﻿1
00:00:30,050 --> 00:00:35,220
منديل حريري واحد
وربطة عنق واحدة

2
00:00:37,170 --> 00:00:38,960
وساعة واحدة

3
00:00:42,000 --> 00:00:43,860
وخاتم واحد

4
00:00:46,080 --> 00:00:49,170
ومشبك ذهبي لحمل المال
ليس فيه أية نقود

5
00:00:53,860 --> 00:00:57,200
وهاتف خلوي واحد

6
00:01:02,160 --> 00:01:05,590
الإثنين، 22 أكتوبر 2001"
"...الولايات المتحدة) ترسل قواتها)

7
00:01:05,720 --> 00:01:10,800
50 سنتا في اليوم ناقص ما أنفقته
(في الداخل وتذكرة قطار إلى (نيويورك

8
00:01:10,930 --> 00:01:13,710
بالتوفيق يا (غيكو) ولا تعد إلى هنا

9
00:01:14,230 --> 00:01:17,970
هل تريدون معرفة"
"أصل الفقاعات الاقتصادية كلها؟

10
00:01:18,140 --> 00:01:22,050
"أتت من العدم، وليدة الصدفة" -
"كم واحدا لديك يا (ماك)؟" -

11
00:01:22,180 --> 00:01:25,440
"5" -
""(أسموها "انفجار (كامبري" -

12
00:01:25,570 --> 00:01:28,050
"حدثت قبل حوالى 530 مليون عام"

13
00:01:28,180 --> 00:01:31,000
"افتح البوابة" -
"وبعد 70 أو 80 مليون عام" -

14
00:01:31,130 --> 00:01:36,480
ارتفعت وتيرة النشوء لدرجة سريعة جدا"
"مما أدى إلى وصولنا

15
00:01:36,650 --> 00:01:38,870
"الجنس البشري"

16
00:01:39,650 --> 00:01:44,120
ما زالوا يعجزون عن تفسير كيفية"
"حدوث ذلك ولكنه حدث رغم كل شيء

17
00:01:44,300 --> 00:01:46,780
"ها هو"

18
00:01:58,070 --> 00:02:00,290
!أبي

19
00:02:12,580 --> 00:02:18,270
يقول البعض إن الأمر وليد الصدفة"
"ويقول البعض الآخر إنه نتيجة التصميم

20
00:02:19,710 --> 00:02:21,700
"ولكن، من يعرف فعليا؟"

21
00:02:26,440 --> 00:02:30,570
"بعد 7 أعوام، عام 2008"

22
00:02:34,090 --> 00:02:40,260
"تعتيم النور يجعل الصورة أوضح"

23
00:02:40,390 --> 00:02:43,730
"إنها مجرد صورة قديمة"

24
00:02:43,860 --> 00:02:47,470
"ليس هناك ما يستحق إخفاءه"

25
00:02:47,600 --> 00:02:55,070
"عند بداية تكوين العالم"

26
00:02:56,550 --> 00:03:02,680
"حفظتُ وجها كي لا أنساه"

27
00:03:02,810 --> 00:03:06,200
"أسمع صفير الريح"

28
00:03:06,330 --> 00:03:10,110
"عودي في أي وقت"

29
00:03:10,240 --> 00:03:18,230
"وسنمزج حياتينا معا" -
"مؤشر (داو جونز) الصناعي، 2008" -

30
00:03:18,360 --> 00:03:21,270
"...مَن يدري"

31
00:03:21,400 --> 00:03:29,660
"ما هو سبب استمرار البشرية؟"

32
00:03:29,790 --> 00:03:32,870
"نتواصل"

33
00:03:33,000 --> 00:03:39,000
"حتى نبلغ أماكنا عرفناها"

34
00:03:40,000 --> 00:03:43,340
"أبحث عن كنف بيت"

35
00:03:43,470 --> 00:03:47,250
"حيث تدور الحياة"

36
00:03:47,380 --> 00:03:52,900
"...بيت، لمَ لا أنفك أعود"

37
00:03:53,030 --> 00:03:58,460
"إلى البيت، حيث يتلامس جسدانا"

38
00:03:58,590 --> 00:04:04,060
"في البيت، والكاميرات تصورنا"

39
00:04:04,190 --> 00:04:05,890
"في البيت"

40
00:04:05,980 --> 00:04:14,320
"وهذا سيؤثر فيما تفعلينه"

41
00:04:14,670 --> 00:04:17,400
"وصلنا إلى بيتنا"

42
00:04:17,530 --> 00:04:23,140
"وستدب الحياة من العدم"

43
00:04:29,520 --> 00:04:32,440
كفاك نوما -
"بل تقصدين قول "استيقظ -

44
00:04:32,570 --> 00:04:36,210
استيقظ" كلمة إيجابية"
و"كفاك نوما" عبارة سلبية

45
00:04:37,470 --> 00:04:39,260
في كلتا الحالتين
ليس هذا جزئي المفضل من اليوم

46
00:04:39,390 --> 00:04:44,170
بل إنه أفضل جزء في اليوم -
أشفق على كل مَن يظن هذا -

47
00:04:44,300 --> 00:04:46,860
فهذا يعني ألا سبيل لتحسن اليوم

48
00:04:47,680 --> 00:04:50,420
تنام متأخرا وبشكل غير كافٍ

49
00:04:54,070 --> 00:04:59,240
ما خطبك اليوم؟ -
هل أخبرتك أم هل نسيتَ؟ -

50
00:04:59,370 --> 00:05:03,320
(سأذهب لقضاء أسبوع في (واشنطن -
أجل، لأجل الموقع الجديد، صحيح؟ -

51
00:05:03,460 --> 00:05:06,320
سنطلق الموقع بعد 10 أيام ولهذا السبب
فإنه سيكون معطلًا ابتداءً من الغد

52
00:05:06,410 --> 00:05:09,230
ماذا سيفعل كل أولئك الليبراليون الغاضبون
من دون جرعتهم اليومية يا حبيبتي؟

53
00:05:09,370 --> 00:05:12,710
أنت ليبرالي مثلهم تماما يا مَن تنادي
باستخدام الطاقة الصديقة للبيئة

54
00:05:12,840 --> 00:05:15,840
كلا، كلا، محور الأمور هو المال يا حبيبتي

55
00:05:15,970 --> 00:05:18,790
(تطبعك الشديد بحياة موظفيي (وولستريت
!يثير اشمئزازي

56
00:05:18,880 --> 00:05:22,050
حبيبتي، اقتربي -
كلا، ما الذي جذبني فيك؟ -

57
00:05:22,180 --> 00:05:24,830
تعالي -
"(ضيفي التالي، (غوردن غيكو" -

58
00:05:24,960 --> 00:05:27,260
كان صاحب أكبر سيط"
"في (وولستريت) في الثمانينيات

59
00:05:27,390 --> 00:05:31,000
قبل دخوله السجن بسبب مضاربات داخلية"
"والاحتيال في الأوراق المالية

60
00:05:31,130 --> 00:05:33,870
لقد أصدر كتابا جديدا وهو يثير الصدمة"
"صدقوا كلامي

61
00:05:34,000 --> 00:05:37,560
"وعنوانه "هل الجشع جيد؟"
"الرجل بذاته حاضر معنا هنا

62
00:05:37,650 --> 00:05:39,130
"غوردن)، تسرني استضافتك في البرنامج)"

63
00:05:39,260 --> 00:05:41,600
"شكرا يا (ماريا)، يسرني الخروج" -
أطفئه -

64
00:05:41,730 --> 00:05:46,210
لحظة -
"لعلمك، برنامجك ناجح جدا في السجن" -

65
00:05:46,340 --> 00:05:52,290
"هل شاهدته في السجن؟" -
"برنامجك؟ أنا وكثيرون غيري" -

66
00:05:52,980 --> 00:05:58,070
"هل ألفت الكتاب في السجن؟" -
"...نعم، حددت مسودتي" -

67
00:05:59,940 --> 00:06:01,890
سأستحم

68
00:06:09,320 --> 00:06:15,060
"يقول الجميع إن الحياة سهلة"

69
00:06:15,180 --> 00:06:20,620
"بالكاد أرى هذا لأن رأسي يعيقني"

70
00:06:20,750 --> 00:06:26,130
تمر النمور خلفي"
"...وهي تحاول تذكيري

71
00:06:26,260 --> 00:06:32,090
"بأنني تائه لكنني لست خائفا"

72
00:06:32,220 --> 00:06:37,650
مِن روح إلى أخرى"
"قبلة وتنهيدة

73
00:06:37,780 --> 00:06:41,990
"...منشورة إلى نصفين" -
أراك الأسبوع القادم -

74
00:06:42,340 --> 00:06:44,470
(حظا موفقا في (واشنطن

75
00:06:49,470 --> 00:06:55,370
الناس في الخارج"
"أذكر الأوقات الحلوة

76
00:06:55,500 --> 00:07:01,110
"هذه الوردة القديمة دائمة التفتح"

77
00:07:03,320 --> 00:07:04,980
ألو؟ -
"(جيكوب)" -

78
00:07:05,110 --> 00:07:08,020
دكتور (ماسترز)، صباح الخير يا سيدي
ألا تنام أبدا؟

79
00:07:08,150 --> 00:07:11,930
جيكوب)، لقد نجحنا)
وصلنا إلى أقرب ما يكون إلى الحرق

80
00:07:12,060 --> 00:07:15,310
"حقا؟ كم شعاع ليزر؟" -
أطلقنا 72 صباح اليوم -

81
00:07:15,450 --> 00:07:20,490
وسنطلق 96 في الأسبوع القادم -
هذا مذهل! ستتغير الأوضاع، دكتور -

82
00:07:20,620 --> 00:07:22,480
دعني أحزر، هذا يعني أننا نسير
أسرع من الوتيرة المرسومة، صحيح؟

83
00:07:22,610 --> 00:07:26,960
هل تحتاج إلى مال أكثر؟ -
لا ضير في تحصيل 100 مليون أخرى -

84
00:07:27,090 --> 00:07:30,220
سيساعدنا هذا على التقدم على المخطط
حوالى ستة أشهر

85
00:07:30,690 --> 00:07:35,210
100 مليون دولارا؟ سنتدبر المال
طالما أن سعر البترول سيظل مرتفعا

86
00:07:35,340 --> 00:07:41,120
هذا جيد، لأن المسؤولين في المؤسسة يقولون
...إنهم يواجهون مشاكل متعلقة بالبورصة

87
00:07:41,250 --> 00:07:45,990
لا تدع هذا يقلقك يا دكتور، ما عليك
سوى الاستمرار في صناعة المطلوب اتفقنا؟

88
00:07:46,120 --> 00:07:49,680
"حسنا، شكرا يا (جيكوب)، شكرا"

89
00:07:49,810 --> 00:07:51,810
حسنا، سأتحدث إليك لاحقا

90
00:07:51,940 --> 00:07:57,500
بوسعي الآن أن أقول"
"تلك الكلمات البسيطة

91
00:07:57,630 --> 00:08:03,630
"وفي كل يوم، أحلم في عالم"

92
00:08:03,710 --> 00:08:08,800
"الحياة مديدة إن منحتها سبيلًا"

93
00:08:08,880 --> 00:08:14,880
لذا، ظلي هنا ولا تذهبي"
"لأنني أتلاشى بعيدا

94
00:08:15,010 --> 00:08:20,610
مِن روح إلى أخرى"
"بينك وبيني

95
00:08:20,740 --> 00:08:27,000
"قيديني ولكني سأظل حرا"

96
00:08:30,610 --> 00:08:35,300
(هايدرا أوفشور)"
"دعوني أكرر هذا ثانية

97
00:08:35,430 --> 00:08:39,340
إنها لعبة استكشاف تتمركز في أعماق البحر
(عند ساحل (غينيا الاستوائية

98
00:08:39,470 --> 00:08:41,690
هذا حقل نفظ لم يُلمس قط

99
00:08:41,820 --> 00:08:46,550
تذكروا أن مضاربة الأسهم انخفضت بحوالى
31% عن الأسبوع الـ25 لأعلى المعدلات

100
00:08:46,680 --> 00:08:51,850
ومَن يملكها ويمولها جزئيا هو الواحد
(الوحيد شركة (تشيرتشل شوارتز

101
00:08:51,980 --> 00:08:54,500
لذا، نعرف أنهم لن يسمحوا لأي مكروه
بأن يحدث هناك

102
00:08:54,630 --> 00:08:59,060
أقترح أن نتصرف بعدوانية، موافقون؟ -
"أجل" -

103
00:08:59,460 --> 00:09:02,500
هل كلنا موافقون؟
ما رأيك يا (إد)؟

104
00:09:03,190 --> 00:09:05,410
لست موافقا، قد يكون هذا رأيي أنا فقط

105
00:09:05,540 --> 00:09:07,450
(غينيا الاستوائية)
خاضعة لحكم دكتاتوري شديد

106
00:09:07,580 --> 00:09:09,320
قام هذا الرجل
بتأميم مناجم الذهب والماس

107
00:09:09,450 --> 00:09:13,100
إلامَ ترمي إذن؟ -
أرى ألا نجازف في هذا الآن -

108
00:09:13,230 --> 00:09:15,100
مكانك لانتظرت -
تنتظر ماذا؟ -

109
00:09:15,230 --> 00:09:16,830
انتظار اتفاقيتك الخاصة بالنقل عبر
انصهار الهيدروجين كما في (ستار وورز)؟

110
00:09:16,960 --> 00:09:19,790
إنك تتحدث الآن عن شيء آخر
(إنها شركة (يونايتد فيوجن) يا (ستان

111
00:09:19,920 --> 00:09:21,310
الأمران مختلفان تماما -
حقا؟ -

112
00:09:21,440 --> 00:09:23,310
أجل -
...الصفقة التي كلفتنا -

113
00:09:23,440 --> 00:09:25,740
50 مليون دولارا أيها العبقري؟

114
00:09:25,870 --> 00:09:29,300
الطاقة البديلة هي ما كانت تمثله
(الطاقة الحيوية قبل 15 عاما يا (ستان

115
00:09:29,430 --> 00:09:32,340
بربك! كنتَ شابا فيما مضى وتعرف هذا
الأرباح ليست ربعية وقد تكون العوائد ضخمة

116
00:09:32,470 --> 00:09:35,470
سنكون أمواتا جميعا عندما يبدأ
بروفيسورك المجنون بجني أي مال لنا

117
00:09:35,600 --> 00:09:38,860
هذا صحيح، ومَن يقول هذا هو الرجل
الذي قال إن (غوغل) كان فقاعة اقتصادية

118
00:09:40,430 --> 00:09:43,730
(بأية حال، (هايدرا أوفشور

119
00:09:43,860 --> 00:09:47,640
تسعيرتها تناسبنا تماما
لتجعلنا نجني 3 أو 5 أضعاف أموالنا

120
00:09:47,770 --> 00:09:52,630
والأفضل من هذا أننا سنربح ما نحبه جميعا
علاوات نهاية السنة الكبيرة

121
00:09:55,630 --> 00:09:59,240
"هيا بنا، هيا بنا، لنجنِ المال" -
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -

122
00:09:59,370 --> 00:10:01,760
"لا أريد أن نخسر هذا"

123
00:10:11,490 --> 00:10:15,970
لا أستطيع، لست صاحب القرار
ربما أستطيع فعل هذا أو لا

124
00:10:16,050 --> 00:10:20,870
أسمع كلاما من الناس
رباه! (هاري)، لقد وعدتني

125
00:10:21,000 --> 00:10:22,920
أنت تعرف أنني أعرف

126
00:10:24,700 --> 00:10:26,740
هل أنت بخير يا (لو)؟

127
00:10:27,610 --> 00:10:32,040
أنا بخير في اليوم الجيد والسيىء
وما الفرق؟

128
00:10:33,210 --> 00:10:35,990
أسدني صنيعا
ولا تطرح علي أسئلة غبية

129
00:10:36,120 --> 00:10:38,730
هل أردت رؤيتي؟ -
(ستيف)، ضيق الخناق على (هاري) -

130
00:10:38,860 --> 00:10:41,420
إنه يفقدني صوابي -
"لك هذا يا حضرة المدير" -

131
00:10:43,080 --> 00:10:44,420
اتبعني

132
00:10:44,550 --> 00:10:46,290
"التاريخ، 22 يونيو 2008" -
"المبلغ، مليون و450 ألف دولار" -

133
00:10:50,850 --> 00:10:52,460
لماذا؟ -
!يا لطريقتك في الشكر -

134
00:10:52,550 --> 00:10:56,240
ماذا تريد أيضا؟ قبلة؟ -
حسبت أن خبر (لندن) سيعكر مزاجك -

135
00:10:56,370 --> 00:10:58,720
(لندن)؟ لا تحدثني عن (لندن)

136
00:10:59,060 --> 00:11:03,190
أعاين أوراقهم فيقولون لي
إن الأرباح هي 125 مليونا، صحيح؟

137
00:11:03,320 --> 00:11:06,800
وعندما أتفقد الصفحة الرديئة عينها
أرى أن الخسارة حوالى 125 مليونا

138
00:11:06,930 --> 00:11:10,580
ثم يطلبون ألا أقلق حيال الأمر
لأنهم يجنون مالًا من الخسائر

139
00:11:10,710 --> 00:11:15,620
أخبرني، كيف يجني المرء مالًا من الخسائر؟
!أنا مجرد عجوز هرم

140
00:11:15,750 --> 00:11:18,960
(لو)، ثقتي في (كيلير زيبل)
!نحن بخير، ولستَ عجوزا هرما، بربك

141
00:11:19,090 --> 00:11:24,390
(لم يعد الأمر ممتعا يا (جيكوب
(أتحدث إلى رجل ما في (مومباي) أو (دومباي

142
00:11:24,520 --> 00:11:28,350
ولا فكرة لدي عما يقوله
لا أعرف ما يبيعه ولا مَن يكون

143
00:11:28,480 --> 00:11:33,780
ولا أعرف بكم أشارك
وشركائي يضحكون علي في قبورهم

144
00:11:33,910 --> 00:11:36,120
باتت المسألة بين أيدي الآلات
التي تخبرنا بما علينا فعله

145
00:11:36,250 --> 00:11:39,420
(لهذا السبب لديك أشخاص مثلي يا (لو
لتخفيف العبء

146
00:11:39,510 --> 00:11:42,640
التقدم في السن لا يناسب الضعفاء يا بني

147
00:11:47,940 --> 00:11:53,630
خذ ذلك المبلغ وأنفقه على تلك
الفتاة الجميلة، أنت تستحق هذا

148
00:11:54,800 --> 00:11:59,060
أذكر حينما أرسلك إلي المحترف
كنتَ ولدا نحيلًا ذا تسريحة سخيفة

149
00:11:59,190 --> 00:12:03,360
فقلت "(جيمي)، ماذا تفعل بي؟
"أريد مساعدا حقيقيا

150
00:12:03,450 --> 00:12:06,450
كنت أمر بيوم عصيب ولم تسكت قط

151
00:12:06,580 --> 00:12:12,180
كنت بسن الـ12
وكنت تحدثني عن الشركات والقطاعات

152
00:12:12,310 --> 00:12:14,140
والأرباح

153
00:12:16,310 --> 00:12:21,960
(كنتَ تواقا يا (جيك
أمكنني تقفي توقك آنذاك وما زلت تتمتع به

154
00:12:23,090 --> 00:12:25,220
ما في الأمر أني لم أحمل شيكا
بهذا المقدار قط

155
00:12:25,350 --> 00:12:28,780
أنفقه، على أحد ما أن يبقي الاقتصاد ساريا

156
00:12:29,210 --> 00:12:31,430
حسنا، اخرج من مكتبي

157
00:12:41,990 --> 00:12:43,640
شكرا

158
00:12:51,110 --> 00:12:55,580
بقَصة الأميرة وملفوفة بالبلاتين
وبعيار قيراط ونصف

159
00:12:55,670 --> 00:12:57,630
...لا شيء يشبه خاتما

160
00:12:57,710 --> 00:13:02,970
"هلا تصحبني إلى "غرفة المال

161
00:13:03,800 --> 00:13:09,920
هل تعني ردهة الزبائن الخاصة؟ -
نعم -

162
00:13:42,460 --> 00:13:45,200
"أولغا)، من (روسيا)، مع خالص الحب)"

163
00:13:45,330 --> 00:13:49,630
كيف حالك؟ -
"هل تريدون جرعات أم شمبانيا؟" -

164
00:14:05,010 --> 00:14:10,010
كانت تعاينك بشدة يا صاح
إنها متقدة الإثارة وتشبه أروع العارضات

165
00:14:10,140 --> 00:14:12,570
كلا، بل كلامك ينطبق على هذا

166
00:14:15,960 --> 00:14:19,700
!عجبا، أنت جاد -
أجل -

167
00:14:20,960 --> 00:14:24,650
أنت فتي للغاية
وها أنت تسحب نفسك من ساحة العزوبية

168
00:14:24,780 --> 00:14:27,040
(من شراب (ترون -
...هذه جرعات -

169
00:14:29,430 --> 00:14:32,910
متى ستسألها إذن؟ -
ليست متيمة بفكرة الزواج -

170
00:14:33,040 --> 00:14:36,640
تأمل حال والديها -
عليها تسوية وضعها مع أبيها -

171
00:14:36,730 --> 00:14:38,940
ماذا إن رُزقتما بأولاد؟ -
أجل، سيكون الوضع عسيرا -

172
00:14:39,070 --> 00:14:41,120
هل سمعتَ ما قاله عبر التلفاز تلك الليلة؟

173
00:14:41,250 --> 00:14:44,810
عيوب القروض السكنية هي مجرد قطرة مطر"
"تمهد لعاصفة هوجاء

174
00:14:44,940 --> 00:14:50,590
!رباه! لَكم هذا الرجل حقود -
(إنه أسطورة، هو (غوردن غيكو -

175
00:14:50,720 --> 00:14:53,930
سيلقي خطابا الأسبوع القادم
(في جامعتك الأم القديمة (فوردم

176
00:14:54,060 --> 00:14:57,150
احترس، هيا، هيا -
يا رجل، أنت أعمى -

177
00:14:57,280 --> 00:14:59,580
البعض منا سنذهب لحضور الخطاب
بعد الدوام، رافقنا

178
00:14:59,670 --> 00:15:03,840
(كلا، لا أستطيع بسبب (ويني -
(ليس لديك إله سوى (زيبل -

179
00:15:03,920 --> 00:15:06,920
لا أتعبد ذلك الرجل
لكنه وظفني في مجلس الإدارة

180
00:15:07,010 --> 00:15:11,010
يقال إنه عالق في رهن عقاري خطير بشكل
غير مذكور في سجلات الموازنة، وبالمليارات

181
00:15:11,140 --> 00:15:13,880
ولا يجد عطاءً لها -
حسنا، وإن يكن؟ -

182
00:15:14,010 --> 00:15:16,520
يا صديقي، هذا يعني ألا أهمية
لصدق أو كذب الشائعات

183
00:15:16,660 --> 00:15:20,480
فالمهم تحت هذه الظروف هو ما يظنه
المشترون، وليس هناك دخان بلا نار

184
00:15:20,570 --> 00:15:22,350
سأعقد معك رهانا الآن -
تفضل -

185
00:15:22,480 --> 00:15:26,740
تبقى لدي مليون دولار من مكافأتي، حسنا؟
المبلغ لك صباح الغد

186
00:15:26,820 --> 00:15:28,950
(ستودعه في أسهم (كيه زي آي
وسترفعه إلى الحد الأقصى

187
00:15:29,080 --> 00:15:31,770
هذا هو مقدار إيماني بهذه الشركة -
ألم تسمعني؟ -

188
00:15:31,910 --> 00:15:35,290
اسمع، بصفتي صديقك الوحيد الذي تبقى لك
من مكان في (لونغ آيلاند) لا يذكره أحد

