1
00:02:41,032 --> 00:02:44,992
"رومولوس وريموس"

2
00:07:24,453 --> 00:07:27,203
, بعد 20 سنة
في 753 قبل الميلاد

3
00:07:27,493 --> 00:07:30,483
"أثناء اداء مناسك "لوبركاليا

4
00:07:30,693 --> 00:07:33,203
"أميليوس) , طاغية "البا لونغا)

5
00:07:33,453 --> 00:07:37,002
(يحتفل بزفاف الجميلة (جوليا

6
00:07:37,212 --> 00:07:40,202
"بنت الملك القوي لـ"سابين

7
00:08:13,410 --> 00:08:16,000
لماذا هذا العدد الهائل من الناس اليوم ؟

8
00:08:16,210 --> 00:08:17,850
"انه عيد الاله "بان

9
00:08:17,850 --> 00:08:19,639
الاله الذي نعم علينا بالفاكهة على الارض

10
00:08:19,809 --> 00:08:21,919
هذا صحيح , انظر الى تلك التي هناك

11
00:08:24,089 --> 00:08:25,719
أنها جميلة جداً

12
00:08:26,969 --> 00:08:28,079
نعم، انها جميلة

13
00:08:29,289 --> 00:08:31,239
لكن لا تنسوا لماذا جئنا هنا

14
00:08:35,568 --> 00:08:37,318
كيف تجرؤ عل عدم اعطاء الهدية ؟

15
00:08:37,408 --> 00:08:38,998
... لكن -
هل ستعوض السنة القادمة ؟ -

16
00:08:39,088 --> 00:08:42,278
لكن كيف سيكون لدي محصول ؟
انا حتى ليس لد قطعة ارض

17
00:08:42,368 --> 00:08:44,048
اذاً , سلم الحيوانات -
كلا -

18
00:08:44,048 --> 00:08:47,358
(يجب ان ترضي الاله "بان" والملك (اميليوس

19
00:08:47,528 --> 00:08:49,277
لا، ليس حيواناتي

20
00:08:49,847 --> 00:08:52,237
تعال يابني، المراسم ستبدأ

21
00:08:52,487 --> 00:08:55,207
الآن ماذا سأفعل الان ؟

22
00:08:57,007 --> 00:08:59,917
لا تقلق
الآلهة ستحميك

23
00:09:52,723 --> 00:09:55,753
(بحق الالهة , هذه المرأة هي (ريا سيلفيا

24
00:09:56,243 --> 00:09:57,233
(ريا سيلفيا )

25
00:09:57,683 --> 00:09:59,913
"نعم، حارسة "معبد المريخ

26
00:10:11,962 --> 00:10:13,552
(هذا الملك (اميليوس

27
00:11:13,598 --> 00:11:15,948
(في شرفك، اله (بان

28
00:11:16,557 --> 00:11:19,067
ننحر هذه العقيقة لأرضائك

29
00:11:19,157 --> 00:11:20,987
إقبل هديتنا

30
00:11:24,397 --> 00:11:26,857
هذه الضحية ستذبح

31
00:11:32,116 --> 00:11:33,946
لي! لي

32
00:11:34,796 --> 00:11:36,876
...هل صحيح بأن الجمهور يريد

33
00:11:36,876 --> 00:11:38,426
ان يضرب بجلد الضحية؟ ...

34
00:11:38,516 --> 00:11:40,906
نعم، ربما لجلب الازدهار

35
00:11:41,556 --> 00:11:43,106
والعشق

36
00:11:57,435 --> 00:11:59,385
اضربني , اضربني

37
00:11:59,875 --> 00:12:00,865
إضربني

38
00:12:21,833 --> 00:12:25,503
لقد فقدوا صوابهم , الدم يثيرهم

39
00:12:28,233 --> 00:12:30,223
توقفي , لماذا تهربين ؟

40
00:12:30,393 --> 00:12:32,222
الا تريدين بركة الاله (بان) ؟

41
00:12:32,312 --> 00:12:34,982
كلا -
اتركها والا قتلتك -

42
00:12:35,752 --> 00:12:36,742
تعالي

43
00:12:46,631 --> 00:12:50,591
عندما رأيتك في الحانة ضننتك
... غريبة لهذا انتهزت الفرصة

44
00:12:51,071 --> 00:12:52,421
وانقذتك ...

45
00:12:53,471 --> 00:12:56,031
... هكذا مشاهد شنيعة

46
00:12:56,311 --> 00:12:59,381
لايجب ان تراها عيون جميلة كعيونك ...

47
00:12:59,511 --> 00:13:00,780
أسمي (رومولس) , ما اسمك ؟

48
00:13:00,950 --> 00:13:04,540
كيف تجرؤ على لمسي ؟-
! اراك تشجعت -

49
00:13:05,110 --> 00:13:06,980
لايجب ان تعاملي اخي هكذا

50
00:13:08,590 --> 00:13:11,020
لقد سحر بجمالك -
هذا صحيح -

51
00:13:11,270 --> 00:13:12,260
جوليا

52
00:13:12,910 --> 00:13:15,549
كنت ابحث عنك
لماذا هربتِ ؟

53
00:13:16,909 --> 00:13:19,059
هل قلل احد من احترامك ؟

54
00:13:19,309 --> 00:13:22,859
لا، هؤلاء قساوسة

55
00:13:23,149 --> 00:13:25,339
ساعدوني في الخروج من الكهف

56
00:13:25,429 --> 00:13:27,659
لكي ابتعد عنك

57
00:13:27,909 --> 00:13:30,218
هل سمعت , نفذ ماقالته سيدتك

58
00:13:30,628 --> 00:13:32,828
ايها الخنزير  , كيف تجرؤ على التكلم معي بهذه الطريقة؟

59
00:13:32,828 --> 00:13:34,048
(توقف , (كارشز

60
00:13:35,908 --> 00:13:37,058
كما تريدين

61
00:13:38,828 --> 00:13:41,658
...إذا كنت شجاع جدا كوقح

62
00:13:41,908 --> 00:13:44,368
لم لا تشارك في سباق النار ؟ ...

63
00:13:44,588 --> 00:13:45,987
سأكون هناك

64
00:13:48,987 --> 00:13:50,977
ما اسم سيدتك ؟ -
(جوليا) -

65
00:13:51,107 --> 00:13:53,537
"ابنة (تاشيز) , ملك "سابين

66
00:13:53,667 --> 00:13:56,417
يا الهي , انها ابنة الملك

67
00:13:56,667 --> 00:13:58,577
يجب تنفيذ خطتنا

68
00:13:58,707 --> 00:14:00,816
نعم , لكنها ستجري نحو الافضل

69
00:14:00,946 --> 00:14:02,936
... عندما سأتسابق الحراس سينتبهون الي

70
00:14:03,106 --> 00:14:04,426
وستسهل عليك ...

71
00:14:05,146 --> 00:14:08,816
اوافقكم الرأي , لكن لايجب
تضييع الوقت اذا اردنا نجاح الخطة

72
00:14:08,986 --> 00:14:10,176
حسناً , هيا

73
00:14:10,466 --> 00:14:11,456
(ريموس)

74
00:14:13,746 --> 00:14:15,375
لماذا انت هنا , (تربية) ؟

75
00:14:15,505 --> 00:14:18,665
لماذا يجب ان انتظرك في الخيمة ؟
يمكنني ان انفع اكثر هنا

76
00:14:18,665 --> 00:14:20,145
هذا العمل ليس للنساء

77
00:14:20,225 --> 00:14:22,655
لم لا , (ريموس) ؟
تربية) تقود مثل الرجل)

78
00:14:22,785 --> 00:14:24,105
وتحارب ايضاً

79
00:14:25,985 --> 00:14:27,495
كلّ شيء سيتحسن

80
00:14:27,865 --> 00:14:30,134
لا تغضب عندما تكون معي

81
00:14:30,424 --> 00:14:33,064
أنا لااحب الذين لايطيعون اوامري

82
00:14:33,344 --> 00:14:35,534
جئت لأني اريد ان اكون بقربك

83
00:14:36,544 --> 00:14:37,944
هذا غير ضروري

84
00:15:05,902 --> 00:15:07,892
,ماذا تفعل هنا
هل أنت مجنون؟

85
00:15:08,742 --> 00:15:11,942
هل تعرف ماذا يفعلون بالرجل الذي يدخل لمعبد الاله ؟

86
00:15:11,942 --> 00:15:14,211
جئت لشكر الإلاهة

87
00:15:15,261 --> 00:15:17,411
... منذ سنوات وانا ابحث عنك

88
00:15:17,981 --> 00:15:21,941
كنت اغذي قطعان والدك في السنوات المنصرمة

89
00:15:22,741 --> 00:15:24,141
كنت فتاة

90
00:15:24,501 --> 00:15:25,981
حاولي ان تتذكري

91
00:15:27,141 --> 00:15:30,370
انتِ فقدتِ اثنان من هذه السبائك ؟

92
00:15:32,540 --> 00:15:34,410
قبل سنوات عديدة

93
00:15:35,900 --> 00:15:37,890
وجدت طفلين

94
00:15:38,660 --> 00:15:40,290
ربتهم ذئبة

95
00:15:42,340 --> 00:15:44,979
معهم ميداليات مثل التي تلبسينها

96
00:15:45,259 --> 00:15:48,379
هل هذا صحيح ؟
هل تعني بانهم مازالوا احياء ؟

97
00:15:48,379 --> 00:15:50,839
ربيتهم مثل ابنائي

98
00:15:52,379 --> 00:15:54,049
والآن هم هنا

99
00:15:55,339 --> 00:15:58,249
واحد طويل،  بشرته سمراء

100
00:15:58,858 --> 00:16:01,724
وعيونه زرقاء غامقة -
نعم -

101
00:16:02,978 --> 00:16:06,048
رومولس) طويل وعيونه زرقاء)

102
00:16:06,618 --> 00:16:07,838
كيف تعرفين ؟

103
00:16:07,978 --> 00:16:09,608
اليوم كان بقربي

104
00:16:10,218 --> 00:16:13,847
عنده نفس العيون -
لكنك لم تريه من قبل -

105
00:16:14,457 --> 00:16:16,247
كيف نفس العيون ؟

106
00:16:22,617 --> 00:16:23,887
هبة الالهة

107
00:16:26,137 --> 00:16:27,847
بسرعة، يجب ان تذهب الان

108
00:16:28,576 --> 00:16:29,976
سنلتقي مجدداً

109
00:16:35,256 --> 00:16:37,406
النار المقدّسة تحترق لوحدها

110
00:16:39,216 --> 00:16:41,646
رأيتها تنطفئ من مسكني

111
00:16:42,496 --> 00:16:43,925
لهذا السبب اتيت

112
00:16:47,615 --> 00:16:49,365
أنا لا أريد طوالع سيئة

113
00:16:52,455 --> 00:16:55,175
ارى الحزن المظلم يعود لعينيك

114
00:16:55,735 --> 00:16:57,485
لم يكن لديك من قبل

115
00:17:00,134 --> 00:17:03,484
(بعدما مات (نومتر -
تقصد بعدما قتلته -

116
00:17:03,694 --> 00:17:04,884
لقد كان ضعيف

117
00:17:05,654 --> 00:17:07,284
لم يكن مناسباً للحكم

118
00:17:10,014 --> 00:17:12,284
بالرغم من الامر حدث منذ سنوات

119
00:17:16,053 --> 00:17:18,443
...أنت اردت صنع ثقوب

120
00:17:18,853 --> 00:17:20,723
فقط لرفض حبّي ...

