﻿1
00:00:07,158 --> 00:00:12,158
ترجمة بواسطة موقع جوجل

2
00:00:13,795 --> 00:00:16,998
<i> المستقبل
كان أي شيء غير مؤكد

3
00:00:17,032 --> 00:00:19,602
<i> كانت هذه هي الأوقات
التي اختبرت الشجاعة <,i>

4
00:00:19,635 --> 00:00:23,339
<i> قناعاتنا و
قوة اتحادنا

5
00:00:23,371 --> 00:00:27,743
<i> منذ عام واحد ,
توليت منصبي وسط حربين , <,i>

6
00:00:27,775 --> 00:00:31,414
<i> والاقتصاد
هزها ركود حاد. <, i>

7
00:00:31,446 --> 00:00:33,749
<i> النظام المالي
على وشك الانهيار <,i>

8
00:00:33,781 --> 00:00:35,751
<i> وحكومة غارقة في الديون <, i>

9
00:00:36,652 --> 00:00:38,853
<i> خبراء من جميع أنحاء
الطيف السياسي حذر <,i>

10
00:00:38,887 --> 00:00:40,789
<i> أنه إذا لم نتحرك ... <,i>

11
00:00:40,823 --> 00:00:45,594
<i> ♪ ملاك , ملاك , تعال إلي ♪ <,i>

12
00:00:48,630 --> 00:00:53,002
<i> ♪ ملاك , ملاك , حررني , <,i>

13
00:00:53,034 --> 00:00:53,935
<i> مرحبًا , كيدو <, i>

14
00:00:56,838 --> 00:01:00,676
<i> ♪ أنا بحاجة إليك وأنت بحاجة لي ♪ <,i>

15
00:01:00,709 --> 00:01:03,579
أريدك أن تعلم
التي تحدثت معه

16
00:01:03,612 --> 00:01:06,015
وهو ابدا
سأفعل ذلك لك مرة أخرى.

17
00:01:08,983 --> 00:01:10,952
أنت لا تصدقني.

18
00:01:10,986 --> 00:01:14,757
هل تصدق
أن الله يكتب قصة

19
00:01:14,790 --> 00:01:16,893
لكل روح ولدت؟

20
00:01:20,662 --> 00:01:22,665
لم اقم ابدا
نظرت إليها بهذه الطريقة.

21
00:01:23,698 --> 00:01:25,334
غير أن ما تؤمن به؟

22
00:01:27,835 --> 00:01:28,870
أعتقد أن الله يفعل.

23
00:01:31,640 --> 00:01:33,810
وكيف لك
تعتقد أن قصتك تنتهي؟

24
00:01:35,644 --> 00:01:36,978
مثل كل القصص الجيدة.

25
00:01:38,813 --> 00:01:39,715
بالعدل.

26
00:01:41,082 --> 00:01:41,783
عدالة.

27
00:01:45,019 --> 00:01:47,390
لكن لا يفترض ذلك

28
00:01:47,423 --> 00:01:49,859
كل شخص لديه
فعلت شيئا خاطئا؟

29
00:01:49,891 --> 00:01:52,060
شيء
يجب أن يدفعوا ثمن؟

30
00:01:56,831 --> 00:01:59,801
الجميع مذنب
من شيء , دكتور.

31
00:02:01,102 --> 00:02:02,003
حسنا.

32
00:02:09,076 --> 00:02:11,112
ماذا بحق الجحيم؟

33
00:02:11,145 --> 00:02:12,714
يا إلهي!

34
00:02:24,860 --> 00:02:28,631
<i> يوميات عزيزي ,
هل خطأي أنني ولدت <,i>

35
00:02:28,663 --> 00:02:30,699
في سن تنبيهات الانستجرام

36
00:02:32,000 --> 00:02:34,804
<i> أوه نعم , هذا حار.
المزيد من ذلك من فضلك

37
00:02:34,836 --> 00:02:36,838
<i> العمر حيث
طبيعتنا تتكون <, i>

38
00:02:36,872 --> 00:02:40,509
من الإسقاط أكثر
لحظات دنيوية

39
00:02:40,542 --> 00:02:42,745
<i> من يومنا إلى أي شخص , <, i>

40
00:02:42,777 --> 00:02:44,947
<i> من هم لأي سبب من الأسباب
يريد أن يراهم

41
00:02:44,979 --> 00:02:47,182
<i> يريد مواكبة حياتنا <, i>

42
00:02:47,216 --> 00:02:49,718
<i> من خلال الشاشة
هواتفهم. <,i>

43
00:02:49,751 --> 00:02:53,722
<i> فطورتي الرائعة الرائعة ,
الأماكن الرائعة التي أذهب إليها , <,i>

44
00:02:53,754 --> 00:02:56,792
<i> الأشخاص الخياليون
أحصل على حفلة مع , <,i>

45
00:02:56,824 --> 00:02:58,126
<i> وهذا يرعبني <, i>

46
00:02:59,728 --> 00:03:01,931
أعطني الشفة المتعفنة
ما تفعله.

47
00:03:02,997 --> 00:03:05,935
نعم , نعم , هذا كل شيء ,
هذا هو.

48
00:03:05,967 --> 00:03:07,802
- <i> وهذا هو السبب ... <,i>
- نعم , هذا كل شيء هناك.

49
00:03:07,836 --> 00:03:09,805
<i> ... بدونك سأضيع , <, i>

50
00:03:09,837 --> 00:03:12,974
<i> بدون ملجئي المفصول
من هذا العالم <,i>

51
00:03:13,008 --> 00:03:17,680
<i> هذا مُجهّز بالجنون ,
سأفقد عقلي. <, i>

52
00:03:17,712 --> 00:03:20,582
ما هو مستوى راحتك
تظهر "بعض الجلد؟

53
00:03:21,582 --> 00:03:25,253
<i> ما يمكنني قوله لك ليس كذلك
لأي شخص

54
00:03:25,287 --> 00:03:31,493
؛ ليس 117,000 من المتابعين لي
أو 2,341 من الأصدقاء <,i>

55
00:03:31,526 --> 00:03:33,561
<i> ليسوا مصورين زاحفين <, i>

56
00:03:33,594 --> 00:03:38,533
<i> لا , هذا فقط <, i>

57
00:03:38,567 --> 00:03:41,170
<i> لنا <, i>

58
00:03:41,203 --> 00:03:42,972
حسنا.

59
00:03:43,004 --> 00:03:44,473
أوه , أعتقد أنك حصلت عليه.

60
00:03:47,241 --> 00:03:50,179
بجدية , إذا كنت من أي وقت مضى
مهتم بالقيام به

61
00:03:50,211 --> 00:03:53,181
- بعض الأعمال الفنية في وقت ما ...
- مم-همم.

62
00:03:53,215 --> 00:03:55,116
المعدل أعلى من ذلك بكثير.

63
00:03:57,118 --> 00:04:00,556
وما هي فكرتك عن المزيد
العمل الفني؟

64
00:04:00,588 --> 00:04:04,794
سلسلة من الأبيض والأسود التي تلتقط
الجوهر الحقيقي للشكل الأنثوي.

65
00:04:06,594 --> 00:04:07,697
إنه أنيق للغاية.

66
00:04:09,764 --> 00:04:11,766
ماذا؟

67
00:04:11,800 --> 00:04:13,802
انظروا , ليس مثل
إنه إباحي أو أي شيء.

68
00:04:13,835 --> 00:04:15,170
بلى.

69
00:04:15,203 --> 00:04:16,239
غير مهتم.

70
00:04:19,040 --> 00:04:22,011
- سوف أنشر هذه الأسبوع القادم.
- عظيم.

71
00:04:22,043 --> 00:04:23,778
مرحبًا , إذا كان هناك أي قوائم بارزة
من هذا

72
00:04:23,812 --> 00:04:25,648
سأقوم بعمل بعض المطبوعات.

73
00:04:25,680 --> 00:04:27,615
وإذا فعلت , سأعطيك واحدة.

74
00:04:27,649 --> 00:04:29,018
يبدو ذلك جيدا.

75
00:04:44,966 --> 00:04:47,870
نعم بالتأكيد.

76
00:04:47,903 --> 00:04:49,737
بالتأكيد بالتأكيد,
قطعا.

77
00:04:49,771 --> 00:04:52,641
يا صاح , دعني أتصل بك ,
اتصل بك مرة أخرى.

78
00:04:54,910 --> 00:04:56,012
أنت لم تتصل قط.

79
00:04:56,944 --> 00:04:58,346
محاولة لطيفة , كاي؟

80
00:04:58,379 --> 00:04:59,281
الليلة الاخرى؟

81
00:04:59,314 --> 00:05:00,316
ويسكي جوجو؟

82
00:05:02,384 --> 00:05:05,121
لقد جعلتني في حيرة من أمري
شخص آخر , حسنا؟

83
00:05:06,053 --> 00:05:08,122
لقد سألتني عن رقمي.

84
00:05:08,156 --> 00:05:10,025
هل أنت من هؤلاء الفتيات
يأخذ رقم الرجل

85
00:05:10,057 --> 00:05:13,930
ولا تناديه أبدًا بالقضية
هذا حقا عابث.

86
00:05:16,764 --> 00:05:18,567
لا تتذكرني , هل تتذكرني؟

87
00:05:19,334 --> 00:05:20,769
كيف كنت ضائعة؟

88
00:05:38,086 --> 00:05:39,822
ما الأمر , مجنون؟

89
00:05:39,855 --> 00:05:41,390
نعم , نحن حقا
لا داعي للحديث.

90
00:05:42,690 --> 00:05:44,192
القرف أكسل على السرير مرة أخرى.

91
00:05:44,225 --> 00:05:46,028
أوه , فتى طيب!

92
00:05:46,060 --> 00:05:49,031
اوه مرحبا!
من يريد الذهاب للنزهة؟

93
00:05:49,064 --> 00:05:52,067
أعتقد أن Axel يريد الذهاب للحصول على
المشي , حسنا , اذهب احصل على المقود الخاص بك!

94
00:05:52,100 --> 00:05:54,703
اذهب واحصل على مقودك , نعم ,
ولد جيد!

95
00:05:54,735 --> 00:05:56,805
هل يمكنك فقط أن تصمت وتخرج
من هنا بالفعل؟

96
00:05:56,838 --> 00:05:58,107
لاف , كل شيء سوف
يكون بالخارج يوم الخميس ,

97
00:05:58,139 --> 00:05:59,974
سأكون ممتنا لو كنت
لم نكن هنا.

98
00:06:00,007 --> 00:06:02,010
أعني إذا لم يكن الأمر كذلك
أطلب الكثير الآن , هل هو كذلك؟

99
00:06:04,079 --> 00:06:06,882
أنت تعلم,
أنا حقا لا أفهمك.

100
00:06:06,915 --> 00:06:09,619
هذا مضحك,
لأنني أفهمك تمامًا.

101
00:06:10,918 --> 00:06:12,854
إذن ماذا , كل شيء
قلت كان هراء؟

102
00:06:12,887 --> 00:06:15,858
وماذا على وجه التحديد
هل تشير الى؟

103
00:06:15,891 --> 00:06:19,895
لا تلعب فوكين
ألعاب عقلك معي.

104
00:06:23,964 --> 00:06:24,866
ينسحب - يتراجع.

105
00:06:27,269 --> 00:06:30,906
كلاكما مريض , أنت وذاك
كلب معاق عقليا.

106
00:06:30,939 --> 00:06:33,275
أنا سعيد لأنني انتهيت من ذلك
كلاكما.

107
00:06:34,975 --> 00:06:36,278
فكيف كان التصوير الخاص بك؟

108
00:06:36,310 --> 00:06:37,346
أوه , سطح آخر.

109
00:06:37,379 --> 00:06:39,415
أنت هكذا فتاة السطح.

110
00:06:39,447 --> 00:06:42,850
أوه نعم , حبيبي , هو كذلك
براقة لأعيش حياتي.

111
00:06:42,884 --> 00:06:44,218
كنت سأقتل من أجل حياتك.

112
00:06:44,252 --> 00:06:46,288
Pft , كم هو لطيف منك أن تقول.

113
00:06:46,321 --> 00:06:49,058
- إذن , من أطلق عليك؟
- لاف , كيفن.

114
00:06:49,091 --> 00:06:52,427
القرف المقدس , لديه مثل
حرفيا أكثر من 9800 متابع.

115
00:06:52,461 --> 00:06:55,030
- وما زال يزحف.
- حسنًا , هل يمكنك ربطني به؟

116
00:06:55,062 --> 00:06:58,033
لا , لا , لا , ثق بي , أنت لا تصدق
أريد أن أطلق النار مع هذا الرجل , هو مثل ,

117
00:06:58,065 --> 00:07:00,902
هارفي وينشتاين
من مصوري الانستجرام

118
00:07:00,935 --> 00:07:04,872
نعم , لكنه حصل , أعجبني ,
حرفيا أكثر من 9800 متابع.

119
00:07:04,906 --> 00:07:07,242
يا إلهي , مثل حرفيا ,
أو حرفيا حرفيا؟

120
00:07:07,274 --> 00:07:09,377
هل يمكنك فقط دعوته من فضلك
لحفلتك؟

121
00:07:09,411 --> 00:07:11,045
هذا سيكون أمرا رائعا
التعرض لي.

122
00:07:11,079 --> 00:07:12,413
انتظر , لماذا لا أنت فقط
أطلق تعويذة

123
00:07:12,447 --> 00:07:13,449
للحصول على المزيد من المتابعين؟

124
00:07:13,482 --> 00:07:15,117
- ها ها.
- اللعنة عليك.

125
00:07:15,149 --> 00:07:16,884
أحبك من كل قلبي.

126
00:07:16,918 --> 00:07:17,819
ليس بعد الآن.

127
00:07:20,122 --> 00:07:22,692
مرحبا بكم في مقارنة الأديان.

128
00:07:23,425 --> 00:07:26,261
أو ما تحصل على درجة علمية فيه
عندما لا يوجد دين

129
00:07:26,293 --> 00:07:28,996
اشتركت في هل تريد
كمتابع.

130
00:07:31,399 --> 00:07:35,270
أسطورة الإنسان البابلية
يفتح الخلق بالكلمات ...

131
00:07:37,805 --> 00:07:40,075
إينوما

132
00:07:41,475 --> 00:07:42,978
إيلو

133
00:07:44,512 --> 00:07:46,882
أويلوم

134
00:07:47,949 --> 00:07:50,752
أو , "عندما كانت الآلهة بشر".

135
00:07:50,786 --> 00:07:52,487
تشير اللغة إلى عقيدة

136
00:07:52,521 --> 00:07:56,092
أن قطعة من الآلهة كانت
مرة واحدة موجودة أيضًا في البشر.

137
00:07:57,259 --> 00:07:58,160
البشر.

138
00:07:59,226 --> 00:08:02,063
على غرار آدم في نص ياء
العهد القديم.

139
00:08:02,096 --> 00:08:03,798
مصنوع من الطين

140
00:08:03,831 --> 00:08:05,266
ثم اختلط بالدم

141
00:08:05,300 --> 00:08:07,836
من المتمردين
إله المعرفة.

142
00:08:07,869 --> 00:08:12,474
الآن بهذه الطريقة يشارك البشر
هبة إلهية من التفاهم

143
00:08:12,507 --> 00:08:15,276
وحصل على شيء خالد.

144
00:08:16,511 --> 00:08:17,780
الروح.

145
00:08:21,348 --> 00:08:23,252
<i> ماذا يمكنني أن أقول؟

146
00:08:23,285 --> 00:08:25,888
<i> إنه مثير مثل اللعنة <, i>

147
00:08:25,920 --> 00:08:28,089
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ليست ساخنة مثل الرجال في عمري
أعتقد أنه ساخن

148
00:08:28,122 --> 00:08:30,925
<i> لا تراسلني "سوب"
ثم تتوقع مني <, i>

149
00:08:30,959 --> 00:08:33,327
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ليأتي ويعطيهم
اللسان أثناء اللعب <,i>

150
00:08:33,360 --> 00:08:34,996
<i> لعبة إطلاق نار من منظور شخص أول ساخنة. <, i>

151
00:08:35,029 --> 00:08:36,130
<i> لا <, i>

152
00:08:36,163 --> 00:08:37,298
<i> لا , لا , لا , لا <, i>

153
00:08:37,331 --> 00:08:40,134
<i> أنا أتحدث مثل المدرسة القديمة الساخنة. <, i>

154
00:08:40,168 --> 00:08:42,937
<i> مثل اصطحابي للخارج
مطعم أربع نجوم <,i>

155
00:08:42,971 --> 00:08:46,073
<i> ثم أخذني إلى الأوبرا ,
يأخذني إلى المنزل , <,i>

156
00:08:46,106 --> 00:08:49,544
<i> أمسكني وخنقني
فقط المبلغ المناسب <,i>

157
00:08:49,577 --> 00:08:53,514
<i> لأنه يحفظي بأمان إلى الأبد.
هذا النوع من الحارة

158
00:08:53,548 --> 00:08:55,517
<i> أنت تعلم ,
أود أن أقول إن لدي مشاكل مع والدي <, i>

159
00:08:55,549 --> 00:08:57,919
<i> لكن بما أنني لا أستطيع التذكر
أحد والديّ , <,i>

160
00:08:57,952 --> 00:08:59,221
<i> ما الذي يهم؟

161
00:08:59,254 --> 00:09:02,157
مرحبًا , أنا سارة ,
أنا أراجع الفصل.

162
00:09:02,190 --> 00:09:07,262
لذا انتظر , إذا كانت الروح الخالدة
هي روح الرجل ,

163
00:09:07,294 --> 00:09:11,833
ألا يعني ذلك أن أرواحنا
هي في الواقع غريبة على أجسادنا؟

164
00:09:13,134 --> 00:09:16,138
حسنًا , أفترض أنك تستطيع ذلك
انظر إليها بهذه الطريقة.

165
00:09:16,171 --> 00:09:17,573
حسنًا , ولا يعني ذلك

166
00:09:17,605 --> 00:09:21,475
هذا كل ما لدينا
المجتمع اليهودي المسيحي

167
00:09:21,509 --> 00:09:25,379
هو في الواقع
بناء على فكرة أن

168
00:09:25,413 --> 00:09:28,517
بعض القوة الفضائية تقود
أجسامنا؟

169
00:09:28,549 --> 00:09:30,451
لست متأكدًا من أنني أتبعك.

170
00:09:30,485 --> 00:09:32,988
انا اسأل
إذا كان ما تقوله هو

171
00:09:33,020 --> 00:09:37,025
أن أرواحنا
هم في الواقع غزاة فضائيين؟

172
00:09:38,158 --> 00:09:40,629
سارة , أعتقد أنك تقوم بالتدقيق
الطبقة الخطأ.

173
00:09:40,662 --> 00:09:43,264
علم النفس الشاذ المتقدم
اسفل الممر.

174
00:09:45,333 --> 00:09:48,469
لكن في الواقع ,
تقدم سارة نقطة صحيحة.

