﻿1
00:00:40,333 --> 00:01:09,333
مترجم حصريا لمركز
سعد لأفلام الكلاســـــــك

2
00:01:16,533 --> 00:01:19,263
هوجان,هوجان

3
00:01:19,903 --> 00:01:21,495
مرحبا

4
00:01:41,057 --> 00:01:44,686
لقد عدت؟

5
00:01:44,828 --> 00:01:46,455
أعتقدت انك ستتأخر

6
00:01:47,898 --> 00:01:50,890
حسنا,هل أحضرت لي
ما طلبه منك؟

7
00:01:52,402 --> 00:01:54,131
نعم احضرت

8
00:01:54,304 --> 00:01:57,273
بالأضافة الى البذور وغيرها من الأشياء

9
00:01:57,407 --> 00:02:01,571
الشيء المهم هو السلك الشائك

10
00:02:02,279 --> 00:02:04,611
هناك شخص في عربتي

11
00:02:04,748 --> 00:02:10,152
كان في ورطة وقال انه سوف يدفع
10دولار لكي اوصله الى لايك سيتي

12
00:02:14,958 --> 00:02:17,051
علينا التعامل معه بحذر

13
00:02:19,396 --> 00:02:21,626
حسنا,حافظ على المال

14
00:02:57,767 --> 00:03:00,429
لقد استرددت اموالي

15
00:03:00,570 --> 00:03:02,765
وعميلك

16
00:03:13,216 --> 00:03:16,242
الغرب في الجحيم

17
00:03:32,902 --> 00:03:35,894
المدينة بعد ميلين

18
00:04:20,550 --> 00:04:25,385
هوكر,هوكر

19
00:04:25,655 --> 00:04:28,419
هل أنت هنا؟
ها انت

20
00:04:34,230 --> 00:04:35,663
(تعال معي (هوكر

21
00:04:36,900 --> 00:04:38,424
لقد أعددت لك سرير صغير

22
00:04:40,003 --> 00:04:40,765
(تعال (هوكر

23
00:04:44,574 --> 00:04:47,941
بهدوء ايها المتشرد

24
00:04:49,579 --> 00:04:52,309
لا تخف

25
00:04:52,482 --> 00:04:53,710
لن اؤذيك

26
00:04:56,186 --> 00:05:02,056
الآن ابقى هنا بهدوء

27
00:05:02,258 --> 00:05:04,158
تصرف بحكمة أو ان القط سوف يمسكك

28
00:05:05,261 --> 00:05:06,694
هل فهمت؟

29
00:05:08,765 --> 00:05:09,356
تصبح على خير

30
00:05:20,777 --> 00:05:22,404
السماء تمطر

31
00:05:22,612 --> 00:05:25,945
وانت تركت الباب مفتوحا
اذهب واغلقه

32
00:05:27,117 --> 00:05:31,884
الآن ارتدي بعض الملابس الجافة
أو ستصاب بالبرد

33
00:05:32,122 --> 00:05:35,421
حسنا-
أنت فتى مشاكس-

34
00:05:37,994 --> 00:05:40,485
هذا أسوأ ويسكي في ولاية تكساس

35
00:05:40,663 --> 00:05:46,101
اعرف ذلك,لا تشرب واحد آخر

36
00:05:46,669 --> 00:05:49,365
اعرف شخص يبيع مشروب البراندي

37
00:05:49,639 --> 00:05:51,436
ما رأيك في البراندي؟

38
00:05:51,641 --> 00:05:54,337
بالنسبة لي انه مثل مشروب السيسي

39
00:05:54,944 --> 00:05:56,070
لا أعتقد ذلك

40
00:05:57,147 --> 00:05:59,445
ليس لشخص مخضرم مثلي

41
00:05:59,616 --> 00:06:02,449
لقد كنت افضل طاهي في الجيش

42
00:06:02,652 --> 00:06:07,453
لقد طهوت الثور كامل للجيش

43
00:06:07,557 --> 00:06:08,455
توقف

44
00:06:13,663 --> 00:06:17,531
لقد طهيت الثور كله
رغما على جنود اليانكيز

45
00:06:17,667 --> 00:06:23,469
وتلقيت شكر مباشرة
(من العائد العام (هالاند

46
00:06:34,517 --> 00:06:37,486
علي الذهاب
الزبائن يحتاجوني

47
00:06:37,587 --> 00:06:40,556
دعيهم ينتظرون-
لا,علي الذهاب-

48
00:06:40,690 --> 00:06:44,683
مارتا),ماذا تفعلين؟)-
انظر,ألم اقل لك لدي عمل-

49
00:06:44,994 --> 00:06:46,359
سأعود

50
00:06:47,096 --> 00:06:48,461
بأخر الليل

51
00:06:57,207 --> 00:06:59,107
ماذا كمنت تفعل في المطبخ (سيربلوز)؟

52
00:07:00,410 --> 00:07:03,675
مارتا) ليست وقحة)

53
00:07:03,813 --> 00:07:07,078
تمهل,(سيربلوز) كنت أمزح

54
00:07:13,156 --> 00:07:16,853
العم (بيك),لماذا تسمي خنزيرك (هوكر)؟

55
00:07:16,960 --> 00:07:20,259
لأن جميع حيواناتي اسميهم
بأسماء جنرالات جيش الياكينز

56
00:07:20,396 --> 00:07:23,194
انا احب فعل ذلك
والحيوانات تتفهم الامر

57
00:07:23,366 --> 00:07:26,927
(لدي خنزير يدعى (شيرمان) و(غرانت

58
00:07:49,592 --> 00:07:51,719
هل لديك غرفة وسرير؟-
بالتأكيد-

59
00:07:51,861 --> 00:07:58,096
(في منزل العم (بيك
دائما هناك سرير

60
00:07:58,268 --> 00:08:01,726
انه يمزح
هل ستبقى هنا لفترة طويلة؟

61
00:08:01,871 --> 00:08:05,136
لا أعرف حتى الآن
ربما يوم أو يومين

62
00:08:10,613 --> 00:08:13,343
تومي),خذ الرجل الى غرفته)

63
00:08:21,558 --> 00:08:23,924
دعني احملها-
لا-

64
00:08:24,127 --> 00:08:26,391
لا,لا انها ثقيلة

65
00:08:27,297 --> 00:08:28,787
من هنا

66
00:08:33,636 --> 00:08:36,935
لن تكون غني مع هذا
النوع من الناس

67
00:08:37,707 --> 00:08:40,699
وانا اقول لك ان الجنرال
بورجرت) علمني)

