﻿1
00:00:16,450 --> 00:00:23,790
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني || =</font></b>

2
00:00:24,540 --> 00:00:30,420
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>|| دزني ||</font></b>

3
00:00:39,830 --> 00:00:41,410
كان هناك العديد من الحكايات 

4
00:00:41,500 --> 00:00:43,330
عن محارب عظيم 
اسمة ( مولان ) 

5
00:00:45,870 --> 00:00:49,670
لكن ستكون لأسلافي 
وهذه ستكون حكايتي 

6
00:00:51,050 --> 00:00:52,380
هذه هي 

7
00:00:52,880 --> 00:00:55,010
نبته صغيرة خضراء 
... بأكملها  

8
00:00:55,840 --> 00:00:58,050
غير مدركين لنصل السيف 

9
00:00:59,810 --> 00:01:02,060
أذا كان لديك أبنه كهذه 

10
00:01:02,220 --> 00:01:06,190
( هيتشي ) 
الطاقة الغير محدودة للحياة 

11
00:01:06,350 --> 00:01:08,980
تتحدث خلال كل حركه أقوم بها 

12
00:01:09,150 --> 00:01:13,190
هل يمكنك أخبارها 
أنه فقط الأبن يمكنه استخدام ( تشي ) ؟

13
00:01:14,650 --> 00:01:19,490
أن الأبنة تخاطر 
با الخزي والعار والمنفى ؟

14
00:01:21,870 --> 00:01:25,500
لأسلافنا 
انا لا استطيع 

15
00:01:39,930 --> 00:01:41,640


16
00:01:49,690 --> 00:01:51,110


17
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
من هذا الطريق 

18
00:01:54,440 --> 00:01:55,610
تلك الأخيرة 

19
00:01:55,780 --> 00:01:56,780
بلطف 

20
00:01:56,860 --> 00:01:58,570


21
00:01:59,490 --> 00:02:00,780
( مولان ) 
انسي أمر الدجاجة 

22
00:02:01,910 --> 00:02:02,990
! سترجع 

23
00:02:03,080 --> 00:02:04,370


24
00:02:04,450 --> 00:02:05,750


25
00:02:08,750 --> 00:02:10,040
! لا 

26
00:02:11,790 --> 00:02:13,500


27
00:02:13,590 --> 00:02:16,670
أخبري أختكِ 
أنه ليس بسبب هذا 

28
00:02:16,760 --> 00:02:18,430


29
00:02:19,800 --> 00:02:20,970
! مولان 

30
00:02:21,050 --> 00:02:23,010
! ( مولان ) سيطري على نفسكِ

31
00:02:24,770 --> 00:02:26,770


32
00:02:28,940 --> 00:02:30,520


33
00:02:38,570 --> 00:02:40,410


34
00:02:49,540 --> 00:02:52,210
( مولان ) 
أستمعي لي بحذر شديد

35
00:02:53,500 --> 00:02:54,670
! لا 

36
00:03:05,930 --> 00:03:07,810


37
00:03:27,740 --> 00:03:31,210
) مولان ) , ماذا حدث 
عندما سقطت من السقف ؟

38
00:03:32,330 --> 00:03:34,130
كأنكِ كنتِ طير 

39
00:03:34,290 --> 00:03:35,790
لاتخافي 

40
00:03:35,880 --> 00:03:38,090
هناك عنكبوت 
يتحرك ببطيء على شعركِ

41
00:03:38,920 --> 00:03:40,510
أنتِ تعرفين انني أخاف من العناكب 

42
00:03:40,880 --> 00:03:43,260
هذه ليست أحدى خدعكِ 
أليس كذلك ( مولان ) ؟

43
00:03:43,340 --> 00:03:46,850
لاتقلقي 
... أذا بقيتِ بدون حراك 

44
00:03:47,010 --> 00:03:49,140
سأسحقه

45
00:03:49,470 --> 00:03:51,850
لأنني أحاول 
حماية ( مولان ) 

46
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
أنا قلت هذا 

47
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
( مولان ) صغيرة 

48
00:03:54,100 --> 00:03:56,150
مازالت تتعلم 
كيف تتحكم بنفسها 

49
00:03:56,690 --> 00:03:58,860
أنت تصنع أعذاراً لها 

50
00:03:59,860 --> 00:04:03,530
نسيت أن ( مولان ) 
بنت , وليست أبن 

51
00:04:03,990 --> 00:04:06,780
بنت تجلب لنا الشرف 
من خلال زواجها 

52
00:04:06,870 --> 00:04:10,330
أي رجل سيكون محظوظ بالزواج 
من ابنتنا 

53
00:04:10,500 --> 00:04:11,620
من ضمنهم ( مولان ) 

54
00:04:12,210 --> 00:04:14,670
اسألك , أي رجل 
يريد الزواج ببنت 

55
00:04:14,750 --> 00:04:16,880
تتجول على السقوف 
وتطارد الدجاج ؟

56
00:04:21,260 --> 00:04:23,340
( تشو ) , لا تسبب لي مشكلة 

57
00:04:24,090 --> 00:04:27,180
الخطابة ستجد 
زوج جيد لها 

58
00:04:28,600 --> 00:04:30,390
أنا قلقة بشأن ( مولان ) 

59
00:04:31,600 --> 00:04:33,730
هم يطلقون عليها بالساحرة 

60
00:04:36,100 --> 00:04:38,190
حان الوقت لتتحدث معها 

61
00:04:59,630 --> 00:05:00,800


62
00:05:04,420 --> 00:05:05,430
هل تعرفين لماذا سميت العنقاء 

63
00:05:05,510 --> 00:05:07,470
لأنها تجلس عند مدخل 
ضريحها ؟

64
00:05:10,140 --> 00:05:13,520
هي مبعوثة
من اسلافها 

65
00:05:13,680 --> 00:05:15,140
لكن كسرتها 

66
00:05:15,520 --> 00:05:16,850


67
00:05:17,400 --> 00:05:20,940
البعض يقول العنقاء 
يتعبها اللهب

68
00:05:21,440 --> 00:05:23,190
وتظهر ثانيةً

69
00:05:24,360 --> 00:05:26,860
أعتقد يمكنها البقاء 
رغم جناحها المكسور 

70
00:05:28,660 --> 00:05:30,950
( التشي ) قوي , ( مولان ) 

71
00:05:32,620 --> 00:05:36,040
... لكن ( التشي ) للمحاربين 

72
00:05:36,210 --> 00:05:38,290
ليس للبنات 

73
00:05:39,590 --> 00:05:41,340
قريباً 
ستصبحي شابة 

74
00:05:42,300 --> 00:05:44,380
... وحان الوقت لكِ

75
00:05:46,050 --> 00:05:47,550
لأخفاء موهبتكِ

76
00:05:48,470 --> 00:05:49,600
... لـــ

77
00:05:50,600 --> 00:05:53,140
لأسكات صوتها

78
00:05:55,850 --> 00:05:57,440
أقول هذا لحمايتكِ

79
00:05:59,520 --> 00:06:01,020
ذلك عملي 

80
00:06:02,770 --> 00:06:06,650
عملكِ جلب 
الشرف للعائلة 

81
00:06:07,030 --> 00:06:08,030


82
00:06:08,110 --> 00:06:10,030
هل تعتقدين يمكنكِ فعل هذا ؟

83
00:07:21,350 --> 00:07:22,900


84
00:07:35,870 --> 00:07:37,620


85
00:07:57,970 --> 00:08:00,270
( رورانس ) , مستحيل 

86
00:08:01,230 --> 00:08:03,310
أغلقوا البوابة 

87
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
أقضوا على قائدهم 

88
00:08:35,550 --> 00:08:37,180


89
00:08:38,390 --> 00:08:40,100


90
00:08:47,400 --> 00:08:48,480


91
00:08:53,860 --> 00:08:55,030


92
00:08:55,860 --> 00:08:57,160


93
00:09:02,450 --> 00:09:04,040
أنه قوي جداً 

94
00:09:04,120 --> 00:09:05,620


95
00:09:12,010 --> 00:09:13,590
أنت , انت ستفعل 

96
00:09:39,370 --> 00:09:41,120
... فخامتك 

97
00:09:41,290 --> 00:09:44,120
ستة من مدننا الشمالية 

98
00:09:44,290 --> 00:09:46,620
سقطت في هجوم متقن 

99
00:09:46,960 --> 00:09:49,170
كل التجارة عُرقلت 

100
00:09:49,330 --> 00:09:51,040
أذا سمحنا بإستمرار هذا 

101
00:09:51,130 --> 00:09:53,170
يمكن أن تكون نهاية المملكة 

102
00:09:53,340 --> 00:09:54,760
ومواطنيني ؟

103
00:09:56,470 --> 00:09:57,550
تعرضوا للقتل

104
00:09:58,800 --> 00:10:01,510
هذا الجندي 
الباقي الوحيد على قيد الحياة 

105
00:10:02,350 --> 00:10:04,980
أخشى ان هناك هجمات أكثر ستحدث 

106
00:10:05,730 --> 00:10:07,310
من المسؤول ؟

107
00:10:10,270 --> 00:10:12,860
( رورانس ) , فخامتك

108
00:10:13,360 --> 00:10:16,240
زعيمهم يدعوا نفسه 
( بري خان ) 

109
00:10:16,360 --> 00:10:17,860
قتلت ( بري خان ) 

110
00:10:17,990 --> 00:10:19,070
أنه ابنه 

111
00:10:19,490 --> 00:10:21,030
وحد القبائل 

112
00:10:21,120 --> 00:10:22,990
وبعض من جيش ( روران )

113
00:10:23,200 --> 00:10:25,660
اذا سمحت لي 
فخامة الأمبراطور

114
00:10:30,290 --> 00:10:31,380
يمكنك التحدث 

115
00:10:34,210 --> 00:10:36,920
( بري خان ) 
يقاتل بجانب أمرأة 

116
00:10:37,550 --> 00:10:39,260
( تشي ) لديها قدرة على توقع الأحداث 

117
00:10:39,430 --> 00:10:41,760
ليس هناك مكان للساحرات 
في هذه المملكة 

118
00:10:41,930 --> 00:10:44,640
هذا ممنوع 
بأن تستعمل قوة ( التشي ) 

119
00:10:44,720 --> 00:10:46,180
لأنها طريقة مدمرة

120
00:10:46,270 --> 00:10:47,730
ومع ذلك لديها مهارات 

121
00:10:47,810 --> 00:10:49,810
التي تقود جيش ( روران ) 
للنصر

122
00:10:50,270 --> 00:10:52,770
دربت قوات خاصة 
من محاربي الظل 

123
00:10:52,860 --> 00:10:54,150
لمساعدة ( بري خان ) 