175
00:09:48,503 --> 00:09:51,573
ما الفرق بين
إله غرس قطعة

176
00:09:51,605 --> 00:09:53,442
من أنفسهم إلى إنسان

177
00:09:53,475 --> 00:09:56,245
وشيطاني

178
00:09:58,113 --> 00:09:59,014
ملكية؟

179
00:10:00,347 --> 00:10:02,116
الآن في العديد من الثقافات
حول العالم,

180
00:10:02,149 --> 00:10:05,319
دول الحيازة هي جزء من
ممارسة ثقافية عادية.

181
00:10:05,352 --> 00:10:08,990
تصبح هذه الدول الامتلاك
اضطرابات عندما تكون غير مرغوب فيها ,

182
00:10:10,325 --> 00:10:14,897
تسبب ضائقة أو ضعف
ولم يتم قبولها

183
00:10:14,929 --> 00:10:19,634
كجزء من الثقافة أو
القاعدة المجتمعية في مجتمع واحد.

184
00:10:21,602 --> 00:10:24,171
حسنًا , هذا كل شيء
لدينا وقت لهذا اليوم.

185
00:10:24,205 --> 00:10:25,607
لأولئك منكم الذين لا يفعلون ذلك
اعرفها,

186
00:10:25,639 --> 00:10:29,410
هذه ماري كلارك ,
الخاص بك غير عادي ,

187
00:10:29,443 --> 00:10:32,346
الرائعة , والموهوبين تا.

188
00:10:32,379 --> 00:10:35,116
احصل على أوراقك
لها يوم الخميس.

189
00:10:35,149 --> 00:10:36,150
انا سوف اذهب.

190
00:10:38,153 --> 00:10:40,688
الأسبوع المقبل سنقوم
استكشاف أوجه التشابه في الحبكة

191
00:10:40,721 --> 00:10:42,591
بين ال
ملحمة السومرية جلجامش ,

192
00:10:42,624 --> 00:10:47,095
والمبدع
جيمس بوند , د.

193
00:10:47,128 --> 00:10:51,066
ما علاقة هذا
مقارنة الدين , تسأل.

194
00:10:51,099 --> 00:10:54,436
لا شيء , أعتقد أنه رائع
لديهم نفس المؤامرة.

195
00:10:58,440 --> 00:11:00,142
ماري.

196
00:11:00,174 --> 00:11:01,575
ماري!

197
00:11:01,609 --> 00:11:03,345
مهلا.

198
00:11:03,378 --> 00:11:04,280
مهلا.

199
00:11:05,480 --> 00:11:08,216
أنت تنتقل إلى الجديد الخاص بك
شقة في نهاية هذا الأسبوع , هاه؟

200
00:11:08,249 --> 00:11:10,319
- هل تذكرت.
- بلى.

201
00:11:10,351 --> 00:11:12,086
لذلك أنت جاهز ,
تحتاج اي مساعدة

202
00:11:12,120 --> 00:11:14,956
أوه لا , ثق بي , أنت لا
أريد أن أدخل أريكتي.

203
00:11:14,990 --> 00:11:17,525
حسنًا , لقد عُرف عني أن أضغط
عدد قليل من الأرائك في يومي.

204
00:11:17,558 --> 00:11:21,295
لا , أنا بخير , صديقي ريتشارد
يساعدني أيضًا على الجانب.

205
00:11:21,328 --> 00:11:23,731
ليس لدي الكثير من الأشياء.

206
00:11:23,764 --> 00:11:24,667
عظيم.

207
00:11:26,567 --> 00:11:30,605
انا أملك
حفلة صغيرة يوم السبت.

208
00:11:30,638 --> 00:11:34,343
أعني , إذا كنت تريد المجيء ,
ربما تعطيه مباركتك.

209
00:11:34,375 --> 00:11:38,947
همم. حسنا , هل تفضل
نعمة من إنكي أو إنليل؟

210
00:11:40,048 --> 00:11:42,985
هل عليك حقا ان تسأل؟

211
00:11:43,684 --> 00:11:45,286
- إنكي.
- إنكي.

212
00:11:47,288 --> 00:11:49,224
حسنًا , سأراك هناك.

213
00:11:58,767 --> 00:12:01,636
وكانت عمتك
معادية لك عندما تكبر

214
00:12:01,668 --> 00:12:04,105
وكنت دائما تشعر بذلك
كان ذلك غير عادل.

215
00:12:05,306 --> 00:12:07,209
لا أقصد
ليبدو جاحد الجميل.

216
00:12:07,241 --> 00:12:11,579
تعرف , كانت العمة ريبيكا
كرم لي.

217
00:12:12,580 --> 00:12:14,283
لم يكن عليها أن تفعل ذلك.

218
00:12:15,250 --> 00:12:18,153
أنت تعلم,
كان كل شيء على ما يرام حتى ...

219
00:12:18,186 --> 00:12:21,189
ألقت باللوم
أنت من أجل وفاة عمك.

220
00:12:21,221 --> 00:12:24,393
حتى لو كان لديك
لا علاقة لها.

221
00:12:24,426 --> 00:12:30,098
لذلك هل تشعر بالذنب تجاهه
الموت بأي شكل من الأشكال؟

222
00:12:30,130 --> 00:12:31,033
لا.

223
00:12:32,466 --> 00:12:34,370
فقط حزين على العمة ريبيكا.

224
00:12:36,770 --> 00:12:40,674
اريد العودة الى الخاص بك

225
00:12:40,707 --> 00:12:43,110
الافتتان بأستاذك ,

226
00:12:43,144 --> 00:12:45,279
هذا , اه , ما اسمه؟

227
00:12:45,312 --> 00:12:49,281
- آه , هاريس , نعم.
- الافتتان؟

228
00:12:49,283 --> 00:12:53,554
- حسنًا , هل تصرفت معه وفقًا لرغباتك؟
- نعم , لا , لا.

229
00:12:53,587 --> 00:12:57,224
- إذن ما , لا , هل أنا لا أستطيع تمامًا - لا , نعم , لا؟
- هذا صحيح. لا.

230
00:12:57,258 --> 00:12:59,528
- لا , أنا , أنا ...
- هل أنت متأكد , هذا ليس الآن؟

231
00:12:59,561 --> 00:13:01,129
إنه صعب لا.

232
00:13:01,162 --> 00:13:02,596
- إنها لا , بخير.
- لا لم أفعل.

233
00:13:02,629 --> 00:13:05,533
لقد فهمت.
حتى الآن , هل أنت ذاهب إلى؟

234
00:13:05,567 --> 00:13:08,703
لا يمكن تلميذة
مجرد سحق؟

235
00:13:10,572 --> 00:13:12,807
ماري , أريدك فقط

236
00:13:12,841 --> 00:13:15,076
كن حذرا مع
هذه العلاقة.

237
00:13:15,110 --> 00:13:18,613
أعني , هناك شيء ما
تحاول استكشافه

238
00:13:18,645 --> 00:13:22,384
من ماضيك , ومنك
الأستاذ يعطيك العدسة.

239
00:13:22,417 --> 00:13:26,321
أنا فقط لا أعتقد ذلك
هذا صحي

240
00:13:26,354 --> 00:13:27,589
لتذهب هناك.

241
00:13:31,125 --> 00:13:34,228
انتهيت
أحاول أن أتذكر ماضي.

242
00:13:35,596 --> 00:13:37,098
أنا لا نعرف ابدا
حقيقة ماحصل

243
00:13:37,131 --> 00:13:40,468
لذلك أنا أمضي قدما.

244
00:13:42,136 --> 00:13:43,804
حسنًا , أعتقد أن هذا رائع.

245
00:13:43,837 --> 00:13:45,606
نعم , لا حقًا , أنا بخير تمامًا ,
أنا بخير.

246
00:13:45,639 --> 00:13:48,110
أعتقد , أفعل , أفعل.

247
00:13:48,143 --> 00:13:53,215
دع الماضي يعيش حيث كان
ينتمي.

248
00:13:53,248 --> 00:13:55,450
يعلم الله أنك تستحق ذلك.

249
00:13:55,482 --> 00:13:59,787
أنت تستحق أن تكون سعيدا , همم؟

250
00:14:00,922 --> 00:14:01,824
أنا أحاول.

251
00:14:07,294 --> 00:14:11,165
أتمنى أن تعرف كيف
احبك كثيرا.

252
00:14:11,198 --> 00:14:12,766
أوه , لا مثيل لها.

253
00:14:12,799 --> 00:14:14,635
إلى أين يذهب هذا؟
الرجاء اختيار.

254
00:14:14,668 --> 00:14:17,139
حسنًا , حسنًا , رجوع , ظهر ,
العودة , حسنا.

255
00:14:17,172 --> 00:14:18,507
انا اخسرها,
انا اخسرها.

256
00:14:18,539 --> 00:14:20,408
حسنًا , حسنًا , حسنًا ,
هنا.

257
00:14:21,775 --> 00:14:23,210
هنا الآن , حسنًا؟

258
00:14:23,244 --> 00:14:24,778
أظن هذا رائعا
إلى الأبد , نعم.

259
00:14:24,812 --> 00:14:27,349
حسنًا , الآن.

260
00:14:27,381 --> 00:14:29,851
يا.

261
00:14:31,719 --> 00:14:33,155
أين أكسل؟

262
00:14:33,187 --> 00:14:35,890
- استكشاف المبنى.
- حق.

263
00:14:35,923 --> 00:14:38,159
أتمنى أن أتجول
قاعات أي مكان

264
00:14:38,192 --> 00:14:41,495
لقد انتقلت للتو إلى و
المطالبة بأي بقعة معينة

265
00:14:41,528 --> 00:14:44,499
أردت مع
بضع قطرات من البول.

266
00:14:46,533 --> 00:14:47,568
كم هو ذلك؟

267
00:14:47,601 --> 00:14:50,771
118,216.

268
00:14:50,804 --> 00:14:53,707
أوه , 17!

269
00:14:53,740 --> 00:14:55,644
شهرة عاهرة.

270
00:14:55,677 --> 00:14:58,212
أيا كان , حسنا ,
أكثر من 120,000 متابع

271
00:14:58,245 --> 00:15:00,414
ويمكنني السداد
قروض الطلاب الخاصة بي.

272
00:15:00,447 --> 00:15:01,682
هل انت فقير؟

273
00:15:01,716 --> 00:15:03,518
أوه , لم أكن أعرف.

274
00:15:03,551 --> 00:15:05,420
مساعدتي أنا فقير.

275
00:15:05,452 --> 00:15:07,923
- لقد ولدت مع صندوق ائتماني.
- اه انا اعرف.

276
00:15:07,956 --> 00:15:09,791
- كما أخبرتك.
- مم.

277
00:15:09,823 --> 00:15:11,525
مما يعني
من سن الثانية

278
00:15:11,558 --> 00:15:13,861
لقد احترق في رأسي
هذا هدفي الوحيد

279
00:15:13,894 --> 00:15:19,266
في الحياة لم يكن ليخسر
ثروة الأسرة.

280
00:15:19,299 --> 00:15:20,834
كان المال دائمًا
عبء بالنسبة لي , حقا.

281
00:15:20,868 --> 00:15:25,874
نجاح باهر. يجب أن يكون صعبًا جدًا
أن تكون غنيا جدا.

282
00:15:25,907 --> 00:15:28,410
نعم , أنتم ليس لديكم أي فكرة.

283
00:15:35,616 --> 00:15:36,717
حسنًا , أعيدها.

284
00:15:36,750 --> 00:15:38,319
هل هذه يوميات؟

285
00:15:38,352 --> 00:15:39,620
لا , فقط أعيدها.

286
00:15:39,653 --> 00:15:42,389
يا , كيف القرن العشرين لك.

287
00:15:42,423 --> 00:15:43,758
حسنًا , تعال , حسنًا ,
أعيدها , أعيدها.

288
00:15:43,791 --> 00:15:44,926
- لا توقف!
- "مذكراتي العزيزة , أود حقًا ..."

289
00:15:44,958 --> 00:15:46,493
إنه لي , حسنًا!

290
00:15:46,527 --> 00:15:47,562
حسنا.

291
00:15:50,298 --> 00:15:50,999
انفخ في حشية.

292
00:15:51,032 --> 00:15:52,935
إنه فقط لي.

293
00:15:58,505 --> 00:16:00,408
لن ألمسها مرة أخرى.

294
00:16:00,441 --> 00:16:01,343
بلى.

295
00:16:13,020 --> 00:16:16,524
كنت سخيف.

296
00:16:16,557 --> 00:16:17,793
كنت سخيف.

297
00:16:21,629 --> 00:16:23,365
وضع ريتشارد يديه
عليك أمس

298
00:16:23,398 --> 00:16:26,735
<i> وكدت أمزق
رأسه اللعين. <,i>

299
00:16:26,768 --> 00:16:29,771
<i> أعتقد أنني قد أنتهي
حمايتك. <, i>

300
00:16:31,306 --> 00:16:33,709
<i> ليس لدي فكرة ماذا
سأفعل بدونك

301
00:16:35,509 --> 00:16:37,511
<i> هل أصبحت مهووسًا بكِ؟ <,i>

302
00:16:37,544 --> 00:16:40,615
<i> لا , حسناً , سآخذ
نصيحة برايتون , <,i>

303
00:16:40,648 --> 00:16:43,451
<i> ابحث عن منفذ آخر
ودفعها إلى الأمام <,i>

304
00:16:43,484 --> 00:16:46,687
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من خلال مساعدة أولئك الذين ليسوا في
مكان جيد مثلي. <, i>

305
00:16:48,855 --> 00:16:52,027
الحب هو اسم
سعينا لتحقيق الكمال.

306
00:16:53,727 --> 00:16:55,563
لرغبتنا أن تكون كاملة.

307
00:16:56,530 --> 00:17:00,401
بحسب الأساطير اليونانية ,
خلق البشر في الأصل

308
00:17:00,434 --> 00:17:05,506
بأربعة أذرع , أربع أرجل
ورأس بوجهين.

309
00:17:06,540 --> 00:17:08,409
خوفا من قوتهم ,

310
00:17:08,442 --> 00:17:12,012
قسمهم زيوس إلى
جزئين منفصلين

311
00:17:12,046 --> 00:17:15,517
يحكم عليهم
يقضون حياتهم

312
00:17:15,549 --> 00:17:17,585
بحثا عن ...

313
00:17:20,721 --> 00:17:22,691
سنستلمه هنا
الاسبوع القادم , نعم؟

314
00:17:22,723 --> 00:17:23,625
حسنا.

315
00:17:25,559 --> 00:17:27,628
اللحاء , اللحاء , اللحاء , اللحاء , اللحاء ,

316
00:17:27,662 --> 00:17:30,065
- اللحاء , اللحاء , اللحاء. انتظر,
- ماري , ماري!

317
00:17:30,097 --> 00:17:32,466
سأعود حالا,
سأعود.

318
00:17:32,500 --> 00:17:34,068
ماري , ماري تنتظر ثانية.

319
00:17:34,102 --> 00:17:35,704
ماري!

320
00:18:22,450 --> 00:18:24,451
الآن تضربني

321
00:18:24,484 --> 00:18:26,553
كما كان
خلفية عسكرية.

322
00:18:26,586 --> 00:18:29,624
آآآه , أنت مدرك.

323
00:18:29,656 --> 00:18:32,394
- كنت في انتيل لـ 114.
- أوه.

324
00:18:32,426 --> 00:18:35,529
- أنت؟
- مم , أنا؟ لا.

325
00:18:35,563 --> 00:18:36,565
أقدام مسطحة.

326
00:18:38,098 --> 00:18:40,567
لذلك هل دائما تحتفل
مع مرضاك؟

327
00:18:40,601 --> 00:18:45,407
انت دائما
حفلة مع طلابك؟

328
00:18:48,075 --> 00:18:49,678
اليكس , مرحبا , مرحبا!

329
00:18:50,678 --> 00:18:53,114
هذا المكان يبدو رائعا!

330
00:18:53,146 --> 00:18:54,948
شكرا جزيلا
كثيرا لهذا , حقا ,

331
00:18:54,981 --> 00:18:56,683
كنت منقذا للحياة.

332
00:18:56,717 --> 00:18:59,554
أنا آسف الأمور عملت
خشن مع بوبي.

333
00:18:59,586 --> 00:19:01,522
لقد حذرتك , لم أفعل؟

334
00:19:01,556 --> 00:19:04,092
لقد فعلت , وكنت على حق.

335
00:19:04,125 --> 00:19:06,861
لكن شكرًا لك على هذا , حقًا.

336
00:19:06,894 --> 00:19:08,630
أعدك بأن أكون مستأجرًا جيدًا.

337
00:19:08,663 --> 00:19:12,032
حسنًا , لا داعي للقلق
عن أي شيء هنا.

338
00:19:13,835 --> 00:19:14,903
ما هذا؟

339
00:19:14,935 --> 00:19:16,737
كاميرات مراقبة.

340
00:19:16,770 --> 00:19:19,007
يمكنك في الواقع رؤية كل شيء
هذا يحدث هنا

341
00:19:19,039 --> 00:19:21,041
على هاتفك وقتما تشاء.

342
00:19:21,075 --> 00:19:22,644
يمكنك مشاهدتي؟

343
00:19:22,676 --> 00:19:25,612
يا الله لا , لا , لديك
السيطرة على كل شيء.

344
00:19:25,645 --> 00:19:29,183
- ما عليك سوى تنزيل التطبيق وإعادة تعيين كلمة المرور.
- مم كاي.

345
00:19:29,217 --> 00:19:32,086
يمكنك تنبيه الشرطة أيضا لذلك هم
يمكن أن ترى ما يحدث هنا.

346
00:19:32,118 --> 00:19:33,922
لا اعتقد
سيكون ذلك ضروريًا

347
00:19:33,954 --> 00:19:35,856
لكن من الجيد معرفة , شكرا لك.

348
00:19:37,892 --> 00:19:39,994
في احسن الاحوال.

349
00:19:40,027 --> 00:19:41,729
حسنًا , لذا قبل أن تقول أي شيء

350
00:19:41,761 --> 00:19:43,897
أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك
كان لي أن تفعل شيئا

351
00:19:43,931 --> 00:19:45,533
مع بوبي اكتشف ذلك
عن هذه الحفلة.

352
00:19:45,566 --> 00:19:47,568
مم-همم , كيف حصل على عنواني؟

353
00:19:47,602 --> 00:19:49,004
أه , لا أعرف.

354
00:19:49,936 --> 00:19:50,971
أعطني هذا.

355
00:19:55,776 --> 00:19:57,245
شكر.

356
00:19:57,278 --> 00:19:59,948
أنا آسف , وأنا أحبك.

357
00:19:59,980 --> 00:20:01,182
وكان علي فقط المجيء إلى هنا
كرجل

358
00:20:01,214 --> 00:20:02,850
لأخبرك ذلك في وجهك.

