﻿1
00:00:01,776 --> 00:00:13,224
ترجمة مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com

2
00:00:14,963 --> 00:00:25,320
<font color="#008080" face="Andalus">Suliman.k</font> <font face="Andalus"><font color="#808040"> * تعـديل التوقيت * قــاســـم</font>  </font>

3
00:00:45,910 --> 00:00:52,010
مولان

4
00:01:36,020 --> 00:01:38,480
نتعرض للهجوم-
أشعل الإشارة-

5
00:02:00,890 --> 00:02:05,400
أشعل الإشارة الآن-
أشعل الإشارة-

6
00:02:05,480 --> 00:02:08,360
الآن الصين بأكملها تعلم أنك هنا-

7
00:02:15,160 --> 00:02:17,420
!!رائع

8
00:02:24,010 --> 00:02:27,310
مولاى ، الهون عبروا حدودنا الشمالية-

9
00:02:27,430 --> 00:02:31,100
!مستحيل-
لا أحد يستطيع إجتياز السور العظيم-

10
00:02:31,190 --> 00:02:33,270
شان يو يقودهم-

11
00:02:35,070 --> 00:02:37,870
سوف نقيم التحصينات حول قصرك فوراً-

12
00:02:37,950 --> 00:02:42,870
لا . أرسل قواتك لحماية شعبى-
شى فو-

13
00:02:42,960 --> 00:02:47,670
نعم يا مولاى؟-
أصدر إعلان التجنيد فى كل المقاطعات-

14
00:02:47,710 --> 00:02:51,090
أستدعى المجندين السابقين-
.وكل ما تستطيع من الجدد

15
00:02:51,180 --> 00:02:55,310
عذراً يا مولاى-
لكنى أعتقد أن قواتى يمكنها إيقافه

16
00:02:55,390 --> 00:02:57,810
لن أترك الأمر للحظ يا جنرال-

17
00:02:57,860 --> 00:03:00,650
حبة واحدة من الأرز-
يمكنها أن ترجح الميزان

18
00:03:00,690 --> 00:03:04,830
رجل واحد يمكن أن يكون الفاصل-
بين النصر والهزيمة

19
00:03:07,000 --> 00:03:09,750
هادئة ورزينة

20
00:03:09,830 --> 00:03:12,750
رشيقة ، مؤدبة

21
00:03:12,840 --> 00:03:14,800
رقيقة

22
00:03:14,840 --> 00:03:17,800
مهذبة ، متزنة

23
00:03:19,890 --> 00:03:21,350
صريحة

24
00:03:21,350 --> 00:03:23,310
صريحة

25
00:03:23,360 --> 00:03:27,280
هيه-
أيها الأخ الصغير-

26
00:03:27,320 --> 00:03:30,490
......أخى الصغير ، أخـ-

27
00:03:30,570 --> 00:03:33,790
آه ، وجدتك-

28
00:03:33,870 --> 00:03:37,380
من هو أذكى كلب فى العالم؟-
تعال إيها الولد الذكى-

29
00:03:37,460 --> 00:03:40,630
أيمكنك مساعدتى فى أعمال المنزل اليوم؟-

30
00:04:12,390 --> 00:04:14,650
أيها الأجداد الموقرين-

31
00:04:14,690 --> 00:04:19,900
رجاء ، ساعدوا مولان-
لإبهار الخاطبة اليوم

32
00:04:25,500 --> 00:04:27,580
أرجوكم-

33
00:04:27,670 --> 00:04:30,710
أرجوكم ساعدوها-

34
00:04:35,850 --> 00:04:38,100
.....أبى ، لقد أحضرت لك-
واو-

35
00:04:38,180 --> 00:04:40,310
مولان-
لقد أحضرت قدح إضافى-

36
00:04:40,400 --> 00:04:43,320
مولان-
تذكر ، الطبيب قال ثلاثة أكواب من الشاى صباحاً-

37
00:04:43,440 --> 00:04:45,360
مولان-
وثلاثة مساءاً-

38
00:04:45,400 --> 00:04:49,660
مولان ، يفترض أن تكونى بالمدينة-
.....نحن نعتمد عليكى

39
00:04:49,700 --> 00:04:52,460
لتشريف العائلة......

40
00:04:52,460 --> 00:04:55,840
لا تنزعج يا أبى-
سوف لن أخذلك

41
00:04:55,920 --> 00:04:58,590
تمن لى التوفيق-
هيا-

42
00:05:01,050 --> 00:05:04,850
.......سوف أقوم-
بمزيد من الدعاء

43
00:05:09,020 --> 00:05:11,570
فا لى، هل حضرت إبنتك بعد؟-

44
00:05:11,610 --> 00:05:14,950
!!الخاطبة ليست إمرأة صبورة-

45
00:05:15,030 --> 00:05:19,830
.من دون كل الأيام ، تتأخر اليوم-
.كان يجب أن أدعو الأجداد لجلب الحظ-

46
00:05:19,960 --> 00:05:23,090
ما مقدار الحظ لديهم؟-
!!إنهم أموات-

47
00:05:23,170 --> 00:05:27,050
بالإضافة إلى أننى لدى-
.كل ما نحتاجه من حظ

48
00:05:27,100 --> 00:05:29,890
.هذه فرصتك لتثبت وجودك-

49
00:05:33,860 --> 00:05:36,030
!!!!!جدتى ، لا-

50
00:05:47,420 --> 00:05:50,800
.ها ، صرصور الليل هذا هو الحظ نفسه-

51
00:05:58,520 --> 00:06:00,690
!أنا هنا-

52
00:06:00,770 --> 00:06:03,320
ماذا؟-
....لكن يا أمى كان أقوم بـ-

53
00:06:03,400 --> 00:06:07,200
لا مزيد من أعذارك-
.الآن ، دعينا نقوم بتنظيفك

54
00:06:10,120 --> 00:06:12,790
(هذا ما أحضرت لى لأعمل به)

55
00:06:12,840 --> 00:06:16,380
(حسنا يا صغيرتى ، لقد رأيت ما هو أسوأ)

56
00:06:16,470 --> 00:06:19,810
(سوف نقوم بتحويل إذن الخنزير تلك)

57
00:06:19,850 --> 00:06:22,730
(إلى كيس ثروة حريرى)
إنه متجمد-

58
00:06:22,810 --> 00:06:26,270
كان يمكن أن يكون دافئاً-
.لو حضرت فى موعدك

59
00:06:26,360 --> 00:06:29,150
(سوف نقوم بتحميمك وتجفيفك)

60
00:06:29,240 --> 00:06:31,950
وتعطيرك وتلميعك)
(حتى تتوهجى من الفخر

61
00:06:32,030 --> 00:06:34,830
(ثقى فى طرقنا السريعة لتجهيز العرائس)

62
00:06:34,910 --> 00:06:37,540
(سوف تجلبين الشرف لنا جميعاً)

63
00:06:37,580 --> 00:06:40,670
مولان ، ما هذا؟-
آه ، ملحوظات-

64
00:06:40,760 --> 00:06:42,720
فى حالة لو نسيت شئ-

65
00:06:42,800 --> 00:06:45,810
إمسكى هذا-
.سوف نحتاج لمزيد من الحظ عما إعتقدت

66
00:06:45,890 --> 00:06:49,100
(إنتظرى وسترين عندما ننتهى)

67
00:06:49,140 --> 00:06:51,810
(الفتيان سوف يتقاتلون بسعادة من أجلك)

68
00:06:51,900 --> 00:06:54,900
(بمشط جيد)
(و تسريحة الشعر العظيمة)

69
00:06:54,990 --> 00:06:58,160
(سوف تجلبين الشرف لنا جميعاً)

70
00:06:58,240 --> 00:07:01,290
(الفتاة يمكنها أن تجلب لعائلتها)

71
00:07:01,370 --> 00:07:04,340
(الشرف العظيم بوسيلة واحدة)

72
00:07:04,420 --> 00:07:07,380
(بإذهال المنافسين)

73
00:07:07,420 --> 00:07:09,840
(وهذا يمكن أن يكون اليوم)
ها ها

74
00:07:09,930 --> 00:07:13,220
الرجال يرغبون بالفتيات)
(ذات الذوق العالى

75
00:07:13,270 --> 00:07:16,020
هادئة
مطيعة
(التى تعمل بسرعة)

76
00:07:16,100 --> 00:07:19,070
(من أصل جيد)
(وذات خصر نحيل)

77
00:07:19,150 --> 00:07:22,490
(سوف تجلبين الشرف لنا جميعاً)

78
00:07:22,570 --> 00:07:26,540
(جميعنا يجب أن يخدم إمبراطورنا)

79
00:07:26,580 --> 00:07:29,170
(الذى يحمينا من الهون)

80
00:07:29,210 --> 00:07:31,750
(الرجال يحملون الدروع)

81
00:07:31,840 --> 00:07:34,300
(والفتيات تنجب الأولاد)

82
00:07:34,380 --> 00:07:37,600
(عندما ننتهى منك لن تفشلى)

83
00:07:37,680 --> 00:07:40,520
(مثل زهرة اللوتس ، ناعمة وشاحبة)

84
00:07:40,600 --> 00:07:43,440
(كيف يمكن لأى شاب ألا يرغبك)

85
00:07:43,480 --> 00:07:45,440
(سوف تجلبين الشرف لنا جميعاً)

86
00:07:45,480 --> 00:07:47,450
(سوف تجلبين الشرف لنا جميعاً)

87
00:07:47,490 --> 00:07:50,660
(سوف تجلبين الشرف لنا جميعاً)

88
00:07:50,700 --> 00:07:52,750
الآن
أنتى مستعدة

89
00:07:52,830 --> 00:07:56,590
ليس بعد
تفاحة للصفاء

90
00:07:56,670 --> 00:07:59,340
وحلية للإتزان

91
00:07:59,420 --> 00:08:01,680
(حبيبات من اليشم)

92
00:08:01,760 --> 00:08:04,680
(للجميلة)

93
00:08:04,770 --> 00:08:07,650
(يجب أن تفخرى)

94
00:08:07,730 --> 00:08:10,070
(أظهرى ذلك)

95
00:08:10,150 --> 00:08:12,860
(الآن ضعى الصرصور)

96
00:08:12,950 --> 00:08:15,280
(فقط للحظ)

97
00:08:15,370 --> 00:08:18,500
(وحتى لو لم تستطيع عمل ذلك)

98
00:08:18,580 --> 00:08:22,000
(يا أجدادى إسمعوا توسلى)

99
00:08:22,040 --> 00:08:24,840
(ساعدونى حتى لا أكون حمقاء)

100
00:08:24,920 --> 00:08:27,680
(ولا أقتلع شجرة عائلتى)

101
00:08:27,760 --> 00:08:32,140
(ويبقى أبى واقفاً شامخاً)

102
00:08:32,180 --> 00:08:34,980
(نحن نخاف عند مقابلة الخاطبة)

103
00:08:35,020 --> 00:08:38,030
(أكثر مما يخاف متعهد الزواج)

104
00:08:38,110 --> 00:08:40,530
(القدر يحمى فتياتنا)

105
00:08:40,620 --> 00:08:43,540
(ومستقبلنا الذى يجئ سريعاً)

