1
00:00:15,640 --> 00:00:45,280
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

2
00:00:52,581 --> 00:00:54,999
نيوجيرسي, 1982

3
00:00:56,501 --> 00:00:58,503
انهم يتشاجرون مره اخرى

4
00:01:04,592 --> 00:01:05,926
!يافتى

5
00:01:07,052 --> 00:01:09,680
لا, انتظر انه واجبي المنزلي

6
00:01:09,888 --> 00:01:11,306
لا توقف

7
00:01:11,682 --> 00:01:13,016
مالمشكله ايها الساده؟

8
00:01:13,392 --> 00:01:14,601
مرحباً يامقفله

9
00:01:14,810 --> 00:01:18,020
لو لم تكوني فتاه لقتلعت وجهكِ

10
00:01:18,229 --> 00:01:20,773
لو لم تكن فتاه لقتلعت وجهك ايضاً

11
00:01:21,023 --> 00:01:22,316
هل ناديتيني بفتاه؟

12
00:01:22,483 --> 00:01:23,818
انت ناديتني اولاً

13
00:01:24,485 --> 00:01:25,611
انك تبحثين عن المشاكل

14
00:01:31,157 --> 00:01:32,742
اذهب من هنا حالاً

15
00:01:38,373 --> 00:01:39,791
انسى امر هاؤلاء الفتيه

16
00:01:40,000 --> 00:01:43,293
هم يغارون منك لأنك
ذكي ومضحك

17
00:01:43,502 --> 00:01:45,504
والبنات يحبون ذلك

18
00:01:45,713 --> 00:01:47,381
أي بنات ؟

19
00:01:47,756 --> 00:01:49,341
الكثير منهم

20
00:01:49,800 --> 00:01:52,553
...اعني
انني معجبه بك

21
00:01:52,761 --> 00:01:56,639
انا لست معجب بكِ
الجميع الان يعتقدون انني احتاج الى فتاه لتدافع عني

22
00:01:56,848 --> 00:01:59,017
انتي مغفله

23
00:02:03,438 --> 00:02:04,731
انفي

24
00:02:08,233 --> 00:02:09,333
مغفل

25
00:02:29,711 --> 00:02:31,546
موي و لاري فـي البيت

26
00:02:34,424 --> 00:02:36,092
جرانت ماذا لديك؟

27
00:02:36,926 --> 00:02:38,178
لايوجد احد سيدي

28
00:02:38,636 --> 00:02:40,138
ماثيوس ماذا لديك؟

29
00:02:41,306 --> 00:02:43,307
علب فاضيه سيدي

30
00:02:43,766 --> 00:02:45,601
قيمتها بحدود 57 سنتاً

31
00:02:47,144 --> 00:02:48,520
لدينا رفقه

32
00:02:50,606 --> 00:02:51,982
انه آتي ياكيري

33
00:03:13,502 --> 00:03:14,920
العملاء الثلاثة.

34
00:03:22,510 --> 00:03:24,720
تفقده

35
00:03:39,192 --> 00:03:41,610
شكراً - حصلنا على الحقيبه

36
00:03:41,860 --> 00:03:43,988
هارت - ننتظرالتأكيد

37
00:03:44,238 --> 00:03:45,823
لايوجد قرص لحد الان

38
00:03:50,661 --> 00:03:52,246
انه يفتح الحقيبه

39
00:03:54,455 --> 00:03:56,293
اللعنه - مؤخرة هذه المرأه تحجب علينا الرؤيه

40
00:03:59,168 --> 00:04:03,131
هارت - لانستطيع ان نرى القرص
نحتاج لرؤيته

41
00:04:05,091 --> 00:04:07,676
اللعنه - انها تمتلك مؤخرتين
افعلي شيئاً

42
00:04:08,093 --> 00:04:09,469
لوسمحتي

43
00:04:09,970 --> 00:04:11,555
هل تريدين شيئاً اخر؟

44
00:04:11,763 --> 00:04:15,309
نعم - اتعلمين
انني احب هذا المقطع

45
00:04:16,184 --> 00:04:18,144
او كما يقولون بـ الروسي

46
00:04:23,316 --> 00:04:25,151
حصلنا على الاقراص

47
00:04:25,359 --> 00:04:26,459
لنتحرك

48
00:04:42,374 --> 00:04:44,126
انزل

49
00:04:46,462 --> 00:04:48,797
ابق يديك حيث استطيع رؤيتهم

50
00:04:52,134 --> 00:04:53,234
لا نتحدث الأنجليزيه

51
00:05:06,730 --> 00:05:10,192
لا احد يتحرك حتى ارى
لازيتسا نا بول

52
00:05:15,572 --> 00:05:17,199
سيدي انه يختنق

53
00:05:17,573 --> 00:05:19,992
هارت ابقي مكانك حتى نتاكد

54
00:05:29,709 --> 00:05:32,587
انه حقا احد الروس سيدي

55
00:05:32,796 --> 00:05:35,256
لا يزال مسلح - لاأحد يتحرك

56
00:05:35,382 --> 00:05:37,467
ارجعوا ايديكم

57
00:05:40,595 --> 00:05:42,096
لا سيدي لن ندعه يموت هكذا

58
00:05:42,763 --> 00:05:44,515
هو لَيسَ جيد بما فيه الكفاية لذلك.

59
00:05:45,516 --> 00:05:49,937
سيدي ضحاياه لم يحصلوا على فرصه
لكي ندعه يختنق في فستق

60
00:05:51,689 --> 00:05:53,107
اثبت مكانك

61
00:05:55,942 --> 00:05:58,695
اسقطوا اسلحتكم وإلا سأقتلها

62
00:05:59,696 --> 00:06:00,796
إيفان، خارج الظهر.

63
00:06:00,989 --> 00:06:02,824
انت لاتمتلك الجراءه لقتل احد

64
00:06:33,310 --> 00:06:34,410
انتهت الحفله يافتى

65
00:06:40,317 --> 00:06:42,568
كيف حال رأسك ياصغيري

66
00:06:43,402 --> 00:06:45,988
هذا سيضعك في السجن لفتره طويله
اتعلم ذالك؟

67
00:06:47,406 --> 00:06:49,408
استدعي الإسعاف الى هنا

68
00:06:51,076 --> 00:06:53,703
اصمت-
ابقى معي حسنا-

69
00:06:53,870 --> 00:06:56,956
آسف-
اسمع - لاتتأسف لقد قمت بعملٍ رائع-

70
00:07:12,095 --> 00:07:14,848
اراك لاحقا حسناً؟-
حسناً-

71
00:07:19,685 --> 00:07:22,480
هيا ياهارت
الحافله بنتظارنا

72
00:07:22,897 --> 00:07:25,941
حصلت على طلقة جرانت
كان يجب ان لا اتحرك

73
00:07:26,108 --> 00:07:28,027
لقد اعطيته الفرصه

74
00:07:28,235 --> 00:07:31,029
انه اخطأ لكن هذه هي, انتهى الامر

75
00:07:31,321 --> 00:07:34,157
بالمناسبه, شكلكِ يبدو كالجحيم

76
00:09:37,437 --> 00:09:40,732
صباح الخير سيده شوارتز شيناتزي-
صباح الخير غرايسي-

77
00:09:40,815 --> 00:09:42,024
هارت

78
00:09:42,358 --> 00:09:43,484
نعم يا سيدي

79
00:09:43,692 --> 00:09:45,945
إي تي أي، 20 دقيقة

80
00:09:46,320 --> 00:09:48,697
لا مشكله, متوقف؟

81
00:09:49,990 --> 00:09:53,493
نعم يا سيدي. سلبي.
لستُ بحاجه الى مساعده

82
00:09:54,035 --> 00:09:56,371
14نعم ياسيدي, اعرف بأنه مزدحم

83
00:10:21,185 --> 00:10:23,062
انتي, ممنوع التوقف هنا

84
00:10:27,316 --> 00:10:29,609
انها حاله طارئه

85
00:10:29,776 --> 00:10:32,237
رجاءً
شكراً لكم

86
00:10:32,445 --> 00:10:34,948
انه عمل رسمي رجاءً ابتعد

87
00:10:35,156 --> 00:10:37,242
هل انتي ضائعه هنا؟
انني انتظر

88
00:10:37,450 --> 00:10:39,577
مكتب التحقيقات الفدراليه
عليك انت تبقى خارج هذا حسناً سيدي؟

89
00:10:39,786 --> 00:10:42,913
اعذروني
رجاءً تراجعوا

90
00:10:43,914 --> 00:10:47,293
...حسناً, اريد ثمانية

91
00:10:50,254 --> 00:10:52,631
ثمان قهوه بالحليب
وواحده بدون رغوه

92
00:10:55,717 --> 00:10:57,719
اربعه كراميل

93
00:10:57,844 --> 00:10:59,804
مزدوجه على الكأس

94
00:11:00,013 --> 00:11:03,141
كعكتا عنب
بالحبيبات في الاعلى

95
00:11:03,349 --> 00:11:05,225
وواحد ستاربكس

96
00:11:06,685 --> 00:11:08,645
...لا, اريد

97
00:11:16,361 --> 00:11:18,946
ماذا يجري؟ اين ماكدونالد؟

98
00:11:19,113 --> 00:11:21,574
انسي امر ماكدونالد قد نضعه في فرع الانشطه والبرامج

99
00:11:21,741 --> 00:11:25,161
انه في الحقيبه, هل قال شيئاً
بخصوص الليله الماضيه؟

100
00:11:25,369 --> 00:11:28,873
إهدئي حسناً
لاتقولي اي شي ولا تجادلي

101
00:11:29,080 --> 00:11:31,833
انا لا اجادل ابداً
متى جادلت ؟

102
00:11:32,083 --> 00:11:35,045
ربما لدي مناقشه حاميه مع احد
لأقنعه بما اقول

103
00:11:35,253 --> 00:11:38,173
هل هذا لا يسمى جدال ؟
انه يجري في دمك

104
00:11:38,381 --> 00:11:39,883
صباح الخير جميعاً

105
00:11:40,258 --> 00:11:42,217
صباح الخير سيدي

106
00:11:43,218 --> 00:11:44,318
سيدي

107
00:11:44,386 --> 00:11:45,888
حسناً

108
00:11:46,388 --> 00:11:49,934
اعلم بأنكم قلقون
حول حالة جرانت

109
00:11:50,142 --> 00:11:52,311
...لذا انا سعيد لقول

110
00:11:52,853 --> 00:11:56,439
جرانت في حاله جيده
وسوف يخرج من المستشفى بعد اسبوعين

111
00:11:56,648 --> 00:11:58,107
يقول بانه يتوقع الكثير من الهدايا

112
00:11:59,776 --> 00:12:01,527
حسناً

113
00:12:02,236 --> 00:12:06,156
لدينا الكثير من الاخبار الجيده
وصلتنا رساله اخرى من مواطن

114
00:12:06,782 --> 00:12:08,784
...حريق, متفجرات, تسمم

115
00:12:08,992 --> 00:12:11,662
هذا الرجل لايكرر اعماله
بنفس الطريقه ابداً

116
00:12:13,330 --> 00:12:15,457
...الشي الوحيد المتأكدين منه

117
00:12:15,958 --> 00:12:18,960
اننا نحصل على هذه الرسائل كامله
وهي ألغاز غامضه

118
00:12:19,126 --> 00:12:21,629
انه يقوم بفعلته وفجأه تصبح الافكار مفهومه

119
00:12:22,546 --> 00:12:24,507
هذه الرسائل لدى الإستخبارات

120
00:12:24,715 --> 00:12:27,760
نتمى ان نتوصل اليه
قبل ان يُُقتل احداً ما

121
00:12:27,969 --> 00:12:29,135
في هذا الوقت

122
00:12:29,386 --> 00:12:32,222
ماثيوس اختر فريقاً لك

123
00:12:32,514 --> 00:12:35,308
!سيدي
تريديني ان اختار فريقاً؟

124
00:12:35,517 --> 00:12:37,602
لخمس سنوات اردت ذالك

125
00:12:37,852 --> 00:12:41,188
ليلة امس كسبت
اختر فريقك

126
00:12:41,397 --> 00:12:44,066
اريدك جاهزاً عند الـ3
انتهى

127
00:12:49,905 --> 00:12:51,323
حسناً, من سيشتري لي الغداء؟

128
00:12:51,532 --> 00:12:54,867
سيدي, اريد ان اتحدث
عن ماحدث ليلة امس

129
00:12:55,034 --> 00:12:56,703
انا لم انفذ الأوامر كما يجب

130
00:12:56,911 --> 00:12:59,330
"تنفيذ الاوامر كما يجب"
ليس هناك مثل هذا الشيءِ.

131
00:12:59,539 --> 00:13:01,499
تنفذين الاوامر او لم تنفذيها

132
00:13:01,666 --> 00:13:03,668
لا حجج سيدي اطلاقاً

133
00:13:03,876 --> 00:13:05,877
انتي خارج الميدان
الى ان يتم استجوابك

134
00:13:06,086 --> 00:13:08,297
الأستجواب سيبرر كل شي

135
00:13:08,505 --> 00:13:11,091
ألن اكون مفيده
في قضية المواطن

136
00:13:11,300 --> 00:13:13,760
لدي خلفيه في التشخيص والترجمه-
انسي الأمر -

137
00:13:13,927 --> 00:13:15,178
يمكنني تقديم المساعده

138
00:13:15,429 --> 00:13:17,013
كما فعلتي ليلة امس؟

139
00:13:17,263 --> 00:13:19,265
بوَضْع نفسك
و5 عملاء في الخطرِ؟

140
00:13:19,473 --> 00:13:21,601
سأوفر عليكي الكلام

141
00:13:21,809 --> 00:13:25,062
سوف تدفنين نفسك
تحت جبل من الاعمال الورقيه

142
00:13:25,313 --> 00:13:27,273
انتهت المناقشه

143
00:13:45,205 --> 00:13:47,416
مايك اعطني الشوكلاه بالأيس كريم

144
00:13:47,833 --> 00:13:49,001
يوم سيئ
أليس كذالك؟

145
00:13:49,335 --> 00:13:50,836
أسوء

146
00:13:51,045 --> 00:13:52,379
متأكده انكِ تردينه كله؟

147
00:13:53,004 --> 00:13:55,715
نعم

148
00:13:55,965 --> 00:14:00,553
مرحبا يا آينشتاين
اخبريني اذا ترجمتي رسالة المواطن

149
00:14:02,639 --> 00:14:05,557
مبروك على جعلك قائد الفريق
انها بدايه رائعه

150
00:14:06,183 --> 00:14:07,392
شكراً

151
00:14:07,851 --> 00:14:09,645
كيف حالك؟ هل انتي بخير؟

152
00:14:09,895 --> 00:14:11,229
نعم انا بخير

153
00:14:13,482 --> 00:14:14,900
بدئتي مبكراً اليوم

154
00:14:15,108 --> 00:14:17,902
نعم
هل تريد ؟

155
00:14:18,235 --> 00:14:21,238
انني احبه
لكن لدي اجتماع الان

156
00:14:22,031 --> 00:14:23,131
بيث

157
00:14:23,574 --> 00:14:24,909
! اجتماع

158
00:14:25,117 --> 00:14:26,953
...مايك, اعطني جعه و

159
00:14:27,954 --> 00:14:29,412
حليب, اعطهم حليب

160
00:14:29,871 --> 00:14:31,539
اريد النبيذ الأبيض

161
00:14:31,873 --> 00:14:34,251
هل اغلب الناس هنا عملاء؟

162
00:14:34,459 --> 00:14:37,545
نعم
وهذهِ العميله غرايسي هارت

163
00:14:37,754 --> 00:14:39,297
بيث كارتر.

