﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
:كاتسوهيرو اوتومو يقدم

2
00:00:28,750 --> 00:00:36,750
ذكـريات

3
00:00:36,770 --> 00:00:41,770
الـوردة الجـذابة
 Abdullah @OW_AF :ترجمة

4
00:01:02,340 --> 00:01:04,080
ياله من قمر صناعي قديم

5
00:01:04,690 --> 00:01:08,040
ستتكفل به الجاذبية قبل ان يسحب الى اعماق الفضاء

6
00:01:08,040 --> 00:01:09,710
اذا فهو لن يذهب الى أي مكان بسرعة

7
00:01:09,710 --> 00:01:11,690
هاينتز, كيف يبدو القمر؟

8
00:01:12,630 --> 00:01:14,680
اعتقد بأن المسجل هو الشيء الوحيد الذي
.يستحق أخذه

9
00:01:15,220 --> 00:01:16,380
أم هل تريد كل القمر؟

10
00:01:17,040 --> 00:01:19,300
لا يوجد متسع له, سأقوم بتدميره

11
00:01:19,640 --> 00:01:20,970
عًلم. سأقوم بالخروج

12
00:02:01,310 --> 00:02:03,250
هنا سفينة كورونا, هنا سفينة كورونا

13
00:02:03,610 --> 00:02:05,510
.المحطة 103, أجب

14
00:02:05,900 --> 00:02:08,680
هنا المحطة 103. تفضل, كورونا

15
00:02:09,350 --> 00:02:11,020
انتهت المهمة الأخيرة

16
00:02:11,020 --> 00:02:15,250
pz-302 تم تدمير العوائق العالقة في مسار

17
00:02:16,080 --> 00:02:18,610
نعود الآن للمحطة 103

18
00:02:19,080 --> 00:02:21,110
المحطة 103, عُلم

19
00:02:22,400 --> 00:02:26,070
في طريقك للعودة؟ "N" هل تستطيع المرور بالمسار

20
00:02:26,070 --> 00:02:29,040
؟ تلك ليست بمنطقتنا"N" المسار

21
00:02:29,600 --> 00:02:33,370
توجد بعض من معادن الكويكبات متطايرة هناك

22
00:02:33,760 --> 00:02:38,190
ولكن سفينة الإنقاذ التي تغطي تلك المنطقة واجهت
بعض المشاكل

23
00:02:38,620 --> 00:02:41,620
.انتم يا رفاق الأقرب منهم

24
00:02:41,990 --> 00:02:44,300
هيا, ايفانوف. فقط هذه المرة؟

25
00:02:44,780 --> 00:02:46,580
.هذا ما لا يمكننا فعله

26
00:02:48,090 --> 00:02:50,710
.نحن متعبين, بحق الجحيم كورونا متعبة ايضاً

27
00:02:51,170 --> 00:02:54,440
حتى لو اعطيتكم علاوة اضافية, ايفانوف؟

28
00:02:54,870 --> 00:02:57,010
لا آسف, سيتوجب عليك ان تجد شخص آخر

29
00:02:57,470 --> 00:03:01,170
حسناُ إذاً, فلتعودوا بسلام

30
00:03:01,600 --> 00:03:03,770
سأعطيك مكان الالتقاء بعد قليل

31
00:03:03,770 --> 00:03:04,470
.عُلم

32
00:03:06,030 --> 00:03:08,510
!اللعنة على المدراء

33
00:03:09,660 --> 00:03:11,790
وكأننا صبية مهام صغيرة او شي من هذا القبيل

34
00:03:13,770 --> 00:03:16,060
!كل ما نحصل عليه هي الأعمال التافهة

35
00:03:17,290 --> 00:03:20,260
ماالذي تتوقعه عندما تكون جامع للنفايات؟

36
00:03:22,060 --> 00:03:22,980
!أيها الأحمق

37
00:03:23,340 --> 00:03:26,110
:كانوا يقولون
"!كومة من النفايات هي كومة من الكنوز"

38
00:03:27,040 --> 00:03:28,990
مثلما لو وجدت سفينة محطمة

39
00:03:29,340 --> 00:03:31,220
فسيمكننا بناء منزل كبير بـها في كاليفورنيا, صحيح؟

40
00:03:31,640 --> 00:03:36,090
بالطبع, هذا ان استطعت ايجاد سفينة محطمة في
هذه الايام

41
00:03:37,070 --> 00:03:37,840
!عمل جيد

42
00:03:38,450 --> 00:03:42,580
هاينتز, اخبر اوشيما عن السفن المحطمة

43
00:03:42,580 --> 00:03:43,170
..اوشيما

44
00:03:44,510 --> 00:03:47,160
اذا اردت ان ترى حطام, فيوجد واحد هناك

45
00:03:50,330 --> 00:03:52,630
اوه, ذكريات جميلة

46
00:03:53,930 --> 00:03:56,700
سيسيل, سأعود عما قريب

47
00:03:56,700 --> 00:03:58,040
كوني فتاة جيدة وانتظري لفترة اطول قليلا, حسناً؟

48
00:03:59,730 --> 00:04:03,000
سيسيل.. لحظة, يجب أن اضع كاثرين كذلك بعين الاعتبار

49
00:04:04,000 --> 00:04:07,280
ماذا سأفعل؟ اعقتد بأنه يتعين علي اختيار واحدة منهم

50
00:04:10,460 --> 00:04:12,530
اوه ذلك الصوت, وها انا انزلق

51
00:04:16,060 --> 00:04:19,220
تلك التصرفات الغبية تأتي مع هذا العمل
وكذلك المكان الذي عالقين به

52
00:04:19,810 --> 00:04:22,750
ولكن ستنتهي كلها عما قريب

53
00:04:22,750 --> 00:04:26,170
ولكن, اشعر بالأسى تجاه أي امرأة تعلق قلبها بذلك الأحمق

54
00:04:26,880 --> 00:04:27,620
.فعلا

55
00:04:28,120 --> 00:04:31,040
هاينتز, لديك ابنة أليس كذلك؟

56
00:04:31,390 --> 00:04:33,510
ولكنها لا تزال بالعاشرة صحيح؟

57
00:04:36,080 --> 00:04:39,080
!أعطني فرصة! انا لا الاحق فتيات بهذا السن الصغير

58
00:04:41,600 --> 00:04:42,250
.كل شيء جاهز

59
00:04:48,970 --> 00:04:49,790
إشارة طوارئ؟

60
00:04:51,280 --> 00:04:52,820
اوشيما, هل يمكن ان تحدد مكانها؟

61
00:04:57,950 --> 00:04:58,980
ماذا؟

62
00:05:17,340 --> 00:05:21,100
هيه اوشيما, هل هذه مزحة؟

63
00:05:21,920 --> 00:05:25,100
السيدة فراشة. هل فعلا هذا نداء استغاثة؟

64
00:05:27,050 --> 00:05:29,730
حسناً, النداء موجود على موجة الطوارئ

65
00:05:30,250 --> 00:05:33,100
..يا رجل, لم يتوجب علينا التطوع لمساعدة الناس

66
00:05:33,100 --> 00:05:35,360
بعد ان بذلنا جهد كبير بالعمل طوال اليوم؟

67
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
!فلندع رجال الانقاذ يتعاملوا معهم

68
00:05:38,460 --> 00:05:40,480
أحمق! ألا تعلم قوانين الملاحة الدولية؟

69
00:05:40,730 --> 00:05:42,840
اذا لم نكن نعرفها, لن يتسنى لنا أن نكون بأي سفينة اخرى

70
00:05:43,770 --> 00:05:45,480
اوشيما, هل لديك الموقع؟

71
00:05:45,700 --> 00:05:46,540
انتظر

72
00:05:47,160 --> 00:05:50,100
:المنطقة
R..Z..3..0..05?!

73
00:05:50,670 --> 00:05:52,770
أترى, اعلم ذلك

74
00:05:53,690 --> 00:05:56,550
.لقد نفذ حظنا, انها بـ سارغاسو

75
00:05:57,450 --> 00:05:59,140
مقبرة الفضاء

76
00:06:00,700 --> 00:06:02,870
اعتقدت بأنه فقط كبار السن من يذهبوا لتلك المنطقة

77
00:06:03,480 --> 00:06:06,240
ولكن, المجال المغناطيسي بتلك المنطقة صعب جداً

78
00:06:08,820 --> 00:06:12,370
!وهذا الكمبيوتر الخردة ليس مغطى بطبقة تحميه من المغناطيس

79
00:06:12,370 --> 00:06:14,650
..وكأننا سندخل عراة

80
00:06:15,730 --> 00:06:17,120
لا يمكنك تحطيم ما هو محطم منذ البدء

81
00:06:18,140 --> 00:06:21,740
على أي حال, لا اريد ان نتحطم معهم حسناً يا رئيس؟

82
00:06:23,920 --> 00:06:25,080
!نغير المسار

83
00:06:58,770 --> 00:07:00,670
!عظيم

84
00:07:00,670 --> 00:07:03,410
يمكننا ان نحصل على مئات المنازل في كاليفورنيا

85
00:07:03,410 --> 00:07:04,940
هذا اذا كان بإمكاننا جلبه معنا

86
00:07:10,120 --> 00:07:12,140
رئيس, بدأ يقوى المجال المغناطيسي

87
00:07:12,630 --> 00:07:14,020
!ها قد بدأ

88
00:07:14,780 --> 00:07:16,640
حول إلى الكمبيوتر الاحتياطي

89
00:07:19,770 --> 00:07:21,780
لا احب ما ستؤول اليه الامور

90
00:07:22,320 --> 00:07:23,330
ما رأيك, هاينتز؟

91
00:07:25,830 --> 00:07:28,820
اوشيما, هل لديك مكان محدد عن موقع الإشارة؟

92
00:07:32,170 --> 00:07:33,630
!رئيس! انظر لهذا

93
00:07:35,370 --> 00:07:37,380
ما هذا؟

94
00:08:01,290 --> 00:08:03,990
!ضخم جدا! عمليا هذا كويكب

95
00:08:04,950 --> 00:08:06,790
يبدو أنه مصنوع من الحطام

96
00:08:07,010 --> 00:08:08,400
اوشيما, هل تستطيع تتبع الاشارة؟

97
00:08:08,910 --> 00:08:11,790
حسناً, ولكن استقبل بعض الاشارات الساكنة بين حين وآخر

98
00:08:15,540 --> 00:08:18,510
هل حقا يوجد شخص على قيد الحياة في هذا الشيء؟

99
00:08:19,220 --> 00:08:20,660
سنحاول ان نلتحم بها, ارشدنا للداخل

100
00:08:21,820 --> 00:08:24,840
..انتظر! انهم يولّدون جاذبية مركزية, لذلك

101
00:08:24,840 --> 00:08:26,390
.بكل تأكيد يوجد شخص ما يعيش هناك

102
00:08:28,030 --> 00:08:29,800
ادعو بأن لا يكونوا قراصنة

103
00:08:47,470 --> 00:08:48,660
!انظر! هناك

104
00:08:48,660 --> 00:08:49,020
!نعم

105
00:08:59,510 --> 00:09:01,020
هل هذا هو المدخل؟

106
00:09:01,600 --> 00:09:03,680
آمل بأن لا يفجرونا

107
00:09:04,420 --> 00:09:06,140
حسناً, حاول بأن تطرق على الباب

108
00:09:37,430 --> 00:09:40,120
حسناً, هاينتز, سجل اثباتاً بالدخول الآن

109
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
أرني بطاقة تعريفك

110
00:09:48,340 --> 00:09:49,640
حسناً, فلتبدأ

111
00:09:50,320 --> 00:09:54,310
..أنا, هاينتز بيكنر, وشريكي ميغيل كوستريلا

112
00:09:54,610 --> 00:09:57,810
نعمل هنا بسبب اشارة استغاثة من هذه المركبة في المنطقة
RZ-3005..

