1
00:00:02,586 --> 00:00:32,027
: <i>تــرجـمة</i>











<i>شـــــــيّــــــــــار</i>

2
00:01:06,770 --> 00:01:09,981
والآن دعونا
.نرحب ببطل بلدتنا

3
00:01:10,065 --> 00:01:13,735
(حاكم "واشنطن" القادم (الداونلي

4
00:01:18,198 --> 00:01:22,786
إنتباه، مواطنين "بيكلي" المصوتين من
 (جميع الأعمار، صوتوا لـ (الداونلي

5
00:01:22,869 --> 00:01:27,207
هو أفضل رجل لهذه الوظيفة، يمكنكم
الاعتماد على (آيل) هذا شيء مؤكد

6
00:01:27,290 --> 00:01:31,878
يارفاق، اذا كنتم محتارون لمن تصوتوا
له فـ (الداونلي) هو الرجل المناسب

7
00:01:35,256 --> 00:01:39,844
علي الذهاب الى المنزل الأن، أيتها الكلاب
 لايوجد شيء لكم في الشاحنة، لايوجد طعام

8
00:01:41,596 --> 00:01:43,765
أيتها الكلاب، أريد
الذهاب الى المنزل

9
00:01:44,015 --> 00:01:45,683
!أبعدوا عن الصدام

10
00:01:46,267 --> 00:01:49,437
!هيا، تبا

11
00:01:53,024 --> 00:01:54,317
!يا ألهي

12
00:01:58,071 --> 00:02:00,156
!رباه

13
00:02:03,951 --> 00:02:08,498
ماخطبكم ايتها الكلاب، هل
 تظنون أن الشاحنة مثارة أو ماشابه

14
00:02:08,581 --> 00:02:10,666
!ابتعدوا

15
00:02:12,793 --> 00:02:17,423
إذا تقليت مثل هذا الترحيب في
 .كل مكان اذهب إليه في بلدتي

16
00:02:17,673 --> 00:02:20,301
فسيكون ترشيحي
 كالحصّن المنيع

17
00:02:32,355 --> 00:02:36,776
بمساعدتكم، سنستمر بتحقيق
 "ذلك حتى نصل الى "كابيتول

18
00:02:39,320 --> 00:02:44,492
!(الداونلي)! (الداونلي)! (الداونلي)

19
00:02:51,332 --> 00:02:54,668
هل أنت من قمت بذلك -
لالا، هل أنت؟ -

20
00:03:11,852 --> 00:03:13,437
!يا ألهي

21
00:03:23,030 --> 00:03:24,740
!يا ألهي

22
00:03:24,865 --> 00:03:26,909
!تباً

23
00:03:45,719 --> 00:03:47,679
،هنالك
شيء ملفت

24
00:03:49,431 --> 00:03:51,725
.أخبرني أن هذا ليس أخاك

25
00:03:52,642 --> 00:03:55,479
ما الذي أحضر هذه
الخيمة هنا، هذا جنون

26
00:04:00,233 --> 00:04:03,695
آيل)، أنا متأسف للغاية)
 لا أعلم ما الذي كنت افعله

27
00:04:03,778 --> 00:04:06,573
أنّسها يا (مايك)، هل تظن
 أنها كانت سينما للسيارات؟

28
00:04:10,368 --> 00:04:15,624
،بوسعي أخذُ إجازة من مركز الترفية
هما قالوا يمكنك ذلك طالما أساعد حملتك

29
00:04:15,707 --> 00:04:19,961
لذا كنت أفكر، ربما يمكنني
 مرافقتك ومساعدتك في حملتك

30
00:04:20,045 --> 00:04:25,175
،أعلم يا (مايك) أنك قطعاً تسنادني
 ولكن أحتاج الى مساعدة مختلفة منك

31
00:04:25,592 --> 00:04:28,303
أي شيء تحتاجه
يارجل، تعلم ذلك

32
00:04:28,386 --> 00:04:30,889
عائلة (الدانييلز) ملتحمون معاً -
!نعم -

33
00:04:30,972 --> 00:04:35,018
أسمع، لدي الكثير من الناس
الطيبين بجانبي، يريدون مانريد

34
00:04:35,101 --> 00:04:39,230
وسنحقق ذلك، ولكن
 فقط تتطلب بعض البراعة

35
00:04:39,647 --> 00:04:42,442
سأفعل أي شيء، فقط
.أمُر وسأفعل على الفور

36
00:04:42,525 --> 00:04:46,529
هنالك الكثير من الأشياء لتقوما
بها هنا، مثل فرز الأصوات وماشابه

37
00:04:46,613 --> 00:04:49,949
لذا ابقى هنا
وسأزودك بالتفاصيل، حسناً؟

38
00:04:50,033 --> 00:04:52,827
سنفعلها يا أخي الصغير -
!نعم -

39
00:04:54,662 --> 00:04:58,416
هيا، لنذهب -
على طول الطريق، أيها الحاكم -

40
00:05:07,091 --> 00:05:09,469
.وحدة عمال المرفأ

41
00:05:09,552 --> 00:05:13,139
دعني أوضح كلامي
 لـ أخي أفضلية

42
00:05:13,222 --> 00:05:15,933
لنجد فقط أحد
 ما في المنظمة

43
00:05:16,017 --> 00:05:20,771
طالما هي أو هو محظ ثقة، وقادر
 على مساعدة مايك في عمل المساهمات

44
00:05:20,855 --> 00:05:25,901
لذا لنعثر على أحد
 ما، ونسلمهم المهمة

45
00:05:25,985 --> 00:05:29,030
المعذرة، السيد"الذي على
(وشك أن يكون الحاكم المرشح" (الداونلي

46
00:05:29,113 --> 00:05:34,702
هذه المهمة التي وصفتها، اذا قام
 أحد ما بالتطوع وأدّاها بشكلٌ سليم

47
00:05:34,785 --> 00:05:38,456
فهل هو أو هي، سيتعين في
 منصب ما في إدارتك الجديدة؟

48
00:05:38,539 --> 00:05:43,043
(ليس الأن يا (ستيف -
!أنت -

49
00:05:43,127 --> 00:05:45,755
نعم هي أو هو
قطعاً سيحظون بـ وظيفة

50
00:05:49,633 --> 00:05:51,719
.إذاً أنا الرجل المناسب

51
00:05:55,639 --> 00:05:59,393
(مرحبا، أنا (مايك داونلي
 أعمل هنا في المركز الترفيهي

52
00:05:59,476 --> 00:06:02,146
،لأكون صريحاً معك
 أنا من يدير المكان تقريباً

53
00:06:02,229 --> 00:06:05,232
(هل هذا (بات جايلس

54
00:06:05,316 --> 00:06:06,567
جيّد، جيّد

55
00:06:06,650 --> 00:06:12,072
آمل أن كل شيء بخير في
بلدتك الجميلة، "ايفري"، "استود"0

56
00:06:13,115 --> 00:06:17,661
سبب أتصالي هو أنني أريد
 (أن أخبرك بخصوص ترشيح (الداونلي

57
00:06:17,745 --> 00:06:22,708
الداونلي)، لديه حلم، وهو)
 أن يكون حاكم واشنطن

58
00:06:22,791 --> 00:06:29,173
كل رجل لديه حلم، أليس كذلك
حتى أنني حلمت بنفسي البارحة

59
00:06:29,256 --> 00:06:34,219
أستلم هذا، فأر حاصد للذرة
 عاهرة، راهبة، امرأة فلمنكية

60
00:06:34,469 --> 00:06:38,265
أسواط، غلال،
 صفارات، يويو، سرك للأقزام

61
00:06:38,348 --> 00:06:42,477
جدتي راكبه دراجة، وتفعلي
 حركة الأصبع و بطة

62
00:06:42,561 --> 00:06:46,064
لا، لا أعلم
هل تبكين؟

63
00:06:46,398 --> 00:06:48,984
.يا ألهي، أنا أسف

64
00:06:49,067 --> 00:06:52,487
،عزيزتي، لاتبكين
 ممكن أكلم والدكِ

65
00:06:52,571 --> 00:06:55,449
لا تقفلي الخط رجاء

66
00:07:01,455 --> 00:07:06,251
أريد 32 شخصاً على
 أثنين، مستعدين؟

67
00:07:10,630 --> 00:07:12,674
واحد، أثنين

68
00:07:12,757 --> 00:07:14,843
!لنفعلها

69
00:07:24,144 --> 00:07:25,812
هيا، أيتها الفتاة الصغيرة

70
00:07:33,403 --> 00:07:35,822
هذا سيء، هذه
الفرق ليست عادلة

71
00:07:35,905 --> 00:07:40,285
ما الخطب (ياسايفن)، أنت غاضب
لأنك اكتشفت أن الأطفال الجدد بارعين

72
00:07:40,368 --> 00:07:44,122
اذهبوا ايها الفاشلون -
تباً لهذا، أنا أنسحب -

73
00:07:45,123 --> 00:07:48,668
!حسناً اذاً، هؤلاء الفائزون

74
00:07:48,751 --> 00:07:52,964
كامب) ضربة الرأس المزيفة)
دسالفوا) الطفل الجديد، ضربة الرأس المزيفة)

75
00:07:53,131 --> 00:07:55,425
!كسرت أنفي

76
00:07:56,968 --> 00:08:02,056
هنالك دماء كثيرة -
أقسم أنني لم أكن قاصد ذلك -

77
00:08:02,140 --> 00:08:04,434
علبة كاتشب

78
00:08:04,517 --> 00:08:07,562
هيا يارفاق، هذا غريب
لنذهب للعب الكيكبول

79
00:08:07,645 --> 00:08:09,731
نعم، هيا

80
00:08:11,983 --> 00:08:14,193
انسى أمر هؤلاء الفتية

81
00:08:14,277 --> 00:08:16,863
ما أسمك؟ -
(سكوت كوليري) -

82
00:08:16,946 --> 00:08:18,614
(كوليري)

83
00:08:18,698 --> 00:08:21,617
(لديك ضربة جيدة يا (كوليري -
شكراً -

84
00:08:21,701 --> 00:08:23,160
نعم

85
00:08:23,244 --> 00:08:26,414
لاتقلق بأمر هؤلاء الفتية -
لايحبونني كثيراً -

86
00:08:26,497 --> 00:08:29,834
هل ستقلك أمك؟ -
والديّ تطلقوا -

87
00:08:29,917 --> 00:08:32,461
الأن أعيش مع جدتي

88
00:08:37,758 --> 00:08:42,805
بربّك، قم بتسمية شوارعك كباقي الدول

89
00:08:46,892 --> 00:08:49,437
هل انت بخير ياصديقي؟

90
00:08:49,979 --> 00:08:53,899
أنا لست بعيد عن أخراجك
 من السيارة وضربك ضرب مبرح

91
00:08:53,983 --> 00:08:57,945
،عليك أن تعمل على ذلك
 فـ أشكالك ليس لهم مأوى

92
00:08:59,029 --> 00:09:02,658
يمكنني أن اذهب الى أمك
 وأبدأ اشعال نار صغيرة في سراويلها

93
00:09:02,741 --> 00:09:05,077
الأن هل أنت مستعد
 من أن تخرج من السيارة؟

94
00:09:05,786 --> 00:09:10,374
لا، سيدي. تلك كانت
 غلطتي، وأنا متأسف حقاً

95
00:09:10,457 --> 00:09:13,210
،لدي شيء لك
 نوع من التذكار

96
00:09:13,294 --> 00:09:15,754
!هاهو

97
00:09:15,838 --> 00:09:17,548
وداعاً

98
00:09:23,595 --> 00:09:25,514
.تباً

99
00:09:25,597 --> 00:09:27,474
.لا أصدق هذا

100
00:09:27,558 --> 00:09:29,852
تباً، علي أن أتخلص
 من هذا الرجل

101
00:09:45,909 --> 00:09:48,996
(هذه جدتي السيدة (اونكور -
مرحباً، سيدتي -

102
00:09:50,038 --> 00:09:52,416
اضنك قابلت أشخاص
 رائعون هذة الليلة، صحيح؟

103
00:09:53,166 --> 00:09:55,252
أراك لاحقاً

104
00:09:58,171 --> 00:10:01,925
سكوت)، القدير اعطاك)
قوة في ذراعك

105
00:10:02,008 --> 00:10:04,261
و سأكون ملعوناً، اذا
 تركت هذة الموهبة تضيع

106
00:10:04,344 --> 00:10:08,014
أريدك أن تكون في الملعب
 كل يوم، تمارس لعبتك، كيف ذلك؟