164
00:14:41,090 --> 00:14:42,383
الأمر عائد اليك

165
00:14:42,591 --> 00:14:46,220
انها طالبه جامعيه في جامعة فاسار
تكتب اوراق عن تطبيق القانون

166
00:14:46,428 --> 00:14:48,264
وانا اساعدها لتصبح ملمه بالموضوع

167
00:14:48,555 --> 00:14:50,683
اراهن انها ستفعل لك الشيء نفسه

168
00:14:51,016 --> 00:14:54,143
غرايسي, انا احب ان اسمع وجهة نظر النساء

169
00:14:54,352 --> 00:14:57,772
انتِ مخطئَ
اليس كذالك, هارت؟

170
00:14:59,148 --> 00:15:02,527
هل على جميع النساء العاملين هنا
ان يرتدوا تلك الاحذيه الرجاليه؟

171
00:15:05,946 --> 00:15:09,491
لا, لقد اخذت هذا الحذاء
من الرجل اللذي رسم الوشم على مؤخرتي

172
00:15:09,700 --> 00:15:12,494
حسناً, سندعك مع بن وجيري
اراكِ لاحقاً

173
00:15:12,703 --> 00:15:15,330
سعدت بلقائك-
وانا ايضاً-

174
00:15:17,665 --> 00:15:19,709
اتمنى لكِ قضاء وقتا ممتعاً

175
00:15:19,959 --> 00:15:21,627
لقد اخبرتك عن مكان التسوق

176
00:15:21,836 --> 00:15:25,172
هذا المكان جيد, لكن ان كنت تحب التنويع
اذهب الى لوس انجلس

177
00:15:25,381 --> 00:15:26,963
الرز والفاصولياء اللتي لديهم غير جيده

178
00:15:27,049 --> 00:15:29,718
لا اريد التنويع
...انني احصل على الرز و

179
00:15:29,968 --> 00:15:33,221
ترجمة هذه الرساله
وحاولت الربط بين محتوياتها

180
00:15:33,430 --> 00:15:34,723
مشابهةً برسائلهِ السابقه

181
00:15:34,931 --> 00:15:36,808
لكنه كان يستخدم المؤشرات

182
00:15:37,017 --> 00:15:39,311
...في هذهِ القضيه كلمة ملكة

183
00:15:39,519 --> 00:15:43,147
...وفي رسائله القادمه
دعني اكمل

184
00:15:43,314 --> 00:15:45,316
انه موكب ملكات جمال الولايات المتحده

185
00:15:45,524 --> 00:15:48,360
نعم, الإستخبارات اعتقدت ذلك ايضاً

186
00:15:48,569 --> 00:15:49,987
حسناً, ماذا لدينا؟

187
00:15:50,487 --> 00:15:53,656
ملكة جمال الولايات المتحده من سان انتونيو ولاية تكساس
تسكن في ألامو

188
00:15:53,865 --> 00:15:55,199
لقد نسيت ألامو

189
00:15:55,408 --> 00:15:58,578
يستقر الموكب ثلاث ايام
..لتمهيدات والتصفيات

190
00:15:58,786 --> 00:16:01,664
المحطات الإذاعيه
كابوس مرعب

191
00:16:01,873 --> 00:16:03,207
ليس الا مهرجان الطفل

192
00:16:03,917 --> 00:16:06,752
اللعنه, ليس لدينا سوى 48 ساعه

193
00:16:07,085 --> 00:16:09,087
حسناً, حسناً يارفاق

194
00:16:09,880 --> 00:16:11,340
من اين نبدأ؟

195
00:16:17,219 --> 00:16:21,140
قد تلجا الى عقد اجتماع مع الرؤساء

196
00:16:23,351 --> 00:16:26,437
لأنه من المحتمل انك ستحتاج
الى تعاونهم

197
00:16:28,397 --> 00:16:30,607
نعم, يمكنني القيام بذالك
هيا افعلوا ذالك

198
00:16:30,857 --> 00:16:32,442
ماذا عن السلطه القضائيه؟

199
00:16:32,776 --> 00:16:35,153
هذا المواطن كان لنا منذ البدايه

200
00:16:35,362 --> 00:16:37,781
لكن اذا كنت تريد الإتصال بـ سان انتونيو

201
00:16:37,989 --> 00:16:40,242
ليقيموا بعض العقبات امامنا

202
00:16:42,159 --> 00:16:43,619
دعهم
ودعونا نقوم بذالك

203
00:16:43,786 --> 00:16:44,886
فكره جيده

204
00:16:44,954 --> 00:16:47,915
انه يحب لفت النظر
وربما سيكون هدفه الجمهور

205
00:16:48,123 --> 00:16:50,918
كالإذاعه التلفزيونيه مثلاً

206
00:16:53,127 --> 00:16:56,965
سنحتاج الى مراقبة الاماكن الداخليه

207
00:16:57,131 --> 00:16:59,717
سنحتاج اكثر من ذالك
لأنه يوجد مليون مكان هناك

208
00:16:59,926 --> 00:17:03,554
يمكن ان يذهب الى اماكن خفيه
او يسكن في فندق

209
00:17:03,763 --> 00:17:05,639
يجب ان نضع شخصاً هناك

210
00:17:05,889 --> 00:17:08,016
نعم نعم نعم
...انا اقترح

211
00:17:08,892 --> 00:17:09,992
التخفي

212
00:17:10,227 --> 00:17:11,687
فكره جيده يارئيس

213
00:17:11,895 --> 00:17:13,230
ونريد فتاه لهذه المهمه

214
00:17:18,359 --> 00:17:20,111
لم انتهي, انظروا لهذا

215
00:17:20,319 --> 00:17:23,656
وهذا من موقع سالي للملابس من ابنتي

216
00:17:33,540 --> 00:17:35,292
هذا ما اقصده
مثير, اليس كذالك؟

217
00:17:35,458 --> 00:17:36,558
نعم ياعزيزي-
رائع جدا-

218
00:17:37,168 --> 00:17:38,962
لديكم مشكله

219
00:17:39,170 --> 00:17:40,463
ماذا؟
انها رائعه

220
00:17:40,713 --> 00:17:41,922
انظر الى اليسار

221
00:17:43,966 --> 00:17:45,426
أسفل... أسفل...

222
00:17:46,385 --> 00:17:48,429
هنا-
اجازه للأمومه-

223
00:17:48,637 --> 00:17:49,888
ألن ينجح الامر؟

224
00:17:50,097 --> 00:17:52,765
لن ينجح الامر إلا اذا كان
موكب ملكة جمال لاماز

225
00:17:58,396 --> 00:18:00,481
هل تستطيع ان تجري بحثاً

226
00:18:00,732 --> 00:18:03,568
عن عميله تحت عمر الـ 35؟

227
00:18:15,829 --> 00:18:16,996
ياللهول

228
00:18:28,715 --> 00:18:32,093
انتظروا, انتظروا
سأريكم

229
00:18:43,020 --> 00:18:44,120
لا

230
00:18:44,271 --> 00:18:45,564
هذا جيد

231
00:18:49,318 --> 00:18:51,654
هل تقولي هذا جيد؟
اذا انظري إلى هذا

232
00:18:51,904 --> 00:18:53,404
لدي الأجدر بعمل المهمه

233
00:19:00,620 --> 00:19:02,538
انظروا الى افضل مشهد

234
00:19:15,300 --> 00:19:16,717
انه خلفي تماماً
أليس كذالك؟

235
00:19:16,926 --> 00:19:18,844
لا, انه ضلي
أليس كذالك؟

236
00:19:20,012 --> 00:19:21,222
...سيدي, نحن كنا

237
00:19:21,806 --> 00:19:24,559
نبحث عن شخص ليذهب متخفياً
في موكب ملكات الجمال

238
00:19:25,643 --> 00:19:27,478
وهل انا افضل ما عندك؟

239
00:19:27,687 --> 00:19:29,563
هذا شيئ لا يطمئن

240
00:19:30,438 --> 00:19:31,773
عودوا للعمل

241
00:19:32,274 --> 00:19:35,944
هارت, لايجب ان تتواجدي هنا-
نعم يا سيدي-

242
00:19:37,279 --> 00:19:39,990
ولم تقولوا لي اي شي؟
احسست انني ابله

243
00:19:40,198 --> 00:19:42,866
هل لدي عيون خلف رأسي ولم اراه ؟

244
00:19:43,117 --> 00:19:45,578
لقد كان خلفي تماماً-
ماذا يمكننا ان نقول؟-

245
00:19:45,744 --> 00:19:46,912
ماذا؟-
هذهِ-

246
00:19:47,913 --> 00:19:49,290
هل تمازحني؟
انها هارت

247
00:19:49,498 --> 00:19:51,834
هيا, اطفئه
دعونا نعود للعمل

248
00:19:56,087 --> 00:19:57,187
مضحك جداً

249
00:19:57,380 --> 00:19:58,881
لحظه, هذا ليس سيئاً

250
00:19:59,132 --> 00:20:03,720
لاتحفظ هذا
لانك لن ترى ذالك ثانيه

251
00:20:09,558 --> 00:20:11,768
ماذا قلتي, هارت؟-
لايوجد امل-

252
00:20:11,977 --> 00:20:13,103
لم لا؟

253
00:20:13,312 --> 00:20:16,148
لاني لا اريد السباحه والإستعراض مثلهم

254
00:20:16,315 --> 00:20:20,151
وسيلقبوني بالأنسه غرايسي
وكل ما اريده هو السلام العالمي

255
00:20:21,527 --> 00:20:22,945
لن يكون هكذا
هيا

256
00:20:23,154 --> 00:20:25,406
ستكوني ضمن الفريق المتخفي

257
00:20:25,656 --> 00:20:27,408
نعم, انت محق

258
00:20:31,286 --> 00:20:33,747
انتي تفعلين تمارين للجسم

259
00:20:33,997 --> 00:20:35,415
وهذهِ جيده, سينجح الامر

260
00:20:35,582 --> 00:20:37,125
اتعلم ؟
انا انسحب

261
00:20:37,375 --> 00:20:39,085
هل هذا بسبب ان ماكدونالد يكرهني؟

262
00:20:39,210 --> 00:20:41,420
او لأني امراه ؟

263
00:20:44,256 --> 00:20:47,218
لا تستصغري نفسك
لا احد يفكر بهذا الشكل

264
00:20:52,014 --> 00:20:53,640
انه يعاقبني, اليس كذالك؟

265
00:20:53,806 --> 00:20:56,184
اسمعي, لقد توسلت إليه ليدعك تقومي بهذا

266
00:20:56,434 --> 00:20:59,103
نعم هذا صحيح,

267
00:20:59,312 --> 00:21:00,605
اجلس, اجلس

268
00:21:07,945 --> 00:21:10,656
لم يسبق لي ان تواجدت في مسابقه لملكات الجمال ابداً

269
00:21:10,822 --> 00:21:13,951
ليس لدي حتى لباس ولا فرشاه ايضاً

270
00:21:17,203 --> 00:21:19,914
أين الحركه اللذي يفترض
ان تهزميني بها؟

271
00:21:29,005 --> 00:21:30,632
دعنا نتحدث بجديه

272
00:21:30,882 --> 00:21:32,300
ولنفترض انني وافقت

273
00:21:32,551 --> 00:21:34,511
هل سأفعل كل شي
.. مثل

274
00:21:34,803 --> 00:21:37,389
تسريحات الشعر الكبيره
...و المكياج و

275
00:21:37,597 --> 00:21:38,697
نعم

276
00:21:38,890 --> 00:21:43,102
السرعه, الإستداره, الإبتسامه
وان تكوني لطيفه

277
00:21:44,603 --> 00:21:45,896
مائة دولار على ماثيوس

278
00:21:46,480 --> 00:21:48,399
لا اعلم . انها غضبه

279
00:21:50,985 --> 00:21:52,443
سأقبل بالرهان

280
00:22:03,955 --> 00:22:05,706
نعم

281
00:22:07,416 --> 00:22:08,709
اذا انت تقول

282
00:22:08,959 --> 00:22:11,295
انه يجب علي ان ارتدي ملابس السباحه؟

283
00:22:11,587 --> 00:22:14,840
نعم. يجب عليك ان ترتدي
ملابس السباحه

284
00:22:15,507 --> 00:22:16,716
حسناً

285
00:22:19,302 --> 00:22:20,887
احسنتِ يافتاه

286
00:22:23,514 --> 00:22:25,558
اين سأضع سلاحي ؟

287
00:22:25,933 --> 00:22:28,311
لا اريد ان اعرف

288
00:22:30,061 --> 00:22:33,899
ماالمحفز لأي شخص للمشاركه
في مسابقة ملكة الجمال؟

289
00:22:34,107 --> 00:22:36,401
المال والشهره

290
00:22:36,610 --> 00:22:38,486
وتوسيع آفاقه

291
00:22:38,737 --> 00:22:42,031
اذا ينضم إلى المارينز
الامر يشبه مساواة الجنسين, لايحدث ابداً

292
00:22:42,197 --> 00:22:46,201
أيّ إمرأه تفعل ذالك
تعتبر صغيره

293
00:22:46,452 --> 00:22:48,621
لقد واعدت الأنسه سكارسديل هذا الشهر

294
00:22:48,829 --> 00:22:50,789
أتستطيع ان تجعل هذا سطحي؟

295
00:22:50,998 --> 00:22:52,624
صعب التصديق . أليس كذالك؟

296
00:22:52,832 --> 00:22:53,932
حسناً . ها نحن

297
00:22:54,500 --> 00:22:57,128
لذا . نحن نود ان نستعمل إحدى عملائنا متخفياً

298
00:22:57,337 --> 00:22:59,047
انا لست متاكده انك تقول هذا

299
00:22:59,255 --> 00:23:03,635
كاثي . هاؤولاء الناس يحتاجون
الينا لوضع احد عملائنا

300
00:23:04,052 --> 00:23:05,344
في المسابقه

301
00:23:05,552 --> 00:23:06,678
تريدونها ان تربح؟

302
00:23:06,887 --> 00:23:08,472
لا

303
00:23:09,431 --> 00:23:11,642
سنحتاج مساعدتك ف التقيم

304
00:23:11,892 --> 00:23:14,186
لنتأكد ان عميلتنا ستكون من ظمن
الخمسه الأوائل

305
00:23:14,436 --> 00:23:17,396
لكي تتمكن من مراقبة جميع الاماكن
في جميع الاوقات

306
00:23:17,605 --> 00:23:19,899
بالتاكيد لا-
. . سيده مورنينجسيد-

307
00:23:20,107 --> 00:23:22,276
نحن نفهم اهمية مسابقة ملكة الجمال

308
00:23:22,485 --> 00:23:23,903
أعذروني

309
00:23:24,237 --> 00:23:26,280
هذهِ ليست مسابقة ملكة الجمال

310
00:23:26,489 --> 00:23:28,573
هذا برنامج ثقافي

311
00:23:28,740 --> 00:23:31,535
وهو متعارف عليه منذو عهدي

312
00:23:31,701 --> 00:23:34,746
وانا انوي على الحفاظ على هذهِ العقيده

313
00:23:34,955 --> 00:23:36,289
بالتأكيد سيده مورنينجسيد

314
00:23:36,540 --> 00:23:39,167
نحن هنا لكي نحمي البنات

315
00:23:39,334 --> 00:23:40,584
سيدات الثقافه

316
00:23:42,127 --> 00:23:46,131
لاشي يهمني اكثر من الحفاظ على بناتي

317
00:23:46,340 --> 00:23:49,260
انا افضل ان ألغي المسابقه

318
00:23:49,635 --> 00:23:51,387
خصوصاً بدون معرفتِهم.

319
00:23:52,054 --> 00:23:55,306
ذهبنا لشبكه لكي نلغيه لكنهم رفضوا

320
00:23:55,515 --> 00:23:56,641
لا نستطيع اجبارهم

321
00:23:58,309 --> 00:23:59,435
انا مشوش

322
00:23:59,644 --> 00:24:01,479
من اي الدول هم

323
00:24:01,646 --> 00:24:03,565
جميع المتسابقات اللذي اخترتوهم

324
00:24:04,314 --> 00:24:08,485
لاتقلق . اكتشفنا بعض المعلومات مؤخراً
حول ملكة جمال نيو جرسي

325
00:24:08,694 --> 00:24:12,322
وادائها في قليلاً في احد الافلام يسمى -أرما احصلي عليه

326
00:24:13,031 --> 00:24:14,449
هل كانت هي؟

327
00:24:14,783 --> 00:24:16,076
نعم

328
00:24:16,742 --> 00:24:19,954
ستخرج قريبا ً
اذا عرفت ما اعنيه

329
00:24:24,208 --> 00:24:26,586
هل لديكم عميل؟

330
00:24:31,506 --> 00:24:32,606
آسفه

331
00:24:34,384 --> 00:24:37,178
دعوني اجد لكم رقم فيكتور

332
00:24:37,345 --> 00:24:38,445
فرانك.

333
00:24:38,513 --> 00:24:40,056
هو مستشار المسابقه

334
00:24:40,639 --> 00:24:41,807
فرانك.

335
00:24:42,349 --> 00:24:44,184
ربما يستطيع تقديم المساعده

336
00:24:44,351 --> 00:24:45,451
فرانك!

337
00:24:49,940 --> 00:24:51,775
هذا مساعدي, فرانك توبين

338
00:24:52,151 --> 00:24:53,776
مرحبا ً بالجميع

339
00:24:53,985 --> 00:24:56,863
هل تستطيع ان تحضر الى الساده
رقم فيكتور, رجاءً؟

340
00:24:57,071 --> 00:24:58,448
واحظر لي ماء

341
00:24:58,615 --> 00:25:00,200
ولاتنسى ان تغلق قميصك

342
00:25:01,951 --> 00:25:04,578
...ماء لك و

343
00:25:06,288 --> 00:25:08,749
رقم فيكتور ميلينج

344
00:25:23,804 --> 00:25:25,181
سيد ميلنج

345
00:25:25,389 --> 00:25:26,489
كيف حالك؟

346
00:25:31,186 --> 00:25:34,689
اذا كنتي غرايس هارت
سانسحب الان

347
00:25:37,234 --> 00:25:39,027
نعم, شعري سيئ اليوم

348
00:25:39,819 --> 00:25:41,695
عقد شعري سيئه حقاً

349
00:25:41,987 --> 00:25:43,572
انا اريك ماثيوس
تحدث معك على الهاتف

350
00:25:43,948 --> 00:25:45,449
شعرك مثالي

351
00:25:45,616 --> 00:25:47,535
على اية حال, انا لا استطيع قبول هذا العمل

352
00:25:47,743 --> 00:25:50,621
ليس هنالك امل ان اجعل هذهِ المرأه
جاهزه في يومين

353
00:25:50,996 --> 00:25:54,374
رجاءً سيد ميلنج
اعطها فرصه, اجلس

354
00:25:54,582 --> 00:25:56,876
مارأيك في غداء كامل على مكتبك

355
00:25:57,418 --> 00:26:00,588
افترض انه سيكون الشيء
الجاهز حالياً

356
00:26:02,215 --> 00:26:06,051
في الواقع
انا ذاهب الى المكتب الفيدرالي لأعتني ببعض الاشياء

357
00:26:06,260 --> 00:26:09,054
ذالك الشيء اللذي اخبرتكِ عنه
يجب ان افعله

358
00:26:09,221 --> 00:26:12,140
سأراكم لاحقاً
اتحب القبعات؟

359
00:26:12,933 --> 00:26:15,060
سأحضر لك قبعه فيدراليه

360
00:26:15,727 --> 00:26:16,894
اراك لاحقاً
كوني جيده

361
00:26:17,937 --> 00:26:19,063
يؤسفني ذالك

362
00:26:20,231 --> 00:26:22,191
هل انتي جائعه؟-
نعم-

363
00:26:22,358 --> 00:26:24,402
نعم-
نعم-

364
00:26:24,610 --> 00:26:28,072
دائماً نعم
ابداً نعم, اجلسي

365
00:26:29,322 --> 00:26:33,326
ملكة جمال الولايات المتحده
دائماً كلامها حسن ومؤدب

