1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
إنتاج 2015

2
00:00:09,002 --> 00:00:19,002
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com

3
00:00:19,227 --> 00:00:21,193
هذه هى لوحة مناجاة الأرواح
الخاصة بنا ، حسناً

4
00:00:21,195 --> 00:00:22,859
قاعدة رقم واحد ،
يوجد ثلاث قواعد

5
00:00:22,861 --> 00:00:25,858
رقم واحد ، لا تسأل روح أبداً
كيف ماتت

6
00:00:25,860 --> 00:00:27,525
القاعد رقم اثنان ،

7
00:00:27,527 --> 00:00:29,691
لا تسأل روح أبداً
كيف ستموت

8
00:00:29,693 --> 00:00:33,090
القاعدة الأخيرة ، لا تترك
اللوحة أبداً أبداً

9
00:00:33,092 --> 00:00:35,056
بدون أن تقول وداعاً

10
00:00:42,923 --> 00:00:44,755
هذه فكرة سيئة

11
00:00:50,088 --> 00:00:52,253
لماذا لا تُظهر نفسك  

12
00:00:52,255 --> 00:00:54,986
غ ن إنها اختصار
لكلمة غرفة نوم

13
00:01:04,218 --> 00:01:06,217
كيف أمكننا نسيان
أن نقول وداعاً 

14
00:01:06,219 --> 00:01:07,816
إنها القاعدة الأولى

15
00:01:07,819 --> 00:01:11,116
لينيت ، هل هذا أنتِ 

16
00:01:14,116 --> 00:01:16,048
ابعد تلك الكاميرا
اللعينة عن وجهى

17
00:01:16,050 --> 00:01:18,648
أنا لا أفهم
 لقد كانت اللوحة

18
00:01:25,614 --> 00:01:29,113
أنا لست بحاجة إلى شبح
روح صغيرة غريبة

19
00:01:29,115 --> 00:01:31,845
تجرى فى منزلى

20
00:01:33,846 --> 00:01:35,711
من هنا 

21
00:01:36,112 --> 00:01:38,677
شين ، هل هذه أنتِ 

22
00:01:49,676 --> 00:01:51,941
بعض الناس تؤمن أن
هناك ارواح معينة

23
00:01:51,943 --> 00:01:54,975
تبقى على مُسطحنا
وتتواصل مع الأحياء

24
00:01:54,977 --> 00:01:57,707
بهدف نقل رسائل معينة

25
00:01:57,709 --> 00:01:59,706
تلك الرسائل عادةً تتعلق

26
00:01:59,708 --> 00:02:03,572
بصراعات لم تُحل أو قضايا

27
00:02:15,238 --> 00:02:16,836
يا إلهى

28
00:02:21,936 --> 00:02:24,535
حسناً ، حسناً ، انتظر

29
00:02:24,537 --> 00:02:27,767
واحد ، اثنان ،
ثلاثة ، اذهبى

30
00:02:41,066 --> 00:02:42,631
أين هى 

31
00:02:43,532 --> 00:02:45,098
إنها هنا ،
هل أُلقى بها 

32
00:02:45,100 --> 00:02:46,563
 نعم
 حسناً

33
00:02:57,929 --> 00:02:59,561
مرحباً أيها الوسيم

34
00:02:59,563 --> 00:03:01,628
كيف حالك اليوم 

35
00:03:03,695 --> 00:03:05,026
لينيت

36
00:03:05,028 --> 00:03:06,960
يا يسوع

37
00:03:10,793 --> 00:03:12,725
اللعنة

38
00:03:13,659 --> 00:03:15,724
ما الذى يحدث 

39
00:03:21,824 --> 00:03:23,890
ما الذى يحدث 

40
00:03:30,022 --> 00:03:31,489
لا

41
00:03:54,485 --> 00:03:57,183
حسناً ، اسمى تاى ،
أنا مدير المسرح

42
00:03:57,185 --> 00:03:59,217
ولدينا مفاجأة مميزة لكم

43
00:03:59,219 --> 00:04:00,849
هنا فى مسرح ريتز

44
00:04:00,851 --> 00:04:04,015
معنا هنا بعض أعضاء
فريق التمثيل

45
00:04:04,017 --> 00:04:07,714
تعالوا هنا يا شباب

46
00:04:16,180 --> 00:04:18,178
إذاً ، كيف حال الجميع 

47
00:04:18,180 --> 00:04:20,011
بخير 
بخير 

48
00:04:20,979 --> 00:04:22,811
حسناً يا شباب ، اسمى
جاستن أرمسترونج

49
00:04:22,813 --> 00:04:25,678
ولعبت دور مايكل فى
تجربة مناجاة الأرواح

50
00:04:29,212 --> 00:04:30,809
كيف حال الجميع 

51
00:04:30,811 --> 00:04:33,076
اسمى إريك ويندل
ولعبت دور

52
00:04:38,544 --> 00:04:40,941
كالفين

53
00:04:42,677 --> 00:04:43,941
يكفى هذا

54
00:04:43,943 --> 00:04:46,106
مرحباً بالجميع ،
اسمى سوزينا

55
00:04:46,108 --> 00:04:48,706
ولعبت دور لينيت
فى الفيلم

56
00:04:48,708 --> 00:04:50,473
شكراً لكم ، شكراً لكم

57
00:04:52,540 --> 00:04:54,572
و أظن انه يُمكننى القول
نيابةً عنا جميعاً

58
00:04:54,574 --> 00:04:58,537
شكراً جزيلاً
لمسرح ريتز التاريخى

59
00:04:58,539 --> 00:05:00,571
لاستضافتهم الكريمة لنا

60
00:05:00,573 --> 00:05:02,704
للعرض الأول لتجربة
مناجاة الأرواح

61
00:05:02,706 --> 00:05:05,803
ولتاى ، أنت مُضيف رائع حقاً

62
00:05:05,805 --> 00:05:09,569
ولكم جميعاً لكونكم
معجبين رائعين

63
00:05:09,571 --> 00:05:11,768
شكراً جزيلاً لكم ،
صفقوا لأنفسكم

64
00:05:11,770 --> 00:05:14,701
نحبكم جميعاً ، شكراً لكم

65
00:05:14,703 --> 00:05:18,867
هل لديكم أى أسئلة للممثلين 

66
00:05:20,135 --> 00:05:22,699
نعم ، ما سؤالك 

67
00:05:27,633 --> 00:05:31,198
كنت أتسائل لو أن سينا

68
00:05:31,200 --> 00:05:34,064
زينا ، إنه زينا يا حبيبتى

69
00:05:34,066 --> 00:05:35,630
آسفة

70
00:05:35,632 --> 00:05:38,863
كنت أتسائل لو أن زينا

71
00:05:45,463 --> 00:05:47,462
هل يُمكنكِ رفع صوتك  شكراً

72
00:05:49,130 --> 00:05:52,927
آسفة ، كنت أتسائل
هل كنتِ خائفة فى الواقع

73
00:05:52,929 --> 00:05:55,493
وأنتِ تُصورين مشاهدك 

74
00:05:55,495 --> 00:05:58,193
لقد بدوتِ كما لو
أنكِ خائفة حقاً

75
00:05:58,195 --> 00:06:00,058
هل كان ذلك حقيقى 

76
00:06:00,060 --> 00:06:02,058
نعم ، لقد كنت خائفة حقاً

77
00:06:02,060 --> 00:06:04,225
ذلك لم يكن تمثيلاً

78
00:06:04,227 --> 00:06:07,191
زينا و لينيت هما
نفس الشخص تماماً

79
00:06:07,193 --> 00:06:10,157
عندما يتعلق الأمر أن

80
00:06:12,891 --> 00:06:14,823
شكراً لكِ ، شكراً لكِ

81
00:06:17,156 --> 00:06:19,122
أى أسئلة أخرى 

82
00:06:19,722 --> 00:06:21,121
نعم 

83
00:06:23,189 --> 00:06:25,021
كنت أتسائل لو أن
كل القصص

84
00:06:25,023 --> 00:06:27,920
التى تروى أن المسرح مسكون
بالأشباح حقيقية أم لا 

85
00:06:27,922 --> 00:06:30,686
 ما الذى تقصدينه تحديداً 
 هل قالت مسكون بالأشباح 

86
00:06:30,688 --> 00:06:33,919
هذا المسرح ليس
مسكوناً بالأشباح حقاً

87
00:06:33,921 --> 00:06:37,985
القصة التى تُروى عن العائلة
التى كانت تملك المسرح

88
00:06:37,987 --> 00:06:40,784
بأنه كان لديهم طفل
وُلد وحشاً

89
00:06:40,786 --> 00:06:44,917
وكان يتغذى على
البشر كطعام له

90
00:06:44,919 --> 00:06:48,650
ويقولون أنك ما زلت تستطيع أن
تسمع صوت شبحه بعد منتصف الليل

91
00:06:48,652 --> 00:06:50,782
يتجول مُقيداً بالسلاسل

92
00:06:50,784 --> 00:06:53,015
يهدر ويئن

93
00:06:53,017 --> 00:06:56,648
بحثاً عن طعامه بين مرتادى
المسرح المطمئنين

94
00:06:56,650 --> 00:06:59,480
فى هذه الممرات

95
00:06:59,482 --> 00:07:01,914
حيث لا يُدركون الرعب

96
00:07:01,916 --> 00:07:04,180
الذى ينتظرهم

97
00:07:04,182 --> 00:07:05,712
بو

98
00:07:07,181 --> 00:07:10,112
من فضلكم رحبوا
بوحشنا لتلك الليلة

99
00:07:10,114 --> 00:07:12,477
ومُضيفكم المُرعب لليلة الغد

100
00:07:12,479 --> 00:07:14,478
دانى جراى

101
00:07:14,480 --> 00:07:18,743
مرحباً بالجميع ، مرحباً
بعطلة مناجاة الأرواح

102
00:07:18,745 --> 00:07:24,642
أنا دانى وهذه مساعدتى
الجميلة إيلينا

103
00:07:24,644 --> 00:07:28,808
حسناً ، إن مخاوفكم
لن تنتهى الليلة

104
00:07:28,810 --> 00:07:31,841
غداً لدينا جولة
مسكونة بالأرواح

105
00:07:31,843 --> 00:07:33,973
فى مسرح ريتز

106
00:07:33,975 --> 00:07:36,873
الآن ، لعلكم تتسائلون

107
00:07:36,875 --> 00:07:38,906
هل ما زال لدينا أى شئ
آخر نخفيه عنكم 

108
00:07:38,908 --> 00:07:40,039
نعم ، لدينا

109
00:07:40,041 --> 00:07:43,705
لقد وضعنا إعلاناً ،
إعلاناً عن الفائز

110
00:07:43,707 --> 00:07:45,970
تحت أحد مقاعدكم

111
00:07:45,972 --> 00:07:49,870
لذا تحققوا لتعلموا
أيكم الفائز 

112
00:07:49,872 --> 00:07:51,503
هاه  هل هناك أحد 
 لقد وجدتها

113
00:07:51,505 --> 00:07:53,636
 مرحباً
 ما اسمك 

114
00:07:53,638 --> 00:07:56,602
أنا ميشيل
 تهانينا يا ميشيل

115
00:07:56,604 --> 00:08:00,735
ميشيل ، لقد ربحتِ للتو
تذكرتين اضافيتين

116
00:08:00,737 --> 00:08:03,168
لجولة ليلة غد المرعبة

117
00:08:05,803 --> 00:08:08,600
ستقضين تلك الليلة

118
00:08:08,602 --> 00:08:11,733
مع فريق تمثيل
تجربة مناجاة الأرواح

119
00:08:14,633 --> 00:08:17,632
تلك الليلة ستكون
مليئة بالقشعريرة

120
00:08:17,634 --> 00:08:21,098
والأصوات المُخيفة

121
00:08:21,100 --> 00:08:25,097
وبالطبع ، حقك
أن تتباهى

122
00:08:25,099 --> 00:08:27,897
وأنتِ تخبرين الجميع

123
00:08:27,899 --> 00:08:30,829
أنكِ الفائزة وهم لا

124
00:08:32,764 --> 00:08:35,895
حسناً جميعاً ،
توجد تذاكر فى البهو

125
00:08:35,897 --> 00:08:37,761
للجولة المسكونة بالأشباح

126
00:08:37,763 --> 00:08:39,994
سأراكم جميعاً غداً

127
00:08:47,527 --> 00:08:51,159
ونتمنى لكم عطلة
مناجاة أرواح مُخيفة

128
00:08:51,161 --> 00:08:53,158
شكرأ لكم جميعاً لحضوركم

129
00:09:32,418 --> 00:09:34,483
إذاً ، أنت تعلم أنك ستأتى
معى ، أليس كذلك 

130
00:09:34,485 --> 00:09:38,482
سأكون أحمقاً
إن لم أفعل ذلك

131
00:09:38,484 --> 00:09:40,749
لكن من سنُحضر
معنا أيضاً 

132
00:09:40,751 --> 00:09:44,047
لستُ متأكدة بعد ،
بمن تُفكر 

133
00:09:44,049 --> 00:09:47,113
دعينا نرى ، ربما
ندعو ماركوس

134
00:09:47,115 --> 00:09:49,747
ماذا عن تايرون 
إٍسرائيل

135
00:09:49,749 --> 00:09:51,713
إجناسيو ، إجناسيو

136
00:09:51,715 --> 00:09:54,812
لا ، ليس واحداً آخر من
علاقات اليومين

137
00:09:54,814 --> 00:09:57,578
أنتِ جميلة جداً ،
حقاً جميلة

138
00:09:57,580 --> 00:09:59,644
ترجمة  هايدى يسرى

139
00:09:59,646 --> 00:10:02,044
حسناً ، سأعود فى الحال

140
00:10:06,944 --> 00:10:08,910
مرحباً

141
00:10:10,677 --> 00:10:12,609
أنتِ مارجو ، أليس كذلك 

142
00:10:12,611 --> 00:10:13,908
نعم

143
00:10:13,910 --> 00:10:16,908
لقد ربحت جولة الرعب
لليلة غد

144
00:10:16,910 --> 00:10:18,907
وسأذهب مع صديقى درو

145
00:10:18,909 --> 00:10:23,440
لدى تذكرة إضافية وكنت أتسائل إن
كنتِ ترغبين أن تأتى معنا

