها

497
00:36:55,450 --> 00:36:58,450
لذا أستطيع أن أبقي عمل عيني من أجلك

498
00:36:58,938 --> 00:37:00,334
أليس كذلك يا رم؟

499
00:37:00,473 --> 00:37:02,156
أجل ، أنتِ محقة

500
00:37:05,160 --> 00:37:08,242
الآن ، أستطيع قتلك

501
00:37:08,608 --> 00:37:11,028
وتستطيع قتلي إن كنت لا تحتاجني

502
00:37:18,340 --> 00:37:19,929
...أنا سعيدة الآن

503
00:37:20,890 --> 00:37:23,532
حتى لو كنت ستقوم بالاستفادة مني فقط

504
00:37:25,574 --> 00:37:26,990
ثق بي

505
00:37:31,160 --> 00:37:32,505
لماذا تفعلين هذا؟

506
00:37:36,160 --> 00:37:38,797
منذ ثلاثة أعوام ميسا فقدت ثلاثة من أفراد عائلتها

507
00:37:38,797 --> 00:37:40,880
قد قام لص بقتلهم

508
00:37:54,150 --> 00:37:57,150
ولأن ميسا رأت وجهه

509
00:37:57,160 --> 00:37:59,055
تم القبض على المشتبه به بسرعة

510
00:38:00,160 --> 00:38:03,160
ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته

511
00:38:04,234 --> 00:38:07,882
وأطلق سراح المشتبه ، تامورا يوتشي

512
00:38:14,140 --> 00:38:18,100
بقي في مخيلتها ظلام عميق داكن

513
00:38:19,150 --> 00:38:22,188
الجميع تخلى عن مستقبل ميسا

514
00:38:22,738 --> 00:38:24,665
ولكن في يوم ما

515
00:38:24,150 --> 00:38:27,859
هناك شيء قد حدث

516
00:38:32,924 --> 00:38:35,106
"تم إيجاد تامورا يوتشي ميتاً"

517
00:38:36,540 --> 00:38:38,418
"هل كيرا من قام بذلك؟"

518
00:38:41,170 --> 00:38:44,209
كيرا عاقبه

519
00:38:45,242 --> 00:38:48,793
ميسا كانت ممتنه لإله اسمه كيرا

520
00:38:58,938 --> 00:38:59,807
أرجوك

521
00:39:02,642 --> 00:39:04,814
ثق بي

522
00:39:08,170 --> 00:39:10,164
أنت كل شيء بالنسبة لي

523
00:39:10,170 --> 00:39:12,967
لكنك قتلت رجال شرطة أبرياء

524
00:39:13,992 --> 00:39:17,505
ألم تفكري بأنه الشيء نفسه الذي قتل عائلتك؟

525
00:39:18,208 --> 00:39:20,505
لا تقل شيئاً كهذا لي

526
00:39:23,150 --> 00:39:25,150
..أنت أيضاً تعتقد ذلك

527
00:39:25,150 --> 00:39:28,602
ألا يمكن أن تفيد التضحية كلانا

528
00:39:32,160 --> 00:39:36,120
كان ذلك الشيء الوحيد الذي استطعت فعله

529
00:39:37,170 --> 00:39:39,769
لقد أردت حقاً رؤيتك

530
00:39:49,103 --> 00:39:50,445
فهمت

531
00:39:53,154 --> 00:39:54,845
...من أجلي

532
00:39:55,579 --> 00:39:57,610
قمتِ بتقصير فترة حياتك

533
00:39:58,920 --> 00:40:01,008
عيناكِ ستصبح سلاحي

534
00:40:01,250 --> 00:40:03,015
...شكراً

535
00:40:08,291 --> 00:40:09,953
سأفعل ما بوسعي

536
00:40:10,605 --> 00:40:12,575
لأن أكون محبوبتك

537
00:40:26,325 --> 00:40:28,106
سأقوم بترتيب فرصة لكِ لتري إل

538
00:40:28,295 --> 00:40:31,295
وستري اسم إل الحقيقي

539
00:40:30,895 --> 00:40:32,808
أتستطيعين ذلك؟

540
00:40:33,797 --> 00:40:36,674
لا تطلب مني هذا ، قل فقط افعلي

541
00:40:36,968 --> 00:40:40,390
سأفعل أي شيء تطلب مني أن أفعله

542
00:40:40,757 --> 00:40:43,237
إن تم القبض على أحد منا

543
00:40:42,905 --> 00:40:45,915
فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت

544
00:40:46,915 --> 00:40:49,122
أتقسمي بذلك؟

545
00:40:49,915 --> 00:40:51,654
أجل ، أقسم

546
00:40:51,915 --> 00:40:53,354
جيد

547
00:40:56,925 --> 00:40:59,071
حسناً... إنه دوري

548
00:41:00,925 --> 00:41:04,339
سيكون هناك موعد بيننا على الأقل مرة كل أسبوع

549
00:41:05,680 --> 00:41:07,888
أنتِ لم تفهمي ما قلته

550
00:41:07,905 --> 00:41:09,905
لكن عندما يموت إل

551
00:41:09,905 --> 00:41:11,671
فلن يكون هناك شيء صعب بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟

552
00:41:11,905 --> 00:41:14,315
أنتِ تقللين من شأن إل

553
00:41:14,808 --> 00:41:16,324
...إضافة إلى أن إل حالياً

554
00:41:16,915 --> 00:41:19,296
يشتبه بأنني كيرا

555
00:41:19,297 --> 00:41:20,297
ماذا؟

556
00:41:21,978 --> 00:41:23,604
إل ذكي جداً

557
00:41:24,626 --> 00:41:28,470
الجميع يقول أن إل لا يفهم شيئاً حتى الآن

558
00:41:28,505 --> 00:41:31,864
أنا الآن وصلت إلى مرحلة أستطيع الاتصال به مباشرة

559
00:41:31,925 --> 00:41:34,505
إل وكيرا قريبان من بعضهما...؟

560
00:41:37,578 --> 00:41:39,191
أنا معجبة بكلاهما

561
00:41:39,192 --> 00:41:40,587
هذا مثيرٌ جداً

562
00:41:40,905 --> 00:41:43,063
و بالطبع أنا أحتاجك لأن تقتلي إل

563
00:41:43,558 --> 00:41:45,533
لذا أنا أريد الاتصال بكِ في أسرع وقت ممكن

564
00:41:45,533 --> 00:41:48,301
إذاً فلماذا لا نستطيع أن نخرج في موعد معاً؟

565
00:41:48,336 --> 00:41:49,915
إن كنتِ تريدين موعداً واحداً في الأسبوع

566
00:41:49,915 --> 00:41:53,915
فعلي أن أواعد فتيات أخريات

567
00:41:53,915 --> 00:41:55,925
لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة

568
00:41:55,925 --> 00:41:57,885
لا يمكنك فعل ذلك

569
00:41:58,925 --> 00:42:00,925
..إن رأيتك تقابل فتاة أخرى

570
00:42:00,925 --> 00:42:03,424
سأقتلها

571
00:42:03,935 --> 00:42:06,358
أنا الوحيدة التي ستقابلك

572
00:42:06,935 --> 00:42:09,449
إن لم تطيعيني ، فسأقتلك

573
00:42:11,905 --> 00:42:13,905
لن أدعك تقتلها يا ياغامي لايت

574
00:42:15,915 --> 00:42:17,915
إن قمت بإيذاء هذه الفتاة

575
00:42:17,915 --> 00:42:19,737
فلن أسامحك

576
00:42:20,307 --> 00:42:22,553
أنا أرى الفترة الباقية من حياتها

577
00:42:23,423 --> 00:42:26,850
إن ماتت ، فسيكون تفكيري بأنك قتلتها ، وسيكون علي أن أقتلك

578
00:42:26,925 --> 00:42:29,870
إن عرفت بأنك تحاول قتلها

579
00:42:29,925 --> 00:42:32,950
فسأقتلك قبل أن يحدث ذلك

580
00:42:50,915 --> 00:42:52,273
ريوزاكي..؟

581
00:42:53,915 --> 00:42:57,534
منذ ذلك الحين ، لم يكن هناك أي تحرك جديد لـ كيرا الثاني

582
00:42:57,989 --> 00:43:02,771
أنا أخشى أن كيرا الأول والثاني قد اتصلا ببعضهما

583
00:43:03,760 --> 00:43:06,099
أليس من الخطر أن تظهر وجهك؟

584
00:43:06,134 --> 00:43:09,022
أجل ، ذلك خطر لو كنت انت كيرا

585
00:43:09,565 --> 00:43:13,596
أنت الوحيد الذي يعرف أني إل ، لذا

586
00:43:14,688 --> 00:43:18,341
إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك

587
00:43:18,915 --> 00:43:20,885
اشتريت هذا

588
00:43:23,556 --> 00:43:24,722
ذلك سيفيد

589
00:43:26,925 --> 00:43:28,405
هل أتيت لتراقبني؟

590
00:43:28,925 --> 00:43:31,526
أنت تعتقد أن كيرا طالب في الكلية ، أليس كذلك؟

591
00:43:31,925 --> 00:43:34,935
لدي مهمة هامة هنا

592
00:43:34,935 --> 00:43:36,227
عن كيرا؟

593
00:43:38,382 --> 00:43:40,352
لايت

594
00:43:42,945 --> 00:43:45,168
لقد كان لدي تسجيل قريب ، لذا أتيت لرؤيتك

595
00:43:45,168 --> 00:43:46,015
ها أنا ذا

596
00:43:47,915 --> 00:43:48,814
أنت

597
00:43:56,925 --> 00:43:59,078
هل أنت صديق لايت؟

598
00:43:59,782 --> 00:44:00,467
أجل

599
00:44:02,935 --> 00:44:04,879
اسمه ريوزاكي

600
00:44:06,935 --> 00:44:09,680
لماذا ترتدي قناعاً غبياً كهذا؟

601
00:44:09,935 --> 00:44:12,328
لماذا لا تخلعه؟

602
00:44:14,945 --> 00:44:15,888
مرحباً

603
00:44:17,945 --> 00:44:19,693
هل أنت...ريوزاكي..؟

604
00:44:27,994 --> 00:44:30,414
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

605
00:44:31,925 --> 00:44:35,220
لايت؟
صديقك غريب

606
00:44:35,935 --> 00:44:37,415
إنه خجول فقط

607
00:44:41,945 --> 00:44:43,668
أنا أحسدك يا لايت

608
00:44:47,945 --> 00:44:49,631
أنا معجب بأغنيتك أبواب السماء

609
00:44:49,945 --> 00:44:52,697
حقاً؟
أنا سعيدة بذلك

610
00:44:53,582 --> 00:44:57,512
لايت ، كيف استطعت أن تواعد نجمة البوب الظريفة هذه؟

611
00:44:57,925 --> 00:45:00,033
أنا من حصلت عليه أولاً

612
00:45:00,068 --> 00:45:01,498
!ميسا

613
00:45:01,499 --> 00:45:03,271
انظروا ، أليست تلك هي ميسا ميسا؟

614
00:45:04,935 --> 00:45:06,402
إنها هي حقاً

615
00:45:07,935 --> 00:45:09,905
لماذا! لماذا هي هنا؟

616
00:45:11,945 --> 00:45:13,945
هذا عظيم

617
00:45:13,945 --> 00:45:15,915
ذلك حقيقي

618
00:45:20,618 --> 00:45:24,649
أنتم أذكى الطلاب في اليابان ، أليس كذلك؟

619
00:45:24,684 --> 00:45:26,103
صافحي يدي أرجوك

620
00:45:28,316 --> 00:45:31,040
!شخص ما لمس مؤخرتي

621
00:45:31,935 --> 00:45:33,393
لن أسامحه

622
00:45:34,383 --> 00:45:37,251
أنا أعظم محقق! وبالتأكيد سأقبض على ذلك المنحرف

623
00:45:37,935 --> 00:45:38,736
خذي

624
00:45:40,670 --> 00:45:42,123
ريوزاكي ، أنت مضحك

625
00:45:42,133 --> 00:45:45,133
حسناً ، ألا تريدين الخروج في موعد معي؟

626
00:45:45,945 --> 00:45:48,637
هذا سيء جداً ، هذا هو حبيب قلبي؟

627
00:45:49,246 --> 00:45:50,582
ماذااااا؟

628
00:45:51,097 --> 00:45:53,347
عندي محاضرة ، لذا عودي إلى عملك الآن

629
00:45:53,768 --> 00:45:54,593
حسناً

630
00:45:54,955 --> 00:45:57,527
آسفة ، ولكني سعيدة للقائك

631
00:45:57,955 --> 00:45:59,363
أراك لاحقاً ، لايت

632
00:46:09,935 --> 00:46:11,905
إنها ظريفة جداً

633
00:46:15,945 --> 00:46:17,234
ريوزاكي

634
00:46:17,945 --> 00:46:19,596
إنها صديقتي

635
00:46:20,669 --> 00:46:21,549
إلى اللقاء

636
00:46:22,394 --> 00:46:23,909
كان من حسن الحظ رؤية ميسا ميسا

637
00:46:22,955 --> 00:46:24,925
سأعود إلى المكتب

638
00:46:26,955 --> 00:46:27,788
اعتني بنفسك

639
00:46:34,935 --> 00:46:35,894
!...لقد فزت

640
00:46:40,076 --> 00:46:42,448
"ميسا"