366
00:26:33,577 --> 00:26:34,703
هل فهمتي؟

367
00:26:34,953 --> 00:26:36,288
انتبه ليديك ياغرسون

368
00:26:36,496 --> 00:26:38,164
اعذريني-
كل شي بخير-

369
00:26:38,790 --> 00:26:41,876
اشعر باننا سنحتاج الى قماش اخر

370
00:26:57,348 --> 00:26:58,933
اتريدين برميل آخر؟

371
00:26:59,309 --> 00:27:01,936
لا, شكراً-
حسناً, فيليب-

372
00:27:02,187 --> 00:27:05,898
اذاً, منذو متى وانت تعمل في مجال التدريب؟

373
00:27:06,148 --> 00:27:07,248
آسف؟

374
00:27:07,649 --> 00:27:12,070
ماذا كان السؤال؟
كنت مشغول في نصف بقره ممضوغه

375
00:27:12,321 --> 00:27:15,282
تدور في فخك الواسع

376
00:27:15,490 --> 00:27:17,283
عفواً؟, مامشكلتك؟

377
00:27:17,491 --> 00:27:18,618
المشكله-
نعم-

378
00:27:18,826 --> 00:27:21,412
اعني, نعم
هل اهنتك بطريقةٍ ما ؟

379
00:27:21,621 --> 00:27:25,666
كنت عدائي معي جداً
منذ ان اتيت الى هنا

380
00:27:25,833 --> 00:27:28,585
هل تعلمين انني اتقاضى
اعلى اجراً

381
00:27:28,835 --> 00:27:30,921
لمنصب مستشار في تاريخ المسابقه؟

382
00:27:31,129 --> 00:27:33,131
لم تكن عندي فكره

383
00:27:34,257 --> 00:27:38,136
في كل موسم, البنات يتذرعن معي
لتدريبهم

384
00:27:38,428 --> 00:27:40,554
عشر من اصل 11سنه

385
00:27:40,763 --> 00:27:42,765
ربحوا فيها اللذين دربتهم

386
00:27:43,015 --> 00:27:46,477
الا سنه
كانت الفائزه خرساء

387
00:27:46,769 --> 00:27:48,437
انتً لاتستطيعين

388
00:27:50,940 --> 00:27:52,066
.. ثم

389
00:27:52,982 --> 00:27:54,734
...في 96

390
00:27:55,068 --> 00:27:58,738
متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق
اثناء الغناء

391
00:27:59,239 --> 00:28:02,617
بعد ذالك, اخبرت
مراسل في مجله

392
00:28:02,825 --> 00:28:04,576
بأنني كنت مرشدها

393
00:28:04,785 --> 00:28:08,455
اللذي انتقدها
انتقاداً احبطها

394
00:28:08,789 --> 00:28:12,209
وبعد ان ظهرت هذهِ المقاله

395
00:28:13,835 --> 00:28:15,504
لا احد يريدني

396
00:28:19,674 --> 00:28:22,426
حسناً, مع كل احترمي

397
00:28:22,635 --> 00:28:25,137
لماذا اختارتك السيده مورنينجسيد؟

398
00:28:25,304 --> 00:28:28,056
لأنني الافضل

399
00:28:31,726 --> 00:28:35,897
او بسبب خلفية كل شخص
ونوعية المتسابقه اللتي كانت عنده

400
00:28:36,523 --> 00:28:40,484
كان عندهم حسناوت من الجنوب
وبنات المزارعين من الوسط الغربي

401
00:28:40,693 --> 00:28:43,654
وبنات رعاة البقر

402
00:28:43,904 --> 00:28:45,004
...وانا عندي

403
00:28:47,116 --> 00:28:48,576
القذاره

404
00:28:52,620 --> 00:28:54,414
هل تتوقفي؟

405
00:28:54,789 --> 00:28:55,889
نعم-

406
00:28:55,957 --> 00:28:57,542
نعم-

407
00:29:01,629 --> 00:29:03,047
أوه، اللهي.

408
00:29:03,256 --> 00:29:05,549
لم ارى احداً يمشي هكذا

409
00:29:05,716 --> 00:29:09,761
هذهِ مشيتي منذ الـ30 سنه الماضيه . حسناً؟

410
00:29:09,970 --> 00:29:11,930
حسناً, انزلقي الان
انزلقي

411
00:29:13,432 --> 00:29:15,017
لاتنظري للأسفل, لاتنظري للأسفل

412
00:29:15,225 --> 00:29:19,729
لاتنظري للأسفل, انظري الى فوق
يجب ان يكون ذقنك متوازي مع الارض

413
00:29:19,979 --> 00:29:21,606
الأن, انزلقي, انزلقي

414
00:29:22,315 --> 00:29:24,817
ليس كبرود الثلج

415
00:29:25,026 --> 00:29:26,485
كالإنزلاق

416
00:29:27,361 --> 00:29:30,822
لا, لا ترفعي اقدامك للأعلى
لاترفعي اقدامك

417
00:29:31,031 --> 00:29:32,490
لماذا ترفعين اقدامك؟

418
00:29:32,741 --> 00:29:34,492
لأستعد للهروب

419
00:29:34,701 --> 00:29:36,453
لا, انتظري, انتظري

420
00:29:36,620 --> 00:29:37,720
راقبيني

421
00:29:37,787 --> 00:29:39,456
انزلقي, انزلقي

422
00:29:43,167 --> 00:29:44,835
أرأيتٍ ؟
بإنزلاق

423
00:29:45,044 --> 00:29:47,796
بالأرداف
هل ابدو جميلاً؟

424
00:29:48,172 --> 00:29:50,925
يجب ان تاخذ حارس شخصي
وانت تمشي هكذا

425
00:29:54,886 --> 00:29:56,346
لفي وركك

426
00:29:56,554 --> 00:29:59,349
ارفعي رأسك, ارفعي رأسك
استمري بالإنزلاق

427
00:30:00,266 --> 00:30:01,559
أنا انزلق هنا

428
00:30:01,768 --> 00:30:02,868
هل انتي عمياء؟

429
00:30:03,061 --> 00:30:04,394
مغفل

430
00:30:39,594 --> 00:30:42,429
انظري كيف تمشي
انها تعوم

431
00:30:42,596 --> 00:30:45,933
تصعد بخفه
من سحابه الى سحابه

432
00:30:46,267 --> 00:30:47,935
...نحو السماء

433
00:30:49,520 --> 00:30:51,814
انها تلقي نظره واحده ليس لاحد

434
00:30:52,021 --> 00:30:53,940
وسوف تعيدها

435
00:30:56,818 --> 00:31:00,738
انظر, ستبكي ثانيه

436
00:31:01,698 --> 00:31:04,324
انا لا اتسلى

437
00:31:12,207 --> 00:31:13,876
كيف تبلي؟

438
00:31:15,085 --> 00:31:17,295
مع بعض العمل المكثف

439
00:31:17,587 --> 00:31:20,882
ستكون جاهزه للعالم

440
00:31:21,799 --> 00:31:23,050
شكراً لكم

441
00:31:27,346 --> 00:31:28,972
كلاهما مؤلم

442
00:31:29,181 --> 00:31:30,724
ومشوه

443
00:31:31,183 --> 00:31:32,475
أليس كذلك؟

444
00:31:36,938 --> 00:31:38,607
يا إللهي

445
00:31:48,782 --> 00:31:52,076
حسناً سيد فيك
لقد حصلنا على كل ماطلبت, من اين نبدأ؟

446
00:31:52,285 --> 00:31:54,636
الأسنان, الشعر, مجمل الأظافر والعنايه بالأقدام واظافرها

447
00:31:54,662 --> 00:31:55,872
أيهما اولاً؟

448
00:31:56,080 --> 00:31:58,416
ماذا ستفعلون بأسناني؟

449
00:31:58,625 --> 00:32:02,045
عى امل ان يزيل بقايا البيره
وبقايا اللحم

450
00:32:04,296 --> 00:32:06,006
هل يمكنني ان احصل على معطر للفم؟

451
00:32:06,298 --> 00:32:07,758
انه تنظيف فقط

452
00:32:07,966 --> 00:32:10,260
ماذا تفعل؟

453
00:32:10,511 --> 00:32:12,346
يجب ان يبين شعرك

454
00:32:12,554 --> 00:32:15,474
اجلعه كما هو
شكراً لجائزة الموسيقى

455
00:32:15,641 --> 00:32:17,767
ستكونين محظوظه
اذا وجدت حل لشعرك

456
00:32:17,975 --> 00:32:19,075
بدون رحمه

457
00:32:19,143 --> 00:32:20,478
هل بإمكانك ان تعطيني المثقاب؟

458
00:32:22,980 --> 00:32:25,149
انتباه, انتباه

459
00:32:25,358 --> 00:32:29,528
الى كل وحدات الشعر
الشمع, الإستشوار, الليزر

460
00:32:29,736 --> 00:32:32,781
العمل الى 2300 ساعه

461
00:32:54,884 --> 00:32:55,984
الشمع في مكان البكيني

462
00:33:07,604 --> 00:33:08,981
كيف حالك؟

463
00:33:09,189 --> 00:33:10,774
أرأيت هذا الكبير؟

464
00:33:10,983 --> 00:33:12,484
اقصد السندويتش

465
00:33:12,943 --> 00:33:14,736
في داخله الكثير من اللحم

466
00:33:19,282 --> 00:33:20,741
شكراً

467
00:33:20,950 --> 00:33:23,327
لا أحد قال ان هذا العمل سهل

468
00:33:37,549 --> 00:33:41,343
هذهٍ السماع تتيح لكٍ
الإستماع الى جميع عملائنا

469
00:33:41,552 --> 00:33:44,430
لست بحاجتها, مع كل هذا الإحباط

470
00:33:45,806 --> 00:33:47,266
هذهٍ كاميرة المراقبه

471
00:33:47,474 --> 00:33:49,435
في داخلها عدسه صغيره

472
00:33:49,643 --> 00:33:52,520
مزوده بفيديو رقمي

473
00:33:53,354 --> 00:33:55,148
هذهٍ هويتكٍ الجديده

474
00:33:55,315 --> 00:33:57,484
هوية المسابقه

475
00:33:58,318 --> 00:33:59,986
غرايسي لو فريبوش؟

476
00:34:00,320 --> 00:34:01,696
تذكرت انكٍ تحبين هذا الأسم

477
00:34:01,905 --> 00:34:05,199
حسناً, لقد تم اسقاط 10 نقاط
من تقيم ذكائي

478
00:34:08,744 --> 00:34:11,246
اجعله منفوش اكثر

479
00:34:11,747 --> 00:34:14,541
الحواجب
يجب ان يكونوا اثنان

480
00:34:19,629 --> 00:34:21,839
معطفان آخران ومانع التسرب

481
00:34:22,131 --> 00:34:23,591
لايصدق

482
00:34:25,468 --> 00:34:29,095
أين هي بحق الجحيم؟
لماذا تأخرت هكذا؟

483
00:35:03,169 --> 00:35:04,753
هارت, هل هذهٍ انتي؟

484
00:35:04,962 --> 00:35:08,131
انني مرتديه فستان ولدي جل في شعر
ولم انام

485
00:35:08,298 --> 00:35:11,635
انا جائعه, ومسلحه
لا تتحرش بي

486
00:35:14,930 --> 00:35:17,139
انا بخير, انا جيده

487
00:35:18,349 --> 00:35:21,978
نعم, هذهٍ هي
سيد فيك, عمل رائع

488
00:35:22,186 --> 00:35:23,354
شكراً

489
00:35:24,647 --> 00:35:26,274
ياإللهي, انا جيد

490
00:36:04,725 --> 00:36:06,935
حسناً غرايسي لو, اسمعي

491
00:36:07,352 --> 00:36:09,771
بدأت عملية ثونج

492
00:36:11,106 --> 00:36:12,900
لمذا لا تخدر نفسك ببندقيه؟

493
00:36:13,567 --> 00:36:15,444
عرفت بأنه سيعجبها

494
00:36:16,694 --> 00:36:17,862
فيكتور؟

495
00:36:18,362 --> 00:36:20,072
لاتحاولي التكلم

496
00:36:20,865 --> 00:36:22,200
فيكتور!

497
00:36:23,159 --> 00:36:25,203
سيده مورنينجسيد هل هذا ممكن

498
00:36:25,411 --> 00:36:27,538
تبدين اكثر تألقاً من مامضى

499
00:36:28,538 --> 00:36:31,166
اذا اعتقد بأنه ممكن
مرحباً.

500
00:36:31,541 --> 00:36:32,641
مرحباً.

501
00:36:34,794 --> 00:36:35,894
الآنسة هارت؟!

502
00:36:36,338 --> 00:36:38,131
اقصد الانسه فريبوش

503
00:36:39,341 --> 00:36:43,260
فيكتور, ارى بأنك لم تفتقد لمساتك

504
00:36:43,469 --> 00:36:45,346
تبدين رائعه جداً

505
00:36:45,638 --> 00:36:48,974
جئتم في الوقت المناسب
للفطور

506
00:36:49,600 --> 00:36:51,435
فيكتور, هل تأخذ الحقائب الى الغرفه؟

507
00:36:51,601 --> 00:36:53,853
لقد مرت فتره على تواجدك معنى

508
00:36:54,062 --> 00:36:56,356
لكنك تذكر كيف تسير الامور
أليس كذالك؟

509
00:36:57,190 --> 00:37:00,360
خطأ صغير
وسوف اسقط قتيلاً

510
00:37:02,028 --> 00:37:04,196
أوهايو

511
00:37:04,571 --> 00:37:06,573
واشنطن, صدر رائع

512
00:37:06,740 --> 00:37:09,701
هل جئت الى هنا بمجهودك؟-
لا-

513
00:37:11,286 --> 00:37:13,914
آنسه فريبوش
انا بخير, بخير

514
00:37:14,081 --> 00:37:16,123
نيو جيرسي, اهلا بكِ

515
00:37:27,592 --> 00:37:30,220
من هي ؟
هل رأيتيها من قبل؟

516
00:37:33,682 --> 00:37:36,434
نيو جيرسي, هذا خالي

517
00:37:38,895 --> 00:37:39,995
شكراً.

518
00:37:40,104 --> 00:37:42,606
انا شيريل من جزيرة رود-
.. مرحباً انا -

519
00:37:42,773 --> 00:37:46,652
غرايسي لو, لقد قرأت كتاب التوجيه

520
00:37:46,819 --> 00:37:49,572
اعرف كل الـ 49 آنسه
بالأسم والصوره

521
00:37:49,780 --> 00:37:51,448
خمسون آنسه بوجودي

522
00:37:51,656 --> 00:37:55,827
صورتك لم تكن موجوده
لذا عرفتك من عدم وجود صورتك معنا

523
00:37:57,120 --> 00:38:00,415
مارأيكم في اغنيه

524
00:38:00,665 --> 00:38:03,168
اعتقد انكم تعرفون ما اقصده

525
00:38:28,231 --> 00:38:29,691
لقد دخلت إلى مدينة باربي

526
00:38:29,900 --> 00:38:31,359
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

527
00:38:31,568 --> 00:38:33,236
أحب عملي

528
00:38:33,445 --> 00:38:35,238
العرض ليس سيئ-
لا, اطلاقاً-

529
00:38:35,489 --> 00:38:37,908
طاولتنا هناك

530
00:38:38,158 --> 00:38:40,117
مكثت هنا ثلاث ايام
...لذا يمكنني

531
00:38:40,326 --> 00:38:43,120
انظر الى كل هذهٍ الأمهات المثيرات

532
00:38:43,287 --> 00:38:44,580
لا, ليس المعجنات

533
00:38:45,748 --> 00:38:50,628
أيها السيدات, اود ان اقدم لكم غرايسي لو فريبوش
من نيو جيرسي

534
00:38:50,836 --> 00:38:53,046
هذهِ كارين كرانتز من نييويورك

535
00:38:53,254 --> 00:38:54,547
كيف حالك غرايسي ؟

536
00:38:54,756 --> 00:38:57,634
ماري جو رايت، من تكساس-
اهلاً بكِ-

537
00:38:57,801 --> 00:38:59,844
بيلندا براون، من تينيسي.

538
00:39:00,053 --> 00:39:01,346
يعجبني ذالك -
نعم -

539
00:39:01,846 --> 00:39:03,639
ليزلي ديفيس، من كاليفورنيا

540
00:39:03,847 --> 00:39:04,947
مرحباً بكم

541
00:39:05,057 --> 00:39:07,434
و ألينا كروسن من هاواي

542
00:39:08,018 --> 00:39:08,852
ألوها

543
00:39:09,061 --> 00:39:10,437
ألوها-
لكِ ايضاً-

544
00:39:10,646 --> 00:39:15,317
اريدكم ان تعرفوا جميعاً
...انني اؤمن اننا

545
00:39:15,525 --> 00:39:17,193
كلنا فائزون

546
00:39:17,527 --> 00:39:19,946
هارت, هل تعتقدين انها جائعه؟

547
00:39:20,154 --> 00:39:23,658
الأكثر اهميه اننا سنكون قضايا لدى
مسامع الناس

548
00:39:23,866 --> 00:39:26,619
نعم اعلم, وهذا شرف

549
00:39:26,786 --> 00:39:29,246
خصوصاً اذا كنتي من مدينه صغيره

550
00:39:29,454 --> 00:39:31,123
هذا صحيح

551
00:39:31,331 --> 00:39:33,750
...انا من جزيرة رود-
لم انتهي بعد-

552
00:39:35,752 --> 00:39:37,120
هل هنالك شيء يدل على اني انتهيت؟

553
00:39:37,295 --> 00:39:38,421
انا اسفه

554
00:39:38,630 --> 00:39:40,798
لماذا تعتذري لها؟

555
00:39:41,006 --> 00:39:43,092
هي تشرب كثيراً

556
00:39:43,300 --> 00:39:45,761
هل تكلميني ؟-
نعم, انا اكلمك -

557
00:39:46,804 --> 00:39:47,904
سؤال

558
00:39:49,056 --> 00:39:52,600
في هاواي لا تستخدم ألوها
لإلقاء التحيه او الوداع؟

559
00:39:53,143 --> 00:39:54,519
لذا ؟

560
00:39:55,311 --> 00:39:58,523
اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف
ولا يرد التوقف عن الكلام

561
00:39:58,690 --> 00:40:01,151
وقلتي حسناً ألوها
هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟

562
00:40:07,865 --> 00:40:09,950
على الاقل تعتقد انني مضحكه

563
00:40:10,534 --> 00:40:12,411
هارت, هارت, هل تسمعيني؟

564
00:40:13,620 --> 00:40:15,955
مالخطب؟-
لا اعلم, انه لايعمل -

565
00:40:16,080 --> 00:40:19,709
ماذا تقصد, لقد كان يشتقل منذو 5 دقائق-
من وضعهم معاً؟-

566
00:40:24,755 --> 00:40:26,799
واحد, واحد

567
00:40:29,259 --> 00:40:31,887
شكراً جزيلاً, شكرا لكم

568
00:40:32,596 --> 00:40:34,264
لسنوات الـ 21 الماضيه

569
00:40:34,431 --> 00:40:37,851
كان لي شرف الخدمه
كمديره لهذا الحفل العظيم

570
00:40:38,018 --> 00:40:41,604
وانا اعلم بأن هذهِ السنه
ستكون اكثر اثاره من ما مضى

571
00:40:44,940 --> 00:40:47,193
من العبقري اللذي عمل هذا؟

572
00:40:47,359 --> 00:40:51,404
بعد التدريبات وإلتقاط الصور
يمكنكم ان تذهبوا الى غرفكم

573
00:40:51,571 --> 00:40:54,991
وغداً سنبدأ
في التصفيات

574
00:40:55,158 --> 00:40:57,660
مع استضافت رئيس الحفل
رئيس التشريفات...