146
00:10:23,442 --> 00:10:26,606
شكراً ، أنا بخير

147
00:10:26,608 --> 00:10:27,873
شكراً لكِ

148
00:10:27,875 --> 00:10:29,571
لمَ لا 

149
00:10:29,573 --> 00:10:31,972
لأنه

150
00:10:31,974 --> 00:10:33,438
لا أعيش هنا منذ
فترة طويلة

151
00:10:33,440 --> 00:10:36,004
وأرغب حقاً بصديقة جديدة

152
00:10:37,105 --> 00:10:40,604
يعتقد الناس اننى غريبة الأطوار

153
00:10:40,606 --> 00:10:42,036
حسناً ، من الذى يهتم
بما يعتقدونه

154
00:10:42,038 --> 00:10:44,569
أنا لا أظن انك غريبة الأطوار

155
00:10:44,571 --> 00:10:45,969
ليس بعد

156
00:10:45,971 --> 00:10:47,602
آسفة ، ماذا قلتِ 

157
00:10:47,604 --> 00:10:50,567
لا شئ

158
00:10:50,569 --> 00:10:53,767
لا أستطيع الذهاب
لكن شكراً لكِ

159
00:10:57,068 --> 00:10:58,933
مارجو

160
00:10:58,935 --> 00:11:01,766
لقد سألتِ سؤالاً جيداً
حقاً بالداخل

161
00:11:15,031 --> 00:11:16,596
هل دعوتها 

162
00:11:16,598 --> 00:11:18,629
ما هذا السلوك 

163
00:11:18,631 --> 00:11:21,895
نعم ، لقد دعوتها
، ولن تأتى

164
00:11:21,897 --> 00:11:24,828
أتعلمين  ربما هذا أفضل

165
00:11:24,830 --> 00:11:26,094
لمَ تقول ذلك 

166
00:11:26,096 --> 00:11:28,527
لأنها غريبة الأطوار

167
00:11:28,529 --> 00:11:32,960
لا أعلم ولكنها تبدو كمُدمنة
مخدرات أو ما شابه

168
00:11:32,962 --> 00:11:34,992
فى بعض اللحظات تبدو

169
00:11:34,994 --> 00:11:38,392
فاقدة للتركيز تماماً

170
00:11:38,394 --> 00:11:39,992
لا أعلم ، إنها تبدو
فقط غريبة

171
00:11:39,994 --> 00:11:42,891
حسناً أيها الذكر الوحيد
فى صف المفوضية الأوروبية

172
00:11:42,893 --> 00:11:45,090
يعتقد الناس انك غريب الأطوار
و مازلت أرافقك

173
00:11:45,092 --> 00:11:46,724
أتعلمين  ذلك مختلف تماماً

174
00:11:46,726 --> 00:11:48,623
 لماذا 
 لأننى رائع بشكل لا يُصدق

175
00:11:48,625 --> 00:11:50,989
حسناً ، دعنا نشترى بيتزا

176
00:11:58,055 --> 00:11:59,654
ميشيل

177
00:11:59,656 --> 00:12:01,388
نعم 

178
00:12:01,390 --> 00:12:03,053
سأذهب معكم يا شباب

179
00:12:03,854 --> 00:12:05,954
حسناً ، أراكِ غداً

180
00:12:05,956 --> 00:12:07,519
أراكِ لاحقاً

181
00:12:22,451 --> 00:12:26,116
إذاً ، أنت وجاستين يمكنكما
المجئ لهنا بالسابعة 

182
00:12:26,118 --> 00:12:28,081
نعم ، هذا يبدو جيداً

183
00:12:28,084 --> 00:12:31,848
إذاً سنقوم بالتمثيل
لكن لن نُمثل 

184
00:12:31,850 --> 00:12:33,115
أعنى اننا سنرتجل
، أليس كذلك 

185
00:12:33,117 --> 00:12:36,580
نعم لكننا سنجعله يبدو كما
لو أنه مسكون حقاً بالأشباح

186
00:12:36,582 --> 00:12:41,113
إذاً ، إنها نفس القصة
المنشورة على الانترنت 

187
00:12:41,115 --> 00:12:43,612
نعم ، لكن اصبرى
قليلاً على ذلك

188
00:12:43,614 --> 00:12:46,445
لأن دانى هو الشخص
الذى يعلم كل التفاصيل

189
00:12:46,447 --> 00:12:47,845
وأظن انه أضاف
بعض الأشياء

190
00:12:47,847 --> 00:12:49,578
اسمحوا لى أن أُراجع الأمر معه
سريعاً جداً ، اتفقنا 

191
00:12:49,580 --> 00:12:50,977
حسناً ، شكراً

192
00:12:50,979 --> 00:12:53,577
دانى ، هل أنت هناك 

193
00:12:53,579 --> 00:12:55,976
توجد قصة على الانترنت 
لم يصلنى ذلك البريد الالكترونى

194
00:12:55,978 --> 00:12:57,377
هل وصلك بريد إلكترونى 

195
00:12:57,379 --> 00:12:59,110
إنه ليس بريداً إلكترونياً
فى الواقع

196
00:12:59,112 --> 00:13:00,675
إنه منشور على صفحة
مجموعة على الانترنت

197
00:13:00,677 --> 00:13:02,376
توجد صفحة على الانترنت 

198
00:13:02,976 --> 00:13:04,142
نعم

199
00:13:04,144 --> 00:13:05,708
تلك التى كان من المفترض
أن ننضم لها

200
00:13:05,710 --> 00:13:08,041
ليستطيعوا ارسال
كل المعلومات لنا 

201
00:13:08,975 --> 00:13:10,674
أنت لم تنضم لها 

202
00:13:10,874 --> 00:13:13,778
انضم لها 
أنا لم أجدها أبداً

203
00:13:13,780 --> 00:13:14,881
لقد بحثت فى كل مكان

204
00:13:14,883 --> 00:13:16,751
على مايسبيس
، على الفيسبوك

205
00:13:16,753 --> 00:13:18,856
على جرامد ، على تويتر
، على انستجرام

206
00:13:18,858 --> 00:13:20,193
لقد بحثت فى كل
مكان ، حسناً 

207
00:13:20,195 --> 00:13:23,066
عطلة مناجاة الأرواح
فى تكساس

208
00:13:23,068 --> 00:13:24,904
لقد بحثت لساعات
ولم تكن موجودة

209
00:13:24,906 --> 00:13:29,648
هل كتبت الكلمات
بشكل صحيح 

210
00:13:29,650 --> 00:13:31,885
عطلة مناجاة الأرواح 

211
00:13:32,989 --> 00:13:35,726
أتعلم  تلك القمصان التى
اشتريتها لتوك من جيتو

212
00:13:35,728 --> 00:13:37,363
مكتوباً عليها عطلة مناجاة الأرواح 

213
00:13:37,366 --> 00:13:38,800
لم يكونوا من جيتو

214
00:13:38,802 --> 00:13:41,072
 إنها مطلية بالرش
 و 

215
00:13:41,074 --> 00:13:42,876
و تسرب

216
00:13:42,879 --> 00:13:46,651
لقد اعطاك الأستوديو خمسمائة
دولار لصنع القمصان

217
00:13:46,653 --> 00:13:47,954
و هذا ما صنعته 

218
00:13:47,956 --> 00:13:48,922
ما الذى فعلته بالمال 

219
00:13:48,924 --> 00:13:51,795
حسناً ، أتعلمين شيئاً 
 هذا ليس أمراً شخصياً

220
00:13:51,797 --> 00:13:53,099
هذا ليس بشأنى

221
00:13:53,101 --> 00:13:55,705
أُريدك أن تقوم بالتركيز
وتتقدم للأمام

222
00:13:55,707 --> 00:13:56,840
وتستجمع شتات نفسك

223
00:13:56,841 --> 00:13:59,146
المهم ماذا أفعل الآن 

224
00:13:59,148 --> 00:14:01,217
الذكى سيخبرنى

225
00:14:01,219 --> 00:14:03,822
يجب أن تأتى مبكراً صباحاً

226
00:14:03,824 --> 00:14:06,729
وتتدرب بقدر ما تستطيع

227
00:14:06,731 --> 00:14:10,171
لديك الكثير من الحوارات
مع إيريك أيضاً

228
00:14:10,173 --> 00:14:12,742
هل تحاول حث الأستوديو
على فصلك من العمل 

229
00:14:12,744 --> 00:14:14,814
لا ، لا ،لا ،
حسناً ، حسناً ، حسناً

230
00:14:14,816 --> 00:14:17,485
هل تظنين أن إيريك سيقبل
أن يتدرب معى مبكراً صباحاً 

231
00:14:17,487 --> 00:14:19,925
لا أدرى ، إنه إيريك

232
00:14:19,927 --> 00:14:22,764
وبمناسبة الحديث عنه
، أين إيريك 

233
00:14:22,766 --> 00:14:24,401
من يدرى 

234
00:14:53,268 --> 00:14:54,936
آسف ، إنه أنا

235
00:14:54,938 --> 00:14:56,405
يا إلهى ، لقد أفزعتنى

236
00:14:56,407 --> 00:14:57,809
آسف

237
00:14:57,811 --> 00:14:59,846
لقد أخبرنى تاى أنكم
ترغبون بمعرفة

238
00:14:59,848 --> 00:15:01,049
بعض التفاصيل عن الغد

239
00:15:01,051 --> 00:15:03,321
بالفعل ، انا عائدة للبيت

240
00:15:03,323 --> 00:15:07,162
ولدىَ تلك الأشياء لك
من أجل الغد

241
00:15:07,164 --> 00:15:09,234
لطيف ، حسناً

242
00:15:09,236 --> 00:15:10,571
تفضل

243
00:15:10,573 --> 00:15:13,376
شكراً لك ، هذا رائع

244
00:15:13,378 --> 00:15:15,414
و أين طريق الخروج 

245
00:15:15,416 --> 00:15:17,619
 أتعلمين  اتبعينى فقط
 حسناً

246
00:15:17,621 --> 00:15:21,460
حسناً ، الافتراض الأساسى
لكل شئ هو تماماً

247
00:15:21,462 --> 00:15:23,365
انتظروا ثانية واحدة

248
00:15:23,367 --> 00:15:25,437
كلاكما منضم لصفحة
المجموعة على الانترنت 

249
00:15:25,439 --> 00:15:27,073
 نعم
 بالطبع

250
00:15:27,075 --> 00:15:30,446
حسناً ، الذى سيحدث هو أننا
سنقوم بتغيير الأشياء

251
00:15:30,448 --> 00:15:32,952
لا أريد الطبيعى حيث
يبدو كل شخص

252
00:15:32,954 --> 00:15:36,360
حسناً دعونى أدخل
هذه الغرفة ثم

253
00:15:36,362 --> 00:15:37,898
ترجمة  هايدى يسرى

254
00:15:37,900 --> 00:15:39,601
أتعلمون  لا أرغب بذلك ،
لا أريد ذلك

255
00:15:39,603 --> 00:15:41,373
سنغير هذا ،
سنجعله أكثر رعباً

256
00:15:41,375 --> 00:15:45,113
لذا بدلاً من الذهاب إلى
الغرفة الخلفية

257
00:15:45,115 --> 00:15:47,351
لا ، فى الواقع ، بدلاً من
الذهاب إلى المنصة

258
00:15:47,353 --> 00:15:48,487
سنذهب إلى الغرفة الخلفية

259
00:15:48,489 --> 00:15:49,523
 حسناً
 فهمت

260
00:15:49,525 --> 00:15:52,129
نعم
انتظر ، انتظر

261
00:15:52,131 --> 00:15:54,634
يجب أن أعلم هذا
قبل أن أُكمل

262
00:15:54,636 --> 00:15:56,570
ماهو مشهدك المفضل 

263
00:15:58,110 --> 00:16:02,016
مما أرسلته لكم ، ماهو
مشهدك المفضل 

264
00:16:02,018 --> 00:16:04,089
 أنت تريد
 بالطبع

265
00:16:04,089 --> 00:16:05,993
ما هو 
 مشهدى المفضل 

266
00:16:05,995 --> 00:16:09,534
 جاستين ، مشهدك المفضل
 ممم

267
00:16:09,536 --> 00:16:12,406
 مما قاله
 من صفحة المجموعة 

268
00:16:12,408 --> 00:16:16,683
لقد أعجبنى فعلاً
ذلك المشهد الذى

269
00:16:16,685 --> 00:16:18,588
 أى مشهد 
 أنا أخبره

270
00:16:18,590 --> 00:16:20,726
عندما يكون الشاب

271
00:16:20,728 --> 00:16:23,733
مع تلك الفتيات ويقوم بإفزاعهن

272
00:16:23,735 --> 00:16:26,305
أنت تعلم ما الذى
أتحدث عنه

273
00:16:26,306 --> 00:16:28,275
أنت تُمازحنى

274
00:16:29,245 --> 00:16:31,048
هذا مشهدى المفضل أنا أيضاً

275
00:16:31,050 --> 00:16:32,685
 ستحب هذا إذاً
 رائع

276
00:16:32,687 --> 00:16:35,792
فى الواقع ،
هذا ما أعطيتنى إياه لتوك

277
00:16:35,794 --> 00:16:38,096
إنه يُسمى صندوق الشبح

278
00:16:38,098 --> 00:16:39,801
لا أُصدق

279
00:16:46,483 --> 00:16:48,688
إيريك

280
00:16:54,300 --> 00:16:56,103
معذرةً

281
00:16:56,105 --> 00:16:57,707
أين كنت 

282
00:16:57,709 --> 00:16:59,546
لقد كنت هنا ،
أتحدث مع سيلينا

283
00:16:59,548 --> 00:17:00,546
إيلينا

284
00:17:00,548 --> 00:17:02,652
إيلينا ، صحيح ،
نعم ، إيلينا

285
00:17:02,654 --> 00:17:07,261
إيلينا ، أُقدم لكِ زينا
وجاستين ودانى

286
00:17:07,263 --> 00:17:08,630
مرحباً ، كيف حالك 

287
00:17:08,632 --> 00:17:10,835
سعيدة بلقائك يا إيلينا

288
00:17:10,837 --> 00:17:13,776
اسمع ، أنا عائدة
للبيت ، حسناً 

289
00:17:13,778 --> 00:17:18,688
أُريدكم أن تعلموا يا شباب أن
لدينا ليلة كبيرة حقاً غداً