124
00:10:54,230 --> 00:10:57,440
لانخاف من سحر الظلام 

125
00:10:57,530 --> 00:11:00,950
سنحطم جيش ( روران ) 
وساحرتهم هذه

126
00:11:03,120 --> 00:11:04,450
هذه خطتي 

127
00:11:05,200 --> 00:11:07,700
سنبني جيش هائل 

128
00:11:07,870 --> 00:11:10,790
كل عائلة 
ستجهز رجل واحد 

129
00:11:11,960 --> 00:11:15,090
سنحمي 
... شعبنا المحبوب 

130
00:11:15,250 --> 00:11:17,460
ونسحق هؤلاء القتلة 

131
00:11:19,220 --> 00:11:21,970
لننشر الجيش الأمبراطوري 

132
00:11:22,340 --> 00:11:26,310
السلالة لن تهدد

133
00:11:34,020 --> 00:11:35,610


134
00:11:52,170 --> 00:11:53,670


135
00:12:01,090 --> 00:12:02,380


136
00:12:04,090 --> 00:12:06,890
لذا , لديك أخبار 

137
00:12:07,890 --> 00:12:09,810
الأمبراطور يرسل جيشه 

138
00:12:09,890 --> 00:12:11,310
للدفاع عن الطريق الحرير 

139
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
جيد

140
00:12:12,480 --> 00:12:13,980
سنسحق كل من يحمية 

141
00:12:14,060 --> 00:12:16,480
حتى ينزل الجيش الامبراطوري 
على ركبتيه

142
00:12:17,150 --> 00:12:18,480
... وبعد ذلك 

143
00:12:19,570 --> 00:12:22,530
المدينة الأمبراطورية 
ستكون بلا حماية 

144
00:12:23,450 --> 00:12:25,620
الأمبراطور سيكون لي لأجل قتلة 

145
00:12:26,700 --> 00:12:28,240
أثبتتِ أنكِ مفيدة 
ايتها الساحرة 

146
00:12:28,790 --> 00:12:29,830
لستُ ساحرة 

147
00:12:30,910 --> 00:12:32,790
محاربة 

148
00:12:33,170 --> 00:12:34,670


149
00:12:34,790 --> 00:12:37,960
يمكنني تمزيقك ارباً أربى
قبل أن ترمش 

150
00:12:38,130 --> 00:12:39,550
لكن لت تفعلي 

151
00:12:42,050 --> 00:12:44,180
اذكري ما تريدينه 

152
00:12:45,220 --> 00:12:48,390
مكان حيث قواك 
لن تتلاشى 

153
00:12:48,560 --> 00:12:51,600
مكان حيث تبقين 
من تريدينه 

154
00:12:52,770 --> 00:12:55,190
لن تحصلي على ما تريدينه بدوني 

155
00:13:01,610 --> 00:13:02,990
عندما وجدتكِ
على سهل الصحراء 

156
00:13:03,070 --> 00:13:04,570
... تائهة لوحدك

157
00:13:04,740 --> 00:13:06,200
أنت نُفيتِ

158
00:13:06,620 --> 00:13:08,160
كـ كلب محتقر 

159
00:13:09,030 --> 00:13:13,580
عندما أجلس على العرش 
ذلك الكلب سيحصل على بيت 

160
00:13:14,040 --> 00:13:15,080


161
00:13:16,710 --> 00:13:19,040
سننهي ما بدئناة 

162
00:13:20,460 --> 00:13:21,630
وسترين 

163
00:13:21,710 --> 00:13:24,970
أن لا شيء ولا أحد 
يقف في طريقي

164
00:13:30,970 --> 00:13:32,270


165
00:13:49,490 --> 00:13:50,870


166
00:13:53,660 --> 00:13:55,120
أنا والريح السوداء 
طرنا جنباً ألى جنب 

167
00:13:55,210 --> 00:13:56,960
أرنبان 
يركضان جنباً ألى جنب 

168
00:13:57,120 --> 00:13:59,500
اعتقد واحد كان ذكر 
والآخر كان أنثى 

169
00:13:59,670 --> 00:14:01,420
لكن تعرفون 
لايمكنكم المعرفة

170
00:14:01,500 --> 00:14:03,050
عندما يركضون 
بتلك السرعة 

171
00:14:03,590 --> 00:14:06,260
عندما أركب غداً 
سأحاول أيجادهم ثانيةً

172
00:14:06,430 --> 00:14:07,510
ربما سيبقون معنا 

173
00:14:07,590 --> 00:14:09,510
لدينا أخبار ممتازة 

174
00:14:09,680 --> 00:14:12,260
الخطابة وجدت لك 
شخص مناسب 

175
00:14:15,060 --> 00:14:17,020
أجل , ( مولان ) 
حسم الأمر 

176
00:14:21,270 --> 00:14:22,650
تعالي وأجلسي 

177
00:14:27,490 --> 00:14:28,660


178
00:14:30,620 --> 00:14:32,450
أنه الأفضل لعائلتنا 

179
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
أجل 

180
00:14:47,590 --> 00:14:48,840
أنه الأفضل 

181
00:14:50,640 --> 00:14:52,890
سأجلب الشراب لنا جميعاً 

182
00:15:20,330 --> 00:15:21,330


183
00:15:55,700 --> 00:15:57,200
أنا مبارك حقاً 
لأكون حاضر لكم 

184
00:15:57,290 --> 00:15:59,120
نساء ساحرات مثلكن

185
00:15:59,290 --> 00:16:02,620
ليس لدي شك اليوم 
... سيكون بوم بالغ الأهمية 

186
00:16:02,710 --> 00:16:05,500
لاتهتم لذلك 
يجب أن نصل في الوقت المناسب 

187
00:16:05,670 --> 00:16:07,050
أنا جائعة 

188
00:16:07,210 --> 00:16:08,840
أخبرتكِ 
لايمكنكِ الأكل 

189
00:16:08,920 --> 00:16:10,050
سيفسد مكياجكِ

190
00:16:10,130 --> 00:16:13,180
العاصفة التي في الشتاء 
لايمكنها تحطيم هذا المكياج 

191
00:16:13,890 --> 00:16:17,010
( شو ) أنظري لوجهي 
مالذي اشعر به ؟

192
00:16:17,470 --> 00:16:18,810
ليس لدي فكرة 

193
00:16:18,970 --> 00:16:20,310
تماماً 

194
00:16:20,560 --> 00:16:24,060
هذا وجهي الحزين 
هذا وجهي الفضولي 

195
00:16:24,650 --> 00:16:26,150
والآن أنا مشوشة

196
00:16:26,690 --> 00:16:28,530


197
00:16:29,690 --> 00:16:30,940
أهدأي 

198
00:16:32,950 --> 00:16:34,110
الوقفة 

199
00:16:35,740 --> 00:16:36,990
رشاقة 

200
00:16:38,580 --> 00:16:39,910
رائعة 

201
00:16:42,210 --> 00:16:43,210
مستعدة 

202
00:16:44,500 --> 00:16:45,580
الأدب 

203
00:16:47,590 --> 00:16:50,380
هذه النوعيات 

204
00:16:50,550 --> 00:16:53,430
التي نراها في الزوجة الجيدة 

205
00:16:54,430 --> 00:16:57,260
هذه النوعيات 

206
00:16:58,350 --> 00:17:01,140
التي نراها في ( مولان ) 

207
00:17:02,180 --> 00:17:05,980
عندما تخدم 
الزوجة زوجها 

208
00:17:06,480 --> 00:17:07,690


209
00:17:08,150 --> 00:17:10,980
يجب أن تكون صامتة 

210
00:17:12,530 --> 00:17:13,860


211
00:17:13,950 --> 00:17:15,410
يجب أن تكون 

212
00:17:16,070 --> 00:17:17,320
مخفية 

213
00:17:19,370 --> 00:17:20,700
يجب أن تكون 

214
00:17:22,120 --> 00:17:23,540
هل من مشكلة ؟

215
00:17:24,500 --> 00:17:27,460
لا , ايتها السيدة الخطابة 
شكراً 

216
00:17:29,880 --> 00:17:32,630
أنه مثالي لأبريق الشاي 

217
00:17:34,800 --> 00:17:38,680
ان يبقى في مركز الطاولة 

218
00:17:39,010 --> 00:17:40,640
أجل افهم 

219
00:17:42,430 --> 00:17:45,810
لكن اعتقد أن ابريق الشاي 
يجب أن يبقى في مكانه 

220
00:17:46,400 --> 00:17:48,020
حركي ابريق الشاي 

221
00:17:48,230 --> 00:17:49,230
! ايتها البنت 

222
00:18:02,540 --> 00:18:03,750


223
00:18:04,290 --> 00:18:06,040


224
00:18:19,050 --> 00:18:20,720


225
00:18:39,360 --> 00:18:41,830
عار لعائلة ( هوا ) 

226
00:18:42,530 --> 00:18:46,460
فشلو بتربية بنت جيدة 

227
00:18:46,540 --> 00:18:48,290


228
00:19:02,640 --> 00:19:04,680


229
00:19:15,280 --> 00:19:16,650
! ايها المواطنين 

230
00:19:18,570 --> 00:19:22,820
أيها المواطنين , نحن نتعرض لهجوم 
من المحتلين الشمالين 

231
00:19:24,200 --> 00:19:26,540
أرضنا في حالة حرب 

232
00:19:27,000 --> 00:19:29,500
وقررَ 
صاحب الجلالة الأمبراطور 

233
00:19:29,580 --> 00:19:31,120
... أبن السماء 

234
00:19:31,750 --> 00:19:35,920
كل عائلة يجب أن تساهم 
برجل واحد لأجل القتال 

235
00:19:37,130 --> 00:19:39,380
رجل واحد من كل بيت 

236
00:19:41,340 --> 00:19:42,720
عائلة ( وانغ ) 

237
00:19:46,560 --> 00:19:47,680
عائلة ( تشين ) 

238
00:19:49,730 --> 00:19:51,230
عائلة ( دو ) 

239
00:19:52,860 --> 00:19:54,400
عائلة ( هوا ) 

240
00:20:03,280 --> 00:20:04,530
أنا هو ( جو ) 

241
00:20:05,120 --> 00:20:06,410
خدمت الجيش الأمبراطوري 

242
00:20:06,490 --> 00:20:09,040
في المعركة الأخيرة 
ضد المحتلين الشماليين 

243
00:20:10,330 --> 00:20:12,420
أليس لديك أبن كبير 
للقتال ؟

244
00:20:14,880 --> 00:20:16,840
أنا مبارك بأبنتين 

245
00:20:18,130 --> 00:20:19,130
سأُحارب 

246
00:20:25,260 --> 00:20:26,560
لا 

247
00:20:26,640 --> 00:20:28,350
ستذلية أكثر 

248
00:20:28,430 --> 00:20:30,020
أنت بخير ؟
هل يمكنني مساعدتك ؟

249
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
لا 

250
00:20:42,360 --> 00:20:43,660
عائلة ( ليو ) 

251
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
عائلة ( وي ) 

