﻿1
00:00:48,180 --> 00:00:52,870
"...هذه هي قصة"

2
00:00:53,220 --> 00:00:55,560
"جرو"

3
00:00:56,000 --> 00:01:00,820
"...واسمه"

4
00:01:01,990 --> 00:01:03,820
(إيليوت) -
(إيليوت) -

5
00:01:03,950 --> 00:01:06,030
"(اسمه (إيليوت"

6
00:01:06,210 --> 00:01:07,600
لقد نجحت

7
00:01:07,730 --> 00:01:13,980
"...سوف يذهب في مغامرة"

8
00:01:14,110 --> 00:01:15,940
مغامرة؟ -
ماذا تعني؟ -

9
00:01:16,070 --> 00:01:18,890
مغامرة؟
ألا تعرف ما هي المغامرة

10
00:01:19,500 --> 00:01:22,760
إنها ما نفعله الآن
هنا في الطبيعة

11
00:01:22,980 --> 00:01:25,670
لا يوجد أحد قربنا لمئات الكيلومترات

12
00:01:25,760 --> 00:01:27,710
ولا توجد سوى النجوم لترشدنا

13
00:01:27,800 --> 00:01:29,750
هل هي مخيفة؟

14
00:01:29,840 --> 00:01:35,750
هذا الأمر الآخر بشأن المغامرات
عليك أن تكون شجاعاً، هل أنت شجاع؟

15
00:01:36,100 --> 00:01:38,010
أنت شجاع بالطبع

16
00:01:38,140 --> 00:01:42,440
أعتقد أنك أشجع صبي رأيته في حياتي

17
00:02:12,330 --> 00:02:13,680
أمي

18
00:02:15,720 --> 00:02:18,800
"إيليوت) يضل الطريق)"

19
00:04:15,020 --> 00:04:17,150
هل ستأكلني؟

20
00:06:07,640 --> 00:06:11,150
"بعد مرور 6 سنوات"

21
00:06:24,230 --> 00:06:29,400
اذهب إلى الشمال، اذهب إلى الشمال"
"وانطلق بسرعة

22
00:06:29,790 --> 00:06:34,750
اذهب إلى الشمال مع الرياح"
"حيث تلتقي الأنهار الـ3

23
00:06:35,050 --> 00:06:40,000
هناك فراغ من نوع ما"
"في دائرة الأشجار

24
00:06:40,130 --> 00:06:45,960
حيث مجموعة كواكب جامحة"
"تشع مرة ومرتين و3

25
00:06:46,130 --> 00:06:51,040
"انظر حولك وسترى"

26
00:06:51,520 --> 00:06:56,950
في أعماق الغابة"
"حيث ستكون التنينات

27
00:06:59,810 --> 00:07:05,590
منذ بدأ الناس دخول هذه الغابات"
"(كانت هناك قصص عن تنين (ميلهيفن

28
00:07:06,980 --> 00:07:10,240
ماذا تقول تلك الأغنية؟"
"يأتون من الشمال، صحيح؟

29
00:07:10,460 --> 00:07:13,630
في أعماق الجبال"
"حيث وصل عدد قليل من الناس

30
00:07:13,890 --> 00:07:17,630
"لكن أحياناً، يضيع التنين عن عائلته"

31
00:07:17,760 --> 00:07:20,890
وينتهي به المطاف"
"بعيداً جداً عن عائلته

32
00:07:21,100 --> 00:07:24,140
"يقولون إنه يعيش في هذه الغابات"

33
00:07:24,710 --> 00:07:26,930
"وإن بالإمكان سماع هديره في الليل"

34
00:07:27,580 --> 00:07:31,660
يقولون أشياء كثيرة"
"...لكن وفقاً لمعلوماتي

35
00:07:32,270 --> 00:07:35,350
"لم يسبق أن رأى أحد هذا التنين"

36
00:07:36,480 --> 00:07:37,870
باستثنائي

37
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
هل رأيت تنيناً؟ -
بالتأكيد -

38
00:07:43,090 --> 00:07:44,870
رأيته بالتأكيد

39
00:07:45,090 --> 00:07:47,340
كيف كان يبدو؟ -
كان أخضر -

40
00:07:47,690 --> 00:07:49,340
كان أخضر بالكامل

41
00:07:49,560 --> 00:07:51,210
باستثناء عينيه

42
00:07:52,300 --> 00:07:55,600
كانت عيناه حمراوين كلهب الجحيم

43
00:07:55,690 --> 00:07:59,510
وقبل حتى أن أطرف بعيني
رفع رأسه

44
00:07:59,940 --> 00:08:03,070
...وفتح فكه الضخم، ونفث

45
00:08:06,290 --> 00:08:10,070
لذا، لم أكن أنوي أن أضيع وقتي بالكلام
بل ابتعدت عن الطريق، ونهضت

46
00:08:10,200 --> 00:08:11,630
وكنت مستعداً للقتال الذي سيقع

47
00:08:11,760 --> 00:08:14,410
لكن حين رفعت بندقيتي
تقدم التنين مني

48
00:08:14,540 --> 00:08:18,500
وبضربة واحدة من مخلبه
أسقط المسدس من يدي، فماذا سأفعل الآن؟

49
00:08:18,710 --> 00:08:20,580
لا تبدو الأمور جيدة هنا

50
00:08:21,230 --> 00:08:24,010
لكني لم أكن سأنهي الأمر، ليس بعد

51
00:08:24,840 --> 00:08:30,140
أخرجت سكيني
...وحين اقترب التنين مني

52
00:08:32,270 --> 00:08:33,700
وجهت إليه طعنة

53
00:08:34,440 --> 00:08:36,480
هل تخيف الأطفال ثانية يا أبي؟

54
00:08:36,610 --> 00:08:40,390
كلا، كلا، بل أعرّفهم
على ما يوجد في تلك الغابات

55
00:08:40,520 --> 00:08:43,820
أخرج إلى تلك الغابات يومياً

56
00:08:44,220 --> 00:08:50,340
ورغم أني رأيت الدببة والوشق الأحمر
وكل أنواع الطيور التي يمكن تخيلها تقريباً

57
00:08:50,470 --> 00:08:53,430
إلا أني لم أر تنيناً قط

58
00:08:54,900 --> 00:08:57,550
مجرد أنك لا ترين شيئاً ما
لا يعني أنه ليس موجوداً

59
00:08:57,680 --> 00:09:01,120
ومجرد قولك إنه حقيقي
لا يعني أنه كذلك

60
00:09:02,420 --> 00:09:04,590
لكني ذاهبة إلى هناك الآن

61
00:09:04,720 --> 00:09:09,110
وسأخبركم إن رأيت شيئاً
أخضر كبيراً ينفث النار

62
00:09:10,150 --> 00:09:13,930
سيد (ميتشام)، أنا أصدقك -
أنا سعيد لأنك تصدقينني -

63
00:09:14,800 --> 00:09:19,450
فابنتي تعرف بعض الأشياء
لكنها تعرف ما تراه بوضوح فحسب

64
00:09:20,020 --> 00:09:24,970
إن عشتم حياتكم وأنتم تصدقون
فقط ما ترونه أمامكم، فسيفوتكم الكثير

65
00:09:25,490 --> 00:09:27,970
"وهذا ما يمنحكم ميزة"

66
00:09:29,010 --> 00:09:32,920
لأن عليكم أن تصدقوني
بأن ذلك التنين ما زال هناك

67
00:09:34,180 --> 00:09:38,220
وإن خرجتم إلى تلك الغابات
حيث لا يذهب أحد

68
00:09:39,390 --> 00:09:40,780
فقد تجدوه

69
00:09:43,390 --> 00:09:46,340
إلا إن وجدكم أولًا

70
00:10:05,370 --> 00:10:06,810
أمسكت بك

71
00:10:45,340 --> 00:10:46,690
(مرحباً يا (إيليوت

72
00:11:25,400 --> 00:11:27,230
لماذا فعلت ذلك؟

73
00:11:29,400 --> 00:11:30,960
(هيا يا (إيليوت

74
00:11:52,380 --> 00:11:53,770
إيليوت)؟)

75
00:12:11,110 --> 00:12:12,670
!(إيليوت)

76
00:12:20,490 --> 00:12:21,970
!هيّا

77
00:13:05,980 --> 00:13:07,370
أعلى

78
00:14:59,070 --> 00:15:01,020
ما الذي تنظر إليه؟

79
00:15:38,870 --> 00:15:42,040
من هنا؟
نحن بعيدان جداً عن المنزل

80
00:16:34,520 --> 00:16:36,650
ها أنت ذا

81
00:17:20,790 --> 00:17:23,310
لا أحد سيقطعك الآن

82
00:17:37,730 --> 00:17:39,780
هل أنت جاهزة للذهاب يا (غريس)؟

83
00:17:43,600 --> 00:17:44,950
نعم

84
00:17:54,240 --> 00:17:57,810
لحظة واحدة -
!بربك يا (غريس)! ليس ثانية -

85
00:17:58,890 --> 00:18:01,020
سأصفي حساباً فحسب

86
00:18:05,580 --> 00:18:09,620
مرة لأجل (جاك) وأخرى لأجلك؟ -
شيء من هذا القبيل -