121
00:17:26,813 --> 00:17:28,482
وهذه هي النتائج

122
00:17:29,772 --> 00:17:31,482
امرأة وحيدة

123
00:17:33,212 --> 00:17:34,642
وملك وحيد

124
00:17:38,252 --> 00:17:42,082
اعذرني (امليوس) , لكن السباق
لايمكن ان يبدأ بدون حضورك

125
00:18:20,849 --> 00:18:21,839
رائع

126
00:18:23,849 --> 00:18:26,239
حظاً طيباً

127
00:18:56,247 --> 00:18:57,646
لا تتحرّكي

128
00:19:05,846 --> 00:19:07,436
مالذي تفعلينه هنا ؟

129
00:19:07,806 --> 00:19:10,396
من الجيد لفتاة جميلة ان تعجب بمحارب جريء

130
00:19:10,486 --> 00:19:12,075
بدل من مشاهدة لعبة سخيفة

131
00:19:12,245 --> 00:19:14,275
أنا سأعاملك كما تستحقين

132
00:19:14,485 --> 00:19:17,555
حقاً -
اعطيني فرصة لكي اثبت لك -

133
00:19:22,365 --> 00:19:23,765
مالذي يجري ؟

134
00:20:04,682 --> 00:20:07,402
بسرعة , بسرعة
بأسرع ما يمكنك

135
00:20:19,921 --> 00:20:21,671
(احسنت يا (كورشز

136
00:21:06,758 --> 00:21:08,948
هل ترى ؟
لقد فاز القسّ

137
00:21:09,118 --> 00:21:10,438
وأنا خسرت

138
00:21:24,597 --> 00:21:28,146
من ذلك الذي يمتطي الحصان الابيض ؟ -
رومولس) , ابن راعي اغنام) -

139
00:21:35,636 --> 00:21:39,146
ماذا يحدث ؟ -
اللصوص يسرقون خيولنا -

140
00:21:47,715 --> 00:21:48,705
(جوليا)

141
00:22:08,114 --> 00:22:09,873
يجب ان تمسكوا هؤلاء الملاعين

142
00:22:09,873 --> 00:22:12,303
اريد رأس هؤلاء اللصوص

143
00:22:15,833 --> 00:22:16,823
هؤلاء هم

144
00:22:16,913 --> 00:22:18,943
انهم قادمون

145
00:22:19,313 --> 00:22:21,463
انهم هنا مع الخيول

146
00:23:23,789 --> 00:23:25,698
لقد نجحنا من جديد

147
00:23:25,908 --> 00:23:29,578
التي سرقها (امليوس) قد عادت

148
00:23:29,828 --> 00:23:32,388
اين (رومولس) ؟ -
لقد بقى خلفنا -

149
00:23:32,388 --> 00:23:35,338
لديه شيء خاص

150
00:23:35,748 --> 00:23:36,778
ماذا تعني ؟

151
00:23:36,868 --> 00:23:39,737
يفضّل الشقراء السابينية بدل من الاحصنة

152
00:23:39,867 --> 00:23:42,017
بصراحة، أنا لا ألومه

153
00:23:42,147 --> 00:23:44,217
الالهة غطّت دماغه

154
00:23:44,307 --> 00:23:46,097
الآن لدينا عدوان

155
00:23:46,187 --> 00:23:48,017
ملك السابينيين لن يتصالح معنا

156
00:23:48,187 --> 00:23:50,857
ريموس) تعال بسرعة , ابوك مصاب)

157
00:23:55,346 --> 00:23:57,066
أرجوك , انزلني

158
00:23:57,066 --> 00:23:59,706
أين ستذهبين ؟
لاتعرفين الطريق

159
00:24:00,106 --> 00:24:02,496
سنتوقف هنا , الحصان يعرج

160
00:24:05,746 --> 00:24:08,695
لاتحاولي الهرب
انا اركض اسرع منك

161
00:24:17,225 --> 00:24:18,215
(جوليا)

162
00:24:22,345 --> 00:24:23,934
لا، دعني

163
00:24:25,104 --> 00:24:28,254
أنت عنيدة وفخورة

164
00:24:46,383 --> 00:24:47,373
(ريموس)

165
00:24:48,823 --> 00:24:50,143
لقد اتت النهاية

166
00:24:52,903 --> 00:24:54,252
السهم

167
00:24:55,262 --> 00:24:56,582
مسموم

168
00:24:59,822 --> 00:25:00,812
الاضاءة سيئة جداً

169
00:25:04,622 --> 00:25:08,131
أين (رومولس) ؟
انا لا اسمع صوته

170
00:25:10,061 --> 00:25:13,451
انه هنا , بجانبي
نحن معك يا ابي

171
00:25:13,901 --> 00:25:16,851
انه ليس هنا ,لاتخدعني

172
00:25:18,101 --> 00:25:20,091
أنا احتضر

173
00:25:21,021 --> 00:25:22,451
مالذي تقوله يا ابي ؟

174
00:25:24,180 --> 00:25:25,170
ابي

175
00:25:27,540 --> 00:25:30,100
انا افتخر بهذه الكلمة

176
00:25:31,020 --> 00:25:33,480
لكني يجب ان اخبرك الحقيقة

177
00:25:33,860 --> 00:25:35,930
مادام بأمكاني الكلام

178
00:25:39,339 --> 00:25:41,129
لست أبّاك الحقيقي

179
00:25:44,019 --> 00:25:46,529
وجدتكم ف عرين للذئاب

180
00:25:46,659 --> 00:25:50,169
(انتم ابناء الالهة (ريا سيلفيا

181
00:26:13,177 --> 00:26:15,327
سننتظر هنا حتى تتوقف الامطار

182
00:26:34,376 --> 00:26:36,686
لاتخافي , لن اؤذيك

183
00:26:38,015 --> 00:26:40,655
اليست الخيول التي سرقها اخوك كافية ؟

184
00:26:44,895 --> 00:26:47,205
... أنت اغلى

185
00:26:49,135 --> 00:26:50,845
وأجمل من الفرس ...

186
00:26:51,495 --> 00:26:53,484
سيحاولون انقاذك

187
00:26:54,294 --> 00:26:57,724
أبوك ملك , حتى (اميليو) يترجى التقدير

188
00:26:58,974 --> 00:27:01,434
لكن هذا الوقت، يجب ان يدفع

189
00:27:06,014 --> 00:27:08,603
فستانك , جففيه بنفسك

190
00:27:09,213 --> 00:27:10,963
ولا ستستبردين

191
00:27:16,413 --> 00:27:19,163
زعيم "البا لونغا" او ملك السابينيين

192
00:27:19,333 --> 00:27:20,813
نفس الشيء

193
00:27:21,293 --> 00:27:23,962
لص يسرق من لص اخر

194
00:27:24,332 --> 00:27:26,042
لديه تاج , لكنه مازال لصاً

195
00:27:32,732 --> 00:27:34,682
هل تريدين ؟ -
كلا , لست عطشانة -

196
00:27:34,852 --> 00:27:36,442
سوف يدفئك

197
00:27:37,011 --> 00:27:39,241
هل تظن ان ما تفعله شريفاً ؟

198
00:27:40,931 --> 00:27:42,961
هذه الشراب صديقي

199
00:27:43,291 --> 00:27:45,481
انه مجرد نبيذ

200
00:27:46,651 --> 00:27:48,481
أنا يجب أن أعيش

201
00:27:49,211 --> 00:27:51,770
وطريقي ليس سيئاً -
السرقة ؟ -

202
00:27:58,330 --> 00:28:03,450
عندما كنا رعاة غنم , فقراء , كانت ايامنا محظوظة

203
00:28:04,170 --> 00:28:07,399
وسالمة جداً، وكانت تقبل ايادينا

204
00:28:07,929 --> 00:28:10,759
لكن الأشياء تغيّرت
نحن كثرين

205
00:28:10,969 --> 00:28:12,239
الكل مستميتون

206
00:28:12,409 --> 00:28:14,719
نحاول أسترجاع ما اخذوه

207
00:28:14,969 --> 00:28:17,319
بالتضحية بحياة الاخرين ؟

208
00:28:17,529 --> 00:28:19,799
ستموتين من الجوع ايضاً

209
00:28:20,089 --> 00:28:22,598
"يمكنكم ان تعملوا في "البا لونغا

210
00:28:22,808 --> 00:28:24,838
نعم، يمكننا

211
00:28:26,008 --> 00:28:27,488
لكن هناك امر ما

212
00:28:27,608 --> 00:28:30,638
... نحبّ الحرية، المكان ألذي ولدنا فيه

213
00:28:30,968 --> 00:28:33,918
...الجبال، الانهار , الوديان

214
00:28:34,528 --> 00:28:35,748
أرضنا...

215
00:28:36,367 --> 00:28:39,797
لا حاجة لأن تعيشوا كاللصوص ان اردتم الحرية

216
00:28:39,967 --> 00:28:42,637
يمكنك ان تكون حر في مدينة يحكمها القانون

217
00:28:42,847 --> 00:28:44,437
والجميع يحترمك

218
00:28:45,047 --> 00:28:47,957
ربما , إذا كانت مدينة

219
00:28:48,487 --> 00:28:50,157
"لكن ليس "البا لونغا

220
00:28:54,726 --> 00:28:56,276
توقف المطر

221
00:29:11,525 --> 00:29:13,915
هذا حصانك

222
00:29:14,805 --> 00:29:15,795
هدوء

223
00:29:39,563 --> 00:29:41,193
اقبضوا على هذا اللص

224
00:29:41,923 --> 00:29:44,233
وقطعوه -
(كلا , (كارشيز -

225
00:29:44,483 --> 00:29:46,513
في هذه الارض انت اجنبي مثلي

226
00:29:46,603 --> 00:29:50,233
ليس لديك خيار غير اخذ السجين
للملك (اميليوس) ويتخذ القرار بنفسه

227
00:29:58,682 --> 00:30:02,642
هذه المرة الثانية التي تسعدين فيها هذا اللص

228
00:30:03,322 --> 00:30:05,391
أنا هنا امثل والدك

229
00:30:05,601 --> 00:30:06,951
ليس بأمكانك فعل شيء

230
00:30:07,081 --> 00:30:10,071
لايمكننا المخاطرة بالعلاقة بين (اميليوس) والشعب

231
00:30:13,841 --> 00:30:15,801
(نوما) , حذر (ريموس)

232
00:30:15,801 --> 00:30:18,311
اذهبوا اليه , لاتتركوه يهرب

233
00:30:26,120 --> 00:30:27,440
(اهرب , (نوما

234
00:31:50,154 --> 00:31:51,144
(ريموس)

235
00:31:55,554 --> 00:31:57,944
(أنا إبن (ريا سيلفيا

236
00:32:00,074 --> 00:32:02,714
فاستلو) لم يكن ابي) -
ماذا تقول؟ -

237
00:32:03,434 --> 00:32:05,103
عرفت منذ وقت طويل

238
00:32:05,873 --> 00:32:09,063
شيء ما كان يهزني , اشعر بالاختلاف عن الاخرين

239
00:32:09,513 --> 00:32:12,263
البا لونغا" لي"
عرش (اميليوس) هو عرشي

240
00:32:12,393 --> 00:32:14,703
أنا الملك الحقيقي للمدينة

241
00:32:15,233 --> 00:32:17,193
أنا سأقتل (اميليوس) وسأغير قوانينه

242
00:32:17,193 --> 00:32:19,832
وسأجعل " البا لونغا" اعظم مدينة في لعالم

243
00:32:19,992 --> 00:32:23,022
"أعظم من "طيبة" واعظم من "نينوى

244
00:32:24,152 --> 00:32:28,062
إذا كنت املك رجال حقيقيين بدلاً من هؤلاء الرعاة

245
00:32:28,512 --> 00:32:30,972
... صربي) والاخرين)

246
00:32:32,512 --> 00:32:34,341
(ريموس)

247
00:32:39,471 --> 00:32:40,461
(ريموس)

248
00:32:41,671 --> 00:32:43,301
هناك في كوخي

249
00:32:43,551 --> 00:32:45,461
(رومولس) قبضوا عليه رجال (امليوس)

250
00:32:45,591 --> 00:32:47,101
اخذه (كارشيز) السابيني

251
00:32:47,231 --> 00:32:49,500
هذا الاحمق , اين هو ؟

252
00:32:49,630 --> 00:32:52,025
حاول الدفاع عن نفسه , لكنهم كثرون

253
00:32:52,110 --> 00:32:53,900
الآن سنقع في مشكلة

254
00:32:54,110 --> 00:32:56,540
سيجدون مخبأنا وليس لدينا وقت

255
00:32:56,630 --> 00:33:00,100
بسبب تلك المرأة -
رومولس) ليس جبان) -

256
00:33:00,430 --> 00:33:02,100
لن يتكلم مادام حياً

257
00:33:03,310 --> 00:33:06,189
صربي) محق) -
نعم , ليس مكاننا امن -

258
00:33:06,189 --> 00:33:08,144
يجب ان نذهب من هنا -
يمكننا ان نختبئ في الغابة -

259
00:33:08,149 --> 00:33:09,589
بسرعة

260
00:33:09,589 --> 00:33:11,539
قسموا الغنائم -
اصمتوا -

261
00:33:14,109 --> 00:33:16,699
لن نهرب , ولن نقسم الغنائم

262
00:33:17,309 --> 00:33:18,818
رومولس) أخي)

263
00:33:19,468 --> 00:33:21,658
سنذهب الى "البا لونغا" ونحرره

264
00:33:21,828 --> 00:33:24,218
لقد حان الوقت , انا متأكد

265
00:33:24,468 --> 00:33:26,948
...وأنت تريد الهجوم برجال غير مسلحين

266
00:33:26,948 --> 00:33:28,458
وبدون تخطيط ؟ ...

