1
00:03:27,457 --> 00:03:29,457
.نقلوا الفتى الأبيض إلى المستشفى
.إنه يرقد في غيبوبة

2
00:03:30,986 --> 00:03:33,432
.أيها الضابط، يجب أن تتصل بأسرته

3
00:03:37,419 --> 00:03:40,175
.أياً كان ما تبيعه، فلن أشتري

4
00:03:40,297 --> 00:03:42,320
.حسناً يا رفاق، اذهبوا -
.أجل سيدي -

5
00:03:43,508 --> 00:03:45,320
.القهوة مجانية لأصدقاء الصحافة

6
00:03:49,640 --> 00:03:52,017
سمعت أن خبراء المقذوفات
.في شرطة المدينة كانوا هنا للتو

7
00:03:52,101 --> 00:03:55,479
مَن أخبرك بذلك؟ -
.لقد فعلت للتو -

8
00:03:55,980 --> 00:03:59,108
هل ستخبرني بأسماء الضحايا؟ -
.لا بد أنك تمازحني -

9
00:03:59,192 --> 00:04:02,695
.تعرف أنني سأكتشفها لا محالة -
.ليس مني -

10
00:04:02,779 --> 00:04:05,949
حسناً. هل تريد أن نلعب
لعبة "أؤكد أو أنفي"؟

11
00:04:06,533 --> 00:04:09,369
."لن ألعب هذه اللعبة معك يا "كال

12
00:04:09,453 --> 00:04:14,292
.أصغ يا "دون"، عليّ كسب رزقي
.لدي أفواه لأطعمها وسمكة ذهبية

13
00:04:15,460 --> 00:04:17,711
لا أسماء، لا اقتباسات، اتفقنا؟

14
00:04:19,547 --> 00:04:20,757
.حسناً

15
00:04:21,382 --> 00:04:23,885
ضحيتان، مطلق نار واحد؟ -
.أؤكد -

16
00:04:23,969 --> 00:04:27,556
قتيل واحد، والآخر في المستشفى؟ -
.أؤكد -

17
00:04:28,015 --> 00:04:31,393
هل للمخدرات علاقة بالأمر؟ -
.أؤكد، لكني سأنفي لاحقاً لو أضطررت -

18
00:05:44,305 --> 00:05:46,265
.صباح الخير -
.صباح الخير يا سيدي -

19
00:05:46,349 --> 00:05:49,186
.حسناً، لقد تأخرت، أعرف
.لا حاجة لتذكيري بهذا

20
00:05:49,270 --> 00:05:51,229
راجعت الملاحظات الخاصة بالاجتماع
.ألف مرة

21
00:05:51,313 --> 00:05:52,856
."ستيفن" -
أجل؟ -

22
00:05:52,940 --> 00:05:55,985
.شرطة المدينة اتصلت للتو -
ماذا؟ -

23
00:05:57,236 --> 00:06:01,450
قُتلت "سونيا بيكر" في حادثة
.بمترو الأنفاق صباح اليوم

24
00:06:02,535 --> 00:06:05,085
تعرفوا على هويتها
.عن طريق شارتها الوظيفية

25
00:06:07,330 --> 00:06:09,916
.أنباء فظيعة لنا جميعاً

26
00:06:11,126 --> 00:06:15,256
.لكن يا "ستيفن"، علينا البدء الآن
ماذا تريد أن تفعل؟

27
00:06:16,215 --> 00:06:18,509
"بوينتكورب"

28
00:06:28,687 --> 00:06:29,980
"واشنطن غلوب"

29
00:06:30,513 --> 00:06:32,515
"شركة تابعة لـميدياكورب"

30
00:06:34,902 --> 00:06:37,155
."صباح الخير يا "بيتسبرغ -
."ينزر" -

31
00:06:39,574 --> 00:06:41,075
."كال" -
.صباح الخير -

32
00:06:41,159 --> 00:06:42,701
.حدثني عن حادثة إطلاق النار تلك

33
00:06:42,785 --> 00:06:45,579
.ما زال رجل واحد على قيد الحياة -
ديشان ستاغ"؟" -

34
00:06:45,663 --> 00:06:48,834
كلا، لقد مات. الرجل الآخر
."على الدراجة النارية، "فيرنون ساندو

35
00:06:48,918 --> 00:06:50,836
جين"، هل قرأت مقال"
فأر التجارب الذي قدمته؟

36
00:06:50,920 --> 00:06:52,059
."أجل، سألقي نظرة عليه يا "فيريس

37
00:06:52,159 --> 00:06:54,089
.لأنها قصة إنسانية مثيرة -
.أجل، قصة إنسانية -

38
00:06:54,173 --> 00:06:58,301
ما الأمر؟ صفقة مخدرات لم تسر كما يجب
فلجأ هذا الشخص إلى العنف؟

39
00:06:58,385 --> 00:06:59,803
.أجل، شيء من هذا القبيل كما أظن

40
00:06:59,887 --> 00:07:01,139
.إنها مقدرة فائقة على النجاة

41
00:07:01,223 --> 00:07:03,558
حسناً، على الأقل وقعت الحادثة
.بالقرب من "واشنطن" العاصمة

42
00:07:03,642 --> 00:07:04,892
سنركز على وقوعها
في "جورجتاون"، صحيح؟

43
00:07:04,976 --> 00:07:09,230
"كلا، سنركز على أن "فيرمون ساندو
."حائز على ماجستير من جامعة "ديوك

44
00:07:09,314 --> 00:07:11,732
ماذا كان يفعل على دراجة نارية؟ -
.كان يشتري امتياز مطاعم بيتزا -

45
00:07:11,816 --> 00:07:14,736
يجعلونك تركب الدراجة في أول 6 أشهر
.لتتعلم كيف تسير الأمور

46
00:07:14,820 --> 00:07:17,240
.لديه زوجة وطفلان ورهن عقاري
.إنه مواطن نموذجي

47
00:07:17,348 --> 00:07:18,682
ما هي حالته؟

48
00:07:18,766 --> 00:07:21,268
.حرجة ولا يستجيب
.الفقرة الثالثة. إنه في غيبوبة

49
00:07:21,352 --> 00:07:24,690
.حسناً، أطلعني على المستجدات -
.سأفعل -

50
00:07:29,069 --> 00:07:31,196
.صباح الخير -
.صباح الخير -

51
00:07:31,930 --> 00:07:35,934
أهلاً بكم في جلسات الاستماع مع
،"الشركة الأمنية الخاصة "بوينتكورب

52
00:07:36,018 --> 00:07:38,229
والتي تأتي في إطار التحقيق
في ممارسات وزارة الدفاع

53
00:07:38,313 --> 00:07:41,106
.في مجال الخصخصة وتكليف المتعاقدين

54
00:07:41,190 --> 00:07:45,903
،قبل أن نبدأ
.تلقينا للتو أنباء مفجعة

55
00:07:47,530 --> 00:07:49,224
،"سونيا بيكر"

56
00:07:50,242 --> 00:07:54,329
التي كانت كبيرة الباحثين لهذه اللجنة

57
00:07:54,413 --> 00:07:59,627
،وعضوة بارزة في طاقم الموظفين لدي
.توفيت هذا الصباح

58
00:08:01,755 --> 00:08:05,342
.ظروف وفاتها ليست واضحة بعد

59
00:08:12,899 --> 00:08:17,154
.وأود أن أعرب عن تعازي لعائلتها

60
00:08:28,542 --> 00:08:30,877
يا إلهي! هل هذه دموع؟

61
00:08:30,961 --> 00:08:33,088
أراهن بخمسين دولاراً
.أنه كان يضاجعها

62
00:08:33,172 --> 00:08:35,882
خمسون دولاراً؟
.انتظر، إنك مدين لي بخمسين دولاراً

63
00:08:35,966 --> 00:08:37,551
!عضو كونغرس مشاكس

64
00:08:37,635 --> 00:08:39,178
!يا له من حقير

65
00:08:39,262 --> 00:08:44,349
.فليأتني أحد بصورة لهذه الفتاة
.لنأمل ألا تكون قصيرة وبدينة

66
00:08:44,434 --> 00:08:47,436
جين"، ما سر هوسك بالفتيات البدينات؟"

67
00:08:47,520 --> 00:08:49,146
،"لو كنت تريد ممارسة الجنس مع "بيت
.فقل ذلك فحسب

68
00:08:49,230 --> 00:08:50,399
.ليس الليلة، لدي صداع

69
00:08:50,483 --> 00:08:53,026
.قلها يا "جين"، قلها -
!الصورة! الصورة -

70
00:08:53,110 --> 00:08:58,115
اتسمت ردود الأفعال على موتها المأساوي
،بالبداية بحالة من الصدمة المبررة

71
00:08:58,199 --> 00:09:00,867
لكن سرعان ما بدأت الأسئلة
تظهر على السطح

72
00:09:00,951 --> 00:09:02,996
."مع الإعلان عن وفاة السيدة "بيكر

73
00:09:08,502 --> 00:09:10,921
"الإنترنت"

74
00:09:13,256 --> 00:09:15,509
،"مرحبا يا "جو
."أنا "كال ماكفري" من "غلوب

75
00:09:15,593 --> 00:09:18,595
أتصل بخصوص حادثة إطلاق النار
.التي وقعت في "جورجتاون" ليلة أمس

76
00:09:18,679 --> 00:09:22,225
سمعت أن الفتى القتيل كانت له سابقتان
.في خطف حقائب النساء

77
00:09:23,434 --> 00:09:25,561
هل لديك المزيد من التفاصيل لي؟

78
00:09:28,982 --> 00:09:32,444
.اتصل بي لاحقاً؟ أجل. أنت أيضاً

79
00:09:33,612 --> 00:09:35,905
.مرحباً، لدي سؤال لك

80
00:09:35,989 --> 00:09:39,285
،ستيفن كولينز" أحد أصدقائك القدامى"
أليس هذا صحيحاً؟

81
00:09:40,453 --> 00:09:41,495
.أجل

82
00:09:41,579 --> 00:09:46,125
."أنا "ديلا فراي
."أكتب في مدونة "كابيتول هيل

83
00:09:46,209 --> 00:09:48,335
.حسناً -
.النسخة الإلكترونية من الجريدة -

84
00:09:48,419 --> 00:09:50,422
.أنا من أشد المعجبين بعملك

85
00:09:51,966 --> 00:09:57,971
أكتب مقالة عن العلاقات الشخصية
،في المحيط السياسي

86
00:09:58,055 --> 00:10:00,640
شيء من قبيل
،"فتاة عزباء في أروقة السلطة"

87
00:10:00,724 --> 00:10:02,476
،وكما تعرف على الأرجح

88
00:10:02,561 --> 00:10:05,563
وقعت حادثة صباح اليوم
.في الكونغرس بجلسة استماع صديقك

89
00:10:05,647 --> 00:10:07,983
هل ثمة سؤال وشيك؟

90
00:10:10,485 --> 00:10:12,904
أجل. هل تحدثت إليه اليوم؟

91
00:10:13,697 --> 00:10:16,366
هل تحاولين إقحامي في قصتك؟

92
00:10:16,450 --> 00:10:19,328
كلا. أحاول الحصول
.على خلفية عن القصة فحسب

93
00:10:19,412 --> 00:10:21,330
أتقصدين بالخلفية "الفضائح"؟

94
00:10:23,332 --> 00:10:26,335
حسناً، هل تظن أنه كان
على علاقة غرامية بتلك الفتاة؟

95
00:10:26,962 --> 00:10:28,880
بحق السماء يا... اسمك "ديلا"؟

96
00:10:29,673 --> 00:10:31,063
.أجل -
.لا أعرف -

97
00:10:31,758 --> 00:10:35,388
يتعين علي أن أطالع بعض المدونات
.قبل أن أكون رأياً في الموضوع

98
00:10:37,472 --> 00:10:39,439
.حسناً، شكراً على مساعدتك -
!على الرحب والسعة -

99
00:10:44,272 --> 00:10:46,941
ربما تهز فضيحة أخرى
.أركان الكونغرس

100
00:10:47,025 --> 00:10:48,609
تثور تكهنات واسعة حول احتمال

101
00:10:48,693 --> 00:10:51,196
وجود علاقة رومانسية
"تربط "ستيفن كولينز

102
00:10:51,280 --> 00:10:53,657
مع مساعدته الشاب
.التي عثر عليها ميتة هذا الصباح

103
00:10:53,741 --> 00:10:56,034
الناطقون باسمه يصفون ذلك
...بأنها شائعات سياسية أخرى

104
00:10:56,118 --> 00:10:58,537
يأتي ذلك في أسوأ توقيت
."بالنسبة إلى "كولينز

105
00:10:58,621 --> 00:11:01,456
إنه يحتاج إلى كل النفوذ السياسي
الذي يمكنه تأمينه

106
00:11:01,540 --> 00:11:05,712
حيث يشرع بالتحقيق بممارسات
التعهدات الأمنية . لوزارة الدفاع

107
00:11:06,129 --> 00:11:09,257
يدعوهم البعض بالمرتزقة
،والبعض الآخر يدعوهم المنقذين

108
00:11:09,341 --> 00:11:12,718
بوينتكورب"، شركة تعهدات"
،الخدمات العسكرية المثيرة للجدل

109
00:11:12,802 --> 00:11:14,679
يٌقال إنها المستفيد الأكبر

110
00:11:14,763 --> 00:11:18,517
من التكليفات الخارجية لوزارة الدفاع
."في "العراق" و"أفغانستان

111
00:11:18,601 --> 00:11:21,853
كولينز" المتزوج منذ 10 سنوات بحبيبته"
،من أيام الدراسة الجامعية

112
00:11:21,937 --> 00:11:25,191
يٌعتقد أنه رفض ترك زوجته
."من أجل الآنسة "بيكر

113
00:11:37,913 --> 00:11:39,331
.الحقائق الأساسية

114
00:11:39,957 --> 00:11:42,585
هل كانت تربطك علاقة بتلك الفتاة؟

115
00:11:46,047 --> 00:11:47,090
.أجل

116
00:11:47,715 --> 00:11:51,052
ولا يسعني التعبير
.عن مدى أسفي لحدوث كل هذا

117
00:11:52,054 --> 00:11:53,180
.حسناً

118
00:11:54,264 --> 00:11:58,768
طلبت من "أندرو" مساعدتنا على معالجة
.الأمور من وجهة نظر إعلامية

119
00:11:58,852 --> 00:12:01,855
لو أن بوسع أحد توجيهنا
.للخروج من هذه الورطة، فسيكون هو

120
00:12:01,939 --> 00:12:04,817
.ستكون الساعات الـ72 القادمة قاسية

121
00:12:04,901 --> 00:12:06,694
.يجب أن تعد نفسك لذلك

122
00:12:06,778 --> 00:12:09,508
لفترة من الوقت، ستصبح رمزاً
.لكل ما هو خطأ في عالم السياسة

123
00:12:10,532 --> 00:12:12,258
."لكنك ما زلت نجماً يا "ستيف

124
00:12:12,992 --> 00:12:16,934
.والحزب يعتني بنجومه
.عليك التواري عن الأنظار لفترة فحسب

125
00:12:17,873 --> 00:12:19,917
إلى أي حد؟ -
.كثيراً -

126
00:12:21,585 --> 00:12:25,339
يجب ألا تفعل أي شيء
.سيسلط عليك الأضواء دون داعٍ

127
00:12:26,257 --> 00:12:28,510
.في جلسات الاستماع مثلاً

128
00:12:29,970 --> 00:12:33,598
."لم ننته بعد من "بوينتكورب -
.كلا، ولكن أنت انتهيت منها -

129
00:12:35,726 --> 00:12:38,353
،لو فتحت النار على هؤلاء القوم الآن

130
00:12:38,437 --> 00:12:40,313
،لن يعتبر ذلك انضباطاً

131
00:12:40,397 --> 00:12:43,067
بل مجرد محاولة محسوبة
.لإبعاد الأنظار عنك

132
00:12:45,445 --> 00:12:47,655
هل تتحدث زوجتك معك؟

133
00:12:48,489 --> 00:12:50,283
.كلا، ليس في الوقت الراهن

134
00:12:51,701 --> 00:12:53,829
هذه هي مهمتك الأولى، أليس كذلك؟

135
00:12:58,959 --> 00:13:00,127
!"ينزر"

136
00:13:00,669 --> 00:13:04,548
،تعرف أن الرسالة وصلتك
.وتعرف أنك في المبنى

137
00:13:06,634 --> 00:13:07,719
.أجل

138
00:13:09,345 --> 00:13:11,222
"لا تثق أبداً في محرر"

139
00:13:17,897 --> 00:13:18,980
.صباح الخير

140
00:13:19,064 --> 00:13:21,817
أين وصلنا إذن؟ هل كان يعاشرها أم لا؟

141
00:13:22,943 --> 00:13:23,985
."صباح الخير يا "كام

142
00:13:24,069 --> 00:13:26,822
غريب أمرك. في كل مرة
يترشح بها صديقك لإعادة انتخابه

143
00:13:26,906 --> 00:13:28,115
،أو يجري جلسة استماع

144
00:13:28,199 --> 00:13:30,660
لا تنفك عن ترديد اسمه
.حتى نمنحه بعض التغطية الإعلامية

145
00:13:30,744 --> 00:13:34,330
لكنه عندما أقدم أخيراً
،على عمل قد يساعد على بيع الصحف

146
00:13:34,414 --> 00:13:35,832
.تلتزم الصمت التام

147
00:13:35,916 --> 00:13:38,293
.هذا تناقض -
.لا، ليس كذلك -

148
00:13:38,960 --> 00:13:41,643
.إنه تعارض -
.لا تكن متحاذقاً -

149
00:13:45,760 --> 00:13:49,305
ما رأيك؟
.هذه هي الأفكار المطروحة لتحديث أنفسنا

150
00:13:51,849 --> 00:13:53,894
.أعرف. إنها تفاهات

151
00:13:55,229 --> 00:13:58,732
مالكونا الجدد لديهم تلك الفكرة الغريبة
.عن ضرورة تحقيقنا لأرباح

152
00:13:58,816 --> 00:14:01,860
حسناً، سمعت أن نسختنا على الإنترنت
.تبلي بلاءً حسناً

153
00:14:01,944 --> 00:14:04,571
لست من نوعية الأشخاص
،الذين يعبؤون بمثل هذه الأمور

154
00:14:04,655 --> 00:14:07,302
لكنني أعمل هنا منذ متى؟ 15 عاماً؟

155
00:14:07,759 --> 00:14:09,677
.أستخدم جهاز كمبيوتر عمره 16 عاماً

156
00:14:10,102 --> 00:14:11,495
،بينما انضمت هي إلى العمل منذ 15 دقيقة

157
00:14:11,579 --> 00:14:14,081
وتمتلك أجهزة تمكنها
.من إطلاق قمر صناعي روسي

158
00:14:14,165 --> 00:14:16,375
.أجل، أخبرتني أنك عاملتها بوضاعة

159
00:14:16,459 --> 00:14:19,088
.هذا تعبير مبالغ فيه -
.حسناً، ببعض الوضاعة -

160
00:14:19,755 --> 00:14:21,544
.تعاملت معها ببعض الغرور

161
00:14:23,717 --> 00:14:27,137
حسناً، يصدف
.أن الآنسة "ديلا فراي" تروق لي

162
00:14:27,221 --> 00:14:30,520
وأجل، أرسلتها إليك
.لتستخرج منك بعض المعلومات

163
00:14:31,852 --> 00:14:34,896
إنها طموحة ومنخفضة الأجر
.وغزيرة الإنتاج أيضاً

164
00:14:34,980 --> 00:14:38,608
أعرف. لم أعد طموحاً وأتقاضى
.أجراً مرتفعاً وأستغرق وقتاً طويلاً

165
00:14:38,692 --> 00:14:39,817
.أجل، أصبحت كذلك

166
00:14:39,901 --> 00:14:44,532
"كنت زميل سكن "ستيفن كولينز
.أثناء الدراسة الجامعية، ولم أعد أسكن معه

167
00:14:45,324 --> 00:14:46,658
أليس هذا مؤسفاً؟

168
00:14:46,742 --> 00:14:49,745
أجل، لأن ذلك كان سيساعد
.على زيادة مبيعات الصحيفة

169
00:14:51,163 --> 00:14:53,499
توفيت الآنسة "بيكر" هذا الصباح
فيما يبدو أنه حادثة

170
00:14:53,583 --> 00:14:57,254
."في مترو أنفاق العاصمة "واشنطن
.فرضية الانتحار غير مستبعدة

171
00:14:58,589 --> 00:14:59,673
.يبدو أنه انتحار

172
00:15:00,924 --> 00:15:02,842
"الموت من أجل الحب"

173
00:15:02,926 --> 00:15:04,465
هل تعرضت للاستغلال والانتهاك
وتم دفعها للانتحار؟

174
00:15:04,549 --> 00:15:07,306
يقول مطلعون على القضية
،إن عضو الكونغرس "كولينز"، ونقتبس

175
00:15:07,390 --> 00:15:10,768
استغل" هذه الفتاة الشابة"
.مما أدى إلى حادث الانتحار اليوم

176
00:15:10,852 --> 00:15:12,437
.انتحار -
.انتحار -

177
00:15:29,788 --> 00:15:31,583
"ساندو"

178
00:15:40,842 --> 00:15:42,289
،أعرف فيما تفكر

179
00:15:42,761 --> 00:15:45,240
لا بد أن هذا الرجل يائس حقاً"
".حتى يأتي إلى هنا

180
00:15:47,016 --> 00:15:51,875
كلا، كنت أفكر أني سأعيد لك أخيراً
.أسطوانة "روكسي" التي تركتها في سيارتي

181
00:15:53,105 --> 00:15:55,226
أهكذا ضاعت تلك الأسطوانة؟
.كنت أبحث عنها

182
00:15:56,693 --> 00:16:00,447
ثمة عشرات الصحفيين
.يعسكرون أمام منزلي

183
00:16:02,407 --> 00:16:04,910
...كنت لألجأ إلى أي أحد آخر، ولكن

184
00:16:06,703 --> 00:16:08,752
.ليس لدي مَن ألجأ إليه غيرك

185
00:16:10,959 --> 00:16:12,877
.ادخل -
.شكراً -

186
00:16:20,970 --> 00:16:22,721
.أرى أنك أعدت ترتيب منزلك

187
00:16:22,805 --> 00:16:25,807
.أجل. نقلت تلك الأريكة بضع أقدام

188
00:16:25,891 --> 00:16:26,997
.يبدو جميلاً

189
00:16:30,187 --> 00:16:32,603
ألن تسألني
كيف وصل بي الغباء إلى هذا الحد؟

190
00:16:33,108 --> 00:16:34,859
.بعد قليل -
.حسناً -

191
00:16:39,531 --> 00:16:43,534
شاركت في صياغة مشروع قانونين
.في السنوات الثلاثة الماضية

