﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
إنتاج 2015

2
00:00:10,002 --> 00:00:18,002
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com 

3
00:00:18,961 --> 00:00:22,149
لا أتذكر الكثير عن والدي ،


4
00:00:23,359 --> 00:00:24,767
وأنا لا أهتم حتى

5
00:00:31,471 --> 00:00:33,724
أتذكر حصانه أبراهام

6
00:00:36,336 --> 00:00:38,298
مع تلك العيون السوداء مثل الجمر

7
00:00:42,159 --> 00:00:44,854
أتذكر وجه والدتي ،

8
00:00:45,258 --> 00:00:47,058
مشاهدته يذهب واضح

9
00:00:51,758 --> 00:00:54,158
من الصعب قول
ما حدث بالفعل هناك

10
00:00:54,358 --> 00:00:55,757
في معسكرات التعدين تلك

11
00:00:59,069 --> 00:01:01,560
يقال إنه ورجاله
لم يجدوا شيئًا

12
00:01:08,863 --> 00:01:11,090
يقول الناس أن والدي
قتلهم

13
00:01:24,286 --> 00:01:26,077
لم أكن أعرف كيف تعمل البنوك

14
00:01:29,655 --> 00:01:31,726
كانوا يعلمون أنهم يريدون شيئًا وقد تصرفوا

15
00:01:35,051 --> 00:01:36,246
لم يكن لديك مفر

16
00:01:42,685 --> 00:01:45,770
عندما جاء البنك وراء الأرض ،
لم يكن لدينا مكان للاقتراض

17
00:01:50,393 --> 00:01:51,706
لا شيء لمنحهم

18
00:01:54,404 --> 00:01:55,436
أتى

19
00:01:56,909 --> 00:01:59,659
أخذ شقيقي ، وايت ،
على عاتقه تصحيح الأمور

20
00:02:04,090 --> 00:02:05,505
نعم ، احفظ منزلك

21
00:02:09,173 --> 00:02:11,907
الأخشاب

22
00:03:45,544 --> 00:03:47,245
أخشى أن هذا لا يكفي

23
00:03:54,168 --> 00:03:55,406
كان لدي اتفاق

24
00:03:56,529 --> 00:04:00,823
بالنظر إلى زيادة الفوائد
والضرائب والغرامات 

25
00:04:07,493 --> 00:04:09,301
أنت لا تزال
في الوضع الافتراضي

26
00:04:10,366 --> 00:04:15,049
أخشى أن البنك ليس لديه خيار
سوى بيع المنزل في المزاد ،

27
00:04:15,810 --> 00:04:17,427
حسب شروط عقدك 

28
00:04:17,462 --> 00:04:18,359
هذا ليس صحيحا

29
00:04:18,394 --> 00:04:20,799
العقد الذي وقعته
مع أخيك

30
00:04:22,025 --> 00:04:24,573
أنت بحاجة إلى إخلاء الممتلكات

31
00:04:24,608 --> 00:04:27,169
لقد فعلت ما قلته لي
أحضرت له الذهب

32
00:04:39,189 --> 00:04:40,996
يمكن أن يكون وسيلة

33
00:05:59,972 --> 00:06:02,008
كنت أقول هذا لوالدك

34
00:06:03,697 --> 00:06:06,803
تقديم طلب ، دا ، طلب

35
00:06:47,609 --> 00:06:48,825
كم لدينا من الوقت

36
00:06:49,160 --> 00:06:50,927
سوف آخذها إلى المنزل لمدة سبعة أسابيع

37
00:06:51,834 --> 00:06:54,237
أعطاني هاول
وقتًا لملاحقته

38
00:06:55,434 --> 00:06:58,310
هل ستفعل هذا
أخبرته أنني أفعل ذلك ، ليس لدي خيار

39
00:07:00,596 --> 00:07:02,664
سآتي أيضا
اللعنة ، أنت تفعل هذا

40
00:07:03,160 --> 00:07:05,602
أنا أيضا لدي مسؤولية
تجاه والدتي

41
00:07:05,637 --> 00:07:07,049
المسئولية 
نعم

42
00:07:07,084 --> 00:07:08,138
أليس لديك طفل هناك

43
00:07:09,155 --> 00:07:12,739
أنا أفعل هذا من أجله
وللجميع

44
00:07:17,156 --> 00:07:19,308
أنت لم تصنع من أجل ذلك ، صموئيل
هل تعلم أن

45
00:07:19,409 --> 00:07:21,188
علي أن أفعل هذا ، وايت
أنا أعلم

46
00:07:21,223 --> 00:07:24,155
لم أخجل أبدًا من العمل الجاد
أو المسؤوليات

47
00:07:26,783 --> 00:07:30,263
كل ما أقوله
هو أنها ستكون رحلة صعبة

48
00:07:33,358 --> 00:07:36,816
لم أستطع العيش مع نفسي وأنا
أعلم أنك ستفعل ذلك بمفردك