87
00:18:10,710 --> 00:18:15,360
ألا يفترض أن تتزوجا؟ -
بلى، لكني أريد جعله ينتظر -

88
00:19:04,060 --> 00:19:05,450
انظر

89
00:19:14,060 --> 00:19:15,450
!(إيليوت)

90
00:19:59,720 --> 00:20:01,410
"إيليوت) يضل الطريق)" -
(بيت) و(إيليوت) -

91
00:20:03,580 --> 00:20:06,580
...ينطلقان

92
00:20:07,620 --> 00:20:09,100
...ثم

93
00:20:11,620 --> 00:20:15,360
ثم يهبطان ويهبطان ويهبطان

94
00:20:19,920 --> 00:20:21,440
...ثم

95
00:20:35,990 --> 00:20:38,690
أتساءل من أين جاءت تلك المرأة

96
00:20:44,160 --> 00:20:48,030
لا تقلق، لن أسمح لها بأن تؤذيك

97
00:21:09,750 --> 00:21:11,620
(طابت ليلتك يا (إيليوت

98
00:21:46,420 --> 00:21:47,770
(إيليوت)

99
00:23:08,010 --> 00:23:12,180
غافن)، هل أعطى (جاك) الموافقة)
على التعمق لهذه الدرجة في الغابة؟

100
00:23:12,790 --> 00:23:16,050
(لا تقلق بشأن (جاك
تابع القطع فحسب

101
00:23:20,000 --> 00:23:22,780
من سمح بالوصول إلى هنا؟ -
أذهب حيث يُطلب مني فحسب -

102
00:23:22,960 --> 00:23:25,740
أين (جاك)؟ -
هناك -

103
00:23:28,740 --> 00:23:32,390
(لقد تجاوزت حدودك يا (جاك
لا يمكنك قطع الأشجار في هذا العمق

104
00:23:32,520 --> 00:23:34,210
لم أكن أعرف شيئاً عن هذا
(ليس القرار قراري يا (غريس

105
00:23:34,340 --> 00:23:36,170
قرار من كان إذن؟

106
00:23:39,080 --> 00:23:40,420
بالطبع

107
00:23:40,550 --> 00:23:42,420
دعيني أهتم بهذا من فضلك -
أنت لا تهتم به -

108
00:23:42,550 --> 00:23:43,940
...تلك هي المشكلة، فـ -
أنت محقة -

109
00:23:44,070 --> 00:23:47,290
...و(غافن) أخي، وانا

110
00:23:47,420 --> 00:23:49,420
علي أن أذهب إلى المدرسة

111
00:23:50,240 --> 00:23:52,810
هلا تنتظرين في الشاحنة يا حبيبتي؟
سآتي بعد دقيقة

112
00:23:53,980 --> 00:23:56,930
...حسناً، فلنراجع الخرائط

113
00:24:29,780 --> 00:24:31,390
هل من أحد؟

114
00:24:45,290 --> 00:24:46,680
!انتظر

115
00:25:00,800 --> 00:25:02,190
أين أنت؟

116
00:25:07,450 --> 00:25:09,530
كيف وصلت إلى هناك؟

117
00:25:21,390 --> 00:25:24,220
هيا، تمهل

118
00:25:24,650 --> 00:25:26,820
أنت ماهر جداً في هذا

119
00:25:44,770 --> 00:25:46,160
النجدة

120
00:25:56,450 --> 00:25:58,020
لا تفلتني

121
00:26:08,840 --> 00:26:10,230
لا تفعل

122
00:26:10,920 --> 00:26:12,530
لقد أصبت

123
00:26:27,340 --> 00:26:29,250
كم عمرك؟

124
00:26:30,170 --> 00:26:31,510
5؟

125
00:26:32,120 --> 00:26:34,690
أنت أكبر من أن يكون عمرك 5 سنوات

126
00:26:38,550 --> 00:26:41,120
ما اسمك؟ -
(بيت) -

127
00:26:41,810 --> 00:26:43,200
(بيت)

128
00:26:44,900 --> 00:26:46,370
اسم (بيت) يليق بك

129
00:26:46,980 --> 00:26:48,410
(اسمي (ناتالي -
"!(ناتالي)" -

130
00:26:49,720 --> 00:26:51,150
أبي -
(ناتالي) -

131
00:26:51,670 --> 00:26:54,410
أبي -
فيم تفكرين؟ لا يمكنك الذهاب هكذا -

132
00:26:54,540 --> 00:26:57,230
ماذا حدث لك؟ -
سقطت عن شجرة -

133
00:26:57,410 --> 00:27:00,410
سقطت عن شجرة؟ -
ماذا كنت تفعلين على الشجرة؟ -

134
00:27:00,970 --> 00:27:02,620
كنت ألحق به

135
00:27:09,880 --> 00:27:11,440
(اسمه (بيت

136
00:27:13,310 --> 00:27:14,700
مرحباً

137
00:27:15,130 --> 00:27:18,090
بيت)؟ هل ذلك هو اسمك؟)

138
00:27:19,520 --> 00:27:22,430
بيت)؟ انتظر، انتظر، انتظر)

139
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
من أين جئت؟

140
00:27:31,250 --> 00:27:35,080
أتعرف أين والديك؟ عائلتك؟

141
00:27:45,070 --> 00:27:46,720
من أين حصلت على ذلك؟

142
00:27:47,810 --> 00:27:50,020
!(انتظر، (بيت -
!(إيليوت) -

143
00:27:52,410 --> 00:27:54,500
تمهل يا صديقي
...أين ستذهب بهذه الـ

144
00:27:56,840 --> 00:27:58,620
أيها الفتى، عد إلى هنا

145
00:28:02,010 --> 00:28:05,050
تعال أيها الفتى -
!(احذر يا (غافن -

146
00:28:48,800 --> 00:28:52,450
لا يهم، المأمور وحرس الغابة
والجميع سيغلقون هذا الموقع

147
00:28:52,580 --> 00:28:55,060
حتى يعرفون من أين جاء ذلك الصبي

148
00:28:55,190 --> 00:28:58,490
هل سمعت ذلك؟ -
(لا تغير الموضوع يا (غافن -

149
00:29:12,270 --> 00:29:15,130
كلما حاولت الأخذ بزمام المبادرة
توقفوننا عن العمل

150
00:29:15,260 --> 00:29:17,570
كأنك لا تحترمني

151
00:29:17,700 --> 00:29:21,040
لو لم نأت لقطع الأشجار هنا
لما وجدنا الفتى أصلًا

152
00:29:21,350 --> 00:29:24,690
نقوم بعمل جيد هنا يا (جاك)، لكننا
نحتاج لكسب كبير لمساعدتنا على المنافسة

153
00:29:24,820 --> 00:29:28,520
وماذا سيحدث بعد بضع سنوات
حين لا يبقى شيء هنا لتقطعه بسبب تسرعك

154
00:29:29,080 --> 00:29:31,030
أين ستذهب؟ -
أين برأيك؟ -

155
00:29:32,210 --> 00:29:34,550
لست الوحيد من عائلتي
ممن علي القلق بشأنه

156
00:29:38,290 --> 00:29:40,640
(أخبرني كيف سيصبح (بيت

157
00:29:49,200 --> 00:29:51,980
ما الخطب يا (غافن)؟
هل يزعجك (جاك)؟

158
00:29:52,500 --> 00:29:57,060
تعرف (جاك)، إنه غاضب
لأن حبيبته تتدخل في شؤونه

159
00:29:57,320 --> 00:29:59,010
!الصهباوات يا رجل

160
00:30:03,010 --> 00:30:04,790
احذروا، احذروا

161
00:30:14,870 --> 00:30:16,560
ما هذا؟

162
00:30:21,690 --> 00:30:23,170
فلنذهب للصيد

163
00:30:28,300 --> 00:30:29,770
(بيت)

164
00:30:33,340 --> 00:30:35,550
(حان الوقت لتستيقظ يا (بيت

165
00:30:38,250 --> 00:30:40,030
أمي؟

166
00:30:52,890 --> 00:30:54,280
إيليوت)؟)

167
00:31:23,390 --> 00:31:25,730
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

168
00:31:25,860 --> 00:31:27,560
نظراً إلى كل ما حدث

169
00:31:27,690 --> 00:31:31,900
لا مؤشر لسوء التغذية أو لإصابات خطيرة
...أصيب بكدمة على الرأس، لكن