68
00:08:40,810 --> 00:08:45,975
كل غريب حتى يكون ميتا
بأمكانه جعلك غني

69
00:09:01,764 --> 00:09:05,222
ما اسمك,بني؟-
تومي) يا سيدي)-

70
00:09:09,172 --> 00:09:10,833
هل رأيت أي شخص غريب

71
00:09:12,609 --> 00:09:14,941
يمر من هنا خلال هذه الأيام؟

72
00:09:15,678 --> 00:09:19,011
تقصد الرجال الذين غادروا او يأتون

73
00:09:20,350 --> 00:09:20,748
..حسنا

74
00:09:26,289 --> 00:09:27,313
هل ترغب في الحصول على بعض المال؟

75
00:09:27,490 --> 00:09:28,582
نعم سيدي

76
00:09:30,526 --> 00:09:33,051
اسمع,على كل غريب يصل إلى هنا

77
00:09:33,196 --> 00:09:36,529
وتعلمني به تأخذ 25 سنت

78
00:09:37,200 --> 00:09:43,264
انا ابحث عن رجل مصاب بعينه اليمنى

79
00:09:43,506 --> 00:09:44,996
هل هذا صحيح يا سيدي؟

80
00:09:45,108 --> 00:09:46,234
نعم

81
00:09:52,615 --> 00:09:56,449
الآن اذهب واحضر لي بعض الطعام

82
00:09:57,253 --> 00:10:00,780
حسنا,يا سيدي

83
00:10:01,724 --> 00:10:06,058
و لا تنسى احضار الماء الساخن والنبيذ

84
00:10:08,998 --> 00:10:12,900
أذهب الآن-
نعم سيدي-

85
00:10:37,760 --> 00:10:40,126
يالك من حصان رائع

86
00:10:40,663 --> 00:10:42,460
حصان رائع

87
00:10:43,332 --> 00:10:45,630
مرحبا يا جميلتي

88
00:10:47,103 --> 00:10:49,162
فتاتي-
جيسي غيدو-

89
00:10:49,772 --> 00:10:52,536
لقد اشتقت لك

90
00:11:02,885 --> 00:11:07,379
يا إلهي كم أنتي جميلة

91
00:11:07,490 --> 00:11:09,014
لا تكذب علي

92
00:11:11,127 --> 00:11:12,424
انظري ماذا احضرت لكي

93
00:11:15,798 --> 00:11:18,164
انظري-
أوه,جيسي غيدو-

94
00:11:19,802 --> 00:11:21,929
ارتديه,اريد رؤيته عليك

95
00:11:26,175 --> 00:11:28,200
هيا ادخل وتناول بعض الطعام

96
00:11:43,526 --> 00:11:47,360
اين اضعه يا سيدي

97
00:11:54,837 --> 00:11:57,101
من هو الرجل الذي وصل للتو؟

98
00:11:57,507 --> 00:12:00,943
(انه (جيسي غيدو
وهو من الكشافة

99
00:12:01,043 --> 00:12:06,208
هو دائما ياتي هنا
انه أفضل دليل في الغرب

100
00:12:06,349 --> 00:12:07,509
كشافة

101
00:12:12,522 --> 00:12:13,648
مارتا

102
00:12:20,029 --> 00:12:22,224
الأولاد لا يجب ان يتجسسون

103
00:12:27,203 --> 00:12:29,501
اخرج أو سأقلع فروة رأسك

104
00:12:30,740 --> 00:12:34,141
ولكنك لا تعرف
مارتا انا بحاجة الى مساعدتك

105
00:12:34,277 --> 00:12:36,711
لا تجادل بالامر,انت ستذهب إلى المدينة

106
00:12:39,348 --> 00:12:40,906
)اسمعي)

107
00:12:43,219 --> 00:12:45,881
سنتكلم لاحقا
انا جائع الآن

108
00:12:46,155 --> 00:12:48,089
احضري بعض الطعام

109
00:12:52,028 --> 00:12:52,619
ما هذا؟

110
00:12:53,563 --> 00:12:57,431
انتي محظوظة,هذه اليد لا تعمل

111
00:13:15,518 --> 00:13:16,507
هل تريد؟

112
00:13:16,619 --> 00:13:20,555
كم تريد لكي ترافق قافلة
لتذهب الى سييرا بلانكا؟

113
00:13:23,359 --> 00:13:25,691
سييرا بلانكا؟-
نعم-

114
00:13:26,596 --> 00:13:28,086
ألفي دولار

115
00:13:30,066 --> 00:13:32,626
انه مكان رهيب
لماذا تذهب إلى هناك؟

116
00:13:32,935 --> 00:13:35,768
سأدفع لك خمسة آلاف دولار
ولكن من دون أسئلة

117
00:13:36,873 --> 00:13:39,808
بخمسة الاف سأخذك إلى الصين

118
00:13:40,209 --> 00:13:42,006
وحتى لن اسأل عن اسمك

119
00:13:42,945 --> 00:13:46,574
حسنا سيدي,لكني سأدفع لك
عندما نعود إلى هنا

120
00:13:47,617 --> 00:13:48,914
عندما نعود إلى هنا

121
00:13:51,787 --> 00:13:53,482
مارتا) تعالي إلى هنا)

122
00:13:58,995 --> 00:14:00,121
ماذا تريد (جيسي)؟

123
00:14:00,763 --> 00:14:03,596
هل تذهبين إلى الفراش معي ب 100 دولار؟

124
00:14:03,766 --> 00:14:05,461
100دولار؟

125
00:14:08,537 --> 00:14:11,734
ولكني سأدفع عندما اعود من سييرا بلانكا

126
00:14:12,909 --> 00:14:18,472
يجب علينا ألا نثق في الاصدقاء أو الغرباء
أنت قلت لي ذلك

127
00:14:20,650 --> 00:14:23,517
لقد سمعت
إنها ذكية

128
00:14:24,654 --> 00:14:25,621
الصفقة ألغيت

129
00:14:38,167 --> 00:14:39,464
ماذا تريد؟

130
00:14:39,669 --> 00:14:43,503
عمي (بيك) أعطني واحدة من هذه-
تفضل-

131
00:14:46,943 --> 00:14:49,935
(دعنا نذهب,(تومي
تعال بسرعة

132
00:14:50,179 --> 00:14:52,374
(لحظة واحدة عمي (بيك

133
00:14:52,515 --> 00:14:54,642
بسرعة-
كل شيء اكتمل,(تومي)؟-

134
00:14:54,750 --> 00:14:57,082
شكرا-
على الرحب و السعة-

135
00:14:59,288 --> 00:15:00,380
انا اسف

136
00:15:17,206 --> 00:15:18,605
بماذا اساعدك,يا سيدي؟

137
00:15:20,042 --> 00:15:23,102
بطانيتين ومعلومات

138
00:15:24,246 --> 00:15:27,181
اي معلومات؟-
...هل هناك شخص-

139
00:15:29,051 --> 00:15:31,645
(غريب يدعى (بوب فورت

140
00:15:36,058 --> 00:15:38,618
لقد وصل هنا

141
00:15:38,728 --> 00:15:41,754
لكنه لن يجدني أبدا

142
00:15:46,736 --> 00:15:48,931
...احتاج مكان لإخفاء هذه

143
00:15:50,072 --> 00:15:51,061
الخريطة

144
00:15:51,741 --> 00:15:52,833
الخريطة

145
00:15:56,312 --> 00:15:58,337
هناك كنز

146
00:15:58,914 --> 00:16:01,212
صندوق مليئ بالذهب

147
00:16:02,485 --> 00:16:04,851
وسيكون ملكي

148
00:16:06,756 --> 00:16:10,214
حسنا

149
00:16:35,584 --> 00:16:37,745
لا تقل شيئا لأحد
اخرج

150
00:17:06,582 --> 00:17:08,709
لدينا زائر

151
00:17:08,818 --> 00:17:11,582
انا زبونك

152
00:17:12,488 --> 00:17:14,183
عليك الاهتمام بي

153
00:17:51,727 --> 00:17:53,490
يا الهي

154
00:18:02,505 --> 00:18:04,973
من أطلق النار على الرجل؟

155
00:18:06,876 --> 00:18:07,900
من هذا؟

156
00:18:08,711 --> 00:18:11,111
(انه من رجال (بات

157
00:18:11,881 --> 00:18:14,975
قلت (ديفيد بات)؟
لا اعرف شيئا عنه

158
00:18:15,451 --> 00:18:16,748
من الأفضل لك ان تصلي

159
00:18:17,820 --> 00:18:21,449
ان (بات) لن يجد هذه الجثة هنا
وألا ستكون بمشكلة

160
00:18:21,557 --> 00:18:24,117
ولكن لا علاقة لي بقتله

161
00:18:24,193 --> 00:18:25,319
من قتله؟

162
00:18:30,733 --> 00:18:32,792
لماذا لا تسأل الرجل السمين؟

163
00:18:37,406 --> 00:18:39,237
انت بحاجة للتخلص من هذه الجثة

164
00:18:41,710 --> 00:18:43,075
يمكنني فعل ذلك نيابة عنك

165
00:18:44,246 --> 00:18:46,544
(انت صديق رائع,(جيسي غيدو

166
00:18:47,816 --> 00:18:51,684
مقابل 100 دولار سأهتم بكل شيء

167
00:18:52,922 --> 00:18:55,152
لا,انه مبلغ كبير-
حسنا-

168
00:18:55,591 --> 00:18:56,683
50دولار

169
00:18:57,760 --> 00:19:05,860
جيسي),يمكنك البقاء هنا الاكل مجانا)