49
00:07:36,851 --> 00:07:38,902
هذه هي مشكلتك
يمكنني العيش بسلام

50
00:08:10,200 --> 00:08:12,532
إذا لم نفعل ذلك ، فإننا نفقد كل شيء

51
00:08:15,164 --> 00:08:18,634
كنت أعلم أنها مسألة وقت فقط
قبل أن يأخذك ويات

52
00:08:19,270 --> 00:08:20,683
هذا لوقت

53
00:08:20,718 --> 00:08:22,584
لا ، هذا نهائي

54
00:08:25,769 --> 00:08:28,445
سأربيه وحدي

55
00:08:32,413 --> 00:08:36,505
أنا أفعل هذا من أجلنا ، ليزا
لهذه العائلة

56
00:08:39,556 --> 00:08:42,088
أنت تفعل هذا لأخيك

57
00:08:54,975 --> 00:08:58,952
انا ذاهب للاستعداد
سأرحل مبكرًا صباح الغد

58
00:09:54,092 --> 00:09:56,084
أتمنى أن تجد ما تبحث عنه

59
00:10:27,999 --> 00:10:29,036
هيا

60
00:11:03,897 --> 00:11:05,196
 وايت

61
00:11:05,933 --> 00:11:07,617
أنوي إعادة والدي

62
00:11:09,073 --> 00:11:10,905
أريد أن أرى اللقيط
يقف أمام والدتي ،

63
00:11:11,005 --> 00:11:12,574
أطلب منه أن يشرح سبب مغادرته

64
00:11:13,394 --> 00:11:14,937
لا يمكنني فعل هذا إذا مات

65
00:11:16,161 --> 00:11:18,835
إنه ليس من النوع الذي
يقف بشكل مستقيم أمام أي شخص

66
00:11:20,371 --> 00:11:21,958
أريد والدتي أن تسمع السبب

67
00:11:22,888 --> 00:11:25,137
إذا نزل يسوع نفسه عن الصليب

68
00:11:25,237 --> 00:11:26,947
وهي تقول الحقيقة ، ولن تسمعها

69
00:11:26,982 --> 00:11:27,909
يسوع

70
00:11:28,442 --> 00:11:29,427
ماذا تعرف عن يسوع

71
00:11:29,527 --> 00:11:30,689
أنا أعرف الكثير

72
00:11:31,750 --> 00:11:33,255
لابد لى من المحاولة

73
00:11:35,314 --> 00:11:37,011
هذا مجرم يا صموئيل

74
00:11:39,800 --> 00:11:41,194
نعم ، حسنًا ، من ليس كذلك

75
00:11:43,895 --> 00:11:45,643
ليس لديك طريقة لمعرفة ذلك

76
00:11:49,804 --> 00:11:52,599
أوعدني
بأننا سنعيده إلى الحياة

77
00:11:57,310 --> 00:11:58,397
اعدك

78
00:12:37,204 --> 00:12:38,733
في الوقت المناسب

79
00:12:44,017 --> 00:12:46,869
اسمحوا لي
أن أقدم لكم العقيد روبرت توماس ،

80
00:12:47,581 --> 00:12:49,195
محارب قديم مع الهنود ،

81
00:12:50,083 --> 00:12:53,483
ضروري في الحملات ضد
زعيم قبيلة ريد كلاود وهنود سيوكس

82
00:12:54,283 --> 00:12:56,962
سيرافقك العقيد كمرشد ،

83
00:12:57,062 --> 00:12:58,895
وكممثل للبنك

84
00:13:00,974 --> 00:13:02,376
لم يكن ذلك جزءًا
من فهمنا

85
00:13:03,042 --> 00:13:06,281
بما أن العقيد يعرف المنطقة ،

86
00:13:06,381 --> 00:13:09,616
أعتقد أن العظم سيكون مفيدًا جدًا

87
00:13:11,072 --> 00:13:12,352
مفيد أم لا ، كان لدي اتفاق

88
00:13:12,452 --> 00:13:14,641
أخشى أن الموضوع غير قابل للتفاوض

89
00:13:28,421 --> 00:13:30,531
أنا أعتمد على خبرتك
ومعرفتك ، عقيد

90
00:13:32,127 --> 00:13:35,083
أنا فقط أتوقع المشاكل المعتادة
، سيد هويل

91
00:13:40,017 --> 00:13:41,476
ما رأيك 

92
00:13:44,323 --> 00:13:45,502
دعني أقول لك شيئا

93
00:13:46,496 --> 00:13:49,859
إذا
نظر إليّ روبرت العجوز هناك للتو ،

94
00:13:50,109 --> 00:13:51,381
قطعته مثل الخنزير

95
00:13:51,416 --> 00:13:53,030
أرمي جثته
في أقرب جدول

96
00:13:54,733 --> 00:13:56,039
صيح

97
00:14:00,251 --> 00:14:01,452
يا روبرت

98
00:14:03,104 --> 00:14:04,352
السابع

99
00:15:15,472 --> 00:15:16,890
نعم ، ليزا

100
00:15:20,375 --> 00:15:24,100
يبدو أن الأولاد تركوك
مع القليل من الخشب

101
00:15:24,807 --> 00:15:27,315
يمكنني كسر الخشب إذا احتجنا إلى العظام
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ، أيها الشريف