192
00:16:43,618 --> 00:16:45,704
،كما أنني في خضم صياغة قانون جديد

193
00:16:45,788 --> 00:16:48,666
.بينما هكذا سيتذكرني الناس

194
00:16:49,166 --> 00:16:50,667
سأحظى بتغطية إعلامية لهذا الموقف

195
00:16:50,751 --> 00:16:53,337
أكثر من أي عمل آخر
.سأقوم به لبقية حياتي

196
00:16:54,422 --> 00:16:57,509
.هكذا تسير الأمور في المناصب العامة

197
00:17:03,765 --> 00:17:04,849
.حسناً

198
00:17:09,939 --> 00:17:11,357
،"اسمع يا "كال

199
00:17:13,568 --> 00:17:15,694
،أعرف أنني في آخر مرة رأيتك بها
.نعتك بأسوأ الألفاظ

200
00:17:15,778 --> 00:17:16,863
!بحقك

201
00:17:17,739 --> 00:17:21,034
.كنت أستحق كل ما نعتني به

202
00:17:23,745 --> 00:17:27,499
"كان من الواضح أنني و"آني
.نمر بمشاكل في زواجنا

203
00:17:32,881 --> 00:17:35,258
.أنت الصديق الحقيقي الوحيد الذي لدي

204
00:17:36,885 --> 00:17:38,636
.أنا في ورطة يا صاح

205
00:17:40,555 --> 00:17:41,890
أتفهمني؟

206
00:17:42,474 --> 00:17:47,104
"هذا الأمر برمته مع "سونيا
.حدث دون أن أدركه

207
00:17:48,773 --> 00:17:50,816
،كانت امرأة رائعة

208
00:17:51,358 --> 00:17:54,820
،جميلة ومرحة جداً وذكية

209
00:17:56,113 --> 00:17:58,867
.وكانت متيمة بي

210
00:18:00,077 --> 00:18:04,247
.وكان ذلك تغييراً لطيفاً

211
00:18:09,837 --> 00:18:11,211
هل اتصلت بوالديها؟

212
00:18:12,924 --> 00:18:16,427
.كلا، لم أتصل بوالديها -
.ينبغي عليك أن تفعل -

213
00:18:16,969 --> 00:18:19,304
.ستتصل بهما غداً لتقديم التعازي

214
00:18:19,388 --> 00:18:21,933
:أول ما سيأخذه عليك خصومك هو القول

215
00:18:22,017 --> 00:18:25,604
".لم يتصل قط بعد انتحار ابنتنا"

216
00:18:29,441 --> 00:18:31,443
.لم تنتحر

217
00:18:32,778 --> 00:18:34,272
وما أدراك بهذا؟

218
00:18:41,871 --> 00:18:47,002
،مرحباً حبيبي، أريد أن أتمنى لك التوفيق
...أريدك أن تذيقهم العذاب و

219
00:18:48,712 --> 00:18:52,341
أتوق لتمضية عطلة نهاية الأسبوع
.هذه معك. أحبك. إلى اللقاء

220
00:18:53,801 --> 00:18:55,677
.كان هذا صباح اليوم

221
00:18:55,761 --> 00:18:58,890
هل هذا حديث شخص يوشك على الانتحار؟

222
00:18:58,974 --> 00:19:00,016
.كلا

223
00:19:02,727 --> 00:19:03,853
هل أريت ذلك لأحد؟

224
00:19:03,937 --> 00:19:05,938
."فكرت في نشره على موقع "يوتيوب

225
00:19:06,022 --> 00:19:07,482
أتعرف؟

226
00:19:07,566 --> 00:19:11,153
هذه هي اللحظة التي سأسألك فيها
.عن أي حد وصل بك الغباء

227
00:19:11,237 --> 00:19:15,074
.هذا يغير كل شيء
.وسيغير دفة التغطية الإعلامية لصالحك

228
00:19:15,158 --> 00:19:16,408
كيف ستفعل ذلك؟

229
00:19:16,492 --> 00:19:19,536
.سنرد على الهجوم بنشر حقائقنا

230
00:19:19,620 --> 00:19:23,697
كل ما نحتاج إلى فعله هو تكوين
قصة بديلة قابلة للتصديق، اتفقنا؟

231
00:19:26,336 --> 00:19:27,671
.والآن اسمع

232
00:19:29,506 --> 00:19:32,550
لسوء الحظ، يبدو أن 'سونيا بيكر'"

233
00:19:32,634 --> 00:19:36,097
فقدت حياتها في حادثة مأساوية
.على أحد أرصفة مترو الأنفاق

234
00:19:38,349 --> 00:19:41,811
لذا لا بد من طرح التساؤلات
".حول مستوى أمان وسائل النقل

235
00:19:42,645 --> 00:19:43,813
اتفقنا؟ -
."كال" -

236
00:19:43,897 --> 00:19:45,273
،"والآن يا "ستيفن

237
00:19:46,358 --> 00:19:48,735
عليك أن تكون وقائياً، اتفقنا؟

238
00:19:48,819 --> 00:19:51,363
إذا لم تفعل، ستسمح لكتاب الفضائح

239
00:19:51,447 --> 00:19:53,490
.والمدونين بالنيل منك مجدداً

240
00:19:53,574 --> 00:19:58,413
كتاب الفضائح والمدونين! هل طالعت
موقع "غلوب" الإلكتروني الليلة؟

241
00:19:59,372 --> 00:20:00,457
.كلا

242
00:20:02,584 --> 00:20:04,926
"عارٍ صارخ"

243
00:20:17,433 --> 00:20:20,811
آلو؟ -
."مدونة كابيتول هيل"؟ "كال ماكفري" -

244
00:20:20,895 --> 00:20:23,231
هل معك قلم؟ -
ماذا؟ -

245
00:20:23,315 --> 00:20:26,818
سونيا بيكر"، صحيح؟"
.لدي مصدر وعليك التحدث معه

246
00:20:26,902 --> 00:20:28,778
حسناً، لماذا؟

247
00:20:28,862 --> 00:20:30,155
هل معك قلم؟

248
00:20:30,239 --> 00:20:31,365
.أجل

249
00:20:32,866 --> 00:20:35,578
."الملازم "ليون كومي -
.قلم، قلم -

250
00:20:35,662 --> 00:20:37,914
."دوني هذا. "ك-و-م-ي

251
00:20:38,748 --> 00:20:40,040
."ك-و-م-ي"

252
00:20:40,124 --> 00:20:44,336
.ـ0167-555- 202

253
00:20:44,420 --> 00:20:47,465
سيطلعك على تسجيل ليس للنشر

254
00:20:47,549 --> 00:20:50,385
لشرائط كاميرات المراقبة الأمنية
.من محطة المترو

255
00:20:50,469 --> 00:20:52,345
ماذا، هل تعني... الآن؟

256
00:20:52,429 --> 00:20:56,558
أجل، الآن. آسف. بمن أتصل؟
."أحاول الاتصال بالصحفية "ديلا فراي

257
00:20:56,642 --> 00:20:59,520
أنا آسفة. كنت أظنني أتحدث إلى الرجل

258
00:20:59,604 --> 00:21:01,105
.الذي رفض التحدث معي صباح اليوم

259
00:21:01,189 --> 00:21:06,277
أصغي، أحاول مساعدتك على معرفة
بعض الحقائق الجديدة لكي تستفيدي بها

260
00:21:06,361 --> 00:21:08,988
في المرة القادمة التي تكتبين فيها
.كلاما تافهاً على الإنترنت

261
00:21:09,072 --> 00:21:10,282
ماذا؟

262
00:21:15,613 --> 00:21:17,365
.لن أفعل ذلك. لن أفعل

263
00:21:26,041 --> 00:21:27,292
.استيقظي

264
00:21:41,140 --> 00:21:44,018
هل يعرف أحد أين هي الغرفة 514؟

265
00:21:45,770 --> 00:21:48,357
ـ514 أ أم 514 ب؟

266
00:21:50,692 --> 00:21:53,153
.العنوان غير مذكور فيه
هل هناك اختلاف كبير؟

267
00:21:53,237 --> 00:21:56,907
اختلاف كاف. هل تبحثين
عن قسم شؤون رجال الشرطة أم التحريات؟

268
00:21:58,450 --> 00:22:01,204
.لا أعرف. "كال ماكفري" أرسلني

269
00:22:02,372 --> 00:22:05,417
لم لم تقولي هذا؟
هل أنت مساعدة "كال" الجديدة؟

270
00:22:06,209 --> 00:22:07,544
.كلا، لست كذلك

271
00:22:08,378 --> 00:22:09,921
هل يمكنني أن أرى ذلك؟

272
00:22:11,506 --> 00:22:13,884
.أجل، إنه في نهاية الرواق هنا

273
00:22:13,968 --> 00:22:16,803
شكراً لك؟ -
أتودين مرافقة شرطي؟ -

274
00:22:16,887 --> 00:22:18,555
.كلا، لا بأس. شكراً لك

275
00:22:18,639 --> 00:22:21,725
.لا عليك. أتناول عشاءً سريعاً فحسب

276
00:22:21,809 --> 00:22:24,270
منذ متى تعرفين "كال" إذن؟

277
00:22:24,354 --> 00:22:25,480
.منذ فترة طويلة

278
00:22:31,153 --> 00:22:34,489
،ما هي رتبتك؟ حسناً، رقيب
سأبعث طلب إطلاع على السجلات العامة

279
00:22:34,573 --> 00:22:36,451
.وآتي بالمعلومات على أية حال

280
00:22:36,868 --> 00:22:41,998
واشنطن غلوب"
"عضو الكونغرس ينعي وفاة مساعدته

281
00:22:43,958 --> 00:22:47,003
هل حصلت على أي شيء؟ -
.كلا -

282
00:22:47,628 --> 00:22:50,298
.لديهم 56 كاميرا تغطي أرصفة المسار

283
00:22:50,382 --> 00:22:52,801
،ثمة 3 بقع عمياء في النظام بأكمله

284
00:22:52,885 --> 00:22:55,095
.و"سونيا بيكر" ماتت في واحدة منها

285
00:22:55,179 --> 00:22:56,888
هل لديك قصة لتسلمها إلي يا "كال"؟

286
00:22:56,972 --> 00:22:59,182
قصة مقتل فتى التوصيل، أين وصلت فيها؟

287
00:22:59,266 --> 00:23:00,308
.أعمل عليها

288
00:23:00,392 --> 00:23:02,436
مارتي" مستعد"
.التقاط بعض الصور للعائلة

289
00:23:02,520 --> 00:23:04,522
،إذا أردت
.يمكنني أن أرسل أحدهم إلى هناك معه

290
00:23:04,606 --> 00:23:06,482
،يمكنه الكتابة عن البكاء
.وستكتب أنت التفاصيل

291
00:23:06,566 --> 00:23:08,609
.كلا. لا داع لذلك
.أعمل على القصة. ستأخذها الليلة

292
00:23:08,693 --> 00:23:10,153
.أنت تعمل عليها

293
00:23:11,446 --> 00:23:15,075
حسناً. أتعرفين ما يتعين عليك فعله؟
كال ليون"، اتفقنا؟"

294
00:23:15,159 --> 00:23:17,035
.اسأليه عن التفاصيل

295
00:23:17,119 --> 00:23:18,578
...اطرحي عليه مزيداً من الأسئلة. مثل

296
00:23:18,662 --> 00:23:23,125
.تسع حالات انتحار في 20 سنة
،وكانت هناك 5 حوادث وفاة

297
00:23:23,209 --> 00:23:26,045
و3 لأشخاص كانوا يحاولون استرجاع
،أغراضهم من السكة قبل مجيء القطار

298
00:23:26,129 --> 00:23:28,631
وهجومان دفع فيهما مختل عقلي
.شخصاً غريباً تماماً من الرصيف

299
00:23:28,715 --> 00:23:32,093
هل نام "كولينز" في منزلك ليلة أمس؟ -
ماذا؟ -

300
00:23:34,471 --> 00:23:37,183
كنت أحاول أن أفهم الحقائق
.على النحو الصحيح

301
00:23:38,476 --> 00:23:40,728
.معذرة. "ديلا" معك

302
00:23:45,107 --> 00:23:48,236
.أجل، لحظة واحدة. إنه هنا. انتظر

303
00:23:49,863 --> 00:23:52,032
."إنها "آن كولينز

304
00:23:55,118 --> 00:23:58,372
لست على مكتبي الآن. هلا أتصل بك لاحقاً؟

305
00:23:58,872 --> 00:24:00,040
.أجل

306
00:24:01,376 --> 00:24:04,462
،تحري عن قضيتي المختل العقلي والغرباء

307
00:24:04,546 --> 00:24:07,423
حاولي اكتشاف
.ما إذا كان ثمة صلة أو رابط

308
00:24:16,559 --> 00:24:18,310
آلو؟ -
.مرحباً -

309
00:24:19,228 --> 00:24:20,729
هل أنت بخير؟ -
.كلا -

310
00:24:21,981 --> 00:24:23,315
،ثمة مصورو فضائح في مرجة بيتي

311
00:24:23,399 --> 00:24:27,195
وأعتقد أن ذلك يؤهلني لنيل خصم
."50 بالمائة على مجلة "يو إس ويكلي

312
00:24:28,989 --> 00:24:30,282
.كنت أحاول الاتصال بك

313
00:24:31,491 --> 00:24:33,201
.أغلقت هاتفي

314
00:24:33,994 --> 00:24:37,038
هل تحدثت مع "ستيفن"؟ -
.كلا -

315
00:24:39,166 --> 00:24:42,085
.يريدون مني المشاركة في مؤتمر صحفي

316
00:24:42,169 --> 00:24:45,673
،حسناً، تعرفين أنك إذا لم تشاركي
.فسيدمرون مستقبله

317
00:24:47,300 --> 00:24:50,804
.مشاعري ليست مجروحة بشدة
.كما أنني لست متفاجئة تماماً

318
00:24:52,681 --> 00:24:55,017
.ولكن هذا مهين للغاية

319
00:24:57,894 --> 00:24:59,938
.قل لي إنك لم تكن تعرف بأمرها -
.لم أكن أعرف -

320
00:25:00,022 --> 00:25:02,024
لم أكن أعرف بأمرها، اتفقنا؟

321
00:25:03,693 --> 00:25:04,902
.سأستقل القطار

322
00:25:06,029 --> 00:25:08,031
هل ستدعوني على مشروب بعد ذلك؟

323
00:25:09,449 --> 00:25:13,244
بالطبع. اتصلي به فقط، اتفقنا؟

324
00:25:13,328 --> 00:25:16,874
."اتصلي بـ"ستيفن -
.شكراً -

325
00:25:28,553 --> 00:25:31,973
ديشان ستاغ". سيكون لطيفاً"
.أن تهجؤوا اسمه بشكل صحيح

326
00:25:32,057 --> 00:25:35,268
.لم يأت أحد بعد حتى ليجمع أغراضه
.إنه أمر فظيع

327
00:25:35,352 --> 00:25:37,228
.لم يحدث هذا قط لرجل أبيض

328
00:25:37,312 --> 00:25:39,231
.لست في مزاج مناسب للمزاح

329
00:25:39,315 --> 00:25:42,985
ماذا، لا حب ولا سياسة؟
عمّ سنتحدث إذن؟

330
00:25:43,069 --> 00:25:46,489
لن نفعل. سوف تغادر المكان هنا
.قبل أن نتورط كلانا في المتاعب

331
00:25:48,282 --> 00:25:50,242
يقولون إنه كان مطلق نار واحد. ما رأيك؟

332
00:25:50,326 --> 00:25:51,620
.ليس لدي فكرة

333
00:25:52,162 --> 00:25:53,288
.حسناً

334
00:25:53,705 --> 00:25:57,000
ماذا عن المخدرات؟ -
.احتمال كبير -

335
00:25:57,751 --> 00:26:00,503
.بحقك يا "كال، لا تلمس تلك الأشياء -
.أغمضي عينيك -

336
00:26:00,587 --> 00:26:02,924
.أتفحص هاتفه الخلوي فقط

337
00:26:03,925 --> 00:26:07,595
حذار، في تلك اللحظة
.قد يقررون المجيء لجمع أغراضه

338
00:26:07,679 --> 00:26:12,057
وماذا ستفعل ساعتها؟
تكتب بعض المقالات وتعيد لي وظيفتي؟

339
00:26:12,141 --> 00:26:13,726
.تعرفين أنني سأفعل

340
00:26:14,102 --> 00:26:15,312
كال"؟"

341
00:26:16,814 --> 00:26:19,649
!كال"، بالله عليك"
ماذا سأقول لـ"جاك" لو دخل الآن؟

342
00:26:19,733 --> 00:26:21,694
.لا شيء، لأنني انتهيت

343
00:26:25,531 --> 00:26:27,992
سأعانقك في المرة القادمة، اتفقنا؟

344
00:26:29,744 --> 00:26:30,787
.إلى اللقاء

345
00:26:37,419 --> 00:26:39,087
هلا تشتري لي زجاجة صودا؟

346
00:26:42,383 --> 00:26:43,634
.ليست للحمية

347
00:26:54,396 --> 00:26:55,564
.شكراً

348
00:27:02,154 --> 00:27:04,281
مرحباً، إذا كنت تريد
،"ترك رسالة لـ"كيبي

349
00:27:04,365 --> 00:27:05,824
تأكد من ترك رقمك، اتفقنا؟

350
00:27:05,908 --> 00:27:08,286
هكذا سأتمكن
.من معاودة الاتصال بك لاحقاً

351
00:27:10,663 --> 00:27:13,124
...نحن آسفون. مكالمتك لا يمكن

352
00:27:17,671 --> 00:27:20,340
مرحباً، من معي؟ -
إنه أنا يا رجل. من المتحدث؟ -

353
00:27:20,424 --> 00:27:23,301
،من أنا؟ أيها اللعين
!أنت الذي رقمك محجوب

354
00:27:23,385 --> 00:27:26,680
.لا تحاول خداعي يا رجل
.أنا "ديشان". بحقك

355
00:27:26,764 --> 00:27:27,847
.كلا -
أين أنت؟ -

356
00:27:27,931 --> 00:27:29,850
من الذي أعطاك رقمي يا أحمق؟

357
00:27:29,934 --> 00:27:32,061
."كنت أتحدث فقط إلى "كيبي -
سكيبي"؟" -

358
00:27:32,145 --> 00:27:34,981
.كيبي" يا رجل" -
.هذا الهراء ليس مضحكاً يا معتوه -

359
00:27:44,992 --> 00:27:46,576
."مرحباً. لقد اتصلت بـ"سونيا بيكر

360
00:27:46,660 --> 00:27:49,454
،لا يمكنني الرد على مكالمتك الآن
،لكن لو تركت اسمك ورقمك

361
00:27:49,538 --> 00:27:52,709
،ووقت اتصالك
.سأتأكد من معاودة الاتصال بك. شكراً

362
00:28:04,514 --> 00:28:06,098
."مرحباً. لقد اتصلت بـ"سونيا بيكر

363
00:28:06,182 --> 00:28:09,059
،لا يمكنني الرد على مكالمتك الآن
،لكن لو تركت اسمك ورقمك

364
00:28:09,143 --> 00:28:12,230
،ووقت اتصالك
.سأتأكد من معاودة الاتصال بك. شكراً

365
00:28:18,921 --> 00:28:20,255
.معذرة

366
00:28:23,550 --> 00:28:24,927
."بخصوص "سونيا بيكر

367
00:28:25,594 --> 00:28:27,512
هل ثمة أية معلومات
تشير إلى تعاطيها المخدرات؟

368
00:28:27,596 --> 00:28:29,932
هل سبق وقبض عليها
أو خضعت لإعادة التأهيل بسببها؟

369
00:28:30,016 --> 00:28:31,851
من الذي يسأل؟ -
.أنا -

370
00:28:32,352 --> 00:28:33,827
.أنت لا تعمل على تلك القصة

371
00:28:34,479 --> 00:28:38,077
ألم أمنحك فكرة أشرطة مترو الأنفاق؟ -
.أجل -

372
00:28:39,192 --> 00:28:42,738
هل تحاول تدمير ما تبقى من سمعتها؟

373
00:28:43,656 --> 00:28:47,743
هل تفعل ذلك من أجل "كولينز"؟
أم أنها مجرد خلفية عن "سونيا"؟

374
00:28:49,829 --> 00:28:51,357
.لا بد أنك تمزحين

375
00:29:03,301 --> 00:29:06,387
."مرحباً يا "موريس -
مرحباً يا "كال"، طلبك المعتاد؟ -

376
00:29:07,014 --> 00:29:09,387
.أجل -
!"بالتأكيد. "جاي -

377
00:29:09,976 --> 00:29:14,537
،أحتاج إلى تشيزبرغر بالفلفل الحار
.بطاطس بالجبن والفلفل، وسجق حار

378
00:29:14,981 --> 00:29:16,587
!سأطهو البرغر

379
00:29:18,277 --> 00:29:19,613
هل أخذ أحد طلبك؟

380
00:29:24,700 --> 00:29:27,453
"قائمة من يأكل مجاناً في مطعم "بن"
"بيل كوسبي" ولا أحد غيره"

381
00:29:28,787 --> 00:29:31,249
حسناً. إنك رجل جائع، أليس كذلك؟ -
.أجل -

382
00:29:31,624 --> 00:29:33,168
كيف حالك يا "هابي"؟

383
00:29:55,066 --> 00:29:57,861
إنه طريق طويل تجتازينه
.لزجاجة صودا أخرى

384
00:30:00,238 --> 00:30:04,159
أتريد شراء شيء
من آخر حقيبة سرقها "ديشان"؟

385
00:30:04,659 --> 00:30:06,162
.أحتاج إلى 500 دولار

386
00:30:24,640 --> 00:30:27,100
هل كانت رحلة القطار جيدة؟ -
ماذا؟ -

387
00:30:27,184 --> 00:30:31,439
هل كانت رحلة القطار جيدة؟
هل كل شيء على ما يرام؟