170
00:19:05,935 --> 00:19:08,995
...اعرف ولكن-
وسأقرضك عربتي-

171
00:19:10,606 --> 00:19:12,437
ولا تطلب مني اكثر

172
00:19:12,608 --> 00:19:14,838
لا أحد يستطيع مقاومة طعامي

173
00:19:14,944 --> 00:19:17,879
لانه طعام طازج من شمال ولاية فرجينيا

174
00:19:57,519 --> 00:20:00,818
انت تكذب,ايها العجوز

175
00:20:01,690 --> 00:20:03,851
هل تريد أن تغش رجل مثلي

176
00:20:04,994 --> 00:20:06,518
هل ستعترف أم لا؟

177
00:20:08,163 --> 00:20:10,757
ألا تخاف

178
00:20:10,899 --> 00:20:13,129
لا تقل لي انك لا تذكر اسمه

179
00:20:13,302 --> 00:20:15,293
قلت لك انا لا اذكره

180
00:20:15,504 --> 00:20:17,199
لا اصدقك

181
00:20:17,306 --> 00:20:19,740
لابد انك تتذكر حصانه الأبيض

182
00:20:19,842 --> 00:20:21,332
الذي يركبه

183
00:20:21,443 --> 00:20:23,502
هل رأيته أم لا؟-
لم أرى أي شيء-

184
00:20:23,679 --> 00:20:27,171
هل لديك نزيل يدعى (بوب فورت)؟

185
00:20:27,850 --> 00:20:29,715
(وهو معروف ايضا بالعقيد (فورت

186
00:20:29,852 --> 00:20:31,012
لا اعرف شيئا

187
00:20:32,388 --> 00:20:33,650
ابحثوا عنه

188
00:20:33,856 --> 00:20:35,448
اصعدوا فوق

189
00:20:47,703 --> 00:20:48,692
انت أذهب هناك

190
00:21:03,185 --> 00:21:03,913
المكان فارغ

191
00:21:06,055 --> 00:21:07,488
لنذهب

192
00:21:48,097 --> 00:21:49,223
بيدرو) تعال هنا)

193
00:21:55,037 --> 00:21:57,972
(انه (بوب فورت
يالة سوء الحظ

194
00:21:58,273 --> 00:22:00,241
لقد مات قبل ان يتحدث إلينا؟

195
00:22:00,342 --> 00:22:01,400
فتشه

196
00:22:10,953 --> 00:22:12,352
لا يوجد شيء

197
00:22:13,756 --> 00:22:15,519
يا الهي

198
00:22:16,125 --> 00:22:17,990
خذهم للداخل
سنجعلهم يتحدثون

199
00:22:18,127 --> 00:22:20,254
لا,لا

200
00:22:24,466 --> 00:22:26,127
هل تعرف العقيد (فورت)؟

201
00:22:28,470 --> 00:22:30,938
فالنتحدث

202
00:23:14,283 --> 00:23:16,148
قل لي أين يخفيها؟

203
00:23:16,251 --> 00:23:17,377
لا اعرف

204
00:23:17,519 --> 00:23:19,646
اعترف او سأقتلك

205
00:23:23,258 --> 00:23:26,625
نحن لا نعرف أي شيء-
أنتم لا تتعاونون معنا-

206
00:23:27,696 --> 00:23:29,425
ربما سأجعلك تتذكرين

207
00:23:30,165 --> 00:23:33,066
لقد بحثنا ولم نجد شيء

208
00:23:33,735 --> 00:23:35,498
قل لنا أين يخفيها

209
00:23:36,138 --> 00:23:37,435
لقد قلت لك لا اعرف

210
00:23:37,539 --> 00:23:39,734
تحدث,تحدث

211
00:23:39,875 --> 00:23:41,433
لا اعرف

212
00:23:44,379 --> 00:23:44,868
الطفل

213
00:23:47,049 --> 00:23:48,516
أخبرنا أين هي؟

214
00:23:48,717 --> 00:23:54,121
أخبرنا-
لا,ليس الطفل-

215
00:23:54,223 --> 00:23:55,417
لا اعرف

216
00:23:58,060 --> 00:24:01,257
لا تحاولين إنقاذ الصبي؟

217
00:24:02,231 --> 00:24:04,165
ارجعي

218
00:24:04,433 --> 00:24:05,400
تعالي الى هنا

219
00:24:09,638 --> 00:24:10,605
لا

220
00:24:13,008 --> 00:24:13,940
أنتي جميلة جدا

221
00:24:21,416 --> 00:24:22,348
ابنة العاهرة

222
00:24:23,352 --> 00:24:24,046
سوف اقتلك

223
00:24:25,420 --> 00:24:26,944
انا احترق

224
00:24:36,765 --> 00:24:38,392
دمروا كل شيء

225
00:24:54,349 --> 00:24:55,247
مارتا

226
00:24:57,819 --> 00:24:59,013
مارتا) مصابة)

227
00:25:00,122 --> 00:25:01,646
من فضلك يا سيدي,انقذ حياتها

228
00:25:02,624 --> 00:25:05,286
سوف تموت,من فضلك-
اتركها-

229
00:25:06,295 --> 00:25:08,957
يا اولاد,دعونا نذهب-
سنذهب بدون الخريطة؟-

230
00:25:09,965 --> 00:25:13,196
اذا لم تكن الخريطة لدينا
لن تكون لشخص اخر

231
00:25:28,183 --> 00:25:29,650
(عمي (بيك

232
00:25:32,321 --> 00:25:34,789
عمي (بيك) انهض فالنذهب

233
00:25:34,890 --> 00:25:35,686
المكان يحترق

234
00:25:59,681 --> 00:26:03,742
لقد فقدت كل شيء
ما الذي سأفعله الآن؟

235
00:26:04,353 --> 00:26:07,845
ما الذي يجري هنا؟-
ساعدونا-

236
00:26:07,956 --> 00:26:10,151
ساعدونا-
(دعنا نخرج من هنا,(تومي-

237
00:26:10,292 --> 00:26:12,692
(عمي (بيك

238
00:26:15,263 --> 00:26:17,094
تومي-
لنذهب-

239
00:26:18,700 --> 00:26:23,000
عمي (بيك),مارتا في المطبخ
ارجوك انقذها

240
00:26:23,205 --> 00:26:26,368
ارجوك انقذها
المطبخ يحترق

241
00:26:27,209 --> 00:26:32,442
(هيا عمي (بيك-
الدخان دخل في عيني-

242
00:26:40,455 --> 00:26:46,792
سأخذ انتقامي وسترى-
(اهدئ يا عمي (بيك-

243
00:26:47,396 --> 00:26:49,091
(اهدئ يا عمي (بيك

244
00:26:49,898 --> 00:26:52,799
(سأخذ انتقامي او لن يكون اسمي (بيك

245
00:26:53,468 --> 00:26:55,026
عمي (بيك) انظر

246
00:26:55,404 --> 00:26:56,928
مارتا

247
00:27:07,349 --> 00:27:10,409
تومي) ارجع)-
تومي-

248
00:27:10,519 --> 00:27:11,577
تومي

249
00:27:19,094 --> 00:27:20,288
تومي) ارجع)

250
00:27:24,933 --> 00:27:28,232
تومي) ارجع)