113
00:09:58,200 --> 00:10:01,260
على وشك الدخول لنوفر مساعدة للإنقاذ

114
00:10:02,350 --> 00:10:05,580
2092. 12, اكتوبر

115
00:10:09,880 --> 00:10:13,340
2092. 12, اكتوبر

116
00:10:14,360 --> 00:10:16,090
حسناً, لقد انتهيت

117
00:10:16,480 --> 00:10:17,690
كل شيء جاهز هنا

118
00:10:35,160 --> 00:10:38,710
اللعنة, هذه التجهيزات أثرية

119
00:10:39,390 --> 00:10:42,340
اعتقد لهذا السبب استطعنا الدخول بسهولة

120
00:10:52,250 --> 00:10:53,120
اوكسجين؟

121
00:10:54,310 --> 00:10:57,870
يبدو الهواء نقياً. الاشعاعات.. لا توجد مشاكل بخصوصه

122
00:10:59,480 --> 00:11:00,550
ماذا عن المجال المغناطيسي

123
00:11:00,930 --> 00:11:03,770
مستقر الآن, ولكن لا تعلم ما الذي يمكن حدوثه

124
00:11:04,420 --> 00:11:05,560
عودوا الى هنا في غضون ثلاث ساعات

125
00:11:05,930 --> 00:11:06,380
!عُلم

126
00:11:06,780 --> 00:11:08,360
من السهل ان تُعطي الأوامر من ذلك المكان

127
00:11:12,290 --> 00:11:13,500
ميغيل, هل انت بخير؟

128
00:11:18,250 --> 00:11:20,500
مرافقة لنا لأعماق الجحيم هاه؟

129
00:11:31,810 --> 00:11:32,870
!هاهي الجاذبية

130
00:11:37,370 --> 00:11:38,880
!أشعر بتثاقل دمائي

131
00:11:38,880 --> 00:11:40,700
!يتوجب عليك الاكثار من الكالسيوم

132
00:11:44,120 --> 00:11:45,020
!هيا بسرعة ميغيل

133
00:11:53,130 --> 00:11:53,900
!لا أستطيع الوقوف

134
00:11:55,070 --> 00:11:55,980
كل شيء بخير, فقط قم بفكها

135
00:12:06,350 --> 00:12:08,020
اذا, هل سنقابل الجميلة أم الوحش؟

136
00:12:08,730 --> 00:12:10,170
سنكتشف ذلك عندما نقوم بالدخول

137
00:12:29,370 --> 00:12:30,600
ما هذا بحق الجحيم؟

138
00:12:31,370 --> 00:12:32,600
!عظيم

139
00:12:32,990 --> 00:12:34,440
!هيه.. انتظر

140
00:12:42,350 --> 00:12:43,450
..هل يمكنك رؤية هذا, ايها العجوز

141
00:12:44,030 --> 00:12:46,020
نعم, وكأنه حلم

142
00:12:47,960 --> 00:12:49,400
!بل كأنه كابوس

143
00:12:57,770 --> 00:13:00,460
أي أحد, هل يوجد احد هنا؟

144
00:13:11,210 --> 00:13:11,690
!لنتحرك

145
00:13:26,890 --> 00:13:28,230
المكان هادئ جداً

146
00:13:28,660 --> 00:13:30,590
اوشيما, هل لازلت تتلقى نداء الاستغاثة؟

147
00:13:30,970 --> 00:13:36,050
نعم, ولكنها اضعف من قبل

148
00:13:36,410 --> 00:13:37,340
الحقل المغناطيسي؟

149
00:13:37,340 --> 00:13:38,460
لا اعتقد ذلك

150
00:13:39,980 --> 00:13:41,840
!ميغيل, انظر

151
00:13:48,080 --> 00:13:49,750
! يالها من امرأة

152
00:13:50,140 --> 00:13:50,770
المالكة؟

153
00:13:51,300 --> 00:13:52,270
آمل ذلك

154
00:13:53,760 --> 00:13:57,210
السيد ميغيل الشجاع أتى لإنقاذ الجميلة النائمة

155
00:13:57,810 --> 00:13:58,990
ليس سيء على الاطلاق

156
00:14:03,940 --> 00:14:04,410
ما الخطب؟

157
00:14:05,370 --> 00:14:06,150
..أحد ما

158
00:14:06,150 --> 00:14:06,480
!هيه ميغيل

159
00:14:06,780 --> 00:14:08,170
!شخص! رأيت امرأة

160
00:14:08,710 --> 00:14:09,240
ماذا؟

161
00:14:41,940 --> 00:14:45,320
ما الذي تفعله؟ ألم ترى بحياتك صورة طيفية من قبل؟

162
00:14:46,030 --> 00:14:47,730
اذا, هل فعلاً رأيت امرأة؟

163
00:14:48,780 --> 00:14:50,240
..نعم, حسناً

164
00:14:51,570 --> 00:14:53,790
لقد اختفت بشكل ما مع الريح

165
00:14:54,650 --> 00:14:57,560
هذا جزائك لملاحقتك هذا النوع من الفتيات

166
00:14:57,560 --> 00:14:58,310
!اصمت

167
00:14:59,840 --> 00:15:01,710
فلتوفر مزاحك عندما نعود للسفينة

168
00:15:01,960 --> 00:15:02,750
!هاينتز, خلفك

169
00:15:06,700 --> 00:15:09,780
اوكو-ساما تعني الزوجة,  ولكن قد تعني ايضا السيدة او صاحبة المنزل

170
00:15:06,700 --> 00:15:09,780
اوكو-ساما الغداء جاهز

171
00:15:11,050 --> 00:15:14,340
اوكو-ساما الغداء جاهز

172
00:15:17,110 --> 00:15:17,720
ماذا؟

173
00:15:19,650 --> 00:15:20,940
ما الذي قاله؟

174
00:15:29,750 --> 00:15:30,840
اوكو-ساما؟

175
00:15:35,550 --> 00:15:36,510
!يبدو هذا لذيذاً

176
00:15:38,910 --> 00:15:40,220
اوشيما’ هل تستطيع رؤية هذا؟

177
00:15:40,580 --> 00:15:42,840
هيه ميغيل! هل انت مجنون؟

178
00:15:42,840 --> 00:15:46,090
هذا على شرفنا, أليس كذلك هاينتز؟

179
00:15:47,560 --> 00:15:50,130
من توقع انه يمكننا ان نجد نبيذ حقيقي
في مثل هذا المكان؟

180
00:15:51,180 --> 00:15:53,770
ولكن هذا غريب, لم فقط الغداء لشخص واحد؟

181
00:15:55,010 --> 00:15:57,000
يبدو بأن اوكو-ساما تعيش وحيدة

182
00:15:57,330 --> 00:15:58,090
اعتقد ذلك

183
00:16:02,110 --> 00:16:02,560
أتريد بعض من هذا هاينز؟

184
00:16:03,230 --> 00:16:04,420
ستمرض منه

185
00:16:08,520 --> 00:16:12,570
نبيذ معتق, رائحته زكية

186
00:16:13,260 --> 00:16:16,490
هيه ميغيل كن جاداً! أتريد ان تموت؟

187
00:16:16,490 --> 00:16:18,020
هدئ اعصابك قليلا

188
00:16:23,270 --> 00:16:25,010
نخبك يا اوكو-ساما

189
00:16:31,720 --> 00:16:33,090
تستحق ذلك

190
00:16:33,390 --> 00:16:35,410
كن سعيدا لأنك حي للآن

191
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
!هذا! وهذا ايضاً

192
00:16:39,000 --> 00:16:40,130
!كل شيء مزيف

193
00:16:43,390 --> 00:16:47,000
ايها العجوز, لا تخبرني بأنه يتوجب علي
طرق كل باب؟

194
00:16:47,340 --> 00:16:49,170
اهدئ, فقط تقدم للأمام

195
00:16:51,300 --> 00:16:54,430
اشارة الاستغاثة اتت من على بعد
سبعين مترا من الامام

196
00:16:54,740 --> 00:16:55,300
حسناً

197
00:16:56,030 --> 00:16:58,180
!آمل بأن لا تكون مزيفة ايضاً

198
00:17:06,030 --> 00:17:06,920
ما الخطب هاينتز؟

199
00:17:33,930 --> 00:17:36,070
يارجل لقد كسرتها

200
00:17:37,970 --> 00:17:39,750
كان من الممكن أن تساوي شيئاً ايضاً

201
00:17:46,690 --> 00:17:50,420
رائحة جميلة! يبدو بأن هذه غرفة اوكو-ساما

202
00:17:53,220 --> 00:17:55,670
اللعنة لقد تفككت

203
00:18:00,230 --> 00:18:01,630
اوشيما, هل ترى هذا؟

204
00:18:02,040 --> 00:18:04,300
نعم, انها نفس المرأة باللوحة

205
00:18:12,390 --> 00:18:13,900
هذا الغبي لا يستحقها

206
00:18:15,090 --> 00:18:17,900
ربما تكون ممثلة, ما رأيك, هاينتز؟

207
00:18:22,800 --> 00:18:25,050
صورة طيفية؟ هل هذه هي؟

208
00:18:26,420 --> 00:18:28,340
نعم. هي مالكة جميع هذه الجوائز

209
00:18:29,540 --> 00:18:33,410
أم هل أقول مالكة هذا المكان, اذا ما كانت حية

210
00:18:34,690 --> 00:18:39,840
إيفا فريدل, تغني الى الابد
يوليو 3, 2031

211
00:18:41,270 --> 00:18:43,300
اوشيما, هل يمكن ان تبحث عن معلومات بخصوصها؟

212
00:18:46,890 --> 00:18:48,900
"أفضل مغنية منفردة, مهرجان الرقص الايطالي"

213
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
"الجائزة الكبرى, جوائز فيينا الموسيقية"

214
00:18:51,080 --> 00:18:52,850
"الجائزة الكبرى لمهرجان طوكيو العالمي للأوبرا"

215
00:18:53,230 --> 00:18:55,480
اذا اوكو-ساما هذه مغنية اوبرا صحيح؟

216
00:18:57,400 --> 00:19:01,830
تعيش وحيدة مع كل امجادها الماضية

217
00:19:06,410 --> 00:19:09,410
لا عجب بكونها تمتلك الكثير من الفساتين

218
00:19:11,530 --> 00:19:13,730
حتى ولو كانوا جميعها مزيفة

219
00:19:14,250 --> 00:19:16,130
اذا, نداء الإستغاثة كان

220
00:19:16,750 --> 00:19:18,820
!ربما كانت تشعر بالوحدة

221
00:19:18,820 --> 00:19:20,120
!تحدث عن مرأة مزعجة

222
00:19:20,770 --> 00:19:22,880
!اوبرا توسكا التي قدمتيها كانت ممتازة اليوم ايفا

223
00:19:25,520 --> 00:19:26,660
خصوصا ذلك اللحن الثنائي

224
00:19:27,070 --> 00:19:29,290
لا يمكنني أن افكر بأي احد آخر لذلك الدور

225
00:19:31,980 --> 00:19:32,690
!من هناك؟

226
00:19:37,440 --> 00:19:40,990
.بكل تأكيد, لأن شريكي كان كارلو

227
00:19:42,860 --> 00:19:43,620
أليس كذلك؟

228
00:19:57,870 --> 00:19:58,630
اوكو-ساما

229
00:20:00,050 --> 00:20:01,740
اوشيما, هل رأيت ذلك؟

230
00:20:03,040 --> 00:20:03,900
رأيت ماذا؟

231
00:20:03,900 --> 00:20:05,620
!هيه, اترك المزاح

232
00:20:05,970 --> 00:20:07,360
اعتقد بأنها كانت هنا

233
00:20:13,030 --> 00:20:16,120
!هذا.. ليس بصورة طيفية

234
00:20:19,840 --> 00:20:21,180
ما الذي يحدث هنا؟

235
00:20:21,720 --> 00:20:24,070
!زهور.. أعني, المرأة

236
00:20:24,590 --> 00:20:25,820
رأيت اوكو-ساما

237
00:20:26,220 --> 00:20:27,230
اوشيما ماذا حدث؟

238
00:20:27,660 --> 00:20:31,790
لم أرى أي شيء, ربما كان شبح

239
00:20:31,030 --> 00:20:33,790
اللعنة هل يحاول الجميع العبث معي؟

240
00:20:35,440 --> 00:20:39,660
,إلى محبوبتي إيفا, من كارلو حبيبك
يونيو 15, 2005

241
00:20:39,660 --> 00:20:43,660
إيفا, هيه ميغيل, لقد قمت للتو بلقاء شخص
من القرن الماضي؟

242
00:20:44,720 --> 00:20:49,260
ربما قامت باستخدام تقنية النوم بتبريد جسمها
!ابحثوا في الغرف الاخرى

243
00:20:49,260 --> 00:20:50,430
!لقد كانت هنا

244
00:20:50,430 --> 00:20:54,040
متأكد بأن الاشباح لن ترسل نداء استغاثة

245
00:20:54,040 --> 00:20:55,460
!توقف عن الاستخفاف بي

246
00:21:04,750 --> 00:21:07,300
حسناً ميغيل, بدأ الوقت يداهمنا
يتوجب علينا ان نفترق

247
00:21:09,350 --> 00:21:11,580
بجدية أنت لا تخاف من الاشباح, أليس كذلك؟

248
00:21:12,490 --> 00:21:13,580
!مستحيل

249
00:21:13,990 --> 00:21:16,690
أحمق! تتوقع انه بإمكانك جعلي اضحوكة؟

250
00:21:49,400 --> 00:21:50,840
اوشيما, ماذا عن النداء؟

251
00:21:52,330 --> 00:21:53,620
.انتظر لحظة

252
00:21:56,260 --> 00:21:59,370
تـ.. تبدو وكأنها تتحرك

253
00:21:59,370 --> 00:22:01,470
تتحرك؟ اذا يبدو بأنه ناجي

254
00:22:01,980 --> 00:22:02,990
.ربما

255
00:22:05,320 --> 00:22:08,280
عظيم! على الاقل لن تكون زيارة مضيعة للوقت

256
00:22:10,930 --> 00:22:11,650
ماذا..؟

257
00:22:12,940 --> 00:22:14,030
!لا تخيفني

258
00:22:15,600 --> 00:22:18,050
من الذي يجعل امرأة تبكي؟

259
00:22:19,730 --> 00:22:21,270
!اللعنة! حتى هذا المكان

260
00:22:21,640 --> 00:22:25,010
من الواضح انه نُفّذ بثمن بخس, ربما نفذت أموالهم؟