388
00:30:32,857 --> 00:30:35,151
هل سنتبادل حديثاً تافهاً؟

389
00:30:40,406 --> 00:30:42,910
.سأذهب لأطمئن على الترتيبات

390
00:31:01,221 --> 00:31:02,556
.أنا آسف

391
00:31:09,981 --> 00:31:12,149
.لا ضرورة أن يكون بياناً مفصلاً

392
00:31:12,233 --> 00:31:15,194
.مقتضب وموقر، ثم سنغادر على الفور

393
00:31:15,278 --> 00:31:17,989
.موقر. فهمت

394
00:31:26,540 --> 00:31:28,541
،سيداتي وسادتي
.شكراً لكم على تشريفكم لنا اليوم

395
00:31:28,625 --> 00:31:31,880
السيد والسيدة "كولينز" يودان
.الإدلاء أمامكم ببيان مقتضب

396
00:31:49,523 --> 00:31:55,070
ديشان" سرق هذه الحقيبة المعدنية"
."من شخص ما خارج "ستارباكس

397
00:31:55,947 --> 00:31:58,158
ذلك ما نفعله، أتعرف؟

398
00:31:59,534 --> 00:32:02,954
.نسرق حقيبة أحدهم ثم نعيد بيعها إليه

399
00:32:07,793 --> 00:32:11,797
عادة ما نسرق من الناس
.أوراقا خاصة بأعمالهم وما إلى ذلك

400
00:32:12,798 --> 00:32:15,676
.أما هذه؟ هذه كانت مختلفة

401
00:32:46,502 --> 00:32:48,837
.كانت تحتوي مسدساً أيضاً

402
00:32:49,380 --> 00:32:52,841
وكيس صغير
.من تلك الطلقات غريبة المنظر

403
00:32:54,343 --> 00:32:57,263
هل رأيت الشخص صاحب الحقيبة؟ -
.كلا -

404
00:33:00,100 --> 00:33:03,395
قلت لـ"ديشان" إنه ينبغي
.ألا نعيد بيع هذه الحقيبة

405
00:33:03,937 --> 00:33:05,730
وماذا عن الفتاة؟

406
00:33:05,814 --> 00:33:09,151
،ولكنه كان يحتاج بشدة إلى حقنة مخدرات

407
00:33:09,235 --> 00:33:13,822
واتفق هو والرجل الآخر
.على مكان وزمان للقاء

408
00:33:13,906 --> 00:33:15,658
.وهكذا سارت الأمور

409
00:33:18,911 --> 00:33:20,872
.لم يرجع صديقي قط

410
00:33:21,665 --> 00:33:24,209
،أخذت هذه من الحقيبة أولاً

411
00:33:24,835 --> 00:33:27,086
."ثم اتصلت بها من هاتف "ديشان

412
00:33:27,170 --> 00:33:29,172
.كان رقمها هناك أيضاً

413
00:33:29,756 --> 00:33:34,387
فكرت أنه كان ينبغي على شخص ما
.تحذيرها من أن هذا المعتوه يتبعها

414
00:33:35,638 --> 00:33:37,557
.ولكنها لم ترد على الهاتف

415
00:33:38,349 --> 00:33:43,228
سعى السيد "كولينز" لوقف
حملة عدائية متصاعدة ضده بعد ظهر اليوم

416
00:33:43,312 --> 00:33:44,730
...عندما ظهر إلى جانب

417
00:33:44,814 --> 00:33:46,358
.الطابور الطويل من زوجات السياسيين...

418
00:33:46,442 --> 00:33:49,110
.شهدنا انتصارات وإحباطات

419
00:33:49,194 --> 00:33:51,655
...وكلانا ارتكب أخطاء سببت

420
00:33:51,739 --> 00:33:56,451
اعتذر عن علاقته الغرامية...
.وقدم اعتذاره لأبناء دائرته

421
00:33:56,535 --> 00:34:00,206
هل تصدق هذا؟
.نظهر على 6 قنوات في وقت واحد

422
00:34:00,290 --> 00:34:02,751
من الذي كان في مصلحته
التخلص من "سونيا"؟

423
00:34:03,668 --> 00:34:05,378
ماذا؟ -
،هل ثمة شيء في ماضيها -

424
00:34:05,462 --> 00:34:06,671
لم تخبرني به؟

425
00:34:06,755 --> 00:34:09,675
بعض الصلات التي ورطتها في المتاعب؟

426
00:34:09,759 --> 00:34:13,512
...كلا. انتظر، من

427
00:34:13,596 --> 00:34:15,723
هل أتحدث إلى صديقي الآن؟
أم أتحدث إلى الصحفي؟

428
00:34:18,475 --> 00:34:20,060
.يجب أن أكون الاثنين معاً

429
00:34:20,144 --> 00:34:22,563
هل سمعت من قبل
عن شخص يدعى "ديشان ستاغ"؟

430
00:34:22,647 --> 00:34:25,273
.كلا -
.كان مجرد فتىي. مجرم صغير الشأن -

431
00:34:25,358 --> 00:34:29,070
مدمن مخدرات. أصيب بطلق ناري وقتل
."في الليلة التي سبقت وفاة "سونيا

432
00:34:29,154 --> 00:34:31,406
"كال"، لم تكن لـ"سونيا"
.أية علاقة بالمخدرات

433
00:34:32,324 --> 00:34:36,453
أصغ يا "ستيفن"، أخبرك بأمور
.لم أناقشها حتى مع الصحيفة

434
00:34:36,537 --> 00:34:40,582
.حسناً، يجب أن تفكر في هذا
مَن له مصلحة بالتخلص من "سونيا"؟

435
00:34:57,059 --> 00:35:00,938
من هذا الرجل الذي يظهر
في جميع الصور التي تبكي فيها؟

436
00:35:01,022 --> 00:35:02,249
.لا نعرف ذلك بعد

437
00:35:04,234 --> 00:35:07,293
وماذا كانت خلفيتها
قبل أن تبدأ العمل مع "كولينز"؟

438
00:35:08,947 --> 00:35:10,949
حسناً، لديها خبرات عشوائية
.في سيرتها الذاتية

439
00:35:11,033 --> 00:35:13,452
.كانت... عملت نادلة مرتين

440
00:35:13,536 --> 00:35:17,664
.كانت لديها سلسلة من الديون المتعثرة
.وأدينت بسرقة من محل تجاري قبل عامين

441
00:35:17,748 --> 00:35:19,708
ألا يتحرون عن الخلفية في الكونغرس؟

442
00:35:19,792 --> 00:35:23,963
كتبت تقارير لـ"كولينز" حول أنظمة
.المصارف ولجنة الأوراق المالية

443
00:35:24,047 --> 00:35:25,965
.كان يعتبرها الكثيرون نجمة

444
00:35:26,049 --> 00:35:29,970
كما كانت أيضاً كبيرة الباحثين
."في جلسات استماع "بوينتكورب

445
00:35:30,720 --> 00:35:31,888
وإذن؟

446
00:35:33,807 --> 00:35:37,645
ستيفن" يمثل خسارة أموال طائلة"
.بالنسبة لهؤلاء القوم

447
00:35:39,313 --> 00:35:44,360
ماذا لو كان كل هذا مجرد محاولة
للتحقير من شأن "ستيفن كولينز"؟

448
00:35:46,237 --> 00:35:48,031
لا بد أن يحبه المرء، أليس كذلك؟

449
00:35:48,115 --> 00:35:51,326
امنحيه 24 ساعة
،من اكتشاف جثة في زقاق

450
00:35:51,410 --> 00:35:54,871
وإذ بالرجل يحولها
.إلى مؤامرة شاملة من الشركات

451
00:35:54,955 --> 00:35:57,374
ألا ترين أية صلة؟ -
.كلا -

452
00:35:57,833 --> 00:36:00,002
حسناً. لنراجع ما نعرفه، اتفقنا؟

453
00:36:00,086 --> 00:36:05,800
،"الرجل الذي كان يطارد "سونيا بيكر
."قتل "ديشان ستاغ" و"فيرنون ساندو

454
00:36:07,385 --> 00:36:11,139
ديشان ستاغ" الذي ليس له محل إقامة ثابت"
.يسرق حقيبة

455
00:36:11,223 --> 00:36:13,892
،وفي الحقيبة، نجد هذه الصور

456
00:36:13,976 --> 00:36:17,938
وبحسب مصدرنا، كان بها أيضاً
.كيس صغير من الرصاصات غريبة الشكل

457
00:36:19,148 --> 00:36:20,482
أخبرني خبراء المقذوفات في الشرطة

458
00:36:20,566 --> 00:36:24,571
بأن الأغلفة من مسرح الجريمة
.لطلقات أعيد حشوها ولا يمكن تتبعها

459
00:36:25,197 --> 00:36:29,492
الرصاصات كانت مصنوعة يدوياً
،بضعف وزن الرصاصات المتداولة

460
00:36:30,619 --> 00:36:35,040
وتحمل علامة "إكس" لتتوسع
.فور إصابتها الهدف

461
00:36:36,206 --> 00:36:38,460
ستاغ" و"ساندو" أصيبا"
،بعيارين متتابعين في موضعين متقاربين

462
00:36:38,544 --> 00:36:41,171
أصابت رصاصة العمود الفقري
.والأخرى الرأس. هذه علامة محترف

463
00:36:41,255 --> 00:36:44,258
،أو على أقل تقدير
،شخص ذو خلفية عسكرية

464
00:36:44,342 --> 00:36:46,344
.وربما حتى من القوات الخاصة

465
00:36:46,886 --> 00:36:52,893
تأسست "بوينتكورب" من قبل عسكريين
.وكل موظفيها من عسكريين سابقين

466
00:36:55,562 --> 00:36:57,605
.أعتقد أن هذه صلة لا يمكن تجاهلها

467
00:37:01,927 --> 00:37:04,377
كريس"، كم لدينا من الوقت"
قبل أن يتعين علينا تسليم الصور للشرطة؟

468
00:37:05,990 --> 00:37:11,037
وقت التحقق ومراجعة ملفات القضايا
.المرتبطة والاستشارة الخارجية، 48 ساعة

469
00:37:12,915 --> 00:37:16,252
،لكن إذا كان هذا دليلاً
ألا يجب أن يروه الآن؟

470
00:37:25,178 --> 00:37:26,929
...ثم أعتقد أن علينا

471
00:37:27,013 --> 00:37:28,515
كيف حالك؟

472
00:37:47,015 --> 00:37:49,329
ستخبرينني عندما يتسنى استدعاء
فريق رسم المشتبه بهم، صحيح؟

473
00:37:49,413 --> 00:37:50,706
.سأخبرك بذلك

474
00:37:55,585 --> 00:37:59,422
والتر شروير"، زميل صديقك"
،الشهواني في الخدمة العسكرية

475
00:37:59,506 --> 00:38:01,759
"يصرح بدعمه المؤثر لـ"ستيفن كولينز

476
00:38:01,843 --> 00:38:04,845
لهذه الجريدة الحقيرة وليس لنا. فلماذا؟

477
00:38:04,929 --> 00:38:06,643
ستيفن من الرجال"
"الذين تريدهم إلى جانبك في الخندق

478
00:38:06,743 --> 00:38:10,893
.المقال ليست به مادة خبرية ذات قيمة
.أنا صحفي. ولست رجل دعاية

479
00:38:10,977 --> 00:38:13,730
أود إشراك آخرين في العمل معك
،"على هذه القصة يا "كال

480
00:38:13,814 --> 00:38:16,775
،على الجانب السياسي
.أشخاص ذوي خبرة حقيقية

481
00:38:16,859 --> 00:38:19,736
."أفكر في "تيد مودي
.تيد" مثالي لهذه القصة"

482
00:38:19,820 --> 00:38:22,322
هل تبعدينني عن القصة؟

483
00:38:22,406 --> 00:38:25,409
.كلا، ليس هذا المقصود

484
00:38:25,493 --> 00:38:30,081
،لو أن القصة بالخطورة التي يدعيها
.فإن ذلك سيصب في مصلحتك

485
00:38:30,165 --> 00:38:32,124
كيف يكون ذلك في مصلحتي؟

486
00:38:32,208 --> 00:38:35,753
من خلال مراقبة الصحفيين المحنكين
،وهم يعملون على قصة كبرى

487
00:38:35,837 --> 00:38:39,258
.ستتعملين الكثير من المشاركة معهم
ما رأيك في "تيد مودي"؟

488
00:38:39,342 --> 00:38:40,425
.لا تدعها تفعل ذلك

489
00:38:40,509 --> 00:38:43,929
"كما أريدك يا "كال
.أن تلتزم بالأخلاقيات والشمولية

490
00:38:44,013 --> 00:38:48,100
.قولي لها أن تنسى الأمر. إنها قصتك
.إنها ملكك. عبري عن موقفك بقوة

491
00:38:48,684 --> 00:38:52,009
معذرة. هل تدافع عنها الآن؟ -
.لا بأس بها. يمكنني العمل معها -

492
00:38:53,106 --> 00:38:56,359
."لكنها قليلة الخبرة يا "كال -
.قلة الخبرة ليست مميتة -

493
00:38:56,443 --> 00:38:58,612
!لن أتخلى عن القصة

494
00:39:00,155 --> 00:39:02,741
...أنا... آسفة. ولكني

495
00:39:02,825 --> 00:39:05,869
لو منحتني أياماً قليلة إضافية
،للعمل عليها

496
00:39:05,953 --> 00:39:08,748
.فأعدك بألا أخذلك

497
00:39:11,501 --> 00:39:13,253
.بحق السماء

498
00:39:14,630 --> 00:39:16,965
لا ترسمي علامة البراءة الصحفية
.على وجهك أمامي

499
00:39:17,049 --> 00:39:18,425
.هذا مثير للغثيان

500
00:39:21,845 --> 00:39:24,264
.اللعنة عليك -
.بكل سرور -

501
00:39:26,551 --> 00:39:28,427
...هذه الممرضة "ليف" وأنا -
.ظهرت نتائج التحليل -

502
00:39:28,511 --> 00:39:29,970
هل طلبت اللجنة 13؟

503
00:39:30,054 --> 00:39:32,557
أجل، ولكننا طلبنا طبيب أعصاب
.قبل نصف ساعة

504
00:39:32,891 --> 00:39:35,226
.لا يمكنك استخدام الهاتف هنا سيدي

505
00:39:35,310 --> 00:39:37,646
كيف حالك يا "كارنز"؟

506
00:39:38,397 --> 00:39:40,982
.أجل. يبدو أن المدعو "ساندو" يستفيق

507
00:39:41,066 --> 00:39:42,401
هل سترسل أحدهم؟

508
00:39:49,033 --> 00:39:51,202
هل ذهبت من قبل إلى مستشفى "دي.سي"؟ -
.كلا -

509
00:39:51,286 --> 00:39:53,037
.لا تقلقي حيال ذلك. إنه أمر يسير

510
00:39:53,121 --> 00:39:56,165
ثمة شرطي بزيه الرسمي في
.وحدة الرعاية المركزة بالطابق الثالث

511
00:39:56,249 --> 00:39:58,084
.حسناً -
دوني ذلك. هل معك قلم؟ -

512
00:39:58,168 --> 00:39:59,252
.أجل -
.تفضلي -

513
00:39:59,336 --> 00:40:00,753
.لدي قلم -
.حسناً -

514
00:40:00,837 --> 00:40:02,688
."اسم الشرطي بالزي الرسمي هو "براون

515
00:40:03,508 --> 00:40:04,591
.حسناً -
."براون" -

516
00:40:04,675 --> 00:40:08,053
.وحدة الرعاية المركزة بالطابق الثالث
،"قولي له إن المحقق "باينس

517
00:40:08,137 --> 00:40:10,597
"ب-ا-ي-ن-س"، "جو باينس" -
.حسناً -

518
00:40:10,681 --> 00:40:13,436
حسناً، لقد صرح لك بالدخول -
الدخول إلى أين؟ -

519
00:40:14,895 --> 00:40:17,314
،فيرنون ساندو"، فتى البيتزا"
.يبدو أنه يستفيق من غيبوبته

520
00:40:18,273 --> 00:40:19,983
.هذا هو جانبك من القصة

521
00:40:20,067 --> 00:40:22,778
معذرة؟ -
.لقد سمعتني -

522
00:40:23,570 --> 00:40:27,450
تريد مني أن أذهب
وأجلس في إحدى المستشفيات بانتظار رجل

523
00:40:27,534 --> 00:40:30,035
،يبدو أنه قد يستفيق من غيبوبة

524
00:40:30,119 --> 00:40:32,789
بينما تنهي أنت بقية التحقيق في القصة؟

525
00:40:33,331 --> 00:40:36,250
أهذا كل ما في الأمر؟

526
00:40:36,334 --> 00:40:40,046
.أصغي، هذه قصة واقعية

527
00:40:40,130 --> 00:40:43,800
.إنها ليست مجالاً للتأويل
.ولا تتطلب إبداء الرأي

528
00:40:43,884 --> 00:40:46,971
،لدينا جثتان وشخص في غيبوبة

529
00:40:47,805 --> 00:40:49,598
وحصلنا على خيط
.لم يحصل عليه أحد غيرنا

530
00:40:49,682 --> 00:40:50,808
،لذا عليك أن تتخذي قراراً

531
00:40:50,892 --> 00:40:52,518
،لأنه يتعين علي متابعة خيط آخر الليلة

532
00:40:52,602 --> 00:40:55,313
ولا يمكنني
.أن أتواجد بمكانين في نفس الوقت

533
00:40:56,481 --> 00:40:57,899
فهل يناسبك تنفيذ هذه المهمة الكريهة

534
00:40:57,983 --> 00:41:00,142
"لنعرف ما إذا كان "فيرمون ساندو
سيستفيق أم لا؟

535
00:41:03,447 --> 00:41:04,615
.اتفقنا

536
00:41:05,324 --> 00:41:09,870
،لو أننا سنعمل سوياً
.فيجب أن نتعاون سوياً

537
00:41:09,954 --> 00:41:11,664
اتفقنا؟ موافقة؟

538
00:41:18,463 --> 00:41:20,424
.حسناً، إلى اللقاء

539
00:42:06,866 --> 00:42:07,990
.المعذرة

540
00:42:23,075 --> 00:42:25,245
.لا تقولي لي إنك ما زلت تائهة

541
00:42:25,702 --> 00:42:29,082
ماذا تفعل هنا؟ -
.أعمل -

542
00:42:30,416 --> 00:42:32,168
هل أنت الضابط "براون"؟

543
00:42:32,877 --> 00:42:34,441
.أنت من أبحث عنه

544
00:42:35,004 --> 00:42:36,216
.كنت أعرف أنك ستغيرين رأيك

545
00:42:37,590 --> 00:42:39,843
ماذا عن "ساندو"؟ هل يستفيق؟

546
00:42:39,927 --> 00:42:43,802
.أجل، يبدو ذلك. سيرسلون محققاً الآن

547
00:42:44,515 --> 00:42:46,817
.وربما سيحددون هويته -
حقاً؟ -

548
00:42:48,185 --> 00:42:50,167
.يجب أن أرد على هذه المكالمة -
.تفضل -

549
00:42:50,938 --> 00:42:52,774
."نعم، الضابط "براون

550
00:42:54,609 --> 00:42:55,652
.كلا يا سيدي

551
00:42:56,444 --> 00:42:57,862
هل أنت بخير؟

552
00:42:59,948 --> 00:43:02,659
.حذرني أبي من الساسة

553
00:43:03,618 --> 00:43:07,623
لكن الفئة الوحيدة التي كان يكنّ لها
.كراهية أكبر هي الصحفيين

554
00:43:09,917 --> 00:43:11,419
.إنه رجل ذكي

555
00:43:14,797 --> 00:43:18,301
.إنني أصيبك بالتوتر -
.لطالما كنت تفعلين ذلك -

556
00:43:20,470 --> 00:43:23,306
يقولون إن الجنس
.هو أفضل وسيلة لإفساد صداقة

557
00:43:23,390 --> 00:43:27,644
أيقولون هذا حقاُ؟ ومن هم؟
مجلة "كوزموبوليتان"؟

558
00:43:27,978 --> 00:43:30,314
تين بيت"؟" -
.بحقك -

559
00:43:31,482 --> 00:43:36,070
.أخبرني أرجوك بأنه لم يفسد صداقتنا -
.لم يفسد أي شيء -

560
00:43:59,888 --> 00:44:01,305
.النبض 82

561
00:44:01,389 --> 00:44:06,562
ضغط الدم 105 على 79، تشبع الأوكسجين
.هو 94. تبدو حالته مستقرة

562
00:44:07,229 --> 00:44:09,981
حسناً، دعونا نفحص الدم مرة أخرى
...لنصل إلى التشخيص المناسب

563
00:44:10,065 --> 00:44:11,858
.آنستي، غير مسموح لك بالتواجد هنا -
...أود -

564
00:44:11,942 --> 00:44:13,360
.سأطرح عليه سؤالين -
!آنستي، أرجوك -

565
00:44:13,444 --> 00:44:14,611
.كلا، أنا آسفة -
.بحقك. أصغي -

566
00:44:14,695 --> 00:44:16,488
.تعرفين أنه لا يفترض أن تتواجدي هنا

567
00:44:16,572 --> 00:44:17,797
...أعرف. ولكني

568
00:44:21,328 --> 00:44:22,704
!انبطحي على الأرض

569
00:44:26,166 --> 00:44:28,543
.تراجعوا! ابقي منبطحة

570
00:44:45,946 --> 00:44:48,782
.هذه زميلتي. يجب أن أرحل

571
00:44:48,866 --> 00:44:51,117
.أنا آسف حقاً. آراك لاحقاً

572
00:44:51,201 --> 00:44:52,411
.حسناً

573
00:44:59,252 --> 00:45:01,880
.دعه يمر. فلتدعه يمر

574
00:45:02,130 --> 00:45:04,465
!"مرحباً يا "ريكي -
.دعه يمر -

575
00:45:09,388 --> 00:45:10,639
!"ديلا"