251
00:27:28,336 --> 00:27:29,894
ارجع

252
00:27:49,991 --> 00:27:53,256
(ارجوك ساعد (تومي
من خلال تلك النافذة

253
00:27:54,262 --> 00:27:58,426
انا اعرف انه هناك
اذهب وانقذه

254
00:28:08,076 --> 00:28:09,100
انها لي

255
00:28:34,035 --> 00:28:35,798
لقد فات الأوان

256
00:28:37,873 --> 00:28:39,500
ما حدث هنا؟

257
00:28:40,509 --> 00:28:43,342
انهم رجال (بيدرو),أطلقوا عليها النار؟

258
00:28:44,212 --> 00:28:45,440
ضعها في العربة

259
00:28:51,386 --> 00:28:53,445
تومي,تومي

260
00:28:55,490 --> 00:28:58,323
خريطة

261
00:29:08,870 --> 00:29:11,430
أين الخريطة؟-
انها معي-

262
00:29:11,873 --> 00:29:14,467
لا تتحدث بشأنها

263
00:29:20,982 --> 00:29:21,505
انا هنا

264
00:29:26,421 --> 00:29:29,857
جيسي غيدو),ماذا سنفعل بالجثة؟)

265
00:29:30,392 --> 00:29:33,327
ما نفعله دائما-
لنذهب-

266
00:29:45,073 --> 00:29:47,041
لنذهب-
بسرعة-

267
00:29:52,380 --> 00:29:53,745
لنذهب

268
00:29:58,420 --> 00:30:00,980
هوكر,هوكر

269
00:30:05,727 --> 00:30:07,490
سيكون بخير

270
00:30:11,433 --> 00:30:15,062
لماذا رجعت هناك,يا بني؟

271
00:30:15,203 --> 00:30:17,398
...رجعت لأخذ

272
00:30:22,711 --> 00:30:28,149
(رجعت لأساعد (مارتا
ظننت انها بقيت بالداخل

273
00:30:34,923 --> 00:30:36,823
سأساعدك بأعادة بناء البار

274
00:30:37,559 --> 00:30:42,189
لو لم يكن (بوب فورت) هنا

275
00:30:42,631 --> 00:30:44,531
لما احترق البار

276
00:30:46,401 --> 00:30:47,561
من هذا؟

277
00:30:47,669 --> 00:30:49,227
ما كان يعمل

278
00:30:49,704 --> 00:30:51,194
كان عقيد في الكونفدرالية

279
00:30:52,107 --> 00:30:59,377
عقيد,فقط العقداء يتقاتلون
مع هؤلاء الرجال

280
00:30:59,814 --> 00:31:03,409
لا,لقد كان يهرب منهم

281
00:31:03,518 --> 00:31:05,986
كان مطلوب في الكثير من المدن

282
00:31:08,657 --> 00:31:10,454
لقد قتل الرجل الذي
كان يساعده على الهرب

283
00:31:13,662 --> 00:31:17,325
كانت مكافأة كبيرة عليه

284
00:31:18,667 --> 00:31:20,066
وهم كانوا يتعقبونه

285
00:31:20,502 --> 00:31:24,131
كانوا جيدين بمطاردته
وماذا عنك؟

286
00:31:25,674 --> 00:31:27,835
هل أنت واحد من هؤلاء الصيادين؟

287
00:31:39,220 --> 00:31:41,415
والرجل السمين قدم لي عرض

288
00:31:41,690 --> 00:31:44,250
هل تريدني ان اخذك الى سييرا بلانكا

289
00:31:44,693 --> 00:31:47,719
مقابل 5000 دولار

290
00:31:48,930 --> 00:31:50,488
وبدون أسئلة

291
00:31:56,271 --> 00:31:57,738
اتفقنا

292
00:31:58,873 --> 00:32:01,671
لكن سأدفع لك عندما نعود

293
00:32:03,278 --> 00:32:04,677
ما امركم

294
00:32:05,547 --> 00:32:07,981
ألا يوجد أحد يدفع مقدما؟

295
00:32:12,354 --> 00:32:14,254
سنا,سأعطيك فرصة

296
00:32:14,723 --> 00:32:16,486
ولكن سأعتبر كلمتك شرف

297
00:33:54,789 --> 00:33:57,223
بيك) ماذا تفعل؟)

298
00:33:57,659 --> 00:33:59,684
هل هذا الطعام لنا ام للخيول؟

299
00:34:00,662 --> 00:34:02,493
انه عشاء مميز

300
00:34:02,664 --> 00:34:04,791
انه جيد لشخص مثلك

301
00:34:04,933 --> 00:34:08,664
(افتقد الانسة (مارتا
كانت طباخة رائعة

302
00:34:08,837 --> 00:34:11,101
بالنسبة لك كانت لعبة وليس طباخة

303
00:34:11,206 --> 00:34:13,970
أردتها فقط من اجل احتياجاتك الجنسية

304
00:34:14,075 --> 00:34:15,804
ولكنها الآن حرة من امثالك

305
00:34:16,010 --> 00:34:19,776
احذر (بيك) او سأطهوا لسانك

306
00:34:19,881 --> 00:34:21,212
اذهب إلى الجحيم

307
00:34:21,850 --> 00:34:23,579
انا طباخ ماهر

308
00:34:23,685 --> 00:34:28,281
كل الجنود اكلوا من طعامي

309
00:34:52,714 --> 00:34:56,047
كما رأيت يا صبي
هذا سيكون مفاجأة للاعداء

310
00:34:56,718 --> 00:34:58,413
عندما تريد قتل أحدهم

311
00:35:03,091 --> 00:35:10,088
ضعها على رقبته واستعملها هكذا

312
00:35:10,865 --> 00:35:12,958
هل فهمت؟-
نعم-

313
00:35:15,236 --> 00:35:17,033
هل هذا ما تعلمه للأولاد؟

314
00:35:17,172 --> 00:35:19,732
أنت رجل مجنون
لكي تحضر طفل لمثل هذه الرحلة

315
00:35:19,908 --> 00:35:22,877
يحتاج ان يتعلم كيف يدافع عن نفسه

316
00:35:23,745 --> 00:35:24,677
سيحتاج لذلك

317
00:35:24,913 --> 00:35:28,007
تذكر صفقتنا
لا اسئلة

318
00:35:30,852 --> 00:35:31,944
نعم سيدي

319
00:35:32,253 --> 00:35:36,690
انا أتذكر,ولكني اريدك ان تتذكر أيضا

320
00:35:45,400 --> 00:35:47,732
اذهب يا صبي

321
00:35:53,908 --> 00:35:55,773
هناك الكثير من قطاع الطرق في الصحراء

322
00:35:55,944 --> 00:35:57,912
ليس لدينا شيء يهمهم

323
00:35:58,246 --> 00:35:59,907
فقط المواد الغذائية والخيول

324
00:36:00,949 --> 00:36:04,077
يمكنهم قتلنا من اجل علبة سجائر

325
00:36:04,552 --> 00:36:06,577
من الافضل ان ألقي نظرة

326
00:36:06,955 --> 00:36:11,016
سيربلوز) يعرف الطريق إلى سييرا بلانكا)
انا سألتقيكم لاحقا