189
00:15:35,420 --> 00:15:40,120
ولا يستطيع أحد لفظ اسمه
فإني أقول لك إنك تتصرف كأمك

190
00:15:40,250 --> 00:15:42,330
لا تفعل هذا، لا تقحمها في هذا

191
00:15:42,420 --> 00:15:46,240
ولمَ عساه يعطيني مكافأتي الآن
إن كنا في مشكلة؟ هذا غير منطقي

192
00:15:46,370 --> 00:15:48,630
اسمع، إن كنت لا تريد جني أي مبلغ
من وراء هذا فلا مشكلة لدي

193
00:15:48,720 --> 00:15:51,800
أثق بأن (هاري شابيرو) سيود ذلك -
حسنا، أستسلم أمام المال أيضا -

194
00:15:51,890 --> 00:15:55,540
أرسله لي، ما زلتَ فتي العمر
بشكل يسمح لك بالعافي

195
00:15:56,060 --> 00:15:59,360
سأعتصر منك أكبر قدر من العمولة -
سأعشق النظرة التي ستعلو وجهك -

196
00:15:59,490 --> 00:16:03,270
عندما أربح مالًا كثيرا من وراء هذا
ولن يسعني سوى الابتعاد عنك

197
00:16:06,660 --> 00:16:11,090
يا رفاق، إننا ننظر إلى هبوط لا مثيل له"
"...لم أرَ شيئا مماثلًا قط

198
00:16:11,220 --> 00:16:13,870
كانت خسائر (كيلير زيبل) اليوم"
"هي الأسوأ منذ زهاء العام

199
00:16:14,000 --> 00:16:18,910
وقد يكون هذا الهبوط الكبير"
"هو مجرد بداية إصلاح أعمق بكثير

200
00:16:19,000 --> 00:16:22,520
!إنها قصة مذهلة"
"أسهم (كيلير زيبل) تُتعرض للسحق

201
00:16:22,650 --> 00:16:25,430
ما شعورك وأنت مخطىء"
"أكثر من أي وقت مضى في حياتك؟

202
00:16:25,560 --> 00:16:27,780
إنك تخسر أموالك كلها الآن"
"إني أراها، إنها تهبط

203
00:16:27,910 --> 00:16:31,420
ثمة من يراهن بأموال كثيرة"
"لدرجة أن أسهم (زيبل) على وشك الانهيار

204
00:16:31,510 --> 00:16:34,770
هل تريد المشاركة في الرهان؟
(لن يرى هذا السهم مستقبله يا (جيك

205
00:16:34,900 --> 00:16:37,420
خذ النسبة وبع
أنت على هامش 50% يا صاحبي

206
00:16:37,550 --> 00:16:40,940
بوسعي أن أنقذك الآن، ستتكبد خسارة كاملة
ولكنك لن تكون مدينا على الأقل

207
00:16:41,070 --> 00:16:47,370
تهدد سيولة الشركة، في أسبوع واحد مذهل"
"%انخفضت أسهم (كيه زي آي) بنسبة 52

208
00:16:47,500 --> 00:16:51,760
أعرف مكان السهم، إنه أمامي
عليك أن تسترخي الآن وأن تأخذ نفسا عميقا

209
00:16:51,890 --> 00:16:53,500
واطلب من بنوكك ألا تبيع السهم

210
00:16:53,630 --> 00:16:57,490
...ثمة تغييرات كثيرة على السهم الآن و
هذه حال كل الأسهم المالية، صحيح؟

211
00:16:57,620 --> 00:17:00,060
اسمع، بعد 3 أشهر
سنتذكر هذا الأمر وسنضحك عليه

212
00:17:00,190 --> 00:17:02,450
هل أنت غاضب؟ أنا غاضب -
حسنا، نحن متفقون -

213
00:17:02,580 --> 00:17:06,840
استرخِ -
!استرخِ... رباه -

214
00:17:06,920 --> 00:17:10,610
(عرفتك طوال حياتك يا (جيك
وأعرف متى تكذب على نفسك

215
00:17:10,750 --> 00:17:14,830
(روبي)، اسمعني، سهم (كيلير زيبل)
موجود منذ زمن طويل، مفهوم؟

216
00:17:14,960 --> 00:17:18,650
إنه من أعظم الأسماء في الاستثمارات
المصرفية، قد يستغرق الأمر شهر أو سنة

217
00:17:18,780 --> 00:17:22,430
ولكننا سنعود إلى نسبة 70/65"
"وسأغدو بخير، احتفظ به، مفهوم؟

218
00:17:22,520 --> 00:17:26,690
لعلمك، ستكون مدينا، ليس بمليون فحسب
...ولكن هامشيا أيضا، إننا بصدد

219
00:17:26,780 --> 00:17:30,770
قلها -
لن يسرك سماع هذا اليوم -

220
00:17:30,860 --> 00:17:35,340
كم يا (روبي)؟ -
"نصف مليون أيضا على الأقل" -

221
00:17:36,510 --> 00:17:39,460
"أعطني الموافقة على البيع يا صاحبي"

222
00:17:40,200 --> 00:17:41,940
"حالًا"

223
00:17:42,160 --> 00:17:47,370
"بع، بع" -
روبي)، سأهاتفك لاحقا) -

224
00:17:47,800 --> 00:17:49,460
هل رأيت (زيبل)؟

225
00:17:52,240 --> 00:17:53,630
المعذرة

226
00:17:58,670 --> 00:18:04,230
آنيكا)، أين (لو)؟) -
ليس موجودا ولا يرد على هاتفه -

227
00:18:04,710 --> 00:18:06,790
ليس سعيدا

228
00:18:12,790 --> 00:18:14,180
مهلًا

229
00:18:15,180 --> 00:18:16,570
(لو)

230
00:18:20,220 --> 00:18:23,820
مرحبا (لو)، كيف هو يومك؟ -
سبق وأخبرتك -

231
00:18:23,950 --> 00:18:28,950
أنا بخير في اليوم الجيد والسيىء
كف عن إزعاجي بشأن مشاعري

232
00:18:29,080 --> 00:18:30,990
لا علاقة لها بالموضوع

233
00:18:31,470 --> 00:18:34,210
أردت مقابلتك وجها لوجه
لنتحدث حول هذه الشائعات

234
00:18:34,340 --> 00:18:37,030
فالوضع جنوني وقد خرج عن السيطرة
إني أسمع هذا مِن كل الجهات

235
00:18:37,160 --> 00:18:39,030
!عالمنا تافه

236
00:18:39,510 --> 00:18:43,500
ظهر شخص غبي على التلفاز
وتحدث كأنه يفقه شيئا

237
00:18:43,630 --> 00:18:48,240
وروَج للخوف والذعر
والحمقى أحبوا ذلك

238
00:18:48,370 --> 00:18:53,540
يريدون أن ينتهي هذا لأنه يحقق أرباحا
لم يعد هناك حد

239
00:18:53,670 --> 00:18:57,150
لعلمك، (ميرييل) تعرف كيف تنزه هذا الكلب
!إنه كلبها اللعين

240
00:18:57,280 --> 00:19:00,620
لو)، بوسعي تقديم المساعدة)
سأعرف حقيقة هذه المشتقات، ولكن أخبرني

241
00:19:00,750 --> 00:19:02,270
(ثمة أمور كثيرة لا تعرفها يا (جيكوب

242
00:19:02,400 --> 00:19:05,440
ماذا؟ ماذا بشأن مسألة المكافأة؟
لمَ أعطيتني إياها الآن؟

243
00:19:05,570 --> 00:19:09,870
لأني أعرف أنك تنتظر ما هو أفضل

244
00:19:09,960 --> 00:19:14,830
لا تنتظره، أنفق المال واستخدمه
فيوما ما ستستيقظ وستلقى نفسك ميتا

245
00:19:14,960 --> 00:19:17,830
عليك أن تلم شتات نفسك، مفهوم؟
سنكون بخير

246
00:19:17,960 --> 00:19:20,910
مهما اشتدت صعوبة هذه المسألة إلا أن
لدينا أسهما عادية حقيقية في هذه الشركة

247
00:19:21,040 --> 00:19:25,910
سنجتاز هذه المحنة -
تزوج ابنة (غيكو) وأنجب منها -

248
00:19:26,170 --> 00:19:30,950
واقضِ مع أطفالك أكبر قدر مستطاع من الوقت
في طفولتهم لأن كل شيء يتغير، كل شيء

249
00:19:31,080 --> 00:19:33,940
لن أتمكن من مساعدتك
ما لم أفهم قصدك

250
00:19:34,070 --> 00:19:38,030
ثمة 15 ألف وظيفة على المحك الآن
ثمة مَن يترصد لنا، صحيح؟

251
00:19:38,110 --> 00:19:42,460
هناك مَن يحاول أذيتنا، ثمة سبب وراء
حدوث هذا، يجب أن أعرف الكيفية والسبب

252
00:19:42,590 --> 00:19:45,890
بالنسبة إلى حلمك الخاص
(بشركة الطاقة الصغيرة في (كاليفورنيا

253
00:19:46,020 --> 00:19:49,320
ماذا عنه؟ -
قد لا تحققه ولكن تمسك به -

254
00:19:49,450 --> 00:19:53,710
لأن كل شيء غيره مجرد ضوضاء -
غير صحيح، ثمة 15 ألف وظيفة بخطر -

255
00:19:53,800 --> 00:19:57,190
إننا بصدد 15 ألف شخص
ليس هذا ضوضاء! هل سننكسر؟

256
00:19:57,320 --> 00:20:01,310
لم يعجبني هذا الكلب اللعين قط -
لويس)، هل سننكسر؟) -

257
00:20:03,790 --> 00:20:07,350
(إنك تطرح السؤال الخطأ يا (جيكوب -
ما هو السؤال الصحيح؟ -

258
00:20:08,310 --> 00:20:10,440
مَن ذا الذي لا يتعرض للإنكسار؟

259
00:20:36,330 --> 00:20:39,070
"(بنك الاحتياطي الفيدرالي في (نيويورك"

260
00:20:40,500 --> 00:20:43,590
(انسحبت (الصين" -
"...لكنك قلت -

261
00:20:43,720 --> 00:20:45,670
(أعي ما قلته يا (بيل

262
00:20:46,590 --> 00:20:50,760
تفاوضنا مع أولئك البخلاء طوال شهرين
وانسحبوا الساعة 7 مساءً

263
00:20:50,890 --> 00:20:53,490
وما الجديد في هذا؟ إنهم صينيون

264
00:20:53,620 --> 00:20:56,360
وبينما كنا نفاوضهم خسرنا الكوريين

265
00:20:56,530 --> 00:21:02,400
هل تقول إذن إنه ليس لديك منفذ؟ -
بل أطلب أن تمهلوني أسبوعا -

266
00:21:02,750 --> 00:21:07,870
ما زلنا نفاوض البريطانيين وانضم العرب
إلينا من جديد، وهم جادون هذه المرة

267
00:21:08,000 --> 00:21:10,130
"لو)، سمعنا هذا من قبل)"

268
00:21:10,260 --> 00:21:14,650
!(رباه يا (بول
لقد خسرنا المليارات هذا الأسبوع

269
00:21:14,780 --> 00:21:18,610
إن لم نجد مستثمرا أو ممولا ليلة الأحد
قبل افتتاح الأسواق الآسيوية

270
00:21:18,740 --> 00:21:22,080
(فلن تتمكن شركة (كيلير زيبل
من العمل يوم الإثنين

271
00:21:22,210 --> 00:21:25,510
ويوم الثلاثاء سيخسر 15 ألف شخص وظيفته
!في أرجاء العالم

272
00:21:25,640 --> 00:21:31,900
لو)، أنت تعي مستوى اقتراضك السيىء)
ولم تعد تقييماتك قابلة للتصديق

273
00:21:34,380 --> 00:21:39,630
هل تقول هذا لي بعد كل تلك الأعوام؟

274
00:21:40,070 --> 00:21:41,630
أنا؟

275
00:21:42,720 --> 00:21:47,760
3 أرباع المؤسسات المصرفية المجتمعة هنا
تملك السند ذاته

276
00:21:47,890 --> 00:21:50,800
وستسمحون لـ(كيلير زيبل) بأن تفشل؟

277
00:21:52,930 --> 00:21:55,670
جميعكم ترتكبون انتحارا بفعلتكم هذه

278
00:21:59,180 --> 00:22:01,960
ما رأيك يا (هاري)؟
هل ستشارك في هذا؟

279
00:22:02,050 --> 00:22:06,660
اسمع، إن كنت تريد منا أن ننقذ شركة
كيلير زيبل) فعلينا جميعا أن نشارك)

280
00:22:06,790 --> 00:22:08,570
(كما حدث مع شركة (لونغ تيرم كابيتال
عام 1998

281
00:22:08,700 --> 00:22:12,520
وسنطلب ضمانات كبيرة
من الخزانة الأميريكية

282
00:22:15,740 --> 00:22:17,560
بيل)، أظن أنه علينا)
أن نتحدث على انفراد

283
00:22:17,650 --> 00:22:21,340
"(أرى هذه فكرة جيدة يا (بيل" -
أيها السادة، امنحونا لحظة انفراد -

284
00:22:21,470 --> 00:22:23,820
ماذا عن الخطر الأخلاقي يا (جاك)؟

285
00:22:24,560 --> 00:22:29,510
(إن كنا سننقذ (كيلير زيبلر
فمَن سيضمن عدم تكرار حدوث هذا؟

286
00:22:31,590 --> 00:22:34,640
!أيها الوغد الحقود

287
00:22:35,590 --> 00:22:39,850
مَن أنت لتتكلم عن الخطر الأخلاقي؟ -
(آسف يا (لو -

288
00:22:39,980 --> 00:22:41,980
تحتاج (وولستريت) إلى إصدار بيان للعالم

289
00:22:42,110 --> 00:22:46,630
حدث ذلك قبل 8 أعوام، لكنك لا تقوى
على نسيان الأمر، صحيح يا (بريتن)؟

290
00:22:46,760 --> 00:22:48,800
(حسنا، توقف يا (لو

291
00:22:53,230 --> 00:22:58,840
أود التحدث إليكم
(يا (بيل) و(جاك) و(لو

292
00:23:00,100 --> 00:23:01,660
بشكل فردي

293
00:23:03,090 --> 00:23:06,660
قام 30 من موظفينا بمراجعة دفاتر
كيلير زيبل) طوال الأيام الثلاثة الآنفة)

294
00:23:06,790 --> 00:23:10,260
وما زالوا يقولون إنه من المستحيل
اكتشاف حقيقة هذا الأمر

295
00:23:10,390 --> 00:23:13,170
قد نتورط بـ10 مليارات دولار في هذا

296
00:23:13,300 --> 00:23:15,690
أو بـ200 مليار دولار

297
00:23:15,820 --> 00:23:19,780
ويستحيل أن نجازف بذلك المبلغ
من دون مساندة من الخزانة أو الفيدراليين

298
00:23:19,910 --> 00:23:21,990
(أنت مَن افتعل هذا يا (بريتن
أليس كذلك؟

299
00:23:22,120 --> 00:23:25,990
(طلبت منك أن تتوقف عن هذا يا (لو
وإلا سنفض هذا الاجتماع، هل تسمعني؟

300
00:23:26,250 --> 00:23:29,680
(إنك تطلب منا مجازفة كبيرة يا (بريتن
ماذا تعرض علينا؟

301
00:23:29,810 --> 00:23:31,900
...تحت هذه الظروف

302
00:23:32,290 --> 00:23:37,200
وبالافتراض بأنك ستحسن ضمانك

303
00:23:37,330 --> 00:23:40,850
(فأنا و(جاك) و(جولي
...وشركاؤنا الذين تمت استشارتهم

304
00:23:42,720 --> 00:23:45,280
مستعدون للمجازفة بدولارين للسهم

305
00:23:47,190 --> 00:23:52,930
دولاران؟ رباه! لقد فقدتَ صوابك

306
00:23:53,060 --> 00:23:56,880
كانت مضاربة السهم 79 دولارا
الشهر الماضي

307
00:23:57,010 --> 00:24:01,140
بنايتنا بحد ذاتها
تساوي أكثر من دولارين للسهم الواحد

308
00:24:01,310 --> 00:24:05,480
(جولي) -
(ليتنا حظينا بوقت أطول يا (لو -

309
00:24:05,610 --> 00:24:09,960
لن يوافق مجلس إدارتي على هذا
!يستحيل أن أبيع بقيمة دولارين للسهم

310
00:24:10,090 --> 00:24:15,170
إن ضمنا هذه الاتفاقية فإن الحكومة
لن تبرر مساعدة شركتك بمبلغ عالٍ

311
00:24:15,300 --> 00:24:19,650
وستفلس يا (لو) ما لم تبع
باتت المسألة عامة

312
00:24:19,780 --> 00:24:23,820
بل إن هذا إعدام على الملأ
(وسيكون تحت قيادتك يا (بيل

313
00:24:23,950 --> 00:24:25,820
أنا بنيتُ هذه الشركة -
...وخروجك منها -

314
00:24:25,900 --> 00:24:29,680
سيساعد على إعادة الثقة فيها -
مَن تكون لتأمرني بالخروج؟ -

315
00:24:29,810 --> 00:24:32,240
(أنت مطردو يا (لو
بطريقة أو بأخرى، أنت مطرود

316
00:24:32,370 --> 00:24:34,850
!بئسك إذن

317
00:24:35,460 --> 00:24:40,850
سأجازف باللجوء إلى محكمة الإفلاس
قبل أن أبيع لذلك الضاري

318
00:24:52,840 --> 00:24:55,400
إذن، لم يعد لدينا ما نتحدث فيه

319
00:25:03,660 --> 00:25:05,610
6 دولارات

320
00:25:06,910 --> 00:25:10,000
3 دولارات لا غير
هذا إن تمكنت من إقناع المجلس

321
00:25:10,130 --> 00:25:11,740
5 دولارات -
3 دولارات -

322
00:25:11,870 --> 00:25:17,560
حسنا، فلتكن 4 دولارات كمساواة بيننا
كيلا يبدو الأمر مثيرا للشفقة

323
00:25:27,680 --> 00:25:31,770
3 دولارات فقط لا غير

324
00:25:41,240 --> 00:25:45,150
"الساعة 30:5 صباحا"

325
00:27:12,690 --> 00:27:14,130
"وردنا خبر عاجل"

326
00:27:14,260 --> 00:27:16,990
في وقت سابق من صباح اليوم"
"(وفي محطة قطار أنفاق في مدينة (نيويورك

327
00:27:17,120 --> 00:27:18,820
"(الشريك الإداري لدى (كيلير زيبل"

328
00:27:18,950 --> 00:27:21,730
ورئيس واحدة"
"(من أكبر شركات الاستثمار في (وولستريت

329
00:27:21,860 --> 00:27:26,550
لويس زيبل) الذي يبلغ 75 عاما)"
"يبدو أنه قفز أمام قطار متقدم

330
00:27:26,680 --> 00:27:31,200
أمام المئات من المارة، تم إيقاف البورصة"
"الآن في انتظار المزيد من الأخبار

331
00:27:31,330 --> 00:27:35,020
تعمل شركة (تشيرتشل شوارتز) كضمادة الآن"
"فيما يتعلق بالتمويل الحكومي

332
00:27:35,150 --> 00:27:38,930
ولكن شركة (كيلير زيبل) قد انتهت"
"بصفتها بنكا استثماريا مستقلًا

333
00:27:39,060 --> 00:27:42,800
توم)، الخبر الذي سمعناه اليوم)"
"عن (لويس زيبل) قد أثار صدمة الجميع

334
00:27:42,930 --> 00:27:46,620
"ولكن، كيف هي أحوالكم هناك؟" -
"(كان رمزا بارزا لـ(وولستريت" -

335
00:27:46,750 --> 00:27:52,140
لطالما اعتبرته ناصحي ولهذا"
"...فإن رؤية حدوث هذا تحت هذه الظروف

336
00:27:52,270 --> 00:27:54,010
"!إنه لأمر مدمر" -
"...ما تأثير هذا" -

337
00:27:54,140 --> 00:27:58,570
"في موظفيي (كيلير زيبل)؟" -
"أعتقد أنهم خسروا قائدهم" -

338
00:27:58,660 --> 00:28:02,000
بصراحة، سيتأذى الكثير منهم"
"بشكل سيىء من الناحية المالية

339
00:28:02,130 --> 00:28:03,610
"سيصل أذى هذا إلى مستويات عدة"

340
00:28:03,740 --> 00:28:07,350
أعرف أن التفكير في هذا لا يزال صعبا"
"لأن خبر (لويس) قد انتشر توا

341
00:28:07,480 --> 00:28:10,040
ولكن، علينا أن نتساءل"
"(حول تأثير هذا في مستقبل (وولستريت

342
00:28:10,170 --> 00:28:14,080
إنهارت شركة أخرى وبهذا تبقت"
"(شركات قليلة جدا في (وولستريت

343
00:28:14,210 --> 00:28:19,120
أنا متيقن من أمر واحد"
"وهو أن ازدياد المنافسين أفضل من قلتهم

344
00:28:26,200 --> 00:28:28,940
!سمعت الخبر توا، أنا في غاية الأسف

345
00:28:36,280 --> 00:28:38,850
هل تقبلين الزواج بي يا (ويني)؟

346
00:28:46,360 --> 00:28:48,450
هل تقبلين الزواج بي؟

347
00:28:52,050 --> 00:28:53,790
ما الخطب؟

348
00:28:57,920 --> 00:29:01,130
حدثني (لو) عن عدم الانتظار

349
00:29:01,520 --> 00:29:03,440
وأنا أحبك

350
00:29:09,000 --> 00:29:10,560
نعم

351
00:29:15,950 --> 00:29:17,730
نعم؟

352
00:29:24,420 --> 00:29:28,030
...ولكن عليك أن تعرفي أولًا

353
00:29:28,370 --> 00:29:31,680
أنني خسرت وظيفتي
وعلى الأرجح أنني مفلس أيضا

354
00:29:33,670 --> 00:29:35,540
!عظيم

355
00:29:36,110 --> 00:29:39,410
"أنشد بيتا"

356
00:29:39,540 --> 00:29:43,320
"تدب الحياة فيه"

357
00:29:43,450 --> 00:29:49,010
"بيت يكون سبب عودتي"

358
00:29:49,100 --> 00:29:55,090
"بيت يؤثر فيك من كل النواحي"

359
00:29:55,220 --> 00:30:01,130
تحت أحد أقسى الأحكام الصادرة"
"بحق مجرم يشغل مكانة مرموقة عام 1993

360
00:30:01,260 --> 00:30:06,430
تم إرساله إلى سجن (أوتيس) الفيدرالي"
"حيث بقي فيه حوالى 8 أعوام

361
00:30:06,560 --> 00:30:11,470
وها أنا أرحب شخصيا بالرجل ذاته
صاحب المضاربات الداخلية

362
00:30:11,600 --> 00:30:13,910
(السيد (غوردن غيكو

363
00:30:19,380 --> 00:30:20,770
شكرا

364
00:30:36,240 --> 00:30:38,800
!أنتم في أزمة عسيرة

365
00:30:41,190 --> 00:30:47,270
لا تدركون الأمر بعد
لكنكم جيل النينجا

366
00:30:47,710 --> 00:30:49,620
لا دخل لديكم

367
00:30:49,970 --> 00:30:53,960
ولا وظائف ولا أصول

368
00:30:54,090 --> 00:30:56,790
لديكم الكثير لتتطلعوا إليه

369
00:30:58,740 --> 00:31:02,390
سيصبح قريبك يا صاحبي

370
00:31:04,090 --> 00:31:10,340
قبل بضعة أمسيات ذكرني أحدهم
"بأنني قلت ذات مرة "الجشع جيد

