﻿1
00:00:09,904 --> 00:00:24,781
:ترجمة وتعديل
^X^  Yassir Asa'ad (Mr. Joker) - ياسر أسعد  ^X^
https://www.facebook.com/yassir.asaad98
<font color=#FF0000>تعديل التوقيت 
</font><font color=#0000FF>Taaariq46</font>
* <font color=#FFFF00>مشاهدة ممتعة</font> *

2
00:00:31,310 --> 00:00:34,850
<font color=#ffff00>"مستوحى من أحداثٍ حقيقيّة"</font>

3
00:00:35,963 --> 00:00:39,731
<font color=#ff0000><b>مُصارِع أمريكي</b>
السّاحِر</font>

4
00:00:40,808 --> 00:00:43,743
"الحريّة، لها ثمنها"

5
00:00:43,745 --> 00:00:45,879
"يجب أن نُقاتِل من أجلها"

6
00:00:45,881 --> 00:00:49,316
"في سنة 1979، حدثت ثورة في بلادي"

7
00:00:49,318 --> 00:00:52,619
"إيران) أصبحت في حالةٍ من الفوضى)"

8
00:00:52,621 --> 00:00:54,254
"الثوريّون داهموا السفارة الأمريكيّة"

9
00:00:54,256 --> 00:00:56,990
"وأخذوا رهائن أمريكيين"

10
00:00:56,992 --> 00:00:59,059
"...العالم كان يترقّب أمّتنا العظيمة"

11
00:00:59,061 --> 00:01:01,428
".وهي تتغيّر، إلى الأبد"

12
00:01:01,430 --> 00:01:04,264
"...الولايات المتّحدة الأمريكية لن تستسلم"

13
00:01:04,266 --> 00:01:07,434
".للإرهاب الدولي والإبتزاز"

14
00:01:10,171 --> 00:01:13,173
"(بتوفّر الفرصة، (العراق) إجتاح (إيران"

15
00:01:13,175 --> 00:01:15,008
"وبدأت حرب وحشيّة"

16
00:01:17,012 --> 00:01:18,912
"الآلاف كانوا يُذبَحون"

17
00:01:20,681 --> 00:01:23,183
"والديّ أرادوا حمايتي من هذا الكابوس"

18
00:01:26,020 --> 00:01:28,154
".هذه قصّتي"

19
00:01:30,134 --> 00:01:34,631
<font color=#ffff00>"طهران، إيران) - سنة 1980)"</font>

20
00:01:44,407 --> 00:01:46,093
انتظري هنا

21
00:02:18,805 --> 00:02:20,446
لقد أعطيتُهم إبني مُسبقًا

22
00:02:21,032 --> 00:02:22,522
.ولن أعطِهم الثاني

23
00:02:23,511 --> 00:02:25,575
!هيّا، اسرعوا

24
00:02:26,782 --> 00:02:28,501
هذا ماضيك

25
00:02:28,803 --> 00:02:31,207
أريدك أن تحتفظ به معك دائمًا

26
00:02:31,231 --> 00:02:33,223
...لتتذكّر بأنّه بعد هذه الليلة

27
00:02:33,447 --> 00:02:35,447
كلّ يومٍ هو نِعمة

28
00:02:40,082 --> 00:02:41,301
متى سأراكم ثانيةً؟

29
00:02:41,798 --> 00:02:44,048
قريبًا يا بُني، هذه الحرب
.لن تدوم إلى الأبد

30
00:02:45,004 --> 00:02:46,416
!لقد تأخّر الوقت، يجب أن نذهب

31
00:02:58,948 --> 00:03:00,442
انصت إليّ جيّدًا

32
00:03:00,466 --> 00:03:03,968
سأدقّ لك عندما نقترب من الحدود

33
00:03:04,092 --> 00:03:05,904
عليك أن تصعد هناك

34
00:03:05,928 --> 00:03:07,370
تمسّك جيدًا

35
00:03:07,494 --> 00:03:10,457
لا تنزل حتّى أدقّ لك ثانيةً

36
00:03:13,027 --> 00:03:15,083
،لو أمسكونا

37
00:03:16,251 --> 00:03:17,690
.سيقتلونا كِلينا

38
00:03:25,726 --> 00:03:26,792
(وداعًا يا (علي

39
00:03:27,294 --> 00:03:28,572
.نحنُ معك دائمًا

40
00:03:28,596 --> 00:03:30,538
!أنا أحبّك

41
00:05:09,114 --> 00:05:10,230
أوراقك

42
00:05:15,646 --> 00:05:16,742
اخرج

43
00:05:21,291 --> 00:05:22,952
افتح الجزء الخلفي

44
00:05:50,534 --> 00:05:51,745
.انتظر هنا

45
00:05:52,054 --> 00:05:53,580
...لكن يجب أن أكون في

46
00:05:53,604 --> 00:05:55,604
.افعل كما أقول

47
00:06:10,403 --> 00:06:11,681
!إنّها مزوّرة

48
00:06:31,654 --> 00:06:32,541
!اخرج

49
00:06:53,130 --> 00:06:54,226
ما هذا؟

50
00:06:55,101 --> 00:06:56,226
.لا أدري

51
00:06:56,523 --> 00:06:59,391
ماذا تفعل بهذا؟

52
00:06:59,721 --> 00:07:01,871
.أنا أقوم بعملي فحسب

53
00:07:34,526 --> 00:07:38,829
<font color=#ffff00>"شمال كاليفورنيا) - بعد أسبوعين)"</font>

54
00:08:19,234 --> 00:08:22,502
...عذرًا، هل تعرفين أين -
.يا للقرف!، لا -

55
00:08:39,220 --> 00:08:40,620
يا هذا، إلى أين تذهب؟

56
00:08:48,962 --> 00:08:50,596
.سخيف تمامًا

57
00:08:56,703 --> 00:08:59,272
!انتبهوا جميعًا

58
00:08:59,274 --> 00:09:01,307
لدينا طالب جديد

59
00:09:01,309 --> 00:09:04,010
عليداد)، هلّا وقفتَ من فضلك؟)

60
00:09:09,616 --> 00:09:14,387
(هذا (عليداد جيرنشانالو جاهاني

61
00:09:16,658 --> 00:09:18,791
.(إنّه ينضمّ إلينا من (إيران

62
00:09:19,793 --> 00:09:21,227
.إنّه إيراني

63
00:09:23,064 --> 00:09:27,533
عليداد)، هل تريد أن تقول شيئًا عن نفسك؟)

64
00:09:29,269 --> 00:09:31,904
.(علي) -
عذرًا؟ -

65
00:09:31,906 --> 00:09:33,840
(يمكنكم مناداتي بـ(علي

66
00:09:33,842 --> 00:09:35,641
وليس عليكم أن تتحدّثوا ببطء

67
00:09:35,643 --> 00:09:38,144
.أنا اتحدّث الإنكليزيّة مثل الفارسيّة

68
00:09:38,146 --> 00:09:42,515
اللغة الفارسيّة، اللغة
(الأكثر إنتشارًا في (إيران

69
00:09:42,568 --> 00:09:43,724
ماذا عن الفرنسيّة؟

70
00:09:43,848 --> 00:09:45,725
.أمّي نصف فرنسيّة

71
00:09:45,749 --> 00:09:46,926
(جيّد جدًا يا (علي

72
00:09:46,950 --> 00:09:48,228
جيّد جدًا

73
00:09:48,655 --> 00:09:51,290
...حسنًا، انتبهوا جميعًا، نحن الآن سنتعلم

74
00:09:51,292 --> 00:09:54,861
"ir"تصريف الأفعال التي تنتهي بـ

75
00:09:54,863 --> 00:09:57,163
علي)، لِمَ لا تساعد الطلّاب الآخرين؟)

76
00:10:03,049 --> 00:10:05,946
(ابذلي مجهودًا يا (كرستي

77
00:10:06,170 --> 00:10:07,845
.(جيّد جدًا يا (جانيت

78
00:10:15,115 --> 00:10:18,351
هذا رائع، من أين حصلتِ على هذه؟

79
00:10:18,353 --> 00:10:21,153
لقد حصلتُ عليها عند زيارتي
لجامعة كاليفورنيا مع أمّي

80
00:10:21,155 --> 00:10:23,122
"!"دائمًا ما تقول "انطلقوا يا "برونز
<font color=#0080ff>*برونز" : الفرق الريّاضيّة لجامعة كاليفورنيا"*</font>

81
00:10:23,124 --> 00:10:25,458
إنّه أمر مزعج حقًا

82
00:10:25,460 --> 00:10:27,193
.من الأفضل أن أدخل -
.نعم، في الواقع -

83
00:10:28,529 --> 00:10:30,530
هل تريدين رؤية ما حصلتُ عليه أيضًا؟

84
00:10:36,704 --> 00:10:38,838
!هذا لأنّكِ زهرة صغيرة رقيقة

85
00:10:38,840 --> 00:10:40,973
.أمّي ستقتلني لو علِمَت بذلك

86
00:10:40,975 --> 00:10:42,975
...(نعم، يا (كرستي أن. لارسن

87
00:10:42,977 --> 00:10:44,744
.فقط الساقطات والبحّارون يضعون وشومًا

88
00:10:47,014 --> 00:10:48,047
تود)؟)

89
00:10:48,049 --> 00:10:49,181
،لو إستمرّيت على هذا الأكل

90
00:10:49,183 --> 00:10:50,216
.لن تُنقِص وزنك أبدًا

91
00:10:50,218 --> 00:10:53,052
.نعم، لا يهم

92
00:10:53,054 --> 00:10:55,054
.أعتقد أنّك تخاف أن تصارع (نوكس) فحسب

93
00:10:55,056 --> 00:10:58,524
هذا هُراء يا رجل، لقد فزتُ
.(على مصارعين أقوى من (نوكس

94
00:10:58,526 --> 00:10:59,759
.ليس وأنتَ مرتديًا سروالك

95
00:11:01,162 --> 00:11:02,595
نعم، صحيح

96
00:11:02,597 --> 00:11:04,697
المصارعون يرتدون فانلات وليس سراويل

97
00:11:06,701 --> 00:11:08,367
ماذا؟
لماذا تضحكون؟

98
00:11:08,369 --> 00:11:10,036
.انسَ ذلك، لا تؤذِ نفسك يا رفيقي

99
00:11:11,172 --> 00:11:12,505
<i>.اذهب إلى الجحيم</i>

100
00:11:37,464 --> 00:11:39,465
.انظر مَن هذا

101
00:11:45,806 --> 00:11:47,131
.مرحبًا

102
00:11:47,442 --> 00:11:49,942
.(لم أركِ منذ حفلة (براين

103
00:11:49,944 --> 00:11:52,912
.نعم، لقد مرّت فترة طويلة -
.تبدين بحالةٍ جيّدة -

104
00:11:57,751 --> 00:12:02,154
يا إلهي!، هلّا نظرتِ إلى هذا المعتوه؟

105
00:12:02,156 --> 00:12:03,889
ماذا يرتدي بحقّ الجحيم؟

106
00:12:17,972 --> 00:12:19,639
ماذا تفعل؟

107
00:12:19,641 --> 00:12:22,942
أليسوا يبدون كرعاةِ أغنامٍ
ومزارعين من حيث أتى؟

108
00:12:24,163 --> 00:12:26,512
نعم، تقصد مثل 90% من سكّان هذه البلدة

109
00:12:29,349 --> 00:12:31,283
.غبي

110
00:12:31,285 --> 00:12:33,919
يا إلهي!، انظري ماذا يأكل؟

111
00:12:35,156 --> 00:12:38,090
!يا للقرف

112
00:12:38,092 --> 00:12:40,660
لا شيء يقول بأنّ القُرويّون
.عليهم أن يضايقوا الطلّاب الجدد

113
00:12:49,269 --> 00:12:51,237
.لا تبكِ

114
00:13:04,469 --> 00:13:07,622
<b>"نحن لا نقدّم خدماتنا للإيرانيين"</b>

115
00:13:34,881 --> 00:13:37,750
لو كنتَ لا تعتقد أن هذه"
"...الدورة التي كنّا فيها

116
00:13:37,752 --> 00:13:41,517
خلال الأربعة أعوام الأخيرة هي ما ترغب"
"لنا أن نتبعه للأربعة أعوام القادمة

117
00:13:41,557 --> 00:13:44,824
" يُمكن أن أقترح خيارًا آخرًا مُتاحًا"

118
00:13:44,826 --> 00:13:48,527
هذه البلد ليس بالضرورة أن"
".تكون على الشكل التي هي عليه

119
00:13:49,864 --> 00:13:52,031
بالإنكليزية، تحدّث باللغة الإنكليزية

120
00:13:52,033 --> 00:13:54,033
(نحن في (أمريكا

121
00:13:54,035 --> 00:13:56,669
كيف كان يومك الأول في المدرسة؟

122
00:13:56,671 --> 00:13:58,237
.لا بأس به

123
00:13:58,239 --> 00:14:01,273
أنتَ تكذب، إنّه مكتوب على أنحاء وجهك

124
00:14:04,044 --> 00:14:05,411
تعال هنا

125
00:14:09,950 --> 00:14:11,751
(يجب أن تكون قويًا يا (علي

126
00:14:11,753 --> 00:14:13,352
ماذا كنت تعتقد؟

127
00:14:13,354 --> 00:14:14,920
(المجيء إلى (أمريكا

128
00:14:14,922 --> 00:14:16,122
سيكون مثل فيلم هوليودي

129
00:14:16,124 --> 00:14:18,524
بنهاية سعيدة؟

130
00:14:18,526 --> 00:14:19,925
هل يمكنني الذهاب للأعلى؟ -
!اجلس -

131
00:14:23,797 --> 00:14:27,800
،عندما أتيتُ إلى هنا أول مرّة
تمّت معاملتي كالأمير

132
00:14:27,802 --> 00:14:31,203
أتظن بأنّ الإيطاليين والفرنسيين
سار معهم الأمر على ما يُرام؟

133
00:14:31,205 --> 00:14:32,805
عندما كنتُ أذهب إلى الديسكو

134
00:14:32,807 --> 00:14:34,974
...أو المطعم، الفتيات الأمريكيات

135
00:14:34,976 --> 00:14:37,943
كانن يرمينّ أنفسهن عليّ

136
00:14:37,945 --> 00:14:41,881
والآن، هذا ما يعتقدونه عنّا

137
00:14:41,883 --> 00:14:44,817
هذا كلّ ما يعتقدونه عنّا، إرهابيون

138
00:14:46,419 --> 00:14:48,788
!(أنت غير محظوظ يا (علي

139
00:14:48,790 --> 00:14:51,123
لقد جلبت المزيد من الحظ
!(السيء معك من (إيران

140
00:15:19,146 --> 00:15:20,959
"،يا عزيزي"

141
00:15:21,354 --> 00:15:23,687
"سأكون قوّتك"

142
00:15:24,456 --> 00:15:26,521
"سأكون الصخرة التي تحتاج للإتّكاء عليها"

143
00:15:27,020 --> 00:15:29,260
".سأكون رفيقتك خلال هذه الرحلة الصعبة"

144
00:15:38,705 --> 00:15:40,005
(علي)

145
00:15:40,007 --> 00:15:42,007
لا تنسَ عشائك

146
00:15:45,679 --> 00:15:47,446
.لقد صنعتُ لك حساء الأرز

147
00:15:47,448 --> 00:15:48,614
.شكرًا لك

148
00:16:27,263 --> 00:16:31,097
<b>"(اذهبوا إلى وطنكم (إيران"</b>

149
00:16:47,073 --> 00:16:51,043
تريد لعب كرة القدم إذًا؟ -
.نعم يا سيّدي، نعم -

150
00:16:51,045 --> 00:16:53,045
هل لعبتَ مِن قَبل؟

151
00:16:53,047 --> 00:16:56,282
لا، لكنّني متعلّم جيّد جدًا وسأعمل بجدٍ

152
00:16:56,284 --> 00:16:57,750
وسأتّبع كلّ القواعد

153
00:16:57,752 --> 00:17:00,352
أنا قوي بشكلٍ مدهشٍ بالنسبة لحجمي

154
00:17:00,354 --> 00:17:02,488
أي مركز أنت مهتم لتلعب فيه؟

155
00:17:05,058 --> 00:17:07,092
42 أحمر

156
00:17:09,763 --> 00:17:12,765
الأحمر 42؟ -
.نعم -

157
00:17:12,767 --> 00:17:15,301
في الواقع يا بُني، أنا
...متأكد، مع الوقت الكافي