106
00:08:43,620 --> 00:08:46,540
(رجاء أن تكون لطيفاً مع هذه اللآلئ المهذبة)

107
00:08:46,620 --> 00:08:50,460
(كلهم يشبهن عرائس البورسلين)

108
00:08:50,550 --> 00:08:53,390
(رجاء إجلب لنا الشرف)
(رجاء إجلب لنا الشرف)

109
00:08:53,470 --> 00:08:56,430
(رجاء إجلب لنا الشرف)
(رجاء إجلب لنا الشرف)

110
00:08:56,520 --> 00:09:05,110
(رجاء إجلب لنا جميعاً الشرف)

111
00:09:06,910 --> 00:09:09,290
"فا مولان"

112
00:09:09,290 --> 00:09:12,670
موجودة-
التحدث بدون إستئذان-

113
00:09:12,670 --> 00:09:16,970
أوه-
من الذى بصق فى طبق طعامها-

114
00:09:20,510 --> 00:09:22,720
همم

115
00:09:22,770 --> 00:09:25,850
همم ، نحيفة جداً

116
00:09:25,900 --> 00:09:30,860
همم ، لا تصلح لإنجاب الأولاد

117
00:09:37,960 --> 00:09:40,500
أتلى العظة الأخيرة

118
00:09:40,590 --> 00:09:42,460
همم-

119
00:09:42,590 --> 00:09:45,800
حسناً؟-

120
00:09:45,930 --> 00:09:50,940
أدى واجباتك
بهدوء و..... إحترام

121
00:09:51,020 --> 00:09:54,820
أم ، فكرى قبل الوجبات-

122
00:09:54,860 --> 00:09:59,280
قبل التصرف ، هذا يجلب لكى
الشرف والمجد

123
00:10:01,700 --> 00:10:04,370
همم ، هكذا

124
00:10:09,510 --> 00:10:12,810
والآن ، صبى الشاى

125
00:10:12,850 --> 00:10:16,310
لتسرى أحمائك المستقبليين

126
00:10:16,310 --> 00:10:20,230
يجب أن تظهرى الإحساس بالوقار

127
00:10:20,360 --> 00:10:23,280
والرقة

128
00:10:23,360 --> 00:10:25,830
ويجب أيضاً أن تكونى متزنة

129
00:10:28,500 --> 00:10:31,960
أمم ، من فضلك-
وصامتة-

130
00:10:32,880 --> 00:10:34,840
آآه

131
00:10:34,970 --> 00:10:38,800
أيمكن فقط أن أستعيده؟-

132
00:10:38,810 --> 00:10:41,350
لحظة-

133
00:10:41,350 --> 00:10:44,150
لماذا أيتها المتهورة-

134
00:10:44,230 --> 00:10:47,610
ووه ، ووه ، آآه ، ووه ، آآه-

135
00:10:57,580 --> 00:11:01,510
أعتقد أن الأمور جيدة ، أليس كذلك؟-

136
00:11:01,550 --> 00:11:05,640
أطفئيها ، أطفئيها
أطفئيها

137
00:11:14,490 --> 00:11:17,740
أنتى عار

138
00:11:17,740 --> 00:11:19,950
ربما يكون مظهرك كالعروس

139
00:11:19,950 --> 00:11:24,750
ولكنك لن تجلبى
لعائلتك الشرف أبداً

140
00:11:57,470 --> 00:11:59,640
(أنظروا لى)

141
00:11:59,730 --> 00:12:01,980
(سوف لن أكون أبداً)

142
00:12:02,060 --> 00:12:04,570
(العروس المثالية)

143
00:12:04,650 --> 00:12:07,660
(أو الإبنة المثالية)

144
00:12:07,700 --> 00:12:10,030
(أيمكن ذلك)

145
00:12:10,120 --> 00:12:15,340
(لم أخلق لأفعل ذلك)

146
00:12:15,420 --> 00:12:18,130
(أنا الآن أرى)

147
00:12:18,220 --> 00:12:22,810
(أننى لو تركت نفسى على حقيقتها)

148
00:12:22,890 --> 00:12:27,860
(سوف أحطم قلب عائلتى)

149
00:12:31,280 --> 00:12:36,910
(من هذه الفتاة التى أراها)

150
00:12:36,950 --> 00:12:39,330
(التى تنظر مباشرة)

151
00:12:39,370 --> 00:12:41,630
(إلىّ)

152
00:12:41,710 --> 00:12:45,510
(لماذا تكون إنعكاس صورتى)

153
00:12:45,590 --> 00:12:51,810
(شخص لا أعرفه)

154
00:12:51,890 --> 00:12:58,070
(شخص لا يمكننى إخفاؤه)

155
00:12:58,150 --> 00:13:00,160
(من أكون)

156
00:13:00,240 --> 00:13:02,950
(بالرغم من أننى حاولت)

157
00:13:03,040 --> 00:13:08,090
(عندما يظهر إنعكاس صورتى)

158
00:13:08,170 --> 00:13:14,970
(من أكون بداخلى)

159
00:13:16,600 --> 00:13:22,360
(عندما يظهر إنعكاس صورتى)

160
00:13:22,440 --> 00:13:25,620
(من أكون)

161
00:13:25,660 --> 00:13:29,080
(بداخلى)

162
00:13:47,270 --> 00:13:49,240
ياللعجب

163
00:13:49,320 --> 00:13:54,240
ما أجمل الزهور هذا العام

164
00:13:54,290 --> 00:13:58,380
لكن ، أنظرى
هذه لم تتفتح بعد

165
00:13:58,460 --> 00:14:01,010
،لكننى أراهن أنها عندما تتفتح

166
00:14:02,050 --> 00:14:06,430
سوف تكون أجملهم على الإطلاق

167
00:14:11,940 --> 00:14:14,240
ما هذا؟

168
00:14:25,500 --> 00:14:27,420
مولان

169
00:14:27,510 --> 00:14:29,680
إبقى بالداخل

170
00:14:34,730 --> 00:14:37,520
....أيها المواطنون ، معى بيان

171
00:14:37,560 --> 00:14:39,690
من المدينة الإمبراطورية.....

172
00:14:39,780 --> 00:14:43,030
الهون غزوا الصين-

173
00:14:43,070 --> 00:14:45,240
،وبأمر الإمبراطور

174
00:14:45,330 --> 00:14:49,960
رجل واحد من كل عائلة
يجب أن يخدم فى الجيش الإمبراطورى

175
00:14:50,000 --> 00:14:52,840
عائلة شياو

176
00:14:52,880 --> 00:14:56,300
عائلة ييى

177
00:14:56,340 --> 00:14:58,930
سوف أخدم الإمبراطور
بدلاً من والدى

178
00:14:59,010 --> 00:15:02,690
عائلة فا-
لا-

179
00:15:17,750 --> 00:15:20,090
أنا مستعد لخدمة الإمبراطور

180
00:15:20,170 --> 00:15:23,220
أبى ، لا يمكنك الذهاب-
مولان-

181
00:15:23,300 --> 00:15:26,640
أرجوك يا سيدى، أبى حارب ببسالة من قبل-
صمتاً-

182
00:15:26,730 --> 00:15:32,610
كان يجب أت تعلم إبنتك
أن تمسك لسانها فى وجود الرجال

183
00:15:32,690 --> 00:15:35,620
مولان ، لقد جلبت لى الخزى

184
00:15:38,750 --> 00:15:41,210
إنضم غداً لمعسكر وو زونج

185
00:15:41,250 --> 00:15:43,460
أمرك سيدى

186
00:15:44,670 --> 00:15:47,130
عائلة شو

187
00:15:48,390 --> 00:15:50,810
عائلة ون

188
00:15:52,640 --> 00:15:54,980
عائلة شانج

189
00:16:59,210 --> 00:17:01,380
يجب ألا تذهب-
مولان-

190
00:17:01,460 --> 00:17:03,720
يوجد الكفاية من الشباب
ليحاربوا من أجل الصين

191
00:17:03,800 --> 00:17:07,850
أنه شرف أن أحمى وطنى وعائلتى

192
00:17:07,930 --> 00:17:09,890
إذا ، ستموت لأجل الشرف

193
00:17:09,930 --> 00:17:12,400
سوف أموت
وأنا أفعل الشئ الصحيح

194
00:17:12,480 --> 00:17:16,820
.....ولكن لو أنك-
أنا أعرف حدودى! وحان الوقت لتعرفى حدودك-

195
00:19:35,750 --> 00:19:38,920
رحلت مولان

196
00:19:39,010 --> 00:19:42,430
ماذا؟

197
00:19:43,470 --> 00:19:45,480
لا يمكن ذلك

198
00:19:52,860 --> 00:19:55,080
مولان

199
00:19:58,210 --> 00:20:01,090
لا

200
00:20:01,130 --> 00:20:05,380
يجب أن تذهب خلفها
يمكن أن تُقتل

201
00:20:05,550 --> 00:20:08,300
....إذا كشفتها

202
00:20:08,310 --> 00:20:10,600
سوف تموت....

203
00:20:19,700 --> 00:20:23,370
إيها الأجداد ، إسمعوا دعائى

204
00:20:23,370 --> 00:20:24,830
إحموا مولان

205
00:20:45,990 --> 00:20:48,660
موشو ، إستيقظ

206
00:20:54,670 --> 00:20:58,390
أنا حى

207
00:20:58,510 --> 00:21:01,640
إذاً أخبرنى من الشخص الذى يحتاج
لحمايتى أيها الجد العظيم

208
00:21:01,640 --> 00:21:04,190
فقط لتقل الكلمة وأنا هنا-
موشو-

209
00:21:04,230 --> 00:21:07,990
ودعنى أقول شيئاً
أى شخص بلغت به الحماقة ليهدد عائلتى،

210
00:21:08,110 --> 00:21:10,990
سيكون الإنتقام منه على يدىّ

211
00:21:11,030 --> 00:21:13,700
موشو-

212
00:21:13,700 --> 00:21:16,500
هؤلاء هم حماة العائلة-

213
00:21:16,580 --> 00:21:20,130
....وهم-
يحمون العائلة-

214
00:21:20,210 --> 00:21:23,880
وأنت ، أيها المتدنى؟

215
00:21:23,890 --> 00:21:26,760
أنا .... أقرع الناقوس

216
00:21:26,890 --> 00:21:31,190
هذا صحيح
والآن ، أيقظ الأجداد

217
00:21:31,190 --> 00:21:35,030
سوف نعقد إجتماع عائلى الآن

218
00:21:35,110 --> 00:21:38,030
حسناً ، أيها الناس ، عودوا أحياء-
هيا ، إستيقظوا-

219
00:21:38,120 --> 00:21:42,040
هيا تحركوا ، قوموا وتلألأوا-
لقد تفوقتم على الجميلة النائمة ، ثقوا بى

220
00:21:46,380 --> 00:21:51,180
أعلم ذلك ، أعلم ذلك ، أن مولان-
سوف تصنع المشاكل من البداية

221
00:21:51,260 --> 00:21:53,810
لا تنظروا لى ، فهى ورثت-
ذلك من ناحيتك بالعائلة

222
00:21:53,890 --> 00:21:56,400
إنها فقط تحاول مساعدة والدها-

223
00:21:56,400 --> 00:21:59,110
،ولكن لو تم كشفها-
سوف يشعر "فا تزو" بالعار للأبد