576
00:45:14,810 --> 00:45:16,812
هل أنت بخير؟

577
00:45:20,692 --> 00:45:23,402
.ديلا"، أخبريني أن هذه ليست منك" -
ما هو؟ -

578
00:45:23,486 --> 00:45:24,737
.إنها بعض الدماء

579
00:45:24,821 --> 00:45:28,450
.لا بأس. لقد مسحتها، لا بأس

580
00:45:29,994 --> 00:45:31,495
.لا بأس

581
00:45:33,456 --> 00:45:36,083
.كل شيء على ما يرام

582
00:45:38,586 --> 00:45:41,463
!يا إلهي
!"كان بمقدورنا منع حدوث ذلك يا "كال

583
00:45:41,547 --> 00:45:42,882
ماذا؟ هل نحن وسطاء روحيين؟

584
00:45:42,966 --> 00:45:46,386
كلا. كان يجب أن نعطي الشرطة
.ذلك الملف

585
00:45:46,470 --> 00:45:48,927
ماذا لو كانت هناك بصمات على الصور؟

586
00:45:50,807 --> 00:45:53,726
يا إلهي، ينبغي ألا نترك الناس
."يصابون هكذا يا "كال

587
00:45:53,810 --> 00:45:57,273
.انتهى الأمر. كل شيء على ما يرام -
.لا يمكننا ترك الناس يُقتلون -

588
00:45:57,357 --> 00:46:01,318
.كلا، الأمر ليس على ما يرام -
.بلى، انتهى الأمر -

589
00:46:01,402 --> 00:46:02,862
.انتهى

590
00:46:03,613 --> 00:46:05,949
.اتفقنا؟ لا بأس

591
00:46:13,374 --> 00:46:16,251
.إنك تخفي أدلة في جريمة قتل متعمد

592
00:46:16,335 --> 00:46:18,211
ماذا تظن سيكون رأي عائلة الرجل

593
00:46:18,295 --> 00:46:19,338
الذي قتل ليلة أمس في ذلك؟

594
00:46:19,422 --> 00:46:21,507
.كريس"، لنجعل مناقشتنا مثمرة" -
.توقف، لم أنته بعد -

595
00:46:21,591 --> 00:46:24,135
.أدلى مراسلنا بإفادة كاملة ليلة أمس

596
00:46:24,219 --> 00:46:26,262
ماذا، متى حصلت على هذه؟ -
!كام"، لا تجيبي عن ذلك" -

597
00:46:26,346 --> 00:46:27,597
متى حصلت على هذه؟

598
00:46:27,681 --> 00:46:29,682
هل تريدين مذكرات استدعاء؟
.سأحصل عليها هاتفياً الآن

599
00:46:29,766 --> 00:46:32,019
اتصلنا بكم قبل أن نتصل
.للحصول على مشورة خارجية

600
00:46:32,103 --> 00:46:34,021
.فات الأوان على ذلك

601
00:46:34,105 --> 00:46:35,940
!بحقكم

602
00:46:39,402 --> 00:46:40,932
كيف حالك يا "دون"؟

603
00:46:41,362 --> 00:46:44,157
إنني متماسك يا "كال". وأنت؟ -
.أنا بخير -

604
00:46:46,159 --> 00:46:48,995
هل لدى هذا المصدر أي شيء آخر
قد أحتاج إليه لإنجاز عملي؟

605
00:46:49,079 --> 00:46:50,121
.انتظر قليلاً

606
00:46:50,205 --> 00:46:54,626
،لا شيء، اتفقنا؟ كان هذا كل شيء
.وقد احتفظنا به لأقل من يوم

607
00:46:55,628 --> 00:46:59,131
،أيها المحقق، حتى ليلة أمس
.لم نكن نعرف ماذا بحوزتنا هنا

608
00:46:59,215 --> 00:47:00,550
.هراء

609
00:47:01,718 --> 00:47:04,136
هل تظنينني شخص ساذج؟

610
00:47:04,220 --> 00:47:05,387
.كلا يا سيدي

611
00:47:05,471 --> 00:47:07,307
.كنتم تعرفون بالضبط ما كان لديكم

612
00:47:07,391 --> 00:47:10,769
لكنكم قررتم
،أن حاجاتكم أهم من حاجاتنا

613
00:47:10,853 --> 00:47:12,479
.والآن أياديكم ملطخة بالدم

614
00:47:12,563 --> 00:47:14,732
.توقف -
.اسمع أيها المحقق -

615
00:47:15,649 --> 00:47:17,442
الفرضية التي نسعى لإثباتها

616
00:47:17,526 --> 00:47:22,031
تتعلق بشركة معينة
."يحقق معها عضو الكونغرس "كولينز

617
00:47:22,115 --> 00:47:26,243
ماذا، هل هذه مؤامرة شركات
تهدد المصالح العليا؟

618
00:47:26,327 --> 00:47:29,538
،طوال سنوات عملي في هذه المهنة
.لم أشاهد ذلك إلا على التلفزيون

619
00:47:29,622 --> 00:47:32,918
طوال السنوات التي عرفتك فيها
.لم تكن تشاهد سوى الرياضة

620
00:47:33,002 --> 00:47:37,089
،وإذن أيها المحقق، في مقابل تعاوننا

621
00:47:37,173 --> 00:47:41,524
هلا تؤكدون لنا بأنكم ستطلعوننا
على أخر ما ورد إليكم من معلومات؟

622
00:47:46,099 --> 00:47:48,351
،لو قررنا نشر هذا الأمر
،فسنعطيكم الأسبقية بست ساعات

623
00:47:48,435 --> 00:47:49,602
.ولكن هذا كل شيء

624
00:47:49,686 --> 00:47:51,396
.هذا تحقيق مفتوح في جريمة قتل

625
00:47:51,480 --> 00:47:54,983
لو عطلتمونا، ستعرضون الأمن العام للخطر
،أكثر مما فعلتم سلفاً

626
00:47:55,067 --> 00:47:56,318
.فلنك يكون الأمر لطيفاً

627
00:47:56,402 --> 00:47:59,196
للعلم، ما زلت غير راضٍ
.عن الطريقة التي قدمتم بها الأدلة

628
00:47:59,280 --> 00:48:01,991
.سأصرح بذلك حرفياً

629
00:48:05,536 --> 00:48:07,079
،في ظل نميمة الشرطة المعروفة

630
00:48:07,163 --> 00:48:09,040
أخمن أنه حتى برنامج
"إنترتينمنت تونايت"

631
00:48:09,124 --> 00:48:11,918
سيعرف نفس القدر من المعلومات
.التي لدينا في غضون 48 ساعة

632
00:48:12,002 --> 00:48:14,212
.لذا يجب أن نحصل على شيء قاطع اليوم

633
00:48:14,296 --> 00:48:16,840
ذلك يعني أنه لا افتراضات
.ولا مصادر مجهولة

634
00:48:16,924 --> 00:48:20,511
،وبلا تسرع أو تحرر
.أريده خبراً محكماً تماماً

635
00:48:20,595 --> 00:48:24,224
لتحل علينا اللعنة إن لم نستطع القيام
.بعمل أفضل من رجال الشرطة هؤلاء

636
00:48:25,809 --> 00:48:27,644
ديلا"، كيف حالك؟"

637
00:48:28,436 --> 00:48:30,939
.أنا بخير -
حقاً؟ -

638
00:48:31,606 --> 00:48:33,900
جيد، ستتحرين
عن موضوع "سونيا بيكر"، اتفقنا؟

639
00:48:33,984 --> 00:48:35,777
أريد أن نعرف كل شيء
،نستطيع جمعه عنها

640
00:48:35,861 --> 00:48:38,362
من كانت تعرفهم ومن كانت تعاشرهم
.وحتى لون ملابسها الداخلية

641
00:48:38,697 --> 00:48:40,533
.فهمت -
بوينتكورب"؟" -

642
00:48:41,200 --> 00:48:44,036
."هانك" و"بيت"، اعملا مع "كال" -
.جيد -

643
00:48:44,120 --> 00:48:45,705
.القاعدة في هذه القصة هي الكتمان

644
00:48:45,789 --> 00:48:49,214
إنه ليس موضوعاً مناسباً للنميمة
،"أثناء احتساء الشراب في "مونوكل

645
00:48:50,127 --> 00:48:52,838
أو استنشاق الماريغوانا
.عند خزانة الأدوات المكتبية، والكلام لك

646
00:48:53,713 --> 00:48:56,299
.أشعر بالإهانة الشديدة -
.حسناً، لتكن كذلك -

647
00:48:56,383 --> 00:48:58,218
،اذهبوا إلى الطابق الأسفل
،وأحضروا حاجياتكم إلى هنا

648
00:48:58,302 --> 00:49:00,094
.لأن هذا هو بيتكم الجديد

649
00:49:00,429 --> 00:49:04,225
!هيا-
.حسناً! بأقصى سرعة -

650
00:49:11,692 --> 00:49:15,028
كال"؟ هل ثمة أي تضارب مصالح هنا؟"

651
00:49:17,364 --> 00:49:18,532
.كلا

652
00:49:20,826 --> 00:49:22,453
قد تكون هذه فرصة جيدة

653
00:49:22,537 --> 00:49:24,158
لتناول قضية أخرى جرت مناقشتها

654
00:49:24,283 --> 00:49:27,666
،خلال جلسات الاستماع تلك
.هيكل أسعاركم

655
00:49:27,750 --> 00:49:32,243
بالتأكيد، وأود أن أشكركم لمنحي الفرصة
.لأناقش هذا الموضوع اليوم

656
00:49:33,182 --> 00:49:35,759
هيكل أسعارنا يتبع نموذج وزارة الدفاع

657
00:49:35,843 --> 00:49:40,931
كما تحدد في حرب الخليج الأولى
.وجرى تعديله ليتناسب مع التضخم

658
00:49:41,015 --> 00:49:44,434
ومن دواعي السرور
أن ما يكلفنا الكثير هذه المرة

659
00:49:44,518 --> 00:49:48,231
هو التطورات الكبرى التي حدثت
.في مجال الرعاية الطبية الميدانية

660
00:49:48,648 --> 00:49:50,455
...لكن ببساطة، إننا نحافظ الآن على

661
00:49:50,583 --> 00:49:52,281
...سيدي، أنا آسف. فقط

662
00:49:52,406 --> 00:49:54,862
،عندما كنت في الجيش
هل شهدت أية عملية قتالية؟

663
00:49:54,946 --> 00:49:56,447
.كلا يا سيدي، لم أفعل -
.كلا -

664
00:49:56,531 --> 00:49:58,492
أتظن أنك كنت سترى الأمور
على نحو مختلف لو فعلت؟

665
00:49:58,576 --> 00:50:00,452
إننا جميعا على دراية
.بسجلك العسكري يا عضو الكونغرس

666
00:50:00,536 --> 00:50:05,457
.لا أتحدث عن سجلي العسكري
أتحدث عن المزاعم العديدة عن فظائع

667
00:50:05,541 --> 00:50:08,627
"ارتكبتها "بوينتكورب
ومقاولوها الفرعيون

668
00:50:08,711 --> 00:50:11,297
بحق السكان المدنيين
."في "العراق" و"أفغانستان

669
00:50:11,381 --> 00:50:16,428
.تلك مزاعم غير مدعومة بأدلة -
.حسناً، سؤال مباشر -

670
00:50:17,179 --> 00:50:20,557
،منذ إعلان الحرب على الإرهاب

671
00:50:20,641 --> 00:50:24,812
هل ارتفعت قيمة صافي أصولك الشخصية
بأكثر من 250 مليون دولار؟

672
00:50:30,485 --> 00:50:31,485
.سؤال مباشر

673
00:50:32,570 --> 00:50:35,574
معذرة، أبلغت
أن البيانات المالية الشخصية

674
00:50:35,658 --> 00:50:37,625
.لن تناقش في جلسة مفتوحة

675
00:50:38,661 --> 00:50:39,995
."تكيف"

676
00:50:42,498 --> 00:50:46,002
أليس هذا شعاركم؟ "تكيف وأنجز"؟

677
00:50:47,087 --> 00:50:49,547
.إنه في النشرة الإعلانية هنا

678
00:50:50,382 --> 00:50:53,343
."كومودا إيه كونفيتشي"
.كتبتموها باللاتينية

679
00:50:53,843 --> 00:50:55,094
ما الذي ترمي إليه؟

680
00:50:55,178 --> 00:50:59,641
وضع الحرب تحت سيطرة المرتزقة
ومَن يعتبرونها صفقة تجارية

681
00:50:59,725 --> 00:51:01,935
.هو تصرف يناقض نفسه

682
00:51:02,019 --> 00:51:06,899
هلا أذكرك يا سيدي أن الحروب
،التي خاضتها هذه البلاد وشكلت مصيرها

683
00:51:06,983 --> 00:51:09,985
تم شنها برغم تكلفتها وليس بسببها؟

684
00:51:10,069 --> 00:51:12,822
لم آت هنا لأتلقى درساً في الأخلاق
.يا عضو الكونغرس

685
00:51:12,906 --> 00:51:14,301
.كلا، لا أتوقع ذلك

686
00:51:15,325 --> 00:51:17,201
.حسناً، وخاصة منك

687
00:51:17,911 --> 00:51:21,581
"الرجال الذين يعملون مع "بوينتكورب
والذين تحقر من شأنهم بوصفهم بالمرتزقة

688
00:51:21,665 --> 00:51:26,546
هم في غالبيتهم
.من أفراد الجيش الأميركي المتقاعدين

689
00:51:28,673 --> 00:51:30,883
إنه نظام عظيم، أليس كذلك؟

690
00:51:30,967 --> 00:51:34,888
،ندفع من أجل تدريب هؤلاء الرجال
.وأنت تثرى عبر قتلهم

691
00:51:44,732 --> 00:51:47,360
.بوينتكورب" تشهد نشاطاً مزدهراً"

692
00:51:47,444 --> 00:51:50,238
اشتروا مؤخراً 60 ألف فدان
.لتوسيع منشأتهم

693
00:51:50,322 --> 00:51:51,572
.ـ 60 ألف فدان
.أجل -

694
00:51:51,656 --> 00:51:54,992
أين؟ -
."في "كونواي" في "نورث كارولينا -

695
00:51:55,076 --> 00:51:58,956
السكان المحليون يسمونها
.بغداد الصغيرة". ليست بالصغيرة"

696
00:51:59,957 --> 00:52:03,585
كما أنهم اشتروا
.بعض العقارات المحلية المهمة

697
00:52:03,669 --> 00:52:06,255
."مكاتب في مبنى "ووترغيت

698
00:52:06,589 --> 00:52:08,090
.تفحص ذلك

699
00:52:08,174 --> 00:52:10,843
مبادرة وسام الحرية"، ما هي؟"

700
00:52:11,010 --> 00:52:12,845
.إنها جماعة ضغط

701
00:52:12,929 --> 00:52:15,848
،بحسب الموقع على الإنترنت
،"وماح"، "مبادرة وسام الحرية"

702
00:52:15,932 --> 00:52:20,186
هي جماعة تغطية
.لمجموعة من مقاولي الدفاع

703
00:52:20,270 --> 00:52:23,440
إنهم يمارسون الضغوط قليلاً
.ويحتفلون قليلاً، ويقتلون الأشياء

704
00:52:23,524 --> 00:52:24,901
!"وماح"

705
00:52:25,902 --> 00:52:27,236
مرحباً؟

706
00:52:27,528 --> 00:52:28,779
.ذهبنا إلى هناك

707
00:52:28,863 --> 00:52:30,155
.المكان خالٍ تماماً

708
00:52:30,239 --> 00:52:32,491
كما لو كانوا ينتظرون
.جميع مجنديهم الجدد

709
00:52:32,575 --> 00:52:34,868
"هل نقلوا الإدارة إلى "مومباي
أو شيء من هذا القبيل؟

710
00:52:34,952 --> 00:52:38,123
أم أنهم يستعدون فقط لتوسع ما؟

711
00:52:39,124 --> 00:52:40,209
مرحباً؟

712
00:52:41,835 --> 00:52:44,754
."أنا "ديلا فراي
."صحفية في "غلوب

713
00:52:44,838 --> 00:52:48,927
"كنت محامي "سونيا بيكر
في قضية السرقة من المتجر، صحيح؟

714
00:52:50,178 --> 00:52:52,555
هل أعطاك "دومينيك" رقمي؟

715
00:52:54,224 --> 00:52:56,017
...أجل، كيف عرفت

716
00:52:56,101 --> 00:52:57,310
دومينيك"؟"

717
00:52:57,394 --> 00:53:00,856
.حسناً، أنا آسف. هذا ليس لائقاً -
...أنا -

718
00:53:01,440 --> 00:53:05,902
مايكل"، أحتاج إلى شخص يساعدني"
."على معرفة المزيد عن "بوينتكورب

719
00:53:05,986 --> 00:53:07,029
"بوينتكورب"
"تكيف وأنجز"

720
00:53:07,113 --> 00:53:10,950
أحتاج إلى شخص من الداخل
.يعرف طريقة عملهم

721
00:53:14,538 --> 00:53:17,332
.كانت تدين بالمال للجميع

722
00:53:17,416 --> 00:53:21,294
.كانت تتجول دائماً بملابسها الداخلية

723
00:53:21,804 --> 00:53:23,576
.فزت -
.ولكنك تحركت -

724
00:53:24,001 --> 00:53:25,299
.نعم، لقد تحركت

725
00:53:25,383 --> 00:53:30,512
.من هذا؟ يبدو مألوفاً -
."دومينيك فوي". إنه صديق لـ"سونيا" -

726
00:53:30,596 --> 00:53:31,931
."دومينيك"

727
00:53:32,140 --> 00:53:34,600
."مرحبا يا "مايكل"، أنا "كال
هل عثرت على شيء؟

728
00:53:37,821 --> 00:53:40,031
مرحباً. سيد "ستاتلر"؟ -
أجل؟ -

729
00:53:40,115 --> 00:53:41,324
."أجل، أنا من صحيفة "غلوب

730
00:53:41,408 --> 00:53:44,912
"أكتب مقالا عن وفاة "سونيا بيكر
...وأردت أن

731
00:53:45,490 --> 00:53:47,323
وهل كان ذا منصب رفيع في "بوينتكورب"؟

732
00:53:48,090 --> 00:53:50,886
"مرحباً. "ديلا فراي
."من "واشنطن غلوب

733
00:53:51,544 --> 00:53:53,671
أنا... هل يمكنني التحدث معك؟
...أرجوك ألا

734
00:53:53,755 --> 00:53:56,758
أجل، ما زلت أنتظر
.لأن هذه وظيفتي. هذا ما أحب عمله

735
00:53:58,460 --> 00:54:02,464
،زميلة "سونيا بيكر" السابقة بالسكن
.روندا سيلفر". لم يكلمها أحد بعد"

736
00:54:02,548 --> 00:54:05,676
.غيرت اسمها مرتين في العام الماضي

737
00:54:05,760 --> 00:54:07,261
كيف حصلت على ذلك؟

738
00:54:07,345 --> 00:54:11,552
،كان علي الموافقة على الخروج ليس بموعد
."بل اثنين مع رجل متعرق يدعى "فيك

739
00:54:14,186 --> 00:54:16,522
.لا تسأل حتى

740
00:54:16,772 --> 00:54:20,025
."مرحبا يا "بوب"، أنا "كال
هلا تبحث عن رقم ضمان اجتماعي لي؟

741
00:54:20,150 --> 00:54:21,651
مدير "بوينتكورب" على صلة"
"بعقد حكومي بلا عطاء

742
00:54:21,735 --> 00:54:23,779
بوينتكورب ترفض الكشف"
"عن عدد الضحايا

743
00:54:23,987 --> 00:54:25,031
"دعوى قضائية"

744
00:54:27,734 --> 00:54:31,737
."رقم "روندا سيلفر
هل خالفنا القانون لتونا؟

745
00:54:31,821 --> 00:54:33,864
كلا، ذلك ما يسمى
.بالعمل الصحفي الجيد

746
00:54:33,948 --> 00:54:35,742
.قلمك -
.احتفظي به -

747
00:54:37,119 --> 00:54:38,829
!على الرحب والسعة -
!شكراً لك -

748
00:54:41,540 --> 00:54:43,792
مرحباً. هل "روندا" موجودة من فضلك؟

749
00:54:44,501 --> 00:54:46,795
أنا إحدى زميلات "روندا" القدامى
.من أيام المدرسة

750
00:54:46,879 --> 00:54:50,800
،أنا في المدينة اليوم
.وفكرت أن آتي لزيارتها

751
00:54:50,884 --> 00:54:55,096
هل يمكنني زيارتها في مقر عملها؟
هل سيكون ذلك مناسباً؟

752
00:55:08,778 --> 00:55:11,822
،في الواقع يا سيدي
هل يمكنني معاودة الاتصال بك لاحقاً؟

753
00:55:13,366 --> 00:55:15,160
.تلك الصفحة والصفحة التالية

754
00:55:15,619 --> 00:55:18,288
،هذا الرجل، "جيري سايمس"، سياسي محلي

755
00:55:18,372 --> 00:55:21,875
،ينظم حملة ضد التوسع
.ثم يموت في حادث سيارة مشبوه

756
00:55:21,959 --> 00:55:24,169
حسناً، ماذا تعني عبارة
حادث سيارة مشبوه"؟"

757
00:55:24,253 --> 00:55:25,686
في منتصف النهار -
كان يقود في طريق مفتوح -

758
00:55:25,811 --> 00:55:26,842
بلا شهود -
48 كلم في الساعة -

759
00:55:26,942 --> 00:55:28,674
.الطقس مثالي، ولا آثار لتوقف مفاجئ -
.وتنقلب السيارة -

760
00:55:28,758 --> 00:55:31,594
وتعتقد الشرطة
.أنه ربما كان نائماً أثناء القيادة

761
00:55:31,678 --> 00:55:34,639
.كال". آسفة، يجب أن أتحدث معك"

762
00:55:37,016 --> 00:55:39,895
ماذا لديك؟ -
"كنت أطالع صوراً لـ"سونيا -

763
00:55:39,979 --> 00:55:42,480
في لقطات كاميرات
المراقبة الأمنية بالمترو، صحيح؟

764
00:55:42,564 --> 00:55:47,361
وبعد 20 ثانية من دخولها
.المنطقة العمياء، يظهر هذا الشخص