371
00:31:12,210 --> 00:31:14,600
ويبدو أنه أصبح مشروعا الآن

372
00:31:17,420 --> 00:31:21,900
ولكن يا قوم، الجشع هو ما يجعل
...ساقي الحانة التي أقصدها

373
00:31:21,990 --> 00:31:25,980
يشتري 3 منازل لا يسعه تحمل كلفتها
من دون تسديد عربون

374
00:31:26,070 --> 00:31:31,890
والجشع هو ما يجعل أهاليكم يعيدون تمويل
قروض منازلهم البالغة 200 ألف دولار

375
00:31:32,020 --> 00:31:36,710
إلى 250 ألفا وبعد ذلك يأخذون الـ50 ألفا
الإضافية ويتجهون إلى المجمع التجاري

376
00:31:36,840 --> 00:31:42,580
ويشترون أجهزة تلفاز بلازما وهواتف خلوية
وكمبيوترات وشاحنات رياضية

377
00:31:42,710 --> 00:31:45,840
ولمَ عساهم لا يشترون منزلًا آخر
ما داموا في خضم المسألة؟

378
00:31:45,920 --> 00:31:52,090
رباه! فنحن نعرف أن أسعار المنازل
في (أمريكا) في ارتفاع دائم، صحيح؟

379
00:31:52,180 --> 00:31:58,440
الجشع هو ما يجعل حكومة هذا البلد تخفض
نسبة الفائدة إلى 1% بعد أحداث 11 سبتمبر

380
00:31:59,000 --> 00:32:01,040
كي نستطيع جميعنا التسوق من جديد

381
00:32:01,170 --> 00:32:04,390
لديهم أسماء فاخرة
لدين يبلغ ترليونات الدولارات

382
00:32:04,520 --> 00:32:07,780
مثل "التزام ضمان الرهن العقاري" و"التزام
"ضمان الدين" و"آلية هيكلة الاستثمار

383
00:32:07,910 --> 00:32:13,040
"و"الأوراق المالية المدعومة بالأصول
...أظن أن هناك 75 شخصا في العالم فقط

384
00:32:13,170 --> 00:32:15,250
يعرفون معناها

385
00:32:16,810 --> 00:32:22,640
لكني سأقول لكم ماذا تعني
إنها "أ، د، ش،" أي أسلحة الدمار الشامل

386
00:32:22,770 --> 00:32:24,380
هذه هي حقيقتها
...عندما كنت سجينا

387
00:32:24,460 --> 00:32:29,850
بدا أن الجَشِعَ ازداد جشعا مع بعض الحسد

388
00:32:30,590 --> 00:32:35,240
كان العاملون في المحافظ الوقائية
يكسبون 50 أو 100 مليون دولار في العام

389
00:32:35,500 --> 00:32:39,970
وبدأ المصرفيون بالنظر من حولهم
ويرون أن حياتهم مضجرة جدا

390
00:32:40,100 --> 00:32:46,360
فإذ بهم يبدأون برفع قيمة فوائدهم
بنسبة 40 أو 50 إلى 1 بأموالكم

391
00:32:46,840 --> 00:32:51,790
ليس بأموالهم بل بأموالكم
لأنهم قادرون على هذا

392
00:32:51,920 --> 00:32:54,830
يفترض أنكم المُقتَرِض وليس هم

393
00:32:55,480 --> 00:33:00,350
والجميل في هذه الاتفاقية
أن المسؤولية ليست على عاتق أحد

394
00:33:01,560 --> 00:33:04,610
لأن الكل أصبح تابعا
من دون إدراك التبعات المستلزمة

395
00:33:04,740 --> 00:33:10,080
في العام الماضي أيها السيدات والسادة
كانت 40% من كافة أرباح الشركات الأميريكية

396
00:33:10,210 --> 00:33:12,430
صادرة عن الخدمات المالية

397
00:33:12,560 --> 00:33:17,640
ليس عن الإنتاج وليس عن أي شيء
يمد بصلة إلى احتياجات الشعب الأميريكي

398
00:33:17,770 --> 00:33:20,330
الحقيقة أننا جميعا جزء من هذا الآن

399
00:33:20,510 --> 00:33:24,980
البنوك والمستهلكون
جميعنا نحرك المال في دوائر

400
00:33:25,110 --> 00:33:31,190
نأخذ دولارا ونمده بالمنشطات
"ونسمي ذلك "رفع القيمة

401
00:33:32,370 --> 00:33:35,360
أما أنا فأسميه
"الصناعة المصرفية تحت تأثير المنشطات"

402
00:33:36,230 --> 00:33:38,800
كنتُ أعتَبَر رجلًا ذكيا جدا
فيما يتعلق بالأمور المالية

403
00:33:38,930 --> 00:33:42,620
!كان كلامه مذهلًا يا رجل -
وربما سُجِنتُ أطول من اللازم -

404
00:33:42,710 --> 00:33:45,360
ولكن أحيانا يكون السجن المكان الوحيد
الذي بوسع المرء أن يبقى سليم العقل فيه

405
00:33:45,490 --> 00:33:51,090
وأن ينظر عبر القضبان ويتساءل
إن كان كل من هو في الخارج مجنونا

406
00:33:57,650 --> 00:34:01,430
...الأمر جلي تماما لمَن يمعنون الانتباه

407
00:34:02,910 --> 00:34:07,260
أن أصل كل الشرور هو مضاربة البورصة

408
00:34:08,650 --> 00:34:10,770
والاستدانة

409
00:34:11,040 --> 00:34:15,990
خلاصة كلامي هي الاستدانة إلى أقصى حد

410
00:34:17,070 --> 00:34:22,980
ويسوؤني إخباركم بهذا
ولكنه نموذج تجاري مفلس، لن ينفع

411
00:34:23,330 --> 00:34:28,330
إنه منهجي وخبيث وعالمي

412
00:34:28,890 --> 00:34:30,500
كالسرطان

413
00:34:31,670 --> 00:34:37,930
إنه مرض وعلينا مقاومته
كيف عسانا نقاومه؟

414
00:34:38,970 --> 00:34:43,320
كيف عسانا أن نقلب نفوذ ذلك المرض
ليصب في صالحنا؟

415
00:34:44,840 --> 00:34:49,440
سأخبركم بالطريقة
...الحل في كلمتين

416
00:34:51,270 --> 00:34:54,130
اشتروا كتابي

417
00:34:57,960 --> 00:35:00,780
الأسعار والأرباح ناجحة

418
00:35:03,170 --> 00:35:06,080
هذه هي الطاقة التي تعوزنا هناك"
"حافظوا على معنوياتكم هذه

419
00:35:06,210 --> 00:35:09,690
سيد (غيكو)، لحظة من فضلك يا سيدي

420
00:35:09,820 --> 00:35:15,550
انتهى وقت الأسئلة والإجابات، اشتروا
الكتاب، هذه نصيحتي المجانية الوحيدة

421
00:35:15,680 --> 00:35:18,720
أدعى (جيكوب مور) وسأتزوج ابنتك

422
00:35:22,760 --> 00:35:26,240
هل تعرف هذا؟ -
تظاهرت بذلك -

423
00:35:27,940 --> 00:35:29,850
حسنا، سأمنحك 10 دقائق

424
00:35:30,800 --> 00:35:33,060
أعمل في مجال تداول الملكية
(لدى (كيلير زيبل

425
00:35:33,190 --> 00:35:36,150
...أختص بالطاقة وأركز على -
!(يؤسفني ما حل بـ(لو -

426
00:35:36,280 --> 00:35:40,320
!إنه مِن أصلب الرجال
...ولكن عندما تبدأ تلك الشائعات

427
00:35:40,490 --> 00:35:45,400
أجل، ليتني أعرف مَن افتعل هذا
أحببته حبا جما، أحببته كأبٍ لي

428
00:35:45,700 --> 00:35:48,220
(تدبر لي منحة دراسية في جامعة (فوردم
الواقعة هنا ووظفني حالما تخرجت

429
00:35:48,350 --> 00:35:52,790
في الحقيقة، لم يتمتع أحد غيره
في هذه البورصة بالشجاعة اللازمة للانتحار

430
00:35:52,920 --> 00:35:55,310
!إنه تصرف مُشرف

431
00:35:57,560 --> 00:36:03,560
...سيد (غيكو)، أنا مغرم بابنتك وسيشرفني
لمَ تراه أمرا مضحكا؟

432
00:36:04,130 --> 00:36:07,640
لم تخاطبني ابنتي منذ أعوام
وأنت تعرف هذا

433
00:36:07,770 --> 00:36:09,990
فهي تلومني
لتعاطي أخوها جرعة زائدة

434
00:36:10,120 --> 00:36:15,330
وكل الكوارث التي بلي فيها العالم
(منذ اختراع الـ(نينتندو

435
00:36:16,030 --> 00:36:19,330
ألا تستهجن مواعدتها
لشخص من (وولستريت)؟

436
00:36:19,460 --> 00:36:22,110
لماذا؟ -
لأنها تكرهها -

437
00:36:22,200 --> 00:36:25,110
ألا تستغرب وقوعها في غرامك؟

438
00:36:29,020 --> 00:36:30,840
أثق بأنه ليس لديك واحدة من هذه -
"بطاقة قطار الأنفاق" -

439
00:36:30,980 --> 00:36:34,630
أنت محق، هل لي أن أرى هذه؟ -
نعم -

440
00:36:35,450 --> 00:36:37,670
إنها صورتها وهي بسن الثامنة

441
00:36:38,060 --> 00:36:41,100
هل لي بنسخة عنها؟
لا تحتفظ بصور طفولتها

442
00:36:41,660 --> 00:36:44,440
لا أعرفك بالمرة
وها قد بدأت تطلب مني شيئا

443
00:36:45,220 --> 00:36:49,220
علامَ سأحصل بالمقابل؟ -
هل تريد المقايضة؟ -

444
00:36:49,830 --> 00:36:54,740
نعم، حسنا، حسنا، سأعطيك هذه
(وستعطيني صورة أخرى لـ(ويني

445
00:36:54,870 --> 00:36:58,950
صورة حديثة لا تظهر فيها أنت -
لا أحمل واحدة معي الآن -

446
00:36:59,080 --> 00:37:01,520
أرى أن هذه مسألة هامشية

447
00:37:05,650 --> 00:37:07,040
"لطالما كانت الطاقة هي العنصر الأهم"

448
00:37:07,170 --> 00:37:10,470
يزداد اختصاصي في الطاقة النظيفة
أكثر فأكثر، بات الأمر شغفي

449
00:37:10,600 --> 00:37:13,210
هذا تصرف ذكي
هذه فقاعة اقتصادية تالية

450
00:37:13,290 --> 00:37:16,590
وهل أنت من المدافعين عن حرية الطاقة؟

451
00:37:16,720 --> 00:37:19,460
لا يا سيد (غيكو)، أنا في هذا المضمار
لأجل المال شأني شأن الجميع

452
00:37:19,550 --> 00:37:23,070
ماذا عن المال يا (جيك)؟
هل تعجبك؟

453
00:37:23,940 --> 00:37:29,240
...هل تعجبني
لم أتحدث عن المال بصيغة المؤنث قط

454
00:37:29,890 --> 00:37:35,060
إنها تنام إلى جانبك ليلًا
وتنظر إليك بعين واحدة مفتوحة

455
00:37:37,930 --> 00:37:42,790
المال أشبه بساقطة لا تنام أبدا
وهي غيورة

456
00:37:42,920 --> 00:37:49,180
وإن لم تمعن الانتباه فقد تستيقظ
ذات صباح لتجد أنها اختفت إلى الأبد

457
00:37:52,390 --> 00:37:56,040
مع فائق احترامي يا سيد (غيكو)، لا أريد
أن ينتهي بي المطاف كحالك بسبب المال

458
00:37:56,130 --> 00:37:59,470
أجل، إذن، ستبلغ مرادك بالزواج، صحيح؟

459
00:38:02,730 --> 00:38:04,470
ماذا تعني؟

460
00:38:05,120 --> 00:38:07,210
لا تملك (ويني) أي مال

461
00:38:09,820 --> 00:38:14,200
هذا صحيح
وقد حسبتك تسعى وراء المال عبر الزواج

462
00:38:15,550 --> 00:38:18,980
هل تعرف (ويني) أنك أتيت لرؤيتي؟ -
لا -

463
00:38:19,240 --> 00:38:25,500
ليس تماما، كنتُ سأخبرها -
لا أظن أن هذه فكرة سديدة يا صاح -

464
00:38:26,240 --> 00:38:28,410
أشعر بأنك قد ترغب في مقابلتي ثانية

465
00:38:28,540 --> 00:38:33,230
وإن عرفت أننا أجرينا هذا اللقاء
فلن تسمح بذلك

466
00:38:36,450 --> 00:38:40,490
فأنت شاب ذكي
ابتعد عني واعتبر أن لقاءنا لم يحدث

467
00:38:40,620 --> 00:38:42,100
لست أفهم

468
00:38:42,490 --> 00:38:47,130
أظن أن الرجل الذي أحببته كأبٍ لك
...ذلك الذي انتحر أمام قطار

469
00:38:47,220 --> 00:38:48,790
أظن أنك في حالة غضب أكثر مما تتصور

470
00:38:48,920 --> 00:38:52,570
وأظن أنك تريد
أن تشارك في تجارتنا العائلية

471
00:38:52,740 --> 00:38:55,650
وما هي؟ -
الثأر -

472
00:38:56,350 --> 00:38:59,690
لكنني فرغتُ من هذا الأمر
...لأن الشيء الوحيد الذي تعلمته في السجن

473
00:38:59,820 --> 00:39:06,080
هو أن المال ليس من الأصول الأساسية
في الحياة بل الزمن وانتهى وقتك تقريبا

474
00:39:08,640 --> 00:39:11,030
على (ويني) أن تتخطى الألم
الذي سببته لها

475
00:39:11,120 --> 00:39:14,380
الذي سببته أنا؟ -
اسمع، تريد استعادتك في حياتها -

476
00:39:14,510 --> 00:39:18,370
لكن لا يسعها التعامل مع الأمر الآن
هل تفهمني؟ وربما أستطيع المساعدة

477
00:39:18,460 --> 00:39:23,070
ربما تستطيع المساعدة فعلا
(هذا هو أساس البورصة يا (جيك

478
00:39:23,280 --> 00:39:26,890
وصلت إلى محطتي
وهذا هو عنوان بريدي الإلكتروني

479
00:39:36,450 --> 00:39:39,880
(بالمناسبة، بشأن الشائعات حول (زيبل

480
00:39:40,010 --> 00:39:43,270
ماذا عنها؟ -
لا بد أنها صادرة عن صاحب نفوذ -

481
00:39:43,400 --> 00:39:48,310
جمع ثروته عبر بيع الأسهم على المكشوف
والتداول بالضمانات على هواه

482
00:39:49,090 --> 00:39:53,130
(يُقال إن (بريتن جيمز
بقر (زيبل) أمام الفيدراليين

483
00:39:53,260 --> 00:39:56,740
غرز سكينه في بطنه مباشرة

484
00:40:03,250 --> 00:40:06,470
تفقد فقاعة الإنترنت الاقتصادية
التي حدثت عام 2000

485
00:40:06,770 --> 00:40:09,940
أخفقت شركة (تشيرتشل شوارتز) بشكل كبير

486
00:40:11,550 --> 00:40:13,810
لعلمك، هناك ثروات تنتظر مَن يجنيها

487
00:40:13,940 --> 00:40:17,630
هناك مئات ملايين الدولارات
التي تراهن ضد هذه الفقاعة الاقتصادية

488
00:40:17,770 --> 00:40:20,020
ليتني كنت أملك مليون دولارا

489
00:40:21,980 --> 00:40:25,930
"(تشيرتشل شوارتز)"

490
00:40:26,060 --> 00:40:32,190
الخبر صحيح، تمت مقاربة 13 بنكا
لإنقاذ (تشيرتشل شوارتز) عام 2000

491
00:40:32,320 --> 00:40:36,360
كان قسم (بريتن جيمز) مستثمرا بشكل مبالغ
فيه في انهيار فقاعة الإنترنت الاقتصادية

492
00:40:36,490 --> 00:40:39,140
كان كل بنك سيقدم 100 مليون دولارا
ولكن (زيبل) رفض

493
00:40:39,270 --> 00:40:42,570
كادت شركة (تشيرتشل شوارتز) تفلس
وتم دعهما بواسطة تكتل مكون من 9 بنوك

494
00:40:42,700 --> 00:40:47,740
لم ينجوا من هذا فحسب
بل عادوا وأخذوا حصتنا اللعينة

495
00:40:47,870 --> 00:40:49,220
الخطر الأخلاقي -
!غير معقول -

496
00:40:49,350 --> 00:40:51,350
ذلك الرجل منافق

497
00:40:52,960 --> 00:40:56,260
جيكوب مور) يتحدث، أهلًا يا دكتور) -
"(مرحبا (جيك" -

498
00:40:56,390 --> 00:40:59,560
لست أدري يا (جيك) لكننا
...تعطلنا عن العمل هنا، يقولون لي الآن

499
00:40:59,690 --> 00:41:01,820
انتظر لحظة، انتظر لحظة

500
00:41:01,950 --> 00:41:04,640
أراك لاحقا، لم تنتهي الحياة -
وداعا -

501
00:41:04,770 --> 00:41:06,290
شكرا -
تفضل يا دكتور -

502
00:41:06,420 --> 00:41:08,810
يقولون لي إننا مضطرون
إلى تقليص عدد طاقم العمل

503
00:41:09,730 --> 00:41:12,900
(لجأنا إلى (ثيرد بوسطن
وقد رفضوا مساعدتنا

504
00:41:13,030 --> 00:41:17,290
"...وبما أن شركتك" -
اسمع، أتفهمك تماما، حسنا؟ -

505
00:41:17,420 --> 00:41:19,810
لكني أظن أنني أستطيع الحفاظ على
استمرارية هذا بأقل قدر من الاقتطاعات

506
00:41:19,940 --> 00:41:24,110
اسمع يا (جيك)، أظن أنه علينا التحدث
...بشكل مباشر مع الموظفين لدي لأن

507
00:41:24,240 --> 00:41:28,540
أوافقك تماما يا دكتور لكنني أهم بالدخول
إلى اجتماع حاسم الآن، حسنا؟

508
00:41:28,670 --> 00:41:31,360
ولكني سأرسل لك الحل صباح الغد
وستراه على مكتبك، حسنا؟

509
00:41:31,490 --> 00:41:33,930
حسنا -
حسنا... (روبي)، ماذا لديك؟ -

510
00:41:34,010 --> 00:41:36,050
ثمة تحركات أكيدة
يوم الثلاثاء من ذلك الأسبوع

511
00:41:36,180 --> 00:41:38,230
ثمة اقتطاعات مالية كبيرة
(خرجت من (جزر كايمان

512
00:41:38,360 --> 00:41:41,530
(وهي شيء يدعى (لوكاست فاند -
لوكاست فاند)، ماذا أيضا؟) -

513
00:41:41,660 --> 00:41:45,350
ويوم الأربعاء تداولوا بـ500 ألف سهم آخر
يوم الإثنين مليونان

514
00:41:45,440 --> 00:41:47,960
ويوم الثلاثاء مليون بعد
والمجموع هو 5،3 مليون سهم

515
00:41:48,090 --> 00:41:51,690
جنى هؤلاء الناس أموالًا طائلة -
ولكن، مَن الشخص المعني؟ -

516
00:41:51,820 --> 00:41:54,170
مَن يمثل (لوكاست فاند)؟ -
لا أعرف ولا أريد أن أعرف -

517
00:41:54,300 --> 00:41:56,600
قد أتعرض للفصل -
ستكون في ورطة إن أخبرتُ حبيبتك -

518
00:41:56,730 --> 00:41:59,250
عن أحذية الكعب العالي -
أية حبيبة؟ -

519
00:41:59,380 --> 00:42:01,170
اكتشف المطلوب فحسب
لدي حدس

520
00:42:01,300 --> 00:42:04,730
آمل أن يكون أفضل من حدسك السابق
هل تخطط للانتقام؟

521
00:42:04,860 --> 00:42:10,120
ويجب التأني في الانتقام يا صاح -
وأنا على وشك الانتقام بضراوة -

522
00:42:11,200 --> 00:42:15,850
(خبر (هايدرا أوفشور"
"سيتم تأميم حقل النفط، يتم إرسال الرسالة

523
00:42:17,850 --> 00:42:19,590
قلت لك إن (غينيا) ستنسحب

524
00:42:19,720 --> 00:42:22,670
(يقول هذا الديكتاتور (أوجيكوا
إن المصرفيين الغرب جشعون

525
00:42:22,800 --> 00:42:26,840
ماذا هناك أيضا؟ -
اسمعني، لن تخسر في هذا -

526
00:42:26,970 --> 00:42:29,060
لن تخسر في هذا أبدا، اسمع
أنا أكيد من شيء واحد فقط هو الطاقة

527
00:42:29,190 --> 00:42:31,230
وهذا سيؤثر في (تشيرتشل شوارتز) سلبا

528
00:42:35,490 --> 00:42:39,660
هل هذا صحيح؟ -
نعم، صدقني، سيحدث هذا -

529
00:42:39,750 --> 00:42:44,830
سيقوم بتأميم النفط، صدقني -
هل أنت وراء هذا الخبر؟ -

530
00:42:44,920 --> 00:42:47,130
(لا بل (تشيرتشل شوارتز
لديهم حصة ضخمة

531
00:42:47,260 --> 00:42:49,910
لا أستطيع تحمل حجم كهذا
أما هذا فلا يعسر عليك وعلى رجالك

532
00:42:50,040 --> 00:42:51,650
عليكم ذلك

533
00:42:52,090 --> 00:42:55,860
طلبي الوحيد هو أن تؤجرني هذه الدراجة
الجميلة للعطلة الأسبوعية وسنكون على وفاق

534
00:42:56,000 --> 00:42:57,470
هل اتفقنا؟

535
00:42:59,120 --> 00:43:02,510
اتفقنا على أتم وجه -
!ممتاز -

536
00:43:10,200 --> 00:43:12,290
هل بوسعه السيطرة على النفط ببساطة؟ -
فقد الرجل صوابه -

537
00:43:12,420 --> 00:43:14,590
إنه يتعامل مع أطباء مشعوذين -
سيقوم بقتل الأسهم -

538
00:43:14,720 --> 00:43:17,200
أعرف ولهذا السبب عليك أن تشارك

539
00:43:18,590 --> 00:43:21,450
جيك)، تلك الشركة)
...(أوفشور آفريكان أويل)

540
00:43:21,590 --> 00:43:24,020
(أجل، (هايدرا أوفشور -
أجل -

541
00:43:24,150 --> 00:43:27,620
(وهل تقول إن شركة (تشيرتشل شوارتز
جزء منها؟

542
00:43:28,840 --> 00:43:35,100
سنضع هنا أغلى سلعة في الغد
"إنها "(أليس) في بلاد العجائب

543
00:43:36,970 --> 00:43:40,610
تشيرتشل شوارتز) لديها موقف كبير)
في هذه المسألة، فلنبع الأسهم على المكشوف

544
00:43:40,750 --> 00:43:44,310
هل (تشيرتشل شوارتز) وراء ذلك؟ -
إنها مجرد شائعة وقد تصيب -

545
00:43:48,000 --> 00:43:52,210
هل سمعت عن الاتفاقية الأفريقية؟ -
نعم، سمعت بأنهم سيقومون بالتأميم -

546
00:43:53,130 --> 00:43:56,650
(المضاربون بأوراق (تشيرتشل شوارتز
أوقفوا التداول

547
00:43:57,080 --> 00:44:01,340
(إنهم يخلقون شائعات حول مركز (هايدرا
وكلها كاذبة، يحاولون قتل السهم فحسب

548
00:44:01,470 --> 00:44:05,160
"ما يحدث لا يشكل أي فرق" -
"عليكم إذا أن تخلقوا شائعة أخرى" -