102
00:15:29,078 --> 00:15:31,523
أردت أن أسألك بعض الأسئلة

103
00:15:32,065 --> 00:15:33,118
حول

104
00:15:34,172 --> 00:15:35,657
عن صهرك

105
00:15:37,958 --> 00:15:39,417
ماذا فعل الان

106
00:15:43,873 --> 00:15:45,050
مرحبا

107
00:15:45,897 --> 00:15:47,544
ب ي

108
00:15:52,648 --> 00:15:54,592
هل تنتظر الشركة

109
00:16:08,835 --> 00:16:10,606
بماذا يمكنني مساعدتك ، يا أولاد

110
00:16:11,288 --> 00:16:12,977
نحن هنا لرؤية العقار

111
00:16:15,309 --> 00:16:17,750
لأي غرض وبسلطة من

112
00:16:19,087 --> 00:16:21,462
السيد جورج هويل
من بنك داوسون

113
00:16:37,834 --> 00:16:40,645
أنا أعرض المنزل للبيع في الثامن والعشرين

114
00:16:42,534 --> 00:16:44,074
أحضر سلاح

115
00:16:46,493 --> 00:16:48,293
اليوم هو الحادي والعشرون

116
00:16:48,328 --> 00:16:49,877
نحن نعلم ذلك ، أيها الشريف

117
00:16:52,641 --> 00:16:54,507
يعود يوم 28

118
00:16:54,542 --> 00:16:58,971
مع كل احترامي يا سيدي
أنا لست معتادًا على إعادة نفسي

119
00:18:05,859 --> 00:18:06,678
بحسب الشريف

120
00:18:21,979 --> 00:18:25,073
ليزا ، تريد أن تخبرني

121
00:18:25,173 --> 00:18:28,307
أين ذهب ويات وصموئيل

122
00:18:36,649 --> 00:18:38,663
ذهبوا إلى الغابة
للقبض على الجبيدية

123
00:18:40,533 --> 00:18:44,159
هناك  المكافأة

124
00:18:45,056 --> 00:18:46,785
جعلهم يفعلون ذلك ، أليس كذلك

125
00:18:48,721 --> 00:18:51,583
لقد كان نوعًا من الفهم ،
لا أعرف التفاصيل

126
00:19:31,109 --> 00:19:32,809
هل حقا نخسر منازلنا

127
00:19:35,443 --> 00:19:39,075
أنا لا أفعل كل شيء في هذه المدينة ،
كما كنت أفعل