267
00:33:28,748 --> 00:33:31,696
سنأخذ الاسلحة من العدو -
هؤلاء الرجال لايعرفون استخدامها -

268
00:33:32,068 --> 00:33:34,337
سيتعلمون استخدامها او سيموتون

269
00:33:35,267 --> 00:33:37,337
ومن انت لتعطي الاوامر ؟

270
00:33:37,667 --> 00:33:40,097
ليس لدينا رئيس
هذا قانوننا

271
00:33:40,627 --> 00:33:43,777
كلا , هناك رئيس , وانت تتكلم معه

272
00:33:46,347 --> 00:33:48,416
لنرى اذا نقبله

273
00:34:23,984 --> 00:34:27,494
هذه اخر مرة اعفُ عن من لايطيعني

274
00:34:27,824 --> 00:34:30,384
من يريد ان يقول شيء فليتكلم الان

275
00:34:31,104 --> 00:34:34,253
من يريد الانظمام الي , لن ااهتم لماضيه

276
00:34:34,543 --> 00:34:35,943
انا غير مهتم

277
00:34:36,503 --> 00:34:40,693
اريدكم ان تتعلموا استخدام السلاح بوجه الطاغية

278
00:34:41,703 --> 00:34:43,373
يجب ان نصبح شعب

279
00:34:43,783 --> 00:34:47,412
ولا نعيش في الجبال كمجرمين
وننام على الارض كالكلاب

280
00:34:47,822 --> 00:34:49,772
إتبعوني وسأمنحكم مدينة

281
00:34:50,022 --> 00:34:52,772
سأجعلكم اغنياء واقوياء
ستمتلكون منازل

282
00:34:54,102 --> 00:34:57,372
مالذي يخيفنا في جنود (امليوس) ؟

283
00:34:57,902 --> 00:35:00,012
الأسلحة الت تلمع مثل الذهب ؟

284
00:35:00,702 --> 00:35:02,132
حسناً , ستكون لدينا ايضاً

285
00:35:02,981 --> 00:35:05,441
سنهاجم "البا لونغا" وستكون المدينة لنا

286
00:35:06,301 --> 00:35:09,891
أنا مستعد للتضحية من اجل ذلك

287
00:35:10,381 --> 00:35:12,941
كل ما اطلبه منكم هو الولاء والشجاعة

288
00:35:13,501 --> 00:35:15,531
هل انتم معي ؟ -
نعم -

289
00:35:43,139 --> 00:35:45,569
والآن , ايها اللص
هل ستتكلم ؟

290
00:35:49,018 --> 00:35:52,328
أخبرني أين يختبئ اصدقائك

291
00:35:55,098 --> 00:35:58,648
(أين الكلاب التي تهدّد (اميليوس

292
00:35:59,218 --> 00:36:03,207
لا تكن عنيد ايها الراعي، صبري ينفذ

293
00:36:03,857 --> 00:36:06,577
ماذا تنتظر ؟
اذاً قررت ان لاتتكلم

294
00:36:08,297 --> 00:36:11,807
خلال هذه اليومين سأجهز جيش من السابيين

295
00:36:12,257 --> 00:36:16,037
ولن يهرب مني احد , وستموت قبل الجميع

296
00:36:21,176 --> 00:36:24,406
وانت ستأسف على صمتك وسيكون الاوان قد فات

297
00:36:41,095 --> 00:36:43,405
وفر شراستك للغد

298
00:37:01,613 --> 00:37:02,833
كم اكرهها

299
00:37:03,413 --> 00:37:05,923
كم اكره قساوة هؤلاء الناس

300
00:37:06,573 --> 00:37:08,523
أتمنّى لو انني لم اتي الى هذه المدينة

301
00:37:08,933 --> 00:37:12,043
أشعر وكأنني سجينة هنا

302
00:37:14,213 --> 00:37:18,562
حتى وان هربت , أعود لأبي

303
00:37:19,932 --> 00:37:21,602
لقد تأخر جداً

304
00:37:21,772 --> 00:37:24,362
عندما عدتِ لـ"البا لونغا" قد تغيرتِ كثيراً

305
00:37:24,692 --> 00:37:27,332
هل غيّر الراعي الشاب قلبك ؟

306
00:37:27,892 --> 00:37:29,562
اصمتي (هيستا) , لاتقولي ذلك

307
00:37:31,131 --> 00:37:34,911
جوليا) , (اميليو) سيمتع الناس بمشهد رائع)

308
00:37:35,291 --> 00:37:38,201
صديقك الراعي سيكون فريسة للدببة

309
00:37:39,131 --> 00:37:42,841
انا متأكد من انك ستستمتعين
برؤية هذا الراعي يقطع لأجزاء

310
00:37:43,531 --> 00:37:46,040
ويجب ان تشكريني على انقاذك

311
00:37:47,250 --> 00:37:49,280
هل تعرفين بأن أباك قادم ؟

312
00:37:49,650 --> 00:37:50,850
أبي؟ -
اجل -

313
00:37:50,850 --> 00:37:53,310
(هذا ما يقوله حراس (اميليوس

314
00:37:53,570 --> 00:37:56,000
لذلك يجب تعجيل زواجنا

315
00:37:56,930 --> 00:38:00,240
اميليوس) ليس له وريث , مملكته ستكون لي)

316
00:38:01,169 --> 00:38:04,199
أنا كرست نفسي اليه

317
00:38:05,609 --> 00:38:06,679
حظّاً طيباً

318
00:38:09,329 --> 00:38:12,999
لماذا لاتفترضين بأن (تاشز) سيتحمس لأعطائي يدك ؟

319
00:38:17,008 --> 00:38:19,158
أنا لا أعرف غاية أبي

320
00:38:19,528 --> 00:38:22,278
لكنّي لا أحبّك (كارشز) , أنت تعرف ذلك

321
00:38:23,808 --> 00:38:25,208
(لا بأس (جوليا

322
00:38:26,928 --> 00:38:28,678
أعدك بأنك ستفعلين

323
00:38:29,888 --> 00:38:31,517
عندما ينتهي كل شيء

324
00:38:32,367 --> 00:38:34,637
وطبقا لإرادة الآلهة

325
00:38:59,965 --> 00:39:03,235
هل متحمسة , عزيزتي ؟
انت على وشك الانتقام

326
00:39:11,805 --> 00:39:13,155
خذ

327
00:39:13,485 --> 00:39:16,474
تمسّك بالحبل
الوقت يمر

328
00:39:16,844 --> 00:39:19,434
اصعد بسرعة -
باقصى ما يمكنك -

329
00:39:19,724 --> 00:39:21,794
كل هذه التحضيرات بدون فائدة

330
00:39:25,324 --> 00:39:27,634
لنرى ان كان بأمكاننا سلخ المتمرد

331
00:39:27,724 --> 00:39:29,434
أميليوس) سيحب العرض)

332
00:39:29,683 --> 00:39:31,203
... (إذا لم يقتل الدب (رومولس

333
00:39:31,203 --> 00:39:33,633
ما فائدة سيوفنا

334
00:40:26,320 --> 00:40:29,229
انقذوا الحيوان , السجين سيحاول الهرب

335
00:40:29,679 --> 00:40:30,829
ايها الملك

336
00:40:31,039 --> 00:40:34,589
أنقذ السجين
هو ابن اله , ولايمكن ان يقتل

337
00:40:34,839 --> 00:40:37,109
أتوسل اليك انت لا تستطيع تحديد مصيره

338
00:40:37,759 --> 00:40:39,949
هذه المرأة فقدت عقلها , أمسكوها

339
00:40:42,479 --> 00:40:44,548
إستمرّ، السجين يجب ان يموت

340
00:40:44,718 --> 00:40:46,748
ايها القاتل و قتلت ابي

341
00:40:46,838 --> 00:40:49,228
والآن تريد قتل إبني

342
00:40:55,078 --> 00:40:58,787
طاعت للالهة منحتني القوة
(نهايتك اقتربت (اميليوس

343
00:40:59,157 --> 00:41:03,587
النبالين , بسرعة -
ارجوك (اميليوس) لاتقتل ابني -

344
00:41:04,037 --> 00:41:05,027
اتركه

345
00:41:06,877 --> 00:41:08,507
أنا سأقتلك بيدي

346
00:41:08,677 --> 00:41:10,227
يجب ان نوقف هذا

347
00:41:10,797 --> 00:41:12,707
القتل يجب أن يتوقّف

348
00:41:22,316 --> 00:41:24,266
جاهزون ايها النبالون ؟
اطلقوا

349
00:41:32,075 --> 00:41:33,065
(ريموس)

350
00:41:45,874 --> 00:41:46,864
لا

351
00:41:47,234 --> 00:41:48,224
لا

352
00:42:39,351 --> 00:42:41,071
قلبها مازال ينبض

353
00:42:41,071 --> 00:42:43,900
المدينة تحترق , يجب ان نهرب بسرعة

354
00:42:45,110 --> 00:42:46,910
يجب ان نغادر بأسرع ما يمكننا

355
00:42:46,910 --> 00:42:48,700
سنلتقي بأبيك في الجبال

356
00:42:48,910 --> 00:42:51,070
سيعرف كيف يوقف تمرد هؤلاء الرعاة

357
00:42:51,070 --> 00:42:53,530
اتركني , لاتلمسني -
انت لي -

358
00:42:53,750 --> 00:42:55,980
(انها رغبتي ورغبة أبوك الملك (تاشيز

359
00:42:56,190 --> 00:42:57,180
إتركها

360
00:42:58,469 --> 00:42:59,459
لا

361
00:43:15,428 --> 00:43:17,018
(صربي)

362
00:43:43,586 --> 00:43:46,256
امي , تحدثي الينا

363
00:43:48,266 --> 00:43:51,026
...حطّمنا المدينة، لكن سنعيدها

364
00:43:51,026 --> 00:43:53,336
افضل واقوى من قبل ...
لا -

365
00:43:55,066 --> 00:43:56,056
ليس هنا

366
00:43:57,185 --> 00:44:00,135
هذه المدينة تدمرت بالنيران

367
00:44:02,145 --> 00:44:03,655
الامر مكتوب

368
00:44:05,425 --> 00:44:08,095
ستجدون مدينة خالدة

369
00:44:09,585 --> 00:44:11,854
ما بعد المستنقع

370
00:44:12,624 --> 00:44:15,134
بجانب جبل النار

371
00:44:17,144 --> 00:44:19,494
في وادي التلال السبعة

372
00:44:25,384 --> 00:44:28,173
...إبقوا معاً في السراء

373
00:44:30,383 --> 00:44:31,373
دائماً ...