359
00:20:02,884 --> 00:20:04,251
وإذا كنت تريدني
للابتعاد الآن

360
00:20:04,285 --> 00:20:06,187
وابتعد عن
بقية حياتي

361
00:20:06,220 --> 00:20:08,823
- فقط قل الكلمة وهذا ما سأفعله.
- امش بعيدا.

362
00:20:08,855 --> 00:20:10,491
أوه هيا , حبيبي ,
لا تكن هكذا.

363
00:20:10,525 --> 00:20:11,893
انظر , أعتقد أن الوقت قد حان
لك أن تذهب.

364
00:20:11,925 --> 00:20:13,627
أنت صانع ساعات؟

365
00:20:13,661 --> 00:20:14,796
عفوا؟

366
00:20:14,828 --> 00:20:17,598
- هل تصنع ساعات؟
- لا.

367
00:20:17,632 --> 00:20:19,801
ثم من أنت لتخبره
عندما حان وقت ذهابي؟

368
00:20:19,834 --> 00:20:22,871
- لا اريد اي مشاكل.
- أنت محق أنك لا تريد المتاعب.

369
00:20:22,903 --> 00:20:25,240
ما تريد فعله هو
اذهب وابتعد

370
00:20:25,272 --> 00:20:28,041
واستمر في الاستمتاع بـ
سخيف وجود خالية من المتاعب.

371
00:20:28,075 --> 00:20:30,144
كل الحق، كل الحق، كل الحق.

372
00:20:30,176 --> 00:20:31,144
هذا يكفي.

373
00:20:31,178 --> 00:20:33,848
نحن في حفلة , بخير؟

374
00:20:33,881 --> 00:20:36,951
الرجل المحترم لا يتصرف هكذا
في حفله.

375
00:20:36,983 --> 00:20:37,952
من أنت؟

376
00:20:38,986 --> 00:20:40,222
أنا جريجوري هاريس.

377
00:20:42,123 --> 00:20:43,491
بوبي د أنجلينو.

378
00:20:45,326 --> 00:20:47,962
- هل أستطيع أن أسألك شيئاً , بوبي؟
- يمكنك.

379
00:20:48,962 --> 00:20:51,164
أين ولدت
هذا كثير من الأحمق

380
00:20:51,198 --> 00:20:52,767
أو هل كبرت للتو
من ذلك الطريق؟

381
00:20:52,799 --> 00:20:54,269
ما الذي فعلته حقًا
قل لي؟

382
00:20:54,301 --> 00:20:56,637
قلت الحصول على اللعنة من هنا.

383
00:20:57,771 --> 00:20:58,939
الآن.

384
00:21:00,840 --> 00:21:01,942
أنت مجنون يا رجل.

385
00:21:04,578 --> 00:21:06,080
ليس لديك فكرة.

386
00:21:11,786 --> 00:21:13,788
كلكم مجنون.

387
00:21:17,124 --> 00:21:19,827
أنت تستحق أي شيء
لقد أتيت إليك.

388
00:21:26,334 --> 00:21:28,637
- مرحبا!
- مهلا! مهلا.

389
00:21:29,869 --> 00:21:32,205
من فضلك قابل تلميذي النجم ,
ماري كلارك.

390
00:21:32,239 --> 00:21:34,776
ماري , هذه زوجتي , اميليا.

391
00:21:34,808 --> 00:21:36,844
- كيف حالك؟
- امر جميل ان التقى بك.

392
00:21:36,876 --> 00:21:40,147
لا يستطيع جريجوري التوقف عن الكلام
عن كم أنت رائع.

393
00:21:40,181 --> 00:21:42,750
آسف لذلك كان عليك أن ترى ذلك.

394
00:21:42,782 --> 00:21:44,785
لا أصدق أن هذا لك
أول انطباع عني.

395
00:21:44,818 --> 00:21:46,287
أوه من فضلك لا تقلق.

396
00:21:46,319 --> 00:21:49,123
انطباعي عنك عادل
بداية تشكيل.

397
00:21:49,155 --> 00:21:50,057
أحتاج مشروبا.

398
00:21:56,396 --> 00:21:58,231
صنعت صديقًا جديدًا.

399
00:21:58,265 --> 00:22:00,201
- قل مرحبا.
- مرحبا.

400
00:22:01,669 --> 00:22:03,638
تعال , دعنا نذهب , اسرع!

401
00:22:08,209 --> 00:22:09,978
إذن ماذا تحب أن تطلق النار؟

402
00:22:14,181 --> 00:22:17,050
- ما الذي تفعله هنا؟
- ما هي المشكلة؟ لا أفهم ما هي المشكلة.

403
00:22:17,084 --> 00:22:19,721
المشكلة هي أنك أحضرتني
إلى كيجر الكلية الآن.

404
00:22:19,753 --> 00:22:21,388
أحضرتك إلى
حفلة تلميذي.

405
00:22:21,422 --> 00:22:24,726
لقد دعتني , أنا لا
فهم ما هي المشكلة.

406
00:22:26,259 --> 00:22:27,961
مرحبا.

407
00:22:27,994 --> 00:22:29,096
انا ماري.

408
00:22:29,130 --> 00:22:30,365
أنا أعلم.

409
00:22:30,397 --> 00:22:31,298
هل انا اعرفك؟

410
00:22:31,332 --> 00:22:33,134
أنا صديق سارة.

411
00:22:34,367 --> 00:22:35,903
لماذا تمسك هاتفي؟

412
00:22:35,935 --> 00:22:38,338
أوه , هل هذا لك ,
لم اعرف.

413
00:22:38,372 --> 00:22:40,875
كنت سأرى من
ينتمي الي.

414
00:22:42,410 --> 00:22:44,245
أنت تعلم أنها ليست فكرة جيدة

415
00:22:44,278 --> 00:22:46,279
لترك تلك الأشياء
يتسكع.

416
00:22:46,313 --> 00:22:49,817
أعرف كل من سارة
الأصدقاء , أنت لست واحدًا منهم.

417
00:22:49,849 --> 00:22:52,052
كيف يمكنك معرفة كل منهم؟

418
00:22:52,086 --> 00:22:54,788
أوه , تقصد أنك تحب
أصدقاء فبسبوك مع سارة ,

419
00:22:54,821 --> 00:22:57,024
لذلك أنت لا تعرفها في الواقع.

420
00:22:57,057 --> 00:23:00,327
هل نعرف في الواقع
الناس الذين في حياتنا؟

421
00:23:01,729 --> 00:23:02,864
- حق.
- ممم.

422
00:23:02,896 --> 00:23:03,798
مم , عفوا.

423
00:23:09,103 --> 00:23:11,406
أوه هاي , ماري , لا أستطيع الوقوف
بالمناسبة حفلتك.

424
00:23:11,439 --> 00:23:13,642
- مرحبًا , مرحبًا , هنا , هنا.
- مرحبا.

425
00:23:15,276 --> 00:23:16,177
هو يحتاجنا!

426
00:23:17,411 --> 00:23:20,914
- من ذاك؟
- منظمة الصحة العالمية؟

427
00:23:20,948 --> 00:23:23,317
- هذا , ال ...
- عن من تتكلم؟

428
00:23:23,349 --> 00:23:25,352
حسنًا , كان عادلاً ,
كان هناك للتو.

429
00:23:25,385 --> 00:23:27,387
- ألا تريدني أن أصبح مشهوراً؟
- ماذا؟

430
00:23:27,421 --> 00:23:29,724
حسنًا , بسبب التصوير
من قبل كيفن مثل

431
00:23:29,757 --> 00:23:31,993
صفقة ضخمة حقًا , وأنا أعلم
هذا لا يعني شيئا لك

432
00:23:32,026 --> 00:23:34,295
لأن لديك مثل مليون متابع
وأنت مثالي جدًا ...

433
00:23:34,327 --> 00:23:36,029
أنا لست مثاليًا دائمًا ...

434
00:23:36,063 --> 00:23:41,302
لكن بالنسبة لي , التعرض ل
9800 شخص سيكون ضخمًا.

435
00:23:42,368 --> 00:23:45,939
- اميليا , بجدية؟
- عفوا , ماذا علي أن أرتدي؟

436
00:23:45,972 --> 00:23:47,875
وأنت تدخن سيجارة.

437
00:23:47,907 --> 00:23:49,810
أنت غير محترم جدا ,
أنت...

438
00:24:14,101 --> 00:24:15,937
لقد كانت حقا حفلة جميلة

439
00:24:18,939 --> 00:24:20,842
أتمنى ألا أضطر للذهاب.

440
00:24:20,875 --> 00:24:24,178
أوه , أنا أيضًا , ولكن للأسف أنت
عربة تنتظر , حسنا.

441
00:24:24,211 --> 00:24:25,512
أوبر؟

442
00:24:25,546 --> 00:24:26,814
أ ليفت.

443
00:24:26,846 --> 00:24:28,048
عاهرة.

444
00:24:28,082 --> 00:24:29,817
الفاسقة.

445
00:24:30,984 --> 00:24:32,819
حسنًا , حسنًا , ها نحن ذا.

446
00:24:32,853 --> 00:24:34,788
اذا وقعت
أسفل الدرج وتموت

447
00:24:34,821 --> 00:24:37,290
هل ستكتب لي
تأبين جميل؟

448
00:24:37,324 --> 00:24:42,096
- أوه هذا مؤلم. حسنًا , ونحن نجلس.
- أنا إنجليزي , حبيبي.

449
00:24:42,128 --> 00:24:45,065
- أنت لم تعد منطقيًا. حسنا.
- نعم.

450
00:24:46,267 --> 00:24:49,837
لكن ألست مسرح , حبيبي؟

451
00:24:50,904 --> 00:24:51,806
أعني حقا.

452
00:24:54,340 --> 00:24:55,242
نسيت حقيبتي.

453
00:24:56,544 --> 00:24:57,778
حسنا.

454
00:25:06,820 --> 00:25:11,158
حسنًا ، أرسل لي رسالة نصية عندما تكون كذلك
المنزل آمن في السرير , حسنًا؟

455
00:25:13,326 --> 00:25:15,363
لا يوجد شيء آمن
حول سريري

456
00:25:16,497 --> 00:25:19,167
ولن تكون أبدًا.

457
00:25:21,134 --> 00:25:22,537
ليلة سعيدة , ريتشارد.

458
00:25:35,415 --> 00:25:36,550
وحدها في نهاية المطاف.

459
00:25:36,584 --> 00:25:37,418
يا إلهي ...

460
00:25:38,853 --> 00:25:41,089
أنا آسف,
لم أقصد إخافتك.

461
00:25:43,523 --> 00:25:44,858
ظننت انك غادرت.

462
00:25:46,059 --> 00:25:49,463
حسنًا , لقد تركت أميليا
وعاد.

463
00:25:51,298 --> 00:25:52,000
لماذا ا؟

464
00:25:56,069 --> 00:25:57,571
أحب أن أكون حولك.

465
00:25:58,905 --> 00:26:00,474
أنا أحب أن أكون حولك أيضًا.

466
00:26:09,383 --> 00:26:12,319
لا , أعني , الأمر مختلف.

467
00:26:13,354 --> 00:26:16,524
انا اقصد انا اعجبك.

468
00:26:21,161 --> 00:26:22,063
كثير.

469
00:26:25,665 --> 00:26:27,434
ماذا عن بعض الماء , نعم؟

470
00:26:47,554 --> 00:26:49,858
في احسن الاحوال.

471
00:27:34,734 --> 00:27:38,638
"عزيزتي ماري , شكراً لك
دعني أنام

472
00:27:38,672 --> 00:27:40,274
على أريكتك الليلة الماضية.

473
00:27:40,307 --> 00:27:43,009
أنا آسف على صنع الحمار
من نفسي.

474
00:27:43,042 --> 00:27:44,477
أرجو أن يغفر لي.

475
00:27:44,510 --> 00:27:46,646
هاريس ".

476
00:28:11,270 --> 00:28:13,406
واو , تعرف ماذا ,
متعة كما يبدو

477
00:28:13,440 --> 00:28:16,076
لقد حصلت على موعد نفسي بالفعل.

478
00:28:16,109 --> 00:28:21,048
أنت تعرف , جيدا , مع كأس من
النبيذ وموسى فلويد.

479
00:28:21,080 --> 00:28:21,949
المصري.

480
00:28:23,450 --> 00:28:27,188
نعم , مرتين , ويصبح الأمر أكثر تسلية
في كل مرة أقرأها.

481
00:28:29,690 --> 00:28:31,726
حسنًا , حسنًا , استمتع
مع أمبرتو.

482
00:29:01,154 --> 00:29:04,557
<i> عزيزتي ماري ,
بينما أنت لا تعرفني <,i>

483
00:29:04,590 --> 00:29:07,694
<i> أنا أكتب لأرد ماذا
يبدو أنه يومياتك؟

484
00:29:17,371 --> 00:29:20,074
<i> بما أنني لا أستطيع أن أكون على الإطلاق
متأكد من أنه لك <, i>

485
00:29:20,106 --> 00:29:22,609
<i> وجدت أملي في أن أكون لك
على قطعة من الورق <,i>

486
00:29:22,643 --> 00:29:24,478
<i> في الجزء الخلفي من الكتاب <, i>

487
00:29:24,510 --> 00:29:26,579
<i> قبل إعادته إلى
مالكها الشرعي <,i>

488
00:29:26,613 --> 00:29:30,116
<i> اعتقدت أنه من الأفضل أن أسألك
بعض الأسئلة ذات الصلة. <,i>

489
00:29:30,150 --> 00:29:32,686
<i> أرجوك أجب بحذر لأن
قد يعني الاختلاف <, i>

490
00:29:32,719 --> 00:29:35,489
<i> بين حيازة هذا
المستودع <,i>

491
00:29:35,521 --> 00:29:38,358
؛ في البداية بعض حميمية للغاية
الأفكار والأحداث <,i>

492
00:29:38,392 --> 00:29:39,527
<i> الذي حدث <, i>

493
00:29:39,559 --> 00:29:41,528
على مدى حياة نشطة للغاية. <, i>

494
00:29:41,561 --> 00:29:44,431
<i> أين قابلت الكثير
الناس المثيرين للاهتمام؟

495
00:29:54,240 --> 00:29:58,311
"بينما يمكنني أن أتخيل فقط كيف
يجب أن يكون مقلقًا

496
00:29:58,345 --> 00:30:02,316
أن تدرك أنه ربما لديك
في غير محله ,

497
00:30:02,348 --> 00:30:06,854
ثم تعلمك , في الحقيقة
فقدت مثل هذا العنصر الشخصي ,

498
00:30:06,886 --> 00:30:11,091
سيكون من غير المعقول
بالنسبة لي لفهم

499
00:30:11,125 --> 00:30:14,528
حالة يكون فيها شخص ما
غيرك كان

500
00:30:14,560 --> 00:30:20,300
في حيازتها
أعمق الأفكار ".

501
00:30:20,334 --> 00:30:23,804
- هذا بعض الهراء المخيف.
- نعم , نعم , أخبرني عنها.

502
00:30:23,836 --> 00:30:26,574
- أوه , من الذي تعتقد أنه كتبه؟
- ليس لدي أي فكرة.

503
00:30:26,606 --> 00:30:29,442
- حسنا , هل اتصلت بالشرطة؟
- لماذا , خطاب؟

504
00:30:29,476 --> 00:30:32,246
أنا متأكد من أنهم سيحصلون عليها
منهم يعملون في نوبات.

505
00:30:32,278 --> 00:30:33,780
صالح.

506
00:30:33,814 --> 00:30:36,550
هل يمكنك أن تفعل مثل التعويذة.

507
00:30:36,583 --> 00:30:38,352
وتكشف من أخذها؟

508
00:30:38,384 --> 00:30:40,554
حبيبتي , لا
حقا تعمل من هذا القبيل.

509
00:30:40,586 --> 00:30:42,589
حسنًا , هذا سيء.

510
00:30:45,192 --> 00:30:47,194
إذن ماذا فعلت
قل عني فيه؟

511
00:30:48,929 --> 00:30:49,830
اشياء جيدة.

512
00:30:49,863 --> 00:30:51,398
- هل حقا؟
- فقط.

513
00:30:51,431 --> 00:30:54,134
- فقط الأشياء الجيدة.
- نعم , حقا جيد فقط ...

514
00:30:54,167 --> 00:30:56,269
لا يمكنك أن تضغط علي
الآن؟

515
00:30:57,436 --> 00:30:59,173
- سأعود حالا.
- حسنا.

516
00:31:02,643 --> 00:31:04,577
<i> أنا في مأزق رهيب <, i>

517
00:31:04,611 --> 00:31:06,714
<i> كونك أعزب مثلك ,
أنا أخاطر باحتمال <, i>

518
00:31:06,747 --> 00:31:09,216
<i> من إبعادك إلى هذه النقطة
حيث لا شيء أكثر <, i>

519
00:31:09,249 --> 00:31:12,153
؛ من تبادل كتاب الإرادة
بيننا <, i>

520
00:31:12,885 --> 00:31:15,388
<i> على سبيل المثال , هل سأكون أفضل
من استخدام هذه اليوميات <, i>

521
00:31:15,422 --> 00:31:17,158
<i> كوسيلة لمقابلتك؟ <, i>

522
00:31:33,406 --> 00:31:34,674
ماذا بحق الجحيم؟

523
00:31:36,375 --> 00:31:38,945
الدمى ,
وجدتها!

524
00:31:38,979 --> 00:31:42,316
- ما هذا؟
- هل أحببت ذلك؟

525
00:31:42,348 --> 00:31:43,716
بدا لك
خائف جدا على الهاتف

526
00:31:43,750 --> 00:31:46,186
اعتقدت أنني يجب أن أفعل
شيء جميل.

527
00:31:46,220 --> 00:31:47,654
إنها للأشياء الجيدة فقط.

528
00:31:49,388 --> 00:31:51,391
أنا أخبرك,
قد تبدو مخيفة

529
00:31:51,424 --> 00:31:54,260
لكن الغرض منها هو
أحميك.