765
00:55:48,028 --> 00:55:49,280
اتفقنا؟

766
00:55:52,117 --> 00:55:55,453
أظنني رأيته
.الليلة الماضية في المستشفى

767
00:56:01,835 --> 00:56:03,462
هل أنت متأكدة؟

768
00:56:17,519 --> 00:56:19,103
."مايكل"، أنا "كال"

769
00:56:19,187 --> 00:56:22,983
أحتاج إلى لقاء عميلك
.داخل "بوينتكورب" حالاً

770
00:56:53,466 --> 00:56:56,802
.أريدك أن تعرف شيئاً. أحب بلادي

771
00:56:56,886 --> 00:56:59,305
.أحب رجال الجيش
.وهدفي هنا هو إنقاذهم

772
00:56:59,389 --> 00:57:01,682
.هل تفهم شروطي؟ لن أعطيك اسمي

773
00:57:01,766 --> 00:57:04,269
لن أعرفك بموقعي داخل الهيكل العسكري
،"لمؤسسة "بوينتكورب

774
00:57:04,353 --> 00:57:06,021
.أو تفاصيل دخولي وخروجي من الخدمة

775
00:57:06,105 --> 00:57:07,606
.مفهوم

776
00:57:09,024 --> 00:57:12,486
أبحث عن رجل
.تستخدمه "بوينتكورب" في عملية سرية

777
00:57:12,570 --> 00:57:13,945
.شخص يمكنهم إنكار أدنى معرفة به

778
00:57:14,029 --> 00:57:17,713
صديقنا المشترك في وزارة الدفاع
.ظن أنك قد تستطيع مساعدتنا في إيجاده

779
00:57:19,828 --> 00:57:22,497
.لا أعرف. سأتحرى الأمر

780
00:57:25,292 --> 00:57:28,462
ماذا تعرف
عن أسلوب العمل في "بوينتكورب"؟

781
00:57:28,546 --> 00:57:32,132
أسلوبهم في العمل؟
.إنهم يفعلون أياً ما يريدونه

782
00:57:32,216 --> 00:57:36,087
.هؤلاء الجنود ليسوا مسؤولين أمام أحد
.ولاؤهم للمال فقط

783
00:57:36,512 --> 00:57:38,662
.إنها حمى ذهب الإرهاب الإسلامي

784
00:57:39,307 --> 00:57:41,434
هل كنت تتابع جلسات الاستماع تلك؟ -
.أجل -

785
00:57:41,518 --> 00:57:43,937
..."رئيس اللجنة "ستيفن كولينز

786
00:57:44,021 --> 00:57:47,565
أمره انتهى. سيواصلون الهجوم عليه
.حتى يدمروا سمعته تماماً

787
00:57:47,649 --> 00:57:49,526
هل لديك أدنى فكرة عما يهدده هنا؟

788
00:57:49,610 --> 00:57:52,250
.مبلغ 30 أو 40 مليار دولار سنوياً

789
00:57:52,780 --> 00:57:54,365
إنها أموال
.يبذل في سبيلها الغالي والرخيص

790
00:57:54,449 --> 00:57:56,742
يتردد في جلسات الاستماع
.أنها 3 أو 4 مليار

791
00:57:56,826 --> 00:58:01,469
في الخارج. الأموال الحقيقية هي
.ما تجنيه "بوينتكورب" من العمليات المحلية

792
00:58:02,415 --> 00:58:04,334
.لم أكن أعرف أن لديهم عمليات داخلية

793
00:58:04,418 --> 00:58:08,547
من بظنك أرسل للسيطرة على الجماهير
.بعد إعصار "كاترينا"؟ نحن

794
00:58:09,048 --> 00:58:12,843
أنتدبت شركات الأمن الخاصة لإطلاق النار
.على المواطنين الأميركيين

795
00:58:13,677 --> 00:58:16,676
"من يدرب شرطة "شيكاغو
على أساليب التحقيق الجديدة؟

796
00:58:17,599 --> 00:58:23,188
،ستتولى "بوينتكورب" مهام وكالة الأمن
.التنصت وبيانات الإرهابيين وكل شيء

797
00:58:23,939 --> 00:58:27,963
إنها عملية إعادة هيكلة جوهرية
.لسياسة الاستخبارات المحلية

798
00:58:28,736 --> 00:58:31,158
.إنها خصخصة الأمن الوطني

799
00:58:31,697 --> 00:58:34,116
.المليارات والمليارات من الدولارات

800
00:58:34,450 --> 00:58:36,910
والآن هل تظن حقاً
أنهم سيتخلون عن كل ذلك

801
00:58:36,994 --> 00:58:40,999
لأن بطل من الدائرة السابعة
في "بنسلفانيا" يطلب منهم ذلك؟

802
00:58:41,083 --> 00:58:42,125
.مرحباً

803
00:58:43,710 --> 00:58:46,754
"أبلغني موظف سابق في "بوينتكورب

804
00:58:46,838 --> 00:58:49,424
أن لديهم خطة لاحتكار الأمن الداخلي

805
00:58:49,508 --> 00:58:53,053
.بقيمة نحو 40 مليار دولار سنوياً
هل هذا حقيقي؟

806
00:58:53,137 --> 00:58:54,930
.أجل -
كيف؟ -

807
00:58:55,014 --> 00:58:57,516
.يجب ألا تربط أي مما سأقوله لك بي

808
00:58:57,600 --> 00:58:58,767
مفهوم؟ -
.بالطبع -

809
00:58:58,851 --> 00:58:59,894
.حسناً

810
00:59:00,878 --> 00:59:04,089
العام الماضي تنافست 47 شركة
.على عقود كبرى في مجال الأمن الوطني

811
00:59:04,173 --> 00:59:06,843
،ومن بينها
.حصلت 16 شركة على تلك العقود

812
00:59:06,927 --> 00:59:10,972
،ومن بينها
.يمكنني إيجاد صلات بين 14 شركة

813
00:59:11,056 --> 00:59:13,016
ولا أتحدث هنا عن شخص يترك شركة

814
00:59:13,100 --> 00:59:14,142
.ليعمل بأخرى

815
00:59:14,226 --> 00:59:17,980
.أتحدث عن أنشطة مصرفية مشتركة
.وأنشطة سرية مشبوهة

816
00:59:18,064 --> 00:59:22,860
واعتقادي أنه عندما يقال كل شيء
،ويُكشف النقاب عن الحقيقة كاملة

817
00:59:22,944 --> 00:59:26,030
.لن ترى 14 شركة منفصلة

818
00:59:26,698 --> 00:59:30,536
سترى شركة واحدة. أتفهم؟

819
00:59:31,871 --> 00:59:34,414
.وأنت كنت تتحرى للكشف عن تلك الصلات

820
00:59:34,498 --> 00:59:36,333
.أجل. هذا صحيح

821
00:59:37,543 --> 00:59:39,544
وكانت "سونيا" تعمل على ذلك؟

822
00:59:39,628 --> 00:59:43,549
.كانت كبيرة الباحثين لدي
.كانت تشارك في كل شيء فعلناه

823
00:59:43,633 --> 00:59:46,219
،"سينالون منك يا "ستيفن
.بطريقة أو بأخرى

824
00:59:46,303 --> 00:59:49,847
لديهم 40 مليار سبب
.لإزاحتك عن طريقهم

825
00:59:49,931 --> 00:59:52,767
.يجب أن تتحدث عن الحقائق علانية
.سلط الأضواء عليهم ثانية

826
00:59:52,851 --> 00:59:55,354
.يجب أن تحمي نفسك يا رجل

827
00:59:56,706 --> 01:00:00,376
اذهب وجد لي أدلة

828
01:00:01,002 --> 01:00:03,796
."تربط "بوينتكورب" بوفاة "سونيا

829
01:00:05,549 --> 01:00:10,345
.وساعتها سأعلن عما لدي رسمياً
.وسأصرخ به على الملأ

830
01:00:11,346 --> 01:00:12,931
.يمكنني فعل ذلك

831
01:00:16,894 --> 01:00:20,564
.حسناً. يجب أن أعود
.سأكون على اتصال بك

832
01:00:20,648 --> 01:00:22,567
."ستيفن" -
أجل؟ -

833
01:00:23,192 --> 01:00:26,863
.انتبه لنفسك -
.وأنت أيضاً -

834
01:00:29,324 --> 01:00:30,910
"حانة بوبي للكاريوكي"

835
01:00:36,123 --> 01:00:39,793
مرحباً، هل "روندا" هنا؟ -
.أجل، إنها هناك -

836
01:00:52,641 --> 01:00:53,683
!نعم

837
01:00:53,851 --> 01:00:57,229
كال"، لن تصدق ما أخبرتني به"
.زميلة "سونيا" السابقة في الغرفة

838
01:00:58,189 --> 01:01:00,482
.أنت محقة. لا أصدق كلمة من هذا

839
01:01:00,566 --> 01:01:02,734
،ليس لديك برهان يؤيد ذلك
،ولا شاهد مستقل

840
01:01:02,818 --> 01:01:04,903
.ومن الواضح أن لديها دوافع مالية

841
01:01:04,987 --> 01:01:08,992
زميلة "سونيا بيكر" بالسكن تدعي أنها مارست
،"جنساً ثلاثياً مع "ستيفن كولينز

842
01:01:09,076 --> 01:01:10,159
وتريدني أن أتجاهل ذلك؟

843
01:01:10,243 --> 01:01:12,871
.لا أطلب أن تتجاهليه. بل فكري فيه

844
01:01:12,955 --> 01:01:14,873
،فكري في أثره على كل ما لدينا

845
01:01:14,957 --> 01:01:16,875
!وفكري أنها كاذبة

846
01:01:16,959 --> 01:01:19,253
أجل يا "كال"، لكنها تقول أيضاً

847
01:01:19,337 --> 01:01:22,673
إن "ستيفن" سدد 40 ألف دولار
.هي قيمة ديون "سونيا" الائتمانية

848
01:01:22,757 --> 01:01:24,091
.هذه قصة صحفية

849
01:01:24,175 --> 01:01:25,968
.سينشرها أحدهم على الصفحة الأولى

850
01:01:26,052 --> 01:01:28,762
حسناً، هل هذا هو التصرف السليم؟

851
01:01:28,846 --> 01:01:32,225
.إنه نصيبك من القصة. وسبقك الصحفي

852
01:01:32,309 --> 01:01:34,937
.والقرار يعود لك. افعلي به ما شئت

853
01:01:44,614 --> 01:01:50,453
"لكنني أعرف أنني و"ستيفن
مررنا بالكثير سوياً

854
01:01:50,537 --> 01:01:54,248
ولن نسمح لهذه اللحظة المنفردة
.أن تحدد مصير علاقتنا للأبد

855
01:01:54,332 --> 01:01:55,626
...المستقبل السياسي

856
01:02:10,851 --> 01:02:12,561
.حاولت الاتصال بك

857
01:02:13,061 --> 01:02:16,489
،أعني أنني اتصلت نحو 12 مرة
.لكنني كنت أغلق الخط في كل مرة

858
01:02:17,983 --> 01:02:20,903
.حسناً، يسعدني أنك جئت لزيارتي

859
01:02:21,738 --> 01:02:24,490
.لأنني كنت أريد التحدث معك

860
01:02:28,119 --> 01:02:30,663
هل تتذكر إحضارك
تلك الفتاة من "هامبولت"؟

861
01:02:30,747 --> 01:02:33,333
.سوليه"، أو أياً كان اسمها" -
."لونا" -

862
01:02:33,417 --> 01:02:36,003
.لونا". هذا صحيح"

863
01:02:36,503 --> 01:02:40,840
.وكنتما مخدران طوال الوقت -
.أجل -

864
01:02:40,924 --> 01:02:42,842
.وقلبتما القارب وفقدنا كل شيء

865
01:02:42,926 --> 01:02:43,970
...وكان علينا السير لبقية الطريق

866
01:02:44,054 --> 01:02:46,264
هل قلبنا القارب؟ -
.أنت فعلت -

867
01:02:46,973 --> 01:02:50,351
.كانت مغامرة -
.ذلك ما ظللت تقوله -

868
01:02:51,352 --> 01:02:53,688
.النبيذ الإيرلندي -
الويسكي؟ -

869
01:02:55,065 --> 01:02:56,817
.في صحتك -
.في صحتك -

870
01:03:02,615 --> 01:03:04,158
...وإذن -
...وإذن -

871
01:03:06,035 --> 01:03:07,494
...كنت -
...أردت أن أسأل -

872
01:03:07,579 --> 01:03:09,372
.آسف -
.أنت أولاً -

873
01:03:11,458 --> 01:03:13,168
،كنت أتساءل

874
01:03:15,921 --> 01:03:20,718
هل تعتقدين أن "ستيفن" يمكنه تدبير
40 ألف دولار من دون علمك؟

875
01:03:20,802 --> 01:03:21,885
ماذا؟

876
01:03:21,969 --> 01:03:23,178
،إنها قصة قد يتم نشرها

877
01:03:23,262 --> 01:03:25,723
تتهم "ستيفن" باقتراف شيء ما

878
01:03:25,807 --> 01:03:30,185
يتطلب قدرته على الحصول
.على مبلغ كبير من المال

879
01:03:30,269 --> 01:03:33,064
وكنت أتساءل، هل كان يمكنه ذلك حقاً؟

880
01:03:33,148 --> 01:03:36,317
قصة قد يتم نشرها؟
أتعني شيء أنت ضالع فيه؟

881
01:03:36,401 --> 01:03:38,236
.على نحو غير مباشر -
ماذا تفعل؟ -

882
01:03:38,320 --> 01:03:40,585
.أحاول مساعدة "ستيفن". وأحاول حمايتك

883
01:03:41,490 --> 01:03:43,460
!هراء

884
01:03:45,211 --> 01:03:47,413
.إنك تفعل هذا دائماً

885
01:03:48,932 --> 01:03:52,101
،أشعر أحياناً أننا أبرمنا جميعاً اتفاقاً

886
01:03:52,185 --> 01:03:56,273
،"وهو يناسبك أنت و"ستيفن
.ولكنه لا يناسبني

887
01:03:56,357 --> 01:03:57,733
،وبدلاً من محاولة إيجاد حل

888
01:03:57,817 --> 01:04:01,988
تواصلان المضي قدماً
.كما لو أن شيئاً لم يحدث

889
01:04:07,618 --> 01:04:08,870
.حسناً

890
01:04:12,624 --> 01:04:14,459
.حسناً، لنبدأ من جديد

891
01:04:14,543 --> 01:04:17,295
جئت هنا لأخبرك
،بأنني أفكر في إنهاء زواجي

892
01:04:17,379 --> 01:04:19,131
فما رأيك؟

893
01:04:20,007 --> 01:04:23,469
.أقول إن الأوان قد فات. تخطينا ذلك

894
01:04:24,512 --> 01:04:26,263
.لقد حددت اختيارك

895
01:04:26,347 --> 01:04:30,018
لأنك رفضت الالتزام بعلاقة. ماذا تعني؟

896
01:04:30,852 --> 01:04:33,605
.ليس آنذاك ولا الآن ولا في الجامعة

897
01:04:35,149 --> 01:04:39,153
.أقول إنك تسألينني شيئاً ليس حقيقياً

898
01:04:39,903 --> 01:04:41,905
.هذا ما أقصده

899
01:04:44,241 --> 01:04:45,577
..."آني"

900
01:04:57,882 --> 01:05:00,425
.لدينا رهنان عقاريان

901
01:05:00,509 --> 01:05:05,013
."لدينا المنزل في "فيرجينيا
.ولدينا الشقة هنا

902
01:05:05,097 --> 01:05:06,431
،ونحن ننفق كل ما نجنيه

903
01:05:06,515 --> 01:05:10,353
"لذا يستحيل أن يمنح "ستيفن
أي شخص 40 ألف دولار

904
01:05:10,437 --> 01:05:12,689
.من بدون علمي بالأمر

905
01:05:15,025 --> 01:05:16,902
..."آني" -
.لا بأس -

906
01:05:19,780 --> 01:05:21,783
.أنا مجرد مصدر الآن

907
01:05:23,034 --> 01:05:25,119
.وهكذا زال الضغط

908
01:05:57,153 --> 01:06:00,352
آلو؟ -
من الشقراء الجميلة يا "كال"؟ -

909
01:06:01,177 --> 01:06:03,828
من المتحدث؟ -
.انظر عبر الشارع -

910
01:06:18,468 --> 01:06:20,512
.يعجبني أسلوب حياتك يا رجل

911
01:06:21,805 --> 01:06:25,768
.لدي شيء من أجلك -
ألم تستطع طرق باب بيتي؟ -

912
01:06:25,852 --> 01:06:27,644
.إنها احتياطات أمنية

913
01:06:27,728 --> 01:06:31,774
.تحريت عن الشخص الذي في الصورة
.إنه جندي مشاة بالتأكيد

914
01:06:31,858 --> 01:06:35,236
أحد أصدقائي
.اعتاد أن يراه في المعارض الأمنية

915
01:06:35,320 --> 01:06:37,072
،لم يعرف اسمه

916
01:06:37,156 --> 01:06:40,116
ولكنه كان يعمل
."لدى محنك يدعى "فريد سامرز

917
01:06:40,200 --> 01:06:44,454
.يقوم بتركيب أجهزة الإنذار وأمور كهذه
."إليك عنوان "فريد

918
01:06:45,789 --> 01:06:47,417
."كريستال سيتي"

919
01:06:51,838 --> 01:06:53,173
.شكراً

920
01:07:40,740 --> 01:07:42,921
"سامرز - ف- إن 203"

921
01:08:22,479 --> 01:08:24,065
سيد "سامرز"؟

922
01:08:33,576 --> 01:08:34,743
.مرحباً

923
01:08:35,034 --> 01:08:36,954
عمن تبحث؟

924
01:08:38,039 --> 01:08:40,374
فريد سامرز"؟ هل تعرفه؟"

925
01:08:40,667 --> 01:08:42,874
.فريد" ليس هنا" -
حقاً؟ -

926
01:08:43,199 --> 01:08:46,506
.أنت تعيش هنا
.إنك زميله بالسكن. أنا آسف. حسناً

927
01:08:47,249 --> 01:08:50,085
هل تعرف أين قد يكون؟ -
.خارج البلاد. سافر الأسبوع الماضي -

928
01:08:50,169 --> 01:08:51,629
...خارج البلاد في

929
01:08:51,713 --> 01:08:53,297
لا أعرف حقاً
طبيعة نشاط "فريد"، اتفقنا؟

930
01:08:53,381 --> 01:08:55,132
.إنه يسافر ويعود

931
01:08:55,216 --> 01:08:57,677
حسناً. هلا تبلغه رسالة؟

932
01:08:58,719 --> 01:09:00,347
.على رسلك

933
01:09:01,389 --> 01:09:03,142
.لا بأس، حسناً

934
01:09:18,158 --> 01:09:20,160
."مرحبا يا "جوي"؟ "كال ماكفري

935
01:09:20,285 --> 01:09:21,577
!أجل. اصمت. أصغ

936
01:09:21,661 --> 01:09:24,163
أبلغ "بيل" أن يرسل
...رجال شرطة إلى 566

937
01:09:49,275 --> 01:09:50,651
"المرآب"

938
01:13:22,554 --> 01:13:24,181
وإذن؟ -
.لا أثر للرجل -

939
01:13:24,398 --> 01:13:25,748
هل عرفت اسمه؟

940
01:13:26,416 --> 01:13:28,299
ماذا عن الشقة؟ هل وجدت شيئاً؟

941
01:13:29,930 --> 01:13:31,264
لا شيء؟

942
01:13:31,348 --> 01:13:33,350
المكان يعود
،"لشخص يدعى "فريد سامرز

943
01:13:33,434 --> 01:13:36,424
.إلا أن "فريد" توفي في مارس الماضي

944
01:13:36,854 --> 01:13:39,439
الجيران يقولون
إن ابن اخيه يقطن هناك من حين لآخر

945
01:13:39,523 --> 01:13:41,734
.أثناء الإجراءت القانونية للوصية

946
01:13:41,818 --> 01:13:43,075
.لكن ليس لديه ابن أخ

947
01:13:43,611 --> 01:13:45,613
.أنت سريعة الفهم

948
01:13:46,489 --> 01:13:49,283
.كال"، أظن أنه كان بيننا تفاهم"

949
01:13:49,367 --> 01:13:51,077
كان يفترض
.أن تطلعني على ما لديك من معلومات

950
01:13:51,161 --> 01:13:52,204
هل تذكر ذلك؟

951
01:13:52,288 --> 01:13:56,750
دون"، ذهبت إلى هناك للتحدث مع رجل"
،"يدعى "فريد سامرز

952
01:13:56,834 --> 01:13:58,335
.والذي اكتشفت الآن أنه ميت

953
01:13:58,419 --> 01:14:01,963
هل تعتقد أنني كنت لأذهب إلى هناك
لو كنت أعلم بما كان بانتظاري؟

954
01:14:02,047 --> 01:14:04,645
هل صدف أن كنت هناك فحسب؟ -
.أجل -

955
01:14:05,218 --> 01:14:06,761
هل تسمح لي بأن أعود
إلى متابعة قصتي؟

956
01:14:06,845 --> 01:14:08,687
!ليست قصة. إنها قضية

957
01:14:09,389 --> 01:14:13,267
،"ولعلمك، فتاة اسمها "ماندي بروكاو

958
01:14:13,351 --> 01:14:16,146
،عمرها 16 سنة، ومدمنة مخدرات
.عثرنا عليها ميتة الليلة

959
01:14:17,148 --> 01:14:18,941
.جريمة قتل محتملة

960
01:14:20,193 --> 01:14:21,944
هل تبدو مألوفة لديك؟

961
01:14:22,445 --> 01:14:27,366
رفعنا بصماتها من على صور المراقبة
.التي تفضلت بمنحها لنا

962
01:14:30,996 --> 01:14:33,752
."مرحباً، أنا "روندا سيلفر

963
01:14:33,899 --> 01:14:35,548
روندا سيلفر"
"فضيحة جنسية بالكونغرس

964
01:14:36,001 --> 01:14:39,671
كما قلت، كان يسمي اللقاء
."المشاركة في اللجنة"

965
01:14:41,841 --> 01:14:45,636
،أعرف أنك أصبت بطلق ناري ليلة أمس
،وأنه ينبغي أن أعد لك كوب كاكاو