261
00:22:27,750 --> 00:22:29,820
لا اعتقد ذلك

262
00:22:30,430 --> 00:22:31,440
هل وجدت شيئاً؟

263
00:22:31,780 --> 00:22:34,380
إيفا اوكو-ساما الخاصة بنا ولدت لعائلة نبيلة

264
00:22:35,510 --> 00:22:36,910
أميرة صغيرة, هاه؟

265
00:22:40,560 --> 00:22:42,330
حسناً, هذا يفسر الديكور البشع

266
00:22:43,060 --> 00:22:46,850
اشتهرت بكونها مغنية سوبرانو عبقرية منذ صغرها

267
00:22:47,280 --> 00:22:49,550
أطلقوا عليها لقب: مغنية القرن

268
00:22:51,120 --> 00:22:56,180
وقعت بحب مغني التينور, كارلو رامبالدي

269
00:22:58,130 --> 00:23:02,020
انا سعيدة جداً لكوني مع كارلو طوال الوقت

270
00:23:02,240 --> 00:23:04,940
..إذاً, لم أميرتنا تعيش في مكان مثل هذا

271
00:23:05,840 --> 00:23:08,110
مع كل هذه الاشياء المزيفة؟

272
00:23:08,110 --> 00:23:10,310
علاقتهم لم تدم طويلاً

273
00:23:10,650 --> 00:23:12,750
كما يبدو لقد فقدت صوتها

274
00:23:14,870 --> 00:23:18,740
بالرغم من هذا, بقيت تعرض لـ كارلو على المسرح

275
00:23:21,190 --> 00:23:23,660
.لا احد يستطيع فهم مشاعرها

276
00:23:25,300 --> 00:23:27,230
بدأوا بانتقادها بشكل كبير

277
00:23:30,270 --> 00:23:32,020
.لن يحكم علي أحد إلا أنا

278
00:23:33,210 --> 00:23:37,500
.لم يعد العالم يتمحور حولها

279
00:23:37,500 --> 00:23:38,280
ماذا عن كارلو؟

280
00:23:38,700 --> 00:23:41,450
..قبل أن يتزوجوا بفترة وجيزة, لقد

281
00:23:41,770 --> 00:23:42,950
مات, أليس كذلك؟

282
00:23:42,950 --> 00:23:45,710
.نعم!, قًتل, بشكل أدقّ

283
00:23:45,710 --> 00:23:47,030
قًتل؟ من قتله؟

284
00:23:47,660 --> 00:23:51,250
.يعتقدون بأن قاتله مًعجب مجنون بـ إيفا

285
00:23:51,250 --> 00:23:53,020
ولكن لم يستطيعوا إيجاد الفاعل

286
00:23:53,780 --> 00:23:56,040
بعد ذلك, اختفت من مرأى الناس

287
00:23:56,650 --> 00:23:58,970
وأتت إلى هنا لتعيش مع ذكـرياتها

288
00:23:59,690 --> 00:24:00,840
.مأساة حقيقية

289
00:24:05,870 --> 00:24:07,050
!تبدو وكأنها من نوعية النساء المفضلة لدي

290
00:24:14,890 --> 00:24:15,430
ما الخطب؟

291
00:24:15,790 --> 00:24:17,680
المجال المغناطيسي بدأ يقوى

292
00:24:19,930 --> 00:24:21,400
هل سمعتم ذلك؟ من الأفضل أن تخرجوا من هناك

293
00:24:22,600 --> 00:24:23,840
.سأقوم بإنهاء مهمة الانقاذ هذه

294
00:24:24,340 --> 00:24:25,060
.عُلم

295
00:24:27,640 --> 00:24:31,030
!ميغيل! ألم تسمعني؟ عد إلى هنا

296
00:24:32,420 --> 00:24:33,680
.أعتقد بأنني قد ضعت

297
00:24:34,580 --> 00:24:36,120
كل ما أراه هو خردة معدنية

298
00:24:40,560 --> 00:24:43,210
هل فعلاً تعيشين هنا, اوكو-ساما؟

299
00:24:51,460 --> 00:24:52,610
ما الذي حدث, ميغيل؟

300
00:25:09,650 --> 00:25:10,530
هل هو مصدر الإشارة؟

301
00:25:10,930 --> 00:25:12,030
كيف يمكنني أن اعرف؟

302
00:25:23,850 --> 00:25:24,480
... أين ذهبـ

303
00:25:31,610 --> 00:25:32,610
!تلك الأغنية

304
00:25:32,610 --> 00:25:34,360
ميغيل, ما ذلك الصوت؟

305
00:25:36,800 --> 00:25:39,970
!هل تسمع هذا؟ انها الأغنية! نداء الاستغاثة

306
00:26:22,900 --> 00:26:24,620
!احبك, كارلو

307
00:26:26,920 --> 00:26:29,780
!ميغيل ما الذي حديث؟! ميغيل

308
00:26:33,620 --> 00:26:35,370
هيه, ميغيل! ما الذي تفعله؟

309
00:26:35,950 --> 00:26:37,040
سمعت صوت امرأة

310
00:26:37,530 --> 00:26:38,940
!هيه, هل تسمعني؟

311
00:26:39,670 --> 00:26:40,710
!ميغيل

312
00:27:11,580 --> 00:27:12,110
من انتِ؟

313
00:27:13,970 --> 00:27:15,620
..هيه, انتِ

314
00:27:33,260 --> 00:27:35,740
<i>لقد كبرتِ, ايميلي</i>

315
00:27:35,740 --> 00:27:38,680
<i>بابا, أنت دائما تقول نفس الشيء</i>

316
00:27:40,630 --> 00:27:42,350
هل استطيع فتحها هنا؟

317
00:27:44,120 --> 00:27:45,310
ماذا بالداخل؟

318
00:27:48,460 --> 00:27:51,200
!رائعة! بدلة فضاء

319
00:27:53,000 --> 00:27:54,980
!لقد أردت واحدة مثلها

320
00:27:56,040 --> 00:28:00,170
هل استطيع الآن الذهاب معك إلى الفضاء؟

321
00:28:00,170 --> 00:28:01,740
بالتأكيد تستطيعين

322
00:28:01,740 --> 00:28:02,400
حقاً؟

323
00:28:03,040 --> 00:28:04,300
!شكراً لك, بابا

324
00:28:05,780 --> 00:28:06,480
لحظة لحظة

325
00:28:09,900 --> 00:28:11,490
!أحبك كثيراً, بابا

326
00:28:16,310 --> 00:28:20,880
اوه نعم, بابا. لقد خرب الصاروخ

327
00:28:20,880 --> 00:28:23,900
اليس كذلك, حسناً, والدك هو متخصص بالصواريخ

328
00:28:27,240 --> 00:28:28,230
ماما, هل سمعتٍ؟

329
00:28:29,090 --> 00:28:30,930
!بابا قال انه بإمكانه أخذي معه للفضاء

330
00:28:32,300 --> 00:28:35,500
.إيميلي, سنتحدث عن هذا بعد أن نأكل

331
00:28:35,500 --> 00:28:36,420
..لكن

332
00:28:40,210 --> 00:28:42,710
هذا مهم بالنسبة لك, أليس كذلك؟

333
00:28:42,710 --> 00:28:43,780
سيتسخ هنا

334
00:28:44,080 --> 00:28:47,530
ولكن يمكنه أخذي للفضاء. صحيح بابا؟

335
00:28:50,150 --> 00:28:53,490
.إيميلي, لا تزعجي والدك

336
00:28:55,280 --> 00:28:59,830
!ولكن أريد أن أكون مع بابا طوال الوقت

337
00:29:01,530 --> 00:29:03,170
.هذا صحيح, إيميلي

338
00:29:03,740 --> 00:29:07,180
نريده أن يكون بالمنزل طوال الوقت
أليس كذلك, عزيزي؟

339
00:29:14,150 --> 00:29:15,770
ماما, هل استطيع الحصول على المربى؟

340
00:29:15,770 --> 00:29:18,650
.إيميلي, مرة أخرى لم تأكلي الخيار

341
00:29:18,650 --> 00:29:20,260
ولكن أنا لا احبه

342
00:29:20,260 --> 00:29:22,560
.اذا لم تأكليه كله, لا تستطيعي الذهاب للفضاء

343
00:29:22,950 --> 00:29:24,210
!هذا ليس صحيحاً

344
00:29:29,240 --> 00:29:30,340
..عنيت ما قلته

345
00:29:32,220 --> 00:29:33,660
..عندما ذكرت بأننا لا نريدك أن ترحل

346
00:29:35,340 --> 00:29:36,160
.عزيزي

347
00:29:44,210 --> 00:29:46,630
!هاينتز, هل تسمعني؟ أجب

348
00:29:48,740 --> 00:29:51,710
ماذا؟ ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

349
00:29:55,570 --> 00:29:56,320
.إيميلي

350
00:29:56,840 --> 00:29:58,750
!هاينتز, هل تسمعني؟

351
00:30:00,020 --> 00:30:02,090
.نعم, أنا بخير

352
00:30:02,090 --> 00:30:03,250
ما الذي تعنيه بأنك بخير؟

353
00:30:03,650 --> 00:30:05,280
!كنا نحاول الاتصال بك لثلاثين دقيقة

354
00:30:08,400 --> 00:30:09,700
ما الذي يحدث هناك؟

355
00:30:10,620 --> 00:30:12,210
ماذا عن تلك الدميات؟

356
00:30:13,540 --> 00:30:14,760
انا ايضاً لا أعلم

357
00:30:16,910 --> 00:30:18,620
!فقط استعد لنخرج من هنا

358
00:30:26,460 --> 00:30:27,220
!اللعنة

359
00:30:27,880 --> 00:30:29,040
هل ميغيل بخير؟

360
00:30:30,130 --> 00:30:31,880
!أخبرني أنت

361
00:30:32,880 --> 00:30:34,720
!هذا الحقل المغناطيسي قوي جداً

362
00:30:35,250 --> 00:30:36,370
.أترك كل شيء واخرج من هناك

363
00:30:37,420 --> 00:30:38,640
!هذا ما فكرت به

364
00:30:42,140 --> 00:30:43,380
!مقياس المجال المغنيطيسي مرتفع جداً

365
00:30:47,330 --> 00:30:49,090
ما الذي فعلتموه هناك؟

366
00:30:51,690 --> 00:30:52,990
!يارئيس, يبدو هذا سيئاً

367
00:31:02,640 --> 00:31:04,340
ما خطبك, إيفا؟

368
00:31:04,340 --> 00:31:06,470
.أخاف بأنك ستتركني

369
00:31:06,880 --> 00:31:09,060
اللعنة! ما الذي يتحدث عنه؟

370
00:31:09,510 --> 00:31:11,050
.هو يتصرف بذلك الشكل منذ فترة

371
00:31:11,430 --> 00:31:13,600
!هل ترى إيفا؟ هاينتز

372
00:31:15,020 --> 00:31:16,720
!لا, ولكني أرى ملائكة

373
00:31:17,090 --> 00:31:19,410
.سأبقى دائماً معكٍ, إيفا

374
00:31:19,890 --> 00:31:20,560
حقاً؟

375
00:31:23,170 --> 00:31:23,830
!نعم

376
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
!للأبد, معك لوحدك

377
00:31:26,970 --> 00:31:29,140
!اللعنة! أي رجل محطم هذا

378
00:31:30,620 --> 00:31:31,910
.أنا سعيدة جداً, كارلو

379
00:31:32,740 --> 00:31:35,880
.إيفا, حياتي لك لوحدك

380
00:31:42,570 --> 00:31:43,340
.احبك

381
00:31:44,270 --> 00:31:45,720
انا سعيدة, كارلو

382
00:31:46,250 --> 00:31:48,890
!لا اعلم من يحتاج لإرسال نداء استغاثة هنا

383
00:31:53,130 --> 00:31:53,820
!ميغيل

384
00:31:57,770 --> 00:31:58,720
أين أنت, ميغيل؟

385
00:32:06,220 --> 00:32:06,820
ميغيل

386
00:32:09,850 --> 00:32:11,050
. تعالي إليّ, إيفا

387
00:32:11,510 --> 00:32:14,530
..ما دامت هذه الزهور تتفتح, نحن

388
00:32:15,160 --> 00:32:17,480
!ميغيل. اللعنة! لقد خدع بذلك

389
00:32:19,780 --> 00:32:21,650
!ميغيل عُد لنا, ميغيل

390
00:32:25,210 --> 00:32:26,190
!ميغيل

391
00:32:26,190 --> 00:32:26,710
ماذا حدث؟

392
00:32:27,270 --> 00:32:30,910
هاينتز, أجب! هاينتز, هل تسمعني؟

393
00:32:31,560 --> 00:32:33,300
!انظر يا رئيس

394
00:32:39,690 --> 00:32:41,130
يا إلهي, إنها تأكل الحُجرة

395
00:32:42,510 --> 00:32:44,000
يبدو بأنه متذوق محترف

396
00:32:44,530 --> 00:32:45,380
!اللعنة

397
00:32:49,590 --> 00:32:50,940
ماذا؟ ما الذي حدث؟

398
00:32:51,240 --> 00:32:52,020
..الأنقاض

399
00:32:52,570 --> 00:32:56,660
يا الهي, والـ كورونا تًسحب باتجاه ذلك الشيء أيضاً