128
00:19:40,820 --> 00:19:42,958
لكني أبذل قصارى جهدي
لمنع ذلك

129
00:19:58,358 --> 00:19:59,505
هذه

130
00:20:00,674 --> 00:20:02,539
ماذا  هل لديك شيء لتخبرني به قلها

131
00:20:06,915 --> 00:20:08,677
عليك اللعنة
خيول

132
00:20:09,942 --> 00:20:11,342
هرب أحدهم

133
00:20:11,785 --> 00:20:13,744
الآخر لديه "معصم مكسور" على ما أعتقد

134
00:20:17,517 --> 00:20:19,062
إلى أين تذهب 

135
00:20:24,498 --> 00:20:25,459
هل أنت غير منظم

136
00:21:30,441 --> 00:21:31,516
الفد

137
00:21:44,603 --> 00:21:45,922
ما أنا أبحث في

138
00:22:16,008 --> 00:22:17,340
فإنه سوف يكون على ما يرام

139
00:22:17,862 --> 00:22:19,206
إنها امرأة قوية

140
00:22:20,224 --> 00:22:22,212
أتساءل كيف حالها مع الطفل

141
00:22:25,055 --> 00:22:26,343
لم يطلق عليها اسمًا بعد

142
00:22:27,095 --> 00:22:29,008
هل يبلغ من العمر أربعة أشهر وليس له اسم

143
00:22:31,488 --> 00:22:32,886
هيا

144
00:22:36,490 --> 00:22:37,875
هل تعلم أي شيئ

145
00:22:37,975 --> 00:22:39,007
يمكن

146
00:22:39,042 --> 00:22:41,369
يجب أن تسأل شخصًا
تهتم لأمره

147
00:22:42,168 --> 00:22:43,414
لا يهمني

148
00:22:43,773 --> 00:22:45,198
موظر

149
00:22:49,047 --> 00:22:50,182
ساعدني على النهوض

150
00:23:02,662 --> 00:23:05,076
تعال يا أخي أنت منتظم

151
00:23:29,133 --> 00:23:30,344
مين

152
00:23:57,042 --> 00:23:59,003
كيف يتم قطع الأشجار ، المستعمرين

153
00:24:08,443 --> 00:24:10,056
مليئة بالأحداث

154
00:24:22,907 --> 00:24:24,823
هل سبق لك أن قابلت
الرجل الذي نبحث عنه

155
00:24:26,978 --> 00:24:28,709
أخشى أنني لم أحظى بهذه المتعة

156
00:24:30,796 --> 00:24:32,112
الرجاء

157
00:24:32,698 --> 00:24:34,520
لا أستطيع أن أقول إنني استمتعت كثيرًا

158
00:24:34,620 --> 00:24:37,102
بصحبة الجبيدية

159
00:24:39,065 --> 00:24:40,433
امنحك يا صموئيل

160
00:24:48,104 --> 00:24:50,802
أخبره هاول أن صموئيل وأنا
مرتبطون بجبيدية

161
00:25:00,029 --> 00:25:02,158
هل أخبرها أنني لم أره
منذ صغرنا

162
00:25:11,305 --> 00:25:13,454
أعتقد أنني سأتقاعد
للنوم ، أيها السادة

163
00:25:15,417 --> 00:25:16,862
نعم افعل ذلك

164
00:25:21,166 --> 00:25:23,581
كنت تريد أن تسأله
منذ أن رأيته

165
00:25:23,681 --> 00:25:24,914
أنا لا أثق في هذا اللقيط

166
00:25:25,015 --> 00:25:27,791
لا أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذا على
محمل شخصي ، وايت

167
00:25:33,390 --> 00:25:35,343
إذا كان ينوي الموت ،

168
00:25:35,926 --> 00:25:37,775
ثم ، بالطبع ، آخذ ذلك على
محمل شخصي

169
00:25:43,903 --> 00:25:45,003
دل كولونيل ،

170
00:25:45,806 --> 00:25:47,230
شيء اخر

171
00:25:52,269 --> 00:25:53,607
اقتلهم الاثنين

172
00:26:24,329 --> 00:26:25,818
وشعرت بذلك

173
00:26:36,223 --> 00:26:37,719
هذه

174
00:26:43,833 --> 00:26:45,382
موتنا

175
00:27:16,465 --> 00:27:20,260
لم أختر أن أكون هنا

176
00:27:27,021 --> 00:27:31,181
لستم الوحيدين المدينين 

177
00:27:38,457 --> 00:27:39,929
كلنا

178
00:27:41,215 --> 00:27:45,021
معا في
هذه الفوضى

179
00:27:48,692 --> 00:27:49,527
يورك 

180
00:27:51,501 --> 00:27:52,816
أنا العقيد توماس

181
00:27:53,573 --> 00:27:56,313
يجب أن يؤخذ ذهبه على الفور إلى السيد هاول

182
00:28:47,335 --> 00:28:48,423
يورك 

183
00:28:51,111 --> 00:28:52,311
هل هذه مزحه

184
00:28:52,838 --> 00:28:54,104
جلوم

185
00:28:54,492 --> 00:28:55,673
هل أنت مجنون

186
00:28:56,023 --> 00:28:58,572
هل دفع الشركة بأكملها إلى الجنون
نعم 

187
00:28:59,613 --> 00:29:01,059
انظر الآن ما أواجهه

188
00:29:03,503 --> 00:29:07,881
أنا أخطط

189
00:29:23,545 --> 00:29:26,601
هل تعتقد أنها فريدة من نوعها

190
00:29:29,330 --> 00:29:31,623
هل هناك ملخصات خاصة

191
00:29:36,074 --> 00:29:37,181
أؤكد لك 

192
00:29:40,308 --> 00:29:41,538
أنك لست كذلك

193
00:29:52,200 --> 00:29:53,109
وايت

194
00:30:02,792 --> 00:30:03,925
وايت

195
00:30:13,798 --> 00:30:14,942
وايت

196
00:30:20,207 --> 00:30:21,373
وايت

197
00:30:25,652 --> 00:30:26,863
وايت

198
00:30:27,140 --> 00:30:28,507
احصل على الجحيم

199
00:30:39,873 --> 00:30:40,988
هل أنت غير منظم

200
00:30:41,235 --> 00:30:42,328
قطعت يدي

201
00:30:49,397 --> 00:30:50,590
هذا هو كابوس

202
00:30:51,561 --> 00:30:52,674
اين الحصان

203
00:30:53,345 --> 00:30:54,467
لقد هرب

204
00:30:54,738 --> 00:30:55,724
في هذا الاتجاه

205
00:30:59,789 --> 00:31:01,062
إلى أين تذهب 

206
00:31:01,452 --> 00:31:03,400
لن نتمكن
من العودة إلى المنزل بدون حصان

207
00:31:04,042 --> 00:31:05,447
لن نذهب إلى المنزل

208
00:31:06,445 --> 00:31:07,953
نحن مصابين ، وايت

209
00:31:08,211 --> 00:31:09,323
دعنا نعود 
ليس لدينا طعام

210
00:31:09,358 --> 00:31:10,317
ذلك ليس خيارا

211
00:31:10,352 --> 00:31:11,247
تبولت في سروالي ويات 

212
00:31:11,282 --> 00:31:13,408
علقت رأسا على عقب
قبل خمس دقائق مع البول

213
00:31:13,443 --> 00:31:16,582
يركض في حلقي
لقد انتهيت انتهى

214
00:31:20,851 --> 00:31:22,358
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم

215
00:31:23,197 --> 00:31:24,316
اسكولت

216
00:31:26,130 --> 00:31:27,721
لدي زوجة وطفل صغير في المنزل

217
00:31:27,756 --> 00:31:28,697
أسكولت م 

218
00:31:29,203 --> 00:31:30,150
انظر إلي

219
00:31:32,091 --> 00:31:33,424
كنت الشخص الذي

220
00:31:33,892 --> 00:31:35,253
أردت إعادة الجبيدية

221
00:31:36,350 --> 00:31:39,223
كنت أنت من قال إنه
يجب أن يحاسب

222
00:31:39,524 --> 00:31:41,225
حسنًا ، أنت لا تستحق أن تموت من أجله

223
00:31:43,913 --> 00:31:45,239
أنا ذاهب للمنزل الآن ، وايت

224
00:31:46,410 --> 00:31:50,253
أذهب إلى المنزل لزوجتي وابني ،
حيث يوجد مكاني

225
00:31:51,916 --> 00:31:53,094
إذا كنت تريد أن تأتي 

226
00:31:54,078 --> 00:31:54,984
أنت ضيفي

227
00:31:55,019 --> 00:31:56,594
لن أذهب للمنزل يا صموئيل

228
00:32:00,758 --> 00:32:03,110
ثم وداعا

229
00:32:23,387 --> 00:32:25,384
لقد أرسلته لتسجيل الدخول

230
00:32:28,282 --> 00:32:29,440
منذ سنوات عديدة

231
00:32:30,448 --> 00:32:33,712
قبل أن يكون الذهب حتى
شائعة في كلوندايك

232
00:32:35,147 --> 00:32:36,430
كنت مجرد صبي

233
00:32:36,465 --> 00:32:37,445
أتذكر

234
00:32:43,297 --> 00:32:45,252
لقد مات الرجل بالنسبة لي منذ سنوات

235
00:32:46,744 --> 00:32:48,443
ما تقوله لي لا يغير أي شيء

236
00:32:51,890 --> 00:32:54,361
كان رجل ثقة

237
00:32:55,440 --> 00:32:58,727
وكان أولئك الذين كانوا معه
بنفس الشجاعة

238
00:33:00,659 --> 00:33:02,854
ثم كانت هناك تقارير عن
عرق ذهبي كبير

239
00:33:04,503 --> 00:33:06,832
لقد طلبوا أموالاً
ومخصصات إضافية

240
00:33:07,872 --> 00:33:09,939
وأكدوا للبنك أنهم سيعيدون كل شيء

241
00:33:11,295 --> 00:33:13,159
ثم لا شيء

242
00:33:15,744 --> 00:33:19,202
طلب البنك مرة أخرى تأكيدات ، ولكن
لم يتم الرد عليها

243
00:33:20,924 --> 00:33:25,364
أرسلت فريقًا
من ثلاثة أشخاص للتحقيق

244
00:33:29,712 --> 00:33:31,303
هؤلاء الناس
لم يسبق لهم رؤيتهم من قبل

245
00:33:33,582 --> 00:33:36,840
آدار ، هذا الأورمياز

246
00:33:38,825 --> 00:33:41,360
لقد ولت أيام المشاعر السيئة

247
00:33:43,573 --> 00:33:44,729
جف الذهب

248
00:33:46,480 --> 00:33:50,777
نحن الآن نتحدث عن النفط

249
00:33:52,991 --> 00:33:55,466
لطالما اعتبر السيد سيجريف ميتًا

250
00:33:57,005 --> 00:34:00,728
استشهد على يد ابن أحد العشرات
الذين قتلهم

251
00:34:04,122 --> 00:34:08,481
لكنني سمعت أنه على قيد الحياة

252
00:34:11,966 --> 00:34:14,795
أن يكون البنك على استعداد لإنهاء
إجراءات الرهن

253
00:34:15,365 --> 00:34:20,754
على الفور ، إذا تحملت التزامًا
بتنفيذ الأمر ضد السيد 