252
00:20:48,290 --> 00:20:50,000
انت بطل الحرب 

253
00:20:53,000 --> 00:20:55,630
بذلت الكثير من التضحيات العظيمة 

254
00:20:55,790 --> 00:20:57,040
... هل تتوقعين 

255
00:20:58,920 --> 00:21:03,470
أن عائلتنا لا تتمثل 
بقرارات الأمبراطور ؟

256
00:21:03,630 --> 00:21:05,090
.. لكن كيف تقاتل 

257
00:21:08,640 --> 00:21:10,100
أنا الأب 

258
00:21:10,720 --> 00:21:12,180
أنه مكاني لجلب الشرف 

259
00:21:12,270 --> 00:21:14,140
لعائلتنا 
على ساحة القتال 

260
00:21:14,310 --> 00:21:15,940
انت البنت 

261
00:21:18,190 --> 00:21:20,070
يجب أن تعرفي مكانكِ

262
00:21:27,410 --> 00:21:28,530


263
00:21:28,990 --> 00:21:30,660
يجب أن نكون اقوياء 

264
00:21:31,250 --> 00:21:33,460
هذه المرة , لن تتراجعي 

265
00:22:05,780 --> 00:22:07,160


266
00:22:14,620 --> 00:22:15,710


267
00:22:52,240 --> 00:22:53,700
أنها جميلة 

268
00:22:53,870 --> 00:22:55,370
أدارة جميلة 

269
00:22:56,580 --> 00:22:58,250
لعمل شيء فظيع 

270
00:23:04,670 --> 00:23:05,670
العنقاء 

271
00:23:09,260 --> 00:23:10,470
هل تتذكرينها ؟

272
00:23:12,600 --> 00:23:13,760


273
00:23:15,970 --> 00:23:18,600
تبعتني للمعركة ذات مرة 

274
00:23:18,690 --> 00:23:20,650
وستتبعني الآن

275
00:23:25,110 --> 00:23:29,700
وستخبر أسلافنا 
انني كنت وفي 

276
00:23:30,360 --> 00:23:31,910
شجاع وحقيقي 

277
00:23:34,160 --> 00:23:36,410
أتمنى لو كنتُ 
شجاعة مثلك 

278
00:23:37,000 --> 00:23:38,540
ليس هناك شجاعة 
بدون خوف 

279
00:23:39,250 --> 00:23:40,290
... لكن , أبي 

280
00:23:40,370 --> 00:23:42,750
يجب أن تكوني 
شجاعة , ( مولان ) 

281
00:23:43,630 --> 00:23:45,050
لوالدتك 

282
00:23:46,210 --> 00:23:47,300
وأختكِ

283
00:23:51,590 --> 00:23:52,850
ولأجلي 

284
00:24:07,110 --> 00:24:08,690
أنه واجبي القتالي

285
00:24:09,570 --> 00:24:12,030
شرفي هي التضحية للأمبراطور 

286
00:24:13,370 --> 00:24:16,290
أذا كنت أبنك 
لن يكون عليك أن تعمل 

287
00:24:21,960 --> 00:24:24,750
لا أغير شيء حول حياتي 

288
00:24:29,090 --> 00:24:31,090
يجب أن نرتاح كلنا 

289
00:24:37,010 --> 00:24:38,930
أغادر في الصباح 

290
00:24:39,020 --> 00:24:41,020


291
00:25:12,130 --> 00:25:16,550
" وفي , شجاع ومخلص "

292
00:26:06,100 --> 00:26:07,150
سيفي 

293
00:26:07,310 --> 00:26:09,570
درعي , أختفيى

294
00:26:10,610 --> 00:26:12,030
من يعمل شيء كهذا ؟

295
00:26:13,240 --> 00:26:15,030
لفيفة التجنيد 

296
00:26:18,820 --> 00:26:19,910
كانت ( مولان) 

297
00:26:20,080 --> 00:26:21,870
يجب أن توقفها

298
00:26:21,950 --> 00:26:23,700
المحتلون الشماليون 
سيقتلونها 

299
00:26:23,790 --> 00:26:26,080
أذا أكتشفت بأنها تكذب 
شعبها سيقتلها 

300
00:26:29,880 --> 00:26:31,170


301
00:26:34,010 --> 00:26:37,220
الأسلاف 
شرف العنقاء 

302
00:26:38,260 --> 00:26:41,220
وريث السلالات 
أتوصل أليك 

303
00:26:42,680 --> 00:26:44,930
أحرس أبنتي , (مولان ) 

304
00:26:50,110 --> 00:26:52,360
أقترفت خطأ فظيع 

305
00:26:59,950 --> 00:27:03,580
علمتها متأخراً جداً 
لمعرفة مكانها 

306
00:27:04,950 --> 00:27:06,410
دللتها 

307
00:27:07,410 --> 00:27:09,920
هي بريئة  العالم 

308
00:27:11,130 --> 00:27:12,170
الرجال 

309
00:27:13,550 --> 00:27:15,380
وشرور الحرب 

310
00:27:17,630 --> 00:27:21,010
والآن هي في خطر عظيم 

311
00:27:24,430 --> 00:27:26,980
رجاءاً 
ايتها العنقاء 

312
00:27:28,390 --> 00:27:29,770
أحميها 

313
00:27:40,820 --> 00:27:42,870
تفاحتنا الأخيرة 

314
00:27:46,910 --> 00:27:48,620
تحتاجها أكثر مني 

315
00:27:50,420 --> 00:27:51,580
مان علينا الوصول الآن 

316
00:27:53,630 --> 00:27:55,050
هل تعتقد أننا ضائعين ؟

317
00:28:23,530 --> 00:28:24,830


318
00:28:39,130 --> 00:28:40,720
العنقاء 

319
00:29:03,490 --> 00:29:07,370
كان هناك رجال ستجمعون 
من كافة أنحاء العالم 

320
00:29:07,530 --> 00:29:10,620
قبيلة متوحشة وغريبة عليها

321
00:29:12,500 --> 00:29:17,960
للأختباء بينهم 
عرفت أنه يجب أن تصبح واحد منهم 

322
00:29:22,050 --> 00:29:23,800


323
00:29:24,470 --> 00:29:25,890
أنا ( كريكت )

324
00:29:26,550 --> 00:29:29,390
أمي تقول أنني ولدت 
تحت قمرذو حظ

325
00:29:31,770 --> 00:29:34,480
لهذا أمي تقول 
انني جالب للحظ الجديد

326
00:29:35,100 --> 00:29:36,560


327
00:29:36,650 --> 00:29:37,980


328
00:29:39,440 --> 00:29:40,940


329
00:29:42,570 --> 00:29:45,740
تريد المساعدة 
ايها الرجل الصغير ؟

330
00:29:48,990 --> 00:29:50,120
أهنتني ثانيةً

331
00:29:50,200 --> 00:29:51,330
وستتذوق 
رأس سيفي 

332
00:29:52,370 --> 00:29:54,040
أنزل سيفك 
أو ماذا ؟

333
00:29:56,250 --> 00:29:57,580


334
00:30:01,760 --> 00:30:03,220
أنا قائدكم 

335
00:30:04,170 --> 00:30:06,050
لا تتهاونوا في القتال 
هل هذا واضح ؟

336
00:30:06,130 --> 00:30:07,390
أجل , ايها القائد 

337
00:30:08,390 --> 00:30:10,760
بصوتك , ايها الجندي 

338
00:30:11,270 --> 00:30:13,020
أجل , ايها القائد 

339
00:30:20,820 --> 00:30:22,190
ما أسمك ؟

340
00:30:24,030 --> 00:30:25,400
( هوا جون ) , ايها القائد

341
00:30:26,610 --> 00:30:27,780
هل هذا سيف عائلتك ؟

342
00:30:29,280 --> 00:30:31,490
أنه ملك الوالدي 
( هو جو ) 

343
00:30:36,500 --> 00:30:37,830
أصطفوا 

344
00:30:49,800 --> 00:30:51,810


345
00:30:58,850 --> 00:30:59,860
آسف ( لينج ) 

346
00:31:00,020 --> 00:31:01,900
أرجعة 
هذا ليس مضحك 

347
00:31:04,820 --> 00:31:06,070
( بو ) , امسك 

348
00:31:08,280 --> 00:31:09,620


349
00:31:09,700 --> 00:31:11,330
أخبرتكم أن تتراصفوا 
لأجل الأستحمام 

350
00:31:11,870 --> 00:31:13,660
الحمام ؟
الحمام 

351
00:31:13,740 --> 00:31:15,160
أنتم عفنون 

352
00:31:15,250 --> 00:31:16,370
وأحتاج لمتطوع 

353
00:31:16,460 --> 00:31:17,500
الواجب الرحاسة 
انا 

354
00:31:18,330 --> 00:31:21,460
أعني , اتطوع 
انا سيدي 

355
00:31:34,970 --> 00:31:36,560


356
00:31:53,120 --> 00:31:55,240


357
00:32:05,750 --> 00:32:08,340


358
00:32:30,610 --> 00:32:31,740


359
00:32:33,570 --> 00:32:35,410


360
00:33:20,790 --> 00:33:21,790
السرقة 

361
00:33:22,290 --> 00:33:24,630
العقوبة , هي الموت

362
00:33:25,170 --> 00:33:29,170
الهروب , العقوبة , هي الموت 

363
00:33:29,710 --> 00:33:31,050
أحضار النساء للمعسكر 

364
00:33:31,130 --> 00:33:33,760
أو التقرب من النساء 
بأي طريقة 

365
00:33:33,930 --> 00:33:37,180
العقوبة والموت 

366
00:33:37,260 --> 00:33:40,770
... التضليل , العقوبة 

367
00:33:44,100 --> 00:33:47,230
الطر , العار 

368
00:33:47,400 --> 00:33:49,900
العار لكم 
العار لعائلتكم 

369
00:33:50,320 --> 00:33:55,030
العار لقريتكم 
العار لبلادكم 

370
00:33:55,610 --> 00:33:57,320
ستصتع رجال 

371
00:33:57,410 --> 00:33:59,740
من كل واحد منكم 

372
00:34:22,140 --> 00:34:24,020


373
00:34:24,100 --> 00:34:25,100


374
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
أطلقوا 

375
00:34:35,530 --> 00:34:36,660


376
00:34:36,740 --> 00:34:39,030
فقط الاقوى سيصل للقمة 

377
00:34:40,950 --> 00:34:42,290
سيتطلب كل شيء لديكم 

378
00:34:44,000 --> 00:34:45,620


379
00:34:46,710 --> 00:34:47,960
حركوا تلك الأذرع 

380
00:34:49,290 --> 00:34:50,670
وأبقوها مرفوعتان 
بمستوى الكتف 

381
00:34:51,170 --> 00:34:52,170


382
00:34:52,880 --> 00:34:54,380
أبقوا عقولكم ذات قوة 

383
00:34:55,630 --> 00:34:57,840
لاتتوقوا 

384
00:34:59,930 --> 00:35:01,140
هل يبكي ؟

385
00:35:01,220 --> 00:35:02,970


386
00:35:14,530 --> 00:35:15,530


387
00:35:16,400 --> 00:35:17,530
! أطلقوا 

388
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
! أطلقوا 

389
00:35:31,290 --> 00:35:32,960
ارجع ذلك لي 

390
00:35:34,210 --> 00:35:35,380


391
00:35:41,180 --> 00:35:43,060


392
00:36:11,790 --> 00:36:13,460


393
00:36:27,310 --> 00:36:28,600


394
00:36:31,310 --> 00:36:33,020
! ( لونغوي ) 

395
00:36:33,110 --> 00:36:34,270
أحضر المعسكرات فوراً 

396
00:36:35,900 --> 00:36:36,900
فوراً 

397
00:36:39,030 --> 00:36:43,070
التضليل 
العقوبة , الطرد 

398
00:36:44,910 --> 00:36:46,240
العار 

399
00:36:52,540 --> 00:36:54,130
خطبنا 
قبل 28 يوم 

400
00:36:54,960 --> 00:36:56,630
اسمها ( لي لي ) 

401
00:36:56,800 --> 00:37:00,090
بشرتها بيضاء مثل الحليب 

402
00:37:00,260 --> 00:37:03,390
اصابعها مثل الجذور البيضاء الرقيقة 
كـ البصل الأخضر 