966
01:14:45,720 --> 01:14:48,013
!لكنني أستشيط غضباً

967
01:14:48,097 --> 01:14:51,058
أفترض أن قراركما
.كان أن هذا ليس خبراً مهماً

968
01:14:51,142 --> 01:14:52,518
"نادلة تكشف قذارة عضو في الكونغرس"

969
01:14:52,602 --> 01:14:54,688
...نحن... أصغي، لم نكن
...كنا نخشى أن

970
01:14:54,772 --> 01:14:57,357
كان قراري يا "كام". اتفقنا؟

971
01:14:57,441 --> 01:15:01,987
.لم ولن أصدقها. لا تتمتع بالمصداقية

972
01:15:02,071 --> 01:15:05,992
كانت تحاول فقط بيعنا ألبومها الفاضح
."لصور صديقتها "سونيا بيكر

973
01:15:06,076 --> 01:15:07,201
.صديقتها الميتة

974
01:15:07,285 --> 01:15:09,704
حسناً، ولماذا لا يمكننا نشر هذا؟

975
01:15:09,788 --> 01:15:12,623
.نادلة تتقدم بمزاعم حول فضيحة جنسية

976
01:15:12,707 --> 01:15:15,835
.عظيم، هذه قصة من الدرجة الأولى
.ثم ينفيها، وهذه قصة أخرى

977
01:15:15,919 --> 01:15:18,464
،ثم ينهار أحدهما تحت وطأة الضغوط
.وتلك قصة أخرى

978
01:15:18,548 --> 01:15:21,884
،وفي ذات الوقت يقرأ الناس عنها
،ويقرؤون عنها في صحيفتنا

979
01:15:21,968 --> 01:15:24,178
!لأننا وصلنا إليها أولاً
إلا أننا لم نفعل، أليس كذلك؟

980
01:15:24,262 --> 01:15:27,306
ولكن لا، لأن ثمة أحمق ما
.قرر أنها قصة لا ترقى إلى مستوانا

981
01:15:27,390 --> 01:15:32,228
!انظري إليها، بحقك
.إنها قصة للإلهاء! إنها حملة تشويه

982
01:15:32,312 --> 01:15:35,648
وهذا ما تفعله تلك الشركات
.لتدمير مَن يقفون في طريقها

983
01:15:35,732 --> 01:15:39,486
...القصة الحقيقية هنا
."والقصة الواقعية هنا هي "بوينتكورب

984
01:15:40,279 --> 01:15:44,576
القصة الواقعية
!هي غرق هذه الصحيفة اللعينة

985
01:15:46,077 --> 01:15:47,412
!بحق السماء

986
01:15:52,250 --> 01:15:54,628
لدينا إدارة جديدة
،"تحاسبنا الآن يا "كال

987
01:15:54,712 --> 01:15:58,089
.وهي مهتمة بالمبيعات، وليس الكتمان

988
01:15:58,173 --> 01:16:00,675
والآن كيف سأفسر لهم تخلفنا في قصة

989
01:16:00,759 --> 01:16:02,423
التي كشفناها أولاً؟

990
01:16:04,597 --> 01:16:07,809
.سننشر ما لدينا من معلومات اليوم

991
01:16:07,893 --> 01:16:09,561
!لا

992
01:16:11,438 --> 01:16:13,064
.لا يمكنك فعل ذلك -
ولم لا؟ -

993
01:16:13,148 --> 01:16:14,690
.لدينا ما يكفي من المعلومات للنشر

994
01:16:14,774 --> 01:16:17,318
.لو نشرتها، سوف تخيفين مصادرنا

995
01:16:17,402 --> 01:16:18,946
.ولم نحصل على بقية القصة بعد

996
01:16:19,030 --> 01:16:22,450
!لا تهمني بقية القصة

997
01:16:23,326 --> 01:16:27,207
.سوف ننشرها الليلة

998
01:16:27,538 --> 01:16:29,498
.أمامكما 8 ساعات

999
01:16:32,044 --> 01:16:35,547
تبدو متعباً. أتريد بعض القهوة؟ -
.أجل، هذا لطيف -

1000
01:16:37,966 --> 01:16:39,908
هلا تنتظرون قليلاً؟

1001
01:16:40,802 --> 01:16:43,097
جورج"، هلا أتحدث معك للحظة؟"

1002
01:16:43,181 --> 01:16:45,058
."بالتأكيد يا "ستيف -
.شكراً -

1003
01:16:45,767 --> 01:16:47,518
أصغ، أردت فقط أن تعرف

1004
01:16:47,602 --> 01:16:48,936
أن حديثي في جلسات الاستماع
في ذلك اليوم

1005
01:16:49,020 --> 01:16:53,733
لم يكن الهدف منه الإساة إليك

1006
01:16:54,276 --> 01:16:58,321
أو ينم عن جحود
.بالدعم الذي أوليتني إياه

1007
01:16:58,405 --> 01:17:01,491
.كلا، على الإطلاق
.كان أداء مثيراً للإعجاب

1008
01:17:01,575 --> 01:17:03,577
.تتمتع بالحماس، وأتفهم ذلك

1009
01:17:03,661 --> 01:17:06,664
.حسناً، هذا جيد. هذا أمر يدعو للارتياح

1010
01:17:06,748 --> 01:17:09,417
أعني أن هناك خيولاً للاستعراض
.وأخرى للعمل

1011
01:17:09,501 --> 01:17:12,629
ومؤكد أننا سنجد وسيلة
.للانسجام معاً جميعاً

1012
01:17:20,596 --> 01:17:23,974
.هذا مستحيل
.يستحيل أن نلتزم بذلك الموعد النهائي

1013
01:17:24,058 --> 01:17:27,019
.بلى، حسناً يا شباب، نتعرض لنقد لاذع

1014
01:17:27,103 --> 01:17:29,062
ماذا لدينا؟ -
،الرجل الذي جعلتنا نتحرى عنه -

1015
01:17:29,146 --> 01:17:31,232
،"دومينيك فوي"
.تبين أنه منجم للمعلومات

1016
01:17:31,316 --> 01:17:32,400
دومينيك"؟" -
."فوي" -

1017
01:17:32,484 --> 01:17:35,820
.صحيح -
.إنه رجل سمعت اسمه يتكرر كثيراً -

1018
01:17:35,904 --> 01:17:38,489
صديق لـ"سونيا" يظهر
.في جميع صور المراقبة التي تبكي فيها

1019
01:17:38,573 --> 01:17:42,035
"ويظهر في لقطات "روندا
.على الهاتف المحمول

1020
01:17:42,119 --> 01:17:43,162
"حسناً، أهذا في عيد "الهالوين

1021
01:17:43,246 --> 01:17:44,914
أم أنه منحرف؟ -
.إنه منحرف -

1022
01:17:44,998 --> 01:17:47,708
.يمتلك ويدير مكتبا للعلاقات العامة
.ولديه بعض العملاء من الشركات

1023
01:17:47,792 --> 01:17:49,919
.ويحب الاحتفال بعطلات نهاية الأسبوع -
.حفلات خاصة -

1024
01:17:50,003 --> 01:17:51,045
"فويدوغ دوت كوم"

1025
01:17:51,212 --> 01:17:52,880
.أخبره بالجزء المثير -
،أجل -

1026
01:17:52,964 --> 01:17:55,967
،"يعمل غالباً من "ديلي غريل
لكن خمن أين مكتبه المسجل؟

1027
01:17:56,051 --> 01:17:57,252
أين؟ -
.خمن -

1028
01:17:57,720 --> 01:17:59,888
أين؟ -
."مبنى "ووترغيت -

1029
01:18:00,973 --> 01:18:06,270
ليس هذا فقط، الجناح 413. نفس جناح
...جماعة "مبادرة وسام الحرية"، وهي

1030
01:18:06,729 --> 01:18:09,399
."جماعة الضغط التابعة لـ"بوينتكورب

1031
01:18:16,823 --> 01:18:18,240
.لنجرِ معه مقابلة مسجلة بالفيديو

1032
01:18:18,324 --> 01:18:19,785
"هل تريد مني الاتصال بـ"رودني
وإعداد الأجهزة؟

1033
01:18:19,869 --> 01:18:21,078
.أجل، نفس المكان

1034
01:18:21,162 --> 01:18:24,748
.ماذا... أنا آسفة
أتريد أن تسجل كلامه على شريط فيديو؟

1035
01:18:24,832 --> 01:18:26,000
.أجل

1036
01:18:27,001 --> 01:18:31,129
وهل أصبحنا من رجال شرطة الآن؟
.هذا مخالف للقانون

1037
01:18:31,213 --> 01:18:34,926
لو كان بوسع "دومينيك فوي" الربط
،"بين "سونيا بيكر" و"بوينتكورب

1038
01:18:35,010 --> 01:18:36,260
فسيتعرض لضغوط كبيرة

1039
01:18:36,344 --> 01:18:38,346
للتراجع عن أي شيء
قد يخبرنا به، اتفقنا؟

1040
01:18:38,430 --> 01:18:40,264
.سنسجل كلامه على شريط فيديو
.وستكون هذه ضمانتنا

1041
01:18:40,348 --> 01:18:42,517
ولماذا تظن أنه سيتحدث إليك أصلاً؟

1042
01:18:42,601 --> 01:18:44,395
.لأنه خائف

1043
01:18:44,479 --> 01:18:47,774
وكيف تعرف ذلك؟ -
.لأنني سأخيفه -

1044
01:18:54,489 --> 01:18:56,075
"فوي 67"

1045
01:19:20,976 --> 01:19:23,499
هل سيارة الكاديلاك بالخارج لك؟

1046
01:19:25,773 --> 01:19:27,149
.أجل

1047
01:19:27,233 --> 01:19:31,486
،في-8 إكس أل آر، 320 حصان، تحكم مرن
خاصية عرض الصور على الزجاج الأمامي؟

1048
01:19:31,570 --> 01:19:33,990
.بلى -
.يا لها من سيارة فارهة -

1049
01:19:34,074 --> 01:19:35,534
.أجل، أعرف

1050
01:19:36,910 --> 01:19:40,497
ماذا لديك في مرآبك؟

1051
01:19:41,331 --> 01:19:44,460
معذرة؟ -
.مرآبك -

1052
01:19:44,544 --> 01:19:46,003
.صحيح -
هل تقود نفس النوعية؟ -

1053
01:19:46,087 --> 01:19:49,507
.كلا، لا أفعل
.أملك سيارة "ساب" موديل 1990

1054
01:19:50,299 --> 01:19:54,178
.أجل. لدي مقاعد مخملية
،جانب الراكب تمزق ذات مرة

1055
01:19:54,262 --> 01:19:56,388
.ولكنها توصلني إلى المكان الذي أريده

1056
01:19:56,472 --> 01:19:58,016
.يؤسفني سماع ذلك

1057
01:19:58,100 --> 01:20:01,562
أتمنى لو أجد وظيفة
بمجال العلاقات العامة، صحيح؟

1058
01:20:04,690 --> 01:20:08,651
من أنت بحق السماء؟ -
هل تقرأ الصحف يا "دومينيك"؟ -

1059
01:20:08,736 --> 01:20:10,154
.أحياناً -
.حسناً -

1060
01:20:10,238 --> 01:20:12,198
ثمة أمر أريد رأيك فيه، اتفقنا؟

1061
01:20:12,282 --> 01:20:16,577
.لم ينته بعد. ما زلت أعمل عليه
.لنرَ رأيك في هذا

1062
01:20:17,704 --> 01:20:20,372
'دومينيك فوي'، شخصية تعمل"
في مجال العلاقات العامة في 'واشنطن'

1063
01:20:20,456 --> 01:20:23,335
لديه علاقات معروفة
بشركة الخدمات الأمنية 'بوينتكورب'

1064
01:20:23,419 --> 01:20:26,838
ارتبط اسمه أمس
".بوفاة الموظفة بالكونغرس 'سونيا بيكر'

1065
01:20:26,922 --> 01:20:30,050
.بحقك. هل أنت صحفي؟ هذا ليس جيداً

1066
01:20:30,134 --> 01:20:33,721
.هذا ليس جيداً بالتأكيد
...غير مهني بالمرة. أجلس هنا

1067
01:20:33,805 --> 01:20:36,557
."كال ماكفري" من صحيفة "غلوب" -
.تهاني. احتفظ بها -

1068
01:20:36,641 --> 01:20:40,228
ستنشر هذه غداً ما لم تخبرني
.بما أود معرفته اليوم

1069
01:20:40,312 --> 01:20:42,063
.لا أظن هذا -
.لدي سيارة بالخارج -

1070
01:20:42,147 --> 01:20:44,273
ولدي مكان لطيف وآمن
.يمكننا التحدث فيه

1071
01:20:44,357 --> 01:20:49,905
ساب". لا أعرف شيئاً، اتفقنا؟"
أنا رجل علاقات عامة فقط. أفهمت؟

1072
01:20:49,989 --> 01:20:54,076
رغم ذلك، ثمة طريقتان
."لنشر هذا المقال يا "دومينيك

1073
01:20:54,160 --> 01:20:57,246
،إما مع اسمك أو بلا اسمك

1074
01:20:57,331 --> 01:20:59,833
وربما حتى بصورة
.من موقعك على الإنترنت

1075
01:20:59,917 --> 01:21:03,419
والآن لا يعلم أحد
مَن قد يغضب لذلك ولأي حد؟

1076
01:21:03,503 --> 01:21:05,839
أحاول مساعدتك يا "دومينيك"، اتفقنا؟

1077
01:21:05,923 --> 01:21:08,893
أكره أن أرى المطاف ينتهي بك
."تحت قطار مثل "سونيا بيكر

1078
01:21:10,845 --> 01:21:13,305
وتعد بألا تستخدم اسمي أبداً، صحيح؟

1079
01:21:13,389 --> 01:21:14,640
.أجل، وعدتك

1080
01:21:14,724 --> 01:21:18,436
هل هذا المكان لطيف وراقٍ وسأرتاح به؟

1081
01:21:37,666 --> 01:21:41,080
أي مكب قمامة ذلك؟ إلى أين جئت بي؟

1082
01:21:41,461 --> 01:21:45,464
.لا يوجد خمر في الثلاجة
.ولا قنوات مشاهدة حسب الطلب

1083
01:21:45,548 --> 01:21:48,760
أي نوع من الفنادق هذا؟
إنه نزل على أقصى تقدير، أليس كذلك؟

1084
01:21:48,844 --> 01:21:50,637
."لن يعثر عليك أحد هنا يا "دومينيك

1085
01:21:50,721 --> 01:21:54,475
كيف هي مهاراتك بجلب الجعة يا عزيزتي؟
هلا تأتي للعم "فوي" بزجاجة بيرة باردة؟

1086
01:21:55,232 --> 01:21:56,643
.سأحسب الوقت الذي تستغرقينه -
!بحقك -

1087
01:21:56,727 --> 01:22:01,066
.لنبدأ من البداية
أين التقيت "سونيا بيكر"؟

1088
01:22:02,234 --> 01:22:03,776
لم لا نبدأ بتعويض بسيط؟

1089
01:22:03,860 --> 01:22:07,155
هذا الرجل منتشٍ بالمخدرات
.ويريد زجاجة جعة الآن

1090
01:22:07,239 --> 01:22:09,199
هل يمكن أن أحتسي واحدة؟ -
.أجل -

1091
01:22:09,283 --> 01:22:11,035
ماذا يتعاطى بالضبط؟

1092
01:22:11,119 --> 01:22:14,330
.مضادات اكتئاب يا صديقي
.هذا الرجل يفقد صوابه

1093
01:22:14,914 --> 01:22:20,419
.مقابل ماذا؟ مقابل مساعدتي لك
.مقابل فقداني لعملي

1094
01:22:20,503 --> 01:22:24,716
هذا السرير مقرف. أريد تعويضاً، اتفقنا؟

1095
01:22:24,800 --> 01:22:29,179
حسناً، هل تريد تقاضي المال
للمساعدة في حل قضية مقتل "سونيا"؟

1096
01:22:29,263 --> 01:22:32,057
.دعك من ذلك؟ أعمل في العلاقات العامة
.وأعرف قليلاً عن صياغة الأسئلة

1097
01:22:32,141 --> 01:22:33,600
لم لا تجرب صياغتها على هذا النحو؟

1098
01:22:33,684 --> 01:22:36,687
هل أود تقاضي أجراً مقابل مساعدتك
على الحصول على اتفاق لنشر كتاب؟

1099
01:22:36,771 --> 01:22:38,231
.لا أحد هنا يسعى لاتفاق نشر كتاب

1100
01:22:38,315 --> 01:22:42,026
.حقاً؟ الكل يريد اتفاق على نشر كتاب
.وأنا أريد نصيبي. هذا منتهى العدل

1101
01:22:42,110 --> 01:22:45,446
متى التقيت "سونيا"؟ -
.التعويض، التعويض -

1102
01:22:45,530 --> 01:22:46,949
."جئت إلى هنا لكي تتحدث يا "دومينيك

1103
01:22:47,033 --> 01:22:50,035
تعرف أيها الفأر، أنا صاحب الموهبة
.ولا يروق لي أسلوبك معي

1104
01:22:50,119 --> 01:22:52,496
فهلا تغير ذلك؟

1105
01:22:52,580 --> 01:22:55,082
إنها غرفة لغير المدخنين؟ -
.إنها محجوزة باسمك -

1106
01:22:56,075 --> 01:22:57,951
.إنه شخص بغيض -
.أحب هذا الرجل -

1107
01:22:58,035 --> 01:23:01,581
.أود الاتصال بمحامٍ -
.أظن أنك يجب أن تفكر في ذلك -

1108
01:23:01,665 --> 01:23:05,877
هل ثمة إشارة في هذا الجحر؟
لم لا تفكر في ذلك؟

1109
01:23:06,503 --> 01:23:09,005
دومينيك"، دعني أشرح لك الموقف"
،مرة أخرى

1110
01:23:09,089 --> 01:23:10,340
!لأنني لا أعتقد أنك تفهمه

1111
01:23:10,424 --> 01:23:12,009
سأشرح لك الأمر، اتفقنا؟ -
.اهدأ -

1112
01:23:12,093 --> 01:23:14,470
!سأشرح لك الأمر بوضوح

1113
01:23:14,554 --> 01:23:17,806
تستطيع الصحيفة أن تنشر ذلك
،على نحو متحيز ضد من تريد

1114
01:23:17,890 --> 01:23:21,018
ويمكنها أن تجعلك
.المصدر الوحيد والأساسي

1115
01:23:21,102 --> 01:23:22,394
ما تأثير ذلك برأيك

1116
01:23:22,478 --> 01:23:23,993
على أصدقائك في "بوينتكورب"؟ -
.ليس بشكل جيد -

1117
01:23:24,093 --> 01:23:27,524
وأية جهة أخرى لديها صلة بك؟ -
.لا تفعل ذلك أرجوك -

1118
01:23:33,532 --> 01:23:37,704
،كلما تحدثت، وكلما منحتنا من معلومات

1119
01:23:39,205 --> 01:23:42,709
.كلما حظيت بالحماية
.هكذا تسير الأمور معنا

1120
01:23:44,669 --> 01:23:47,631
،وتعويضك هو إخفاء هويتك

1121
01:23:48,257 --> 01:23:51,135
.وذلك كل ما ستحصل عليه منا

1122
01:23:57,766 --> 01:23:59,509
اتفقنا؟ -
.أجل -

1123
01:24:00,487 --> 01:24:01,363
.عظيم

1124
01:24:02,022 --> 01:24:03,189
حسناً، كيف الحال هنا؟

1125
01:24:03,273 --> 01:24:05,233
.يبدو رائعاً -
.لقد جهزنا للتو -

1126
01:24:05,609 --> 01:24:07,068
.لنفعل ذلك -
.عظيم. رائع -

1127
01:24:07,152 --> 01:24:08,236
.هيا

1128
01:24:08,320 --> 01:24:09,779
،لن أفعل ذلك. سأفتح الباب

1129
01:24:09,863 --> 01:24:12,366
.وسأتركك تقولها. يجب أن تتحدث إليها

1130
01:24:12,450 --> 01:24:13,826
.كال" يطلب منا تمديد المهلة"

1131
01:24:13,910 --> 01:24:15,202
لا نستطيع تحمل نفقات

1132
01:24:15,286 --> 01:24:16,537
.مواصلة فعل ذلك -
أين هما بحق السماء؟ -

1133
01:24:16,621 --> 01:24:18,455
أتقولين ذلك كما لو كنت أعرف؟

1134
01:24:18,539 --> 01:24:19,706
.أجل، تحدثت إليه للتو

1135
01:24:19,790 --> 01:24:21,417
.حسناً، لم يخبراني عن مكانهما

1136
01:24:21,501 --> 01:24:23,346
تكلفنا الساعة20 ألف دولار -
!نعم، حسناً -

1137
01:24:24,037 --> 01:24:25,237
!اغربا عن وجهي

1138
01:24:31,929 --> 01:24:33,013
.اللعنة

1139
01:24:36,267 --> 01:24:40,855
بدأ الأمر مع ذلك الشخص
الذي تعرفت عليه من النوادي، اتفقنا؟

1140
01:24:40,939 --> 01:24:43,190
وكان يعمل لصالح
.شركة علاقات عامة كبرى

1141
01:24:43,274 --> 01:24:45,234
ما اسمه؟ -
.كلا، لن أبوح لك باسمه -

1142
01:24:45,318 --> 01:24:47,820
...إنه صديق، اتفقنا؟ كان لديه هذا

1143
01:24:48,238 --> 01:24:50,657
حسناً، الشركة التي كان يعمل لصالحها
،كان لديها عميل

1144
01:24:50,741 --> 01:24:52,910
.عميل خاص -
ما اسمه؟ -

1145
01:24:53,494 --> 01:24:55,954
."سأخبرك بهذا الاسم. "بوينتكورب

1146
01:24:56,038 --> 01:25:00,544
.وأرادوا موظفة خاصة. أرادوا فتاة

1147
01:25:02,462 --> 01:25:04,756
."وفكرت في "سونيا

1148
01:25:08,760 --> 01:25:10,220
هل فهمت؟

1149
01:25:12,640 --> 01:25:15,115
"عذراً، هل تقصد أن "سونيا
كانت تعمل لصالح "بوينتكورب"؟

1150
01:25:16,060 --> 01:25:19,855
.إنها سريعة البديهة حقاً
.لا تدع الصحف الأخرى تخطفها منكم