549
00:44:05,290 --> 00:44:06,940
بع الأسهم على المكشوف وبالخفاء"
"...من دون أن يكتشف أحد ذلك

550
00:44:07,070 --> 00:44:10,290
لكنني متيقن من مبتغاهم"
"(إنهم يسعون وراء (تشيرتشل

551
00:44:10,370 --> 00:44:12,030
"التي لديها مركز كبير في هذا السهم"

552
00:44:12,160 --> 00:44:14,200
لأن (تشيرتشل) حَصَلَت الاتفاقية العزيزة"
"(على قلب (كيلير زيبل

553
00:44:14,330 --> 00:44:16,200
"تشيرتشل شوارتز) متمركزة بـ5% في هذا)"

554
00:44:16,330 --> 00:44:20,850
مَن يدري؟ مَن يعرف أسرار"
"ديكتاتور مرواغ ما في (إفريقيا)؟

555
00:44:32,270 --> 00:44:34,400
"بيت الأوجاع" -
"بيت الأوجاع" -

556
00:44:34,530 --> 00:44:37,830
(اقتيدَت (هايدرا أوفشور"
"نحو عقابها اليوم

557
00:44:38,610 --> 00:44:44,220
تعرضت للضرب كطفل مكروه وهبطت بسرعة"
"بنسبة 19% بسبب شائعات تأميم النفط

558
00:44:44,350 --> 00:44:48,260
!كلا، كلا" -
"(في (غينيا الاستوائية -

559
00:44:48,390 --> 00:44:50,040
"إليكم هذا البلد" -
عليك بهم -

560
00:44:50,170 --> 00:44:55,170
امتدت موجة هذه الصدمة وصولًا إلى"
"تشيرتشل شوارتز) للاستثمار المصرفي)

561
00:44:55,250 --> 00:44:59,030
%هبط سهم (تشيرتشل شوارتز) بنسبة 8"
"ما قبل التداول في البورصة

562
00:44:59,170 --> 00:45:01,420
"منزل البيع" -
"...انخفضت مبيعات البنائين" -

563
00:45:01,510 --> 00:45:06,330
إلى مستوى قياسي في يوليو، والمؤشر"
"الشهري من الرابطة الوطنية للبنائين

564
00:45:06,460 --> 00:45:10,680
"هبط للشهر الثالث على التوالي" -
هناك الأسقف المرتفعة -

565
00:45:10,810 --> 00:45:14,980
وهناك غرفة إضافية للعب الأطفال في
الأعلى، ولا أقصد استعجالكما في شيء

566
00:45:15,070 --> 00:45:17,630
وانظرا إلى هذا

567
00:45:17,980 --> 00:45:23,580
ستكون هذه الغرفة المشمسة وهي ممتازة
للمطالعة، سيدخلها نور الشمس بشكل ممتاز

568
00:45:23,710 --> 00:45:28,710
وثمة متسع كافٍ لتشييد بركة سباحة
أو ملعب تنس، هل ترى؟

569
00:45:29,140 --> 00:45:31,660
ما خطب طريق (رينووتر) يا أمي؟

570
00:45:32,310 --> 00:45:34,050
سأعرضه للبيع غدا -
حقا؟ -

571
00:45:34,180 --> 00:45:37,570
أجل -
سيلفيا)، أظن أنه جميل) -

572
00:45:37,700 --> 00:45:41,480
استثمارات (لونغ آيلاند) دائمة الارتفاع
المدارس رائعة وتجربة التسوق عظيمة

573
00:45:41,610 --> 00:45:44,830
والأطباء كثيرون
كل الناس يحبون العيش هنا

574
00:45:45,480 --> 00:45:47,610
عليك أن تشتريه

575
00:45:48,480 --> 00:45:51,000
ثمة بضعة خيارات في هذا الحي

576
00:45:52,390 --> 00:45:56,120
هذا ما أحبه فيك يا عزيزتي
تنطقين بالحقيقة دوما

577
00:45:56,250 --> 00:45:58,900
مكانه لما ترددت في دفع هذا العربون

578
00:46:01,120 --> 00:46:03,810
أمي، لديك 3 عقارات، واثنان من القروض
سيخضعان لإعادة تقييم إشارة المعدل

579
00:46:03,940 --> 00:46:05,680
عليك أن تبيعي واحدا منها على الأقل

580
00:46:05,810 --> 00:46:10,030
(لا تملي علي كيف أقوم بعملي يا (جيكوب
ليس هناك مِن مشترين

581
00:46:10,160 --> 00:46:13,980
السوق العقاري في حالة ضعف فالكل يقرأ
الأخبار ذاتها، إنما علي الانتظار

582
00:46:14,110 --> 00:46:16,200
الأمر أشبه بما حدث مع العقارين
في (فلوريدا) قبل 5 أعوام

583
00:46:16,330 --> 00:46:21,020
لم أفزع
وكسبتُ 190 ألف دولار منهما

584
00:46:22,970 --> 00:46:25,410
ما رأي (هنري) في الموضوع؟ -
انسَ أمر (هنري)، إنه ضعيف -

585
00:46:25,540 --> 00:46:28,750
هل انتهت علاقتكما؟ -
...(لو أصغيت لـ(هنري -

586
00:46:28,880 --> 00:46:33,830
لبعتُ كل منزل في وقت أبكر من اللازم
إنه كما كان والدك

587
00:46:33,960 --> 00:46:36,830
كلا، كان حظ والدي عاثرا جازف وفشل
لكنه جازف يا أمي

588
00:46:36,960 --> 00:46:39,480
أجل، وبعد ذلك نجح المشروب في إحباطه

589
00:46:39,610 --> 00:46:45,220
...هل لنا ألا نتجادل حول والدي -
حسنا، يا لحسك المرهف! انسَ كلامي -

590
00:46:45,350 --> 00:46:49,480
يا إلهي! الدفاع عن والدك
أشبه بالدفاع عن الجدري

591
00:46:49,690 --> 00:46:54,250
اسمع، ضيق المطورون الخناق علي، مفهوم؟

592
00:46:54,380 --> 00:46:57,380
إنما أحتاج إلى أن تدعمني ماديا

593
00:46:57,640 --> 00:46:59,080
ماذا عن المال الذي جنيته
من طريق (ساغامير)؟

594
00:46:59,210 --> 00:47:01,990
وماذا تظن؟ لقد استثمرت المال
في العقارات الجديدة

595
00:47:02,250 --> 00:47:04,550
وهل ظننتِ أنها ستمدك بربح أبدي؟

596
00:47:04,680 --> 00:47:08,850
(لا تخاطب أمك بتعالٍ يا (جيكوب لورنس
طبعا كنت أعي المخاطر المتضمنة

597
00:47:08,980 --> 00:47:12,020
بتَ تشتري ماسا
حصلت على مكافأتك، صحيح؟

598
00:47:12,150 --> 00:47:15,590
أذكر زياراتي لك في المستشفى
بعد الدوام المدرسي أثناء طفولتي

599
00:47:15,720 --> 00:47:18,500
وكنت أتعجب من روعة حقيقة
أن أمي تنقذ أرواح الناس

600
00:47:18,630 --> 00:47:22,020
لا تغير الموضوع، لم أنقذ أحدا -
لم أغير الموضوع -

601
00:47:22,150 --> 00:47:24,060
أجل ولكنك فعلتِ شيئا
وهذا هو المطلوب يا أمي

602
00:47:24,190 --> 00:47:27,840
أجني مالًا أكثر في شهر واحد
مما كنت أجنيه في سنة واحد ممتازة كممرضة

603
00:47:27,970 --> 00:47:30,010
أحدثتِ فرقا

604
00:47:30,660 --> 00:47:35,530
ها هو وكيل الأسهم يعظ حول إحداث الفرق
!يا للسخرية في هذا

605
00:47:36,660 --> 00:47:38,610
كم يا أمي؟

606
00:47:39,700 --> 00:47:42,170
200 كحد أقصى

607
00:47:43,170 --> 00:47:45,260
إنك تقضين علي يا أمي

608
00:47:48,470 --> 00:47:50,730
سأرسل لك المبلغ في حوالة

609
00:47:53,560 --> 00:47:55,690
توقفي رجاءً

610
00:47:56,340 --> 00:47:58,860
لستَ تفيدها بأي شكل -
أعرف -

611
00:47:59,810 --> 00:48:02,810
ولستَ تمنع حدوث ذلك من جديد

612
00:48:06,850 --> 00:48:08,630
سأخرس

613
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
نعم؟ -
"احزر أمرا" -

614
00:48:13,370 --> 00:48:15,630
(بالنسبة إلى غريمك (بريتن جيمز
...اتصل بي مساعده للتو وسألني

615
00:48:15,760 --> 00:48:19,410
إن كان بوسعك مقابلته اليوم -
!أنت تمزحين -

616
00:48:19,540 --> 00:48:21,970
جيك)، أمامك ساعة)
(أخبرته بأنك في (لونغ آيلاند

617
00:48:22,100 --> 00:48:23,750
أجل ولكنني في وسط
ازدحام مرور عصر الجمعة

618
00:48:23,840 --> 00:48:27,790
لكنه وافق على مقابلتك بعد ساعة
لأنه ترك عنوان منزله

619
00:48:27,920 --> 00:48:30,530
(عند شارع (إيست 65) وجادة (بارك آفنيو
يا حبيبي، فرصتك لغاية الساعة 8 ليلًا

620
00:48:30,660 --> 00:48:33,660
هل بدا مستاءً من صوته؟ -
بئسه! لقد دمر هذه الشركة -

621
00:48:33,790 --> 00:48:36,530
(ادخل إليه بتبختر على غرار (راسل كرو
(في فيلم (غلادييتر

622
00:48:36,660 --> 00:48:38,440
شكرا يا حبيبتي

623
00:48:39,260 --> 00:48:41,650
يبدو أنهم سيسرحونك

624
00:48:44,480 --> 00:48:47,000
جيك)، اسمع)
لست بحاجة إلى هذا الخاتم الآن

625
00:48:47,130 --> 00:48:48,740
قدم لي خاتما تفوز به
في علبة بسكويت عوضا عنه

626
00:48:48,820 --> 00:48:52,080
عمَ تتكلمين؟ هل أنت مجنونة؟
ستنصلح الأمور كلها

627
00:48:52,210 --> 00:48:54,560
جيك)، نشأت مع أبٍ)
لم يتحدث إلا عن المال

628
00:48:54,690 --> 00:48:57,640
إن كنت تظن أني أريد الزواج برجل مثله
يستثمر غروره في حسابه المصرفي

629
00:48:57,770 --> 00:48:59,810
فأنت لا تفهمني بالمرة

630
00:49:02,860 --> 00:49:05,160
كنتِ أتوقع أن تقولي إنك أحببته

631
00:49:06,290 --> 00:49:09,720
أرجعه، إنه يضايقني -
حسنا يا (ويني)، سأرجعه -

632
00:49:24,490 --> 00:49:26,270
(أنا (جيكوب مور
(وأتيت لمقابلة السيد (جيمز

633
00:49:26,360 --> 00:49:28,400
إنه في انتظارك

634
00:49:42,700 --> 00:49:44,480
أغنى 946 مليارديرا لعام 2007"
"(بحسب مجلة (فوربز

635
00:49:55,640 --> 00:49:58,640
"التهام (زحل) لابنه"

636
00:49:59,200 --> 00:50:01,770
رسم (غويا) 15 لوحة سوداء
في وقت متأخر من حياته

637
00:50:01,900 --> 00:50:06,680
(و14 لوحة منها معروضة في متحف (ديل برادو
وهذه هي اللوحة رقم 15 المفقودة

638
00:50:06,810 --> 00:50:10,630
إنها مسودة أولية
"عن لوحة "التهام (زحل) لابنه

639
00:50:14,280 --> 00:50:17,190
هل أنت هاوٍ للجمع؟ -
لا -

640
00:50:17,320 --> 00:50:22,540
وحده المصاب بالوسواس القهري والمغرور
المتقلقل يشعر بالحاجة إلى جمع الأشياء

641
00:50:28,700 --> 00:50:34,220
هل تقود الدراجات النارية؟ -
هذه هواية لدي، نعم -

642
00:50:34,920 --> 00:50:39,180
أنت تعرف هذه الصورة
رولي فري) من عام 1948)

643
00:50:39,300 --> 00:50:44,520
سجل الرقم القياسي البالغ 150 وأراده بشدة
بالغة حتى إنه ركب الدراجة عاريا

644
00:50:44,910 --> 00:50:47,130
لمَ السؤال؟
هل تقود الدراجات يا سيد (مور)؟

645
00:50:50,770 --> 00:50:54,210
سأصوغ إجابتي لك على هذا النحو
إن قدت الدراجات حتى آخر حياتك

646
00:50:54,340 --> 00:50:59,120
وبلغت أفضل مستوى لديك
فإنك لن تقود دراجة كما أقودها أبدا

647
00:51:00,590 --> 00:51:03,330
إذن، أتطلع إلى أن نقود دراجتين معا

648
00:51:08,670 --> 00:51:10,460
هل أنت نحلة يا سيد (مور)؟

649
00:51:14,370 --> 00:51:16,450
هل أنا ماذا؟

650
00:51:18,020 --> 00:51:20,710
هل تحب لسع الناس؟

651
00:51:23,230 --> 00:51:28,440
كلفتَ (تشيرتشل شوارتز) 120 مليون دولارا
الأسبوع الآنف

652
00:51:28,570 --> 00:51:34,480
ليس هذا مبلغا كبيرا جدا
لكن الناس يعرفون أن (هايدرا أوفشور) لنا

653
00:51:41,390 --> 00:51:46,040
(لعلمك، تعشيت مع القائد الصالح (أوجوكوا
في (باريس) الأسبوع الماضي

654
00:51:46,600 --> 00:51:50,430
وليست لديه أية خطة فعلية
تتعلق بتأميم أي حقل نفطي

655
00:51:51,030 --> 00:51:53,690
لكني أظن ألا أهمية لهذا بالنسبة إليك

656
00:51:53,820 --> 00:51:55,730
أنت محق

657
00:51:56,340 --> 00:52:00,160
أجريت بعض التحريات عنك
لم تجنِ أي مبلغ جراء ذلك

658
00:52:00,330 --> 00:52:04,160
أنت محق -
ما السبب إذن؟ -

659
00:52:06,150 --> 00:52:09,150
لأنك دمرت شركتي -
بل شركتك هي مَن دمرت ذاتها -

660
00:52:09,280 --> 00:52:13,060
(قتلتَ (لويس زيبل -
قتل (لويس زيبل) نفسه -

661
00:52:13,150 --> 00:52:16,450
لكنك أطلقتَ الشائعات -
كانت الشائعات صحيحة -

662
00:52:16,580 --> 00:52:19,280
أنت مَن جعلها صحيحة -
(كلا يا سيد (مور -

663
00:52:19,400 --> 00:52:23,840
بل ما جعلها صحيحة
%هو رفع قيمة دين سام بنسبة 50

664
00:52:23,970 --> 00:52:26,660
(اسمع، كان يعرف (زيبل
كيف يدير المال في الماضي

665
00:52:26,750 --> 00:52:31,310
وكان موته بسبب المال هو خياره
بالنسبة إلي، إنه مجرد مال

666
00:52:31,570 --> 00:52:35,920
ولكن عندما تكون لا تعي ما تفعله
(تكون نتائج ذلك مميتة يا سيد (مور

667
00:52:36,050 --> 00:52:38,390
ألا تعي ما تفعله

668
00:52:44,820 --> 00:52:48,860
تعال للعمل لصالحي -
ماذا؟ -

669
00:52:49,470 --> 00:52:52,030
نحن نمول معظم شركات النفط المتكاملة

670
00:52:52,160 --> 00:52:54,940
كذلك شركات الحفر وإنتاج الفحم
...ومزودي خطوط الغاز الطبيعي

671
00:52:55,070 --> 00:52:59,030
أعرف مَن تكونون -
...ولكن ما ينقصنا -

672
00:52:59,770 --> 00:53:02,110
هو مجال الطاقة البديلة

673
00:53:04,760 --> 00:53:08,370
لماذا أنا؟ -
لأن ولاءك ولدَ نقمة الانتقام -

674
00:53:08,460 --> 00:53:12,670
تحليت بالشجاعة اللازمة للمحاولة
ونجحتَ بسبب مهارتك

675
00:53:13,190 --> 00:53:19,230
وبصراحة، لأني أحب أن أهزمك شر هزيمة
في قيادة الدراجات

676
00:53:19,530 --> 00:53:21,320
هل هذا عرض كافٍ؟

677
00:53:22,970 --> 00:53:26,490
(استرعيت انتباهي يا سيد (مور
وهذا نادر الحدوث

678
00:53:27,180 --> 00:53:30,570
مكانك لفكرت في الأمر بشكل جاد

679
00:53:30,700 --> 00:53:35,520
لأنك ستواجه وقتا عسيرا في أي مكان آخر
بعد أن قمت باسترعاء انتباهنا

680
00:53:36,700 --> 00:53:40,690
أستأذنك الآن
ولكني أقيم حفل جمع تبرعات بسيط

681
00:53:40,780 --> 00:53:43,650
علي أن أستأنف مساعدتي المادية للغير

682
00:53:44,520 --> 00:53:48,030
ما رقمك؟ -
المعذرة؟ -

683
00:53:48,120 --> 00:53:52,340
ستبدأ بـ300 شأنك شأن الجميع
بصفتي شريكا أجني 600 فقط

684
00:53:52,470 --> 00:53:54,510
...والمكافآت -
كلا، كلا -

685
00:53:54,900 --> 00:53:59,980
رقمك أنت، المبلغ الذي سيلزمك
للابتعاد عن هذا كله وعيش حياتك

686
00:54:00,550 --> 00:54:05,020
اكتشفت أن لكل شخص رقمه
وهو رقم محدد في العادة، فما هو رقمك؟

687
00:54:09,540 --> 00:54:11,110
المزيد

688
00:54:29,610 --> 00:54:31,790
(كيف عرفت أن (بريتن جيمز
هو مَن أطلق الشائعات؟

689
00:54:32,220 --> 00:54:34,610
وصباح النور، ادخل -
صباح الخير -

690
00:54:34,740 --> 00:54:37,520
هل أنت جائع؟ -
لا، أنا شبعان، شكرا -

691
00:54:40,910 --> 00:54:44,040
بريت)، كما كنتُ أدعوه في الماضي)
كان يدير التداولات من خلالي

692
00:54:44,170 --> 00:54:51,680
كنا نستفيد مِن أفكار بعضنا وثم اختلفنا
فيما بيننا، لن أضجرك بالتفاصيل

693
00:54:51,810 --> 00:54:57,510
سأخبرك فقط بأن الأمر كلفني 200 ألف دولار
وكان هذا مبلغا كبيرا آنذاك

694
00:54:57,720 --> 00:55:01,940
لذا، عندما بلغت ذروتي في الثمانينيات
وبدأت أساعد أصدقائي بالمعلومات

695
00:55:02,070 --> 00:55:06,070
لم أدعُ (جيمز) للمشاركة
ولم يعجبه ذلك كثيرا

696
00:55:06,200 --> 00:55:11,060
وإن يكن؟ -
أعني أن الأمر ليس بالخطب الجلل -

697
00:55:11,540 --> 00:55:15,100
ولكن عندما تكون سجينا
يتسنى لك وقت كثير للتفكير

698
00:55:17,710 --> 00:55:22,310
في الواقع
أفضل ذكرياتي هي المتعلقة بالألم

699
00:55:22,750 --> 00:55:25,660
قضيت عقوبة سجن مدتها 8 أعوام يا صاحبي
وانشغلت بالمحاكم مدة 5 أعوام قبل هذا

700
00:55:25,790 --> 00:55:30,570
لا يسجنون أحدا طوال 8 أعوام
يحكمون على القتلة بـ5 أعوام

701
00:55:30,870 --> 00:55:34,090
ظننت أن مَن فضح أمرك
...بموضوع خطوط الطيران هو ذلك الشاب يدعى

702
00:55:34,220 --> 00:55:36,430
بلو ستار)؟ (ستوك ووتش)؟ ما اسمه؟)

703
00:55:36,520 --> 00:55:38,000
مَن تقصد؟ (باد فوكس)؟ -
(باد فوكس) -

704
00:55:38,130 --> 00:55:41,170
كلا، كلا، كان يضع جهاز تنصت
وسلمني بتهمة المضاربة الداخلية

705
00:55:41,300 --> 00:55:45,300
ولكن الحكم الأقصى لذلك
...هو 12 أو 13 شهرا، بعد التهم الأولى

706
00:55:45,430 --> 00:55:49,860
مَن فضح أمري لدى الفيدراليين
كان واحدا ممن شاركوني بالمؤامرة

707
00:55:50,730 --> 00:55:56,770
وذلك الضاري المتظاهر بالتقوى
بريتن جيمز) كانت لديه معلومات كافية لتوريطي)

708
00:55:56,900 --> 00:56:02,590
كما تعلم، لن أتأكد من ذلك أبدا -
عرض علي وظيفة -

709
00:56:06,020 --> 00:56:10,450
بهذا تكون قد انطلقت بسرعة الصاروخ
إلى مركز الكون يا صاحبي

710
00:56:10,580 --> 00:56:14,800
أعتقد أن مستقبل ابنتي
أصبح أفضل بكثير

711
00:56:14,930 --> 00:56:17,490
لم أجنِ أي مبلغ
جراء بيع أسهم (هايدرا) على المكشوف

712
00:56:17,800 --> 00:56:19,490
أنت تمزح، ألم تتداول بها؟

713
00:56:19,620 --> 00:56:22,270
(تُعتبر هذه مضاربة داخلية يا سيد (غيكو

714
00:56:23,140 --> 00:56:26,350
تذكر أنني وابنتك مخطوبان
ولا تريد أن ألوث اسمها، صحيح؟

715
00:56:26,480 --> 00:56:31,480
قد تكون امتنعت عن التداول ولكن حاول
إقناع الفيدراليين بعدم ارتكابك جناية

716
00:56:31,610 --> 00:56:34,090
ماذا تقصد؟ -
إنك تعي قصدي تماما -

717
00:56:34,220 --> 00:56:39,780
قمت بحث بعض الأشخاص على التداول بمعلومات
كنت تعرف أنها زائفة

718
00:56:44,560 --> 00:56:46,470
يصعب إثبات هذا

719
00:56:49,250 --> 00:56:54,330
تفكيرنا متشابه وبهذا نميز بعضنا

720
00:56:57,160 --> 00:57:00,500
أظن أن الوقت قد حان
(لتبدأ بمخاطبتي باسمي (غوردن

721
00:57:00,810 --> 00:57:04,760
(حسنا، وعدتك بهذه يا (غوردن

722
00:57:05,500 --> 00:57:08,320
وبهذا فإننا متعادلان -
!ها هي -

723
00:57:08,450 --> 00:57:10,710
ولكن، احفظ هذا كسر بيننا

724
00:57:12,280 --> 00:57:14,410
ما أخبار موقعها الإلكتروني
الخاص باليساريين؟

725
00:57:14,490 --> 00:57:16,580
فروزن تروث)؟ إنه يبلي حسنا) -
نعم -

726
00:57:16,710 --> 00:57:19,970
يتلقى الموقع حوالى 50 ألف زيارة في اليوم
والعدد يتراكم

727
00:57:21,830 --> 00:57:24,010
!كم كانت استثنائية

728
00:57:24,660 --> 00:57:28,130
العلاقات تشبه الفقاعات الاقتصادية

729
00:57:28,260 --> 00:57:31,570
إنها هشة مثل زهرة التوليب هذه

730
00:57:31,700 --> 00:57:34,610
هذه أعظم حكاية عن الفقاعات الاقتصادية
على الإطلاق