374
00:44:34,903 --> 00:44:35,893
امي

375
00:44:54,902 --> 00:44:57,571
غادروا بسرعة , احضروا معكم الغذاء

376
00:44:57,821 --> 00:45:00,651
يجب ان نترك المدينة , بسرعة -
لنذهب -

377
00:45:07,861 --> 00:45:10,011
امي -
الى الخيول -

378
00:45:10,261 --> 00:45:11,810
هيا

379
00:45:49,698 --> 00:45:50,688
بسرعة

380
00:46:08,377 --> 00:46:09,367
(جوليا)

381
00:46:13,016 --> 00:46:14,006
يمكنك الذهاب بحرية

382
00:46:16,296 --> 00:46:18,166
الرحلة ستكون طويلة وصعبة

383
00:46:18,336 --> 00:46:20,046
وابوك سيجدنا

384
00:46:20,336 --> 00:46:22,766
سآتي معك

385
00:46:41,014 --> 00:46:44,124
ملكي
البا لونغا" تحترق"

386
00:46:44,854 --> 00:46:47,044
والمتمردون اخذوا ابنتك

387
00:46:47,694 --> 00:46:50,724
الشمس غابت خمس مرات في هذه اللحظة

388
00:46:51,734 --> 00:46:54,964
رأيتهم كيف يختطفوها بعنف

389
00:46:56,733 --> 00:46:58,283
الآن هم بعيدين جداً

390
00:46:59,493 --> 00:47:01,363
وشعب "البا لونغا" معهم

391
00:47:01,933 --> 00:47:04,443
جروحي دليل على اصراري

392
00:47:14,452 --> 00:47:17,202
سأجعل هؤلاء اللقطاء يدفعون الثمن

393
00:47:19,572 --> 00:47:22,402
سألاحقهم حتى انته منهم

394
00:47:22,972 --> 00:47:26,481
هم لم يحرقوا المدينة فقط , بل اهانوا ملك السابينيين

395
00:47:26,651 --> 00:47:28,441
اذا نجى منهم احد

396
00:47:29,051 --> 00:47:31,121
"سيكون عار على "البا لونغا

397
00:47:32,731 --> 00:47:33,721
هيا

398
00:48:56,205 --> 00:48:57,685
(انتبهي (سيرا

399
00:48:58,285 --> 00:48:59,275
(سيرا)

400
00:49:05,485 --> 00:49:06,475
(سيرا)

401
00:49:07,925 --> 00:49:10,234
تعالي -
الى الامام -

402
00:49:10,724 --> 00:49:12,274
تابعوا التحرك

403
00:49:12,804 --> 00:49:14,314
تعالي يا ابنتي

404
00:49:14,604 --> 00:49:16,634
امي , كنت خائفة جداً

405
00:49:17,484 --> 00:49:19,914
(مع السلامة , (سيرا -
عد الى موقعك -

406
00:49:20,404 --> 00:49:22,864
هل تظنني امزح ؟
اذهب من هنا

407
00:49:25,523 --> 00:49:27,403
تحركوا -
لاجب ان تعاملهم هكذا -

408
00:49:27,403 --> 00:49:30,043
انهم يسيرون منذ ايام بلا توقف

409
00:49:30,243 --> 00:49:32,033
قلبك طيب يا اخي

410
00:49:32,203 --> 00:49:34,793
لكنّنا بدأنا رحلة طويلة

411
00:49:35,203 --> 00:49:37,513
لاتنسى ذلك -
اوقفوا القافلة -

412
00:49:37,723 --> 00:49:39,432
اريحوا الاحصنة

413
00:49:39,642 --> 00:49:42,232
سنرتاح حتى الغروب

414
00:49:42,322 --> 00:49:45,992
أرتاحوا هنا , اربطوا الخيول بالعربات

415
00:50:13,080 --> 00:50:15,070
إنّ رجال القافلة متعبون سيدي الملك

416
00:50:15,680 --> 00:50:17,110
انهم يربطون الخيول إلى العربات

417
00:50:17,280 --> 00:50:19,870
خذ افضل الرجال والحق بالقافلة حالاً

418
00:50:20,360 --> 00:50:23,000
لا تشرب الكثير والا سيفرغ

419
00:50:24,959 --> 00:50:27,519
تبدين متعبة
لم لاترتاحين ؟

420
00:50:43,358 --> 00:50:44,708
هل تتندمين على قرارك ؟

421
00:50:45,038 --> 00:50:47,988
العربة ليست مريحة , لكن لابأس

422
00:50:48,798 --> 00:50:51,228
رومولس) ,مالذي يوجد بعد المستنقع ؟)

423
00:50:51,798 --> 00:50:54,187
لم اسمع بأحد عبره ابداً

424
00:50:54,277 --> 00:50:55,427
هذا صحيح

425
00:50:56,237 --> 00:50:58,627
لكنّي اؤمن بنبوءة أمّي

426
00:50:58,957 --> 00:51:01,957
ما بعد المستنقع وجبل النار

427
00:51:01,957 --> 00:51:05,147
سنجد وادي محاط بسبعة جبال

428
00:51:05,597 --> 00:51:06,787
ونهر

429
00:51:07,756 --> 00:51:11,866
هناك ستكون مدينتنا , ومسكننا

430
00:51:15,156 --> 00:51:20,176
رأوا رجال المراقبة العديد من الطيور تحلق في السماء

431
00:51:20,436 --> 00:51:23,745
ربما قد تكون مجرد حيوانات
لكنني اخشى ان يكون فرسان

432
00:51:24,115 --> 00:51:26,945
ريموس) , هل سمعت ذلك ؟) -
نعم -

433
00:51:27,595 --> 00:51:30,545
هل يمكن ان يكونوا سابينيين ؟ -
لا اعرف , سأذهب واكتشف -

434
00:51:30,635 --> 00:51:32,985
استلم قيادة القافلة -
كلا, انا سأذهب -

435
00:51:33,235 --> 00:51:36,265
من الافضل ان تبقى هنا بدلاً عني , قلبي طيب

436
00:51:36,395 --> 00:51:38,104
قلت ذلك بنفسك , الاتذكر ؟

437
00:51:39,354 --> 00:51:42,704
حسناً , عد بسرعة
ولا توقع نفسك في المتاعب

438
00:51:43,874 --> 00:51:45,354
لنذهب

439
00:51:53,393 --> 00:51:56,943
إذا كان ابي , سيكون خطراً عليكم

440
00:51:57,113 --> 00:51:58,743
ربّما نعم ولربّما لا

441
00:52:00,113 --> 00:52:01,303
هل تظن ذلك ؟

442
00:52:02,873 --> 00:52:04,703
انت رهينة ثمينة

443
00:52:05,073 --> 00:52:06,823
هذا السبب الوحيد أنك ما زلت حية

444
00:52:07,792 --> 00:52:09,862
أنت غير عادل ابداً

445
00:52:10,672 --> 00:52:12,902
وأنت تكره اخاك لأن لديه قلب

446
00:52:13,072 --> 00:52:15,822
لا تبدوا مثل الاخ

447
00:52:17,232 --> 00:52:18,742
(أنت مختلف، (ريموس

448
00:52:19,312 --> 00:52:20,822
مالذي يزعجك؟

449
00:52:21,272 --> 00:52:23,621
رومولس) تغير منذ ان قابلك)

450
00:52:23,991 --> 00:52:26,301
... لكني لا استطيع القيادة معه

451
00:52:26,551 --> 00:52:30,591
مع فتى صغير وجد قصبة , هو يصنع صافرة
وانا اصنع سيف

452
00:52:31,071 --> 00:52:33,061
رغبتي ان امر رجالا

453
00:52:33,631 --> 00:52:36,581
وهو يرغب بأمرأة تكون بجانبه

454
00:52:37,750 --> 00:52:39,500
ربما هو محق

455
00:52:39,790 --> 00:52:41,820
النساء لا يقدّرن الجنود

456
00:52:42,110 --> 00:52:44,300
النساء تقدر الرجال اصحاب الرجولة

457
00:52:44,470 --> 00:52:46,540
شعراء كانوا ام جنود , لايهم

458
00:52:47,790 --> 00:52:48,780
(ريموس)

459
00:52:54,109 --> 00:52:57,299
آكرون) و(سلبيشز) يطلبان الاذن لاشعال النار)

460
00:52:57,509 --> 00:52:58,549
كلا , ليس الان

461
00:52:58,549 --> 00:53:01,339
عندما يعود (رومولس) سننبطح

462
00:53:04,029 --> 00:53:08,298
هل صحيح بأن ابوك يتبع قافلتنا ؟ -
نعم، وأنا خائفة -

463
00:53:09,068 --> 00:53:11,218
لا توجد هناك رحمة اذا وصل

464
00:53:11,348 --> 00:53:13,618
لماذا لاتذهبين اليه ؟
لماذا تهربين ؟

465
00:53:13,788 --> 00:53:15,858
ربما يمكنك ان تفهميه

466
00:53:16,548 --> 00:53:18,028
مستحيل

467
00:53:18,468 --> 00:53:21,977
المصير هو انه لن تكون هناك خيول تجر هذه العربات

468
00:53:39,146 --> 00:53:42,616
لقد مروا من هنا -
ماذا وجدت ايها الجندي ؟ -

469
00:53:44,106 --> 00:53:47,016
انها بلا شك اثار القافلة سيدي الملك

470
00:53:51,785 --> 00:53:53,655
أعتقد أنني اعرف اين يذهبون

471
00:53:55,625 --> 00:53:57,025
إنتبه

472
00:54:00,305 --> 00:54:02,865
هذه الغابة ألتي نحن فيها الان

473
00:54:04,065 --> 00:54:06,654
هذا المستنقع الذي سنذهب اليه

474
00:54:07,624 --> 00:54:11,254
جواره يوجد الجبل المقدس الذي يقذف ناراً

475
00:54:11,864 --> 00:54:13,014
وبعد ذلك ؟

476
00:54:16,104 --> 00:54:19,254
لم ينجح احد بعبور ذلك الحد

477
00:54:20,544 --> 00:54:22,343
لكن اينما سيذهبون سنتبعهم

478
00:54:22,343 --> 00:54:25,373
ارجوك لا تذهب الى مكان لانعرفه

479
00:54:25,543 --> 00:54:27,853
تلك الأرض تبتلع من يحاول عبورها

480
00:54:28,263 --> 00:54:30,853
دعنا نترك هؤلاء اللصوص الى مصيرهم المجنون

481
00:54:30,943 --> 00:54:32,093
وابنتي ؟

482
00:54:34,423 --> 00:54:36,292
أفهم ألمك

483
00:54:36,862 --> 00:54:38,212
أنا أتشارك به معك

484
00:54:38,782 --> 00:54:41,452
أحبّ (جوليا)، كانت ستصبح زوجتي

485
00:54:43,382 --> 00:54:45,452
وأنت مثل ابي ايضاً

486
00:54:46,542 --> 00:54:50,292
لكن قبل المصير القاسي ,,, يستسلم الرجل الحكيم

487
00:54:50,461 --> 00:54:51,971
أنا لن استسلم

488
00:54:52,901 --> 00:54:55,171
وانا كبير جداً لأتعلم كيف

489
00:54:55,821 --> 00:54:57,331
الى الامام , يجب ان نستمر

490
00:55:19,420 --> 00:55:20,409
اسمع

491
00:55:22,539 --> 00:55:24,129
من هذا الاتجاه

492
00:55:24,259 --> 00:55:25,529
صوت فرسان -
نعم -

493
00:55:25,659 --> 00:55:26,879
هم ليسوا بعيدين

494
00:55:31,419 --> 00:55:32,409
لنذهب

495
00:55:41,738 --> 00:55:45,448
الاثار تختفي في الماء -
نحن فقط نضيع الوقت -

496
00:55:55,017 --> 00:55:57,407
سابينيين -
يبدوا انهم سيعثرون علينا -

497
00:55:57,497 --> 00:55:59,957
لنحذر الاخرين -
انتبه -

498
00:56:23,055 --> 00:56:24,845
استعجل , يجب ان تهرب

499
00:56:38,694 --> 00:56:39,884
رمية موفقة

500
00:56:39,974 --> 00:56:42,534
لنستعجل , ونأتِ بكل شيء

501
00:56:53,533 --> 00:56:55,773
بدون مساعدتك كنت سأموت

502
00:56:55,773 --> 00:56:59,003
لا تشكريني (سيرا) , لقد سعدت بأنقاذك

503
00:57:02,693 --> 00:57:07,002
ربما كان من الافضل لي أن تسحقني العربة

504
00:57:08,292 --> 00:57:09,882
لن نحقق غايتنا

505
00:57:09,972 --> 00:57:13,202
كلا , سيكون لدينا ارضنا , وبيوتنا

506
00:57:13,332 --> 00:57:15,922
مدينة حقيقة -
هل تصدق ذلك ؟ -

507
00:57:16,172 --> 00:57:17,802
بالطبع اصدق , وانت ايضا يجب ان تصدقي

508
00:57:18,212 --> 00:57:21,521
ابقي قلبك ينبض واعط للحياة سبب

509
00:57:21,731 --> 00:57:23,131
وللموت سبب ايضاً

510
00:57:23,531 --> 00:57:26,321
نحن سنكون سوية، سنصبح شعب واحد

511
00:57:28,251 --> 00:57:31,801
اعطيني ذلك , انا افهم اكثر منك بامور السكاكين

512
00:57:57,369 --> 00:57:58,959
(لا تغضبي (تربية

513
00:57:59,249 --> 00:58:02,039
حقدك على الشقراء السابينية لن يغير اي شيء

514
00:58:02,369 --> 00:58:03,768
جوليا) قد اختيرت)