107
00:10:08,098 --> 00:10:10,517
بالتأكيد -
تشرفت بلقائك سيدتي -

108
00:10:28,785 --> 00:10:30,662
(مرحباً (مايكي -
 (مرحباً (روبي -

109
00:10:30,745 --> 00:10:34,416
تحدثت الى (أندرسون) في
 المسرح، هو يريد مني أن أحبسك

110
00:10:35,458 --> 00:10:37,711
اضن أن أخاك غاضباً

111
00:10:37,794 --> 00:10:40,547
لا، هو هادئ كالعادة

112
00:10:40,630 --> 00:10:42,507
أريد أن أريك شيء

113
00:10:42,590 --> 00:10:45,927
في الحقيقة، سأعمل
 مع أحد موظفينه المرموقين

114
00:10:49,222 --> 00:10:52,183
!اكسـيد النيتروس

115
00:10:52,267 --> 00:10:55,687
لابد أن هذا الشيء في غاية القوة -
يمكنك قول ذلك -

116
00:11:03,111 --> 00:11:04,988
!عظيم

117
00:11:05,071 --> 00:11:06,948
.تباً

118
00:11:08,700 --> 00:11:11,744
أبعد عن الطريق ياعزيزي -
سيدتي، لدي شيء لكِ -

119
00:11:11,828 --> 00:11:14,080
لدي تذكار لك هنا -
نعم؟ -

120
00:11:16,165 --> 00:11:18,084
.لاعليك، أنسيها

121
00:11:18,167 --> 00:11:21,963
ما الذي تفعلة، أتلعب لعبة
 المخابئ هناك أو ماشابه

122
00:11:22,046 --> 00:11:25,424
المعذرة -
لديك شيء لحيم هناك -

123
00:11:26,008 --> 00:11:28,094
أحلم بهذا
أيها المعتوه

124
00:11:43,567 --> 00:11:46,112
(رجاء لاتكن (مايك دانولي

125
00:11:46,195 --> 00:11:46,904
مرحباً

126
00:11:46,987 --> 00:11:50,825
(أنا (ستيف داتوز
 أحد مستشارين أخاك

127
00:11:50,908 --> 00:11:54,870
مستشارة الأول، بالحقيقة -
رائع، تشرفت بلقائك -

128
00:11:54,954 --> 00:11:58,249
.سعدت برؤيتك

129
00:11:58,332 --> 00:12:01,794
آيل)، أخاك أخبرني أن أترك كل شيء، وأتي هنا)

130
00:12:01,877 --> 00:12:04,839
.لأنظمك على الدفعة الأخيرة للأنتخابات

131
00:12:04,922 --> 00:12:08,884
،حسناً لنفعلها
 فريق (داونلي) قادم

132
00:12:11,178 --> 00:12:16,392
ما أفكر به، هو أننا نبدأ بالسوبر
 ماركت، نمشط تلك المنطقة أولاً

133
00:12:16,475 --> 00:12:19,186
... أنا -
لا صدقني، هذه فكرة جيدة -

134
00:12:20,062 --> 00:12:23,065
... لكن -
أسمع أنا المسؤول هنا -

135
00:12:23,148 --> 00:12:25,192
أعرف ما أفعل

136
00:12:26,068 --> 00:12:30,823
هل تريد الذهاب الى الحمام؟ -
رجاء حرك غطاء المحرك -

137
00:12:31,365 --> 00:12:34,159
رجاء -
ابهامك، غطاء المحرك -

138
00:12:34,243 --> 00:12:37,996
أين المزلاج، ما الذي تريد مني فعله؟ -
!حرك غطاء المحرك فقط -

139
00:12:38,163 --> 00:12:40,249
!رجاء

140
00:12:40,332 --> 00:12:42,417
تحريك الغطاء

141
00:12:48,674 --> 00:12:52,052
مساء الخير ياسيدي، نريد منك
فضلاً أن تصوت لـ (الداونلي) لمنصب الحاكم

142
00:12:52,135 --> 00:12:54,221
.نعم شكراً

143
00:12:54,930 --> 00:12:57,015
!مرحباً سيدتي

144
00:12:58,016 --> 00:13:00,394
(صوتي لـ (داونلي

145
00:13:00,477 --> 00:13:02,354
.المعذرة

146
00:13:02,437 --> 00:13:05,190
أعتقد أنه من الأفضل
 أن نقلل الحماس قليلاً

147
00:13:05,273 --> 00:13:07,818
هل تمزح، هؤلاء
 الناخبين المحتملين

148
00:13:07,901 --> 00:13:11,071
إنها روح الظهور، عليك
 أن تظهرها وتتمكن منهم

149
00:13:11,154 --> 00:13:13,240
.شاهد وتعلم

150
00:13:13,949 --> 00:13:16,701
(أهلاً يارفاق، صوتوا لـ (داونلي -
!يا الهي، يارجل -

151
00:13:16,785 --> 00:13:19,496
دعني أضع هذا -
أسمع، أنا قدت الى هنا -

152
00:13:19,579 --> 00:13:23,959
بإمكاني أن أضع المقاضي في صندوق السيارة -
(مساعدة من حملة (داونلي -

153
00:13:24,042 --> 00:13:25,835
!أبتعد أيها الوغد

154
00:13:27,295 --> 00:13:29,881
هيا، يا أمي -
دعني أساعدك يا سيدي -

155
00:13:29,965 --> 00:13:33,218
اركب السيارة ياعزيزي -
حسناً يا أمي -

156
00:13:41,059 --> 00:13:44,062
يارفاق، لدي
 مشكلة صغيرة هنا

157
00:13:44,145 --> 00:13:47,065
مساعدة، رجاء

158
00:13:47,273 --> 00:13:50,193
لابد من أنه قام بتعاطي الكوكايين

159
00:13:50,276 --> 00:13:52,779
(أسرع، يا (هارلود

160
00:13:55,323 --> 00:13:57,492
لا أقدر، لا أقدر

161
00:13:57,575 --> 00:13:59,911
!ساعدوني

162
00:14:02,372 --> 00:14:06,251
جيد أظنني أني قد أضعته -
توقف، رجاء -

163
00:14:23,518 --> 00:14:25,186
حسناً

164
00:14:25,269 --> 00:14:27,355
جيد كـ أول يوم -
نعم -

165
00:14:32,610 --> 00:14:36,697
ولاية "واشنطون"، أليست مكانٌ رائع لتكوين أسرة؟

166
00:14:36,781 --> 00:14:40,660
هذا بسبب أنني عملت بكدح في
 السنوات الثمانية الماضية كحاكمة لهذه الولاية

167
00:14:40,743 --> 00:14:45,456
لأتأكد من سلامة هذه الولاية
 وأمانها من الناحية المالية والمجتمعية

168
00:14:45,539 --> 00:14:49,126
اذا اعيد ترشيحي للمرة الثالثة
 فسـأفعل مابوسعي كحاكمة لهذه الولاية

169
00:14:49,210 --> 00:14:53,255
لأحرص على أن جميع الأماني
 والأحلام في واشنطون تتحقق

170
00:14:53,339 --> 00:14:57,093
وقف التصوير -
أحتاج الى برهه، سأعود على الفور -

171
00:14:58,260 --> 00:15:00,346
هل أحضرت استطلاعات الرأي الأخيرة؟

172
00:15:01,305 --> 00:15:05,726
أخ (دانولي)، أخذ عربة الحملة
 بشكل جنوني، لايقدر على أخذ استراحة

173
00:15:05,810 --> 00:15:10,272
لكنهم كسبوا نقطتان آخرتان -
نحن بخير، الكثير يمكن أن ينجز خلال أسبوع -

174
00:15:10,356 --> 00:15:14,109
إذا لم نفعل شيء
 قريب، فأنهم سيعيش هنا

175
00:15:15,444 --> 00:15:17,196
من أتى بهذه القذارة هنا؟

176
00:15:24,745 --> 00:15:27,081
أعدني أنك ستبقى في السيارة

177
00:15:27,164 --> 00:15:29,333
أعدك

178
00:15:40,511 --> 00:15:45,265
ما الذي لدينا
 هنا، جعة باردة

179
00:15:45,349 --> 00:15:47,100
!نعم

180
00:15:47,434 --> 00:15:49,186
أذهب

181
00:15:49,269 --> 00:15:51,563
أريد أن أتحطم

182
00:15:57,027 --> 00:15:59,363
!نعم، يارجل

183
00:16:03,784 --> 00:16:09,039
تدخين، شم ، اطلاق نار #
# لعق ، سيجار ، تفجير ، سقوط

184
00:16:09,414 --> 00:16:11,708
لنقم برقصة صغيرة

185
00:16:14,211 --> 00:16:15,921
حفلة معك

186
00:16:17,422 --> 00:16:20,133
الصبي نجم -
لا، هو كمنجم الذهب -

187
00:16:26,431 --> 00:16:29,559
الصفحة الأمامية -
(يا ألهي (مايك -

188
00:16:29,643 --> 00:16:33,647
ولكن تبين أنه كان يلقي
.خطاباً لأولئك الصبية عن خطر المخدرات

189
00:16:33,730 --> 00:16:38,860
هل يمكن للصحيفة أن تتراجع عن طباعاتها؟ -
سيجعلونها في الصفحة 36 في غضون أسبوعين -

190
00:16:40,278 --> 00:16:42,947
(يمكنك الفوز بهذه الأنتخابات يا (آيـل

191
00:16:43,031 --> 00:16:48,620
ولكن أخاك يتسبب
 بتغذية الأعلام الأشياء السلبية

192
00:16:48,703 --> 00:16:51,414
.يجب أن نضع حدٌ له

193
00:16:51,498 --> 00:16:54,542
أنت محق ولكن هو
 لايستحق أن يكون منفي

194
00:16:54,626 --> 00:16:59,380
فقط أخبر (ستيف) أن يراقبة
 ويبقي الصحفيين بعيدين عنه

195
00:17:02,258 --> 00:17:06,054
"مرحباً، نقابة معلمين "واشنطون

196
00:17:06,221 --> 00:17:08,097
!مرحباً

197
00:17:09,390 --> 00:17:14,062
واشنطن تمتلك
 أجمل غابات في أمريكا

198
00:17:14,145 --> 00:17:18,900
وأنا لي الفخر
 بأن أكون حطابتاً

199
00:17:26,574 --> 00:17:29,410
الأشجار لاتقع -
نعم، أعلم -

200
00:17:31,412 --> 00:17:34,916
لاتجعل أحد أن
 يخبرك بأن عملك سهل أبداً

201
00:17:41,380 --> 00:17:43,424
!يا ألهي

202
00:17:48,360 --> 00:17:51,071
أنت قم بالإتصال
 لسلامة باقي الأشجار، وأنت أبقى مكانك

203
00:17:51,599 --> 00:17:54,143
شكراً لكم، أيها السادة
اعذرونا لدقيقة

204
00:17:55,728 --> 00:17:58,898
ما الذي حدث، من
 المفترض أن تسقط من أول ضربة

205
00:17:58,981 --> 00:18:00,900
تداركتي الأمر بشكل جيد

206
00:18:00,983 --> 00:18:03,944
حمداً لله لم
يصب أحد الصبية

207
00:18:04,028 --> 00:18:05,071
نعم، سيدتي

208
00:18:05,154 --> 00:18:08,991
هل أحضرت الأرقام؟ -
حديثة الطباعة -

209
00:18:10,826 --> 00:18:14,955
داونلي) لم يتغير موقعة) -
نحن منسين حتى، أنظري لهذه -

210
00:18:16,540 --> 00:18:18,000
الصفحة الأمامية
"خروف أسود سيء"

211
00:18:18,083 --> 00:18:21,212
... (أخ (داونلي) مثل (روجر) و (كارتر

212
00:18:21,295 --> 00:18:24,423
و(رونالد)، العائلة كاملة تمثلت بواحد

213
00:18:25,049 --> 00:18:29,720
... دعنا نحول هذه الأمور المحرجة إلى عالم

214
00:18:29,803 --> 00:18:31,805
.التأثيرات الخطيرة

215
00:18:31,889 --> 00:18:34,975
هل أنت جاهز لهذا الدور؟ -
لدي بعض الأفكار القذرة -

216
00:18:35,059 --> 00:18:37,811
.جيد، مثلها عليهم

217
00:18:38,687 --> 00:18:41,690
لقد طُردت -
ماذا، لماذا؟ -

218
00:18:42,816 --> 00:18:46,445
هو قال أن مركز الترفية
 هذا ممول من الدولة

219
00:18:46,528 --> 00:18:49,656
لايمكنه تحمل أن
يكون مرتبط بأي فضيحة

220
00:18:49,740 --> 00:18:53,076
خصوصاً الشخص الذي
 تورط مع المخدرات والصبية

221
00:18:53,160 --> 00:18:58,790
،هو قال أنه حاول الدفاع عني
 ولكن الأمر أتى من الأعلى