170
00:31:32,030 --> 00:31:33,900
صبي محظوظ -
محظوظ جداً -

171
00:31:34,030 --> 00:31:38,070
أنا... كيف وصل إلى هناك؟ -
أظنه ذهب في نزهة أو رحلة تخييم -

172
00:31:38,200 --> 00:31:42,370
وابتعد عن عائلته وضل طريقه -
بالتأكيد، لكن متى؟ -

173
00:31:42,500 --> 00:31:46,280
...يبدو أنه كان هناك منذ مدة طويلة، و

174
00:31:47,370 --> 00:31:50,410
كان يحمل هذه -
هل أنت متأكدة أنها لك؟ -

175
00:31:53,060 --> 00:31:55,710
متأكدة جداً -
ها نحن ذا، لقد عالجناها -

176
00:31:55,840 --> 00:31:59,710
مرحباً، كيف حالك؟ -
كان مجرد خدش -

177
00:31:59,790 --> 00:32:01,310
أين (بيت)؟

178
00:32:02,490 --> 00:32:06,270
سآخذ (ناتالي) إلى المنزل
ثم سأعود إلى الغابة

179
00:32:06,570 --> 00:32:12,000
...قد يكون هناك شيء ما
دليل أو شيء ما

180
00:32:12,220 --> 00:32:14,870
هلا تتصلين بي حين يستيقظ؟ -
بالطبع -

181
00:32:15,040 --> 00:32:18,870
حين يستيقظ، أظن الأفضل
أن نعالج الأمر بتأنّي

182
00:32:19,130 --> 00:32:21,560
خطوة خطوة، ليعرف أنه بأمان

183
00:32:22,560 --> 00:32:24,080
لا نعلم ما الذي مر به

184
00:32:24,210 --> 00:32:28,770
اتصلنا بمكتب الخدمة الاجتماعية
وسيعرفون كيف يعالجون الأمر

185
00:32:29,030 --> 00:32:32,380
في الوقت الحالي
سيكون بخير هنا

186
00:32:33,990 --> 00:32:37,370
في الواقع، لقد رحل -
من يا حبيبتي؟ -

187
00:32:37,640 --> 00:32:39,030
(بيت)

188
00:32:47,320 --> 00:32:48,890
!(إيليوت)

189
00:33:22,120 --> 00:33:23,950
!يا إلهي -
ميسي)، توقف) -

190
00:33:25,950 --> 00:33:27,730
لا تنبح في وجه كلبنا

191
00:33:41,760 --> 00:33:44,060
أيها الفتى، توقف، انتظر، انتظر

192
00:33:44,850 --> 00:33:46,630
تباً! توقف مكانك

193
00:33:47,670 --> 00:33:50,020
وجدته، إنه على زاوية
...شارعيّ (مين) و

194
00:33:51,360 --> 00:33:52,800
...كان على زاوية

195
00:33:53,840 --> 00:33:55,230
لقد فقدته

196
00:34:01,230 --> 00:34:03,010
انظروا

197
00:34:45,110 --> 00:34:46,760
!اجلسوا

198
00:34:52,880 --> 00:34:54,400
!رائع

199
00:35:03,090 --> 00:35:05,090
بيت)، انتظر)

200
00:35:05,790 --> 00:35:08,740
لا بأس، لا بأس

201
00:35:09,570 --> 00:35:13,910
لن نؤذيك، أعدك، حسناً؟
تعال إلى هنا

202
00:35:17,130 --> 00:35:20,650
،انتظر، انتظر
لا بأس، انتظر، انتظر

203
00:35:20,780 --> 00:35:23,170
تنفس، تنفس

204
00:35:23,300 --> 00:35:24,690
تنفس

205
00:35:59,440 --> 00:36:01,700
أيها الرفاق، تعالوا وانظروا إلى هذا

206
00:36:13,820 --> 00:36:16,470
حديث، لم يمض عليه يوم واحد

207
00:36:17,340 --> 00:36:20,250
ما هو برأيكم؟ دب؟

208
00:36:22,770 --> 00:36:25,770
أسبق أن رأيت دباً بهذا الحجم؟ -
ظننت أني رأيته يوماً ما -

209
00:36:26,640 --> 00:36:28,730
(لكن تبين أنها أخت (بوبي

210
00:36:50,930 --> 00:36:52,790
سأصطاد بعض الأرانب

211
00:36:59,050 --> 00:37:04,220
سآخذه إلى المنزل الليلة
حسناً، شكراً جزيلًا، أقدر لك هذا

212
00:37:04,390 --> 00:37:06,780
اعتني بنفسك، حسناً -
وداعاً -

213
00:37:06,910 --> 00:37:09,300
تذكري، إن واجهت أي مشاكل
فتحدثي إلي

214
00:37:09,440 --> 00:37:10,780
سأفعل

215
00:37:18,120 --> 00:37:22,770
بيت)، لا تقلق)
ليس عليك أن تعود إلى المستشفى

216
00:37:23,250 --> 00:37:25,200
سنذهب إلى منزلي

217
00:37:30,380 --> 00:37:33,500
الشمس مشرقة اليوم"
"...مع الحرارة الموسمية

218
00:37:37,110 --> 00:37:42,240
"كنت أظن نفسي صبياً غجرياً"

219
00:37:44,840 --> 00:37:50,450
"قبل أن أسمح لك بأخذي إلى المنزل"

220
00:37:51,320 --> 00:37:56,180
"(والآن، وداعاً يا (ماريان"

221
00:37:56,310 --> 00:38:00,790
"حان الوقت لنبدأ الضحك"

222
00:38:01,050 --> 00:38:08,650
والبكاء، والبكاء"
"والضحك على كل شيء

223
00:38:13,820 --> 00:38:16,130
حسناً، ها قد وصلنا

224
00:38:21,560 --> 00:38:23,120
هل تحتاج إلى مساعدة؟

225
00:38:24,250 --> 00:38:26,030
بيت)، لا، انتظر)

226
00:38:26,550 --> 00:38:29,110
انتظر، انتظر، انتظر

227
00:38:30,720 --> 00:38:33,160
أنت سريع

228
00:38:33,370 --> 00:38:37,930
يا إلهي! ما الخطب يا حبيبي؟
هل أنت جائع؟

229
00:38:38,890 --> 00:38:41,500
فلنذهب إلى الداخل
لتناول شيء من الطعام

230
00:38:42,150 --> 00:38:44,100
أريد أن أعود إلى المنزل

231
00:38:45,280 --> 00:38:49,230
أعرف، أين منزلك؟
هل تستطيع أن تخبرني؟

232
00:38:55,010 --> 00:38:58,920
ما رأيك بهذا؟ إن دخلت معي الآن

233
00:38:59,480 --> 00:39:03,520
فسأعيدك غداً إلى الغابة

234
00:39:03,660 --> 00:39:06,870
ويمكنك أن تريني أين تعيش بالضبط

235
00:39:07,520 --> 00:39:09,260
ما رأيك بذلك؟

236
00:39:09,610 --> 00:39:13,170
أتدري؟ حين كنت صغيرة

237
00:39:14,040 --> 00:39:18,040
أردت أن أعيش في الغابة
أكثر من أي شيء آخر

238
00:39:18,340 --> 00:39:21,080
أحببت أن أكون هناك
كان ذلك ممتعاً جداً

239
00:39:21,210 --> 00:39:25,460
مع السناجب والطيور والأشجار

240
00:39:26,200 --> 00:39:31,420
لذا، حين كبرت
أصبحت وظيفتي هي حماية الغابة

241
00:39:31,550 --> 00:39:33,460
وكل شيء فيها

242
00:39:34,630 --> 00:39:38,200
وأظن أن ذلك يتضمنك أنت

243
00:39:41,280 --> 00:39:44,620
و(إيليوت)؟ -
من هو (إيليوت)؟ -

244
00:39:46,710 --> 00:39:48,230
غريس)؟)

245
00:39:56,700 --> 00:40:00,090
هل أنت متأكدة من هذا؟ -
فقط حتى نعرف مكانه -

246
00:40:01,570 --> 00:40:06,520
من يدري؟ ربما إن بقي قرب شخص
في عمره فسيستطيع أن يتكلم

247
00:40:06,700 --> 00:40:10,080
قد يخبرنا من أين جاء -
لا تلمسها، بل كلها -

248
00:40:11,260 --> 00:40:12,650
هكذا

249
00:40:13,910 --> 00:40:17,860
علي أن أعترف بأن حياته في الغابة
والتصرف على طريقته

250
00:40:19,340 --> 00:40:21,550
يبدو أنه يشبهك

251
00:40:29,500 --> 00:40:33,150
أظن أننا ضللنا الطريق -
لا، (غافن) يعرف ما يفعله -