290
00:17:18,690 --> 00:17:22,329
وأُريدكما كلاكما أن تأتيا
فى الموعد المُحدد

291
00:17:22,331 --> 00:17:24,867
حسناً يا زينا
، سنكون هنا

292
00:17:24,869 --> 00:17:27,839
ستحصلين على كل ما تريدينه

293
00:17:29,779 --> 00:17:31,749
غير معقول

294
00:17:35,258 --> 00:17:37,694
لو اننى أتذكر جيداً فمن
المفترض أن يكون هذا هو القبو

295
00:17:37,696 --> 00:17:39,533
حسناً

296
00:17:39,535 --> 00:17:42,238
انتظروا ، إنه

297
00:17:42,239 --> 00:17:44,577
حسناً ، انتبهوا لخطواتكم

298
00:17:44,579 --> 00:17:46,414
إن المكان مخيف قليلاً هنا

299
00:17:47,953 --> 00:17:49,755
انتبهوا لخطواتكم هنا أيضاً

300
00:17:49,757 --> 00:17:51,493
حسناً

301
00:17:52,897 --> 00:17:56,604
يارجل ، هذا المكان قذر

302
00:17:56,606 --> 00:17:59,878
آسفة ، ظننت أنك قلت
أنك تُريده هكذا

303
00:17:59,880 --> 00:18:01,949
لا ، اتركيه هكذا

304
00:18:01,951 --> 00:18:04,956
فى الواقع ، أتعلمين شيئاً 
ما سيكون عظيماً

305
00:18:04,958 --> 00:18:06,726
اننا سنُحضر الناس هنا

306
00:18:06,728 --> 00:18:08,563
وهذا المكان الذى
سيقضون به ليلتهم

307
00:18:08,565 --> 00:18:11,403
أتعلمين  سيكونون هناك

308
00:18:11,405 --> 00:18:14,377
يستطيعون النوم على السرير

309
00:18:14,379 --> 00:18:19,487
ثم نخيفهم حتى الموت

310
00:18:22,997 --> 00:18:25,034
حسناً ، أتعلمين 

311
00:18:25,036 --> 00:18:26,436
أشعر بالحر قليلاً هنا

312
00:18:26,438 --> 00:18:29,743
لذا سأخلع هذا و

313
00:18:29,745 --> 00:18:31,648
حسناً

314
00:18:36,627 --> 00:18:39,532
أنت لست مثل شخصيتك
فى الفيلم ، أليس كذلك 

315
00:18:39,534 --> 00:18:40,834
ماذا تعنين 

316
00:18:40,836 --> 00:18:45,077
كما تعلم ، زير نساء
، تتلاعب بهن

317
00:18:47,750 --> 00:18:51,792
إيلينا ، أترين 
أعلم اسمك

318
00:18:51,794 --> 00:18:53,931
ثقى بى ، إنه
مجرد تمثيل

319
00:18:53,933 --> 00:18:55,467
أعدك يا حبيبتى

320
00:18:55,469 --> 00:18:58,007
أنا لست هكذا فى
حياتى الحقيقية

321
00:18:58,008 --> 00:19:00,379
أنا مثل دب مدلل كبير

322
00:19:00,381 --> 00:19:03,051
مثل جرو لطيف ناعم

323
00:19:04,790 --> 00:19:07,627
 حقاً 
 نعم

324
00:19:13,409 --> 00:19:15,980
ماذا يوجد فى الحقيبة 

325
00:19:15,982 --> 00:19:18,484
لا أدرى

326
00:19:18,486 --> 00:19:22,528
بعض الأشياء التى يُريدها
دانى من أجل الغد

327
00:19:24,600 --> 00:19:26,837
يا إلهى ، هل هذه هى اللوحة
التى كانت فى الفيلم 

328
00:19:26,839 --> 00:19:28,841
نعم ، أعتقد هذا

329
00:19:28,844 --> 00:19:33,919
لا ، لا أؤمن بهذه الأشياء
على الاطلاق

330
00:19:34,890 --> 00:19:37,629
إنها مُخيفة للغاية

331
00:19:37,631 --> 00:19:40,768
حسناً ، أتعلمين 
أنا أؤمن بها قليلاً

332
00:19:40,770 --> 00:19:43,139
دعينى أرى هنا ،
دعينى أجدها

333
00:19:43,141 --> 00:19:46,113
حسناً ، تعالى هنا

334
00:19:47,485 --> 00:19:50,890
أتعرفين كيفية عملها 

335
00:19:50,892 --> 00:19:52,158
ليس حقاً

336
00:19:52,160 --> 00:19:54,866
حسناً ، قبل أن نبدأ

337
00:19:54,868 --> 00:19:56,903
يجب أن تعلمى القواعد
، أتذكرين

338
00:19:56,905 --> 00:19:59,209
كما فى الفيلم 
 تماماً

339
00:19:59,211 --> 00:20:03,686
حسناً ، القاعدة الأولى هى
انه لا يجب سؤال الروح

340
00:20:03,688 --> 00:20:05,555
كيف ستموتين

341
00:20:05,557 --> 00:20:07,160
لأنه بشكل لا شعورى

342
00:20:07,162 --> 00:20:09,664
يمكن أن يحدث بالفعل
ويكون جنوناً

343
00:20:09,666 --> 00:20:11,936
ولا أُريد لهذا أن يحدث

344
00:20:11,938 --> 00:20:14,542
حسناً ، القاعدة رقم اثنان

345
00:20:14,544 --> 00:20:18,652
لا تسألى أبداً الروح
كيف ماتت

346
00:20:18,654 --> 00:20:21,124
صحيح ، لأن ذلك يُحزنهم

347
00:20:21,127 --> 00:20:22,761
لأنهم يعيشون الأحداث
مرة أُخرى أو ما شابه

348
00:20:22,763 --> 00:20:24,932
نعم ، ثم تتجمد اللوحة

349
00:20:24,934 --> 00:20:27,604
ولن تعمل مجدداً

350
00:20:27,606 --> 00:20:29,976
الآن ، تذكرين الأخيرة
، صحيح 

351
00:20:29,978 --> 00:20:33,218
إنها أهمهم على الإطلاق

352
00:20:33,220 --> 00:20:36,591
لا تتوقف عن اللعب أبداً
قبل أن تقول وداعاً

353
00:20:36,593 --> 00:20:39,665
نعم ، حسناً ، لقد كنتِ
منتبهة جيداً 

354
00:20:40,802 --> 00:20:42,270
حسناً ، ممتاز

355
00:20:42,272 --> 00:20:45,076
إذاً ، هلا جربناها 

356
00:20:47,316 --> 00:20:48,718
الآن 

357
00:20:48,720 --> 00:20:50,922
نعم ، أعنى أنك تستطيع أن
تجلس بالقرب منى

358
00:20:50,924 --> 00:20:54,197
وتحمينى من كل الأرواح
الشريرة ، أليس كذلك 

359
00:20:54,199 --> 00:20:56,602
ترجمة  هايدى يسرى

360
00:20:56,604 --> 00:20:58,807
حسناً ، بما انك طلبتها
بهذه الطريقة

361
00:20:58,809 --> 00:21:01,847
دعينا نجربها لكن انتظرى

362
00:21:06,225 --> 00:21:08,160
لكن أتعلمين 

363
00:21:08,162 --> 00:21:12,236
أستطيع أن أُثيرك أكثر
مما قد يجرؤ عليه أى شبح

364
00:21:12,238 --> 00:21:15,778
ترجمة  هايدى يسرى

365
00:21:15,780 --> 00:21:18,851
حسناً ، دعينا نضع أيدينا عليها

366
00:21:18,853 --> 00:21:21,391
حسناً ، سأضع يدى عليها

367
00:21:21,393 --> 00:21:22,995
الآن ، يجب أن
تتلامس أيادينا

368
00:21:22,997 --> 00:21:24,997
لأن هذه هى الطريقة
الوحيدة التى تعمل بها

369
00:21:24,999 --> 00:21:26,368
لا أتذكر هذا المشهد

370
00:21:26,370 --> 00:21:28,740
حسناً ، ذلك بسبب انكِ
لم تكونى فى الفيلم

371
00:21:28,742 --> 00:21:30,208
اتفقنا 

372
00:21:30,210 --> 00:21:32,181
هل يوجد أى أحد هنا 

373
00:21:33,818 --> 00:21:36,290
هل يوجد أى أحد هنا 

374
00:21:37,426 --> 00:21:40,966
هل يوجد أى أحد هنا 
مرحباً 

375
00:21:42,138 --> 00:21:43,773
يا إلهى

376
00:21:45,913 --> 00:21:48,184
أترين 
ما الذى أخبرتك به 

377
00:21:48,186 --> 00:21:49,319
إنها تعمل

378
00:21:49,321 --> 00:21:51,190
دعينى اسأل السؤال الأول

379
00:21:51,192 --> 00:21:52,793
حسناً

380
00:21:55,332 --> 00:21:58,070
أيتها الروح ، هل أنا حقاً

381
00:21:58,072 --> 00:22:01,078
معجب بتلك السيدة اللطيفة
التى تجلس بالقرب منى 

382
00:22:01,080 --> 00:22:02,481
أنا أعنى حقاً

383
00:22:02,483 --> 00:22:05,855
أنا حبيب مثالى ، أليس كذلك 

384
00:22:08,498 --> 00:22:10,498
أترين  لقد أخبرتك

385
00:22:10,500 --> 00:22:12,770
الآن ، لماذا ستكذب الروح 

386
00:22:12,773 --> 00:22:14,241
أنت وغد حقاً

387
00:22:14,243 --> 00:22:15,109
أعلم هذا

388
00:22:17,815 --> 00:22:19,318
إيلينا

389
00:22:22,093 --> 00:22:23,795
أنت فى ساعات
عملك بالمسرح

390
00:22:23,797 --> 00:22:26,333
أعلم هذا ، لم يكن
يحدث أى شئ

391
00:22:26,335 --> 00:22:29,141
لقد كنت أحاول الإغلاق
منذ دقائق قليلة

392
00:22:29,143 --> 00:22:30,844
هيا بنا

393
00:22:30,846 --> 00:22:33,918
حسناً ، اهدأ ، أنا قادمة

394
00:22:35,823 --> 00:22:38,359
مهلاً ، هل سببت لكِ
أى مشكلة 

395
00:22:38,361 --> 00:22:40,531
لا ، إنه معجب بى

396
00:22:40,533 --> 00:22:43,873
معجب بكِ  ماذا تعنين 

397
00:22:43,876 --> 00:22:45,476
لقد ذهبنا للعشاء ذات مرة

398
00:22:45,478 --> 00:22:48,382
وأظن انه يشعر بالمرارة
لأن علاقتنا لم تنجح

399
00:22:48,384 --> 00:22:49,986
هذا كل شيء 

400
00:22:49,988 --> 00:22:51,156
نعم

401
00:22:51,158 --> 00:22:53,394
حسناً ، أتعلمين 

402
00:22:53,388 --> 00:22:56,252
حبيب غير واثق فى نفسه
أو حبيب سابق

403
00:22:56,254 --> 00:22:59,318
أو صديق فى
نفس الصورة معى

404
00:22:59,320 --> 00:23:00,885
ليس مزيجاً جيداً

405
00:23:00,887 --> 00:23:05,017
أعنى ، انظرى له ،
ثم انظرى لى

406
00:23:05,019 --> 00:23:07,883
اصمت

407
00:23:07,885 --> 00:23:11,050
هيا ، دعنا نذهب ،
إنه غاضب جداً

408
00:23:40,313 --> 00:23:42,211
ممتاز

409
00:23:44,312 --> 00:23:47,844
اللعنة

410
00:23:48,211 --> 00:23:50,375
إنها حشرة

411
00:23:50,377 --> 00:23:53,075
أين أنا يا ربى 

412
00:23:54,976 --> 00:23:57,074
ما كان هذا 

413
00:23:59,375 --> 00:24:01,507
حسناً

414
00:24:06,242 --> 00:24:09,072
اللعنة ، لا

415
00:24:11,540 --> 00:24:13,939
اللعنة ، لا

416
00:24:14,905 --> 00:24:16,505
هل أنا حقاً فعلت ذلك 

417
00:24:16,507 --> 00:24:18,338
أنا فعلت ذلك

418
00:24:18,871 --> 00:24:20,337
اللعنة

419
00:24:24,904 --> 00:24:26,603
مرحباً 

420
00:24:28,137 --> 00:24:31,402
لقد أسقطت مفاتيحى
تحت السلالم

421
00:24:31,404 --> 00:24:33,935
هل بإمكان أحد أن
يُحضرهم لى 

422
00:24:35,303 --> 00:24:37,168
مرحباً 

423
00:24:41,367 --> 00:24:43,465
مرحباً ، لا

424
00:24:43,467 --> 00:24:45,166
اللعنة

425
00:24:56,098 --> 00:24:57,330
اللعنة

426
00:25:01,231 --> 00:25:02,830
حسناً

427
00:25:28,027 --> 00:25:30,125
حسناً ، استجمعى
شتات نفسك

428
00:25:30,127 --> 00:25:31,958
تستطيعين فعل هذا

429
00:25:36,091 --> 00:25:39,056
حقاً يا زينا  حقاً 

430
00:25:39,058 --> 00:25:42,223
أيجب أن تكونى تلك الفتاة السوداء
التى تموت أولاً فى الفيلم 