224
00:21:59,230 --> 00:22:02,410
سوف يلحق الخزى بالعائلة-
سوف تتحطم القيم والتقاليد

225
00:22:02,490 --> 00:22:04,240
ناهيك عن أنهم-
سيفقدون المزرعة

226
00:22:04,330 --> 00:22:08,210
أولادى لم يسببوا مثل هذه المشاكل-
كلهم أصبحوا أطباء فى الوخز بالأبر

227
00:22:08,290 --> 00:22:11,250
حسناً ، جميعنا لا يمكنهم أن يكونوا كذلك-
!لا-

228
00:22:11,340 --> 00:22:14,550
حفيدتك الكبرى كانت عارضة أزياء-

229
00:22:17,100 --> 00:22:21,140
دع حارس يعيدها-
نعم ، أيقظ الأذكى-

230
00:22:21,190 --> 00:22:23,110
لا ، الأسرع-

231
00:22:23,230 --> 00:22:25,860
لا ، أرسل الأكثر حكمة-
سكوت-

232
00:22:25,940 --> 00:22:28,820
يجب أن نرسل أقواهم جميعاً-

233
00:22:28,990 --> 00:22:34,290
حسنا ، لقد قبلت ، سوف أذهب-

234
00:22:36,840 --> 00:22:40,720
أوه ، جميعكم تعتقدون أننى لا أقدر-
راقبوا ذلك

235
00:22:40,760 --> 00:22:42,930
آها ، ترجعوا ، إننى أتأجج؟-

236
00:22:43,050 --> 00:22:45,270
لا تجعلوننى أستشيط-
لا أحد يمكنه إنتقادى

237
00:22:45,270 --> 00:22:48,060
لقد أتيحت لك الفرصة لحماية عائلة فا-

238
00:22:48,100 --> 00:22:50,820
وتهورك قاد فا دنج لمأساة-

239
00:22:50,900 --> 00:22:54,110
بالفعل ، شكراً جزيلاً-
وما هو رأيك؟-

240
00:22:54,200 --> 00:22:59,540
رأيى أن نرسل تنين حقيقى لإعادة مولان-

241
00:22:59,620 --> 00:23:01,880
ماذا ، ماذا-
أنا تنين حقيقى

242
00:23:01,920 --> 00:23:07,640
أنت لا تستحق هذا المكان-
الآن ، أيقظ التنين الحجرى العظيم

243
00:23:09,010 --> 00:23:12,140
.إذا فمازالت لى وظيفة هنا-

244
00:23:14,350 --> 00:23:17,150
,فقط فرصة واحدة-
أهذا كثير علىّ؟

245
00:23:17,230 --> 00:23:20,360
....أعنى أنها لن تكون مثل-

246
00:23:20,450 --> 00:23:23,870
هى ، أيها الحجر، إستيقظ-
عليك أن تحضر مولان

247
00:23:27,630 --> 00:23:30,130
هيا ، يا فتى-
إذهب وأحضرها ، هيا

248
00:23:30,210 --> 00:23:32,430
هيا-

249
00:23:40,520 --> 00:23:42,440
أهلاً؟-

250
00:23:42,520 --> 00:23:44,740
أهـ.....ـلآً-

251
00:23:44,780 --> 00:23:46,910
أهلاً-

252
00:23:46,990 --> 00:23:48,990
ياهو-

253
00:23:56,170 --> 00:23:58,260
هوه ، أيها الحجر؟-

254
00:23:58,340 --> 00:24:01,470
،أيها الحجر؟ أوه ، ياللهول-
سوف يقتلوننى

255
00:24:01,560 --> 00:24:04,020
أيها التنين الحجرى العظيم-

256
00:24:04,060 --> 00:24:06,810
هل إستيقظت؟-

257
00:24:06,900 --> 00:24:10,400
آه ، آه ، أه-
نعم ، لقد إستيقظت التو-

258
00:24:10,490 --> 00:24:14,240
أنا ، أنا التنين الحجرى العظيم-
صباح الخير

259
00:24:14,330 --> 00:24:16,910
سوف أذهب رأساً وأحضر مولان-

260
00:24:16,950 --> 00:24:20,250
هل ... هل ذكرت أننى التنين الحجرى العظيم؟-

261
00:24:20,340 --> 00:24:23,340
........إذهب ، قدر عائلة فا-

262
00:24:23,420 --> 00:24:25,970
.بين مخالبك...........

263
00:24:26,050 --> 00:24:29,600
لا تنزعج أبدً حول ذلك-
لن أيأس

264
00:24:31,690 --> 00:24:34,730
كوعى-

265
00:24:34,820 --> 00:24:37,610
أعلم أن شئ ما قد إلتوى-

266
00:24:39,700 --> 00:24:41,950
هذا عظيم-
ماذا بعد؟

267
00:24:42,040 --> 00:24:46,960
أنا ملعون ، والسبب أن الآنسة رجل-
قررت أن تقوم بإستعراض صغير

268
00:24:50,800 --> 00:24:54,600
أذهب وأحضرها؟ ماذا بالك؟-
بعد الذى حدث للتنين الحجرى،

269
00:24:54,680 --> 00:24:58,560
والفوضى التى حدثت ، سوف اذهب-
وأعيدها مع ميدالية لتضعها فى المعبد

270
00:24:58,650 --> 00:25:00,900
إنتظر دقيقة ، وجدتها-

271
00:25:00,940 --> 00:25:04,160
سوف أجعل مولان بطلة حرب ، وسيقومون-
بالتوسل إلىّ لأعود للعمل

272
00:25:04,240 --> 00:25:07,080
هذه هى الخطة الأساسية-
آها ، لقد فعلتها يا رجل

273
00:25:09,290 --> 00:25:12,500
هى ، وما الذى يجعلك تظن أنك ستأتى؟-

274
00:25:12,540 --> 00:25:15,300
أنت تجلب الحظ؟-

275
00:25:15,340 --> 00:25:18,800
هل أبدو كأبله أمامك؟-

276
00:25:18,890 --> 00:25:23,060
ماذا تعنى ، فاشل؟ماذا لو قمت-
بنزع أحد شواربك ورميته فى الفناء؟

277
00:25:23,140 --> 00:25:26,190
من سيكون الفاشل حينئذ ، أنا أم أنت؟-

278
00:25:58,030 --> 00:26:00,790
!!كشافين إمبراطوريين-

279
00:26:10,760 --> 00:26:13,350
!!!شان يو

280
00:26:17,020 --> 00:26:21,030
عمل جيد أيها السادة-
.لقد وجدتم جيش الهون

281
00:26:23,530 --> 00:26:25,540
.سوف يوقفك الإمبراطور-

282
00:26:25,620 --> 00:26:29,130
يوقفنى؟-
!!لقد دعانى-

283
00:26:30,920 --> 00:26:34,680
ببناء سوره هذا،-
فقد تحدى قوتى

284
00:26:34,760 --> 00:26:37,010
حسناً ، وأنا هنا الآن لألعب لعبته-

285
00:26:39,020 --> 00:26:44,030
إذهب ، أخبر إمبراطورك أن يرسل أقوى جيوشه-

286
00:26:44,110 --> 00:26:46,400
أنا مستعد-

287
00:26:49,280 --> 00:26:51,910
كم من الرجال يلزم لتوصيل رسالة؟-

288
00:26:52,000 --> 00:26:54,580
!واحد-

289
00:26:58,460 --> 00:27:00,800
حسناً ، حسناً-
ماذا عن ذلك؟

290
00:27:00,890 --> 00:27:03,310
!!المعذرة-

291
00:27:03,390 --> 00:27:05,430
أين يمكننى التوقيع؟-

292
00:27:05,520 --> 00:27:09,690
ها، أرى أنك لديك سيف-
لدى واحد أيضاً

293
00:27:09,780 --> 00:27:12,200
إنهم صُنعوا للرجال و........أشداء-

294
00:27:15,780 --> 00:27:18,040
!أنا أحاول-

295
00:27:18,120 --> 00:27:21,170
أوه ، من الذى أخدع؟-

296
00:27:21,250 --> 00:27:24,380
!!سيستلزم الأمر معجزة للإندماج فى الجيش-

297
00:27:24,460 --> 00:27:27,430
هل سمعت من يطلب معجزة؟-

298
00:27:27,470 --> 00:27:29,970
دعنى أسمعك تقول آآه ، آآآه-

299
00:27:30,020 --> 00:27:32,190
هذا يكفى-
شبح-

300
00:27:32,270 --> 00:27:35,730
إستعدى يا مولان-
.تنين الإنقاذ بين يديكى

301
00:27:35,820 --> 00:27:38,820
...لأننى أُرسلت من أجدادك

302
00:27:38,910 --> 00:27:41,580
.لأرشدك أثناء تخفيكى....

303
00:27:41,660 --> 00:27:43,750
،هيا ، إذا أردت البقاء
عليك أن تعمل

304
00:27:43,830 --> 00:27:48,250
لذا تنبهى لما أقول ، لأن الجيش-
...لو إكتشف أنك فتاة

305
00:27:48,340 --> 00:27:51,590
!!!الجزاء سيكون الموت......

306
00:27:51,680 --> 00:27:55,770
من أنت؟-
من أنا؟ من أنا؟-

307
00:27:55,810 --> 00:27:59,230
أنا حامى الأرواح الضائعة-

308
00:27:59,310 --> 00:28:01,940
أنا الأكثر قوة-
أنا الأكثر سروراً-

309
00:28:02,030 --> 00:28:04,490
أنا موشو الذى لا يقهر-

310
00:28:05,910 --> 00:28:07,910
أوه ، ها-
جيد ، أليس كذلك؟

311
00:28:13,500 --> 00:28:18,130
أوه، أجدادى أرسلوا لى-
سحلية صغيرة لتساعدنى؟

312
00:28:18,220 --> 00:28:20,970
هيى ، تنين ، تنين
لست سحلية

313
00:28:21,060 --> 00:28:23,690
لا أقوم بعمل لسانى هكذا-

314
00:28:23,770 --> 00:28:25,690
.....أنت -

315
00:28:25,770 --> 00:28:28,030
مرعب؟
ملهم؟

316
00:28:28,110 --> 00:28:31,410
صغير.-
بالطبع ، أنا بمقاس السفر لأجل راحتك-

317
00:28:31,450 --> 00:28:35,290
لو كنت بحجمى الحقيقى-
.بقرتك هذه ستموت من الخوف

318
00:28:35,370 --> 00:28:39,750
هيا إجلس ، قواى تفوق تخيلاتك البشرية-

319
00:28:39,840 --> 00:28:44,140
على سبيل المثال، عيناى-
.يمكنها أن ترى خلال درعك ، أووه

320
00:28:45,720 --> 00:28:49,310
حسناً ، هكذا ، العار-
العار على عائلتك بأكملها

321
00:28:49,350 --> 00:28:53,150
،دون ملحوظة بذلك، العار عليكى
......العار على بقرتك، العـ

322
00:28:53,190 --> 00:28:56,280
كفى ، أنا آسفة-
أنا آسفة

323
00:28:56,360 --> 00:28:58,830
أننى عصبية فقط-
لم أفعل ذلك من قبل

324
00:28:58,870 --> 00:29:02,580
إذا يجب عليكى أن تثقى بى-
ولا تقومى بصفعى بعد ذلك