222
00:19:00,208 --> 00:19:02,836
،هذا جنون يارجل
 لا أعلم ما أقول

223
00:19:02,920 --> 00:19:06,256
،أحببت هذا العمل
 كنت هنا منذ أفتتاح هذا المكان

224
00:19:08,091 --> 00:19:10,177
... ثم هم فقط

225
00:19:13,055 --> 00:19:18,226
هل لي ببعض
 الدقائق لكي أجمع اغراضي

226
00:19:18,643 --> 00:19:20,729
نعم، بالطبع

227
00:19:21,036 --> 00:19:23,872
،أنا أسف يارجل
خذ وقتك

228
00:19:30,420 --> 00:19:34,091
"إهداء إلى مدير الفريق"

229
00:20:40,183 --> 00:20:42,602
أهلاً يارفاق كيف حالكم
هل لي بمساعدتكم؟

230
00:20:44,770 --> 00:20:49,817
(كيف الأمور يا(مايك
هل أنت غاضب لفقدانك لوظيفتك؟

231
00:20:50,484 --> 00:20:55,448
حسناً يا (بيل) ما الذي يجري هنا؟ -
ماكان من المفترض أن تلعب مع أعواد الكبريت -

232
00:20:56,616 --> 00:20:59,118
!أنت، ما الذي تفعلة بحث الجحيم

233
00:21:02,955 --> 00:21:04,832
!يا ألهي

234
00:21:13,841 --> 00:21:15,926
!تباً

235
00:21:16,844 --> 00:21:18,596
!يا رباه

236
00:21:22,141 --> 00:21:25,561
لماذا في الجحيم -

237
00:21:25,644 --> 00:21:28,355
كيف حدث هذا يا (مايك)؟

238
00:21:37,448 --> 00:21:41,327
(أنت تعلم أنني لم أفعل هذا يا (رابي
(يا ألهي، أعطني بعض الاهتمام يا (مايك

239
00:21:41,410 --> 00:21:44,329
هل رأيت الفاعل؟ -
شابين، لا أعرفهم -

240
00:21:44,413 --> 00:21:47,583
لم يعتمدوا علي بأني أنا
 أول القادمين، أسمع، أخرجوا من هنا

241
00:21:47,666 --> 00:21:52,337
،عندما تصل الوحدات
 سأخبرهم بأنني لم أرى أحداً،حسناً؟

242
00:21:52,421 --> 00:21:54,840
هيا، أذهبوا -
(شكراً يا (رابي -

243
00:21:56,216 --> 00:21:58,468
أدين لك بواحدة يارجل -
أتصل بي لاحقاً -

244
00:22:00,179 --> 00:22:04,558
"هذا (ميقم)، أنا في "مركز الترفيه
 أرسلوا وحدات أطفاء ودعم

245
00:22:04,641 --> 00:22:06,727
.أنا الوحيد الذي هنا

246
00:22:08,520 --> 00:22:13,108
هل هو من قام بفعل ذلك أم لا؟ -
(أنا أميل نحو العكس يا (كافري -

247
00:22:13,191 --> 00:22:15,527
أعلم ماتقول

248
00:22:15,610 --> 00:22:18,530
(أعطني الهاتف، ما الذي يحدث يا (ستيف

249
00:22:18,613 --> 00:22:22,993
... حسناً في رأيي -
أريد التحدث إلى أخي -

250
00:22:23,201 --> 00:22:26,913
(أعرف كيف يبدو هذا يا (آيل
 لكن ليس لي علاقة بذلك الحريق

251
00:22:27,247 --> 00:22:30,750
أحببت ذلك المكان، كان بمثابة
 حياتي، يجب أن تصدقني

252
00:22:30,834 --> 00:22:35,046
أصدقك، فأنت من قمت بإنشاء
 المكان، وسنتحرى أن نصل الى لبّ الحقيقة

253
00:22:35,130 --> 00:22:37,632
(لدينا خطة، أليس كذلك يا (راجر

254
00:22:38,967 --> 00:22:42,512
أخبرني ما الذي يلزمني فعلة وسأفعله -
روجر) و (ستيف)، سيعملون على هذا الموضوع) -

255
00:22:42,596 --> 00:22:46,391
لاتقلقل يا (مايك)، كل شيء
 سيكون على مايرام، أعدك

256
00:22:46,474 --> 00:22:48,560
(شكراً يا (آيل

257
00:22:50,020 --> 00:22:53,064
ستيف يتحدث -
قابلني في الردهة -

258
00:22:55,483 --> 00:22:59,279
داتس)، أصغ ألي بعناية)

259
00:22:59,362 --> 00:23:03,074
علينا أن نبقي هذا .. المهرج

260
00:23:03,158 --> 00:23:05,869
بعيداً حتى
 تنتهي فترة الإنتخابات

261
00:23:05,952 --> 00:23:09,289
الأن، أريدك أن تفعل
 ما أملي عليك بالظبط

262
00:23:09,372 --> 00:23:12,584
حسناً، أستمر بالتحدث -
أعرف مكان خارج البلدة -

263
00:23:41,737 --> 00:23:44,449
.حسناً، سرير بطابقين

264
00:23:44,824 --> 00:23:47,743
أنا حجزت السرير العلوي -
حسناً -

265
00:23:48,786 --> 00:23:50,997
درجة أولى، صحيح؟

266
00:23:51,080 --> 00:23:53,791
ما ذلك الشيء الأسود -
ماذا؟ -

267
00:23:58,462 --> 00:24:00,756
لا أدري

268
00:24:01,215 --> 00:24:04,802
المسه -
ماذا، أنت المسه -

269
00:24:04,885 --> 00:24:07,013
هل أنت خائف؟ -
لا، سـ المسه -

270
00:24:07,722 --> 00:24:11,350
أنت لم تتحسسه قطعاً -
حسناً، فالتتحسسه أنت

271
00:24:11,434 --> 00:24:14,145
سأفعل أن فعلت -
حسناً -

272
00:24:19,483 --> 00:24:22,361
ماهذا؟ -
(أنه (أزي أزبيون -
"مغني روك"

273
00:24:22,611 --> 00:24:24,697
!يا ألهي

274
00:24:27,116 --> 00:24:30,160
أضنه قد رحل -
أكره هذه الأشياء -

275
00:24:34,832 --> 00:24:38,544
،أنه عضني
 سأُصاب بداء الكلب

276
00:24:38,627 --> 00:24:40,713
أنا عالق، عالق

277
00:24:46,468 --> 00:24:48,554
!هيا

278
00:24:52,307 --> 00:24:54,476
خطرت لي فكرة

279
00:24:54,560 --> 00:24:58,397
،سأفتح الثلاجه، وأنت أطفئ الأضواء
 الخفافيش تنجذب الى الأضواء

280
00:24:58,480 --> 00:25:01,900
سيدخل الى الثلاجة
 وسأقفل عليه، وانتهت القصة

281
00:25:02,192 --> 00:25:06,071
تلك الفراشات وليس الخفافيش أيها الأحمق -
الفراشات -

282
00:25:09,575 --> 00:25:11,243
.راقب هذا

283
00:25:23,171 --> 00:25:25,674
هذا هي، أحجرها

284
00:25:30,262 --> 00:25:33,640
أضنني توليت أمرها -
مستحيل -

285
00:25:33,723 --> 00:25:36,434
أضنها بالداخل -
حسناً فالتنظر إذاً -

286
00:25:37,811 --> 00:25:39,896
أنت أنظر

287
00:25:39,980 --> 00:25:43,316
حسناً، سننظر سويةً

288
00:25:43,400 --> 00:25:46,361
... واحد، أثنين

289
00:25:46,444 --> 00:25:48,530
ثلاثة

290
00:25:49,281 --> 00:25:51,074
!أيها الأحمق

291
00:25:51,157 --> 00:25:54,911
لايمكنك صيد
 خفاش بوعاء أيها الغبي

292
00:25:54,995 --> 00:25:57,914
... أنت خذ الممسحة والمكنسة

293
00:25:58,206 --> 00:26:02,043
!يا ألهي، يا ألهي

294
00:26:09,551 --> 00:26:11,928
،أبعد هذا الشيء عني
 ما الذي تفعلة بحق الجحيم

295
00:26:13,805 --> 00:26:17,767
،لماذا تضربني
 أنه يقضم رأسي

296
00:26:17,851 --> 00:26:19,435
!بربك

297
00:26:21,938 --> 00:26:26,109
مت، مت -
أنت تفاقم الأمر -

298
00:26:28,486 --> 00:26:31,406
لماذا ترفسني

299
00:26:31,489 --> 00:26:33,992
لايمكنني أن أرى شيء -
!مت -

300
00:26:34,075 --> 00:26:36,619
يا ألهي -
أعتقد أنني سمرته -

301
00:26:36,703 --> 00:26:39,580
لا أصدق ذلك، لايزال حياً

302
00:26:39,664 --> 00:26:42,625
ممكن تجرب
 طريقتي رجاء

303
00:26:42,709 --> 00:26:47,755
هيا، أمسكه جيداً
 لكي يدخل إلية

304
00:26:47,839 --> 00:26:50,967
أنا أحاول -
حسناً، حاول أكثر، أبقى هناك -

305
00:26:51,050 --> 00:26:55,721
حسناً، أنها يدخل فيها
 الأن، أنه في المنتصف

306
00:26:55,805 --> 00:26:59,183
أنه لمس يدي -
أذا لم يفلح هذا الأمر، سأنام بالسيارة

307
00:26:59,267 --> 00:27:01,978
أبقى هناك، حسناً، أنه في المنتصف

308
00:27:02,061 --> 00:27:04,981
تمكنا منه، تمنكا منه

309
00:27:05,064 --> 00:27:07,149
أنه في الخارج

310
00:27:11,529 --> 00:27:13,781
تصبح على
 (خير يا (ستيف

311
00:27:13,864 --> 00:27:15,741
تصبح على
(خير يا (مايك

312
00:27:16,826 --> 00:27:20,538
الشرطي الذي وصل
(قبل رجالي كان صديقاً لـ (مايك

313
00:27:20,621 --> 00:27:25,876
هو تركه يذهب ولم يبلغ أنه
 رآه حتى لايبين أنه له علاقة بالحريق

314
00:27:28,212 --> 00:27:33,676
نيوشاوندر)، هلاّ أنتهيت من)
 التحريك أو هذه تجربة علمية حمقاء؟

315
00:27:33,759 --> 00:27:38,847
أدركت أنكم يجب أن تلتصقوا ببعض
... لأنكم تشاركون عامود فقري واحد

316
00:27:38,931 --> 00:27:41,642
ولكني أريد أن أرى بعض التحركات

317
00:27:43,060 --> 00:27:44,603
!الأن

318
00:27:46,647 --> 00:27:50,526
هذا رائع، يوجد 1502
"صوت في مقاطعة "جارفليد

319
00:27:50,609 --> 00:27:52,486
(فلتطيح بهم يا (آيـل

320
00:27:52,569 --> 00:27:56,240
 يوم جميل جداً، لا أخفاقات
 فلتستمر على هذا العمل الجميل

321
00:27:57,991 --> 00:28:00,369
.سأحضر الممسحة

322
00:28:08,210 --> 00:28:10,838
!يا ألهي

323
00:28:58,093 --> 00:29:00,178
ما الخطب؟

324
00:29:01,554 --> 00:29:05,350
شيء ما أخبرني، أنني أريد هذه
 السيارة لكي أواصل القيادة فقط

325
00:29:08,269 --> 00:29:10,271
مرحباً، ياشباب

326
00:29:12,690 --> 00:29:15,443
هل ثمة أتفاقيات في هذة البلدة؟

327
00:29:17,821 --> 00:29:20,573
أمزح -
أنت لست من هذه البلدة؟ -

328
00:29:21,324 --> 00:29:25,829
أنا ولدت وترعرعت هنا -
لا، لايمكن أن يكون صحيحاً -

329
00:29:32,835 --> 00:29:34,879
!نار

330
00:29:49,102 --> 00:29:52,063
شكراً لكم لعدم وضع
 الأنبوب في مؤخرتي

331
00:30:00,905 --> 00:30:03,616
!(صوتوا لـ (داونلي

332
00:30:06,410 --> 00:30:08,496
كل صـوت يُحسب

333
00:30:35,022 --> 00:30:37,107
لا، لا، لا

334
00:30:45,282 --> 00:30:48,661
شكراً لكم أيتها
 الجذور الصغيرة

335
00:30:48,953 --> 00:30:51,038
رجاء أبقي قوية

336
00:31:14,603 --> 00:31:18,148
!ماكان هذا بحق الجحيم

337
00:31:32,496 --> 00:31:36,166
ايها الحمقاء، من الأفضل أن تكونوا
 حذرين لأني المرة القادمة لن أتساهل