530
00:32:01,602 --> 00:32:03,938
<i> من الناحية الافتراضية ,
لنفترض <, i>

531
00:32:03,971 --> 00:32:07,240
<i> لم أحضر قط
موضوع اليوميات <,i>

532
00:32:07,273 --> 00:32:11,244
؛ ولكن بدلا من ذلك قررت
يصطدم بك <,i>

533
00:32:11,278 --> 00:32:14,714
<i> بطريقة التحدث ,
من سيكون الأكثر حكمة؟

534
00:32:16,482 --> 00:32:19,319
<i> يمكنني أن أكون حذراً للغاية
فيما يتعلق بسلوكي <, i>

535
00:32:19,353 --> 00:32:21,388
<i> باستخدام البراعة والمكر <, i>

536
00:32:21,421 --> 00:32:24,758
<i> أبدا
ما أعرفه , ولكن في الواقع <,i>

537
00:32:24,790 --> 00:32:27,327
<i> يبدو أن لدينا الكثير
مشترك <,i>

538
00:32:27,361 --> 00:32:30,965
<i> ستتعجب من
كيف أتوقع احتياجاتك , <,i>

539
00:32:30,998 --> 00:32:35,269
<i> رغباتك , تخيلاتك <, i>

540
00:32:36,470 --> 00:32:40,408
<i> لقد خطرت ببالي
أكثر من مرة , صدقني

541
00:33:02,561 --> 00:33:05,332
<i> لحسن الحظ أنا أؤمن
الصدق الكامل <, i>

542
00:33:10,336 --> 00:33:13,007
<i> في الحقيقة بصراحة ,
ليس فقط مع الآخرين <,i>

543
00:33:13,039 --> 00:33:16,576
؛ ولكن أيضا مع نفسه
شيء أعول <, i>

544
00:33:16,609 --> 00:33:20,046
<i> بالسماح لي بالمغادرة
المستشفى قبل عام <,i>

545
00:33:20,079 --> 00:33:23,451
؛ حتى من الأكثر تفاؤلا
توقع الأطباء

546
00:33:24,417 --> 00:33:27,454
<i> لكن لا يمكن للمرء أن يكون دقيقًا أبدًا
عن مثل هذه الأشياء

547
00:33:28,821 --> 00:33:32,392
<i> تسجيل الخروج الآن , ملاكك <, i>

548
00:33:36,596 --> 00:33:38,965
ري , ري , استيقظ!

549
00:33:38,999 --> 00:33:42,303
يا إلهي يا إلهي,
يا إلهي , هل أنت بخير؟

550
00:33:42,336 --> 00:33:44,971
أوه لا , لقد قتلتني!

551
00:33:45,005 --> 00:33:46,540
أوه , هل ما زال يؤلم؟

552
00:33:47,973 --> 00:33:50,009
- قريبا جدا؟
- قريبا جدا.

553
00:33:50,042 --> 00:33:52,412
نعم , جيد , أنت تستحقه.

554
00:33:52,445 --> 00:33:55,348
- فقط قل لي هذا , حسنا؟
- هممم؟

555
00:33:55,382 --> 00:33:58,786
إذا كان لديك نوع من
شخص مريض نفسيا

556
00:33:58,818 --> 00:34:01,422
انزلاق رسائل الحب لك ,
لماذا في السماء والأرض

557
00:34:01,454 --> 00:34:05,425
هل تترك الباب الأمامي الخاص بك
مقفلة بينما كنت في الحمام؟ آه!

558
00:34:06,992 --> 00:34:08,028
لكنني أقفلته.

559
00:34:09,128 --> 00:34:11,597
ووضعت السلسلة.

560
00:34:11,630 --> 00:34:13,067
حسنًا , إذن كيف دخلت؟

561
00:34:14,967 --> 00:34:15,835
ليس لدي فكره.

562
00:34:17,704 --> 00:34:20,106
أنت كرة من التوتر , حبيبي.
يجب عليك حقا اقتطاع

563
00:34:20,139 --> 00:34:22,975
مزيد من الوقت للاسترخاء
والتأمل.

564
00:34:23,009 --> 00:34:28,715
ربما تعود إلى لوحتك.
أنا أعلم.

565
00:34:28,748 --> 00:34:31,617
تعال معي إلى فيلا عائلتي
عطلة نهاية الاسبوع القادمة.

566
00:34:31,650 --> 00:34:36,089
- كنت أموت لأريكم المكان منذ زمن طويل.
- نعم , يبدو لطيفًا.

567
00:34:36,123 --> 00:34:39,460
أو يمكنني أن أحضر لك حقيبة ثقيلة
لعيد ميلادك وتنتهي منه.

568
00:34:39,492 --> 00:34:42,563
- إنها أرخص من الجراحة التجميلية.
- أوه يا رجل , أنت بخير.

569
00:34:42,596 --> 00:34:44,931
ها هي الفتاة
أنا أحب وأعشق.

570
00:34:44,965 --> 00:34:46,334
اضربها.

571
00:34:52,972 --> 00:34:56,543
- مرحبا؟
- <i> مهلا , ماذا تفعل؟ <,i>

572
00:34:56,576 --> 00:34:59,112
- مجرد رسم.
- <i> أوه جيد , أنت لا تفعل أي شيء <, i>

573
00:34:59,146 --> 00:35:02,449
- <i> أريد معروفًا. <, i>
- حسنا.

574
00:35:02,481 --> 00:35:06,085
<i> كيفن يريد إطلاق النار علي , لكن
فقط إذا فعلت ذلك معي أيضًا. <, i>

575
00:35:06,119 --> 00:35:08,521
لا , أنا لا أريد التصوير حقًا
مع كيفن مرة أخرى.

576
00:35:08,554 --> 00:35:09,989
<i> عليك أن تفعل هذا من أجلي <, i>

577
00:35:12,159 --> 00:35:13,693
ساعة واحدة , هذا كل شيء.

578
00:35:13,726 --> 00:35:14,961
<i> أوه , أنت ملاك <, i>

579
00:35:16,695 --> 00:35:18,097
<i> قريباً جداً؟

580
00:35:18,130 --> 00:35:19,665
قريبا جدا.

581
00:35:19,699 --> 00:35:21,969
<i> أحبك أكثر
من الحياة نفسها

582
00:35:22,001 --> 00:35:22,902
حق.

583
00:35:36,048 --> 00:35:38,418
آه حسنا.

584
00:35:39,552 --> 00:35:41,487
نعم , هذا لطيف.

585
00:35:41,521 --> 00:35:42,523
حسنًا , أمسك ذلك.

586
00:35:43,523 --> 00:35:44,725
أحبها.

587
00:35:44,757 --> 00:35:45,792
امسكها , امسكها.

588
00:35:45,826 --> 00:35:46,927
لا تحاول بجد.

589
00:35:52,199 --> 00:35:53,901
لعنة ماري , هذا رائع.

590
00:35:54,867 --> 00:35:56,670
جميل جميل.

591
00:35:56,702 --> 00:35:58,005
نعم , نعم , نعم , عقد ذلك.

592
00:35:58,038 --> 00:35:59,773
أوه إنه رائع , إنه رائع.

593
00:35:59,806 --> 00:36:01,742
حسنًا , أعتقد أننا حصلنا عليه.

594
00:36:01,775 --> 00:36:03,644
شكرا جزيلا سيداتي.

595
00:36:03,677 --> 00:36:05,945
أوه , حتى متى أنت
ذاهب لنشر هذه؟

596
00:36:05,978 --> 00:36:09,649
أوه نعم , لا أعرف , لكنني سأفعل
بالتأكيد يعطيك تنبيهات.

597
00:36:14,054 --> 00:36:16,056
مرحبًا , ماري ,
هل لديك ثانيه من الوقت؟

598
00:36:17,858 --> 00:36:21,562
لقد حصلنا على بعض اللقطات الرائعة في النهاية
الوقت وأنا قمت ببعض المطبوعات.

599
00:36:21,594 --> 00:36:23,163
سأقدم واحدًا وسأقدم
أحب الحصول على رأيك

600
00:36:23,195 --> 00:36:24,597
على أي واحدة كانت المفضلة لديك.

601
00:36:24,630 --> 00:36:25,899
رائع , أين هم؟

602
00:36:27,766 --> 00:36:29,702
اه , نعم , لا
دع أي شخص يرى المطبوعات

603
00:36:29,735 --> 00:36:31,838
حتى أحصل
موافقة الموضوع.

604
00:36:33,039 --> 00:36:36,477
سيستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط
إذا كنت تريد الخروج.

605
00:36:36,510 --> 00:36:39,980
لا , هذا جيد ,
لدي بعض الخطط الفاتنة

606
00:36:40,012 --> 00:36:42,782
- يجب أن أحضر , عزيزي.
- أوه , المشكله.

607
00:36:42,815 --> 00:36:45,184
أوه , سأراك لاحقًا
في هذا الشيء.

608
00:36:45,217 --> 00:36:46,119
لا تتأخر.

609
00:36:51,724 --> 00:36:53,927
- كيفن , يجب أن أذهب حقًا.
- هلا هلا هلا.

610
00:36:53,960 --> 00:36:55,795
انظر , أعدك ,
لا عمل مضحك.

611
00:36:55,829 --> 00:36:58,097
أنا فقط أريد أن أعطيك
بعض المطبوعات , حسنا؟

612
00:37:00,000 --> 00:37:02,702
المطبوعات , حسنا؟
هذا هو.

613
00:37:25,291 --> 00:37:26,759
ما هذا؟

614
00:37:34,067 --> 00:37:36,903
هل لديك اي فكرة كيف
جميلة أنت؟

615
00:37:43,943 --> 00:37:46,846
يا , لعنة الله.

616
00:38:00,893 --> 00:38:02,228
غيرت رأيك؟

617
00:38:12,304 --> 00:38:14,907
<i> العمة ريبيكا , مرحبًا <, i>

618
00:38:14,940 --> 00:38:21,047
<i> إنها ابنة أختك , ماري <, i>

619
00:38:21,081 --> 00:38:24,184
<i> آه , سيكون فقط
من الرائع رؤيتك <, i>

620
00:38:33,059 --> 00:38:35,329
أنا آسف جدا , جدا لأنني تأخرت.

621
00:38:35,362 --> 00:38:38,097
أنا فقط لم أنام
حسنا في الآونة الأخيرة.

622
00:38:39,632 --> 00:38:41,601
ما الذي يجعلك مستيقظًا في الليل؟

623
00:38:41,635 --> 00:38:42,336
لقد فقدت مذكراتي.

624
00:38:43,936 --> 00:38:44,971
ربما هذا كل شيء.

625
00:39:09,663 --> 00:39:11,197
لم أكن أعلم أنك تحتفظ بمذكرات.

626
00:39:11,231 --> 00:39:12,132
مذنب.

627
00:39:13,032 --> 00:39:15,269
عن ماذا تكتب
في يومياتك؟

628
00:39:16,702 --> 00:39:17,605
كل شىء.

629
00:39:18,938 --> 00:39:20,206
من تعتقد أنه أخذها؟

630
00:39:20,239 --> 00:39:21,674
ليس لدي فكره.

631
00:39:22,809 --> 00:39:24,044
لكن من الجيد رؤيتك.

632
00:39:24,943 --> 00:39:26,045
كيف حالكم؟

633
00:39:28,114 --> 00:39:29,282
أنا وحيد , ماري.

634
00:39:30,784 --> 00:39:32,184
أنا آسف لا أستطيع رؤيتك أكثر.

635
00:39:32,217 --> 00:39:33,185
إنه فقط بين المدرسة و ...

636
00:39:33,219 --> 00:39:34,387
لا يهم.

637
00:39:40,927 --> 00:39:43,097
العمة ريبيكا ,
هل يمكنني أن أسألك , يمكنني ...

638
00:39:45,331 --> 00:39:48,635
كان والدي وعمي كارل
على حد سواء بأي شكل من الأشكال؟

639
00:39:50,070 --> 00:39:53,106
واو , نحن لا نتحدث عنه
الماضي , ماري.

640
00:39:53,139 --> 00:39:54,807
لكني أحاول فقط
تعرف على ...

641
00:39:54,840 --> 00:39:56,809
شعور بماذا؟

642
00:39:56,842 --> 00:40:00,047
أنت تحاول
تجد نفسك , همم؟

643
00:40:00,079 --> 00:40:02,248
هل لهذا السبب تحتفظ بمفكرة؟

644
00:40:02,282 --> 00:40:03,917
لم أكن أحاول أن أزعجك.

645
00:40:06,719 --> 00:40:08,655
أنت فقط مثل والدتك.

646
00:40:10,123 --> 00:40:11,057
سافاج.

647
00:40:12,925 --> 00:40:14,260
سافاج , ماذا تفعل ...

648
00:40:16,862 --> 00:40:19,032
قتلت والدك ,
أليس كذلك؟

649
00:40:20,500 --> 00:40:23,103
أنت تعلم أنني لا أتذكر
ماذا حدث.

650
00:40:27,373 --> 00:40:30,242
اعتقدت أنه يمكنني القيام بذلك ,
لكن لا يمكنني.

651
00:40:30,275 --> 00:40:32,144
العمة ريبيكا , أنا آسف ,
لم أفعل ...

652
00:40:32,177 --> 00:40:35,949
أنت تعلم , هناك سبب
لا تتحدث عن الماضي.

653
00:40:37,182 --> 00:40:38,351
إنها تثير الأمور.

654
00:41:26,132 --> 00:41:27,768
<i> ألا ترى أنك بحاجة إلي؟

655
00:41:28,902 --> 00:41:32,072
<i> بدوني أنت فقط
الفتاة الصغيرة الخائفة العاجزة <, i>

656
00:41:32,105 --> 00:41:35,074
<i> كنت تخافينك دائماً
سيصبح. <,i>

657
00:41:35,108 --> 00:41:38,378
<i> لا تخف , لأني أقرب إليك
مما تعتقد

658
00:41:39,579 --> 00:41:42,048
<i> الآن بعد أن حصلت على مذكراتك <, i>

659
00:41:42,081 --> 00:41:44,818
<i> أنا أفهم تماماً
ماذا تحتاج <,i>

660
00:41:45,885 --> 00:41:47,755
<i> وسأعطيك إياه <,i>

661
00:41:48,822 --> 00:41:49,990
<i> كان علي قتل كيفن <, i>

662
00:41:50,923 --> 00:41:52,559
<i> أنت تعلم أنني فعلت <, i>

663
00:41:52,592 --> 00:41:55,095
<i> أنت لست بضاعة أحد. <, i>

664
00:41:55,128 --> 00:41:57,030
ماذا تريد مني؟

665
00:41:58,297 --> 00:41:59,865
<i> إنها الشرطة , سيدتي <,i>

666
00:41:59,898 --> 00:42:01,300
هل كل شيء على ما يرام؟

667
00:42:01,333 --> 00:42:02,402
كل شيء على ما يرام.

668
00:42:06,940 --> 00:42:07,840
دقيقة فقط.

669
00:42:14,547 --> 00:42:16,817
- ماري كلارك؟
- بلى.

670
00:42:21,521 --> 00:42:23,190
هل تعرف هذا الرجل؟

671
00:42:24,990 --> 00:42:28,061
أراد أن يعطيني بعض البصمات
من جلسة التصوير السابقة.

672
00:42:28,094 --> 00:42:29,496
الكثير من المطبوعات.

673
00:42:29,528 --> 00:42:32,599
تم لصقك في كل مكان
مرسمه.

674
00:42:32,632 --> 00:42:35,467
نعم , جعلتني غير مرتاح ,
و لذلك غادرت.

675
00:42:35,501 --> 00:42:36,870
مع صديقتك سارة.

676
00:42:36,902 --> 00:42:38,538
لا , غادرت من قبل.

677
00:42:38,570 --> 00:42:40,906
وما هو الوقت بالضبط؟

678
00:42:40,940 --> 00:42:43,275
لا أعرف , ربما 4:15 ,
شئ مثل هذا.

679
00:42:47,947 --> 00:42:49,449
قليلا عصبي , أليس كذلك؟

680
00:42:50,884 --> 00:42:54,320
انها مجرد صدمة قليلا
تسمع أن شخصًا ما مات.

681
00:42:54,353 --> 00:42:58,390
أعني , لا أستطيع التظاهر بأنني أحببت
الرجل. إنه مخيف مثل اللعنة.

682
00:42:58,423 --> 00:43:02,461
لكن أعني , لا أحد ,
لا أحد يستحق ذلك.

683
00:43:03,563 --> 00:43:05,164
ماذا تستحق؟

684
00:43:05,197 --> 00:43:06,098
يقتل.

685
00:43:07,367 --> 00:43:08,902
أوه , لم يقتل فقط.

686
00:43:10,168 --> 00:43:13,272
اغتيل كيفن دنكان
بواسطة محترف.

687
00:43:14,606 --> 00:43:15,875
محترف؟

688
00:43:15,909 --> 00:43:17,277
لدينا سبب للاعتقاد

689
00:43:17,309 --> 00:43:19,413
القاتل لديه
تدريب عسكري.

690
00:43:21,414 --> 00:43:22,950
لماذا غادرت على أي حال؟

691
00:43:24,418 --> 00:43:27,120
هل كنت خائفًا من أنه كان يخطط لذلك
تستفيد منك؟ يهاجمك؟

692
00:43:27,152 --> 00:43:29,255
لا اعرف ماذا يريد ,
أنا فقط لا أريد أن أكون هناك

693
00:43:29,289 --> 00:43:30,524
لم أشعر بالأمان.

694
00:43:32,257 --> 00:43:34,660
لديك الكثير من
كتب عن الله.

695
00:43:34,693 --> 00:43:38,130
نعم , سأحصل على درجة الماجستير الخاصة بي
الدين المقارن.

696
00:43:38,164 --> 00:43:39,066
همم.

697
00:43:44,704 --> 00:43:48,208
الوسواس القهري ,
يجب أن ألمس نفسي.

698
00:43:48,240 --> 00:43:50,643
لا اريد ان اكون فظا ,
لكنه كان يومًا مكثفًا جدًا.

699
00:43:50,677 --> 00:43:55,081
هل تحتاج أي شيء آخر من
انا ام انتهينا هنا؟

700
00:43:55,114 --> 00:43:58,117
كان هذا وحشيًا للغاية
القتل , ماري.

701
00:43:58,150 --> 00:44:00,953
من فعل هذا قادر على
مستوى من العنف

702
00:44:00,987 --> 00:44:03,623
معظم الناس لا يستطيعون
يسهل فهمه.

703
00:44:03,655 --> 00:44:07,126
لذلك , من أجل سلامتك الشخصية ,

704
00:44:07,159 --> 00:44:09,663
آمل أنك لا تحتفظ
أي شيء منا.

705
00:44:41,626 --> 00:44:42,728
مهلا.

706
00:44:44,496 --> 00:44:46,199
أكسل.

707
00:44:51,503 --> 00:44:54,473
مرحبًا , أكسل.

708
00:44:56,175 --> 00:44:57,177
أكسل؟

709
00:44:59,545 --> 00:45:00,614
حسنا.

710
00:45:14,594 --> 00:45:15,494
قف!

711
00:45:47,559 --> 00:45:50,029
مرحبًا , لطيف منك أن تظهر.

712
00:45:50,762 --> 00:45:52,798
قد ترغب في محاولة القيام بذلك في
بداية الفصل

713
00:45:52,831 --> 00:45:54,534
بدلا من النهاية.

714
00:45:59,137 --> 00:46:00,306
ماذا دهاك؟

715
00:46:01,641 --> 00:46:04,010
أعتقد أنني قد
تفقد عقلي.

716
00:46:07,780 --> 00:46:10,083
حسنًا , بشكل عام إذا كنت تسأل
سواء ذلك او

717
00:46:10,115 --> 00:46:11,818
أنت مجنون
إنه رهان آمن جدًا

718
00:46:11,851 --> 00:46:13,253
لأقول أنك عاقل.