1151
01:25:19,939 --> 01:25:20,981
.أجل، ذلك ما أقصده

1152
01:25:21,065 --> 01:25:22,858
.ارفع الصوت

1153
01:25:23,109 --> 01:25:25,612
.كانت مثالية، كانت شجاعة وذكية

1154
01:25:25,696 --> 01:25:28,114
.وكانت مديونة -
.وكانت مديونة، بالضبط. أجل -

1155
01:25:28,198 --> 01:25:31,117
.كانوا يدفعون لها 26 ألف دولار شهرياً

1156
01:25:31,201 --> 01:25:32,535
.أكثر بكثير مما كانوا يدفعون لي

1157
01:25:32,619 --> 01:25:33,766
كانوا يدفعون لي 20 ألف -
.مبلغ ضخم -

1158
01:25:33,866 --> 01:25:35,121
هل أخبروك بطبيعة الوظيفة؟

1159
01:25:35,205 --> 01:25:37,082
.كلا، لم يفعلوا. لكنها أخبرتني بها

1160
01:25:37,166 --> 01:25:39,595
."أخبرتني عن "كولينز
.وأخبرتني عن التجسس عليه

1161
01:25:40,169 --> 01:25:42,420
"وهل أرادوا من "سونيا
مضاجعة "كولينز"؟

1162
01:25:43,047 --> 01:25:47,760
.كلا، عاشرته بكامل إرادتها
وأفسدت كل شيء، أليس كذلك؟

1163
01:25:48,219 --> 01:25:50,305
كيف ضموها إلى موظفي "كولينز"؟

1164
01:25:50,389 --> 01:25:52,224
.لن أبوح لك بهذا. يمكنك نسيان ذلك

1165
01:25:52,308 --> 01:25:55,560
يمكنك أن تخطف وتعذب شخصا آخر
.لنيل تلك المعلومة

1166
01:25:55,644 --> 01:25:56,770
.بيننا اتفاق -
.أجل -

1167
01:25:56,854 --> 01:25:58,813
.قمت بواجبي -
،لا أحد هنا يريد خداعك -

1168
01:25:58,897 --> 01:26:02,569
لكننا نريد أن نعرف
.مَن دبر هذا في الكونغرس

1169
01:26:04,696 --> 01:26:08,074
من الكونغرس، أليس كذلك؟
.وجدوا شخصاً لتولي الأمر

1170
01:26:08,158 --> 01:26:09,492
ما اسمه؟ -
.كلا -

1171
01:26:09,826 --> 01:26:11,327
من؟ -
.دعك من ذلك -

1172
01:26:11,411 --> 01:26:12,495
من؟ -
.بحقك -

1173
01:26:12,579 --> 01:26:13,956
ماذا، ألا تسمعني؟

1174
01:26:14,040 --> 01:26:18,851
انس الأمر. سأخشى عندها تشغيل
.سيارتي الكاديلاك الجميلة كل صباح

1175
01:26:20,087 --> 01:26:23,298
تذكر أنني لو كنت أقود
،سيارتك الـ"ساب" المتخلفة

1176
01:26:23,382 --> 01:26:25,886
.لكنت على الأرجح فجرتها وأنا بداخلها

1177
01:26:26,887 --> 01:26:30,348
.هل رأيتها؟ إنها بمثابة آلة جز أعشاب

1178
01:26:30,432 --> 01:26:31,959
.سأحضر لك زجاجة جعة أخرى

1179
01:26:33,393 --> 01:26:34,686
.أنت

1180
01:26:35,520 --> 01:26:36,437
.يا جميلة

1181
01:26:36,521 --> 01:26:38,298
هل تضاجعين هذا الرجل؟

1182
01:26:40,693 --> 01:26:43,988
ما الذي تفعلينه هنا؟ هل تضاجعينه؟

1183
01:26:44,530 --> 01:26:47,033
هل لديك صديق؟ لديك صديق، صحيح؟

1184
01:26:47,825 --> 01:26:49,202
دونا"؟"

1185
01:26:49,702 --> 01:26:51,246
."ديلا" -
."ديلا" -

1186
01:26:51,839 --> 01:26:55,217
.لدي صديق. ولدي صديقة أيضاً

1187
01:26:56,001 --> 01:26:57,711
صحيح؟
.لا أريد أن أغضب أيا من الجنسين

1188
01:26:57,795 --> 01:26:59,880
ستيفن". كيف وجدت "سونيا"؟"

1189
01:27:00,547 --> 01:27:03,050
ماذا؟ -
كيف انضمت إلى العمل في مكتبك؟ -

1190
01:27:03,134 --> 01:27:04,719
هل أوصاك أحدهم بها؟

1191
01:27:04,803 --> 01:27:07,722
عم تتحدث؟ -
.أعتقد أنه جرى التلاعب بك -

1192
01:27:07,806 --> 01:27:10,100
حقاً؟ -
من أعطاك اسمها؟ -

1193
01:27:10,684 --> 01:27:12,476
فيم كل هذا؟ -
،لا تراوغني -

1194
01:27:12,560 --> 01:27:14,020
.ستيفن"، إليك سؤالان"

1195
01:27:14,104 --> 01:27:15,564
كيف انضمت إلى العمل في مكتبك؟

1196
01:27:15,648 --> 01:27:18,484
وما اسم الشخص الذي أوصاك بها؟

1197
01:27:21,320 --> 01:27:25,241
."فيرغس". "جورج فيرغس"

1198
01:27:26,075 --> 01:27:28,870
قال إنها ابنة
.أحد أصدقاء عائلته القدامى

1199
01:27:32,188 --> 01:27:33,583
حفل نهاية العزوبية الخاص
."بـ"دوغ سبوندر

1200
01:27:33,667 --> 01:27:37,170
هل تتذكر ذلك الفندق، "ذي أميركانا"؟ -
.أجل -

1201
01:27:37,504 --> 01:27:42,009
.تعال إلى هنا الآن وحدك
.أنا في الغرفة 408

1202
01:27:45,972 --> 01:27:48,682
.سألقاك في المكتب -
.ستيفن"، نحن متأخرون بالفعل" -

1203
01:27:48,766 --> 01:27:51,603
.سأعود -
.ستيفن"، نحن متأخرون بالفعل" -

1204
01:27:51,687 --> 01:27:52,771
.سأعود -
.حسناً -

1205
01:28:02,698 --> 01:28:03,783
.لا تتفحص بريدك الصوتي

1206
01:28:03,867 --> 01:28:06,438
"يثور غضب "كاميرون
.بسبب هذا الموعد النهائي

1207
01:28:07,370 --> 01:28:10,122
هل أعدت الشريط إلى حيث طلبت منك؟ -
.تقريباً -

1208
01:28:10,206 --> 01:28:12,733
.حسناً، أريدكم أن تخلوا الغرفة

1209
01:28:13,668 --> 01:28:15,463
.وذلك يشملك أنت أيضاً -
ماذا؟ -

1210
01:28:18,466 --> 01:28:20,258
.ستيفن كولينز" سيأتي إلى هنا"

1211
01:28:20,342 --> 01:28:23,590
سيكون الوضع أكثر راحة بالنسبة إليه
لو لم تكوني متواجدة، فهمت؟

1212
01:28:24,638 --> 01:28:25,890
.قل لي إنك تمزح

1213
01:28:28,059 --> 01:28:30,728
منذ متى يُسمح للشخص قيد التحقيق

1214
01:28:30,812 --> 01:28:34,566
.باستعراض مقابلة مع شخص آخر
!هذا جنون

1215
01:28:34,816 --> 01:28:36,192
!إنك تتلاعب بالقصة

1216
01:28:37,027 --> 01:28:40,364
.إنها ظروف خاصة -
ماذا؟ ماذا؟ -

1217
01:28:40,740 --> 01:28:43,033
هل هي كونه عضواً في الكونغرس؟
أم كونه صديقك؟

1218
01:28:43,117 --> 01:28:46,788
أم لأنك مغرم بزوجته؟
هلا تطلعني على التفاصيل؟

1219
01:28:48,247 --> 01:28:51,375
.جميع ما سبق -
!يا إلهي، يا لك من منافق -

1220
01:28:51,543 --> 01:28:54,212
،هذه قصتي أيضاً
وأنت على وشك القضاء عليها تماماً

1221
01:28:54,296 --> 01:28:55,905
.بالسماح له بالمجيء إلى هنا

1222
01:28:59,051 --> 01:29:03,180
.سوف أدخله. سأجلسه وأعرض عليه هذا

1223
01:29:03,347 --> 01:29:07,769
،سوف آخذ منه كلاماً رسمياً
.وهكذا نحصل على جانبي القصة

1224
01:29:12,690 --> 01:29:13,817
.مرحباً

1225
01:29:14,651 --> 01:29:18,030
."ستيفن كولينز"، "ديلا فراي" -
.عضو الكونغرس -

1226
01:29:19,740 --> 01:29:22,243
هل تعرف هذا الرجل؟ -
.كلا -

1227
01:29:22,576 --> 01:29:24,870
ألا تعرفه مطلقاً؟

1228
01:29:25,704 --> 01:29:27,999
لا أعرف. ربما. هل هو هنا؟

1229
01:29:28,083 --> 01:29:30,752
.كلا، إنه في الغرفة المجاورة
.إنه ينام قليلاً

1230
01:29:31,711 --> 01:29:35,173
.اجلس -
.حسناً -

1231
01:29:38,802 --> 01:29:41,889
بوينتكورب" أرادت"
.زرع أحدهم بين طاقم موظفيك

1232
01:29:43,057 --> 01:29:46,018
،"هذا الشخص، "دومينيك فوي
."عثر على "سونيا

1233
01:29:46,519 --> 01:29:49,109
.وقبض أجره. وقام "جورج فيرغس" بالباقي

1234
01:29:50,231 --> 01:29:52,525
.كلا. هذا مستحيل -
،سددوا ديونها -

1235
01:29:52,609 --> 01:29:57,197
وكانوا يدفعون لها أجراً شهرياً
.لتبلغ عن كل شيء تفعله

1236
01:29:57,406 --> 01:30:00,993
وعندما توقفت
.عن إمدادهم بالمعلومات، قتلوها

1237
01:30:02,786 --> 01:30:04,581
وكيف تعرف هذا؟

1238
01:30:07,876 --> 01:30:10,336
تلقيت مكالمة، كان علي الذهاب
.إلى أحد زوايا الشوارع

1239
01:30:10,620 --> 01:30:12,871
.كان علي شراء مجلة
.وكان علي لقاء ثمة رجل جديد

1240
01:30:12,955 --> 01:30:14,164
،هذا الشخص

1241
01:30:14,248 --> 01:30:18,212
.إنه رجل عسكري مفتول العضلات

1242
01:30:18,337 --> 01:30:21,006
،وكان حاد المزاج معي وأثار رعبي

1243
01:30:21,090 --> 01:30:22,674
...لأنه كان غاضبا بشدة

1244
01:30:22,758 --> 01:30:24,634
متى كان ذلك؟ -
.منذ نحو شهر -

1245
01:30:24,718 --> 01:30:28,388
"كان غاضبا لأن "سونيا
.لم تعد تزوده بأية معلومات جديدة

1246
01:30:28,472 --> 01:30:29,682
وماذا كان يريدك
أن تفعل حيال ذلك؟

1247
01:30:29,766 --> 01:30:32,935
.أراد مني إصلاح الأمر بكل بساطة

1248
01:30:33,019 --> 01:30:35,230
وهل فعلت؟ -
.حاولت -

1249
01:30:36,606 --> 01:30:40,861
.حاولت. اتصلت ولم ترد على مكالماتي
.وذهبت إليها، وحاولت التحدث إليها

1250
01:30:40,945 --> 01:30:42,363
.وكانت تبكي

1251
01:30:42,488 --> 01:30:44,740
لم كانت تبكي؟
هل كانت تخشى أن أحدهم يطاردها؟

1252
01:30:44,824 --> 01:30:48,869
."كلا، كانت تبكي بسبب "كولينز
،كانت مغرمة به

1253
01:30:49,203 --> 01:30:51,622
.وكانت حبلى

1254
01:30:56,044 --> 01:30:57,879
.ولم تخبره

1255
01:31:00,257 --> 01:31:02,383
...لم تخبره كما أنها

1256
01:31:02,467 --> 01:31:05,262
،كانت خائفة من اكتشافه ما فعلته

1257
01:31:05,346 --> 01:31:08,682
وأنه لن يعود راغباً فيها
...ولن يرغب أيضاً في الطفل

1258
01:31:08,766 --> 01:31:13,062
وشعرت بالانهيار، وحتى أحرق
.شيكات أجور بقيمة آلاف الدولارات

1259
01:31:13,146 --> 01:31:14,397
من يفعل ذلك؟

1260
01:31:14,730 --> 01:31:19,569
وحاولت تهدئتها
،والتفكير في الشهرة والدعاية

1261
01:31:19,653 --> 01:31:24,282
،أو التفكير في إجهاض الجنين
.أو التفكير في وعدها

1262
01:31:24,366 --> 01:31:28,078
،حافظي على وعدك فقط"
"وماذا عن تأثير قراراتك علي؟

1263
01:31:28,162 --> 01:31:32,000
،ثم ماتت. سمعت أنها جريمة قتل

1264
01:31:32,458 --> 01:31:35,033
وهكذا لم أعد أرغب بالتورط
في هذه المسألة، أتفهمني؟

1265
01:31:36,254 --> 01:31:39,381
،إنني مذعور
،وأريد الذهاب إلى مكان ما دافئ

1266
01:31:39,465 --> 01:31:40,758
.وأريد أن أبدأ من جديد

1267
01:31:40,842 --> 01:31:44,137
.فلتكتبوا يا قوم مقالكم، ولتبعدوهم عني

1268
01:31:44,221 --> 01:31:48,475
.أنا نكرة. أنا نكرة لهؤلاء الرجال

1269
01:31:51,312 --> 01:31:54,315
كنت على حق يا صاح. صحيح؟
.والآن يمكننا إثبات ذلك

1270
01:31:54,399 --> 01:31:57,819
.سآخذ منك تصريحاً رسمياً
!يمكننا أن ننال من هؤلاء الأوغاد

1271
01:31:57,903 --> 01:31:59,987
سليبرتي"؟ يمكننا النيل"
!من هؤلاء الأوغاد، انتصرنا

1272
01:32:00,071 --> 01:32:01,990
...أجل. ولكن -
اتفقنا؟ -

1273
01:32:03,950 --> 01:32:08,080
هلا تمنحني دقيقة وحدي؟ -
.حسناً -

1274
01:32:09,540 --> 01:32:11,459
.إنه يحتاج إلى دقيقة وحده

1275
01:32:14,629 --> 01:32:18,133
!اللعنة -
!ابتعد... ابتعد عني -

1276
01:32:18,300 --> 01:32:19,885
...أيها اللعين

1277
01:32:21,803 --> 01:32:23,222
!النجدة

1278
01:32:23,472 --> 01:32:24,723
!"ستيفن"

1279
01:32:27,142 --> 01:32:29,311
انهض! ماذا تفعل؟

1280
01:32:30,480 --> 01:32:32,148
!توقف -
!كلا -

1281
01:32:34,776 --> 01:32:37,319
!بحقك يا رجل! هيا

1282
01:32:37,403 --> 01:32:40,365
!ابتعد عني -
ماذا تفعل به بحق السماء؟ -

1283
01:32:49,541 --> 01:32:50,584
!"ستيفن"

1284
01:32:53,546 --> 01:32:58,943
.ستيفن"! أحاول مساعدتك يا رجل"

1285
01:32:59,094 --> 01:33:01,034
."كانت حبلى يا "كال -
.أجل -

1286
01:33:01,221 --> 01:33:03,390
هل كان يجب أن أسمع ذلك؟ -
.أجل -

1287
01:33:03,534 --> 01:33:06,517
ألم يكن بوسعك إبلاغي به بنفسك؟
هل كان يجب أن تقوم به هكذا؟

1288
01:33:06,601 --> 01:33:08,896
هل كان ذلك مهماً لك؟ -
.ظننت أنك ترغب بسماع الحقيقة -

1289
01:33:08,980 --> 01:33:12,149
،هذا صحيح. كنت تسعى وراء الحقيقة
.هذا كل ما في الأمر

1290
01:33:12,233 --> 01:33:14,860
.باحث عن الحقيقة
.هذا كل ما في الأمر. ليس بيدك حيلة

1291
01:33:14,944 --> 01:33:18,447
.هذه شخصيتك
.يا لك من منافق. لست مهتما لأمري

1292
01:33:18,531 --> 01:33:21,618
مجيئي إلى هنا
.كان لخدمة مصالحك وإتمام قصتك

1293
01:33:22,911 --> 01:33:26,707
!وثقت بك. أنت صديقي

1294
01:33:28,125 --> 01:33:31,156
كان من المفترض أن تكون صديقي أيضاً
!عندما كنت تعاشر زوجتي

1295
01:33:31,838 --> 01:33:34,921
."أنت صديقي يا "كال
!ما كنت لأفعل بك ذلك

1296
01:33:37,677 --> 01:33:41,597
أنا آسف يا "ستيفن"، اتفقنا؟
.إنني جد آسف حيال كل هذا

1297
01:33:41,931 --> 01:33:46,854
،أرجوك، لقد كنت أحمق
.وأتفهم سبب كراهيتك لي بسبب ذلك

1298
01:33:47,271 --> 01:33:51,358
لكن يجب أن تنحي جانبا شعورك نحوي

1299
01:33:51,575 --> 01:33:53,361
.وتبقى معنا
.لقد أوشكنا على تحقيق النصر

1300
01:33:58,283 --> 01:34:03,038
عرضت نفسي للخطر
.من أجل الحصول على كل جزء من هذا

1301
01:34:05,582 --> 01:34:06,791
."ستيفن"

1302
01:34:12,131 --> 01:34:13,382
!"ستيفن"

1303
01:35:09,735 --> 01:35:11,778
أحتاج إلى دقيقة
."مع عضو الكونغرس "فيرغس

1304
01:35:11,862 --> 01:35:14,565
"أبلغه أني "كال ماكفري
.من "غلوب"، ولدي موعد نهائي

1305
01:35:28,630 --> 01:35:31,341
.دعك منه -
.وغد -

1306
01:35:34,704 --> 01:35:38,124
.لا بأس. شهدت ذلك
.أعطيه هذه البطاقة فقط

1307
01:35:38,692 --> 01:35:41,861
.وأخبره أنها مسألة تهمه شخصياً

1308
01:35:48,152 --> 01:35:50,612
.سيدي؟ طلب مني أن أعطيك هذا

1309
01:35:51,613 --> 01:35:55,159
عائلة سونيا بيكر"
"تبلغك السلام

1310
01:35:56,743 --> 01:35:58,079
.معذرة

1311
01:36:03,305 --> 01:36:06,463
.عضو الكونغرس -
.كال ماكفري" الشهير" -

1312
01:36:11,036 --> 01:36:12,719
ما الخبر؟ كيف وجدتني؟

1313
01:36:12,803 --> 01:36:15,014
.تتبعت آثار الفتات يا عضو الكونغرس

1314
01:36:15,347 --> 01:36:19,087
أحتاج إلى تأكيد منك
.لمقال سوف ننشره غداً

1315
01:36:19,601 --> 01:36:23,523
"قيل لي إنك أوصيت "غرير ثورتون
،"بتعيين "سونيا بيكر

1316
01:36:23,607 --> 01:36:25,692
هل هذا صحيح؟ -
وإذن؟ -

1317
01:36:27,999 --> 01:36:31,572
"إذن، لو اتضح أن "سونيا بيكر
كانت في الواقع تجمع المعلومات

1318
01:36:31,656 --> 01:36:34,868
عن النتائج التي توصلت إليها
لجنة "ستيفن كولينز" وتنقلها

1319
01:36:34,952 --> 01:36:36,453
،إلى ذات الشركة التي يجري التحقيق معها

1320
01:36:36,537 --> 01:36:39,415
،وأن تلك الشركة ضالعة في قتلها

1321
01:36:41,250 --> 01:36:45,714
لن يبدو ذلك في صالحك على الإطلاق
يا عضو الكونغرس، أليس كذلك؟

1322
01:36:46,131 --> 01:36:49,301
.أولاً، لا تستخدم الكلام البذيء معي

1323
01:36:50,552 --> 01:36:56,141
ثانياً، كيف تفترض أن فتاة يانعة ساذجة
لا يتجاوز عمرها 25 عاماً

1324
01:36:56,225 --> 01:36:58,394
كانت عميلاً مزدوجاً؟

1325
01:36:59,229 --> 01:37:04,413
سيد "ماكفري"، مددت يد المساعدة لشابة
،التقيت عائلتها وحملت لها الاحترام

1326
01:37:04,943 --> 01:37:06,945
...عائلة بدت أنها

1327
01:37:07,529 --> 01:37:11,075
المثال النموذجي
.الذي قامت عليه هذه البلاد

1328
01:37:11,575 --> 01:37:14,203
ما هو الأسم الأول لوالدة "سونيا بيكر"؟

1329
01:37:17,581 --> 01:37:21,794
معذرة؟ -
.لقد سمعتني يا صديق العائلة -

1330
01:37:28,093 --> 01:37:31,179
،أتظن أن المالكين الجدد لصحيفتك
،المواطنون المسؤولون ورجال الأعمال

1331
01:37:31,263 --> 01:37:35,977
...سوف يسمحون لك بنشر هذا

1332
01:37:36,936 --> 01:37:38,503
الكلام الفارغ؟

1333
01:37:40,093 --> 01:37:46,863
.ستخسر وظيفتك أسرع مما تتوقع يا بني

1334
01:37:50,334 --> 01:37:51,668
."جانين"

1335
01:37:54,480 --> 01:37:56,654
الأسم الأول
."لوالدة "سونيا" هو "جانين

1336
01:38:17,110 --> 01:38:19,481
.إنك لا تفهمين قصدي. لم تري وجهه

1337
01:38:19,565 --> 01:38:22,317
.أنا رأيت وجهه
.فيرغس" هو قلب هذه القصة"

1338
01:38:22,401 --> 01:38:24,571
."انتهت هذه القصة يا "كال

1339
01:38:24,738 --> 01:38:29,659
"بشكل أو آخر، دفعت "بوينتكورب
.سونيا بيكر" أمام ذلك القطار"