575
00:40:57,827 --> 00:41:00,789
ستان فيلد

576
00:41:05,959 --> 00:41:08,420
شكراً, شكراً لكم
شكراُ كاثي

577
00:41:10,088 --> 00:41:12,257
هيا
اجعلوه يعمل

578
00:41:12,424 --> 00:41:13,926
نحن نعمل عليه -
نحن نحاول يارئيس-

579
00:41:14,134 --> 00:41:15,593
شكراً لكم، كاثي.

580
00:41:15,843 --> 00:41:18,012
هل هي مثيره؟

581
00:41:19,180 --> 00:41:21,140
كيف فعلت هذا؟

582
00:41:21,307 --> 00:41:26,312
اني استيقظ صباحاً وانظر في المرأه واقول
من هذا ا لرجل العجوز

583
00:41:29,439 --> 00:41:33,777
ومع ذالك, انا سأتقاعد هذهِ السنه

584
00:41:35,821 --> 00:41:38,657
حسناً, لاتبكين علي
ألاباما

585
00:41:39,323 --> 00:41:42,118
هذا محزن, سوف يتقاعد

586
00:41:42,326 --> 00:41:44,120
لن يتقاعد

587
00:41:44,328 --> 00:41:47,289
لقد تحدثت معه هذا الصباح
وأخبرني بكل شي

588
00:41:47,498 --> 00:41:51,876
سيطردونه
وسيأتون بشخص جديد واصغر

589
00:41:52,919 --> 00:41:55,213
اتمنى أن يكون ريكي مارتن

590
00:41:59,843 --> 00:42:01,427
تباُ, اللعنه

591
00:42:10,185 --> 00:42:14,440
اسفه, لقد اكلت من كعكتي
قبل ان اصلي

592
00:42:18,276 --> 00:42:20,486
ياإللهي ارجوك اغفري

593
00:42:20,695 --> 00:42:24,240
لأكلي الكعكى قبل ان اصلي

594
00:42:24,407 --> 00:42:25,700
شكراً جزيلاً.

595
00:42:25,992 --> 00:42:27,092
آمين.

596
00:43:26,339 --> 00:43:28,131
اتمنى ألا اكون قد ازعجتك

597
00:43:28,381 --> 00:43:30,717
...لا, انا كنت
...تعرفين

598
00:43:31,176 --> 00:43:32,302
استعد

599
00:43:32,511 --> 00:43:35,347
لقد صنعت بعضاً من شوكلاتي الحاره

600
00:43:40,476 --> 00:43:44,271
شريكة غرفتي نائمه

601
00:43:45,147 --> 00:43:47,274
.. لكن
هل تريدين الدخول؟

602
00:43:57,492 --> 00:43:59,452
اخبرت الفتيات

603
00:43:59,702 --> 00:44:02,789
لكن عندما سمعوا شوكلاته
اقفلوا ابوابهم في وجهي

604
00:44:02,956 --> 00:44:05,666
لم يعطوني فرصه
لأقول انه خالي من الدهن

605
00:44:07,209 --> 00:44:08,961
حسناً

606
00:44:09,670 --> 00:44:11,088
السلام العالمي

607
00:44:11,547 --> 00:44:13,132
السلام العالمي

608
00:44:20,263 --> 00:44:21,363
حار

609
00:44:21,431 --> 00:44:22,557
أنا اسفه

610
00:44:23,349 --> 00:44:24,851
يجب ان اخبرك

611
00:44:25,101 --> 00:44:29,479
اعتقد بأنه كان عظيم جداً
كيفية حلك للمشكله اليوم

612
00:44:29,813 --> 00:44:31,731
ألوها, ألوها

613
00:44:31,982 --> 00:44:33,650
لهذا سوف تفوزين

614
00:44:34,109 --> 00:44:35,777
انتي ذكيه جداً

615
00:44:35,944 --> 00:44:39,321
يجب ان تخبري مشاهير النكت عن موهبتك
ماهي موهبتك؟

616
00:44:40,531 --> 00:44:43,033
...هي نوع مثل

617
00:44:43,409 --> 00:44:46,120
تعرفين
كالمفاجأه

618
00:44:48,330 --> 00:44:51,000
لكن لا تقلقي
لاشيء محرج

619
00:44:51,458 --> 00:44:54,544
ليس كتدوير العصا
او اي شيء

620
00:44:56,671 --> 00:44:58,798
اذاً, ما موهبتك؟

621
00:45:01,217 --> 00:45:03,552
شيريل, انا اسفه

622
00:45:04,845 --> 00:45:07,681
تدوير العصا فن حقيقي

623
00:45:07,890 --> 00:45:11,393
رأيت رئيسة المشجعين تفعلها
في كرة القدم

624
00:45:11,602 --> 00:45:15,521
رمت عصاتها المشعه بالنيران
مع رقصات مثيره

625
00:45:15,688 --> 00:45:17,648
اتمنى انني استطيع عمل شيئاً كهذا

626
00:45:17,857 --> 00:45:18,957
لما لا؟

627
00:45:19,108 --> 00:45:21,903
والداي لايعجبهم ذالك

628
00:45:22,153 --> 00:45:24,447
وهم لايحبون النار ابداً

629
00:45:26,491 --> 00:45:30,911
شيريل, اعتقد انكي تملكين
فرصه جيده للفوز

630
00:45:31,161 --> 00:45:34,122
انتي تثقين بنفسك
وتؤمنين ان هذا ليس ببعيد, صحيح؟

631
00:45:34,956 --> 00:45:36,583
صحيح؟-
نعم-

632
00:45:39,794 --> 00:45:43,380
انتي لطيفه وذكيه
وحنونه جداً

633
00:45:43,589 --> 00:45:45,341
ستفوزين بالتأكيد

634
00:45:45,549 --> 00:45:46,649
هذا يكفي

635
00:45:46,967 --> 00:45:50,971
اعذروني, انا في منتصف دورة التنظيف

636
00:45:51,179 --> 00:45:52,806
اسفه-
اسفه-

637
00:46:24,377 --> 00:46:26,462
لا يمكن

638
00:46:30,924 --> 00:46:32,801
ماذا؟-
لقد خلعتي سماعة الأذن-

639
00:46:33,009 --> 00:46:34,511
فيكتور يحتاجك-
الأن؟-

640
00:46:34,761 --> 00:46:37,431
لم انام منذو يومين-
سأعطيك وجبه-

641
00:46:37,931 --> 00:46:39,849
من الافضل ان تكون كبيره

642
00:46:42,101 --> 00:46:44,562
لاتمشين, عومي

643
00:46:44,728 --> 00:46:47,898
انزلي بلطف
لاتنظرين للأسفل

644
00:46:48,107 --> 00:46:51,901
عودي وافعليها ثانيه
لاتنظري للأسفل ابداً, حسناً؟

645
00:46:52,110 --> 00:46:54,279
الافخاذ تتلامس

646
00:46:55,071 --> 00:46:57,157
تتلامس, لاتثبت-
انني ألامسهم-

647
00:46:57,365 --> 00:47:01,411
هنالك فجوه بين ركبتيك وكواحلك

648
00:47:01,661 --> 00:47:05,205
لقد اصبحت فجوه كبيره بين دماغي
وحبلي الشوكي

649
00:47:06,832 --> 00:47:08,584
خذ هذا

650
00:47:27,309 --> 00:47:28,852
ماذا؟
هل توجد مدرعه؟

651
00:47:29,186 --> 00:47:31,188
انها في لباسي الاخر

652
00:47:31,855 --> 00:47:35,901
ماذا خططتي ان تفعلي في فقرة الموهبه؟
الغناء ؟ الرقص؟

653
00:47:36,318 --> 00:47:38,111
المضغ بالفم؟

654
00:47:38,320 --> 00:47:40,654
سأفعل ماتريد يامولاي

655
00:47:40,863 --> 00:47:42,239
ياإللهي

656
00:47:43,908 --> 00:47:45,201
ايها العميل ماثيوس

657
00:47:45,493 --> 00:47:49,371
هذهِ الفتاه ليس عندها موهبه-
لاتصرخ امامها-

658
00:47:49,538 --> 00:47:53,208
لم تخبروني ان ازودها بموهبه
انا لا استطيع عمل ذالك في الخمس ساعات التاليه

659
00:47:53,416 --> 00:47:54,516
انتظر

660
00:47:54,709 --> 00:47:56,169
عن ماذا تتحدث؟

661
00:47:56,377 --> 00:47:58,838
غداً ستكون على المسرح
بدون اي موهبه تفعلها

662
00:47:59,047 --> 00:48:01,549
سِوا تحويل الأكسجين
الى ثاني اكسيد الكربون

663
00:48:01,758 --> 00:48:06,220
قلت بأنك لاتستطيع ان تجعلها جميله
في يومين, وهاهي رائعه

664
00:48:06,428 --> 00:48:09,014
مقارنةً بحالتها قبل

665
00:48:09,223 --> 00:48:12,684
لقد انجزت ماطلبتوني به

666
00:48:12,893 --> 00:48:15,812
...وفر لها موهبه غداً وإلا-
هل تهددني؟-

667
00:48:15,978 --> 00:48:19,357
اسمعني ايها العجوز المترهل-
هل هذا يرعبك؟-

668
00:48:19,565 --> 00:48:23,778
هناك شي استطيع ان افعله
لكني لم افعله منذو ايام الثانويه

669
00:48:23,945 --> 00:48:27,614
انتي لم تمارسي الجنس في هذهً المرحله-
لم اعرف بأن هذا ضمن الخيارات-

670
00:48:27,781 --> 00:48:30,450
هذا شيء
يجب ان استدعي خدمة الغرف

671
00:48:30,992 --> 00:48:32,244
آنسه هارت

672
00:48:32,452 --> 00:48:33,745
رجاءً

673
00:48:37,290 --> 00:48:39,458
شكراً
والأخرى

674
00:48:42,336 --> 00:48:43,436
شكراً

675
00:48:50,469 --> 00:48:52,220
حسناً, حسناً

676
00:48:53,721 --> 00:48:56,182
هل انت سعيد ياسارق الكعكات؟

677
00:49:34,926 --> 00:49:37,721
هل اخبرتك بأن ستان فيلد
سيطرد؟

678
00:49:37,929 --> 00:49:41,474
انا اعمل على هذا
فقد ركزي على كونك غرايسي لو, حسناً

679
00:49:42,224 --> 00:49:44,894
بالمناسبه
انتي تقومين بعمل رائع

680
00:49:45,561 --> 00:49:47,772
...اعتقد ان اللباس المسائي سيبدو

681
00:49:48,981 --> 00:49:51,941
لقد اشتريته -
اعرف, تعتقد انني رائعه

682
00:49:52,150 --> 00:49:53,610
لا اعتقد انكِ رائعه

683
00:49:53,985 --> 00:49:56,571
تعتقد انني رائعه

684
00:49:56,821 --> 00:49:59,282
وتريد تقبيلي

685
00:49:59,491 --> 00:50:01,117
وتريد معانقتي

686
00:50:01,326 --> 00:50:03,786
ماكدونالد اكثر انوثه
افضل ان اقبله بدلاً منكِ

687
00:50:03,952 --> 00:50:07,331
تريد معانقتي

688
00:50:07,539 --> 00:50:09,124
وتريد حضني

689
00:50:19,217 --> 00:50:20,760
تمتعي ببقية ليلتك

690
00:50:34,815 --> 00:50:37,025
غرايسي, تبدين متعبه جداً

691
00:50:37,567 --> 00:50:39,693
كانت مشغوله ليلة امس

692
00:50:39,860 --> 00:50:42,863
لقد رأيت الرجل الانيق يقف عند الغرفه

693
00:50:43,072 --> 00:50:44,172
الرجل الانيق؟

694
00:50:46,575 --> 00:50:50,454
لايجوز تواجد الرجال في الغرفه-
هذا يختلف هنا-

695
00:50:50,663 --> 00:50:53,748
انتظروا ياسيدات
دعونا نستمع قصتها

696
00:50:53,998 --> 00:50:55,458
هل تنامين مع القاضي؟

697
00:50:59,838 --> 00:51:01,381
ذالك الرجل؟

698
00:51:02,382 --> 00:51:05,926
لا, لا, كنت أواعده لفتره قليله
.. لانه

699
00:51:06,135 --> 00:51:08,387
قال ان لديه مرض في العضل

700
00:51:11,557 --> 00:51:13,934
لقد كان غباءً مني

701
00:51:14,101 --> 00:51:16,269
اعرف هذا الشعور

702
00:51:16,477 --> 00:51:18,104
انه مثل الخاسر المثير لشفقه

703
00:51:18,312 --> 00:51:22,275
انا اسفه, انه يضايقني
لكنه يشبه كلمة مرحباً

704
00:51:22,483 --> 00:51:25,278
ارحل, تغلب على نفسك

705
00:51:26,070 --> 00:51:27,904
مؤخرته بهذا الحجم

706
00:51:28,155 --> 00:51:30,699
لكن عضوه بهذا الحجم

707
00:51:31,867 --> 00:51:34,286
حيله جيده
لقد اتفقنا على ذالك سويه

708
00:51:34,494 --> 00:51:36,246
يستخدمه كالإبره

709
00:51:36,455 --> 00:51:38,706
حسناً باشروا العمل
واستعدوا للألامو

710
00:51:40,374 --> 00:51:42,501
شكراً لكم, شكراً لكم

711
00:51:42,835 --> 00:51:47,506
مرحباً بكم في
ملكة جمال الولايات المتحده

712
00:51:47,715 --> 00:51:51,009
هنا تاريخ الجمال

713
00:51:53,553 --> 00:51:55,680
لقد جهزنا ما وعدناكم به

714
00:51:55,889 --> 00:51:59,851
يوماً حافلاً بالمسرحيات الموسيقيه الرائعه
والمواهب المسرحيه والرقص

715
00:52:00,101 --> 00:52:02,811
وبعد ان انتهي
يمكنكم ان ترون السيدات

716
00:52:03,062 --> 00:52:04,162
نعم

717
00:52:06,607 --> 00:52:08,150
والان استعدوا

718
00:52:08,400 --> 00:52:12,071
للأنسه ماري جو رايت من تكساس

719
00:52:48,771 --> 00:52:50,605
ماهي موهبتها ؟
هل هي ساقيه؟

720
00:53:15,920 --> 00:53:20,842
من الواضح لدي انك لست واثقاً بها

721
00:53:23,636 --> 00:53:25,847
اتمنى ان يمكنني التوضيح لك

722
00:53:26,347 --> 00:53:28,765
لكن ليس هناك كلمات

723
00:53:41,777 --> 00:53:43,112
عين النسر

724
00:53:44,071 --> 00:53:46,699
تفقد راعي البقر بإتجاه الساعه الواحده

725
00:53:47,575 --> 00:53:49,910
ساعتي أو ساعتك؟

726
00:53:50,202 --> 00:53:52,537
صاحب القبعه البيضاء

727
00:53:52,746 --> 00:53:54,873
الكثير يرتدون قبعات

728
00:53:58,084 --> 00:53:59,419
انه يتحرك, يتحرك

729
00:53:59,627 --> 00:54:02,796
نحو المسرح-
توقف, اننا نتفقده-

730
00:54:09,178 --> 00:54:11,597
مسدس, مسدس
يارفاق الرجل لديه مسدس

731
00:54:12,556 --> 00:54:14,891
من الأقرب اليه؟

732
00:54:17,060 --> 00:54:18,160
سأطيح به

733
00:54:18,311 --> 00:54:19,771
انتظري, اننا نراه

734
00:54:21,773 --> 00:54:24,484
مسدس, مسدس
الجميع الى الأسفل

735
00:54:28,445 --> 00:54:30,989
افضل قفزه, ألا تعتقدون ذالك؟

736
00:54:32,574 --> 00:54:36,036
حادثه غريبه في تصفيات
ملكة جمال الولايات المتحده

737
00:54:36,244 --> 00:54:39,371
المتسابقه من نيو جيرسي
قفزت خارج المسرح

738
00:54:39,580 --> 00:54:43,542
على رجل من الجمهور
كان يحاول اشعال السيجاره

739
00:54:43,751 --> 00:54:46,170
وهاهي معي الان

740
00:54:46,379 --> 00:54:49,757
ماللذي جعلك تقفزين
خارج المسرح

741
00:54:49,965 --> 00:54:54,344
كل المتسابقات نشيطين
وانا اشارك في حملة القضاء على التدخين

742
00:54:54,552 --> 00:54:59,182
اعتقد ان هذا الرجل سيأخذ
الحذر عند اشعال سيجاره اخرى