325
00:29:02,660 --> 00:29:04,830
متفقون على ذلك؟-
حسناً

326
00:29:04,920 --> 00:29:08,170
حسنا ، لنبدأ الأستعراض-
يا صرصورى ، أحضر الحقائب

327
00:29:08,260 --> 00:29:10,840
دعنا نتحرك ، أيها البقرة الصغيرة-

328
00:29:14,180 --> 00:29:16,940
حسناً ، هكذا-
حان الوقت لتريهم سير الرجال

329
00:29:16,980 --> 00:29:21,360
الأكتاف منتصبة، الصدر عالى،
القدمين مبتعدتين، الرأس عالى ومنضغط

330
00:29:21,400 --> 00:29:25,870
إثنان، ثلاثة-هيا
هوب ، إثنين ، ثلاثة ، نفذى

331
00:29:28,500 --> 00:29:31,250
جميل ، أليس كذلك؟-
شئ مقزز-

332
00:29:31,290 --> 00:29:34,880
لا ، إنهم رجال، الآن يجب-
.أن تتصرفى مثلهم ، لذا إنتبهى

333
00:29:34,970 --> 00:29:39,390
أنظر ، الوشم سيقوم بحمايتى من الأذى-

334
00:29:39,470 --> 00:29:41,430
همم

335
00:29:41,440 --> 00:29:45,610
أتمنى أن تستعيد نقودك-

336
00:29:45,690 --> 00:29:47,740
لا أعتقد أننى يمكننى ذلك-

337
00:29:47,820 --> 00:29:50,530
أنه موقف فقط-
كونى خشنة مثل هذا الرجل

338
00:29:50,620 --> 00:29:53,790
علام تنظر؟-

339
00:29:53,870 --> 00:29:56,460
إضربيه-
هكذا يحيى الرجال بعضهم

340
00:29:58,130 --> 00:30:00,590
أوه، ياو-
لقد وجدت صديقاً

341
00:30:00,680 --> 00:30:03,100
جيد ، الآن أصفعيه من الخلف-
إنهم يحبون ذلك

342
00:30:03,140 --> 00:30:05,350
واه هو هو-

343
00:30:05,430 --> 00:30:09,270
سوف أقوم بضربك بشدة-
حتى يصيب اسلافك الدوار

344
00:30:09,360 --> 00:30:14,070
ياو ، إهدأ ورتل معى-

345
00:30:21,500 --> 00:30:23,880
أتشعر بتحسن؟-

346
00:30:23,960 --> 00:30:27,720
بالفعل ، أنت لا تستحق وقتى-

347
00:30:27,800 --> 00:30:29,890
جبان-
جبان-

348
00:30:29,970 --> 00:30:32,270
قل ذلك فى وجهى أيها المغفل الأعرج-

349
00:30:35,900 --> 00:30:38,820
آه ، آسف يا لنج-

350
00:30:38,900 --> 00:30:41,360
هيه-

351
00:30:41,410 --> 00:30:43,830
واو ، أنت ميت-

352
00:30:47,170 --> 00:30:49,340
لقد ذهب هنا-

353
00:31:07,740 --> 00:31:10,160
يا رفاق-

354
00:31:10,200 --> 00:31:13,460
الهون ضربوا هنا-
هنا وهنا

355
00:31:13,540 --> 00:31:16,460
سوف آخذ القوات الرئيسية
إلى ممر تنج شاو...

356
00:31:16,550 --> 00:31:20,220
وأوقف شان يو-
قبل أن يدمر هذه القرية

357
00:31:20,300 --> 00:31:22,680
تخطيط رائع يا سيدى-

358
00:31:22,720 --> 00:31:26,900
أنا أحب المفاجآت-

359
00:31:26,980 --> 00:31:29,230
سوف تبقى أنت وتدرب المجندين الجدد-

360
00:31:29,320 --> 00:31:32,070
وعندما يتأكد شى فو أنهم مستعدون-

361
00:31:32,110 --> 00:31:34,120
سوف تنضم لنا ، يا كابتن-

362
00:31:34,200 --> 00:31:36,160
كابتن؟-

363
00:31:36,200 --> 00:31:40,340
هذه مسئولية كبيرة يا جنرال-

364
00:31:40,420 --> 00:31:42,340
.....ربما جندى ذو خبرة أكثر-

365
00:31:42,420 --> 00:31:46,800
الأول على فرقته، معرفة ممتدة بأساليب التدريب-

366
00:31:46,850 --> 00:31:49,430
عسكرية متوارثة-

367
00:31:49,470 --> 00:31:52,270
أعتقد أن لى شانج سيقوم بعمل جيد-

368
00:31:52,350 --> 00:31:56,690
أوه ، سوف ، لن أخذلك-
هذا هو-أعنى-

369
00:31:56,780 --> 00:31:59,740
حاضر يا سيدى-
حسناً ، جيد-

370
00:31:59,830 --> 00:32:03,290
سوف نشرب نخب إنتصار الصين-
فى المدينة الإمبراطورية

371
00:32:03,370 --> 00:32:06,630
أنتظر تقرير كامل فى خلال ثلاثة أسابيع-

372
00:32:06,710 --> 00:32:10,050
وأنا لن أترك صغيرة-

373
00:32:12,430 --> 00:32:14,770
كابتن لى شانج-

374
00:32:14,850 --> 00:32:16,770
همم-

375
00:32:16,810 --> 00:32:19,730
قائد أفضل قوات الصين-

376
00:32:19,770 --> 00:32:23,150
لا، أعظم القوات على مر الزمان-

377
00:32:32,210 --> 00:32:34,510
شئ مبهر-

378
00:32:37,550 --> 00:32:41,350
حظ وافر يا كابتن، هيا-

379
00:32:47,440 --> 00:32:50,700
حظ وافر يا أبى-

380
00:32:58,000 --> 00:33:00,670
اليوم الأول-

381
00:33:02,130 --> 00:33:04,220
أيها الجنود-

382
00:33:05,220 --> 00:33:07,180
هو البادئ-

383
00:33:14,030 --> 00:33:16,700
لا أريد أحد أن يسبب مشاكل بمعسكرى-

384
00:33:16,780 --> 00:33:18,700
أسف ، أوه-

385
00:33:18,790 --> 00:33:22,620
أعنى ، أعتذر لرؤيتك ذلك-

386
00:33:22,670 --> 00:33:27,720
لكنك تعرف كيف تكون مناقشات الرجال-
وتضطر لقتل شئ،

387
00:33:27,800 --> 00:33:31,350
أو إصلاح شئ ، أو الطهى خارج المنزل-

388
00:33:31,430 --> 00:33:35,100
ما أسمك؟-

389
00:33:35,190 --> 00:33:38,900
ضابطك المباشر سألك للتو سؤالاً-

390
00:33:38,940 --> 00:33:43,280
أوه، لدى أسم-
وهو أسم رجل أيضاً

391
00:33:43,370 --> 00:33:46,160
لنج ، ما رأيك بـ لنج؟-

392
00:33:46,250 --> 00:33:49,210
لم أسألك عن أسمه-
سألتك عن أسمك

393
00:33:49,290 --> 00:33:52,050
حاول ، آه ، آه ، آه ، تشو-
أه تشو-

394
00:33:52,130 --> 00:33:55,640
آه تشو؟-
ها ، ها ، سوف أقتل نفسى-

395
00:33:55,720 --> 00:33:57,260
موشو-
موشو؟-

396
00:33:57,350 --> 00:33:58,930
لا-
إذاً ما هو؟-

397
00:33:59,020 --> 00:34:01,900
بنج كان أعز أصدقاء الطفولة-
إنه بنج-

398
00:34:01,940 --> 00:34:05,320
بنج؟-
.....بالطبع ، بنج سرق منى الـ-

399
00:34:05,360 --> 00:34:07,700
نعم ، إسمى بنج-

400
00:34:07,780 --> 00:34:10,370
دعنى أرى أوراق تجنيدك-

401
00:34:10,450 --> 00:34:15,790
فا تزو؟عائلة فا تزو؟-
لم أكن أعلم أن فا تزو له إبن-

402
00:34:15,830 --> 00:34:18,960
إنه لا يتحدث عنى كثيراً-

403
00:34:23,930 --> 00:34:28,400
أننى أفهم السبب-
الولد مخبول كليةً

404
00:34:30,860 --> 00:34:34,030
حسناً يا سادة-
الشكر لزميلكم الجديد بنج-

405
00:34:34,110 --> 00:34:37,910
ستقضون الليل تلتقطون كل حبة أرز-

406
00:34:37,950 --> 00:34:41,790
وغداً سيبدأ العمل الحقيقى-

407
00:34:44,710 --> 00:34:48,180
أتعلمين ، يجب أن نبدأ فى-
تعليمك بعض المهارات

408
00:35:07,830 --> 00:35:11,470
حسناً ، قومى وأشرقى،-
أيها الجمال النائم

409
00:35:11,550 --> 00:35:13,760
هيا ، هوب ، هوب-

410
00:35:15,850 --> 00:35:19,810
أرتدى ملابسك ، إستعدى-
أحضرت لكى الإفطار

411
00:35:19,850 --> 00:35:24,610
أنظرى ، لديك عصيدة -
وهى سعيدة برؤيتك

412
00:35:24,650 --> 00:35:27,320
هيا أخرج من هنا-
سوف تصيب الناس بالمرض

413
00:35:27,370 --> 00:35:30,750
أنا متأخرة؟-
لا وقت للحديث ، تذكرى الآن-
إنه أول يوم لكى فى التدريب

414
00:35:30,830 --> 00:35:33,750
لذا إستمعى لمعلمك وبدون شجار-
وإلعبى بلطف مع الأولاد الآخرين

415
00:35:33,840 --> 00:35:36,800
إلا لو أرادا أحدهم الشجار، عندئذ يجب أن
تركلى مؤخرته

416
00:35:36,880 --> 00:35:40,050
لكنى لا أريد أن أركل مؤخرة الأولاد الآخرين-
لا تتحدثى والطعام فى فمك-

417
00:35:40,100 --> 00:35:42,890
والآن أرينا وجه الحرب-

418
00:35:42,930 --> 00:35:46,860
أوه ، أعتقد أن شبشبى على شكل الأرنب-
هرب وإختباً ، هيا أخيفينى يا فتاة

419
00:35:46,900 --> 00:35:50,030
ياه ، هذه نظرة محاربتى الشرسة-

420
00:35:50,110 --> 00:35:52,990
هذا ما كنت أتحدث عنه-
والآن ، أخرجى وأجعلينى أفخر بكى

421
00:35:55,700 --> 00:35:57,960
ماذا تعنى، القوات غادرت حالاً؟-
هم ماذا؟-

422
00:36:01,590 --> 00:36:04,010
إنتظرى-
لقد نسيتى سيفك

423
00:36:05,600 --> 00:36:08,520
طفلتى الصغيرة خرجت لتدمر الناس-

424
00:36:13,610 --> 00:36:15,660
النظام أيها الناس ، النظام-

425
00:36:15,700 --> 00:36:18,660
أريد طبق من المكرونة المحمرة-
أوه ، حلوى و جمبرى حريف-

426
00:36:18,750 --> 00:36:21,330
طبق مو جو جاى-
هذا ليس مضحكاً-

427
00:36:23,670 --> 00:36:26,800
يبدو أن صديقنا الجديدتأخر فى-
النوم هذا الصباح

428
00:36:27,010 --> 00:36:30,430
أهلاً بنج-
هل أنت جائع؟

429
00:36:30,430 --> 00:36:34,100
نعم ، لأننى مدين لك بقبضة ساندوتش-

430
00:36:34,190 --> 00:36:36,440
جنود-

431
00:36:40,660 --> 00:36:44,120
سوف تتجمعون بهدوء وبسرعة كل صباح-

432
00:36:45,460 --> 00:36:48,040
.....وأى شخص يفعل خلاف ذلك-

433
00:36:48,040 --> 00:36:50,260
.سيكون جوابه عندى.....