327
00:36:14,262 --> 00:36:16,059
من الافضل ان تأخذ هذا

328
00:36:16,965 --> 00:36:20,526
حياتنا يحميها الرب

329
00:36:20,868 --> 00:36:22,267
المسدس لا يغير شيئ

330
00:37:46,888 --> 00:37:48,879
هل تريد فنجانا من القهوة؟

331
00:37:52,226 --> 00:37:52,885
لا

332
00:37:54,896 --> 00:37:56,591
انت تطاردنا منذ ساعات

333
00:37:56,964 --> 00:37:57,931
لماذا؟

334
00:38:02,904 --> 00:38:05,134
ماذا تريد؟-
لا شيء-

335
00:38:10,078 --> 00:38:16,210
(هذا من دواعي سروري,(جيسي غيدو

336
00:38:20,221 --> 00:38:23,918
لقد رأيت احد رجالك
وعرفت اننا على نفس الطريق

337
00:38:26,260 --> 00:38:30,629
يمكنك أن تقول,انه طريق جيد

338
00:38:32,467 --> 00:38:36,426
وخصوصا عندما يكون
ذهب (بوب فورت) فيه

339
00:38:36,938 --> 00:38:40,965
هل تعتقد انه بأمكاننا عمل صفقة؟

340
00:38:42,377 --> 00:38:44,038
ربما

341
00:38:46,114 --> 00:38:47,479
هذا يعتمد على امور

342
00:38:52,954 --> 00:38:56,219
لدي فكرة عظيمة

343
00:38:57,125 --> 00:39:00,219
فاليذهبون هم للجحيم
ونبقى أنت وأنا

344
00:39:06,467 --> 00:39:08,492
ليس بهذه البساطة

345
00:39:08,736 --> 00:39:10,727
انا معي 20 رجلا

346
00:39:13,341 --> 00:39:14,933
اعرف ذلك

347
00:39:15,143 --> 00:39:18,408
وانا الوحيد الذي بأمكانه
أخذك إلى الذهب

348
00:39:18,880 --> 00:39:20,973
انهم يثقون بي فقط

349
00:39:22,483 --> 00:39:25,975
اذن,سأتركك لتؤدي
دورك من الصفقة؟

350
00:39:26,487 --> 00:39:33,689
بالتأكيد,انتظرني لأعود مع الذهب

351
00:39:34,495 --> 00:39:37,794
ثم خذه منهم

352
00:39:37,932 --> 00:39:39,058
بالتأكيد

353
00:39:40,001 --> 00:39:45,803
انت ذكية جدا وتعتقد انه بأمكانك خداعي

354
00:39:51,779 --> 00:39:55,078
اذا خدعتني سأقتلك

355
00:39:55,850 --> 00:39:58,876
ميغيل,جورج

356
00:40:28,216 --> 00:40:33,984
تذكر أن أسلوبنا واحد

357
00:40:34,555 --> 00:40:36,853
لا تفكر بالتلاعب معي

358
00:41:08,723 --> 00:41:09,883
توقف

359
00:41:12,994 --> 00:41:16,623
سننتظر (جيسي غيدو) هنا
لن يستطيع ايجادنا في هذه العاصفة

360
00:41:17,598 --> 00:41:19,862
جيسي غيدو) بأمكانه العثور)
على عملة معدنية في الصحراء

361
00:41:24,605 --> 00:41:27,540
انها علامة
اجب عليها بأطلاقة

362
00:41:53,234 --> 00:41:55,099
لقد تأخرت

363
00:41:57,471 --> 00:41:58,665
ماذا حدث لك؟

364
00:42:00,641 --> 00:42:05,943
سقطت من الحصان
وضربت في تلك الصخور

365
00:42:06,981 --> 00:42:10,781
ماذا سنفعل؟
العاصفة قوية

366
00:42:11,719 --> 00:42:14,347
دعونا المخيم في تلك التلال

367
00:42:14,655 --> 00:42:18,022
سيربلوز) اهتم بالخيول)

368
00:43:59,026 --> 00:44:00,789
ماذا؟-
ما الذي يحدث؟-

369
00:44:04,131 --> 00:44:08,693
ساعدونا

370
00:44:11,105 --> 00:44:12,732
ماذا يحدث هنا؟

371
00:44:15,443 --> 00:44:17,070
ساعدونا

372
00:44:17,278 --> 00:44:18,336
ساعدونا

373
00:44:19,413 --> 00:44:21,438
اوقفوا العربة

374
00:44:22,616 --> 00:44:25,210
اوقفوا العربة

375
00:44:26,620 --> 00:44:29,783
ساعدونا

376
00:44:32,159 --> 00:44:36,687
اوقفوا العربة-
انها تسير-

377
00:44:36,797 --> 00:44:39,129
اهدئ يا فتى-
ساعدونا-

378
00:44:54,982 --> 00:44:58,281
الفرامل مكسورة

379
00:45:02,389 --> 00:45:03,822
تمسك بي

380
00:45:08,195 --> 00:45:09,992
توقف

381
00:45:22,810 --> 00:45:25,904
هل أنت بخير,(تومي)؟-
(نعم,عمي (بيك-

382
00:45:26,814 --> 00:45:29,476
وأنت يا عم (بيك)؟-
بخير-

383
00:45:40,728 --> 00:45:43,754
هل أنت بخير؟-
نعم-

384
00:45:44,365 --> 00:45:49,098
هل اصبت-
انا بخير-

385
00:45:49,370 --> 00:45:52,931
ماذا عنك
هل اصبت

386
00:45:53,707 --> 00:45:56,335
لا,انا بخير

387
00:46:14,862 --> 00:46:18,195
السماء تصفو من جديد

388
00:46:43,090 --> 00:46:44,557
علينا عبوره

389
00:46:45,492 --> 00:46:48,017
او تواصل او نعود

390
00:46:49,597 --> 00:46:50,655
علي الوصول إلى هناك

391
00:46:52,867 --> 00:46:56,132
اعرف ذلك
ولكننا لسنا طيور

392
00:46:56,270 --> 00:46:57,066
لا يمكننا الطيران

393
00:47:00,608 --> 00:47:03,668
تمهل,سنصل الى هناك

394
00:47:04,612 --> 00:47:06,102
لقد دفعت من اجل ذلك

395
00:47:06,947 --> 00:47:09,313
لم أرى أي سنت حتى الآن

396
00:47:11,619 --> 00:47:14,952
ولكنك ستدفع,يا سيدي-
اذن,المشكلة هي الثمن-

397
00:47:15,456 --> 00:47:17,481
هل تبتزني-
ابتزك-

398
00:47:18,158 --> 00:47:20,456
ما الذي تريدقوله؟
انا لا احب ذلك

399
00:47:22,496 --> 00:47:24,657
لدينا اتفاق

400
00:47:24,965 --> 00:47:27,229
ولكني أشعر بالقلق مع الآخرين

401
00:47:27,635 --> 00:47:29,227
علي اقناعهم

402
00:47:31,005 --> 00:47:32,529
لنذهب

403
00:47:39,613 --> 00:47:41,137
هل وضحت الامور؟

404
00:47:42,716 --> 00:47:47,585
اذا شخص ما تراجع
سيدفن هنا

405
00:47:49,723 --> 00:47:53,022
هل فهمتم؟-
يدفن هنا-

406
00:47:53,961 --> 00:47:56,452
انت لا تخيفني

407
00:47:56,563 --> 00:47:59,999
سأقول لك شيئا
انا لا اخاف من أي شخص

408
00:48:00,167 --> 00:48:02,897
حاول خداعي وسوف أقتلك

409
00:48:05,072 --> 00:48:08,564
هل 10000 دولار ستقنعك؟

410
00:48:09,510 --> 00:48:11,501
أنت تمزح؟

411
00:48:11,679 --> 00:48:14,944
20ألف دولار  أو ربما أكثر

412
00:48:17,184 --> 00:48:18,879
تكلم

413
00:48:22,289 --> 00:48:27,921
نحن في طريقنا إلى وادي الموت
لأن كنزا هناك

414
00:48:28,862 --> 00:48:33,026
وهل اصدق بك

415
00:48:34,368 --> 00:48:36,029
ولكنها الحقيقة

416
00:48:36,704 --> 00:48:38,194
وانا متأكد منها

417
00:48:39,673 --> 00:48:41,163
حسنا,ما هي خطتك؟

418
00:48:41,475 --> 00:48:44,342
اريدك هذا الذهب

419
00:48:45,045 --> 00:48:46,273
باتي) لديه الخريطة)