403
00:37:03,470 --> 00:37:04,760
( لينج ) , كم انت رومانسي 

404
00:37:04,850 --> 00:37:06,760
عيونها 
مثل قطر الندى في الصباح 

405
00:37:06,890 --> 00:37:09,850
أحب نسائي أن يكونن سمينات 

406
00:37:10,600 --> 00:37:12,060
ذات ورك عريض وقوي 

407
00:37:12,140 --> 00:37:14,690
أحب تقبيل النساء 
ذات شفاة الكرز الحمراء 

408
00:37:14,810 --> 00:37:15,810
لا أهتم كيف تبدو 

409
00:37:15,900 --> 00:37:18,150
أتفق 
اهتم كيف هو طبخها 

410
00:37:18,230 --> 00:37:19,440


411
00:37:20,690 --> 00:37:22,070
أخبرينا , ( هوا جون ) 

412
00:37:22,240 --> 00:37:23,780
ما أمرأتك المثالية ؟

413
00:37:26,870 --> 00:37:30,200
أمرأتي المثالية هي الشجاعة 

414
00:37:30,290 --> 00:37:32,080
أمرأة شجاعة ؟
أجل 

415
00:37:32,460 --> 00:37:33,460


416
00:37:33,540 --> 00:37:35,380


417
00:37:36,840 --> 00:37:38,380
ولديها طبع لطيف 

418
00:37:39,710 --> 00:37:41,420
هي يجب أتكون ذكية أيضاً 
ذكية ؟

419
00:37:41,720 --> 00:37:42,760
حسناً , كيف تبدو ؟

420
00:37:42,840 --> 00:37:44,130
ذلك ليس مهماً 

421
00:37:44,340 --> 00:37:46,550
شجاعة , مضحكة , ذكية 

422
00:37:46,720 --> 00:37:48,180
( هوا جون ) 
لايصف أمرأة 

423
00:37:48,260 --> 00:37:49,260


424
00:37:49,390 --> 00:37:51,180
هو يصفني 

425
00:37:51,270 --> 00:37:53,850
ذلك ليس أنت , ( ياو ) 
ذلك بالتأكيد لست ما تقصدة 

426
00:37:54,900 --> 00:37:56,100


427
00:37:56,190 --> 00:37:57,480
ليس أنت 

428
00:37:57,560 --> 00:37:59,020


429
00:38:00,190 --> 00:38:01,400
ليس أنت 

430
00:38:01,490 --> 00:38:02,990


431
00:38:05,110 --> 00:38:06,110
( هوا جون ) 

432
00:38:07,490 --> 00:38:08,910
لاتتركيهم يزعجونك

433
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
خصوصاً ( ياو ) هذا الحمار 

434
00:38:12,540 --> 00:38:13,870


435
00:38:14,830 --> 00:38:15,920


436
00:38:16,790 --> 00:38:19,340
هل أنت مخطوب ؟
هل يمكنني أن اسأل ؟

437
00:38:19,710 --> 00:38:20,800
لا 

438
00:38:21,420 --> 00:38:24,420
أعني 
أجل كنت كذلك 

439
00:38:24,630 --> 00:38:26,680
تقريباً 

440
00:38:27,590 --> 00:38:28,800
ولم ينجح الأمر 

441
00:38:30,260 --> 00:38:31,640
هذا من حسن حظك 

442
00:38:32,640 --> 00:38:34,560
أعني , كيف أن تعرف حتى 

443
00:38:34,640 --> 00:38:35,810
كيف تتحدث لأمرأة 

444
00:38:35,980 --> 00:38:37,940
حتى يسمحوا لك بالزواج بواحدة ؟

445
00:38:40,570 --> 00:38:44,280
فقط تحدث معها 
كما تتحدث معي الآن 

446
00:38:44,530 --> 00:38:47,490
أجل , أتمنى لو 
مان بتلك السهولة 

447
00:38:52,450 --> 00:38:53,830
ماذا لو لم تحبني ؟

448
00:38:55,910 --> 00:38:56,920
هي ستفعل 

449
00:39:00,670 --> 00:39:02,340
أعني 
أعتقد هي  ستفعل ذلك , أتعلم ؟

450
00:39:02,420 --> 00:39:04,090
أنت لا تعرف ما يريدهنَ النساء 

451
00:39:09,010 --> 00:39:10,390


452
00:39:12,100 --> 00:39:13,850
أن يجب أن تتغيب عن 
الواجب الحراسة 

453
00:39:13,930 --> 00:39:15,180
وتغتسل 

454
00:39:15,930 --> 00:39:17,560
أنت ذو رائحة كريهه , يا صديقي 

455
00:39:24,820 --> 00:39:25,990


456
00:39:26,070 --> 00:39:28,030


457
00:39:44,130 --> 00:39:45,300


458
00:39:52,300 --> 00:39:53,850


459
00:40:10,070 --> 00:40:12,070


460
00:40:15,790 --> 00:40:17,000


461
00:40:30,260 --> 00:40:31,300


462
00:40:31,390 --> 00:40:33,390


463
00:40:35,600 --> 00:40:36,810


464
00:41:00,250 --> 00:41:01,420


465
00:41:14,640 --> 00:41:15,970
أيها الأحمق 

466
00:41:17,350 --> 00:41:18,600
الآن كل شخص يراة 

467
00:41:18,680 --> 00:41:20,480
يجب أن تختفي ( التشي ) 

468
00:41:21,100 --> 00:41:22,480
( هوا جون ) 

469
00:41:23,400 --> 00:41:24,650
من يعرف ؟

470
00:41:24,810 --> 00:41:26,110
يالة من قاتل 

471
00:41:27,610 --> 00:41:28,610


472
00:41:29,190 --> 00:41:30,990
أنت ذو رائحة كريهة 
ايها الجندي 

473
00:41:31,740 --> 00:41:33,280
هل أغتسلت , مرة أم لا ؟

474
00:41:34,070 --> 00:41:36,450
رائحتك سيئة 

475
00:41:37,080 --> 00:41:38,080


476
00:41:38,160 --> 00:41:39,490


477
00:41:54,090 --> 00:41:55,260


478
00:42:30,090 --> 00:42:31,340
( هوا جون )

479
00:42:31,760 --> 00:42:33,300
أنا مسرور انني وجدتك 

480
00:42:33,720 --> 00:42:35,630
أرى انك تنظف نفسك أخيراً 

481
00:42:35,800 --> 00:42:37,590
الكتيبة الخامسة تشكرك 

482
00:42:39,760 --> 00:42:41,140
جئت هنا لأكون لوحدي 

483
00:42:41,220 --> 00:42:42,270
ماذ كان ذلك اليوم ؟

484
00:42:42,850 --> 00:42:44,310
كان مدهش

485
00:42:47,770 --> 00:42:50,020
لا أري\د التحدث عنه 
لماذا ؟

486
00:42:54,530 --> 00:42:55,900


487
00:42:56,610 --> 00:42:57,740
لا يمكنني أن أصدق طوال ذلك الوقت 

488
00:42:57,820 --> 00:42:59,030
كنت تخفي مهاراتك سراً 

489
00:42:59,200 --> 00:43:00,780
ما الذي كنت تخفية 
عدا ذلك ؟

490
00:43:02,540 --> 00:43:03,580
لا شيء 

491
00:43:04,080 --> 00:43:05,210
دعني وشأني 

492
00:43:07,120 --> 00:43:09,210
( هو جون ) 
نحن لم نتفق من البدابة

493
00:43:10,040 --> 00:43:11,670
هل يمكن أن نصبح اصدقاء ؟

494
00:43:11,840 --> 00:43:13,550
لستُ صديقتك 

495
00:43:16,840 --> 00:43:18,050
حسناً 

496
00:43:18,970 --> 00:43:20,050
لكنك رفيقي 

497
00:43:20,720 --> 00:43:24,100
نحارب سوية 
ضد نفس العدو 

498
00:43:24,270 --> 00:43:26,480
سأفعل كل ما يمكنني 
لجماية الآخرين 

499
00:43:29,900 --> 00:43:31,820
... يمكن ان تدير ظهرك لي 

500
00:43:32,400 --> 00:43:35,740
لكن عندما يحين الوقت 
لاتدر ظهرك عليهم 

501
00:43:44,870 --> 00:43:46,120


502
00:43:48,170 --> 00:43:49,630


503
00:43:54,000 --> 00:43:55,420
أرحب بزعماء 

504
00:43:55,510 --> 00:43:57,630
... قبائل ( روران ) الــ 12 

505
00:43:57,800 --> 00:43:59,840
بينما نقترب 
من النصر النهائي 

506
00:44:00,050 --> 00:44:02,390
وقريباً ستكون المدينة الأمبراطورية 
لنا 

507
00:44:03,010 --> 00:44:04,390
لكن نحن نعتمد على ساحرة 

508
00:44:04,680 --> 00:44:06,100
أجل , الساحرة 

509
00:44:06,270 --> 00:44:07,390
الساحرة لايمكن ان نثق بها 

510
00:44:07,560 --> 00:44:09,520
هي ليست تهديد 

511
00:44:10,060 --> 00:44:11,730
أصمتوا 
كفى 

512
00:44:12,860 --> 00:44:14,360
لاتخطؤا 

513
00:44:14,940 --> 00:44:18,070
الساحرة تخدمي 
ولذا , كلنا 

514
00:44:19,150 --> 00:44:20,610
هي تعرف من سيدها 

515
00:44:26,250 --> 00:44:28,120
فكروا بمستقبلنا 

516
00:44:28,580 --> 00:44:30,040
... هذا ,يا أصدقائي 

517
00:44:30,210 --> 00:44:33,130
مجرد طعم صغير 
لما يأتي 

518
00:44:33,290 --> 00:44:34,920
من المدينة الامبراطورية للأمام 

519
00:44:35,090 --> 00:44:37,550
الثروات ستتدفق 
مثل النهر الهائج 

520
00:44:37,710 --> 00:44:40,380
لا أهتم بشأن الثروات 

521
00:44:47,020 --> 00:44:49,730
كم من الذهب 
يمكن أن يحمل البدوي ؟

522
00:44:51,230 --> 00:44:52,520


523
00:44:55,020 --> 00:44:57,530
اذن , سأعطيك الأنتقام 

524
00:44:58,690 --> 00:45:01,240
للأرض التي فقدناها 
للامبراطور 

525
00:45:01,990 --> 00:45:03,820
لعار الحرب الأخيرة 

526
00:45:03,990 --> 00:45:05,870
لوالدي 
الذي قتله الأمبراطور 

527
00:45:08,250 --> 00:45:09,750
أن لم يكن الذهب كافي 

528
00:45:11,080 --> 00:45:13,080
سأعطيك الدم 

529
00:45:14,840 --> 00:45:16,300
أشحذوا سيوفكم 

530
00:45:16,460 --> 00:45:17,880
وقتنا قد حان 

531
00:45:20,720 --> 00:45:23,220
الآن أعرف كيف أخدمك 

532
00:45:23,890 --> 00:45:25,680
أنا العبدة 

533
00:45:25,850 --> 00:45:28,390
وستعلمين جيداً 
لجل ان تتذكرية 

534
00:45:29,220 --> 00:45:32,560
هناك , الساحرة 
الحامية القادمة 

535
00:45:34,350 --> 00:45:35,360
حطميها 

536
00:45:46,830 --> 00:45:47,830
( هوا جون ) 