431
00:25:45,456 --> 00:25:48,055
ليس لدىَ الوقت لهذا

432
00:26:38,281 --> 00:26:40,879
أنا آسفة على
ما حدث سابقاً

433
00:26:40,881 --> 00:26:43,244
لم أكن أفعل
أى شئ حقاً

434
00:26:43,246 --> 00:26:46,077
حسناً يا إيلينا ، لأننا فقط
كنا أحباء سابقين

435
00:26:46,079 --> 00:26:48,478
نحن لم نكن أحباء سابقين

436
00:26:48,480 --> 00:26:50,043
ما الذى تقولينه 

437
00:26:50,045 --> 00:26:52,277
أعنى ، اننى اصطحبتك
لمطعم لطيف

438
00:26:52,279 --> 00:26:54,043
واشتريت لكِ طعاماً
لذيذاً ، أتعلمين 

439
00:26:54,045 --> 00:26:56,276
لقد استمتعت بوقتى
معكِ حقاً ، أعنى

440
00:26:56,278 --> 00:26:58,342
ألم تستمتعى
أنتِ أيضاً 

441
00:26:58,344 --> 00:27:02,275
لا ، لقد كنت لطيفة
معك فقط

442
00:27:02,277 --> 00:27:04,542
إيلينا

443
00:27:05,809 --> 00:27:08,007
أعتقد اننى أُحبك

444
00:27:10,208 --> 00:27:12,073
حسناً ، أنا لا أُحبك

445
00:27:47,268 --> 00:27:50,066
مرحباً  هل يوجد
أحد هناك 

446
00:27:55,167 --> 00:27:57,332
المسرح مُغلق

447
00:27:58,865 --> 00:28:01,298
الجولة تبدأ غداً

448
00:28:49,023 --> 00:28:51,922
تاى  هل أنت هنا 

449
00:28:52,390 --> 00:28:54,488
أنا مُستعدة للذهاب

450
00:28:54,490 --> 00:28:56,988
أنت مازلت غاضباً
، أليس كذلك 

451
00:29:11,120 --> 00:29:13,785
تاى  هل هذا أنت 

452
00:30:31,805 --> 00:30:34,403
فليساعدنى
شخص ما ، أرجوكم

453
00:31:43,326 --> 00:31:46,090
أنا لن أموت الليلة ،
سأموت أولاً فى الفيلم

454
00:31:46,092 --> 00:31:47,457
أنا أعنى ، ألا يُمكن للأخ أن
ينجو من شئ ما 

455
00:31:47,459 --> 00:31:49,357
اللعنة يا رجل ، أنت تعلم
ما الذى أقوله 

456
00:31:49,359 --> 00:31:51,456
أنا أُريد ، أنا أُريد ذلك
الشبح ، أنا لا أمزح

457
00:31:51,458 --> 00:31:54,789
أريده مُغطى بالدماء ويُمزقنى

458
00:31:54,791 --> 00:31:57,288
لا ، لا
 يُمكنك هذا

459
00:32:00,889 --> 00:32:02,121
ما الذى فعلته 

460
00:32:06,988 --> 00:32:10,486
ستقومون بجولة الرعب
هذه الليلة ، أليس كذلك 

461
00:32:10,488 --> 00:32:12,285
نعم يا سيدى

462
00:32:12,287 --> 00:32:14,018
حسناً

463
00:32:15,186 --> 00:32:17,284
من الأفضل لكم أن
تنتبهوا لأنفسكم

464
00:32:18,219 --> 00:32:19,984
أيها الضابط

465
00:32:19,986 --> 00:32:21,951
لا أعلم ما الذى
تتحدث بشأنه 

466
00:32:32,150 --> 00:32:34,148
انظروا

467
00:32:34,150 --> 00:32:37,381
أنا لا يُعجبنى الغرباء القادمين
من المدن الكبيرة

468
00:32:37,383 --> 00:32:40,847
الذين يحاولون استحضار الشر هنا
فى مدينتى الصغيرة المطمئنة

469
00:32:40,849 --> 00:32:44,080
لقد أخبرتك اننى لا أعلم
ما الذى تتحدث بشأنه 

470
00:32:44,082 --> 00:32:46,013
أنا أتحدث بشأن
ذلك الفيلم

471
00:32:46,015 --> 00:32:48,747
هذه الجولة المسكونة بالأشباح
التى ستقومون بها الليلة

472
00:32:48,749 --> 00:32:53,345
نعم ، إن ذلك المسرح
مسكون بالأشباح

473
00:32:53,347 --> 00:32:55,945
نعم ، إنه مسكون
بالأشباح حقاً

474
00:32:55,947 --> 00:33:00,411
لم أكن أُصدق هذا
عندما كنت صغيراً

475
00:33:00,413 --> 00:33:02,410
ولكن كونى عمدة هذه
البلدة لسنوات عديدة

476
00:33:02,412 --> 00:33:05,009
رأيت أشياء كثيرة
جنونية تحدث

477
00:33:07,210 --> 00:33:09,442
داخل ذلك المسرح

478
00:33:09,444 --> 00:33:11,242
كان هناك وحش

479
00:33:11,976 --> 00:33:13,974
و ذلك الوحش قتل الناس

480
00:33:13,976 --> 00:33:16,174
لقد قتل الناس كما
لو أنه أكلهم

481
00:33:16,176 --> 00:33:18,841
ثم بصق كل عظامهم

482
00:33:18,843 --> 00:33:22,073
انظر ، هذا من أجل
المتعة فقط يا رجل

483
00:33:22,075 --> 00:33:24,339
من أجل الأطفال
والترويج لفيلمنا

484
00:33:24,341 --> 00:33:26,406
ولا شئ آخر
أيها الضابط

485
00:33:26,408 --> 00:33:28,473
حسناً ، أنا أفهم ذلك

486
00:33:28,475 --> 00:33:31,039
لكن عندما يصل الأمر
لاستخدام لوحة مناجاة الأرواح

487
00:33:31,041 --> 00:33:36,038
وأنت لا تُدرك حقاً
ماهى قادرة على فعله

488
00:33:36,040 --> 00:33:38,937
لقد قرأت عنها ،
أليس كذلك 

489
00:33:38,939 --> 00:33:41,504
لقد شاهدت ذلك
الفيلم ليلة أمس

490
00:33:41,506 --> 00:33:43,503
و ما كان هذا  تقولون

491
00:33:43,505 --> 00:33:45,503
انه يُمكن استخدامها كممر

492
00:33:45,505 --> 00:33:47,369
بين عالم الأرواح وعالمنا

493
00:33:47,371 --> 00:33:52,334
حسناً ، كنت أنا من قال ذلك ،
ومع كامل احترامى يا سيدى

494
00:33:52,336 --> 00:33:53,768
إنه مجرد فيلم

495
00:33:53,770 --> 00:33:55,768
أعلم انه فيلم ،
أنا لست غبياً

496
00:33:55,770 --> 00:33:56,967
أعلم انه مزيف وما شابه

497
00:33:56,969 --> 00:34:00,300
لكنه مقتبس من
أحداث حقيقية

498
00:34:00,302 --> 00:34:02,933
الآن ، تلك اللوحات ،
لن تلعبوا بها

499
00:34:02,935 --> 00:34:04,898
مثل لعبة الداما أو ما شابه

500
00:34:04,900 --> 00:34:06,399
هذا أمر خطير

501
00:34:06,401 --> 00:34:08,498
وحقيقة أن لديكم واحدة
منها بالداخل

502
00:34:08,500 --> 00:34:10,198
وأنكم ستلعبون بها

503
00:34:10,200 --> 00:34:12,231
ستلعبون بها طوال الليل
داخل ذلك المسرح

504
00:34:12,233 --> 00:34:15,031
لا أظن أن
هذا شيئاً ذكياً

505
00:34:15,033 --> 00:34:17,329
أتعلم  أظن انه
مزيجاً خطيراً

506
00:34:17,331 --> 00:34:18,730
هل تفهمون ما أعنيه 

507
00:34:18,732 --> 00:34:24,196
انظر ، سنكون حريصين
جداً ، أعدك بهذا ، اتفقنا 

508
00:34:24,198 --> 00:34:26,462
أُقسم بشرف الكشافة

509
00:34:29,763 --> 00:34:32,260
سأراقبكم طوال الليل

510
00:34:32,262 --> 00:34:36,027
ولو حدث أى شئ خارج عن
السيطرة ، وأنا أعنى أى شئ

511
00:34:36,029 --> 00:34:39,127
خاصةً بعد لقاءنا هذا

512
00:34:39,129 --> 00:34:41,259
سيكون عليكم التعامل
معى شخصياً

513
00:34:44,094 --> 00:34:45,759
شكراً أيها العمدة

514
00:34:45,761 --> 00:34:48,825
نعم يا سيدى ، أتمنى لك
يوماً سعيداً يا سيدى

515
00:34:48,827 --> 00:34:50,024
مجنون

516
00:34:50,026 --> 00:34:51,857
ذلك كان ، ذلك كان غريباً

517
00:34:51,859 --> 00:34:53,424
ما كان ذلك 

518
00:34:53,426 --> 00:34:55,823
إنه يريد فقط الفوز
فى مسابقة التبول

519
00:34:55,825 --> 00:34:58,156
أنا أقول فلنجعله
يظن انه فاز بها

520
00:34:58,158 --> 00:35:00,255
أياً ما يكن يا رجل

521
00:35:03,356 --> 00:35:05,822
كم الساعة 

522
00:35:05,824 --> 00:35:07,987
إنها العاشرة والربع

523
00:35:07,989 --> 00:35:09,353
إنه مغلق

524
00:35:11,788 --> 00:35:14,420
كان من المُفترض أن نلتقى
بذلك المدير من الأمس

525
00:35:14,422 --> 00:35:16,852
ما كان اسمه 
 لا أعلم يا رجل

526
00:35:18,187 --> 00:35:19,286
هيا بنا

527
00:35:19,288 --> 00:35:20,452
إنه يلعب يا رجل

528
00:35:20,454 --> 00:35:22,086
دعنا ندخل

529
00:35:25,019 --> 00:35:26,751
هل أعجبكم هذا يا شباب 

530
00:35:26,753 --> 00:35:28,318
لقد صنعت لك واحداً

531
00:35:29,185 --> 00:35:31,350
 نعم
 أترى التشابه 

532
00:35:32,251 --> 00:35:34,349
والآن لديك الاختيار

533
00:35:34,351 --> 00:35:40,048
تستطيع اختيار
هذا أو هذا هنا

534
00:35:40,050 --> 00:35:42,381
انظر لى ،
ابتسم لى ، ابتسم

535
00:35:42,383 --> 00:35:43,848
انظر ، ابتسم
 هذه

536
00:35:43,850 --> 00:35:46,780
نعم ، تعجبنى هذه
، أسنان أفضل

537
00:35:46,782 --> 00:35:49,114
كما تعلم ، أنا حساس
بشان أسنانى

538
00:35:49,116 --> 00:35:52,180
مهلاً ، ما كان كل ذلك 

539
00:35:52,182 --> 00:35:57,279
كان هناك شرطى بالخارج
يسألنا عن الليلة

540
00:35:57,281 --> 00:36:00,012
و يؤمن بالخرافات

541
00:36:00,014 --> 00:36:02,411
هذا ليس كل شئ

542
00:36:03,212 --> 00:36:05,077
انتظر ، انتظر ،
ماذا تعنى 

543
00:36:05,079 --> 00:36:07,144
هناك اشاعة تقول

544
00:36:07,146 --> 00:36:09,110
إنه

545
00:36:09,112 --> 00:36:12,976
انه يواعد أخته أو كلبه
أو ابنة عمه

546
00:36:12,978 --> 00:36:14,176
أو ما شابه

547
00:36:14,178 --> 00:36:15,975
إحدى قريباته

548
00:36:15,977 --> 00:36:17,042
أشعر بالأمان أكثر الآن

549
00:36:17,044 --> 00:36:18,709
هذا مقزز

550
00:36:18,711 --> 00:36:20,908
مرحباً بكم فى البلدة
الصغيرة أمريكا

551
00:36:20,910 --> 00:36:22,874
كم عدد السكان الآن
على أى حال 

552
00:36:22,876 --> 00:36:25,407
اثنا عشر

553
00:36:25,409 --> 00:36:27,140
وجميعهم أقرباء 

554
00:36:27,142 --> 00:36:31,139
لا ، يوجد حوالى اثنان أو ثلاثة
منا لا تربطهم صلة قرابة