158
00:17:15,303 --> 00:17:18,938
والتدريب الجيّد، ستكون لاعبًا رائعًا

159
00:17:20,307 --> 00:17:21,540
،لكن

160
00:17:24,311 --> 00:17:26,612
أتريد حقًّا أن تتقاتل مع هؤلاء الرفاق؟

161
00:17:36,456 --> 00:17:38,691
.ربّما عليّ أن أجرّب رياضةً أخرى

162
00:17:40,827 --> 00:17:42,828
ربّما نادٍ

163
00:17:42,830 --> 00:17:44,396
أتحب التنانين؟

164
00:17:57,744 --> 00:17:59,611
أنت لا تجعل هذا سهلًا عليك

165
00:17:59,613 --> 00:18:01,046
.الناس سيكرهونك أكثر

166
00:18:14,495 --> 00:18:15,861
!ما هذا بحقّ الجحيم؟

167
00:18:36,016 --> 00:18:37,816
يا إلهي، لقد دفعتَني أيّها الأحمق

168
00:18:39,620 --> 00:18:43,122
لا تبكِ يا (علي بابا)، لقد كان حادثًا

169
00:18:47,194 --> 00:18:49,695
.امسك هذه، بالله عليك يا رجل

170
00:18:50,897 --> 00:18:52,898
هل توجد مشكلة هنا؟

171
00:18:57,070 --> 00:18:59,304
.لا مشكلة -
.لا مشكلة يا سيدي -

172
00:19:00,874 --> 00:19:03,142
مايكل)، هل هذه كتبك على الأرض؟)

173
00:19:03,144 --> 00:19:04,376
هذه الكتب لي

174
00:19:05,812 --> 00:19:07,046
.إنّها من أجل التلوين

175
00:19:10,016 --> 00:19:12,317
حسنًا، لدينا ممثّل كوميدي

176
00:19:12,319 --> 00:19:14,253
كِلاكما

177
00:19:14,255 --> 00:19:15,788
.إلى مكتبي، حالًا

178
00:19:18,892 --> 00:19:20,225
.المغفّل لديه مشكلة

179
00:19:22,730 --> 00:19:24,763
...الفتى التالي الذي أسمعه يقول أي شيء كهذا

180
00:19:24,765 --> 00:19:26,465
.سيُفصَل لمدّة أسبوع

181
00:19:34,707 --> 00:19:37,176
(أنت تعرف طريقك يا (مايكل

182
00:19:37,178 --> 00:19:38,310
(شكرًا لك يا (كارلا

183
00:19:41,848 --> 00:19:43,182
اجلس يا بُني

184
00:19:44,951 --> 00:19:48,720
هل تريدني أن أتّصل بوالدك لإجتماع آخر؟

185
00:19:48,722 --> 00:19:50,522
.لا يا سيدي

186
00:19:50,524 --> 00:19:51,924
،إذا فعلت أي مشكلة أخرى

187
00:19:51,926 --> 00:19:54,026
لن يكون لديّ خيارًا غير الإتصال بوالدك

188
00:19:54,028 --> 00:19:56,528
هل تفهمني؟ -
.نعم يا سيدي -

189
00:19:56,530 --> 00:19:58,130
الآن، ارجع إلى الصف

190
00:19:58,132 --> 00:20:00,566
.وابحث عن طريقة تهذّب بها نفسك

191
00:20:00,568 --> 00:20:01,967
.نعم يا سيدي الرئيس

192
00:20:05,206 --> 00:20:06,972
عليداد)، حان دورك)

193
00:20:08,775 --> 00:20:10,275
أتظن نفسك مميّزًا؟

194
00:20:11,478 --> 00:20:13,078
عذرًا؟

195
00:20:13,080 --> 00:20:15,114
هل تظن نفسك مميّزًا؟

196
00:20:16,149 --> 00:20:17,416
.لا يا سيدي

197
00:20:17,418 --> 00:20:19,084
لستَ كذلك

198
00:20:19,086 --> 00:20:21,487
...أي شيء جائت عائلته إلى هنا من مكان آخر

199
00:20:21,489 --> 00:20:24,223
كان عليه أن يتحمل بعض المشاكل
من الناس الموجودين هنا

200
00:20:24,225 --> 00:20:27,092
هكذا تسير الأمور، هذا متّفقٌ عليه

201
00:20:27,094 --> 00:20:30,095
وهكذا سارت الأمور لحوالي 200 سنة مضت

202
00:20:30,097 --> 00:20:33,899
،الآن، لو يمكنك قبول هذا التحدّي

203
00:20:33,901 --> 00:20:36,135
لا يوجد شيء لن تقدر على تحقيقه

204
00:20:37,470 --> 00:20:39,304
أنا أؤمن بذلك

205
00:20:39,306 --> 00:20:41,240
سمعتُ أنّك فتىً ذكي

206
00:20:41,242 --> 00:20:42,641
جيّد

207
00:20:42,643 --> 00:20:44,276
تصرّف على هذا النحو

208
00:20:44,278 --> 00:20:47,146
احشر أنفك بين الكتب، ابتعد عن المشاكل

209
00:20:47,148 --> 00:20:48,914
وستكون الأمور على وفاق

210
00:20:50,350 --> 00:20:52,417
هذا كلّ ما بالأمر

211
00:20:52,419 --> 00:20:53,752
.أنت حر للذهاب

212
00:20:55,655 --> 00:20:56,822
.شكرًا لك يا سيدي

213
00:20:57,924 --> 00:20:59,158
.حظًا موفّقًا لك يا بُني

214
00:21:01,127 --> 00:21:03,595
.رجاءً لا تفعلي ذلك يا أمّي

215
00:21:03,597 --> 00:21:04,997
كرستي)، تعلمين ماذا كان إتّفاقنا)

216
00:21:04,999 --> 00:21:07,366
تحافظين على درجاتك
.مرتفعة فتحتفظين بالسيارة

217
00:21:07,368 --> 00:21:08,834
!أمي

218
00:21:08,836 --> 00:21:11,603
سأدرس بجدٍ أكثر، أعلم
بأنّني أستطيع أن أكون أفضل

219
00:21:11,605 --> 00:21:13,205
!رجاءً -
.أبدًا -

220
00:21:13,207 --> 00:21:15,641
لقد دخلتِ إلى جامعة كاليفورنيا
ولديكِ "مقبول" في اللغة الفرنسيّة

221
00:21:15,643 --> 00:21:19,344
هذا سيوفّر مصاريف المدرس
.الخصوصي لما تبقّى من السنة

222
00:22:04,891 --> 00:22:07,259
.مرحبًا -
.مرحبًا -

223
00:22:07,261 --> 00:22:09,561
.هذه مأكولاتنا الخاصّة لهذا اليوم

224
00:22:10,763 --> 00:22:13,098
.لستُ جائعًا

225
00:22:13,100 --> 00:22:16,468
حسنًا، أيمكنني أن أحضر
لك شيئًا لتشربه إذًا؟

226
00:22:21,941 --> 00:22:24,276
ما رأيك أن أدعك تفكر بذلك؟

227
00:22:24,278 --> 00:22:25,677
.لا يجب عليك أن تبيعين سيارتك

228
00:22:29,282 --> 00:22:30,716
ماذا؟

229
00:22:30,718 --> 00:22:33,619
.سمعتُكِ في الخارج مع أمكِ

230
00:22:33,621 --> 00:22:35,921
هل كنتَ تتنصّت علينا؟

231
00:22:35,923 --> 00:22:38,257
ماذا تقصدين بـ"التنصّت"؟

232
00:22:38,259 --> 00:22:40,525
.الإستماع إلى محادثات الناس الآخرين

233
00:22:40,527 --> 00:22:42,594
.نعم، لقد كنتُ أتنصّت

234
00:22:43,563 --> 00:22:45,597
.ذلك مخيفٌ حقًّا

235
00:22:45,599 --> 00:22:47,466
مهلًا، يمكنني أن أجعلك تأخذين
ممتاز" في اللغة الفرنسيّة"

236
00:22:48,735 --> 00:22:50,302
.يمكنني أن أكون مدرسك الخصوصي

237
00:22:56,042 --> 00:22:57,276
من أجل ماذا؟ -
!من أجل ماذا؟ -

238
00:22:57,278 --> 00:22:58,944
.حتّى يمكنكِ الذهاب إلى الكلية

239
00:22:58,946 --> 00:23:03,081
أقصد، كم سيكلّفني هذا؟

240
00:23:06,886 --> 00:23:08,587
.لم أفهم يا سيدي

241
00:23:08,589 --> 00:23:12,391
أرى بأنّني لديّ عمل صعب لأقوم به

242
00:23:12,393 --> 00:23:15,394
لا، لا شيء، هذا لن يكلّفكِ شيئًا

243
00:23:15,396 --> 00:23:18,263
أنتِ تحتاجين المساعدة وأنا
.سأقدّم المساعدة، بهذه البساطة

244
00:23:32,745 --> 00:23:33,979
.دعني أفكّر بالأمر

245
00:23:35,416 --> 00:23:36,748
.حسنًا

246
00:23:46,693 --> 00:23:47,324
اشرب

247
00:23:47,482 --> 00:23:49,690
هذه البيرة

248
00:23:54,151 --> 00:23:55,678
.إنّها بالكاد 20 باوندًا

249
00:23:56,920 --> 00:23:58,051
إنّها ثقيلة

250
00:23:59,575 --> 00:24:00,469
اعطِني بيرة

251
00:24:00,493 --> 00:24:02,493
هل أنا خادمك؟

252
00:24:02,517 --> 00:24:04,219
.خذها بنفسك

253
00:24:07,630 --> 00:24:08,768
ما هذا؟

254
00:24:12,195 --> 00:24:14,339
.لا شيء -
لا شيء، صحيح؟ -

255
00:24:21,394 --> 00:24:23,228
دع هذا الشيء يذهب للجحيم يا رجل

256
00:24:25,331 --> 00:24:27,199
متى إستخدمتَه أخر مرّة؟

257
00:24:29,369 --> 00:24:31,403
منذ 7 أعوام

258
00:24:31,405 --> 00:24:33,572
.(عندما كنّا في رحلة إلى (سان فرانسيسكو

259
00:24:35,171 --> 00:24:36,708
كان ذلك منذ أكثر من 10 أعوام

260
00:24:36,710 --> 00:24:40,011
.في عام 1996، أتذكّر المرأة الصهباء

261
00:24:41,318 --> 00:24:42,214
.(ستيفاني)

262
00:24:42,216 --> 00:24:43,815
ستيفاني)، هذا صحيح)

263
00:24:43,817 --> 00:24:46,625
!(ستيفاني)

264
00:24:47,354 --> 00:24:50,555
،لقد كانت إمرأة جذّابة
.أتسائل ماذا حدث معها

265
00:24:50,557 --> 00:24:52,591
"لا تستخدم كلمة "جذّابة

266
00:24:52,593 --> 00:24:55,193
لا أحد يستخدم كلمة "جذّابة" بعد الآن

267
00:24:55,195 --> 00:24:56,728
.إنّها تبدو قديمة فحسب

268
00:25:15,515 --> 00:25:17,749
(تعال هنا يا (عليداد

269
00:25:19,352 --> 00:25:22,254
(يا (باشا)، هذا (عليداد

270
00:25:22,256 --> 00:25:23,688
إبن أختي

271
00:25:27,960 --> 00:25:31,730
لقد أخرجتْه من (إيران) لأن صغير على القتال

272
00:25:31,732 --> 00:25:34,299
.الجيش لم يريد أن يخسر سلاحًا عليه

273
00:25:34,301 --> 00:25:36,134
.(بالله عليك يا (حافظ

274
00:25:36,136 --> 00:25:38,136
.أنت سكران يا عمّي -
ماذا إذًا؟ -

275
00:25:38,138 --> 00:25:39,771
هذا منزلي ليس منزلك

276
00:25:39,773 --> 00:25:42,941
مع ذلك، قلّلتَ إحترامي برميك للطعام

277
00:25:42,943 --> 00:25:44,876
الذي أعددتُه لك بسخاءٍ؟

278
00:25:46,447 --> 00:25:48,613
لا، لا، لا، إلى أين تفكّر أن تذهب؟

279
00:25:48,615 --> 00:25:51,450
هل أنت خائف من مواجهتي؟
أنت عديم القيمة

280
00:25:51,452 --> 00:25:53,552
لستَ جيّدًا هنا ولستَ جيّدًا هناك

281
00:25:53,554 --> 00:25:54,853
.لستَ جيّدًا في أي مكان

282
00:26:03,896 --> 00:26:06,531
لديك بعض الحركات الجيّدة يا فتى

283
00:26:09,068 --> 00:26:12,938
!(حافظ)، توقّف يا (حافظ)
ماذا تفعل؟

284
00:26:15,008 --> 00:26:17,142
إنّه مجرّد فتى

285
00:26:17,144 --> 00:26:19,144
!بالله عليك

286
00:27:01,188 --> 00:27:03,021
""تولر وايد) من "وندسور)"

287
00:27:03,023 --> 00:27:06,091
"هو الفائز في فئة 126 باوندًا"

288
00:27:07,793 --> 00:27:09,794
.تود) يبدون وكأنّه سيتغوّط في سرواله)

289
00:27:09,796 --> 00:27:13,732
،الآن، مصارعة 132 باوندًا"
""من "وندسور

290
00:27:13,734 --> 00:27:17,035
،بطل الولاية لمرّتين"
"(رومان نوكس)

291
00:27:20,339 --> 00:27:24,075
،"ومن "شرق بيتالوما"
".(دان ويبستر)

292
00:27:24,077 --> 00:27:26,511
استرخِ يا (دان)، لا عليكَ، انت لها

293
00:27:26,513 --> 00:27:28,079
.خذ نفَسًا

294
00:27:29,416 --> 00:27:31,550
.فخذاه متعرّقان

295
00:27:31,552 --> 00:27:33,218
!(يا (ويندي

296
00:27:35,155 --> 00:27:36,655
هل ستذهبين إليه؟

297
00:27:36,657 --> 00:27:39,090
هل أنت غيرانة؟ -
من هذا؟ -

298
00:27:39,092 --> 00:27:41,993
.(تعالي يا (ويندي

299
00:27:43,263 --> 00:27:44,471
.(دان ويبستر)

300
00:27:50,670 --> 00:27:51,903
كيف الحال يا صغيرتي؟

301
00:28:02,214 --> 00:28:03,748
!(انطلق يا (تود

302
00:28:08,054 --> 00:28:10,622
!(هيّا يا (نوكس)!، انطلق يا (نوكس
!اسقطه أرضًا

303
00:28:10,624 --> 00:28:12,057
!امسكه!، امسكه

304
00:28:12,059 --> 00:28:13,458
!(هيّا يا (داني

305
00:28:21,234 --> 00:28:22,801
!نعم

306
00:28:22,803 --> 00:28:24,369
!(هيّا يا (تود

307
00:28:26,606 --> 00:28:28,406
.ليس سيئًا

308
00:28:28,408 --> 00:28:29,641
.شكرًا

309
00:28:30,911 --> 00:28:32,243
!(هيّا يا (تود

310
00:28:35,449 --> 00:28:38,083
!الإطاحة الثانية

311
00:28:40,787 --> 00:28:43,421
!انتبه للذراع، انتبه للذراع

312
00:28:45,926 --> 00:28:47,959
.يجب أن نتوقّف

313
00:29:03,843 --> 00:29:05,944
لم تكن مضطرًا لفعل ذلك

314
00:29:05,946 --> 00:29:07,512
.كان بإمكانك الفوز دون القيام بذلك

315
00:29:07,514 --> 00:29:09,481
.لا، سحقًا

316
00:29:09,483 --> 00:29:11,349
ماذا؟، أتظن نفسك قويًا جدًا؟

317
00:29:11,351 --> 00:29:13,018
ماذا تعلم عن الفوز أيّها الرجل العجوز؟

318
00:29:21,527 --> 00:29:23,161
"شكرًا لقدومكم جميعًا"

319
00:29:23,163 --> 00:29:24,829
"...سنراكم الأسبوع القادم في المباراة ضد"

320
00:29:24,831 --> 00:29:26,131
".مدرسة "توماليس" الثانويّة"

321
00:29:26,133 --> 00:29:27,799
.هيّا، سنتمكن منه في المرّة القادمة

322
00:29:48,120 --> 00:29:51,122
إلامَ تنظر؟
هل لديك مشكلة؟

323
00:29:51,124 --> 00:29:53,358
!(مايك) -
!ها قد بدأنا مجددًا -

324
00:30:04,170 --> 00:30:06,571
،أنت ميّت لا محالة
!أنت ميّت لا محالة

325
00:30:13,814 --> 00:30:15,080
.من هذا الطريق

326
00:30:30,996 --> 00:30:32,230
.مرحبًا

327
00:30:34,200 --> 00:30:35,834
ماذا حدث هناك؟

328
00:30:35,836 --> 00:30:39,404
."في الواقع، تصرّف غير لائق من فتى "وندسور

329
00:30:39,406 --> 00:30:40,572
غير لائق؟

330
00:30:41,240 --> 00:30:42,907
.نعم

331
00:30:42,909 --> 00:30:45,176
...(دان)