719
00:46:14,719 --> 00:46:16,288
وفقط لأنك بجنون العظمة
لا يعني

720
00:46:16,322 --> 00:46:18,425
أنهم ليسوا جميعًا
الخروج لك.

721
00:46:23,795 --> 00:46:24,730
سأشتري لك شراب ,

722
00:46:25,664 --> 00:46:27,300
يمكنك إخباري عنها
كل مشاكلك.

723
00:46:27,333 --> 00:46:28,235
"كاي.

724
00:46:30,235 --> 00:46:33,072
لا,
لقد كنت محقًا في عدم الذهاب إلى رجال الشرطة.

725
00:46:33,106 --> 00:46:35,642
أنت فقط تؤكد شكوكهم
أنك شاركت بطريقة ما.

726
00:46:35,675 --> 00:46:39,579
عظيم. أعني نعم , أنا سعيد
أنت تتفق مع غرائزي

727
00:46:39,612 --> 00:46:43,150
لكن أعني , إذا لم أستطع الذهاب إلى
رجال الشرطة , بمن يمكنني الوثوق؟

728
00:46:45,818 --> 00:46:47,620
لدي شخص ما يمكن أن يساعد.

729
00:46:47,652 --> 00:46:48,754
ما , مثل PI؟

730
00:46:51,456 --> 00:46:53,559
نعم، يمكنك أن تقول ذلك.

731
00:46:58,764 --> 00:47:00,432
أرى أنك تحسن الهدف

732
00:47:00,465 --> 00:47:04,336
منذ آخر مرة هزمتك.

733
00:47:04,369 --> 00:47:06,205
هل طورت فقدان الذاكرة؟

734
00:47:06,239 --> 00:47:07,874
لأنني أتذكر
صياح مؤخرتك

735
00:47:07,907 --> 00:47:09,476
آخر مرة لعبنا فيها.

736
00:47:10,476 --> 00:47:12,112
ضع أموالك على الطاولة.

737
00:47:14,914 --> 00:47:16,883
المال على الطاولة.

738
00:47:16,916 --> 00:47:20,120
أين كانت تلك المرة الأخيرة
لعبنا؟

739
00:47:20,152 --> 00:47:21,253
أبو ظبي.

740
00:47:21,286 --> 00:47:22,288
اوه!

741
00:47:22,320 --> 00:47:23,755
اتفاقية الأسلحة.

742
00:47:23,789 --> 00:47:24,825
نعم.

743
00:47:26,458 --> 00:47:28,694
الوقت كيث
فجر غلافنا تقريبا.

744
00:47:29,661 --> 00:47:31,297
هذا هو.

745
00:47:31,329 --> 00:47:32,764
لا يزال اللعين يدين لنا
لذلك.

746
00:47:32,797 --> 00:47:34,733
إنه قريب من أن يكون
مدمن من كراته

747
00:47:34,766 --> 00:47:36,768
حتي اخر حياته.

748
00:47:36,802 --> 00:47:38,105
أين هو الآن؟

749
00:47:40,172 --> 00:47:40,873
وكالة.

750
00:47:43,643 --> 00:47:44,711
تلك الأرقام.

751
00:47:47,880 --> 00:47:49,583
الحديث عن النعم المستحقة.

752
00:47:50,650 --> 00:47:52,751
أوه نعم , ما اسمها مرة أخرى؟

753
00:47:52,784 --> 00:47:53,886
ماري.

754
00:47:53,920 --> 00:47:55,387
ماري كلارك.

755
00:47:55,420 --> 00:47:56,322
ماري كلارك.

756
00:48:00,259 --> 00:48:01,927
مرحبا اخي , هل انت بخير؟

757
00:48:01,960 --> 00:48:03,496
لا أبدو بخير؟

758
00:48:07,599 --> 00:48:09,168
هذه الفتاة التي أخبرتك عنها ,

759
00:48:09,202 --> 00:48:10,603
الفتاة التي أخبرتك أنها تحتاج
مساعدتك؟

760
00:48:10,635 --> 00:48:11,538
إنها مميزة.

761
00:48:13,972 --> 00:48:16,208
لذلك إذا لم تكن مستعدًا لهذا ...

762
00:48:16,242 --> 00:48:18,510
اصطياد مطارد , هذا سهل.

763
00:48:18,543 --> 00:48:21,681
- هم دائما يأتون إليك.
- أنجوس , هذا ليس ما أتحدث عنه.

764
00:48:21,713 --> 00:48:25,784
أنا مدين لك. قلت لك إنني سأفعل
اعتني بالطالب الشاب.

765
00:48:25,818 --> 00:48:28,721
إنه ليس كذلك. هي في
مكان هش الآن.

766
00:48:28,753 --> 00:48:30,589
الآن أنا لست بحاجة إليك
الصعود هناك

767
00:48:30,623 --> 00:48:33,259
الساعة 11:30 صباحًا تشبه الرائحة
ويسكي , هل تشعر بي؟

768
00:48:33,291 --> 00:48:35,961
هل حقا يجب أن تهينني؟

769
00:48:35,994 --> 00:48:38,731
مما يعني أنني سأنحني منخفضًا جدًا

770
00:48:39,699 --> 00:48:43,869
لمقابلة عميل جديد له
أول مرة , سكران؟

771
00:48:47,806 --> 00:48:49,642
أنا محترف سخيف.

772
00:49:05,657 --> 00:49:08,760
ها نحن , حسنًا.

773
00:49:08,793 --> 00:49:11,797
لن أتناول السكر
معطفه لك , امرأة.

774
00:49:11,831 --> 00:49:13,666
لقد رأيت أشياء ستتحول

775
00:49:13,699 --> 00:49:15,668
رجل آخر من الجوز إلى الزبيب.

776
00:49:15,701 --> 00:49:17,302
حسنا.

777
00:49:17,335 --> 00:49:19,004
أنا في منتصف الطريق
طلاق بغيض

778
00:49:19,038 --> 00:49:21,608
وأنا أنزل
لتر من جيمسون في الليل.

779
00:49:21,641 --> 00:49:25,612
شركتي في خطر جسيم
من النزول إلى أسفل القمامة.

780
00:49:25,644 --> 00:49:29,748
لأنني كنت على علاقة غرامية

781
00:49:29,782 --> 00:49:31,785
مع مساعدي البالغ من العمر 22 عامًا.

782
00:49:33,018 --> 00:49:36,622
- وزوجتي أمسكت بنا على شريط.
- نجاح باهر.

783
00:49:36,655 --> 00:49:39,358
لكنني حقًا جيد في
ما أفعله.

784
00:49:39,391 --> 00:49:41,393
يمكنني حل مشكلتك
لك.

785
00:49:47,032 --> 00:49:50,469
أوه , أرى أنك بالفعل K.O.'d
الكاميرات الأمنية.

786
00:49:52,637 --> 00:49:54,440
حلول قوية , نجاح باهر.

787
00:49:54,472 --> 00:49:56,675
هذا اسم تماما
لشركتك.

788
00:49:56,708 --> 00:49:58,677
- هل أحببت ذلك؟
- أوه نعم , أفعل , لا إنه ,

789
00:49:58,710 --> 00:50:00,312
يعطي الانطباع

790
00:50:00,346 --> 00:50:02,282
أن لديك حلول قوية

791
00:50:03,048 --> 00:50:05,784
لمشاكل الناس.

792
00:50:05,818 --> 00:50:08,822
نعم الحب , ما نفعله.

793
00:50:11,690 --> 00:50:13,959
حسنًا , نعم , بذلك ,
كيف يعمل هذا؟

794
00:50:13,992 --> 00:50:16,630
أنت تعرف , ماذا نفعل أولاً؟

795
00:50:19,699 --> 00:50:22,335
أولا نكتشف كيف هذا
شخص ما

796
00:50:22,367 --> 00:50:24,003
داخل وخارج شقتك.

797
00:50:31,043 --> 00:50:32,412
في احسن الاحوال.

798
00:50:35,447 --> 00:50:38,850
نعم , أنت بالتأكيد تريد
تغيرت هذه الأقفال.

799
00:50:38,884 --> 00:50:42,621
لكن لا توجد علامة على الإجبار
الدخول في الشقة.

800
00:50:42,655 --> 00:50:44,791
من يأتي هنا
لديه مفتاح.

801
00:50:44,824 --> 00:50:46,459
نعم , لكني أضع السلسلة عليها.

802
00:50:46,492 --> 00:50:47,994
يمكن فتح السلاسل من
الخارج

803
00:50:48,027 --> 00:50:50,463
بشريط مطاطي
وقطعة من الشريط.

804
00:50:50,496 --> 00:50:52,597
فرقع هذا تحت الباب عندما
انت هنا وحدك.

805
00:50:52,630 --> 00:50:54,099
لن يحتفظ بالمتطفل
إلى الأبد

806
00:50:54,132 --> 00:50:55,901
لكنها ستبطئه
فترة كافية

807
00:50:55,934 --> 00:50:58,804
لكي تحصل على ملف
سلاح. هل لديك مسدس؟

808
00:50:58,838 --> 00:51:01,673
- لا , الله , لا , لا.
- حسنًا , يجب أن تحصل على واحدة.

809
00:51:01,706 --> 00:51:04,576
أو على الأقل لائق
علبة رذاذ الفلفل.

810
00:51:04,610 --> 00:51:07,012
وسأحتاج إلى قائمة
كل شخص في حياتك

811
00:51:07,045 --> 00:51:09,114
من كان يمكن أن يأخذ يومياتك.

812
00:51:09,148 --> 00:51:13,887
الجيد , السيئ ,
والجميع بينهما.

813
00:51:17,456 --> 00:51:21,027
حسنًا , هذه قائمة
أسمائهم.

814
00:51:21,059 --> 00:51:24,529
- إذا احتجت أي شيء ...
- يا اسماء كافية.

815
00:51:24,563 --> 00:51:26,333
لقد فعلتها أبجديا.

816
00:51:28,032 --> 00:51:30,435
نعم , هكذا رأيي
يعمل على ما أعتقد.

817
00:51:30,469 --> 00:51:31,371
محرج.

818
00:51:32,972 --> 00:51:34,607
اذا ماذا نفعل الان؟

819
00:51:34,639 --> 00:51:36,775
الآن اكتشفت
من كان يلاحقك

820
00:51:36,809 --> 00:51:38,644
وسأوقفهم.

821
00:51:59,498 --> 00:52:00,400
ماذا؟

822
00:52:01,166 --> 00:52:02,534
روبرت د أنجلينو!

823
00:52:05,036 --> 00:52:08,106
لم يسمع منه.

824
00:52:08,139 --> 00:52:10,442
أنا هنا لأتحدث معك
عن جريمة قتل.

825
00:52:21,954 --> 00:52:22,855
من مات؟

826
00:52:22,887 --> 00:52:24,090
كيفن دنكان.

827
00:52:24,123 --> 00:52:26,025
لم اسمع به ايضا

828
00:52:26,057 --> 00:52:27,726
هل أنت متأكد من ذلك؟

829
00:52:27,760 --> 00:52:29,462
لأن صديقتك السابقة كانت
الشحص الاخير

830
00:52:29,494 --> 00:52:30,529
لرؤيته حيا.

831
00:52:36,601 --> 00:52:37,702
إذا ماذا تقول؟

832
00:52:37,735 --> 00:52:38,703
قتله ماري؟

833
00:52:38,737 --> 00:52:39,972
ربما قتلته.

834
00:52:41,039 --> 00:52:42,641
حسنا أرى ذلك.

835
00:52:42,675 --> 00:52:43,843
لقد أحببت ذلك أيضًا.

836
00:52:45,177 --> 00:52:46,079
سقطت من أجل ماذا؟

837
00:52:48,112 --> 00:52:50,682
إنها تلعبها كلها لطيفة وحلوة

838
00:52:50,715 --> 00:52:52,585
لكن هذا ليس من هي
حقا هو.

839
00:52:55,153 --> 00:52:56,588
أوه لا؟

840
00:52:59,891 --> 00:53:00,793
من هي إذن؟

841
00:53:02,628 --> 00:53:04,864
أنت لا تعرف القرف ,
الحصول على اللعنة من بلدي ...

842
00:53:04,896 --> 00:53:08,867
ابق بعيدا عنها ,
هل تسمعني؟ هممم , هل تسمعني؟

843
00:53:08,900 --> 00:53:13,239
لأنك إذا أتيت على بعد ميل من ماري
كلارك مرة أخرى سأعود.

844
00:53:13,271 --> 00:53:15,708
وإذا كان علي أن أعود ,
لن يكون لدينا

845
00:53:15,740 --> 00:53:17,143
محادثة لطيفة
كما لدينا الآن.

846
00:53:20,980 --> 00:53:24,016
الآن أيها الأولاد تأكدوا من الاستمتاع
ما تبقى من يومك.

847
00:53:25,050 --> 00:53:27,153
يمكن أن تكون الحياة أقصر من
انت تفكر.

848
00:53:30,021 --> 00:53:32,557
ثماني سنوات من الزواج ,
وهي تغادر

849
00:53:32,590 --> 00:53:35,929
بدون كلمة , ملاحظة , لا شيء.

850
00:53:36,862 --> 00:53:38,564
يبدو الأمر كما لو أنها اختفت للتو.

851
00:53:38,597 --> 00:53:39,599
انا اسف جدا.

852
00:53:40,900 --> 00:53:42,768
ربما شعرت بالملل.

853
00:53:42,800 --> 00:53:44,636
أعني , كم مرة يمكنك
تسمع رجلاً يسكر

854
00:53:44,670 --> 00:53:49,509
والتشدق حول أماكيليتس من قبل
الجدة تزول.

855
00:53:49,541 --> 00:53:52,744
- عماليق.
- عماليق.

856
00:53:52,777 --> 00:53:55,647
حسنًا , يمكنني الاستماع إليك صاخبًا
حول أبيمالك

857
00:53:55,681 --> 00:53:59,251
والعمليقيون حتى داود
يجلب 200 قلفة لشاول.

858
00:54:00,818 --> 00:54:03,489
أغنية عزيزي. أنت ممتاز.

859
00:54:04,255 --> 00:54:06,024
- قف.
- بجدية.

860
00:54:07,226 --> 00:54:08,760
اقتبس من موسى بن ميمون.

861
00:54:10,161 --> 00:54:13,798
لديك مليون متابع على
هذا الشيء من وسائل التواصل الاجتماعي.

862
00:54:13,831 --> 00:54:16,802
انت لطيف , انت لطيف ,
أنت مضحك.

863
00:54:17,869 --> 00:54:19,204
جميل يفوق الكلمات.

864
00:54:20,838 --> 00:54:22,775
وأنت رائع جدًا.

865
00:54:22,807 --> 00:54:24,911
سوف تصنع
مساهمة كبيرة

866
00:54:24,943 --> 00:54:27,212
مع بحثك في اينوما

867
00:54:27,246 --> 00:54:28,114
إذن ماذا يعطي؟

868
00:54:29,847 --> 00:54:31,784
يجب أن تمتلك
عيب في مكان ما.

869
00:54:32,851 --> 00:54:36,055
أنا فقط لا أستطيع من أجل حياة لي
اكتشف ما هو.

870
00:54:36,088 --> 00:54:37,624
حسنا , لدي مطارد.

871
00:54:38,724 --> 00:54:39,692
هناك ذلك.

872
00:54:39,724 --> 00:54:40,592
بلى.

873
00:54:41,827 --> 00:54:44,730
كيف تسير الامور
مع انجوس؟

874
00:54:44,762 --> 00:54:46,798
نعم , كيف حالك
تعرفه بالضبط؟

875
00:54:48,199 --> 00:54:51,202
خدمنا معا
في شركة خاصة.

876
00:54:51,235 --> 00:54:53,806
ماذا , مثل المرتزقة؟

877
00:54:55,907 --> 00:54:59,778
شئ مثل هذا.
من الأفضل إبقائها غامضة.

878
00:54:59,811 --> 00:55:03,014
أنت تعرف , ما هو المهم أن تثق به
له للبحث عن مصلحتك.

879
00:55:03,047 --> 00:55:05,951
- هل انت متاكد من ذلك؟
- هل تعتقد حقًا أنني سأحضر شخصًا

880
00:55:05,985 --> 00:55:10,923
- في حياتك لا يمكنك الوثوق؟
- وماذا عنك , هاه؟

881
00:55:10,956 --> 00:55:14,293
مثل كل المفاجأة كنت البعض
جي. جو قاتل مرتزق؟

882
00:55:14,326 --> 00:55:16,695
جمعت إنتل
عندما كنت نشطا.

883
00:55:18,797 --> 00:55:23,001
كان لديهم أناس آخرون يفعلون
القتل.

884
00:55:25,103 --> 00:55:27,739
لقد فعلت ذلك فقط لدفع تكاليف المدرسة.

885
00:55:27,773 --> 00:55:29,608
أنا متقاعد من تلك الحياة الآن.

886
00:55:30,643 --> 00:55:32,045
مرحبًا , هذه هي حياتي الآن.

887
00:55:37,949 --> 00:55:40,152
أول انقسام المعبد
الجنة و الارض.

888
00:55:41,320 --> 00:55:43,155
ضريح مائي بني ل
امير.

889
00:55:44,088 --> 00:55:45,857
سكب الماء منه
قناة نقية.

890
00:55:45,891 --> 00:55:47,827
يا إلهي , واو.

891
00:55:47,860 --> 00:55:51,130
لا أصدق أنك حصلت
الجامعة للحصول على هذا.

892
00:55:51,163 --> 00:55:54,300
لابد أنه كلف ثروة.

893
00:55:55,367 --> 00:55:58,004
حسنا , عندما رأيته
كانت ستطرح للبيع بالمزاد

894
00:55:58,036 --> 00:56:01,039
أخبرت العميد أنني سأستقيل إذا هم
لم تحصل عليه.

895
00:56:02,106 --> 00:56:04,943
كنت على استعداد لترك عملك
على هذا؟ لماذا ا؟

896
00:56:06,744 --> 00:56:09,047
حسنًا , كنت أعلم
سوف يجعلك سعيدا.

897
00:56:10,114 --> 00:56:11,016
هل حقا؟

898
00:56:13,918 --> 00:56:14,820
هل حقا.

899
00:56:44,483 --> 00:56:47,253
لماذا أنت هنا,
السيد ماكجلوكلين؟

900
00:56:47,286 --> 00:56:50,389
بيني وبينك
أنا فقط حشو كتبي.

901
00:56:51,356 --> 00:56:53,059
يبدو من الجيد
العميل عندما نلتقي

902
00:56:53,092 --> 00:56:55,227
مع كل الاحتمالات
الأشخاص ذوي الصلة شخصيًا.

903
00:56:55,260 --> 00:56:57,830
ليس لدي هدف هنا

904
00:56:57,862 --> 00:57:00,231
لكن بما أنني هنا ,
أي شيء يمكنك إخباري به

905
00:57:00,264 --> 00:57:03,268
حول من قد يكون
مطاردتها , يمكن أن تكون مفيدة.