338
00:31:36,375 --> 00:31:39,669
لأني المرة القادة سأقول
هل تريد رشي" مارأيك بهذا"

339
00:31:39,753 --> 00:31:41,505
حركة الذراع

340
00:31:41,588 --> 00:31:43,924
ركلة سريعة، ركلة جانبية

341
00:31:44,758 --> 00:31:48,720
"لكمة الأرنب، لكمة الأرنب بحركه "بايل درايفر

342
00:31:48,804 --> 00:31:51,306
"هذا صحيح ياصديقي، أنها حركة "بايل درايفر

343
00:31:51,389 --> 00:31:54,017
من يريد ذلك ايضاً؟

344
00:31:54,100 --> 00:31:57,229
"حركة "الخنق

345
00:32:02,567 --> 00:32:04,653
!هذه سيارتي

346
00:32:06,112 --> 00:32:08,198
.أنه نفس الأحمق

347
00:32:17,040 --> 00:32:19,125
ماكان هذا بحق الجحيم؟

348
00:32:27,258 --> 00:32:31,012
ما الذي حدث لك، هل
وقعت في وحل أو ماشابه؟

349
00:32:31,095 --> 00:32:33,848
نعم، وقعت، وسأكون غنياً

350
00:32:33,932 --> 00:32:37,477
لأني الشخص الوحيد على وجه
 الأرض الذي عرف أين يجد وحل أبيض

351
00:32:38,353 --> 00:32:43,274
"لم أقل "وحل" إنما قلت "أوساخ
هل وقعت في أوساخ أو ماشابه؟

352
00:32:43,358 --> 00:32:48,196
"سأحضر الماء لأزيل هذه "الأوساخ
أنا لست طفلاً لأصدق ذلك -

353
00:32:48,279 --> 00:32:51,115
أخرس، أين ذهبت؟ -
ذهبت لإجراء مكالمة -

354
00:32:51,199 --> 00:32:56,788
هل تذكر الرجل الذي أخبرتك أنه سرق
 سيارتي؟ هو يقودها الأن وليس بعيداً من هنا

355
00:32:56,871 --> 00:33:02,168
لنذهب لنسترجعها -
ذلك الرجل غير مستقر -

356
00:33:02,251 --> 00:33:05,630
لايمكنك أن تتخلى عن
 أشياءك، يجب أن تكون قوياً

357
00:33:08,549 --> 00:33:11,761
!ثعابين

358
00:33:11,844 --> 00:33:13,930
احدهم نظر لي

359
00:33:15,514 --> 00:33:19,477
تفقد ملابسك
الداخلية، أكره هذه الأشياء

360
00:33:21,646 --> 00:33:25,066
هذا يزداد سوءاً في كل ثانية -
أكره الثعابين -

361
00:33:33,783 --> 00:33:36,160
.أنظر الى هذا

362
00:33:36,243 --> 00:33:40,456
هيا أقفز ونظف هذة القذارة -
"هنالك على الأرجح سمكه "البيرانا -

363
00:33:40,539 --> 00:33:44,335
هذا المكان كالكابوس -
تحلى بالشجاعة أيها الفتاة، أقفز -

364
00:33:47,129 --> 00:33:49,215
لا أرى أنك ذهب؟

365
00:33:56,347 --> 00:33:58,390
أين تذهب؟

366
00:33:58,474 --> 00:34:01,268
"مرحباً "واشنطون

367
00:34:01,352 --> 00:34:03,771
!نعم

368
00:34:42,309 --> 00:34:45,145
هذا رائع، لم أنتصر أبداً في ثلاث
 مباريات متتالية في تحدي

369
00:34:45,228 --> 00:34:47,314
"نادراً ما العب "الداما

370
00:34:47,397 --> 00:34:53,195
تعلم، أنه من السهل
... الفوز عندما تكون

371
00:34:53,278 --> 00:34:55,363
!لاتحرك الصف الخلفي

372
00:34:55,906 --> 00:34:57,657
أبداً

373
00:34:57,741 --> 00:35:00,202
!يا ألهي، بربك

374
00:35:00,577 --> 00:35:04,289
حسناً، أين تريد مني أن أضع هذه؟

375
00:35:06,666 --> 00:35:08,710
.هناك

376
00:35:11,296 --> 00:35:13,381
!ملكي

377
00:35:15,383 --> 00:35:18,887
حسناً، حرك هذه هنا
 أنها أمنة، أعدك

378
00:35:20,388 --> 00:35:22,932
هذا لم يكن آمناً على
 الأطلاق يالك من أحمق

379
00:35:24,434 --> 00:35:27,145
هذا ممتع -
نعم، كان -

380
00:35:40,325 --> 00:35:41,451
ما الذي يجري؟

381
00:35:43,912 --> 00:35:45,997
!هذا ليس طبيعي

382
00:36:13,566 --> 00:36:16,068
!كيف حدث هذا بحق الجحيم

383
00:36:22,658 --> 00:36:24,744
!يارجل

384
00:36:32,335 --> 00:36:35,838
هذا المكان تحول الى ركام -
أنظر الى هذا -

385
00:36:35,921 --> 00:36:39,175
الثلاجة هذه مرتكزة
 على هذا المقبض

386
00:36:53,355 --> 00:36:55,649
أنت بخير؟

387
00:36:57,610 --> 00:37:03,115
أنا بخير!، فقط لدي وعاء من
 الحلوى في سروالي الداخلي

388
00:37:03,991 --> 00:37:06,910
ليس لدينا حلوى
 في الثلاجة ياصديقي

389
00:37:10,414 --> 00:37:14,334
هذا فظيع، لا أصدق أنني
(نسيت أن أتصل على (سكوت كولري

390
00:37:14,418 --> 00:37:16,962
،بالتوفيق لك بالبحث
 لن يعمل الإرسال أبداً

391
00:37:17,045 --> 00:37:19,923
نعم سيعمل، كل ما
أحتاجه هو أن أجد أشارة

392
00:37:33,061 --> 00:37:34,730
مرحباً

393
00:37:34,813 --> 00:37:36,523
مرحباً -
مرحباً -

394
00:37:36,607 --> 00:37:37,858
مرحباً -
مرحباً -

395
00:37:37,941 --> 00:37:40,652
سيدة (أونيكور)؟ -
نعم -

396
00:37:43,196 --> 00:37:46,241
مرحباً، هل أنت معي؟

397
00:37:46,325 --> 00:37:49,036
مرحباً، هذه السيدة
 أونيكور)، هل أنت معي؟)

398
00:37:50,495 --> 00:37:53,582
سيدة (أونيكور)، أنه (مايكل) هل (سكوت)
موجود؟

399
00:37:53,665 --> 00:37:55,709
.لا

400
00:37:55,792 --> 00:37:58,420
.توجب علي مغادرة البلدة

401
00:37:58,503 --> 00:38:01,840
هلاّ أخبرتيه بأني متأسف، وأنني سأعوضها له

402
00:38:01,923 --> 00:38:04,551
نعم -
حسناً لاتنسين بأن تخبرينه ذلك -

403
00:38:04,634 --> 00:38:06,720
مع السلامة -
!مرحباً -

404
00:38:29,993 --> 00:38:32,078
(طابت ليلتك يا (ستيف

405
00:38:33,288 --> 00:38:35,373
(طابت ليلتك يا (مايك

406
00:38:58,021 --> 00:38:59,355
!يارجل

407
00:39:01,816 --> 00:39:04,068
يا ألهي -
(لا أحب هذا يا (مايك -

408
00:39:05,403 --> 00:39:06,738
(مايك)

409
00:39:19,208 --> 00:39:21,294
!هذا فظيع

410
00:39:22,420 --> 00:39:25,339
(طابت ليلتك يا (ستيف -
(طابت ليلتك يا (مايك -

411
00:39:50,614 --> 00:39:53,993
(مايك)
"أنا الذي حجزت السرير العلوي"

412
00:39:54,076 --> 00:39:55,744
!أخرس

413
00:39:58,205 --> 00:40:00,541
أحب ذلك -
لما لاتخرس؟ -

414
00:40:00,624 --> 00:40:02,501
"مرحباً واشنطون"

415
00:40:02,960 --> 00:40:05,879
كيف الجو عندك ياصديقي؟ -
أخرس -

416
00:40:16,557 --> 00:40:19,143
مرحباً

417
00:40:19,226 --> 00:40:23,522
مرحبا (ياراجور) كيف حالك
 هذا (مايك)، هل (آيل) موجود؟

418
00:40:23,605 --> 00:40:26,275
آيـل)، مشغول حالياً)

419
00:40:26,358 --> 00:40:33,031
أعرف، أردت فقط أن أخبره
 بأنني أعمل بكد لأجله هنا

420
00:40:33,115 --> 00:40:36,076
(ومستحيل بأن يخسر (آيـل
 مقاطعة غارفيلد

421
00:40:36,159 --> 00:40:39,538
هذا رائع، سأحرص على
 أخباره شكراً على أتصالك

422
00:40:39,955 --> 00:40:43,208
هيا ياراجور دعني أتحدث الى
 أخي، ستستغرق دقيقة فقط

423
00:40:44,084 --> 00:40:46,753
أخاك لايريد
 التحدث معك

424
00:40:46,837 --> 00:40:50,090
ما الذي تعني بأنه
 لايريد التحدث معي، لماذا؟

425
00:40:50,340 --> 00:40:52,426
(أصغ إلي بعناية يا (مايك

426
00:40:52,509 --> 00:40:55,512
هل تعلم بماذا يسميك
 أخاك عندما تكون ليس بالحول؟

427
00:40:55,929 --> 00:40:59,599
الأحمق، حسناً هل
هذا كافي لك؟

428
00:40:59,683 --> 00:41:01,977
!لن تتحدث معه الأن

429
00:41:02,060 --> 00:41:06,690
واذا أتى علي الأمر، فلن أدعك
 تتحدث إليه بعد مايصبح حاكم منتخب

430
00:41:17,242 --> 00:41:20,579
كافوري)، ذلك الرجل حقير)

431
00:41:20,662 --> 00:41:24,124
من هو ليقول بأنني لايمكنني أن أتحدث لأخي؟

432
00:41:24,207 --> 00:41:26,001
تعرف؟

433
00:41:26,084 --> 00:41:29,379
.يجب أن أذهب إلى هناك
 وأحل المشكله بنفسي

434
00:41:29,462 --> 00:41:31,548
(ما رأيك حيال ذلك يا (ستيف

435
00:41:31,881 --> 00:41:35,927
آيـل) يلقي خطاباً في)
"حفل المصوتين في مدينة "سياتل

436
00:41:36,511 --> 00:41:38,388
!(ستيف)

437
00:41:41,599 --> 00:41:43,935
... ما رأيك، إذا ذهبت إلى

438
00:41:59,701 --> 00:42:02,203
هذا محزن

439
00:42:17,371 --> 00:42:20,374
"مدينة سياتل غرباً على بعد 72 كيلومتراً"

440
00:42:45,496 --> 00:42:47,164
.لابأس، كنت في الداخل

441
00:42:48,124 --> 00:42:50,000
أين اللافتة؟

442
00:42:50,084 --> 00:42:53,629
.يارجل، نحن دفعنا قيمة التذاكر لهذا

443
00:42:53,712 --> 00:42:55,798
حقاً؟ -
نعم -

444
00:42:56,173 --> 00:42:58,759
حسناً، حسناً

445
00:42:58,843 --> 00:43:03,305
،يابني، أبتعد عن هذا التوجه
 واذهب الى مكان أخر بسرعة

446
00:43:03,389 --> 00:43:06,308
.فلا يوجد لك مكان بيننا

447
00:43:06,392 --> 00:43:10,104
يارجل، لما لاتذهب
... الى النساء والأطفال هناك

448
00:43:10,187 --> 00:43:14,024
،وأستعرض قواك عندهم
 ربما قدر يحرجون من ذلك أيها الأحمق

449
00:43:14,108 --> 00:43:16,944
!نعم -
... أيها الشاب، سأعفط رأسك -

450
00:43:17,027 --> 00:43:20,948
،وأسمره على الأرض
 حتى بأحلامك لن ترى هذا

451
00:43:21,031 --> 00:43:24,368
سأرقص معك
 بدائرة محاطه بالنار

452
00:43:24,451 --> 00:43:28,831
إلا اذا ذهبت من
هذا المكان بسرعة، الآن

453
00:43:31,250 --> 00:43:33,127
!عجباً

454
00:43:34,670 --> 00:43:37,965
.أحببت ذلك يارجل

455
00:43:38,423 --> 00:43:42,469
نعم تعلمتها في
"عـ1984ـام في "شاطئ لاقونا

456
00:43:42,553 --> 00:43:46,682
"الذي أستضافها سيد "تي -
في الحقيقة نعم هي تلك -