400
00:32:57,160 --> 00:32:58,250
..أيها اللعين

401
00:32:58,650 --> 00:33:00,650
هاينتز! هل تسمعني؟

402
00:33:06,290 --> 00:33:06,820
!ميغيل

403
00:33:11,110 --> 00:33:13,080
!ميغيل! لا تذهب

404
00:33:18,340 --> 00:33:20,470
!يا ابن الساقطة

405
00:33:25,980 --> 00:33:28,020
!ميغيل! هذا ليس حقيقي

406
00:33:33,990 --> 00:33:37,570
!ألا ترى, ميغيل؟! كل هذه هي مجرد ذكرياتها

407
00:33:50,850 --> 00:33:51,510
!ميغيل

408
00:34:01,340 --> 00:34:02,690
لماذا تتدخل؟

409
00:34:15,030 --> 00:34:20,530
.كارلو,يعيش للأبد معي, في ذكـرياتي

410
00:34:20,880 --> 00:34:21,550
ماذا؟

411
00:34:22,170 --> 00:34:24,150
.أنت من بين كل الناس تعلم ما اقصده

412
00:34:26,520 --> 00:34:27,590
!فليذهب هذا كله للجحيم

413
00:34:28,380 --> 00:34:29,960
لماذا لا تستطيعين تقبل الواقع؟

414
00:34:31,610 --> 00:34:32,830
!كارلو ميت

415
00:34:41,090 --> 00:34:44,000
.لقد جعلت كارلو خالداً

416
00:34:45,530 --> 00:34:46,280
قمتٍ بماذا؟

417
00:34:46,780 --> 00:34:50,650
.في ذكرياتي,لن يقوم أبداً بتغيير رأيه

418
00:34:52,790 --> 00:34:55,820
!لقد قتلتيه, أليس كذلك؟

419
00:35:00,050 --> 00:35:02,700
ولكن ما الذي سيغيره ذلك؟

420
00:35:04,270 --> 00:35:05,290
ألا تفهم؟

421
00:35:06,700 --> 00:35:07,840
إسمح لي بأن أريك شيء ما

422
00:35:30,050 --> 00:35:30,670
..هذا

423
00:35:31,770 --> 00:35:33,470
!بابا! انظر

424
00:35:34,810 --> 00:35:36,840
.الآن استطيع الذهاب للفضاء معك

425
00:35:37,330 --> 00:35:38,580
!لا إيميلي

426
00:35:38,580 --> 00:35:39,350
بابا

427
00:35:43,640 --> 00:35:44,490
!لا تقتربي

428
00:35:47,390 --> 00:35:48,740
!بابا

429
00:36:42,510 --> 00:36:44,400
!بابا, أهلاً بك

430
00:36:47,000 --> 00:36:50,120
هل جلبت لي هدية؟

431
00:36:51,550 --> 00:36:53,920
!لقد كنت فتاة جيدة, انتظرت لفترة طويلة

432
00:36:56,680 --> 00:36:57,830
إيميلي

433
00:37:00,420 --> 00:37:01,080
هذا جيّد

434
00:37:02,540 --> 00:37:03,650
أنتِ حية

435
00:37:05,190 --> 00:37:06,920
.بابا, أنت تعصرني

436
00:37:09,310 --> 00:37:10,660
.أنا آسف, إيميلي

437
00:37:12,830 --> 00:37:15,320
.أهلاً بك, عزيزي

438
00:37:19,090 --> 00:37:20,270
هيا بابا بسرعة

439
00:37:20,940 --> 00:37:21,390
هيه

440
00:37:22,110 --> 00:37:24,130
بسرعة, لندخل للمنزل

441
00:37:24,680 --> 00:37:25,930
!بسرعة! بسرعة

442
00:37:26,470 --> 00:37:27,780
هيه تمهلي تمهلي

443
00:37:29,920 --> 00:37:31,700
بابا, استطيع أن اكون معك للأبد وللأبد

444
00:38:07,530 --> 00:38:08,200
!إيميلي

445
00:38:27,320 --> 00:38:29,490
إيميلي هنا

446
00:38:30,750 --> 00:38:31,600
.إيميلي

447
00:38:47,920 --> 00:38:49,210
!إيميلي

448
00:38:56,030 --> 00:38:56,830
..ذكريـات

449
00:38:58,200 --> 00:38:59,030
..الذكريـات

450
00:39:00,400 --> 00:39:01,830
!ليست بـ ملاذ للهروب

451
00:39:25,810 --> 00:39:28,430
اوشيما, هل يمكننا إطلاق المدفع المُحلّل؟

452
00:39:29,670 --> 00:39:31,590
.بالتأكيد, في أي وقت

453
00:39:32,020 --> 00:39:34,050
!ماذا؟! انتظر! لا يزالون بالداخل

454
00:39:34,930 --> 00:39:37,060
!إذا لم نفعلها, سنموت جميعاً

455
00:39:37,380 --> 00:39:39,780
!اوشيما! صوّب باتجاه قفل الهواء المركزي

456
00:39:40,280 --> 00:39:41,930
اعطني الموقع على الشاشة

457
00:40:03,630 --> 00:40:04,480
!الكمبيوتر

458
00:40:06,650 --> 00:40:07,480
!جُنّ جنونه

459
00:40:36,550 --> 00:40:38,520
.أهلاً بك, عزيزي

460
00:40:46,300 --> 00:40:49,790
!اللعنة! حتى عند موتنا سنكون محاصرين بالنفايات

461
00:40:54,320 --> 00:40:55,510
!أليس هذا ما أردنها؟

462
00:40:56,140 --> 00:40:57,180
فقط انتظر

463
00:41:01,780 --> 00:41:03,850
!هاينتز, سامحني

464
00:41:43,890 --> 00:41:44,800
!المزيد من ضحاياها

465
00:42:42,440 --> 00:42:43,580
.صباح الخير, إيفا

466
00:42:44,030 --> 00:42:45,580
.صباح الخير, كارلو

467
00:42:46,250 --> 00:42:47,880
.آه, تبدين جميلة جداً اليوم

468
00:42:49,740 --> 00:42:51,920
أتعني الورود؟

469
00:42:52,340 --> 00:42:54,290
.بالتأكيد أعنيكِ أنتِ, إيفا

470
00:42:55,840 --> 00:42:57,330
لقد تفتحوا بشكل جيد مرة اخرى هذه السنة

471
00:43:00,000 --> 00:43:03,470
.في هذا الموسم يتفتحون لأقصى حد

472
00:43:05,040 --> 00:43:05,810
..كل وردة أراها

473
00:43:06,960 --> 00:43:08,480
.تذكرني بك

474
00:43:09,030 --> 00:43:11,580
حقاً؟ تعني بأنك لا تفكر بي طوال الوقت؟

475
00:43:13,570 --> 00:43:16,600
.أنا دائما أفكر بك

1
00:44:22,000 --> 00:44:27,500
القنـبلة النتـنة
Abdullah @OW_AF :ترجمة

2
00:44:27,560 --> 00:44:29,610
<i>ياماناشي</i>

3
00:44:29,910 --> 00:44:33,450
<i>صباح الخير, ياماناشي</i>

4
00:44:35,100 --> 00:44:36,570
<i>ياماناشي</i>

5
00:44:36,570 --> 00:44:41,070
صباح الخير, ياماناشي

6
00:44:36,780 --> 00:44:40,780
{\an8}صباح الخير
ياماناشي

7
00:44:41,820 --> 00:44:42,810
.صباح الخير

8
00:44:47,000 --> 00:44:48,660
.يوجد كرسي هناك, فوكودا

9
00:44:49,150 --> 00:44:51,990
متى سيأتي دوري؟

10
00:44:58,040 --> 00:45:00,800
.الزكام في هذه السنة أمر يجب أن نقلق بشأنه

11
00:45:03,550 --> 00:45:05,790
.احذر أن لا تتطور مضاعفات لمرضك

12
00:45:06,990 --> 00:45:09,140
..هذا العلاج سيتكفل بالأمر

13
00:45:09,820 --> 00:45:12,960
ولكن سأعطيك وصفة دواء لأسبوع
.فقط للحيطة

14
00:45:13,430 --> 00:45:14,060
.حسناً

15
00:45:15,000 --> 00:45:17,430
التالي, فليتفضل. كاوازاكي سان؟

16
00:45:17,430 --> 00:45:18,320
هنا

17
00:45:17,750 --> 00:45:19,700
.شكراً جزيلاً لك

18
00:45:19,420 --> 00:45:20,740
لا داعي شكر على واجب, اعتني بنفسك

19
00:45:22,640 --> 00:45:23,780
.صباح الخير

20
00:45:23,780 --> 00:45:25,280
اذاً, ما خطبك؟

21
00:45:25,280 --> 00:45:28,000
.حسناً, لدي زكام

22
00:45:28,970 --> 00:45:29,850
.اعتني بنفسك

23
00:45:46,330 --> 00:45:48,490
.اتساءل اذا ما كانت الإبرة ستساعدني

24
00:46:39,810 --> 00:46:42,840
اوه تاناكا سان. هل انت بخير الآن؟

25
00:46:42,840 --> 00:46:46,380
حسناً, لازالت الحمى لديّ ولكن لا أشعر برغبة
بالجلوس في المنزل وحيدة بسبب الزكام

26
00:46:46,780 --> 00:46:49,480
.بالإضافة لذلك لا توجد لدي امرأة لتعتني بي

27
00:46:49,780 --> 00:46:50,550
اعتني بنفسك

28
00:47:12,740 --> 00:47:15,720
نوبو, ستقوم بإطلاق انذار المختبر الحيوي

29
00:47:16,230 --> 00:47:19,220
.أخذت حقنة في العيادة

30
00:47:19,520 --> 00:47:23,170
أليس كذلك, اذا لم لا تختبر جميع أدوية الزكام
الموجودة على الطاولات؟

31
00:47:23,520 --> 00:47:25,060
اذا تحسنت حالتك, فكأنما اصطدنا عصفورين بحجر واحد

32
00:47:25,430 --> 00:47:26,860
.لقد كنت أجربهم

33
00:47:28,700 --> 00:47:31,600
لم لا تجرب دواء الحمى الجديد الذي
سنقوم بإصداره؟

34
00:47:32,200 --> 00:47:33,800
.رأيت عينة منه على مكتب المدير

35
00:47:34,460 --> 00:47:36,810
أراهن بأنه يعمل جيداً كونه لم يتم تخفيفه للبيع
حتى الآن

36
00:47:36,810 --> 00:47:40,110
.اوه نعم, الكبسولات الزرقاء في العلبة الحمراء

37
00:47:40,800 --> 00:47:42,300
حبتان من هذا الدواء ستؤدي غرضها بشكل مباشر

38
00:47:49,910 --> 00:47:53,730
انتباه, لـ اوكومورا سان في المشفى

39
00:47:54,090 --> 00:47:57,150
.لديك مكالمة هاتفية على الخط الثالث

40
00:48:02,890 --> 00:48:06,040
.المعذرة سيدي, بخصوص هذه الأوراق

41
00:48:06,530 --> 00:48:06,980
ماذا؟

42
00:48:08,930 --> 00:48:10,770
.اوه هو بالخارج

43
00:48:25,120 --> 00:48:28,520
.كابسولات حمراء في علبة زرقاء

44
00:48:30,060 --> 00:48:30,880
هل هذه هي؟

45
00:48:35,530 --> 00:48:37,820
..كابسولات حمراء

46
00:48:40,070 --> 00:48:41,710
.في علبة زرقاء

47
00:48:53,540 --> 00:48:55,090
ربما آخذ واحدة؟

48
00:48:57,870 --> 00:49:01,210
!مستحيل! تبدين رائعة ميكي

49
00:49:01,210 --> 00:49:04,200
اوه, انا استطيع فعل أي شيء اذا ما عزمت
على فعله

50
00:49:04,200 --> 00:49:06,290
!نعم, تبدو هذه عظيمة

51
00:49:06,290 --> 00:49:08,390
!سايكو, كان يتوجب عليكِ أن تأتي معنا

52
00:49:08,390 --> 00:49:10,640
!قضينا أمتع الأوقات

53
00:49:13,030 --> 00:49:15,430
لحظة, ما هذه الرائحة؟

54
00:49:17,750 --> 00:49:21,340
.نعم, ربما أحدهم يأكل شيئاً ما

55
00:49:21,340 --> 00:49:24,180
ليس كذلك, إنها رائحة زكية

56
00:49:25,340 --> 00:49:27,400
نعم, كالعطر

57
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
!مـ.. من؟

58
00:49:36,970 --> 00:49:39,960
!من؟ من الذي لمس كبسولاتي الحمراء؟

59
00:49:40,330 --> 00:49:42,300
من الذي دخل مكتبي؟

60
00:49:44,220 --> 00:49:49,920
آه نوبو.. تاناكا نوبو ذهب الى هناك منذ فترة وجيزة ويبدو
بأنه أخذ عينة من الدواء الجديد

61
00:49:49,920 --> 00:49:50,630
ماذا؟

62
00:49:52,090 --> 00:49:54,080
أين هو الآن؟

63
00:49:54,410 --> 00:49:56,680
كان هنا قبل قليل

64
00:49:56,680 --> 00:49:58,820
إلى أين ذهب؟

65
00:49:58,820 --> 00:50:01,310
ربما قد عاد لمنزله؟

66
00:50:02,820 --> 00:50:04,360
!عـ.. عاد لمنزله؟

67
00:50:05,680 --> 00:50:07,530
لماذا تركته يذهب, أيها الغبي؟

68
00:50:07,530 --> 00:50:09,780
هذا خطأك, ما الذي سنفعله الآن؟

69
00:50:09,780 --> 00:50:10,400
!يا مدير

70
00:50:10,400 --> 00:50:14,780
.قال بأنه لا يشعر بأنه بخير وذهب لغرفة الضيوف ليأخذ قيلولة