434
00:36:50,260 --> 00:36:53,090
ياه ، شخص شرس-

435
00:36:53,180 --> 00:36:55,310
ياو-

436
00:36:59,940 --> 00:37:03,570
شكراً على تطوعك-
إسترجع السهم

437
00:37:04,740 --> 00:37:07,740
سوف أستعيد السهم أيها الولد الذكى-

438
00:37:07,830 --> 00:37:11,120
وسوف افعل ذلك مرتدياً قميصى-

439
00:37:12,580 --> 00:37:15,840
لحظة واحدة ، يبدو أنك تفتقد شيئاً-

440
00:37:19,470 --> 00:37:21,890
هذا يمثل التدريب-

441
00:37:23,520 --> 00:37:26,770
وهذا يمثل القوة-

442
00:37:28,360 --> 00:37:31,360
تحتاجهما معاً لتصل للسهم-

443
00:37:53,690 --> 00:37:56,280
لدينا طريق طويل لنسيره-

444
00:38:04,540 --> 00:38:08,380
(دعونا نركز على العمل)

445
00:38:08,510 --> 00:38:12,180
(لنهزم الهون)

446
00:38:12,180 --> 00:38:16,850
ها-
(هل ارسلوا لى بنات)

447
00:38:16,940 --> 00:38:21,110
(بينما طلبت أولاد)

448
00:38:21,230 --> 00:38:24,820
(أنتم أتعس مجموعة قابلتها)

449
00:38:24,910 --> 00:38:29,370
لكن يمكنكم أن تراهنوا)
(أنه قبل أن ننتهى

450
00:38:29,370 --> 00:38:33,420
(سيدى ، سوف أصنع رجالاً)

451
00:38:33,460 --> 00:38:36,180
(منكم)

452
00:38:39,310 --> 00:38:41,980
(هادئ كالغابة)

453
00:38:42,100 --> 00:38:46,610
(ولكنك كالنار فيها)

454
00:38:46,690 --> 00:38:51,160
(عندما تجد قلبك)

455
00:38:51,200 --> 00:38:55,160
(ستكون واثقاً من الفوز)

456
00:38:55,170 --> 00:38:59,130
(أنتم مجموعة ضعيفة ، شاحبة ومثيرة للشفقة)

457
00:38:59,130 --> 00:39:02,890
(وليس لديكم أى هدف)

458
00:39:02,970 --> 00:39:07,980
(بطريقة ما سوف أصنع رجالاً)

459
00:39:07,980 --> 00:39:10,520
(منكم)

460
00:39:11,730 --> 00:39:14,650
(لن أتوقف لإلتقاط أنفاسى)

461
00:39:14,650 --> 00:39:16,660
(قولوا وداعاً لمن يعرفنى)

462
00:39:16,700 --> 00:39:20,870
(هل كنت أحمق فى مدرسة ألعاب)

463
00:39:20,910 --> 00:39:23,130
(هذا الشخص يخيفهم حتى الموت)

464
00:39:23,130 --> 00:39:25,090
(أتمنى ألا ينظر إلىّ)

465
00:39:25,130 --> 00:39:28,260
(الآن أنا أتمنى أن أتعلم السباحة)

466
00:39:28,340 --> 00:39:33,560
(كن رجلاً)
(يجب أن نكون سريعين كالنهر الجارى)

467
00:39:33,560 --> 00:39:37,190
(كن رجلاً)
(مع كل قوة العاصفة العظيمة)

468
00:39:37,190 --> 00:39:42,200
(كن رجلاً)
(مع كل قوة النار المتأججة)

469
00:39:42,280 --> 00:39:49,540
(غامض مثل الجانب المظلم من القمر)

470
00:39:51,090 --> 00:39:53,880
(الوقت يمر سريعاً بنا)

471
00:39:53,970 --> 00:39:58,720
(حتى يأتى الهون)

472
00:39:58,850 --> 00:40:02,860
(إنتبهوا لكل أوامرى)

473
00:40:02,980 --> 00:40:06,820
(وربما تبقون أحياء)

474
00:40:06,860 --> 00:40:11,200
(أنتم غير مؤهلين لأجيج الحرب)

475
00:40:11,330 --> 00:40:15,210
(لذا إحزموا متاعكم ، وعودوا لدياركم)
(لقد إنتهيتم)

476
00:40:15,290 --> 00:40:19,130
(كيف يمكننى أن أصنع رجالاً)

477
00:40:19,170 --> 00:40:23,640
(منكم)

478
00:40:23,770 --> 00:40:27,560
(كن رجلاً)
(يجب أن نكون سريعين كالنهر الجارى)

479
00:40:27,650 --> 00:40:32,070
(كن رجلاً)
(مع كل قوة العاصفة العظيمة)

480
00:40:32,200 --> 00:40:36,660
(كن رجلاً)
(مع كل قوة النار المتأججة)

481
00:40:36,660 --> 00:40:39,790
(غامض مثل الجانب المظلم)

482
00:40:39,870 --> 00:40:43,840
(من القمر)

483
00:40:43,880 --> 00:40:48,930
(كن رجلاً)
(يجب أن نكون سريعين كالنهر الجارى)

484
00:40:49,010 --> 00:40:53,440
(كن رجلاً)
(مع كل قوة العاصفة العظيمة)

485
00:40:53,480 --> 00:40:57,900
(كن رجلاً)
(مع كل قوة النار المتأججة)

486
00:40:57,950 --> 00:41:01,080
(غامض مثل الجانب المظلم)

487
00:41:01,120 --> 00:41:04,080
(من القمر)

488
00:41:04,120 --> 00:41:06,500
هوو-آه

489
00:41:30,410 --> 00:41:33,000
-ماذا ترى؟

490
00:41:33,000 --> 00:41:36,670
صنوبر اسود من الجبال العالية-

491
00:41:38,010 --> 00:41:40,680
شعرة حصان بيضاء-
جياد إمبراطورية

492
00:41:40,720 --> 00:41:43,850
كبريت من المدافع-

493
00:41:43,890 --> 00:41:47,730
هذه الدمية أتت من قرية-
....فى ممر تنج شاو

494
00:41:47,860 --> 00:41:50,110
حيث تنتظرنا القوات الإمبراطورية-

495
00:41:50,150 --> 00:41:52,177
يمكننا أن نتفاداهم بسهولة-

496
00:41:52,260 --> 00:41:54,600
لا-

497
00:41:54,600 --> 00:41:58,980
أسرع طريق للإمبراطور عبر هذا الممر-

498
00:41:59,070 --> 00:42:03,910
إضافة إلى ، الفتاة الصغيرة-
سوف تفتقد دميتها

499
00:42:03,990 --> 00:42:06,200
يجب أن نعيدها لها-

500
00:42:12,630 --> 00:42:16,510
لا ، هذه ليست فكرة جيدة-
ماذا لو رآنا أحد؟

501
00:42:16,640 --> 00:42:19,730
كونى أبدو مثل الرجال-
لا يعنى أن تكون رائحتى مثلهم

502
00:42:19,850 --> 00:42:24,190
فقط إنهم حفنة من الأشخاص-
الذين لا يغسلون جواربهم

503
00:42:24,230 --> 00:42:26,950
أنا نفسى رائحتى مثل سماد الذرة-

504
00:42:28,070 --> 00:42:29,990
آآه-

505
00:42:30,080 --> 00:42:33,580
حسناً ، هذا يكفى أخرجى قبل أن-
تاتى أشياء غير مرغوب فيها

506
00:42:33,620 --> 00:42:36,880
موشو، إذا كنت منزعجاً-
عليك بالمراقبة

507
00:42:36,880 --> 00:42:39,470
نعم ، نعم ، راقب يا موشو-

508
00:42:39,550 --> 00:42:42,430
بينما أفشى سرى-
بتصرفاتى البناتى الغبية

509
00:42:42,470 --> 00:42:45,100
بف ، الصحة-

510
00:42:45,220 --> 00:42:48,350
أنا أولاً ، أنا أولاً-

511
00:42:48,350 --> 00:42:52,070
لقد إنكشفنا، هاهى بعض الأشياء-
أعلم أنهم سيلاحظون

512
00:43:00,330 --> 00:43:02,710
وووه-

513
00:43:08,680 --> 00:43:11,520
أهلاً بنج-

514
00:43:12,730 --> 00:43:15,730
أوه ، أهلاً يا رجال-
لم أعرف أنكم هنا

515
00:43:15,770 --> 00:43:19,240
كنت أستحم فقط ، والآن أنا نظيف-
وإننى ذاهب ، وداعاً

516
00:43:19,360 --> 00:43:23,410
عد هنا-
أعلم أننا كنا غلاظ معك قبل ذلك-

517
00:43:23,500 --> 00:43:25,910
لذا دعنا نبدأ من جديد-

518
00:43:25,920 --> 00:43:29,050
أهلاً ، أنا لنج-

519
00:43:29,170 --> 00:43:32,680
وأنا شين بو-
أهلاً شين بو-

520
00:43:32,680 --> 00:43:35,640
وأنا ياو-

521
00:43:35,680 --> 00:43:37,980
ملك الصخرة-

522
00:43:38,100 --> 00:43:41,440
ولا يوجد ما يمكنكم-
فعله حيال ذلك يا بنات

523
00:43:41,570 --> 00:43:45,110
بالفعل؟-
حسناً أعتقد أننى وبنج نستطيع إيقافك-

524
00:43:45,200 --> 00:43:48,660
أنا حقيقةً لا أريد منعه-
بنج ، يجب أن نحاربه-

525
00:43:48,700 --> 00:43:54,090
لا ، لسنا مضطرين لذلك، يمكننا-
أن نغلق أعيننا ونسبح هنا