515
00:58:15,768 --> 00:58:16,758
(جوليا)

516
00:58:17,928 --> 00:58:19,517
عندما تغادرين في المرة القادمة , اخبري احداً

517
00:58:19,767 --> 00:58:21,447
هناك العديد من المخاطر في هذه الغابة

518
00:58:21,447 --> 00:58:24,717
اتركني , انت الخطر الوحيد الذي علي ان احذر منه

519
00:58:26,167 --> 00:58:28,957
تدعي نفسك بالزعيم , انت زعيم ؟
انت لص

520
00:58:29,487 --> 00:58:30,997
لص قبلات ؟

521
00:58:31,887 --> 00:58:35,556
يمكنني ان امزقك واتركك

522
00:58:36,286 --> 00:58:38,286
تشعر بالشجاعة لأنك تظنني وحدي

523
00:58:38,286 --> 00:58:40,236
ما كنت لتقول ذلك لو كان (رومولس) هنا

524
00:58:40,486 --> 00:58:42,316
اخي ؟ -
(نعم ,(رومولس -

525
00:58:43,286 --> 00:58:46,676
الشيء المضحك في هذه الغابة
ان سابينية غبية تتكلم مثل المقاتل

526
00:58:47,286 --> 00:58:50,355
أنا سأبيعك ,اذا لم اقتلك

527
00:58:53,765 --> 00:58:54,755
(ريموس)

528
00:58:57,365 --> 00:58:58,355
(ريموس)

529
00:58:58,885 --> 00:59:02,635
"ما عدت تتكلم معي منذ ان غادرنا "البا لونغا

530
00:59:04,804 --> 00:59:05,794
أنت تتجنبني

531
00:59:06,204 --> 00:59:08,924
السابينية قد سحرتك -
اصمتي -

532
00:59:09,284 --> 00:59:12,034
كفى هراء -
لقد رأيت ذلك -

533
00:59:12,244 --> 00:59:15,194
أنت وأخّوك تتبعانها مثل الكلاب

534
00:59:16,684 --> 00:59:18,793
ريموس) , يجب ان نتابع سير العربات)

535
00:59:18,883 --> 00:59:20,753
السابينيين خلفنا مباشرةً

536
00:59:21,003 --> 00:59:22,793
(اعط الانذار , هيا (رومولس

537
00:59:24,683 --> 00:59:27,513
جهزوا الاحصنة
ضعوا اغراضكم في العربات

538
00:59:27,603 --> 00:59:29,393
بسرعة

539
00:59:43,162 --> 00:59:45,392
ماذا تفعلن هنا ؟
إركبا في العربة

540
01:00:09,600 --> 01:00:10,590
من هنا

541
01:00:17,959 --> 01:00:21,709
انها اشارة من (برستينس) تعني بأنه شاهد قافلة المتمردين

542
01:00:22,079 --> 01:00:26,309
هذه الخطوة مميتة , لكن (برستينس) سيتمكن من ايقافهم

543
01:00:26,559 --> 01:00:27,879
اعط الامر بالهجوم

544
01:00:27,999 --> 01:00:31,349
لكن مقاتلينا عند مكان العربات الان

545
01:00:31,719 --> 01:00:35,758
إذا استطعنا الهروب , سنكون عند جبل النار

546
01:00:36,118 --> 01:00:38,578
وسنكون بانتظار هؤلاء الخونة

547
01:00:38,958 --> 01:00:40,748
لكن إذا هلكت القافلة ؟

548
01:00:41,358 --> 01:00:43,628
لماذا نخاطر بالجبل ؟

549
01:00:43,758 --> 01:00:45,388
من الافضل ان ننتظر هنا

550
01:00:45,718 --> 01:00:48,587
البقاء هنا ليس حكمة , بل خوف

551
01:00:51,237 --> 01:00:54,267
يجب ان يعلم كل شخص كيف ينتقم ملك السابينيين

552
01:00:55,037 --> 01:00:56,717
وليس فقط من اجل ابنتي

553
01:00:56,717 --> 01:00:59,547
هناك شيء اكبر واهم واكثر غموضاً

554
01:01:00,317 --> 01:01:03,186
الملك (تاشيز) يسمح بالتمرد

555
01:01:04,436 --> 01:01:05,836
هذا مكتوب

556
01:01:26,915 --> 01:01:28,585
حركوا العربات

557
01:01:33,034 --> 01:01:34,704
استعجلوا , اسرع

558
01:01:38,554 --> 01:01:41,464
الى الامام , حركوا خيولكم

559
01:02:06,312 --> 01:02:08,062
رومولس) (ريموس) , انظرا)

560
01:02:09,112 --> 01:02:10,102
أنه جسر

561
01:02:11,792 --> 01:02:12,782
هل تريانه ؟

562
01:02:19,991 --> 01:02:22,301
سيعبر القليلين خلاله

563
01:02:22,511 --> 01:02:24,661
نعم , يجب ان نترك العربات خلفنا

564
01:02:25,351 --> 01:02:26,861
اتركوا عرباتكم

565
01:02:27,191 --> 01:02:29,381
إجمعوا الاسلحة والطعام
وتابعوا سيراً على الاقدام

566
01:02:29,751 --> 01:02:33,460
يجب ان نعبر الجسر
بسرعة، انزلوا من العربات

567
01:02:43,750 --> 01:02:45,460
بسرعة , أعبروا الجسر

568
01:02:45,590 --> 01:02:47,779
السابينيين خلفنا تماماً

569
01:02:47,869 --> 01:02:49,469
لن ننجح , السابينيين قريبون منا

570
01:02:49,469 --> 01:02:52,299
لنتصدى لهم هنا -
سيكون انتحار -

571
01:02:52,669 --> 01:02:54,339
نحن سنعطي لـ(تاشيز) شيء سيتذكره طوال حياته

572
01:02:54,509 --> 01:02:56,499
ماذا ستفعل ؟ -
تعال معي -

573
01:03:16,307 --> 01:03:18,257
هل استجابت الالهة ؟

574
01:03:18,507 --> 01:03:20,097
الدمّ لا يتخثّر

575
01:03:20,947 --> 01:03:23,817
تعرفني جيداً , هذا الشيء لن يوقفني

576
01:03:24,307 --> 01:03:26,057
تنبؤاتك ممكن ان تكون مجهولة

577
01:03:26,547 --> 01:03:28,297
او ربما ليست في صالحنا , لكن سنستمر

578
01:03:28,387 --> 01:03:30,017
حسناً , الى خيولكم

579
01:03:31,586 --> 01:03:32,576
لنذهب

580
01:03:52,945 --> 01:03:55,505
انهم قادمون
هل انت مستعد , (رومولس) ؟

581
01:03:55,945 --> 01:03:56,935
مستعدين

582
01:04:06,384 --> 01:04:08,374
دعوهم يقتربون

583
01:04:23,183 --> 01:04:24,173
هيا

584
01:05:07,500 --> 01:05:11,250
لقد اوقفوهم , لقد نجحت الاداة -
نعم , لكن سيأتون المزيد منهم -

585
01:05:11,940 --> 01:05:13,530
يجب ان نتراجع

586
01:05:13,900 --> 01:05:16,049
هيا , لنذهب -
تعالوا معي -

587
01:05:17,099 --> 01:05:19,609
بسرعة، بسرعة، لنعبر الجسر

588
01:05:51,097 --> 01:05:52,087
لا

589
01:05:58,297 --> 01:05:59,516
لقد انقذنا

590
01:06:02,496 --> 01:06:06,086
بالحقيقية , هذا غير كافٍ لايقافهم
يجب ان نسرع

591
01:06:08,016 --> 01:06:10,736
يوما ما سنلتقي ثانيةً

592
01:06:18,375 --> 01:06:21,325
انظر اليهم ,لقد كانوا مستعدين للمعركة

593
01:06:21,455 --> 01:06:27,885
لكنّك تعرف بأنّ مقاتليك لايهزمون -
لقد قتل مئات من افضل رجالي -

594
01:06:28,814 --> 01:06:30,644
القادة المخلصين

595
01:06:31,894 --> 01:06:35,124
الثمن جداً غالي من اجل عربات بائسة

596
01:06:35,294 --> 01:06:37,204
أنت لم تلاحظ السعر من قبل

597
01:06:37,294 --> 01:06:40,444
أنت دائماً تتخلى عن كل ما ليس ضروري

598
01:06:41,334 --> 01:06:43,124
لتحفظ عرشك ...

599
01:06:43,893 --> 01:06:48,843
هل عرفت اي شيء عن اصول هؤلاء الاخوة ؟

600
01:06:49,133 --> 01:06:51,593
لماذا تصرّ , انت لاتستطيع محاربة الالهة ؟

601
01:06:51,813 --> 01:06:53,243
انها مجرد خرافة

602
01:06:54,093 --> 01:06:57,803
الولادة تمت بعد وصول الالهة

603
01:06:57,973 --> 01:07:00,242
منذ متى تؤمن بالآلهة؟

604
01:07:00,732 --> 01:07:02,562
... عندما شعرت بأنّ القوّة تهرب منك

605
01:07:02,652 --> 01:07:04,442
مثل الرمل من أيديك؟ ...

606
01:07:05,092 --> 01:07:07,402
(احذر مما تقول , (كورشيز

607
01:07:08,572 --> 01:07:11,802
...يجب ان نقضي على هذا التمرد قبل ان ينتشر

608
01:07:11,892 --> 01:07:14,201
كعدوى بين ناسي ...

609
01:07:14,411 --> 01:07:17,881
والنبيذ لن يعطيك الشجاعة لمواجهة هذه المهمة

610
01:07:18,531 --> 01:07:23,001
انا مستمر في هذه المبادرة , لان ليس لدي شيء

611
01:07:23,891 --> 01:07:24,881
لا شيء

612
01:07:27,930 --> 01:07:30,160
انا تركت الشجاعة

613
01:07:32,330 --> 01:07:35,240
هل تعلم , أنا جبان , ولذلك لاتستخدمني

614
01:07:35,770 --> 01:07:38,680
تعطيني ابنتك لتزيد قوتك

615
01:07:39,890 --> 01:07:41,040
ابنتك

616
01:07:41,450 --> 01:07:43,639
بنتك تحبّك اكثر مني

617
01:07:44,289 --> 01:07:46,079
وتحب مواضيعك

618
01:07:46,689 --> 01:07:48,649
اكثر مما احبتك امك

619
01:07:48,649 --> 01:07:51,559
جارية , كانت تعامل بعنف

620
01:07:52,569 --> 01:07:55,029
الماضي دائماً مصنوع من الظلال

621
01:07:55,889 --> 01:07:57,039
لا تنسى

622
01:08:02,328 --> 01:08:04,158
ابق تفكيرك بخدمتي

623
01:08:05,368 --> 01:08:08,598
الجميع لديه مهمة سواء انتصر او انهزم

624
01:08:09,928 --> 01:08:13,037
(وانت انهزمت يا (كورشيز

625
01:08:15,807 --> 01:08:17,437
دعونا لا نرهق انفسنا يا اصدقائي

626
01:08:17,647 --> 01:08:19,757
لقد ان وقت المواجهة

627
01:08:19,967 --> 01:08:24,877
المجموعات الرعوية، الفلاحون المضطهدون

628
01:08:26,127 --> 01:08:27,276
على وشك الاستسلام

629
01:08:27,486 --> 01:08:30,126
... عندما نقلل من الايمان بالنبؤة

630
01:08:30,566 --> 01:08:32,916
كم يمكننا الصمود تحت هذه الظروف ؟ ...