731
00:57:34,740 --> 00:57:37,950
في القرن الـ17 كان الهولنديون
يضاربون في البورصة بشكل هوسي

732
00:57:38,080 --> 00:57:42,340
حتى إنك كنتَ تستطيع شراء منزل جميل
(يقع على القناة في (أمستردام

733
00:57:42,470 --> 00:57:45,860
مقابل سعر بصلة توليب واحدة

734
00:57:46,340 --> 00:57:49,990
"كان ذلك يدعى بـ"جنون التوليب
وبعد ذلك انهارت

735
00:57:50,120 --> 00:57:53,720
أمكنك شراء 10 أبصال مقابل دولارين
وتم القضاء على الناس بفعل ذلك

736
00:57:53,850 --> 00:57:58,160
ولكن، مَن يتذكر هذا؟ -
ماذا كنت لتفعل بمالك؟ -

737
00:57:58,280 --> 00:58:00,720
(أنا؟ سيكون استثماري في (سويسرا
فما زالت الفضلى

738
00:58:00,850 --> 00:58:03,980
أرتاب بشكل طبيعي من الحكومات الكبيرة

739
00:58:04,110 --> 00:58:07,930
هل تحتفظ بمالك هناك؟ -
في الماضي -

740
00:58:08,450 --> 00:58:11,020
لم تعد لدي تلك الكميات من الأموال

741
00:58:12,580 --> 00:58:14,930
لكنك تملك مالًا بالفعل

742
00:58:16,530 --> 00:58:18,230
هذه شقة مستأجرة

743
00:58:20,310 --> 00:58:23,920
أثق تماما بأن (جيمز) استثمر
(في وديعة خارجية في (جزر كايمان

744
00:58:24,050 --> 00:58:27,570
في زمانك هل عملت بأي شكل
مع شركة تدعى (لوكاست فاند)؟

745
00:58:27,700 --> 00:58:31,220
لوكاست فاند)؟ لم أسمع بها قط)
ولكن هذا وارد، أجل

746
00:58:31,350 --> 00:58:33,820
يريد (جيمز) بناء قطاعه
الخاص بالطاقة البديلة

747
00:58:33,960 --> 00:58:36,610
يبدو جادا في الأمر، أظن أن بوسعي إقناعه
ليشارك في رأس مال ضخم

748
00:58:36,740 --> 00:58:39,950
وراء هذه الشركة التي أخبرتك بها
(يونايتد فيوجن)

749
00:58:40,210 --> 00:58:42,990
ربما يريد (جيمز) تحسين صورة
حياته المهنية بمناصرة بسيطة للبيئة

750
00:58:43,120 --> 00:58:46,770
فهو في موقع استلام زمام الأمور كاملة
(عند موت (جولي ستاينهارد

751
00:58:46,900 --> 00:58:49,030
وقد بلغني بأنه قد يموت في أي يوم

752
00:58:49,160 --> 00:58:52,160
ربما لن تغير هذه الشركة سوق الطاقة
يا (غوردن) فقط بل والعالم أجمع

753
00:58:52,290 --> 00:58:55,330
المثالية تقضي على كافلة الاتفاقات
يا صاحبي

754
00:58:55,460 --> 00:58:58,850
ما عليك معرفته عن (جيمز) هو أنه مجازف
على غراري

755
00:58:58,980 --> 00:59:03,590
(غروره بحجم (القارة القطبية الجنوبية
على غراري

756
00:59:04,020 --> 00:59:08,710
بما أنك استرعيت انتباهه الآن
فكيف ستشع بالجلوس فوق شمسه؟

757
00:59:10,410 --> 00:59:13,710
سأجني له المال ليذوب أمامي

758
00:59:14,270 --> 00:59:19,270
كما في الأيام الخوالي
ذبحنا رجالًا بدافع الانتقام

759
00:59:21,050 --> 00:59:24,700
ربما آن الأوان
لنقوم بعملية تداولنا الثانية

760
00:59:25,920 --> 00:59:28,480
(حسنا، سأكشف خبايا (جيمز
(وهذه الشركة المدعوة (لوكاست فاند

761
00:59:28,610 --> 00:59:32,480
وحاول أن تفعل شيئا
(حيال لم شملي بـ(ويني

762
00:59:32,610 --> 00:59:36,130
لكني لم أضمن لك
(أنها ستسامحك يا (غوردن

763
00:59:36,260 --> 00:59:39,390
دعنا نبدأ بأن توافق
على تناول العشاء معك أولًا، حسنا؟

764
00:59:39,690 --> 00:59:43,340
بحكم سني هذه سأقبل بأي شيء

765
00:59:46,470 --> 00:59:49,250
كان لدي طفلان جميلان

766
00:59:50,030 --> 00:59:54,330
ثم ابتعدتُ ولم أرهما كثيرا

767
00:59:55,030 --> 00:59:57,110
حرصت طليقتي على ألا أراهما

768
00:59:59,070 --> 01:00:01,370
...(وعندما خسرنا (رودي

769
01:00:03,580 --> 01:00:06,060
أقصتني (ويني) من حياتها

770
01:00:16,580 --> 01:00:22,570
باستثناء إدخاري الوحيد في الحياة
...ألا وهو الزمن الثمين جدا والمنتقص

771
01:00:22,870 --> 01:00:25,310
إلا أن (ويني) هي كل ما تبقى لدي
هل تفهم هذا؟

772
01:00:25,390 --> 01:00:29,870
(سأحاول يا (غوردن -
حاول بجهد أكبر إذن -

773
01:00:30,220 --> 01:00:32,600
وبعد ذلك سيحظى كلاكما بأب

774
01:00:45,250 --> 01:00:46,990
هل اختار هذا المطعم؟ -
نعم -

775
01:00:47,120 --> 01:00:49,420
كنا نأتي إلى هنا مساء كل أحد

776
01:00:50,200 --> 01:00:51,810
ستكونين بخير

777
01:00:52,030 --> 01:00:54,850
أنت تعلم أنني لن أمارس الجنس
معك ثانية، صحيح؟

778
01:00:55,240 --> 01:00:58,760
إذن، كلام أصدقائي عن الزواج صحيح
الباقي 5 دولارات

779
01:00:58,890 --> 01:01:01,930
إني أفعل هذا لأجلك فقط -
كلا يا حبيبتي، أنت تفعلينه لأجلك -

780
01:01:02,060 --> 01:01:04,060
هيا -
"!تاكسي" -

781
01:01:04,190 --> 01:01:05,930
"(شون لي)"

782
01:01:20,050 --> 01:01:23,570
أهلًا -
مرحبا -

783
01:01:24,660 --> 01:01:27,740
(سيد (غيكو)، أنا (جيكوب مور
وقد تحدثنا عبر الهاتف

784
01:01:28,040 --> 01:01:29,430
أجل

785
01:01:35,600 --> 01:01:37,080
حسنا

786
01:01:41,510 --> 01:01:45,380
هل تودين احتساء شيء؟ -
لا -

787
01:01:45,510 --> 01:01:48,810
ماذا عنك؟ هل تريد جعة (هاينيكين)؟ -
نعم، طبعا -

788
01:01:57,150 --> 01:02:01,190
دعيني أحزر طلبك
الكركند بالزنجبيل والثوم

789
01:02:03,710 --> 01:02:06,320
كان هذا ما أطلبه في كل مرة

790
01:02:06,490 --> 01:02:08,060
أظن هذا

791
01:02:10,970 --> 01:02:16,790
تفقدت ذلك الموقع الإلكتروني
!فروزن تروث)، إنه مثير للإعجاب)

792
01:02:16,880 --> 01:02:19,700
شكرا، نعمل عليه بجهد كبير

793
01:02:19,830 --> 01:02:22,830
...ولكن كانت هناك مدونة تافهة

794
01:02:22,960 --> 01:02:28,040
تلوم الحكومة الحالية على ورطتنا هذه
لا أظن أن هذه هي الحقيقة

795
01:02:28,170 --> 01:02:30,350
أوافقك الرأي -
حقا؟ -

796
01:02:30,430 --> 01:02:34,820
...(أجل، كتبها (جاك سامن -
غريدي)! تهانيَ، سررت برؤيتك) -

797
01:02:34,950 --> 01:02:37,250
إنك تقوم بأفضل عمل هناك

798
01:02:37,380 --> 01:02:39,160
شكرا جزيلًا لك -
(أنا (غوردن غيكو -

799
01:02:39,300 --> 01:02:41,210
سعدتُ برؤيتك، شكرا جزيلًا لك

800
01:03:02,580 --> 01:03:04,890
آسفة، لا أستطيع فعل هذا

801
01:03:17,790 --> 01:03:19,180
(ويني)

802
01:03:20,870 --> 01:03:23,610
لِم جعلتَني أفعل ذلك يا (جيك)؟
ألا تفهم ألّا علاقة لك بهذا؟

803
01:03:23,740 --> 01:03:26,650
بل لي علاقة، توقّفي قليلًا
انظري إلى الرجل الحقيقيّ في الداخل

804
01:03:26,740 --> 01:03:30,430
إنّه يتألّم، ويريدك في حياته -
(إنّه ليس كما تظنّ يا (جيك -

805
01:03:30,610 --> 01:03:33,170
يمكن للناس أن يتغيّروا
!(كان ذلك قبل زمن طويل، (ويني

806
01:03:37,250 --> 01:03:38,640
سيؤذينا

807
01:03:40,510 --> 01:03:42,340
لا تعد إلى هناك

808
01:03:50,940 --> 01:03:53,330
هل سنبدأ حقا بعرض (باباكو سولار)؟

809
01:03:53,460 --> 01:03:56,370
(الأمر صعب يا (بريتون
درستُه مرّتين في العامين الماضيين

810
01:03:56,630 --> 01:04:00,100
إنّهم يزيّفون خبرا مثيرا بموصلات
جزئية مِن تيلوريد الكادميوم الرفيعة

811
01:04:00,240 --> 01:04:01,800
لكنّ الحقيقة أنّ التقنية
...ليست مسجّلة الملكية

812
01:04:01,930 --> 01:04:03,410
(تحدّثنا في هذا يا (بريتون -
سيستخدمون الرقائق نفسها -

813
01:04:03,540 --> 01:04:05,540
(أنت لا تصدّق يا (مور -
باباكو) ليس مرغوبا) -

814
01:04:05,670 --> 01:04:08,010
ولن يلقى إعجابهم، الصينيون أغبياء
ولن يوافقوا على ذلك

815
01:04:08,140 --> 01:04:10,580
لكنّه سيدرّ الأرباح، يقولون إنّ الاندماج
سيحدث بعد 5 سنوات منذ 40 عاما

816
01:04:10,710 --> 01:04:12,400
إنّها الحقيقة
اندماج الليزر هو المستقبل

817
01:04:12,530 --> 01:04:15,310
أيمكنك إثبات ذلك أيّها العبقريّ؟ -
أيمكنك إثبات التطوّر يا عبقريّة؟ -

818
01:04:15,440 --> 01:04:17,960
لكنّ ذلك مفهوم، صحيح؟ -
حسنا، توقّفا -

819
01:04:18,350 --> 01:04:23,390
سيستثمر هؤلاء 15 مليارا في مشاريع الطاقة
وأريدهم أن يدفعوها هنا، حسنا؟

820
01:04:23,520 --> 01:04:26,960
كارول) ستشرف على هذا)
وسنزكّي (باباكو)، وهذا نهائيّ

821
01:04:31,560 --> 01:04:34,300
هيّا، سأدعوك للعشاء في وقت آخر -
!(تبّا لك يا (مور -

822
01:04:35,470 --> 01:04:38,250
باباكو) في مقدّمة تطوير تقنية)
الأفلام الرفيعة

823
01:04:38,380 --> 01:04:41,510
لاستخدام خلايا الطاقة الشمسية
على لوحات بلاستيكيّة ليّنة

824
01:04:41,770 --> 01:04:45,160
نعتقد أنّه في السنوات الـ5 المقبلة
%سنحقّق أرباحا بنسبة 20

825
01:04:45,290 --> 01:04:48,760
ممّا يجعل ذلك ملائما تماما
للنموّ السريع لاحتياجات الطاقة

826
01:04:48,900 --> 01:04:51,460
والتي تنمو بنسبة 40% كما تعرفون

827
01:04:52,500 --> 01:04:54,800
تقنيّة الأفلام الرفيعة
هي التكنولوجيا الأحدث هنا

828
01:04:55,540 --> 01:05:00,060
وفي عام 2010، ستتفوّق هذه التكنولوجيا
على السيليكون البلّوري

829
01:05:01,620 --> 01:05:02,970
هذا كلّ شيء

830
01:05:05,930 --> 01:05:08,450
تفضّلي -
مع تنامي الحاجة العالمية للطاقة -

831
01:05:08,580 --> 01:05:11,180
بنسبة 40% في السنوات الـ20 المقبلة

832
01:05:11,310 --> 01:05:16,920
(نعتقد نحن في شركة (تشيرتشل) يا سيد (شو
أنّ (باباكو) للطاقة الشمسية هي الأفضل

833
01:05:17,260 --> 01:05:19,740
وستضمن 20% مِن الأرباح
خلال العامين المقبلين

834
01:05:19,870 --> 01:05:23,220
30 إلى 40% منها في السنوات الـ5 المقبلة

835
01:05:23,520 --> 01:05:25,170
...أعتقد -
(شكرا يا آنسة (كارول -

836
01:05:25,610 --> 01:05:30,560
الطاقة الشمسية ستشكّل جزءا مهما
مِن عملنا

837
01:05:30,820 --> 01:05:36,160
لكنّ الحقيقة أنّنا رأينا تقنية مشابهة
مِن شركة أخرى

838
01:05:36,560 --> 01:05:42,940
(كما تعرفون، ستتضاعف احتياجات (الصين
قبل أن تبلغ ابنتي الـ21 مِن عمرها

839
01:05:43,420 --> 01:05:47,460
لذا، فنحن نفكّر في المئة عام المقبلة

840
01:05:47,940 --> 01:05:51,240
حين يستطيع حتّى حفيدي إنفاق النقود

841
01:05:51,670 --> 01:05:56,450
ألديكم شيء آخر تقدّمونه لنا اليوم؟
لقد قطعنا طريقا طويلًا

842
01:05:59,670 --> 01:06:04,880
وانغ)، لدينا إنتاج جديد رائع)
في تقنية الصخر الزيتيّ

843
01:06:06,060 --> 01:06:09,140
فلنبحث أكثر عن سعر نعتبره مناسبا

844
01:06:09,400 --> 01:06:11,830
سنقدّم إليكم دراسة مفصّلة في نهاية الشهر

845
01:06:12,140 --> 01:06:15,050
حسنا يا (بريتون)، يبدو هذا واعدا

846
01:06:15,180 --> 01:06:16,570
ماذا عن الاندماج؟

847
01:06:17,610 --> 01:06:20,780
نحن نتعاون حاليا مع شركة
وقد جهّزت كلّ الآليات

848
01:06:20,960 --> 01:06:22,350
أسّستها وزارة الطاقة

849
01:06:22,480 --> 01:06:25,300
يشتركون في منشآت البحث والتطوير
(مع جامعة (كاليفورنيا

850
01:06:25,430 --> 01:06:28,300
رأس مالها يصل لحوالى المليار
بدون أرباح

851
01:06:28,820 --> 01:06:31,990
الاندماج موجود منذ زمن طويل

852
01:06:33,990 --> 01:06:36,120
"الأشياء الناجحة تتطلّب وقتا"

853
01:06:37,470 --> 01:06:40,860
الفكرة الأساسية هي استخدام طاقة كبيرة
مِن 200 شعاع مِن الليزر

854
01:06:40,990 --> 01:06:45,420
وتركيزها على هدف واحد
بحجم حبّة الأرز، والمليء بوقود الهيدروجين

855
01:06:45,550 --> 01:06:50,020
والفكرة أنّه حين يشتعل هذا الهدف
ينتج طاقة أكبر مِن التي استقبلها

856
01:06:51,410 --> 01:06:54,320
كلّ التجارب التي قاموا بها تدلّ أنّهم
يستطيعون استخدام عملية الاشتعال هذه

857
01:06:54,460 --> 01:06:56,980
لتحويل مياه البحر إلى طاقة

858
01:06:58,410 --> 01:07:00,710
"واسمها "التحويل الحراري للمحيط إلى طاقة

859
01:07:00,840 --> 01:07:03,620
باستخدام التفاعل بين المياه الساخنة
على السطح والمياه الباردة أسفلها

860
01:07:03,750 --> 01:07:05,140
لتشغيل أشعة الليزر

861
01:07:05,790 --> 01:07:08,140
وستكون النتيجة طاقة بديلة غير محدودة

862
01:07:08,450 --> 01:07:11,050
وكيف ستسيطرون على الانفجار؟

863
01:07:11,270 --> 01:07:14,400
لا يمكنني إطلاعكم على هذا السرّ الآن
...ولا أقصد أن أكون متكتّما، ولكن

864
01:07:14,530 --> 01:07:18,130
قد أطلعكم على شيء بسيط مِن ذلك
(عند عودتكم مِن العاصمة في طريقكم لـ(بكين

865
01:07:20,910 --> 01:07:22,650
سيد (وانغ)، أحضرتُ لك شيئا

866
01:07:22,780 --> 01:07:24,870
(هذا نبيذ أبيض صينيّ مصنوع في (أمريكا

867
01:07:26,740 --> 01:07:28,600
(ويسكي (جوني واكر بلو ليبل

868
01:07:29,520 --> 01:07:31,340
شكرا لك -
آنسة (تشانغ)، هذا لك -

869
01:07:31,470 --> 01:07:32,820
شكرا لك

870
01:07:40,290 --> 01:07:41,940
(كنتُ أذهب مع (زيبل) إلى (الصين

871
01:07:42,070 --> 01:07:45,290
ثقافتهم تهتمّ بالسلوكيات المهذبة
بقدر اهتمامها بالأعمال

872
01:07:45,850 --> 01:07:48,150
(لقد لفت نظرهم يا (جيك
وذلك كلّ ما يهمّني

873
01:07:48,280 --> 01:07:51,330
جيّد، سأرسل إليه زهور الخيزران

874
01:07:51,460 --> 01:07:53,630
فهي ترمز للنموّ والازدهار الدائمين

875
01:07:54,240 --> 01:07:57,710
(لا تصغي جيدا يا (جيك
لكنّك تملك الحماس اللازم

876
01:07:58,360 --> 01:07:59,750
وذلك يعجبني

877
01:08:13,220 --> 01:08:15,570
(أعتقد أنّ لديك معلومات عن (جيمس

878
01:08:15,870 --> 01:08:20,520
صديقي في (سويسرا) أكّد لي
أنّ اعتماد (لوكاس) موجود، وهو كبير

879
01:08:20,780 --> 01:08:22,300
مليار دولار

880
01:08:23,480 --> 01:08:26,780
(قد يكون صديقنا (بريتون
يتاجر بحسابه الخاص

881
01:08:26,910 --> 01:08:28,910
(بعيدا عن (تشيرتشل شوارتز

882
01:08:29,510 --> 01:08:31,210
أيمكنك إثبات ذلك؟

883
01:08:31,510 --> 01:08:33,560
هذا هو الجزء الصعب، أليس كذلك؟

884
01:08:37,420 --> 01:08:39,940
ماذا ستفعل بشأن ابنتي يا (جيك)؟

885
01:08:41,290 --> 01:08:44,330
(اعتذرتُ لك بشأن تلك الليلة يا (غوردن
لا أستطيع التحكّم بها

886
01:08:44,460 --> 01:08:47,550
نعم، أتدري ماذا يقولون؟

887
01:08:47,810 --> 01:08:51,630
الآباء والأمّهات هم الوسيلة"
"التي يستخدمها الأطفال لتقوية أنفسهم

888
01:08:52,850 --> 01:08:54,370
سنجد طريقة أخرى لأصل إليها

889
01:08:54,500 --> 01:08:58,750
(ذلك العشاء الذي سيتم لموظفي (وول ستريت
(لقضية (ألزهايمر) في (ميتروبوليتان

890
01:08:58,880 --> 01:09:00,620
نعم، سآخذها معي

891
01:09:01,800 --> 01:09:04,100
أتمنّى لو كنتُ أملك 10 آلاف دولار
ثمنا لدعوة

892
01:09:04,320 --> 01:09:06,970
على الكتّاب بيع كتب كثيرة
لجمع ذلك المبلغ

893
01:09:08,270 --> 01:09:13,610
(وكلانا يعلم كيف ستتصرّف (ويني
إن عرفت بعلاقتك بوالد زوجتك المستقبلية

894
01:09:14,130 --> 01:09:15,530
هل هذا تهديد؟

895
01:09:17,090 --> 01:09:18,480
بالتأكيد

896
01:09:21,260 --> 01:09:22,740
اعتبر الأمر منتهيا

897
01:09:22,910 --> 01:09:25,430
ولكن عليّ وضعك على طاولة أخرى
ليبدو الأمر صدفة

898
01:09:26,340 --> 01:09:28,380
(أحبّ التعامل معك يا (جيك

899
01:09:28,560 --> 01:09:30,380
سأراك في الجوار

900
01:09:33,420 --> 01:09:35,770
!اشتري لها خاتما

901
01:09:58,140 --> 01:09:59,800
تسرّني رؤيتك -
كيف حالك يا (بيل)؟ -

902
01:09:59,880 --> 01:10:03,840
جولي)، كم تسرّني رؤيتك) -
(وأنا سعيد برؤيتك يا (ويليام -

903
01:10:03,970 --> 01:10:05,880
تسرّني رؤيتك

904
01:10:07,310 --> 01:10:09,880
هل تحدّثتَ إلى (جيه بي) بشأن المجلس؟

905
01:10:16,350 --> 01:10:18,740
مرحبا، كيف حالك؟ -
مرحبا -

906
01:10:19,300 --> 01:10:21,260
تهانينا، يبدو أنّك ربحتَ في هذا

907
01:10:23,870 --> 01:10:25,340
مرحبا -
لَم ينتهِ الأمر بعد -

908
01:10:26,210 --> 01:10:27,990
هل التقيتِ بـ(جيك)؟ -
سعيد برؤيتك، كيف حال زوجك؟ -

909
01:10:28,080 --> 01:10:29,510
بخير، شكرا لك

910
01:10:31,690 --> 01:10:36,380
(أعترف لك سيد (غيكو
رؤية خطابك كان مُلهما بعدّة أشكال

911
01:10:36,510 --> 01:10:40,330
لأنّي أراقب أصدقائي مِن بعيد
وهم يجنون مبالغ طائلة

912
01:10:40,640 --> 01:10:43,330
لكنّي لا أرى مستقبلًا

913
01:10:43,460 --> 01:10:44,810
أتفهمني؟

914
01:10:45,110 --> 01:10:46,800
أنا أجلس على طاولتك
ويمكننا التحدّث في هذا طوال الليلة

915
01:10:46,940 --> 01:10:49,500
عظيم يا (روبي)، سأراك فيما بعد

916
01:10:49,760 --> 01:10:51,110
!(غوردن)

917
01:10:52,580 --> 01:10:55,360
تبدو بحالة جيدة -
!يا إلهي -

918
01:10:56,450 --> 01:10:59,840
باد فوكس)! لَم أرك منذ سنوات)

919
01:11:00,750 --> 01:11:02,970
(هذه (إيرين) وهذه (كريستينا -
مرحبا -

920
01:11:03,100 --> 01:11:04,490
مرحبا

921
01:11:04,620 --> 01:11:08,140
ماذا كان اسم تلك الخطوط الجوّية؟
(بلوستار)

922
01:11:08,270 --> 01:11:11,050
لا شكّ أنّها تملأ وقتك الآن

923
01:11:11,960 --> 01:11:13,350
المعذرة

924
01:11:15,000 --> 01:11:17,390
...بعد مرور بعض الوقت

925
01:11:17,780 --> 01:11:22,650
حوّلتُها إلى إحدى أكبر شركات سماسرة
الطائرات الخاصة في العالم، وبعتُها