526
00:43:54,210 --> 00:43:56,170
.....هيا ، لا تكون مثل الفتيا

527
00:43:56,170 --> 00:43:58,130
آه ، شئ عضنى-

528
00:43:58,260 --> 00:44:00,850
ياله من مذاق مقرف-

529
00:44:00,850 --> 00:44:04,100
!!!!ثعبان-

530
00:44:06,610 --> 00:44:08,610
!!!!أوه ، ثعبان ، ثعبان-

531
00:44:08,690 --> 00:44:12,990
!!ثعبان ، ثعبان-

532
00:44:13,120 --> 00:44:16,500
!!!ملك الصخرة-
آآه-

533
00:44:16,580 --> 00:44:18,670
كان هذا قريباً جداً-

534
00:44:18,790 --> 00:44:21,300
لا ، كان شئ كريه-

535
00:44:21,420 --> 00:44:23,800
أنتى مدينة لى بالكثير-

536
00:44:23,930 --> 00:44:27,970
لن أرغب فى رؤية رجل عارى ثانية-

537
00:44:32,560 --> 00:44:35,820
هيه ، لا تنظرى إلىّ-
فلن أعض أى مؤخرة ثانية

538
00:44:37,360 --> 00:44:39,990
أنت تعتقد أن قواتك مستعدة للحرب؟-

539
00:44:40,080 --> 00:44:43,500
إنهم لن يصمدوا دقيقة أمام الهون-

540
00:44:43,620 --> 00:44:46,750
لقد اتموا تدريبهم-
....هؤلاء الرجال

541
00:44:46,840 --> 00:44:50,680
غير لائقين كجنود....
مثلما انت غير لائق ككابتن

542
00:44:50,760 --> 00:44:53,430
عندما يقرأ الجنرال تقريرى-

543
00:44:53,470 --> 00:44:56,140
قواتك لن ترى المعركة أبداً-

544
00:44:56,230 --> 00:44:59,820
لا ، لن تفعل ، لقد عملت بجد-
حتى تدخل مولان هذه الحرب

545
00:44:59,820 --> 00:45:01,780
هذا الشخص يعبث بخطتى-

546
00:45:01,780 --> 00:45:03,910
لم ننتهى بعد-

547
00:45:03,990 --> 00:45:06,950
-كن على حذر
ربما يكون الجنرال والدك،

548
00:45:06,990 --> 00:45:10,170
ولكننى مستشار الإمبراطور-

549
00:45:10,250 --> 00:45:15,220
وعلى سبيل المعرفة -
قد وصلت لهذا المركز بجهدى

550
00:45:15,260 --> 00:45:17,930
إنصراف-

551
00:45:19,310 --> 00:45:22,650
هيه ، سوف أمسكه لك وأنت تضربه-

552
00:45:22,690 --> 00:45:26,400
أو  لا-

553
00:45:26,480 --> 00:45:30,950
إنه لا يستحق-
أعتقد أنك أعظم كابتن

554
00:45:36,250 --> 00:45:38,550
لقد رأيت ذلك-
ماذا؟-

555
00:45:38,630 --> 00:45:41,050
أنت تحبينه، أليس كذلك؟-

556
00:45:41,090 --> 00:45:45,390
لا-
نعم بالفعل ، إذهبى لخيمتك-

557
00:45:50,230 --> 00:45:54,360
أعتقد أنه قد آن الوقت-
لنتعامل مع هذه الحرب بأنفسنا

558
00:46:13,480 --> 00:46:18,190
لنرى ما لديك ، "من الجنرال لى، إبنى-
العزيز، نحن ننتظر الهون فى الممر

559
00:46:18,280 --> 00:46:20,530
"سوف تعنى لى الكثير لو حضرت لتدعمنا

560
00:46:20,610 --> 00:46:23,280
عظيم ، ولكنك نسيت-
بما أنه تنقصنا خلطة الأرز"

561
00:46:23,330 --> 00:46:25,580
"فربما لا تمانع فى إحضار كمية منها معك

562
00:46:25,660 --> 00:46:29,630
هيه ، إننا فى الجيش ، إجعله يبدو عاجلاً أكثر-
أتفهم ما أتحدث عنه؟

563
00:46:35,180 --> 00:46:37,520
هذا أفضل-
أفضل بكثير ، هيا بنا

564
00:46:37,600 --> 00:46:41,520
خان ، صغيرى-
نحتاج لتوصيلة

565
00:46:48,070 --> 00:46:50,660
وحوش ، عصاة-

566
00:46:50,740 --> 00:46:54,540
تدينون لى بشبشب جديد-

567
00:46:54,630 --> 00:46:58,470
وأنا لا أصرخ مثل الفتيات-

568
00:46:58,550 --> 00:47:01,470
أنباء عاجلة-
من الجنرال

569
00:47:03,270 --> 00:47:06,270
ما الأمر؟ ألم تر أبيض وأسود من قبل؟-

570
00:47:08,770 --> 00:47:10,820
من أنت؟-

571
00:47:10,900 --> 00:47:14,700
المعذرة؟-
السؤال هو من أنت؟-

572
00:47:14,780 --> 00:47:17,790
نحن فى حرب يا رجل-
لا يوجد وقت للأسئلة الغبية

573
00:47:17,870 --> 00:47:21,340
كان يجب أن أقطع رأسك لذلك-

574
00:47:21,420 --> 00:47:25,300
ولكن أشعر بالرحمة اليوم-
لذا أستمر قبل أن أبلغ عنك

575
00:47:29,720 --> 00:47:33,940
كابتن، أخبار عاجلة من الجنرال-
يحتاجوننا فى المقدمة

576
00:47:34,110 --> 00:47:36,034
أحزم متاعك يا صرصورى-
سوف نتحرك

577
00:47:37,150 --> 00:47:41,070
(لمدة طويلة ظللنا نسير للمعركة)

578
00:47:42,950 --> 00:47:48,330
(فى مجموعتنا الهادرة ، نشعر أننا كالقطيع)

579
00:47:48,410 --> 00:47:51,170
و خطواتنا المتثاقلة)
(وأقدامنا المحترقة

580
00:47:51,250 --> 00:47:53,800
(شئ لا يمكن تجاهله)

581
00:47:53,840 --> 00:47:55,880
هيه
(بدلاً من ذلك فكر)

582
00:47:55,970 --> 00:47:59,720
(فى فتاة تستحق القتال لأجلها)

583
00:47:59,810 --> 00:48:02,310
هاه-
هذا ما أقوله-

584
00:48:02,350 --> 00:48:05,400
(فتاة تستحق القتال لأجلها)

585
00:48:05,440 --> 00:48:08,740
(أريدها أن تكون شاحبة أكثر من القمر)

586
00:48:08,780 --> 00:48:10,950
(وعيونها تلمع كالنجوم)

587
00:48:11,030 --> 00:48:14,120
(فتاتى سوف تندهش لقوتى)

588
00:48:14,210 --> 00:48:16,830
(وتهيم بجراحى من المعارك)

589
00:48:16,920 --> 00:48:21,930
لا أهتم بما ترتديه)
(أو كيف تبدو

590
00:48:22,010 --> 00:48:25,260
(كل شئ يعتمد على طهوها)

591
00:48:25,350 --> 00:48:28,440
(بقر، خنزير ، دجاج)
ممم

592
00:48:32,820 --> 00:48:36,830
أراهن أن الفتيات فى بلدك)
(يرون أنك ساحر

593
00:48:38,200 --> 00:48:42,580
وأنا أراهن أن السيدات يحببن)
(الرجل فى الدروع

594
00:48:42,670 --> 00:48:46,300
(يمكنك أن تخمن أكثر شئ إفتقدناه)

595
00:48:46,380 --> 00:48:48,800
(منذ أن ذهبنا للحرب)

596
00:48:48,890 --> 00:48:53,350
(ماذا نريد)
(فتاة تستحق القتال لأجلها)

597
00:48:53,440 --> 00:48:56,690
(فتاتى سوف تظن أنه ليس بى عيوب)

598
00:48:56,770 --> 00:48:59,280
(أكثر مما أراه)

599
00:48:59,360 --> 00:49:03,530
(ماذا عن الفتاة العاقلة)

600
00:49:03,620 --> 00:49:07,460
(التى تتكلم بعقلها دائماً)
ييه-

601
00:49:07,540 --> 00:49:10,250
(طريقتى الرجولية وكلامى المنمق)

602
00:49:10,340 --> 00:49:12,800
(سوف يديرون رأسها)

603
00:49:12,880 --> 00:49:17,970
(يعتقد أنه سفاح السيدات)

604
00:49:18,060 --> 00:49:23,360
(لدى فتاة ببلدى ليس لها مثيل)

605
00:49:23,440 --> 00:49:26,990
الفتاة الوحيدة التى)
(يمكن أن تحبه هى أمه

606
00:49:28,370 --> 00:49:31,410
(ولكن عند عودتنا منتصرين)

607
00:49:31,450 --> 00:49:34,380
(سوف يصطفون على الأبواب)

608
00:49:34,460 --> 00:49:39,590
(ماذا نريد)
(فتاة تستحق القتال لأجلها)

609
00:49:39,680 --> 00:49:43,850
(أتمنى أنه لدى)
(فتاة تستحق القتال لأجلها)

610
00:49:45,440 --> 00:49:48,440
(فتاة تستحق القتال لأجلها)

611
00:50:17,800 --> 00:50:19,720
إبحثوا عن أحياء-

612
00:50:49,160 --> 00:50:54,000
!!!أنا لا أفهم-
!!!من المفترض أن يكون أبى هنا

613
00:50:54,080 --> 00:50:56,000
!كابتن-

614
00:51:07,670 --> 00:51:09,590
!الجنرال-

615
00:51:49,830 --> 00:51:51,750
أنا آسف-

616
00:52:10,310 --> 00:52:13,310
الهون يتحركون بسرعة-

617
00:52:13,350 --> 00:52:17,100
سوف نصل أسرع للمدينة الإمبراطورية
عبر ممر تنج شاو-