252
00:40:34,200 --> 00:40:36,410
قلت ذلك قبل 5 كيلومترات

253
00:40:36,850 --> 00:40:41,840
النهر هناك خلف ذلك المنعطف
إن تتبعناه، فسنعود حيث بدأنا

254
00:40:41,970 --> 00:40:45,450
النهر هناك، نحن نمشي في دوائر

255
00:40:48,270 --> 00:40:50,360
لم أصل إلى هذا العمق من قبل

256
00:41:18,990 --> 00:41:22,510
هل تعرف أين نحن؟ -
كلا، هل يذكّرك هذا بشيء؟ -

257
00:41:24,680 --> 00:41:26,380
انظر إلى هذا

258
00:41:26,940 --> 00:41:28,720
ما هو بحق السماء؟

259
00:41:29,630 --> 00:41:32,460
عليك أن ترى هذا -
انظر -

260
00:41:32,720 --> 00:41:36,980
لقد عرف كيف يصنع حبلًا بمفرده
!هذا مدهش

261
00:41:38,760 --> 00:41:41,100
"(هذا الكتاب ملك لـ(بيت"

262
00:41:42,060 --> 00:41:44,580
"إيليوت) يضل الطريق)"

263
00:41:44,710 --> 00:41:46,840
أتظن ذلك الصبي فعل كل هذا؟

264
00:41:47,100 --> 00:41:49,400
ماذا سيفعل الطفل في هذا المكان البعيد؟

265
00:41:50,490 --> 00:41:52,790
أيها الرفيقان، انظرا إلى هذا

266
00:42:00,000 --> 00:42:02,390
أين الشاحنة؟ أين الشاحنة؟

267
00:42:03,300 --> 00:42:05,650
هيا بنا

268
00:42:05,870 --> 00:42:08,170
!أسرعوا -
هيا، أسرع -

269
00:42:12,210 --> 00:42:13,860
من معه المفتاح؟

270
00:42:14,300 --> 00:42:16,290
!انتظراني

271
00:42:18,250 --> 00:42:20,770
هيا، انهض، انهض، انهض

272
00:42:20,900 --> 00:42:22,380
شغل الشاحنة

273
00:42:23,290 --> 00:42:24,980
أين (غافن)؟ -
!هيا بنا يا رجل -

274
00:42:27,240 --> 00:42:28,810
!انتظر

275
00:42:30,810 --> 00:42:32,720
هيا بنا، فلنذهب

276
00:42:32,800 --> 00:42:34,890
انطلق، انطلق، انطلق

277
00:43:32,150 --> 00:43:34,240
غافن)، هيا بنا)

278
00:43:38,060 --> 00:43:40,190
هيا بنا، انطلق، انطلق، انطلق

279
00:43:42,580 --> 00:43:44,580
ما هذا؟

280
00:43:47,270 --> 00:43:50,360
هل رأيتما ذلك؟ هل رأيتماه؟ -
إنه وحش -

281
00:43:50,490 --> 00:43:52,090
كان عفريتاً -
كان عفريت وحش -

282
00:43:52,220 --> 00:43:54,050
!كان تنيناً

283
00:44:02,170 --> 00:44:07,170
...إذن، تضع الإبرة، و

284
00:44:22,420 --> 00:44:23,810
دعه يعمل

285
00:44:27,420 --> 00:44:30,070
هذه أنا، وهذا أبي

286
00:44:30,330 --> 00:44:34,280
(هذا أخوه، وهذه (غريس
هذه هي عائلتي

287
00:44:35,450 --> 00:44:37,020
عائلة

288
00:44:38,500 --> 00:44:40,100
نحن عائلة

289
00:44:47,620 --> 00:44:50,790
ضع رأسك هنا، انخفض إلى الأسفل

290
00:44:51,270 --> 00:44:54,520
و... الآن عمرك 5 سنوات

291
00:44:59,090 --> 00:45:02,300
والآن عمرك 6، والآن 7 و8 و9

292
00:45:02,520 --> 00:45:03,910
والآن، عمرك 10 سنوات

293
00:45:22,420 --> 00:45:27,630
كنت هنا عند القسم الشرقي
وهذه آخر مرة أتذكر وجود البوصلة معي

294
00:45:27,890 --> 00:45:29,980
...لكن ذلك يبعد -
24 كيلومتر شرقاً -

295
00:45:30,110 --> 00:45:31,800
عن المكان الذي وجدناه فيه

296
00:45:51,010 --> 00:45:52,920
لم أقرأ ذلك الكتاب منذ زمن طويل

297
00:45:53,270 --> 00:45:55,790
أحدهم أعطاه لي
حين كنت أتعلم القراءة

298
00:45:59,000 --> 00:46:01,780
لا بأس يا صديقي، إنه هاتف فحسب

299
00:46:15,340 --> 00:46:18,200
هل هذا هو (إيليوت) يا (بيت)؟

300
00:46:20,590 --> 00:46:23,550
هل (إيليوت) شخص؟

301
00:46:24,590 --> 00:46:25,980
كلا

302
00:46:26,280 --> 00:46:28,500
ما هو إذن؟ -
(غريس) -

303
00:46:28,890 --> 00:46:31,800
إنه المأمور، يريد التحدث إليك

304
00:46:35,450 --> 00:46:37,190
ألو -
(مرحباً يا (غريس -

305
00:46:37,320 --> 00:46:39,840
كيف حال الفتى الغامض؟ -
ما زال غامضاً -

306
00:46:40,880 --> 00:46:45,620
هل من أخبار؟ -
فتش (بات) في ملفات المفقودين -

307
00:46:47,220 --> 00:46:50,270
...كان عليه العودة إلى وقت بعيد، لكن

308
00:46:51,180 --> 00:46:52,870
ليس الخبر جيداً

309
00:46:54,000 --> 00:46:55,740
بيت) المسكين) -
"أعلم" -

310
00:46:57,090 --> 00:47:02,000
تحدثت إلى الخدمات الاجتماعية للتو"
"وسيأتون لأخذه صباح الغد

311
00:47:02,820 --> 00:47:06,040
بيت)، هل (إيليوت) صديقك الخيالي؟)

312
00:47:06,950 --> 00:47:10,770
ماذا تقصدين بـ"خيالي"؟ -
حين تبتكر شخصية -

313
00:47:10,900 --> 00:47:13,290
ليكون لديك من تتحدث إليه

314
00:47:14,340 --> 00:47:16,330
حتى لا تبقى وحيداً

315
00:47:18,590 --> 00:47:21,590
هل هم مضحكون؟ -
بالتأكيد -

316
00:47:23,110 --> 00:47:27,330
هل يطيرون؟ -
أظن أن بإمكانهم فعل ما تريده -

317
00:47:28,020 --> 00:47:29,890
ذلك ما يجعلهم خياليين

318
00:47:31,020 --> 00:47:33,500
هل أنت صديقتي الخيالية أيضاً؟

319
00:47:35,840 --> 00:47:37,360
أنا حقيقية

320
00:47:39,450 --> 00:47:41,100
و(إيليوت) حقيقي أيضاً

321
00:47:47,270 --> 00:47:49,140
أحسنت يا صديقي

322
00:47:58,220 --> 00:48:01,080
أمي، هناك وحش في الخارج

323
00:48:26,020 --> 00:48:30,630
علي أن أعود إليه
فهو يخاف حين أبتعد

324
00:48:31,370 --> 00:48:33,230
يبدو كالتنين

325
00:48:34,540 --> 00:48:37,670
ما هو التنين؟ -
هذا هو التنين -

326
00:48:38,100 --> 00:48:40,660
كما في الأغنية -
أي أغنية؟ -

327
00:48:40,790 --> 00:48:43,180
هناك أغنية كان يغنيها لي أبي

328
00:48:43,310 --> 00:48:46,010
إنها عن التنينات
والمكان الذي تعيش فيه

329
00:48:48,350 --> 00:48:52,000
اذهب إلى الشمال، اذهب إلى الشمال"
"وكن سريعاً

330
00:48:52,220 --> 00:48:55,780
اذهب إلى الشمال"
"حيث تلتقي الأنهار الـ3

331
00:48:55,960 --> 00:48:59,740
"والآن، اجلس بجانب أطول شجرة"

332
00:49:00,210 --> 00:49:04,080
"وقس النجوم التي تشع مرة ومرتين و3"

333
00:49:04,210 --> 00:49:07,900
"انظر حولك وسترى"

334
00:49:08,120 --> 00:49:11,600
في أعماق الغابة"
"حيث ستكون التنينات

335
00:49:12,070 --> 00:49:16,240
في أعماق الغابة"
"حيث ستكون التنينات

336
00:49:16,810 --> 00:49:19,160
ما هو الشمال؟ -
إنه اتجاه -

337
00:49:19,500 --> 00:49:23,020
كيف يمكن الوصول إلى هناك؟ -
يمكنك النظر إلى خريطة -