641
00:46:56,955 --> 00:46:58,041
ألو

642
00:47:02,965 --> 00:47:05,375
ما الذي تفعله؟

643
00:47:08,935 --> 00:47:12,895
شخص ما أسقط هذا الجوال وأنا التقطته

644
00:47:13,945 --> 00:47:15,526
إنه لـ ميسا

645
00:47:16,644 --> 00:47:17,966
أعطني إياه

646
00:47:29,965 --> 00:47:32,850
أتتصل بها بعد قولك إلى اللقاء؟

647
00:47:33,384 --> 00:47:35,449
أنت تحبها حقاً ، أو

648
00:47:36,031 --> 00:47:39,029
أن هناك شيئاً تريد أن تسألها عنه فوراً

649
00:47:47,650 --> 00:47:48,798
ألو

650
00:47:49,051 --> 00:47:50,667
تمت المهمة

651
00:47:51,707 --> 00:47:53,707
لم يكن المكان الذي توقعناه

652
00:47:53,955 --> 00:47:55,371
حيث تجولت حوله كثيراً

653
00:47:55,955 --> 00:47:58,394
سنرسلها إلى المكتب

654
00:47:58,597 --> 00:48:01,589
فهمت
شكراً لجهودكم

655
00:48:03,965 --> 00:48:05,076
للتو

656
00:48:05,077 --> 00:48:09,086
قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني

657
00:48:09,975 --> 00:48:10,938
ماذا؟

658
00:48:13,864 --> 00:48:18,395
إنها من أشد المؤيدين لـ كيرا وقد كانت في الاستديو في ذلك اليوم

659
00:48:19,363 --> 00:48:20,888
من غرفتها

660
00:48:19,955 --> 00:48:22,955
وجدنا أدلة مادية مثل مسحوق للتجميل

661
00:48:22,955 --> 00:48:25,955
وألياف تجاري ملابسها

662
00:48:26,481 --> 00:48:29,838
لن نقوم بإعلان ذلك لذا أرجو أن تتعاون معنا لفترة

663
00:48:31,068 --> 00:48:34,110
عليك أن تبقى بعيداً عن المكتب

664
00:48:34,965 --> 00:48:36,348
ما الذي ستفعله لها؟

665
00:48:36,752 --> 00:48:40,748
لا أستطيع أن أقول لك
أيمكن أن أحصل على هاتفها أيضاً؟

666
00:48:43,487 --> 00:48:45,251
لا أصدق بأنها كيرا

667
00:48:46,985 --> 00:48:47,179
لا يمكن ذلك

668
00:48:52,261 --> 00:48:53,901
لايت

669
00:48:54,190 --> 00:48:57,828
إله الحظ قد ذهب

670
00:48:59,398 --> 00:49:00,527
أراك لاحقاً

671
00:49:47,985 --> 00:49:48,665
ريوزاكي

672
00:49:50,085 --> 00:49:52,732
هل علينا حقاً فعل هذا؟

673
00:49:53,498 --> 00:49:55,931
كيرا الثاني يمكن أن يقتل برؤية الوجه

674
00:49:55,931 --> 00:49:59,880
هذا سبب لاعتقالها لأربع وعشرين ساعة مع المراقبة

675
00:50:01,076 --> 00:50:04,076
...إن لم تكن كيرا

676
00:50:02,965 --> 00:50:05,618
فهذا سيكون انتهاك لحقوق الانسان

677
00:50:06,139 --> 00:50:07,502
لدينا الدليل

678
00:50:07,975 --> 00:50:10,975
إضافة إلى أنها بقت صامتة حتى في هذا الوضع

679
00:50:10,975 --> 00:50:13,975
إن كانت بريئة ، فلم لا تقول ذلك

680
00:50:15,544 --> 00:50:17,544
أخبر وكيلها للإعلان

681
00:50:15,985 --> 00:50:19,467
أنها في المستشفى

682
00:50:20,157 --> 00:50:21,579
لقد تم ذلك

683
00:50:23,142 --> 00:50:24,124
سيد ياغامي

684
00:50:24,810 --> 00:50:28,364
أماني ولايت لهم علاقة حميمة

685
00:50:30,023 --> 00:50:30,725
ماذا؟

686
00:50:32,010 --> 00:50:35,365
ولقد قامت بزيارة بيتك يا سيد ياغامي

687
00:50:36,023 --> 00:50:37,626
...لايت

688
00:50:42,033 --> 00:50:44,033
علي الاتصال بـ رم

689
00:50:46,529 --> 00:50:46,529
...قبل أن تخبرهم ميسا بالأسرار

690
00:50:47,033 --> 00:50:48,986
إن الأمور تزداد سوءاً

691
00:50:49,473 --> 00:50:53,433
لا نستطيع الإنشقاق عن مالك مذكرة الموت

692
00:50:56,043 --> 00:50:59,306
..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو

693
00:50:59,955 --> 00:51:01,601
مات

694
00:51:18,043 --> 00:51:21,689
لم تأكل شيئاً في يومين

695
00:51:22,868 --> 00:51:25,394
..لديها الكثير من الشجاعة
ولم تشتكي حتى

696
00:51:27,241 --> 00:51:29,041
سأصبح أحد معجبيها

697
00:51:31,053 --> 00:51:31,689
سأذهب لشراء اسطوانتها

698
00:51:32,204 --> 00:51:33,024
أحمق

699
00:51:34,682 --> 00:51:36,178
...الحمام

700
00:51:37,446 --> 00:51:39,303
أريد الذهاب إلى الحمام

701
00:51:46,302 --> 00:51:47,222
حتى بعد أن تم القبض عليها

702
00:51:47,223 --> 00:51:49,604
كيرا لم يتوقف عن المعاقبة

703
00:51:54,716 --> 00:51:55,458
خذي

704
00:51:58,726 --> 00:52:00,050
ميسا

705
00:52:03,226 --> 00:52:05,236
...أرجوكِ

706
00:52:05,236 --> 00:52:07,196
...قولي شيئاً

707
00:52:09,206 --> 00:52:10,866
..نحن لا نريد أن

708
00:52:10,867 --> 00:52:13,553
نجعلك تعاني أكثر من هذا

709
00:52:17,216 --> 00:52:18,399
...ما الذي

710
00:52:19,213 --> 00:52:21,062
تعرفيه عن كيرا

711
00:52:24,216 --> 00:52:25,806
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

712
00:52:26,226 --> 00:52:27,747
اقتلني

713
00:52:29,226 --> 00:52:31,054
اقتلني

714
00:52:33,226 --> 00:52:35,167
علينا أن نطلق سراحها

715
00:52:36,236 --> 00:52:38,461
أماني ميسا ، هل تسمعيني؟

716
00:52:39,236 --> 00:52:41,206
أرجوك

717
00:52:42,206 --> 00:52:44,176
اقتلني

718
00:52:48,216 --> 00:52:51,589
أتعنين بأنك تعترفي بأنكِ كيرا الثاني؟

719
00:52:52,099 --> 00:52:54,301
لا يهم إن كنتُ كيرا أم لا

720
00:52:56,226 --> 00:52:58,688
...إن كان علي العيش هكذا

721
00:53:01,725 --> 00:53:03,275
فأنا أفضل الموت

722
00:53:10,591 --> 00:53:12,339
اقتلني الآن

723
00:53:15,139 --> 00:53:17,929
يمكنك أن تقتلني بسهولة

724
00:53:21,277 --> 00:53:25,134
كان ينبغي أن أموت في ذلك الحين على أية حال

725
00:53:28,226 --> 00:53:30,519
سأكون سعيدة حتى لو مت الآن

726
00:53:33,821 --> 00:53:36,608
اقتلني قبل أن أكبر وأفقد جمالي

727
00:53:39,236 --> 00:53:41,206
اقتلني الآن

728
00:53:56,726 --> 00:53:58,726
..رم

729
00:53:58,226 --> 00:54:01,794
ميسا تنازلت عن حقها في مذكرة الموت

730
00:54:03,736 --> 00:54:06,784
طلبت مني أن أقتلها

731
00:54:07,454 --> 00:54:09,522
لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل

732
00:54:09,557 --> 00:54:12,227
أتفهم ذلك يا ياغامي لايت؟

733
00:54:13,207 --> 00:54:15,788
كل شيء فعلته كان لكي تحبها

734
00:54:17,216 --> 00:54:18,154
...هل فقدت

735
00:54:19,733 --> 00:54:22,940
كل شيء في ذاكرتها عن مذكرة الموت؟

736
00:54:23,131 --> 00:54:24,207
بالطبع

737
00:54:24,565 --> 00:54:26,549
لقد نست أنها قتلت الناس

738
00:54:26,226 --> 00:54:29,591
أو أنك كيرا

739
00:54:30,923 --> 00:54:33,300
وأخبرتها بأنها لن تراني مرة أخرى

740
00:54:33,335 --> 00:54:38,468
وكل ما ستتذكره أنها تحب ياغامي لايت

741
00:54:39,286 --> 00:54:42,363
ميسا أجابت أن لا بأس بذلك

742
00:54:47,246 --> 00:54:49,908
أنقذها مهما كلف الأمر

743
00:54:50,246 --> 00:54:53,169
وإن لم تفعل ، فسأقتلك

744
00:54:54,256 --> 00:54:56,840
..مع إله موت يعاملها بلطف

745
00:54:57,919 --> 00:54:59,461
فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً

746
00:54:59,496 --> 00:55:03,669
أنا فقط أحاول أن أحافظ على وعدي لـ جيلوس

747
00:55:06,436 --> 00:55:07,905
جيلوس؟

748
00:55:08,236 --> 00:55:12,033
جيلوس كان يراقب ميسا طوال الوقت

749
00:55:12,236 --> 00:55:17,177
كان لديه عطف الأب لابنة فقدت والديها

750
00:55:17,944 --> 00:55:21,926
وعندما أتى الوقت لأن تموت ميسا أخيراً

751
00:55:23,364 --> 00:55:27,687
كسر قواعد آلهة الموت

752
00:55:28,226 --> 00:55:31,226
كتب اسم الرجل

753
00:55:31,226 --> 00:55:34,840
ومدد فترة حياة ميسا

754
00:55:35,236 --> 00:55:40,690
آلهة الموت أوجدت فقط لتأخذ حياة البشر

755
00:55:41,236 --> 00:55:43,246
إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر

756
00:55:43,246 --> 00:55:46,424
وأن تمدد حياتها

757
00:55:47,246 --> 00:55:49,850
جيلوس سقط إلى أشلاء و مات

758
00:55:50,997 --> 00:55:54,108
طالباً مني أن أعتني بها

759
00:55:54,570 --> 00:55:55,670
ولذلك السبب

760
00:55:56,259 --> 00:55:58,628
مذكرة جيلوس للموت أعطيت لـ ميسا

761
00:56:00,266 --> 00:56:04,196
إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت

762
00:56:08,236 --> 00:56:10,236
قصة عظيمة حقاً

763
00:56:11,259 --> 00:56:13,269
إن لم تنقذ ميسا

764
00:56:12,246 --> 00:56:14,206
فسأقتلك

765
00:56:15,246 --> 00:56:18,234
لا تقل لي العبارة نفسها مراراً وتكراراً يا رم

766
00:56:19,007 --> 00:56:21,267
تخيـّـل شعورها إن متُ أنا

767
00:56:22,754 --> 00:56:24,617
ستقتل نفسها بالتأكيد

768
00:56:26,256 --> 00:56:28,325
ألا يمكنك تخيل ذلك؟

769
00:56:33,094 --> 00:56:34,466
هناك طريقة

770
00:56:37,849 --> 00:56:39,693
..تحتاج إلى الكثير من العمل

771
00:56:45,246 --> 00:56:47,316
هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا

772
00:56:47,351 --> 00:56:50,064
فقط لو اتبعت توجيهاتك

773
00:56:50,246 --> 00:56:52,187
ألا يمكنك الوثوق بي ولو قليلاً؟

774
00:56:52,187 --> 00:56:55,648
إنه أذكى مما تتوقع

775
00:56:56,256 --> 00:56:58,439
حسناً ، أنا أثق بك

776
00:56:59,256 --> 00:57:00,672
ياغامي لايت

777
00:57:01,284 --> 00:57:02,931
سأترك أمر ميسا لك

778
00:57:11,236 --> 00:57:14,014
ماذا ستفعل بمذكرتي للموت؟

779
00:57:14,412 --> 00:57:15,939
سأخفيها فقط

780
00:57:16,855 --> 00:57:20,529
عندما أريد التخلص منها سأقول

781
00:57:22,067 --> 00:57:23,393
تخلص منه

782
00:57:25,250 --> 00:57:27,928
أتخلص منه

783
00:57:30,266 --> 00:57:32,266
أيها المطارد

784
00:57:32,266 --> 00:57:34,266
إن تركتني الآن

785
00:57:34,266 --> 00:57:36,349
فلن أتهمك

786
00:57:38,014 --> 00:57:41,090
وسأعطيك صورتي وقبلة

787
00:57:42,936 --> 00:57:44,936
أرجوك

788
00:57:44,246 --> 00:57:46,246
دعني أخرج من هنا

789
00:57:47,402 --> 00:57:49,031
ما الذي حصل لها في ذلك المكان

790
00:57:49,031 --> 00:57:50,031
..لقد ظلت تكرر ذلك

791
00:57:52,576 --> 00:57:55,123
نحن لسنا مطاردون

792
00:57:55,123 --> 00:57:56,095
نحن الشرطة

793
00:57:56,918 --> 00:57:59,928
الشرطة لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا

794
00:57:59,928 --> 00:58:02,928
نجوم البوب أعقل مما تظن

795
00:58:02,928 --> 00:58:04,928
إن كنتِ تعتقدين بأننا مطاردين لكِ

796
00:58:04,928 --> 00:58:06,928
لماذا لا تبقي صامتة؟

797
00:58:06,928 --> 00:58:08,857
لا أعلم

798
00:58:08,938 --> 00:58:10,938
لقد أمسكتم بي فجأة

799
00:58:10,938 --> 00:58:13,938
عندما كنت ذاهبة لتناول الغداء مع لايت

800
00:58:14,710 --> 00:58:16,949
أتعترفين بالعلاقة التي بينك وبين ياغامي لايت؟

801
00:58:17,908 --> 00:58:19,983
بالطبع أعترف ، إنه صديقي

802
00:58:21,587 --> 00:58:23,632
هل هي حقاً الشخص نفسه؟

803
00:58:24,398 --> 00:58:26,550
حسناً ، كيف أنت و لايت عرفتما بعضكما البعض؟

804
00:58:26,585 --> 00:58:30,072
وقعت في حبه من النظرة الأولى في تلفزيون ساكورا

805
00:58:30,583 --> 00:58:33,217
وجدت عنوانه وذهبت إلى منزله

806
00:58:34,971 --> 00:58:36,102
أهناك شيء خاطئ في ذلك؟

807
00:58:38,773 --> 00:58:40,659
أنت تعلم كيف كانت تتصرف من قبل

808
00:58:41,512 --> 00:58:44,041
والآن تعترف بصراحة عن لايت

809
00:58:44,751 --> 00:58:45,756
أنا مشوش الذهن

810
00:58:54,277 --> 00:58:56,746
من قال أننا لا نستطيع إحضار الجوالات داخل المكتب؟

811
00:58:56,781 --> 00:58:57,577
..أجل

812
00:58:58,312 --> 00:58:59,225
ألو

813
00:59:01,414 --> 00:59:03,203
فهمت ، أدخل من فضلك

814
00:59:04,713 --> 00:59:08,426
أبقي التسجيل وأطفئي الشاشات

815
00:59:08,461 --> 00:59:08,898
حسناً

816
00:59:13,894 --> 00:59:15,864
أهناك شخص قادم؟

817
00:59:18,948 --> 00:59:20,616
لايت

818
00:59:23,826 --> 00:59:25,765
...لقد أخبرت ريوزاكي ولكن

819
00:59:27,395 --> 00:59:29,395
كما قال إل ، لربما أنني كيرا

820
00:59:30,070 --> 00:59:31,797
ما الذي تقوله؟

821
00:59:32,928 --> 00:59:34,820
...لقد فكرت في هذا

822
00:59:35,873 --> 00:59:39,034
من الأفضل للناس مرتكبي الجرائم أن يموتوا

823
00:59:39,879 --> 00:59:41,169
لذا فمن المحتمل أن أكون كيرا

824
00:59:41,170 --> 00:59:43,975
لست الوحيد من يفكر في ذلك

825
00:59:44,089 --> 00:59:45,612
أتحاول التغطية على ميسا؟

826
00:59:46,624 --> 00:59:51,254
أنا لا أعرف الكثير عنها منذ أن تقابلنا وحتى الآن

827
00:59:51,628 --> 00:59:53,624
لا أصدق بأنها كيرا

828
00:59:54,456 --> 00:59:56,376
بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي

829
00:59:56,377 --> 00:59:57,713
ولكن

830
00:59:58,511 --> 01:00:00,565
لربما أن لدي انفصام في الشخصية

831
01:00:01,709 --> 01:00:02,935
أريدك أن تكتشف هذا

832
01:00:02,936 --> 01:00:05,364
لقد حققنا في أمرك ولم نجد أي شيء مريب

833
01:00:05,947 --> 01:00:08,265
لكننا كنا نراقبه فقط عندما كان في المنزل

834
01:00:08,786 --> 01:00:11,474
لا نعلم بالضبط ما الذي يفعله في الخارج

835
01:00:12,072 --> 01:00:15,745
إذاً فاربط يداه وقدماه وأبقه تحت المراقبة

836
01:00:15,745 --> 01:00:16,657
الآن

837
01:00:18,394 --> 01:00:20,671
سيكون تحت المراقبه طوال الوقت

838
01:00:22,041 --> 01:00:23,655
لا بأس بذلك معي

839
01:00:24,687 --> 01:00:26,243
و لكن إن

840
01:00:26,734 --> 01:00:29,773
ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة

841
01:00:30,211 --> 01:00:32,111
وعاقب كيرا المجرمين

842
01:00:32,957 --> 01:00:34,073
عندما يحدث ذلك

843
01:00:34,736 --> 01:00:36,875
سنطلق سراحك بالتأكيد

844
01:00:39,834 --> 01:00:40,677
شكراً لك

845
01:00:49,154 --> 01:00:49,760
...لايت

846
01:00:51,355 --> 01:00:52,471
أتعني ذلك حقاً؟

847
01:00:54,519 --> 01:00:57,819
أين لايت؟

848
01:00:57,820 --> 01:01:00,225
ماذا حدث لابننا؟

849
01:01:00,823 --> 01:01:02,805
أبي ، لم لا تقول شيئاً ما؟

850
01:01:02,825 --> 01:01:04,105
عزيزي

851
01:01:54,811 --> 01:01:57,544
"الاحتفال بعيد ميلاد لايت الثامن عشر"

852
01:01:59,383 --> 01:02:03,048
"هذا كتاب القوانين التي تستند إليه الحكمة الإنسانية"

853
01:02:03,083 --> 01:02:05,716
"الذي لا زال يكافح من أجل تحقيق العدالة"

854
01:02:06,121 --> 01:02:07,185
"شكراً ، أبي"

855
01:02:07,824 --> 01:02:09,807
"أريد أن أدرس وأفكر عن ما هي العدالة"

856
01:02:14,831 --> 01:02:19,855
أماني ميسا : مراقبة منذ ثمانية أيام

857
01:02:21,327 --> 01:02:22,330
ياغامي لايت : مراقب منذ ثلاثة أيام

858
01:02:24,660 --> 01:02:26,115
كيف هي الأوضاع يا ريوزاكي؟

859
01:02:27,810 --> 01:02:30,358
ألم يقتل كيرا أي شخص حتى الآن؟

860
01:02:32,445 --> 01:02:35,485
لا يوجد أي تحركات حتى الآن

861
01:02:37,135 --> 01:02:39,211
لم يقتل المجرمون

862
01:02:40,393 --> 01:02:41,470
...هكذا إذاً

863
01:02:43,826 --> 01:02:47,214
إذاً فالاشتباه بي يزداد

864
01:02:48,293 --> 01:02:50,408
أنا أشعر بالضجر

865
01:02:50,833 --> 01:02:52,396
أنا لا أستطيع أن آكل التفاح

866
01:02:52,835 --> 01:02:55,001
لا أستطيع حتى التكلم معك

867
01:02:55,838 --> 01:02:58,567
أتسائل ما الذي يفعله رم الآن

868
01:03:34,810 --> 01:03:38,582
أين بطاقتي؟

869
01:03:39,363 --> 01:03:40,847
ألم يرها أحد؟

870
01:04:20,252 --> 01:04:21,865
لا تصدري صوتاً

871
01:04:22,583 --> 01:04:25,263
لقد أحضرت هدية صغيرة لكِ

872
01:04:28,831 --> 01:04:30,833
ميسا : 12 يوم
لايت : 7 أيام

873
01:04:30,833 --> 01:04:32,801
أريد أن أرى لايت

874
01:04:33,836 --> 01:04:35,838
أريد أن أرى لايت أيها المطاردون

875
01:04:35,838 --> 01:04:37,772
أبي ، أمي

876
01:04:39,809 --> 01:04:40,862
لايت

877
01:04:41,285 --> 01:04:43,078
تبدو منهكاً

878
01:04:45,306 --> 01:04:46,566
هل أنت بخير؟

879
01:04:48,818 --> 01:04:51,393
أجل ، أعلم أني أبدو بائساً الآن

880
01:04:52,822 --> 01:04:55,546
لكني لا أريد أن أعتز بشيء عديم الفائدة

881
01:04:57,782 --> 01:04:58,501
"سأتخلص منه"

882
01:04:59,829 --> 01:05:01,896
أنت تخلصت منه؟

883
01:05:02,518 --> 01:05:04,622
ستفقد ذاكرتك

884
01:05:04,834 --> 01:05:06,802
حسناً يا لايت

885
01:05:07,837 --> 01:05:09,771
إلى اللقاء

886
01:05:32,653 --> 01:05:33,475
...ريوزاكي

887
01:05:35,287 --> 01:05:36,132
ما الأمر؟

888
01:05:37,833 --> 01:05:40,820
أعلم بأني طلبت منك أن تفعل هذا بي

889
01:05:41,837 --> 01:05:43,779
..لكني الآن متأكد

890
01:05:45,718 --> 01:05:47,122
هذا إضاعة للوقت

891
01:05:48,472 --> 01:05:50,043
أنا لست كيرا

892
01:05:50,802 --> 01:05:53,933
أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

893
01:05:54,996 --> 01:05:56,998
من المستحيل عمل شيء قاسٍ كهذا

894
01:05:56,998 --> 01:05:58,793
من دون أن تعيه

895
01:06:00,404 --> 01:06:01,331
ألا تعتقد ذلك؟

896
01:06:02,471 --> 01:06:05,114
أنت من قال أنك لربما أن تكون كيرا

897
01:06:05,849 --> 01:06:07,668
من دون أن تعي ذلك

898
01:06:08,009 --> 01:06:10,002
بينما أنا هنا ، أنا رأيت هدفي بوضوح

899
01:06:10,712 --> 01:06:13,502
لن أدع كيرا يبقى طليقاً ، لقد قادني إلى زاوية

900
01:06:14,015 --> 01:06:15,223
ريوزاكي

901
01:06:15,224 --> 01:06:18,068
لنتعاون لإيجاد طريقة نصل فيها إلى كيرا معاً

902
01:06:18,696 --> 01:06:22,443
يمكننا القبض عليه

903
01:06:23,616 --> 01:06:26,787
...لايت
فجأة أصبح إيجابياً

904
01:06:44,012 --> 01:06:46,569
ميسا : 19 يوم
لايت : 14 يوم

905
01:06:46,790 --> 01:06:49,486
منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن

906
01:06:50,170 --> 01:06:51,822
أنا قلق على ميسا

907
01:06:56,176 --> 01:06:57,617
إنها طفلة قوية

908
01:06:58,178 --> 01:07:00,049
لو كنت مكانها ، لجننت

909
01:07:07,723 --> 01:07:08,326
ريوزاكي

910
01:07:10,062 --> 01:07:11,010
لقد عاد كيرا

911
01:07:12,064 --> 01:07:14,356
المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر

912
01:07:17,069 --> 01:07:17,628
لايت

913
01:07:18,624 --> 01:07:21,372
لقد مضى إسبوعان ولم يصدر من كيرا أي تصرف

914
01:07:22,626 --> 01:07:23,856
إنه الوقت لتعترف أنك كيرا

915
01:07:26,693 --> 01:07:29,985
أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب
...ولكن هذا فخ

916
01:07:31,524 --> 01:07:34,075
لقد قلت بأني لست كيرا
صدقني

917
01:07:58,303 --> 01:08:00,850
لماذا اختارني...كيرا لأكون بديلة له؟

918
01:08:02,047 --> 01:08:05,925
في الغالب ستكونين أنتِ الهدف القادم لـ كيرا

919
01:08:07,015 --> 01:08:10,155
عليك أن تلاحظي الأسباب من خلال تقاريرك

920
01:08:18,063 --> 01:08:20,065
...عقاب كيرا

921
01:08:20,065 --> 01:08:23,068
قريب من وجهة نظري للعدالة..

922
01:08:23,574 --> 01:08:24,653
ذلك ما اعتقدته

923
01:08:31,891 --> 01:08:34,499
كيرا يحاول فقط أن يجعل العالم مكاناً أفضل

924
01:08:35,046 --> 01:08:38,446
مهمتي أن أقول للعالم أنه يفعل الشيء الصواب

925
01:08:39,356 --> 01:08:41,957
لو كنت كيرا ، لاستخدمت الإعلام بكفاءة أكبر

926
01:08:43,054 --> 01:08:48,078
ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا

927
01:08:48,906 --> 01:08:50,016
ذلك هو السبب

928
01:08:51,062 --> 01:08:53,091
...كيرا اختارني كشريك له

929
01:09:05,043 --> 01:09:09,002
ميسا : 23 يوم
لايت : 18 يوم

930
01:09:11,062 --> 01:09:14,612
المجرمون يتم قتلهم بشكل ثابت

931
01:09:16,054 --> 01:09:18,056
حتى مع أن لا أحد منهم يعلم بذلك

932
01:09:18,056 --> 01:09:21,878
من المستحيل أن يقتلوا في مثل هذا الوضع

933
01:09:25,063 --> 01:09:26,479
على سبيل المثال

934
01:09:27,186 --> 01:09:29,062
لو انتقلت قدرة كيرا إلى شخص آخر

935
01:09:29,884 --> 01:09:31,827
وهذا الشخص سيكون كيرا الثالث

936
01:09:32,392 --> 01:09:34,850
وهؤلاء قد فقدوا ذاكرتهم

937
01:09:35,073 --> 01:09:36,708
فهذا يشرح كل شيء

938
01:09:37,552 --> 01:09:38,383
حتى وإن كنت محقاً

939
01:09:39,025 --> 01:09:40,658
فلا شيء يثبت ذلك

940
01:09:46,762 --> 01:09:47,530
ريوزاكي

941
01:09:50,804 --> 01:09:53,369
لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

942
01:10:10,273 --> 01:10:12,038
كيف تشعر؟

943
01:10:15,278 --> 01:10:17,028
بخير ، شكراً

944
01:10:17,280 --> 01:10:19,187
أنا معجب بشجاعتك

945
01:10:21,284 --> 01:10:24,605
لا زال لدينا الدليل الذي وجدناه في غرفة أماني

946
01:10:25,212 --> 01:10:29,525
لا يمكنك أن تخرج حتى نحل القضية

947
01:10:30,293 --> 01:10:32,098
إن كان علي البقاء في كل الأحوال

948
01:10:33,159 --> 01:10:36,049
فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا

949
01:10:36,299 --> 01:10:39,786
حسناً ، لقد كنت أفكر في الشيء نفسه

950
01:10:40,839 --> 01:10:45,934
عليك أن تبقى طوال الوقت معي وتساعدني

951
01:10:47,277 --> 01:10:48,677
شكراً ، ريوزاكي

952
01:10:49,979 --> 01:10:51,505
لنبحث عن كيرا معاً

953
01:11:00,262 --> 01:11:01,357
...أنا أحبك

954
01:11:02,292 --> 01:11:03,816
لايت

955
01:11:18,320 --> 01:11:20,022
سيدة واكيتا
هل أنتِ بخير؟

956
01:11:20,010 --> 01:11:21,263
ما الذي حدث معك؟

957
01:11:21,948 --> 01:11:22,860
اتصل بالاسعاف

958
01:11:29,285 --> 01:11:30,341
لقد ماتت

959
01:11:31,658 --> 01:11:35,061
اسمها واكيتا ماساكو وكانت مطلوبة

960
01:11:35,291 --> 01:11:37,891
لقتلها زميلها عندما كانت تعمل في النادي الليلي

961
01:11:39,062 --> 01:11:40,099
هل هذه قضية أخرى

962
01:11:40,100 --> 01:11:42,563
للعقاب من كيرا؟

963
01:11:43,299 --> 01:11:49,448
وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها

964
01:11:49,648 --> 01:11:51,440
ولكنها ماتت أمامنا

965
01:11:52,192 --> 01:11:54,597
سيدة تاكادا ، لا بد أنك مصدومة

966
01:11:55,278 --> 01:11:57,280
لم يكن لديها أي مشاكل صحية

967
01:11:57,280 --> 01:12:01,239
لذا فمن الطبيعي أن نعتقد بأن كيرا من قتلها

968
01:12:02,676 --> 01:12:04,603
الآن أرجو أن نلقي نظرة على هذا الرسم البياني

969
01:12:05,578 --> 01:12:08,760
هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان

970
01:12:09,292 --> 01:12:11,294
و وفقاً للنتائج

971
01:12:11,294 --> 01:12:13,775
ستون في المائة منهم يدعمون كيرا

972
01:12:13,775 --> 01:12:15,263
هذا مفاجئ ، أليس كذلك؟

973
01:12:15,298 --> 01:12:16,634
لا أعتقد ذلك

974
01:12:17,300 --> 01:12:19,302
باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت

975
01:12:22,109 --> 01:12:24,263
بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة

976
01:12:27,277 --> 01:12:29,245
ليس سيئاً

977
01:12:30,828 --> 01:12:33,655
هذه حقيقة ، كيرا يقاتل ضد الشر

978
01:12:35,055 --> 01:12:37,232
ما هي العدالة الحقيقية؟

979
01:12:38,178 --> 01:12:40,351
هل الشرطة أو إل قادرين حقاً على مساعدتنا؟

980
01:12:41,157 --> 01:12:42,810
كيرا يحاول أن يجعلنا شيئاً ما

981
01:12:43,293 --> 01:12:44,884
إنها جيدة

982
01:12:47,297 --> 01:12:49,317
لا نستطيع أن نلومها لأننا

983
01:12:50,565 --> 01:12:53,761
لم نجد دليل نسير عليه

984
01:12:55,305 --> 01:12:57,249
ما الأمر يا ريوزاكي؟
لا تبدو كما أنت

985
01:12:58,799 --> 01:13:00,767
عمل عظيم

986
01:13:02,330 --> 01:13:03,343
شكراً لك على إشرافك

987
01:13:03,631 --> 01:13:05,118
تعليقاتكِ كانت ذكية

988
01:13:07,070 --> 01:13:08,068
شكراً جزيلاً

989
01:13:09,235 --> 01:13:10,645
...يقول المخرج

990
01:13:11,287 --> 01:13:13,191
بأنكِ ستكونين مذيعة جيدة

991
01:13:13,867 --> 01:13:14,511
حقاً؟

992
01:13:15,313 --> 01:13:18,447
...لأن تكوني ناقدة للمجتمع من خلال قضية كيرا

993
01:13:18,870 --> 01:13:22,003
موقفك الشجاع والذكي جذب المشاهدون

994
01:13:23,924 --> 01:13:26,066
أنت تبدين أكثر جاذبية

995
01:13:27,168 --> 01:13:28,155
سيد ديميجاوا

996
01:13:31,251 --> 01:13:33,247
أيمكن أن تطلب من رئيسك؟

997
01:13:34,257 --> 01:13:36,273
أن يرش مبيد الحشرات داخل الاستديو

998
01:13:36,845 --> 01:13:39,241
لأن هناك حشرة مزعجة تطير حول المكان

999
01:13:39,862 --> 01:13:41,011
سايكو

1000
01:13:41,284 --> 01:13:42,616
لنذهب لتناول العشاء

1001
01:13:45,133 --> 01:13:45,962
كيومي

1002
01:13:46,880 --> 01:13:48,966
تعلمين بأن كل موظف له دور ملائم ، صحيح؟

1003
01:13:49,253 --> 01:13:50,592
إذاً ، فما هو دورك؟

1004
01:13:52,156 --> 01:13:54,449
لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة

1005
01:13:55,344 --> 01:13:56,069
لنذهب

1006
01:14:02,705 --> 01:14:06,735
أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا

1007
01:14:07,244 --> 01:14:08,336
دعكِ من هذا

1008
01:14:08,678 --> 01:14:11,498
نحن الموظفين لا نستطيع أن نقول لا لرئيسك وتعلمين ذلك

1009
01:14:12,215 --> 01:14:13,460
أتمازحني؟

1010
01:14:13,683 --> 01:14:16,446
أنت الذي قلت لا لرئيسك وعرضت فيديو كيرا

1011
01:14:17,531 --> 01:14:18,946
لقد نمت معها ، أليس كذلك؟

1012
01:14:20,203 --> 01:14:23,523
لا أحد حصل على وظيفة بنومه معي سواكِ أنتِ

1013
01:14:25,508 --> 01:14:26,488
أوقف السيارة

1014
01:14:27,697 --> 01:14:29,124
أوقف السيارة الآن

1015
01:14:38,090 --> 01:14:39,449
لن أسامحها أبداً

1016
01:14:40,699 --> 01:14:41,439
انتظري

1017
01:14:42,428 --> 01:14:43,347
اهدئي

1018
01:14:44,861 --> 01:14:46,083
ما خطبك؟

1019
01:14:50,044 --> 01:14:52,219
لن تستطيعي أن تحصلي على سيارة تاكسي هنا

1020
01:15:08,242 --> 01:15:09,336
صباح الخير

1021
01:15:12,675 --> 01:15:13,538
مساء الخير

1022
01:15:13,985 --> 01:15:17,358
مرحباً بكم في نشرة المساء
أنا تاكادا كيومي ، المذيعة الجديدة

1023
01:15:19,153 --> 01:15:20,095
في البداية

1024
01:15:20,683 --> 01:15:23,379
علي إعلان الأخبار السيئة

1025
01:15:25,191 --> 01:15:29,195
ليلة الأمس مذيعتنا الممتازة السابقة نيشياما سايكو

1026
01:15:28,691 --> 01:15:31,256
ماتت في حادث سيارة

1027
01:15:32,695 --> 01:15:34,663
..كانت بالنسبة لي

1028
01:15:35,698 --> 01:15:37,310
رئيستي لبضع سنوات

1029
01:15:37,700 --> 01:15:41,121
وأحد الأشخاص الذين أحترمهم كثيراً

1030
01:15:43,113 --> 01:15:46,082
من المحزن جداً

1031
01:15:46,675 --> 01:15:49,043
وظيفتي الأولى كمذيعة أن تكون

1032
01:15:50,535 --> 01:15:52,246
أن أذيع خبر موت سايكو

1033
01:15:57,037 --> 01:15:59,683
أشعر وكأني في شهر العسل

1034
01:16:01,690 --> 01:16:04,693
لو كنت أستطيع أن أقضي الوقت دائماً معك هكذا

1035
01:16:04,693 --> 01:16:06,809
فإني لا أريد العودة إلى العمل

1036
01:16:09,698 --> 01:16:14,756
لكن ، إن حبسوني مجدداً ، فسأموت

1037
01:16:16,355 --> 01:16:17,161
آسف

1038
01:16:21,677 --> 01:16:23,030
لايت

1039
01:16:23,679 --> 01:16:24,319
هل تدرس؟

1040
01:16:24,319 --> 01:16:26,732
ميسا أنا آسف ، أيمكنك أن تتركيني لفترة؟

1041
01:16:45,105 --> 01:16:46,116
سأذهب للدور السفلي

1042
01:16:47,049 --> 01:16:48,024
لا تتركني وحيدة

1043
01:16:54,198 --> 01:16:56,158
لايت ، أرجو أن تعود بسرعة

1044
01:16:56,679 --> 01:16:59,481
أنا آسف ، لكني سأحرركِ قريباً

1045
01:17:14,073 --> 01:17:15,941
ريوزاكي محبط قليلاً

1046
01:17:16,629 --> 01:17:19,109
...أجل ، لأنه فقد كل أدلته

1047
01:17:21,165 --> 01:17:22,593
أنت مزعج جداً

1048
01:17:22,705 --> 01:17:23,956
ريوزاكي

1049
01:17:24,673 --> 01:17:25,686
أرجو أن تكون صادقاً

1050
01:17:26,144 --> 01:17:28,278
كم نسبة أن أكون كيرا؟

1051
01:17:29,678 --> 01:17:32,798
...نسبة أن تكون كيرا

1052
01:17:33,569 --> 01:17:34,559
قريبة إلى الصفر

1053
01:17:35,467 --> 01:17:35,945
فهمت

1054
01:17:37,686 --> 01:17:38,427
عظيم

1055
01:17:39,071 --> 01:17:39,822
أنا سعيد جداً

1056
01:17:40,689 --> 01:17:44,693
أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن

1057
01:17:45,859 --> 01:17:48,202
في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة

1058
01:17:49,253 --> 01:17:50,880
هناك دليل حيوي

1059
01:17:51,847 --> 01:17:52,730
ماذا لو قلته؟

1060
01:17:54,401 --> 01:17:55,960
متى سترجع؟

1061
01:17:56,305 --> 01:17:57,491
هل أنت جاد؟

1062
01:17:58,274 --> 01:17:59,126
أنظر لهذا

1063
01:18:03,279 --> 01:18:05,945
الأحمر هي تحركات كيرا قبل أن أسجن

1064
01:18:06,664 --> 01:18:07,967
والأزرق هي تحركاته الجديدة

1065
01:18:07,283 --> 01:18:11,134
لقد دونتهم بشكل إحصائي

1066
01:18:11,287 --> 01:18:14,285
هل هم للشخص نفسه؟

1067
01:18:14,290 --> 01:18:15,274
لا

1068
01:18:15,610 --> 01:18:17,285
هناك بعض الاختلافات

1069
01:18:23,671 --> 01:18:24,868
إنهم كذلك

1070
01:18:26,302 --> 01:18:29,305
حتى لو حاولت تقليد حركات شخص ما

1071
01:18:29,305 --> 01:18:31,223
لا يمكنك أن تخفي طباعك أو شخصيتك

1072
01:18:32,239 --> 01:18:34,776
فسيظهرون بميلان رائع

1073
01:18:35,278 --> 01:18:36,455
...ريوزاكي

1074
01:18:37,155 --> 01:18:38,313
لقد أصبح غاضباً مرة أخرى

1075
01:18:38,508 --> 01:18:39,443
أراهن إن كنت تعرف ذلك

1076
01:18:40,559 --> 01:18:43,496
لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه

1077
01:18:43,496 --> 01:18:45,770
فالتوزيع لن يختلف كثيراً

1078
01:18:46,915 --> 01:18:49,223
ذلك يعني أنهم شخص مختلف و

1079
01:18:49,292 --> 01:18:51,898
يمكننا أن نرى الخصائص المتميزة التي تعرض ميولهم

1080
01:18:53,296 --> 01:18:54,241
كيف ذلك يا ريوزاكي؟

1081
01:18:55,256 --> 01:18:56,014
ألا يعطيك ذلك بعض التحفيز؟

1082
01:18:57,135 --> 01:18:59,096
أجل يا لايت ، ذلك أنت بالأحرى

1083
01:19:00,556 --> 01:19:01,799
بالمناسبة ، ما هي الخصائص؟

1084
01:19:03,019 --> 01:19:05,754
حسناً ، أول خاصية هي الشعبية

1085
01:19:05,988 --> 01:19:10,617
أعني أن كيرا الجديد يهتم أكثر بالحالات التي تعرض في أجهزة الإعلام

1086
01:19:11,551 --> 01:19:13,224
والعامل الثاني

1087
01:19:13,259 --> 01:19:14,802
الجنس

1088
01:19:14,997 --> 01:19:19,639
الجديد يركز أكثر على قضايا لها صلة بالنساء

1089
01:19:20,540 --> 01:19:22,118
كيرا هذا يمكن أن يكون امرأة

1090
01:19:22,821 --> 01:19:24,290
...والعامل الثالث

1091
01:19:25,708 --> 01:19:28,181
والذي يمكن أن يكون جواباً

1092
01:19:28,711 --> 01:19:30,041
ماهو؟ هيا لايت ، أخبرنا

1093
01:19:30,215 --> 01:19:33,547
تقرير القضايا كان أغلبه من شركة إعلام واحدة فقط