618
00:52:17,190 --> 00:52:20,020
نحن الأمل الوحيد للإمبراطور الآن-

619
00:52:20,100 --> 00:52:22,060
تحركوا-

620
00:53:13,440 --> 00:53:14,940
ماذا حدث؟

621
00:53:14,940 --> 00:53:17,150
أوه-
لقد كشفت موقعنا ، نحن الآن--

622
00:53:23,530 --> 00:53:27,200
إبتعد عن المرمى-

623
00:53:32,580 --> 00:53:34,500
آآه-

624
00:53:37,670 --> 00:53:40,380
أنقذوا المدافع-

625
00:53:40,460 --> 00:53:45,750
هيا أفرغوها أفرغوها-

626
00:53:56,800 --> 00:53:59,310
هيى-

627
00:54:00,850 --> 00:54:03,810
بالطبع-
أنقذ الحصان

628
00:54:09,320 --> 00:54:11,400
أطلق-

629
00:54:21,200 --> 00:54:23,120
أطلق-

630
00:54:29,410 --> 00:54:32,000
لتبق المدفع الأخير-

631
00:54:57,100 --> 00:55:00,980
إستعدوا للقتال-
إذا متنا فليكن بشرف

632
00:55:18,120 --> 00:55:20,700
ياو، صوب المدفع على شان يو-

633
00:55:32,210 --> 00:55:35,420
هيه-
بنج ، عد هنا

634
00:55:35,430 --> 00:55:38,180
بنج-

635
00:55:51,810 --> 00:55:53,730
قف-

636
00:55:59,820 --> 00:56:02,320
حسناً ، ربما تريد إشعال تلك الآن-

637
00:56:02,400 --> 00:56:04,860
بسرعة بسرعة-

638
00:56:06,200 --> 00:56:09,530
هيا-
يجب أن نساعد

639
00:56:17,920 --> 00:56:21,080
لقد أخطأت-
كيف يمكنك ذلك؟-

640
00:56:21,170 --> 00:56:24,130
إنه على بعد ثلاثة أقدام أمامك-

641
00:56:51,820 --> 00:56:55,320
واه-

642
00:57:26,470 --> 00:57:28,720
مولان-

643
00:57:31,510 --> 00:57:33,520
مولان-

644
00:57:33,560 --> 00:57:35,350
مولان؟-

645
00:57:35,430 --> 00:57:37,350
لا-

646
00:57:37,440 --> 00:57:39,900
مولان-

647
00:57:39,980 --> 00:57:43,150
يا صديقى ، أنت حشرة محظوظة-

648
00:57:52,070 --> 00:57:55,030
شانج-

649
00:58:00,250 --> 00:58:03,830
هل تراهم؟-
نعم-

650
00:58:07,040 --> 00:58:11,170
تمام-
والآن إسحبهم لمكان آمن

651
00:58:13,720 --> 00:58:16,550
هيه ، مولان-
لقد وجدت صرصور الحظ

652
00:58:16,630 --> 00:58:18,720
نحتاج للمساعدة-

653
00:58:19,840 --> 00:58:24,350
شئ لطيف جداً-
يمكنك أن تجلس بجوارى

654
00:58:24,430 --> 00:58:27,180
آآه-
سوف نموت-

655
00:58:27,270 --> 00:58:29,180
سوف نموت-
بالتأكيد سوف نموت

656
00:58:29,230 --> 00:58:32,270
لن ننجو من هذا-
الموت قادم

657
00:58:34,100 --> 00:58:38,730
لقد تركتهم يفلتون من بين أصابعى-

658
00:58:38,820 --> 00:58:41,530
آه-

659
00:58:41,610 --> 00:58:43,360
إسحب-

660
00:58:43,450 --> 00:58:45,860
ووه-

661
00:58:45,900 --> 00:58:47,950
ها؟-

662
00:58:54,710 --> 00:58:57,660
عرفت أننا سنفعلها-
أنت الرجل بحق

663
00:58:57,750 --> 00:58:59,960
حسناً ، نوعاً ما-

664
00:59:03,710 --> 00:59:06,250
تراجعوا للخلف يا رجال-
دعوه يتنفس-

665
00:59:06,300 --> 00:59:09,220
بنج؟-

666
00:59:09,260 --> 00:59:13,340
أنت أكثر الرجال جنوناً قابلته-

667
00:59:14,720 --> 00:59:17,220
ولأجل ذلك-
أنا مدين لك بحياتى

668
00:59:17,300 --> 00:59:20,770
من الآن فصاعداً-
فأنا أثق بك

669
00:59:20,850 --> 00:59:24,600
دعونا نهتف لبنج-
أكثرنا شجاعة جميعاً

670
00:59:24,690 --> 00:59:28,270
أنت ملك الجبال-
نعم ، نعم ، نعم-

671
00:59:30,820 --> 00:59:32,980
بنج ، ما بك؟-

672
00:59:36,700 --> 00:59:39,490
إنه جريح-
أحضروا المساعدة

673
00:59:41,490 --> 00:59:44,530
بنج ، تماسك-

674
00:59:44,620 --> 00:59:46,540
تماسك-

675
01:00:15,310 --> 01:00:17,270
يمكننى أن أفسر-

676
01:00:18,310 --> 01:00:20,940
إذا فهو صحيح-

677
01:00:21,020 --> 01:00:23,270
شانج-

678
01:00:23,320 --> 01:00:26,280
علمت أنه يوجد شئ مريب بك-

679
01:00:26,360 --> 01:00:28,740
إمرأة-

680
01:00:28,820 --> 01:00:31,820
حية غادرة-

681
01:00:31,900 --> 01:00:34,410
إسمى مولان-

682
01:00:34,490 --> 01:00:36,990
فعلت ذلك لأنقذ ابى-

683
01:00:37,080 --> 01:00:40,000
خيانة عظمى-
لم أرد أن يصل الأمر لهذا الحد-

684
01:00:40,040 --> 01:00:42,330
عار لانهائى-

685
01:00:42,410 --> 01:00:46,080
كانت الطريقة الوحيدة-
أرجوكم صدقونى

686
01:00:46,170 --> 01:00:49,420
كابتن؟-

687
01:00:56,170 --> 01:00:58,630
قيده-

688
01:01:01,010 --> 01:01:03,890
لا-
أنت تعرف القانون-

689
01:01:16,190 --> 01:01:18,610
حياة مقابل حياة-

690
01:01:18,650 --> 01:01:20,940
لقدد سددت دينى-

691
01:01:22,860 --> 01:01:26,320
تحركوا-
....لكنك لا يمكنك-

692
01:01:26,410 --> 01:01:29,330
لقد قلت تحركوا-

693
01:02:04,690 --> 01:02:07,060
لقد كنت قريباً جداً-

694
01:02:07,150 --> 01:02:10,270
بهذا القرب
لأبهر الأجداد-

695
01:02:10,360 --> 01:02:13,150
وأصعد على الرف العلوى-
مع علية الحاشية

696
01:02:13,230 --> 01:02:16,900
يا رجل ، كل عملى الجيد-
هباء

697
01:02:20,740 --> 01:02:22,660
هى-

698
01:02:22,740 --> 01:02:25,740
كان يجب ألا أغادر المنزل-

699
01:02:25,830 --> 01:02:29,120
دعك من هذا-
لقد ذهبت لتنقذى حياة والدك

700
01:02:29,200 --> 01:02:31,710
من كان يعرف أنك ستنتهى وأنتى-
تجلبى له العار وتخزى الأجداد

701
01:02:31,790 --> 01:02:34,540
وتفقدى كل أصدقائك؟-

702
01:02:34,630 --> 01:02:37,880
يجب أن تتعلمى-
أن تتركى الأمور تحدث على طبيعتها

703
01:02:40,130 --> 01:02:43,130
ربما لم أذهب لأجل والدى-

704
01:02:43,220 --> 01:02:47,930
ربما كان ما أريد حقيقةً هو-
أن أثبت أنه يمكننى فعل شئ صحيح

705
01:02:47,970 --> 01:02:51,350
حتى عندما أنظر فى المرآة-

706
01:02:51,430 --> 01:02:54,020
أرى شخص ما يستحق-

707
01:02:56,100 --> 01:02:58,230
ولكننى كنت مخطئة-

708
01:02:59,650 --> 01:03:01,860
أنظر فأرى لاشئ-

709
01:03:10,650 --> 01:03:13,950
الآن ، هذا بسبب أنها تحتاج-
لبصقة صغيرة لا أكثر

710
01:03:14,030 --> 01:03:17,490
دعينى أصقلها من أجلك-

711
01:03:17,570 --> 01:03:20,700
أننى أراكى، أنظرى ، تبدين جميلة جداً-

712
01:03:25,330 --> 01:03:28,210
الحقيقة هى أننا كلانا محتال-

713
01:03:28,290 --> 01:03:31,420
أجدادك لم يرسلونى أبداً-
أنهم حتى لا يحبونى

714
01:03:31,500 --> 01:03:33,880
أعنى ، أنك خاطرت بحياتك
لمساعدة إناس تحبينهم-

715
01:03:33,920 --> 01:03:36,260
وأنا خاطرت بحياتك لأجل نفسى-

716
01:03:36,340 --> 01:03:39,220
على الأقل كانت نواياكى حسنة-

717
01:03:42,470 --> 01:03:44,640
ماذا؟ ماذا تعنى بأنك لا تجلب الحظ؟-

718
01:03:44,720 --> 01:03:47,970
لقد كذبت علىّ-

719
01:03:48,060 --> 01:03:52,310
وماذا تكون أنت ، نعجة؟-

720
01:03:52,400 --> 01:03:56,480
سوف أضطر لمواجهة والدى عاجلاً أم آجلاً-

721
01:03:56,520 --> 01:03:58,980
دعنا نعود للمنزل-

722
01:03:59,070 --> 01:04:02,230
أوه ، هذا لن يكون لطيفاً-

723
01:04:02,320 --> 01:04:06,200
ولكن لا تنزعجى-
سوف يمر الأمر

724
01:04:06,280 --> 01:04:10,330
لقد بدأنا هذا الأمر معاً-
وهكذا ننهيه

725
01:04:12,030 --> 01:04:13,990
أعدك-

726
01:05:36,140 --> 01:05:38,810
البيت من هذا الطريق-

727
01:05:38,850 --> 01:05:42,110
يجب أن أفعل شيئاً-
هل رأيت هؤلاء الهون؟-

728
01:05:42,190 --> 01:05:45,190
.....لقد خرجوا من الثلوج-
كخروج اللؤلؤ من المحار

729
01:05:45,230 --> 01:05:48,360
هل نحن معاً فى هذا-
أم لا؟

730
01:05:51,820 --> 01:05:55,410
حسناً ، دعنا نذهب-
ونركل بعض اقداح الشرب

731
01:05:55,450 --> 01:05:57,410
ييى هاو-

732
01:06:16,720 --> 01:06:20,430
أفسحوا الطريق لأبطال الصين-

733
01:06:34,770 --> 01:06:37,190
شانج-
مولان؟-

734
01:06:37,270 --> 01:06:39,650
الهون أحياء-
إنهم بالمدينة

735
01:06:39,730 --> 01:06:42,400
مكانك ليس هنا-
عودى لبيتك يا مولان

736
01:06:45,150 --> 01:06:49,160
شانج، لقد رأيتهم فى الجبال-
يجب أن تصدقنى

737
01:06:49,240 --> 01:06:51,780
لماذا؟-

738
01:06:54,120 --> 01:06:57,000
لأى شئ عدت أنا؟-

739
01:06:57,080 --> 01:07:01,880
لقد قلت أنك تثق فى بنج-
لماذا مولان مختلفة؟

740
01:07:09,340 --> 01:07:13,840
إفتحوا أعينكم-
أعلم أنهم هنا ، هيا

741
01:07:21,310 --> 01:07:24,230
الآن ، أين تذهبين؟-

742
01:07:24,310 --> 01:07:26,900
لأجد شخص ما سوف يصدقنى-

743
01:07:57,790 --> 01:08:01,710
أبنائى-
......السماء تبتسم

744
01:08:01,800 --> 01:08:03,970
فوق المملكة الوسطى-

745
01:08:04,050 --> 01:08:07,680
....الصين سوف تنام آمنة الليلة

746
01:08:07,760 --> 01:08:10,550
والشكر لمحاربينا الشجعان-

747
01:08:12,640 --> 01:08:16,060
سيدى ، الإمبراطور فى خطر-

748
01:08:16,100 --> 01:08:18,270
ولكن الهون هنا-

749
01:08:18,350 --> 01:08:21,230
أرجوك يجب أن تساعدنى-

750
01:08:23,060 --> 01:08:26,570
لا أحد ينصت-
أوه ، عذراً ، هل قلتى شئ ما؟-

751
01:08:26,650 --> 01:08:30,610
موشو-
أنت فتاة مرة أخرى ، أتذكرين؟-

752
01:08:30,690 --> 01:08:36,160
مولاى ، أقدم لك سيف شان يو-

753
01:08:36,240 --> 01:08:39,660
أعلم ما يعنيه ذلك-
لك يا كابتن لى

754
01:08:39,740 --> 01:08:43,370
كان أباك سيفخر بك جداً-

755
01:09:10,350 --> 01:09:13,390
لا-
هيا-

756
01:09:30,570 --> 01:09:33,200
لن يدركوا الإمبراطور فى الوقت المناسب-

757
01:09:36,950 --> 01:09:39,420
هيه ، يا رجال-

758
01:09:39,500 --> 01:09:41,920
لدى فكرة-

759
01:09:54,970 --> 01:09:57,720
(كن رجلاً)