631
01:08:33,086 --> 01:08:37,316
حتى تأذن الالهة -
نحن لا نستطيع خوض هذا بصورة عمياء -

632
01:08:37,606 --> 01:08:40,596
(التضحية تمت بواسطة (بيوبليس

633
01:08:40,686 --> 01:08:44,075
... وذكائه انقذنا من الجسر , لكن غداً

634
01:08:44,285 --> 01:08:46,275
هذا ليس وقت الشكوى

635
01:08:46,445 --> 01:08:49,795
يجب ان نعلم بأننا نواجه مصير مجهول

636
01:08:50,045 --> 01:08:52,555
نحن الان يجب ان نبعد انفسنا من السابينيين

637
01:08:52,725 --> 01:08:57,874
ونكسب وقتاً لبناء دفاعات , ولارض ستكون لنا

638
01:08:58,564 --> 01:09:02,394
اعرف ( رومولس) وكلماتك تنبع من قلبك

639
01:09:02,884 --> 01:09:06,994
لكن إذا لم نوقف رماح السابينيين
... سيحدث شيء اخر

640
01:09:07,084 --> 01:09:09,154
الجوع، المرض . . .

641
01:09:09,884 --> 01:09:11,873
أنت تهذي

642
01:09:12,923 --> 01:09:14,793
أسمعوني كلكم

643
01:09:15,843 --> 01:09:20,113
مصيرنا خلفنا، كل ما يجب ان نفعله هو ان نمسكه

644
01:09:21,363 --> 01:09:24,083
... إذا رفض الانسان ان يضحي بكل شيء

645
01:09:25,203 --> 01:09:27,152
فسيكون خادم مثل العبيد ...

646
01:09:27,882 --> 01:09:31,152
ريموس) قائد جيد , لكنه لايعي مايقول)

647
01:09:31,442 --> 01:09:33,632
(كلنا نريد المدينة مثلما تريدها , (ريموس

648
01:09:33,762 --> 01:09:37,112
... لكن إذا يجب ان نموت في سباق مجنون

649
01:09:37,642 --> 01:09:39,122
ماذا سنجني ؟ ...

650
01:09:40,242 --> 01:09:41,951
مدينة من الجثث ؟

651
01:09:44,161 --> 01:09:48,471
بالتأكيد , انت الذي ترشدنا
... ونحن نقبل , لكن

652
01:09:49,321 --> 01:09:52,391
أنت رجل طموح , ولكن قاسي أيضاً

653
01:09:52,841 --> 01:09:54,511
اصمت ايها العجوز

654
01:09:55,281 --> 01:09:57,030
(لايجب ان تفعل هذا , (ريموس

655
01:09:59,320 --> 01:10:01,910
انا اعرف مالذي يجب فعله ومالذي لايجب

656
01:10:02,480 --> 01:10:05,590
انت لست مسؤول عنا (رومولس) , هنا فقط قائد واحد
وهو انا

657
01:10:05,720 --> 01:10:07,470
هذا القرار اتخذته انت

658
01:10:07,760 --> 01:10:10,270
أمنا اخبرتنا وهي تموت اننا يجب ان نعيش بتوافق

659
01:10:10,440 --> 01:10:12,429
وان نبني المدينة معاً

660
01:10:12,719 --> 01:10:16,229
الآلهة إختارتني وسأقنعك

661
01:10:16,759 --> 01:10:20,639
اذا اردت اثارة المتاعب , لن تنجح
أنا لن اضرب اخي

662
01:10:21,759 --> 01:10:24,429
... الالهة ستقول من هو رئيسنا

663
01:10:25,919 --> 01:10:28,868
ومن الجنون معارضة ارادتها ...

664
01:10:31,438 --> 01:10:34,508
غدا، عند شروق الشمس ,النار ستنطفيء

665
01:10:34,798 --> 01:10:36,548
والعقبان ستحوم في السماء

666
01:10:36,718 --> 01:10:41,387
انت يجب ان تقفوا منفصلين بمسافة خمسة رميات

667
01:10:41,637 --> 01:10:46,547
الذي يحسب العقبان في السماء
, سيكون الملك برغبة الالهة

668
01:10:49,237 --> 01:10:50,907
ليكن ذلك

669
01:10:58,116 --> 01:10:59,106
(رومولس)

670
01:11:01,276 --> 01:11:02,786
(سامحني (رومولس

671
01:11:03,156 --> 01:11:06,866
اعتقد بأن التعب يجعلك تتكلم بهذه الطريقة

672
01:11:06,996 --> 01:11:10,066
... كلنا تعبين , لكن أذا تناحرنا بيننا

673
01:11:10,196 --> 01:11:11,905
لن نحقق اهدافنا ...

674
01:11:12,115 --> 01:11:13,265
كن صبوراً معهم

675
01:11:14,995 --> 01:11:16,315
يجب ان ترتاح

676
01:11:18,995 --> 01:11:23,185
(أنت اجمل وارق مخلوق قابلته في حياتي , (جوليا

677
01:11:44,993 --> 01:11:47,023
أربعة سوداء وثمانية بيضاء

678
01:11:47,273 --> 01:11:50,103
الآلهة قد قرّرت -
رومولس) ملكنا) -

679
01:11:56,432 --> 01:11:57,622
(يعيش (رومولس

680
01:11:59,072 --> 01:12:01,392
قرار الالهة يجب ان تقبله

681
01:12:01,392 --> 01:12:03,102
لكنّك دائما ستكون بجانبي

682
01:12:03,192 --> 01:12:05,262
أنا لا أريد كرمك

683
01:12:05,432 --> 01:12:08,502
(أعرف بانك كريم وتعبان (رومولس

684
01:12:09,712 --> 01:12:11,341
أنا لا أقبل هذا القرار

685
01:12:11,511 --> 01:12:14,981
هذه كانت فكرتي , وأنا سأكون الرئيس في النهاية

686
01:12:16,351 --> 01:12:18,311
...ليس الطير او الالهة من يقرر

687
01:12:18,311 --> 01:12:20,661
لكن السيف سيقرر من الملك ...

688
01:12:20,871 --> 01:12:23,331
ارني قوتك -
(لاتهين الالهة (ريموس -

689
01:12:23,711 --> 01:12:25,740
هذه رغبة الالهة

690
01:12:26,350 --> 01:12:29,780
أخبرتك من قبل واكرر ذلك , لن اقاتلك ابداً

691
01:12:29,910 --> 01:12:33,100
لأنك جبان -
لاتشهر سيفك -

692
01:12:33,950 --> 01:12:35,100
انه اخوك

693
01:12:35,390 --> 01:12:37,620
يجب احترام قرار الالهة

694
01:12:37,710 --> 01:12:41,979
اذا لم تقبل، ارتكبت خطيئة بتدنيس المقدسات

695
01:12:42,389 --> 01:12:45,659
لن يقبلك احد كرئيس الان , الا تفهم ؟

696
01:12:47,069 --> 01:12:48,059
نعم , افهم ذلك

697
01:12:50,389 --> 01:12:52,819
هل نسيت ما فعلته لك ؟

698
01:12:53,109 --> 01:12:55,298
وانت (اكيلس) هل نسيت كيف انقذتك ظ

699
01:12:55,428 --> 01:12:58,538
(وانت (غودا
والآن تريدون تركي

700
01:12:59,548 --> 01:13:02,348
أنا سأتبعك , لكن ليس ضد اخيك

701
01:13:02,348 --> 01:13:03,978
أنا سأتبعك ايضاً

702
01:13:11,387 --> 01:13:14,297
حسناً , طرقنا تتباعد

703
01:13:14,747 --> 01:13:16,457
أنت سيد نفسك

704
01:13:17,867 --> 01:13:18,977
وكل من يتبعك ...

705
01:13:19,147 --> 01:13:22,177
تقسيم القافلة ؟ -
اجل , تفريق القافلة فكرة جيدة -

706
01:13:22,347 --> 01:13:24,057
هذا سوف يشوش السابينيين

707
01:13:24,346 --> 01:13:27,736
واي شخص سيأتي اولاً سيصنع حدوداً للمدينة

708
01:13:28,266 --> 01:13:30,256
وسنصبح شعباً واحداً

709
01:13:30,626 --> 01:13:33,216
(القدر دائماً مع الجانب الاقوى , (رومولس

710
01:13:33,346 --> 01:13:34,496
لا تنس ذلك ...

711
01:13:40,225 --> 01:13:41,935
سأشتاق اليك

712
01:13:42,185 --> 01:13:44,775
لاتقلق، سنلتقي مجدداً

713
01:13:56,344 --> 01:13:58,614
(شكراً لك (رومولس -
مع السلامة -

714
01:13:59,304 --> 01:14:02,024
ارجوك لا تستاء مني لأني ققرت الذهاب مع اخيك

715
01:14:02,144 --> 01:14:03,574
كما ترى , انا ادين له بحياتي

716
01:14:03,944 --> 01:14:07,494
اذهب (اكيلس) ، سنلتقي مجدداً في وادي التلال السبعة

717
01:14:07,664 --> 01:14:09,373
حرستك الالهة

718
01:14:12,943 --> 01:14:16,213
اعدك بأنني سأحمي اخاك , لاتقلق

719
01:14:17,103 --> 01:14:18,093
شكرا لك , صديقي

720
01:14:24,702 --> 01:14:27,852
لا تبكي، (هيستيا)، لن نفترق الى الابد

721
01:14:28,022 --> 01:14:29,652
سأراك قريباً

722
01:14:29,902 --> 01:14:31,892
(أنا لا يمكن ان اكون سعيدة بدون (اكيلس

723
01:14:32,182 --> 01:14:34,822
أنا احبه , واريد الذهاب معه

724
01:14:35,542 --> 01:14:38,052
إذا تحبينه , من الجيد ان تتبعينه

725
01:14:38,661 --> 01:14:40,771
(مع السّلامة، (جوليا -
(مع السلامة , (اكيلس -

726
01:14:41,301 --> 01:14:42,451
إعتن بها

727
01:14:44,701 --> 01:14:46,731
حفظتك الالهة

728
01:14:47,821 --> 01:14:49,041
(لنذهب (هيستيا

729
01:15:03,740 --> 01:15:06,130
وانت (تربية) , اتمنى لك حظاً سعيداً

730
01:15:08,619 --> 01:15:10,849
احفظي امنياتك لنفسك ,ايتها السابينية

731
01:15:11,099 --> 01:15:13,409
ولا تظني انكم ستنتصرون

732
01:15:13,699 --> 01:15:15,689
لا أحد يمكنه أن يتوقّع المستقبل

733
01:15:15,939 --> 01:15:19,409
هذا صحيح , لا يمكن لاحد ان يتوقع المستقبل

734
01:15:19,859 --> 01:15:22,089
...لكن هناك سبباً أخر للحياة

735
01:15:22,219 --> 01:15:23,944
... غير القوة ...