254
00:34:22,706 --> 00:34:25,065
يحق لك أيضًا الحصول
على مكافأة

255
00:34:25,582 --> 00:34:27,016
عند تقديم الأدلة

256
00:34:27,824 --> 00:34:30,620
أقل دينك ، بالطبع

257
00:34:30,967 --> 00:34:35,646
سيتحمل البنك بالطبع جميع النفقات

258
00:34:36,482 --> 00:34:38,184
نحصل على حق ملكية
أرضنا

259
00:34:41,666 --> 00:34:46,111
ستكون أنت وأخوك مالكين كاملين

260
00:34:51,068 --> 00:34:52,216
ماذا عن القانون

261
00:34:52,704 --> 00:34:55,047
هل سيتم تنفيذ هذا التفويض

262
00:34:55,957 --> 00:34:58,913
لا يوجد قانون على قطع الأشجار

263
00:35:32,243 --> 00:35:33,188
هل تعلم أي شيئ

264
00:35:36,204 --> 00:35:39,433
لا أعتقد أنك بحاجة إلى ذلك بعد الآن

265
00:35:41,457 --> 00:35:43,248
يجب أن تستفيد منها

266
00:35:48,828 --> 00:35:50,456
مولوميسك ، روبرت مولودسك

267
00:36:26,678 --> 00:36:28,029
اللعين اللعين

268
00:36:31,373 --> 00:36:32,808
كارل باستيون

269
00:36:35,385 --> 00:36:36,522
كارل باستيون

270
00:36:40,213 --> 00:36:41,470
الله ، هو ، أليس كذلك

271
00:36:41,505 --> 00:36:43,031
يبدو كثيرا مثله

272
00:36:47,733 --> 00:36:49,657
لن أحضر لاصطحابك ، إذا كان هذا ما تعتقده

273
00:36:53,606 --> 00:36:54,779
عليك اللعنة

274
00:36:56,087 --> 00:36:58,424
على الأقل لدي مكان أخفيه
إذا حدث له شيء ما

275
00:37:06,297 --> 00:37:07,997
ضيعت طريقي

276
00:37:11,930 --> 00:37:13,562
الجو بارد جدًا لدرجة لا يمكن معها الانزعاج

277
00:37:18,292 --> 00:37:20,611
الإحباط يجعلني مهملًا

278
00:37:24,158 --> 00:37:25,691
كانت ليزا على حق

279
00:37:28,690 --> 00:37:30,745
كنت أفعل هذا من أجل وايت

280
00:37:32,582 --> 00:37:34,914
لم أكن أعرف شيئًا عن كوني أبًا

281
00:37:41,332 --> 00:37:43,077
نذهب أنا ويايت إلى قطع الأشجار

282
00:37:43,941 --> 00:37:44,789
هذه

283
00:37:45,324 --> 00:37:48,174
علينا أن نفعل هذا يا أمي
يجب أن يتم ذلك بمسؤولية