906
00:57:04,836 --> 00:57:06,739
هل لدى ماري أي أعداء؟

907
00:57:06,771 --> 00:57:08,440
كل فتاة جميلة
له أعداء.

908
00:57:08,474 --> 00:57:10,976
لكن هل لديها
أعداء قادرون على القتل؟

909
00:57:11,009 --> 00:57:13,344
إعطاء الحق
ظرف فقط عن أي شخص ,

910
00:57:13,378 --> 00:57:15,948
أعتقد , قادر على القتل.

911
00:57:15,981 --> 00:57:18,751
أليس هذا
خبرتك , رقيب؟

912
00:57:18,784 --> 00:57:21,153
أوه , متقاعد الآن.

913
00:57:21,186 --> 00:57:24,856
حقا؟ اذا لماذا
هل تركت الجيش

914
00:57:24,889 --> 00:57:26,991
يا هذا
قصة طويلة ومملة.

915
00:57:27,025 --> 00:57:28,894
أنت تعرف , أحب الطريق حقًا

916
00:57:28,927 --> 00:57:30,429
قمت بتزيين مكتبك.

917
00:57:30,461 --> 00:57:31,963
حسنا شكرا لك.

918
00:57:31,996 --> 00:57:33,898
هل فعلتها
بنفسك أو توظيف شخص ما؟

919
00:57:33,931 --> 00:57:35,800
ماذا يسمونهم؟

920
00:57:35,833 --> 00:57:37,368
مصممي الديكور الداخلي.

921
00:57:37,402 --> 00:57:39,871
لماذا انت
تبحث عن شخص ما؟

922
00:57:39,905 --> 00:57:42,842
أوه , لا أعتقد
يمكنني تحمل تكاليفها.

923
00:57:42,875 --> 00:57:45,210
يجب أن تمتلك
ممارسة ناجحة للغاية.

924
00:57:45,244 --> 00:57:49,148
آه , نعم , حسنًا ، أنا أعمل جيدًا بما يكفي.

925
00:57:52,451 --> 00:57:55,822
ما هو سعرك بالساعة ,
إذا كنت لا اعتبارها لي طلب؟

926
00:57:56,922 --> 00:57:58,523
يدفع لي زبائني كل شهر

927
00:57:58,556 --> 00:58:01,459
واحصل على أي شيء
الوقت الذي يحتاجونه مني.

928
00:58:01,492 --> 00:58:03,862
كيف تدفع (ماري) لك مقابل ذلك؟

929
00:58:03,896 --> 00:58:06,265
أعني , أفعل
خدمة لصديق

930
00:58:06,297 --> 00:58:08,399
لأنها أوضحت الأمر
لم تستطع تحمل أسعاري.

931
00:58:08,432 --> 00:58:11,936
أريد التأكد من أنها ليست كذلك
يأخذني للجري , هل تعلم؟

932
00:58:11,969 --> 00:58:15,406
أخطأ في كرمتي
للغباء وغير ذلك.

933
00:58:15,440 --> 00:58:20,546
نجا السيد ماكغلوكلين , ماري
طفولة مؤلمة للغاية

934
00:58:20,579 --> 00:58:24,817
وعمل بجد بشكل لا يصدق
للوصول إلى ما هي عليه اليوم.

935
00:58:24,849 --> 00:58:26,485
وأين هي اليوم؟

936
00:58:26,518 --> 00:58:29,922
قادرة على العمل بشكل طبيعي ,
إنسان ناجح ,

937
00:58:29,954 --> 00:58:31,856
ومستقبل مشرق للغاية.

938
00:58:31,889 --> 00:58:34,125
حقيقة أنها كذلك
لم يجمد تماما

939
00:58:34,159 --> 00:58:36,195
بالصدمة
التي مرت بها ,

940
00:58:36,228 --> 00:58:39,398
هذا ليس أقل من
معجزة , السيد مكجلوكلين.

941
00:58:39,431 --> 00:58:42,434
- لم أكن أعرف.
- نعم , جيد , اعرف هذا.

942
00:58:42,467 --> 00:58:47,139
أنا أهتم بشدة لماري ,
كما أفعل مع جميع مرضاي.

943
00:58:47,172 --> 00:58:51,811
اقول لك , انا لا اقدر
شخصية مثلك

944
00:58:51,844 --> 00:58:56,514
التعرّف على أعمالها في
أسلوبك العسكري المتعجرف.

945
00:58:56,547 --> 00:58:59,851
لذلك إذا سمحت لي ,
أعتقد أننا انتهينا هنا.

946
00:59:19,905 --> 00:59:22,141
أوه , امسك الباب. شكرا لك.

947
00:59:35,152 --> 00:59:38,890
<i> لا تقل
أي شخص حيث أنت ذاهب

948
00:59:38,923 --> 00:59:40,960
<i> لا تحضر أي شيء
الأجهزة معك. <,i>

949
00:59:42,561 --> 00:59:44,564
<i> سأتحكم في وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك <, i>

950
00:59:46,898 --> 00:59:50,235
<i> وخلال 48 ساعة ,
سأحصل على من فعل هذا <, i>

951
00:59:50,268 --> 00:59:52,103
<i> مسمر بالجدار اللعين <, i>

952
01:01:15,721 --> 01:01:16,621
نجاح باهر.

953
01:01:18,489 --> 01:01:20,358
أخبرتك أنني طفل في الصندوق الاستئماني.

954
01:01:32,269 --> 01:01:34,974
هذا تريس ,
إنه حارس الأرض.

955
01:01:35,007 --> 01:01:37,342
يعتني
المكان عندما لا نكون هنا

956
01:01:37,376 --> 01:01:39,478
الذي هو اكثر من مرة.

957
01:01:39,510 --> 01:01:43,014
لذا فهي جميلة
صفقة جيدة بالنسبة له في الواقع.

958
01:01:43,047 --> 01:01:44,649
هل سيبقى معنا؟

959
01:01:44,682 --> 01:01:47,251
فقط في السقيفة , حبيبي.
لا تدع المساعدة في المنزل.

960
01:01:47,284 --> 01:01:50,755
- إذن ليس لديه مفاتيح؟
- إنه غير مؤذٍ تمامًا.

961
01:01:50,789 --> 01:01:53,525
لا تنخدع بمظهره ,
إنه حبيب مطلق.

962
01:01:53,557 --> 01:01:55,527
- إنه مثلك نوعًا ما بطريقته الوحيدة.
- هذا مؤسف.

963
01:01:55,559 --> 01:01:56,762
من الجيد رؤيتك , السيد ريتشارد.

964
01:01:56,795 --> 01:01:57,697
مرحبا.

965
01:01:59,331 --> 01:02:02,067
المنزل فيه
أمر عمل مثالي ,

966
01:02:02,099 --> 01:02:04,769
أطفأت الأمن
النظام كما طلبت

967
01:02:04,802 --> 01:02:08,272
لذلك لن يكون لدينا أي مشكلة
مع الشرطة مثل آخر مرة.

968
01:02:08,306 --> 01:02:09,675
شكرا لك.

969
01:02:09,708 --> 01:02:13,612
تريس , هذا هو
صديقي العزيز , ماري.

970
01:02:14,612 --> 01:02:16,581
ماري , هذا هو تريس.

971
01:02:17,615 --> 01:02:19,451
سعيد بمعرفتك , آنسة ماري.

972
01:02:23,188 --> 01:02:25,490
انتظر حتى أريك المنظر.

973
01:02:25,523 --> 01:02:29,293
تريس , حبيبي , هل لك
ضع الأمتعة بعيدًا من فضلك.

974
01:02:29,327 --> 01:02:31,163
سعيد ل , السيد ريتشارد.

975
01:02:31,195 --> 01:02:32,431
شكرا لك.

976
01:02:32,463 --> 01:02:34,532
هل الشريط مجهز بالكامل؟

977
01:02:34,565 --> 01:02:37,135
حسنًا , كنت أعلم أنك قادم

978
01:02:37,168 --> 01:02:40,471
لذلك سأدعك تجيب
هذا لنفسك.

979
01:02:40,505 --> 01:02:45,244
- تريس , أنت هبة من الله.
- نحن نفعل ما في وسعنا , السيد ريتشارد. نحن نفعل ما نستطيع فعله.

980
01:03:47,204 --> 01:03:48,306
ابق يديك حيث أنا
يمكن رؤيتها

981
01:03:48,340 --> 01:03:50,175
وانتقل إلى الزاوية.

982
01:03:53,612 --> 01:03:59,085
- من ارسلها لك؟
- هذه قطعة رائعة من الآلات التي لديك هناك.

983
01:04:00,217 --> 01:04:02,253
أنت تخبر قطعة الهراء تلك
لقد فعلت كل ما طلب ,

984
01:04:02,286 --> 01:04:04,155
كل الحق , ليس لديه
لأي سبب للقيام بذلك.

985
01:04:04,188 --> 01:04:06,424
ما هو رأيك
أنا هنا لأفعل؟

986
01:04:06,458 --> 01:04:10,461
- موظر.
- أنا لست هنا للأسباب التي تعتقد أنني هنا.

987
01:04:10,494 --> 01:04:11,663
اسقط على ركبتيك.

988
01:04:11,695 --> 01:04:13,464
- هذا لن يحدث.
- ماذا؟

989
01:04:13,498 --> 01:04:15,467
أنا لا أجثو على ركبتي

990
01:04:15,500 --> 01:04:17,135
وأنت لن تطلق النار علي.

991
01:04:17,168 --> 01:04:19,203
- أوه , أنت لا تعتقد ذلك؟
- لا.

992
01:04:19,237 --> 01:04:22,807
- أنت لست قاتلا.
- أنت لا تعرف.

993
01:04:22,840 --> 01:04:27,612
هاه , أعلم أنك كنت كذلك
أذكى طفل في صفك.

994
01:04:27,646 --> 01:04:29,882
وكان لديك طبيعي
القدرة على البرمجة.

995
01:04:29,914 --> 01:04:32,884
لكن كان لديك اجتماعي
القلق أيضا , وشعرت سرا

996
01:04:32,918 --> 01:04:35,721
أن الأغبياء الصغار الآخرين
كانوا دائما يضحكون عليك.

997
01:04:35,753 --> 01:04:37,889
الذي , كانوا.

998
01:04:39,356 --> 01:04:41,793
ضع المسدس جانباً , الابن.
أنا هنا فقط للحديث.

999
01:04:48,766 --> 01:04:50,535
لماذا انت
مراقبة ماري كلارك؟

1000
01:04:50,568 --> 01:04:51,603
لا اعرف ماذا ...

1001
01:04:53,572 --> 01:04:55,207
انتهى وقتي.

1002
01:04:55,239 --> 01:04:56,841
لذلك إذا لم تفعل
ابدأ بإعطائي إجابات

1003
01:04:56,875 --> 01:04:58,943
سأفجر ذلك
رأسك الصغير الجميل

1004
01:04:58,976 --> 01:05:00,545
كل هذا X هناك ,
هل تسمعني؟

1005
01:05:00,579 --> 01:05:01,947
أنا أخبرك يا رجل.
لا اعرف القرف ,

1006
01:05:01,980 --> 01:05:03,382
انهم لا يقولون لي القرف , حسنا؟

1007
01:05:03,414 --> 01:05:06,684
أوه , هم , هم؟

1008
01:05:06,717 --> 01:05:08,553
إنها البداية.

1009
01:05:12,257 --> 01:05:15,793
منظمة الصحة العالمية أنها؟
هممم؟

1010
01:05:18,362 --> 01:05:19,697
لا؟

1011
01:05:19,731 --> 01:05:21,600
انتظر انتظر انتظر,
انتظر , انتظر , حسنا , استمع.

1012
01:05:21,632 --> 01:05:23,467
حسنًا , حسنًا ، قابلت رجلًا
في الحفلة

1013
01:05:23,501 --> 01:05:25,836
- وقدم لي الكثير من العجين.
- هاه.

1014
01:05:25,869 --> 01:05:28,706
وأقامني بصفتي
رفيقها في السكن

1015
01:05:28,739 --> 01:05:30,208
عندما خرجت
لرصدها.

1016
01:05:30,242 --> 01:05:31,677
حسنًا , لقد اخترقت القذارة.

1017
01:05:31,710 --> 01:05:33,478
- لفعل ماذا؟
- فقط ليمارس الجنس معها.

1018
01:05:33,510 --> 01:05:34,913
كيف يمارس الجنس معها؟

1019
01:05:34,945 --> 01:05:36,949
فقط ليمارس الجنس مع
رأسها وأشياء مثل ,

1020
01:05:36,981 --> 01:05:42,753
- جعلها مصابة بجنون العظمة , كما لو كانت مجنونة.
- من كان الرجل؟

1021
01:05:42,786 --> 01:05:45,356
لا أعرف , دفع لي نقدًا.
لم اسمع منه مرة أخرى.

1022
01:05:45,389 --> 01:05:47,826
حسنًا , إذا دفع لك مقدمًا
وأنت لم ترى الرجل مرة أخرى

1023
01:05:47,858 --> 01:05:48,927
لماذا لم تفعل فقط
جيب المال

1024
01:05:48,960 --> 01:05:50,996
وترك الفتاة المسكينة وشأنها؟

1025
01:05:51,028 --> 01:05:52,331
'Cause this isn't kinda. لأن هذا ليس نوعاً ما
الرجل الذي تريد أن تغضب.

1026
01:05:52,364 --> 01:05:53,532
ماذا تقصد بذلك؟

1027
01:05:54,599 --> 01:05:56,735
انه مثل , الشر , بخير؟

1028
01:05:56,768 --> 01:05:59,371
إنه مثل
بعض القرف المظلم الحقيقي.

1029
01:06:03,875 --> 01:06:07,846
هنا مكانك.

1030
01:06:13,585 --> 01:06:15,287
إنه مسك قليلاً.

1031
01:06:28,632 --> 01:06:31,702
كانت الجدة
هاجس الدمى.

1032
01:06:31,735 --> 01:06:33,638
هذا فقط
غيض من فيض.

1033
01:06:33,672 --> 01:06:35,407
يجب أن ترى العلية.

1034
01:06:35,440 --> 01:06:37,775
الدمى المخيفة , الكمال.

1035
01:06:37,809 --> 01:06:40,446
حسنًا , لا جدوى
يخفيه عنك.

1036
01:06:42,447 --> 01:06:43,782
يمكنهم المشي والتحدث.

1037
01:06:45,750 --> 01:06:47,385
- وبعد ذلك لديهم ...
- حسنا حسنا,

1038
01:06:47,418 --> 01:06:49,887
انت حقا مجنون ,
تعرف هذا , صحيح؟

1039
01:06:51,523 --> 01:06:56,894
أنت تعرف , وجدت ذات مرة بشكل خاص
دمية راندي أنالي على رأس أحد ملوكي.

1040
01:06:56,927 --> 01:07:01,833
كلسون فوق رأسها. يجب علينا حقا فقط
قم برميها في سلة المهملات وتنتهي منها.

1041
01:07:01,865 --> 01:07:03,634
ولكن منذ ذلك الحين
تحطم قلب الأم

1042
01:07:03,668 --> 01:07:06,438
لفعل مثل هذه القاسية
والشيء بلا قلب ...

1043
01:07:24,088 --> 01:07:26,491
هناك , هذا يفعل ذلك.

1044
01:07:30,061 --> 01:07:31,930
يمكن أن أجد لك غرفة أخرى.

1045
01:07:31,963 --> 01:07:37,069
او كلا كلا.
ريتشارد هذا رائع.

1046
01:07:37,101 --> 01:07:38,002
شكرا لك.

1047
01:07:38,036 --> 01:07:39,304
تعال تعال.

1048
01:07:40,804 --> 01:07:41,706
لا شيء من هذا.

1049
01:07:42,773 --> 01:07:43,875
نحن في اجازة.

1050
01:07:46,411 --> 01:07:48,547
لا تحتاج للحصول على
كل ما هو عاطفي و , أنت تعرف ,

1051
01:07:48,579 --> 01:07:50,748
يستغرق وقتا طويلا من
أشياء أكثر أهمية.

1052
01:07:50,782 --> 01:07:54,053
مثل الحصول على ساقين بشكل صحيح.

1053
01:07:55,987 --> 01:07:57,889
كيف نوبة
زوجين لطيفين من Pimm؟

1054
01:07:57,922 --> 01:07:59,858
يبدو جميل , أليس كذلك؟

1055
01:07:59,891 --> 01:08:01,593
نعم , جميل.

1056
01:08:08,465 --> 01:08:11,402
تولى حضانة
ابنة أختك عندما كانت تبلغ من العمر؟

1057
01:08:11,436 --> 01:08:15,874
خمسة عشر , كانت في الخامسة عشرة
عندما مات أخي.

1058
01:08:15,907 --> 01:08:17,708
كم كان ذلك الحين

1059
01:08:17,742 --> 01:08:20,378
قبل التحقق
لها في المستشفى؟

1060
01:08:22,680 --> 01:08:24,383
كيف تعرف ذلك؟

1061
01:08:24,416 --> 01:08:26,385
كل الاحترام الواجب , إنها وظيفتي

1062
01:08:26,417 --> 01:08:27,952
لمعرفة كل شيء عن ماري.

1063
01:08:29,621 --> 01:08:31,390
ماذا تعتقد أنك تعرف؟

1064
01:08:33,658 --> 01:08:35,561
ما الذي تخشاه أيضًا وأنا أعلم؟

1065
01:08:39,663 --> 01:08:41,699
أعتقد أنني أود
عليك أن تغادر الآن.

1066
01:08:41,733 --> 01:08:43,534
ريبيكا , أريد
عليك أن تنظر إلي.

1067
01:08:43,568 --> 01:08:47,139
كنت تحمل هائلا
الوزن على كتفيك.

1068
01:08:47,171 --> 01:08:49,540
ويمكنني إزالتها
هذا الوزن بالنسبة لك.

1069
01:08:54,679 --> 01:08:55,780
أريدك أن تفهم ذلك

1070
01:08:55,814 --> 01:08:57,949
ما حدث ليس خطأك.

1071
01:08:57,981 --> 01:09:00,786
كنت تفعل فقط
ما شعرت أنه عليك القيام به.

1072
01:09:00,819 --> 01:09:01,920
نعم.

1073
01:09:01,953 --> 01:09:03,655
هل يمكنك الوثوق بي , ريبيكا؟

1074
01:09:08,059 --> 01:09:10,962
الآن تحدث معي
من خلال ترتيب الأحداث

1075
01:09:10,994 --> 01:09:13,798
حتى يومك
ضعها في المستشفى.

1076
01:09:23,073 --> 01:09:25,543
نحن هنا.

1077
01:09:28,813 --> 01:09:30,748
حبيبي , هذا
عمك كارل.