736
01:15:24,218 --> 01:15:25,208
الحبّ

737
01:15:26,018 --> 01:15:27,008
أو الكراهية

738
01:15:27,738 --> 01:15:29,728
أكرهك لما أنت عليه

739
01:15:29,978 --> 01:15:32,168
لأنك غيرت قلب رجل

740
01:15:32,378 --> 01:15:34,538
بالحماية الغير عادلة التي تصرح بها الهتكم

741
01:15:34,538 --> 01:15:37,848
(اتركي الالهة بسلام ولا تذكري اسمائهم (تربية

742
01:15:37,978 --> 01:15:39,297
أنت غيورة

743
01:15:44,017 --> 01:15:46,007
المغامرة لم تنته بعد

744
01:15:46,497 --> 01:15:48,607
إذا التقينا مرة اخرى , احذري

745
01:15:49,137 --> 01:15:52,846
أنا سأكون قرب الرجل الذي احبه , وهذا يكفيني

746
01:15:54,776 --> 01:15:59,166
(آمل بأن يحدث معك نفس الشيء ( تربية
اعرف بأنك ستكوني سعيدة

747
01:16:01,696 --> 01:16:03,846
(هناك عدّة أشكال للمحبّة, (جوليا

748
01:16:04,776 --> 01:16:07,046
لكنّك مختلفة جداً لكي تفهمي

749
01:16:08,055 --> 01:16:09,565
خذي هذا السكين

750
01:16:10,575 --> 01:16:12,055
... (إذا استسلم (رومولس

751
01:16:12,215 --> 01:16:14,885
تشجعي لاستعماله على نفسك

752
01:16:16,855 --> 01:16:20,165
إتركيها ( تربية ) والتحقي بالقافلة حالاً

753
01:16:25,774 --> 01:16:28,444
هذا النوع المطلوب من النساء لهكذا رحلات

754
01:16:29,534 --> 01:16:31,644
... الاخريات -
هل تقصد امثالي ؟ -

755
01:16:32,214 --> 01:16:34,084
انت تحتقرني , اعرف ذلك

756
01:16:35,694 --> 01:16:37,483
(انا لا احتقرك (جوليا

757
01:16:38,053 --> 01:16:40,773
حتى وان كنت سبب الانشقاق

758
01:16:41,493 --> 01:16:43,723
إعتقد ان هذا سبب اخر

759
01:16:45,533 --> 01:16:47,083
هناك العديد من الأسباب

760
01:16:47,933 --> 01:16:50,203
لكن السبب الحقيقي هو الغيرة

761
01:16:51,133 --> 01:16:53,162
هو كان دائما الاسعد حظاً

762
01:16:53,532 --> 01:16:56,172
وهو محظوظ حتى الان

763
01:16:58,012 --> 01:17:00,602
لكن الكلمة الاخيرة لم تقال حتى الان

764
01:17:01,092 --> 01:17:03,732
امنيتي ان اكون الاقوى وان اتحكم بالمصير

765
01:17:08,211 --> 01:17:10,601
أولئك الذين يذهبون مع (ريموس) قد فقدوا عقولهم

766
01:17:10,771 --> 01:17:13,491
انهم ياخذون الطريق المختصر للجبل

767
01:17:13,651 --> 01:17:15,001
والأكثر خطورة

768
01:17:15,171 --> 01:17:18,361
إنّ الجبل مقدّس عند الالهة

769
01:17:19,091 --> 01:17:20,521
(لايجب أن يتحداهم (ريموس

770
01:17:20,651 --> 01:17:24,040
لهذا السبب اختار ذلك , يتحدى الالهة بنفسه

771
01:17:37,249 --> 01:17:39,039
لاجدوى من العودة

772
01:17:40,449 --> 01:17:41,439
يجب ان تنسى

773
01:17:54,248 --> 01:17:56,638
لنكمل , اتخذ طريق الغابة

774
01:18:19,407 --> 01:18:20,727
لماذا تبكين ؟

775
01:18:21,327 --> 01:18:22,956
لأنه خطأي

776
01:18:23,406 --> 01:18:26,756
لو انك لم تجدني , لكنت الان مع اخيك

777
01:18:26,926 --> 01:18:29,646
لقد فرقتكم
(وانا خائفة (رومولس

778
01:18:29,966 --> 01:18:32,756
اخاف عليك -
هذا ليس خطأك -

779
01:18:33,886 --> 01:18:36,995
ودلنا بنفس اليوم , وبنفس العلامة

780
01:18:37,325 --> 01:18:39,315
لكن باتجاهات مختلفة

781
01:18:40,845 --> 01:18:45,435
أنا لم ارغب في ان اكون رئيساً
كنا نستطيع اتخاذ القرار معاً

782
01:18:45,725 --> 01:18:46,715
... (لكن (ريموس

783
01:18:47,685 --> 01:18:50,145
يريد ان يتخذه بنفسه ...

784
01:18:50,725 --> 01:18:53,074
أرجوك (رومولس) , دعني اذهب

785
01:18:53,164 --> 01:18:55,724
يجب ان اوقف ابي -
(لا , (جوليا -

786
01:18:56,564 --> 01:18:57,964
لقد فات الاوان

787
01:18:58,204 --> 01:19:00,924
مستقبلك لي، أنت لي

788
01:19:01,924 --> 01:19:05,754
أنا لا أعرف كيف ستكون الرحلة
لكننا سنكون معاً

789
01:19:07,923 --> 01:19:10,353
نعم , سنكون معاً

790
01:19:26,482 --> 01:19:27,472
الى الامام

791
01:19:27,842 --> 01:19:29,192
لا تتوقفوا

792
01:19:55,440 --> 01:19:56,430
هيا

793
01:20:01,400 --> 01:20:02,390
دعيني اساعدك

794
01:20:05,040 --> 01:20:06,029
هيا

795
01:20:21,478 --> 01:20:24,948
أسقطت التجهيزات , اجمعهم

796
01:20:25,118 --> 01:20:26,108
هل تريد ان تموت من الجوع ؟

797
01:21:00,276 --> 01:21:03,266
من هنا , هيا
نحن يجب أن نعبر قمة الجبل

798
01:21:08,995 --> 01:21:10,665
لا نستطيع العبور

799
01:21:14,675 --> 01:21:16,665
هيا , لا تتوقفوا الان

800
01:21:38,793 --> 01:21:40,383
ريموس) ,اين انت ؟)

801
01:21:40,633 --> 01:21:42,463
(ريموس) -
(تربية) -

802
01:22:03,672 --> 01:22:04,661
(هيستيا)

803
01:22:06,311 --> 01:22:07,301
(هيستيا)

804
01:22:14,871 --> 01:22:15,861
(تربية)

805
01:22:17,271 --> 01:22:18,261
(تربية)

806
01:22:20,910 --> 01:22:22,580
امسكني

807
01:22:32,270 --> 01:22:33,260
ساعدني

808
01:22:36,349 --> 01:22:37,339
(هيستيا)

809
01:22:48,509 --> 01:22:49,498
(ريموس)

810
01:22:51,508 --> 01:22:52,498
لا

811
01:23:18,746 --> 01:23:20,856
يا (جوبيتر) , ياالهي القوي

812
01:23:21,746 --> 01:23:25,016
أنت الذي عندك الحياة والقدر بين يديك

813
01:23:25,106 --> 01:23:28,056
أرجوك أن تأخذ حياتي , لكن انقذ حياته

814
01:23:28,306 --> 01:23:29,296
أنقذه

815
01:23:33,825 --> 01:23:36,655
لا، هذا ليس حقيقي
اتركيني , اتركيني

816
01:23:36,865 --> 01:23:40,615
لا تخف , حبيبي
أنت حيّ، نحن أحياء

817
01:24:27,422 --> 01:24:28,412
(انتظر ( كورشيز

818
01:24:28,902 --> 01:24:31,772
لكن هذه المرأة مع اللصوص , انا اعرفها

819
01:24:31,942 --> 01:24:34,251
هل تريد ان نعفو عنها ؟ -
كلا -

820
01:24:34,861 --> 01:24:37,051
لكنها يجب ان تخبرنا قبل ان تموت

821
01:24:42,021 --> 01:24:44,481
اين الاخرون ؟
اين ابنتي ؟

822
01:24:44,941 --> 01:24:45,931
تكلمي

823
01:24:46,221 --> 01:24:48,810
تكلّمي , من اجل مصلحتك

824
01:24:50,220 --> 01:24:53,210
لماذا يجب ان اتكلم ؟
ماذا سأحصل بالمقابل ؟

825
01:24:53,340 --> 01:24:56,450
موت سريع لك ولشريكك

826
01:24:56,860 --> 01:25:00,210
اذا اردت ان تعرف , نريد حياتنا وحصان

827
01:25:01,660 --> 01:25:03,809
هل تساوميني ؟

828
01:25:04,139 --> 01:25:06,369
حياتكم تعتمد على اوامري

829
01:25:06,859 --> 01:25:10,689
إذا أموت، لن تجد ابنتك واعدائك

830
01:25:12,299 --> 01:25:14,609
هل تفضلين التعذيب ؟

831
01:25:16,659 --> 01:25:18,058
(حاول (تارشيز

832
01:25:18,698 --> 01:25:19,688
حاول

833
01:25:23,258 --> 01:25:26,568
حسناً , اعدك بأن انقذ حياتكم انتم الاثنان

834
01:25:27,618 --> 01:25:28,688
اعطيك كلمتي

835
01:25:29,978 --> 01:25:32,807
ابنتك مع الاخرين
(مع (رومولس

836
01:25:33,017 --> 01:25:35,447
تعيش مع نساء القافلة بالتساوي

837
01:25:35,977 --> 01:25:38,567
... اسلك طريق الغابة

838
01:25:38,657 --> 01:25:41,607
للوصول الى وادي التلال السبعة ...

839
01:25:41,857 --> 01:25:44,847
يجب ان نصل الى هناك قبل ان يعززوها بالحراس

840
01:25:45,657 --> 01:25:48,646
اسلكوا طريق الغابة -
هل نتركها تعيش ؟ -

841
01:25:49,136 --> 01:25:50,726
أعطيت كلمتي

842
01:25:50,816 --> 01:25:54,696
خائن كهذه الامرأة لايستحق العيش , اعرف

843
01:25:55,216 --> 01:25:57,336
لكن لنترك الالهة تعاقبها

844
01:25:57,336 --> 01:25:59,896
وذلك الرجل قد لاقى مصيره

845
01:26:00,416 --> 01:26:01,895
مثل الآخرون

846
01:26:21,094 --> 01:26:22,524
(رومولس) (جوليا)

847
01:26:22,814 --> 01:26:23,804
إنظرا

848
01:26:25,654 --> 01:26:27,884
انظر ( رومولس) , أنها رائعة

849
01:26:35,213 --> 01:26:39,093
مالخطب (رومولس) ؟ -
اتمنى لو كان (ريموس) هنا -

850
01:26:55,492 --> 01:27:00,842
ماذا حدث ؟
اين انا ؟

851
01:27:01,211 --> 01:27:04,521
يجب ان تهدأ (ريموس) , فقدت الكثير من الدم

852
01:27:09,651 --> 01:27:12,521
اين الاخرين ؟
(أكيليس) (غودا)

853
01:27:13,571 --> 01:27:15,801
نحن الناجون فقط

854
01:27:26,010 --> 01:27:29,320
الجبال ابتلعتهم , الالهة كانت غاضبة

855
01:27:31,689 --> 01:27:33,399
لكنك مازلت حياً

856
01:27:36,649 --> 01:27:38,599
حتى (رومولس) ضائع الان

857
01:27:38,809 --> 01:27:42,589
يجب ان تقتله قبل ان يبني
المدينة التي هي من حقك

858
01:27:42,809 --> 01:27:44,479
انت مخطئة -
كلا -

859
01:27:45,768 --> 01:27:48,718
لأنني اخبرت السابينيين عنهم وانقذت حياتك

860
01:27:49,008 --> 01:27:50,228
ماذا قلتِ ؟

861
01:27:51,728 --> 01:27:52,948
ماذا قلتِ ؟

862
01:27:53,608 --> 01:27:55,718
لم يكن بيدي حيلة , الاتفهم ؟

863
01:27:56,048 --> 01:27:57,608
... انا فوجئت بهم

864
01:27:57,608 --> 01:27:59,438
اردت انقاذ حياتك ...