338
00:49:23,200 --> 00:49:24,810
أو يمكنك أن تتبع النجم القطبي

339
00:49:25,020 --> 00:49:28,890
إن تبعته لأبعد نقطة ممكنة
فستصل إلى الجبال

340
00:49:29,150 --> 00:49:31,930
وهناك ستجدها... أعني التنينات

341
00:49:34,190 --> 00:49:38,060
لم أسمع تلك الأغنية
منذ زمن طويل

342
00:49:39,530 --> 00:49:43,880
(ناتالي)، أيمكنني التحدث إلى (بيت)
على انفراد لمدة قصيرة؟

343
00:49:45,090 --> 00:49:46,480
حسناً

344
00:49:47,090 --> 00:49:49,220
(سأراك بعد قليل يا (بيت

345
00:49:55,870 --> 00:49:57,260
تعال إلى هنا

346
00:50:03,910 --> 00:50:08,120
وجدت لي هذه، أليس كذلك؟

347
00:50:09,900 --> 00:50:12,160
حيث هربت الأشجار

348
00:50:14,330 --> 00:50:18,770
أبي أهداني هذه في عيد ميلادي العاشر

349
00:50:18,850 --> 00:50:22,460
حتى أستطيع العودة إن ضللت الطريق

350
00:50:24,460 --> 00:50:26,060
(حبيبي (بيت

351
00:50:26,980 --> 00:50:29,540
هل تتذكر كيف وصلت إلى الغابة؟

352
00:50:32,670 --> 00:50:34,540
كان ذلك قبل زمن طويل
أليس كذلك؟

353
00:50:38,140 --> 00:50:39,970
كنا في مغامرة

354
00:50:46,700 --> 00:50:51,830
أتدري؟ فقدت أمي
حين كنت في مثل عمرك

355
00:50:54,520 --> 00:50:56,610
أعرف كم يمكن لذلك أن يكون صعباً

356
00:50:57,910 --> 00:51:02,600
لكني أريدك أن تعرف أنك لست وحيداً

357
00:51:02,820 --> 00:51:05,340
أعرف -
حقاً؟ -

358
00:51:06,640 --> 00:51:08,290
(لدي (إيليوت

359
00:51:10,810 --> 00:51:12,680
أيمكنك إخباري بالمزيد عن (إيليوت)؟

360
00:51:12,940 --> 00:51:14,640
من هو؟

361
00:51:25,800 --> 00:51:27,670
إنه صديقي

362
00:51:30,670 --> 00:51:32,320
أهذا (إيليوت)؟

363
00:51:33,800 --> 00:51:39,050
لا شك أنه صديق مميز جداً -
لا يحب معظم الناس -

364
00:51:40,270 --> 00:51:44,350
لكني أظن أنه سيحبك -
حقاً؟ -

365
00:51:48,000 --> 00:51:50,910
سترين، غداً

366
00:51:51,960 --> 00:51:53,520
غداً

367
00:51:54,000 --> 00:51:57,740
حين أذهب إلى المنزل
ستذهبين معي، أليس كذلك؟

368
00:51:58,260 --> 00:52:00,170
بالطبع

369
00:52:02,430 --> 00:52:04,730
أنت شجاع جداً

370
00:52:05,160 --> 00:52:07,210
هل تعرف ذلك؟

371
00:52:07,680 --> 00:52:11,330
قد تكون أشجع صبي عرفته في حياتي

372
00:53:16,150 --> 00:53:17,550
غافن)؟) -
(جاك) -

373
00:53:17,680 --> 00:53:19,370
ماذا حدث لك؟ -
أتذكر تلك القصص -

374
00:53:19,500 --> 00:53:21,070
التي كان يرويها لنا (ميتشام)؟

375
00:53:22,320 --> 00:53:23,850
عن التنينات؟

376
00:53:24,370 --> 00:53:26,370
لم يكن يختلقها

377
00:53:26,670 --> 00:53:28,760
تعقبناه، وكان هناك منزل شجرة

378
00:53:28,890 --> 00:53:33,140
حاولت قتله، لكنه انتزع المسدس من يدي
وثناه من دون أي جهد

379
00:53:33,270 --> 00:53:36,710
غافن)، لا أستطيع الذهاب إلى الغابة)
في منتصف الليل لأنك تظن أنك رأيت تنيناً

380
00:53:36,840 --> 00:53:38,880
!أظن أني رأيت؟
جاك)، أعرف ما رأيته)

381
00:53:39,830 --> 00:53:43,740
نعم -
أنت لا تصدقني -

382
00:53:44,180 --> 00:53:46,740
سأخبرك بما سنفعله
سنتصل بدائرة الغابات، وأخبرهم بما رأيته

383
00:53:46,870 --> 00:53:49,700
ويمكنهم الذهاب لمعالجة الأمر -
حسناً، فهمت -

384
00:53:52,300 --> 00:53:54,520
ظننت أني أستطيع الاعتماد على عائلتي

385
00:53:55,430 --> 00:53:57,910
(غافن) -
لا تقلق، سأراك في الصباح -

386
00:54:43,400 --> 00:54:45,440
"إيليوت) يضل الطريق)"

387
00:54:49,130 --> 00:54:51,650
"هذه قصة جرو"

388
00:54:52,040 --> 00:54:54,080
"...اسمه هو" -
(إيليوت) -

389
00:54:56,000 --> 00:54:58,510
"سيذهب في مغامرة مع عائلته"

390
00:55:00,690 --> 00:55:03,290
"سيذهبون للتخييم في الغابة"

391
00:55:03,600 --> 00:55:05,470
"...(لم يسبق لـ(إيليوت" -
انتظر -

392
00:55:07,330 --> 00:55:09,420
ليست هذه طريقة رواية القصة

393
00:55:15,200 --> 00:55:16,980
أتريدني أن أتوقف؟

394
00:55:17,500 --> 00:55:20,540
كلا، هذا يعجبني

395
00:55:29,410 --> 00:55:32,970
لم يكن (إيليوت) متحمساً"
"لهذه الدرجة قط

396
00:55:33,530 --> 00:55:37,750
إيليوت) وصديقه يلعبان)"
"بينما يجهز والداه الخيمة

397
00:55:38,090 --> 00:55:40,750
"إنه في المكان الذي ينتمي إليه"

398
00:55:43,260 --> 00:55:46,780
يلقي الصبي الطبق الطائر"
"...في الهواء بينما

399
00:57:12,020 --> 00:57:13,420
هل تبحثين عن شيء؟

400
00:57:14,680 --> 00:57:18,060
لقد أخفتني، لماذا لم تنم؟

401
00:57:18,190 --> 00:57:20,580
أظنه نفس السبب الذي لم تنامي لأجله

402
00:57:20,710 --> 00:57:23,710
أظن أنك سمعت عن الصبي -
نعم -

403
00:57:24,230 --> 00:57:26,490
الأخبار تنتشر بسرعة في هذه المدينة

404
00:57:26,750 --> 00:57:29,450
كم مضى على وجوده هناك؟ -
6 سنوات -

405
00:57:30,360 --> 00:57:34,960
6 سنوات؟ لا أحد يمكنه العيش
في تلك الغابة لمدة 6 سنوات

406
00:57:35,400 --> 00:57:39,570
ليس بمفرده على الأقل -
...حسناً... إنه يقول -

407
00:57:41,220 --> 00:57:43,390
قال إنه لم يكن لوحده

408
00:57:47,000 --> 00:57:48,650
هو من رسم هذا؟

409
00:57:49,390 --> 00:57:52,390
يقول إنه صديقه من الغابة

410
00:57:52,730 --> 00:57:55,770
...وقد ذكرني ذلك -
أعرف بماذا ذكّرك -

411
00:57:57,510 --> 00:57:58,860
هذا؟

412
00:57:59,990 --> 00:58:02,290
كم كان عمري حين رسمت هذا لي؟

413
00:58:02,420 --> 00:58:05,940
ربما 5 أو 6 سنوات
قبل وفاة والدتك بقليل

414
00:58:06,640 --> 00:58:09,630
أتذكر أنك عندها
كنت تصغين إلى كل كلمة أقولها

415
00:58:11,110 --> 00:58:13,240
كنت تطرحين الكثير من الأسئلة

416
00:58:13,540 --> 00:58:15,070
أبي

417
00:58:17,760 --> 00:58:19,800
ما الذي رأيته هناك حقاً؟

418
00:58:20,190 --> 00:58:24,580
وأرجوك، لا تخبرني بقصة أخرى
بل أخبرني بما تتذكره فحسب