457
00:43:57,943 --> 00:43:59,986
!عجباً

458
00:44:00,070 --> 00:44:02,197
.خطئي

459
00:44:02,989 --> 00:44:07,327
كنت أبحث عن أخي
.آيل داونلي) أنه بالقرب من هنا)

460
00:44:08,370 --> 00:44:12,332
،أذاً ياشباب
 هل أنتم مؤدين؟

461
00:44:15,377 --> 00:44:18,380
لا شكراً، لم يسبق
.لي تجربة هذه الأشياء

462
00:44:19,589 --> 00:44:23,093
الجو هناك يجعل
.أي أحد يصبح منتشي

463
00:44:23,176 --> 00:44:27,597
،وكذلك يوفرون لكم الأطعمة
.القدير يعلم، أنني لا أحتاج الى ذلك

464
00:44:31,017 --> 00:44:33,520
... لكن

465
00:44:33,603 --> 00:44:37,023
،"روك ذا فوت"
"تقدم لكم "ميدهاني

466
00:44:54,624 --> 00:44:58,294
لا أضن أن هؤلاء الفتية يريدون مني
.أن أتحدث عن قضايات المستندات

467
00:44:58,378 --> 00:45:00,046
نحن محظوظون
(لكوننا هنا يا (آيـل

468
00:45:00,129 --> 00:45:05,093
،فقط أخرج، وأخبر الفتية أن يصوتوا لك
 وأجري لقاء مع أحد القنوات التلفزيونية

469
00:45:05,176 --> 00:45:07,220
.وسنخرج من هنا

470
00:45:07,303 --> 00:45:08,680
.حسناً

471
00:45:53,224 --> 00:45:57,478
هو قال أن "ريكتم كان
"على وشك أن يقتلة

472
00:46:05,277 --> 00:46:07,655
.أحبكم يارفاق

473
00:46:07,738 --> 00:46:09,823
.هذا ممتع

474
00:46:10,908 --> 00:46:14,995
... على أي حال، كما تقولون

475
00:46:15,079 --> 00:46:18,540
"أنا الرجل "الأبيض

476
00:46:18,999 --> 00:46:26,799
،وأنت يارفاق ضحايا أستبداد
وعنصرية، مجتمع طاغي؟

477
00:46:26,882 --> 00:46:28,801
.هذا صحيح

478
00:46:29,176 --> 00:46:31,261
!هذا فظيع يارجل

479
00:46:34,098 --> 00:46:37,017
سأتحدث الى بعض
 معارفي لتسّوية الأمر

480
00:46:37,101 --> 00:46:39,895
.لأن هذا هراء

481
00:46:39,978 --> 00:46:43,315
حسناً -
حسناً -

482
00:46:43,398 --> 00:46:47,027
سأذهب لأسويّ الأمر -
"أقض عليهم يا "وايتي -

483
00:46:53,116 --> 00:46:56,912
متى أذهب؟ -
بعد ست سبع دقائق، أسترخي -

484
00:46:56,995 --> 00:46:59,539
حسناً، حسناً -
عدّل ربطة عنقك -

485
00:46:59,623 --> 00:47:02,542
هل أرخي الربطة؟ -
نعم -

486
00:47:02,626 --> 00:47:05,379
سأنزلها فحسب، سأنزلها

487
00:47:17,974 --> 00:47:20,435
!حسناً

488
00:47:22,187 --> 00:47:25,440
،نعم يارجل
 أنا أحبكم

489
00:47:25,524 --> 00:47:28,693
أنتظر، على مهلك -
ممتاز -

490
00:47:28,777 --> 00:47:31,738
ما أسمك؟ -
(مايك داونلي) -

491
00:47:32,572 --> 00:47:35,659
،الحاكم (داونلي)؟
.أحسنت الثياب

492
00:47:35,742 --> 00:47:39,037
لا، أيها الأحمق هو ليس الحاكم -
هو مرشح لمنصب الحاكم -

493
00:47:39,120 --> 00:47:43,416
هيا، أذهب هناك -
لا لا، أنا الشخص الخطأ -

494
00:47:43,583 --> 00:47:45,960
.دقيقة، أنتظروا يارفاق

495
00:48:04,145 --> 00:48:07,023
.ماكان من المفترض أن أكون هنا

496
00:48:12,153 --> 00:48:15,031
!يا ألهي، ماهاذا

497
00:48:17,742 --> 00:48:19,660
... أنا

498
00:48:19,744 --> 00:48:23,498
أضنني أنني يمكنني
.أن أستغل اللحظة الآن

499
00:48:23,581 --> 00:48:26,334
!نعم -

500
00:48:26,417 --> 00:48:30,338
!أنتم تعرفون ذلك

501
00:48:30,421 --> 00:48:34,258
أعتقد أنه ينبغي عليكم أن
... تصوتوا ياشباب، تعرفون، لأن

502
00:48:34,342 --> 00:48:37,386
.لأن التصويت شيء مدمر

503
00:48:38,262 --> 00:48:44,185
دعنب أخبركم، أذا كنتم
(ستصوتون، فلما لا تصوتون لـ (آيل داونلي

504
00:48:54,111 --> 00:48:57,698
.لأن إذا كان التصويت شيء مدمر

505
00:48:57,782 --> 00:49:00,242
ماهذا بحق الجحيم؟

506
00:49:00,326 --> 00:49:02,078
.رجاء، قل لي أنني أحلم

507
00:49:02,411 --> 00:49:04,705
فأنت لم تحقق شيء ...

508
00:49:10,503 --> 00:49:13,672
.يا ألهي، أنا هالك

509
00:49:13,756 --> 00:49:17,009
!أنا أتنفس بسرعة

510
00:49:19,220 --> 00:49:21,722
.لأنني ولدت في أمريكا

511
00:49:28,562 --> 00:49:33,025
يجب أن تقاتل على
 حقك في التصويت

512
00:49:42,910 --> 00:49:47,289
هذه خطوة صغيرة
... واحدة، وهي خطوة عملاقة

513
00:49:48,916 --> 00:49:51,418
!لدي حلم

514
00:49:58,383 --> 00:50:00,385
!القوة للشعب

515
00:50:05,432 --> 00:50:07,559
!أشعلوها، أشعلوها

516
00:50:07,643 --> 00:50:09,353
!(مايك)

517
00:50:11,313 --> 00:50:13,398
.أهلاً يارفاق

518
00:50:14,316 --> 00:50:16,193
"أقتلوا "الأبيض

519
00:50:19,696 --> 00:50:22,240
لا، لا، لا

520
00:50:26,077 --> 00:50:30,081
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟ -
أنا أسف، أردت فقط أن أتحدث أليك -

521
00:50:30,165 --> 00:50:34,419
"حسناً، "أســف -
ولا أعلم كيف حدث هذا -

522
00:50:34,502 --> 00:50:37,422
فقط وضعوني على المسرح -
لما لاتبقى مكانك؟ -

523
00:50:37,505 --> 00:50:40,550
أخبرتك بأنني
سأعتني بكل شيء يمكنك أن تثق بي

524
00:50:40,634 --> 00:50:43,178
"لكن، حصلنا على أقـتل "الأبيض

525
00:50:44,179 --> 00:50:48,600
،لا أصدق أنني أسألك هذا
 ولكن هل أنت تحاول تدميري؟

526
00:50:48,683 --> 00:50:50,977
ماهذا، هل تريد خسارتي؟

527
00:50:51,770 --> 00:50:58,526
أذا ضننت حقاً أن هذا
 تفكيري، فسأتمنى الموت

528
00:51:03,364 --> 00:51:05,950
.فقط، أبقى خارج هذا

529
00:51:06,034 --> 00:51:08,077
.حسناً

530
00:51:23,551 --> 00:51:27,680
هل أنت ملك
الموت الأسود أم لا؟

531
00:51:27,764 --> 00:51:30,308
.بدون سؤال

532
00:51:30,391 --> 00:51:33,227
،لاتتفق معي؟
هذا يغضبني أكثر

533
00:51:35,605 --> 00:51:37,690
.أنتهى الأمر، أنتهى

534
00:51:39,108 --> 00:51:42,236
تتحدث بخصوص
 أنتخابات أخاك أم مهنتي؟

535
00:51:42,862 --> 00:51:47,241
.الشخص الذي أهتم لأمرة
 كثيراً، يكرهني الآن

536
00:51:49,327 --> 00:51:52,455
،أنا لست بـأخ
 أنما شخص مُحرج

537
00:52:09,221 --> 00:52:13,726
ما الذي تريد فعله هذا اليوم؟ -
لا أهتم، أي شيء أنت تريده -

538
00:52:15,102 --> 00:52:18,022
أتمنى أن يمكننا أن نرى
 برنامج "نقاش الأخوة" على التلفاز

539
00:52:18,105 --> 00:52:20,816
هذا اليوم، لابد من أن نشاهده

540
00:52:20,900 --> 00:52:23,819
بماذا، بواسطة ربط العلاقة
 بصحنك المعدني الذي برأسك؟

541
00:52:24,153 --> 00:52:28,032
،أعرف مكان للتلفزيونات
 رأيته عندما كنّا نضع المنشورات

542
00:52:28,198 --> 00:52:30,284
أنه ليس بعيدا عنّا، لنذهب

543
00:52:37,291 --> 00:52:41,420
ها هو -
بالطبع، لابد أنه هذا المكان الذي قصدته -

544
00:52:41,503 --> 00:52:46,175
كيف لديك ذلك الحدس
الفظيع وتنجوا طوال هذه المدة؟

545
00:52:46,258 --> 00:52:50,846
يبدو أنه لايوجد أحد هنا -
نعم لقد قابلت هذا الرجل، لاأحد هنا -

546
00:52:55,434 --> 00:52:57,519
!أهرب

547
00:52:58,145 --> 00:53:00,898
!تحرك، تحرك

548
00:53:00,981 --> 00:53:03,775
ذلك الرجل لديه
.جحيم الأنظمة الأمنية

549
00:53:07,863 --> 00:53:10,782
هل أنت جاهز
(لتبدأ التصوير يا سيد (ستون

550
00:53:11,867 --> 00:53:13,535
.حقاً

551
00:53:13,618 --> 00:53:18,832
(ذلك الرجل مثل (ليثر)،و(تشاكي
 و(برادي)، على هيئة شخص واحد

552
00:53:22,961 --> 00:53:26,214
"وسام شرف لـ "دراك سابتش

553
00:53:26,298 --> 00:53:28,675
(لابد أن هذا والده (نورو سافتش

554
00:53:31,761 --> 00:53:34,472
(وهذا جدة (وينستون

555
00:53:36,183 --> 00:53:40,562
إذا كان بوسعة شراء تلفاز، فبوسعه
كذلك شراء أريكة مع أقل من سوائل البول عليها

556
00:53:40,645 --> 00:53:42,522
نعم

557
00:53:44,274 --> 00:53:49,279
أريد أن أرى "واشنطون" حيث
 الاطفال بوسعهم أن يتمشوا بالشارع بشكل آمن

558
00:53:49,362 --> 00:53:54,159
حيث الناس يمكنهم ترك أبوابهم
مفتوحة، وعقولهم خالية من الخوف

559
00:53:54,743 --> 00:53:58,288
هذه النقطة الوحيدة التي
(نتفق عليها أنا والحاكمة (تراسي

560
00:53:58,747 --> 00:54:00,832
في الحقيقة، أنا
 أتفق مع هذا التصريح

561
00:54:00,915 --> 00:54:04,461
التي قالته بترشيحها
 الأول قبل ثمان سنوات

562
00:54:04,836 --> 00:54:08,089
يارجل، أخي
فجر جبهتها

563
00:54:08,381 --> 00:54:13,094
سأحضر ممسحة -
أنتبه لخطواتك -

564
00:54:28,401 --> 00:54:32,530
إذا أردتم أن تشاهدوا حقيقة
 السيد (داونلي) مع القيم العائلية

565
00:54:32,613 --> 00:54:36,200
أنظروا أخاه،
: واسئلوا أنفسكم هذا

566
00:54:36,284 --> 00:54:39,328
"على بعد كم مسافة يسقط البلوط من الشجر"
(تقصد أن سقوطه سيكون قريباً)