926
01:11:22,780 --> 01:11:25,520
وربحتُ الملايين -
هذا رائع يا صاح -

927
01:11:25,650 --> 01:11:27,040
ماذا لديك بعد ذلك؟

928
01:11:28,040 --> 01:11:32,550
كما ترى، ألعب الغولف
(وأمضي الشتاء في (سانت بارتس

929
01:11:33,470 --> 01:11:34,810
والأعمال الخيريّة

930
01:11:35,510 --> 01:11:37,120
ماذا عنك يا (غوردن)؟

931
01:11:37,460 --> 01:11:40,980
هل ما زلتَ على حالك؟

932
01:11:41,850 --> 01:11:43,370
تعرف ذلك

933
01:11:45,410 --> 01:11:47,630
(سأراك فيما بعد يا (غوردن

934
01:11:48,720 --> 01:11:50,110
ابتعد عن المتاعب

935
01:12:45,110 --> 01:12:46,890
(اسم الموقع الإلكتروني هو (فروزن تروث

936
01:12:47,020 --> 01:12:48,500
فروزن تروث)؟) -
نعم -

937
01:12:48,630 --> 01:12:50,370
اسم جذّاب، إنّه يعجبني

938
01:12:50,580 --> 01:12:52,970
لكنّنا نحتاج إلى أخبار جديدة

939
01:12:53,670 --> 01:12:56,060
ويمكن لأيّ كان أن يشتهر الآن
بخبر مهم واحد

940
01:12:57,360 --> 01:13:01,840
منذ انطلاق موقع (ميشن أكومبلشد) ونشره
خبر السيناتور، يزوره 20 ألف شخص يوميا

941
01:13:02,620 --> 01:13:05,400
هل هي مكلفة؟ -
كلّا، ميزانيتها صغيرة -

942
01:13:06,530 --> 01:13:10,350
قد نجد بعض الطرق
لنجمع لك بعض النقود نقدّمك للعامة

943
01:13:10,960 --> 01:13:13,870
لا نريد أن نصبح معروفين
فذلك سيؤثّر على مصداقيتنا

944
01:13:14,000 --> 01:13:17,430
نريد البقاء كمنظمة غير ربحية -
غير ربحية؟! ماذا تقصدين؟ -

945
01:13:17,560 --> 01:13:19,820
"سمعتُ هذا التعبير مِن قبل، "غير ربحية

946
01:13:19,950 --> 01:13:21,300
مضحك جدا -
أتدري ما هو؟ -

947
01:13:21,430 --> 01:13:25,300
أليس ذلك ما عليك فعله
بشكل إلزامي للحكومة بعد التخرّج؟

948
01:13:25,430 --> 01:13:28,160
مضحك جدا -
"كان اسمه "التجنيد الإلزاميّ -

949
01:13:28,300 --> 01:13:30,210
التجنيد الإلزاميّ -
...(يوما ما يا (بريت -

950
01:13:30,340 --> 01:13:34,460
(ستشتري (تشيرتشل شوارتز
كلّ طاولة في هذه الحفلة الباذخة

951
01:13:34,590 --> 01:13:37,460
"عليهم أن يسمّوها "الانتعاش الدينيّ

952
01:13:39,290 --> 01:13:42,940
ويني)، ليس عليك الرحيل بسببي)
سأبقى هنا بضع دقائق فقط

953
01:13:43,020 --> 01:13:45,110
لا، ابق هنا
سأخرج لاستنشاق الهواء المنعش

954
01:13:58,010 --> 01:14:01,970
إن دمّر أحدهم هذا المكان الليلة
فلن يبقى أحد ليحكم العالم

955
01:14:04,090 --> 01:14:08,180
(ولكن تهانينا يا (بريت
أعلم كم بذلتَ جهدا لتحقيق هذا كلّه

956
01:14:08,530 --> 01:14:10,390
ينادونني (بريتون) حاليا

957
01:14:11,260 --> 01:14:14,260
يتطلّب الأمر بعض المنتفعين
مِن أسواق الأسهم المرتفعة فقط

958
01:14:14,740 --> 01:14:16,950
هذا سهل جدا، يستطيع أيّ شخص فعله
أليس كذلك؟

959
01:14:17,080 --> 01:14:21,430
بلى -
(تتحلّى بفضيلة التواضع يا (بريتون -

960
01:14:22,300 --> 01:14:26,160
في الحقيقة، لا أحد يحتاج
لمعلومات داخليّة ليحقّق الثراء

961
01:14:27,210 --> 01:14:30,730
ما عليك سوى البقاء خارج السجن

962
01:14:31,290 --> 01:14:33,070
(سعيد بوجودي هنا يا (بريتون -
(هيرب) -

963
01:14:33,200 --> 01:14:37,590
في الواقع، كان دخولي السجن
هو أفضل ما حدث لي

964
01:14:37,720 --> 01:14:39,850
حقا؟ -
فقد جعلني أفكّر -

965
01:14:40,290 --> 01:14:45,190
وذلك يساعد الرجل على التركيز
لذلك عليّ أن أشكر مَن أرسلني إلى هناك

966
01:14:49,230 --> 01:14:51,670
رأيتُك على التلفاز قبل ليالٍ

967
01:14:52,320 --> 01:14:54,540
كنتَ غاضبا جدا

968
01:14:55,450 --> 01:14:59,050
كن حذرا، فخطيب ابنتك يعمل لدينا الآن

969
01:14:59,140 --> 01:15:00,530
صحيح -
نعم -

970
01:15:00,660 --> 01:15:04,740
نعم، لا شكّ أنّ شركتك تعرف
أنّ القروض الفرعيّة سيئة

971
01:15:05,440 --> 01:15:09,130
واستمرارك في الشراء
ومقايضات (بيرني جيكوب) مؤخّرا

972
01:15:09,260 --> 01:15:12,740
عليّ أن أخشى على حسابات
دراسة أحفادي في الجامعة

973
01:15:14,480 --> 01:15:16,950
نحن نحبّ التأمين -
ولِم لا تحبّونه؟ -

974
01:15:17,340 --> 01:15:20,430
يسهل بيع المخدرات للأطفال
في ساحة المدرسة

975
01:15:20,560 --> 01:15:23,730
التأمين التبادليّ فكرة جيّدة
لكنّ تنفيذه يتمّ بشكل خاطىء

976
01:15:24,380 --> 01:15:30,900
تعرف ما يُقال، الثيران والدببة
تجني النقود، لكنّ الخنازير تُذبح

977
01:15:31,200 --> 01:15:36,460
(اعتقدتُ أنّ هذا الحفل خيريّ يا (غوردن
فلِم لا تذهب للبحث عن بعض الإحسان؟

978
01:15:37,370 --> 01:15:39,240
(سأعقد معك اتفاقا يا (بريتون

979
01:15:40,890 --> 01:15:45,320
كفّ عن نشر الأكاذيب عنّي
وسأكفّ عن نشر الحقائق عنك

980
01:15:55,400 --> 01:15:56,790
هذا محزن

981
01:15:57,320 --> 01:15:59,310
أليس كذلك؟ -
إنّه مثير للشفقة -

982
01:15:59,490 --> 01:16:04,440
لا يستطيع تحقيق ما يريده
لذلك يريد التخريب على الجميع

983
01:16:07,000 --> 01:16:09,740
(سأبحث عن (ويني -
اسمع، بالمناسبة -

984
01:16:11,040 --> 01:16:13,650
تحدّثتُ إلى (وانغ) اليوم

985
01:16:14,480 --> 01:16:18,470
أعتقد أنّ الصينيين سيوافقون
ذلك احتمال قويّ جدا

986
01:16:19,380 --> 01:16:23,510
على أيّ حال، أريد التحدّث إليك عن المستقبل
وعن طريقة التعامل مع هذا

987
01:16:23,820 --> 01:16:25,210
بالتأكيد -
حسنا؟ -

988
01:16:25,340 --> 01:16:26,860
غدا؟ -
على الأرجح -

989
01:16:26,990 --> 01:16:28,470
حسنا -
حسنا -

990
01:16:35,720 --> 01:16:37,110
مرحبا

991
01:16:44,930 --> 01:16:48,540
إنّه شاب طيّب، بدأ مِن الصفر

992
01:16:49,540 --> 01:16:51,580
ماكر مثلي

993
01:16:55,320 --> 01:16:59,010
أتظنّينه المناسب لك يا (وين)؟ -
نعم -

994
01:17:01,920 --> 01:17:07,780
تأكّدي مِن أنّه يستحقّك
فما زلتِ مِن عائلة (غيكو)، شئتِ أم أبيتِ

995
01:17:10,440 --> 01:17:14,740
وشئتَ أم أبيت، لَم يعد هذا الاسم يعني شيئا

996
01:17:18,390 --> 01:17:20,690
لِم تقولين شيئا كهذا؟

997
01:17:21,560 --> 01:17:26,250
أبرمنا اتفاقا
أتذكرين حين جئتِ المرّة الماضية لرؤيتي؟

998
01:17:27,160 --> 01:17:31,770
اتفقنا أن نذهب في رحلة حين أخرج
(أتذكرين؟ إلى (سويسرا

999
01:17:32,680 --> 01:17:35,940
(نعم، كان ذلك قبل (رودي

1000
01:17:40,670 --> 01:17:43,840
بعض الأمور التي ظهرت
بعد دخولك السجن

1001
01:17:46,100 --> 01:17:48,800
أشياء تمّ تسجيل صوتك وأنت تقولها
والعلاقات الغراميّة

1002
01:17:50,410 --> 01:17:52,930
لَم يكن ذلك كلامك أنت، لَم يكن أبي
بل كان رجلًا مختلًا

1003
01:17:53,060 --> 01:17:54,400
كان ذلك قبل 9 سنوات

1004
01:17:54,530 --> 01:17:56,180
وماذا في ذلك؟ -
متى ستتوقّفين؟ -

1005
01:18:02,270 --> 01:18:05,570
لا تعرفين الجحيم
الذي واجهتُه في الداخل

1006
01:18:05,700 --> 01:18:08,180
!جحيم بالنسبة إليك
أكان جحيما بالنسبة إليك؟

1007
01:18:08,350 --> 01:18:12,170
تعرف ما فعلتَه لـ(رودي)، ولنا جميعا
لقد جعلتَ أمّي تفقد صوابها

1008
01:18:12,350 --> 01:18:15,950
ويني)، كان ابني الوحيد)

1009
01:18:18,780 --> 01:18:21,510
جرّبتُ كلّ شيء
وأرسلتُه لبرنامج الخطوات الـ12

1010
01:18:21,690 --> 01:18:24,550
لَم أخبرك بذلك قط
لكنّي اقترضتُ نقودا مِن مجرمين

1011
01:18:24,680 --> 01:18:27,550
عشرات آلاف الدولارات لَم أملكها

1012
01:18:28,420 --> 01:18:31,160
وأعطيتُها لأفضل معالج نفسيّ وجدتُه

1013
01:18:31,510 --> 01:18:36,370
حتّى أنّي دفعتُ لتاجر مخدّرات قذر
ليكفّ عن بيعها لابني

1014
01:18:38,370 --> 01:18:40,670
...ولكن لو كنتَ موجودا يا أبي

1015
01:18:43,020 --> 01:18:44,670
..لو لَم تدخل السجن

1016
01:18:46,190 --> 01:18:47,970
لاختلفت الأمور

1017
01:18:49,580 --> 01:18:55,440
...ويني)، لا تعلمين كم أنّبتُ نفسي)

1018
01:18:55,660 --> 01:18:58,180
وكم خطأ ارتكبتُه كأب

1019
01:18:59,660 --> 01:19:04,000
رودي)... كان ضحيّة)
كما لو كان مصابا بالسرطان

1020
01:19:04,130 --> 01:19:05,830
لا يمكنك أن تلوميني

1021
01:19:07,350 --> 01:19:10,130
وعليك أن تكفّي عن لوم نفسك

1022
01:19:20,900 --> 01:19:23,290
أنت كلّ ما بقي لي يا حبيبتي

1023
01:19:25,030 --> 01:19:28,250
لا يهمّني شيء آخر

1024
01:19:32,240 --> 01:19:35,810
لا يمكنني تغيير ما حدث
ولكنّي أستطيع تحسين الأمور

1025
01:19:38,540 --> 01:19:39,930
أنا والدك

1026
01:19:41,280 --> 01:19:46,930
...ومهما قلتِ، حتّى أموت
ستبقين ابنتي

1027
01:19:49,230 --> 01:19:51,010
أنت ابنتي الوحيدة

1028
01:19:52,140 --> 01:19:53,530
أنت طفلتي

1029
01:19:58,610 --> 01:20:00,010
أرجوك

1030
01:20:01,270 --> 01:20:04,830
ويني)، حاولي أن تسامحيني)

1031
01:20:19,860 --> 01:20:21,250
أبي

1032
01:20:39,670 --> 01:20:42,970
انتهى الأمر يا دكتور
أنت مسنّ، ولا أريدك أن تصاب بنوبة قلبيّة

1033
01:20:43,100 --> 01:20:46,360
(لكنّ (بريتون جيمس
قال إنّنا سنحصل على مئة مليون دولار

1034
01:20:46,490 --> 01:20:48,360
"حقا يا بنيّ؟" -
نعم -

1035
01:20:48,450 --> 01:20:50,710
قال (بريتون) إنّ الصينيين سيوافقون

1036
01:20:50,840 --> 01:20:52,920
ولكن عليك أن تذهب للنوم
فأنت تستحقّ الراحة

1037
01:20:53,050 --> 01:20:55,700
"(أشكرك يا (جيكوب" -
سأتحدّث إليك قريبا -

1038
01:21:34,590 --> 01:21:36,930
"(إنّها مذبحة في (وول ستريت"

1039
01:21:37,110 --> 01:21:39,890
"أسهم الشركات المالية الرئيسية تهبط"

1040
01:21:40,020 --> 01:21:42,060
ممّا سبّب عمليات تصفية كبيرة"
"في الأسواق

1041
01:21:42,190 --> 01:21:43,890
"الأضرار كبيرة"

1042
01:21:44,020 --> 01:21:47,840
مؤشّر (ناسداك) هبط هبوطا حادا"
"و(داو جونز) وأسعار النفط أيضا

1043
01:21:47,920 --> 01:21:50,490
"أضيفت 180 نقطة إلى الهبوط"

1044
01:21:50,620 --> 01:21:54,960
نسمع الصيحات في القاعة"
"هبوط بمقدار 260 خلال جزء مِن الثانية

1045
01:21:55,090 --> 01:21:59,830
وصل مؤشّر (داو جونز) الصناعيّ الآن"
"إلى 500 نقطة في الهبوط

1046
01:22:00,130 --> 01:22:02,050
"تقارير الإسكان سيئة جدا الآن"

1047
01:22:02,180 --> 01:22:05,780
ويبدو أنّ هذه أسوأ الأوضاع"
"التي وصل إليها سوق العقارات على مدى جيل

1048
01:22:05,910 --> 01:22:08,040
وصلنا الآن إلى النقطة الأعلى"
"وهي 724

1049
01:22:08,170 --> 01:22:11,820
هذه هي القيمة الأعلى التي شهدناها اليوم"
"ونحن اليوم في حالة تاريخية

1050
01:22:12,040 --> 01:22:17,430
واجه المستثمرون خسائر كبيرة"
"حين انهارت مؤسسة مالية أميريكية أخرى

1051
01:22:17,640 --> 01:22:20,290
جماعة مستشاري الرئيس"
"عقدت اجتماعات طارئة

1052
01:22:20,420 --> 01:22:23,770
مع وزير المالية"
"ومجلس الاحتياطي الفيدرالي

1053
01:22:31,850 --> 01:22:34,540
(سيتصل رئيس طاقم موظفي (البيت الأبيض
خلال ساعة

1054
01:22:35,630 --> 01:22:38,930
إنّه مع الرئيس
وسيريد أن يعرف ما أظنّ علينا فعله

1055
01:22:41,540 --> 01:22:43,750
(ليست هذه مؤسسة (كيلر زيبل) يا (بيل

1056
01:22:45,880 --> 01:22:47,970
هذه المؤسسة أكبر مِن أن تنهار

1057
01:22:48,100 --> 01:22:50,570
الموقف جنونيّ -
هذا ما يحدث الآن -

1058
01:22:51,490 --> 01:22:54,310
هناك أكثر مِن 70 ترليون دولار
في حسابات التأمين التبادلي

1059
01:22:54,440 --> 01:22:58,180
في 17 بنك تقريبا
ولا نعرف كم سنخسر أيضا

1060
01:22:59,660 --> 01:23:01,570
ما المبلغ الذي تفكّرون فيه؟

1061
01:23:02,000 --> 01:23:05,220
5 على الأقل -
6 في اعتقادي -

1062
01:23:06,220 --> 01:23:08,950
(بيل)، أظنّ أنّ تقديرات (هاري) و(تشارلي)
متدنّية

1063
01:23:09,430 --> 01:23:11,340
أظنّ أنّ علينا توقّع 7 أو 8

1064
01:23:11,860 --> 01:23:13,510
مئة مليار

1065
01:23:19,600 --> 01:23:21,550
إقناع الكونغرس بهذا هو المشكلة

1066
01:23:21,990 --> 01:23:25,940
سيطلبون معرفة مكان إنفاق النقود
وسيحقّقون في هذا لأقصى الحدود

1067
01:23:29,590 --> 01:23:31,540
علينا أن نخيفهم -
كيف؟ -

1068
01:23:32,110 --> 01:23:33,980
أخبروهم بالحقيقة

1069
01:23:34,460 --> 01:23:36,710
على الحكومة استعادة الثقة

1070
01:23:37,630 --> 01:23:42,620
إن لَم نوقف الخسائر خلال 3 أيام
ستفلس نصف البنوك هنا

1071
01:23:43,230 --> 01:23:45,490
سينتهي أمرنا جميعا خلال 5 أيام

1072
01:23:47,400 --> 01:23:49,270
هل تدركون ما فعلتُموه؟

1073
01:23:52,140 --> 01:23:56,790
أنتم تطلبون القيام بأكبر عملية إنقاذ
في تاريخ هذه البلاد

1074
01:23:57,870 --> 01:24:00,260
(نتحدّث عن التأميم يا (بريتون

1075
01:24:01,350 --> 01:24:02,910
الاشتراكيّة

1076
01:24:05,390 --> 01:24:09,520
لقد عارضتُها طوال حياتي

1077
01:24:10,390 --> 01:24:14,210
(وإن لَم ننجح يا (بيل
فلن يكون لنا تاريخ

1078
01:24:15,430 --> 01:24:19,210
ستتوقّف الموسيقى، وتنتهي الحفلة

1079
01:24:23,680 --> 01:24:25,070
(جولي)

1080
01:24:26,630 --> 01:24:28,410
1929

1081
01:24:30,240 --> 01:24:33,280
ستزداد الأمور سوءا الآن
لأنّها ستسير بشكل أسرع

1082
01:24:33,980 --> 01:24:38,280
ستتوقّف الأسواق العالميّة
في كلّ أنحاء العالم مع نهاية الأسبوع

1083
01:24:38,710 --> 01:24:41,840
ستتوقّف أجهزة السحب الآليّ
عن إخراج النقود

1084
01:24:43,100 --> 01:24:45,880
تأمين المخزون الفيدراليّ سينهار

1085
01:24:46,790 --> 01:24:50,570
ستُغلق البنوك أبوابها
وسيصاب الناس بالذعر

1086
01:24:54,220 --> 01:24:57,480
(ستكون هذه هي نهاية العالم يا (بيل

1087
01:25:01,700 --> 01:25:03,040
أتفهم؟

1088
01:25:09,730 --> 01:25:14,210
حسنا يا شباب، ستسمعون ردّنا الليلة

1089
01:25:17,810 --> 01:25:20,160
ما الذي سيحدث هنا؟"
"هل على الحكومة التدخّل؟

1090
01:25:20,290 --> 01:25:25,030
هل وصلنا لمرحلة قد نفقد فيها"
"النظام الماليّ الذي نعرفه؟

1091
01:25:25,200 --> 01:25:30,500
إن لَم تتدخّل الحكومة"
"فهناك خطر لانهيار النظام الماليّ العالميّ

1092
01:25:30,630 --> 01:25:34,930
هذه أزمة اقتصاديّة"
"ومَن لا يعترف بذلك، يخدع نفسه

1093
01:25:35,060 --> 01:25:36,410
"لقد رأينا شيئا كهذا" -
"بولي)، أخالفك الرأي)" -

1094
01:25:36,540 --> 01:25:39,060
علينا جعل الحكومة تعبّر عن رفضها"
"لهذا الموقف

1095
01:25:39,190 --> 01:25:43,400
الرأسمالية الحقيقية تقوم على الكارثة"
"والإصلاح، وهذه دائرة طبيعية

1096
01:25:43,530 --> 01:25:45,710
وبدونها، ستكون هناك انحرافات صناعية"
"في السوق

1097
01:25:45,840 --> 01:25:48,660
إن لَم تصلحوا هذا الآن"
"...فسيكون هناك

1098
01:25:48,960 --> 01:25:52,180
"لَم تعرف البلاد هذا مِن قبل"

1099
01:25:52,310 --> 01:25:53,920
"إنّها كارثة اقتصاديّة"

1100
01:25:54,000 --> 01:25:57,570
علينا إيجاد طريقة لإخماد الأزمة"
"وأعني بذلك الحكومة

1101
01:26:03,480 --> 01:26:05,340
لقد توقّع والدك هذا

1102
01:26:08,910 --> 01:26:13,380
حين كنتُ صغيرة، كنتُ أسمع أبي
في المطبخ في وقت متأخّر مِن الليل

1103
01:26:15,420 --> 01:26:17,210
كانت قضيّته قيد الاستئناف

1104
01:26:19,250 --> 01:26:21,420
كنتُ أذهب للجلوس معه ونتناول البوظة

1105
01:26:23,900 --> 01:26:26,240
لَم أعرفه كشخص مسالم قط

1106
01:26:28,410 --> 01:26:30,280
كان ذلك يخيفني دائما

1107
01:26:31,200 --> 01:26:33,110
هذا مخيف

1108
01:26:33,930 --> 01:26:35,450
ماذا سيحدث؟

1109
01:26:38,100 --> 01:26:40,060
قد تكون هذه هي النهاية

1110
01:26:43,840 --> 01:26:47,750
ليس هذا مقبولًا -
لماذا؟ -

1111
01:26:49,400 --> 01:26:51,530
(لأنّي حامل يا (جيك

1112
01:27:01,690 --> 01:27:03,520
!أنت حامل -
نعم -

1113
01:27:13,120 --> 01:27:14,900
هذا رائع

1114
01:27:38,930 --> 01:27:41,580
"إن كنّا نتحدّث عن جدول الرأسماليّة"

1115
01:27:42,100 --> 01:27:47,230
فإنّ خسارة 8% تقريبا في يوم واحد"
"وهذا يفوق 17 سبتمبر 2001

1116
01:27:47,360 --> 01:27:50,530
وهو اليوم الذي تلا افتتاح السوق"
"بعد هجمات سبتمبر

1117
01:27:50,660 --> 01:27:55,000
الليلة الماضية في (وول ستريت)، واجتاحت"
"(اليابان) و(الصين) و(اليابان) و(أوروبا)

1118
01:27:55,130 --> 01:27:59,350
بعد واحد مِن أسوأ الأيام"
"في سوق الأسهم العالميّ في العصر الحديث