284
00:37:51,482 --> 00:37:53,678
من أنت لتحكم عليه

285
00:37:55,558 --> 00:37:56,982
من منا يستطيع أن يحكم عليه

286
00:37:57,461 --> 00:37:59,484
لقد فعل كل ما في وسعه 
تخلى عنك

287
00:37:59,519 --> 00:38:00,467
لنا
أمي 

288
00:38:00,502 --> 00:38:01,787
تخلى عنك
ليس

289
00:38:01,822 --> 00:38:03,541
لقد استخدمك من أجل 
لا ، صموئيل

290
00:38:03,576 --> 00:38:04,692
ليس 

291
00:38:08,929 --> 00:38:10,101
صموئيل 

292
00:38:12,767 --> 00:38:15,004
اعتقدت أنكم تفهمون جميعا

293
00:39:13,745 --> 00:39:14,909
صموئيل

294
00:39:20,791 --> 00:39:21,949
صموئيل

295
00:40:52,514 --> 00:40:53,541
صموئيل

296
00:40:54,304 --> 00:40:55,300
صموئيل

297
00:40:56,382 --> 00:40:57,218
صموئيل

298
00:40:57,353 --> 00:40:58,370
صموئيل سخيف

299
00:40:58,900 --> 00:41:00,094
صموئيل ، هذا أنا

300
00:41:00,296 --> 00:41:01,533
ثلاثة عشر تي ، ثلاثة عشر تي

301
00:41:02,361 --> 00:41:04,151
مهلا انا

302
00:41:08,933 --> 00:41:10,480
لعنة أحمق

303
00:41:11,632 --> 00:41:13,727
ليزا ستقتلني إذا لم أحضر لك

304
00:41:20,762 --> 00:41:21,895
نحن

305
00:41:23,796 --> 00:41:25,146
علينا المغادرة الآن

306
00:41:30,641 --> 00:41:31,810
هيا

307
00:41:34,927 --> 00:41:36,033
صموئيل ، خذ هذا

308
00:41:53,268 --> 00:41:54,446
وايت

309
00:43:55,086 --> 00:43:56,210
لنذهب

310
00:45:13,874 --> 00:45:15,834
هل تريد الانتقال عبر وايت

311
00:45:32,300 --> 00:45:34,695
كنت أعتقد أن الذهب
يحول الناس إلى شر ،

312
00:45:37,329 --> 00:45:38,586
لكن الآن بدأت أصدق ذلك

313
00:45:39,579 --> 00:45:41,345
أن الناس كانوا على هذا النحو من البداية

314
00:45:43,552 --> 00:45:46,108
لا أريد هذا النوع من الحياة
لابني وايت

315
00:45:46,453 --> 00:45:48,538
لا انا لا اريد

316
00:45:49,913 --> 00:45:51,948
لتربيته في عالم كهذا

317
00:46:06,383 --> 00:46:09,194
هذا العالم ليس سهلاً ،
ولا حتى في أفضل الأوقات

318
00:46:14,340 --> 00:46:16,055
الجبيدية هناك في مكان ما

319
00:46:21,863 --> 00:46:24,356
إذا كنت تريد أن تصنع
عالمًا أفضل لابنك ،

320
00:46:26,707 --> 00:46:28,603
أعتقد أن هناك مكانًا جيدًا
للبدء

321
00:48:16,428 --> 00:48:17,822
قل ما تريد بحق الجحيم

322
00:48:19,348 --> 00:48:22,248
نحن نبحث عن رجل
يدعى Jebediah Seagrave

323
00:48:24,932 --> 00:48:26,291
نحن أبناؤه

324
00:49:02,701 --> 00:49:04,084
يا جيم

325
00:49:11,656 --> 00:49:15,171
ادعى الأولاد أنهم
من قرابة الجبيدية

326
00:49:16,948 --> 00:49:18,317
بجدية 

327
00:49:30,897 --> 00:49:31,973
يجب أن تكون ويات

328
00:49:33,125 --> 00:49:34,366
يعطي

329
00:49:34,641 --> 00:49:36,476
الابن الضال

330
00:49:38,656 --> 00:49:41,132
مبذر أم لا ، أنا هنا أبحث عنه

331
00:49:41,504 --> 00:49:42,767
أين أبي

332
00:49:44,446 --> 00:49:45,922
خامسًا

333
00:49:50,828 --> 00:49:51,674
صموئيل

334
00:49:57,308 --> 00:50:00,078
يخرج من الطين ويسمي نفسه ملكا ،

335
00:50:00,481 --> 00:50:02,725
بينما الله نفسه متواضع جدًا

336
00:50:02,825 --> 00:50:04,231
لتفاخر مثل هذا 

337
00:50:04,860 --> 00:50:06,145
وإذا لم يتوقع ذلك ،

338
00:50:06,489 --> 00:50:09,340
أو لم يعرف كل خطوة ،

339
00:50:09,596 --> 00:50:14,559
أو هذه الحبكة الرهيبة
لنسله الجاحد الشكر ،

340
00:50:15,543 --> 00:50:17,573
من يبصق السم والمرارة ،

341
00:50:17,995 --> 00:50:22,620
لقد قدر أن جسد
ابنه سيتعرض للتعذيب ،

342
00:50:23,339 --> 00:50:26,625
حتى
يتوقف قلبه الأسود عن النبض ،

343
00:50:27,100 --> 00:50:31,925
وعندها فقط
يمكن إحضار الدودة أمامه

344
00:50:38,451 --> 00:50:39,746
أخذتهم إلى يورك

345
00:50:40,004 --> 00:50:41,495
أنا لم أخبرك أن تقتله

346
00:50:45,711 --> 00:50:47,690
لم تقل لي ألا أقتله

347
00:51:30,170 --> 00:51:33,189
لقد بنينا هذا بأيدينا

348
00:51:36,766 --> 00:51:38,067
هذا ما تبقى

349
00:51:41,353 --> 00:51:42,783
القضية ليست

350
00:51:44,298 --> 00:51:46,437
لا يمكننا السماح لهم بأخذها منا

351
00:51:47,849 --> 00:51:48,765
نحن لا نستطيع

352
00:51:58,130 --> 00:52:01,057
أنت تعمل ، لديك نقص في الشجاعة 

353
00:52:01,724 --> 00:52:02,875
كن عاهرة ،

354
00:52:03,624 --> 00:52:05,577
لا يستحق أن يتنفس نفس الهواء

355
00:52:05,677 --> 00:52:07,656
مثل هؤلاء الأوغاد العصبيين 

356
00:52:13,753 --> 00:52:15,588