1094
01:19:34,392 --> 01:19:36,090
أي شركة؟

1095
01:19:37,687 --> 01:19:38,879
تلفزيون ساكورا

1096
01:19:42,906 --> 01:19:44,694
باختصار

1097
01:19:45,564 --> 01:19:48,657
مقارنة كيرا الأول بالثاني هي

1098
01:19:49,376 --> 01:19:54,567
إعلام محدد - مؤنث - تلفزيون ساكورا

1099
01:19:56,925 --> 01:19:59,968
المذيعة ماتت في حادث سيارة ، والمذيعة الجديدة أنثى

1100
01:21:07,444 --> 01:21:10,481
هل تحتفظ بمذكراتها في مذكرة قديمة مثلاً؟

1101
01:21:11,444 --> 01:21:13,100
لا يفعل هذا الناس المتكبرون

1102
01:21:13,499 --> 01:21:14,791
لابد أنها تملك الكثير من المال

1103
01:21:15,244 --> 01:21:18,973
لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر

1104
01:21:20,154 --> 01:21:21,974
أيمكنك تكبير الصورة على سطح المذكرة؟

1105
01:21:22,009 --> 01:21:23,659
حسناً ، انتظر لحظة

1106
01:21:35,691 --> 01:21:36,656
ما هذه؟

1107
01:21:38,213 --> 01:21:41,915
أسماء المجرمين الذين قتلوا بواسطة كيرا

1108
01:21:41,950 --> 01:21:46,371
آنسة ساغامي ، صوريهم وتأكدي منهم

1109
01:21:47,075 --> 01:21:47,959
حسناً

1110
01:21:50,686 --> 01:21:53,657
قتل واحد تلو الآخر كل يوم

1111
01:21:54,096 --> 01:21:56,690
هل بقى أحد ليقتل؟

1112
01:21:57,592 --> 01:21:59,886
ذلك يخبرك كم البشر أشرار

1113
01:22:01,055 --> 01:22:03,613
انظروا من يتكلم

1114
01:22:03,613 --> 01:22:04,632
أعلم

1115
01:22:05,579 --> 01:22:07,781
عقاب الناس الأشرار ، وأنا الأكثر شراً

1116
01:22:08,918 --> 01:22:11,488
لكن حتى لو كانت تلك الذنوب ترهق حياتي بالكامل

1117
01:22:11,814 --> 01:22:13,243
علي أن أنجز مهمتي

1118
01:22:14,305 --> 01:22:15,293
هل تتكلم مع نفسها

1119
01:22:15,469 --> 01:22:16,039
لا

1120
01:22:16,884 --> 01:22:18,471
إنها بالتأكيد تتكلم مع شخص آخر

1121
01:22:24,229 --> 01:22:25,451
تم التأكد

1122
01:22:26,588 --> 01:22:28,841
الأسماء التي على الصفحة اليسرى تعود إلى المجرمين

1123
01:22:29,692 --> 01:22:32,106
الذين ماتوا من سكتة قلبية بالأمس

1124
01:22:32,847 --> 01:22:34,402
وتفاصيل دقيقة لأين وكيف يموتون

1125
01:22:33,696 --> 01:22:36,885
إضافة إلى القضايا التي لم تعلن

1126
01:22:37,547 --> 01:22:38,944
حصلنا عليها

1127
01:22:39,495 --> 01:22:41,546
سيدي ! اسمح لي بالقبض عليها

1128
01:22:41,720 --> 01:22:44,801
إنها تستطيع الخروج بعذر أنها كانت تقوم ببحث عن موتهم

1129
01:22:46,123 --> 01:22:47,150
...أنت محق

1130
01:22:47,364 --> 01:22:48,067
هناك شيء آخر

1131
01:22:49,015 --> 01:22:52,205
...ما تكتبه على الصفحة اليمنى الآن

1132
01:22:52,562 --> 01:22:54,254
أسماء مجرمين أيضاً

1133
01:22:55,231 --> 01:22:57,163
لكنهم لا زالوا أحياء

1134
01:22:59,219 --> 01:23:01,571
لا بد أنها الأهداف القادمة

1135
01:23:02,869 --> 01:23:05,708
إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا

1136
01:23:06,450 --> 01:23:09,836
أو أن لها علاقة مع كيرا

1137
01:23:10,449 --> 01:23:12,504
لا يمكننا الانتظار حتى يموت هؤلاء الناس

1138
01:23:13,491 --> 01:23:15,221
تباً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

1139
01:23:15,729 --> 01:23:17,271
يمكننا أن نستخدم قسوة كيرا

1140
01:23:20,288 --> 01:23:21,771
مرحباً ، آنسة تاكادا

1141
01:23:22,736 --> 01:23:26,650
لا زلت تريدين الحصول على سبق عن من يدعمون كيرا

1142
01:23:27,942 --> 01:23:30,580
عرفت الأسباب

1143
01:23:30,945 --> 01:23:32,145
ماذا تعني؟

1144
01:23:32,913 --> 01:23:35,310
قمت بتصوير غرفتك

1145
01:23:36,917 --> 01:23:38,288
هذا غير شرعي

1146
01:23:38,288 --> 01:23:41,668
كل الأسرار تخفيها في مذكرتك السوداء ، أليس كذلك؟

1147
01:23:42,247 --> 01:23:44,011
أريد منكِ أن تشتري الأشرطة

1148
01:23:44,729 --> 01:23:45,671
بخمسة ملايين ين

1149
01:24:26,477 --> 01:24:28,479
...كل الأسماء التي كتبتها بالأمس

1150
01:24:28,699 --> 01:24:30,710
تطابق للمجرمين الذين ماتوا اليوم

1151
01:24:31,237 --> 01:24:33,004
تاكادا كيومي هي كيرا

1152
01:24:33,239 --> 01:24:34,367
إنها هي بالتأكيد

1153
01:24:45,218 --> 01:24:46,371
أنا من اتصل بك

1154
01:24:53,518 --> 01:24:54,508
"مياتسو يوسكي"

1155
01:24:54,543 --> 01:24:58,817
إن مت ، فالأشرطة ستنتشر أتوماتيكياً

1156
01:24:59,557 --> 01:25:02,560
هل لك شريك في هذا؟

1157
01:25:02,235 --> 01:25:03,830
لا ، أنا لوحدي

1158
01:25:06,994 --> 01:25:09,959
رقم حسابي خلف الكرت

1159
01:25:10,243 --> 01:25:13,219
انقلي الخمسة ملايين إلى حسابي

1160
01:25:14,213 --> 01:25:16,215
عندما يتأكد الدفع

1161
01:25:16,215 --> 01:25:17,928
سأعطيك الأشرطة

1162
01:25:19,218 --> 01:25:20,684
شكراً لك

1163
01:25:26,556 --> 01:25:29,294
إنه أنا ، كيومي ، شغـّـلي التلفاز

1164
01:25:29,524 --> 01:25:30,536
تلفزيون ساكورا

1165
01:25:31,230 --> 01:25:32,187
لماذا؟

1166
01:25:32,729 --> 01:25:34,343
بدون سبب ، فقط شغـّـلي التلفاز

1167
01:25:40,330 --> 01:25:42,686
كيرا إمرأة

1168
01:25:43,242 --> 01:25:45,713
لا أستطيع التفكير في هذا

1169
01:25:45,951 --> 01:25:46,670
"برنامج خاص : مطاردة شخصية كيرا"

1170
01:25:47,103 --> 01:25:49,403
الأشرطة لدي كدليل

1171
01:25:49,611 --> 01:25:52,085
انتظر ، لازال الوقت مبكراً لإظهارهم

1172
01:25:53,219 --> 01:25:56,083
سنعرض لكم الفيديو في نهاية البرنامج

1173
01:25:57,223 --> 01:25:58,871
سترون هوية كيرا

1174
01:26:00,044 --> 01:26:02,599
مضت ساعة وخمسة وعشرون دقيقة وأربعون ثانية

1175
01:26:03,229 --> 01:26:05,639
وحتى يحين الوقت ، سنسأل ضيفنا بعض الأسئلة

1176
01:26:05,674 --> 01:26:07,912
سبقنا أشخاص آخرون

1177
01:26:08,845 --> 01:26:11,171
...أنا آسفة
سأعاود الاتصال بك

1178
01:26:12,238 --> 01:26:13,174
"...تلك المرأة"

1179
01:26:16,844 --> 01:26:18,051
لقد فعلت كما قلت

1180
01:26:19,095 --> 01:26:20,110
أنت ممثل جيد

1181
01:26:29,159 --> 01:26:30,173
والآن ، ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

1182
01:26:35,803 --> 01:26:38,233
"ماتسو يوسكي ينتحر"

1183
01:26:39,231 --> 01:26:41,823
في العاشرة وست وثلاثين دقيقة ، يرفض الظهور في البرنامج

1184
01:26:44,257 --> 01:26:47,827
بعد أن يتخلص من كل الأدلة التي يملكها

1185
01:26:48,713 --> 01:26:51,135
يقفز من سطح المبنى

1186
01:26:53,803 --> 01:26:55,273
إنها تكتب كيف سيموت

1187
01:26:56,215 --> 01:26:58,698
كيرا يتحكم بتصرفات الناس ، ستقوم بقتله

1188
01:27:00,995 --> 01:27:02,584
ذلك آمن يا رم

1189
01:27:04,125 --> 01:27:05,118
"الآن هو آمن"

1190
01:27:06,596 --> 01:27:07,618
ما الذي تتكلم عنه؟

1191
01:27:08,677 --> 01:27:13,920
هل تؤمن بأن ماتسودا سيتصرف وفقاً لما كتبته؟

1192
01:27:18,492 --> 01:27:22,527
هل أنت مع أو ضد تصرفات كيرا؟

1193
01:27:23,387 --> 01:27:24,344
ألا ترى؟

1194
01:27:25,023 --> 01:27:27,658
لو كنت مؤيداً لتصرفات كيرا ، لما ظهرت على التلفاز هكذا

1195
01:27:28,926 --> 01:27:30,232
ألا تعتقد بأن ذلك خطر؟

1196
01:27:30,232 --> 01:27:31,571
...لقد مضت دقيقة على الوقت

1197
01:27:32,127 --> 01:27:33,214
رم ، ما الذي يحدث؟

1198
01:27:34,737 --> 01:27:35,248
"..رم"

1199
01:27:36,853 --> 01:27:38,154
ما هو "رم"؟

1200
01:27:38,570 --> 01:27:39,256
من الذي تتكلم معه؟

1201
01:27:43,481 --> 01:27:44,732
إله الموت؟

1202
01:27:47,212 --> 01:27:50,767
"ماتسو يوسكي"
لابد أنه اسم مزيف

1203
01:27:51,668 --> 01:27:54,249
رم! لابد أنك تعرف ذلك لأنك إله موت

1204
01:27:54,284 --> 01:27:56,208
أنت لم تخبرني

1205
01:27:56,950 --> 01:28:00,423
"يبدو أنها قالت "إله موت

1206
01:28:00,458 --> 01:28:01,948
إنه رمز أو شيء من هذا

1207
01:28:03,215 --> 01:28:05,183
المنطق في الأغلب هو التفكير بذلك

1208
01:28:06,611 --> 01:28:07,984
إله الموت موجود

1209
01:28:09,136 --> 01:28:09,795
ماذا؟

1210
01:28:10,808 --> 01:28:11,088
حسناً

1211
01:28:12,690 --> 01:28:13,479
لنعقد الصفقة

1212
01:28:14,835 --> 01:28:15,835
أعطني عيني إله الموت

1213
01:28:20,818 --> 01:28:22,936
عيني إله الموت...؟

1214
01:28:26,576 --> 01:28:28,143
كيرا الثاني قال الشيء نفسه

1215
01:28:29,827 --> 01:28:31,808
كيرا الثاني يستطيع القتل برؤية الوجوه

1216
01:28:33,596 --> 01:28:35,049
"تلك "عيني إله الموت

1217
01:29:49,787 --> 01:29:50,251
افتحي النافذة

1218
01:29:56,118 --> 01:29:57,011
أرني بطاقتك

1219
01:29:59,308 --> 01:30:00,137
أليست لديك؟

1220
01:30:01,749 --> 01:30:04,452
لا تنظري إلي هكذا ، القانون هو القانون

1221
01:30:06,104 --> 01:30:08,150
شيدوهارا جينتا

1222
01:30:10,121 --> 01:30:11,077
كيف عرفتي اسمي؟

1223
01:30:15,257 --> 01:30:16,025
انتظري

1224
01:30:17,061 --> 01:30:19,040
هل تظهرين على التلفاز؟

1225
01:30:20,748 --> 01:30:22,251
...شيء على التلفاز

1226
01:30:23,263 --> 01:30:24,418
أنتِ مذيعة ، صحيح؟

1227
01:30:25,791 --> 01:30:26,692
ما الذي تفعلينه؟

1228
01:30:27,371 --> 01:30:28,294
انتظري

1229
01:31:02,455 --> 01:31:05,542
الشرطي سقط أرضاً ، لكن لا أستطيع أن أساعده

1230
01:31:05,769 --> 01:31:06,430
فهمت

1231
01:31:07,371 --> 01:31:08,176
هل استخدمت "العينين"؟

1232
01:31:10,623 --> 01:31:12,450
من الخطير أن نجعلها تتمادى

1233
01:31:13,422 --> 01:31:17,813
لا نعلم كيف فعلت ذلك ، لكن من الأفضل أن نمسك بها