537
00:45:48,540 --> 00:45:50,040
يناديك القائد ( تونغ ) 

538
00:45:50,870 --> 00:45:52,040


539
00:46:09,140 --> 00:46:10,520
( هوا جون ) , ايها القائد 

540
00:46:11,180 --> 00:46:12,310
أدخل 

541
00:46:21,240 --> 00:46:22,360
( هو جون ) 

542
00:46:29,580 --> 00:46:31,290
يبدو أنك كنت تخفي شيئاً 

543
00:46:34,250 --> 00:46:35,830
ايها القائد 
... شعرت به 

544
00:46:35,920 --> 00:46:37,460
لحظة مقابلتك 

545
00:46:38,420 --> 00:46:39,840
لكن الآن أنا واثق 

546
00:46:42,550 --> 00:46:44,470
أتشاهد 
لدي سر أيضاً 

547
00:46:45,800 --> 00:46:47,090
أعرف والدك 

548
00:46:47,970 --> 00:46:50,100
كان جندي عظيم 

549
00:46:50,260 --> 00:46:51,430
فيك , ( هو جون ) 

550
00:46:51,930 --> 00:46:53,600
ارى ظل سيفه 

551
00:46:54,310 --> 00:46:57,020
ربما هذا الظل 
سثقل أكتافك 

552
00:46:57,770 --> 00:47:00,070
لا يمكنك السماح لترات والدك 
لأيقافك 

553
00:47:00,690 --> 00:47:02,820
يجب ان تُزرع موهبتك 

554
00:47:03,490 --> 00:47:04,490
سيدي 

555
00:47:04,650 --> 00:47:06,740
( تشي قوي ) , ( هو جون ) 

556
00:47:07,280 --> 00:47:08,410
لماذا تخفيه ؟

557
00:47:16,120 --> 00:47:18,330
أنا ... أنا لا أعرف 

558
00:47:32,260 --> 00:47:33,850
( التشي ) متداخل في الكون 

559
00:47:33,930 --> 00:47:35,480
وكل الأشياء الحية 

560
00:47:36,390 --> 00:47:38,560
كلنا ولدنا معه 

561
00:47:41,570 --> 00:47:45,490
لكن فقط الأكثر صدق 
سيتصلون يعمق مع ( التشي ) الخاص بهم 

562
00:47:45,650 --> 00:47:47,490
ويصبح محارب عظيم 

563
00:47:50,120 --> 00:47:52,030
الهدوء كان كالغابة 

564
00:47:52,240 --> 00:47:54,080
لكن محترقة داخلها 

565
00:48:01,790 --> 00:48:03,500
عدو ( روران ) كثير 

566
00:48:04,380 --> 00:48:06,760
هم عديمو الرحمة 
وأطباعهم سيئة 

567
00:48:08,590 --> 00:48:10,430
مع ذلك القوة الجسدية 

568
00:48:10,970 --> 00:48:12,680
لن تقابل 
بالقوة نفسها 

569
00:48:13,470 --> 00:48:16,770
الحارب يجثو للقوة 
ويعيد توجيهها 

570
00:48:18,480 --> 00:48:21,310
الضرر يمكن أن يتحول 
لفائدة 

571
00:48:22,060 --> 00:48:25,650
أربعة أو نصفها
يمكن ان يحرك الف رطل 

572
00:49:10,030 --> 00:49:11,950


573
00:49:21,120 --> 00:49:22,330


574
00:50:15,760 --> 00:50:16,970


575
00:50:44,040 --> 00:50:45,540


576
00:50:54,220 --> 00:50:56,220


577
00:50:57,470 --> 00:50:58,680


578
00:51:14,490 --> 00:51:15,700


579
00:51:27,420 --> 00:51:29,460


580
00:51:33,260 --> 00:51:35,010
الحاميات تواصل السقوط 

581
00:51:35,090 --> 00:51:36,590
للمحتلين الشماليين 

582
00:51:36,760 --> 00:51:38,590
نحنُ قررنا الحرب 

583
00:51:38,680 --> 00:51:40,640
مع أن تدريبنا 
لم ينتهي 

584
00:51:41,140 --> 00:51:42,180
نغادر للدفاع 

585
00:51:42,260 --> 00:51:43,310
عن حماية سهل الجبل 

586
00:51:43,390 --> 00:51:44,850
ضد محتلي ( روران ) 

587
00:51:45,430 --> 00:51:48,770
حتى الآن , كنتم أولاد 
تلعبون دور الجنود 

588
00:51:49,270 --> 00:51:51,650
اليوم تصبحون رجال 

589
00:51:53,480 --> 00:51:55,490
ستأخذون الآن قسم 
المحارب 

590
00:51:55,650 --> 00:51:58,490
تتعهدون بالوفاء 
لأركان القيم الثلاثة 

591
00:51:59,410 --> 00:52:01,030
العدو لايمتلك 
شيء من هذا 

592
00:52:01,200 --> 00:52:03,660
ولذا يمكن أن يهزم 

593
00:52:03,830 --> 00:52:07,040
تذكروا هذا 
عندما تقابلوه على ساحة المعركة 

594
00:52:07,710 --> 00:52:08,830
أسحبوا سيوفكم 

595
00:52:11,710 --> 00:52:13,800
! الأخلاص 
! الأخلاص

596
00:52:13,960 --> 00:52:15,460
! الشجاعة 
! الشجاعة 

597
00:52:16,220 --> 00:52:18,180
! الصدق 
! الصدق 

598
00:52:22,550 --> 00:52:24,180
أرجعوا سيوفكم 

599
00:52:26,980 --> 00:52:27,980
للداخل 

600
00:52:29,650 --> 00:52:31,060


601
00:52:52,000 --> 00:52:53,790
ايها القائد ( تونغ ) 
انا (هوا جون ) 

602
00:52:53,880 --> 00:52:54,960
يمكنك الدخول 

603
00:53:03,260 --> 00:53:04,760
ايها القائد ( تونغ ) 

604
00:53:04,850 --> 00:53:06,770
هناك شيء يُثقل قلبي 

605
00:53:06,930 --> 00:53:08,520
أحتاج للأعتراف به لك 

606
00:53:11,730 --> 00:53:13,440
له علاقة با القيم الثلاثة 

607
00:53:13,610 --> 00:53:16,280
ليس هناك عار لم يخاف 
قبل المعركة 

608
00:53:17,860 --> 00:53:20,860
في الحقيقة , أنها وصية 
صدق 

609
00:53:21,030 --> 00:53:23,030
أن تعترف أن هذا محل شك 

610
00:53:23,870 --> 00:53:26,120
أجل , أيها القائد 
لكن القيم الآخرى 

611
00:53:26,200 --> 00:53:27,620
( هوا جون ) 

612
00:53:29,960 --> 00:53:30,960
أنت رجل جيد 

613
00:53:32,920 --> 00:53:34,710
ربما يوماً ما 
يمكنك مرافقتي 

614
00:53:34,790 --> 00:53:36,300
لقريتي 

615
00:53:36,460 --> 00:53:38,050
حيث سأقدمك
لبنتي 

616
00:53:40,300 --> 00:53:41,880
وخطابة قريتنا 
بالطبع 

617
00:53:46,510 --> 00:53:49,100
أجل , أيها القائد 
ذلك شرف عظيم لي 

618
00:53:49,770 --> 00:53:51,640
أتطلع قدماً 
لرؤية وجه والدك

619
00:53:52,310 --> 00:53:53,900
عندما تعطيه هذه الأخبار 

620
00:54:25,220 --> 00:54:26,890
الكتيبة الرابعة 

621
00:54:31,890 --> 00:54:34,100
هذا عمل ( بري خان ) 

622
00:54:36,440 --> 00:54:37,940
لم يبقى أحد 

623
00:55:10,140 --> 00:55:12,020
حماة سهل الجبل 
... ترحب 

624
00:55:12,100 --> 00:55:15,060
بكتيبة جلالة الأمبراطور 
الخامس 

625
00:55:19,820 --> 00:55:20,940
الكشافون عند البوابة 

626
00:55:30,160 --> 00:55:33,000
( بري خان ) يتجمع 
على بعد نصف يوم من هنا 

627
00:55:33,160 --> 00:55:34,250
سيتعدون للمعركة 

628
00:55:34,410 --> 00:55:35,500
يفوقونا عدداً بكثير 

629
00:55:35,580 --> 00:55:36,830
قم بالتحصين لأجل الحصار 

630
00:55:36,920 --> 00:55:39,710
لا , هو الذي يتحرك أولاً 
لكي نسيطر على العدو 

631
00:55:42,380 --> 00:55:43,670
نغادر عند الفجر

632
00:55:48,140 --> 00:55:49,680
اي شيء 
تريدونني أن اقوله لأمهاتكم 

633
00:55:49,760 --> 00:55:50,970
عندما تموتوا ؟

634
00:55:51,470 --> 00:55:53,850
ذلك ليس مضحك 

635
00:55:54,520 --> 00:55:56,810
ما المشكلة ؟
خائف ؟

636
00:55:57,810 --> 00:55:58,900
لا 

637
00:55:59,770 --> 00:56:01,860
من يعرف 
من سيتجاوز الغد ؟

638
00:56:03,150 --> 00:56:05,190
قد لانرى أحدنا الآخر 
مره آخرى 

639
00:56:08,240 --> 00:56:10,160
... والدي قال ذات مرة 

640
00:56:11,120 --> 00:56:13,040
" ليس هناك شجاعة بدو خوف "

641
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
لذا ؟

642
00:56:15,250 --> 00:56:16,370
هذا شيء طبيعي 

643
00:56:16,460 --> 00:56:18,000
حسناً 
لايبدو هذا طبيعي 

644
00:56:20,670 --> 00:56:21,880


645
00:56:30,470 --> 00:56:33,140
استمعوا ألي 
جميعكم 

646
00:56:35,270 --> 00:56:36,520
سنعيش 

647
00:56:39,350 --> 00:56:40,850
أنا أضمنه لكم 

648
00:56:42,940 --> 00:56:44,400
لأنني سأحميكم 

649
00:56:45,360 --> 00:56:46,940
سنحمي أحدنا الآخر 

650
00:56:47,570 --> 00:56:49,030
سنقاتل  جنباً ألى جنب 

651
00:56:59,540 --> 00:57:00,670
ما عداك , أنت ( باو )