هل تعتقد أن (ليزا) وأنا بخير

357
00:52:19,417 --> 00:52:21,484
عندما أغمض عيني ، أكون هنا

358
00:52:24,253 --> 00:52:25,977
إعطاء أمي هذا الأمر الرائع

359
00:53:02,906 --> 00:53:05,012
حفظنا الله جميعا
حفظنا الله جميعا

360
00:53:05,527 --> 00:53:06,846
هايد

361
00:53:06,940 --> 00:53:08,249
عاد الجميع

362
00:54:38,375 --> 00:54:39,983
استمع إلي أيها الوغد المجنون

363
00:54:41,073 --> 00:54:43,485
أنت تجرؤ على رفع مؤخرتك إلى المرارة

364
00:54:43,585 --> 00:54:45,154
ios  سيأخذنا إلى الجبيدية

365
00:54:45,289 --> 00:54:46,303
عاي ليست

366
00:54:46,460 --> 00:54:48,297
هل سمعت عني

367
00:55:29,625 --> 00:55:31,085
اريد مغادرة العقار

368
00:55:32,140 --> 00:55:34,265
لأعلى أو لأسفل ، لا أهتم

369
00:55:35,046 --> 00:55:36,474
مكافأة 100 دولار 

370
00:55:36,747 --> 00:55:37,977
من كل رجل 

371
00:55:38,012 --> 00:55:39,123
عندما يتم ذلك

372
00:56:32,451 --> 00:56:35,587
اشتراها صموئيل لي بعد يومين من زواجنا

373
00:56:38,950 --> 00:56:40,424
ضفيرة أو تملك

374
00:56:43,959 --> 00:56:46,591
طلبت مني تجربتها
وشعرت بالغباء

375
00:56:51,093 --> 00:56:52,524
وأنا لم أرتديه منذ ذلك الحين

376
00:57:02,219 --> 00:57:03,484
سوف آخذك للمنزل

377
00:57:07,608 --> 00:57:08,562
حسنا

378
00:57:09,763 --> 00:57:10,632
سأبقى هنا

379
00:57:44,527 --> 00:57:46,437
كان جرح يدي عميقًا جدًا

380
00:57:50,699 --> 00:57:53,046
بدأت الحمى تغمرني

381
00:57:57,182 --> 00:57:58,952
حملني وايت
معظم الطريق

382
00:58:00,902 --> 00:58:02,451
كانت قوية لكلينا

383
00:58:07,186 --> 00:58:09,545
كان يعرف كيف يمكن أن يكون الناس

384
00:58:12,975 --> 00:58:15,505
كان يعرف ماذا أفعل إذا
وجدت الجبيدية

385
01:00:01,051 --> 01:00:02,686
جئت لقتلي

386
01:00:13,137 --> 01:00:16,525
لم أقدّره أبدًا كثيرًا
وأشك في أنني أقدره

387
01:00:18,857 --> 01:00:20,973
لكن صموئيل يستحق أن يخلص

388
01:00:25,847 --> 01:00:27,457
نحن متماثلون

389
01:00:29,698 --> 01:00:34,469
عندما نعيش مثل البؤساء ،
فإننا نعمل في الظلام

390
01:00:39,304 --> 01:00:40,945
عليك اللعنة

391
01:00:58,397 --> 01:01:00,255
جئت لقتلي 

392
01:01:01,805 --> 01:01:02,815
افعلها

393
01:06:47,936 --> 01:06:49,390
يجب أن تكون ليزا

394
01:06:50,710 --> 01:06:53,796
لدي إشعار
بالمزاد هنا

395
01:06:55,751 --> 01:06:57,222
شهادة كاملة

396
01:06:57,322 --> 01:06:59,305
هذه  أرضنا

397
01:07:00,187 --> 01:07:03,586
لن يغير ذلك أي كذبة أو ادعاء كاذب في العالم

398
01:07:04,916 --> 01:07:06,319
اقلب الخيول وانصرف

399
01:07:14,933 --> 01:07:18,218
رافق العائلة برفق
من ممتلكاتي

400
01:07:32,099 --> 01:07:33,210
تات 

401
01:07:44,313 --> 01:07:45,497
اوقف هذا

402
01:07:47,785 --> 01:07:49,465
لقد جاء إلى هنا ليموت

403
01:07:55,457 --> 01:07:56,966
اختار القدر ،

404
01:07:58,117 --> 01:08:00,200
تمامًا كما اخترت لك

405
01:08:03,045 --> 01:08:04,172
إنه طفل

406
01:08:09,858 --> 01:08:11,127
هل تتذكرني

407
01:08:13,633 --> 01:08:15,083
ساو دي وايت

408
01:08:17,450 --> 01:08:19,331
انا لا اتعرف عليك

409
01:08:23,936 --> 01:08:25,589
إنه طفل بالداخل

410
01:08:27,958 --> 01:08:29,276
لا تتخذ خطوات أخرى

411
01:08:32,659 --> 01:08:34,472
جئت لأخذك

412
01:08:38,265 --> 01:08:39,941
أنت لن تعود ، أليس كذلك

413
01:08:47,067 --> 01:08:48,233
ماجي

414
01:08:49,153 --> 01:08:50,180
هناك واحد آخر بالداخل

415
01:08:57,246 --> 01:08:58,250
هويل

416
01:09:02,804 --> 01:09:04,830
منجم بيياتول

417
01:09:14,787 --> 01:09:16,436
ليزا ، ليزا

418
01:09:19,598 --> 01:09:20,884
ماجي

419
01:10:11,043 --> 01:10:13,499
أليس لديك بعض الويسكي معك

420
01:10:20,091 --> 01:10:21,787
إنه ليس سيئًا كما كنت أخشى

421
01:10:30,770 --> 01:10:31,680
وايت

422
01:10:35,047 --> 01:10:36,121
وايت

423
01:12:50,206 --> 01:12:54,818
أردت أن أخبرك عن شعوري
تجاهك يا ماجي

424
01:12:56,405 --> 01:12:58,951
لكن جبني منعني ،

425
01:13:02,680 --> 01:13:04,337
والآن أنت ميت

426
01:13:06,226 --> 01:13:08,565
وألمي يوقفني

427
01:13:25,685 --> 01:13:26,912
مرحبًا ، 

428
01:13:35,168 --> 01:13:36,149
هذه

429
01:13:38,941 --> 01:13:40,601
زيت

430
01:13:40,602 --> 01:13:50,602
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com 