420
00:48:46,714 --> 00:48:49,512
الخريطة اما مع الرجل الكبير
أو مع الصبي

421
00:48:49,850 --> 00:48:51,340
ولماذا لا نقتلهم؟

422
00:48:51,719 --> 00:48:53,186
هذا لن يكون صعبا

423
00:48:55,556 --> 00:48:57,581
لأني لا أعرف من لديه الخريطة

424
00:48:58,058 --> 00:48:59,992
لكني اكتشفت مكانها

425
00:49:00,394 --> 00:49:02,225
علينا الانتظار فقط

426
00:49:03,897 --> 00:49:06,832
تحلي بالصبر

427
00:49:12,740 --> 00:49:15,436
سنكون أكثر أمانا إذا مثلنا
أننا لا نعرف شيئا

428
00:49:15,743 --> 00:49:17,802
هل تفهم (تومي)؟-
حسنا-

429
00:49:18,245 --> 00:49:19,109
عظيم

430
00:49:29,156 --> 00:49:31,784
اذن-
لقد اقنعتهم-

431
00:49:32,092 --> 00:49:36,995
كل شي بخير
سنستمر بالسير

432
00:49:37,264 --> 00:49:38,856
سوف نأخذ فقط ما هو ضروري

433
00:49:39,099 --> 00:49:43,331
(شكرا (جيسي-
نحن أصدقاء-

434
00:50:02,523 --> 00:50:03,182
حسنا,دعونا نذهب

435
00:50:07,628 --> 00:50:09,095
دعونا نتحرك

436
00:50:10,964 --> 00:50:13,091
لنذهب

437
00:50:13,967 --> 00:50:17,403
راقب العربة
لا ينام أي شخص

438
00:50:36,890 --> 00:50:39,222
اتبعهم-
لماذا؟-

439
00:50:39,493 --> 00:50:40,687
إنهم أصدقاء

440
00:50:41,161 --> 00:50:44,392
انهم اصدقاء مثل الثعابين
اتبعهم

441
00:50:44,498 --> 00:50:45,328
حسنا

442
00:51:16,663 --> 00:51:19,097
تعال,(بيك) سأساعدك

443
00:51:20,234 --> 00:51:23,761
هل أنت متعب؟

444
00:51:24,037 --> 00:51:31,136
لو كنا في فرجينيا
لعلمتك شيئا

445
00:51:32,880 --> 00:51:35,576
(هل انت بخير (تومي-
نعم-

446
00:51:36,416 --> 00:51:37,678
لنذهب

447
00:51:51,899 --> 00:51:53,230
بسرعة

448
00:52:08,115 --> 00:52:11,312
نحن مع (جيسي غيدو),أليس كذلك؟

449
00:52:12,386 --> 00:52:14,149
لنذهب

450
00:52:26,033 --> 00:52:27,830
احذر البغل

451
00:52:27,935 --> 00:52:29,300
البغل

452
00:52:38,178 --> 00:52:40,112
كان يحمل طعامنا

453
00:52:41,615 --> 00:52:44,379
البغل الغبي

454
00:53:10,811 --> 00:53:12,779
انتبه

455
00:53:13,146 --> 00:53:18,049
(نحن لا نثق في (جيسي غيدو
سنقوم بقتله على الجبال

456
00:53:18,151 --> 00:53:19,618
ماذا عن الكنز؟

457
00:53:19,820 --> 00:53:21,481
انا سأهتم بأمره

458
00:53:21,822 --> 00:53:24,814
الكثير من الناس هنا
سنقسمه فيما بيننا

459
00:54:09,202 --> 00:54:12,228
يالة سوء الحظ

460
00:54:16,243 --> 00:54:20,873
قدمه مكسورة
قلت لكم انه ثقيل

461
00:54:21,048 --> 00:54:22,242
ما الذي سنفعله؟

462
00:54:23,550 --> 00:54:25,711
البغل كسرت رجله

463
00:54:42,903 --> 00:54:47,306
هذا سيء,نحتاج ان نكون حذرين اكثر
من الان فصاعدا

464
00:54:48,742 --> 00:54:55,511
المسدس أفضل صديق لنا

465
00:54:57,584 --> 00:54:59,381
أعتقد أنك بحاجة لمعرفة
كيفية استخدامه

466
00:55:51,304 --> 00:55:55,968
لا يوجد شيء مثل طعم بغل لي فيرجينيا

467
00:55:57,144 --> 00:56:03,777
نحن الان نملك طعام

468
00:56:05,986 --> 00:56:11,253
هل انت حزين على البغل

469
00:56:15,128 --> 00:56:18,291
ألا تريد أن تأكل؟-
لا-

470
00:56:45,725 --> 00:56:48,193
طعمه جيد جدا

471
00:56:49,663 --> 00:56:50,789
شكرا

472
00:57:26,233 --> 00:57:27,598
اعطني يدك

473
00:57:35,242 --> 00:57:37,369
والدي اعطاني اياه عندما كنت صبي

474
00:57:38,245 --> 00:57:39,507
أبوك؟

475
00:57:39,646 --> 00:57:41,546
انا لم أعرف والدي

476
00:57:41,748 --> 00:57:46,082
توفوا اهلي عندما كنت طفل

477
00:57:50,023 --> 00:57:53,015
تومي-
عفوا-

478
00:57:58,398 --> 00:57:59,660
اشرب

479
00:58:05,005 --> 00:58:06,529
شكرا

480
00:58:12,612 --> 00:58:17,914
ربما لا يريد قتلنا

481
00:58:18,051 --> 00:58:20,417
اعرف,لكن علينا ان نكون حذرين

482
00:58:20,687 --> 00:58:23,918
تصرف على طبيعتك

483
00:58:24,057 --> 00:58:25,319
هو يثق بك

484
00:59:40,367 --> 00:59:44,201
هل نحن بعيدين عن وجهتك؟

485
00:59:44,304 --> 00:59:50,368
بضعة ايام فقط-
كم يوم اريد ان اعرف-

486
00:59:50,810 --> 00:59:53,040
هل هناك شلال بالقرب من منها؟

487
00:59:53,747 --> 00:59:58,184
بالتاكيد بعد الصخور

488
00:59:59,319 --> 01:00:01,549
انا اعرف المكان جيدا

489
01:00:04,524 --> 01:00:08,187
اذن,اخبر رجالك
اننا قريبون

490
01:00:10,230 --> 01:00:11,788
جيد

491
01:00:21,174 --> 01:00:21,970
تومي) تعال إلى هنا)

492
01:00:43,363 --> 01:00:47,129
بني انت في خطر

493
01:00:49,536 --> 01:00:50,662
الجميع يعرف عن الكنز

494
01:00:51,604 --> 01:00:56,041
إنهم يخططون لقتلك
والحصول على الخريطة

495
01:01:00,380 --> 01:01:01,870
الامر يخرج عن نطاق السيطرة

496
01:01:07,620 --> 01:01:10,783
بأمكاني مساعدك
يجب أن تقول لي كل ما تعرفه

497
01:01:13,159 --> 01:01:17,027
ثق بي

498
01:01:18,565 --> 01:01:21,363
...لكنك تعلم انا

499
01:01:21,968 --> 01:01:25,404
هيا أخبرني

500
01:01:27,741 --> 01:01:29,208
جيسي غيدو

501
01:01:32,078 --> 01:01:33,636
جيسي غيدو

502
01:02:13,386 --> 01:02:14,546
مستر بات

503
01:02:15,789 --> 01:02:16,983
مستر بات

504
01:02:19,459 --> 01:02:20,517
مستر بات

505
01:02:22,295 --> 01:02:27,062
سيربلوز) و(جيسي جيدو) يتقاتلون)