419
00:58:28,880 --> 00:58:30,620
ما أتذكره؟

420
00:58:31,660 --> 00:58:34,660
ما أتذكره أني كنت خارجاً للصيد

421
00:58:36,050 --> 00:58:39,610
وكانت الشمس مشرقة
والرياح تهب بين الأشجار

422
00:58:39,740 --> 00:58:43,000
وأتذكر أني قلت لنفسي
"رباه! هذا هو المكان الذي أنتمي إليه"

423
00:58:43,700 --> 00:58:45,650
توقفت بجانب جدول لشرب الماء

424
00:58:46,000 --> 00:58:49,650
وأدركت فجأة أني لم أعد تحت الشمس
ورفعت عينيّ لأرى ما الذي يحجب السماء

425
00:58:49,740 --> 00:58:53,520
فرأيت... تنيناً

426
00:58:54,950 --> 00:58:56,600
!رأيت تنيناً

427
00:58:58,290 --> 00:59:00,730
لم أخف لهذه الدرجة في حياتي

428
00:59:01,600 --> 00:59:07,200
لكن حين رفعت مسدسي لأطلق النار
...راودني فجأة شعور

429
00:59:07,330 --> 00:59:10,500
وكان... أشبه بالسحر

430
00:59:11,630 --> 00:59:14,410
لا توجد كلمة أخرى للتعبير عن ذلك
كان سحراً

431
00:59:15,930 --> 00:59:18,890
فوضعت سلاحي، وجلست هناك

432
00:59:18,970 --> 00:59:23,320
جلسنا هناك مقابل بعضنا البعض
عند الجدول، وكنا ننظر فحسب

433
00:59:24,360 --> 00:59:29,140
جلسنا هناك ونظرنا إلى بعضنا
ثم استدار التنين، واختفى في الغابة

434
00:59:29,270 --> 00:59:31,830
وأتذكر أني قلت لنفسي
"!يا لي من محظوظ"

435
00:59:35,310 --> 00:59:36,700
لم يصدقني أحد بالطبع

436
00:59:37,610 --> 00:59:41,780
وعرفت ما يقوله الناس عني
وأعترف بأني ظننت أحياناً أنهم محقون

437
00:59:41,870 --> 00:59:45,000
لكني فكرت بعد ذلك بالسحر

438
00:59:45,780 --> 00:59:51,390
لقد غير ذلك طريقتي في رؤية العالم
ورؤيتي للأشجار وأشعة الشمس، وحتى رؤيتك

439
00:59:54,080 --> 00:59:56,250
لم أكن لأستبدل ذلك بأي شيء

440
00:59:59,990 --> 01:00:02,420
لذا، لن أحاول إقناعك
فقد توقفت عن ذلك

441
01:00:03,120 --> 01:00:08,940
لكن ربما عليك أن تتقبلي
أخذ ذلك في الاعتبار

442
01:00:11,460 --> 01:00:13,150
أنا أعرف تلك الغابات

443
01:00:15,500 --> 01:00:18,060
أحفظها عن ظهر قلب

444
01:00:20,320 --> 01:00:22,540
لم أكن سأفوّت رؤية تنين

445
01:00:25,100 --> 01:00:26,790
(لقد فاتك (بيت

446
01:00:44,430 --> 01:00:47,300
بيت)، استيقظ يا حبيبي)

447
01:00:51,950 --> 01:00:54,990
صباح الخير -
صباح الخير -

448
01:01:01,770 --> 01:01:04,510
هل ستخرجون بهذه الساعة المبكرة؟ -
نعم، في الصباح الباكر -

449
01:01:07,160 --> 01:01:10,630
سأذهب إلى المعمل
لأتحدث إلى (غافن) في موضوع ما

450
01:01:11,020 --> 01:01:13,630
اتصلي بي إن احتجت لشيء -
سنكون بخير -

451
01:01:14,240 --> 01:01:16,670
هل أنت متأكدة؟ -
جداً -

452
01:01:38,480 --> 01:01:41,610
"مكتب الخدمات الاجتماعية"

453
01:01:49,730 --> 01:01:51,170
ما الخطب؟

454
01:01:55,030 --> 01:01:58,900
لا شيء، لا شيء، لكني ارتبكت قليلًا

455
01:02:03,640 --> 01:02:07,460
بيت)، فكرت في إحضار أحد معنا)

456
01:02:08,150 --> 01:02:10,280
شخص قد يعرف (إيليوت) أيضاً

457
01:02:11,330 --> 01:02:12,850
ألا بأس بذلك؟

458
01:02:37,960 --> 01:02:39,440
(مرحباً يا (جاك -
صباح الخير -

459
01:02:40,960 --> 01:02:42,780
(مرحباً يا (جاك -
(مرحباً يا (كالفين -

460
01:02:43,130 --> 01:02:45,390
هل رأيت (غافن)؟ -
هو و(وودرو) ركبا شاحنة -

461
01:02:45,470 --> 01:02:47,520
إلى منطقة قطع الأشجار الجديدة
مع آخرين

462
01:02:47,780 --> 01:02:50,210
لماذا؟ -
تحدث عن الذهاب للصيد -

463
01:02:50,690 --> 01:02:52,080
الصيد؟ -
نعم -

464
01:02:59,810 --> 01:03:01,250
(جاك ماغاري) -
"(مرحباً يا (جاك" -

465
01:03:01,380 --> 01:03:03,640
(ألم تقل إن (غريس"
"تنوي إحضار (بيت) إلى هنا؟

466
01:03:03,770 --> 01:03:06,290
نعم، خرجت قبل ساعة -
"لكنها لم تأت بعد" -

467
01:03:06,420 --> 01:03:08,720
"(جاك)، سأصيد تنيناً، (غافن)" -
"إنهم هنا" -

468
01:03:08,850 --> 01:03:10,410
"لا أدري ماذا سأفعل"

469
01:03:10,500 --> 01:03:12,800
حسناً، حسناً
شكراً أيها المأمور، علي الذهاب

470
01:03:23,190 --> 01:03:24,710
من هنا

471
01:03:27,180 --> 01:03:29,180
أيها الصغيران، انتظرا

472
01:03:37,220 --> 01:03:38,740
(إيليوت)

473
01:03:46,820 --> 01:03:49,910
لم أر هذا الجزء من الغابة من قبل

474
01:03:59,420 --> 01:04:00,810
هيا بنا

475
01:04:23,010 --> 01:04:24,530
!جميل

476
01:04:30,620 --> 01:04:32,790
كيف فعلت هذا بمفردك؟

477
01:04:33,000 --> 01:04:35,780
إيليوت) ساعدني، أظن أنه مختبىء)

478
01:04:50,340 --> 01:04:51,730
إيليوت)؟)

479
01:05:08,980 --> 01:05:10,320
...(لا، انتظر يا (بيت

480
01:05:11,710 --> 01:05:13,710
سألحق به -
(انتظري يا (غريس -

481
01:05:14,760 --> 01:05:16,410
انتظري قليلًا

482
01:05:26,220 --> 01:05:27,790
(غريس)

483
01:05:48,080 --> 01:05:49,470
أبي

484
01:05:52,380 --> 01:05:53,770
أبي

485
01:05:54,770 --> 01:05:56,160
هيا

486
01:06:16,970 --> 01:06:20,010
ماذا قلت لك؟
إنه سحر

487
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
(إيليوت)

488
01:06:57,590 --> 01:06:59,240
ماذا قلت لك؟

489
01:07:12,280 --> 01:07:13,710
لقد أصبته

490
01:07:14,540 --> 01:07:16,270
غافن)؟) -
غريس)؟) -

491
01:07:21,050 --> 01:07:22,750
لا، لا، انتظر -
توقف -

492
01:07:22,880 --> 01:07:25,050
أبعدي الطفلين من هنا

493
01:07:29,180 --> 01:07:31,090
لا تفعل ذلك، استخدم المهدئات فقط

494
01:07:31,180 --> 01:07:33,480
غافن)، ماذا تفعل؟) -
إنه ليس خطيراً -

495
01:07:33,610 --> 01:07:35,260
لن يؤذي... توقف

496
01:07:36,090 --> 01:07:37,430
أمسكت به -
!لا -

497
01:07:39,820 --> 01:07:41,210
لا -
توقف -

498
01:07:41,340 --> 01:07:42,950
هيا

499
01:07:45,170 --> 01:07:46,560
!(إيليوت)

500
01:07:50,470 --> 01:07:51,860
الحبل

501
01:07:54,200 --> 01:07:55,900
ها نحن ذا، هيا، انهض

502
01:07:56,030 --> 01:07:57,370
لا

503
01:08:03,980 --> 01:08:05,410
بوبي)، أطلق النار)