1119
01:28:44,100 --> 01:28:46,180
قالوا إنّنا سنلتقي في مكتبك

1120
01:28:47,920 --> 01:28:51,090
إنّه كئيب جدا اليوم، هذا مكتبي الآخر

1121
01:28:52,520 --> 01:28:55,000
قد يكون هذا خطيرا
أتظنّ أنّك تستطيع مجاراتنا؟

1122
01:28:55,130 --> 01:28:57,170
العالم ينهار على أيّ حال
سنرى، أليس كذلك؟

1123
01:30:20,290 --> 01:30:22,280
(ليس هذا سيئا يا (جيك

1124
01:30:22,890 --> 01:30:25,110
رغم أنّي أظنّهم أعطوك الدرّاجة الأسرع

1125
01:30:25,240 --> 01:30:27,110
أنا واثق بأنّ هذا ما حدث

1126
01:30:28,850 --> 01:30:30,230
أتدري؟

1127
01:30:30,840 --> 01:30:36,490
لطالما آمنتُ بأنّ على الرجل
أن يحظى مرّة في حياته معلّم وتلميذ

1128
01:30:37,530 --> 01:30:40,580
مَن معلّمك؟ -
(الذي أحضرني لـ(تشيرتشل شوارتز -

1129
01:30:40,710 --> 01:30:43,830
بيل كلارك) مِن وزارة الماليّة)
كان صديقا وفيا لنا في هذه الأزمة

1130
01:30:45,960 --> 01:30:48,090
(لديك متطلّبات القائد يا (جيك

1131
01:30:48,570 --> 01:30:51,920
لكنّي أريدك أن تعرف
أنّه لا توجد أحقاد بشأن هذا

1132
01:30:52,700 --> 01:30:56,780
لن يخسر أحد
(نحن بحالة جيّد بوجود (كلارك

1133
01:30:56,910 --> 01:30:58,430
بانتظارك مستقبل عظيم

1134
01:30:58,690 --> 01:31:00,260
لستُ أفهم

1135
01:31:00,860 --> 01:31:02,910
ألَم تقرأ ملخّصات الاستثمارات هذا الصباح؟

1136
01:31:03,120 --> 01:31:05,170
لا، جئتُ إلى السطح مباشرة
لماذا؟ ماذا حدث؟

1137
01:31:07,990 --> 01:31:10,900
اسمع... الأموال الصينيّة

1138
01:31:12,290 --> 01:31:14,290
(ستُدفع لـ(باباكو سولار

1139
01:31:15,980 --> 01:31:17,810
ماذا؟ -
ألقينا نظرة أخرى -

1140
01:31:17,940 --> 01:31:20,590
(ولا نعتقد أنّ (يونايتد فيوجن
ستحقّق ما تعد به

1141
01:31:20,720 --> 01:31:22,980
باباكو) بحاجة لهذه الأموال)
...لبناء هذه المصانع الـ3

1142
01:31:23,110 --> 01:31:26,020
(هذا كإحراق النقود يا (بريتون
(قلتَ لي، فأخبرتُ الدكتور (ماسترز

1143
01:31:26,150 --> 01:31:28,580
وهو يتوقّع ذلك -
تمّ اتخاذ القرار -

1144
01:31:29,060 --> 01:31:30,970
إلّا إن أردتَ القضاء عليه

1145
01:31:32,280 --> 01:31:36,490
بالطبع، مياه البحر متوفّرة أكثر
مِن النفط الخام، صحيح يا (بريتون)؟

1146
01:31:36,930 --> 01:31:39,840
هل أنت مثاليّ أم رأسمالي يا (جيك)؟ -
أنا واقعيّ -

1147
01:31:40,920 --> 01:31:42,920
(أنت متميّز فعلًا يا (بريتون

1148
01:31:43,100 --> 01:31:45,880
(ستعطي النقود لـ(باباكو
لأنّها عملية احتيال، ستبقى عملية داخليّة

1149
01:31:46,010 --> 01:31:48,220
ذلك ما يبقي شركتك للنفط بأمان
أليس كذلك؟

1150
01:31:48,350 --> 01:31:53,830
العلاقة بين التلميذ والمعلّم
لا يشوبها الانفعال لأيّ سبب كان

1151
01:31:54,300 --> 01:31:57,430
ظننتُك ستكون إضافة جيّدة
لفريق (تشيرتشل شوارتز)، هل أخطأت؟

1152
01:31:57,560 --> 01:31:59,870
اسمع يا (بريتون)، أنت لستَ معلّمي

1153
01:32:00,210 --> 01:32:01,990
لو زيبل) كان معلّمي)
وسواء اعترفتَ أم لا

1154
01:32:02,080 --> 01:32:05,040
(فإنّ حملتك دمّرت (زيبل
وقادته للانتحار

1155
01:32:05,120 --> 01:32:09,250
فإن أردتَ التحدّث عن المخاطر الأخلاقية
فأنت مَن يمثّلها

1156
01:32:09,340 --> 01:32:12,420
أنت أسوأ العلل السامة التي تلوّث النظام

1157
01:32:15,110 --> 01:32:17,500
هل هذا تهديد؟ -
بالتأكيد -

1158
01:32:24,460 --> 01:32:26,890
هذا مخيّب للآمال

1159
01:32:28,410 --> 01:32:30,930
(توقّعتُ منك الكثير يا (جيكوب

1160
01:32:32,580 --> 01:32:35,970
عليك أن تنظر في المرآة أوّلًا
لرؤية نفسك يا (بريتون)، وقد يخيفك ذلك

1161
01:32:41,960 --> 01:32:44,090
اعتبر الدراجة النارية جزءا
مِن مكافأة نهاية الخدمة

1162
01:32:44,220 --> 01:32:45,740
!(تبّا لك يا (بريتون

1163
01:32:52,780 --> 01:32:54,130
تفضّل -
شكرا جزيلًا -

1164
01:32:54,260 --> 01:32:56,340
(مرحبا، لـ(إيليس -
(إيليس) -

1165
01:32:56,470 --> 01:32:59,260
أيمكنني أن أسأل سؤال سيد (غيكو)؟ -
(طبعا يا (إيليس -

1166
01:32:59,340 --> 01:33:01,600
"ما هي "المخاطر الأخلاقيّة؟

1167
01:33:01,860 --> 01:33:04,120
لقد خدعني -
!المعذرة؟ -

1168
01:33:05,210 --> 01:33:07,770
مدهش -
رأى أنّ الاندماج ممكن -

1169
01:33:07,900 --> 01:33:09,290
فقضى على المشروع

1170
01:33:09,600 --> 01:33:13,980
هذا مستبعد بعض الشيء
لكنّ كلّ شيء ممكن في هذه الأيّام

1171
01:33:14,160 --> 01:33:15,770
(لقد استقلتُ يا (غوردن

1172
01:33:16,760 --> 01:33:20,460
هذا سيكون عونا كبيرا
سأراك في الخارج بعد 15 دقيقة

1173
01:33:20,850 --> 01:33:25,060
المخاطرة الأخلاقيّة
هي أن يأخذ أحدهم أموالك

1174
01:33:25,190 --> 01:33:27,450
ولا يكون مسؤولًا عنها

1175
01:33:28,060 --> 01:33:33,800
على (جيمس) أن يتفادى المخاطر
إنّه يدخل منطقة خطيرة

1176
01:33:35,660 --> 01:33:39,270
(لَم ينشر الشائعات ضد (زيبل
ويستولي على البنك بلا مقابل فحسب

1177
01:33:40,180 --> 01:33:42,880
بل كان يتاجر لحسابه الخاص
(في صندوق (لوكاست

1178
01:33:43,010 --> 01:33:44,350
حقا؟ -
نعم -

1179
01:33:44,480 --> 01:33:46,700
وكان يراهن ضدّ السوق الذي يصنعه

1180
01:33:48,480 --> 01:33:51,440
لكنّ المفاجأة أنّ شركته فعلت ذلك أيضا

1181
01:33:52,350 --> 01:33:54,390
تشيرتشل شوارتز) كان يبيع)
القروض السيئة على المكشوف؟

1182
01:33:55,040 --> 01:33:57,300
وهم يتخذون احتياطاتهم منذ عامين

1183
01:33:57,860 --> 01:34:00,990
ليس بالقروض السيئة فحسب
بل القروض العادية والبيانات، وكلّ شيء

1184
01:34:03,170 --> 01:34:06,950
لكنّهم عرفوا أنّ وهم القروض السكنيّة
سيؤدّي لانهيار السوق

1185
01:34:08,510 --> 01:34:12,160
وحين عرفوا ذلك
جعلوا الفيدراليين ينقذون تأمينهم البديل

1186
01:34:12,290 --> 01:34:15,200
مئة سنت على الدولار الواحد

1187
01:34:15,460 --> 01:34:18,590
إنّها إمبراطوريّة شريرة فعلًا
هذا يُشعرني بالخزي

1188
01:34:19,330 --> 01:34:22,330
أبدو بسيطا مقارنة بهؤلاء المحتالين

1189
01:34:24,110 --> 01:34:27,450
النظام مفلس إن لَم يكن هناك
مَن يعرف ما يجب فعله

1190
01:34:27,580 --> 01:34:31,100
سوى تكرار هذا الجنون
حتّى تنتهي الأزمة التالية

1191
01:34:32,140 --> 01:34:34,580
ستكون تلك هي الأزمة الحقيقية

1192
01:34:35,580 --> 01:34:37,750
نقطة الانهيار، مثل زهرة التوليب

1193
01:34:38,700 --> 01:34:42,090
يمكننا ملاحقة (جيمس) في هذا
والكشف عن كلّ شيء

1194
01:34:42,570 --> 01:34:47,390
اهدأ، لن تقف وسائل الإعلام
في وجه (تشيرتشل) أو الحكومة

1195
01:34:48,040 --> 01:34:50,170
فهم يريدون أرباحهم، مثلنا جميعا

1196
01:34:50,870 --> 01:34:52,870
ليس هذا أخلاقيا
لكنّه لا يخالف القانون

1197
01:34:53,000 --> 01:34:55,740
حين يحاول الجميع إنقاذ أنفسهم
مَن سيهتمّ بالأمر؟

1198
01:34:56,560 --> 01:34:58,650
ربّما موقع إلكترونيّ يساريّ صغير

1199
01:34:59,250 --> 01:35:01,470
ستنشره ابنتك، سنحصل على بعض الاهتمام

1200
01:35:06,340 --> 01:35:10,250
لا يستطيع شاب مثلك
كسب عداء (بريتون) مدى الحياة

1201
01:35:10,720 --> 01:35:15,550
(ابتعد عن كلّ هذا فحسب، استقرّ مع (ويني
وعيشا حياة سعيدة في مكان ما

1202
01:35:15,760 --> 01:35:18,460
ماذا؟ -
لديها ما يكفيها مِن النقود -

1203
01:35:18,810 --> 01:35:20,630
ماذا تعني؟ -
أنت ذكيّ -

1204
01:35:21,020 --> 01:35:23,710
ستجد طريقة لكسب عيشك -
أيّة نقود؟ -

1205
01:35:24,240 --> 01:35:25,800
نقودي

1206
01:35:26,890 --> 01:35:28,930
(كفّ عن التظاهر بالغباء يا (جيك
أعرف أنّك تعرف

1207
01:35:29,060 --> 01:35:30,450
أعرف ماذا؟

1208
01:35:31,970 --> 01:35:36,230
أتعني أنّك لستَ الوحيد
الذي يخفي الأسرار في هذه العلاقة؟

1209
01:35:38,570 --> 01:35:40,270
لحظة واحدة، أيّة نقود يا (غوردن)؟

1210
01:35:42,050 --> 01:35:44,220
(في (سويسرا -
كم؟ -

1211
01:35:46,260 --> 01:35:49,090
قد تصل إلى مئة مليون الآن

1212
01:35:53,690 --> 01:35:55,730
ما رأيك أن نتشارك في تاكسي؟

1213
01:36:02,340 --> 01:36:05,940
وضعتُها في حساب سويسريّ
في الثمانينيات، قبل كلّ هذه المشاكل

1214
01:36:06,770 --> 01:36:09,850
أيّها الشاب، سأدفع لك مبلغ إضافيّ
ولكن تمهّل

1215
01:36:10,420 --> 01:36:13,330
...هلّا... هلّا -
حين كانت في الـ18 قلتُ لها -

1216
01:36:13,630 --> 01:36:16,850
بأنّها ستحصل عليها حين تبلغ الـ25

1217
01:36:17,330 --> 01:36:20,150
ووافقت على دعمي ماليا
حين أخرج

1218
01:36:21,110 --> 01:36:23,970
ثمّ توفّي (رودي)، فتراجعت عن وعدها

1219
01:36:24,890 --> 01:36:26,890
ولَم تزرني ثانية

1220
01:36:27,230 --> 01:36:31,010
أخبرتني بأنّ لديها حساب بسيط
منك ومِن أمّها، لكنّها لَم تأبه به

1221
01:36:31,100 --> 01:36:33,100
وستقدّمه للأعمال الخيريّة حين تبلغ الـ25

1222
01:36:33,360 --> 01:36:36,100
يسهل عليها قول ذلك
فهي لَم تتعب في جمعها

1223
01:36:37,010 --> 01:36:40,090
وأنت تريدها الآن
لمشروع الاندماج الخاص بك

1224
01:36:40,220 --> 01:36:43,520
لكنّها وديعة، ولا يمكنها استخدامها
قبل أن تبلغ الـ25

1225
01:36:43,830 --> 01:36:46,910
هل أنت حقا بهذه السذاجة؟
كلّ شيء قابل للإبطال

1226
01:36:47,040 --> 01:36:48,960
(ليس لديهم ودائع في (سويسرا

1227
01:36:49,430 --> 01:36:51,390
إنّه مجرّد حساب

1228
01:36:51,870 --> 01:36:54,520
أعرف البنك جيدا، وسيتعاونون معي

1229
01:36:55,260 --> 01:36:57,730
لكنّك بحاجة إلى توقيعها بالطبع

1230
01:36:59,300 --> 01:37:03,550
حين نتحدّث عن النقود
تشرق عيناك مثلي تماما

1231
01:37:06,460 --> 01:37:09,070
رائع، أنقذتَ حياة أخرى، صحيح؟

1232
01:37:09,550 --> 01:37:12,720
حقير -
هل جننتُما؟ أتريدان الموت؟ -

1233
01:37:17,500 --> 01:37:19,020
كيف سنفعل هذا؟

1234
01:37:21,240 --> 01:37:24,760
(ستذهب معك إلى (سويسرا
وتوقّع للتنازل لك عن الحساب

1235
01:37:25,230 --> 01:37:28,320
ثمّ ستعطيني النقود
(وسأحضرها إلى (أمريكا

1236
01:37:28,750 --> 01:37:30,360
تعني غسيل الأموال؟

1237
01:37:30,970 --> 01:37:32,920
(أتريد أن تكشف (ويني
لمصلحة الضرائب؟

1238
01:37:33,050 --> 01:37:37,180
فأنت تعلم أنّها متورّطة وعرضة للمساءلة

1239
01:37:37,440 --> 01:37:39,140
أتريد النقود؟

1240
01:37:57,080 --> 01:37:58,470
مرحبا -
كيف حالك؟ -

1241
01:37:58,600 --> 01:38:00,120
أيمكنني التحدّث إليك قليلًا؟ -
نعم -

1242
01:38:00,640 --> 01:38:02,420
سأعود بعد قليل

1243
01:38:04,600 --> 01:38:06,590
لِم لَم تخبريني بشأن المئة مليون؟

1244
01:38:10,900 --> 01:38:12,590
...كيف عرفتَ

1245
01:38:12,720 --> 01:38:14,890
كيف عرفتَ أصلًا؟

1246
01:38:15,630 --> 01:38:17,020
هل تحدّثتَ إلى أبي؟

1247
01:38:17,200 --> 01:38:21,020
عرفتُ لأنّ مكتب (تشيرتشل شوارتز) الدولي
يعمل في النقود، وظهر اسمك

1248
01:38:21,150 --> 01:38:24,150
(إضافة إلى (غوردن غيكو -
لَم أعتبرها لي يوما -

1249
01:38:24,580 --> 01:38:26,450
كنتُ في الـ14، أي قاصر حين وضعها باسمي

1250
01:38:26,580 --> 01:38:28,840
نعم، لكنّك لَم تفعلي شيئا بالنقود
حين بلغتِ، صحيح؟

1251
01:38:28,920 --> 01:38:30,320
كنتُ سأتبرّع بها للأعمال الخيريّة

1252
01:38:30,580 --> 01:38:33,100
حقا؟ هل كنتِ ستغسلين الأموال
بنفسك يا (ويني)؟

1253
01:38:33,660 --> 01:38:36,620
ماذا كانت خطّتك؟ -
لَم أفكّر في الأمر -

1254
01:38:36,920 --> 01:38:39,010
!لَم تفكّري؟ -
كانت أموال أبي -

1255
01:38:39,140 --> 01:38:40,480
تعرف كيف حصل عليها -
لا، إنّها أموالك -

1256
01:38:40,610 --> 01:38:42,780
إنّها مئة مليون دولار، وهي لك

1257
01:38:43,650 --> 01:38:45,220
أتعرفين معنى ذلك؟

1258
01:38:45,610 --> 01:38:49,170
تعني 5 سنوات في السجن
إن اتُهمتِ بالتحايل على الضرائب

1259
01:38:49,610 --> 01:38:51,470
(هذا خطير يا (ويني

1260
01:38:58,990 --> 01:39:01,210
يمكنك فعل شيء مفيد بهذه النقود

1261
01:39:02,900 --> 01:39:05,030
(هذا أكثر مِن مجرّد إحسان يا (وين

1262
01:39:06,810 --> 01:39:09,550
(يظهر عليك الجشع بوضوح يا (جيك

1263
01:39:10,500 --> 01:39:12,720
ويني)، لو لَم يكن الأمر مهما)
لتفهّمتُ ذلك، لكنّه مهم

1264
01:39:12,850 --> 01:39:14,330
تعلمين أنّ مشروع الاندماج قد ينجح

1265
01:39:14,890 --> 01:39:16,800
أعلم أنّه يبدو خرافيّ

1266
01:39:16,930 --> 01:39:21,670
ولكن لولا الذين فكّروا بهذه الأشياء
الغريبة، فماذا كنّا سنحقّق في العالم؟

1267
01:39:21,890 --> 01:39:23,230
لا شيء

1268
01:39:24,670 --> 01:39:29,660
ويني)، الدكتور (ماسترز) عبقريّ ومبتَكِر)
وقد يجدون حلًا ينقذ العالم

1269
01:39:29,790 --> 01:39:32,010
هل تهتم بتغيير العالم
أم بجني الأرباح؟

1270
01:39:32,140 --> 01:39:33,700
تأتي لمكتبي لتقديم عرض لي

1271
01:39:33,830 --> 01:39:35,880
(وتتكلّم كموظف مِن (وول ستريت -
تمهّلي قليلًا -

1272
01:39:36,010 --> 01:39:37,660
أنا موظّف في (وول ستريت) فعلًا

1273
01:39:38,530 --> 01:39:40,830
هذه هي الحقيقة، وأنا بارع في هذا
وأؤمن بهذا المشروع

1274
01:39:41,220 --> 01:39:42,780
تعرفين ذلك

1275
01:39:42,960 --> 01:39:45,700
أتريدين الكتابة عن الأخبار طوال حياتك
أم تريدين أن تصنعيها؟

1276
01:39:45,830 --> 01:39:48,390
هذه هي فرصتك لتظهري مواهبك

1277
01:39:49,130 --> 01:39:50,690
لتكوني بطلة أمريكيّة

1278
01:39:56,080 --> 01:39:58,990
هذا أكبر عمل خيريّ
يمكنك المشاركة به في حياتك

1279
01:40:02,770 --> 01:40:04,460
...أنت

1280
01:40:06,290 --> 01:40:08,330
هل تؤمن بهذا حقا؟ -
بالطبع -

1281
01:40:09,900 --> 01:40:11,370
...فلنفترض أنّي أستطيع

1282
01:40:11,680 --> 01:40:14,460
فلنفترض أنّي استطعتُ الحصول
على النقود الآن، وأعلم أنّها لا تهمّك

1283
01:40:14,590 --> 01:40:17,890
ولكن فلنفترض أنّي سأستطيع أخذ قرض مقابلها
والتقليل مِن مخاطرتك بأكبر قدر ممكن

1284
01:40:19,800 --> 01:40:21,670
أيمكنك فعل هذا لي يا (وين)؟

1285
01:40:24,490 --> 01:40:26,060
هلّا تفعلين هذا لي؟

1286
01:40:52,860 --> 01:40:55,430
(حسنا يا آنسة (غيكو
سنحصل على توقيع والدك

1287
01:40:55,560 --> 01:40:58,210
ثمّ سنتأكّد مِن نقل الوديعة -
شكرا -

1288
01:40:58,470 --> 01:41:00,030
(شكرا جزيلًا يا آنسة (غيكو -
شكرا -

1289
01:41:00,160 --> 01:41:01,550
(سيد (مور -
نعم -

1290
01:41:01,680 --> 01:41:04,900
طلب السيد (غيكو) أن تتصل به
في (نيويورك) فور انتهاء هذا الاجتماع

1291
01:41:05,030 --> 01:41:06,370
شكرا

1292
01:41:08,330 --> 01:41:10,330
سأهتمّ بالأمور الأخرى
وعودي أنت إلى الفندق

1293
01:41:10,460 --> 01:41:11,810
حسنا -
حصلتُ على التصديق -

1294
01:41:11,940 --> 01:41:13,720
وسنعود في أوّل رحلة في الصباح -
حسنا -

1295
01:41:15,540 --> 01:41:16,890
لديّ خبر رائع بشأن الشقة -
حقا؟ -

1296
01:41:17,020 --> 01:41:19,540
وجدتُ مشتريا
فها قد انتهينا مِن أحد الأمور

1297
01:41:19,930 --> 01:41:21,970
يعجبني هذا الشعور -
وأنا أيضا -

1298
01:41:22,490 --> 01:41:23,880
سأراك هناك -
حسنا -

1299
01:41:33,480 --> 01:41:36,920
يستطيع أيّ كان فهم الحياة
حين ينظر إلى الماضي

1300
01:41:37,050 --> 01:41:40,520
ولكن علينا أن نعيش المستقبل
أليس كذلك يا (جيكي)؟

1301
01:41:41,610 --> 01:41:44,910
كما أنّ سعر 4 ونصف رائع
في حالة السوق هذه

1302
01:41:45,040 --> 01:41:46,780
نعم، لكنّي مدين للبنك بـ6 ملايين

1303
01:41:46,910 --> 01:41:49,820
متى عليّ الخروج مِن هنا؟ -
أمامك 3 شهور -

1304
01:41:50,260 --> 01:41:51,820
بالمناسبة

1305
01:41:52,250 --> 01:41:54,470
كان عليّ تقديم الأثاث معها

1306
01:41:54,600 --> 01:41:56,340
ما كان موجودا منه

1307
01:41:57,680 --> 01:42:00,510
هل أردتَني أن أقيم معرضا
للأغراض المستعملة هنا لك؟

1308
01:42:00,640 --> 01:42:02,980
خذي، ها هو قلمك

1309
01:42:11,670 --> 01:42:13,540
(جيك) -
كانت (ديلوريس) في طريقها للخروج -

1310
01:42:20,150 --> 01:42:22,230
!مرحبا بك أيضا يا عزيزتي

1311
01:42:22,490 --> 01:42:24,930
لا تنس، 3 شهور يا عزيزي

1312
01:42:29,830 --> 01:42:33,310
غيّر الأوغاد الأقفال -
لَم تسدّدي القرض يا أمّي -

1313
01:42:33,440 --> 01:42:36,310
كذبوا عليّ، قالوا لي
إنّهم سيمنحونني وقتا أطول

1314
01:42:36,440 --> 01:42:38,870
لن يفعلوا، إنّهم مذعورون
كما هو الحال مع الجميع

1315
01:42:39,000 --> 01:42:40,960
سيعرضونه للبيع
وسيرون كم سيحصلون مقابله يا أمّي