567
00:54:39,412 --> 00:54:41,789
"أم ينبغي عليّ قول "البندق

568
00:54:45,918 --> 00:54:50,339
نعم، أخي لديه بعض
المشاكل، ولكن من منا ليس لديه مشاكل

569
00:54:50,423 --> 00:54:54,218
(وأريد فقط القول أنني أحب أخي (مايك

570
00:54:55,428 --> 00:54:57,680
وأنا فخوراً جداً به

571
00:54:57,763 --> 00:55:01,434
.(و أعتقد أن مشاكل (مايك
... بسيطة مقارنتاً بـ

572
00:55:01,517 --> 00:55:05,646
بالمشاكل التي
.تواجه مدينتنا العظيمة

573
00:55:05,730 --> 00:55:08,107
.وتلك هي المشاكل التي أنا مهتم لأمرها

574
00:55:08,190 --> 00:55:11,235
(أقض عليها يا (آيــل

575
00:55:16,282 --> 00:55:20,244
.أنت في المنطقة الخطأ، أيها الجندي

576
00:55:20,327 --> 00:55:23,289
ماذا تفعل في منطقتي بحق الجحيم؟

577
00:55:23,372 --> 00:55:25,666
سيدي، أنا لست بجندي

578
00:55:26,000 --> 00:55:29,753
ولا أعلم ما أن قرأت الأسبوع الماضي
 في صحيفة "أمريكا اليوم" ، لكن الحرب قد أنتهت

579
00:55:30,087 --> 00:55:33,841
يمكنك أن تلكمني الأن، هيا

580
00:55:34,883 --> 00:55:36,969
من أخبرك بذلك؟

581
00:55:37,803 --> 00:55:39,305
.(تشارلي)

582
00:55:39,388 --> 00:55:42,641
(للتو تحدثت الى (تشاري
ويقول أنه ليس غاضب منك بعد الأن

583
00:55:42,975 --> 00:55:46,979
لذا دعنا نلغي عملية
أحدٌ منا مجنون" ونذهب في حال سبيلنا"

584
00:55:47,062 --> 00:55:49,606
.لاتتذاكى معي

585
00:55:49,690 --> 00:55:51,984
أن لم تخبرني عن من أرسلك في هذه المهمة

586
00:55:52,067 --> 00:55:56,029
من حقوقي القانونية أن
 أتعامل معك بمنتهى العدائية

587
00:55:58,532 --> 00:56:02,744
صدقاً، أنا أتيت فقط لكي أسترجع
 سيارتي المستأجرة، وأقدم لك أعتذار

588
00:56:02,828 --> 00:56:08,125
،وإذا حصلت على ذلك
 سأكون ممنوناً على أن أغادر .. منطقتك

589
00:56:12,045 --> 00:56:14,756
السيارة؟

590
00:56:16,383 --> 00:56:19,011
هل هذا كل شيء -
هذا كل شيء -

591
00:56:26,768 --> 00:56:28,854
لما لم تخبرني؟

592
00:56:29,855 --> 00:56:33,650
يا ألهي، خذ المفاتيح -
شكراً لك -

593
00:56:35,527 --> 00:56:37,195
.وهذا هو إعتذاري

594
00:56:41,741 --> 00:56:44,578
يمكنني أن أنزع
دماغك أو أفجر قلبك

595
00:56:44,661 --> 00:56:48,248
ما الذي تفضلة؟ -
هذا قاسي -

596
00:57:03,430 --> 00:57:05,306
.هيا

597
00:57:08,935 --> 00:57:11,062
.حركة جيدة

598
00:57:12,230 --> 00:57:14,524
.أنا حقاً منبهر

599
00:57:15,275 --> 00:57:18,987
(الرقيب (دراك سابتش
مايك داونلي)، من الجيد لقائك) -

600
00:57:19,070 --> 00:57:21,447
من الجيد لقائك ايضاً، أريد أن أريك شيء ما

601
00:57:21,531 --> 00:57:23,908
هل شاهدت أفلام "بروس لي" من قبل؟

602
00:57:23,992 --> 00:57:26,321
"لدي جميع أفلام "بروسلي

603
00:57:39,257 --> 00:57:42,718
تلك المناقشة من
المفترض أن لاتحدث من الأساس

604
00:57:42,802 --> 00:57:46,514
داونلي) حظى بتعليقات ذكية)
،ازالت جميع أقاويلي

605
00:57:46,597 --> 00:57:50,726
لايهم، لايمكنني الصبر لأرى خيبة
 الأمل على وجهه عند فشلة بالأنتخابات

606
00:57:50,810 --> 00:57:54,939
.مع أحترامي، ولكن "إذا" فشل

607
00:57:55,022 --> 00:57:59,777
،أنها عائدة على تحول المصوتين
 ومايعتقدونه مؤيديننا أننا سنكون بالمركز الأول

608
00:57:59,860 --> 00:58:01,946
.حسناً، من الأفضل أن تكون

609
00:58:02,029 --> 00:58:05,157
أو سأضع خصيتاك
 في جرة على طاولتي

610
00:58:05,241 --> 00:58:07,702
جرة صغيرة جداً

611
00:58:23,384 --> 00:58:25,469
هل تشعر بالنعاس؟

612
00:58:27,680 --> 00:58:29,765
طابت ليلتك

613
00:58:31,350 --> 00:58:35,187
،خذيه الى المنزل
وضعيه على السرير

614
00:58:35,271 --> 00:58:37,022
طابت ليلتك، عزيزي

615
00:58:37,106 --> 00:58:41,777
أنها قانوينة تماماً، لدي جميع
 الأوراق، وكذلك أدفع جميع الضرائب

616
00:58:41,860 --> 00:58:44,363
.خدومة جداً ولكن لاتتحدث

617
00:58:45,906 --> 00:58:47,574
من، ما الذي يريدة؟

618
00:58:47,658 --> 00:58:50,077
لست متأكد، ولكن يقول أنه سيروق لكِ

619
00:58:50,160 --> 00:58:51,829
.اعذروني

620
00:58:54,748 --> 00:58:57,084
... الحاكمة (تريسي)، هذا السيد

621
00:58:57,376 --> 00:58:59,461
"السيد "فاين=بخير

622
00:59:03,465 --> 00:59:08,220
هذا ماخطر في بالي،
 لدي بعض الصور لتابعيك

623
00:59:08,303 --> 00:59:11,682
يشعلون النار في مركز الترفيه

624
00:59:11,974 --> 00:59:16,103
أو يمكنني أن أجعل الصور
 تبدو وكأن مايك هو من أفتعل ذلك

625
00:59:16,186 --> 00:59:18,814
انتظر حتى يقترب يوم الانتخابات

626
00:59:18,897 --> 00:59:24,027
الممتبع، يريد أن يدفع
 لأحد تلك الصور التي يفضلها

627
00:59:24,111 --> 00:59:27,072
حدسي يخبرني، بأني مسرور لكونك متعقب

628
00:59:27,572 --> 00:59:30,283
حسناً، لابد من أن أرى الصور أولاً

629
00:59:43,088 --> 00:59:47,926
عليك أن تقول لي
 أسمك، لكي أحرر لك شيكاً

630
00:59:48,009 --> 00:59:50,595
"صديقي المقرب يسميني "كاش=مال

631
01:00:09,864 --> 01:00:12,784
أعدني بأنك -
(أخرس يا (ستيف -

632
01:00:12,867 --> 01:00:15,537
ما الذي سيحدث،
 سأصوت وبعدها أذهب الى المنزل

633
01:00:15,620 --> 01:00:17,872
هناك

634
01:00:17,956 --> 01:00:20,250
هل وصلت بالوقت المناسب؟ -
نعم -

635
01:00:20,333 --> 01:00:23,837
أسمك وعنوانك -
مايك داونلي) شارع "كاسويل) -

636
01:00:35,723 --> 01:00:39,560
لوسمحت -
ما الذي يفعله؟ -

637
01:00:39,644 --> 01:00:42,230
لقد علقت بالداخل

638
01:00:45,775 --> 01:00:49,487
وقف هذا -
يا ألهي -

639
01:00:49,695 --> 01:00:52,073
ساعدوني -
هل أنت مجنون؟ -

640
01:00:53,366 --> 01:00:55,493
أبعدو عني هذا الشيء

641
01:01:05,127 --> 01:01:08,005
لابأس، لابأس، سيدتي

642
01:01:08,089 --> 01:01:10,174
... أنا

643
01:01:13,886 --> 01:01:15,972
ها نحن ذا، أنا أسف

644
01:01:16,055 --> 01:01:19,600
هذه غلطتي بالكامل، أنا أسف

645
01:01:19,684 --> 01:01:21,352
ها أنت ذا

646
01:01:25,147 --> 01:01:28,901
لابأس، سيدتي

647
01:01:30,528 --> 01:01:33,072
أيها الأحمق، ما الذي تفعله؟

648
01:01:53,175 --> 01:01:54,677
من الذي صوت له؟

649
01:01:59,807 --> 01:02:02,643
أراهن على استطلاعات الرأي
لدينا سلفاً عشر نقاط

650
01:02:02,726 --> 01:02:06,730
بعد أحداث الليلة الماضية، كان من المتوقع
.أن يحدث تغير في آراء المصوتين

651
01:02:06,814 --> 01:02:09,024
.ولكن لا أحد كان سيتوقع هذا

652
01:02:09,107 --> 01:02:12,903
في صباح اليوم الباكر، نشرت
هذه الصور التي تربط (مايك داونلي) في مشهد

653
01:02:12,986 --> 01:02:15,405
حريق مركز الترفية

654
01:02:15,489 --> 01:02:19,993
أتهامات الحرق العمد،
 أتت في أسوء وقت

655
01:02:20,077 --> 01:02:23,622
.بالنسبة لأخيه (الدوانلي) المرشح

656
01:02:23,705 --> 01:02:26,708
(الحاكمة (تريسي،
 على وشك أن تفوز في الأنتخابات

657
01:02:26,792 --> 01:02:29,044
.أنها غلطتي

658
01:02:29,127 --> 01:02:32,047
.أخي خسر الأنتخابات بسببي

659
01:02:32,547 --> 01:02:35,884
مقاطعة "كاولتسي" الفارق 280 لصالحها

660
01:02:35,967 --> 01:02:40,097
"مقاطعة "جارفيلد
تريسي: 1,048. داونلي: 834.

661
01:02:40,430 --> 01:02:43,350
"تريسي) حققت أنتصار في مقاطعة "كاونتي)

662
01:02:43,433 --> 01:02:46,144
.لدينا الكثير من المؤيدين هناك

663
01:02:46,228 --> 01:02:49,356
1048 834مقابل

664
01:02:52,192 --> 01:02:55,862
تلك 1882 صوت

665
01:02:55,946 --> 01:02:59,574
"لايوجد سوى 1502 مصوت في "جارفيلد

666
01:03:02,077 --> 01:03:03,536
.شيء ما خطأ

667
01:03:03,703 --> 01:03:08,708
الحاكمة تذهب الى مقر الحملة
 الرئيسي حيث هناك ستعقد خطاب الأنتصار

668
01:03:08,792 --> 01:03:12,003
هؤلاء الذين أشعلوا النار -
هؤلاء الشرطيان؟ -

669
01:03:12,087 --> 01:03:15,423
كانوا يرتدون لباس
 عادي، ولكن هؤلاء هم

670
01:03:16,549 --> 01:03:19,761
(ستيف، يجب أن نتصل بـ (آيـل

671
01:03:19,844 --> 01:03:22,806
أنتظر، يجب أن أفعل شيء أولاً

672
01:03:41,991 --> 01:03:46,162
"هذه، تسجيلات المصوتين لمقاطعة "جارفيلد

673
01:03:48,998 --> 01:03:52,919
،عرفت ذلك، أنظر الى هنا
هل تبدوا هذه الأسماء مألوفة لك؟

674
01:03:53,002 --> 01:03:55,171
كنت محق -
نعم -

675
01:03:55,254 --> 01:03:59,467
آيـل) لم يخسر أنما تعرض)
 للغش، يجب علينا أن نثبت ذلك هنا

676
01:03:59,550 --> 01:04:03,137
إذا أستخدمنا الهاتف، ستشتغل صافرات الإنذار -
تباً لذلك -

677
01:04:03,221 --> 01:04:07,433
هي أحرجتني أمام
الولاية، وعبثت بيني وبين أخي

678
01:04:07,517 --> 01:04:10,394
الأن حان وقت
 الأنتقام، أين أجدها؟

679
01:04:10,478 --> 01:04:14,315
هناك حفل مابعد الأنتخابات
 في "قصر الحاكم" في تمام الساعة العاشرة صباحاً