865
01:28:00,687 --> 01:28:02,797
نحن وحدنا , لكنني سأعتني بك

866
01:28:03,447 --> 01:28:04,597
أنا سأنقذك

867
01:28:06,247 --> 01:28:07,567
انت مجنونة

868
01:28:09,847 --> 01:28:11,637
لا أحد سيأخذ مدينتي

869
01:28:13,087 --> 01:28:16,356
أنا سأكون الملك اذا قتلت اخي

870
01:28:17,046 --> 01:28:21,316
رجاءً , لاتذهب -
لن استسلم ابداً -

871
01:28:23,566 --> 01:28:25,796
انصت الي (ريموس) , ارجوك

872
01:28:26,006 --> 01:28:29,356
تذكّر الاشارات , واجابة العقبان

873
01:28:29,846 --> 01:28:31,715
لعنة جبل النار

874
01:28:31,965 --> 01:28:37,795
فكّر بأولئك الذين ماتوا وهم يتبعونك
ماتوا من اجل احلامك الوهمية

875
01:28:38,445 --> 01:28:42,275
رجاءً (ريموس) لاتذهب خلفهم
اتوسل اليك

876
01:28:42,365 --> 01:28:46,474
لا أحد يستطيع تغيير القدر
لا احد , ولا حتى انت

877
01:28:47,324 --> 01:28:50,154
مصير الآخرين، ربما
لكن ليس مصيري

878
01:28:50,244 --> 01:28:51,594
(لا، (ريموس

879
01:28:52,164 --> 01:28:54,554
لا (ريموس) , لاتتركني

880
01:28:55,404 --> 01:28:58,394
أرجوك , لاتذهب

881
01:28:59,644 --> 01:29:00,633
(ريموس)

882
01:29:12,043 --> 01:29:13,033
... لا

883
01:29:36,201 --> 01:29:38,351
إبق ذراعك ثابتة

884
01:29:38,441 --> 01:29:39,991
هكذا ؟ -
نعم -

885
01:29:41,721 --> 01:29:43,671
ايتها النساء , عجلوا بالماء

886
01:29:43,761 --> 01:29:45,950
نحن يجب أن نسدّ الفراغ

887
01:30:47,676 --> 01:30:48,896
نحن مستعدّون

888
01:30:49,036 --> 01:30:52,946
يمكننا الدفاع عن نفسنا, ويمكننا التصدي لاي هجوم

889
01:30:53,116 --> 01:30:54,786
أخيرا نحن أقوياء

890
01:30:54,876 --> 01:30:58,066
ما يهم الان هو تحصين المدينة الجديدة

891
01:30:58,316 --> 01:31:01,012
يجب ان تفعلها (رومولس), فهو مشروعك كملك

892
01:31:02,115 --> 01:31:04,035
انت توجهنا بحكمة

893
01:31:04,035 --> 01:31:08,905
نحن بعيدين عن النهر , الماء ضروري لحياة المقاتلين

894
01:31:10,195 --> 01:31:12,985
(انت تدهشني، (نوما
تتكلم مثل الملك

895
01:31:13,635 --> 01:31:17,224
نوما) صغير , والصغار يتكلمون مثل الملوك)

896
01:31:18,154 --> 01:31:21,864
هل ستنتظر الاخ الذي تركك الى الابد ؟

897
01:31:23,234 --> 01:31:25,144
ريموس) هو المسؤول)

898
01:31:25,234 --> 01:31:27,544
يجب أن ننتظره , انه اخي

899
01:31:28,274 --> 01:31:29,593
أدين له بحياتي

900
01:31:30,713 --> 01:31:31,863
(كلا , (رومولس

901
01:31:33,313 --> 01:31:34,503
هذه المرة انت مخطئ

902
01:31:36,113 --> 01:31:39,743
عندما هاجم (ريموس) "البا لونغا" لم يكن لانقاذك

903
01:31:39,993 --> 01:31:43,772
هذا بسبب ان ابيك قال لـ(ريموس) كلمات اثارت طموحه

904
01:31:43,992 --> 01:31:46,982
هذه الكلمات غرست فيه رغبة متغطرسة

905
01:31:47,112 --> 01:31:48,982
ولهذا السبب هاجم , ليس لانقاذك

906
01:31:49,272 --> 01:31:51,142
انت كنت فقط ذريعة

907
01:31:51,712 --> 01:31:53,462
راجع ما قلته

908
01:31:54,792 --> 01:31:57,252
اقتلني ان اردت , لكن الحقيقة لن تتغير

909
01:31:57,512 --> 01:31:58,501
(رومولس)

910
01:31:59,631 --> 01:32:01,151
السابينيين -
أين ؟ -

911
01:32:01,151 --> 01:32:03,501
على الجبال , المئات منهم

912
01:32:06,711 --> 01:32:09,351
لقد عرفوا مكاننا -
انهم هناك ايضاً -

913
01:32:09,431 --> 01:32:11,461
نحن محاصرون , ليس لدينا فرصة

914
01:32:11,631 --> 01:32:13,980
هناك شيء واحد يمكننا فعله , القتال

915
01:32:25,390 --> 01:32:27,700
لدينا الكثير من الجنود والاسلحة

916
01:32:27,989 --> 01:32:31,539
دعني احاول اقناع ابي , ونتفادى المذبحة

917
01:32:31,629 --> 01:32:35,179
لا(جوليا)، الامر ليس متعلق بك , نحن نكافح من اجل ارضنا

918
01:32:35,349 --> 01:32:36,669
مستقبلنا

919
01:32:41,309 --> 01:32:44,028
انا اتلهف لهذه اللحظة , المطاردة انتهت

920
01:32:44,188 --> 01:32:45,828
ترتبوا على مجاميع -
اين ؟ -

921
01:32:45,828 --> 01:32:48,258
...هذه فرصتنا، لنهاجمهم

922
01:32:48,348 --> 01:32:51,298
ونريهم من نحن ...
سيكون يوماً عظيماً -

923
01:32:51,468 --> 01:32:53,628
سنبني حياطين لمدينتنا

924
01:32:53,628 --> 01:32:56,018
بالأحجار , سيبدأ المجد

925
01:32:56,308 --> 01:32:59,737
هؤلاء الملاعين محاطون من كل الجوانب

926
01:33:00,067 --> 01:33:02,457
من المستحيل ان يستطيعوا التصدي لنا

927
01:33:02,627 --> 01:33:05,857
(يجب ان تقلق كثيراً (تراشيز -
ماذا تعني بذلك ؟ -

928
01:33:06,587 --> 01:33:09,537
عرش "البا لونغا" ما زال لي

929
01:33:09,707 --> 01:33:15,056
وغير مستعد للمخاطرة بزواج ابنتي

930
01:33:16,666 --> 01:33:18,376
كلماتك تهينني

931
01:33:20,426 --> 01:33:22,256
يمكنك ان تريني كيف انا مخطئ

932
01:33:22,426 --> 01:33:24,816
أعطيك شرف قيادة الهجوم

933
01:33:25,666 --> 01:33:27,415
(لكن هذا يعني الانتحار (تارشيز

934
01:33:27,945 --> 01:33:30,585
وبالاضافة الى انه لديك قادتك

935
01:33:31,025 --> 01:33:33,465
في هذا الجيش، الملك (تارشيز) من يقرر

936
01:33:33,465 --> 01:33:34,895
(اهجم يا (كورشيز

937
01:33:36,345 --> 01:33:37,335
... لكنّ

938
01:33:37,985 --> 01:33:39,135
هذا يعني الموت ...

939
01:33:39,825 --> 01:33:41,305
الموت بالتأكيد

940
01:33:42,504 --> 01:33:46,574
من الافضل أن أتخلّى عن جوليا
من الافضل ان اتخلى عن كلّ شيء

941
01:33:46,944 --> 01:33:48,774
ليس لديك شيء لتتخلى عنه

942
01:33:48,944 --> 01:33:51,014
هل تراجع نفسك ماذا تقول ؟

943
01:34:18,582 --> 01:34:21,532
الآن حان الوقت

944
01:34:22,742 --> 01:34:23,732
إدخلوا

945
01:34:24,182 --> 01:34:25,172
بسرعة

946
01:35:00,979 --> 01:35:01,969
ارفعوا

947
01:35:13,978 --> 01:35:14,968
هيا

948
01:36:57,491 --> 01:36:58,481
(سلبيشز)

949
01:37:43,648 --> 01:37:44,638
انت تفوز

950
01:37:44,888 --> 01:37:47,318
هيا
ماذا تنتظر؟

951
01:37:48,528 --> 01:37:50,358
سأريك كيف يموت الملك

952
01:37:51,008 --> 01:37:52,078
(لا، (رومولس

953
01:37:54,448 --> 01:37:58,037
ابي , عشت مع هؤلاء الناس برغبتي

954
01:37:58,247 --> 01:37:59,237
كنت حرة

955
01:38:00,127 --> 01:38:02,397
شاركت معهم اماني واحلام

956
01:38:02,527 --> 01:38:04,397
لقد كان قراري

957
01:38:04,567 --> 01:38:05,837
لأنني احبه

958
01:38:07,847 --> 01:38:11,396
على هذه الارض , سالت دماء شعبنا

959
01:38:11,566 --> 01:38:14,676
لقد وجدنا مدينتنا , ولن يوقفنا احد

960
01:38:15,046 --> 01:38:16,266
(قرر , (تارشيز

961
01:38:17,726 --> 01:38:19,436
ليكن سلاماً بيننا

962
01:39:23,042 --> 01:39:25,991
... (بأسم الالهة الخالدة , انا (رومولس

963
01:39:26,121 --> 01:39:28,191
الان ملك هذه المدينة ...

964
01:39:28,721 --> 01:39:31,071
هذه هي حدودنا

965
01:39:31,161 --> 01:39:33,881
من يعبرها , هو صديقنا

966
01:39:34,081 --> 01:39:36,911
لكن اذا كان مسلح , سيموت

967
01:39:37,921 --> 01:39:39,140
هذا القانون

968
01:39:39,240 --> 01:39:41,590
(يعيش (رومولس

969
01:40:02,839 --> 01:40:03,829
أخّي

970
01:40:18,038 --> 01:40:20,758
هل هذه حدود مدينتك ام مدينتي ؟

971
01:40:22,078 --> 01:40:23,987
مدينتنا , أخي

972
01:40:24,197 --> 01:40:26,187
أنا لا اشارك اي شيء معك

973
01:40:41,036 --> 01:40:43,346
انظر , لقد دمرت مدينتك

974
01:40:44,676 --> 01:40:45,666
... لا

975
01:40:48,636 --> 01:40:50,546
انظروا الى ملككم ملقى على الارض

976
01:40:50,676 --> 01:40:53,025
الا تدافع عن نفسك ؟

977
01:40:53,275 --> 01:40:56,105
انه ضعيف مثل المدينة التي بناها

978
01:40:57,675 --> 01:40:59,465
(انهض , (رومولس

979
01:41:00,355 --> 01:41:02,185
سأسحقك مثل الحشرة

980
01:41:06,635 --> 01:41:08,464
(ستنال جزائك (ريموس

981
01:41:12,874 --> 01:41:16,224
إنتهك القانون
(يجب ان تقتله (رومولس

982
01:41:52,751 --> 01:41:55,101
(الآلهة معك (رومولس

983
01:42:05,111 --> 01:42:07,700
رومولس) ,دافع عن المدينة بسيفي)

984
01:42:42,028 --> 01:42:43,018
(ريموس)

985
01:42:44,748 --> 01:42:45,738
(ريموس)

986
01:42:47,028 --> 01:42:49,298
لا تحزن من اجلي -
(ريموس) -

987
01:42:49,988 --> 01:42:50,978
اخي

988
01:42:53,627 --> 01:42:55,897
ليس انت من قررت مصيرنا

989
01:42:56,107 --> 01:42:57,937
لا يمكننا الوقوف بوجه القدر

990
01:43:00,667 --> 01:43:08,497
لا أحد يستطيع مواجهة قوتك الان ,والمدينة التي اسستها
ستكون بالقوة التي حلمت بها انا

991
01:43:12,066 --> 01:43:13,056
(ريموس)

992
01:43:33,065 --> 01:43:34,895
هذه نهاية الاسطورة

993
01:43:35,625 --> 01:43:39,334
وبداية تاريخ اعظم مدينة في العالم

994
01:43:39,784 --> 01:43:41,104
المدينة الأبديّة

995
01:43:42,064 --> 01:43:43,054
"روما"

996
01:44:06,622 --> 01:44:11,612
النهاية