332
00:30:45,178 --> 00:30:46,911
.أكره أن أراك تعيش هكذا

333
00:30:49,381 --> 00:30:51,216
.حصلتُ على زِمام المبادرة بإمكاناتٍ بسيطة

334
00:30:51,218 --> 00:30:52,951
.هذا جيّد -
.نعم -

335
00:30:52,953 --> 00:30:55,186
،هذا ليس مكانًا مُناسبًا لك
هل تساعدك هذه الكتب بعض الشيء؟

336
00:30:56,956 --> 00:30:59,691
.إنّها عملية

337
00:31:01,093 --> 00:31:03,261
أنا في خضم واحدة أيضًا

338
00:31:03,263 --> 00:31:05,930
"لسوء الحظ، عمليتي تُدعى "عمليّة الإستبعاد

339
00:31:05,932 --> 00:31:08,032
تقول الولاية بأنّني يجب أن
اعمل تخفيضات في الميزانية

340
00:31:08,034 --> 00:31:11,469
والمصارعة لا تفيدنا

341
00:31:11,471 --> 00:31:13,271
أغصانٌ ميّتة لشجرة

342
00:31:13,273 --> 00:31:15,473
.(هذا ما يقولونه يا (دان

343
00:31:15,475 --> 00:31:17,909
.في الواقع، أنا أنتج شبابًا رصينين

344
00:31:17,911 --> 00:31:20,378
...حسنًا، استجمع قواك لتُنتج

345
00:31:20,380 --> 00:31:21,513
شبابًا مُقاتلين

346
00:31:23,249 --> 00:31:25,250
.كما عهدناك

347
00:31:25,252 --> 00:31:26,851
.أنا لستُ في ساحة القتال بعد الآن

348
00:31:28,254 --> 00:31:30,388
لا

349
00:31:30,390 --> 00:31:32,123
أنتم يا رفاق قد عانيتم

350
00:31:32,125 --> 00:31:35,126
.على الأقل لدينا عرض أو إثنين لنأتي لأجله

351
00:31:36,495 --> 00:31:37,962
الفريق يتحسّن

352
00:31:40,232 --> 00:31:41,399
.أنا أبذل قصارى جهدي

353
00:31:41,401 --> 00:31:42,801
هذا ليس كافيًا

354
00:31:42,803 --> 00:31:44,235
عليك أن تفوز

355
00:31:44,237 --> 00:31:47,071
دع الطلّاب يساندون الفريق

356
00:31:47,073 --> 00:31:49,741
أيمكنك أن تفعل هذا يا (دان)؟
.لأنّني لديّ مشاكل أخرى

357
00:31:51,744 --> 00:31:54,679
.نعم، سمعتُ عن المشاكل مع الفتى الجديد

358
00:31:54,681 --> 00:31:56,748
نعم، الفتى

359
00:31:56,750 --> 00:32:00,785
.مشكلة الرهائن اللعينة من بين كل المشاكل

360
00:32:00,787 --> 00:32:02,587
.يقولون أنّه يحاول الإنضمام إلى فريق

361
00:32:04,042 --> 00:32:04,989
ابقَ بعيدًا عن ذلك

362
00:32:04,991 --> 00:32:06,524
.هذا الفتى هو أخر ما تحتاجه

363
00:32:06,526 --> 00:32:09,260
ليس هذا ما كنت أقوله

364
00:32:09,262 --> 00:32:10,762
.المدربون كانوا يتحدثون عن ذلك

365
00:32:13,632 --> 00:32:14,866
حسنًا

366
00:32:15,968 --> 00:32:17,168
.حسنًا

367
00:32:35,055 --> 00:32:36,921
ارفع جسمك ثم اقلب الخصم

368
00:32:41,060 --> 00:32:42,861
كم كان من السهل عليك أن تفقد توازنك

369
00:32:42,863 --> 00:32:44,095
صحيح؟

370
00:32:45,698 --> 00:32:47,498
حسنًا

371
00:32:47,500 --> 00:32:49,234
.تمرّن مع شخص آخر

372
00:32:49,236 --> 00:32:50,635
المدرّب (بلايلر)؟ -
نعم -

373
00:32:50,637 --> 00:32:52,537
.(مرحبًا، أدعى (علي جاهاني

374
00:32:52,539 --> 00:32:54,239
.أعلم مَن تكون

375
00:32:54,241 --> 00:32:56,407
.جيّد، أرغب أن أجرّب فريق المصارعة

376
00:32:56,409 --> 00:32:59,143
انظر، أنا آسف

377
00:32:59,145 --> 00:33:01,646
...الموسم قد بدأ بالفعل و

378
00:33:01,648 --> 00:33:03,314
كلّ فئات الوزن إمتلأت

379
00:33:11,824 --> 00:33:13,057
...أقصد

380
00:33:13,059 --> 00:33:15,860
هل سَبق أن مارست المصارعة من قَبل؟

381
00:33:15,862 --> 00:33:17,729
.لا -
...حسنًا -

382
00:33:17,731 --> 00:33:20,565
لكنّني تحمّلتُ آلامًا أكثر من
.كلّ الموجودين في هذه الغرفة

383
00:33:22,034 --> 00:33:23,935
في الواقع، إنّ الهدف هو تجنّب الألم

384
00:33:25,438 --> 00:33:28,172
.المصارعة تتطلب الإنضباط والسيطرة

385
00:33:28,174 --> 00:33:30,675
لكن كيف تفوز دون القدرة على تحمّل المعاناة؟

386
00:33:32,411 --> 00:33:35,380
(انظر، أنا أقدّر إصرارك يا (علي

387
00:33:35,382 --> 00:33:37,348
بالفعل

388
00:33:37,350 --> 00:33:39,217
."أخشى أن جوابي هو "لا

389
00:33:39,219 --> 00:33:40,385
...أيها المدرّب؟، أيها المدرب -
.حسنًا -

390
00:33:40,387 --> 00:33:42,053
...لقد قرأتُ أنّه بموجب القانون

391
00:33:42,055 --> 00:33:44,088
.عليك أن تسمح للطالب الجديد أن يُحاول

392
00:33:44,090 --> 00:33:46,658
.انظر لهذا

393
00:33:48,794 --> 00:33:50,995
حسنًا، هذا مُنصِف

394
00:33:52,765 --> 00:33:54,866
حسنًا، لننتهِ من هذا

395
00:33:54,868 --> 00:33:56,734
.(تعال هنا يا (مارفن

396
00:33:56,736 --> 00:33:58,102
لا، ليس هذا

397
00:34:00,039 --> 00:34:01,105
.بل ذاك

398
00:34:07,479 --> 00:34:09,314
ثبّته بسرعة

399
00:34:09,316 --> 00:34:10,949
.لا تؤذِه -
.نعم يا سيدي -

400
00:34:12,484 --> 00:34:13,718
هل أنت مستعد؟

401
00:34:16,556 --> 00:34:17,822
<i>(هيّا، انطلق يا (جيمي</i>

402
00:34:19,825 --> 00:34:21,592
<i>هيّا، اطرحه أرضًا</i>

403
00:34:21,594 --> 00:34:23,594
<i>نعم</i>

404
00:34:23,596 --> 00:34:24,829
ثبّته بسرعة

405
00:34:26,632 --> 00:34:28,299
.القِه أرضًا بسرعة -
(إلى الأرض يا (جيمي -

406
00:34:28,301 --> 00:34:30,635
.إلى الأرض -
زها أنتَ ذا، ها انتَ ذا -

407
00:34:32,805 --> 00:34:35,273
هيّا، هيّا، هيّا

408
00:34:35,275 --> 00:34:36,641
.(جيمي) -
.انهِ الأمر -

409
00:34:36,643 --> 00:34:39,143
(هيّا، هيّا، هيّا يا (جيمي

410
00:34:45,017 --> 00:34:47,785
.هيّا -
(هيّا يا (جيمي -

411
00:34:47,787 --> 00:34:50,088
.امسكه من الخلف -
.امسكه من الخلف -

412
00:34:59,164 --> 00:34:59,630
!اقضِ عليه
!اقضِ عليه

413
00:35:03,335 --> 00:35:05,870
.هيّا، انهِ الأمر -
.هيّا -

414
00:35:20,786 --> 00:35:22,987
!نعم

415
00:35:47,346 --> 00:35:48,746
.هذا الفتى قوي

416
00:35:56,755 --> 00:35:58,489
حسنًا، فلنعد للتمرين

417
00:35:58,491 --> 00:36:00,491
هيّا، هيّا

418
00:36:00,493 --> 00:36:02,593
(عُد للتمرين يا (جيمي

419
00:36:02,595 --> 00:36:03,928
(ايريك)

420
00:36:03,930 --> 00:36:05,563
أراك في الحلبة خلال 5 دقائق

421
00:36:12,738 --> 00:36:14,439
أراك غدًا

422
00:36:14,441 --> 00:36:16,107
.الساعة الثالثة، لا تتأخّر

423
00:36:42,701 --> 00:36:43,801
(عليداد)

424
00:36:45,037 --> 00:36:47,405
اجلس

425
00:36:47,407 --> 00:36:48,840
اجلس، لن أضربك

426
00:36:57,049 --> 00:36:59,550
...علي)، أنا آسف، لكن)

427
00:36:59,552 --> 00:37:01,786
أنا لا أستطيع تحمّل إعالتك بعد الآن

428
00:37:01,788 --> 00:37:04,088
...ليس لديّ عمل، لا أحد يأتي إليّ

429
00:37:04,090 --> 00:37:05,957
لكي يصلح سيارته بعد الآن

430
00:37:05,959 --> 00:37:08,192
ومن المُحتمل أن أفقد هذا المنزل أيضًا

431
00:37:09,995 --> 00:37:12,296
.أنا آسف، لكنّني سأطلب منك أن تغادر

432
00:37:13,999 --> 00:37:15,666
عمّي، لو كان هذا بشأن الطعام

433
00:37:15,668 --> 00:37:17,101
...الذي رميتُه، فأنا آسف

434
00:37:17,103 --> 00:37:19,303
لا، هذا ليس بشأن الطعام فحسب

435
00:37:19,305 --> 00:37:21,772
إنّه الرهن العقاري، الكهرباء

436
00:37:21,774 --> 00:37:24,775
...عملي، أسلوبك، هذا

437
00:37:24,777 --> 00:37:26,010
هذا البلد

438
00:37:28,413 --> 00:37:30,481
ما كان عليّ أن أعطي وعدًا لأختي أبدًا

439
00:37:31,483 --> 00:37:33,317
.بأنّني أستطيع أن أعتني بك

440
00:37:33,319 --> 00:37:35,286
لكن ماذا من المُفترض أن أفعل؟

441
00:37:35,288 --> 00:37:36,787
أين تتوقّع أن أذهب؟

442
00:37:36,789 --> 00:37:38,422
.لا أستطيع الإجابة على ذلك

443
00:37:38,424 --> 00:37:41,626
أنت تعلم بأنّني لو عدتُ
.إلى (إيران) سيقتلونني

444
00:37:41,628 --> 00:37:43,961
سيرسلونك إلى المعركة، هذا صحيح

445
00:37:43,963 --> 00:37:47,131
لكن لو متّ هناك، سيكون هذا سريعًا وبشرفٍ

446
00:37:47,133 --> 00:37:48,699
ليس كالموت هنا

447
00:37:48,701 --> 00:37:50,434
.أنفاسك ستخرج منك ببطء

448
00:37:50,436 --> 00:37:52,837
لا، لا، ماذا لو حصلتُ على
وظيفة وساعدتُك على دفع الرهن؟

449
00:37:52,839 --> 00:37:54,438
لا جِدال

450
00:37:54,440 --> 00:37:55,706
لقد وقّعت على الأوراق بالفعل

451
00:37:55,708 --> 00:37:57,175
لا يمكنني أن أعيلُك بعد الآن

452
00:37:57,709 --> 00:37:59,277
أترى؟

453
00:37:59,279 --> 00:38:01,279
لا يمكنك أن تفعل هذا بي يا عمّي

454
00:38:01,281 --> 00:38:02,813
لقد اعطيتَ وعدًا لعائلتي

455
00:38:02,815 --> 00:38:04,148
لا يمكنك أن ترميني إلى
...الشوارع بهذه البساطة

456
00:38:04,150 --> 00:38:05,416
!إنتهى الأمر

457
00:38:07,119 --> 00:38:08,586
اذهب، احزم أمتعتك

458
00:38:11,390 --> 00:38:12,723
!اذهب

459
00:38:45,991 --> 00:38:47,225
...أنا

460
00:38:53,098 --> 00:38:54,298
ما هذا؟

461
00:38:55,567 --> 00:38:57,568
.إنّه زيّ المصارعة الخاص بي

462
00:38:57,570 --> 00:38:59,604
أي زيّ مصارعة؟

463
00:38:59,606 --> 00:39:01,272
.لقد إنضممتُ إلى الفريق اليوم

464
00:39:01,274 --> 00:39:03,474
أنتَ إنضممتَ إلى فريق المصارعة؟

465
00:39:05,010 --> 00:39:06,344
ماذا يهمّ الآن؟

466
00:39:09,281 --> 00:39:11,282
.إعتدتُ أن أتصارع عندما كنتُ بعمرك

467
00:39:13,585 --> 00:39:14,819
.أحسنت

468
00:39:21,593 --> 00:39:23,294
.أنت لا تمتلك روح البطل

469
00:39:24,696 --> 00:39:27,231
أنتَ لا تعرف أي شيء عنّي

470
00:39:27,233 --> 00:39:29,700
أنتَ لا تعرف ماذا تطلّبني
(الأمر لكي أخرج (إيران

471
00:39:29,702 --> 00:39:31,202
لم أتمكن من صعود الطيّارة
.ببساطة مثلما فعلتَ أنت

472
00:39:35,875 --> 00:39:37,642
حسنًا، أنا أقرّ بذلك

473
00:39:37,644 --> 00:39:40,278
سيكون أمرًا رائعًا رؤية
فتى فارسي يهزم الأمريكان

474
00:39:40,280 --> 00:39:42,613
مقابل أصدقائهم وأهلهم

475
00:39:42,615 --> 00:39:44,649
هذا شيء أتوق لرؤيته

476
00:39:50,455 --> 00:39:52,923
إنّهم لا يتوقّعون منك شيئًا

477
00:39:52,925 --> 00:39:54,825
ستفاجئهم، وهكذا ستهزمهم

478
00:39:54,827 --> 00:39:57,461
.وسأعلّمك كيف تلكم وجوههم

479
00:39:59,598 --> 00:40:00,731
.هنالك مدربٌ بالفعل يا عمّي

480
00:40:00,733 --> 00:40:02,833
!نعم، المدرب، مدرب

481
00:40:02,835 --> 00:40:05,603
لقد قرأتُ الجريدة، إنّه
يتلقّى خسائرًا متواصلة

482
00:40:05,605 --> 00:40:07,638
هل تريد الفوز؟

483
00:40:07,640 --> 00:40:09,240
هل تريد الفوز؟

484
00:40:09,242 --> 00:40:10,574
هل تريد أن تجعل أهلك فخورين؟

485
00:40:10,576 --> 00:40:11,809
.نعم

486
00:40:11,811 --> 00:40:13,544
.إذًا، عليك أن تستمع لكلّ ما أقول

487
00:40:21,620 --> 00:40:23,688
أستطيع البقاء إذًا؟

488
00:40:48,980 --> 00:40:50,047
مرحبًا

489
00:40:51,350 --> 00:40:53,551
سمعتُ أنّك إنضممتَ إلى فريق المصارعة

490
00:40:53,575 --> 00:40:54,986
.هذا جيّد

491
00:40:55,121 --> 00:40:56,687
.شكرًا لكِ

492
00:40:59,157 --> 00:41:01,125
أما زلتَ تريد تدريسي اللغة الفرنسيّة؟

493
00:41:01,127 --> 00:41:03,327
.نعم، بالتأكيد -
هذا رائع -

494
00:41:03,329 --> 00:41:06,797
أيمكنك أن تقابلني في مطعم
أمّي في الساعة السابعة؟

495
00:41:06,799 --> 00:41:09,100
عليّ أن أعمل إلى ذلك الحين
.لكنّها ستعدّ لك العشاء