1234
01:32:09,785 --> 01:32:10,926
توقفي

1235
01:32:17,154 --> 01:32:18,456
دعني

1236
01:32:32,420 --> 01:32:33,137
دعني أذهب

1237
01:32:41,185 --> 01:32:44,674
لقد راقبنا كل حركة قمتِ بها

1238
01:32:46,916 --> 01:32:49,081
البرنامج التلفزيوني كان مزيفاً

1239
01:32:50,752 --> 01:32:51,558
لقد كان فخاً

1240
01:32:51,920 --> 01:32:52,825
تاكادا كيومي

1241
01:32:54,854 --> 01:32:56,395
كيف فعلتِ ذلك؟

1242
01:32:57,926 --> 01:32:59,089
هل أنت محقق؟

1243
01:32:59,396 --> 01:32:59,873
..كـ كيرا

1244
01:33:01,086 --> 01:33:02,459
كيف قتلتِ هؤلاء الناس؟

1245
01:33:04,900 --> 01:33:06,678
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

1246
01:33:11,907 --> 01:33:14,456
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

1247
01:33:16,712 --> 01:33:17,541
لقد كتبت أسماؤهم فقط

1248
01:33:17,913 --> 01:33:19,446
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

1249
01:33:21,916 --> 01:33:23,200
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

1250
01:33:28,924 --> 01:33:30,926
...تدونين أسماؤهم و

1251
01:33:31,429 --> 01:33:32,779
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

1252
01:33:33,602 --> 01:33:34,575
مذكرة لإله الموت

1253
01:33:48,330 --> 01:33:50,254
...ماهو الـ

1254
01:33:51,914 --> 01:33:53,321
أبي ، ما الأمر؟

1255
01:34:02,925 --> 01:34:05,736
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

1256
01:34:13,689 --> 01:34:15,550
ريوزاكي ، دعني ألمسها

1257
01:34:32,107 --> 01:34:34,198
لايت...هل أنت بخير؟

1258
01:34:35,924 --> 01:34:37,892
أجل

1259
01:34:42,807 --> 01:34:43,569
لقد فزت

1260
01:34:44,488 --> 01:34:45,965
كل شيء تحت السيطرة

1261
01:34:49,905 --> 01:34:54,179
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

1262
01:34:54,910 --> 01:34:55,869
هل هذا صحيح حقاً؟

1263
01:34:56,639 --> 01:34:57,284
أجل ، لكن

1264
01:34:57,819 --> 01:35:01,573
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

1265
01:35:01,573 --> 01:35:04,943
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

1266
01:35:05,131 --> 01:35:09,408
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

1267
01:35:11,231 --> 01:35:12,810
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

1268
01:35:12,895 --> 01:35:17,147
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

1269
01:35:17,797 --> 01:35:20,763
جيد
ذلك الشرح كافٍ

1270
01:35:21,490 --> 01:35:22,207
رم

1271
01:35:22,739 --> 01:35:24,707
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

1272
01:35:25,598 --> 01:35:27,941
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

1273
01:35:28,659 --> 01:35:32,585
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

1274
01:35:33,239 --> 01:35:34,676
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

1275
01:35:35,702 --> 01:35:40,354
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

1276
01:35:41,167 --> 01:35:43,995
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

1277
01:35:44,927 --> 01:35:47,917
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

1278
01:35:48,390 --> 01:35:49,409
وأمسك به

1279
01:35:50,568 --> 01:35:54,219
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

1280
01:35:55,904 --> 01:35:56,898
وهناك شيء آخر

1281
01:35:57,906 --> 01:36:00,403
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

1282
01:36:00,909 --> 01:36:02,127
ما هو؟

1283
01:36:03,912 --> 01:36:04,941
لقد قمت بـ

1284
01:36:06,854 --> 01:36:08,520
قانون خاطئ لمذكرة الموت

1285
01:36:21,667 --> 01:36:23,240
إله الموت موجود

1286
01:36:23,240 --> 01:36:24,645
هذا يشرح كل شيء

1287
01:36:24,842 --> 01:36:27,534
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

1288
01:36:28,488 --> 01:36:30,095
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

1289
01:36:30,907 --> 01:36:32,535
فذلك الشخص سيموت

1290
01:36:33,697 --> 01:36:35,237
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

1291
01:36:37,913 --> 01:36:40,891
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

1292
01:36:41,917 --> 01:36:44,818
من سيصدق هذا؟

1293
01:36:45,616 --> 01:36:48,398
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

1294
01:36:48,924 --> 01:36:49,986
هذا صحيح

1295
01:36:50,220 --> 01:36:51,939
أنا لم أقتل أي شخص

1296
01:36:52,833 --> 01:36:54,468
لقد كتبت الأسماء فقط

1297
01:36:55,376 --> 01:36:55,827
لا

1298
01:36:56,959 --> 01:36:59,302
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

1299
01:37:00,387 --> 01:37:01,528
فستكونين مذنبة

1300
01:37:02,346 --> 01:37:03,023
عقوبة الموت

1301
01:37:10,912 --> 01:37:12,914
اسمعوا أيها البشر

1302
01:37:14,458 --> 01:37:16,879
أنا إله الموت ، رم

1303
01:37:17,649 --> 01:37:20,558
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

1304
01:37:20,999 --> 01:37:23,693
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

1305
01:37:24,554 --> 01:37:27,397
وأستطيع أن آخذ حياتكم

1306
01:37:28,897 --> 01:37:32,856
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

1307
01:37:34,510 --> 01:37:37,896
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

1308
01:37:38,907 --> 01:37:40,902
تلك المرأة محقة

1309
01:37:40,909 --> 01:37:44,959
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

1310
01:37:45,589 --> 01:37:46,922
"تاكادا كيومي"

1311
01:37:47,127 --> 01:37:51,434
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

1312
01:37:54,129 --> 01:37:56,159
لم لا تجربها بنفسك

1313
01:37:56,927 --> 01:37:59,095
بكتابة اسمها على المذكرة

1314
01:37:59,929 --> 01:38:01,539
...رم ، ما الذي

1315
01:38:21,526 --> 01:38:21,939
تاكادا

1316
01:38:30,452 --> 01:38:31,337
...إنها ميتة

1317
01:38:35,747 --> 01:38:37,750
لايت ، أعطني المذكرة

1318
01:38:56,517 --> 01:38:57,744
عموماً

1319
01:38:57,786 --> 01:39:00,136
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

1320
01:39:00,922 --> 01:39:03,341
...نوبة قلبية عارضة ، أم

1321
01:39:03,808 --> 01:39:04,525
انتحار...؟

1322
01:39:06,179 --> 01:39:07,289
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

1323
01:39:08,897 --> 01:39:10,865
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

1324
01:39:11,513 --> 01:39:12,772
لا تسألني

1325
01:39:16,104 --> 01:39:19,633
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

1326
01:39:19,839 --> 01:39:21,802
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

1327
01:39:23,912 --> 01:39:25,083
ما رأيك؟

1328
01:39:25,592 --> 01:39:29,816
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

1329
01:39:30,758 --> 01:39:32,769
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

1330
01:39:33,922 --> 01:39:35,568
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

1331
01:39:36,418 --> 01:39:39,634
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

1332
01:39:39,985 --> 01:39:41,252
ما رأيك يا إله الموت؟

1333
01:39:42,051 --> 01:39:42,999
لا تسألني

1334
01:39:44,149 --> 01:39:46,523
من يملك المذكرة الآن؟

1335
01:39:47,383 --> 01:39:48,383
لا أستطيع الإجابة

1336
01:39:49,609 --> 01:39:51,988
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

1337
01:39:52,640 --> 01:39:53,491
بالمناسبة

1338
01:39:55,836 --> 01:39:58,718
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

1339
01:39:59,962 --> 01:40:05,313
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

1340
01:40:06,013 --> 01:40:06,853
"سيموت المالك"

1341
01:40:08,423 --> 01:40:12,382
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

1342
01:40:12,939 --> 01:40:15,404
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

1343
01:40:15,593 --> 01:40:19,691
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

1344
01:40:20,223 --> 01:40:21,302
إله الموت

1345
01:40:23,391 --> 01:40:26,856
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

1346
01:40:29,372 --> 01:40:31,069
أجل ، هم كذلك

1347
01:40:34,505 --> 01:40:37,648
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

1348
01:40:39,452 --> 01:40:41,955
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

1349
01:40:41,955 --> 01:40:42,473
أبي

1350
01:40:42,927 --> 01:40:46,055
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

1351
01:40:46,962 --> 01:40:48,041
أعتقد أن علي ذلك

1352
01:40:49,766 --> 01:40:50,322
ريوزاكي

1353
01:40:52,021 --> 01:40:53,277
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

1354
01:40:54,970 --> 01:40:59,175
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

1355
01:41:00,162 --> 01:41:02,385
تبدو كمذكرة شائعة

1356
01:41:03,086 --> 01:41:05,794
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

1357
01:41:06,643 --> 01:41:07,329
ماذا؟

1358
01:41:07,677 --> 01:41:09,589
لماذا لا تأتي معي؟

1359
01:41:09,781 --> 01:41:11,209
تستطيعين المجيء متى أردتِ

1360
01:41:11,791 --> 01:41:12,817
ريوزاكي سوف يسمح لنا

1361
01:41:13,509 --> 01:41:14,896
فقط بالتحدث على المدخل

1362
01:41:16,275 --> 01:41:17,646
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

1363
01:41:18,349 --> 01:41:19,089
كن مستعداً

1364
01:41:25,954 --> 01:41:26,750
...ميسا

1365
01:41:27,309 --> 01:41:28,392
اسمعي بهدوء

1366
01:41:31,773 --> 01:41:33,068
ستفعلين لي معروفاً

1367
01:41:35,698 --> 01:41:36,768
ما هو؟

1368
01:41:50,030 --> 01:41:51,010
إنه هنا

1369
01:42:31,700 --> 01:42:33,387
...لايت هو كيرا

1370
01:42:35,655 --> 01:42:37,076
إنه إلهي

1371
01:42:40,453 --> 01:42:41,868
كم أنا سعيدة

1372
01:42:43,195 --> 01:42:44,800
...لايت هو كيرا

1373
01:42:47,804 --> 01:42:50,726
لقد عدت أخيراً

1374
01:42:52,515 --> 01:42:53,353
ريوك

1375
01:42:55,138 --> 01:42:56,238
لماذا أنت هنا؟

1376
01:42:57,140 --> 01:42:59,395
مذكرة الموت تلك لي

1377
01:43:00,436 --> 01:43:02,382
لذا سأتبعك

1378
01:43:03,689 --> 01:43:06,527
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

1379
01:43:06,810 --> 01:43:10,184
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

1380
01:43:12,698 --> 01:43:14,136
حسناً ، سأكون المالكة

1381
01:43:15,701 --> 01:43:16,969
أنا تقريباً نسيت

1382
01:43:21,707 --> 01:43:22,434
خذ

1383
01:43:22,791 --> 01:43:23,791
هدية من لايت

1384
01:43:25,711 --> 01:43:27,060
تفـ..تفاح

1385
01:43:27,404 --> 01:43:29,471
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

1386
01:43:33,014 --> 01:43:33,595
"عزيزتي ميسا"

1387
01:43:34,687 --> 01:43:39,591
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

1388
01:43:40,693 --> 01:43:43,205
"لننشأ عالم مثالي معاً"

1389
01:43:43,844 --> 01:43:46,375
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

1390
01:43:48,176 --> 01:43:48,868
"وهناك شيء آخر أيضاً"

1391
01:43:49,668 --> 01:43:54,100
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

1392
01:43:55,213 --> 01:43:58,142
"إنه عدونا ، إل"

1393
01:43:59,712 --> 01:44:00,627
ذلك الشاب هو إل؟

1394
01:44:01,607 --> 01:44:05,543
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

1395
01:44:06,686 --> 01:44:08,957
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

1396
01:44:09,328 --> 01:44:10,675
"و اقضي على إل"

1397
01:44:15,380 --> 01:44:16,778
...أقضي على إل

1398
01:44:30,709 --> 01:44:31,384
تباً

1399
01:44:32,712 --> 01:44:34,570
لا أستطيع تذكره

1400
01:44:36,536 --> 01:44:40,472
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

1401
01:44:41,977 --> 01:44:45,936
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

1402
01:44:46,692 --> 01:44:48,778
أنا آسف ، ميسا

1403
01:44:51,697 --> 01:44:53,062
ريوك

1404
01:44:55,417 --> 01:44:56,910
اعقد صفقة العين مرة أخرى

1405
01:44:57,483 --> 01:44:58,419
هل أنتِ متأكدة؟

1406
01:44:59,792 --> 01:45:01,905
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

1407
01:45:02,579 --> 01:45:04,243
وستخسرين النصف لو

1408
01:45:04,710 --> 01:45:06,835
أعلم

1409
01:45:08,184 --> 01:45:11,068
لا أريد خسارة وجهي

1410
01:45:11,684 --> 01:45:12,224
...وجهك

1411
01:45:13,677 --> 01:45:15,079
لكنك لديك وجه

1412
01:45:15,838 --> 01:45:17,275
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

1413
01:45:19,363 --> 01:45:21,869
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

1414
01:45:22,315 --> 01:45:24,230
تريدين عيني إله الموت

1415
01:45:28,701 --> 01:45:30,781
...علي أن أطيع لايت

1416
01:45:41,563 --> 01:45:43,406
...بعد أسبوع من موت تاكادا

1417
01:45:45,620 --> 01:45:47,223
ظهر كيرا الجديد

1418
01:45:48,517 --> 01:45:49,754
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

1419
01:45:50,473 --> 01:45:53,369
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

1420
01:45:54,694 --> 01:45:55,618
فقط بعد

1421
01:45:57,033 --> 01:45:58,485
أن أصبحت أماني ميسا حرة

1422
01:45:59,667 --> 01:46:00,257
ريوزاكي

1423
01:46:01,215 --> 01:46:02,085
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

1424
01:46:02,330 --> 01:46:04,741
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

1425
01:46:06,031 --> 01:46:06,669
سيد ياغامي

1426
01:46:07,761 --> 01:46:08,560
ماذا؟

1427
01:46:08,595 --> 01:46:12,157
لنتأكد من هذه المذكرة

1428
01:46:13,556 --> 01:46:17,256
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