71
00:50:16,210 --> 00:50:17,480
ماذا؟ هل أنت متأكد؟

72
00:50:17,480 --> 00:50:18,310
.نعم

73
00:50:19,930 --> 00:50:22,790
هل يوجد شيء خاطئ بدواء الحمى الجديد؟

74
00:50:23,600 --> 00:50:26,120
دواء حمى؟ من قال لك ذلك؟

75
00:50:27,390 --> 00:50:27,840
..إذاً

76
00:50:34,450 --> 00:50:35,760
ما هذه الرائحة؟

77
00:51:29,870 --> 00:51:30,750
الصباح؟

78
00:51:31,520 --> 00:51:33,000
!فعلا الصباح

79
00:51:34,520 --> 00:51:37,840
الجميع سيبدأ بالتوافد للعمل في هذا الوقت

80
00:51:38,520 --> 00:51:40,260
..عظيم

81
00:51:41,780 --> 00:51:43,980
لماذا لم يوقظني أحدهم؟

82
00:52:02,390 --> 00:52:03,270
ساكي شان؟

83
00:52:08,590 --> 00:52:09,310
!ساكي شان

84
00:52:11,590 --> 00:52:13,420
..أي أحد.. أي أحد

85
00:52:13,890 --> 00:52:15,810
!أي أحد, ساعدوني

86
00:52:48,860 --> 00:52:49,670
!الإسعاف

87
00:52:50,880 --> 00:52:52,270
.يجب علي الاتصال بالإسعاف

88
00:52:57,640 --> 00:53:00,250
هل حصل نوع من الحوادث؟

89
00:53:01,110 --> 00:53:04,800
!ولكن كان يجب أن ينطلق جهاز الإنذار

90
00:53:08,380 --> 00:53:09,860
.مثل يوم أمس

91
00:53:11,030 --> 00:53:13,210
!اوه اهلا؟ الإسعاف

92
00:53:13,210 --> 00:53:15,300
!احتاج سيارة إسعاف هنا, ارجوك

93
00:53:23,490 --> 00:53:24,460
مدير؟

94
00:53:33,500 --> 00:53:34,400
!مدير

95
00:53:38,360 --> 00:53:42,500
الإنذار الحيوي مطفي؟ لماذا؟

96
00:53:42,800 --> 00:53:44,220
هل قام المدير بإطفائه؟

97
00:54:00,920 --> 00:54:02,890
لقد وقعت حادثة

98
00:54:03,390 --> 00:54:06,430
.أرجو أن تبقوا هادئين واتبعوا التعليمات

99
00:54:08,800 --> 00:54:12,060
!حادثة؟ كنت أعلم! اه يا رجل

100
00:54:12,690 --> 00:54:16,410
!ضع هذا الخط بالأولوية! نعم! الأولوية الأولى

101
00:54:16,860 --> 00:54:18,080
ماذا حدث, اومايدا-كن؟

102
00:54:19,090 --> 00:54:20,160
من أنت؟

103
00:54:20,170 --> 00:54:22,260
..حسناً, اممم

104
00:54:22,260 --> 00:54:24,970
!أين اومايدا-كن؟ الشخص المسؤول

105
00:54:24,970 --> 00:54:26,820
..حسناً المدير هنا, ولكن

106
00:54:32,890 --> 00:54:34,800
ماذا؟! ما الذي حدث؟

107
00:54:35,200 --> 00:54:36,900
ماذا يفعل اومايدا-كن على الأرض؟

108
00:54:37,250 --> 00:54:38,170
.لا أعلم

109
00:54:38,170 --> 00:54:40,740
.ليس المدير لوحده, الجميع هنا بهذه الحالة

110
00:54:40,740 --> 00:54:43,110
ماذا؟ هيه اعطني صورة من الكاميرات الاخرى

111
00:54:44,910 --> 00:54:47,610
اعتقد بأن هناك حادثة حصلت أو شيء من هذا القبيل

112
00:54:48,450 --> 00:54:49,130
ومن انت؟

113
00:54:49,510 --> 00:54:52,520
.تاناكا. تاناكا نوبو, قسم التطوير الثالث

114
00:54:52,820 --> 00:54:55,890
!متى؟ متى حصل هذا؟ حدد الساعة والدقيقة

115
00:54:55,890 --> 00:54:58,330
حسناً كان كل شيء هكذا عندما استيقظت
في هذا الصباح

116
00:54:58,330 --> 00:55:00,800
!ماذا؟ ولكن للتو أُطلق الانذار

117
00:55:00,800 --> 00:55:03,370
..بخصوص هذا, لقد قام المدير بإطفاء الإنذار, لذلك

118
00:55:03,370 --> 00:55:05,150
مستحيل! لا استطيع فهم هذا

119
00:55:05,480 --> 00:55:06,600
!قم بإيقاظه

120
00:55:06,600 --> 00:55:09,470
.ولكنه فاقد للوعي, مثل الجميع هنا

121
00:55:10,340 --> 00:55:12,140
.لا أستطيع تصديق هذا

122
00:55:11,440 --> 00:55:13,390
..قمت بالاتصال بالإسعاف

123
00:55:13,810 --> 00:55:15,160
ولكن لم يصلوا إلى هنا حتى الآن

124
00:55:15,500 --> 00:55:17,800
!ماذا؟ اتصلت بالإسعاف؟

125
00:55:17,800 --> 00:55:19,390
.نعم, والشرطة أيضاً

126
00:55:19,740 --> 00:55:22,040
.أيها الأحمق! انتظر قليلاً

127
00:55:23,780 --> 00:55:25,760
.ماذا؟ يا إلهي

128
00:55:28,230 --> 00:55:29,030
فهمت

129
00:55:32,220 --> 00:55:33,640
إسمك تاناكا-كن, صحيح؟

130
00:55:33,640 --> 00:55:34,000
.نعم

131
00:55:35,740 --> 00:55:37,140
استمع إليّ الآن جيداً

132
00:55:37,740 --> 00:55:40,910
..أريدك أن تقوم بإيجاد دواء ما وبعض الأوراق

133
00:55:41,670 --> 00:55:45,220
.وبعد ذلك قم بجلبها للمقر الرئيسي هنا في طوكيو

134
00:55:45,670 --> 00:55:48,390
.أنا نيراساكي, رئيس تطوير الدواء الجديد

135
00:55:48,390 --> 00:55:52,370
تأكد بأن لا تعطي الدواء أو الأوراق لأي أحد سواي

136
00:55:52,630 --> 00:55:54,360
ماذا؟ حالاً؟

137
00:55:54,360 --> 00:56:00,520
!نعم! وإذا سألك أي شخص, لا تخبرهم بأنك تعمل للشركة

138
00:56:00,520 --> 00:56:02,140
ماذا تعني بهذا؟

139
00:56:02,440 --> 00:56:03,740
..هذه الحادثة

140
00:56:03,740 --> 00:56:05,990
.لا, لسنا متأكدين بشكل تام ان كانت حادثة

141
00:56:05,990 --> 00:56:07,900
..هناك إمكانية أن يكون كل هذا متصلاً بالدواء

142
00:56:07,900 --> 00:56:11,580
.الذي كنا نطوّره بسرية تامة بأوامر من الحكومة

143
00:56:13,140 --> 00:56:14,050
أوامر من الحكومة؟

144
00:56:15,230 --> 00:56:18,990
..بالضبط. لهذا لا يمكننا بعد كشف

145
00:56:18,990 --> 00:56:20,600
.بأن هذه الحادثة قد وقعت

146
00:56:21,800 --> 00:56:23,680
.تاناكا-كن, لا يوجد لديك متسع من الوقت

147
00:56:25,250 --> 00:56:28,250
.أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطة

148
00:56:28,840 --> 00:56:30,820
.خذ هذه الأرقام السرية للملفات

149
00:56:31,240 --> 00:56:32,960
وهذه قائمة بالعاملين الرئيسيين في المشروع

150
00:56:33,820 --> 00:56:36,420
وهذه عينة من الدواء

151
00:56:40,660 --> 00:56:41,490
..هذا

152
00:56:42,790 --> 00:56:44,660
ليس بدواء حمى؟

153
00:56:45,240 --> 00:56:47,060
.ولكن لقد قمت بأخذ بعضاً منه

154
00:57:38,960 --> 00:57:41,100
ماذا يحدث هنا؟

155
00:57:41,750 --> 00:57:44,220
أشجار الساكورا وزهور تباع الشمس متفتحة
في نفس الوقت؟

156
00:58:03,510 --> 00:58:06,940
هيه! هيه! ماذا حصل؟

157
00:58:13,990 --> 00:58:14,950
.تماماً كالآخرين

158
00:59:30,300 --> 00:59:32,330
قوات القطاع الشرقي! هل جهزتم شحنة المروحيات لعمليات
الإنقاذ والإخلاء؟

159
00:59:37,930 --> 00:59:40,700
!هل تسمعني, نيغاتا, قاعدة نيغاتا

160
00:59:52,860 --> 00:59:54,820
.السيد كاماتا, رئيس شركة نيشيهاشي للأدوية

161
00:59:54,820 --> 00:59:56,900
.والسيد نيراساكي, رئيس قسم التطوير لديهم

162
00:59:58,310 --> 01:00:00,740
هلّا اخبرتموني يا سادة عن ما يحدث بحق الجحيم؟

163
01:00:01,520 --> 01:00:04,340
أتحدث إليكم من طريق نفق ساساغو على طريق شوه السريع

164
01:00:04,340 --> 01:00:06,640
الطريق الغربي السريع المؤدي إلى وادي كوفو
.مغلق بشكل تام

165
01:00:06,640 --> 01:00:10,830
والطريق الشرقي معلّق, وحركة المرور ثابتة تماماً بسبب
تصفية الطريق من الحوادث الحاصلة

166
01:00:10,830 --> 01:00:12,750
..في الوقت الذي تزداد فيه اعداد النازحين

167
01:00:13,550 --> 01:00:16,790
..الخارجين من منطقة كاتسونوما

168
01:00:17,120 --> 01:00:20,750
تبقى الإتصالات مقطوعة مع منطقة وسط الوادي

169
01:00:22,160 --> 01:00:24,900
..كما ترون, أنا مرتدي قناع غاز

170
01:00:25,230 --> 01:00:27,040
ولكن لا يمكنه إبقاء الرائحة بعيداً

171
01:00:27,630 --> 01:00:29,990
يبقى السؤال.. ماذا يحدث في الوادي؟

172
01:00:30,300 --> 01:00:32,680
وكذلك ما هذه الرائحة؟

173
01:00:42,790 --> 01:00:47,800
ما..؟! هل ترون هذا, سيداتي سادتي؟

174
01:00:48,360 --> 01:00:48,900
!أزهار

175
01:00:49,420 --> 01:00:52,840
!كل وادي كوفو ممتلئ بالأزهار المتفتحة

176
01:00:53,200 --> 01:00:57,210
!يبدو وكأنما كل النباتات في الوادي قد أزهرت

177
01:00:57,660 --> 01:01:00,510
.بالرغم من ذلك لا يمكنني رؤية أي شيء يتحرك بالأسفل

178
01:01:09,110 --> 01:01:11,160
!ياله من منظر, سيداتي سادتي

179
01:01:11,960 --> 01:01:13,760
!وكأن الجحيم قد أزهر بشكل كامل

180
01:01:14,060 --> 01:01:17,280
.لا يمكنني حتى تقدير عدد الضحايا

181
01:01:14,960 --> 01:01:15,810
..هاه, ماذا؟

182
01:01:17,280 --> 01:01:17,870
!يوجد شخص بالأسفل

183
01:01:17,870 --> 01:01:18,270
ماذا؟

184
01:01:25,390 --> 01:01:27,680
!ناجي, سيداتي سادتي

185
01:01:28,330 --> 01:01:28,980
!اذهب وقم بإنقاذه

186
01:01:29,530 --> 01:01:33,940
.الشرطة تحذر من الطيران بأقل من علو 300 متر

187
01:01:33,940 --> 01:01:36,660
!حياة البشر تأتي أولاً! هذا التقرير سيحصد كل الجوائز

188
01:01:37,640 --> 01:01:38,830
!هيه

189
01:01:46,030 --> 01:01:47,900
!سيداتي سادتي, تقرير نتحدى به الموت

190
01:01:48,220 --> 01:01:49,860
عملية إنقاذ مباشرة منقولة على التلفاز

191
01:01:54,730 --> 01:01:56,400
!هيه

192
01:02:12,120 --> 01:02:14,440
!هيه! تمالك نفسك, هيه

193
01:02:22,780 --> 01:02:24,930
!أنقذوني

194
01:02:25,820 --> 01:02:29,810
!لم أسمع ابداً بأي شيء عن مثل هذه الأبحاث الطبية

195
01:02:29,810 --> 01:02:33,060
..حسناً, لقد أتت الأوامر من الوزير

196
01:02:33,380 --> 01:02:37,170
لتطوير سلاح بيولوجي مضاد لجنود العمليات العسكرية
في قوات حفظ السلام

197
01:02:37,570 --> 01:02:41,290
.لذلك قمنا بجمع فريق بحث سري من موظفينا

198
01:02:41,690 --> 01:02:44,740
أتقول بأنك أُمرت بتطوير سلاح؟

199
01:02:44,740 --> 01:02:47,440
.لا, إنه للحماية ضد سلاح

200
01:02:47,750 --> 01:02:52,820
ولكن, اومايدا رئيس الفريق قام باكتشاف تأثيرات
..قوية بمحض الصدفة

201
01:02:52,820 --> 01:02:55,960
من إحدى الخلطات

202
01:02:55,320 --> 01:02:55,960
قوية؟

203
01:02:56,290 --> 01:02:57,240
إلى أي حد قوية؟

204
01:02:57,690 --> 01:03:02,300
نـ نحن نقوم بتحليل البيانات من كمبيوتر فريق البحث
.في هذا الوقت