652
00:57:01,210 --> 00:57:04,130
قد أستغل الفرصة 
لجل قتلك بنفسي 

653
00:57:04,210 --> 00:57:05,590


654
00:57:26,320 --> 00:57:28,070


655
00:58:12,740 --> 00:58:13,990


656
00:58:27,630 --> 00:58:28,960
غادروا موقع المعسكر 

657
00:58:29,050 --> 00:58:31,130
حركة جريئة 
لايغير شيء هذا 

658
00:58:31,300 --> 00:58:32,420
الخطة تستمر 

659
00:58:33,300 --> 00:58:34,760
! هجوم 

660
00:58:34,840 --> 00:58:36,260


661
00:58:42,560 --> 00:58:44,270
رجال الرماح , افتحوها 

662
00:58:52,650 --> 00:58:54,320
الرماة , أستعدو 

663
00:58:56,740 --> 00:58:57,950
أرفعوا 

664
00:59:00,540 --> 00:59:01,950


665
00:59:10,000 --> 00:59:12,050


666
00:59:20,850 --> 00:59:22,140


667
00:59:28,770 --> 00:59:30,020
أطلقوا 

668
00:59:41,080 --> 00:59:42,450


669
00:59:43,660 --> 00:59:45,830
الجبناء يتراجعون 
الحقوا بهم 

670
00:59:45,910 --> 00:59:47,710
الجناح الأيسر 
هجوم 

671
00:59:48,290 --> 00:59:50,290


672
01:00:18,910 --> 01:00:20,030


673
01:00:30,170 --> 01:00:31,210


674
01:00:41,970 --> 01:00:43,100


675
01:00:45,970 --> 01:00:46,980


676
01:00:47,600 --> 01:00:48,730


677
01:00:48,810 --> 01:00:50,100


678
01:00:55,570 --> 01:00:57,280


679
01:01:00,490 --> 01:01:02,700


680
01:01:05,870 --> 01:01:06,910


681
01:01:45,950 --> 01:01:47,200


682
01:01:57,210 --> 01:01:58,380
أنتِ الساحرة 

683
01:01:58,460 --> 01:01:59,550
نعم أنا ؟

684
01:01:59,630 --> 01:02:01,630
ومن أنتِ ؟

685
01:02:04,470 --> 01:02:05,970
أنا ( هوا جون ) 

686
01:02:06,140 --> 01:02:08,680
جندي في الجيش الأمبراطوري 

687
01:02:16,060 --> 01:02:17,110
تكذبين 

688
01:02:19,280 --> 01:02:20,740


689
01:02:20,820 --> 01:02:22,280
خداعك يجعلكِ ضعيفة 

690
01:02:24,200 --> 01:02:26,330
يسممكِ ( التشي ) 

691
01:02:32,830 --> 01:02:33,830


692
01:02:38,460 --> 01:02:39,880


693
01:02:44,800 --> 01:02:45,840


694
01:02:48,850 --> 01:02:50,220


695
01:03:02,900 --> 01:03:04,070


696
01:03:07,200 --> 01:03:08,530
... اسألكِ مرة ثانية 

697
01:03:09,620 --> 01:03:11,120
من أنتِ ؟

698
01:03:11,660 --> 01:03:12,910
أنا ( هوا جون ) 

699
01:03:13,080 --> 01:03:15,120
جندي في الجيش الأمبراطوري 

700
01:03:15,620 --> 01:03:16,920
اذن ستموت 

701
01:03:17,000 --> 01:03:18,840
تتظاهر أنك شيء آخر 
وأنت لا شيء 

702
01:03:21,760 --> 01:03:22,800


703
01:03:26,010 --> 01:03:27,470


704
01:03:45,650 --> 01:03:47,570
( هو جون ) مات فعلاً 

705
01:03:51,620 --> 01:03:54,250
لأن كذبة استمر 
لوقت قصير 

706
01:03:58,210 --> 01:03:59,790
لكن ( مولان ) 

707
01:04:02,300 --> 01:04:04,130
( مولان ) عاشت 

708
01:04:35,040 --> 01:04:36,040


709
01:05:10,070 --> 01:05:11,240
( الصدق ) 

710
01:05:53,280 --> 01:05:54,490


711
01:06:36,530 --> 01:06:37,830
! الساحرة 

712
01:06:37,990 --> 01:06:39,450
أنه الساحرة 

713
01:06:39,540 --> 01:06:41,250


714
01:06:45,170 --> 01:06:46,960


715
01:06:51,920 --> 01:06:53,220


716
01:06:53,550 --> 01:06:55,390


717
01:06:56,680 --> 01:06:58,060
الموقع الدفاعي 

718
01:07:03,850 --> 01:07:06,560
لاتهربوا 
حافظوا على التشكيلة 

719
01:07:16,160 --> 01:07:17,160
! الآن 

720
01:07:24,330 --> 01:07:25,330
! اطلقوا 

721
01:07:30,750 --> 01:07:32,050
! لا 

722
01:07:33,800 --> 01:07:36,390
هم يستهدفوننا 
نحنُ سنموت اذا بقينا هنا 

723
01:07:38,720 --> 01:07:39,720


724
01:07:48,980 --> 01:07:50,150


725
01:07:50,230 --> 01:07:51,610


726
01:08:07,580 --> 01:08:08,830


727
01:08:12,050 --> 01:08:13,590


728
01:08:15,670 --> 01:08:17,970
العدو على الحافة 
استديروا 

729
01:08:18,800 --> 01:08:19,970
أطلقوا , اطلقوا 

730
01:08:25,390 --> 01:08:26,640
استديروا 

731
01:08:26,730 --> 01:08:28,190
تحركوا , تحركوا

732
01:08:28,650 --> 01:08:29,980


733
01:08:42,240 --> 01:08:43,240
أطلقوا 

734
01:09:01,180 --> 01:09:03,140


735
01:09:14,320 --> 01:09:15,570


736
01:09:21,200 --> 01:09:22,990


737
01:09:24,080 --> 01:09:25,830


738
01:09:30,710 --> 01:09:31,830


739
01:09:32,290 --> 01:09:33,290
أهربوا 

740
01:09:47,680 --> 01:09:49,520
( كريكت ) 

741
01:09:51,440 --> 01:09:52,600


742
01:09:55,570 --> 01:09:56,730


743
01:09:56,820 --> 01:09:59,070
أذهب , اذهب , اذهب 

744
01:10:02,570 --> 01:10:03,870


745
01:10:06,910 --> 01:10:07,910
( هونغوي ) 

746
01:10:08,160 --> 01:10:09,870


747
01:10:11,170 --> 01:10:12,170
( هونغوي ) 

748
01:10:19,050 --> 01:10:20,050


749
01:10:28,470 --> 01:10:29,770


750
01:10:57,460 --> 01:10:59,630


751
01:11:21,780 --> 01:11:23,490


752
01:11:25,610 --> 01:11:27,280


753
01:11:36,290 --> 01:11:37,710
أجمعوا أنفسكم 

754
01:11:38,590 --> 01:11:40,210
أعثروا على رفاقكم 

755
01:11:41,340 --> 01:11:43,300
العدو هزم 

756
01:11:44,130 --> 01:11:46,890
العريف ( شانغ ) 
انضم للرجال ثانيةً 

757
01:11:47,050 --> 01:11:48,680
أي شخص شاهد 
 ( هوا جون ) 

758
01:12:00,070 --> 01:12:01,230
هل رايت ( هوا جون ) ؟

759
01:12:07,240 --> 01:12:08,490
( هوا جون ) ؟

760
01:12:30,140 --> 01:12:31,680
أنا هو ( هوا مولان ) 

761
01:12:35,890 --> 01:12:37,640
سامحوني 

762
01:12:38,190 --> 01:12:39,940


763
01:12:44,530 --> 01:12:46,150
هو بنت ؟

764
01:12:48,070 --> 01:12:50,450
أنتِ محتالة 

765
01:12:51,200 --> 01:12:52,700
خنتِ الكتيبة 

766
01:12:53,580 --> 01:12:56,620
جلبتِ العار 
لعائلة ( هوا ) 

767
01:12:57,410 --> 01:12:59,630
أيها القائد 
خداعكِ عار 

768
01:13:01,130 --> 01:13:02,460
أيها القائد 

769
01:13:02,540 --> 01:13:04,420
ما العقاب النخصص 
لهذه المحتالة ؟

770
01:13:06,420 --> 01:13:07,510
الطرد 

771
01:13:08,180 --> 01:13:09,430


772
01:13:11,720 --> 01:13:14,010
افضل الأعدام 

773
01:13:15,640 --> 01:13:17,480
من هذه اللحظة 

774
01:13:17,560 --> 01:13:20,850
انت مطرودة 
من الجيش الأمبراطوري 

775
01:13:26,400 --> 01:13:28,610
أذاً أظهرت وجهك ثانيةً 

776
01:13:28,780 --> 01:13:32,820
أمنيتك التي طلبتها 
سأمنحكها 

777
01:14:01,520 --> 01:14:02,810


778
01:14:06,320 --> 01:14:07,820


779
01:14:16,080 --> 01:14:17,950
لا يمكن الذهاب للمنزل أبداً 

780
01:14:18,500 --> 01:14:21,580
عارك اسوأ من الموت

781
01:14:22,040 --> 01:14:23,330


782
01:14:29,760 --> 01:14:30,970


783
01:14:35,600 --> 01:14:37,470
افهم 

784
01:14:40,560 --> 01:14:45,400
كنت بنت مثلكِ 
عندما انتلبت الناس علي 

785
01:14:50,320 --> 01:14:53,360
الا تعتقدين 
أنني اشتقتُ لطريق نبيل ؟

786
01:14:56,660 --> 01:14:59,240
عشتُ حياة معزولة 

787
01:15:00,040 --> 01:15:04,960
لا بلاد , لاقرى , لا عائلة 

788
01:15:08,880 --> 01:15:10,630
نحنُ متشابهتان 

789
01:15:12,220 --> 01:15:13,970
لسنا متشابهتان 
أجل 

790
01:15:14,930 --> 01:15:18,310
كلما أظهرت قوة أكثر 
كلما سحقت أكثر 

791
01:15:18,470 --> 01:15:20,850
مثلكِ تماماً 

792
01:15:21,930 --> 01:15:25,520
أنقذتيهم اليوم  
ومع ذلك أنقلبوا عليكِ

793
01:15:26,480 --> 01:15:28,900
أنت في بداية قوتكِ 

794
01:15:30,980 --> 01:15:32,360
ادمجي طريقكِ مع طريقي 

795
01:15:33,700 --> 01:15:35,570
وسنكون اوى سوية 

796
01:15:38,740 --> 01:15:42,500
تتبعي شخص جبان 
زعيم يهرب من المعركة 

797
01:15:42,660 --> 01:15:45,830
( بري خان ) 
لم يهرب من المعركة 

798
01:15:46,750 --> 01:15:49,920
ذلك الجبان 
سأخذ المدينة الأمبراطورية 

799
01:15:50,090 --> 01:15:52,210
وامبراطوركِ سيسقط 

800
01:15:54,840 --> 01:15:55,880
ذلك لايمكن أن يحدث 

801
01:15:56,050 --> 01:15:58,640
لكن يحدث الآن 

802
01:16:03,770 --> 01:16:05,100
انضمي ألي 

803
01:16:06,810 --> 01:16:09,310
سنأخذ مكاننا سوية 

804
01:16:13,860 --> 01:16:15,240


805
01:16:17,740 --> 01:16:19,280
اعرف مكاني 

806
01:16:20,910 --> 01:16:22,740
وإنه واجبي 

807
01:16:23,370 --> 01:16:27,250
للقتال من أجل المملكة 
وحماية الأمبراطور 

808
01:16:50,230 --> 01:16:51,270


809
01:16:54,030 --> 01:16:55,570
أيها القائد ( تونغ ) 