504
01:08:11,750 --> 01:08:13,620
(توقف! (إيليوت

505
01:08:14,490 --> 01:08:15,920
حلّق

506
01:08:21,970 --> 01:08:23,880
هيا

507
01:08:28,440 --> 01:08:30,440
هيا، اذهب، اذهب

508
01:08:31,830 --> 01:08:33,220
(إيليوت)

509
01:08:44,380 --> 01:08:45,860
انتبهوا

510
01:09:42,950 --> 01:09:44,340
ما هذا؟

511
01:09:45,030 --> 01:09:46,640
أبي؟

512
01:09:47,680 --> 01:09:49,210
(ناتالي)

513
01:09:50,330 --> 01:09:52,160
غافن)، ما هذا؟)

514
01:09:53,940 --> 01:09:57,420
(هذا هو تنين (ميلهيفن

515
01:09:59,240 --> 01:10:00,850
وقد اصطدته للتو

516
01:10:59,630 --> 01:11:04,280
ما الأمر أيها الرفاق؟
ألم تروا تنيناً من قبل؟

517
01:11:04,840 --> 01:11:09,320
هيا، خذوه إلى المستودع، إلى المستودع

518
01:11:15,270 --> 01:11:18,010
انظروا أيها الرفاق، انظروا

519
01:11:22,960 --> 01:11:25,700
بيت)، لم تكن (غريس) تنوي فعل هذا)

520
01:11:34,870 --> 01:11:36,730
إنها جميلة، أليست كذلك؟

521
01:11:37,430 --> 01:11:41,730
أو جميل... هذا الشيء، أياً كان

522
01:11:41,950 --> 01:11:44,250
ثق بي فحسب، تعال إلى هنا
بأقصى سرعة ممكنة

523
01:11:46,340 --> 01:11:51,250
ناتالي)، أريدك أن تنتظري هنا)
(مع (بيت

524
01:11:51,550 --> 01:11:53,940
ماذا سيحدث لـ(إيليوت)؟ -
لا أدري -

525
01:11:54,070 --> 01:11:57,550
سأذهب لأعرف ذلك
أريدك أن تبقي هنا

526
01:11:57,680 --> 01:12:00,500
حسناً؟ هلا تنتظرين هنا؟ -
حسناً -

527
01:12:00,930 --> 01:12:02,370
شكراً يا حبيبتي

528
01:12:07,410 --> 01:12:09,620
بيت)، سنصلح هذا)

529
01:12:10,530 --> 01:12:12,010
أعدك

530
01:12:19,750 --> 01:12:23,570
حسناً، ها قد أمسكت به الآن
فماذا تنوي أن تفعل به؟

531
01:12:23,700 --> 01:12:25,180
ماذا سأفعل به؟ -
نعم -

532
01:12:25,310 --> 01:12:28,910
أعرف جيداً ما سأفعله به

533
01:12:29,650 --> 01:12:31,260
لا تعرف شيئاً، أليس كذلك؟

534
01:12:31,480 --> 01:12:35,000
حسناً، لم أفكر في الأمر مليّاً بعد
لكني سأقول لك شيئاً

535
01:12:35,210 --> 01:12:37,210
هذا الشيء سيجعلني معروفاً

536
01:12:37,340 --> 01:12:39,510
سيأتي الناس من بعيد لرؤيته -
(غافن) -

537
01:12:39,650 --> 01:12:42,510
يستطيع (جاك) أخذ المعمل
لكن التنين لي

538
01:12:44,080 --> 01:12:46,210
لا، لا، لا، توقفا، توقفا

539
01:12:53,500 --> 01:12:55,500
ماذا يفعلون به؟

540
01:12:55,760 --> 01:12:59,370
يحاولون أن يعرفوا
ما هو ومن أين جاء

541
01:13:00,110 --> 01:13:02,060
ولماذا لم يروه من قبل

542
01:13:03,410 --> 01:13:05,890
ماذا تفعلون؟
أخرجوا هذه الأسلحة من هنا

543
01:13:06,020 --> 01:13:08,620
جاء من الغابة، مثلي تماماً

544
01:13:10,230 --> 01:13:12,320
لماذا لا يتركوننا نذهب فحسب؟

545
01:13:12,450 --> 01:13:16,220
سنرحل، ولن نرى أحداً ثانية

546
01:13:16,700 --> 01:13:18,700
سيعود الأمر كما كان

547
01:13:19,530 --> 01:13:22,000
لكني لا أريد ألا أراك ثانية

548
01:13:24,570 --> 01:13:28,820
هل جننت؟ أنت لا تعرف
ماذا يستطيع هذا الشيء أن يفعل

549
01:13:28,960 --> 01:13:32,080
وأنت تعرف؟ -
نعم، قد يستيقط ويدمر البلدة -

550
01:13:32,210 --> 01:13:34,600
وكل من فيها -
جاك)، إنه وحش) -

551
01:13:34,730 --> 01:13:39,900
إنه ليس وحشاً، إنه حيوان
وهو مصاب وخائف

552
01:13:40,120 --> 01:13:41,640
غريس)، انتظري)

553
01:13:47,330 --> 01:13:49,250
أنت بحاجة إلى المساعدة

554
01:13:51,240 --> 01:13:53,020
(تحتاج إلى (بيت

555
01:14:03,100 --> 01:14:04,450
هل رأيتم ذلك؟

556
01:14:05,060 --> 01:14:06,620
هل رأيتم ذلك؟

557
01:14:07,580 --> 01:14:09,190
رأيته بالتأكيد

558
01:14:17,490 --> 01:14:18,830
هيا بنا

559
01:14:41,510 --> 01:14:43,160
هناك

560
01:14:43,600 --> 01:14:44,940
المأمور

561
01:14:45,160 --> 01:14:46,550
أيها المأمور، أيها المأمور -
(جاك) -

562
01:14:47,640 --> 01:14:49,850
لا، ابتعدوا عن الطريق
تراجعوا، أيها المأمور

563
01:14:50,330 --> 01:14:53,760
ابتعدوا عن الطريق
أيها المأمور، أشكرك لحضورك

564
01:14:53,890 --> 01:14:56,410
جاك)، ما الموضوع المهم)
لدرجة أن أستدعي الجنود؟

565
01:14:56,590 --> 01:14:59,890
...عليك أن تدخل لترى -
دعني أقول شيئاً أولًا -

566
01:15:00,020 --> 01:15:03,580
ما استدعاك أخي بشأنه ملك لي، حسناً؟

567
01:15:03,670 --> 01:15:08,750
أنا اصطدته بجهدي
وإن حاول أحد أن يقول سوى ذلك، إنه لي

568
01:15:08,840 --> 01:15:10,790
ملك لي

569
01:15:11,490 --> 01:15:14,230
لماذا نقف في الخارج؟
أيمكننا الدخول لرؤيته؟

570
01:15:33,950 --> 01:15:36,910
إيليوت)، هل أنت بخير؟)

571
01:15:41,770 --> 01:15:43,330
ما الذي يحدث في الداخل؟

572
01:15:44,420 --> 01:15:46,850
علي أن أحذرك، هذا الشيء خطير

573
01:15:46,980 --> 01:15:49,420
أنا وطاقمي فقط نعرف كيف نتعامل معه

574
01:15:49,500 --> 01:15:54,460
لذا، حين تدخل، ابق هادئاً، ولا تفاجئه
لا أريده أن يأكل أحداً تحت إشرافي

575
01:15:54,590 --> 01:15:56,410
"(انتظر يا (غافن" -
"(اسمعي يا (غريس" -

576
01:15:56,540 --> 01:15:58,630
لم نعد في الغابة الآن"
"...وطالما نحن هنا

577
01:15:58,760 --> 01:16:01,450
يمكنك الجلوس هنا والتحدث
عما في الداخل حتى يصيبك الإعياء

578
01:16:01,580 --> 01:16:03,750
أريد رؤيته فحسب، فابتعد

579
01:16:11,750 --> 01:16:13,140
ما الأمر؟

580
01:16:14,230 --> 01:16:16,050
المعذرة أيها المأمور

581
01:16:17,830 --> 01:16:21,180
يبدو أنه عالق، حسناً
هيا، من في الداخل؟

582
01:16:22,610 --> 01:16:24,170
افتح الباب

583
01:16:24,830 --> 01:16:27,610
إيليوت)، أتستطيع الطيران؟)

584
01:16:28,520 --> 01:16:29,950
اضربه بقوة أكبر

585
01:16:41,640 --> 01:16:43,810
لا أرى شيئاً -
كان هنا -

586
01:16:44,070 --> 01:16:45,720
ما الذي كان هنا؟

587
01:16:47,640 --> 01:16:50,680
لقد هرب، هيا بنا، علينا أن نجده
أفسحوا الطريق

588
01:16:50,810 --> 01:16:52,280
هيا بنا -
ما الذي هرب؟ -

589
01:16:52,410 --> 01:16:53,850
سترى بنفسك، هيا بنا

590
01:17:17,610 --> 01:17:19,050
تنين؟

591
01:17:19,390 --> 01:17:21,700
!جاك)، أحضرتني إلى هنا لأرى تنيناً؟)