1340
01:38:29,784 --> 01:38:31,452
...حقا؟ المشكلة هي

1341
01:38:31,536 --> 01:38:34,413
أن مالكينا الجدد
لن يسمحوا لي بنشر أي من هذا

1342
01:38:34,497 --> 01:38:39,003
ما لم يدل أي من الشخصيات الرئيسية
.الضالعة في الموقف بكلام رسمي للنشر

1343
01:38:39,920 --> 01:38:41,838
والشخص الوحيد
.الذي يمكنه القيام بذلك لا يرغب به

1344
01:38:41,922 --> 01:38:46,218
هلا تخبرني عن السبب؟
أم لأنك ضاجعت زوجته؟

1345
01:38:54,061 --> 01:38:58,565
ربما تودين أن تفسري لي كيف ومتى ولماذا
.انتزعت "ميدياكورب" شجاعتك

1346
01:38:59,191 --> 01:39:01,777
.إنها قصة كبيرة ومترابطة تماماً

1347
01:39:01,861 --> 01:39:04,613
.تتبعي كل شق فيها، إنها قصة ضخمة

1348
01:39:04,697 --> 01:39:09,202
،"لدينا "فيرغس" و"بوينتكورب
،والآن "ميدياكورب". كلهم متصلون

1349
01:39:09,369 --> 01:39:12,081
،وكلهم متواطئون
.وكلهم يلعبون لصالح نفس النادي

1350
01:39:12,873 --> 01:39:15,626
.لم أدرك أنك بدأت اللعبة أيضاً

1351
01:39:15,876 --> 01:39:19,045
،كال"، لو أن هناك فساداً في الموضوع"
.فأنت مصدره

1352
01:39:19,129 --> 01:39:22,382
،أقحمت نفسك في هذه القصة منذ البداية

1353
01:39:22,466 --> 01:39:24,052
.وكلنا نعرف السبب

1354
01:39:25,470 --> 01:39:29,808
.انتهى الأمر يا "كال" بالنسبة إليك
.لم أعد أستطيع حمايتك

1355
01:39:30,934 --> 01:39:33,770
ولم أعد متأكدة
.من رغبتي في ذلك أيضاً

1356
01:40:01,300 --> 01:40:02,367
أتريد القصة؟

1357
01:40:05,930 --> 01:40:08,342
.أجل. هيا بنا

1358
01:40:23,949 --> 01:40:29,122
تعرفت على "سونيا بيكر" لأول مرة

1359
01:40:29,756 --> 01:40:33,001
.في أبريل 2007

1360
01:40:35,628 --> 01:40:38,841
.عينت مساعدة باحث في طاقم موظفي

1361
01:40:39,467 --> 01:40:44,013
،"جاءت بتوصية من "زعيم الأغلبية

1362
01:40:44,722 --> 01:40:49,093
،"عضو الكونغرس عن "ويست فيرجينيا
."جورج فيرغس"

1363
01:40:51,321 --> 01:40:57,161
،بعد 3 أشهر من عملها هناك
...أنا و"سونيا" بدأنا

1364
01:40:59,654 --> 01:41:02,492
.علاقة غرامية

1365
01:41:03,534 --> 01:41:08,742
أرسلت إليك بالبريد الإلكتروني نسخاً
من مستندات تثبت بما لا يدعو للشك

1366
01:41:09,081 --> 01:41:11,750
.الفساد بين أعضاء حزبي

1367
01:41:11,834 --> 01:41:17,090
والآن أعرف
.أنها زرعت في مكتبي كجاسوسة

1368
01:41:17,174 --> 01:41:19,342
أذرع "بوينتكورب" تصل إلى كل شق

1369
01:41:19,426 --> 01:41:22,846
،في قطاع الأمن الخاص المزدهر
.سواء في الداخل أو الخارج

1370
01:41:22,930 --> 01:41:26,016
،ولا يمثل ذلك تهديداً خطيراً فحسب
.لكنه يخالف قوانيننا أيضاً

1371
01:41:26,100 --> 01:41:27,143
...قطاع احتكاري

1372
01:41:27,227 --> 01:41:31,476
يعرقل بل ويدمر...
."تحقيقي حول "بوينتكورب

1373
01:41:32,690 --> 01:41:35,985
كانت تتلقى "سونيا" أجراً عن تقديم
..."تقارير منتظمة عني لصالح "بوينتكورب

1374
01:41:36,069 --> 01:41:38,739
،في حال تركها بلا رادع
،أعتقد أنه في غضون 5 سنوات

1375
01:41:38,823 --> 01:41:41,366
سيكون لـ"بوينتكورب" جيشها الخاص
.على الأرض الأميركية

1376
01:41:41,450 --> 01:41:42,701
...عبر ممارساتها الاحتيالية...

1377
01:41:42,785 --> 01:41:45,162
سوف تسيطر على أجهزتنا
...لجمع المعلومات الاستخبارية

1378
01:41:45,246 --> 01:41:47,998
...ما حدث في اللجنة
كان بوسعها الإطلاع على كل ما كنا نفعله

1379
01:41:48,082 --> 01:41:49,709
.مما أدى إلى إعاقة تحرياتنا فعلياً

1380
01:41:49,793 --> 01:41:53,755
.إنها رؤية مخيفة لا بد من إيقافها

1381
01:41:55,284 --> 01:41:59,177
،لكن عندما تطورت علاقتي بها

1382
01:41:59,261 --> 01:42:02,385
،توقفت عن التجسس لصالحهم

1383
01:42:02,633 --> 01:42:04,810
.وأظنها قُتلت لذلك السبب

1384
01:42:08,555 --> 01:42:10,015
بالنسبة لأشخاص مثلهم، ممن قضيت

1385
01:42:10,099 --> 01:42:12,546
العام ونصف الماضيين من حياتي
...في التحقيق حولهم

1386
01:42:13,143 --> 01:42:17,898
المواطنون الأبرياء ليسوا سوى
،كائنات يمكن الاستغناء عنها بسهولة

1387
01:42:17,982 --> 01:42:20,997
.ينظرون إليهم كأضرار جانبية

1388
01:42:23,032 --> 01:42:25,846
وأعتقد أن طبيعة منصبي العام

1389
01:42:27,993 --> 01:42:30,371
.هي ما أنقذني من مصير مشابه

1390
01:42:33,499 --> 01:42:38,588
،وإذن، بصفتها عملية انتحار سياسي

1391
01:42:39,881 --> 01:42:41,591
كيف كان أدائي؟

1392
01:42:50,183 --> 01:42:51,978
.شكراً لك يا عضو الكونغرس

1393
01:43:06,201 --> 01:43:07,911
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

1394
01:43:08,370 --> 01:43:09,872
.لقد تم الإيقاع به

1395
01:43:11,687 --> 01:43:15,587
كانت تضاجعه
...مقابل 26 ألف دولار شهرياً. أعني

1396
01:43:19,215 --> 01:43:21,718
."سليبرتي" -
."كال" -

1397
01:43:24,429 --> 01:43:28,184
.هل أنت جاهزة؟ لنذهب

1398
01:43:50,457 --> 01:43:53,210
هل ما زلت هنا؟ -
.أجل -

1399
01:43:53,294 --> 01:43:57,173
ظننت أنك ستكونين على مكتبك
.ترسلين القصة على الإنترنت بأقصى سرعة

1400
01:43:57,381 --> 01:43:59,299
،حسناً، في قصة بمثل هذه الضخامة

1401
01:43:59,383 --> 01:44:02,052
ربما على الناس الإمساك بجريدة ورقية
،في أيديهم عندما يقرؤون عنها

1402
01:44:02,136 --> 01:44:03,722
ألا تعتقد ذلك؟

1403
01:44:05,641 --> 01:44:10,186
"سأغطي و"بوينتكورب" و"كولينز
.و"فيرغس" وفساد الشركات والحكومة

1404
01:44:10,270 --> 01:44:11,939
.حسناً -
..."وأنت ستغطين "سونيا بيكر -

1405
01:44:12,147 --> 01:44:15,360
"جريمة القتل و"ماندي
."و"روندا سيلفر

1406
01:44:15,819 --> 01:44:18,404
وصلة "دومنيك فوي"، اتفقنا؟ -
.أجل -

1407
01:44:18,488 --> 01:44:20,156
.عودي إلى الركن المحايد -
.حسناً -

1408
01:44:20,240 --> 01:44:21,991
.برقة. شكراً

1409
01:44:31,352 --> 01:44:35,356
."سيدي، أنا "روبرت بنغام
.أعتذر لاتصالي بك مباشرة

1410
01:44:36,048 --> 01:44:38,963
أريد أن أطمئنك
.أنني جاهز لإنهاء ما بدأناه

1411
01:44:41,012 --> 01:44:42,138
.إلى اللقاء

1412
01:45:54,967 --> 01:45:56,758
.لن أغيب أكثر من ساعة

1413
01:46:04,060 --> 01:46:06,855
.مرحباً يا شباب -
مساء الخير يا سيدي. كيف حالك؟ -

1414
01:46:18,451 --> 01:46:20,495
.مرحباً -
هل الليلة مناسبة للشرب؟ -

1415
01:46:23,039 --> 01:46:24,712
.أجل، أظن ذلك

1416
01:46:33,217 --> 01:46:36,469
.والآن كم عمرك؟ لا تخبريني

1417
01:46:36,553 --> 01:46:39,974
.سيصيبني ذلك بالغثيان -
.لا تسأل فتاة عن عمرها أبداً -

1418
01:46:40,349 --> 01:46:44,145
.حسناً، أنظر إليك ولا أرى فتاة
.أرى صحفية فقط

1419
01:46:44,312 --> 01:46:46,147
.أخيراً -
.على أية حال، سنعود إلى القصة -

1420
01:46:46,231 --> 01:46:47,273
.أجل

1421
01:46:48,024 --> 01:46:50,359
.كان لدي مدرس لغة إنجليزية بالثانوية

1422
01:46:50,443 --> 01:46:53,948
.كان متحرراً طويل الشعر

1423
01:46:55,366 --> 01:46:57,994
.كان يعاني مشكلة نسيان الأقلام. أجل

1424
01:46:58,494 --> 01:47:01,598
،وحلها بوضع سلسلة جلدية حول رقبته

1425
01:47:02,415 --> 01:47:05,159
.وهناك كان يحتفظ بقلمه -
.ذكي -

1426
01:47:05,368 --> 01:47:06,639
،وهكذا فكرت

1427
01:47:07,587 --> 01:47:11,800
صديقتي 'ديلا' تعاني مشكلة
نسيان الأقلام. فكيف أحلها؟

1428
01:47:12,313 --> 01:47:14,427
.وفكرت في هذا -
ما هذا؟ -

1429
01:47:14,511 --> 01:47:17,807
،أسميه "الأميرة النوبية ديلا فراي

1430
01:47:17,932 --> 01:47:21,269
.لن أنسى قلماً أبداً". عقد احتفالي

1431
01:47:21,769 --> 01:47:25,106
.إنه جميل! لطالما أردت واحداً كهذا

1432
01:47:29,903 --> 01:47:31,739
.في صحتك -
.في صحتك -

1433
01:47:35,276 --> 01:47:39,196
."أردت أن أخبرك شيئاً عن "آن كولينز

1434
01:47:40,114 --> 01:47:41,407
.حسناً

1435
01:47:58,885 --> 01:48:00,887
.كنت أتحدث إليها فقط

1436
01:48:05,016 --> 01:48:09,229
"كيف عرفت "آن كولينز" أن "سونيا بيكر
تجني 26 ألف دولار شهرياً؟

1437
01:48:11,315 --> 01:48:12,399
ماذا؟

1438
01:48:14,943 --> 01:48:16,903
كيف تسنى لها أن تعرف
أجر "سونيا بيكر"؟

1439
01:48:16,987 --> 01:48:18,363
.نحن نعرف ذلك -
.أجل -

1440
01:48:18,448 --> 01:48:20,074
كيف تعرفه "آن كولينز"؟

1441
01:48:20,158 --> 01:48:25,330
"حسناً، ربما سمع به "ستيفن
."في مقابلة "فوي

1442
01:48:26,247 --> 01:48:30,604
،عرضنا عليه جزءاً محدداً من الشريط
.حيث لم يتم ذكر الرقم

1443
01:48:49,356 --> 01:48:51,767
كال". انتظر، ماذا تفعل؟"

1444
01:49:03,704 --> 01:49:06,912
ماذا تفعل؟ "كال"؟

1445
01:49:12,923 --> 01:49:16,843
سوف تبلغني بالأمر؟ -
.أبلغي "كاميرون" أن توقف طبع القصة -

1446
01:49:17,803 --> 01:49:22,141
!"ماذا؟ "كال"؟ "كال

1447
01:49:25,770 --> 01:49:26,938
.اللعنة

1448
01:49:52,465 --> 01:49:54,676
من هو "روبرت بنغام" يا "ستيفن"؟

1449
01:50:06,605 --> 01:50:08,005
من هو "روبرت بنغام"؟

1450
01:50:23,833 --> 01:50:26,753
،داخل العراق في 5 فبراير 1991"
."يساراً، غريغ هوبر وروبرت بنغام

1451
01:50:27,211 --> 01:50:31,132
هل الشرطة بالخارج؟ -
.كلا -

1452
01:50:34,303 --> 01:50:37,514
"أنقذت حياة "روبرت بنغام
.في "الكويت" في عام 1991

1453
01:50:38,515 --> 01:50:42,847
.كان فتى في السابعة عشر من عمره
.كان جندياً جيداً

1454
01:50:43,228 --> 01:50:44,948
.كان فخوراً بما فعلناه

1455
01:50:46,191 --> 01:50:50,523
.كان الجيش حياته
.وواجه مشاكل عندما تم تسريحه

1456
01:50:51,321 --> 01:50:54,282
هل جعلت شخصاً غير متوازن

1457
01:50:55,575 --> 01:50:59,997
يفعل ماذا بالضبط؟ يخيفها؟
أو ربما يضربها قليلا؟

1458
01:51:00,081 --> 01:51:02,750
.كلا يا "كال". جعلته يراقبها

1459
01:51:03,084 --> 01:51:04,167
لماذا؟

1460
01:51:04,251 --> 01:51:07,338
لأنني كنت أعرف
.أنها تخفي عني شيئاً ما

1461
01:51:08,506 --> 01:51:11,718
لأنني عندما أكون بمنزلها
.ويصلها فاكس، تصاب بالتوتر

1462
01:51:11,802 --> 01:51:15,639
لأنه كانت تأتيها مكالمات هاتفية
.في وقت متأخر من الليل. فارتبت بالأمر

1463
01:51:16,181 --> 01:51:21,187
وطلبت من "بنغام" مراقبتها
.وإبلاغي بتحركاتها. هذا كل شيء

1464
01:51:23,481 --> 01:51:24,606
."أنت كاذب يا "ستيفن

1465
01:51:24,690 --> 01:51:27,443
كان غاضباً
.حيال ما كانت تفعله أكثر مني

1466
01:51:27,527 --> 01:51:29,778
يجب أن تفهم ما يعني الجيش
."بالنسبة إلى "بنغام

1467
01:51:29,862 --> 01:51:32,322
"كان يكره "بوينتكورب
.لما كانوا يفعلونه

1468
01:51:32,406 --> 01:51:35,368
.بحسب تفكيره، كان يجب إيقافها -
ولكنها توقفت، صحيح؟ -

1469
01:51:35,452 --> 01:51:37,829
،مزقت شيكات أجرها
.وعرضت حياتها للخطر من أجلك

1470
01:51:37,913 --> 01:51:40,040
.أجل، لكنني لم أكن أعرف ذلك

1471
01:51:40,332 --> 01:51:43,043
.لم أكن أعرف أنه سيقتلها

1472
01:51:43,627 --> 01:51:45,337
.لم أكن أعرف أنه قتلها

1473
01:51:45,421 --> 01:51:47,339
.عندما علمت بوفاتها، فكرت مثلك

1474
01:51:47,423 --> 01:51:49,258
.فكرت أن "بوينتكورب" هي التي فعلتها

1475
01:51:49,342 --> 01:51:51,385
وماذا فعلت عندما عرفت؟ -
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ -

1476
01:51:51,469 --> 01:51:53,096
.أبلغ أحدهم -
.حاولت -

1477
01:51:53,221 --> 01:51:54,346
متى؟ -
،عندما جئت إلى منزلك -

1478
01:51:54,430 --> 01:51:57,058
،وأردت التحدث معك عن الأمر
.وكل ما كنت مهتماً به هو القصة

1479
01:51:57,142 --> 01:52:01,438
.كلا "ستيفن"، كنت مهتماً بمساعدتك -
.هراء -

1480
01:52:01,522 --> 01:52:04,149
كل ما كان يهمك هو إراحة ضميرك
من هذه المغامرة التافهة

1481
01:52:04,233 --> 01:52:05,984
."الذي خضتها مع "آني -
.فاستغليتني -

1482
01:52:06,068 --> 01:52:07,402
."كلا يا "كال -
."كما استغللت "بنغام -

1483
01:52:07,486 --> 01:52:11,407
.ارتبت بها. فاستعنت به
!ذلك كل ما في الأمر. كان خطأ

1484
01:52:11,491 --> 01:52:13,910
.إنها مسؤوليتي
.لم يكن يجدر بي القيام بذلك

1485
01:52:13,994 --> 01:52:18,415
.لكنني لم أطلب منه قط أن يقتلها -
!كان مديناً لك بحياته -

1486
01:52:20,375 --> 01:52:22,378
.لذلك اتصلت به

1487
01:52:23,087 --> 01:52:25,423
،اتصلت به واستغليته

1488
01:52:26,257 --> 01:52:28,676
.كما كنت تحاول استغلالي

1489
01:52:29,302 --> 01:52:32,129
،واحد ليقتل
.والآخر ليغطي على الجريمة

1490
01:52:32,763 --> 01:52:34,349
لو لم تستعن بها
،"بوينتكورب" و"فيرغس"

1491
01:52:34,433 --> 01:52:36,518
!ما كان أي من ذلك سيحدث -
"كلا. لا يتعلق الأمر بـ"بنغام -

1492
01:52:36,602 --> 01:52:39,897
!و"بوينتكورب" و"فيرغس"! إنه يتعلق بك

1493
01:52:40,230 --> 01:52:45,068
والقرارات التي اتخذتها
.وأدت إلى مقتل 4 أشخاص

1494
01:52:45,819 --> 01:52:48,781
."وأحدهم كان يوصل البيتزا يا "ستيفن

1495
01:52:50,658 --> 01:52:54,287
كال"، ماذا ستفعل؟"

1496
01:52:55,362 --> 01:52:56,588
.تعرف ما الذي سأفعله

1497
01:53:00,076 --> 01:53:05,123
.إنه لأمر مضحك، تقديرك الزائد لنفسك

1498
01:53:06,416 --> 01:53:10,128
لم ذلك؟ لأنه لم يعد أحد يقرأ الصحف؟
هل هذا هو السبب؟

1499
01:53:10,805 --> 01:53:15,018
،قصة أخرى ويومان من العاصفة الإخبارية
وبعد ذلك يطوي الأمر النسيان؟

1500
01:53:15,227 --> 01:53:17,228
في خضم كل هذه التكهنات والشائعات

1501
01:53:17,312 --> 01:53:18,479
،التي تلف حياة الناس

1502
01:53:18,563 --> 01:53:21,496
ما زلت أعتقد أنهم يعرفون الفارق
.بين الأخبار الحقيقية والهراء

1503
01:53:22,443 --> 01:53:25,154
وهم مسرورن بأن أحدهم لا يزال مهتماً

1504
01:53:25,238 --> 01:53:27,656
.بنشر الكلام الرسمي ونشر الحقيقة

1505
01:53:27,740 --> 01:53:30,396
.كال". أرجوك"
.كال"، لا تفعل هذا. أرجوك"

1506
01:53:31,035 --> 01:53:33,246
.أطلب منك ذلك كصديق

1507
01:53:35,649 --> 01:53:37,698
.أمامك 3 دقائق قبل وصول الشرطة

1508
01:53:41,546 --> 01:53:43,973
.ظننت قلت إنك لم تتصل بهم

1509
01:53:45,509 --> 01:53:46,719
.لقد كذبت

1510
01:54:35,480 --> 01:54:39,318
الجندي الجيد
.يحارب من أجل بلاده وأصدقائه

1511
01:54:41,278 --> 01:54:43,968
لكن هؤلاء الناس
.يريدون القيام بذلك من أجل المال فقط

1512
01:54:47,535 --> 01:54:48,994
هل تحب أن تعيش في عالم كهذا؟

1513
01:54:49,078 --> 01:54:50,621
!ألق السلاح

1514
01:54:51,247 --> 01:54:53,958
.قصة "ستيفن" ستنشر سواء كتبتها أم لا

1515
01:54:54,042 --> 01:54:56,461
!ألق سلاحك -
!ألقه -

1516
01:54:57,295 --> 01:54:58,921
.أفضل أن أكون نكرة

1517
01:54:59,005 --> 01:55:01,258
!أكرر، ألق سلاحك

1518
01:55:40,008 --> 01:55:44,451
"القبض على عضو الكونغرس"

1519
01:55:53,648 --> 01:55:57,443
أدلة جديدة تربط"
"بين النائب "ستيفن كولينز

1520
01:56:11,166 --> 01:56:13,670
"وبين "روبرت بنغام"، "كولينز

1521
01:56:33,274 --> 01:56:35,359
"...مسؤولو "بوينتكورب" ينفون

1522
01:56:43,493 --> 01:56:44,953
بقلم ديلا فراي"

1523
01:56:47,789 --> 01:56:54,088
وكال ماكفري
"تقرير خاص لـواشنطن غلوب

1524
01:57:05,050 --> 01:57:06,800
ألن ترسله؟

1525
01:57:08,145 --> 01:57:10,906
كنت أؤجل طبع الصفحة الأولى
.منذ 4 ساعات

1526
01:57:12,816 --> 01:57:13,846
.أرسليه أنت

1527
01:57:19,407 --> 01:57:21,576
.عمتم مساءً جميعاً. إلى اللقاء غداً

1528
01:57:27,025 --> 01:57:29,184
."ينزر" -
."ينزر" -

1529
01:57:57,825 --> 01:58:00,284
"ملف /اعتقال عضو الكونغرس/ أرسل"