743
00:54:59,349 --> 00:55:01,059
كلنا سنأخذ الحذر

744
00:55:05,979 --> 00:55:07,856
انظري, لقد كان لديه مسدس-
بالتأكيد-

745
00:55:08,065 --> 00:55:09,733
هذهِ تكساس الجميع يمتلك مسدس

746
00:55:09,942 --> 00:55:11,527
بائع زهوري يمتلك مسدس

747
00:55:11,819 --> 00:55:12,945
انا ليس لدس مسدس

748
00:55:13,153 --> 00:55:14,821
اجدادي كانوا كويكريين

749
00:55:15,029 --> 00:55:16,989
ستان, رجاءً

750
00:55:17,198 --> 00:55:19,951
نحن نفترض اي رجل لديه سلاح
مشتبه به

751
00:55:20,159 --> 00:55:21,869
ليس بعد الأن
حصلنا على نتيجة الحمض النووي

752
00:55:21,994 --> 00:55:25,123
الظرف اللذي آتانا من المواطن
عليه لعاب إمرأه

753
00:55:25,331 --> 00:55:27,165
لم يكن هناك حمض نووي ابداً

754
00:55:27,624 --> 00:55:29,960
انه اخطأ, يفترض ان اقول اخطأت

755
00:55:30,168 --> 00:55:31,920
هذا غير معقول

756
00:55:32,254 --> 00:55:34,339
انتم ناس جاهلون جداً

757
00:55:34,548 --> 00:55:37,926
اذا ادرت هذا الحفل الكبير هكذا
سوف يوبخوني

758
00:55:38,135 --> 00:55:41,262
كل عمليه نديرها
مرتبطه بالمخاطر

759
00:55:41,470 --> 00:55:43,931
كما ارى, هي لازالت معنا

760
00:55:45,433 --> 00:55:46,600
ياإللهي

761
00:55:46,851 --> 00:55:50,020
هل لي بدقيقه مع
الانسه هارت من فضلكم؟

762
00:55:50,229 --> 00:55:51,354
بالتاكيد

763
00:55:54,524 --> 00:55:56,109
دقيقه فقط

764
00:55:56,484 --> 00:55:58,987
سنتكلم لفتره قصيره فقط
عن المشتريات

765
00:55:59,195 --> 00:56:00,295
الشعر, الجل, الحلوى

766
00:56:02,698 --> 00:56:06,201
اعرف انني اخطأت
انا آسفه

767
00:56:08,871 --> 00:56:12,791
انا احارب نوعيتك من البنات

768
00:56:12,958 --> 00:56:16,002
الذين يعتقدون بأننا عديمين القيمه

769
00:56:16,586 --> 00:56:17,795
تعرفين ما اقصد

770
00:56:18,004 --> 00:56:19,422
المطالبين بالجنس

771
00:56:19,630 --> 00:56:21,132
المثقفين

772
00:56:21,340 --> 00:56:22,440
السحاقيات

773
00:56:23,009 --> 00:56:25,386
ارفض الإستسلام لمطالبهم

774
00:56:25,762 --> 00:56:30,265
لهذا كرست حياتي
الى هذا البرنامج

775
00:56:30,932 --> 00:56:32,559
لا احد سينحرف الى ذالك

776
00:56:33,560 --> 00:56:34,936
ليس هذهِ السنه

777
00:56:35,771 --> 00:56:38,397
اذا اعقتي طريقي, سأقتلك

778
00:56:40,066 --> 00:56:41,317
مفهوم؟

779
00:56:42,443 --> 00:56:43,543
نعم

780
00:56:44,236 --> 00:56:45,446
نعم

781
00:56:55,455 --> 00:56:56,555
فرانك

782
00:56:57,248 --> 00:57:02,045
ان المقابله هي الأكثر اهميه ف الحفل

783
00:57:02,295 --> 00:57:04,922
%تمتلك30
من النتيجه الكليه

784
00:57:05,130 --> 00:57:07,508
%والـ 70
المتبقيه, الى ماذا؟

785
00:57:09,301 --> 00:57:12,971
هل هذا ما اتفقنا عليه؟
هيا تحرك

786
00:57:13,639 --> 00:57:16,808
انظر, ليبرس حصلت على لباس
سهره جميل

787
00:57:17,266 --> 00:57:21,771
كما اسماه ماكدونالد, لقد رأى الأعلان التجاري
لهارت ضد التدخين, انه في طريقه الى هنا

788
00:57:22,021 --> 00:57:25,483
رائع, انا اكره ان يطردني
من مكالمه

789
00:57:25,691 --> 00:57:26,791
لا اصدق هذا

790
00:57:26,942 --> 00:57:28,042
سيكون سيئ

791
00:57:28,193 --> 00:57:29,293
تباً

792
00:57:29,736 --> 00:57:32,030
يجب ان افعل شيئاً
سأذهب الى المسبح حسناً؟

793
00:57:32,280 --> 00:57:34,825
سأعود بعد 50 دقيقه
لدينا مهام غداً

794
00:57:35,033 --> 00:57:36,201
لك ذالك

795
00:57:36,410 --> 00:57:37,869
الأيدين على بعض

796
00:57:38,536 --> 00:57:40,413
السيقان متقاطعه

797
00:57:40,663 --> 00:57:41,831
الرقبه الى اعلى

798
00:57:41,997 --> 00:57:43,999
وتذكري, الإبتسامه

799
00:57:44,208 --> 00:57:47,837
المبتسمون يرتدون التاج
والخاسرون يرتدون التجهم

800
00:57:48,170 --> 00:57:50,839
اتطلع الى ضربك الان

801
00:57:51,047 --> 00:57:53,633
دائماً ابتسمي

802
00:57:54,092 --> 00:57:55,192
والان

803
00:57:55,635 --> 00:57:57,971
لماذا سُميت نيوجيرسي بـ

804
00:57:58,221 --> 00:57:59,389
حديقة الولايه؟

805
00:57:59,639 --> 00:58:04,101
لاتستطيع ان تصلح
الأضرار في الزيت والبتروكيميائيات على رخصتك؟

806
00:58:04,309 --> 00:58:06,812
انا لا اقدر عدم نضجك

807
00:58:07,062 --> 00:58:08,981
عندما اعمل بجديه

808
00:58:09,189 --> 00:58:12,735
مالفرق؟
وانا ثابته في الخمس الاوائل

809
00:58:12,943 --> 00:58:14,861
تهاني لي

810
00:58:15,069 --> 00:58:19,866
هل ذالك كافي؟ لاتريدين الفخر في نفسك
وفي تقديمك؟

811
00:58:20,074 --> 00:58:23,995
انا عميله فيدراليه حسناً؟
ولست قرد تجارب

812
00:58:24,203 --> 00:58:26,872
انتي شخص ايضاً
ولستي كامله في ذالك ايضاً

813
00:58:27,039 --> 00:58:30,625
بدلاً من الأصدقاء والعلاقات
تمتلكين السخريه والمسدس

814
00:58:30,834 --> 00:58:32,002
هل انا ساخره؟

815
00:58:32,210 --> 00:58:35,797
هل كل كلمه تخرج من فمك
تخرج بإستخفاف؟

816
00:58:36,006 --> 00:58:40,509
لأني بائس وحاد الطباع
وذالك جيد بالنسبه لي

817
00:58:40,760 --> 00:58:43,596
هل تعلم, انا ليس لدي علاقات
لأنني لا اريدها

818
00:58:43,804 --> 00:58:47,308
وليس لدي اصدقاء
لأني اعمل 24ساعه في الإسبوع

819
00:58:47,558 --> 00:58:50,935
وليس لديك فكره عني او من اكون

820
00:58:51,144 --> 00:58:54,189
نحن نتدرب على المقابله
لماذا انتي ذاهبه؟

821
00:58:54,397 --> 00:58:56,149
ليس من شأنك

822
00:58:56,358 --> 00:58:59,235
اللجنه لاتريد سماع ذالك

823
00:58:59,444 --> 00:59:01,363
لدينا اعمال كثيره لنفعلها

824
00:59:03,405 --> 00:59:05,282
لا, لقد انتهينا

825
00:59:06,742 --> 00:59:08,035
انتهينا؟

826
00:59:10,621 --> 00:59:13,874
اعطني ماثيوس الأن-
انه في المسبح-

827
00:59:17,710 --> 00:59:20,004
ماهو شعورك عن التحكم ف الأسلحه

828
00:59:20,254 --> 00:59:21,589
جيد

829
00:59:30,847 --> 00:59:33,475
اردت ان اخبرك
انا راحله . كن حذراً

830
00:59:34,142 --> 00:59:36,019
انتظري دقيقه

831
00:59:36,645 --> 00:59:39,772
ماذا تقصدين؟-
لقد اخترت الفتاه الخاطئه-

832
00:59:39,980 --> 00:59:41,080
حسناً؟

833
00:59:41,148 --> 00:59:42,431
هارت, لست في حاجه الا هذا الان

834
00:59:42,566 --> 00:59:46,278
هذا ما اقوله
وجودي هنا خطر كلياً

835
00:59:46,529 --> 00:59:48,739
انا لا اشعر انني عميله حقيقيه

836
00:59:48,948 --> 00:59:51,449
اقصد, فيكتور يقول
...هذا الشيء اللذي

837
00:59:52,033 --> 00:59:55,245
انا لا اهتم لما قاله

838
00:59:55,412 --> 00:59:56,996
لأن هذا عملي

839
00:59:57,205 --> 00:59:59,791
وانا موافقه بذالك
هل هذا عملك؟

840
01:00:00,250 --> 01:00:02,376
نعم هذا عملنا كلنا

841
01:00:02,584 --> 01:00:04,420
اذاً مالخطأ فيني؟

842
01:00:04,628 --> 01:00:08,340
أواعد, انا اعلم ان الكل يعتقد انني
لم اخرج مع احد في موعد منذو 10 سنوات

843
01:00:08,549 --> 01:00:09,842
هل هذا ماتعتقد؟

844
01:00:10,676 --> 01:00:12,010
هارت, لا

845
01:00:12,219 --> 01:00:13,721
نعم انا افعل

846
01:00:14,220 --> 01:00:16,305
لكن في كل مره لايفلح الأمر

847
01:00:17,557 --> 01:00:19,851
أتعلم؟ انا لا اهتم
كل ما اريده هو

848
01:00:20,101 --> 01:00:21,936
عملي

849
01:00:22,186 --> 01:00:25,356
في الثلاث ايام الماضيه
احس انني فاقده عملي

850
01:00:25,606 --> 01:00:28,358
لقد انتظرت خمس سنوات
لكي ادير فرقاً خاصاً بي

851
01:00:28,567 --> 01:00:31,653
هل سأختار الفتاه الخاطئه؟-
...لا, اعرف سبب اختيارك لي -

852
01:00:31,862 --> 01:00:34,823
لأني بدوت جيده بالبكيني
ولم تكن عندي اجازه للامومه

853
01:00:35,032 --> 01:00:38,076
لا, لهذا وافقوني على اختيارك
اتعرفين لماذا اخترتك؟

854
01:00:38,284 --> 01:00:40,036
خسرت الرهان-
لأنكِ ذكيه-

855
01:00:40,244 --> 01:00:44,707
ومضحكه وسهله في التعامل
حتى وانتي غير مسلحه

856
01:00:45,624 --> 01:00:48,836
اعطِ نفسك وقتاً من الراحه
وفيكتور بعض الهدوء

857
01:00:49,045 --> 01:00:51,463
...لأنهم اذا رأوا ما أراه ســ

858
01:00:52,881 --> 01:00:54,090
سيحبونك

859
01:00:58,094 --> 01:00:59,471
ماذا قلتي؟

860
01:01:05,851 --> 01:01:07,186
لن اخذلك

861
01:01:07,394 --> 01:01:09,104
جيد, هذا ما اريد سماعه

862
01:01:09,313 --> 01:01:12,316
في الحقيقه, قد اخذلك

863
01:01:12,608 --> 01:01:15,860
لكني سأحاول بأفضل ماعندي

864
01:01:19,072 --> 01:01:20,615
لاتخرب اللباس

865
01:01:27,329 --> 01:01:29,956
فيك, سيقتلك

866
01:01:30,999 --> 01:01:32,626
انت في مشكله كبيره

867
01:01:32,834 --> 01:01:34,461
لماذا؟ لقد سقطتي

868
01:01:34,669 --> 01:01:36,296
تبدين جيده وانتي متبلله-
اصمت-

869
01:01:50,225 --> 01:01:53,186
يارفاق, هارت في غرفة الملابس
تعالوا

870
01:01:53,395 --> 01:01:56,523
هل ترى سيقان تلك الفتاه؟

871
01:02:12,621 --> 01:02:14,247
من الأفضل ان تكون حلوى

872
01:02:14,789 --> 01:02:15,889
استديري

873
01:02:18,251 --> 01:02:19,585
افتحي

874
01:02:21,129 --> 01:02:23,631
هذا الرجل على بعد بوصه من الموت
أترون ذالك؟

875
01:02:24,882 --> 01:02:27,009
لكن ماهو الطريق لذهاب

876
01:02:27,217 --> 01:02:29,928
اطفئه, لاشي يستلزم المشاهده-
ماذا تقصد؟-

877
01:02:30,303 --> 01:02:32,055
انها عميله فيدراليه

878
01:02:35,183 --> 01:02:38,227
اخمن انه وقت انطلاق ابواقي

879
01:02:38,644 --> 01:02:42,231
مرهم بواسير؟
هل تعتقد ان اللجنه سيكونون قريبن لهذهِ الدرجه؟

880
01:02:42,440 --> 01:02:44,692
هذا يوضع تحت العيون

881
01:02:44,942 --> 01:02:46,068
حقاً؟

882
01:02:47,445 --> 01:02:50,071
جيد, مثبت لشعر
اخيراًً شيئ مقنع

883
01:02:50,613 --> 01:02:52,073
ماذا تفعل؟

884
01:02:52,240 --> 01:02:54,409
هذا يمنع البكيني من الدخول

885
01:02:54,617 --> 01:02:55,717
الدخول الى اين؟

886
01:02:55,952 --> 01:02:57,829
فقط الدخول

887
01:02:58,038 --> 01:02:59,138
هذا يكفي

888
01:02:59,205 --> 01:03:00,707
لماذا تصعبين الامور؟

889
01:03:00,874 --> 01:03:04,376
يمكنني ان ارى الحاله المحرجه لك

890
01:03:04,626 --> 01:03:08,088
لماذا جورجيا حصلت على ملابس ذو قطعه واحده
وانا يجب ان ارتدي هذا؟

891
01:03:08,339 --> 01:03:12,259
اذا استطعتي فعل هذا, ستقنعين الكل
انكِ تعودين الى هذا المكان

892
01:03:12,509 --> 01:03:14,052
الجميع يتجهون الى اماكنهم
هيا

893
01:03:14,302 --> 01:03:19,640
%ملابس السباحه, تمتلك 15
من المجموع الكلي

894
01:03:19,891 --> 01:03:23,436
واختبارت النعومه
والإتزان

895
01:03:23,603 --> 01:03:26,146
في كل امرأه رائعه

896
01:03:27,189 --> 01:03:30,233
اخر مره كنت عاريه فيها
عنما خرجت من رحم امي

897
01:03:30,442 --> 01:03:33,612
ليس لدي صدر
ولا افخاذ

898
01:03:33,820 --> 01:03:36,114
تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي

899
01:03:36,323 --> 01:03:39,116
ها نحن
يجب ان تسترخي

900
01:03:39,325 --> 01:03:41,911
استمعي الى تنفسك
احسي بقلبك

901
01:03:42,119 --> 01:03:44,038
فكري بدالاي لاما

902
01:04:03,889 --> 01:04:05,224
تكساس

903
01:04:10,229 --> 01:04:11,329
جزيرة رود

904
01:04:16,317 --> 01:04:17,819
نيو جيرسي

905
01:04:29,037 --> 01:04:31,540
دالاي لاما، دالاي لاما، دالاي لاما...

906
01:04:33,458 --> 01:04:34,751
نييويورك

907
01:04:38,921 --> 01:04:40,506
كاليفورنيا

908
01:04:44,593 --> 01:04:47,346
يجب ان اقول
السلام العالمي

909
01:04:47,638 --> 01:04:50,223
بالتأكيد السلام العالمي

910
01:04:50,515 --> 01:04:53,268
هذا سهل, السلام العالمي

911
01:04:53,601 --> 01:04:54,701
السلام العالمي

912
01:04:54,811 --> 01:04:59,607
ماهو الشي الأكثر اهميه
في حاجة مجتمعنا؟

913
01:05:00,859 --> 01:05:05,112
العقاب القاسي
لمنتهكي اطلاق السراح, ستان

914
01:05:11,160 --> 01:05:14,412
و السلام العالمي

915
01:05:19,709 --> 01:05:21,169
شكراً, غرايسي لو

916
01:05:21,377 --> 01:05:23,087
وشكراً لك, ستان

917
01:05:25,131 --> 01:05:28,091
شيريل فرايزر من جزيرة رود

918
01:05:29,134 --> 01:05:31,303
هذا كان سحراً
هل انتي سكرانه؟

919
01:05:31,511 --> 01:05:35,807
تمتع, اعذرني الان
يجب ان اذهب لأفك ابتسامتي

920
01:05:36,183 --> 01:05:37,850
لقد تقدمنا

921
01:05:38,059 --> 01:05:39,935
فحص الدم؟-
صور-

922
01:05:40,144 --> 01:05:43,189
شيريل فرايزر، مع اعضاء
مجموعة حقوق الإنسان

923
01:05:43,356 --> 01:05:45,816
المشتركين في التفجيرات
وهي هادئه دائماً

924
01:05:46,025 --> 01:05:49,111
انها متلائمه مع ملفها
وحيده, انطوائيه

925
01:05:49,320 --> 01:05:50,945
شيريل؟
التتي هناك؟

926
01:05:51,154 --> 01:05:54,699
صفي لنا يوم موعدك المثالي

927
01:05:56,201 --> 01:05:58,036
انه قاسي

928
01:06:00,789 --> 01:06:03,749
سأقول 25 ابريل

929
01:06:03,957 --> 01:06:07,294
لأنه ليس حار جداً
وليس بارد جداً

930
01:06:07,503 --> 01:06:10,089
كل ماتحتاجه ستره خفيفه

931
01:06:12,091 --> 01:06:14,550
هناك مجرم الأن

932
01:06:16,052 --> 01:06:19,847
ربما هي متواطئه
ربما هي تنفذ المهمه

933
01:06:20,056 --> 01:06:22,266
وهذا مايجب عليكِ كشفه

934
01:06:22,433 --> 01:06:23,533
كيف؟

935
01:06:23,643 --> 01:06:26,061
الصديق يقرب منها, انتي تعرفين
حديث البنات

936
01:06:26,269 --> 01:06:28,438
حديث البنات؟

937
01:06:29,773 --> 01:06:31,733
اسفه, انا مشوشه كلياً

938
01:06:31,942 --> 01:06:36,571
شمع السيقان, هزات العاده السريه
عدم إلتزام الرجال

939
01:06:36,780 --> 01:06:38,280
لماذا لاتتحدث معها؟

940
01:06:39,532 --> 01:06:43,369
تخيليها انا, وانتي تردين معرفة شيء مني
لكني لا اريد التحدث عنه