555
00:36:31,141 --> 00:36:33,006
 هذا ممتاز
 هذا لطيف

556
00:36:33,008 --> 00:36:35,138
هل رأيت تاى 

557
00:36:35,140 --> 00:36:39,005
لا ، لكن هل رأيت سوزى 

558
00:36:39,007 --> 00:36:40,338
من تكون سوزى 

559
00:36:40,340 --> 00:36:42,937
 الفتاة التى كانت معى بالأمس
 إيلينا

560
00:36:42,939 --> 00:36:47,303
لا ، إيلينا كان من المُفترض أن
تفتح لى الباب اليوم

561
00:36:47,305 --> 00:36:50,335
ولحسن الحظ اننى كان
معى المفتاح

562
00:36:50,337 --> 00:36:52,403
نعم
 دعنا نبحث عنها

563
00:36:52,405 --> 00:36:54,268
صديقى ، سيحضرون قريباً

564
00:36:55,471 --> 00:36:57,768
نعم ، إنها لم تحاول
البحث عنك

565
00:36:57,770 --> 00:37:00,101
شباب ، أترغبون ببدء التجهيزات 

566
00:37:00,103 --> 00:37:02,201
بالطبع لا ، أين خدمات
الأطعمة والمشروبات 

567
00:37:02,203 --> 00:37:04,001
سأبحث عنها ، على الأرجح
انها هنا ، أليس كذلك 

568
00:37:04,003 --> 00:37:07,000
لا تقلق ، سأساعدك غداً

569
00:37:07,002 --> 00:37:08,965
 لكنه اليوم
 أنا أمزح فقط

570
00:37:08,967 --> 00:37:11,132
أين غرفة ملابس الفتيات 

571
00:37:11,134 --> 00:37:13,366
غرفة الفتيات
من هذا الطريق

572
00:37:15,932 --> 00:37:17,698
جى
 أنت

573
00:37:17,700 --> 00:37:19,098
 ما الأمر 
 اهدأ فقط

574
00:37:19,100 --> 00:37:20,764
لدىَ سيدات فى السيارة

575
00:37:20,766 --> 00:37:22,097
سيذهبن لاحضار
مشروبات يا رجل

576
00:37:22,099 --> 00:37:23,863
أترغب بجولة 
 بالطبع

577
00:37:23,865 --> 00:37:25,096
أين سنذهب 

578
00:37:25,098 --> 00:37:28,163
مدينة تبعد خمسة عشر
ميلاً عن هنا

579
00:37:28,165 --> 00:37:29,962
خمسة عشر ميلاً 

580
00:37:31,430 --> 00:37:32,995
أترغب بالذهاب أم لا 

581
00:37:32,997 --> 00:37:36,095
إنها هوليس أوكلاهوما

582
00:37:36,097 --> 00:37:37,727
دعنى أُصلح هذا

583
00:37:37,729 --> 00:37:39,761
لماذا ستذهب بعيداً هكذا 

584
00:37:39,763 --> 00:37:41,226
إنها مدينة مجدبة يا رجل

585
00:37:41,228 --> 00:37:42,894
كأنهم فى قحط 

586
00:37:42,896 --> 00:37:45,060
لا خمور 
 لا شئ

587
00:37:45,062 --> 00:37:46,826
لا شئ

588
00:37:46,828 --> 00:37:50,426
لقد كنت أُفكر بشراء
زجاجة من كل شئ

589
00:37:50,428 --> 00:37:52,824
مهلاً ، أنا أستطيع
الذهاب معك

590
00:37:52,826 --> 00:37:54,958
وأنا أستطيع البقاء

591
00:37:55,458 --> 00:37:57,757
ذلك يعنى انه لن يأتى 

592
00:37:57,759 --> 00:38:00,423
لا ، سأبقى هنا ، أرسلوا لى
رسالة فقط عندما تعودون

593
00:38:00,425 --> 00:38:03,023
حسناً ، نعم ، ستكون
واحدة فقط مرة واحدة

594
00:38:03,025 --> 00:38:05,722
معاً ، حسناً
 لا

595
00:38:05,724 --> 00:38:07,689
اذهب يا رجل
 سأكون بالخارج فى السيارة

596
00:38:07,691 --> 00:38:09,422
سأنال منك

597
00:38:09,424 --> 00:38:11,955
إلى اللقاء

598
00:38:18,788 --> 00:38:21,852
نعم

599
00:38:21,854 --> 00:38:25,153
لقد صنعت لك هذا
القناع ، إنه مُخيف

600
00:38:36,751 --> 00:38:38,750
عطلة مناجاة الأرواح

601
00:38:38,752 --> 00:38:40,450
إنه ليس من جيتو

602
00:38:45,111 --> 00:38:49,213
جميل ، نظارات فيديو

603
00:39:03,093 --> 00:39:04,926
إنها ممتازة حقاً

604
00:39:24,178 --> 00:39:26,845
هل هى مثل النظارات
ثلاثية الأبعاد أم ... 

605
00:41:17,073 --> 00:41:19,073
لا تلبسها مرة أُخرى

606
00:41:45,097 --> 00:41:46,964
هذه تخص دانى

607
00:41:50,902 --> 00:41:52,369
لقد نلت منى

608
00:42:26,032 --> 00:42:27,232
دانى

609
00:43:41,196 --> 00:43:43,263
إنها لن تكون مخيفة

610
00:43:43,265 --> 00:43:44,631
نعم ، ستكون مملة

611
00:43:44,633 --> 00:43:46,265
أياً ما يكن ، أنت ستصرخ

612
00:43:46,267 --> 00:43:48,402
وتتعلق بقميصى
قبل حتى أن ندخل

613
00:43:49,305 --> 00:43:50,536
مرحباً

614
00:43:50,538 --> 00:43:52,138
أياً كان

615
00:43:52,140 --> 00:43:54,473
لقد ربحت الليلة الماضية ،
أنا ميشيل

616
00:43:54,475 --> 00:43:56,308
أظن انه هناك تذاكر

617
00:43:56,310 --> 00:43:57,410
نعم ، بالطبع ، شكراً

618
00:43:57,412 --> 00:43:59,277
أظن انه كان يجب
أن نُحضر إجناسيو

619
00:43:59,279 --> 00:44:00,979
تظن 

620
00:44:00,981 --> 00:44:03,080
دع مارجو وشأنها

621
00:44:04,249 --> 00:44:07,184
رائع ، شكراً لك

622
00:44:41,681 --> 00:44:43,247
لا تنسوا الفيلم

623
00:44:43,249 --> 00:44:45,284
إنه أفضل من فيلم
نشاط خارق

624
00:44:45,286 --> 00:44:49,486
لا تنسوا تجربة مناجاة
الأرواح قبل أن تغادروا

625
00:44:49,488 --> 00:44:51,055
لقد نجح ذلك حقاً
لقد أحبوا الجولة

626
00:44:51,057 --> 00:44:53,323
هذا رائع ، لكن

627
00:44:53,325 --> 00:44:55,224
كيف من المُفترض أن
أبيع هذا الفيلم

628
00:44:55,226 --> 00:44:58,160
إذا كانوا يجرون أمامى بسرعة
مائة ميل فى الساعة 

629
00:44:58,162 --> 00:45:02,430
حسناً ، هذا ما سنفعله

630
00:45:02,432 --> 00:45:04,066
أنا لن أُخيفهم بشدة

631
00:45:04,068 --> 00:45:07,168
سيكون شبحاً هادئاً
يستطيعون المرور بجانبه

632
00:45:07,170 --> 00:45:08,635
عظيم

633
00:45:08,637 --> 00:45:11,071
لأننى لا أرغب أن أظل
عالقة مع هذه الأفلام

634
00:45:11,073 --> 00:45:13,107
فى نهاية الليلة

635
00:45:13,109 --> 00:45:16,510
وبمناسبة الحديث عن الأشباح
الهادئة ، أين جاستين 

636
00:45:16,512 --> 00:45:19,345
لا أدرى ، ظننت أنه
أصبح شبحاً بالفعل

637
00:45:19,347 --> 00:45:22,614
لا ، لا ، لقد وضعت كل
شخص فى مكانه

638
00:45:22,616 --> 00:45:25,217
إنه لم يحضر

639
00:45:25,219 --> 00:45:27,486
أنا آسفة جداً ، أعنى انه
ليس بهذا الشكل

640
00:45:27,488 --> 00:45:29,653
سأرسل له رسالة
 حسناً

641
00:45:29,655 --> 00:45:32,690
و هل رأيتِ إيريك 

642
00:45:32,692 --> 00:45:34,058
ماذا 

643
00:45:34,060 --> 00:45:36,426
نعم ، إنه لم يحضر أيضاً

644
00:45:36,428 --> 00:45:37,727
مفاجأة كبيرة

645
00:45:37,729 --> 00:45:39,462
لا تقلق بهذا الشأن ،
سأهتم بهذا الأمر

646
00:45:39,464 --> 00:45:41,464
حسناً ، سنستعد
للجولة الثانية

647
00:45:41,466 --> 00:45:43,532
حسناً

648
00:45:45,269 --> 00:45:47,669
لقد لعبت دور
كالفين ، أتذكرين 

649
00:45:48,772 --> 00:45:51,105
نعم ، لقد كنت ذلك الشاب

650
00:45:51,107 --> 00:45:53,041
تعنى ذلك الشاب اللعوب 

651
00:45:53,043 --> 00:45:55,243
الذى يجعل الفتيات
تشترى له أشياء 

652
00:45:55,245 --> 00:45:57,511
انظرى ، بالله عليكِ ، الآن

653
00:45:57,513 --> 00:45:59,547
أنا لست بهذا الشكل
، إنه مجرد تمثيل

654
00:45:59,549 --> 00:46:01,615
إيريك

655
00:46:01,617 --> 00:46:03,150
إيريك ، تعالَ هنا

656
00:46:03,152 --> 00:46:04,683
انظرى ، إذا سمحتِ لى

657
00:46:04,685 --> 00:46:06,819
إيريك ، تعالَ هنا

658
00:46:06,821 --> 00:46:09,587
لحظة ، سأعود حالاً
يا سيدات , اتفقنا 

659
00:46:12,626 --> 00:46:15,160
ماذا 
 أين كنت 

660
00:46:15,162 --> 00:46:18,162
لقد كنت هناك ، اختلط مع
هؤلاء الفتيات الجميلات

661
00:46:18,164 --> 00:46:19,763
 تختلط 
 نعم

662
00:46:19,765 --> 00:46:21,732
لماذا لم تكن هناك

663
00:46:21,734 --> 00:46:23,600
تؤدى دور الشبح كما كان
من المُفترض أن تكون 

664
00:46:23,602 --> 00:46:26,202
أنا جاهز بالفعل 

665
00:46:26,204 --> 00:46:28,404
لم أعلم انهم
احتاجوا لى بعد

666
00:46:28,406 --> 00:46:33,275
اهدأى لاننى واثق ان جاستين
قد قام بالتغطية علىَ بالتأكيد