496
00:41:10,836 --> 00:41:12,536
حسنًا، هذا يبدو رائعًا

497
00:41:12,538 --> 00:41:16,207
.أراكِ حينها -
.رائع -

498
00:41:16,209 --> 00:41:18,209
!يا له من أحمق -
استمر في الخسائر المتواصلة -

499
00:41:18,211 --> 00:41:20,211
كم خسرتم؟، سبع مرّات متتالية؟

500
00:41:24,384 --> 00:41:26,317
تحصل على نقطتين عند الإطاحة

501
00:41:26,319 --> 00:41:29,887
ونقطتين للإنقلاب، ونقطة عند الإفلات

502
00:41:29,889 --> 00:41:35,693
والتي تعني الإفلات من المسكة، مفهوم؟

503
00:41:35,695 --> 00:41:37,094
هيّا

504
00:41:39,731 --> 00:41:43,234
هذه هي الحركات الأساسيّة الخمسة، تعلّمهم

505
00:41:43,236 --> 00:41:46,337
المصارعة تعلّمك الفخر أكثر من أي رياضة أخرى

506
00:41:46,339 --> 00:41:49,240
...احترم نفسك، واحترم خصمك و

507
00:41:51,176 --> 00:41:55,179
...والنتيجة ستأتي، أنت فقط

508
00:41:55,181 --> 00:41:57,181
.هيّا يا فتية، تمدّدوا أكثر

509
00:41:59,518 --> 00:42:00,951
أنتَ لا تستمع جيّدًا، أليس كذلك؟

510
00:42:00,953 --> 00:42:02,286
...في الواقع، هو

511
00:42:03,355 --> 00:42:04,922
الفتى لاعب مرتبة ثانية

512
00:42:04,924 --> 00:42:06,390
لن يدخل المنافسة

513
00:42:06,392 --> 00:42:08,359
...أنت تعلم، أنا فقط

514
00:42:08,361 --> 00:42:12,062
.شعرتَ بالأسى تجاهه -
.إنّه متحمّس -

515
00:42:12,064 --> 00:42:15,466
انظر، أنا أحذّرك،
سيتحول الأمر إلى سيرك

516
00:42:15,468 --> 00:42:16,901
أنتَ لا تريد ذلك

517
00:42:16,903 --> 00:42:19,203
ليس جيّدًا لك ولا جيّدًا للفتى

518
00:42:19,205 --> 00:42:20,938
...نصيحتي لك

519
00:42:20,940 --> 00:42:22,306
.دعه يذهب الآن

520
00:42:42,727 --> 00:42:44,728
ماذا يجري؟

521
00:42:44,730 --> 00:42:47,097
هذه هي حلبتك

522
00:42:47,099 --> 00:42:48,632
مصدر قوّتك

523
00:42:48,634 --> 00:42:51,602
هنا ستتمرّن

524
00:42:51,604 --> 00:42:54,071
وستنحني بتواضعٍ لإحترام أسلافك

525
00:42:54,073 --> 00:42:56,207
كلّ مرّة تدخل هنا

526
00:43:00,445 --> 00:43:02,413
هل أنت مستعد؟ -
.نعم -

527
00:43:08,788 --> 00:43:12,089
(عندما قام (جنكيز خان
بإحتلال (إيران) قبل 500 سنة

528
00:43:12,091 --> 00:43:13,691
لقد جرّدنا مِن أسلحتنا

529
00:43:13,693 --> 00:43:16,794
أسلافك درّبوا أنفسهم سرًّا لقتل الناس

530
00:43:16,796 --> 00:43:18,662
بأيديهم العاريتين

531
00:43:18,664 --> 00:43:21,165
"لقد أسميناها "الريّاضات الخطِرة

532
00:43:21,167 --> 00:43:22,533
رياضة القدماء

533
00:43:22,535 --> 00:43:24,802
أتريد التعلّم؟

534
00:43:24,804 --> 00:43:27,004
أو تريد أن تعاني طوال حياتك؟

535
00:43:27,006 --> 00:43:28,472
.أريد أن أتعلّم، أريد أن أتعلّم

536
00:43:28,474 --> 00:43:29,707
جيّد

537
00:43:31,776 --> 00:43:33,978
الآن، هيّا، كُن رجلًا

538
00:43:33,980 --> 00:43:35,846
لو كنتَ ستنزعج من كل إحتكاك

539
00:43:35,848 --> 00:43:38,048
كيف سيتمّ صقلك؟

540
00:43:42,687 --> 00:43:45,022
هذه أدوات مصارعة إيرانيّة

541
00:43:45,024 --> 00:43:47,491
هذه المجموعة كانت لدى عائلتنا

542
00:43:47,493 --> 00:43:49,460
(منذ زمن الشاه (نادر

543
00:43:51,630 --> 00:43:54,832
تتمرّن عليها لمئة مرّة

544
00:43:54,834 --> 00:43:57,468
لو نجحت في 100 مرّة دون توقّف

545
00:43:57,470 --> 00:43:59,436
تنتقل إلى القطعة الأكبر

546
00:44:00,972 --> 00:44:02,940
تُأرجحهم هكذا

547
00:44:05,577 --> 00:44:06,610
واحد

548
00:44:07,546 --> 00:44:08,812
إثنان

549
00:44:09,548 --> 00:44:10,648
ثلاثة

550
00:44:12,517 --> 00:44:14,351
جرّب أنت

551
00:44:23,261 --> 00:44:24,929
ثبّت مِعصمك

552
00:44:24,931 --> 00:44:26,597
مئة مرّة؟

553
00:44:26,599 --> 00:44:27,898
...ليس هنالك رياضة تتطلّب

554
00:44:27,900 --> 00:44:30,034
قدرة على التحمّل أكثر من المصارعة

555
00:44:30,036 --> 00:44:31,835
ابدأ مجدّدًا

556
00:44:33,338 --> 00:44:36,040
مهلًا، ألن تقوم بالعدّ؟

557
00:44:36,042 --> 00:44:37,875
ماذا؟، هل أنت لبناني؟

558
00:44:37,877 --> 00:44:41,111
"أتريد أن تقود سيارة "مرسيدس
بينما أطفالك يتضورون جوعًا؟

559
00:44:41,113 --> 00:44:42,880
الآن، تريد من الآخرين أن يظنّوا بأنّك قوي

560
00:44:42,882 --> 00:44:44,381
بينما أنت تظنّ نفسك ضعيفًا؟

561
00:44:44,383 --> 00:44:45,449
عِد بنفسك

562
00:44:45,451 --> 00:44:47,451
.غِش لو كنتَ لا تريد الفوز

563
00:45:09,207 --> 00:45:11,475
.(سيدة (لارسن -
(مرحبًا، لا بُدَّ أنّك (علي -

564
00:45:11,477 --> 00:45:13,377
(أنا والدة (كرستي

565
00:45:13,379 --> 00:45:14,812
.شكرًا لك على مساعدتها في اللغة الفرنسية

566
00:45:14,814 --> 00:45:17,715
عفوًا، أين هي؟

567
00:45:17,717 --> 00:45:19,783
أعتقد أنّك ستأخذ راحتك
.أكثر لو جلست في الخلف

568
00:45:37,302 --> 00:45:38,736
.مرحبًا

569
00:45:38,738 --> 00:45:39,803
.مرحبًا

570
00:45:44,075 --> 00:45:45,976
هل ستجلس؟

571
00:45:52,751 --> 00:45:55,419
يبدو أنّ أمكِ أبعدتني عن المطعم

572
00:45:55,421 --> 00:45:58,088
هل أستخدم الباب الخلفي من الآن فصاعدًا؟

573
00:45:58,090 --> 00:46:00,257
...أنا -
من ماذا هي خائفة؟ -

574
00:46:00,259 --> 00:46:02,259
!مِن ما سيعتقده والدكِ؟

575
00:46:04,863 --> 00:46:06,263
.والدي متوفّى

576
00:46:10,002 --> 00:46:11,301
.انظري، أنا آسف

577
00:46:11,303 --> 00:46:13,704
...الناس في هذه البلدة

578
00:46:13,706 --> 00:46:14,838
...أقصد، سيتطلّب ذلك وقتًا

579
00:46:14,840 --> 00:46:16,940
قبل أن يعتادوا على وجودك

580
00:46:16,942 --> 00:46:18,842
...وأنا آسفة

581
00:46:18,844 --> 00:46:21,345
لأنّ الأمر هكذا

582
00:46:21,347 --> 00:46:24,615
لكنّ أمّي لا تستطيع تحمّل
خسارة عملها حتّى يحدث ذلك

583
00:46:27,152 --> 00:46:28,218
انظر

584
00:46:29,120 --> 00:46:30,521
لقد فهِمتَني، صحيح؟

585
00:46:33,825 --> 00:46:36,026
ألا بأس أن أسألكِ ماذا حدث لوالدكِ؟

586
00:46:39,698 --> 00:46:41,699
لقد تمّ تجنيده عندما كنتُ صغيرة

587
00:46:43,001 --> 00:46:44,601
.ولم يرجع فحسب

588
00:46:45,870 --> 00:46:48,405
ذلك حدث لأخي أيضًا

589
00:46:48,407 --> 00:46:51,475
أنا محظوظ لأنّني لديّ عم هنا
.حتّى أستطيع الفرار من الحرب

590
00:46:51,477 --> 00:46:52,710
محظوظ؟

591
00:46:53,878 --> 00:46:55,913
الناس هنا سيئين للغاية في التعامل معك

592
00:46:56,681 --> 00:46:59,083
كيف تتحمّل هذا؟

593
00:46:59,085 --> 00:47:00,484
ببساطة

594
00:47:00,486 --> 00:47:02,186
يفترض بي أن أكون ميتًا

595
00:47:02,188 --> 00:47:04,722
(بدلًا عن كوني هنا في (كاليفورنيا

596
00:47:04,724 --> 00:47:06,657
أجلس مقابل فتاة جميلة

597
00:47:06,659 --> 00:47:07,925
وليست مغطّاة من الرأس إلى أخمص القدم

598
00:47:07,927 --> 00:47:10,227
ولا أحد يضعنا في السجن

599
00:47:12,664 --> 00:47:14,431
أين تكمن مشاكلك إذًا؟

600
00:47:14,433 --> 00:47:15,999
.في كلٍ مكان

601
00:47:16,001 --> 00:47:19,103
حسنًا، دعينا نبدأ بالضمائر الشخصيّة

602
00:47:22,841 --> 00:47:24,208
."أعني "افتحي كتابكِ

603
00:47:25,778 --> 00:47:27,111
.نعم، لقد عرفتُ ذلك

604
00:47:28,180 --> 00:47:29,185
.بالتأكيد

605
00:47:31,783 --> 00:47:35,219
"سويًا، سنقوم بما يجب القيام به"

606
00:47:35,221 --> 00:47:38,122
".سنقوم بإعادة (أمريكا) إلى العمل مجدّدًا"

607
00:47:31,871 --> 00:47:38,062
<font color=#ffff00>"ليلة الإنتخابات" - "الرابع من نوفمبر/تشرين الثاني، عام 1980"</font>

608
00:47:41,273 --> 00:47:43,794
<font color=#ffff00>{\an4}"الشجعان يفوزون"</font>

609
00:47:44,362 --> 00:47:46,563
لماذا نزعج أنفسنا؟

610
00:47:46,565 --> 00:47:49,867
ثلاث مباريات وما زال يُبقِي
علي) على المقاعد الجانبية)

611
00:47:49,869 --> 00:47:52,369
مسلسل "بوزم باديز" يُعرض على
.التلفاز لو أردتَ نكات أفضل

612
00:47:52,371 --> 00:47:53,937
انظر إلى الطريقة التي يرمقني بها

613
00:47:55,406 --> 00:47:56,807
.يجب أن نذهب

614
00:48:14,259 --> 00:48:15,726
!هيّا، قِف

615
00:48:17,883 --> 00:48:20,316
<font color=#ffff00>"مباراة ثنائيّة بين "شرق بيتالوما" و "هيلدزبرغ</font>

616
00:48:23,768 --> 00:48:26,136
حسنًا

617
00:48:26,138 --> 00:48:28,071
،حسنًا، هيّا، سنقضي عليه
.اقضِ عليه في المرّة القادمة

618
00:48:28,073 --> 00:48:34,077
،مصارع من وزن 126 باوندًا"
".من فضلك تقدّم

619
00:48:34,079 --> 00:48:36,113
.(براين كولفيلد) -
.(براين كولفيلد) -

620
00:48:36,115 --> 00:48:37,347
.حافِظ على تركيزك

621
00:48:44,522 --> 00:48:45,722
أين (مارف)؟

622
00:48:47,458 --> 00:48:49,259
.(انظر في الخلف يا (تود -
.حسنًا -

623
00:48:58,002 --> 00:49:01,638
.لقد وجدتُه، إنّه يتقيّأ ويبدو بحالٍ سيئة

624
00:49:01,640 --> 00:49:03,640
الآن؟ -
.نعم -

625
00:49:03,642 --> 00:49:06,844
!سحقًا

626
00:49:06,846 --> 00:49:10,247
أيّها المدرّب، الآن لو خسرنا
.هذا الجولة سنخسر المباراة

627
00:49:12,050 --> 00:49:14,518
"مصارع من وزن 126 باوندًا"

628
00:49:14,520 --> 00:49:17,721
"اقترب من طاولة الرئيس من فضلك"

629
00:49:17,723 --> 00:49:20,657
هذا صف (علي)، انظر إليه

630
00:49:20,659 --> 00:49:23,527
يفضّلون الخسارة على رؤية
فتى فارسي يغلب فتى أبيض

631
00:49:23,529 --> 00:49:24,862
!أغبياء

632
00:49:27,398 --> 00:49:29,733
!(سحقًا يا (حافظ

633
00:49:29,735 --> 00:49:31,401
ماذا فعلت؟

634
00:49:32,203 --> 00:49:33,871
لم يرَنا أحد، لنذهب

635
00:49:33,873 --> 00:49:35,539
.لنبتعد عن هنا، هيّا

636
00:49:35,541 --> 00:49:40,811
هل سيقترب المصارع من وزن 126باوندًا"
"من "شرق بيتالوما" من الطاولة؟

637
00:49:40,813 --> 00:49:42,713
"أو يخسر المباراة"

638
00:49:47,018 --> 00:49:48,252
(جاهاني)

639
00:49:50,188 --> 00:49:51,521
.هيّا يا (جاهاني)، جاء دورك

640
00:49:51,523 --> 00:49:54,424
.إنّه الفتى الإيراني

641
00:49:54,426 --> 00:49:56,426
.انظر -
مهلًا، ماذا؟ -

642
00:49:56,428 --> 00:49:58,061
سنخسر لو تمّ تثبيتك

643
00:49:58,063 --> 00:50:00,831
سنتعادل لو تفوّق عليك بالنقاط

644
00:50:02,267 --> 00:50:03,934
إنّها بالمقلوب

645
00:50:05,770 --> 00:50:08,171
حسنًا، لا يتمّ تثبيتي إذًا؟ -
لا، لا تخاطِر بذلك -

646
00:50:08,173 --> 00:50:10,774
لو أسقطك أرضًا في الحلبة
ابقَ على بطنك، حسنًا؟

647
00:50:10,776 --> 00:50:12,009
ماذا لو كان بإستطاعتي الفوز؟

648
00:50:12,011 --> 00:50:14,211
لا، لا، ستفوز لو لم يتمّ تثبيتك

649
00:50:14,213 --> 00:50:17,114
أو إيذائك، مفهوم؟

650
00:50:17,116 --> 00:50:19,216
.من الصعب الفوز بالذهب

651
00:50:19,218 --> 00:50:20,284
.لا يتمّ تثبيتك

652
00:50:20,286 --> 00:50:21,551
.(علي جاهاني)

653
00:50:21,553 --> 00:50:22,953
.يا فتى

654
00:50:25,757 --> 00:50:27,591
".(علي جاهاني)..."