941
01:06:43,577 --> 01:06:44,912
ماذا ستفعلين؟

942
01:06:45,329 --> 01:06:46,914
تريدني ان اضربها؟

943
01:06:47,498 --> 01:06:48,598
لماذا لاتتكلم معها؟

944
01:06:48,791 --> 01:06:51,084
حسناً, انسوا الأمر
انا ذاهبه

945
01:06:51,793 --> 01:06:53,461
ماذا تفعلين؟
ضعيها في اذنك

946
01:06:53,670 --> 01:06:55,850
لا استطيع ان اتحدث معها حديث البنات
ومعي رجل في رأسي

947
01:06:56,006 --> 01:06:58,133
حتى لا استطيع ان اعمل وهو في رأسي

948
01:07:01,011 --> 01:07:02,469
حديث البنات

949
01:07:10,477 --> 01:07:11,937
يإللهي

950
01:07:12,271 --> 01:07:14,564
يا جزيرة رود, كيف حالك؟

951
01:07:14,731 --> 01:07:17,900
كيف تسألين ذالك؟
لقد سمعتي مقابلتي

952
01:07:18,693 --> 01:07:21,029
كنت مثل امرأة رجل المطر

953
01:07:21,237 --> 01:07:24,198
لا, بالتأكيد
لم يكن رجل المطر

954
01:07:24,365 --> 01:07:25,991
بالتأكيد لم يكن رجل المطر

955
01:07:26,199 --> 01:07:28,910
تعال وتناولي معي وجبة منتصف الليل الخفيفه
.. وبعضاً من

956
01:07:29,202 --> 01:07:30,495
حديث البنات

957
01:07:30,704 --> 01:07:33,707
هل انتي مجنونه؟
لايمكن ان نأكل بيتزا وجعه

958
01:07:33,957 --> 01:07:36,668
هل تعرفين عدد السعرات الحراريه
اللتي فيها؟

959
01:07:36,877 --> 01:07:39,545
انها جعه وبيتزا خفيفه
وستخرج منكِ على اية حال

960
01:07:39,754 --> 01:07:40,854
تعالي

961
01:07:41,047 --> 01:07:43,549
تعالي معي
لا؟

962
01:07:43,799 --> 01:07:45,343
لا تريدون ؟ لا؟

963
01:07:46,969 --> 01:07:48,804
...حسناً, انا سـ

964
01:07:48,971 --> 01:07:52,265
اجلس هنا, انتم يارفاق
عودوا الى دراجتكم

965
01:07:52,474 --> 01:07:56,728
وانا سأجلس هنا مع
بيتزا بالجبن كبيره جداً

966
01:07:57,103 --> 01:07:59,105
انظروا الى كل هذا الجبن

967
01:08:00,649 --> 01:08:02,566
شيريل, لاتفعلين

968
01:08:02,775 --> 01:08:05,027
سأأخذ من فوقها على الأقل

969
01:08:05,235 --> 01:08:08,989
الخطوه الاولى بيتزا
الخطوه الثانيه عصا ملتهبه

970
01:08:15,953 --> 01:08:18,456
اعتقد بأننا سنحتاج بيتزا اكثر

971
01:08:18,665 --> 01:08:24,565
ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

972
01:08:36,181 --> 01:08:38,349
اريد شراباً اخر

973
01:08:39,850 --> 01:08:41,477
سنحصل على شراب

974
01:08:58,743 --> 01:09:00,745
جوله اخرى يا آنسات؟

975
01:09:01,538 --> 01:09:04,248
لا استطيع ان اشرب اخر-
بلا تستطيعين-

976
01:09:12,881 --> 01:09:14,215
هذا غريب جداً

977
01:09:14,424 --> 01:09:17,135
لثالث مره اشرب
ولا اشعر بشيء

978
01:09:17,385 --> 01:09:18,485
حقاً؟

979
01:09:18,553 --> 01:09:20,972
كما فعلت في سؤال مقابلتي

980
01:09:21,180 --> 01:09:23,016
لاتقلقي, كلنا هكذا

981
01:09:23,349 --> 01:09:27,102
كان عندي جواب جيد جداً
لهذا السؤال

982
01:09:27,311 --> 01:09:30,480
فكرتي ليوم وعدي المثالي
سيكون الرجل

983
01:09:30,647 --> 01:09:32,899
اللذي يأخذني الى عشاء رومنسي

984
01:09:33,108 --> 01:09:36,278
ثم نتمشى حفاه على الشاطئ
ونناقش الكتب

985
01:09:36,445 --> 01:09:39,322
وموسيقى وافلام

986
01:09:40,990 --> 01:09:42,491
لاعجب انكي لازلتِ عذراء

987
01:09:45,494 --> 01:09:47,997
حسناً, حان وقت الطلاء هيا

988
01:09:51,374 --> 01:09:53,251
نحن سنبقى هنا-
اريد بيتزا-

989
01:09:53,460 --> 01:09:55,795
سيكون عندنا بيتزا وجعه اكثر

990
01:09:58,173 --> 01:09:59,591
وقتاً ممتعاً

991
01:09:59,966 --> 01:10:03,093
هذهِ تسليه كبيره-
نعم, رائعه جداً-

992
01:10:03,302 --> 01:10:05,387
التسليه الجيده يجب ان تكون غير شرعيه

993
01:10:05,679 --> 01:10:08,557
الحديث الغير شرعي
...هل سبق لكِ ان

994
01:10:08,724 --> 01:10:10,184
ارتكبتي جريمه؟

995
01:10:11,226 --> 01:10:12,519
نعم

996
01:10:13,686 --> 01:10:15,313
نعم, لقد فعلت

997
01:10:17,523 --> 01:10:18,691
استمري

998
01:10:20,234 --> 01:10:23,738
في احدى المرات سرقت ملابس داخليه حمراء
من المخزن الكبير

999
01:10:23,988 --> 01:10:25,781
امي لم تشتريهم لي

1000
01:10:25,989 --> 01:10:28,700
قالت انهم كيلوت الشيطان

1001
01:10:31,411 --> 01:10:33,580
أهذهِ هي؟-
نعم-

1002
01:10:33,789 --> 01:10:37,042
كان هناك
هذا الشيء في الكليه

1003
01:10:37,250 --> 01:10:39,210
مع البروفيسور

1004
01:10:39,418 --> 01:10:44,423
في يوم جئت الى مكتبه
أراد مناقشة ورقه كتبتها

1005
01:10:45,299 --> 01:10:47,760
اراد مناقشة ورقه اذاً؟

1006
01:10:47,969 --> 01:10:50,762
هل يمكن ان احصل على
واحد اخر من هذا؟

1007
01:10:50,929 --> 01:10:52,931
نعم, هل يمكن ان نحصل على اخر؟

1008
01:10:53,974 --> 01:10:56,101
على اية حال, لقد هاجمني

1009
01:10:58,770 --> 01:11:01,231
شيريل، هَلْ أبلغتَ عنه؟

1010
01:11:01,439 --> 01:11:04,650
لا, لم اخبر احداً قبل هذا

1011
01:11:04,858 --> 01:11:07,152
اعرف ان هذا يحدث دائماً

1012
01:11:07,361 --> 01:11:09,655
لا شيريل, لا يحدث, لا

1013
01:11:09,863 --> 01:11:12,741
هناك العديد من المناورات
يمكنني ان اريكي أياها

1014
01:11:12,950 --> 01:11:14,075
حقاً؟

1015
01:11:14,283 --> 01:11:16,536
نعم, تعالي

1016
01:11:18,621 --> 01:11:20,790
اريدك ان تثبتي اقدامك جيداً

1017
01:11:20,999 --> 01:11:22,667
سأبعد الكرسي

1018
01:11:22,875 --> 01:11:24,711
الأن, اذا هاجمك شخص ما

1019
01:11:31,883 --> 01:11:34,219
لقد تحطمت بالكامل

1020
01:11:34,428 --> 01:11:37,763
يجب ان نحسن مظهرها
قبل ان تأتي الأنسه مورنينقسيد

1021
01:11:37,972 --> 01:11:40,850
كاثي حصلت على حذاء
عن شيء

1022
01:11:41,017 --> 01:11:43,936
لا اعتقد ذالك
هي دائماً تحصل على الشائعات

1023
01:11:44,103 --> 01:11:45,271
جائت ثانيه؟

1024
01:11:45,521 --> 01:11:47,481
لقد كانت منافسه في سنوات المسابقه

1025
01:11:47,690 --> 01:11:50,650
لكن الفائزه تعرضت لتسمم غذائي
بشكل غامض

1026
01:11:50,859 --> 01:11:52,068
بيزارو

1027
01:11:52,277 --> 01:11:55,739
لا, ستان اخبرني بأنها حصلت على رساله
من بضعة اسابيع من الشبكه

1028
01:11:55,905 --> 01:11:58,366
وهم يطردونها ايضاً

1029
01:11:58,575 --> 01:12:01,702
لقد رمت الكرسي خارج النافذه

1030
01:12:03,120 --> 01:12:04,872
حسناً, يجب ان نذهب هيا

1031
01:12:05,205 --> 01:12:07,750
لدي 20 شخص هنا
في انتظار التاكيد

1032
01:12:13,546 --> 01:12:15,798
لا تقول انني لا افهم
انت لاتفهم

1033
01:12:16,007 --> 01:12:18,134
اتشائم عندما اراكِ مبلله

1034
01:12:18,301 --> 01:12:19,469
حسناً, توقف واستمع لي

1035
01:12:19,636 --> 01:12:22,847
لا اسمعك, لقد نزعتي سماعة الاذن-
لقد تبحثت في الأمر, ليست شيريل-

1036
01:12:22,848 --> 01:12:24,974
انسوا الأمر, لقد حاصروا المواطن

1037
01:12:25,350 --> 01:12:26,892
ماذا؟ اين؟

1038
01:12:27,517 --> 01:12:29,144
لقد تأكدنا

1039
01:12:29,436 --> 01:12:31,563
كان يختبى في كوخ في نيفادا

1040
01:12:32,105 --> 01:12:34,441
المكان ملغم بمتفجرات سي 4
كافيه لجعله وادي كبير

1041
01:12:34,691 --> 01:12:36,526
دعونا نحزم امتعتنا ونخرج من هنا

1042
01:12:37,943 --> 01:12:40,905
سيدي, اريد ان اكلمك لثانيه واحده
ثانيه من وقتك

1043
01:12:40,988 --> 01:12:41,364
هارت

1044
01:12:41,489 --> 01:12:43,074
اسمعني لثانيه فقط

1045
01:12:43,282 --> 01:12:47,495
اشعر ان الوضع يحتاج الى التبحث
وحضورنا المستمر

1046
01:12:47,703 --> 01:12:50,956
هل انتي صماء؟
لقد امسكنا بالرجل

1047
01:12:51,122 --> 01:12:54,167
سيدي, احترم ماتقوله
وانا اقوله لنفسي

1048
01:12:54,334 --> 01:12:56,294
لكن ماذا لو كنا مخطئون؟

1049
01:12:56,836 --> 01:13:00,215
ماذا لو ان المواطن لم يرسله؟
ماذا لو كان تقليد؟

1050
01:13:01,091 --> 01:13:03,509
الرساله لم تتبع
النمط الطبيعي

1051
01:13:03,676 --> 01:13:05,844
المخطط اللغوي
كان غير معهود

1052
01:13:06,136 --> 01:13:08,514
ونتيجة الحمض النووي تقول بأنها إمراه

1053
01:13:09,014 --> 01:13:11,892
ربما قال لصديقته
ان تضع لعابها على الظرف

1054
01:13:12,059 --> 01:13:14,394
سيدي, اعتقد ان لدينا سبب
لمراقبة السيده مورنينقسيد

1055
01:13:14,560 --> 01:13:17,981
حقاً؟
لماذا لم تقفزي عليها كالمجنونه؟

1056
01:13:18,189 --> 01:13:20,900
انظري, انت سبب مجيئي الى هنا

1057
01:13:21,109 --> 01:13:23,361
وانا لا اريد سماع كلمه اخرى

1058
01:13:23,486 --> 01:13:26,321
نعم سيدي, انت محق
لاكلمه اخرى

1059
01:13:26,530 --> 01:13:27,630
شكراً

1060
01:13:27,990 --> 01:13:31,159
لكنها سوف تطرد هذهِ السنه
ولم تخبرنا

1061
01:13:31,326 --> 01:13:34,329
لقد سببتي مشاكل بما فيه الكفايه

1062
01:13:34,538 --> 01:13:38,124
نعم, لكن عندما شاركت في المسابقه
كان السبب الوحيد في فوزها هو

1063
01:13:38,374 --> 01:13:42,128
ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي
اين بيزارو من هذا؟

1064
01:13:42,295 --> 01:13:43,546
بيزارو؟

1065
01:13:43,796 --> 01:13:47,550
شيئاً اخر, لقد هددتني كماري جو
لديها تاريخ مع العنف

1066
01:13:47,758 --> 01:13:49,010
من هي ماري جو؟

1067
01:13:49,218 --> 01:13:51,886
هل تحصلين على هذهِ المعلومات
من حزب باجاما؟

1068
01:13:52,095 --> 01:13:53,471
هلَ تصمتين؟

1069
01:13:53,722 --> 01:13:55,890
انت صامت بما فيه الكفايه لكلانا

1070
01:13:57,267 --> 01:13:59,519
ماثيوس, هل هنالك اي سبب
لتتهم مورنينقسيد؟

1071
01:14:06,525 --> 01:14:07,625
لا ياسيدي

1072
01:14:11,488 --> 01:14:12,588
انتهينا

1073
01:14:12,740 --> 01:14:15,950
سيدي, اطلب الأذن بالبقاء
مع فريق صغير

1074
01:14:16,200 --> 01:14:16,951
مرفوض

1075
01:14:17,201 --> 01:14:19,746
اذا اطلب الاذن بالبقاء لوحدي

1076
01:14:19,954 --> 01:14:24,334
أتعرفين؟, انا لا اهتم لما تفعلين
تريدين البقاء, ابقي

1077
01:14:24,542 --> 01:14:27,878
لكن كمواطنه
اعيدي شارتك وسلاحك

1078
01:14:28,587 --> 01:14:31,381
الجميع, اقترح ان نبدأ بحزم امتعتنا

1079
01:14:35,177 --> 01:14:36,277
ماذا؟

1080
01:14:36,511 --> 01:14:38,638
لاتنظري الى كالخائن

1081
01:14:38,846 --> 01:14:40,765
الفعل يدل على الخيانه
لقد كنت واقفاً فقط

1082
01:14:41,015 --> 01:14:42,558
ليس لديكِ شيء للإستمرار

1083
01:14:42,767 --> 01:14:44,894
اعلم ان الجميع يعتقد انني ارتكب الأخطاء

1084
01:14:45,102 --> 01:14:48,648
لكن لأول مره في حياتي اشعر انني
في المكان المناسب وفي الوقت المناسب

1085
01:14:48,898 --> 01:14:51,941
يجب علي ان احمي أولئك البنات
هذهِ وظيفتي

1086
01:14:52,150 --> 01:14:53,689
حسناً, وجزءاً من عملك يتلقى الأوامر

1087
01:14:53,735 --> 01:14:57,530
والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك
ارم كتاب القوانين

1088
01:14:57,739 --> 01:15:00,867
احب كتاب القوانين
واحب معرفة ما استطيعه ومالا استطيع فعله

1089
01:15:01,034 --> 01:15:03,202
ليتي الوحيده اللتي تعيش للوظيفه

1090
01:15:03,369 --> 01:15:06,455
اريد الإستمرار في عملي
لـ الـ20 او 30 سنه القادمه, شكراً جزيلاً

1091
01:15:07,623 --> 01:15:09,208
اللعنه يا هارت

1092
01:15:09,375 --> 01:15:10,668
اعطهِ الراحه

1093
01:15:10,876 --> 01:15:12,628
بالتأكيد, اعطهِ راحه

1094
01:15:14,671 --> 01:15:15,964
ماذا تفعلين؟

1095
01:15:17,548 --> 01:15:19,008
لا تفعلي هذا

1096
01:16:02,172 --> 01:16:03,549
شكراً

1097
01:16:04,550 --> 01:16:06,719
شكراً جزيلاً

1098
01:16:08,470 --> 01:16:10,222
لا اصدق

1099
01:16:13,725 --> 01:16:15,101
مرحباً, امي

1100
01:16:16,144 --> 01:16:17,687
لا تفعل ذالك

1101
01:16:17,854 --> 01:16:22,191
التسلل, ظل مخيف
ابيك يفعل هذا

1102
01:16:22,400 --> 01:16:23,500
امي

1103
01:16:25,944 --> 01:16:27,446
هذا لن ينجح

1104
01:16:28,113 --> 01:16:30,616
لماذا, بالتأكيد سينجح

1105
01:16:30,782 --> 01:16:33,952
المحققون قبضوا على المواطن
ليس لدينا احد لتوريطه

1106
01:16:34,244 --> 01:16:35,537
حسناً, ذالك حظاً سيئاً

1107
01:16:35,787 --> 01:16:40,082
لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل
من الإرهابيين اللتي تهددنا؟

1108
01:16:40,291 --> 01:16:41,876
"جبهة تحريرِ النِساءِ."