205
01:03:02,760 --> 01:03:07,040
.سيتم إعلامنا فور حصولهم على نتائج

206
01:03:08,450 --> 01:03:09,760
ماذا عن فرقة القوات الخاصة؟

207
01:03:10,070 --> 01:03:11,780
كم مر من الوقت على وصولهم إلى هنا؟

208
01:03:12,140 --> 01:03:13,240
.لدي تقرير هنا

209
01:03:13,240 --> 01:03:17,620
كانوا يقومون بجمع بيانات من مركز البحث حتى قبل
..فترة قليلة, ولكن

210
01:03:18,330 --> 01:03:19,950
ولكن ماذا؟

211
01:03:20,390 --> 01:03:26,460
بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحساسات التي وضعناها
.في المنطقة فإن مركز الكارثة يقوم بالتحرك

212
01:03:26,460 --> 01:03:27,460
!مـ ماذا؟

213
01:03:27,810 --> 01:03:32,200
اعتقد بأن الغاز المولّد بالحادثة يقوم بالتحرك عن طريق الرياح

214
01:03:46,770 --> 01:03:48,390
.أنا جائع

215
01:03:55,150 --> 01:03:59,470
يجب أن نكتشف مسبب الحادثة ونحاول تطوير وسائل
ردع لها بأسرع ما يمكن

216
01:03:59,470 --> 01:04:04,210
أحد أعضاء فريق البحث بطريقه إلى طوكيو ليجلب معه عينة

217
01:04:04,820 --> 01:04:06,980
.ينبغي أن يكون هنا قريباً

218
01:04:08,010 --> 01:04:09,330
لديك عينة؟

219
01:04:09,330 --> 01:04:14,640
نعم, ستكون مع الرجل الشاب الذي بلغ
عن هذه الحادثة

220
01:04:15,620 --> 01:04:16,960
ما الذي تعنيه؟

221
01:04:18,990 --> 01:04:24,220
حسناً, لقد حاولنا منذ البداية ان نبقي الوثائق السرية وعينة
.الدواء بعيدة عن أعين الغرباء

222
01:04:24,820 --> 01:04:26,900
أتقول لي بأنه يوجد ناجٍ هناك؟

223
01:04:41,540 --> 01:04:44,440
!بدأت الرائحة تزداد قوة, المعدات البيوكيميائية لا تكفي لإبقائها بعيدا

224
01:04:45,060 --> 01:04:47,330
!انتهت عملية الإخلاء! ابدأوا بالانسحاب

225
01:04:47,810 --> 01:04:49,560
!اغلقوا الطرق بمجرد عودة الجميع الى هنا

226
01:04:49,560 --> 01:04:50,000
.نعم سيدي

227
01:04:50,500 --> 01:04:51,420
!كابتن. انظر

228
01:04:58,340 --> 01:04:59,160
ما هذا..؟

229
01:05:07,440 --> 01:05:10,210
!حسناً, سيكون هذا آخر نازح. انقذوه

230
01:05:10,640 --> 01:05:11,060
!نعم سيدي

231
01:05:11,590 --> 01:05:14,560
!تحركوا! قوموا بتجميع المعدات بأسرع ما يمكن

232
01:05:14,930 --> 01:05:17,750
هيه! هل انت بخير؟

233
01:05:17,750 --> 01:05:19,400
!هيه

234
01:05:25,260 --> 01:05:26,180
ماذا..؟

235
01:05:47,270 --> 01:05:48,350
.هو المسؤول

236
01:05:49,060 --> 01:05:50,690
!هو من يطلق هذه الرائحة

237
01:05:52,530 --> 01:05:54,950
!تراجعوا! جميعكم, تراجعوا

238
01:05:56,500 --> 01:05:58,350
ما هذا الضباب؟

239
01:05:58,720 --> 01:06:01,850
!هيه, انتظروا للحظة

240
01:06:22,310 --> 01:06:23,510
!انتظروا

241
01:06:35,260 --> 01:06:36,300
.اللعنة

242
01:06:37,760 --> 01:06:38,260
!أسرع

243
01:07:05,870 --> 01:07:11,010
!ما هذا؟ انتظروني

244
01:07:12,860 --> 01:07:15,860
!يا جد أسرع! نوبو واقع بمشكلة كبيرة

245
01:07:16,330 --> 01:07:18,530
ماذا حدث لـ نوبو؟

246
01:07:23,220 --> 01:07:26,160
!يا جَدّة! احظرت الجد

247
01:07:26,460 --> 01:07:27,860
ما الخطب؟

248
01:07:28,450 --> 01:07:33,240
!اوه عزيزي. نوبو.. نوبو واقع بمشكلة

249
01:07:38,590 --> 01:07:41,560
نوبو! ما الذي فعلته الآن؟

250
01:07:42,830 --> 01:07:45,100
!المنطقة المتلوثة توسعت إلى ما بعد نفق ساساغو

251
01:07:46,200 --> 01:07:49,630
اعتقد بأنه يمكننا استنتاج بأن هذا الشخص هو المتسبب
.بكل ما يحصل

252
01:07:49,960 --> 01:07:55,650
التقارير التي تصلنا من جنود الإخلاء في تلك المنطقة
.تعزز هذا الاستنتاج

253
01:08:00,140 --> 01:08:06,880
حسناً, تحليلات الكمبيوتر تختلف تماما مع البيانات
.التي قمنا بجمعها في تلك المنطقة

254
01:08:07,380 --> 01:08:10,130
.فقط باستطاعتي وضع نظرية عما يحدث

255
01:08:10,950 --> 01:08:14,190
..يبدو بأن عينة الدواء قد تم خلطها مع مواد أخرى

256
01:08:14,190 --> 01:08:15,700
.وأنتج هذا نوع من التفاعل الكيميائي في جسده

257
01:08:16,010 --> 01:08:19,580
هذا بالطبع اذا ما افترضنا انه فعلا قد شرب العيّنة

258
01:08:19,580 --> 01:08:22,000
هل يمكن أت تشرح بوضوح أكثر؟

259
01:08:22,000 --> 01:08:23,630
.آه, نعم

260
01:08:23,630 --> 01:08:29,710
ليس هناك أي شك بأن جسم تاناكا نوبو-كن ينتج
هذه الرائحة

261
01:08:29,710 --> 01:08:33,640
كمية الرائحة الصادرة بدون أي شك تتناسب مع

262
01:08:33,640 --> 01:08:37,210
.حركة جسمة, التقلبات العاطفية وعملية الأيض

263
01:08:37,210 --> 01:08:40,370
تلك الرائحة هي نتيجة إطلاق الغازات من جسمه

264
01:08:41,020 --> 01:08:42,820
إذاً, ما الذي يمكننا فعله؟

265
01:08:43,310 --> 01:08:46,890
..حسناً, يجب علينا ان نبقيه مستقر من الناحية العاطفية

266
01:08:46,890 --> 01:08:51,170
.مع إبقاء عملية الأيض لديه تحت سيطرتنا بنفس الوقت

267
01:08:50,860 --> 01:08:51,930
,بمعنى آخر

268
01:08:52,970 --> 01:08:55,540
!علينا أن نقتله

269
01:08:56,740 --> 01:08:58,490
.لا يمكنني الموافقة على ذلك

270
01:08:59,140 --> 01:09:01,830
.دولتي قامت بالاستثمار في هذا الدواء أيضاً

271
01:09:02,360 --> 01:09:05,630
يجب أن نقبض على النموذج هذا وهو
.على قيد الحياة

272
01:09:06,530 --> 01:09:07,750
!ما الذي تتحدث عنه؟

273
01:09:07,750 --> 01:09:09,790
!دولتك هي من بدأت هذا البحث أليس كذلك؟

274
01:09:09,790 --> 01:09:11,570
!من؟! من الذي سيتحمل مسؤولية كل ما يحصل؟

275
01:09:13,010 --> 01:09:15,450
!حماية مواطنينا وممتلكاتهم

276
01:09:15,450 --> 01:09:18,630
!يجب أن يكون هذا مهمتنا الرئيسية

277
01:09:44,830 --> 01:09:49,040
هل يمكنكم رؤية الأثر الطويل للغاز سيداتي سادتي؟

278
01:09:49,040 --> 01:09:50,370
.الرائحة لا تصدق

279
01:09:50,920 --> 01:09:56,550
حتى ونحن بهذا الارتفاع مع ارتدائنا لأقنعة الغاز بالكاد
.يمكنني ابقاء أعيني مفتوحة لأكثر من دقيقة

280
01:09:57,030 --> 01:09:59,230
.الضباب يقوم بالتحرك باتجاه طوكيو

281
01:09:59,230 --> 01:10:01,400
هناك قلق من أنها ستتعرض لنفس الأضرار التي
رأينها حتى الآن

282
01:10:08,180 --> 01:10:10,820
!نوبو-كن

283
01:10:13,070 --> 01:10:17,690
نوبو! هل تسمعني, نوبو؟

284
01:10:17,510 --> 01:10:18,540
جدتي؟

285
01:10:19,110 --> 01:10:24,030
!لا تذهب إلى طوكيو! عد للجبال

286
01:10:24,030 --> 01:10:28,020
!لا أفهم لماذا, ولكن سيتعرض الناس للخطر

287
01:10:28,020 --> 01:10:32,710
!هل تسمعني نوبو؟ لا تذهب إلى طوكيو

288
01:10:30,910 --> 01:10:32,730
لماذا يا جدتي..؟

289
01:10:33,880 --> 01:10:36,810
!أسرع! اطلق عليه قبل أن يختفي في الغاز

290
01:10:44,560 --> 01:10:46,080
ماذا كان ذلك؟

291
01:10:46,080 --> 01:10:47,430
!أيها الأحمق ما الذي تفعله؟

292
01:10:47,660 --> 01:10:49,800
!هل تحاول أن تقتل حفيدي؟

293
01:10:50,100 --> 01:10:51,440
!هيه أتركني

294
01:10:51,700 --> 01:10:53,180
!ما الذي تفعله؟ أطلق النار عليه

295
01:10:53,850 --> 01:10:57,040
!اللعنة! الغاز. أعيني تدمع

296
01:10:57,040 --> 01:11:00,380
!لا يمكننا البقاء بهذا الارتفاع! سأقوم بأخذنا للأعلى

297
01:11:00,380 --> 01:11:00,890
!اللعنة

298
01:11:02,410 --> 01:11:03,230
!جدتي

299
01:11:06,870 --> 01:11:08,670
!جدتي

300
01:11:11,010 --> 01:11:12,240
!جدتي

301
01:11:21,170 --> 01:11:22,920
ماذا كان..؟

302
01:11:38,520 --> 01:11:41,230
!رسالة من القوات المهاجمة, بدأوا بالهجوم

303
01:11:41,440 --> 01:11:43,280
اتصال فرقة القوات العلمية مع الهدف: على وشك الحدوث

304
01:11:43,280 --> 01:11:44,250
.استمع لتشويشات في موجة الراديو

305
01:11:55,960 --> 01:11:58,330
!الهدف في جهة الخلفية اليسرى, يقترب من الجسر

306
01:11:59,370 --> 01:12:02,370
!سنصيبه ثم نخرج من هنا بأسرع ما يمكن

307
01:12:04,520 --> 01:12:05,980
!لقد خرج! يمكنني رؤية الهدف

308
01:12:05,980 --> 01:12:07,930
.حسناً! استعدوا للهجوم

309
01:12:08,460 --> 01:12:10,430
!فقدت الهدف بين الضباب

310
01:12:10,430 --> 01:12:12,100
!لا عليك! فقط فجر المنطقة كلها

311
01:12:13,500 --> 01:12:13,950
!أطلق

312
01:12:18,990 --> 01:12:20,790
!غبي! على ماذا تطلق؟

313
01:12:20,790 --> 01:12:22,300
!جهاز التوجيه لا يعمل

314
01:12:23,010 --> 01:12:23,700
!ماذا؟

315
01:12:23,700 --> 01:12:24,130
هاه؟

316
01:12:24,860 --> 01:12:26,200
ما الخطب؟

317
01:12:26,650 --> 01:12:27,340
!المحرك

318
01:12:32,640 --> 01:12:34,930
!أيها الأحمق! لماذا توقفنا؟

319
01:12:34,930 --> 01:12:35,800
!لا أعلم

320
01:12:44,270 --> 01:12:45,370
!أين مدرعاتنا؟ أجب

321
01:12:45,370 --> 01:12:46,910
.الهدف لا يزال يتحرك

322
01:12:47,510 --> 01:12:48,810
.كتيبة الطيران رقم 206 جاهزة للهجوم الثالث

323
01:13:22,150 --> 01:13:23,870
.في هذه اللحظة تعدى منطقة يوينوهورا

324
01:13:25,520 --> 01:13:27,130
!لا توجد استجابة من فرقة الهجوم الأولى

325
01:13:27,130 --> 01:13:28,310
!وأيضاً لا اتصال مع قاعدة اتسوغي

326
01:13:28,880 --> 01:13:32,820
لا يمكننا فعل شيء! الغاز النتن يشوش على الدوائر المدمجة
!في أسلحتنا

327
01:13:33,520 --> 01:13:35,470
!أتصل بقائد العمليات الشمالية

328
01:13:35,720 --> 01:13:37,810
!أتصل برئيس الوزراء! أسرع

329
01:13:38,570 --> 01:13:40,160
!أرسل أوامر الإخلاء إلى طوكيو

330
01:13:40,160 --> 01:13:43,760
!لا يزال الهدف حي. يتحرك باتجاه الشرق بسرعة 60كم