810
01:16:58,070 --> 01:16:59,240
ما معنى هذا ؟

811
01:16:59,410 --> 01:17:01,280
ايها القائد ( تونغ ) 
يجب أن نذهب للأمبراطور 

812
01:17:01,370 --> 01:17:02,780
حياته في خطر 

813
01:17:02,870 --> 01:17:04,870
حياة الأمبراطور 
لم تكن أكثر أماناً 

814
01:17:05,040 --> 01:17:06,460
ذلك ما يريدة ( بري خان ) 
ان تعتقده 

815
01:17:10,290 --> 01:17:12,090
رجاءاً 
يجب ان تسمع لي 

816
01:17:12,250 --> 01:17:14,880
أيها العريف , سلمني سيفي 

817
01:17:20,390 --> 01:17:22,760
اقتلني اذا كان عليك ان تفعل 
لكن أولاً , استمع لي 

818
01:17:24,100 --> 01:17:26,480
هجمات الحامية 
كانت مجرد لصرف الأنتباه فقط 

819
01:17:27,730 --> 01:17:29,980
( خان ) ركز جيشنا 
على طريق الحرير 

820
01:17:30,150 --> 01:17:31,610
لكي يدخل خلسة 
للمدينة الأمبراطورية 

821
01:17:31,690 --> 01:17:33,190
ويقتل الأمبراطور 

822
01:17:34,440 --> 01:17:36,320
( بري خان ) 
متقدم كثيراً 

823
01:17:36,400 --> 01:17:38,450
الجيش الأمبراطوري 
لايمكنه أيقافة الآن 

824
01:17:39,450 --> 01:17:43,030
لكن ربما 
قوة صغيرة مدربة جداً تستطيع ذلك 

825
01:17:44,910 --> 01:17:46,750
عندما تُستخدم بشكل صحيح 

826
01:17:49,160 --> 01:17:51,420
اربعة أو نصفها 
يمكن ان ترحك الف رطل 

827
01:17:54,500 --> 01:17:58,380
فقط رجلٌ أحمق 
يستمع لشخص عرفه

828
01:17:58,470 --> 01:17:59,880
كذبة 

829
01:18:07,020 --> 01:18:08,640
تصدق ( هو جون ) 

830
01:18:08,810 --> 01:18:10,310
لماذا لا تصدق ( هوا مولان ) ؟

831
01:18:11,350 --> 01:18:14,440
خاطرت بكب شيء 
بكشف هويتها الحقيقية 

832
01:18:16,070 --> 01:18:18,240
هي أشجع من اي رجل هنا 

833
01:18:20,450 --> 01:18:22,820
وهي افضل محاربة بيننا 

834
01:18:26,450 --> 01:18:28,200
أصدق ( هوا مولان ) 
أصدق ( هوا مولان ) 

835
01:18:28,370 --> 01:18:30,750
أصدق ( هوا مولان ) 
أصدق ( هوا مولان ) 

836
01:18:30,830 --> 01:18:31,920
أصدق ( هوا مولان ) 

837
01:18:32,000 --> 01:18:33,080
أصدق ( هوا مولان ) 

838
01:18:33,580 --> 01:18:34,750


839
01:18:41,720 --> 01:18:42,800


840
01:18:42,890 --> 01:18:43,970
... ( هوا مولان ) 

841
01:18:44,850 --> 01:18:47,220
تصرفاتكِ 
جلبت العار والخزي

842
01:18:47,310 --> 01:18:48,680
لهذه الكتيبة 

843
01:18:48,850 --> 01:18:52,060
لهذه المملكة 
ولعائلتكِ

844
01:18:54,020 --> 01:18:56,570
لكن ولائك وشجاعتكِ 
لا شك بها 

845
01:19:00,030 --> 01:19:02,490
ستقودينا بينما نرحل 
للمدينه الأمبراطورية 

846
01:19:06,370 --> 01:19:07,530
جهزوا الخيول 

847
01:19:38,020 --> 01:19:39,230


848
01:20:25,530 --> 01:20:28,660
جلالتك , اريد أن أتكلم  
على انفراد 

849
01:20:31,240 --> 01:20:34,370
على الرغم من الهزيمة الساحقة 
لجيش ( روران ) 

850
01:20:34,540 --> 01:20:35,830
الكشافون أخبروني 

851
01:20:35,910 --> 01:20:37,830
أن ( بري خان ) 
اخترق المدينة 

852
01:20:37,920 --> 01:20:40,840
يتجمع 
في القصر الجديد

853
01:20:41,000 --> 01:20:43,340
يعرض للمبارزو 

854
01:20:43,510 --> 01:20:45,090
جهز حراسي 

855
01:20:45,260 --> 01:20:47,970
لنرحل 
للموقع فوراً 

856
01:20:48,800 --> 01:20:51,050
جلالتك 
أنه خطر جداً 

857
01:20:51,140 --> 01:20:52,260
أصمت 

858
01:20:52,350 --> 01:20:54,520
شعبي عانى بما فية الكافة

859
01:20:54,680 --> 01:20:56,730
الآن يجب أن اتصرف 

860
01:20:56,890 --> 01:21:01,900
سأقتل ( بري خان ) هذا 
كما قتلت والده 

861
01:21:02,110 --> 01:21:03,780
بيدي 

862
01:21:19,710 --> 01:21:21,790
اجمعوا الحراس الأمبراطوريين 

863
01:21:21,880 --> 01:21:23,630
فوراً بهذه الساحة 

864
01:21:23,800 --> 01:21:28,300
ذلك أيضاً يتضمن كل الحراس 
على كل برج وكل باب 

865
01:21:28,470 --> 01:21:30,300
لكن من سيحمي المدينة ؟

866
01:21:31,680 --> 01:21:34,350
تشكك بقراري 
سموا الأمبراطور ؟

867
01:21:35,680 --> 01:21:38,850
با الطبع لا , أيها المستشار 
سايعى بفعل ذلك فوراً 

868
01:21:48,360 --> 01:21:49,530


869
01:22:02,880 --> 01:22:03,880
حان الوقت 

870
01:22:18,100 --> 01:22:19,640
البوابة مفتوحة 

871
01:22:19,810 --> 01:22:22,810
الشوارع فارغة 
لماذا ليس هناك حراس ؟

872
01:22:45,340 --> 01:22:46,340
! كمين 

873
01:22:47,090 --> 01:22:48,090
أحمي الأمبراطور 

874
01:22:48,170 --> 01:22:49,340
أخلوا طريقها 

875
01:22:50,340 --> 01:22:52,590
لاتغادروا من جانبها 
يجب ان تمر 

876
01:22:52,680 --> 01:22:54,430


877
01:22:55,050 --> 01:22:56,680


878
01:23:30,210 --> 01:23:31,340


879
01:23:34,050 --> 01:23:35,550


880
01:23:41,930 --> 01:23:42,980


881
01:23:43,060 --> 01:23:44,140


882
01:23:44,230 --> 01:23:46,610
بالتأكيد لم تتوقع قتال منصف ؟

883
01:23:47,690 --> 01:23:50,150
كيف أقنعت مشتشاري 
ليخونني ؟

884
01:23:50,320 --> 01:23:52,070
ذلك لم يكن مشتشارك 

885
01:23:52,440 --> 01:23:53,450
الآن 

886
01:24:04,500 --> 01:24:07,080
أنضموا للآخرين 
سيطروا على المدينة 

887
01:24:07,250 --> 01:24:09,710
أقتلوا كل جندي أمبراطوري 

888
01:24:20,930 --> 01:24:22,060
يجب أن نجد الأمبراطور 

889
01:24:22,220 --> 01:24:23,850
سنوقفهم 

890
01:24:24,690 --> 01:24:26,270
حتى نتقابل لاحقاَ 
( هونغوي ) 

891
01:24:26,350 --> 01:24:27,810


892
01:24:58,510 --> 01:25:00,350
أذهبي , أذهبي 

893
01:25:01,600 --> 01:25:02,600
قومي بأغلاق البوابة 

894
01:25:04,520 --> 01:25:05,600
أغلقي البوابة 

895
01:25:11,270 --> 01:25:12,480


896
01:25:12,570 --> 01:25:13,780


897
01:25:28,920 --> 01:25:32,340
جلالتك أنا ( هوا مولان ) 
من الكتيبة الخامسة 

898
01:25:32,500 --> 01:25:33,630
جئتُ لحمايتك 

899
01:25:35,130 --> 01:25:36,130
مستحيل 

900
01:25:42,600 --> 01:25:45,890
أمرأة تقود جيش من الرجال 

901
01:25:47,140 --> 01:25:48,310
اين الأمبراطور ؟

902
01:25:56,030 --> 01:25:57,490
كنت محقة 

903
01:25:58,900 --> 01:26:00,160
نحن متشابهتان 

904
01:26:00,320 --> 01:26:01,870
لكن بأختلاف واحد

905
01:26:03,370 --> 01:26:07,410
يقبلونك 
لكن لم يقبلوني أبداً 

906
01:26:07,580 --> 01:26:09,830
أخبرتيني أن 
رحلتي ستكون مستحيلة 

907
01:26:13,000 --> 01:26:14,710
مع ذلك أقف هنا 

908
01:26:15,300 --> 01:26:17,460
لأبرهن لكِ أن هناك 
أوناس من امثالنا 

909
01:26:18,220 --> 01:26:19,420
لا 

910
01:26:23,640 --> 01:26:25,350
تأخر الوقت كثيراً علي 

911
01:26:30,100 --> 01:26:32,350
مازال بوسعكِ أخذ 
الطريق الحصحيح

912
01:26:39,440 --> 01:26:41,070
لم يتأخر الوقت كثيراً 

913
01:26:41,700 --> 01:26:42,950
رجاءاً 

914
01:26:45,330 --> 01:26:46,990
أحتاج لمساعدتك 

915
01:26:48,370 --> 01:26:49,580
أين الأمبراطور ؟

916
01:26:49,960 --> 01:26:51,170


917
01:27:19,990 --> 01:27:21,490


918
01:27:39,420 --> 01:27:40,760


919
01:27:46,930 --> 01:27:48,760
يخبرونني هذا القصر 
مبني 

920
01:27:48,850 --> 01:27:50,560
لأجل تكريم والدك

921
01:27:51,930 --> 01:27:54,190
وتكريماً لوالدي 

922
01:27:55,150 --> 01:27:58,230
هنا حيث تموت 

923
01:28:00,820 --> 01:28:03,570
أو هل يجب أن اقول 
تحترق ؟

924
01:28:05,860 --> 01:28:08,370
من ساتي لأنقاذك 
اين السماء ؟

925
01:28:08,910 --> 01:28:10,620
اين ابناء الأمبراطور ؟

926
01:28:11,620 --> 01:28:12,870
سأخبرك 

927
01:28:13,750 --> 01:28:17,380
سقطوا بسبب سيوفنا 
ثقبوا بسهامنا 

928
01:28:19,590 --> 01:28:21,880
من ينقذك ؟

929
01:28:30,260 --> 01:28:31,810


930
01:28:34,310 --> 01:28:35,350
لماذا أنت هنا ؟

931
01:28:35,520 --> 01:28:38,770
الهجوم لاقى 
مقاومة شدشدة 

932
01:28:38,940 --> 01:28:40,570
ممن ؟
من شابة 

933
01:28:40,730 --> 01:28:42,530
قروية صغيرة 

934
01:28:42,780 --> 01:28:44,400
فتاة ؟

935
01:28:44,570 --> 01:28:46,410
أمرأة 

936
01:28:46,490 --> 01:28:47,530
محاربة 

937
01:28:50,950 --> 01:28:53,120
أمرأة تقود الجيش 

938
01:28:53,950 --> 01:28:57,120
وليست ككلب محتقر 

939
01:28:59,210 --> 01:29:01,550
قد جلبتيها ألى هنا 

940
01:29:11,390 --> 01:29:12,600


941
01:29:15,980 --> 01:29:17,270


942
01:29:26,400 --> 01:29:28,490
خذي مكانكِ 

943
01:29:30,120 --> 01:29:31,120
( مولان ) 