655
00:50:30,028 --> 00:50:32,129
ماذا قال للتو؟

656
00:50:32,131 --> 00:50:34,531
.(أعتقد أنّه قال (علي

657
00:50:34,533 --> 00:50:36,300
.أيّها الوغد

658
00:50:38,403 --> 00:50:40,704
(مهلًا يا (حافظ

659
00:50:40,706 --> 00:50:42,673
.لا أظنّها فكرة سديدة

660
00:50:55,954 --> 00:50:57,387
!اذهب لبيتك يا إيراني

661
00:51:01,392 --> 00:51:02,793
الشيخ الحديدي

662
00:51:02,795 --> 00:51:04,328
.احترس من غوص الجمل

663
00:51:04,330 --> 00:51:06,663
.لا تستمع لهم

664
00:51:06,665 --> 00:51:09,166
.هيّا يا (علي)، تستطيع فعلها

665
00:51:11,903 --> 00:51:13,103
هكذا، ابقَ على الأرض

666
00:51:17,342 --> 00:51:19,943
،هكذا، أنتَ تُبلي حسنًا
.ابقَ على الأرض فحسب، ابقَ على الأرض فحسب

667
00:51:19,945 --> 00:51:23,814
هذا رائع، نعم، هكذا، هكذا

668
00:51:23,816 --> 00:51:26,149
!ارفع وجهك

669
00:51:26,151 --> 00:51:28,652
انهض يا (علي)، ارفع ظهرك، انهض

670
00:51:28,654 --> 00:51:30,587
(انهض يا (علي)، انهض يا (علي

671
00:51:30,589 --> 00:51:33,924
!علي)، انهض!، انهض!، انهض)

672
00:51:33,926 --> 00:51:36,259
.إستمع إليّ هنا، هذا رائع

673
00:51:36,261 --> 00:51:38,495
.انهض يا (علي،)، انهض

674
00:51:39,798 --> 00:51:41,164
!لا تنهض

675
00:51:45,704 --> 00:51:47,037
هكذا تمامًا

676
00:51:47,039 --> 00:51:49,106
هكذا تمامًا

677
00:51:53,478 --> 00:51:54,945
!لا

678
00:52:01,719 --> 00:52:04,554
،اسمعني يا (علي)، انظر إليّ
إبقَ على الأرض، استلقِ

679
00:52:04,556 --> 00:52:06,456
.مفهوم؟، اذهب، ادخل

680
00:52:06,458 --> 00:52:07,791
.(هيّا يا (علي

681
00:52:10,796 --> 00:52:14,031
!اذهب لبيتك يا إيراني

682
00:52:14,033 --> 00:52:16,867
!اسمع -
.انهض -

683
00:52:18,704 --> 00:52:19,903
إبقَ

684
00:52:21,239 --> 00:52:22,339
أنتَ تُبلي حسنًا يا رجل، هكذا

685
00:52:25,210 --> 00:52:26,243
هكذا

686
00:52:29,747 --> 00:52:30,981
هكذا

687
00:52:36,054 --> 00:52:37,421
!لا

688
00:52:39,891 --> 00:52:41,658
!لا -
!اهزمه -

689
00:52:46,431 --> 00:52:48,031
!نعم

690
00:52:48,033 --> 00:52:49,166
!نعم!، نعم

691
00:52:51,403 --> 00:52:52,702
.توقّفي، يا إلهي

692
00:53:00,211 --> 00:53:03,413
"...الفائز في وزن 126 باوندًا هو"

693
00:53:03,415 --> 00:53:04,948
"(علي جاهاني)"

694
00:53:12,023 --> 00:53:14,257
أنتَ معاقبٌ بالجري لعشرة أميال

695
00:53:14,259 --> 00:53:15,859
في المرّة القادمة التي
...لا تنفّذ فيها ما أقول

696
00:53:15,861 --> 00:53:17,461
ستخرج من الفريق، مفهوم؟

697
00:53:17,463 --> 00:53:18,929
.لكنّني فزتُ، نحن فزنا -
لا، لا، لا -

698
00:53:18,931 --> 00:53:23,133
كاد أن يثبّتك، النصر الفردي لا
يأتي على مصلحة الفريق، حسنًا؟

699
00:53:23,135 --> 00:53:25,302
"(من "هيدلزبرغ"، (جيف كورونا"

700
00:53:25,304 --> 00:53:28,105
"(من "شرق بيتالوما"، (براد لورس"

701
00:53:29,407 --> 00:53:31,108
.جيّد، سئمتُ من الخسارة

702
00:53:36,948 --> 00:53:38,215
كان بإمكاننا الفوز

703
00:53:40,552 --> 00:53:42,552
لقد بدأوا بالشغب تقريبًا

704
00:53:42,554 --> 00:53:44,454
ألم تنتبه لذلك؟

705
00:53:44,456 --> 00:53:47,290
.دان)، هذا بالتحديد ما لا أريده)

706
00:53:48,659 --> 00:53:51,161
.إنّه جيّد

707
00:53:51,163 --> 00:53:53,563
أنتَ تدفعني للتعامل معك بسوء، أليس كذلك؟

708
00:53:58,236 --> 00:54:00,871
.الفتى قد يمتلك بعض الموهبة -
يُسعدني معرفتك ذلك -

709
00:54:02,473 --> 00:54:04,241
.هيّا، انتبه لقدمك

710
00:54:09,648 --> 00:54:11,148
اسند ظهرك، واجمعهم سويةً

711
00:54:11,150 --> 00:54:13,183
هكذا، اسقطه على الأرض وكوّمه

712
00:54:15,521 --> 00:54:17,287
.أترى؟، هكذا

713
00:54:32,437 --> 00:54:33,570
!نعم

714
00:54:42,647 --> 00:54:44,614
.واحد، إثنان، ثلاثة

715
00:54:47,986 --> 00:54:49,219
!نعم

716
00:54:54,358 --> 00:54:56,960
الآن، اجلس بالطريقة التي أخبرتُك بها

717
00:54:58,162 --> 00:55:00,330
رائع

718
00:55:00,332 --> 00:55:01,932
.واحد، إثنان، ثلاثة

719
00:55:11,542 --> 00:55:13,643
علي)، تفضّل بالجلوس يا رجل)

720
00:55:13,645 --> 00:55:15,145
ابتعد، افسح المجال

721
00:55:21,419 --> 00:55:22,886
ما هذه؟
أهي خصى الماعز؟

722
00:55:26,891 --> 00:55:28,592
أنت تعرف، أنّني لم أفهم

723
00:55:28,594 --> 00:55:30,827
تركتَ زوجتك تطردك من منزلك

724
00:55:30,829 --> 00:55:32,429
بدون أي تذمّر

725
00:55:32,431 --> 00:55:35,365
والآن هذا الفتى، برغم كل التحذيرات

726
00:55:35,367 --> 00:55:38,134
.هنا تلتزم بموقفك

727
00:55:39,570 --> 00:55:41,605
.لديّ شيء أقاتل من أجله

728
00:56:39,713 --> 00:56:46,186
<b>ساحر شرق بيتالوما" يفوز في""
"المباراة الثامنة على التوالي</b>

729
00:56:48,141 --> 00:56:51,199
<b>(المصارع الساحر (عليداد جيرنشانالو جاهاني"
"يثبت خصمه أسرع مما يستغرقك الأمر لقول إسمه</b>

730
00:56:51,260 --> 00:56:53,806
<b>فاز بالمسابقة بطريقة مفاجئة، وذلك"
"...بفوزه في ثمان مباريات متتالية</b>

731
00:57:48,632 --> 00:57:50,600
.لقد تشاركنا فيها جميعًا

732
00:58:01,812 --> 00:58:03,780
ماذا؟ -
.ارتديها -

733
00:58:12,089 --> 00:58:13,490
هل هي مناسبة؟

734
00:58:13,492 --> 00:58:16,659
نعم، نعم

735
00:58:18,196 --> 00:58:22,332
.شكرًا لكم -
.تبدو جيّدة يا رفيقي -

736
00:58:22,334 --> 00:58:24,100
إنّه رقيق حقًّا يا سيدات

737
00:58:24,102 --> 00:58:25,635
تهانينا

738
00:58:27,905 --> 00:58:29,706
لا يا حبيبي

739
00:58:29,708 --> 00:58:31,608
علي بابا) الصغير سيبكي؟)

740
00:58:31,610 --> 00:58:33,243
.(توقّف عن هذا يا (مايك

741
00:58:33,245 --> 00:58:35,245
هل هناك مشكلة يا (جيمي)؟

742
00:58:37,214 --> 00:58:38,782
لا تستمع لذلك الأحمق، حسنًا؟

743
00:58:38,784 --> 00:58:42,018
الآن، انظر إليّ، سآتي لأخذك
الليلة عند الساعة الثامنة

744
00:58:42,020 --> 00:58:42,986
.كُن مستعدًّا

745
00:58:46,257 --> 00:58:47,424
.يا لهم من مخنّثين

746
00:58:54,965 --> 00:58:57,500
!أنت، اصعد -
.(هيّا يا (علي -

747
00:59:21,593 --> 00:59:22,725
.أنتَ نجم بالنسبة لي

748
00:59:22,727 --> 00:59:24,994
.بالتأكيد

749
00:59:24,996 --> 00:59:27,263
خذ، اشرب

750
00:59:27,265 --> 00:59:28,598
.احصل على بعض الشعر على صدرك

751
00:59:28,600 --> 00:59:30,333
.ليست هذه مشكلتي

752
00:59:30,335 --> 00:59:31,868
أعلم ذلك

753
00:59:34,238 --> 00:59:36,573
.هيّا يا رفيق، نحن نحتفل، اشرب

754
00:59:36,575 --> 00:59:38,608
ما الذي تحتفل به؟

755
00:59:38,610 --> 00:59:40,677
الشباب أخيرًا بدأوا بملاحظة

756
00:59:40,679 --> 00:59:43,313
بأنّنا بدأنا الفوز بمبارياتنا

757
00:59:43,315 --> 00:59:46,416
.هنالك موظف كليّة إتّصل بي

758
00:59:46,418 --> 00:59:47,784
الكليّة إتّصلوا بك؟

759
00:59:47,786 --> 00:59:49,085
.نعم

760
00:59:49,087 --> 00:59:50,820
.مستحيل -
(من (هاستينغز -

761
00:59:50,822 --> 00:59:53,790
.أتصدّق ذلك؟، أنا حتّى لا أعلم أين مكانها

762
00:59:53,792 --> 00:59:56,626
.بالتأكيد يمكنني تصديق ذلك

763
00:59:56,628 --> 00:59:58,928
.كلّ ما أردتُه هو أن أكون جيّدًا مثل أخوتي

764
01:00:00,164 --> 01:00:01,698
لماذا لا تكون أفضل منهم؟

765
01:00:01,700 --> 01:00:04,934
...هذا ما أحبّه فيك يا (علي)، أنت

766
01:00:04,936 --> 01:00:06,903
مجرّد كونك جيّدًا ليس جيّدًا بما يكفي

767
01:00:14,112 --> 01:00:16,112
!يا لك من ضعيف -
.اخرس -

768
01:00:56,420 --> 01:00:57,954
.انزع ملابسك

769
01:00:59,757 --> 01:01:02,158
.لا يهم

770
01:01:19,610 --> 01:01:21,444
أتحتاجين للمساعدة؟

771
01:01:21,446 --> 01:01:22,879
.نعم

772
01:01:22,881 --> 01:01:24,213
مستعدة؟

773
01:01:24,215 --> 01:01:26,182
.ضعي قدمك هنا -
.حسنًا -

774
01:01:37,795 --> 01:01:38,928
(هذا منزل السيّد (ليبرمان

775
01:01:38,930 --> 01:01:40,196
إنّه عمدة سابق، إنّه أحمق

776
01:01:40,198 --> 01:01:43,933
لكنّه أحمق يُبقِي مسبحه دافئًا دومًا

777
01:01:43,935 --> 01:01:46,102
.لا، لا، إيّاك -
.هيّا -

778
01:01:46,104 --> 01:01:47,379
.تحرّك يا غبي

779
01:01:50,207 --> 01:01:52,208
هل أنتم مستعدين يا رفاق؟

780
01:01:52,210 --> 01:01:54,043
.هيّا

781
01:02:25,243 --> 01:02:27,977
!يا رفاق، هيّا، لنذهب

782
01:02:35,986 --> 01:02:38,187
.احضر جوربك

783
01:02:38,189 --> 01:02:41,357
!أيّها الفتية الملاعين، اخرجوا من هنا

784
01:02:41,359 --> 01:02:43,226
هذه ملكيّة خاصّة

785
01:02:44,495 --> 01:02:47,263
.في المرّة القادمة سأتّصل بالشرطة

786
01:03:27,337 --> 01:03:30,139
"...إنّه الوقت الذي يتطلّب الكثير من الصبر"

787
01:03:30,141 --> 01:03:35,144
،تفضّل، لا تأكل الكثير
.عليك أن تقلّل من وزنك

788
01:03:35,146 --> 01:03:37,647
في الواقع، أعتقد أنّه أمر"
"...جنوني حقًّا بأنّهم يستولوا

789
01:03:37,649 --> 01:03:39,682
"...على السفارة الأمريكية هناك، وبعدها"

790
01:03:39,684 --> 01:03:41,984
يأتون هنا ويتوقعون منّا"
".أن نوفّر لهم التعليم

791
01:03:41,986 --> 01:03:43,886
"...(من السيناتور (روبرت سي. برد"

792
01:03:43,888 --> 01:03:45,521
"زعيم الأغلبية في مجلس الشيوخ"

793
01:03:45,523 --> 01:03:47,657
"سأشعر وكأنّني تلقّيت لكمةً بنفسي"

794
01:03:47,659 --> 01:03:48,991
"لو إستطعتُ مساعدتهم"

795
01:03:48,993 --> 01:03:52,829
في (كليفلاند)، المتظاهرين"
"طالبوا بترحيل جميع الإيرانيين

796
01:03:55,400 --> 01:03:58,101
وفي (بيفرلي هيلز)، عصابة"
"حاصرت شخصًا إيرانيًا

797
01:03:58,103 --> 01:04:01,003
".وعندما حاول حماية نفسه، هذا ما حدث"

798
01:04:22,126 --> 01:04:25,361
!إنّهم أعداء للشعب الأمريكي، اذهبوا لوطنكم

799
01:04:25,363 --> 01:04:26,395
!اذهبوا لوطنكم

800
01:04:26,397 --> 01:04:27,830
!اذهبوا لوطنكم

801
01:04:32,191 --> 01:04:34,417
<font color=#ffff00>"مباراة ثنائيّة بين "شرق بيتالوما" و "بيتالوما</font>

802
01:04:34,471 --> 01:04:35,805
!اخرج

803
01:04:46,550 --> 01:04:47,617
!اذهب لوطنك

804
01:04:47,619 --> 01:04:48,918
!مهلًا، مهلًا

805
01:04:48,920 --> 01:04:51,988
توقّفوا، توقّفوا، اجلسوا

806
01:04:51,990 --> 01:04:53,623
حافظوا على طاقتكم، هيّا

807
01:04:58,495 --> 01:05:00,763
هذا سيستمر لبعض الوقت، حسنًا؟
خُذ إستراحة فحسب، هيّا

808
01:05:00,765 --> 01:05:03,733
ضع منشفتك، سأستدعيك بعد دقيقة

809
01:05:05,135 --> 01:05:07,570
!هيّا

810
01:05:07,572 --> 01:05:09,205
.هيّا، هيّا، إنتهت اللعبة

811
01:05:14,913 --> 01:05:16,512
...سمعتُ بأنّك أنتِ وخليلك

812
01:05:16,514 --> 01:05:18,347
.(فعلتما شيئًا في منزل السيّد (ليبرمان

813
01:05:19,416 --> 01:05:21,684
.إنّه ليس خليلي

814
01:05:21,686 --> 01:05:22,952
...في الواقع، هنالك إشاعة تقول

815
01:05:22,954 --> 01:05:24,854
.بأنّكما فعلتماها في المسبح

816
01:05:24,856 --> 01:05:27,190
هل تمزحين؟
هذا مقزّز

817
01:05:27,192 --> 01:05:29,091
هذا لن يحدث أبدًا

818
01:05:29,093 --> 01:05:30,359
الشخص الذي إختلق
هذا عليه أن يندم

819
01:05:30,361 --> 01:05:32,028
.لأنّني سأقوم بقتله

820
01:05:32,030 --> 01:05:35,565
"مصارع من وزن 126 باوندًا"
"من فضلك تقدّم"

821
01:05:48,178 --> 01:05:49,412
!اذهب لوطنك

822
01:05:59,189 --> 01:06:01,190
دان)، اخرجه من هنا بحق الجحيم)

823
01:06:01,192 --> 01:06:02,959
.قبل أن تزداد الأمور سوءً

824
01:06:02,961 --> 01:06:04,560
.إنّه لا يفعل شيئًا خاطئًا

825
01:06:04,562 --> 01:06:06,462
...لو تأذّى أحدًا ما

826
01:06:06,464 --> 01:06:08,231
هل ستتحمّل مسؤولية ذلك؟

827
01:06:08,233 --> 01:06:10,967
.لو كانت لديهم مشكلة معه، عليهم أن يغادروا

828
01:06:13,237 --> 01:06:15,338
.بالله عليك

829
01:06:31,688 --> 01:06:33,556
.اكسر عنقه -
!اذهب لوطنك -

830
01:06:33,558 --> 01:06:35,157
!اذهب لوطنك

831
01:06:45,669 --> 01:06:47,803
علي)، تعال هنا)

832
01:06:52,876 --> 01:06:54,944
.هذا ما أريدك أن تفعله

833
01:07:34,551 --> 01:07:36,519
.ليس سيئًا -
.مذهل -

834
01:07:48,632 --> 01:07:51,600
!(حافظ) -
(جاين) -

835
01:07:51,602 --> 01:07:53,135
ماذا تفعلين هنا؟

836
01:07:53,137 --> 01:07:54,637
إبني في هذا الفريق

837
01:07:54,639 --> 01:07:56,138
.(مارفن)

838
01:07:57,674 --> 01:08:00,343
مارفن)؟) -
.نعم -

839
01:08:00,345 --> 01:08:03,112
أين... أين والده؟

840
01:08:03,114 --> 01:08:05,414
.في الجحيم، لو كان هنالك أي عدالة

841
01:08:20,197 --> 01:08:22,064
هل تعلم مَن أنا؟

842
01:08:23,033 --> 01:08:25,034
.نعم، أنا أعلم مَن أنتَ

843
01:08:27,504 --> 01:08:30,439
أنا أخفض وزني إلى 126

844
01:08:30,441 --> 01:08:33,309
...يمكنك تخيّل ما الذي أقوم بفعله لجسدي

845
01:08:33,311 --> 01:08:35,511
لأصِل لهذا الوزن

846
01:08:35,513 --> 01:08:38,014
لذا، من باب إحترام المهمة

847
01:08:38,016 --> 01:08:41,050
.لو كنت تخاف أن تقاتلني، أخبرني الآن

848
01:08:44,554 --> 01:08:46,088
.لستُ خائفًا منك

849
01:08:48,725 --> 01:08:50,726
عليك أن تقول ذلك

850
01:08:51,628 --> 01:08:53,129
لقد فهمتُ

851
01:08:54,698 --> 01:08:57,400
(لديّ منحة كاملة إلى (ستافورد

852
01:08:57,402 --> 01:08:59,068
.لو أردتُ

853
01:08:59,070 --> 01:09:00,369
.من حسن حظّك

854
01:09:00,371 --> 01:09:02,972
سأعتبره أكثر من حظ

855
01:09:02,974 --> 01:09:06,375
...انظر، عندما أريد شيئًا ما

856
01:09:06,377 --> 01:09:09,078
.لن أتوقّف حتى أحصل عليه

857
01:09:09,080 --> 01:09:10,980
Good work ethic.