1078
01:09:30,782 --> 01:09:33,886
- كارل , هذه ماري.
- مرحبا.

1079
01:09:40,692 --> 01:09:41,592
سآخذ هذا.

1080
01:09:55,640 --> 01:09:57,676
كارل , كارل!

1081
01:09:57,708 --> 01:09:58,844
كارل؟

1082
01:09:58,877 --> 01:10:00,912
كارل؟ كارل!

1083
01:10:00,944 --> 01:10:03,114
أمي أرسلت لي
ملاك ليحميني.

1084
01:10:04,615 --> 01:10:07,652
ماري , ماذا حدث هنا؟

1085
01:10:07,685 --> 01:10:09,754
كان ملاكي.

1086
01:10:09,787 --> 01:10:10,689
فعلت ذلك.

1087
01:10:15,527 --> 01:10:19,730
مرحبا , نحن هنا
لرؤية الدكتور كيلوج.

1088
01:10:23,201 --> 01:10:26,637
تذكر , لا نفعل
نتحدث عن الماضي.

1089
01:10:30,041 --> 01:10:30,943
لأي أحد.

1090
01:10:33,711 --> 01:10:36,248
أوه , لا تبدو خائفا جدا , ماري ,

1091
01:10:36,280 --> 01:10:38,716
هذا المكان ليس كذلك
سيئة مثل كل ذلك.

1092
01:10:38,750 --> 01:10:41,019
الآن دعني أريك
إلى غرفة نومك الجديدة.

1093
01:10:54,731 --> 01:10:55,634
كل شيء على ما يرام.

1094
01:11:01,706 --> 01:11:06,744
- مرحبا هناك , روزماري.
- أيمكنني مساعدتك؟

1095
01:11:06,778 --> 01:11:09,648
هذا دبوس جميل جدا
لديك هناك.

1096
01:11:09,680 --> 01:11:10,581
شكرا لك.

1097
01:11:11,615 --> 01:11:13,217
هل تجعل من نفسك؟

1098
01:11:13,251 --> 01:11:15,686
لماذا نعم , فعلت بالفعل.

1099
01:11:15,720 --> 01:11:19,891
اعتقدت ذلك , لديها
هذا فريد من نوعه.

1100
01:11:20,792 --> 01:11:23,061
حسنا , كيف يمكنني مساعدتك؟

1101
01:11:23,094 --> 01:11:25,797
حسنًا , كنت أتمنى لك
يمكن أن اسمحوا لي أن ألقي نظرة

1102
01:11:25,829 --> 01:11:27,832
في ملف لمريض سابق.

1103
01:11:37,742 --> 01:11:39,711
هكذا كان ماري
طبيبان أساسيان ,

1104
01:11:39,743 --> 01:11:43,113
كيلوج أولاً , ثم برايتون؟

1105
01:11:43,146 --> 01:11:44,615
نعم هذا صحيح.

1106
01:11:45,315 --> 01:11:47,019
هل لا يزال الدكتور "كيلوج" هنا؟

1107
01:11:49,153 --> 01:11:50,789
قتل الدكتور كيلوج

1108
01:11:52,055 --> 01:11:54,025
في موقف للسيارات
قبل اسبوعين.

1109
01:11:56,194 --> 01:11:57,796
تم طعنه حتى الموت.

1110
01:12:02,132 --> 01:12:06,203
- يبدو أن عميلك كان جزءًا من برنامج يسمى Alter.
- تغير؟

1111
01:12:06,237 --> 01:12:09,807
كان التغيير جزءًا من ما بعد 911
مشروع تجريبي مداهمات.

1112
01:12:09,841 --> 01:12:11,309
عندما كانوا
إعطاء الضوء الأخضر

1113
01:12:11,341 --> 01:12:12,643
إلى أي شيء تقريبًا.

1114
01:12:12,676 --> 01:12:14,311
ماذا يمكنك ان تقول لي عن ذلك؟

1115
01:12:14,345 --> 01:12:16,981
لقد بدأ من قبل
مقاول خارجي.

1116
01:12:17,015 --> 01:12:21,052
كان برنامجًا لـ
تطوير قتلة عن غير قصد.

1117
01:12:21,085 --> 01:12:22,721
لماذا تم التخلي عنها؟

1118
01:12:22,753 --> 01:12:24,622
اكتشفوا أنه كان
باستخدام مريض عقلي

1119
01:12:24,655 --> 01:12:26,390
كموضوع اختبار.

1120
01:12:26,423 --> 01:12:28,259
اغلاقه بسرعة.

1121
01:12:28,292 --> 01:12:29,260
همم.

1122
01:12:29,292 --> 01:12:30,328
هذا ما حصلت عليه.

1123
01:12:32,162 --> 01:12:35,332
أنا أعرف ما الذي تخاطر به
بإعطائي هذا , كيث.

1124
01:12:35,365 --> 01:12:37,735
لا أعتقد ذلك
يذهب دون تقدير.

1125
01:12:38,970 --> 01:12:42,273
حسنًا , تجد هذا اللعين
فعل هذا بهاريس

1126
01:12:42,305 --> 01:12:45,076
وأنت تفعل به
ما أتمنى لو أستطيع.

1127
01:12:52,850 --> 01:12:56,021
أنت تنام على ما يرام
الليلة الماضية , آنسة ماري؟

1128
01:12:56,054 --> 01:12:58,056
فعلت , شكرا لك.

1129
01:12:59,791 --> 01:13:01,960
أنت لست من
هنا بالجوار , هل أنت؟

1130
01:13:04,061 --> 01:13:07,097
لا أنا لست كذلك. أعني , نعم ,
لا , ليس في الأصل.

1131
01:13:07,131 --> 01:13:08,700
هذا مثلي.

1132
01:13:08,733 --> 01:13:11,203
أنا لست من هنا
في الأصل لا.

1133
01:13:13,070 --> 01:13:17,108
لكنك لست منفتحًا
بوابة موظر , هل أنت؟

1134
01:13:17,140 --> 01:13:18,042
عفوا؟

1135
01:13:19,210 --> 01:13:21,378
هناك ثلاثة فقط
أنواع الناس في هذا العالم.

1136
01:13:21,412 --> 01:13:23,682
لقد حصلت على بوابتك المفتوحة
اللعين ,

1137
01:13:23,715 --> 01:13:25,717
يا صاح البوابة المغلقة ,

1138
01:13:25,750 --> 01:13:28,353
وبوابتك المغلقة
اللعين.

1139
01:13:28,386 --> 01:13:31,756
الآن ما هي بوابتك المفتوحة
موظر يقول؟

1140
01:13:31,788 --> 01:13:35,793
- انا لا اعرف.
- حسنًا , يقول , "بوابتي مفتوحة.

1141
01:13:35,827 --> 01:13:38,730
ما لي هو لك ,
يمكنك أن تأتي وتأخذ قرفتي ".

1142
01:13:39,796 --> 01:13:42,466
وإذا كنت حمقاء بما فيه الكفاية
لترك البوابة مفتوحة

1143
01:13:42,500 --> 01:13:44,836
سوف آخذ القرف الخاص بك.

1144
01:13:44,868 --> 01:13:47,805
ولكن بعد ذلك حصلت
الخاص بك موظر بوابة مغلق.

1145
01:13:47,838 --> 01:13:49,940
الآن ماذا يقولون '...

1146
01:13:51,975 --> 01:13:55,079
يقولون ,
"القرف قيمة.

1147
01:13:56,180 --> 01:13:58,350
انا لا اريدك
لأخذ القرف. "

1148
01:13:59,382 --> 01:14:01,485
ولكن إذا كنت تعتقد
بعض دينك ol الصغير

1149
01:14:01,519 --> 01:14:03,188
قفل موظر
سوف تبقيني بالخارج

1150
01:14:03,220 --> 01:14:05,456
أنا بالتأكيد سأفعل
خذ القرف.

1151
01:14:08,126 --> 01:14:12,297
وأخيرا حصلت
أبوابك المغلقة البوابة.

1152
01:14:13,463 --> 01:14:15,332
الآن ماذا يقولون ',

1153
01:14:15,365 --> 01:14:18,002
ما يقولون هو ,
"القرف قيمة.

1154
01:14:19,270 --> 01:14:22,006
لا أريدك أن تأخذه ".

1155
01:14:22,038 --> 01:14:25,909
لكني لست بحاجة إلى لا
الأم قفل دينك رينكي فوكين

1156
01:14:25,943 --> 01:14:27,912
لإبعادك , لا.

1157
01:14:27,944 --> 01:14:30,180
أنت لن تلمس بلدي القرف

1158
01:14:30,213 --> 01:14:32,751
لأنك تعرف أنني
يا له من عاهرة سيئة ".

1159
01:14:38,789 --> 01:14:41,926
إذن , المغزى من القصة؟

1160
01:14:43,828 --> 01:14:46,865
دائما يكون
بوابة مغلقة موظر؟

1161
01:14:46,898 --> 01:14:48,932
بوابة مغلقة موظر.

1162
01:14:48,966 --> 01:14:50,802
سأضع ذلك في الاعتبار , شكرًا.

1163
01:14:50,835 --> 01:14:53,771
الآن لديك نفسك
جولة لطيفة الآن , آنسة ماري.

1164
01:14:55,305 --> 01:14:57,875
وأنا أقدر لك
أخذ الوقت لرؤيتي مرة أخرى.

1165
01:14:57,908 --> 01:15:02,513
حسنًا , يجب أن أقول أنني كنت فضوليًا
عندما اتصلت بي مرة أخرى.

1166
01:15:03,514 --> 01:15:04,416
شكرا لك.

1167
01:15:10,287 --> 01:15:13,991
- الحار!
- الآن , قلت أنك بحاجة إلى رأي الخبير

1168
01:15:14,024 --> 01:15:16,059
في حالة مختلفة
الذي تعمل عليه؟

1169
01:15:16,092 --> 01:15:19,797
هارب , والديها مرعوبون
لأن الابنة تعاني

1170
01:15:19,831 --> 01:15:22,167
من متعدد
اضطراب في الشخصية.

1171
01:15:22,199 --> 01:15:24,836
تحاول الحصول على شعور جيد
كيف تبدو الحياة

1172
01:15:24,868 --> 01:15:26,371
لشخص مصاب بهذا الاضطراب

1173
01:15:26,404 --> 01:15:28,907
حتى أتمكن من معرفة ذلك
من أين نبدأ.

1174
01:15:28,939 --> 01:15:30,307
هل تعتقد أن بإستطاعتك مساعدتي؟

1175
01:15:30,341 --> 01:15:32,443
حسنا , الفوضى
الذي تشير إليه هو

1176
01:15:32,475 --> 01:15:36,446
الهوية الانفصالية
الفوضى , الذي يحدث للتو

1177
01:15:36,479 --> 01:15:38,081
ليكون تخصصي.

1178
01:15:38,114 --> 01:15:40,184
أعتقد أنك تعرف ذلك.

1179
01:15:40,217 --> 01:15:42,186
لهذا السبب أتيت إليك أولاً.

1180
01:15:42,220 --> 01:15:43,789
ابدأ دائمًا بالأفضل.

1181
01:15:44,855 --> 01:15:47,391
إذن ماذا تريد أن تعرف؟

1182
01:15:47,425 --> 01:15:50,328
حسنا , هل هو مثل
انها في الافلام؟

1183
01:15:50,360 --> 01:15:52,262
بشخصية واحدة
كونها طبيعية

1184
01:15:52,296 --> 01:15:56,367
والآخر
مختل عقليا وحشي؟

1185
01:15:56,399 --> 01:15:58,036
لا لا لا لا لا لا لا.

1186
01:15:58,069 --> 01:15:59,270
كيف ذلك؟

1187
01:15:59,302 --> 01:16:01,104
حسنًا , لا
اجعلها أسهل

1188
01:16:01,137 --> 01:16:02,606
على المجتمع DID ذلك

1189
01:16:02,640 --> 01:16:05,076
الأفلام تصورهم فقط

1190
01:16:05,109 --> 01:16:06,845
مثل الوحوش

1191
01:16:06,877 --> 01:16:10,514
الذي تغيره الالتزام
هذه الأعمال العنيفة , الشريرة.

1192
01:16:10,547 --> 01:16:13,917
أنا آسف , ماذا
هل قلت , يغير؟

1193
01:16:13,951 --> 01:16:16,354
انا اسف.

1194
01:16:16,386 --> 01:16:20,390
نشير إلى المهيمن
هوية المضيف.

1195
01:16:20,423 --> 01:16:23,894
وجميع الهويات الأخرى ,
تلك التي يخلقها المرضى

1196
01:16:23,927 --> 01:16:26,463
لحماية أنفسهم
من أي صدمة

1197
01:16:26,497 --> 01:16:28,033
التي مروا بها

1198
01:16:29,132 --> 01:16:32,069
هذه تسمى التغييرات.

1199
01:16:32,103 --> 01:16:34,538
ما نوع الصدمة؟

1200
01:16:34,572 --> 01:16:36,373
صدمة الطفولة.

1201
01:16:40,543 --> 01:16:42,847
أسوأ جزء هو أنني كنت أعرف.

1202
01:16:44,047 --> 01:16:47,318
كنت أعرف طوال الوقت , و
أقنعت نفسي بأنني مجنون.

1203
01:16:48,685 --> 01:16:50,954
لقد أقنعتني أنني مجنون.

1204
01:16:50,988 --> 01:16:52,289
أنت مريض بالغاز اللعنة.

1205
01:16:53,690 --> 01:16:54,992
لقد فقدت عقلك.

1206
01:16:55,025 --> 01:16:58,328
قالت لي لاري , قالت لي.

1207
01:16:58,362 --> 01:16:59,963
إنها طفلة.

1208
01:16:59,997 --> 01:17:03,434
طفل مع نشط
الخيال , هذا كل شيء.

1209
01:17:03,466 --> 01:17:05,636
تركت هذا يحدث.

1210
01:17:07,305 --> 01:17:10,508
إرضاء الله , أرسل لي ملاكًا.

1211
01:17:10,541 --> 01:17:12,510
ملاك يحميني دائما.

1212
01:17:12,542 --> 01:17:13,443
ها أنت ذا مرة أخرى.

1213
01:17:15,179 --> 01:17:17,448
كل الأوقات التي ,
أنت تعلم , سقطت ,

1214
01:17:17,480 --> 01:17:18,682
كل الأوقات
كانت لديها كدمات.

1215
01:17:18,716 --> 01:17:20,184
تحتاج لان تهدأ,

1216
01:17:20,216 --> 01:17:22,019
ستعطي
نفسك نوبة.

1217
01:17:22,052 --> 01:17:23,387
أنت أذيتها!

1218
01:17:23,421 --> 01:17:24,422
أنت أذيتها!

1219
01:17:24,454 --> 01:17:27,692
أنت أذيتها!

1220
01:17:27,725 --> 01:17:29,027
أنا أكرهكم!

1221
01:17:43,573 --> 01:17:46,411
إرضاء الله , أرسل لي ملاكًا.

1222
01:17:46,444 --> 01:17:48,613
ملاك يحميني.

1223
01:17:48,645 --> 01:17:52,683
إرضاء الله , أرسل لي ملاكًا.

1224
01:17:52,716 --> 01:17:54,952
لقد كنت فتاة سيئة , ماري.

1225
01:18:51,609 --> 01:18:54,512
يا حبيبي , أنا آسف.

1226
01:19:51,601 --> 01:19:54,271
<i> فقط دع الماضي
تعيش حيث تنتمي <, i>

1227
01:19:56,774 --> 01:19:59,344
<i> أنت تستحقين أن تكوني سعيدة <, i>

1228
01:20:03,613 --> 01:20:06,416
<i> أنت تعلم أن هناك سبب
نحن لا نتحدث عن الماضي. <,i>

1229
01:20:06,449 --> 01:20:07,818
<i> يثير الأمور <, i>

1230
01:20:12,689 --> 01:20:13,590
مرحبا.

1231
01:20:16,359 --> 01:20:18,328
<i> أنت لا تتذكرني , هل تتذكرني؟ <,i>

1232
01:20:18,362 --> 01:20:19,730
<i> كيف كنت ضائعًا؟

1233
01:20:46,623 --> 01:20:49,693
تعال , أصلح لي شراباً , ملاك <,i>

1234
01:21:12,283 --> 01:21:17,322
<i> ♪ ملاك , ملاك , تعال إلي ♪ <,i>

1235
01:21:19,289 --> 01:21:24,194
<i> ♪ ملاك , ملاك , حررني , <,i>

1236
01:21:25,729 --> 01:21:30,835
<i> ♪ أنا بحاجة إليك وأنت بحاجة لي ♪ <,i>

1237
01:21:32,703 --> 01:21:36,608
<i> ♪ ملاكي لـ ♪ <,i>

1238
01:21:37,574 --> 01:21:40,944
<i> ♪ الخلود ♪ <,i>

1239
01:21:44,814 --> 01:21:45,849
هذا ملاكي.

1240
01:21:56,659 --> 01:21:59,462
يتجلى الطفل
بديل لتحمل الألم

1241
01:21:59,496 --> 01:22:02,667
التي تم إلحاقها بهم
حتى يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة.

1242
01:22:02,699 --> 01:22:05,336
حتى يتمكنوا من التظاهر بذلك
إنه يحدث لشخص آخر

1243
01:22:05,368 --> 01:22:07,904
أو هناك شخص آخر هناك
لحمايتهم.

1244
01:22:07,938 --> 01:22:11,475
وهكذا فإن العنف
يجعلهم عنيفين.

1245
01:22:11,507 --> 01:22:14,377
لا , لا , لا , لا , واسعة
غالبية المصابين

1246
01:22:14,411 --> 01:22:19,583
مع إضطراب الشخصية الإنفصامية ليس لديهم تغييرات
الذين يرتكبون أعمال عنف.

1247
01:22:20,484 --> 01:22:24,422
لكنهم ما زالوا ,
كلهم , هم مدينون بالفضل

1248
01:22:24,454 --> 01:22:28,492
إلى نفس الأساسيات
المبادئ بصفته المضيف.

1249
01:22:28,524 --> 01:22:30,661
لذلك يمكن لشخص ما
التنويم المغناطيسي

1250
01:22:30,694 --> 01:22:32,730
بدون المضيف
أن تكون على علم بذلك؟

1251
01:22:32,762 --> 01:22:34,864
التحكم الذي يغير؟

1252
01:22:34,898 --> 01:22:39,804
حسنًا , سيتعين عليهم ذلك
كن منوم مغناطيسيًا استثنائيًا.

1253
01:22:39,837 --> 01:22:43,908
- هل يمكن أن تفعل ذلك؟
- لماذا أريد ذلك؟

1254
01:22:44,841 --> 01:22:50,947
- لا أعرف , لماذا فعلت ذلك لماري؟
- استسمحك عذرا؟

1255
01:22:50,980 --> 01:22:53,650
هل كان من أجل الحصول على حكومة
عقد لتمويل عملك؟

1256
01:22:53,684 --> 01:22:56,854
في مقابل إنشاء ملف
النوع الأكثر فتكا من القتلة؟

1257
01:23:00,390 --> 01:23:01,960
أي نوع من القاتل هذا؟

1258
01:23:03,327 --> 01:23:04,596
النوع الجهل.