680
01:04:18,486 --> 01:04:20,571
لاشيء سيوقفنا الأن

681
01:04:30,706 --> 01:04:33,918
.حسناً، ربما نحتاج بعض المساعدة

682
01:04:35,669 --> 01:04:38,547
سنلتقي بك هناك،
 لايمكننا فعل ذلك بدون

683
01:04:38,756 --> 01:04:42,551
"أنت أمريكي حقيقي يا رقيب "سابج

684
01:04:48,724 --> 01:04:53,354
روبي، هذا أكبر شيء قد
 أطلبه منك ، هل لابأس بذلك؟

685
01:04:53,437 --> 01:04:54,939
لا، ليست كذلك

686
01:04:55,022 --> 01:04:59,735
و إذا تم توقيفك، سأقول أن السيارة
 سُرقت، لكي يمكنني أن أحتفظ بعملي

687
01:04:59,943 --> 01:05:02,029
.وشيء آخر

688
01:05:03,822 --> 01:05:07,409
لاتستخدم المسجلة، لأنها
 كانت تفسد الأشرطة علي

689
01:05:09,203 --> 01:05:11,288
.لاتنسوا

690
01:05:50,827 --> 01:05:56,416
ماهذا بحقك؟، يجب أن نكون
 هناك في تمام الساعة العاشرة

691
01:06:03,298 --> 01:06:07,427
حسناً ياجماعة، نحن قادمون
عمل بوليسي رسمي

692
01:06:07,886 --> 01:06:12,474
أريدكم أن تبقوا هادئين، لاتجبروني
 على أسائة أستخدام سلطتي

693
01:06:15,268 --> 01:06:19,022
.هؤلاء الفتية يضنون أننا شرطيان حقيقيان

694
01:06:26,070 --> 01:06:29,491
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
كتلة في الطريق أو ماشابه -

695
01:06:29,574 --> 01:06:31,659
للتو فعلتها في بنطالي

696
01:07:00,188 --> 01:07:04,734
ضربت الحشرة الزجاج الأمامي للتو -
يارجل، سأتفاهم معها -

697
01:07:07,111 --> 01:07:09,614
أين الشيء الغريب؟

698
01:07:09,697 --> 01:07:12,742
.لديهم وفرة في الأزرار هنا

699
01:07:14,243 --> 01:07:15,494
.هاهو

700
01:07:15,578 --> 01:07:19,040
،يارجل، ذلك كان غريباً
تلك الحشرة أتت نحوي مباشرة

701
01:07:19,123 --> 01:07:25,546
وكانت كأنها بالحركة البطيئة
"لايمكنني التوقف"

702
01:07:25,630 --> 01:07:28,007
يارجل هذا كان وحشياً وغريباً

703
01:07:28,090 --> 01:07:32,386
كان قادم، قادم فقط ، "حياتي جميلة
"أنا حي، حي، حي ... ثم مات

704
01:07:34,680 --> 01:07:36,766
هذه الخريطة ثقيلة

705
01:07:37,391 --> 01:07:39,810
.لديها تلك الثياب بداخلها

706
01:07:40,770 --> 01:07:42,646
روجز؟

707
01:07:43,606 --> 01:07:45,566
فروتز؟

708
01:07:45,649 --> 01:07:48,736
كيف لايمكنني نطق تلك الكلمة؟ -
طُرق -

709
01:07:53,198 --> 01:07:55,200
ط- رق
"طُرق"

710
01:07:55,284 --> 01:07:57,286
ط- رق

711
01:07:57,369 --> 01:07:59,788
هذه كلمة غريبة، صحيح؟

712
01:08:00,873 --> 01:08:02,958
هذه كلمة مرعبة

713
01:08:04,668 --> 01:08:06,754
مرعبة جداً جداً

714
01:08:13,886 --> 01:08:15,554
.أنا ثمل

715
01:08:15,637 --> 01:08:17,431
وأنت كذلك

716
01:08:18,015 --> 01:08:19,766
ط- رق

717
01:08:19,850 --> 01:08:23,979
تباً، أكسيد النيتروز
 يتسرب الى داخل السيارة

718
01:08:24,563 --> 01:08:27,399
.يجب أن نكون مواصلين

719
01:08:27,482 --> 01:08:30,986
،أعتقد إذا قدت بالسرعة المقننة
سنكون بخير

720
01:08:31,069 --> 01:08:34,072
حسناً، سأقود بالسرعة المقننة

721
01:08:34,156 --> 01:08:36,241
المقننة، المقننة -
المقننة -

722
01:08:36,325 --> 01:08:38,702
تلك مكلمة مربعة أخرى -
مقننة -

723
01:08:38,785 --> 01:08:41,872
هل شغلت صافرات الإنذار؟

724
01:08:41,955 --> 01:08:46,209
يارجل، أنا لا أستطيع أعثر على الدرج حتى

725
01:08:50,380 --> 01:08:52,466
!يا ألهي

726
01:08:58,096 --> 01:09:00,098
!يارجل، نحن هالكين

727
01:09:00,307 --> 01:09:02,392
.أذهب الى الخلف

728
01:09:03,393 --> 01:09:05,478
.أذهب هناك

729
01:09:16,990 --> 01:09:19,284
كيف حالك ياصاحبي؟

730
01:09:19,367 --> 01:09:23,204
أنقل سجيناً من المنطقة
"الثانية عشر "بيكلي تاون

731
01:09:23,288 --> 01:09:26,624
لم يعطني الرقيب أي وقت
 أضافي،لهذا السبب أنا مسرع

732
01:09:26,708 --> 01:09:30,962
أخبرني أيها الظابط، هل لديك
 فكرة عن السرعة التي تسريها

733
01:09:31,880 --> 01:09:35,967
لدي محرك 426 هيمي في هذه السيارة

734
01:09:36,050 --> 01:09:38,595
ثلاثة أرباع كامات محرك، ومعزز النيترو

735
01:09:38,678 --> 01:09:40,972
يمكنني أن أرفعها الى 155

736
01:09:41,055 --> 01:09:45,310
لا أفعل ذلك، الأ إذا كنت
 أطارد فتاة في سيارة فيراري

737
01:09:49,731 --> 01:09:52,900
أعتقد أنني سأسير على سرعة 65

738
01:09:53,359 --> 01:09:56,154
سبعة، سبعة
 أميال في الساعة

739
01:09:56,237 --> 01:10:00,199
وعاده عندما أطلب من
 الناس أن يتوقفوا، يتوقفوا سريعاً

740
01:10:03,036 --> 01:10:05,329
"لا أعلم كيف تسير الأمور في "باكلي

741
01:10:05,413 --> 01:10:09,208
لكن هنا نحن نحمي
 السائقين الأخرين في هذا الطريق

742
01:10:09,292 --> 01:10:13,629
ر-ودس، رودز -
أصمت -

743
01:10:13,713 --> 01:10:16,799
فقد أكتفيت من هرائك
 لهذا اليوم، أيها المختل

744
01:10:16,883 --> 01:10:19,927
،ذبح 400 دجاجة
 وضاجع كلب

745
01:10:20,011 --> 01:10:24,015
،سأعود به الى نافادا
 حيث مطلوب لذبحه الأحصنة

746
01:10:26,642 --> 01:10:28,352
!يا ألهي

747
01:10:28,436 --> 01:10:32,481
فالتذهب به الى هذه الولاية
 بأسرع قليلاً من سبع أميال في الساعة

748
01:10:32,565 --> 01:10:34,150
... أيها الظابط

749
01:10:35,234 --> 01:10:37,403
ميوف، جاك

750
01:10:41,991 --> 01:10:43,868
!أذهب

751
01:10:52,877 --> 01:10:55,754
يارجل -
ياله من أبله -

752
01:10:55,838 --> 01:10:58,716
وانت كنت رائعاً يارجل، ذلك كان عبقرياً

753
01:10:58,799 --> 01:11:01,552
لم أكن سأفكر مثل هذا
التفكير، ذلك كان مثيراً

754
01:11:03,387 --> 01:11:05,472
!تباً

755
01:11:08,684 --> 01:11:12,438
يارجل، أتمنى أن يكون هناك
 طاقة كافية في هذه المعززات

756
01:11:20,612 --> 01:11:22,281
أراكم لاحقاً

757
01:11:22,364 --> 01:11:26,118
!يارجل

758
01:11:53,353 --> 01:11:55,439
نحن هنا مباشرة من قصر الحاكم

759
01:11:55,522 --> 01:11:59,693
اليوم أحتفال الحاكمة
تريسي) لانتخابها للمره الثالثة)

760
01:12:00,110 --> 01:12:05,991
مع جميع طاقم الحملة وعائلاتهم
 مجتميعن في مكان أحتفالي

761
01:12:06,700 --> 01:12:10,662
الحاكمة، خرجت لتوها من تجمع
 جمهوري، لابد من أن الجميع مبتهج اليوم

762
01:12:12,789 --> 01:12:16,209
(للتو وصلنا خبر أن (مايك داونلي) أخ (آيـل داونلي

763
01:12:16,293 --> 01:12:18,378
متورط في مطاردة بوليسية

764
01:12:18,795 --> 01:12:24,551
مايك داونلي يقود سيارة
 شرطة مسروقة في العاصمة

765
01:12:24,634 --> 01:12:27,637
لا أصدق هذا
أيها السائق، أرجع الى العاصمة

766
01:12:27,721 --> 01:12:30,640
ماهذا هل أنت مجنون؟، لايمكنك فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

767
01:12:30,724 --> 01:12:32,642
.تقضي على حياتك المهنية

768
01:12:32,726 --> 01:12:36,521
أترجاك الأ تفعل هذا، أعطني
 بعض الوقت، وسأجعلك سيناتور

769
01:12:36,604 --> 01:12:41,317
يا ألهي، هل مهنتك أهم من عائلتك؟

770
01:12:41,609 --> 01:12:45,071
في بعض الأحيان يجب
... أن تختار

771
01:12:45,155 --> 01:12:47,490
في ما بيني أو أخاك الفاشل

772
01:13:13,015 --> 01:13:15,977
اذهب وأستطلع المكان،
 لا أحد سيتعرف عليك

773
01:13:16,060 --> 01:13:18,771
.حسناً، أعدني أنك ستبقى هنا

774
01:13:25,152 --> 01:13:27,655
شكراً، شكراً جزيلاً لكم

775
01:13:28,948 --> 01:13:32,827
هذه الأنتخابات كانت
 حول عظمة الديمقراطية

776
01:13:33,244 --> 01:13:37,039
.حيث الجماهير الغفيرة
 متمسكين بأصواتهم عالياً

777
01:13:42,878 --> 01:13:47,550
لن ينجح ترشيحي لولا
 هذه الجماهير التي في الولاية

778
01:13:47,633 --> 01:13:50,219
.الذين ساعودني على الأنتصار

779
01:13:50,302 --> 01:13:53,556
وعلي أن أشكر أيضاً
(زوجي الرائع (دانيس

780
01:13:53,639 --> 01:13:56,892
ولطفلاي الجميلان العبقريان

781
01:13:56,976 --> 01:14:00,229
(لقد دخلت يا (ستيف

782
01:14:02,147 --> 01:14:05,025
أين (دريك) من
المفترض أن يكون هنا

783
01:14:05,109 --> 01:14:09,196
أنا متفاجئ بأننا لانستطيع أن
 نعتمد على رجل يمتلك حافلة محاطة بالألغام

784
01:14:09,280 --> 01:14:11,365
.حسناً، ذلك ماسنفعله

785
01:14:14,243 --> 01:14:16,245
.سنتنكر على أننا مقدمي الطعام

786
01:14:16,328 --> 01:14:20,332
لا أحد سينظر الى مقدمي
"الطعام، أنهم دائما مايقولون "ما الذي لديك بالصينية

787
01:14:20,416 --> 01:14:23,669
،بعدها نتسلل الى الخلف
... (عندما تبدأ (تريسي

788
01:14:24,586 --> 01:14:27,381
!شيء ما يحدث هنا، ستيف

789
01:14:27,464 --> 01:14:28,715
!ستيف

790
01:14:28,799 --> 01:14:30,843
!أرجع الى هنا ياستيف

791
01:14:30,926 --> 01:14:34,138
.يا ألهي، هذا
 الشيء علق في حزامي

792
01:14:34,221 --> 01:14:36,974
ساعودني، رجاء

793
01:14:39,017 --> 01:14:41,019
.لاأستطيع

794
01:14:42,354 --> 01:14:43,897
.لا أستطيع

795
01:14:44,314 --> 01:14:46,733
أنت، ساعدني -
مرحباً -

796
01:14:46,817 --> 01:14:48,694
!ساعدوني

797
01:14:49,444 --> 01:14:50,946
!يا ألهي

798
01:14:51,905 --> 01:14:54,199
أبقى -
ساعدني ياستيف -

799
01:14:54,282 --> 01:14:56,785
كيف حالك؟ -
رجاء ياستيف -

800
01:14:56,868 --> 01:14:59,413
.فليساعدني أحدكم

801
01:14:59,496 --> 01:15:01,957
.ساعدوني، ساعدوني

802
01:15:06,711 --> 01:15:12,300
لقد تحدث الى المصوتين،
وأنا سمعت خطابهم بكل وضوح