858
01:09:12,049 --> 01:09:14,350
أتعلم ما أريده حقًّا؟

859
01:09:14,352 --> 01:09:15,818
.شطيرة

860
01:09:18,383 --> 01:09:20,589
هذا مضحِك

861
01:09:20,591 --> 01:09:22,491
يا لك من كوميدي

862
01:09:25,429 --> 01:09:28,230
،سأكسر عنقك
...(سأخلّص (أمريكا

863
01:09:28,232 --> 01:09:30,566
من أحد زنوج الصحراء وحارقي الأعلام

864
01:09:36,073 --> 01:09:39,375
أنت تعرف هؤلاء الناس، لنرى لو بقوا يحبّونك

865
01:09:39,377 --> 01:09:41,677
.بعدما أدمّرك

866
01:10:15,612 --> 01:10:18,280
نوكس) قويٌ كالثور)

867
01:10:18,282 --> 01:10:21,817
أساسيّاته مثل السّاعة السويسريّة

868
01:10:21,819 --> 01:10:24,487
ومن الواضح أنّه لا يخاف الألم

869
01:10:24,489 --> 01:10:25,888
إنّه عديم الرّحمة

870
01:10:30,060 --> 01:10:31,427
أترى؟

871
01:10:31,429 --> 01:10:33,262
انظر إلى موقفه، إنّه غير متّزن

872
01:10:33,264 --> 01:10:35,231
تقريبًا يمكنك عدّ خطواته

873
01:10:37,501 --> 01:10:39,235
سيتحتّم عليك أن تستخدم سرعتك

874
01:10:39,237 --> 01:10:41,403
وتُفقده توازنه من بين الخطوات

875
01:10:41,405 --> 01:10:44,140
بهذه الطريقة، يمكنك أن تستخدم قوّتك ضدّه

876
01:10:44,142 --> 01:10:45,574
فاجِأه

877
01:10:47,744 --> 01:10:48,878
انهض

878
01:10:50,514 --> 01:10:53,115
حسنًا، إذًا، لو دفعتُك، تدفعني

879
01:10:53,117 --> 01:10:54,984
بالضبط، لكن راقِب خطواتك

880
01:10:54,986 --> 01:10:57,419
واحد، إثنان
.واحد، إثنان

881
01:10:57,421 --> 01:11:00,156
.حسنًا، لذا من بين الخطوات أنا أندفع للأسفل

882
01:11:00,158 --> 01:11:02,424
.نعم، نعم -
ماذا لو أخطأتُ؟ -

883
01:11:02,426 --> 01:11:08,164
عندها ستنتهي

884
01:11:15,438 --> 01:11:18,641
...سيتطلّب الأمر الكثير من التمرين لأنّ

885
01:11:18,643 --> 01:11:21,277
ذلك خطير

886
01:11:21,279 --> 01:11:23,546
لكنّك ستعرف متى تفعلها

887
01:11:23,548 --> 01:11:26,048
دَع الصّمت يقودك

888
01:11:26,950 --> 01:11:28,584
هل تسمعني؟

889
01:11:30,020 --> 01:11:33,255
لو كان (نوكس) مستحوذًا على
فكرك، فهو سيفوز بالفعل

890
01:11:36,326 --> 01:11:38,561
أتريد بعض البيتزا؟

891
01:11:38,563 --> 01:11:42,698
هيّا، كُل، 136 وزن سهل، سيكون جسمك جيّدًا

892
01:11:48,638 --> 01:11:50,339
ليس لديك عزّة نفس، أليس كذلك؟

893
01:11:50,341 --> 01:11:53,008
.كُل، كُل أيّها المُتخاذل

894
01:11:53,010 --> 01:11:55,377
.لا أدري لو كنتُ سأهزمه

895
01:12:03,987 --> 01:12:04,987
انظر

896
01:12:06,590 --> 01:12:10,826
تمّ الإفراج عنهم بينما
(الإنجيل ما زال تحت يد (ريغان

897
01:12:10,828 --> 01:12:12,995
أتظنّها صدفة

898
01:12:12,997 --> 01:12:15,931
بأنّ الرهائن يتمّ الإفراج
عنهم بنفس اليوم بالضبط؟

899
01:12:19,269 --> 01:12:21,003
هذه البلد تحبّ الفائز

900
01:12:21,005 --> 01:12:24,039
إنّهم لا يكترثون لكيفية أن تصبح فائزًا

901
01:12:24,041 --> 01:12:25,474
(لا تستسلِم يا (علي

902
01:12:26,776 --> 01:12:28,444
...بمجرّد أن ترمي حياتك بعيدًا

903
01:12:28,446 --> 01:12:31,080
سيكون من المُستحيل أن تستعيدها

904
01:12:31,082 --> 01:12:35,050
،يمكنك أن تكون بطلًا
يمكنك أن تكون الأفضل

905
01:12:35,052 --> 01:12:38,053
أنت خائف، ماذا إذًا؟
لستَ أول شخصٍ يخاف

906
01:12:38,055 --> 01:12:41,824
يجب أن تفعل ما يتطلّبه
.الأمر لكي تُمحي خوفك

907
01:12:42,859 --> 01:12:44,159
لكن كيف؟

908
01:12:46,096 --> 01:12:48,797
هل هناك أحد آخر أنت خائفٌ منه؟

909
01:13:13,790 --> 01:13:15,491
مهلًا!، ما خطبك؟

910
01:13:15,493 --> 01:13:16,759
.لقد كنتَ تتجاهلني منذ أيام

911
01:13:16,761 --> 01:13:18,060
.ليس الآن

912
01:13:18,062 --> 01:13:20,396
لا تتجاهلني هكذا فحسب

913
01:13:20,398 --> 01:13:23,332
لديّ شيء أخبرك إيّاه

914
01:13:23,334 --> 01:13:25,367
لقد حصلتُ على تقدير ممتاز
.في إمتحان اللغة الفرنسيّة

915
01:13:30,106 --> 01:13:32,775
(لقد سمعتُ ما قلتيه لـ(ويندي

916
01:13:32,777 --> 01:13:35,311
نعم، لقد كنتُ أتنصّت عليكم تحت المدرجات

917
01:13:35,313 --> 01:13:38,080
أنتِ متقزّزة من فكرة كونكِ معي؟

918
01:13:41,351 --> 01:13:43,752
ستكون دومًا شخصًا قرويًّا

919
01:13:43,754 --> 01:13:45,721
.أينما ذهبتَ

920
01:13:54,527 --> 01:13:55,331
ما هذا؟

921
01:13:55,333 --> 01:13:56,999
!لنذهب

922
01:13:57,001 --> 01:13:58,334
ماذا؟، ألم تحصل على ما
يكفيك في المرّة السابقة؟

923
01:13:58,336 --> 01:13:59,868
.هيّا أيّها الرجل القوي، الآن فرصتك

924
01:13:59,870 --> 01:14:02,504
إنّها مزحة؟
إنّها مزحة، صحيح؟

925
01:14:19,289 --> 01:14:20,556
!(توقّف يا (علي

926
01:14:25,730 --> 01:14:27,463
!توقّف -
!(توقّف يا (علي -

927
01:14:27,465 --> 01:14:28,964
!لا تتدخلوا

928
01:14:33,336 --> 01:14:35,137
.لقد تمكنتُ منك الآن أيّها البطل

929
01:14:35,139 --> 01:14:36,839
!(ابتعد يا (مايك -
هل هذا كل ما لديك؟ -

930
01:14:36,841 --> 01:14:38,474
هل هذا كل ما لديك يا بطل؟ -
!توقّف -

931
01:14:47,050 --> 01:14:50,018
!توقّف -
.اتركني، اتركني -

932
01:14:50,020 --> 01:14:52,421
!توقّفوا عن هذا
!توقّفوا عن هذا

933
01:14:54,190 --> 01:14:55,290
اللعنة

934
01:14:58,161 --> 01:15:00,262
(احضري الممرضة يا (سوزان

935
01:15:01,664 --> 01:15:03,232
مَن بدأ هذا؟

936
01:15:05,001 --> 01:15:06,435
مَن بدأ هذا؟

937
01:15:10,440 --> 01:15:12,107
.أنتَ مطرود من فريق المصارعة

938
01:15:12,109 --> 01:15:14,176
...لا، لكن يا سيدي -
!اخرس -

939
01:15:16,780 --> 01:15:17,946
تأكّد من إمكانية تحريكك لأصابعك

940
01:15:17,948 --> 01:15:19,782
أيمكنك تحريك أصابعك؟

941
01:15:21,718 --> 01:15:24,086
.(نعم يا سيد (وينغارم

942
01:15:24,088 --> 01:15:26,121
.اهدأ يا رجل، تمشّى

943
01:15:33,097 --> 01:15:35,564
للتو أنهيتُ الإتّصال مع المدير

944
01:15:35,566 --> 01:15:37,032
خلع في الكتف

945
01:15:37,034 --> 01:15:40,369
.ذلك الفتى لن يزعجك مرّة أخرى أبدًا

946
01:15:40,371 --> 01:15:43,605
كان بإمكاني أن أؤذيه
.أكثر، وكنتُ أستطيع ذلك

947
01:15:45,041 --> 01:15:47,042
...عندما يُقاتل بطلٌ التنينَ

948
01:15:47,044 --> 01:15:49,211
هل سيقلق بشأن إيذاء الوحش؟

949
01:15:49,213 --> 01:15:51,980
...لا، إنّه يأخذ سيفه ويضعه

950
01:15:51,982 --> 01:15:55,317
.مباشرةً في قلبه، والجمهور يحبّه لهذا

951
01:15:55,319 --> 01:15:56,952
ما المغزى يا عمّي؟

952
01:15:56,954 --> 01:15:58,554
الآن، سأفوّت مبارياتي المتبقّية

953
01:15:58,556 --> 01:15:59,822
الفريق بأكمله سيخسر

954
01:15:59,824 --> 01:16:01,256
وسيكونون غاضبين عليّ

955
01:16:01,258 --> 01:16:04,560
والآن المدرسة ستكرهني مجدّدًا

956
01:16:04,562 --> 01:16:07,162
.أمّي ستشعر بالعار

957
01:16:07,164 --> 01:16:08,497
هذا صحيح

958
01:16:08,499 --> 01:16:11,099
لأنّها تريدك أن تبقى ضعيفًا

959
01:16:11,101 --> 01:16:13,335
لتُبقيك أمِنًا، إبنها الصغير العزيز

960
01:16:13,337 --> 01:16:16,071
هذا كل ما ستمثّله أنتَ لها

961
01:16:16,073 --> 01:16:17,406
تعال هنا

962
01:16:19,176 --> 01:16:21,510
هذا ما أنتَ عليه الآن

963
01:16:21,512 --> 01:16:24,580
مقاتل، فائز

964
01:16:24,582 --> 01:16:26,315
مَن تحبّ أكثر؟

965
01:16:46,936 --> 01:16:50,539
.سيّد (تاباد)، نحن لم نلتقِ رسميًا

966
01:16:50,541 --> 01:16:52,708
هل هذا بشأن القتال؟

967
01:16:52,710 --> 01:16:55,544
.ذلك الفتى كان يُضايق (علي) منذ اليوم الأول

968
01:16:57,447 --> 01:16:59,982
.وهذا ليس مبرّرًا لـ(علي) لكي يضربه

969
01:16:59,984 --> 01:17:02,885
أمريكيون

970
01:17:02,887 --> 01:17:06,121
أنتَ آمِنٌ للغاية في فقاعتك يا رقيق

971
01:17:06,123 --> 01:17:08,423
.لهذا السبب أنت لا تربح منذ سنين عديدة

972
01:17:13,730 --> 01:17:15,797
نحن لسنا بحاجة إلى الإتفاق

973
01:17:15,799 --> 01:17:18,066
لكنّني أحتاج مساعدتك

974
01:17:18,068 --> 01:17:20,402
أنا متأكّد بأنّك تعرف
.بأنّ النهائيّات قادمة

975
01:17:20,404 --> 01:17:23,305
نعم، و(علي) يجب أن يكون
.متواجدًا، قائدًا لهم

976
01:17:23,307 --> 01:17:25,007
ولو كان محظوظًا سيكون كذلك

977
01:17:25,009 --> 01:17:26,875
...لكن بغضّ النظر عن ذلك، أنا

978
01:17:28,678 --> 01:17:30,712
أتيتُ لمعرفة فيما لو كنتَ
.ستساعدني مع الفتية الآخرين

979
01:17:30,714 --> 01:17:32,047
ماذا؟

980
01:17:32,049 --> 01:17:34,349
...أعجبني ما كنتَ تفعله مع (علي)، أنا

981
01:17:34,351 --> 01:17:37,352
يجب أن تكون بمساحة غير رسمية بالتأكيد

982
01:17:37,354 --> 01:17:39,154
...لكن، لأنّك لستَ معلّمًا، لذا

983
01:17:39,156 --> 01:17:41,890
ما الذي تطلبه منّي؟

984
01:17:41,892 --> 01:17:44,059
.أودّ أن تكون أنتَ المدرب المُساعد خاصّتي

985
01:17:52,335 --> 01:17:54,503
...ماذا بشأن

986
01:17:54,505 --> 01:17:55,737
الفتية الأمريكيين؟

987
01:17:55,739 --> 01:17:58,106
ماذا سيعتقدون؟

988
01:17:58,108 --> 01:18:00,275
لقد علّمتَ (علي) كيف يفوز

989
01:18:00,277 --> 01:18:02,511
سيستمعون لك

990
01:18:02,513 --> 01:18:04,680
لكنّني أريد (علي) أن يستمع إليّ أيضًا

991
01:18:06,049 --> 01:18:07,849
.خصوصًا في أرجاء المدرسة

992
01:18:14,691 --> 01:18:16,658
هل سأرتدي مثل هذه؟

993
01:18:19,862 --> 01:18:22,197
.أعتقد بأنّك كمدرب مساعد يجب عليك ذلك

994
01:18:24,401 --> 01:18:26,201
وكان هنالك خمس فاتنات يدخننّ

995
01:18:26,203 --> 01:18:28,537
.خمس فاتنات يدخننّ

996
01:18:28,539 --> 01:18:30,539
لا، كنتُ أتمشّى في الحفلة

997
01:18:30,541 --> 01:18:31,940
ما الذي تتحدّث بشأنه...؟

998
01:18:31,942 --> 01:18:35,243
يا رجال، أتقضون وقتًا ممتعًا وأنتم جالسين؟

999
01:18:35,245 --> 01:18:36,778
أتستمتعون بوقتكم؟

1000
01:18:36,780 --> 01:18:39,381
النهائيّات في غضون أسبوعين

1001
01:18:39,383 --> 01:18:41,116
نحن مصنّفين بالمرتبة الأخيرة

1002
01:18:41,118 --> 01:18:43,652
...ولا أحد منكم

1003
01:18:43,654 --> 01:18:45,454
مستعد

1004
01:18:45,456 --> 01:18:47,055
...لهذا السبب

1005
01:18:47,057 --> 01:18:49,558
...طلبتُ من عمّ (علي) لكي

1006
01:18:51,461 --> 01:18:53,128
يُنقذنا

1007
01:18:55,164 --> 01:18:56,498
...ارفعوا أيديكم لو كنتم مهتمّين بتعلّم

1008
01:18:56,500 --> 01:18:58,700
بعض الحركات الجديدة
الرائعة من أجل المُسابقة

1009
01:19:12,081 --> 01:19:13,548
...(أيّها المدرب (تاباد

1010
01:19:14,951 --> 01:19:16,718
.خُذهم إلى الحلبة

1011
01:19:20,490 --> 01:19:22,524
...سأريكم

1012
01:19:22,526 --> 01:19:25,160
بعض الحركات المتقدّمة جدًّا

1013
01:19:25,162 --> 01:19:27,663
حركات عالميّة، حركات أولمبيّة

1014
01:19:27,665 --> 01:19:29,865
البعض منها خطرٌ جدًّا

1015
01:19:29,867 --> 01:19:32,167
أنتَ، تعال هنا

1016
01:19:32,169 --> 01:19:35,103
"أول واحدة، إسمها "غول ريزن

1017
01:19:35,105 --> 01:19:37,105
"زهرة العرش"