1259
01:23:06,997 --> 01:23:09,800
أنت من هو
كانت ترهب ماري

1260
01:23:09,832 --> 01:23:14,538
تحاول أن تدفعها إلى الجنون
يمكنك تثبيت جرائم القتل عليها.

1261
01:23:16,640 --> 01:23:19,410
كم عدد الاشخاص
هل جعلتها تقتل؟

1262
01:23:19,443 --> 01:23:21,679
حسنًا , لا يمكنني التذكر حقًا.

1263
01:23:21,712 --> 01:23:23,748
نعم في الواقع,
أنت لا تعرف هذا بعد

1264
01:23:23,780 --> 01:23:26,951
لكنك حقًا مارس الجنس ...

1265
01:23:26,984 --> 01:23:30,454
- آه.
- ... عندما قتلت صديقي.

1266
01:23:30,487 --> 01:23:32,556
أوه , فعلت؟

1267
01:23:34,792 --> 01:23:35,693
يا.

1268
01:23:44,902 --> 01:23:47,971
لكن الآن ترى ,
صديقك هاريس ,

1269
01:23:48,005 --> 01:23:51,809
هو ببساطة دخل في الطريق.

1270
01:23:51,841 --> 01:23:55,078
أعني أنه شجعها
لطرح الأسئلة الخاطئة

1271
01:23:55,112 --> 01:23:58,449
وقدمها لك.

1272
01:24:03,654 --> 01:24:06,691
أخبرنى,
كيف تشعر عندما تعرف ذلك

1273
01:24:07,890 --> 01:24:10,394
انت السبب
ان صديقك مات؟

1274
01:24:41,024 --> 01:24:41,926
لا.

1275
01:24:43,860 --> 01:24:44,761
انت جاهز.

1276
01:24:48,030 --> 01:24:53,537
<i> ♪ الملاك , الملاك تعال إلي ♪ <,i>

1277
01:24:54,438 --> 01:24:59,676
<i> ♪ الملاك , الملاك حررني ♪ <,i>

1278
01:25:02,479 --> 01:25:07,851
<i> ♪ أنا بحاجة إليك وأنت بحاجة لي ♪ <,i>

1279
01:25:07,885 --> 01:25:11,489
<i> ♪ ملاكي لـ ♪ <,i>

1280
01:25:11,521 --> 01:25:14,625
<i> ♪ الخلود ♪ <,i>

1281
01:25:35,078 --> 01:25:37,615
متى ستذهب
لردها لها؟

1282
01:25:39,582 --> 01:25:41,551
قلت أنه سيكون
من المفيد قراءة مذكراتها

1283
01:25:41,585 --> 01:25:43,154
لمعرفة أفكارها الداخلية.

1284
01:25:46,122 --> 01:25:48,658
أنت لم تقل أنك كنت
سأحتفظ به.

1285
01:25:50,894 --> 01:25:52,896
أعني حقا.

1286
01:25:52,930 --> 01:25:54,399
لقد تحولت إلى أشلاء.

1287
01:25:55,231 --> 01:25:56,966
وماذا عن الله
كنت تفعل الأرض الخضراء

1288
01:25:57,000 --> 01:26:00,604
ارسال رسائل لها؟
كيف كان ذلك علاجي؟

1289
01:26:02,072 --> 01:26:04,542
يا ولدى.

1290
01:26:06,009 --> 01:26:11,215
كم أنت تفهم القليل
حول العقل الشاذ.

1291
01:26:11,247 --> 01:26:14,484
لا لا لا لا,
انه شيء جيد

1292
01:26:14,518 --> 01:26:16,554
انك لطيف جدا.

1293
01:26:16,587 --> 01:26:19,957
وإلا فقد لا
يبقيك في الجوار.

1294
01:26:19,989 --> 01:26:22,492
لا , لا , تعال , لا , لا.

1295
01:26:22,525 --> 01:26:24,694
أفتقدك.

1296
01:26:27,264 --> 01:26:28,699
هل فعلت؟

1297
01:26:31,768 --> 01:26:34,637
أنا في مزاج ل
كأس بيم.

1298
01:26:34,671 --> 01:26:37,842
هل تكون حبيبي
ونقطع الخيار لي؟

1299
01:26:44,814 --> 01:26:45,916
بكل سرور.

1300
01:27:19,248 --> 01:27:22,752
تعال , أين هي.

1301
01:27:30,594 --> 01:27:33,096
حسنًا , ها هي.

1302
01:27:37,833 --> 01:27:39,135
أوه , في الوقت المناسب.

1303
01:27:40,671 --> 01:27:42,606
بدأت أشعر بالقلق.

1304
01:27:46,676 --> 01:27:48,078
ما الذي تفعله هنا؟

1305
01:27:50,113 --> 01:27:51,215
جئت لأشرح.

1306
01:27:52,949 --> 01:27:54,551
اشرح ماذا؟

1307
01:27:57,921 --> 01:27:59,923
اشرح ماذا؟

1308
01:27:59,957 --> 01:28:03,961
أوه , تناسب نفسك ,
لكن هذا عتيق رائع.

1309
01:28:03,993 --> 01:28:06,697
أنت تعرف , شيء واحد
يمكنك أن تقول لريتشارد ,

1310
01:28:07,997 --> 01:28:11,101
يعرف اللون الأحمر الجيد
عندما يرى واحدة.

1311
01:28:12,769 --> 01:28:15,271
مم , آه.

1312
01:28:15,305 --> 01:28:17,041
لماذا أنت هنا؟

1313
01:28:19,076 --> 01:28:23,046
يمكنني فقط مساعدتك
إذا كنت تثق بي.

1314
01:28:23,079 --> 01:28:27,585
أنت الآن تثق بي ,
الا انت , ماري

1315
01:28:27,618 --> 01:28:28,686
بالطبع نعم.

1316
01:28:28,719 --> 01:28:30,121
جيد , هذا جيد جدا.

1317
01:28:32,088 --> 01:28:34,891
لأنني سأعطيك
ما كنت تريده دائما.

1318
01:28:34,925 --> 01:28:38,061
أنا ساقول لك
ماذا حدث لك.

1319
01:28:41,731 --> 01:28:43,734
<i> بعد أن قتلت جين عمك , <,i>

1320
01:28:45,868 --> 01:28:48,872
<i> عمتك ريبيكا
أدخلك إلى المستشفى <, i>

1321
01:28:52,074 --> 01:28:53,077
<i> هذا عندما وجدتك <, i>

1322
01:28:57,881 --> 01:28:59,717
<i> وأنا أحب كلاكما على حد سواء <, i>

1323
01:29:03,052 --> 01:29:05,823
<i> جين أرادت أن تصبح
القاتل المثالي <, i>

1324
01:29:08,992 --> 01:29:10,761
<i> أحببت جين قتل الناس <, i>

1325
01:29:14,832 --> 01:29:19,203
<i> أحببت ماري الدراسة
الثقافات والأديان القديمة. <, i>

1326
01:29:19,235 --> 01:29:23,306
<i> لكن مع جين ,
كان هناك أموال يجب جنيها. <,i>

1327
01:29:26,109 --> 01:29:28,679
<i> عندما تكون الحكومة
أثبتت عدم موثوقيتها <,i>

1328
01:29:28,712 --> 01:29:31,081
<i> أصبح واضحاً
التي يجب أن نجدها <,i>

1329
01:29:31,113 --> 01:29:34,951
<i> طرق أكثر إبداعًا
لتمويل عملنا

1330
01:29:50,701 --> 01:29:52,936
<i> هذا الوقت
لقد أتقنت الزناد. <, i>

1331
01:29:54,904 --> 01:29:56,706
<i> شيء ما
سيجعل جين تخرج <, i>

1332
01:29:56,739 --> 01:29:58,708
<i> لحمايتك على جديلة <, i>

1333
01:30:26,203 --> 01:30:30,007
<i> وهذا عندما أنا وجين
ذهبوا للعمل معا

1334
01:30:38,314 --> 01:30:43,152
ويجب أن أقول أنه كان لدينا واحدة
الجحيم من سباق جيد , عزيزي.

1335
01:30:43,185 --> 01:30:47,156
أعني أننا نستطيع , نستطيع
قد استمر إلى الأبد.

1336
01:30:47,189 --> 01:30:50,126
و , أنت تعرف , لا أحد
كان من الممكن أن يكون أكثر حكمة.

1337
01:30:53,529 --> 01:30:57,467
<i> لم يكن زميلي كيلوج
فكرة أنه كان أول خنزير غينيا لي <, i>

1338
01:31:04,274 --> 01:31:08,479
<i> لكن لسوء حظه ,
حصل على زيارة من الوكالة

1339
01:31:08,511 --> 01:31:12,181
الجراحة التجريبية ,
هل جننت؟

1340
01:31:12,215 --> 01:31:15,385
<i> وكان غبيًا بما فيه الكفاية
ليخبرني عن ذلك

1341
01:31:15,417 --> 01:31:17,854
اللحاء , اللحاء , اللحاء ,
اللحاء , اللحاء , اللحاء , اللحاء.

1342
01:31:17,887 --> 01:31:19,323
ماري , ماري!

1343
01:31:36,340 --> 01:31:39,309
<i> ويمكن أن يحدث ذلك
كانت نهاية ذلك. <, i>

1344
01:31:39,341 --> 01:31:42,345
لكن كان لابد أن يكون لدى ماري

1345
01:31:42,378 --> 01:31:44,280
سحق تلميذتها

1346
01:31:44,314 --> 01:31:48,252
على استاذها , وهذا
عندما بدأت كل المشاكل.

1347
01:31:56,859 --> 01:31:57,894
<i> كان على هاريس أن يذهب <, i>

1348
01:31:58,929 --> 01:32:00,264
<i> لا شك في ذلك <, i>

1349
01:32:07,970 --> 01:32:09,239
<i> لكنني لست وحشًا <, i>

1350
01:32:10,907 --> 01:32:14,979
لقد فعلت ذلك بنفسي , من أجلك.

1351
01:32:16,479 --> 01:32:19,083
يا؟ ماذا لدينا هنا؟

1352
01:32:20,483 --> 01:32:24,020
أنت تعرف المشكلة
مع رجال مثلك؟

1353
01:32:24,054 --> 01:32:25,521
تعتقد دائمًا أنك أكثر ذكاءً

1354
01:32:25,555 --> 01:32:27,224
من المرأة
أنت تتحدث إليه.

1355
01:32:30,560 --> 01:32:31,462
ماري.

1356
01:32:32,494 --> 01:32:33,396
غبي.

1357
01:32:34,564 --> 01:32:39,136
ترى , نحن واحد , طبيب.

1358
01:32:39,168 --> 01:32:42,573
وماذا أفعل أنا وجين ,
نفعل ذلك لأننا مضطرون لذلك.

1359
01:32:42,605 --> 01:32:45,309
ماري , ماري ,
اريدك ان تستمع الي

1360
01:32:48,177 --> 01:32:49,947
أراهن أن لديك قضيب صغير.

1361
01:32:49,979 --> 01:32:53,884
ماري , كل ما فعلته ,
فعلته لأجلك.

1362
01:32:53,917 --> 01:32:56,053
- أخرجه.
- ماذا؟

1363
01:32:56,086 --> 01:32:58,889
اخرج قضيبك.

1364
01:32:58,921 --> 01:33:02,525
ماري , ماري ,
اريدك ان تنظر الي

1365
01:33:02,559 --> 01:33:04,293
هل ستجعلنا نقطعها

1366
01:33:04,327 --> 01:33:06,230
إذن نحن نستطيع
نقيسها لأنفسنا؟

1367
01:33:06,262 --> 01:33:08,032
رجاء.

1368
01:33:11,533 --> 01:33:15,204
كما اعتقدنا , صغيرة.

1369
01:33:15,238 --> 01:33:18,075
ضعه بعيدًا الآن.
أجد البصر محبطًا

1370
01:33:18,108 --> 01:33:19,976
ونحن لن نفعل ذلك
يصاب بالاكتئاب بعد الآن.

1371
01:33:20,010 --> 01:33:21,945
- من فضلك , أوه من فضلك , استمع إلى السبب.
- لا!

1372
01:33:21,978 --> 01:33:24,514
- آه!
- لمرة واحدة سوف تصمت

1373
01:33:24,546 --> 01:33:26,449
- واستمع لمرة واحدة.
- حسنًا , حسنًا , حسنًا.

1374
01:33:26,483 --> 01:33:28,552
حسنًا , حسنًا , حسنًا , حسنًا.
أنا أستمع.

1375
01:33:28,585 --> 01:33:31,020
فقط كن هادئا , ابق هادئا.

1376
01:33:31,054 --> 01:33:32,489
لا تخبرنا ماذا نفعل!

1377
01:33:32,521 --> 01:33:34,524
أنا آسف , فقط
من فضلك لا تؤذيني.

1378
01:33:34,556 --> 01:33:37,293
أرجوك فقط,
من فضلك لا تؤذيني.

1379
01:33:37,327 --> 01:33:39,429
يكتب الله قصة
لكل واحد

1380
01:33:39,462 --> 01:33:41,231
واحد منا , دكتور.

1381
01:33:41,264 --> 01:33:43,065
الا تتذكر؟

1382
01:33:43,099 --> 01:33:47,337
أنت تقتل من أجل المتعة
والله يعاقب هؤلاء

1383
01:33:47,369 --> 01:33:50,306
الذين يسعدونهم
في آلام الآخرين.

1384
01:33:51,440 --> 01:33:55,077
والآن حان وقتك
حتى تنتهي قصتك , دكتور.

1385
01:33:55,110 --> 01:33:59,949
لا أنت , لست ذكيا
كما تظن أنك , حبيبتي.

1386
01:34:00,951 --> 01:34:02,920
أوه لا؟

1387
01:34:09,158 --> 01:34:14,030
هل تعتقد حقا
أني سأقلك

1388
01:34:14,064 --> 01:34:16,333
في آلة القتل بدون

1389
01:34:16,365 --> 01:34:21,204
بعض تدابير السلامة؟

1390
01:34:23,139 --> 01:34:24,041
هممم؟

1391
01:34:29,979 --> 01:34:33,716
فقط الأحمق يخلق وحشًا

1392
01:34:33,750 --> 01:34:39,588
بدون تضمين
مفتاح إيقاف فيه.

1393
01:34:42,458 --> 01:34:43,359
هممم؟

1394
01:34:47,764 --> 01:34:51,168
أوه , الآن هذا أمر مؤسف.

1395
01:34:53,168 --> 01:34:56,306
ألا ترى كيف
أنا أهتم بك , ماري؟

1396
01:35:00,542 --> 01:35:03,546
<i> كانت الخطة لك
تقضي بقية حياتك <, i>

1397
01:35:03,579 --> 01:35:07,717
<i> بشكل لطيف , نظيف
منشأة لقتل كيفن. <,i>

1398
01:35:12,087 --> 01:35:13,056
لكن الآن؟

1399
01:35:14,591 --> 01:35:19,063
أنت أذلني.

1400
01:35:22,164 --> 01:35:25,534
والآن , أنا ذاهب
تجعلك تعاني من أجلها.

1401
01:35:37,780 --> 01:35:41,618
أنت تعرف , إنه حقًا أنت فقط

1402
01:35:41,650 --> 01:35:44,755
صغير جدا ,
موظر بوابة مغلق

1403
01:35:44,787 --> 01:35:47,290
التي تعطي الباقي
منا يا رجال سمعة سيئة.

1404
01:35:48,824 --> 01:35:50,594
انتهى وقتك.

1405
01:35:54,596 --> 01:35:55,498
لك كل الحق؟

1406
01:35:56,565 --> 01:35:59,235
نعم شكرا لك.

1407
01:36:02,404 --> 01:36:03,573
ريتشارد؟

1408
01:36:04,841 --> 01:36:06,110
ميت.

1409
01:36:11,280 --> 01:36:14,083
فقط لبنيري الخاص ,

1410
01:36:18,188 --> 01:36:23,292
لمن امتلك
من معالجة في الوقت الراهن؟

1411
01:36:33,603 --> 01:36:35,605
سنعمل على ما يرام.

1412
01:36:53,590 --> 01:36:57,560
بمجرد أن يكون لديك عنف
مطارد يخترق حياتك

1413
01:36:57,594 --> 01:36:59,362
لن تكون نفس الشيء.

1414
01:36:59,395 --> 01:37:02,566
البارانويا ,
لا تزول ابدا.

1415
01:37:03,800 --> 01:37:06,804
لا يمر يوم عندما
لا أفكر في برايتون

1416
01:37:09,605 --> 01:37:11,641
وجميع
الناس الذين قتلهم.

1417
01:37:13,676 --> 01:37:16,613
أفكر كيف كان
تقريبا نهاية حياتي.

1418
01:37:18,847 --> 01:37:19,750
قصتي.

1419
01:37:21,783 --> 01:37:26,856
وما زالت هناك أوقات
عندما اشعر بالشلل من الخوف.

1420
01:37:29,158 --> 01:37:34,363
ولكن بعد ذلك أذكر نفسي
هذا ما فعلته لي برايتون ,

1421
01:37:36,565 --> 01:37:40,136
ماذا يفعل لك أي شخص ,

1422
01:37:42,471 --> 01:37:44,340
إنها ليست نهاية قصتك.

1423
01:37:47,777 --> 01:37:49,413
انها البداية فقط.

1424
01:37:50,546 --> 01:37:51,614
شكرا لك.

1425
01:38:00,622 --> 01:38:03,793
الآن , افعل أيًا منكم
هل من أسئلة للسيدة ماري؟

1426
01:38:05,929 --> 01:38:08,331
- أنت , هنا.
- مرحبا.

1427
01:38:08,363 --> 01:38:11,800
- مرحبا.
- والآن بعد أن خرجت بقصتك ,

1428
01:38:11,833 --> 01:38:14,270
أعني أنك كشفت الكثير.

1429
01:38:14,304 --> 01:38:16,806
أشعر أنني أعرفك.

1430
01:38:16,838 --> 01:38:21,912
كتابتك هكذا , اه ,
طبيعي وناضج.

1431
01:38:21,944 --> 01:38:23,712
شكرا لك.

1432
01:38:23,746 --> 01:38:27,583
أنا فقط , أتساءل , وضع
نفسك هناك هكذا ,

1433
01:38:27,617 --> 01:38:30,654
أعني هل تعتقد
أنك تفتح نفسك

1434
01:38:30,686 --> 01:38:33,390
لمطاردين آخرين
قادم بعدك

1435
01:38:51,807 --> 01:38:56,546
من أجلهم , لا نأمل ذلك.

1436
01:39:13,809 --> 01:39:18,809
ترجمة بواسطة موقع جوجل										