1429
01:46:18,217 --> 01:46:20,559
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

1430
01:46:21,009 --> 01:46:22,009
لنرى إن كان "ب" سيموت

1431
01:46:24,080 --> 01:46:28,039
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

1432
01:46:29,194 --> 01:46:33,110
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

1433
01:46:34,199 --> 01:46:35,867
لا يمكن لذلك أن يفيد

1434
01:46:36,735 --> 01:46:38,997
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

1435
01:46:39,204 --> 01:46:40,425
ألا يوجد طريقة أخرى

1436
01:47:00,677 --> 01:47:01,483
اليوم ، ومرة أخرى

1437
01:47:01,822 --> 01:47:03,847
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

1438
01:47:10,302 --> 01:47:10,962
ريوزاكي

1439
01:47:11,911 --> 01:47:14,070
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

1440
01:47:15,454 --> 01:47:18,113
سأتحمل مسؤولية التجربة

1441
01:47:18,310 --> 01:47:19,741
سأشرف على ذلك

1442
01:47:21,050 --> 01:47:21,606
..أبي

1443
01:47:22,756 --> 01:47:24,600
شكراً لك على تفهم ذلك

1444
01:47:25,317 --> 01:47:27,138
سأذهب للولايات المتحدة

1445
01:47:27,286 --> 01:47:28,653
هل ستذهب لوحدك

1446
01:47:29,692 --> 01:47:31,057
دعني أذهب معك

1447
01:47:31,290 --> 01:47:32,324
لا ، لا يمكنك

1448
01:47:33,292 --> 01:47:35,732
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

1449
01:47:37,224 --> 01:47:38,436
سأكون بخير

1450
01:47:39,004 --> 01:47:41,189
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

1451
01:47:41,755 --> 01:47:43,370
انتظر ، هل أنا قلق؟

1452
01:47:45,777 --> 01:47:46,463
ماذا عن هنا؟

1453
01:47:46,886 --> 01:47:47,882
أجل ، إنه قلق

1454
01:47:53,312 --> 01:47:57,268
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

1455
01:47:59,105 --> 01:48:04,429
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

1456
01:48:05,986 --> 01:48:07,526
واتاري أعد كل شيء

1457
01:48:08,045 --> 01:48:08,649
فهمت

1458
01:48:09,294 --> 01:48:10,622
أراك لاحقاً

1459
01:48:39,291 --> 01:48:41,126
الآن ، نحن وحدنا

1460
01:48:42,294 --> 01:48:44,150
ما الذي تفكر فيه؟

1461
01:48:45,297 --> 01:48:46,513
حالياً

1462
01:48:47,040 --> 01:48:49,132
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

1463
01:48:50,561 --> 01:48:52,189
لقد كانت خطتك

1464
01:48:53,545 --> 01:48:54,415
لماذا ميسا؟

1465
01:48:55,307 --> 01:49:00,024
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

1466
01:49:01,228 --> 01:49:03,398
أماني هي كيرا الثاني

1467
01:49:04,168 --> 01:49:06,456
ولديها مذكرة موت أخرى

1468
01:49:06,888 --> 01:49:08,677
ذلك ما أفكر فيه

1469
01:49:09,618 --> 01:49:15,210
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

1470
01:49:15,722 --> 01:49:19,815
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

1471
01:49:20,384 --> 01:49:22,505
بينما تم اعتقالها

1472
01:49:24,255 --> 01:49:26,450
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

1473
01:49:30,003 --> 01:49:31,437
أنا ذاهب لـ

1474
01:49:31,437 --> 01:49:33,689
أري وجهي لأماني

1475
01:49:36,153 --> 01:49:37,229
ماذا؟

1476
01:49:37,946 --> 01:49:39,343
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

1477
01:49:39,844 --> 01:49:41,689
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

1478
01:49:41,689 --> 01:49:44,264
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

1479
01:49:44,782 --> 01:49:48,213
لنحصل على مذكرتها

1480
01:49:49,247 --> 01:49:51,289
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

1481
01:49:51,693 --> 01:49:55,214
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

1482
01:49:55,253 --> 01:49:57,304
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

1483
01:49:57,304 --> 01:49:59,114
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

1484
01:49:59,918 --> 01:50:01,288
لقتلي

1485
01:50:05,263 --> 01:50:06,079
فهمت

1486
01:50:06,907 --> 01:50:09,063
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

1487
01:50:09,063 --> 01:50:10,905
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

1488
01:50:11,408 --> 01:50:12,470
ألا بأس بذلك؟

1489
01:50:13,238 --> 01:50:15,344
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

1490
01:50:15,878 --> 01:50:16,878
كما أننا نملك الدليل

1491
01:50:17,683 --> 01:50:20,492
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

1492
01:50:21,246 --> 01:50:23,123
إن تقيدت مثل المرة السابقة

1493
01:50:23,812 --> 01:50:25,917
فلربما تموت هذه المرة

1494
01:50:27,072 --> 01:50:29,040
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

1495
01:50:39,494 --> 01:50:41,203
ما الأمر يا إله الموت؟

1496
01:50:53,939 --> 01:50:56,193
ريوزاكي طلب مني القدوم

1497
01:50:56,951 --> 01:51:00,177
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

1498
01:51:00,824 --> 01:51:01,902
بالطبع لا

1499
01:51:16,267 --> 01:51:17,216
...لكن إن حدث ذلك

1500
01:51:18,290 --> 01:51:20,604
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

1501
01:51:21,239 --> 01:51:23,671
إن توقف قلبي

1502
01:51:24,242 --> 01:51:26,356
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

1503
01:51:27,245 --> 01:51:29,792
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

1504
01:51:30,213 --> 01:51:32,505
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

1505
01:51:37,706 --> 01:51:40,297
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

1506
01:51:42,508 --> 01:51:43,348
الحياة الباقية؟

1507
01:51:44,064 --> 01:51:44,692
ماذا تعني؟

1508
01:51:45,148 --> 01:51:45,721
ريوزاكي

1509
01:51:47,265 --> 01:51:49,580
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

1510
01:51:50,744 --> 01:51:52,254
لنقبض على أماني ميسا

1511
01:51:52,289 --> 01:51:54,815
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

1512
01:52:00,953 --> 01:52:01,625
ها هي قادمة

1513
01:52:24,269 --> 01:52:26,223
....ياغامي لايت

1514
01:52:26,951 --> 01:52:29,604
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

1515
01:52:30,660 --> 01:52:34,970
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

1516
01:52:35,533 --> 01:52:36,364
إله الموت سيموت

1517
01:52:39,721 --> 01:52:41,735
أنت أحضرتها في زاوية

1518
01:52:41,735 --> 01:52:43,386
لتجعلني أنقذها

1519
01:52:44,190 --> 01:52:46,341
ذلك سيمدد حياتها

1520
01:52:47,025 --> 01:52:48,025
وسأموت بدلاً منها

1521
01:52:49,539 --> 01:52:53,090
تلك خطتك من ذلك اليوم

1522
01:52:54,246 --> 01:52:56,706
ستنجح في قتل إله الموت

1523
01:52:57,625 --> 01:53:00,194
أنت الشيطان بعينه

1524
01:53:02,078 --> 01:53:05,123
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

1525
01:53:07,049 --> 01:53:08,229
ياغامي لايت

1526
01:53:09,043 --> 01:53:12,113
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

1527
01:53:13,534 --> 01:53:14,306
...ميسا

1528
01:53:15,564 --> 01:53:16,924
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

1529
01:53:16,924 --> 01:53:18,292
...كوني سعيدة

1530
01:53:34,783 --> 01:53:35,627
!...واتاري

1531
01:53:36,233 --> 01:53:37,229
..مات الشاه

1532
01:54:02,216 --> 01:54:03,217
...هل استخدمت

1533
01:54:03,217 --> 01:54:04,189
إله الموت ذاك..؟

1534
01:54:06,912 --> 01:54:09,328
رم يملك قلباً طيباً

1535
01:54:11,522 --> 01:54:12,824
...ياغامي لايت

1536
01:54:16,247 --> 01:54:16,974
...عرفت ذلك

1537
01:54:17,171 --> 01:54:18,375
أنت كيرا

1538
01:54:18,590 --> 01:54:20,322
أريد معرفة اسمك

1539
01:54:22,841 --> 01:54:23,598
فاشل

1540
01:54:25,841 --> 01:54:27,191
أنا

1541
01:54:29,225 --> 01:54:30,443
...لست كذلك

1542
01:54:39,339 --> 01:54:41,307
إلى اللقاء ، إل

1543
01:54:42,930 --> 01:54:45,829
كنت أفضل منافس

1544
01:54:46,315 --> 01:54:47,782
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

1545
01:54:49,201 --> 01:54:50,632
لو قمت بخطأ واحد

1546
01:54:51,485 --> 01:54:53,475
لربما أموت أيضاً

1547
01:54:55,151 --> 01:54:57,379
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

1548
01:54:58,621 --> 01:55:03,417
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

1549
01:55:06,256 --> 01:55:09,322
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

1550
01:55:10,959 --> 01:55:13,758
الوداع يا إل

1551
01:55:16,273 --> 01:55:16,994
...فهمت

1552
01:55:16,995 --> 01:55:22,188
لقد أحرقت المذكرة معها

1553
01:55:27,094 --> 01:55:28,052
لايت

1554
01:55:28,052 --> 01:55:28,931
لقد فعلتها

1555
01:55:28,931 --> 01:55:29,816
ميسا ، أين المذكرة؟

1556
01:55:36,157 --> 01:55:38,326
إذاً ، فقد قتلت إل

1557
01:55:38,327 --> 01:55:40,201
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

1558
01:55:40,783 --> 01:55:42,386
لقد فزت ، إل مات

1559
01:55:42,969 --> 01:55:44,214
لكن لا زالت لدي مهمة

1560
01:55:50,016 --> 01:55:52,318
"ياغامي سويتشيرو"

1561
01:55:55,870 --> 01:55:57,291
"سكتة قلبية"

1562
01:55:58,706 --> 01:56:00,393
هذا اسم أباك يا لايت

1563
01:56:01,111 --> 01:56:02,539
لإنشاء عالم جديد

1564
01:56:04,116 --> 01:56:04,927
ولكن

1565
01:56:08,242 --> 01:56:09,606
إنه أباك

1566
01:56:10,452 --> 01:56:11,360
لماذا؟

1567
01:56:11,361 --> 01:56:13,254
اخرسي

1568
01:56:14,372 --> 01:56:15,827
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

1569
01:56:16,795 --> 01:56:18,393
هناك وقت لتقدمي التضحيات

1570
01:56:20,484 --> 01:56:22,128
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

1571
01:56:27,618 --> 01:56:32,828
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

1572
01:57:04,827 --> 01:57:05,542
...أبي

1573
01:57:15,715 --> 01:57:17,520
أعد لي مذكرة الموت

1574
01:57:21,179 --> 01:57:21,908
أبي

1575
01:57:24,228 --> 01:57:26,279
أنا فخور بك

1576
01:57:26,968 --> 01:57:29,534
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

1577
01:57:29,646 --> 01:57:31,340
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

1578
01:57:32,549 --> 01:57:34,562
أنا أحترمك كثيراً

1579
01:57:36,303 --> 01:57:38,125
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

1580
01:57:39,546 --> 01:57:41,073
الذي سأقوم بفعله

1581
01:57:43,146 --> 01:57:44,210
وماذا سأحقق

1582
01:57:48,508 --> 01:57:49,117
...أبي

1583
01:57:52,512 --> 01:57:55,531
أنا آسف

1584
01:57:56,456 --> 01:57:57,445
إنه دورك

1585
01:58:10,021 --> 01:58:11,155
أين مذكرة الموت؟

1586
01:58:11,437 --> 01:58:11,966
لايت

1587
01:58:13,512 --> 01:58:14,764
لقد رأيت كل شيء

1588
01:58:19,283 --> 01:58:20,586
راقبتك من خلال الكاميرات

1589
01:58:22,463 --> 01:58:23,646
وسمعت صوتك

1590
01:58:24,644 --> 01:58:25,401
ماذا؟

1591
01:58:35,789 --> 01:58:36,772
لايت

1592
01:58:38,381 --> 01:58:39,449
لايت

1593
01:58:41,112 --> 01:58:42,004
...أنت

1594
01:58:43,222 --> 01:58:44,070
رهن الاعتقال

1595
01:58:48,501 --> 01:58:50,102
لايت

1596
01:58:52,090 --> 01:58:53,120
أنا حزين جداً

1597
01:58:54,007 --> 01:58:54,749
لا يمكن أن نكون أصدقاء

1598
01:58:58,511 --> 01:58:59,666
ريوزاكي...؟

1599
01:59:02,552 --> 01:59:03,508
...أنت

1600
01:59:05,202 --> 01:59:05,950
...لماذا

1601
01:59:12,408 --> 01:59:13,770
مذكرة مزيفة

1602
01:59:15,657 --> 01:59:16,684
ميسا ، لقد خنتيني

1603
01:59:18,427 --> 01:59:19,407
لا ، لم أفعل

1604
01:59:21,122 --> 01:59:23,073
كيف لي أن أخونك؟

1605
01:59:24,104 --> 01:59:27,674
لا يهم كم أنت شرير

1606
01:59:29,401 --> 01:59:30,702
أنا أحبك

1607
01:59:34,248 --> 01:59:36,686
إنها لم تخونك

1608
01:59:38,426 --> 01:59:41,335
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

1609
01:59:43,840 --> 01:59:45,310
هذه هي الحقيقية

1610
01:59:45,842 --> 01:59:48,235
التي دفنتها أماني ميسا

1611
01:59:50,833 --> 01:59:51,786
و هذا

1612
01:59:52,882 --> 01:59:55,896
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