667
00:46:33,277 --> 00:46:36,410
لا ، إنه ليس هناك أيضاً

668
00:46:36,412 --> 00:46:38,279
أنا الشخص الوحيد هنا

669
00:46:38,281 --> 00:46:40,681
الذى يهتم بمستوى الاحترافية

670
00:46:40,683 --> 00:46:42,549
المتوقع منا

671
00:46:42,551 --> 00:46:45,418
انظرى ، أنا محترف

672
00:46:45,420 --> 00:46:48,420
لا ، أنت لست كذلك

673
00:46:48,422 --> 00:46:50,689
ما أنت عليه حقاً

674
00:46:50,691 --> 00:46:55,427
هو عملك على أدنى
مستوى لأقدم مهنة

675
00:46:55,429 --> 00:46:57,795
إنها تعنى انك تعمل بالدعارة

676
00:46:59,399 --> 00:47:01,832
حسناً ، على الأقل فأنا
أحصل على أجر

677
00:47:01,834 --> 00:47:05,435
اذهب هناك

678
00:47:05,437 --> 00:47:07,270
وداعاً يا سيدات

679
00:47:07,272 --> 00:47:09,472
إنها تظن انها والدتى

680
00:47:19,715 --> 00:47:22,183
إنها تدبدب وهى تمشى

681
00:47:25,220 --> 00:47:29,555
الجولة انتهت الآن

682
00:47:29,557 --> 00:47:32,692
و جولة طوال الليل
على وشك أن تبدأ

683
00:47:32,694 --> 00:47:37,330
للفائزين فقط فى
مسابقة الليلة الماضية

684
00:47:44,203 --> 00:47:46,704
لا بجب عليكم العودة للبيت

685
00:47:46,706 --> 00:47:50,173
لكن لا يمكنكم البقاء هنا

686
00:47:50,175 --> 00:47:52,542
أتمنى لكم ليلة رائعة

687
00:48:05,554 --> 00:48:07,355
ترجمة  هايدى يسرى

688
00:48:08,157 --> 00:48:09,924
دانى

689
00:48:09,926 --> 00:48:12,827
هل هذا مكان الكواليس

690
00:48:12,829 --> 00:48:15,362
الذى أخبرتنى أن
أذهب إليه 

691
00:48:22,402 --> 00:48:24,803
دعنا نرى

692
00:48:24,805 --> 00:48:27,772
مشهد موت زينا

693
00:48:27,774 --> 00:48:30,241
زينا تحيى الضيوف

694
00:48:30,243 --> 00:48:33,844
ثم تخرج إلى الكواليس من
أجل مشهد موتها

695
00:48:33,846 --> 00:48:36,413
نعم ، إقرأى فقط

696
00:48:36,415 --> 00:48:38,382
ترجمة  هايدى يسرى

697
00:48:46,356 --> 00:48:47,856
ماذا 

698
00:48:52,595 --> 00:48:58,765
دانى يقود الضيوف إلى غرفة
أخرى مسكونة بالأشباح

699
00:48:58,767 --> 00:49:00,433
حسناً

700
00:49:01,535 --> 00:49:02,702
ترجمة  هايدى يسرى

701
00:49:08,341 --> 00:49:09,808
دعنا نرى

702
00:49:10,777 --> 00:49:13,778
زينا تسكب الدماء
المزيفة على نفسها

703
00:49:13,780 --> 00:49:15,680
سيصل الضيوف
خلال خمس دقائق

704
00:49:15,682 --> 00:49:19,616
فلابد أن تُسرع زينا حتى
يبدو مشهد موتها حقيقياً

705
00:49:19,618 --> 00:49:22,586
دماء مزيفة ، دماء مزيفة

706
00:49:23,788 --> 00:49:25,888
إذا كنت دماء مزيفة

707
00:49:26,691 --> 00:49:28,557
أين كان يجب أن أكون 

708
00:49:29,659 --> 00:49:34,429
لو كنت دانى ، الشخص المجنون ،
أين كنت سأضع الدماء المزيفة 

709
00:49:34,431 --> 00:49:36,630
أين كنت سأضعها 

710
00:49:41,703 --> 00:49:44,704
لا أدرى أين هذا الدم 

711
00:49:44,706 --> 00:49:46,639
يجب أن أسأل دانى

712
00:49:47,441 --> 00:49:49,875
لن أستطيع أن أجدها هنا

713
00:49:51,410 --> 00:49:53,579
هذا المكان مخيف

714
00:50:00,885 --> 00:50:02,319
أوه

715
00:50:02,321 --> 00:50:03,821
لا ، إنه أنا ، دانى

716
00:50:03,823 --> 00:50:05,355
يا إلهى

717
00:50:05,357 --> 00:50:07,257
نجحت فى هذا ، أليس كذلك 
 نعم

718
00:50:07,259 --> 00:50:08,691
ششش

719
00:50:08,693 --> 00:50:10,727
إنهم فى طريقهم إلينا ،
إنهم فى الغرفة المجاورة

720
00:50:10,729 --> 00:50:14,830
خُذى الدماء ، وبعد
هذا المشهد

721
00:50:14,832 --> 00:50:15,931
سنتجه إلى الشرفة

722
00:50:15,933 --> 00:50:17,466
ونُسجل صوتك على
جهاز التسجيل

723
00:50:17,468 --> 00:50:19,835
حسناً ، فهمت ،
كيف أضعها علىَ 

724
00:50:19,837 --> 00:50:21,002
ماذا تعنين 

725
00:50:21,004 --> 00:50:22,737
ضعيها فقط على كل جسمك

726
00:50:22,739 --> 00:50:24,605
بالأخص على فمك

727
00:50:24,607 --> 00:50:26,273
حقاً 

728
00:50:26,275 --> 00:50:29,309
لا تقلقى ، إن طعمها ،
إن طعمها جيد جداً

729
00:50:29,311 --> 00:50:30,543
حقاً 

730
00:50:30,545 --> 00:50:33,646
نعم ، إنها مزيج من
شراب الكارو

731
00:50:33,648 --> 00:50:35,881
وألوان طعام وبعض الشيكولاتة

732
00:50:35,883 --> 00:50:38,317
يبدو أن فيه قطع

733
00:50:40,587 --> 00:50:42,887
إنها مجرد فراولة وضعتها به

734
00:50:42,889 --> 00:50:46,023
إن طعمها لذيذ حقاً

735
00:50:46,025 --> 00:50:49,359
حسناً ، أسرعى

736
00:50:49,361 --> 00:50:50,893
سأنال منهم

737
00:50:50,895 --> 00:50:52,762
حسناً

738
00:50:54,064 --> 00:50:55,931
حسناً

739
00:51:35,400 --> 00:51:37,667
هذه هى غرفتى المفضلة

740
00:51:37,669 --> 00:51:40,937
لكن احذروا وأنتم
تدخلون إليها

741
00:51:40,939 --> 00:51:42,938
لأن

742
00:51:42,940 --> 00:51:49,344
الكثيرين قد ماتوا
فى هذا الطابق

743
00:51:49,346 --> 00:51:50,578
أتعلمون كيف 

744
00:51:50,580 --> 00:51:53,680
حسناً ، دعونى أُخبركم ،
تعالوا ، ادخلوا

745
00:51:53,682 --> 00:51:56,350
لهذه المنطقة

746
00:51:56,352 --> 00:51:57,784
انتظروا

747
00:51:57,786 --> 00:51:58,819
جيد

748
00:51:58,821 --> 00:52:00,820
هل تعلمون

749
00:52:00,822 --> 00:52:04,757
انه أثناء اللعب
بلوحة مناجاة الأرواح

750
00:52:04,759 --> 00:52:09,394
لو نسيت أن تقول وداعاً

751
00:52:09,396 --> 00:52:11,029
مرحباً

752
00:52:11,031 --> 00:52:13,932
فما سيحدث هو

753
00:52:13,934 --> 00:52:17,701
أن الروح ستتحرر

754
00:52:17,703 --> 00:52:21,003
نعم ، وستتجول فى المكان

755
00:52:22,073 --> 00:52:23,973
وعندما يحدث هذا

756
00:52:23,975 --> 00:52:25,942
لا ابتسام

757
00:52:25,944 --> 00:52:28,543
فإنه يفتح ممر

758
00:52:28,545 --> 00:52:31,580
إلى عالمنا

759
00:52:32,447 --> 00:52:34,382
وبذلك

760
00:52:34,384 --> 00:52:37,918
تصبح الروح أقوى

761
00:52:37,920 --> 00:52:40,086
وأقوى

762
00:52:40,088 --> 00:52:42,722
حتى لا تصبح روحاً

763
00:52:42,724 --> 00:52:45,858
لكن شئ أكبر من ذلك

764
00:52:45,860 --> 00:52:48,093
شئ شرير

765
00:52:48,095 --> 00:52:49,661
لا يقوم بتحريك

766
00:52:51,064 --> 00:52:53,832
أشياء صغيرة

767
00:52:53,834 --> 00:52:55,466
لا

768
00:52:55,468 --> 00:52:58,169
بل يُحرك أشياء كبيرة

769
00:52:58,171 --> 00:53:01,005
هل سمعتم هذا 

770
00:53:01,007 --> 00:53:02,472
إنها تغضب

771
00:53:02,474 --> 00:53:04,908
بسرعة ، يجب أن نسبقها

772
00:53:04,910 --> 00:53:06,942
إلى القبو

773
00:53:07,878 --> 00:53:11,580
أنت لا تتحركون ،
إلى القبو

774
00:53:11,582 --> 00:53:14,082
إنها الوحيدة التى تخاف

775
00:53:14,084 --> 00:53:16,484
لمَ تقول ذلك دوماً 

776
00:53:17,887 --> 00:53:20,121
هذا سيكون مملاً للغاية

777
00:53:20,123 --> 00:53:23,190
كُف عن هذا
، ربما تتحسن

778
00:53:23,192 --> 00:53:25,626
أتعلمين  على الأقل
إنها مجانية

779
00:53:25,628 --> 00:53:27,761
حسناً ، نعم ، شكراً

780
00:53:38,037 --> 00:53:40,037
هناك خطب ما

781
00:53:46,044 --> 00:53:48,144
لا

782
00:53:48,146 --> 00:53:50,914
الشبح قتل زينا

783
00:53:50,916 --> 00:53:56,052
بسرعة ، دعونا نهرب ،
إن الشبح هنا

784
00:53:56,054 --> 00:53:58,921
نعم ، هذا مؤثر نوعاً ما

785
00:53:58,923 --> 00:54:02,123
هيا ، لقد كان شبحاً

786
00:54:02,125 --> 00:54:03,225
لا

787
00:54:05,194 --> 00:54:06,694
بالله عليكم

788
00:54:06,696 --> 00:54:08,596
خافوا

789
00:54:12,934 --> 00:54:14,634
نعم ، من هذا الطريق

790
00:54:14,636 --> 00:54:17,169
حسناً ، والآن هذه
غرفة مميزة

791
00:54:17,171 --> 00:54:19,939
الآن ، فى الواقع

792
00:54:19,941 --> 00:54:24,008
هل مات أحد من قبل
بمرض السيلان 

793
00:54:25,912 --> 00:54:28,079
تلك كانت فكرة جيدة

794
00:54:28,081 --> 00:54:29,646
إنه أنا

795
00:54:29,648 --> 00:54:30,747
هل تعرفتم عليه 

796
00:54:30,749 --> 00:54:33,917
إنه ك ا ل

797
00:54:33,919 --> 00:54:35,819
لا يادانى ، لا

798
00:54:35,821 --> 00:54:38,654
هذا كالفين فى تجربة
مناجاة الأرواح

799
00:54:38,656 --> 00:54:40,022
إيريك

800
00:54:40,923 --> 00:54:43,592
هيا ، صفقوا له

801
00:54:43,594 --> 00:54:44,794
لقد أبلى بلاءً حسناً

802
00:54:44,793 --> 00:54:48,021
حسناً ، مرحباً مجدداً
يا صاحبة اللكنة البريطانية

803
00:54:48,023 --> 00:54:50,820
مرحباً يا إيريك ، هل
ستتأدب هذه المرة 

804
00:54:50,822 --> 00:54:53,818
دانى ، هلا أخبرتهم
اننى دب لطيف 

805
00:54:53,820 --> 00:54:56,217
ليس فقط دب لطيف ،
إنه دب محشو 

806
00:54:56,219 --> 00:54:58,082
هذا بارد يا رجل
، هذا بارد

807
00:54:58,084 --> 00:54:59,549
أنا آسف ، ما كان يجب
أن ألمسك

808
00:54:59,551 --> 00:55:01,013
لا ، ما كان يجب

809
00:55:01,015 --> 00:55:03,546
حسناً ، انزلوا أمتعتكم

810
00:55:03,548 --> 00:55:06,212
أتعلمون  سنقيم هنا الليلة

811
00:55:06,214 --> 00:55:08,143
هنا  حقاً 

812
00:55:08,145 --> 00:55:10,210
هذا المكان 
 نعم

813
00:55:11,043 --> 00:55:13,240
 فظيع
 نعم

814
00:55:13,242 --> 00:55:15,473
لقد ظننت انه لطيف

815
00:55:16,206 --> 00:55:18,537
هل هذه هى لوحة
مناجاة الأرواح 

816
00:55:18,539 --> 00:55:21,769
فى الواقع ، ليس من
المُفترض أن تكون هنا

817
00:55:21,771 --> 00:55:24,632
نعم ، لا أحد هنا أعده لك

818
00:55:24,634 --> 00:55:28,764
لقد أحضرت مسجل
للأصوات الخارقة

819
00:55:28,766 --> 00:55:30,764
مسجل الكترونى
للأصوات الخارقة

820
00:55:30,766 --> 00:55:34,195
مايفعله هو تسجيل
ترددات وأصوات

821
00:55:34,197 --> 00:55:37,159
لا نستطيع سماعها
بالأذن البشرية

822
00:55:37,161 --> 00:55:39,624
هذا مسجل كاسيت مصغر

823
00:55:39,626 --> 00:55:41,125
ماهو الكاسيت 

824
00:55:41,127 --> 00:55:42,790
حقاً  ستفعل هذا 

825
00:55:42,792 --> 00:55:44,788
لقد قلتها بطريقة ساخرة

826
00:55:44,790 --> 00:55:48,920
عادةً فهو يُسجل أصوات
لاتستطيعون سماعها

827
00:55:48,922 --> 00:55:51,484
لكن لسبب ما تستطيعون
سماعها عند تشغيله

828
00:55:51,486 --> 00:55:52,783
هل فهمتم هذا 

829
00:55:52,785 --> 00:55:55,849
انتظر ، هل هذه لوحة مناجاة الأرواح
التى كانت فى الفيلم 