592
01:17:21,830 --> 01:17:23,910
لا أدري كيف أفسر ذلك
لكنه يقول الحقيقة

593
01:17:24,040 --> 01:17:25,480
كان هنا

594
01:17:29,910 --> 01:17:31,520
ما زال في الداخل -
ماذا؟ -

595
01:17:31,650 --> 01:17:34,120
التنين، ما زال التنين في الداخل

596
01:17:34,730 --> 01:17:36,690
علينا أن نساعدهم

597
01:17:41,640 --> 01:17:43,550
كيف سنخرجه من هنا؟

598
01:17:44,070 --> 01:17:45,510
أتجيدين القيادة؟

599
01:17:46,810 --> 01:17:49,550
نوعاً ما، لكن شاحنة أبي
لا تحتوي كل هذه الأزرار

600
01:17:50,110 --> 01:17:53,890
توقفي عما تفعلينه أيتها الشابة
قدماك لا تصلان إلى الدواسات حتى، ابتعدي

601
01:17:54,020 --> 01:17:55,410
انتظر

602
01:17:58,150 --> 01:18:01,970
لا أريد أن أؤذي صديقك يا بني
أريد المساعدة فحسب

603
01:18:06,100 --> 01:18:07,490
اصعد

604
01:18:16,870 --> 01:18:18,570
حسناً، فلنر

605
01:18:19,220 --> 01:18:20,960
...هكذا

606
01:18:27,000 --> 01:18:28,560
مرحباً يا صديقي

607
01:18:30,210 --> 01:18:32,300
عليكم أن تثبتوا أنفسكم

608
01:18:34,730 --> 01:18:36,340
تمسك جيداً

609
01:18:47,070 --> 01:18:48,810
ظننت أني استخدمت
وضعية العودة للخلف

610
01:18:54,760 --> 01:18:56,630
!يا إلهي

611
01:18:58,360 --> 01:19:00,020
ليس هذا حقيقياً، أليس كذلك؟

612
01:19:00,540 --> 01:19:02,540
الحقوا بذلك التنين

613
01:19:06,450 --> 01:19:07,790
آسفة على ذلك

614
01:19:24,300 --> 01:19:27,860
قل لذلك التنين أن يتمسك
هناك من يلحق بنا

615
01:19:34,860 --> 01:19:38,380
إلى كل الوحدات
(نحن نتجه شرقاً على طريق (ميلهيفن

616
01:19:38,510 --> 01:19:40,900
...لمطاردة -
!تنين! إنه تنين -

617
01:19:41,250 --> 01:19:43,420
لا يمكنك أن تقول "تنين" على اللاسلكي

618
01:20:10,400 --> 01:20:11,920
(إيليوت)

619
01:20:13,140 --> 01:20:14,870
!حلّق

620
01:20:25,690 --> 01:20:27,390
هيا

621
01:20:33,380 --> 01:20:34,950
أسرع

622
01:20:45,240 --> 01:20:48,630
هذا (ميتشام)! توقف -
توقف -

623
01:20:48,760 --> 01:20:51,760
!مستحيل -
هذا التنين لي -

624
01:21:09,360 --> 01:21:11,700
إنه لا يخفف سرعته -
لن يتوقف -

625
01:21:11,830 --> 01:21:14,830
سيتوقف -
ذلك الأحمق فقد صوابه -

626
01:21:19,090 --> 01:21:21,300
توقف -
أنا أحاول -

627
01:21:21,430 --> 01:21:24,870
ليس مجنوناً لهذه الدرجة -
حسناً، تمسكا جيداً -

628
01:21:25,000 --> 01:21:27,340
سيكون علينا فعل هذا بطريقة أخرى

629
01:22:11,830 --> 01:22:14,130
إيليوت)، لا)

630
01:22:21,950 --> 01:22:23,820
!إيليوت)، لا)

631
01:22:42,940 --> 01:22:44,330
(جاك)

632
01:22:48,240 --> 01:22:50,320
توقف، عليك أن تتوقف

633
01:22:57,450 --> 01:23:00,060
(جاك) -
لن يؤذوننا -

634
01:23:00,490 --> 01:23:02,880
أرجوك -
توقف يا (إيليوت)، توقف -

635
01:23:03,100 --> 01:23:05,490
لا تؤذهم، أنا أحتاج إليهم

636
01:23:08,610 --> 01:23:10,570
أحتاج إليهم

637
01:23:16,700 --> 01:23:18,650
جاك)، اخرج من هناك) -
!(غافن) -

638
01:23:18,780 --> 01:23:20,260
حطم الزجاج

639
01:23:21,170 --> 01:23:22,910
هيا، سأمسك بكما

640
01:23:25,820 --> 01:23:27,820
(هيا يا (إيليوت -
أبي -

641
01:23:27,950 --> 01:23:29,470
!حلّق

642
01:23:45,800 --> 01:23:47,540
هيا بنا، هيا

643
01:23:49,540 --> 01:23:50,930
هيا

644
01:24:08,050 --> 01:24:09,610
أبي

645
01:24:10,350 --> 01:24:14,220
(لا يا (غريس -
(هيا يا (إيليوت -

646
01:24:19,350 --> 01:24:21,040
هيا

647
01:25:49,500 --> 01:25:51,100
أعلم

648
01:25:52,320 --> 01:25:54,020
أعلم

649
01:25:55,710 --> 01:25:57,100
(بيت)

650
01:25:58,620 --> 01:26:00,790
بيت)، انتظر)

651
01:27:25,380 --> 01:27:27,600
لا نستطيع البقاء هنا بعد اليوم

652
01:27:35,980 --> 01:27:38,030
عرف الناس أنك هنا

653
01:27:38,980 --> 01:27:40,980
سيأتون للبحث عنك

654
01:28:14,130 --> 01:28:16,520
لكني لا أستطيع الاختفاء

655
01:28:40,370 --> 01:28:45,630
(هذا الكتاب ملك لـ(بيت"
"إلى (بيت)، المحبان والدتك ووالدك

656
01:29:38,720 --> 01:29:41,150
لكني لا أريد أن أتركك

657
01:31:31,460 --> 01:31:33,030
حبيبتي، انظري

658
01:32:36,760 --> 01:32:39,500
"لم ير أحد ذلك التنين ثانية"

659
01:32:39,720 --> 01:32:41,970
"ولم أرو أي قصة أخرى عنه"

660
01:32:42,320 --> 01:32:45,360
"لم يكن علي أن أفعل بعد ذلك اليوم"

661
01:32:46,930 --> 01:32:50,660
بحث الجميع في كل مكان"
"لكنهم لم يجدوه

662
01:32:51,880 --> 01:32:55,750
قال البعض إنه طار إلى غابة أخرى"
"بعيدة جداً

663
01:32:56,620 --> 01:32:59,090
"لكن هذه مجرد قصص"

664
01:33:00,530 --> 01:33:04,610
"مضى الزمن، وكبر الأطفال"

665
01:33:05,220 --> 01:33:09,040
"ونمت الأشجار، وكبرت القصص أيضاً"

666
01:33:09,820 --> 01:33:13,690
في النهاية، حتى أفضل القصص"
"تصل إلى نهايتها

667
01:33:15,080 --> 01:33:19,510
لكني أعرف من قد يقول لكم"
"كلاماً مختلفاً

668
01:33:29,200 --> 01:33:32,630
هناك صبي واحد"
"يمكنه أن يروي لكم القصة كلها

669
01:33:33,110 --> 01:33:36,020
يمكنه حتى أن يخبركم"
"بما سيحدث بعد هذا

670
01:33:36,500 --> 01:33:39,630
فهو يعرف أن النجم القطبي"
"يشع أكثر من كل النجوم

671
01:33:40,450 --> 01:33:43,190
"ويعرف أن هناك سحر في الغابة"

672
01:33:43,490 --> 01:33:45,930
"إن عرفتم أين تبحثون عنه"

673
01:33:46,880 --> 01:33:50,050
"يعرف أن تنينه ما زال في مكان ما"

674
01:33:50,580 --> 01:33:53,440
"وربما، إن حالفكم الحظ"

675
01:33:53,700 --> 01:33:57,960
ذلك الفتى نفسه"
"أشجع صبي عرفته في حياتي

676
01:33:58,960 --> 01:34:01,350
"يمكنه إخباركم أين يمكنكم إيجاده"

677
01:35:01,440 --> 01:35:04,570
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