803
01:15:12,384 --> 01:15:15,053
... وذلك الخطاب كان -
ساعدوني -

804
01:15:15,136 --> 01:15:18,223
تباً

805
01:15:24,145 --> 01:15:26,606
.أهلا، ياجماعة

806
01:15:26,815 --> 01:15:30,068
أشعر وكأنني أبدو كمؤخرة الحصان

807
01:15:32,404 --> 01:15:33,863
... أنا

808
01:15:33,947 --> 01:15:37,450
!لا، بربك

809
01:15:53,383 --> 01:15:56,386
أنا بخير، بخير

810
01:15:56,469 --> 01:15:59,055
أمهلوني لدقيقة،
 سأكون بخير

811
01:16:00,098 --> 01:16:03,559
(لا أحد يتحرك، وألا سأقتل (ستيف داوتز

812
01:16:03,643 --> 01:16:05,269
من؟ -
ستيف داتوز -

813
01:16:05,353 --> 01:16:08,272
من هذا الشخص -
من حملة داونلي -

814
01:16:08,356 --> 01:16:11,192
ما الذي يهم، هو بحوزته
سلاح! أنت شرطي أفعل شيء

815
01:16:11,275 --> 01:16:15,071
تعال هنا،
 سأقتله! سأقتله

816
01:16:15,154 --> 01:16:19,575
أريدكم أن تخرجوا هذا الأحمق -
سأجلب له قناص حالاً -

817
01:16:19,659 --> 01:16:22,912
تعال هنا

818
01:16:22,995 --> 01:16:28,042
الجميع يتراجع، وإلا
 سأنثر رأسه الأحمق

819
01:16:28,125 --> 01:16:30,378
لدي شيء لأقوله

820
01:16:30,461 --> 01:16:34,382
رجاء اسمعوا له، لدي
... أطفال وهما تومي و سالي

821
01:16:34,465 --> 01:16:35,925
أخرس -
حسناً -

822
01:16:36,259 --> 01:16:38,886
أبقي صامتاً، أيها الأحمق

823
01:16:38,970 --> 01:16:41,555
بمجرد ماتجد
 مرمى واضحة، أرده

824
01:16:41,639 --> 01:16:46,686
.أسعموا، هذا عمل جدي

825
01:16:47,603 --> 01:16:52,650
(جميعنا خدعنا بالحاكمة (ترسي

826
01:16:52,733 --> 01:16:55,152
.والأن، أنا سأضاجعها

827
01:16:56,570 --> 01:17:02,660
أعني، أنني لدي أدلة أحتاج منكم
 الى أن تعرفوها قبل فوات الآوان

828
01:17:02,743 --> 01:17:05,663
!مايك، ما الذي تفعله هنا -
!يارجل -

829
01:17:06,413 --> 01:17:09,792
هل هذا ستيف داوتز؟ -
نعم، سيدي -

830
01:17:09,875 --> 01:17:13,879
آيـل، أنا أعرف ما أفعل وسأثبت
 لك أنك أنت من فاز بالانتخابات

831
01:17:13,963 --> 01:17:17,216
أنزل سلاحك يا مايك، يوجد
 طُرق أخرى للتعامل مع هذا الأمر

832
01:17:17,508 --> 01:17:22,221
لا يارجل، لايوجد طُرق
 أخرى، يجب أن تصدقني

833
01:17:22,304 --> 01:17:25,432
أنا أصدقك، أنا فقط
 لا أريد أن تصاب بأذى

834
01:17:25,974 --> 01:17:31,105
،أعلم أنا هذا يبدو سيئاً
 لكن يا آيـل أنا لن أخفق بهذا

835
01:17:31,188 --> 01:17:33,941
أنا لدي دليل، دليل حقيقي

836
01:17:34,900 --> 01:17:37,945
لكن الأنتخابات
 أنتهت، أنها من الماضي

837
01:17:38,028 --> 01:17:40,614
وكأنهم يقولون سيتحقق
 مطلبك، أن لم تنزل سلاحك

838
01:17:40,697 --> 01:17:43,200
رجاء يا آيـل

839
01:17:44,076 --> 01:17:47,996
أذا كنت تحبني كـأخ فيجب
 عليك أن تدعمني في هذا

840
01:17:48,080 --> 01:17:51,833
حسناً، سأدعمك يامايك،
 ما الذي تريد مني فعله؟

841
01:17:51,917 --> 01:17:54,169
... دعني أفسر لهؤلاء الناس

842
01:17:58,256 --> 01:18:02,386
،كفى، أنتهت اللعبة
 لم يدفعلي حتى لأفعل هذا

843
01:18:02,678 --> 01:18:06,098
هذا لايستحق العناء -
حاذر، حاذر، حاذر -

844
01:18:11,311 --> 01:18:15,774
السيد المزلزل، سيشعل
 النار أن لم تتوقفوا عن الحركة

845
01:18:15,857 --> 01:18:18,527
وأسمعوا لما يقول
 هذا الشاب

846
01:18:19,194 --> 01:18:21,196
تفضل يامايك

847
01:18:21,530 --> 01:18:26,326
شكرا ياسيدي، هذا الرقيب
 دراكي، جندي أمريكي عظيم

848
01:18:26,409 --> 01:18:29,829
أود أن أخبركم عن بعض
 الجنود الأمريكين العظماء الأخرين

849
01:18:29,913 --> 01:18:32,457
جد الرقيب دراكي سابتش
 هو ينستون سابتش

850
01:18:32,540 --> 01:18:35,627
الذي ستجدون
 أسمة في أعلى القائمة

851
01:18:35,710 --> 01:18:40,799
يقال أنه سجل وصوت
(للحاكمة (تريسي

852
01:18:40,882 --> 01:18:44,135
نحن فخورون لكونه صوت لنا -
أمسكي لسانك أيتها المشعوذة -

853
01:18:44,219 --> 01:18:48,473
(الحقيقة أن (وينستون سابتش
 قُتل في غابة "أرجون" في عـ1918ـام

854
01:18:48,556 --> 01:18:52,894
وقع منطاد على رأسة وهشمة
 تهشيماً كاملاً من رأسة الى مؤخرة

855
01:18:52,977 --> 01:18:56,064
ذلك جدي، أرقد بسلام ياسيدي

856
01:18:57,398 --> 01:19:01,069
نوراس باتش مات في عـ1994ـام

857
01:19:01,486 --> 01:19:06,199
نيلسون سابتش فُتل في كوريا

858
01:19:06,282 --> 01:19:11,287
ولكن هؤلاء الرجال
(الميتمين صوتوا لـــ (ايفلن تريسي

859
01:19:13,956 --> 01:19:16,542
،سمعوتها الأن ياجماعة
 يوجد تلاعب بالأصوات

860
01:19:20,797 --> 01:19:24,801
ونصف أولئك الرجال قد دُفنو في
 مقبرة جارفليد، هذه مقاطعة واحدة

861
01:19:24,884 --> 01:19:29,597
على الأرجح أن التلاعب على كامل الولايات
على مهلك لدقيقة، أيها الشاب -

862
01:19:29,680 --> 01:19:33,768
هنالك تبرير جيد وكامل
 لكل هذا الكلام، نيوسويندر

863
01:19:34,727 --> 01:19:40,566
في الحقيقة أنه يوجد تبرير
 جيد وكامل لكل هذا الكلام

864
01:19:41,067 --> 01:19:44,070
هي من فكرة بذلك -
هلاّ صمتت -

865
01:19:44,153 --> 01:19:46,030
فكرتها هي -
أصمت -

866
01:19:49,617 --> 01:19:52,953
،أيها السيدات والسادة
 هذا الرجل وطني مخلص

867
01:19:53,037 --> 01:19:55,706
يتسحق بأن
 يحمل على أكتافنا

868
01:19:55,790 --> 01:19:58,459
 حضرة الرقيب رجاء هذا ليس ضرورياً -
هيا -

869
01:19:58,542 --> 01:20:01,003
تباً، أنت أمريكي ضخم

870
01:20:03,380 --> 01:20:05,299
أبتعد عني

871
01:20:06,342 --> 01:20:10,095
،علقت ساقي قليلاً
 أنا أسف، أستميحكِ عذراً

872
01:20:10,179 --> 01:20:14,391
أنا أطلب منك بأن تبتعد عني -
أيتها الحاكمة ... ينبغي علي قول الحاكمة السابقة -

873
01:20:14,475 --> 01:20:17,394
أنا أحاول أن أسيطر
على قدمي قليلاً فقط

874
01:20:21,941 --> 01:20:25,694
لالا، فليساعدني أحدكم

875
01:20:29,865 --> 01:20:34,244
أهلا، كيف حالكم -
فليبعدني أحدٌ عنه -

876
01:20:35,037 --> 01:20:36,997
!بربك

877
01:20:39,124 --> 01:20:42,044
أصمتي

878
01:20:47,674 --> 01:20:53,013
شكراً يا أخي في أوقاتك مع الحملة،
 أنا فقدت الرؤية عن ماهو حقاً مهم

879
01:20:53,096 --> 01:20:56,683
ماكان من المفترض أن أشك بك أبداً
شكراً يارجل هذا رائع -

880
01:20:56,767 --> 01:20:59,227
هل حقاً لاتريد أن تصبح ضمن طاقمي؟

881
01:21:00,187 --> 01:21:04,316
،تعلم ماذا يا آيـل
 أنا لست ضليع بالسياسة

882
01:21:04,399 --> 01:21:07,152
بالأضافة، أنني يجب
"عليّ أن أرمم "مركز الترفية

883
01:21:07,235 --> 01:21:10,238
الأطفال يحبون المكان حقاً -
نعم، أعلم -

884
01:21:10,322 --> 01:21:12,574
،لدي أحد أريدك أن تقابلة
 سكوت تعال الى هنا

885
01:21:16,335 --> 01:21:16,919
"الناخبون يطالبون بإعادة فرز الأصوات"

886
01:21:16,953 --> 01:21:20,214
أنظر الى هذا الصبي انه لايصدق، لديه ذراع
مثل الذراع التي كانت لديك

887
01:21:20,582 --> 01:21:23,835
مرحباً، السيد الحاكم هل لي بتوقيعك؟

888
01:21:23,919 --> 01:21:26,630
لما لا، الحاكم المرشح

889
01:21:26,922 --> 01:21:28,798
قلتها بشكل صحيح أيها الأحمق

890
01:21:30,383 --> 01:21:31,927
تفضل -
عجباً -

891
01:21:32,010 --> 01:21:35,096
أنظر الى هذا، أرمي علي الكرة ياسكوت

892
01:21:37,140 --> 01:21:40,852
رمية جيدة ياسكوت، يارجل
 ذلك الصبي لديه مدفع

893
01:21:40,935 --> 01:21:43,146
أذهب بعيداً -
حسناً -

894
01:21:46,107 --> 01:21:48,610
أنا أسف ياسيدتي -
هل أنتِ بخير؟ -

895
01:21:54,991 --> 01:21:57,786
وداعاً ياأخي الصغير -
حسناً، أراك لاحقاً -

896
01:22:00,747 --> 01:22:04,918
أذاً هذا كل شي ياستيف؟ -
أضن أنني سأشتاق اليك -

897
01:22:05,001 --> 01:22:08,755
لن أشتاق الى المسدس المصوب
 نحوي، ولكن ... ما الذي كنت تفكر به حينها

898
01:22:08,838 --> 01:22:11,132
.لا أدري

899
01:22:15,345 --> 01:22:18,765
حسناً يارفاق، لاتفعلوا أي
 شيء لا أود فعله

900
01:22:24,145 --> 01:22:27,398
!يا ألهي

901
01:22:27,482 --> 01:22:29,609
.رجاء لاتقلع

902
01:22:29,692 --> 01:22:31,527
رجاء

903
01:22:31,611 --> 01:22:34,030
آيـل آيـل، لا

904
01:22:44,131 --> 01:22:47,801
"النـــهـــاية"

905
01:22:52,890 --> 01:23:10,307
<u><i><b>أتمنى أنكم أستمتعتم بالمشاهدة
☺لاتحرومنا من تقييماتكم</b></i></u>