830
00:55:55,851 --> 00:55:59,912
نعم ، إنها هى

831
00:55:59,914 --> 00:56:02,710
إذاّ ، هل نستطيع اللعب  بها 

832
00:56:02,712 --> 00:56:05,210
شباب ، لا أظن اننا يجب
أن نلعب بها 

833
00:56:05,212 --> 00:56:08,775
لدىَ احساس سئ حقاً
وأحسست به أمس أيضاً

834
00:56:08,777 --> 00:56:10,073
إذاً ، أنتِ خائفة

835
00:56:10,075 --> 00:56:13,471
لا ، ليس كذلك ،
إنه شئ آخر

836
00:56:13,473 --> 00:56:15,570
لدىَ شعور غريب حقاً

837
00:56:15,572 --> 00:56:17,502
خاصةً فى هذه الغرفة

838
00:56:17,504 --> 00:56:18,935
هذا ما يجب أن تشعرى به

839
00:56:18,937 --> 00:56:22,599
لأن هذه الغرفة مكان
جاذب للنشاط الخارق

840
00:56:22,601 --> 00:56:24,433
إن كنتِ تريدين حقاً أن
تعرفى ما الذى يحدث

841
00:56:24,435 --> 00:56:26,130
دعينا نذهب إلى المنبع

842
00:56:26,132 --> 00:56:30,494
إذاً ، أنت تريد استحضار
روح وتسجيل صوتها 

843
00:56:30,496 --> 00:56:31,828
بالضبط

844
00:56:31,830 --> 00:56:33,626
حسناً ، تجمعوا حولى جميعاً

845
00:56:33,628 --> 00:56:35,459
حسناً ، سأجلس بجوارك

846
00:56:35,461 --> 00:56:37,757
كما تعلمين ، من
أجل حمايتك

847
00:56:39,492 --> 00:56:44,720
حسناً ، ربما أحتاج للحماية فعلاً من
بعض الأشياء فى هذه الغرفة

848
00:56:44,722 --> 00:56:46,152
إنها مليئة بالإثارة

849
00:56:46,154 --> 00:56:48,184
أتعلمين  بإمكانى
إثارتك أكثر

850
00:56:48,186 --> 00:56:51,016
من أى شبح

851
00:56:51,018 --> 00:56:52,748
أوه

852
00:56:52,750 --> 00:56:54,715
حقاً  أنت تثيرنى 

853
00:56:54,717 --> 00:56:57,845
هذا كل ما لديك 
 اللعنة

854
00:56:57,847 --> 00:57:00,078
أنتِ ذكية جداً وهذا
لصالحك يا فتاة

855
00:57:00,080 --> 00:57:05,608
لكن القدرة الفكرية الكبيرة
ليست أعظم من الحكمة

856
00:57:05,610 --> 00:57:07,173
ماذا 

857
00:57:07,175 --> 00:57:10,172
ألانيس موريسيت ،
أستطيع اقتباس الموسيقى أيضاً

858
00:57:10,174 --> 00:57:12,603
هذا يُؤلم ، هذا يُؤلم

859
00:57:12,605 --> 00:57:15,468
ذكية ومثيرة

860
00:57:15,470 --> 00:57:16,800
يعجبنى هذا

861
00:57:17,869 --> 00:57:19,832
أترغبون بالبدء 
 حسناً

862
00:57:19,834 --> 00:57:22,797
 ضعوا أياديكم هنا ، سيكون من
الأفضل لو تشابكت أيادينا

863
00:57:22,799 --> 00:57:24,462
مهلاً يا رجل

864
00:57:24,464 --> 00:57:25,563
أنا آسف

865
00:57:25,565 --> 00:57:27,727
لقد ظننت اننى
سأساعد قليلاً

866
00:57:31,127 --> 00:57:32,457
مستعدون 

867
00:57:32,459 --> 00:57:34,723
هل يوجد أحد هناك 

868
00:57:34,725 --> 00:57:36,456
هل يوجد أحد هناك 

869
00:57:38,722 --> 00:57:41,154
هل يوجد أحد هناك 

870
00:57:43,119 --> 00:57:45,784
هل يوجد أحد هناك 

871
00:57:53,613 --> 00:57:55,011
ال

872
00:57:59,810 --> 00:58:01,108
ش

873
00:58:04,375 --> 00:58:05,638
ر

874
00:58:09,604 --> 00:58:10,901
ف

875
00:58:13,835 --> 00:58:14,833
ة

876
00:58:14,835 --> 00:58:18,630
هل هذا مكانك 
الشرفة 

877
00:58:26,694 --> 00:58:28,026
نعم

878
00:58:29,459 --> 00:58:32,423
أنت فى الشرفة ،
أترغبون بالذهاب يا شباب 

879
00:58:32,425 --> 00:58:33,922
حقاً 

880
00:58:33,924 --> 00:58:36,054
نعم ، دعونا نتحقق من هذا

881
00:58:36,056 --> 00:58:37,953
هيا ، لنذهب

882
00:58:37,955 --> 00:58:39,418
مستعدون يا شباب 

883
00:58:39,420 --> 00:58:41,085
حسناً

884
00:58:45,383 --> 00:58:47,381
ميشيل
 نعم 

885
00:58:47,383 --> 00:58:49,113
ليس لدىَ شعور طيب
بهذا الشأن

886
00:58:49,115 --> 00:58:52,544
إنها طاقة الروح التى
تُحلق فى الهواء حولنا

887
00:58:52,546 --> 00:58:54,044
لا تقلقى

888
00:58:54,046 --> 00:58:55,776
هيا ، دعينا نذهب ،
استمتعى فقط

889
00:58:55,778 --> 00:58:56,742
هيا

890
00:58:56,744 --> 00:59:00,340
أنا لم أعطِ التذكرة المجانية
إلى ديبى داونر

891
00:59:00,342 --> 00:59:02,006
لقد أعطيتها إلى مارجو

892
00:59:02,008 --> 00:59:03,905
لا أدرى

893
00:59:03,907 --> 00:59:06,071
تريدين أن تنصلحى
، أليس كذلك 

894
00:59:07,337 --> 00:59:10,634
حسناً ، يجب عليكِ الخروج
من منطقة اطمئنانك

895
00:59:10,636 --> 00:59:13,932
هيا ، ستكون ممتعة ،
يجب أن تنفتحى

896
00:59:13,934 --> 00:59:15,531
حسناً

897
00:59:15,533 --> 00:59:17,697
مستعدة  هيا بنا
لنذهب

898
00:59:20,796 --> 00:59:23,926
تعالوا إلى شرفة الشبح

899
00:59:23,928 --> 00:59:26,991
سأقوم بالتسجيل

900
00:59:26,993 --> 00:59:29,357
آمل ألا تمانعوا الأضواء المخيفة

901
00:59:29,359 --> 00:59:31,555
لكن دعونا

902
00:59:31,557 --> 00:59:32,754
نبدأ

903
00:59:32,756 --> 00:59:34,053
حسناً

904
00:59:35,020 --> 00:59:39,749
أيتها الروح التى
تسكن هذا المكان

905
00:59:39,751 --> 00:59:41,849
هل أنتِ هنا 

906
00:59:46,546 --> 00:59:48,744
هل تستطيعين اثبات وجودك 

907
00:59:48,746 --> 00:59:50,743
نعم ، أظهرى لنا نفسك

908
00:59:50,745 --> 00:59:52,976
توقف ، هذا ليس مُضحكاً

909
00:59:54,474 --> 00:59:56,540
أين أنتِ 

910
01:00:04,003 --> 01:00:05,602
أين إيريك 

911
01:00:05,604 --> 01:00:07,601
لا أعلم ، ميشيل 

912
01:00:07,603 --> 01:00:10,399
لا أعلم أين هو 
لقد كان معنا

913
01:00:10,401 --> 01:00:12,630
هذا جزء من البيت
المسكون ، أليس كذلك 

914
01:00:12,632 --> 01:00:15,496
دعونا نبحث عنه

915
01:00:15,498 --> 01:00:17,061
هيا بنا

916
01:00:23,426 --> 01:00:25,556
أيمكننا إنارة الأضواء 

917
01:00:25,558 --> 01:00:27,755
يُمكننا من غرفة التحكم

918
01:00:27,757 --> 01:00:30,620
لكنها الآن تعمل
بشكل أوتوماتيكى

919
01:00:30,622 --> 01:00:32,485
لكننا نستطيع إنارتها يدوياً

920
01:00:32,487 --> 01:00:35,851
لكن هذا كله
جزء من العرض

921
01:00:35,853 --> 01:00:39,515
هذا كله جزء من العرض 

922
01:00:42,682 --> 01:00:46,478
حسناً ، ابقوا بالقرب منى

923
01:00:48,044 --> 01:00:49,908
إيريك 

924
01:00:50,743 --> 01:00:52,673
إيريك ، أنت بخير 

925
01:00:52,675 --> 01:00:54,772
ذلك الشئ
لا يفعل أى شئ

926
01:00:54,774 --> 01:00:57,604
مكتوب خطر واحذر

927
01:00:57,606 --> 01:00:58,869
لا تقلق نحن بأمان

928
01:00:58,871 --> 01:01:00,801
إيريك

929
01:01:02,868 --> 01:01:05,267
إيريك ، أنت بخير 

930
01:01:20,592 --> 01:01:22,789
يجب أن نخرج من هنا

931
01:01:22,791 --> 01:01:25,022
يجب أن نتصل بالشرطة
 أين هاتفك 

932
01:01:25,024 --> 01:01:29,585
إنه بالأسفل فى القبو ،
فى حقيبتى

933
01:01:29,587 --> 01:01:31,516
اللعنة ، لا أحصل على
أى استقبال للإشارة

934
01:02:37,480 --> 01:02:39,211
استقبلت إشارة

935
01:02:42,909 --> 01:02:45,208
آلو 

936
01:02:45,210 --> 01:02:46,706
نحن فى مسرح ريتز

937
01:02:46,708 --> 01:02:48,672
نحتاج للمساعدة

938
01:02:49,439 --> 01:02:50,904
اللعنة

939
01:02:50,906 --> 01:02:54,634
حسناً ، يجب أن نفتح الباب ،
يجب أن نفتح الباب

940
01:02:54,636 --> 01:02:56,533
لو فتحناه لثانية واحدة
قد نستقبل أى إشارة

941
01:02:56,535 --> 01:02:58,300
لا ، لا نستطيع

942
01:02:58,302 --> 01:03:01,464
لا يمكننا أن نكون كتلك الفتيات التى
تكون فى أفلام الرعب ويفعلون أشياء غبية

943
01:03:01,466 --> 01:03:03,330
يجب أن نتصرف كالناس الأذكياء

944
01:03:03,332 --> 01:03:05,329
وهل الشخص الذكى
سيظل هنا 

945
01:03:06,563 --> 01:03:07,894
الناس الأذكياء
سيتصلون بالشرطة

946
01:03:07,896 --> 01:03:09,660
نعم ، يجب أن نفتح الباب

947
01:03:09,662 --> 01:03:11,824
إن أمسكتِ به من
الجانب الآخر

948
01:03:11,826 --> 01:03:14,456
ربما سيُوقف هذا
صوت الصرير

949
01:03:15,823 --> 01:03:18,188
ولن يرانا ونحن نفتحه
 حسناً

950
01:03:18,190 --> 01:03:20,187
ببطء

951
01:03:28,949 --> 01:03:30,947
لقد استقبلت إشارة

952
01:03:32,747 --> 01:03:34,444
حسناً

953
01:03:37,910 --> 01:03:39,576
حسناً

954
01:03:42,208 --> 01:03:44,572
ماهى حالتك الطارئة 

955
01:03:44,574 --> 01:03:47,638
مرحباً ، أنا فى مسرح ريتز فى
ويلنجتون فى تكساس

956
01:03:47,640 --> 01:03:49,502
وأنا فى جولة الرعب

957
01:03:49,504 --> 01:03:53,333
لا ، فى الواقع ، لقد سمعت صوت إطلاق نيران
وهذا يعنى انه يجب حضوركم ، أليس كذلك 

958
01:03:53,335 --> 01:03:55,699
هل قلتِ انك فى جولة الرعب 

959
01:03:55,701 --> 01:03:57,631
اللعنة ، نعم ، قلت هذا

960
01:03:57,633 --> 01:03:59,198
لكن هناك ناس تموت بالفعل

961
01:03:59,200 --> 01:04:02,195
يوجد مخلوق ويحاول
أن يهاجمنا

962
01:04:02,197 --> 01:04:03,860
هل هذا نوع من المزاح 

963
01:04:03,862 --> 01:04:06,793
لا ، هذه ليست مزحة ،
نحن حقاً فى خطر

964
01:04:06,795 --> 01:04:08,491
أرجوكِ ، يجب أن
ترسلى أحد ما

965
01:04:08,493 --> 01:04:10,424
هناك شئ ما بالخارج يطاردنا

966
01:04:10,426 --> 01:04:12,422
ويحاول قتلنا

967
01:04:12,424 --> 01:04:15,321
انظرى يا سيدتى ،
اتصالات المقالب ليست مضحكة

968
01:04:15,323 --> 01:04:17,286
أنتِ تكلفين دافعى الضرائب
كثيراً من المال

969
01:04:17,288 --> 01:04:21,551
خاصةً تلك التى تتعلق
بالأشباح والمخلوقات

970
01:04:21,553 --> 01:04:22,717
أرجوكِ

971
01:04:22,719 --> 01:04:24,716
أرجوكِ ، أنا أقول لكِ

972
01:04:24,718 --> 01:04:27,680
توجد جثث ميتة هنا ،
يجب أن ترسلى أحد ما

973
01:04:27,682 --> 01:04:30,179
القى باللوم كله علىَ
، اسمى ميشيل جوى

974
01:04:30,181 --> 01:04:31,910
أنا فى مسرح ريتز
فى ويلينجتون

975
01:04:31,912 --> 01:04:33,477
أرجوكِ ، يجب أن ترسلى أحد ما

976
01:04:33,479 --> 01:04:36,342
يجب أن تساعدينا

977
01:04:36,344 --> 01:04:38,207
حسناً ، سأرسل أحد ما

978
01:04:38,209 --> 01:04:41,572
من الأفضل أن يكون هذا حقيقياً ،
لقد سجلنا هذه المكالمة