506
01:02:28,968 --> 01:02:30,993
ماذا يحدث (جيسي)؟

507
01:02:31,137 --> 01:02:32,263
لقد انقلبوا ضدنا

508
01:02:33,573 --> 01:02:34,801
لنذهب

509
01:02:35,675 --> 01:02:36,733
ستيف

510
01:02:49,489 --> 01:02:51,957
ماذا حدث؟-
جيسي غيدو) يريد خداعنا)-

511
01:02:52,158 --> 01:02:53,785
يحاول الحصول على خريطة لنفسه

512
01:02:53,893 --> 01:02:55,554
لقد رأيته مع طفل-
والأن؟-

513
01:02:56,062 --> 01:02:58,326
لا تدعهم يهربون

514
01:03:15,548 --> 01:03:17,482
هل أنت مجنون؟
هل تريد أن الموت؟

515
01:03:17,717 --> 01:03:19,480
انا احتاجها

516
01:04:27,520 --> 01:04:29,750
هل تريد أن الموت؟

517
01:04:29,923 --> 01:04:31,185
غطيني

518
01:04:58,785 --> 01:05:01,253
لقد فقدنا واحد؟

519
01:05:09,529 --> 01:05:10,928
نحن في مشكلة

520
01:05:14,267 --> 01:05:18,601
ذخيرتنا قليلة ونحن ثلاثة فقط

521
01:05:20,239 --> 01:05:21,831
اثنين فقط

522
01:05:23,643 --> 01:05:24,371
لا تعدني

523
01:05:24,477 --> 01:05:26,945
لما لا؟ أنت تعرف استعمال السلاح

524
01:05:28,982 --> 01:05:30,108
أفضل من أي شخص آخر

525
01:05:31,818 --> 01:05:33,046
اي نوع من الرجال أنت؟

526
01:05:33,987 --> 01:05:35,454
لماذا لا تريد أن تدافع عن نفسك؟

527
01:05:43,496 --> 01:05:46,329
لقد وعدت صديقي
اني لن استعمل السلاح

528
01:05:54,307 --> 01:05:58,937
جيسي غيدو) لن تخرج من هنا حي)

529
01:06:00,346 --> 01:06:02,473
ألا اذا أعطيتني الخريطة
عندها لن نقتلك

530
01:06:03,616 --> 01:06:05,709
ونتركك تذهب

531
01:06:06,686 --> 01:06:07,880
هل سمعت؟

532
01:06:10,390 --> 01:06:15,157
ابن العاهرة الخائن

533
01:06:15,728 --> 01:06:16,990
هل سيتركنا نذهب؟

534
01:06:17,196 --> 01:06:18,493
هل تصدق هذا؟

535
01:06:18,865 --> 01:06:22,767
سيربلوز) يخون اي شخص)