331
01:14:18,540 --> 01:14:20,540
ماذا؟ ما الذي حدث؟

332
01:14:28,720 --> 01:14:29,990
!متعطلة؟

333
01:14:31,470 --> 01:14:33,530
.المطار الآن ممتلئ فوق طاقته

334
01:14:34,190 --> 01:14:36,960
.نرجو اتباع التعليمات

335
01:14:52,020 --> 01:14:56,350
في غضون ساعتين سيصدر رئيس الوزراء بياناً يطلب
فيه المساعدة من دول العالم

336
01:14:56,920 --> 01:15:00,090
.بعد ذلك سترسل منظمة الأمم المتحدة قوات حفظ سلام

337
01:15:00,690 --> 01:15:02,400
.ستتحول طوكيو إلى بحر من النيران

338
01:15:03,580 --> 01:15:06,360
لا فائدة الآن من الجدال حول من كان
.المتسبب بهذه الكارثة

339
01:15:07,250 --> 01:15:10,890
.من الأفضل لكم الخروج من هنا. فكروا بعائلاتكم

340
01:15:13,140 --> 01:15:15,810
ولكن أيها القائد.. سعادتكم, ماذا عنك؟

341
01:15:18,980 --> 01:15:20,220
..ناديتني بـ سعادتك

342
01:15:26,240 --> 01:15:27,660
.كل شيء جاهز, سيدي

343
01:15:28,210 --> 01:15:29,700
حسناً إذاً, للنسحب

344
01:15:30,430 --> 01:15:31,370
!نعم سيدي

345
01:15:35,300 --> 01:15:36,610
!أيها اللعين

346
01:15:39,690 --> 01:15:42,640
!ماذا ستفعل؟! ما الذي تخطط له؟

347
01:16:00,850 --> 01:16:03,240
أجدد بدلة فضائية من ناسا؟

348
01:16:03,570 --> 01:16:05,840
..نعم. بالرغم من كونها نموذج أوّلي

349
01:16:05,840 --> 01:16:08,550
فهي محمية من كل أنواع الإشعاعات الكهروميغناطيسية

350
01:16:08,550 --> 01:16:10,710
.ودِرعُها غير قابل للإختراق

351
01:16:11,280 --> 01:16:14,020
.حتى بقذائف الهاون لا يمكن إيقافها

352
01:16:14,500 --> 01:16:17,090
أيها اللعين أنت تحاول أن تقبض عليه حياً
أليس كذلك؟

353
01:16:18,260 --> 01:16:20,930
.لقد استسلم رئيس الوزراء

354
01:16:21,330 --> 01:16:23,180
بكل تأكيد لن تتذمر إذا ما حاولنا؟

355
01:16:26,100 --> 01:16:29,440
!قم بإيصال هذه الرسالة إلى قوات الدفاع
!أوقفوه في جبل تاكاو حتى وإن كلفكم ذلك حياتكم

356
01:16:29,440 --> 01:16:29,860
!حاضر

357
01:16:47,630 --> 01:16:50,980
.من الأرجح أنهم يبحثون عني

358
01:16:56,050 --> 01:16:57,040
ماذا؟

359
01:17:03,150 --> 01:17:06,130
.كل هذا أصبح مزعج جداً

360
01:17:07,420 --> 01:17:11,460
لماذا أشعر بالجوع طوال الوقت؟

361
01:17:26,010 --> 01:17:28,920
!حسناً لقد نجحنا! شغلوها بأقصى طاقة ممكنة

362
01:17:47,870 --> 01:17:50,170
!حسناً! دوري, دوري

363
01:17:50,710 --> 01:17:54,210
!قوموا بتجميده مثل منحوتات مهرجان سابورو للثلج

364
01:17:57,800 --> 01:17:58,530
ما هذا؟

365
01:18:00,750 --> 01:18:01,550
!ماذا ماذا؟

366
01:18:03,020 --> 01:18:03,940
!لم يخبرني أحد عن هذا

367
01:18:21,970 --> 01:18:23,910
!من أنتم؟ ما الذي تفعلونه هنا؟

368
01:18:26,050 --> 01:18:28,120
..لا يمكنكم الدخول لهنا ببساطة و

369
01:18:28,120 --> 01:18:29,190
.أوامر سيدي

370
01:18:30,820 --> 01:18:31,260
!هيه

371
01:18:32,730 --> 01:18:35,480
!كابتن! الغاز يزداد قوة. الأمر خطير

372
01:18:35,930 --> 01:18:36,560
!ماذا؟

373
01:18:38,330 --> 01:18:39,030
!اللعنة

374
01:18:40,080 --> 01:18:42,200
لماذا تأخر جلب النيتروجين السائل إلى هنا؟

375
01:18:48,900 --> 01:18:49,610
!لا تذهب

376
01:18:50,510 --> 01:18:51,820
!لا يمكننا أن نثيره أكثر من هذا

377
01:18:52,480 --> 01:18:54,040
!إنه خائف

378
01:18:54,040 --> 01:18:56,590
وقد بدأنا نلاحظ تواجد تفريغ لشحنات كهربائية
!داخل غيمة الغاز

379
01:18:57,220 --> 01:18:59,040
!انتظروا حتى وصول صهريج النيتروجين

380
01:18:59,440 --> 01:18:59,980
!هيه

381
01:19:03,980 --> 01:19:05,970
!حسناً, اذهبوا إذاً

382
01:19:06,620 --> 01:19:08,140
!سأكون هنا لتنظيف ما سيحصل بعد رحيلكم

383
01:19:23,520 --> 01:19:26,190
!رائع! لم يتم إغلاق هذه الجهة بعد

384
01:19:26,710 --> 01:19:27,860
!سأنجو

385
01:21:03,100 --> 01:21:05,480
!تراجعوا, جميعكم! تراجعوا

386
01:21:22,970 --> 01:21:25,370
.مرّت 30 دقيقة على آخر اتصال

387
01:21:25,710 --> 01:21:27,240
هل وصلك أي شيء بعد؟

388
01:21:32,070 --> 01:21:33,680
..مستوى

389
01:21:34,370 --> 01:21:35,950
.مستوى الغاز ينخفض

390
01:21:35,950 --> 01:21:36,420
ماذا؟

391
01:21:36,890 --> 01:21:38,620
هل أنت متأكد, نيراساكي-كن؟

392
01:21:38,620 --> 01:21:41,330
.نعم متأكد, هذه النقطة هي الأعلى

393
01:21:41,590 --> 01:21:43,180
..أترى؟ والآن فهي تهبط إلى

394
01:21:46,230 --> 01:21:47,850
!لقد عادت لنا الإتصالات

395
01:21:47,850 --> 01:21:49,430
.ونستقبل الآن تسجيلات من المروحية

396
01:21:49,700 --> 01:21:50,540
.أضعها الآن على الشاشة

397
01:22:13,270 --> 01:22:15,650
!رائع! الأمريكان على ما يرام

398
01:22:16,470 --> 01:22:18,070
!والآن لنقم بإبعاد ذلك الظربان اللعين

399
01:22:18,540 --> 01:22:18,990
!نعم

400
01:22:34,740 --> 01:22:39,480
.نعم, بشكل ما نجحنا بإنقاذ اليابان وحمايتها

401
01:22:40,570 --> 01:22:41,320
اوه حقاً

402
01:22:41,820 --> 01:22:44,220
.لم يصعد الإمبراطور على متن الطائرة

403
01:22:44,740 --> 01:22:47,610
..أنا سعيد بقدرتنا على هزيمة ذلك الرجل

404
01:22:47,960 --> 01:22:51,080
.بدون أن نجعل شجاعة الإمبراطور تذهب سدى

405
01:22:54,870 --> 01:22:55,840
!أرى البدلات الفضائية

406
01:22:56,580 --> 01:22:59,080
!لقد عاد الجنود الأمريكيين

407
01:23:34,230 --> 01:23:34,770
..هذا

408
01:23:35,700 --> 01:23:37,090
.آه, شكرا

409
01:23:48,050 --> 01:23:50,300
.اوه شكرا, مدير نيراساكي

410
01:23:53,010 --> 01:23:54,800
.انا سعيد بلقائك أخيراً

411
01:23:54,800 --> 01:23:57,030
.كنت قلقاً حول المكان الذي سيأخذونني إليه

412
01:23:57,430 --> 01:23:59,900
.فعلاً لقد كنت متأكداً من أني لن أنجو

413
01:24:00,820 --> 01:24:03,320
.اوه انتظر للحظة, دعني أخرج من هذا الشيء

414
01:24:18,270 --> 01:24:19,420
!رائحة نتنة

1
01:24:57,350 --> 01:25:00,510
!استيقظ! ستتأخر عن المدرسة

2
01:25:10,150 --> 01:25:12,310
!حسناً

3
01:25:16,460 --> 01:25:17,680
ماذا؟ هل ما زال نائماً؟

4
01:25:18,060 --> 01:25:20,470
!نعم! لا يستمع إليّ أبداً

5
01:25:20,470 --> 01:25:25,150
لقد قلت له بوجوب استيقاظه قبل 30 دقيقة على الأقل
من وقت الإفطار

6
01:25:28,190 --> 01:25:29,010
!انتباه

7
01:25:42,540 --> 01:25:49,540
الواقفون بوجه المدفع
Abdullah @OW_AF :ترجمة

8
01:25:51,170 --> 01:25:52,760
!هيا فلتسرع

9
01:25:54,590 --> 01:25:58,060
!حسناً

10
01:26:03,490 --> 01:26:08,580
.واحد-اثنان! واحد-اثنان! صباح الخير

11
01:26:09,830 --> 01:26:13,150
لماذا لا تستطيع الاستيقاظ مبكراً؟

12
01:26:13,520 --> 01:26:16,190
..ألا يذهب الجميع إلى تدريبات الصباح

13
01:26:16,570 --> 01:26:18,490
في أيام الإثنين, الأربعاء والجمعة؟

14
01:26:18,490 --> 01:26:22,010
!أعلم بأنه ليس إلزامي, ولكن سيؤثر على درجاتك

15
01:26:22,790 --> 01:26:26,720
يجب عليك بأي طريقة أن تحصل
.على تلك المنحة للفصل القادم

16
01:26:27,150 --> 01:26:30,870
تعلم بأن مبلغ دروسك الخاصة يرتفع كل سنة
.وراتب والدك لا يرتفع معه

17
01:26:36,290 --> 01:26:38,360
!أمي, هيه أمي

18
01:26:38,360 --> 01:26:41,320
!هل يمكن تجلبوا لي خوذة موسيقية؟ أريد خوذة موسيقية

19
01:26:41,630 --> 01:26:44,020
.هذه الأشياء مُنِعت في آخر اجتماع للآباء

20
01:26:44,020 --> 01:26:45,220
.هي خطيرة جداً

21
01:26:45,790 --> 01:26:48,420
!ولكن الجميع لديه واحدة

22
01:26:48,420 --> 01:26:50,160
.حتى الولد الذي يجلس بجانبي في المدرسة

23
01:26:50,560 --> 01:26:54,020
.أنت لا تستمع إليّ. درجاتك بقيت على حالها

24
01:26:54,020 --> 01:26:55,100
.لا تذهب للتمرين

25
01:26:55,430 --> 01:26:57,040
!ولازلت بعيداً جداً من أخذ منحة دراسية

26
01:26:57,040 --> 01:27:00,470
!لا تتوقع منا أن نشتري لك ما تريد

27
01:27:00,470 --> 01:27:01,610
أليس كذلك عزيزي؟

28
01:27:02,240 --> 01:27:04,870
.هاه؟ اوه نعم

29
01:27:04,870 --> 01:27:07,380
.اليوم الرياح تأتي من الغرب على مستوى القوة خمسة

30
01:27:08,620 --> 01:27:09,500
.حسناً لقد جهزتها

31
01:27:09,970 --> 01:27:10,290
.هاك

32
01:27:11,670 --> 01:27:12,060
.هاك

33
01:27:16,990 --> 01:27:19,700
!أسرع, وإلا سيفوتنا القطار رقم سبعة أبي

34
01:27:21,850 --> 01:27:24,940
!أسرع! أسرع! أسرع! أسرع

35
01:27:29,860 --> 01:27:31,450
إذا هيا نذهب

36
01:27:35,460 --> 01:27:37,090
!استعد للإطلاق

37
01:27:55,720 --> 01:27:59,410
.القطار المتوجه للمدفع رقم 17 يصل الآن للمنصة رقم 1

38
01:28:00,350 --> 01:28:02,450
.هذه المحطة الشرقية السابعة عشر

39
01:28:03,790 --> 01:28:05,590
.هذه المحطة الشرقية السابعة عشر

40
01:28:51,100 --> 01:28:56,520
.محطة المدفع السابعة عشر. محطة المدفع السابعة عشر

41
01:29:21,980 --> 01:29:25,690
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

42
01:29:26,290 --> 01:29:29,860
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

43
01:29:33,150 --> 01:29:38,420
إذاً لماذا تم توجيه تهم للجنة الجودة لنوعية الحياة في المدفع الثامن؟...