944
01:30:10,280 --> 01:30:11,570


945
01:30:25,750 --> 01:30:27,170


946
01:30:41,270 --> 01:30:42,400


947
01:30:45,820 --> 01:30:47,320


948
01:30:52,410 --> 01:30:56,410
البنت التي جائت 
لأنقاذ سلالتها 

949
01:30:57,790 --> 01:30:58,870


950
01:31:13,760 --> 01:31:14,850


951
01:31:24,770 --> 01:31:26,480


952
01:31:26,570 --> 01:31:27,610
! لا 

953
01:31:44,420 --> 01:31:45,750
أنهضي 

954
01:31:47,840 --> 01:31:49,840
أنت محاربة قوية 

955
01:31:50,170 --> 01:31:52,300
أنهضي مثل العنقاء 

956
01:31:53,630 --> 01:31:55,640
قاتلي للمملكة وشعبها 

957
01:32:09,820 --> 01:32:10,820


958
01:32:12,320 --> 01:32:13,990


959
01:32:35,220 --> 01:32:36,390


960
01:32:50,980 --> 01:32:52,570


961
01:33:00,620 --> 01:33:02,120


962
01:33:16,300 --> 01:33:18,300


963
01:33:34,400 --> 01:33:35,440


964
01:33:49,960 --> 01:33:51,590


965
01:33:52,920 --> 01:33:54,090


966
01:34:08,310 --> 01:34:09,980


967
01:34:29,000 --> 01:34:30,330


968
01:34:30,960 --> 01:34:32,330


969
01:34:34,340 --> 01:34:35,550


970
01:34:39,590 --> 01:34:40,680
أنضهي , ايتها الجندية 

971
01:34:52,060 --> 01:34:53,270
اخبرني أسمكِ 

972
01:35:01,280 --> 01:35:03,200


973
01:35:24,550 --> 01:35:27,680
( هوا مولان ) 

974
01:35:41,490 --> 01:35:45,410
( هوا مولان ) , الناس مدينون لكِ 
بالشكر الكثير 

975
01:35:46,370 --> 01:35:48,370
انا مدين لك بحياتي 

976
01:35:49,660 --> 01:35:52,830
لأمتناني بخدمتك 
وتكريسكِ 

977
01:35:53,000 --> 01:35:55,290
أدعوك لأخذ مكانك 

978
01:35:55,380 --> 01:35:58,670
بمحاربينا الرفعاء العظماء 

979
01:35:59,510 --> 01:36:03,010
كضابطة في الحراس الأمبراطوريين 

980
01:36:05,010 --> 01:36:06,640
... جلالتك 

981
01:36:07,930 --> 01:36:11,060
انا متشوقة بحمق 
بهذه الدعوة الثمينه 

982
01:36:12,140 --> 01:36:14,140
لكن مع أعتذاري المتواضع 

983
01:36:16,020 --> 01:36:17,770
لا استطيع قول هذا 

984
01:36:17,860 --> 01:36:18,940


985
01:36:23,900 --> 01:36:28,370
غادرت البيت 
تحت ظلام الليل

986
01:36:28,990 --> 01:36:31,500
وخنتُ ثقة عائلتي 

987
01:36:33,660 --> 01:36:36,880
أتخذتُ قرارات 
عرفت أنها مصدر خطر لعقيدتهم 

988
01:36:38,380 --> 01:36:39,420
منذ ذلك الحين 

989
01:36:41,050 --> 01:36:42,420
تعقدتُ بقسم 

990
01:36:42,970 --> 01:36:47,590
لأكون وفية 
شجاعة , وصادقة 

991
01:36:51,390 --> 01:36:53,730
لأنجاز هذا القسم 

992
01:36:54,730 --> 01:37:00,230
يجب أن اعود للبيت 
وأعيد الأمور لنصابهم الصحيح ولعائلتي

993
01:37:01,980 --> 01:37:04,440
حسناً , ( هو مولان ) 

994
01:37:08,660 --> 01:37:12,910
الولاء للعائلة 
مزية ضرورية 

995
01:37:28,260 --> 01:37:29,260
لايمكنك الرحيل 

996
01:37:37,310 --> 01:37:39,150
الأمبراطور أعطاني الرخصة 

997
01:37:39,310 --> 01:37:40,610
لكنك لا تفعل ؟

998
01:37:43,190 --> 01:37:44,400
لم نقل الوداع ألى الآن 

999
01:37:50,120 --> 01:37:53,200
وداعاً , ( هو نغوي ) 

1000
01:38:01,960 --> 01:38:03,670
مازلتِ لاتأخذي يدي ؟

1001
01:38:21,900 --> 01:38:23,730
ساراكِ ثانية 
( هوا مولان ) 

1002
01:38:24,940 --> 01:38:25,940


1003
01:38:26,440 --> 01:38:27,570


1004
01:38:54,930 --> 01:38:55,930
( مولان ) عادت 

1005
01:38:56,010 --> 01:38:57,560
! ( مولان ) 

1006
01:38:57,640 --> 01:38:58,680


1007
01:38:59,850 --> 01:39:00,980
( مولان ) ؟

1008
01:39:01,060 --> 01:39:02,600


1009
01:39:02,690 --> 01:39:03,690
! ( امي ) 

1010
01:39:04,520 --> 01:39:05,520
! ( مولان ) 

1011
01:39:19,410 --> 01:39:20,410


1012
01:39:20,540 --> 01:39:21,580


1013
01:39:39,180 --> 01:39:40,640


1014
01:39:43,440 --> 01:39:44,650


1015
01:39:47,150 --> 01:39:49,360
يجب أن أسألك الكثير 

1016
01:39:49,480 --> 01:39:50,740
أخبريني عنكِ أولاً 

1017
01:39:50,860 --> 01:39:52,490
أنا ... أنا مخطوية 

1018
01:39:52,570 --> 01:39:53,700
كسف شكله ؟

1019
01:39:53,780 --> 01:39:55,320
هو وسيم 
خجول قليلاً 

1020
01:39:55,410 --> 01:39:56,410
لكن لايخاف من العناكب 

1021
01:39:56,490 --> 01:39:57,830
( مولان ) 
انا سعيد جداً لأجلكِ

1022
01:39:57,910 --> 01:39:59,910


1023
01:40:27,270 --> 01:40:29,150
سامحني , والدي 

1024
01:40:32,950 --> 01:40:35,110
... سرقتُ حصانك 

1025
01:40:35,240 --> 01:40:39,160
سرقتُ سيفك 
سرقتُ درعك 

1026
01:40:39,740 --> 01:40:40,910


1027
01:40:41,790 --> 01:40:44,710
والسيف ... فقدته 

1028
01:40:46,790 --> 01:40:48,500
السيف أختفى 

1029
01:40:50,300 --> 01:40:52,340
... الآن فهمت 

1030
01:40:53,920 --> 01:40:56,220
كم يعني ذلك السيف لكِ

1031
01:41:01,680 --> 01:41:06,310
أنه أبنتي التي 
تعني كل شيء لي 

1032
01:41:09,440 --> 01:41:13,610
وأنا يجب أن أعتذر 

1033
01:41:16,950 --> 01:41:19,830
فخري الأحمق ابعدكِ

1034
01:41:31,460 --> 01:41:33,630
كل محارب يعرف الآخر 

1035
01:41:35,630 --> 01:41:38,390
كنت هناك دائماً 

1036
01:41:38,470 --> 01:41:41,390
مع ذلك اراكِ لأول مرة 

1037
01:41:50,560 --> 01:41:51,690


1038
01:42:06,910 --> 01:42:07,920


1039
01:42:15,260 --> 01:42:16,630
مرحباً , ياصديقي القديم 

1040
01:42:21,140 --> 01:42:22,390
( تونغ يونغ ) 

1041
01:42:23,180 --> 01:42:26,600
يشرفني استقبالك 
وحارس الامبراطور 

1042
01:42:27,520 --> 01:42:30,560
لكن أن كنت هنا 
لمعاقبة (مولان ) 

1043
01:42:31,310 --> 01:42:33,020
يجب أن تتجاوزني 

1044
01:42:33,980 --> 01:42:35,980
لا أعتقد 
ان ذلك سيكون ضروري 

1045
01:42:39,530 --> 01:42:40,530
تحت طلب 

1046
01:42:40,610 --> 01:42:42,820
سمو الأمبراطور 

1047
01:42:43,030 --> 01:42:46,200
نقدم لكم هذه الهدية 
الى ( هوا مولان ) 

1048
01:42:47,660 --> 01:42:49,500
أنقذت سلالتنا 

1049
01:42:50,870 --> 01:42:53,380
جميع المملكة مدينة لها 

1050
01:42:53,500 --> 01:42:55,460


1051
01:43:04,850 --> 01:43:06,220


1052
01:43:06,350 --> 01:43:08,270
لأسلافها 

1053
01:43:08,430 --> 01:43:11,440
لعائلتها 
لقريتها 

1054
01:43:12,600 --> 01:43:14,360
ولبلادها 

1055
01:43:14,520 --> 01:43:16,020
كما يلائم محاربة عظيمة 

1056
01:43:16,190 --> 01:43:17,900
السيف مؤشر 
كعمود ذات مميزات عديدة 

1057
01:43:18,780 --> 01:43:23,490
الوفاء , الشجاعة , الصدق 

1058
01:43:30,710 --> 01:43:32,620
وما المزية الرابعة 
التي اراها؟

1059
01:43:32,790 --> 01:43:34,170
أقرايها بصوت عالي 
( مولان ) 

1060
01:43:35,840 --> 01:43:37,420
" الولاء للعائلة "

1061
01:43:38,920 --> 01:43:40,510
جلبت الشرف 
لنا كلنا 

1062
01:43:40,670 --> 01:43:41,880
الأمبراطور يحثك 

1063
01:43:41,970 --> 01:43:43,930
لأجل أعادة النظر لأجل دعوته 

1064
01:43:44,090 --> 01:43:46,510
للأنضمام لمحاربين المميزين
العظماء 

1065
01:43:47,180 --> 01:43:49,770
كضابط في الحرس الأمبراطوري 

1066
01:43:54,400 --> 01:43:56,360
ينتظر قرارك 

1067
01:44:11,330 --> 01:44:14,120
النبته الخضراء 
نمت للسماء 

1068
01:44:15,380 --> 01:44:17,540
واسلافها أحتضنوها 

1069
01:44:17,630 --> 01:44:19,340
في جوف السماوات 

1070
01:44:22,720 --> 01:44:24,800
الفتاة اصبحت جندية 

1071
01:44:25,550 --> 01:44:27,180
الجندية اصبحت زعيمة 

1072
01:44:28,890 --> 01:44:30,640
... والزعيمة 

1073
01:44:31,600 --> 01:44:33,480
أصبحت أسطورة 

1074
01:44:34,160 --> 01:44:38,620
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني || =</font></b>

1075
01:44:39,080 --> 01:44:41,080
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#ff0b0a"><b>=|| مولان ||=</font></b>