1018
01:19:37,107 --> 01:19:39,007
تسيطر على المِعصم

1019
01:19:39,009 --> 01:19:41,176
...تستخدم أردافك و

1020
01:19:43,312 --> 01:19:46,615
.حركة واحدة، من قدمك، بإتّجاه ظهره

1021
01:19:51,387 --> 01:19:53,889
هل تحدّثتَ إلى (سكينر)؟

1022
01:19:53,891 --> 01:19:55,424
<i>.أقدامك للخلف</i>

1023
01:20:18,347 --> 01:20:22,250
...فقط الذين يخاطرون بالضغط على أنفسهم

1024
01:20:22,252 --> 01:20:24,886
ربّما يستطيعون معرفة كم يستطيع
الإنسان أن يضغط على نفسه

1025
01:20:28,257 --> 01:20:31,460
.لعلّي ضغطتُ عليك مبكّرًا

1026
01:20:52,281 --> 01:20:55,183
لماذا لا يتحدث معي؟ -
.إنّه هناك، اسأليه -

1027
01:20:56,919 --> 01:20:59,087
.لقد قلتُ بأنّني آسفة -
.إعتذارك مقبول -

1028
01:20:59,089 --> 01:21:01,056
إذًا لماذا تستمر بتجاهلي؟

1029
01:21:01,058 --> 01:21:03,091
،عليّ الذهاب إلى درس الرياضيات
أيمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا؟

1030
01:21:03,093 --> 01:21:05,527
اللعنة يا (علي)، لِمَ
عليّ أن أقوم بكل العمل؟

1031
01:21:10,066 --> 01:21:12,267
أترى؟، الآن، الجميع يعرف

1032
01:21:12,269 --> 01:21:14,469
.اتّصل بي عندما ترجع من الدرس

1033
01:21:25,047 --> 01:21:27,015
هنا، وصلنا

1034
01:21:33,723 --> 01:21:36,725
وجدنا نفقًا مركّبًا عندما كنّا في دوريّة

1035
01:21:36,727 --> 01:21:38,727
...و

1036
01:21:38,729 --> 01:21:41,163
روني) دخل أولًا)

1037
01:21:41,165 --> 01:21:43,165
حينها سمعنا الإنفجار

1038
01:21:45,434 --> 01:21:47,035
...وحالما أخرجناه

1039
01:21:51,307 --> 01:21:53,708
لم نتمكّن حتّى من تميزه، أتعرف؟

1040
01:21:54,744 --> 01:21:56,244
...و

1041
01:21:58,447 --> 01:22:01,683
لقد جُنِنتُ قليلًا، بالفعل

1042
01:22:05,454 --> 01:22:08,089
،هذا قبر صديقي المفضّل
ولا يمكنني حتّى أن أخبرك

1043
01:22:08,091 --> 01:22:10,792
أخر مرّة كنتُ فيها هنا

1044
01:22:10,794 --> 01:22:14,262
لأنّني لا أريد أن أفكّر بكل
الأشياء التي فعلتُها هنا

1045
01:22:14,264 --> 01:22:17,165
لقد كنتُ ممتلئًا بالغضب

1046
01:22:17,167 --> 01:22:20,769
غضب كالذي أظنّك بدأتَ بالشعور به في داخلك

1047
01:22:22,872 --> 01:22:26,675
مستعدٌ دائمًا لمعادلة النتيجة
لكنّها تأبى أن تتعادل

1048
01:22:26,677 --> 01:22:28,944
...الآن، عندما تمتلئ بالغضب

1049
01:22:31,013 --> 01:22:34,482
لا تحتاج لذلك، أتسمعني؟

1050
01:22:34,484 --> 01:22:36,451
.أنتَ أكبر من ذلك

1051
01:22:45,695 --> 01:22:47,395
ماذا تظنّ نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟

1052
01:22:47,397 --> 01:22:48,830
أتيتُ لأعبّر عن أسفي

1053
01:22:48,832 --> 01:22:50,332
وأنّني أعلم بأنّ ما فعلته كان خاطئًا

1054
01:22:50,334 --> 01:22:51,800
...أودّك أن تعيد النظر في

1055
01:22:51,802 --> 01:22:53,568
.طردي من فريق المصارعة

1056
01:22:53,570 --> 01:22:56,171
.أنتَ محظوظ لأنّك لم يتمّ فصلك

1057
01:22:56,173 --> 01:22:58,540
لكن هنالك أشخاص يعتمدون عليّ

1058
01:22:58,542 --> 01:22:59,908
...مدربي و

1059
01:22:59,910 --> 01:23:02,010
نعم، هم أشخاص يعتمدون عليك

1060
01:23:02,012 --> 01:23:05,413
وأنتَ خذلتَهم، أليس كذلك؟
جميعهم، حتّى أنا

1061
01:23:05,415 --> 01:23:07,682
...والفتى الآخر مثلك الذي يأتي إلى المدرسة

1062
01:23:07,684 --> 01:23:09,484
.ستخذله أيضًا

1063
01:23:11,220 --> 01:23:13,221
.رجاءً دعني أعوّضك

1064
01:23:13,223 --> 01:23:16,258
يمكنك أن تعوّضني بتحمّلك مسؤولية تصرّفاتك

1065
01:23:16,260 --> 01:23:19,694
اقبل بالعقاب ولا تنتحب بشأنه

1066
01:23:19,696 --> 01:23:21,563
وفي المرّة القادمة، فكّر بالقوانين

1067
01:23:21,565 --> 01:23:24,032
قبل أن تُهاجم طالبًا آخر

1068
01:23:24,034 --> 01:23:26,968
الآن، اذهب، عُد لعملك

1069
01:23:34,610 --> 01:23:35,944
.اذهب

1070
01:23:39,882 --> 01:23:41,683
أتعلم ما هذا يا سيّدي؟

1071
01:23:43,619 --> 01:23:46,621
إنّه مفتاح؟ -
إنّه مفتاح الجنّة -

1072
01:23:46,623 --> 01:23:49,257
الحرس الثوري أعطاه للفتية

1073
01:23:49,259 --> 01:23:51,893
الذين كانوا يعتقدونهم صغارًا
أو غير مُناسبين للقتال

1074
01:23:51,895 --> 01:23:55,463
وأخبرونا بأنّها ستفتح أبواب السماء

1075
01:23:55,465 --> 01:23:57,432
وبعدها تمّ إرسالنا إلى داخل
حقول الألغام العراقيّة

1076
01:23:57,434 --> 01:24:00,201
لنمهّد الطريق للجنود

1077
01:24:00,203 --> 01:24:02,938
كان واجبنا أن نموت من أجل
...أنّ الرجال الأكثر فائدةً

1078
01:24:02,940 --> 01:24:05,006
المقاتلين ينجون

1079
01:24:05,942 --> 01:24:07,242
لم أصدّق ذلك

1080
01:24:07,244 --> 01:24:10,111
ووالداي لم يصدّقا ذلك

1081
01:24:10,113 --> 01:24:12,213
لذا أتيتُ إلى هُنا

1082
01:24:19,722 --> 01:24:21,690
لو إتّبعتُ القوانين لكنتُ ميّتًا

1083
01:24:24,994 --> 01:24:28,229
أعلم بأنّ ما فعلتُه كان
خاطئًا وأنا آسفٌ للغاية

1084
01:24:28,231 --> 01:24:31,333
...لكن، عندا تقاتل من أجل حياتك

1085
01:24:32,601 --> 01:24:34,569
لا تعرف أحيانًا متى تتوقّف

1086
01:24:37,840 --> 01:24:40,608
...هذه السترة

1087
01:24:40,610 --> 01:24:42,744
.إنّها تعني كلّ شيء بالنسبة لي

1088
01:24:47,817 --> 01:24:50,285
.لا، أنا بخير

1089
01:24:50,287 --> 01:24:51,619
.انظروا مَن أتى

1090
01:24:57,684 --> 01:25:00,698
<font color=#ffff00>"مباراة ثنائيّة بين "شرق بيتالوما" و "لينكولن</font>

1091
01:25:31,995 --> 01:25:34,295
هكذا يجب أن تكون نكهة الطعام، هل إنتهيتَ؟

1092
01:25:40,404 --> 01:25:42,203
.في الخزانة هناك

1093
01:26:01,825 --> 01:26:03,158
أردتَ رؤيتي؟

1094
01:26:03,160 --> 01:26:05,226
...دان) هُنا)

1095
01:26:05,228 --> 01:26:07,729
...أخبرني بأنّك مستعدٌ لأخذ الفريق

1096
01:26:07,731 --> 01:26:10,031
.إلى النهائيّات هذا الأسبوع

1097
01:26:10,033 --> 01:26:12,934
أتريدني أن أوصلهم؟ -
عذرًا؟ -

1098
01:26:12,936 --> 01:26:14,335
...لا أصدّق بأنّك تعتقد بأنّني

1099
01:26:14,337 --> 01:26:17,005
(لا، لا، لا يا (حافظ

1100
01:26:17,007 --> 01:26:19,174
...اسمع، أتى رقمي

1101
01:26:19,176 --> 01:26:22,110
"في "جمعيّة الإسكان للمحاربين القدامى

1102
01:26:22,112 --> 01:26:25,013
يتوجّب عليّ أن أوقّع الأوراق
شخصيًّا هذا الأسبوع

1103
01:26:25,015 --> 01:26:26,948
يوم السبت، أو سأخسرها

1104
01:26:26,950 --> 01:26:29,717
وأذهب إلى نهاية الطابور

1105
01:26:29,719 --> 01:26:31,453
.أريدك أن تحلّ مكاني

1106
01:26:32,788 --> 01:26:34,956
أحلّ مكانك؟

1107
01:26:38,028 --> 01:26:41,663
.(نريدك أن تدرّب الفريق يا سيّد (تاباد

1108
01:26:44,266 --> 01:26:46,634
أنا؟ -
.نعم -

1109
01:26:47,570 --> 01:26:48,670
.النهائيّات

1110
01:26:53,109 --> 01:26:55,110
.نعم، أنا موافق

1111
01:26:56,479 --> 01:26:58,880
.رائع -
.جيّد جدًّا -

1112
01:26:59,748 --> 01:27:00,782
نعم

1113
01:27:00,784 --> 01:27:02,150
.آسف

1114
01:27:06,078 --> 01:27:07,596
مرحبًا بكم في نهائيّات"
"مصارعة الساحل الشمالي

1115
01:27:07,990 --> 01:27:11,259
حسنًا، أنتم جميعًا عملتُم جاهِدًا

1116
01:27:11,261 --> 01:27:14,629
أنا فخورٌ بكل واحد منكم

1117
01:27:14,631 --> 01:27:17,265
سنذهب إلى هناك، سنريهم ما يمكننا فعله

1118
01:27:17,267 --> 01:27:19,134
سنريهم معدننا الحقيقي

1119
01:27:22,471 --> 01:27:25,540
لي الشرف أن أقودكم في هذا المعركة

1120
01:27:27,076 --> 01:27:29,077
!"قولوا معي، "شرق بيتالوما

1121
01:27:29,079 --> 01:27:30,178
!فلتحيا

1122
01:27:30,180 --> 01:27:31,513
.لنذهب

1123
01:27:33,070 --> 01:27:36,778
<font color=#ffff00>"نهائيّات الساحل الشمالي - سونوما، كاليفورنيا"</font>

1124
01:27:49,465 --> 01:27:52,167
"مرحبًا بكم في نهائيّات الساحل الشمالي"

1125
01:27:52,169 --> 01:27:54,335
"...الفائزون من مباريات اليوم"

1126
01:27:54,337 --> 01:27:56,871
"سينتقلون إلى نهائيّات الولاية"

1127
01:27:56,873 --> 01:27:58,239
".حظًّا موفّقًا"

1128
01:28:15,224 --> 01:28:16,658
هل سمعتَ بشأن (نوكس)؟

1129
01:28:16,660 --> 01:28:18,393
يبدو بأنّه تأهّل إلى نهائيّات الولاية

1130
01:28:18,395 --> 01:28:20,762
،هزم الجميع في مباريات الشمال
.فاز بثمان مباريات مقابل صفر

1131
01:28:22,631 --> 01:28:24,532
أين اخوتك؟

1132
01:28:24,534 --> 01:28:27,035
إذا لم أصارع على بطولة الولاية

1133
01:28:27,037 --> 01:28:28,870
.إنّهم لا يهتمّون

1134
01:28:28,872 --> 01:28:30,738
""جيمي بيترسون) من "شرق بيتالوما)"

1135
01:28:30,740 --> 01:28:32,073
""و(كليرلي هوب) من "كلوفز"

1136
01:28:32,075 --> 01:28:33,708
"تقدّموا من فضلكم."

1137
01:28:33,710 --> 01:28:35,743
.أراك على المنصّة

1138
01:28:53,762 --> 01:28:55,930
أنت بطل

1139
01:28:55,932 --> 01:28:58,066
بذلتَ قصارى جهدك في الحلبة

1140
01:28:58,068 --> 01:28:59,834
ليس هنالك ما يمكنك تقديمه أكثر من هذا

1141
01:28:59,836 --> 01:29:03,238
أنت، أنا فخور بك

1142
01:29:03,240 --> 01:29:04,405
.أنا فخور بك

1143
01:29:07,177 --> 01:29:10,411
علي)، تفعل كل ما علّمتُك إيّاه)

1144
01:29:10,413 --> 01:29:12,747
اذهب إلى هناك وأرِهم معدنك الحقيقي

1145
01:29:12,749 --> 01:29:14,182
.اذهب وافعلها

1146
01:29:25,194 --> 01:29:26,661
!لا تخسر

1147
01:29:27,896 --> 01:29:30,231
أتسمعني؟
.لا تخسر

1148
01:29:30,233 --> 01:29:32,300
!على أحدهم أن يخرسه

1149
01:30:06,435 --> 01:30:08,469
".هيّا، تمكّنتَ منه"

1150
01:30:18,814 --> 01:30:20,014
!نعم

1151
01:30:34,263 --> 01:30:36,331
"الفائز في وزن 126 باوندًا"

1152
01:30:36,333 --> 01:30:38,866
".(علي جاهاني)"

1153
01:31:07,162 --> 01:31:10,698
يا عمّي، الكل سيذهب إلى
.بيتزا ماري" للإحتفال"

1154
01:31:10,700 --> 01:31:13,301
نعم، سأحتفل عندما تفوز بلقب الولاية

1155
01:31:15,704 --> 01:31:17,538
ماذا الذي يفعله (نوكس) الآن بإعتقادك؟

1156
01:31:17,540 --> 01:31:19,640
لقد كان متواجدًا في المباراة، لقد شاهدك

1157
01:31:19,642 --> 01:31:22,210
إنّه في المنزل الآن، يتدرب على كيفية تحطيمك

1158
01:31:22,212 --> 01:31:23,745
.يجب عليك أن تقول بالمثل -
حسنًا -

1159
01:31:23,747 --> 01:31:25,646
أيمكننا ألّا نتكلّم عن
المصارعة لليلة واحدة؟

1160
01:31:27,583 --> 01:31:29,417
ماذا قال ذلك الكشّاف؟

1161
01:31:29,419 --> 01:31:30,752
قال بأنّه سيشاهدني في مباراة الولاية

1162
01:31:30,754 --> 01:31:32,720
.وإذا فزتُ، سأحصل على منحة كاملة

1163
01:31:32,722 --> 01:31:34,322
نعم، هذا صحيح، لو فزتَ

1164
01:31:40,095 --> 01:31:43,064
نعم، حسنًا، اذهب، اذهب واستمتع مع أصدقائك

1165
01:31:43,066 --> 01:31:44,665
لقد وعدتُ (جاين) بأنّني
.سأصطحبها على العشاء

1166
01:31:46,769 --> 01:31:49,570
.ما كنتُ لأستطيع فعل ذلك لولاك يا عمّي

1167
01:31:49,572 --> 01:31:51,172
حسنًا، حسنًا، كفاك من الأمور العاطفيّة

1168
01:31:51,174 --> 01:31:53,408
.اذهب، اذهب واستمتع -
.حسنًا، إلى اللقاء -

1169
01:31:54,576 --> 01:31:55,743
!(يا (حافظ

1170
01:32:20,869 --> 01:32:22,136
هل أنت مستعد؟

1171
01:32:30,712 --> 01:32:31,946
!عمّي

1172
01:34:03,372 --> 01:34:04,705
تلقّيتُ مكالمة اليوم

1173
01:34:04,707 --> 01:34:07,408
من دائرة الهجرة والتجنيس

1174
01:34:07,410 --> 01:34:10,411
الضوابط الأمريكية صارمةٌ جدًّا

1175
01:34:10,413 --> 01:34:13,481
.عندما يفقد قاصرًا كفيله

1176
01:34:13,483 --> 01:34:16,083
نعم، ما معنى هذا؟

1177
01:34:16,085 --> 01:34:20,288
،يعني، إعتبارًا من الآن
.علي) أجنبيًا غير قانوني)