1613
01:59:59,756 --> 02:00:03,201
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

1614
02:00:03,960 --> 02:00:07,253
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

1615
02:00:07,964 --> 02:00:11,174
سأموت بعد عشرين يوماً

1616
02:00:12,364 --> 02:00:14,419
لذا لا يمكنك قتلي الآن

1617
02:00:15,739 --> 02:00:16,958
متى غيرتهم؟

1618
02:00:17,741 --> 02:00:20,458
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

1619
02:00:21,745 --> 02:00:23,236
أجل ، في اليوم الأول

1620
02:00:24,203 --> 02:00:27,829
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

1621
02:00:28,752 --> 02:00:31,233
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

1622
02:00:31,755 --> 02:00:34,586
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

1623
02:00:35,308 --> 02:00:37,401
كنا نراقب ذلك

1624
02:00:38,262 --> 02:00:40,544
ونخبرك بمعلومات خاطئة

1625
02:00:41,475 --> 02:00:45,033
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

1626
02:00:45,576 --> 02:00:47,733
الهدف الأكبر كان لايت

1627
02:00:48,009 --> 02:00:51,161
لنثبت أنك كيرا

1628
02:00:51,991 --> 02:00:53,524
أنت ولد ذكي

1629
02:00:54,115 --> 02:00:55,664
أنت لم تعطني أي دليل عليك

1630
02:00:56,222 --> 02:00:57,246
لذا قررت

1631
02:00:59,235 --> 02:01:01,193
أن أسلم حياتي

1632
02:01:01,999 --> 02:01:05,453
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

1633
02:01:06,688 --> 02:01:09,386
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

1634
02:01:10,198 --> 02:01:12,524
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

1635
02:01:12,979 --> 02:01:15,298
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

1636
02:01:16,075 --> 02:01:17,705
بعدها أخيراً قال نعم

1637
02:01:18,636 --> 02:01:20,528
للتعاون مع خطتي

1638
02:01:22,696 --> 02:01:23,279
لقد قال

1639
02:01:24,679 --> 02:01:25,679
أنك لست كيرا

1640
02:01:26,923 --> 02:01:28,822
كان مؤمناً

1641
02:01:29,265 --> 02:01:30,567
وحتى آخر لحظة

1642
02:01:32,008 --> 02:01:33,903
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

1643
02:01:33,903 --> 02:01:36,186
و الكل كان يراقب

1644
02:01:36,817 --> 02:01:38,603
ما حدث هنا

1645
02:01:53,159 --> 02:01:54,198
أكثر الأشياء حزناً كان

1646
02:01:55,192 --> 02:01:56,835
موت واتاري

1647
02:01:57,712 --> 02:02:00,894
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

1648
02:02:02,535 --> 02:02:04,421
ذلك كان آخر أخطائي

1649
02:02:05,373 --> 02:02:06,299
لايت

1650
02:02:06,969 --> 02:02:08,480
سأفهم

1651
02:02:09,458 --> 02:02:11,437
ما كنت ستفعل

1652
02:02:11,790 --> 02:02:12,735
إن قلت

1653
02:02:14,313 --> 02:02:14,921
أنا آسف

1654
02:02:15,751 --> 02:02:17,118
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

1655
02:02:17,119 --> 02:02:18,799
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

1656
02:02:23,583 --> 02:02:25,439
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

1657
02:02:27,354 --> 02:02:30,742
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

1658
02:02:33,089 --> 02:02:34,471
ذلك لم يكن من المعقول

1659
02:02:36,338 --> 02:02:37,309
أنت تعلم ما حدث

1660
02:02:38,147 --> 02:02:41,255
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

1661
02:02:42,769 --> 02:02:44,893
أليس ذلك ما تريده؟

1662
02:02:46,338 --> 02:02:48,144
أن تعيش في عالم مسالم

1663
02:03:01,099 --> 02:03:02,741
لايت

1664
02:03:08,106 --> 02:03:10,284
ورقة من مذكرة الموت

1665
02:03:10,284 --> 02:03:11,687
عرفت أنها عندك

1666
02:03:12,980 --> 02:03:14,417
قتلت تاكادا بها

1667
02:03:16,335 --> 02:03:17,607
وأخيراً

1668
02:03:18,293 --> 02:03:19,235
وجدت آخر قطعة

1669
02:03:42,331 --> 02:03:44,331
أنت محق ، أنا كيرا

1670
02:03:45,913 --> 02:03:47,959
أنا إله العالم الجديد

1671
02:03:49,060 --> 02:03:50,144
لا ، لست كذلك

1672
02:03:50,873 --> 02:03:52,692
أنت قاتل فقط

1673
02:03:53,929 --> 02:03:55,327
وهذه المذكرة

1674
02:03:56,275 --> 02:03:58,520
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

1675
02:03:59,613 --> 02:04:00,300
...إل

1676
02:04:01,929 --> 02:04:04,796
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

1677
02:04:06,018 --> 02:04:09,974
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

1678
02:04:10,683 --> 02:04:12,583
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

1679
02:04:13,117 --> 02:04:15,174
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

1680
02:04:15,532 --> 02:04:18,458
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

1681
02:04:20,543 --> 02:04:21,723
أجل ، إنه مستحيل

1682
02:04:22,242 --> 02:04:23,326
القوانين ليست مثالية

1683
02:04:24,770 --> 02:04:26,839
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

1684
02:04:27,533 --> 02:04:28,610
من المستحيل أن تصبح مثالياً

1685
02:04:30,573 --> 02:04:31,674
على أي حال

1686
02:04:31,674 --> 02:04:35,623
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

1687
02:04:38,099 --> 02:04:39,440
أنت مغرور

1688
02:04:40,879 --> 02:04:44,867
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

1689
02:04:49,553 --> 02:04:51,630
ضائع الكلام معك

1690
02:04:54,796 --> 02:04:55,587
ريوك

1691
02:04:58,147 --> 02:05:00,015
ريوك ، أين أنت

1692
02:05:01,714 --> 02:05:02,850
مرحباً

1693
02:05:05,345 --> 02:05:06,669
إله موت آخر

1694
02:05:08,090 --> 02:05:10,025
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

1695
02:05:14,593 --> 02:05:15,383
...ريوك

1696
02:05:18,515 --> 02:05:20,521
سأريك شيء ممتع

1697
02:05:22,955 --> 02:05:24,310
اقتلهم كلهم

1698
02:05:26,137 --> 02:05:27,870
اقتلهم كلهم الآن

1699
02:05:30,879 --> 02:05:31,757
لايت

1700
02:05:32,617 --> 02:05:36,576
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

1701
02:05:39,206 --> 02:05:41,174
حسناً ، سأكتبهم

1702
02:05:42,627 --> 02:05:43,628
لا تفعل

1703
02:05:43,628 --> 02:05:45,171
توقف

1704
02:06:03,291 --> 02:06:04,511
...ذلك لن يفيد

1705
02:06:06,340 --> 02:06:07,267
...ريوك

1706
02:06:07,267 --> 02:06:09,038
هل انتهيت؟

1707
02:06:09,443 --> 02:06:10,465
أجل

1708
02:06:12,577 --> 02:06:13,367
أرني

1709
02:06:14,625 --> 02:06:16,264
انظر

1710
02:06:18,473 --> 02:06:19,473
"ياغامي لايت"

1711
02:06:27,604 --> 02:06:28,722
كم هذا سيء

1712
02:06:29,383 --> 02:06:31,029
لقد كنت كثيراً

1713
02:06:31,612 --> 02:06:33,130
تعتمد علي

1714
02:06:33,872 --> 02:06:34,894
...انتظر

1715
02:06:35,201 --> 02:06:37,457
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

1716
02:06:40,618 --> 02:06:43,519
لقد أريتني ما فيه الكفاية

1717
02:06:44,610 --> 02:06:45,735
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

1718
02:06:46,624 --> 02:06:48,137
ما الذي تتكلم عنه

1719
02:06:48,626 --> 02:06:50,237
لم يبدأ إلى الآن

1720
02:06:51,099 --> 02:06:52,723
تقريباً نسيت أن أقول

1721
02:06:53,678 --> 02:06:55,374
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

1722
02:06:55,996 --> 02:06:59,033
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

1723
02:06:59,968 --> 02:07:02,072
بعد أن تموت ، سترى

1724
02:07:04,439 --> 02:07:05,439
اللا شيء

1725
02:07:15,620 --> 02:07:17,310
لايت

1726
02:07:18,623 --> 02:07:20,538
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

1727
02:07:21,221 --> 02:07:22,905
لا يمكن أن أموت هنا

1728
02:07:23,418 --> 02:07:25,036
لايت

1729
02:07:27,894 --> 02:07:28,963
لماذا؟

1730
02:07:30,026 --> 02:07:33,143
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

1731
02:07:33,982 --> 02:07:36,923
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

1732
02:07:36,958 --> 02:07:40,568
لماذا علي أن أموت هكذا

1733
02:07:55,019 --> 02:07:57,258
...كيرا هو العدالة

1734
02:08:00,007 --> 02:08:00,778
..أبي

1735
02:08:02,647 --> 02:08:05,035
...أرجو أن تفهمني

1736
02:08:10,694 --> 02:08:11,459
لايت

1737
02:08:22,558 --> 02:08:23,622
..أنت غبي

1738
02:08:58,448 --> 02:09:00,426
سأتخلص من

1739
02:09:01,331 --> 02:09:03,299
كل مذكرة موت

1740
02:09:04,070 --> 02:09:05,921
ألا تريد أن تستخدمها؟

1741
02:09:07,197 --> 02:09:09,530
أنا أشعر بالملل

1742
02:09:39,305 --> 02:09:40,790
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

1743
02:09:42,487 --> 02:09:44,806
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

1744
02:09:45,259 --> 02:09:47,478
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

1745
02:09:48,178 --> 02:09:50,151
لم يستطيعوا أن يفهموا

1746
02:09:51,259 --> 02:09:54,261
موت كيرا لن يعلن

1747
02:09:56,667 --> 02:09:58,873
...لايت قتله كيرا

1748
02:09:59,360 --> 02:10:01,236
إنها الحقيقة

1749
02:10:01,753 --> 02:10:04,659
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

1750
02:10:06,555 --> 02:10:08,944
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

1751
02:10:10,347 --> 02:10:13,296
لأننا حرقنا المذكرتين

1752
02:10:14,522 --> 02:10:15,794
ريوزاكي

1753
02:10:18,130 --> 02:10:20,041
أيمكنني أن أقول كلمة لك

1754
02:10:21,465 --> 02:10:22,334
أنا آسف

1755
02:10:23,873 --> 02:10:24,873
إنه أنا

1756
02:10:26,315 --> 02:10:28,151
من عليه الاعتذار

1757
02:10:29,450 --> 02:10:31,336
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

1758
02:10:32,885 --> 02:10:33,530
ريوزاكي

1759
02:10:35,021 --> 02:10:36,699
أنا سعيد للمحاربة معك

1760
02:10:37,337 --> 02:10:38,392
أنا فخور بك

1761
02:10:40,618 --> 02:10:43,543
إنه دوري ، دعني لوحدي

1762
02:10:46,373 --> 02:10:47,544
لا أعرف

1763
02:10:49,509 --> 02:10:51,259
أي نوع من الناس هما أبواي

1764
02:10:52,967 --> 02:10:54,108
لكني أعرف السيد ياغامي

1765
02:10:54,829 --> 02:10:56,475
أنت أب رائع

1766
02:10:56,698 --> 02:10:57,473
أيضاً بالنسبة لي

1767
02:10:59,486 --> 02:11:00,651
...ريوزاكي

1768
02:11:04,213 --> 02:11:05,960
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

1769
02:11:07,484 --> 02:11:08,688
وشكراً لك

1770
02:11:49,615 --> 02:11:51,583
بعد سنة

1771
02:12:03,355 --> 02:12:06,216
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

1772
02:12:06,705 --> 02:12:08,351
بعد أن تخرج من الروضة

1773
02:12:10,289 --> 02:12:13,088
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

1774
02:12:13,605 --> 02:12:15,554
أذكر بأني نفخت على الشموع

1775
02:12:15,607 --> 02:12:17,191
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

1776
02:12:17,735 --> 02:12:20,525
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

1777
02:12:21,482 --> 02:12:22,992
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

1778
02:12:23,591 --> 02:12:25,338
لقد كان لطيفاً جداً معك

1779
02:12:30,589 --> 02:12:32,510
أمي ، انظري
إنها تثلج

1780
02:12:34,402 --> 02:12:36,403
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

1781
02:12:55,446 --> 02:12:56,495
أبي

1782
02:12:57,085 --> 02:12:58,790
شكراً

1783
02:13:03,437 --> 02:13:05,010
أيمكن أن نتشاركها؟

1784
02:13:07,847 --> 02:13:11,483
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

1785
02:13:12,598 --> 02:13:15,286
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

1786
02:13:15,601 --> 02:13:16,875
لا ، لا أعتقد

1787
02:13:17,272 --> 02:13:18,627
...كيرا...قتل أخي

1788
02:13:26,612 --> 02:13:30,245
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

1789
02:13:31,258 --> 02:13:32,465
...أعلم ذلك

1790
02:13:33,674 --> 02:13:35,048
أعلم ذلك ، يا أبي

1791
02:13:47,304 --> 02:13:49,027
عيد ميلاد سعيد

1792
02:13:51,603 --> 02:13:53,722
...أشعر وكأنني

1793
02:13:54,522 --> 02:13:56,542
نسيت شيئاً هاماً جداً

1794
02:13:59,410 --> 02:14:00,192
...ولكن

1795
02:14:02,003 --> 02:14:04,612
لا أستطيع تذكر أي شيء

1796
02:14:12,591 --> 02:14:14,372
....لايت