1109
01:16:42,168 --> 01:16:45,546
"جهاد إسلامي." هم لَيسوا معتوهينَ جداً
حول منافسة ملابس السباحه

1110
01:16:45,755 --> 01:16:48,090
اي واحد من هؤلاء
يمكن ان يضع قنبله

1111
01:16:48,341 --> 01:16:50,050
متى نحصل عليهم؟

1112
01:16:50,425 --> 01:16:52,761
لقد انتهيت لتوي من كتابتهم

1113
01:16:52,969 --> 01:16:55,055
مثل رسالة المواطن

1114
01:16:56,097 --> 01:16:57,390
انتي عبقريه

1115
01:16:57,557 --> 01:17:00,143
لا فرانك, انا اتخلص منهم فقط

1116
01:17:00,352 --> 01:17:02,645
لا احد يطرني ويهرب من العقاب

1117
01:17:02,853 --> 01:17:05,022
يريدون رؤيت عرضاً حاراً

1118
01:17:05,272 --> 01:17:06,372
وسيحصلون عليه

1119
01:17:06,941 --> 01:17:08,609
امي انتي مخيفه

1120
01:17:08,817 --> 01:17:10,402
وانت مهمل

1121
01:17:10,611 --> 01:17:13,446
والأن ادخل قميصك
لا اريد ان اخبرك ثانيه

1122
01:17:14,614 --> 01:17:15,714
لنذهب الى البيت ياعزيزي

1123
01:17:16,449 --> 01:17:17,549
امي

1124
01:17:39,095 --> 01:17:41,180
مساعده يارئيس؟-
سأضعها-

1125
01:17:48,354 --> 01:17:50,563
حسناً فيك, جملني

1126
01:17:50,730 --> 01:17:54,734
الشعر, المكياج, المظهر
لايهم ماتفعل, انه عملك, تلك الماده اللماعه

1127
01:17:54,901 --> 01:17:56,236
اين تذهب؟

1128
01:17:56,444 --> 01:18:00,782
رئيسك ماكدونالد يصر على مغادرتي
وإلا لن اعوض

1129
01:18:01,115 --> 01:18:03,909
لا لا, بعد العشر الأوائل
انا لوحدي تماماً

1130
01:18:04,118 --> 01:18:06,662
الفدراليون ذهبوا, ولن يبقون
انا احتاجك

1131
01:18:06,870 --> 01:18:08,914
ليس بعد الأن, باب التسجيل في شرنقه فتح

1132
01:18:09,164 --> 01:18:12,126
لقد اخذت امرأة
بدون هرمون الأنثى

1133
01:18:12,334 --> 01:18:13,960
وجعلها انسه

1134
01:18:14,168 --> 01:18:16,754
هيا -
لم اكون فخوراً بنفسي ابداً

1135
01:18:18,172 --> 01:18:19,299
..او

1136
01:18:20,842 --> 01:18:23,261
في اي بنت دربتها

1137
01:18:24,262 --> 01:18:26,013
انتي فريده من نوعك

1138
01:18:26,847 --> 01:18:31,184
اذا رزقت ببنت
اتخيل بأنها ستكون

1139
01:18:31,643 --> 01:18:32,936
...شيء مثلك.

1140
01:18:35,272 --> 01:18:36,940
لهذا السبب انا لم اعد الإنتاج

1141
01:18:39,025 --> 01:18:42,445
حسناً فيك, لدي شعور قوي جداً
انه سيحدث شيء لهؤلاء البنات

1142
01:18:42,695 --> 01:18:44,322
احتاج لبقائك معي, ارجوك

1143
01:18:44,572 --> 01:18:45,906
لا استطيع

1144
01:18:46,490 --> 01:18:49,659
لكن يمكنني ان اترك هذا لك
كنت احتفظ به لليله

1145
01:18:49,909 --> 01:18:52,329
اعتقد انه مقاسك

1146
01:18:52,829 --> 01:18:54,581
حظاً موفقاً, غرايسي لو

1147
01:19:00,170 --> 01:19:01,879
كان تميز

1148
01:19:20,897 --> 01:19:22,523
لا اهانات اليوم؟

1149
01:19:22,732 --> 01:19:24,108
انتي دو هو

1150
01:19:24,275 --> 01:19:27,736
هل رأى احدا منكم غرايسي لو؟
لا اصدق انها اضاعت اللباس

1151
01:19:27,986 --> 01:19:31,406
ربما لم تستطع تحمل الضغط
لقد اكلت اربع شرائح ليلة امس

1152
01:19:31,615 --> 01:19:36,787
كلنا رأينا أدائها
لن تدخل ضمن الـ 10 الاوائل

1153
01:19:37,828 --> 01:19:39,789
لقد اطلت في نومي الجميل

1154
01:19:39,997 --> 01:19:42,708
هل تحتاجي مساعده؟-
لا, انا بخير-

1155
01:19:43,250 --> 01:19:45,503
أتسائل, اي من هذهِ

1156
01:19:45,836 --> 01:19:47,213
احمر الشفاه

1157
01:19:50,632 --> 01:19:51,732
يا آنسات

1158
01:20:14,737 --> 01:20:17,532
حظاً موفقاً يا آنسات, هيا تحركوا
دعونا نذهب

1159
01:20:17,740 --> 01:20:18,894
تبدون في حاله جيده يا أنسات

1160
01:20:18,992 --> 01:20:21,327
هلَ تعود الى علاقة الامهات؟

1161
01:20:21,577 --> 01:20:23,162
اذا ذهبتي معي الى تكساس-
مغفل-

1162
01:20:23,413 --> 01:20:26,540
دعونا نذهب، بينسلفانيا
نيو جيرسي، تكساس

1163
01:20:27,207 --> 01:20:29,710
لا استطيع ان افتح الزجاجه

1164
01:20:40,428 --> 01:20:41,554
اين تذهبين؟

1165
01:20:41,762 --> 01:20:44,181
نسيت حملات صدري
امسكي به, سألحق بكِ

1166
01:20:50,061 --> 01:20:51,313
سنبدأ البث المباشر

1167
01:20:51,563 --> 01:20:54,608
خمسه, اربعه, ثلاثه

1168
01:20:54,941 --> 01:20:58,153
انه الـ75 من المهرجان السنوي
لملكة جمال الولايات المتحده

1169
01:20:58,403 --> 01:21:01,947
مباشر, من سان انطونيو, تكساس

1170
01:21:13,124 --> 01:21:15,668
جيد, انني استخدم هذا في البيت

1171
01:21:21,424 --> 01:21:27,323
ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

1172
01:23:11,525 --> 01:23:14,319
ومضيفكم لهذا المساء
ستان فيلد

1173
01:23:14,569 --> 01:23:17,155
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

1174
01:23:17,322 --> 01:23:21,993
ومرحباً بكم في ليل من الجمال
والموهبه والإتزان

1175
01:23:22,201 --> 01:23:24,621
لا اتكلم فقط عن مضيفتي

1176
01:23:24,870 --> 01:23:27,414
كاثي مورنينقسيد

1177
01:23:30,334 --> 01:23:33,086
مرحباً كاثي -
انت ساحر ياستان -

1178
01:23:33,295 --> 01:23:36,673
لكنك نسيت ان تذكر
"إستخبارات مدهشة."

1179
01:23:36,839 --> 01:23:39,884
ذالك كان غباءً مني
كيف اوصله؟

1180
01:23:40,134 --> 01:23:42,470
بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل

1181
01:23:42,762 --> 01:23:46,849
وتم اختيارهم على ادائهم
اثناء التصفيات هذا الأسبوع

1182
01:23:47,099 --> 01:23:48,601
هذا الظرف

1183
01:23:48,767 --> 01:23:51,895
شكراً, سكوت
احبسوا انفاسكم يا آنسات

1184
01:23:54,773 --> 01:23:56,233
هاواي

1185
01:23:56,441 --> 01:23:59,653
نحن نتبعها
ركز على ردة فعلها

1186
01:24:01,153 --> 01:24:03,072
اذهب الى الثانيه-
اذهب الى الثانيه-

1187
01:24:03,239 --> 01:24:04,823
كاليفورنيا

1188
01:24:07,076 --> 01:24:08,327
نييويورك

1189
01:24:11,705 --> 01:24:12,830
ألاسكا

1190
01:24:15,708 --> 01:24:17,293
تكساس

1191
01:24:24,925 --> 01:24:26,760
نيوجيرسي

1192
01:24:31,640 --> 01:24:32,740
اللعنه

1193
01:24:34,142 --> 01:24:35,477
يالا الرشاقه

1194
01:24:35,602 --> 01:24:37,270
لابد ان تأذت

1195
01:24:37,687 --> 01:24:39,772
لكنها تقف

1196
01:24:45,987 --> 01:24:49,155
وأخيراً وليس آخراً، جزيرة رود.

1197
01:24:53,910 --> 01:24:57,831
وهذا هم
الـ10 الاوائل لهذهِ السنه

1198
01:25:00,916 --> 01:25:02,835
لقد اختيروا الـ 10 الاوائل

1199
01:25:03,043 --> 01:25:06,755
سنعود لكم
مع ليلة المنافسه في لباس السباحه

1200
01:25:13,595 --> 01:25:15,805
تبحثت عن كاثي مورنينقسيد

1201
01:25:16,014 --> 01:25:18,349
هل وجدت شيئاً؟ -
ولا حتى مخالفه مروريه -

1202
01:25:18,516 --> 01:25:23,146
مواطنه مثاليه, متسابقه في الجمال
مديرة مسابقه فخمه, أم محبه

1203
01:25:23,354 --> 01:25:25,647
هل هي متزوجه؟ -
ارمله, ولديها ابن واحد -

1204
01:25:25,814 --> 01:25:28,901
انسان بكاي, هذار

1205
01:25:29,943 --> 01:25:33,071
أتعرف ابنها؟-
حتى انت, انه فرانك-

1206
01:25:33,322 --> 01:25:36,074
مساعدها؟-
فرانك, المغفل؟-

1207
01:25:36,199 --> 01:25:37,299
نفس الشيء

1208
01:25:37,408 --> 01:25:40,411
لم تذكر ذالك
هل وجدت شيئاً عنه؟

1209
01:25:40,620 --> 01:25:42,038
لا شيء على فرانك توبن.

1210
01:25:42,246 --> 01:25:44,415
لن تجد شيئاً
اسمه مورنينقسيد

1211
01:25:44,582 --> 01:25:47,460
غيره ليغطي الكثير من
اعماله الطائشه

1212
01:25:48,252 --> 01:25:49,920
انتظر, كيف عرفت هذا؟

1213
01:25:50,754 --> 01:25:53,256
كنت حول هذاهِ المسابقه
لعدة سنوات

1214
01:25:53,465 --> 01:25:56,718
يمكنني ان اصدمك
بما املك من تفاصيل

1215
01:26:13,775 --> 01:26:15,652
عمل جيد, عمل جيد

1216
01:26:23,910 --> 01:26:25,285
احظرت شيئاً لكِ

1217
01:26:28,038 --> 01:26:29,206
...لا استطيع ان

1218
01:26:29,414 --> 01:26:32,042
لا, تستطيعين, لقد اكلتي بيتزا
وسرقتي كيلوت, انتي طائشه

1219
01:26:32,209 --> 01:26:34,169
لقد فعلنا ذالك, أتذكرين

1220
01:26:34,962 --> 01:26:36,255
ستصبحين رائعه

1221
01:26:43,511 --> 01:26:45,972
هل استطيع ان ارى تذكرتك؟-
انا عميل فيدرالي -

1222
01:26:46,764 --> 01:26:48,307
انا معه

1223
01:27:20,545 --> 01:27:22,255
ايها الساده, لاتستطيعون الدخول

1224
01:27:22,505 --> 01:27:23,605
فيكتور

1225
01:27:24,506 --> 01:27:25,841
انه معي

1226
01:27:27,217 --> 01:27:29,469
انتظر, انا لست معه, معه
كما تعتقدين

1227
01:27:29,678 --> 01:27:31,305
هيا

1228
01:27:45,401 --> 01:27:48,945
شكراً, لقد اشعلت ناري

1229
01:27:50,614 --> 01:27:52,949
الان يمكنك ان تلبسي كيلوت الشيطان

1230
01:28:02,499 --> 01:28:04,460
مرحباً هارت -
ماذا تفعل هنا؟ -

1231
01:28:04,710 --> 01:28:08,380
اعتقد انكِ على حق
فرانك ابن كاثي مورنينقسيد

1232
01:28:08,589 --> 01:28:10,132
فرانك المقرف؟

1233
01:28:10,382 --> 01:28:12,675
متخفي بإسم اخر
لقد بحثت عنه في الـ سي سي اتش

1234
01:28:12,884 --> 01:28:15,345
هجوم وتهمة اسلحه

1235
01:28:15,595 --> 01:28:17,013
هل عملت انتشاراَ كاملاً

1236
01:28:17,180 --> 01:28:19,933
ماكدونالد لايرد سماع شيء
نحن فقط, يجب ان نجد فرانك

1237
01:28:23,061 --> 01:28:24,853
عرض جيد سيد توبن

1238
01:28:32,736 --> 01:28:34,863
انتي التاليه يانيوجيرسي

1239
01:28:35,072 --> 01:28:36,614
سأذهب لجلب كؤسي

1240
01:28:38,282 --> 01:28:40,493
ماذا تفعلون
انكم تفسدون موهبتي

1241
01:28:40,743 --> 01:28:42,828
ماذا ستفعلين؟
يجب ان تكوني من الخمسه الاوائل

1242
01:28:43,079 --> 01:28:44,705
هل تستطيعين التصفير؟ -
لا -

1243
01:28:44,956 --> 01:28:46,916
عرض الدمى اليدوي؟ -
لا -

1244
01:28:47,083 --> 01:28:49,167
كان لدي فتاه تعيد ترتيب الأثاث

1245
01:28:49,417 --> 01:28:51,878
لا, لقد قلت ان كل مالدي
سلاح وسخريه

1246
01:28:52,045 --> 01:28:53,755
هذا صحيح

1247
01:28:54,673 --> 01:28:59,636
والأن, العزف الموسيقي مع
غرايسي لو فريبوش

1248
01:29:04,056 --> 01:29:05,156
مساء الخير

1249
01:29:05,224 --> 01:29:09,144
يفترض ان ألعب بالكؤوس على حسب البرنامج
أقداح الماءَ لَك...

1250
01:29:09,353 --> 01:29:10,854
لكن البنات اصيبوا بالجفاف

1251
01:29:12,564 --> 01:29:13,664
لايوجد كؤوس ماء؟

1252
01:29:14,524 --> 01:29:16,526
اتريد ان نضع الإعلانات التجاريه؟

1253
01:29:16,693 --> 01:29:19,070
لا, ركزي عليها

1254
01:29:19,279 --> 01:29:23,658
اعتقد انه يجب على كل امرأه
ان تعرف اساسيات عن الدفاع عن النفس

1255
01:29:23,825 --> 01:29:27,953
لذا, لكي اريكم هذا
سأحتاج الى مساعده

1256
01:29:28,453 --> 01:29:32,291
أود ان اجلب مساعدي
ايريك بوب

1257
01:29:36,502 --> 01:29:39,422
تغيرات -
اتبعها وركز عليها -

1258
01:29:39,589 --> 01:29:42,466
كيف تلحق ضرر
بأقل كميه

1259
01:29:43,009 --> 01:29:48,306
في بعض الحالات, قد تهاجمين من الأمام

1260
01:29:54,769 --> 01:29:56,688
استخدمي كعب يدك ودفعتك

1261
01:29:56,938 --> 01:30:00,524
هذا سيسبب انكسار الانف
وتمزيق عيون مهاجمك

1262
01:30:00,733 --> 01:30:02,359
ويعطيك فرصه للفرار

1263
01:30:02,526 --> 01:30:06,530
حسناً, لنقول ان مهاجمك
جاء من ورائكِ

1264
01:30:11,994 --> 01:30:13,578
هاجمني

1265
01:30:15,455 --> 01:30:18,208
ايريك يبدو خائفاً لحدٍ ما

1266
01:30:21,461 --> 01:30:23,880
ربما يحتاج لقليلاً من التصفيق

1267
01:30:40,436 --> 01:30:42,146
انها تضرب مؤخرته
انظري الى هذا

1268
01:30:44,440 --> 01:30:46,067
انت افضل ملكه

1269
01:30:46,234 --> 01:30:48,401
شكراً, هذا جميل

1270
01:30:48,610 --> 01:30:51,238
يا آنسات, اعطوا لوري
بعض المجال لتنفس

1271
01:30:51,404 --> 01:30:52,864
اذهبوا الان

1272
01:30:53,198 --> 01:30:54,783
تحتاجين الى بعض المسحوق

1273
01:30:55,033 --> 01:30:56,993
ليس من الضروره ان تحملي
التاج طوال الليل

1274
01:30:57,160 --> 01:30:59,663
يااللهي, هذا سيء

1275
01:30:59,829 --> 01:31:00,929
فرانك

1276
01:31:01,121 --> 01:31:04,458
خذ هذا الى سيدة الدعامه
أسألها لتجعله اكثر اشراقاً

1277
01:31:04,667 --> 01:31:08,587
اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى
الأربع مناطق الحساسه في الجسم

1278
01:31:08,796 --> 01:31:10,464
فقط تذكري الغناء

1279
01:31:10,673 --> 01:31:12,674
اس آي ان جي

1280
01:31:16,636 --> 01:31:18,555
البطن, مشط القدم

1281
01:31:18,763 --> 01:31:20,807
الانف, الذكر

1282
01:31:22,100 --> 01:31:23,268
غني

1283
01:31:30,691 --> 01:31:32,150
اذهبي الى ستان

1284
01:31:35,362 --> 01:31:37,154
مرحباً بكي في ولاية الحديقه

1285
01:31:37,363 --> 01:31:42,410
عندما نعود, سنكتشف
الـ 5 الاوائل المحظوظون

1286
01:31:44,871 --> 01:31:46,372
دعينا نبحث عن فرانك

1287
01:31:46,581 --> 01:31:48,505
حسناً, اذهب في هذا الأتجاه
وانا في هذا الإتجاه