44
01:29:38,420 --> 01:29:40,240
.سمعت بأنهم لم يكونوا متفقين مع المسؤولين بالأعلى

45
01:29:40,560 --> 01:29:42,180
!خمس دقائق على بدء دورتنا

46
01:29:42,520 --> 01:29:43,910
.فليأتي الجميع للصالة حالاً

47
01:29:44,780 --> 01:29:47,050
!بدون انضباط لا يوجد نصر

48
01:29:47,780 --> 01:29:49,150
!في كل يوم يتوجب علينا تقديم كل ما عندنا

49
01:29:50,170 --> 01:29:53,110
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

50
01:29:59,550 --> 01:30:04,820
وهكذا يمكننا حساب موقع الهدف نظرياً..
..عن طريق استخدام الدوال المثلثية

51
01:30:04,820 --> 01:30:06,970
.بـ جا, جتا, وخط المماس

52
01:30:06,970 --> 01:30:10,210
..ولكن. للوصول إلى دقة أعلى

53
01:30:10,210 --> 01:30:17,100
..يجب أن نأخذ بعين الاعتبار العوامل الخارجية التي تولد انحرافات

54
01:30:17,100 --> 01:30:22,210
مثل ما إذا كانت عوامل كسرعة الرياح واتجاهها التي
..ربما ستقوم بالتأثير على مسار الطلقة

55
01:30:22,210 --> 01:30:25,530
..وكذلك مثل درجة الحرارة ومعدل الرطوبة

56
01:30:25,880 --> 01:30:29,200
.التي ستحدد حالة احتراق البارود

57
01:30:29,200 --> 01:30:31,250
.سنقوم بتغطية كل هذا في حصة الكيمياء

58
01:31:08,170 --> 01:31:10,650
رسالة من المقر الرئيسي, في الساعة9:20 اليوم

59
01:31:11,170 --> 01:31:12,520
:معلومات الهدف كالتالي

60
01:31:12,870 --> 01:31:14,190
.باتجاه: الساعة 2 و 15 دقيقة

61
01:31:14,570 --> 01:31:15,990
.زاوية الإطلاق: 42 درجة

62
01:31:18,010 --> 01:31:20,950
!الجميع بصف واحد انتهى تفقد الطابور

63
01:31:21,280 --> 01:31:24,000
!ابدأ بتلقيم المدفع

64
01:31:31,280 --> 01:31:33,580
!أحضر القذائف رقم واحد واثنين

65
01:31:38,950 --> 01:31:40,360
!انزل الرافعة

66
01:31:40,360 --> 01:31:42,130
!انزل الرافعة

67
01:31:44,210 --> 01:31:46,080
!إنزال الرافعة

68
01:32:02,620 --> 01:32:04,000
!تم توصيل المعلاق

69
01:32:04,000 --> 01:32:04,950
!حسناً ابتعدوا جميعاً

70
01:32:07,170 --> 01:32:08,760
!إرفع الرافعة

71
01:32:08,760 --> 01:32:10,190
!نرفع الرافعة

72
01:32:15,300 --> 01:32:16,270
!أرجع الرافعة

73
01:32:16,690 --> 01:32:18,170
!نُرجع الرافعة

74
01:32:23,180 --> 01:32:24,310
!أنزل القذيفة

75
01:32:24,730 --> 01:32:26,250
!نُنزل القذيفة

76
01:32:28,880 --> 01:32:29,870
!قم بفك المعلاق

77
01:32:31,740 --> 01:32:33,160
!تم فك المعلاق

78
01:32:33,770 --> 01:32:34,940
!عربة التحميل, للأمام

79
01:32:35,260 --> 01:32:36,990
!عربة التحميل للأمام

80
01:32:40,100 --> 01:32:41,270
!حمّل القذيفة

81
01:32:41,600 --> 01:32:42,800
!نُحمّل القذيفة

82
01:32:43,240 --> 01:32:45,700
.بارود الإطلاق في مكان التحميل

83
01:32:46,110 --> 01:32:47,460
.أرجع عربة التحميل

84
01:32:49,830 --> 01:32:50,780
!أنزل بارود الإطلاق

85
01:32:51,210 --> 01:32:52,950
!نُنزل بارود الإطلاق

86
01:32:56,400 --> 01:32:57,420
!فك المعلاق

87
01:32:57,870 --> 01:32:59,270
.تم فك المعلاق

88
01:33:00,240 --> 01:33:02,710
!حمل بارود الإطلاق

89
01:33:06,880 --> 01:33:08,000
!تم تحميل بارود الإطلاق

90
01:33:11,100 --> 01:33:12,200
.أغلق مؤخرة المدفع

91
01:33:12,740 --> 01:33:14,210
!تم الإغلاق

92
01:33:15,840 --> 01:33:18,780
.قيادة الإطلاق, تم التحميل

93
01:33:19,630 --> 01:33:22,720
.عُلم, بدأ تعديل اتجاه المدفع

94
01:33:23,240 --> 01:33:25,540
!%قم بزيادة ضغط البخار لـ 90

95
01:33:26,140 --> 01:33:28,260
.%نزيد ضغط البخار لـ 90

96
01:33:31,060 --> 01:33:33,160
!أغلق الصمامات رقم خمسة وستة

97
01:33:33,160 --> 01:33:34,770
!الصمامات خمسة وستة أُغلقت

98
01:33:39,310 --> 01:33:42,830
.% غرفة تحكم الإطلاق. ضغط البخار الآن حوالي 70

99
01:33:43,130 --> 01:33:45,380
.ثلاثون ثانية لوصول مستوى التفعيل

100
01:33:46,910 --> 01:33:49,820
.حسناً, خذنا للأسفل لطابق المدفع

101
01:33:50,720 --> 01:33:53,120
.ننزل لطابق المدفع, سيدي

102
01:34:04,570 --> 01:34:06,870
.مشغل البرج, أكّد اتجاه الهدف

103
01:34:06,870 --> 01:34:08,020
.باتجاه: الساعة 2 و 15 دقيقة

104
01:34:08,340 --> 01:34:11,500
.تعديلات الطقس هي ناقص 0.2 درجة

105
01:34:11,910 --> 01:34:16,690
:باتجاه: الساعة 2 و 15 دقيقة. التعديل
.سالب 0.2 درجة. تم التأكيد. جاهز للدوران

106
01:34:17,040 --> 01:34:18,990
كيف ضغط البخار؟ هل انت جاهز؟

107
01:34:19,860 --> 01:34:20,560
!نعم سيدي

108
01:34:21,870 --> 01:34:23,460
!حسناً! ابدأ بالتدوير

109
01:34:36,280 --> 01:34:37,910
!زاوية الإطلاق: 42 درجة

110
01:34:41,820 --> 01:34:44,450
!اثنان وأربعون درجة, تم التأكيد

111
01:34:45,240 --> 01:34:48,260
.تعديلات الطقس: زائد 0.1 درجة

112
01:34:48,760 --> 01:34:51,960
.تعديل: زائد 0.1 درجة

113
01:34:52,830 --> 01:34:57,140
!جاهز للإطلاق, قوموا بإخلاق أرضية المدفع

114
01:34:57,800 --> 01:34:59,240
!جميع الأشخاص, أخلوا المكان

115
01:35:00,070 --> 01:35:01,720
!جميع الأشخاص, أخلوا المكان

116
01:35:03,740 --> 01:35:06,100
!قوموا بالإخلاء! إخلاء

117
01:35:32,050 --> 01:35:35,570
جاهز للصعود للمدفع, هل الضغط جيّد؟

118
01:35:35,570 --> 01:35:35,870
!نعم

119
01:35:37,950 --> 01:35:38,690
!أسرعوا

120
01:35:47,050 --> 01:35:49,300
!أفتح الصمام رقم سبعة

121
01:35:50,920 --> 01:35:53,370
!وصلنا للضغط المناسب

122
01:36:41,400 --> 01:36:43,030
!ثلاثون ثانية على الإطلاق

123
01:36:43,560 --> 01:36:46,190
!كل الموجودين, خذوا اماكنكم استعداداً لموجة الصدمة

124
01:37:45,380 --> 01:37:46,960
!أطلق

125
01:38:18,820 --> 01:38:22,210
!أوقفوا العمل! وقت الغداء

126
01:38:22,720 --> 01:38:26,350
!كلوا بأسرع ما يمكن وعودوا للعمل

127
01:38:26,830 --> 01:38:30,170
.لا توجد استراحة غداء عند هجوم العدو

128
01:38:37,810 --> 01:38:42,770
!نُطالب بأن يستخدموا بارود غير سام

129
01:38:43,800 --> 01:38:49,490
نحن نستحق بأن نعمل تحت ظروف أفضل
.صحياً وأماناً

130
01:38:50,080 --> 01:38:56,650
.ولكن, البارود الذي نستخدمه الآن يحتوي على مكونات ضارة

131
01:38:58,170 --> 01:38:58,970
.هاك, خذ واحدة

132
01:40:04,950 --> 01:40:06,070
هل حقاً فعل المدير هذا؟

133
01:40:06,070 --> 01:40:07,410
.هذا صحيح

134
01:40:07,410 --> 01:40:09,560
.لهذا السبب تم نقله إلى هذا القسم

135
01:40:09,560 --> 01:40:12,460
.سمعت بأن السبب هي زوجته التي تستعد لوضع مولود

136
01:40:12,460 --> 01:40:15,070
!ربما ينتهي به الأمر بـ شارب

137
01:40:15,070 --> 01:40:19,370
!لا عليكِ. أطفاله الآخرين لا يحبون أحد على أية حال

138
01:40:19,370 --> 01:40:22,440
.لم أرى من قبل إخوة لا يشبهون بعض مثل ذلك

139
01:40:22,440 --> 01:40:25,510
!بالإضافة لذلك زوجته لا تُصدق

140
01:40:25,250 --> 01:40:26,200
!نعم نعم

141
01:40:39,950 --> 01:40:41,600
!تم تنظيف الفوهة

142
01:40:42,370 --> 01:40:44,600
!استعدوا لتحميل القذيفة الثالثة

143
01:40:54,280 --> 01:40:55,170
!أنزل الرافعة

144
01:40:55,540 --> 01:40:56,980
!يتم إنزال الرافعة

145
01:40:59,240 --> 01:41:00,990
!أنزل مقدمة القذيفة

146
01:41:04,590 --> 01:41:07,500
!أيها الأحمق! ما الذي تفعله؟

147
01:41:08,380 --> 01:41:11,790
!من المؤكد أنك نسيت بأن تتفقد شيء ما

148
01:41:12,140 --> 01:41:15,570
!خطأ واحد صغير سيكون نهايته الموت

149
01:41:15,570 --> 01:41:17,190
!نعم, قائد التحميل

150
01:41:17,190 --> 01:41:18,650
!فريقك كله سيبقى في طابق المدفع

151
01:41:20,250 --> 01:41:21,980
.تم تحميل المدفع

152
01:41:22,500 --> 01:41:24,400
!كل الموجودين أخلوا المكان

153
01:41:25,100 --> 01:41:25,820
!أسرعوا

154
01:41:28,140 --> 01:41:28,820
!أسرعوا

155
01:42:00,230 --> 01:42:01,830
.عشر ثوانٍ للإطلاق

156
01:42:02,670 --> 01:42:04,570
!الجميع, تماسكوا من اجل الموجة

157
01:42:12,760 --> 01:42:14,150
!أطلق

158
01:43:04,640 --> 01:43:07,310
.والآن تقرير الحرب اليومي من القيادة الرئيسية

159
01:43:08,040 --> 01:43:12,620
:عدد القذائف التي تم إطلاقها
.المدفع 3: ثلاثة. المدفع 7: ثلاثة

160
01:43:13,070 --> 01:43:15,690
.المدافع 8 و 10: واحدة لكل منهم

161
01:43:16,330 --> 01:43:19,560
.المدافع 15 و 17: كل منها أربعة

162
01:43:20,600 --> 01:43:23,840
:الضرر الذي أُلحق بمدن العدو المتحركة

163
01:43:24,200 --> 01:43:28,170
خمسة ضربات قوية, سبعة متوسطة, واحدة خفيفة, واحدة لم تُأكد

164
01:43:29,090 --> 01:43:31,810
!مرة أخرى, لقد قمنا بإلحاق ضرر هائل بهم

165
01:43:32,200 --> 01:43:33,900
.نصرنا سيأتي عمّا قريب

166
01:43:34,630 --> 01:43:39,350
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

167
01:43:40,160 --> 01:43:43,210
.أطلقوا وفجّروا بكل قوتكم من أجل أمتنا

168
01:43:45,410 --> 01:43:47,330
عائلة المدفع مرة أخرى؟

169
01:43:49,430 --> 01:43:51,170
!بانق بانق

170
01:43:53,370 --> 01:43:54,540
.هذا غبي

171
01:43:54,540 --> 01:43:57,630
.يجب عليك الذهاب لفراشك, ستُطفئ الأنوار قريباً

172
01:43:58,340 --> 01:44:02,720
أبي هل أستطيع سؤالك؟ من نحارب في هذه الحرب؟

173
01:44:03,320 --> 01:44:05,420
.ستفهم هذا عندما تكبر

174
01:44:06,070 --> 01:44:06,720
.الآن اذهب لسريرك

175
01:44:07,930 --> 01:44:08,720
!حسناً

176
01:44:44,490 --> 01:44:45,240
!أطلق

177
01:44:53,250 --> 01:44:54,330
!نجحت

178
01:45:03,630 --> 01:45:04,230
!إنتباه

179
01:45:11,840 --> 01:45:12,890
!للأمام

180
01:45:46,480 --> 01:45:49,380
.عندما أكبر. أريد أن أصبح الشخص الذي يقوم بإطلاق المدفع

181
01:45:50,020 --> 01:45:52,290
.ليس مجرد مُحمّل مدفع, كـ والدي

182
01:45:53,040 --> 01:45:53,590
!إنتباه

183
01:46:55,210 --> 01:46:58,210
ذكـريات

184
01:46:58,230 --> 01:47:01,230
@OW_AF