979
01:04:41,574 --> 01:04:45,403
أرسلى أحد ما فقط
، أيتها العاهرة

980
01:04:45,405 --> 01:04:47,535
هذا جنون

981
01:05:06,725 --> 01:05:08,524
هيا

982
01:05:10,289 --> 01:05:12,287
أين أنت 

983
01:05:12,289 --> 01:05:14,120
أنا هنا

984
01:06:19,382 --> 01:06:21,580
يا إلهى ، إنه ضوء

985
01:06:33,441 --> 01:06:35,271
أين هو 
 كيف نخرج من هنا 

986
01:06:35,273 --> 01:06:37,271
من يهتم بأين هو 

987
01:06:41,602 --> 01:06:43,466
يا إلهى ، هل أنت بخير 

988
01:06:45,267 --> 01:06:47,664
مارجو ، مارجو ، ما الأمر 

989
01:06:47,666 --> 01:06:49,264
هناك امرأة

990
01:06:49,266 --> 01:06:52,362
لقد ، لقد أسرت هذا الشئ

991
01:06:52,364 --> 01:06:54,361
وقيدته بسلاسل

992
01:06:54,363 --> 01:06:58,224
مارجو ، لا يهم ،
يجب أن نذهب

993
01:06:58,226 --> 01:07:00,689
مارجو ، هيا

994
01:07:02,689 --> 01:07:04,355
أنا سعيد جداً انك هنا

995
01:07:04,357 --> 01:07:06,253
هناك شئ بالداخل
يحاول قتلنا

996
01:07:11,285 --> 01:07:13,482
إنها ليست شئ

997
01:07:16,083 --> 01:07:17,414
اللعنة

998
01:07:19,247 --> 01:07:20,612
ادخلوا

999
01:07:28,808 --> 01:07:32,038
أتعلمون أين يوجد القبو 

1000
01:07:32,040 --> 01:07:34,803
ستأخذون ذلك الممر
القديم ، من هذا الطريق

1001
01:07:36,303 --> 01:07:37,702
لنتحرك

1002
01:07:38,132 --> 01:07:40,038
تحركوا

1003
01:07:51,980 --> 01:07:54,589
انزلوا تلك السلالم للأسفل

1004
01:08:11,915 --> 01:08:14,958
أخبرتكم ألا تعبثوا بتلك اللوحات

1005
01:08:14,960 --> 01:08:18,002
إنها حقيقية وبإمكانها
استدعاء الشر

1006
01:08:18,004 --> 01:08:21,916
والآن حصلتم على الدليل
، أليس كذلك 

1007
01:08:23,923 --> 01:08:25,260
أنتم عنيدون جداً

1008
01:08:25,262 --> 01:08:28,205
وتظنون انكم أذكياء

1009
01:08:28,207 --> 01:08:30,412
ولا أحد ينصت

1010
01:08:30,414 --> 01:08:32,920
لم نفعل ذلك
، لقد كانوا هم

1011
01:08:32,922 --> 01:08:34,760
نحن لم نلمسها حتى

1012
01:08:34,762 --> 01:08:37,369
بالتأكيد فعلتم شيئاً

1013
01:08:37,371 --> 01:08:39,978
كلاكما فعلتما شيئاً

1014
01:08:39,980 --> 01:08:44,427
لقد كنتم جميعاً جزء من هذا
الشبح وعطلة الأرواح

1015
01:09:14,197 --> 01:09:15,970
لا

1016
01:09:38,280 --> 01:09:40,420
الآن ، هل ستكونون وقحات

1017
01:09:42,161 --> 01:09:45,570
أم ستقولون مرحباً
لطفلتى الصغيرة 

1018
01:10:00,457 --> 01:10:02,563
دعونى أسألكم سؤالاً

1019
01:10:06,277 --> 01:10:08,350
أتعلمون كم كان صعباً
علىَ أن أتركها

1020
01:10:08,352 --> 01:10:10,189
المرة الأولى 

1021
01:10:14,740 --> 01:10:16,746
سأخبركم

1022
01:10:20,225 --> 01:10:22,131
لقد كان جحيماً

1023
01:10:23,168 --> 01:10:25,642
أنا لم أكن أرغب بها حتى
فى المقام الأول

1024
01:10:26,814 --> 01:10:29,188
لقد كانت لعنة من الرب

1025
01:10:33,303 --> 01:10:37,283
الرب لعننا أنا وزوجتى
لأننا أحببنا بعضنا

1026
01:10:38,688 --> 01:10:41,297
لم يرتضى ذلك ،
كما تعلمون

1027
01:10:41,299 --> 01:10:44,307
زواج الأقارب

1028
01:10:45,413 --> 01:10:47,552
لقد حكم على زوجتى بالموت

1029
01:10:47,554 --> 01:10:50,595
أثناء ولادة تلك الفتاة
التى هناك

1030
01:10:52,939 --> 01:10:55,345
وكأن ذلك لم يكن كافياً

1031
01:10:56,651 --> 01:10:59,827
لعننى مرة أخرى
بشكل لا يمكن تخيله

1032
01:11:03,541 --> 01:11:05,413
لقد أعطانى

1033
01:11:05,415 --> 01:11:08,891
طفل مخلوق مسخ شرير

1034
01:11:10,331 --> 01:11:12,672
ثم جعلنى أحبه

1035
01:11:15,348 --> 01:11:17,657
ومهما حاولت

1036
01:11:21,001 --> 01:11:23,476
فإن قلبى لم يكن يطاوعنى

1037
01:11:23,477 --> 01:11:26,754
أن يكره أو يبعد عنى جزء منى

1038
01:11:26,756 --> 01:11:29,799
بعد كل هذه السنوات

1039
01:11:31,739 --> 01:11:35,517
فى النهاية لم أستطع
التحمل أكثر من هذا

1040
01:11:35,519 --> 01:11:37,826
لم أكن أستطيع
التعايش مع حقيقة

1041
01:11:37,828 --> 01:11:42,976
أن ابنتى محبوسة
فى الأسفل فى قبو

1042
01:11:42,978 --> 01:11:45,887
كنت أحميها من
هذا العالم اللعين

1043
01:11:51,865 --> 01:11:53,935
كنت خجلاناً منها

1044
01:11:56,510 --> 01:11:58,813
لأنها مسخ

1045
01:11:58,815 --> 01:12:00,985
كانت مخلوق

1046
01:12:02,824 --> 01:12:06,598
لا ينتمى لهذه الأرض ،
لم تكن تنتمى إلى هنا

1047
01:12:10,943 --> 01:12:12,813
وذات يوم

1048
01:12:17,658 --> 01:12:19,627
اتجهت إليها

1049
01:12:20,598 --> 01:12:23,872
وصوبت هذا المسدس
على جبهتها

1050
01:12:28,551 --> 01:12:31,456
لكننى لم أستطع ضغط الزناد

1051
01:12:31,458 --> 01:12:34,162
لقد حاولت لكننى لم أستطع

1052
01:12:34,164 --> 01:12:36,502
لم أستطع فعلها

1053
01:12:39,709 --> 01:12:41,746
لم أكن أدرى ماذا أفعل 

1054
01:12:41,749 --> 01:12:44,620
لذا توقفت عن إطعامها

1055
01:12:44,623 --> 01:12:47,092
توقفت عن إعطائها الماء

1056
01:12:49,599 --> 01:12:51,770
وبعد ثلاثة أسابيع

1057
01:12:54,912 --> 01:12:56,848
اتجهت إليها

1058
01:12:57,685 --> 01:13:00,457
وكانت ترقد هناك

1059
01:13:00,459 --> 01:13:02,127
بلا حركة

1060
01:13:07,843 --> 01:13:11,248
مددت يدى لجس نبضها

1061
01:13:13,086 --> 01:13:15,826
فأدركت انها ماتت

1062
01:13:21,240 --> 01:13:25,147
والشئ الغريب هو ،
اننى ارتحت ، أليس كذلك 

1063
01:13:27,120 --> 01:13:30,059
لقد ارتحت لاننى

1064
01:13:30,061 --> 01:13:33,000
لم أعد أشعر اننى قاتل

1065
01:13:33,002 --> 01:13:34,870
شعرت ان ذلك الحمل الكبير
انزاح من على ظهرى

1066
01:13:34,872 --> 01:13:38,145
اخيراً ، اللعنة تم رفعها

1067
01:13:42,222 --> 01:13:46,196
هذا قد يبدو بشعاً وقاسياً

1068
01:13:49,237 --> 01:13:52,177
لكن ما الذى كنتم ستفعلونه 

1069
01:13:52,179 --> 01:13:53,781
هاه 

1070
01:14:00,998 --> 01:14:03,103
ما الذى كنتم ستفعلونه 

1071
01:14:05,810 --> 01:14:08,616
لا تحكموا علىَ

1072
01:14:12,626 --> 01:14:15,798
نعم ، لقد فعلت أشياء لا توصف

1073
01:14:15,800 --> 01:14:17,235
لقد فعلت

1074
01:14:18,006 --> 01:14:20,878
لكن كلتاكما هنا الآن

1075
01:14:20,880 --> 01:14:23,250
تنظران لى وكأنى مجنون

1076
01:14:29,999 --> 01:14:33,441
أنتم الذين استحضرتوها مرة أخرى

1077
01:14:35,077 --> 01:14:37,349
باستخدام تلك اللوحة

1078
01:14:39,287 --> 01:14:41,994
سأخبركم الآن

1079
01:14:41,996 --> 01:14:44,965
لا أستطيع أن أفعل
هذا مرة أخرى

1080
01:14:47,073 --> 01:14:48,842
أترون 

1081
01:14:48,844 --> 01:14:51,949
لقد أعطانى الرب فرصة ثانية

1082
01:14:56,327 --> 01:14:58,732
فرصتى للتطهر

1083
01:15:00,770 --> 01:15:03,143
سأعتنى بها جيداً هذه المرة

1084
01:15:04,981 --> 01:15:07,987
سأعتنى بها جيداً هذه المرة

1085
01:15:16,976 --> 01:15:18,912
أنا أعرف تلك النظرة

1086
01:15:20,049 --> 01:15:22,922
أنا أعرف تلك النظرة جيداً

1087
01:15:30,407 --> 01:15:32,477
لقد كرهت دوماً تلك النظرة

1088
01:15:36,420 --> 01:15:38,590
أكرهها

1089
01:15:51,255 --> 01:15:55,865
هل بإمكان إحداكما أن تخبرنى ،
ماذا تعنى تلك النظرة 

1090
01:16:00,388 --> 01:16:03,011
إنها تعنى شيئاً واحداً فقط

1091
01:16:10,591 --> 01:16:13,539
تعنى انها مستعدة للأكل

1092
01:16:20,891 --> 01:16:23,644
أرجوك ، أرجوك ، لا

1093
01:16:24,326 --> 01:16:26,462
لا ، ليس أنتِ

1094
01:16:30,965 --> 01:16:32,811
في كلتا الحالتين

1095
01:16:32,813 --> 01:16:37,637
سيكون هناك الكثير من
العظام للتخلص منها

1096
01:16:40,619 --> 01:16:43,013
إنها تحب رائحة الدم

1097
01:16:45,185 --> 01:16:46,804
إنها تفتح شهيتها

1098
01:18:22,069 --> 01:18:23,946
اتركها

1099
01:18:27,801 --> 01:18:30,488
مارجو ، خُذى المسدس

1100
01:18:30,490 --> 01:18:32,530
مارجو ، خُذى المسدس

1101
01:18:39,332 --> 01:18:43,607
نحن لسنا مجرد فتيات
لطيفات فى أفلام الرعب

1102
01:18:43,609 --> 01:18:46,295
إننا نتخذ قرارات ذكية

1103
01:19:25,069 --> 01:19:26,785
اقتليها

1104
01:19:28,828 --> 01:19:31,352
لا أدرى إن كنت أستطيع
 اقتليها

1105
01:19:32,583 --> 01:19:34,818
اضغطى على الزناد

1106
01:20:16,474 --> 01:20:18,287
اتركى لى هذا

1107
01:20:21,429 --> 01:20:23,664
أنا آسفة ، لم أستطع

1108
01:20:23,666 --> 01:20:25,413
لم أستطع قتلها

1109
01:20:25,415 --> 01:20:28,231
لقد شعرت بها ،
شعرت بها تتألم

1110
01:20:28,233 --> 01:20:30,401
هذا الشئ

1111
01:20:30,403 --> 01:20:32,151
شعرت به يتألم

1112
01:20:32,153 --> 01:20:34,062
لا يهم كيف يبدو شكله

1113
01:20:34,064 --> 01:20:36,037
لكن هذا الشئ كان انساناً

1114
01:20:36,848 --> 01:20:38,694
انسان أم لا

1115
01:20:38,695 --> 01:20:41,187
إنه لا ينتمى إلى هنا

1116
01:20:41,189 --> 01:20:44,102
توجد أشياء فى هذا العالم

1117
01:20:44,103 --> 01:20:54,103
Yassin & Hamza & Dalida
MostafaKelany53@gmail.com