536
01:06:22,902 --> 01:06:25,996
أملنا الوحيد هو هذه الخريطة

537
01:06:26,973 --> 01:06:28,565
ما الذي سنفعله؟

538
01:06:41,888 --> 01:06:47,326
أفضل شيء نفعله هو الانتظار

539
01:07:54,160 --> 01:07:56,890
(العم (بيك

540
01:08:01,400 --> 01:08:02,264
(العم (بيك

541
01:08:32,265 --> 01:08:34,392
انا امسكك-
بهدوء-

542
01:08:34,834 --> 01:08:36,631
اهتم بهم

543
01:08:38,804 --> 01:08:40,999
(العم (بيك-
لقد امسكوني-

544
01:08:42,341 --> 01:08:44,172
لقد امسكوني

545
01:08:45,511 --> 01:08:48,344
...ولكني سأحصل

546
01:08:49,949 --> 01:08:52,918
على مأدبة عشاء كبيرة

547
01:08:57,190 --> 01:08:59,750
(العم (بيك

548
01:09:00,259 --> 01:09:01,954
(العم (بيك

549
01:09:07,433 --> 01:09:10,698
هيا بني-
(العم (بيك-

550
01:09:11,037 --> 01:09:12,902
(العم (بيك-
هيا بني-

551
01:09:35,094 --> 01:09:37,187
يا رب

552
01:09:37,396 --> 01:09:40,854
بتواضع اطلب منك
ان تتلقى نفس هذا الرجل

553
01:09:44,303 --> 01:09:45,793
ماذا تفعل؟

554
01:09:46,739 --> 01:09:48,536
أنا يصلي له

555
01:09:49,442 --> 01:09:51,307
هذا عمل الكاهن

556
01:09:52,178 --> 01:09:53,543
وهذا هو انا

557
01:09:55,414 --> 01:09:56,972
هذا هو عملي

558
01:09:57,750 --> 01:09:59,479
كاهن؟

559
01:10:07,026 --> 01:10:08,459
اذن,انت كاهن

560
01:10:20,606 --> 01:10:22,972
لماذا كاهن يبحث عن الكنز؟

561
01:10:29,482 --> 01:10:32,918
لانه سرق من
بعثة العذراء غوادالوبي

562
01:10:33,052 --> 01:10:35,384
(وكان العقيد (فورت
رئيس قطاع الطرق

563
01:10:35,655 --> 01:10:37,247
كنت أبحث عنه

564
01:10:45,364 --> 01:10:46,456
ابتي

565
01:10:53,105 --> 01:10:55,232
لكي نحل هذه المشكلة

566
01:10:55,341 --> 01:10:59,937
علينا الحصول على الذهب

567
01:11:01,147 --> 01:11:02,136
لم افهمك

568
01:11:03,149 --> 01:11:06,482
...حسنا,إذا أعطيتني الخريطة

569
01:11:06,986 --> 01:11:10,444
عندها ستقتل الجميع
انت جيد بذلك

570
01:11:11,624 --> 01:11:15,424
ابتي انا لست قاتل

571
01:11:15,561 --> 01:11:17,051
انا رجل جيد

572
01:11:17,196 --> 01:11:20,563
انا رجل محترم
محب للسلام

573
01:11:21,334 --> 01:11:23,063
واذهب للكنسية كل يوم أحد

574
01:11:24,837 --> 01:11:26,168
هل ستعطيني الخريطة؟

575
01:11:26,839 --> 01:11:28,636
لا يمكنني أن أقرر ذلك

576
01:11:28,841 --> 01:11:30,502
(انها خريطة (تومي

577
01:11:36,849 --> 01:11:39,283
انهض بني

578
01:11:40,019 --> 01:11:41,043
تعال معي

579
01:12:05,244 --> 01:12:08,441
ما الذ سنفعله (سيربلوز)؟

580
01:12:09,382 --> 01:12:10,781
ننتظر

581
01:12:12,218 --> 01:12:14,049
ننتظر فقط

582
01:12:14,220 --> 01:12:17,781
انهم لا يملكون ماء او غذاء

583
01:12:39,111 --> 01:12:41,204
انه ميت

584
01:12:51,590 --> 01:12:55,321
قريبا سنموت نحن ايضا

585
01:12:57,763 --> 01:13:01,790
لا ماء,لا طعام

586
01:13:03,269 --> 01:13:04,463
لا ذخيرة

587
01:13:06,105 --> 01:13:06,867
لا شيء

588
01:13:07,006 --> 01:13:09,236
انهم يتحركون

589
01:13:12,311 --> 01:13:16,873
يمكننا الصمود يومين بدون طعام او ماء

590
01:13:18,784 --> 01:13:21,116
لا يمكنك ذلك

591
01:13:21,287 --> 01:13:23,585
كل شيء ممكن بعون الرب

592
01:13:23,789 --> 01:13:26,758
بالتأكيد لأنه يرعانا

593
01:13:29,295 --> 01:13:31,354
لكن من الافضل اعطائي الخريطة

594
01:13:31,564 --> 01:13:33,555
ربما (سيربلوز) يقبض عليك

595
01:13:33,732 --> 01:13:38,965
ويعذبك-
ربما انت محق-

596
01:13:55,688 --> 01:13:57,986
ما هذا؟

597
01:13:59,425 --> 01:14:00,892
لا أفهم شيئا

598
01:14:01,494 --> 01:14:02,859
كيف تقرأ ذلك؟

599
01:14:03,162 --> 01:14:06,131
انها رموز
انا فقط من يمكنني قراءتها

600
01:14:06,365 --> 01:14:14,739
سأقرأها في الوقت المحدد
هل توافق (جيسي)؟

601
01:15:54,039 --> 01:15:56,667
أين تذهب يا صديقي؟

602
01:15:57,777 --> 01:15:59,574
سألتك أين تذهب

603
01:16:01,481 --> 01:16:03,449
هل تريد مواجهتي

604
01:16:23,603 --> 01:16:24,695
تبا

605
01:21:02,015 --> 01:21:04,142
أهلا بك من جديد ابتي

606
01:21:04,751 --> 01:21:06,082
كنا ننتظرك

607
01:21:06,185 --> 01:21:08,915
لا اصدق انك فعلت ذلك

608
01:21:09,589 --> 01:21:13,150
انتظر لحظة ابتي,لا تبدأ بالوعظ

609
01:21:13,760 --> 01:21:14,818
من فضلك

610
01:21:21,501 --> 01:21:24,095
نحن مصنوعون من نفس القالب

611
01:21:25,605 --> 01:21:28,199
لان لدينا صفقة

612
01:21:32,278 --> 01:21:34,542
(سيد (بات-
تمهل مع الصبي-

613
01:21:34,781 --> 01:21:37,579
من الافضل لك اخباره

614
01:21:38,251 --> 01:21:40,583
ماذا عن (وليام)؟

615
01:21:42,455 --> 01:21:43,479
ميت

616
01:21:46,926 --> 01:21:49,451
دفناه هو والعم (بيك) معا

617
01:21:50,797 --> 01:21:52,628
كانت جنازة خلابة

618
01:21:53,199 --> 01:22:01,504
الزهور,وصليب أبيض
كان عليك رؤية ذلك

619
01:22:01,808 --> 01:22:03,002
كان نظر خلاب

620
01:22:03,309 --> 01:22:04,537
اوقف هذا الهراء

621
01:22:05,778 --> 01:22:07,803
دعنا نتحدث عن العمل

622
01:22:09,749 --> 01:22:10,977
أين الكنز؟

623
01:22:12,752 --> 01:22:17,189
لن اجيبك-
سأجعلك تتكلم-

624
01:22:22,829 --> 01:22:25,195
لا أحد سيؤذيك ابتي

625
01:22:26,366 --> 01:22:29,096
لكن فكر في الصبي

626
01:22:36,843 --> 01:22:38,834
سوف يتألم

627
01:23:05,772 --> 01:23:07,205
هل تعرف هذا المكان؟

628
01:23:08,174 --> 01:23:13,373
نعم,لقد عشت هنا خلال ايام الثورة

629
01:23:22,388 --> 01:23:28,816
(جيسي) قال الى (سيربلوز)
انه لن يسرق الذهب

630
01:23:29,195 --> 01:23:32,824
انه يسرق الذهب حتى من الشيطان

631
01:23:33,332 --> 01:23:36,267
هل ستدلهم على الكنز؟

632
01:23:36,936 --> 01:23:38,870
ليس لدي خيار اخر

633
01:24:48,307 --> 01:24:49,774
انظر ابتي انه الشلال

634
01:26:08,554 --> 01:26:10,988
هذا هو المكان؟

635
01:26:11,090 --> 01:26:12,284
نعم

636
01:26:14,227 --> 01:26:16,627
احذر ابتي بدون حيل

637
01:26:16,996 --> 01:26:18,429
هل سمعت؟

638
01:26:18,564 --> 01:26:21,192
هل أنت مجنون؟

639
01:26:21,400 --> 01:26:24,733
انه ليس مثلك
الآباء لا يكذبون أبدا

640
01:26:27,006 --> 01:26:28,496
انا المسؤول الآن

641
01:26:29,242 --> 01:26:31,608
أين الكنز؟

642
01:26:33,079 --> 01:26:35,741
حسب الخريطة,هناك

643
01:26:43,422 --> 01:26:44,389
دعنا نذهب

644
01:27:14,487 --> 01:27:18,253
تحرك

645
01:27:32,938 --> 01:27:35,930
ذهب-
ذهب-

646
01:27:38,144 --> 01:27:42,444
انه جبل من الذهب

647
01:30:09,061 --> 01:30:11,427
لم ارد لهذا ان يحدث

648
01:30:37,089 --> 01:30:40,149
(يا رجال انه جيسي (غيدو

649
01:30:55,941 --> 01:30:59,638
لقد اوفى بكلمته
لنذهب

650
01:31:09,355 --> 01:31:12,153
كما ترون,لقد اوفيق بوعدي

651
01:31:13,192 --> 01:31:14,557
انا رجل شريف

652
01:31:15,194 --> 01:31:17,890
انا (جيسي غيدو) من جيواوا

653
01:31:18,531 --> 01:31:21,523
أفضل راكب احصنة في المكسيك

654
01:31:28,541 --> 01:31:29,735
هذا هو الذهب

655
01:31:30,209 --> 01:31:32,700
كله لكم

656
01:31:33,212 --> 01:31:34,372
خذه

657
01:31:54,567 --> 01:31:56,535
ابتعدوا

658
01:31:56,735 --> 01:31:59,636
رويدا,رويدا
الآن أفتحه

659
01:32:47,453 --> 01:32:51,446
نذل

660
01:33:00,966 --> 01:33:03,901
قلت اني سوف اعود

661
01:33:13,312 --> 01:33:14,472
آسفابتي

662
01:33:14,980 --> 01:33:16,447
علي الذهاب

663
01:33:16,815 --> 01:33:20,615
انت لديك طرق عديدة
وانا طريق واحد

664
01:33:22,421 --> 01:33:26,482
ويجب ان اسير في طريقي

665
01:33:27,826 --> 01:33:30,522
طريق الخطيئة,أليس كذلك (جيسي غيدو)؟

666
01:33:35,334 --> 01:33:40,135
ابتي,سأعطيك 5000 دولار
ولكن بدون أسئلة

667
01:34:01,527 --> 01:34:03,119
(وداعا (جيسي غيدو

668
01:34:13,539 --> 01:34:15,336
وداعا

669
01:34:17,710 --> 01:34:18,768
وداعا ايها الصبي

670
01:34:31,023 --> 01:34:37,485
ابتي عندما تصلي للرب
...أفعل لي معروفا

671
01:34:38,063 --> 01:34:42,159
(وقل له أن (جيسي جيدو
ليس رجل سيء

672
01:34:43,569 --> 01:34:46,197
وهو يقتل دفاعا عن النفس

673
01:34:47,773 --> 01:34:52,073
سأقول له
كانت لديك طرق اخرى

674
01:34:52,211 --> 01:34:53,644
لكنك اخترت هذا الطريق

675
01:34:58,584 --> 01:34:59,881
(وداعا (جيسي غيدو

676
01:35:00,753 --> 01:35:04,086
وداعا-
(وداعا (جيسي غيدو-

677
01:35:32,217 --> 01:35:33,707
(مرحبا (جيسي غيدو

678
01:35:42,294 --> 01:35:45,195
انا لا احتاج أي شخص

679
01:35:46,799 --> 01:35:49,893
ابتي قال لي ان اساعدك لكي لا تقتل

680
01:35:50,302 --> 01:35:52,634
قال لي ان اهتم بك

681
01:35:54,039 --> 01:35:57,099
عد إلى الأب
اذهب من هنا

682
01:35:57,309 --> 01:35:58,799
انا لا احتاج أي شخص

683
01:35:59,478 --> 01:36:00,911
انا رجل غني

684
01:36:01,480 --> 01:36:03,141
استطيع الحصول على اي شيء

685
01:36:04,283 --> 01:36:07,616
ألعب البوكر واشرب

686
01:36:07,820 --> 01:36:14,282
اعيش بأي مكان اريده
إل باسو,خواريز,نوغاليس

687
01:36:14,426 --> 01:36:16,291
أعيش بأي مكان

688
01:36:17,129 --> 01:36:19,620
انا وجدت الخريطة

689
01:36:20,098 --> 01:36:21,998
الذهب ملكي

690
01:36:23,569 --> 01:36:28,472
هل تعرف ما يمكن
ان يحدث لصبي غني

691
01:36:29,007 --> 01:36:34,309
استطيع ان أعتني بنفسي
ولا أحد سيقول أقتل الصبي

692
01:36:34,446 --> 01:36:39,713
لاتخذ الذهب منه

693
01:36:48,160 --> 01:36:50,128
حسنا لنذهب

694
01:36:50,529 --> 01:36:51,052
لنذهب الى شيويوي

695
01:36:57,252 --> 01:37:25,252
أرجو أن استمتعتم بالمشاهدة
مركز سعد لأفلام الكلاســـــــك