1288
01:31:48,540 --> 01:31:50,208
لا, الرداء المسائي الأن

1289
01:31:59,009 --> 01:32:01,343
يا آنسات, في لحظات
.. خمسه منكم

1290
01:32:01,594 --> 01:32:03,846
سيكون بينها وبين التاج خطوه واحده

1291
01:32:05,389 --> 01:32:07,850
وأحد أولئك الخمسة

1292
01:32:08,267 --> 01:32:09,602
.....وهي

1293
01:32:12,146 --> 01:32:13,271
كاليفورنيا

1294
01:32:16,065 --> 01:32:17,817
موسيقتها الرئيسيه ليزلي وليامز

1295
01:32:18,026 --> 01:32:21,863
تؤمن بالقوه المشفيه
وتحب موسيقى الأوبرا

1296
01:32:22,071 --> 01:32:25,741
ومثل اي بنت في كاليفورنيا,
أولاد الشاطئ

1297
01:32:27,117 --> 01:32:28,619
جزيرة رود

1298
01:32:29,703 --> 01:32:32,706
شيريل فرايزر هي العلم الرئيسي
.. مجالها هو

1299
01:32:32,915 --> 01:32:37,084
الإنشطار النووي
في الجزيئات الأوليه

1300
01:32:39,045 --> 01:32:40,379
نبراسكا

1301
01:32:41,464 --> 01:32:45,051
لكيلي بيث كيلي
كل العالم مرحله

1302
01:32:45,384 --> 01:32:47,303
اي مسرح رئيسي

1303
01:32:47,511 --> 01:32:51,514
تساعد في اعداد برامج دراميه
للأطفال البؤساء

1304
01:32:52,057 --> 01:32:53,558
نيوجيرسي

1305
01:32:54,684 --> 01:32:58,396
غرايسي لو فريبوش
امنيتها ان تصبح طبيبة اطفال

1306
01:32:58,605 --> 01:33:00,898
غرايسي, انه دورك, اذهبي

1307
01:33:01,106 --> 01:33:05,443
من هوايتها الرقص على الجليد
وباليه الماء

1308
01:33:05,444 --> 01:33:08,280
وتأخذ فتره طويله
في فقاعات الماء

1309
01:33:10,783 --> 01:33:12,492
هيا, ياغرايسي لو

1310
01:33:13,117 --> 01:33:15,620
ومشتركتنا الخامسه

1311
01:33:15,870 --> 01:33:17,830
تكساس

1312
01:33:18,581 --> 01:33:21,209
ماري جو رايت رئيسة علم نفس

1313
01:33:21,417 --> 01:33:24,711
في وقت الفراغ
تعمل في ملجأ للمشردين

1314
01:33:24,920 --> 01:33:26,505
وتأكل غذاءً مكسيكياً

1315
01:33:28,215 --> 01:33:31,885
شكراً ياسيدات
كنتم رائعون

1316
01:33:37,056 --> 01:33:39,183
اريد كل السحاقيات ان يعرفن

1317
01:33:39,392 --> 01:33:41,700
اذا تمكنت من الوصول الى العشره الأوائل
اذاً يمكنكم ذالك

1318
01:33:44,438 --> 01:33:45,690
اخرجها من هنا

1319
01:33:45,940 --> 01:33:47,275
اذهب الى ستان

1320
01:33:48,191 --> 01:33:49,985
تينا, احبك ياحبيبتي

1321
01:33:50,151 --> 01:33:52,487
احبكِ, كارين

1322
01:33:57,576 --> 01:34:02,162
وسنعود لكم مع نهائي المقابلات
لسحاقيات الخمس الأوائل

1323
01:34:02,371 --> 01:34:05,541
الإعلان التجاري
هل يمكن ان نقول سحاقيات؟

1324
01:34:05,749 --> 01:34:07,418
هل لديك مشكله في ذالك؟

1325
01:34:08,252 --> 01:34:12,089
في الواقع, امريكا كالسفينه الكبيره

1326
01:34:12,380 --> 01:34:15,550
وعندما نعمل سويه
ويحترم بعضنا الأخر

1327
01:34:15,800 --> 01:34:18,428
عندها ستصبح السفينه
بيتاً آمناً

1328
01:34:19,470 --> 01:34:21,055
اجابه رائعه

1329
01:34:21,389 --> 01:34:22,489
اللعنه

1330
01:34:25,350 --> 01:34:26,602
نيو جيرسي

1331
01:34:26,935 --> 01:34:29,897
كما تعرفين
هنالك كثير يعتبرون

1332
01:34:30,105 --> 01:34:35,277
مسابقة ملكة جمال الولايات المتحده
ستكون قديمه وفيها مساواه للجنسين

1333
01:34:35,569 --> 01:34:37,320
ماذا تقولين لهم؟

1334
01:34:37,570 --> 01:34:38,946
يا اللهي

1335
01:34:39,155 --> 01:34:42,366
يجب ان اقول
انني كنت احدهم

1336
01:34:44,535 --> 01:34:46,829
وبعد ذالك جئت الى هنا

1337
01:34:47,038 --> 01:34:48,663
وادركت ذالك

1338
01:34:48,872 --> 01:34:53,418
هؤلاء النِساءِ ذكيات
رائعون

1339
01:34:53,627 --> 01:34:58,256
يحاولون جعل اختلاف في العالم فقط

1340
01:34:59,382 --> 01:35:01,884
لقد اصبحنا اصدقاء جيدون جداً

1341
01:35:02,843 --> 01:35:07,264
اعرف كل امنياتنا السريه

1342
01:35:08,224 --> 01:35:10,893
انتظروا
انا فعلت ذالك الأن

1343
01:35:15,855 --> 01:35:20,068
بالنسبه لي, هذهِ التجربه
كانت الأروع

1344
01:35:21,486 --> 01:35:24,238
واكتساب الخبره في حياتي

1345
01:35:27,199 --> 01:35:28,825
يااللهي

1346
01:35:29,535 --> 01:35:30,786
انا دربتها

1347
01:35:33,914 --> 01:35:35,207
واذا اي احد

1348
01:35:35,666 --> 01:35:36,999
اي احد

1349
01:35:37,458 --> 01:35:39,669
سيحاول ايذاء احد اصدقائي الجدد
أصدقائِي الجدّدِ...

1350
01:35:40,127 --> 01:35:41,671
سأطيح به ارضاً

1351
01:35:42,338 --> 01:35:45,758
سأجعلهم يعانون كثيراً
وسيتمنون انهم لم يولدون ابداً

1352
01:35:45,967 --> 01:35:49,928
واذا هربوا
سأبحث عنهم

1353
01:35:54,599 --> 01:35:55,809
شكراً, كاثي

1354
01:36:00,896 --> 01:36:04,900
بختصار, انها لحظه مشرقه
من ذالك الفم

1355
01:36:06,402 --> 01:36:08,612
يساعدك اذا رفعتيه للأعلى

1356
01:36:10,072 --> 01:36:11,990
حظاً طيباً, يا آنسات

1357
01:36:12,198 --> 01:36:14,409
اريد ان المس التاج, للحظ

1358
01:36:14,617 --> 01:36:16,286
فرانك اخذه ليجعله اكثر اشراقاً

1359
01:36:16,494 --> 01:36:19,289
لكن لاتقلقوا سيكون عندي
في وقت اعلان الفائزه

1360
01:36:20,498 --> 01:36:22,041
يااللهي, انه التاج

1361
01:36:22,208 --> 01:36:24,293
نعم, يمكنك ان تتذوقيه الان

1362
01:36:24,501 --> 01:36:25,711
لا, لا, لا

1363
01:36:30,382 --> 01:36:32,426
...ليس هذا, انه اللذي

1364
01:36:32,676 --> 01:36:34,303
الى مواقعكم الرئيسه

1365
01:36:34,511 --> 01:36:39,515
نعم, البسي التاج, كوني التاج
انتي التاج

1366
01:36:44,687 --> 01:36:50,066
والأن, لحظة
الحقيقه والجمال

1367
01:36:51,109 --> 01:36:52,611
رجاءً, اعطني الظرف

1368
01:37:05,164 --> 01:37:06,264
ماذا؟

1369
01:37:07,291 --> 01:37:09,210
الكثير من التوتر

1370
01:37:09,585 --> 01:37:11,295
...الوصيفه الرابعه هي

1371
01:37:12,128 --> 01:37:13,228
كاليفورنيا

1372
01:37:21,888 --> 01:37:23,640
...الوصيفه الثالثه هي

1373
01:37:26,141 --> 01:37:27,476
نبراسكا

1374
01:37:35,651 --> 01:37:38,277
هل انا في خطر هنا ؟ -
انتظر هنا -

1375
01:37:38,486 --> 01:37:40,821
الوصيفه الثانيه, تكساس

1376
01:37:55,794 --> 01:37:57,045
اسقطه

1377
01:37:57,379 --> 01:37:58,964
انا اعني ذالك, اسقطه

1378
01:37:59,172 --> 01:38:00,272
هذهِ هي

1379
01:38:00,464 --> 01:38:01,564
اللحظه

1380
01:38:01,715 --> 01:38:05,678
إحدى الأنستان
ستلبس التاج

1381
01:38:06,804 --> 01:38:08,722
استمع إلي

1382
01:38:08,931 --> 01:38:11,058
سأوريك شارتي ببطئ

1383
01:38:11,267 --> 01:38:13,142
اذا فعلت, ستموت

1384
01:38:15,562 --> 01:38:16,938
الوصيفه الاولى

1385
01:38:17,146 --> 01:38:20,400
اللتي ستذهب الى اي مكان
لأي سبباً كان

1386
01:38:20,608 --> 01:38:22,610
...لاتستطيع انجاز واجباتها هي

1387
01:38:24,570 --> 01:38:26,321
نيو جيرسي
.. مما يعني ان

1388
01:38:26,530 --> 01:38:27,941
...ملكة جمال الولايات المتحده هي

1389
01:38:28,115 --> 01:38:29,215
لا تلبسي التاج

1390
01:38:29,408 --> 01:38:31,076
شيريل فرايزر من جزيرة رود

1391
01:38:31,285 --> 01:38:33,912
لا تلبسين التاج, ثقي بي

1392
01:38:42,295 --> 01:38:44,255
انها جميله ونعمه

1393
01:38:44,463 --> 01:38:49,176
هي ملكه من 50 ولايه
هي رشاقه وطعم

1394
01:38:49,843 --> 01:38:52,095
انها ملكة جمال الولايات المتحده

1395
01:38:53,096 --> 01:38:56,183
ارفعي تاجك للأعلى

1396
01:39:04,231 --> 01:39:05,941
ارفعيه لسماء

1397
01:39:07,818 --> 01:39:09,278
غرايسي, هائجه

1398
01:39:09,695 --> 01:39:11,280
اخرجها من المسرح

1399
01:39:13,990 --> 01:39:16,493
ارفعي تاجك للأعلى

1400
01:39:17,994 --> 01:39:20,997
ارفعيه الى السماء

1401
01:39:32,841 --> 01:39:34,092
مع كل هذا انها تقف جيده

1402
01:39:39,597 --> 01:39:42,600
انها صديقه لكل شخص تقابله

1403
01:39:44,685 --> 01:39:46,729
هي جمال ونعمه

1404
01:39:47,063 --> 01:39:49,189
هي ملكه من 50 ولايه

1405
01:39:51,650 --> 01:39:53,902
هي رشاقه وطعم

1406
01:39:55,195 --> 01:39:56,905
هي ملكة جمال الولايات المتحده

1407
01:39:59,407 --> 01:40:00,507
غرايسي

1408
01:40:24,638 --> 01:40:27,599
هي ملكة جمال الولايات المتحده

1409
01:40:30,018 --> 01:40:31,436
حسناً

1410
01:40:32,813 --> 01:40:34,606
عرض رائع يارفاق

1411
01:40:35,649 --> 01:40:38,109
انا كنت في منتصف اغنيتي

1412
01:40:42,113 --> 01:40:44,824
ليس لديكم شيئاً علي
هذا مضحك

1413
01:40:45,032 --> 01:40:48,618
المكان اللذي ستذهبين اليه
يحبون لقاء ملكة جمال سابقه

1414
01:40:48,827 --> 01:40:51,037
عندما يقول لقاء يقصد ام إيه أيه تي

1415
01:40:53,456 --> 01:40:55,000
انسه هارت, انتي لاتفهمين

1416
01:40:55,250 --> 01:40:58,879
كل ذنبي انني احاول
جعل العالم مكان جميل

1417
01:40:59,087 --> 01:41:00,379
انظري الى نفسك

1418
01:41:00,588 --> 01:41:03,716
عندما قابلتُك، دنيس رودمان
تبدين اجمل في اللباس

1419
01:41:03,924 --> 01:41:06,343
لكن الان انتي انسه
انا فعلت ذالك

1420
01:41:06,510 --> 01:41:10,723
لا, فيك فعل هذا وفريق كبير من المتخصصين

1421
01:41:10,931 --> 01:41:13,433
والناس اللذين جعلوكِ جميله

1422
01:41:13,641 --> 01:41:15,052
انتي رهن الإعتقال, ادخلي السياره

1423
01:41:15,268 --> 01:41:17,145
تعتقدين انكِ فعلتي شيئاً الليله

1424
01:41:17,353 --> 01:41:21,691
كل اللذي فعلتيه هو تحطيم حلم
كل فتاه في جميع البلاد

1425
01:41:21,900 --> 01:41:23,526
اتعتقدين ان حلمهم ان ينفجروا؟

1426
01:41:23,734 --> 01:41:25,736
لديك مهاره جيده في ألتماس الجنون

1427
01:41:26,278 --> 01:41:27,378
لقد اكتسبته

1428
01:41:27,571 --> 01:41:30,157
سنوات من ملكات جمال ساقطات
وعلى ماذا حصلت؟

1429
01:41:30,407 --> 01:41:34,328
طردت, وسرقوا حياتي
وسرقوا مني مسابقة الجمال

1430
01:41:35,204 --> 01:41:38,789
انها ليست مسابقة جمال
انه برنامج ثقافي

1431
01:41:38,998 --> 01:41:40,458
نعم، نعم

1432
01:41:40,750 --> 01:41:41,850
نعم

1433
01:41:47,089 --> 01:41:51,927
هروب ممتع يا ملكة جمال سان انطونيو
المرأه المصلحه للمسابقه

1434
01:41:56,014 --> 01:41:58,475
مارأيك, المرأه المصلحه

1435
01:41:59,809 --> 01:42:01,310
كان عمل جيد

1436
01:42:03,813 --> 01:42:05,022
كنت جيداً عندما عدت

1437
01:42:08,150 --> 01:42:10,569
لذا, كيف تشعر؟

1438
01:42:11,195 --> 01:42:13,112
رمي كتاب القواني خارج النافذه؟

1439
01:42:13,321 --> 01:42:15,073
جيّد جداً، في الحقيقة.

1440
01:42:16,032 --> 01:42:17,659
كنت اعتقد

1441
01:42:17,867 --> 01:42:19,285
عندما نعود

1442
01:42:19,494 --> 01:42:22,914
بعد ان نكتب تقريرنا
وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى

1443
01:42:23,248 --> 01:42:25,415
ربما يمكننا الخروج للعشاء

1444
01:42:25,582 --> 01:42:28,043
ماذا ؟
تريد مواعدتي ؟

1445
01:42:28,752 --> 01:42:30,420
لا, عشاء عادي فقط

1446
01:42:30,587 --> 01:42:33,549
اذا حدث ممارسة الجنس بعد ذالك
اذا سيكون

1447
01:42:37,134 --> 01:42:40,096
تعتقد انني رائعه

1448
01:42:40,304 --> 01:42:43,099
تريد مواعدتي

1449
01:42:43,307 --> 01:42:46,102
أحبني وتزوجني

1450
01:42:57,571 --> 01:42:59,531
جزءاً منك سيفتقد هذا

1451
01:42:59,738 --> 01:43:01,991
اعلم, سأفتقد كعب الحذاء
انهم يساعدوني

1452
01:43:02,158 --> 01:43:04,368
فجأه اصبحت مدركه
وفخوره بصدري

1453
01:43:04,577 --> 01:43:06,954
مضحك, وانا ايضاً -
غرايسي, عميل ماثيوس -

1454
01:43:07,121 --> 01:43:08,539
حمداً لله, مازلتم هنا

1455
01:43:08,789 --> 01:43:10,291
هنالك حالة طوارئ

1456
01:43:10,541 --> 01:43:13,960
احدهم وجد نوعاً من الاجهزه الحارقه

1457
01:43:14,210 --> 01:43:16,004
هيا, بسرعه

1458
01:43:16,546 --> 01:43:17,380
اعذروني, الشرطه الفيدراليه

1459
01:43:17,589 --> 01:43:21,885
انقذت الحفل, وانقذت حياتنا
وهاهي هنا

1460
01:43:25,179 --> 01:43:26,513
هذا لاينفع لي

1461
01:43:27,556 --> 01:43:28,891
لا استطيع الوقوف هناك

1462
01:43:29,057 --> 01:43:30,434
لقد كانت فكرته, ياغرايسي لو

1463
01:43:30,642 --> 01:43:33,520
انا لن احظركِ الى هنا ابداً
طالما يمكنك ان تضربي احداً

1464
01:43:33,729 --> 01:43:35,522
ستحصل على ذالك -
اذهبي -

1465
01:43:37,398 --> 01:43:38,858
تعالي

1466
01:43:41,736 --> 01:43:46,782
أيها السيدات والسادة
العميله الفيدراليه, غرايسي هارت

1467
01:43:50,243 --> 01:43:51,620
لا, لا, ليس بهذهِ السرعه

1468
01:43:51,828 --> 01:43:54,956
لأن بالرغم من انكِ عميله فيدراليه

1469
01:43:55,123 --> 01:43:58,919
إلينا, ستكونين دائماً غرايسي لو فريبوش

1470
01:43:59,127 --> 01:44:03,923
الأحلى, الألطف
الفتاه الاروع في مجموعتنا

1471
01:44:04,131 --> 01:44:06,926
...لهذهِ السنه
ملكة جمال اللطافه

1472
01:44:25,484 --> 01:44:27,569
لا اعرف ما أقول

1473
01:44:28,695 --> 01:44:30,656
ماعدا

1474
01:44:31,198 --> 01:44:32,866
لا استطيع لبس هذا اثناء العمل

1475
01:44:35,285 --> 01:44:38,120
لم افكر ابداً ان شيئاً
كهذا سيحدث لي

1476
01:44:38,663 --> 01:44:42,333
انا نوعا ما لا اتمنى ذالك
لكنه حصل

1477
01:44:42,792 --> 01:44:44,335
انا فقط اريد ان اقول ان ذالك

1478
01:44:44,544 --> 01:44:45,962
كان جداً

1479
01:44:49,214 --> 01:44:50,314
مشرف جداً

1480
01:44:51,800 --> 01:44:52,900
...و

1481
01:44:53,969 --> 01:44:55,069
..تحرك

1482
01:44:55,679 --> 01:44:56,930
...و

1483
01:44:59,557 --> 01:45:01,225
...ملموس حقاً

1484
01:45:04,937 --> 01:45:06,105
...و

1485
01:45:13,361 --> 01:45:15,362
انا حقاً اريد السلام العالمي

1486
01:45:18,363 --> 01:45:23,263
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

1487
01:45:25,363 --> 01:45:35,263
translation by ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