1178
01:34:22,858 --> 01:34:26,360
أيحتاج كفيلًا أو ما شابه؟
.أنا سأكفله

1179
01:34:26,362 --> 01:34:28,563
الشخص المسؤول قال بأن الكفيل
يجب أن يكون من العائلة

1180
01:34:28,565 --> 01:34:30,264
وإلّا عملية الفحص قد تستغرق شهورًا

1181
01:34:30,266 --> 01:34:34,435
خلال ذلك الوقت، (علي) عليه
.أن يبقى في منشأة الأحداث

1182
01:34:37,272 --> 01:34:39,106
.حسنًا، لا بُدّ أن هنالك شيء نستطيع فعله

1183
01:34:39,108 --> 01:34:41,609
قد يحدث أحيانًا إعفاء خاص

1184
01:34:41,611 --> 01:34:44,145
لكن ليس دون تدخّل قضائي على مستوى الولاية

1185
01:34:47,449 --> 01:34:49,450
إنّهم ينتظرون (علي) في مكتب الدائرة

1186
01:34:49,452 --> 01:34:52,253
في (ساكرامنتو) بحلول يوم الجمعة
.في الساعة التاسعة صباحًا

1187
01:34:53,685 --> 01:34:54,889
هذه الجمعة؟

1188
01:34:54,891 --> 01:34:57,558
.هذه الجمعة مباراة الولاية -
.أعلم ذلك -

1189
01:34:57,560 --> 01:35:00,628
ذلك الفتى لو فاز، سيضمن
(منحةً دراسيّة يا (بوب

1190
01:35:00,630 --> 01:35:03,364
منحة كاملة

1191
01:35:03,366 --> 01:35:05,333
.لا يمكنه تفويت هذه الفرصة

1192
01:35:09,037 --> 01:35:11,038
.(لا يمكننا مخالفة القانون يا (دان

1193
01:36:57,345 --> 01:36:59,313
أين ستضع كل هذا؟

1194
01:37:00,749 --> 01:37:02,550
.في المخزن على ما أعتقد

1195
01:37:05,087 --> 01:37:07,154
يمكنك ترك بعض الأغراض معي

1196
01:37:07,156 --> 01:37:09,123
.عندما ترحل

1197
01:37:11,393 --> 01:37:12,793
.ربّما شيئًا واحدًا

1198
01:37:14,930 --> 01:37:18,532
.لا، لا، أنتَ احتفظ به

1199
01:37:18,534 --> 01:37:20,868
سيأخذونه منّي عندما أعود على أية حال

1200
01:37:20,870 --> 01:37:22,536
.لن ترحل -
توقّفي -

1201
01:37:22,538 --> 01:37:24,772
.سأكون سعيدًا أينما كنتُ إذا كان لديك

1202
01:37:31,747 --> 01:37:33,581
أنا مستعدّة للإستيقاظ
عند السابعة صباحًا غدًا

1203
01:37:33,583 --> 01:37:35,583
(لكي تستطيع الذهاب إلى (ساكرامنتو

1204
01:37:42,524 --> 01:37:45,126
.سأذهب إلى الولاية

1205
01:37:45,128 --> 01:37:48,395
علي)، لا تريد إزعاج دائرة)
.الهجرة لأنّهم سيرحّلونك

1206
01:37:48,397 --> 01:37:50,765
.سيرحّلونني في كل الأحوال

1207
01:37:50,767 --> 01:37:52,399
...كيف يمكنك حتّى أن تفكّر بالمصارعة

1208
01:37:52,401 --> 01:37:54,235
بينما لديك كل هذه المشاكل
التي يجب القلق بشأنها؟

1209
01:37:54,237 --> 01:37:56,070
كيف يمكنني ألّا أفعل؟

1210
01:37:56,072 --> 01:37:57,972
كان ليُريدني أن أذهب

1211
01:37:57,974 --> 01:37:59,974
.لقد توقّعني أن أفوز

1212
01:38:12,344 --> 01:38:14,524
.(أنتَ مجنون يا سيّد (جاهاني

1213
01:38:18,126 --> 01:38:19,593
.لا زلتِ تقولين هذا بالرغم من ذلك

1214
01:38:19,595 --> 01:38:21,996
.أنتَ مدرس سيئ

1215
01:38:30,977 --> 01:38:34,391
<font color=#ffff00>"نهائيّات المصارعة لولاية كاليفورنيا - سانتا روزا، كاليفورنيا"</font>

1216
01:38:36,912 --> 01:38:38,879
التحقّق؟ -
الإسم؟ -

1217
01:38:39,514 --> 01:38:41,582
.(علي جاهاني)

1218
01:38:41,584 --> 01:38:43,918
.كل شيء جاهز -
علي)؟) -

1219
01:38:43,920 --> 01:38:46,687
.(باك غوردن) -
.مرحبًا، نعم، أنا أذكرك -

1220
01:38:46,689 --> 01:38:48,689
.أتطلّع لرؤيتك وأنتَ تُقاتل اليوم

1221
01:38:49,958 --> 01:38:52,593
حسنًا، لن يخيب ظنّك

1222
01:38:52,595 --> 01:38:54,428
مستعد؟
.حسنًا

1223
01:39:05,807 --> 01:39:07,708
"مساء الخير سيداتي وسادتي"

1224
01:39:07,710 --> 01:39:12,179
"مرحبًا بكم في حلبة عام 1980 لولاية كاليفورنيا"

1225
01:39:12,181 --> 01:39:14,748
"بطولة المصارعة"

1226
01:39:47,816 --> 01:39:50,384
"هيّا يا سيداتي وسادتي، اجلسوا في مقاعدكم"

1227
01:39:50,386 --> 01:39:53,020
".ولنسمع تشجيعكم للمصارعة"

1228
01:40:50,278 --> 01:40:52,413
"الفائز في وزن 126 باوندًا"

1229
01:40:52,415 --> 01:40:54,949
".(علي جاهاني)"

1230
01:40:55,568 --> 01:40:58,539
<font color=#ffff00>"نصف نهائي الوزن 126 باوندًا"</font>

1231
01:41:28,951 --> 01:41:30,284
.هذا ليس جيّدًا

1232
01:41:31,320 --> 01:41:32,786
.دماء

1233
01:41:32,788 --> 01:41:35,089
انظر إليّ
انظر إليّ

1234
01:41:35,091 --> 01:41:37,825
،لو أراد أن يُقاتل بقذارة
.قاتِل أنت بشكلٍ أفضل

1235
01:42:13,700 --> 01:42:16,529
<font color=#ffff00>"نهائي بطولة الولاية للوزن 126 باوندًا"</font>

1236
01:42:17,298 --> 01:42:20,501
"سيداتي وسادتي، مباراة البطولة"

1237
01:42:20,503 --> 01:42:24,972
لوزن 126 باوندًا، 47 فوز"
"مقابل صفر خسارة لهذا الموسم

1238
01:42:24,974 --> 01:42:27,474
"مرّتين دفاع عن اللقب"

1239
01:42:27,476 --> 01:42:30,577
"من ثانويّة "وندسور"
"(رومان نوكس)

1240
01:42:33,349 --> 01:42:36,984
"خصمه، أتى إلى البطولة من دون تصنيف"

1241
01:42:36,986 --> 01:42:39,486
"وشقّ طريقه إلى النهائي"

1242
01:42:39,488 --> 01:42:42,723
"من "شرق بيتالوما"
"(علي جاهاني)

1243
01:42:42,725 --> 01:42:44,091
.(هيّا يا (علي -
!هيّا، اذهب -

1244
01:42:44,093 --> 01:42:45,492
!(هيّا يا (جاهاني

1245
01:42:45,494 --> 01:42:48,729
حسنًا، ارفع يديك، هيّا، انظر إلى عيني

1246
01:42:48,731 --> 01:42:49,797
هيّا، هيّا

1247
01:42:51,499 --> 01:42:54,068
تذكّر من أين أتيتَ

1248
01:42:54,070 --> 01:42:56,403
وماذا تطلّبه الأمر للوصول إلى هنا

1249
01:42:56,405 --> 01:42:59,073
...السبب في أنّ كل مَن في هذا المكان

1250
01:42:59,075 --> 01:43:00,307
...يشاهدك

1251
01:43:01,609 --> 01:43:04,011
...لأن

1252
01:43:04,013 --> 01:43:06,447
إنّهم يحبّون المقاتلين

1253
01:43:06,449 --> 01:43:10,017
لقد قاتلتَ من أجل حياتك مرّة وفزتَ

1254
01:43:10,019 --> 01:43:11,885
اذهب وافعلها مرّة أخرى

1255
01:43:11,887 --> 01:43:13,320
افعلها مرّة أخرى فحسب

1256
01:43:16,191 --> 01:43:18,325
.علي)، المفتاح)

1257
01:43:19,894 --> 01:43:21,295
.شكرًا أيّها المدرّب -
عفوًا -

1258
01:43:22,297 --> 01:43:24,131
.أراك لاحقًا، حسنًا

1259
01:43:32,140 --> 01:43:33,373
"تصافحوا يا رجال"

1260
01:43:35,410 --> 01:43:36,443
!مستعدين

1261
01:43:43,985 --> 01:43:45,119
.ها قد بدأنا

1262
01:43:50,291 --> 01:43:51,959
.حسنًا، ها قد بدأنا

1263
01:43:59,801 --> 01:44:01,768
،ادفع وزنك
.ادفع وزنك

1264
01:44:01,770 --> 01:44:02,970
!تحرّك، تحرّك

1265
01:44:10,411 --> 01:44:11,278
إطاحة، تنفّس

1266
01:44:14,516 --> 01:44:16,517
.واحد، إثنان

1267
01:44:19,754 --> 01:44:20,921
ضع قدمك

1268
01:44:21,990 --> 01:44:23,023
.امتطيه

1269
01:44:25,193 --> 01:44:27,594
نعم

1270
01:44:27,596 --> 01:44:31,165
!قاتِل، هيّا، قاتِل -
.واحد، إثنان، ثلاثة -

1271
01:44:32,200 --> 01:44:33,700
إنتهى الوقت

1272
01:44:36,172 --> 01:44:37,404
نقطتان للأخضر

1273
01:44:41,342 --> 01:44:42,910
هيّا، الفترة الثانية

1274
01:44:45,513 --> 01:44:48,048
،الإختيار للأخضر
الأخضر للأسفل

1275
01:44:49,317 --> 01:44:50,517
تمركزا

1276
01:44:51,452 --> 01:44:52,452
.استعدا

1277
01:44:56,125 --> 01:44:57,291
.هذه مخالفة

1278
01:44:59,627 --> 01:45:01,995
(هنالك دماء، (غرايس

1279
01:45:01,997 --> 01:45:03,330
.نقطة واحدة للأخضر

1280
01:45:03,332 --> 01:45:05,199
(علي)، (علي)

1281
01:45:11,206 --> 01:45:12,940
حسنًا، حسنًا، حسنًا

1282
01:45:15,743 --> 01:45:18,912
يظنّ أنّه لا يخطأ لكنه سيفعل

1283
01:45:18,914 --> 01:45:20,380
.استخدم قوّته ضدّه

1284
01:45:27,322 --> 01:45:28,922
حسنًا، ها قد بدأنا

1285
01:45:52,714 --> 01:45:55,215
واحد، إثنان

1286
01:45:55,217 --> 01:45:56,350
ثلاثة

1287
01:45:59,554 --> 01:46:01,655
أربعة، إنتهى الوقت

1288
01:46:04,626 --> 01:46:06,493
نقطتان للأخضر

1289
01:46:08,596 --> 01:46:09,630
إنتهى الوقت

1290
01:46:17,606 --> 01:46:19,439
الإختيار للأحمر

1291
01:46:21,876 --> 01:46:23,377
الأحمر للأسفل

1292
01:46:37,392 --> 01:46:39,993
.والآن، اجلس بالطريقة التي أخبرتُك بها

1293
01:46:41,963 --> 01:46:45,332
.حسنًا، الأحمر مستعد، والأخضر فوقه

1294
01:47:00,949 --> 01:47:02,749
!انزله
!انزله

1295
01:47:07,189 --> 01:47:08,588
.إنتهى الوقت

1296
01:47:11,627 --> 01:47:13,026
(علي)، (علي)

1297
01:47:18,866 --> 01:47:22,302
تذكّر حركة عمّك، هذه الحركة المجنونة

1298
01:47:22,304 --> 01:47:24,971
لقد قال بألّا تفعلها لأنّها متقدمة جدًّا

1299
01:47:24,973 --> 01:47:27,507
.اذهب وافعلها، يمكنك فعلها

1300
01:48:36,912 --> 01:48:38,178
!نعم

1301
01:49:51,452 --> 01:49:54,654
،يمكنك أن تكون بطلًا"
"يمكنك أن تكون الأفضل

1302
01:50:05,766 --> 01:50:08,835
.يا (علي)، أحسنت عملًا الليلة -
.شكرًا لك -

1303
01:50:08,837 --> 01:50:10,670
ما رأيك بالمصارعة في (آيوا)؟

1304
01:50:12,840 --> 01:50:15,008
...أودّ ذلك، لكن هنالك في الحقيقة

1305
01:50:15,010 --> 01:50:16,610
.مشكلة في هجرتي

1306
01:50:16,612 --> 01:50:18,144
أعلم ذلك، أعلم ذلك

1307
01:50:18,146 --> 01:50:20,981
صديق لك شرح لي الحالة بأكملها

1308
01:50:20,983 --> 01:50:22,282
وأعتقد بأنّنا وجدنا خطّة

1309
01:50:22,284 --> 01:50:24,150
للتخلّص من هذه المشكلة

1310
01:50:24,152 --> 01:50:27,654
(انظر، السيناتور (ويلسون) في (آيوا

1311
01:50:27,656 --> 01:50:31,358
وصديق شخصي لمديرك

1312
01:50:31,360 --> 01:50:33,960
يبدو بأنّهم خدموا سويًا في
الحرب العالميّة الثانية

1313
01:50:33,962 --> 01:50:36,496
لذا كل ما تطلّبه الأمر هو مكالمة هاتفيّة

1314
01:50:36,498 --> 01:50:38,331
أعرف بأنّك تحتاج شخصًا على مستوى الولاية

1315
01:50:38,333 --> 01:50:41,301
.ليُعطيك إعفاء خاص

1316
01:50:41,303 --> 01:50:44,337
أعجز عن التعبير، شكرًا لك

1317
01:50:44,339 --> 01:50:46,006
شكرًا جزيلًا لك

1318
01:50:54,215 --> 01:50:55,549
.يمكنني البقاء

1319
01:51:14,201 --> 01:51:17,037
أكثر من سبعين ألف فتى"
"إيراني ذهبوا بأقدامهم للموت

1320
01:51:17,039 --> 01:51:18,939
"في حقول الألغام العراقيّة"

1321
01:51:18,941 --> 01:51:21,041
لقد تمّ إخبارهم بأنّهم"
"لهم قيمة أكثر عند موتهم

1322
01:51:21,043 --> 01:51:24,177
،لكي يستطيع الآخرين العيش"
"وعالم أفضل بإنتظارهم

1323
01:51:24,179 --> 01:51:27,247
"على الجانب الآخر من ساحة المعركة"

1324
01:51:27,249 --> 01:51:30,417
".بخصوص هذا الجزء، لقد كانوا محقّين"

1325
01:51:46,591 --> 01:52:03,272
:ترجمة وتعديل
^X^  Yassir Asa'ad (Mr. Joker) - ياسر أسعد  ^X^
https://www.facebook.com/yassir.asaad98