760
01:09:57,810 --> 01:10:02,020
(يجب أن نكون سريعين كالنهر الجارى)
(كن رجلاً)

761
01:10:02,100 --> 01:10:05,560
(مع كل قوة العاصفة العظيمة)
(كن رجلاً)

762
01:10:05,640 --> 01:10:09,310
(مع كل قوة النار المتأججة)

763
01:10:09,350 --> 01:10:14,110
(غامض مثل الجانب المظلم من القمر)

764
01:10:26,450 --> 01:10:28,370
بوو-

765
01:10:29,450 --> 01:10:31,910
أحرسوا الباب-

766
01:10:37,250 --> 01:10:42,260
أسوارك وقواتك إنهارت-
والآن جاء دورك

767
01:10:42,340 --> 01:10:44,300
إنحنى لى-

768
01:10:48,760 --> 01:10:50,680
حسناً ، أى سؤال؟-

769
01:10:50,760 --> 01:10:52,810
هل هذا الثوب يجعلنى أبدو سميناً؟-

770
01:10:52,890 --> 01:10:54,720
أو-

771
01:10:54,810 --> 01:10:57,100
من هناك؟-

772
01:10:59,810 --> 01:11:03,230
وصيفا
وصيفات قبيحات-

773
01:11:03,310 --> 01:11:05,820
أوه إنه ظريف جداً-

774
01:11:12,030 --> 01:11:13,990
أوه-

775
01:11:16,070 --> 01:11:19,450
الآن ، هذا ما أسميه الشواء المنغولى-

776
01:11:36,420 --> 01:11:39,130
شانج ، لتذهب-

777
01:11:41,890 --> 01:11:46,470
لقد سئمت من تعاليك أيها العجوز-
إنحنى لى

778
01:11:46,550 --> 01:11:52,310
لا يهم كم تعوى الرياح-
فالجبال لا تنحنى لها

779
01:11:52,390 --> 01:11:56,020
إذاً سوف تنحنى مقطعاً-

780
01:12:08,530 --> 01:12:10,780
شين بو ، أحضر الإمبراطور-

781
01:12:10,780 --> 01:12:13,540
آسف يا مولاى-

782
01:12:14,830 --> 01:12:18,580
لا-

783
01:12:28,090 --> 01:12:30,970
هيا-

784
01:12:45,390 --> 01:12:47,270
لا-

785
01:12:58,320 --> 01:13:00,240
أنت-

786
01:13:01,450 --> 01:13:05,370
لقد سلبت منى نصرى-
لا-

787
01:13:05,450 --> 01:13:08,000
أنا فعلت ذلك-

788
01:13:10,870 --> 01:13:13,540
الجندى فى الجبل-

789
01:13:23,590 --> 01:13:25,840
إذا ما هى الخطة؟-

790
01:13:25,840 --> 01:13:28,140
مم-
ليس لديك خطة؟-

791
01:13:28,220 --> 01:13:32,100
أنا أفكر بها وأنا ..أجرى-

792
01:13:32,100 --> 01:13:34,560
موشو-
تحت أمرك يا أختى-

793
01:13:34,640 --> 01:13:36,980
هيا يا صرصورى-

794
01:13:55,660 --> 01:13:59,120
أيها المواطنون، أحتاج قوة النار-
من أنت؟-

795
01:13:59,200 --> 01:14:01,700
أسوأ كابوس رأيتوه-

796
01:14:05,540 --> 01:14:08,210
فوق السطح-
أنظر-

797
01:14:24,430 --> 01:14:27,430
يبدو أن أفكارك نفذت-

798
01:14:30,020 --> 01:14:31,980
ليس تماماً-

799
01:14:32,020 --> 01:14:34,140
مستعد يا موشو؟-

800
01:14:34,230 --> 01:14:37,770
أن مستعد يا صغيرتى-
أشعلنى

801
01:14:46,900 --> 01:14:49,910
هه؟-

802
01:14:52,160 --> 01:14:54,450
إنزل من السطح، أنزل من السطح -
أنزل من السطح-

803
01:15:13,430 --> 01:15:16,720
أنت حشرة محظوظة-

804
01:15:23,640 --> 01:15:26,310
هذه محاولة متعمدة على حياتى-

805
01:15:26,390 --> 01:15:28,900
أين هى؟ لقد فعلتها-

806
01:15:29,060 --> 01:15:31,480
يالها من فوضى-
تنحى جانباً

807
01:15:31,560 --> 01:15:34,480
هذا المخلوق لا يستحق الحماية

808
01:15:34,570 --> 01:15:36,530
إنها بطلة-
إنها إمرأة-

809
01:15:36,570 --> 01:15:39,820
إنها لا تساوى شيئاً-
إسمع أيها المغرور-

810
01:15:39,900 --> 01:15:42,240
هذا يكفى-

811
01:15:48,120 --> 01:15:50,750
مولاى يمكننى أن أوضح لك-

812
01:15:58,630 --> 01:16:02,250
لقد سمعت بما يكفى، عنك يا فا مولان-

813
01:16:03,760 --> 01:16:08,010
لقد سرقت درع والدك-
وهربتى من المنزل،

814
01:16:08,090 --> 01:16:10,350
منتحلة شخص جندى-

815
01:16:10,390 --> 01:16:12,640
وخدعتى قائدك-

816
01:16:12,640 --> 01:16:17,020
وجلبتى العار للجيش الصينى-
......ودمرتى قصرى

817
01:16:17,140 --> 01:16:18,850
....و

818
01:16:18,890 --> 01:16:22,020
أنقذتينا جميعاً-

819
01:16:28,360 --> 01:16:30,360
آه أوه-

820
01:16:52,590 --> 01:16:56,840
طفلتى الصغيرة كبرت وأنقذت الصين-

821
01:16:56,920 --> 01:16:58,840
ألديك منديل؟-

822
01:17:00,800 --> 01:17:02,680
شى فو؟-

823
01:17:02,720 --> 01:17:07,850
مولاى؟-
أرى أن أجعل هذه المرأة عضوة فى مجلسى-

824
01:17:07,890 --> 01:17:10,310
عضوة؟ ماذا؟-

825
01:17:10,350 --> 01:17:12,980
.....لكن...لا توجد أماكن خالية بالمجلس-

826
01:17:13,020 --> 01:17:15,270
يا مولاى.....

827
01:17:15,480 --> 01:17:18,150
حسناً-
يمكنك أن تحلى محله

828
01:17:18,230 --> 01:17:21,280
ماذا؟ أنا - أوه-

829
01:17:23,400 --> 01:17:26,320
مع كل إحترامى لك يا مولاى-

830
01:17:26,400 --> 01:17:29,240
أظن أننى ظللت بعيدة-
عن منزلى بما يكفى

831
01:17:29,280 --> 01:17:31,620
إذاً.....خذى هذا-

832
01:17:31,660 --> 01:17:36,120
حتى تعلم عائلتك-
بما فعلتيه من أجلى

833
01:17:36,330 --> 01:17:38,410
وهذا-

834
01:17:38,500 --> 01:17:43,920
حتى يعلم العالم بما فعلتيه لأجل الصين-

835
01:17:49,210 --> 01:17:52,260
هل مسموح لها بفعل ذلك؟-

836
01:18:06,060 --> 01:18:09,270
....أنت

837
01:18:09,310 --> 01:18:11,940
لقد حاربتى جيداً-

838
01:18:12,020 --> 01:18:14,940
أوه شكراً لك-

839
01:18:23,360 --> 01:18:26,080
خان ، دعنا نعود للمنزل-

840
01:18:33,290 --> 01:18:36,580
......الزهرة التى تنبت فى البرية

841
01:18:36,710 --> 01:18:40,340
هى أندرهم وأجملهم جميعاً.....

842
01:18:40,420 --> 01:18:45,800
سيدى؟-
أنك لا تقابل فتيات كهذه كل عصر-

843
01:19:15,660 --> 01:19:18,080
مولان-

844
01:19:18,120 --> 01:19:21,910
أبى، لقد أحضرت لك سيف شان يو-

845
01:19:23,330 --> 01:19:26,040
وقلادة الإمبراطور-

846
01:19:27,460 --> 01:19:31,040
هم هدايا لتشريف عائلة فا-

847
01:19:37,380 --> 01:19:43,220
أعظم هدية وأشرفها-
هى أنك إبنتى

848
01:19:43,220 --> 01:19:46,350
لقد إفتقدتك كثيراً-

849
01:19:46,350 --> 01:19:48,890
لقد إفتقدتك أيضاً يا أبى-

850
01:19:55,060 --> 01:19:56,850
عظيم-

851
01:19:57,060 --> 01:20:00,650
أحضرت معها سيفاً ، لو سألتيننى-
كان يجب أن تُحضر رجلاً

852
01:20:00,730 --> 01:20:04,030
معذرة-
أهنا تعيش فا مولان؟-

853
01:20:05,860 --> 01:20:07,780
شكرا لك-

854
01:20:07,860 --> 01:20:11,320
ووه ، سجلو أسمى فى الحرب القادمة-

855
01:20:13,280 --> 01:20:16,660
المحترم فا تزون أنا-
مولان-

856
01:20:16,870 --> 01:20:20,000
أأ... لقد نسيت خوذتك-

857
01:20:20,080 --> 01:20:23,330
فى الحقيقة-
إنها خوذتك أليس كذلك؟

858
01:20:23,420 --> 01:20:27,500
أعنى-
هل تحب أن  تبقى للعشاء؟-

859
01:20:27,590 --> 01:20:30,340
هل تحب أن تبقى للأبد؟-

860
01:20:30,460 --> 01:20:33,010
العشاء سيكون رائعاً-

861
01:20:35,340 --> 01:20:39,010
هيا-
من الذى أدى عملاً جيدا؟

862
01:20:39,100 --> 01:20:41,390
هيا، أخبرنى-
من أدى عملاً جيداً؟

863
01:20:41,430 --> 01:20:46,100
حسناً-
يمكنك أن تعود حارساً مرة أخرى

864
01:20:46,190 --> 01:20:50,020
آآه ها-
هووه هووه هووه

865
01:20:55,440 --> 01:20:57,530
هيا يا صرصورى-

866
01:20:59,860 --> 01:21:02,950
أتعرفين ، لقد ورثت ذلك-
من ناحيتى بالعائلة

867
01:21:06,990 --> 01:21:09,790
لنقم بعمل حفلة-

868
01:21:10,040 --> 01:21:13,580
حراس!!!!!-

869
01:21:14,670 --> 01:21:18,790
أوه-
شكراً يا موشو-

870
01:21:20,880 --> 01:21:24,760
موشو-

871
01:21:30,760 --> 01:21:40,760
ترجمة مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com