1316
01:42:41,090 --> 01:42:43,350
!لكنّه لَم ينتهِ بعد

1317
01:42:43,650 --> 01:42:46,000
وليس هذا كلّ شيء، انظر

1318
01:42:46,560 --> 01:42:50,560
!الممتلكات الأخرى، أمّي -
لكنّهم قالوا إنّهم سيمنحونني وقتا -

1319
01:42:50,690 --> 01:42:55,510
وأحتاج فقط إلى 110 آلاف دولار
وسأستطيع الاحتفاظ بالممتلكات الـ3

1320
01:42:55,640 --> 01:42:57,340
(أعلم أنّك تملكها يا (جيك -
كلّا يا أمّي -

1321
01:42:57,470 --> 01:42:58,900
(بلى يا (جيكوب -
لا أملكها -

1322
01:42:58,990 --> 01:43:01,120
ولو كانت معي، لما أعطيتُها لك

1323
01:43:01,330 --> 01:43:03,720
وماذا سأفعل؟ -
أمّي، أتعرفين المخاطرة الأخلاقية؟ -

1324
01:43:03,850 --> 01:43:05,200
أتعرفين معناها؟ -
لا -

1325
01:43:05,330 --> 01:43:07,890
تعني أنّه لا يوجد ما يمنعك مِن المخاطرة
ثانية حين تحصلين على المساعدة

1326
01:43:08,020 --> 01:43:11,200
ماذا؟ -
أنا في مأزق الآن يا أمّي -

1327
01:43:11,330 --> 01:43:13,720
خسرتُ كثيرا في شقتي
وبعتُ دراجتي بسعر متدنّ

1328
01:43:13,850 --> 01:43:15,500
وها أنا سأكتب لك شيكا آخر يا أمّي

1329
01:43:15,580 --> 01:43:16,970
هذا سخيف

1330
01:43:18,540 --> 01:43:21,140
هذه 30 ألف دولار
بالكاد أستطيع إعطاءها لك

1331
01:43:21,280 --> 01:43:22,930
لكنّ هذا لا يكفي يا حبيبي -
أحبّك يا أمّي -

1332
01:43:23,060 --> 01:43:25,230
لكنّي لا أستطيع الاستمرار في إنفاق النقود
على تصرفاتك الجنونيّة

1333
01:43:25,360 --> 01:43:28,490
(عليك العودة إلى (هنري
وإيجاد وظيفة أخرى، حسنا؟

1334
01:43:28,620 --> 01:43:31,400
...لكنّ هذه هي وظيفتي، لديّ وظيفة

1335
01:43:31,610 --> 01:43:33,480
يا إلهي! أتعني وظيفة حقيقية
...ومدير و

1336
01:43:33,610 --> 01:43:35,390
نعم، وظيفة جديدة -
أنا كبيرة على هذا -

1337
01:43:35,520 --> 01:43:38,310
آسف يا أمّي، عليك البدء في وقت ما
عليك أن تبدئي الآن

1338
01:43:38,440 --> 01:43:40,430
لا أستطيع الاستمرار في إنقاذك إلى الأبد

1339
01:43:40,650 --> 01:43:43,170
لستِ الوحيدة الواقعة في مأزق يا أمّي
!أرجوك

1340
01:43:43,780 --> 01:43:48,260
ألو -
"مرحبا (جيك)، لدينا مشكلة" -

1341
01:43:49,080 --> 01:43:51,040
تكلّم -
لا أدري ما الذي حدث -

1342
01:43:51,560 --> 01:43:54,120
يقول المستشار الماليّ
إنّ النقود لَم تصل بعد

1343
01:43:56,120 --> 01:43:59,860
أرسلناها البارحة، يفترض أن تصل قبل
إغلاق شبكة النقل الفيدرالية الساعة الـ6

1344
01:44:00,420 --> 01:44:04,290
ربّما كان هناك خطأ
فالمبلغ كبير

1345
01:44:08,150 --> 01:44:10,110
حسنا، انتظر، اتفقنا؟

1346
01:44:11,370 --> 01:44:12,760
!يا إلهي

1347
01:44:18,970 --> 01:44:21,580
بضعة أيّام؟
إنّها مدة قصيرة في هذه المدينة

1348
01:44:22,750 --> 01:44:25,230
السيد (غيكو) مستأجر جيّد

1349
01:44:25,750 --> 01:44:27,140
أشكرك

1350
01:44:45,650 --> 01:44:47,730
"جنون التوليب"

1351
01:44:47,860 --> 01:44:52,340
"الصياد يعرف الصياد عن بُعد دائما"

1352
01:44:58,810 --> 01:45:01,380
ويني) هي كلّ ما بقي لي)"
"أتفهم ذلك؟

1353
01:45:04,020 --> 01:45:07,540
"كم؟" -
مئة مليون تقريبا الآن -

1354
01:45:10,410 --> 01:45:12,320
(لا تعد إلى الداخل يا (جيك

1355
01:45:16,020 --> 01:45:17,880
هذه هي حقيقته

1356
01:45:20,490 --> 01:45:22,400
(لقد قلتُ لك يا (جيك

1357
01:45:23,710 --> 01:45:25,270
حذّرتُك

1358
01:45:26,750 --> 01:45:29,090
(لقد كذبتُ عليك يا (ويني

1359
01:45:34,260 --> 01:45:38,350
كنتُ على اتصال بوالدك
بدون أن تعلمي

1360
01:45:42,430 --> 01:45:44,560
بعد أن رأيناه أثناء تناول العشاء

1361
01:45:45,600 --> 01:45:47,560
قبل أن تعطينني النقود

1362
01:45:59,330 --> 01:46:00,720
لماذا؟

1363
01:46:03,590 --> 01:46:07,760
...لأنّي اعتقدتُ أنّ هذا مِن مصلحتك
ومِن مصلحتنا

1364
01:46:17,540 --> 01:46:19,230
...أردتُ فقط

1365
01:46:26,400 --> 01:46:28,140
أنت مثله

1366
01:46:29,920 --> 01:46:32,090
(أنا آسف، آسف يا (ويني

1367
01:46:35,390 --> 01:46:37,950
سأعوّضك عن ذلك، أعدك
سأستعيد النقود

1368
01:46:38,350 --> 01:46:40,950
(النقود لا تهمّني يا (جيك

1369
01:46:41,040 --> 01:46:45,430
ليس هذا متعلّقا بالنقود
بل بعلاقتنا، ولَم نعد مناسبين لبعضنا

1370
01:46:48,080 --> 01:46:50,770
بلى يا (وين)، كفى

1371
01:46:52,250 --> 01:46:55,420
!(نحن بخير، بربّك (ويني
نحن بخير

1372
01:46:55,550 --> 01:46:56,900
لا

1373
01:46:58,980 --> 01:47:01,420
يفترض أن نُشعر بعضنا البعض بالأمان

1374
01:47:03,810 --> 01:47:06,070
وإلّا، ما الفائدة مِن علاقتنا؟

1375
01:47:12,280 --> 01:47:14,320
(انتهى الأمر يا (جيك

1376
01:47:14,890 --> 01:47:17,840
...كلّا، أرجوك -
خذه -

1377
01:47:24,790 --> 01:47:26,140
(ويني)

1378
01:47:27,530 --> 01:47:29,180
اذهب أرجوك

1379
01:47:30,000 --> 01:47:31,390
أرجوك

1380
01:47:32,570 --> 01:47:33,960
اذهب

1381
01:47:40,650 --> 01:47:42,210
أنا آسف

1382
01:48:08,800 --> 01:48:12,800
"(لندن، إنجلترا)"

1383
01:48:14,880 --> 01:48:18,930
(الصين)، (الهند)، (البرازيل)"
"الفضة والنفط والنحاس

1384
01:48:19,010 --> 01:48:22,360
أريد امتلاك كلّ ذلك"
"(اشتري لي (تشيرتشل شوارتز

1385
01:48:22,790 --> 01:48:25,350
وأحضر إليّ معلومات"
"عن المؤسسات المالية الأخرى

1386
01:48:25,490 --> 01:48:28,390
"أبحث عن الصفقات الناجحة"

1387
01:48:28,480 --> 01:48:31,740
سنتبع الموجات الناجحة"
"ولكن علينا ألّا نخاطر كثيرا

1388
01:48:31,960 --> 01:48:33,780
"(كما في الأيام الماضية يا (بوبي"

1389
01:48:34,000 --> 01:48:35,820
(ما رأيك في أسهم (كاليفورنيا مانيسابل"
"يا (غوردن)؟

1390
01:48:35,960 --> 01:48:41,470
كلّا، ارتكبت أخطاء فادحة وكثيرة

1391
01:48:42,860 --> 01:48:46,040
والأوضاع الآن أسوأ بكثير

1392
01:48:46,900 --> 01:48:49,080
وعندها تزداد سوءا

1393
01:48:50,380 --> 01:48:53,720
قولوا لهم إنّ (غوردن غيكو) عاد

1394
01:48:56,640 --> 01:48:59,070
أبحث عن السندات المالية"
"التي تواجه أزمات

1395
01:48:59,200 --> 01:49:01,720
"سأحاول السيطرة عليها قبل الحكومة"

1396
01:49:01,940 --> 01:49:03,410
صحيح

1397
01:49:03,720 --> 01:49:05,060
حسنا

1398
01:49:05,460 --> 01:49:08,150
(انتهيت يا سيد (غيكو -
(جميل يا (هاري -

1399
01:49:08,450 --> 01:49:14,060
أليكس)، أبلغ وزارة المالية)
بأنّي مستعد لعدم المشاركة في المزاد

1400
01:49:14,970 --> 01:49:16,880
أهي ضيقة تحت الذراعين؟ -
لا -

1401
01:49:17,190 --> 01:49:20,400
!يا إلهي! الحكومة أسوأ مِن الزوجات

1402
01:49:20,530 --> 01:49:23,180
فهي تملك كلّ النفوذ
وتأخذ نصف النقود

1403
01:49:23,790 --> 01:49:26,010
ويريدون الآن الاستيلاء على النصف الآخر

1404
01:49:26,440 --> 01:49:30,610
كن إيجابيا، معظم الناس يخسرون
ويتذمّرون وينسحبون

1405
01:49:31,040 --> 01:49:35,040
لكن عليك أن تكون موجودا عند التغيّرات
الجميع يواجهون حظا جيدا وعاثرا

1406
01:49:35,220 --> 01:49:38,430
لا تهرب حين تخسر
ولا تتذمّر حين تتألّم

1407
01:49:38,950 --> 01:49:42,690
(إنّه أشبه بالصفّ الأوّل يا (جيري
لا أحد يحبّ المتذمّرين

1408
01:49:42,820 --> 01:49:45,470
تصدر صوتا -
سأشتري 4 منها -

1409
01:49:59,290 --> 01:50:01,680
مِن الرائع العودة للقمّة
أليس كذلك؟

1410
01:50:05,590 --> 01:50:08,410
مرحبا أيّها البطل
ما الذي جاء بك إلى (لندن)؟

1411
01:50:08,540 --> 01:50:10,760
(أنت يا (غوردو

1412
01:50:12,620 --> 01:50:14,930
أتريد القيام بعملية مقايضة أخيرة؟

1413
01:50:15,060 --> 01:50:17,100
هذا يعتمد

1414
01:50:18,660 --> 01:50:20,620
هل أردتَ التصالح معها فعلًا؟

1415
01:50:23,140 --> 01:50:25,700
أنا مجرّد إنسان -
لِم فعلتَ ذلك إذن؟ -

1416
01:50:25,960 --> 01:50:31,090
الجواب هو نفسه، قلتُ لك مِن قبل
كانت (ويني) ستخذلني حين أخرج

1417
01:50:31,430 --> 01:50:34,000
تتذكّر أنّها نكثت وعدها -
صحيح، بالتأكيد -

1418
01:50:34,430 --> 01:50:38,080
ذلك يبرّر لك أمام نفسك
أن تسرق مِن ابنتك، أليس كذلك؟

1419
01:50:38,340 --> 01:50:40,430
كلّ لص لديه عذر ما

1420
01:50:40,780 --> 01:50:43,430
لا تتظاهر بأنّك أفضل منّي أيّها الفتى

1421
01:50:44,380 --> 01:50:49,420
سلبوا 122 ألف ساعة مِن حياتي
بسبب جريمة لا ضحيّة فيها

1422
01:50:49,550 --> 01:50:52,250
ابتلعتُ ألمي كلّ يوم

1423
01:50:52,330 --> 01:50:55,070
ومَن كان ينتظرني حين خرجت؟
!لا أحد

1424
01:50:56,290 --> 01:50:57,810
ولا حتّى ابنتي

1425
01:50:59,150 --> 01:51:02,020
كنتُ أظنّ (بريتون) قذرا
حتّى التقيتُ بك

1426
01:51:02,890 --> 01:51:05,410
لَم أصدّق أنّ أحدا يمكنه بيع ابنته

1427
01:51:05,540 --> 01:51:08,230
عش على طريقتك، وسأعيش على طريقتي
اخرج مِن هنا

1428
01:51:08,930 --> 01:51:11,060
(لقد تركتني يا (غوردن -
حقا؟ -

1429
01:51:12,800 --> 01:51:14,580
آسف بشأن ذلك

1430
01:51:15,060 --> 01:51:17,310
حقا؟ أنا واثق مِن ذلك

1431
01:51:17,840 --> 01:51:19,620
تركتَ وراءك حطاما

1432
01:51:21,310 --> 01:51:24,700
ولكن مهما كانت المبالغ التي تجمعها
فلن تصبح غنيا

1433
01:51:25,180 --> 01:51:29,040
هذا ما لَم تفهمه أيّها الفتى
ليس الأمر متعلّقا بالنقود

1434
01:51:30,090 --> 01:51:33,560
بل باللعبة، اللعبة الدائرة بين الناس

1435
01:51:34,560 --> 01:51:36,170
وهذا هو كلّ شيء

1436
01:51:38,860 --> 01:51:43,080
بالمناسبة، ما هي المقايضة؟

1437
01:51:43,860 --> 01:51:47,990
أن تعيد المبلغ الأساسي المئة مليون
(إلى (ويني

1438
01:51:50,290 --> 01:51:52,160
وماذا سآخذ في المقابل؟

1439
01:51:55,500 --> 01:51:56,940
شاهد هذا

1440
01:52:14,490 --> 01:52:16,360
هذا حفيدك

1441
01:52:33,870 --> 01:52:37,470
قلتَ إنّ أغلى سلعة تعرفها هي الزمن

1442
01:52:38,520 --> 01:52:40,560
وأنت تنظر إليه

1443
01:52:41,080 --> 01:52:42,990
وليست النقود

1444
01:52:45,380 --> 01:52:47,210
(هذا هو الزمن يا (غوردن

1445
01:53:00,110 --> 01:53:04,580
(آسف يا (جيك
لكنّي لا أستطيع إتمام هذه المقايضة

1446
01:53:17,530 --> 01:53:19,310
(أنت رجل محزِن يا (غوردن

1447
01:53:52,500 --> 01:53:57,370
الاندماج، طاقة الشمس لابني"
"(وابنك ولمستقبلنا، بقلم (ويني غيكو

1448
01:54:24,650 --> 01:54:30,040
خاص بـ(ويني غيكو) فقط"
"قصة سطو أمريكيّة

1449
01:54:33,870 --> 01:54:36,780
إن أردتِ أن تجعلي الموقع مشهورا
فعليك نشر القصّة

1450
01:54:36,950 --> 01:54:39,040
سيتطلّب هذا وقتا، لكنّه سينتشر

1451
01:54:39,210 --> 01:54:41,770
إنّها أكبر عملية نقل للثروة
في التاريخ الأميريكيّ

1452
01:54:41,900 --> 01:54:44,250
(مِن شارع (مين) إلى (وول ستريت
وكلّ شيء فيها صحيح

1453
01:54:44,380 --> 01:54:47,860
وسيتكرّر ثانية، لأنّ أناس مثلك ومثلي
يريدون أن يسمعوا الكذب

1454
01:54:48,120 --> 01:54:50,110
سيحبّ الناس هذه الأخبار كثيرا

1455
01:54:53,240 --> 01:54:56,810
أفتقدك كثيرا، وأحبّك، وأنا آسف

1456
01:55:08,360 --> 01:55:10,190
"ويني)، يجب أن تقرئي هذا)"

1457
01:55:10,320 --> 01:55:14,050
(بريتون جيمس): (تشيرتشل شوارتز)"
"وسقوط الرأسمالية الأمريكية

1458
01:55:14,180 --> 01:55:19,610
تاجر في (تشيرتشل شوارتز) يتهم"
"بريتون جيمس) بمبادلات غير قانونية)

1459
01:55:19,740 --> 01:55:22,390
"(والتسبّب بانتحار (لويس زيبل"

1460
01:55:23,260 --> 01:55:27,220
(زوروا هذا الموقع، (ذا فروزن تروث"
"يتمّ إرسال الرسالة، 1243 رسالة فوريّة

1461
01:55:41,120 --> 01:55:45,940
(يُقال إنّ (بريتون جيمس
كان يبيع أسهم (كيلر زيبل) على المكشوف

1462
01:55:46,160 --> 01:55:47,680
قبل أن ينتهي الأمر باستيلائه عليها

1463
01:55:47,810 --> 01:55:50,500
كيف فعل هذا؟
(إنّه مشهور جدا في (وول ستريت

1464
01:55:50,630 --> 01:55:52,890
أسمعتَ عن (بريتون جيمس)؟ -
(قالوا إنّه يتملّص على (سي إن بي سي -

1465
01:55:53,020 --> 01:55:57,190
لكنّه احتيال برأيي -
إنّه موقع إلكترونيّ بسيط -

1466
01:55:57,370 --> 01:55:58,760
مَن يهتمّ؟

1467
01:55:58,930 --> 01:56:01,970
(ابنة (غيكو
وذلك المتحذلق الذي فصلتُه (مور)؟

1468
01:56:02,060 --> 01:56:05,230
ماذا عن الشائعة
التي جعلت (لويس زيبل) ينتحر؟

1469
01:56:05,360 --> 01:56:08,320
لا يمكننا القبض عليه
بتهمة خفض ثمن أسهم شركته

1470
01:56:08,450 --> 01:56:12,010
لكنّهم يستطيعون النيل منه
(بسبب نشره الشائعات الكاذبة عن (زيبل

1471
01:56:12,140 --> 01:56:13,920
(الخبر ينتشر يا (بريتون

1472
01:56:14,050 --> 01:56:16,660
أصدر موقع (بلومبيرغ) تقريرا عنه
و(رويترز) تتحدّث عن الخبر

1473
01:56:16,790 --> 01:56:20,130
أصبح الخبر معترفا به
والكونغرس سيحقّق فيه الآن

1474
01:56:21,310 --> 01:56:23,570
(هذا البنك أكبر منك يا (بريتون

1475
01:56:24,310 --> 01:56:27,040
نعلم أنّه لا يوجد شيء
(مخالف للقانون هنا يا (جيمي

1476
01:56:28,000 --> 01:56:29,340
(جاك)

1477
01:56:32,560 --> 01:56:33,950
(جولي)

1478
01:56:34,910 --> 01:56:36,950
هل أنت غبي؟

1479
01:56:37,080 --> 01:56:39,990
المتاجرة لحسابك في منصبك؟

1480
01:56:40,380 --> 01:56:43,810
كنتَ جشعا أيّها الفتى
كنتَ تجني ثروة هنا

1481
01:56:43,940 --> 01:56:46,120
ما خطبك بحقّ السماء؟

1482
01:56:47,240 --> 01:56:48,640
!بربّكم

1483
01:56:50,460 --> 01:56:53,460
جنيتُ أرباحا كبيرة، مَن لَم يفعل ذلك؟

1484
01:56:53,760 --> 01:56:57,150
لا شكّ أنّك ارتكبتَ بعض الأمور
في شبابك

1485
01:56:57,760 --> 01:57:02,410
ستتقاعد يا (جولي)، فلِم لا تواجه هذا؟

1486
01:57:03,020 --> 01:57:04,540
يمكنك فعل ذلك

1487
01:57:04,670 --> 01:57:10,010
ما زال بإمكاني إدارة هذا المكان
وجني أرباح أكثر ممّا تتخيّل

1488
01:57:13,360 --> 01:57:17,570
كلانا يعلم أنّ هذا لن يحدث أيّها الشاب

1489
01:57:26,300 --> 01:57:28,000
(جولي)

1490
01:57:28,260 --> 01:57:32,260
فكّر في الأمر مِن فضلك -
لا يوجد ما يمكنني فعله -

1491
01:57:33,470 --> 01:57:36,430
هذه الكلمات ستساعدك، وسترى
حظا طيبا

1492
01:57:41,420 --> 01:57:45,810
"أظنّ أنّي انتظرتُ طويلًا"

1493
01:57:47,030 --> 01:57:52,370
"سأنتقل إلى منزل الدمى"

1494
01:57:52,500 --> 01:57:57,890
"أحيانا نتدرّب، وأحيانا أخرى نتوافق"

1495
01:57:58,060 --> 01:58:03,710
انظر بعيدا، انظر بعيدا"
"انظر بعيدا، نعم

1496
01:58:06,050 --> 01:58:08,970
لا أريد نسب الفضل لنفسي
فيما لَم أشارك به

1497
01:58:09,100 --> 01:58:16,090
لكنّ تحويل المئة مليون إلى مليار ومئة
مليون في هذا السوق يتطلّب ذكاءً، صحيح؟

1498
01:58:17,010 --> 01:58:19,310
رجالي بارعون

1499
01:58:20,180 --> 01:58:23,520
ولا عجب أنّ الطلب على أسهمنا كبير

1500
01:58:24,430 --> 01:58:28,170
لكنّي سأشكّل صندوقا جديدا لأجلكم

1501
01:58:29,340 --> 01:58:32,780
(لأنّي متحمّس جدا لهذا يا (جولي

1502
01:58:33,210 --> 01:58:36,560
التعامل أخيرا معك ومع شركتك

1503
01:58:39,120 --> 01:58:42,120
(ونحن سعداء بك يا (غيكو

1504
01:58:47,890 --> 01:58:49,290
نعم

1505
01:58:51,070 --> 01:58:53,540
"ما هو تعريف الجنون؟"

1506
01:58:54,930 --> 01:58:59,580
إنّه القيام بالعمل مرارا وتكرارا"
"وتوقّع نتائج مختلفة

1507
01:59:01,750 --> 01:59:04,100
"ووفقا لهذا التعريف، معظمنا مجانين"

1508
01:59:04,880 --> 01:59:06,750
"ولكن ليس في الوقت نفسه"

1509
01:59:08,050 --> 01:59:10,360
"وعلى هذا الأساس، نشعر بالثقة"

1510
01:59:11,960 --> 01:59:13,570
لكن أيمكن أن تستمرّ"
"هذه الطريقة في الحياة

1511
01:59:13,700 --> 01:59:17,700
إن أصاب الجنون المزيد مِن الناس"
"في الوقت نفسه؟

1512
01:59:18,740 --> 01:59:22,430
"(سيصبح الأمر نظاميا كما قال (غوردن"

1513
01:59:23,170 --> 01:59:24,520
"كالسرطان"

1514
01:59:27,000 --> 01:59:28,600
"ماذا سيحدث عندها؟"

1515
01:59:30,910 --> 01:59:32,380
"...كما قلت"

1516
01:59:32,770 --> 01:59:36,210
"(التغيّر الأكبر كان انفجار (كامبري"

1517
01:59:37,550 --> 01:59:40,730
وقد حدث بالصدفة"
"قبل أكثر مِن 500 عام

1518
01:59:48,330 --> 01:59:51,280
"سيقول لكم العلماء إنّه كان غير مسبوق"

1519
01:59:51,590 --> 01:59:53,450
"وحدث في لمح البصر"

1520
01:59:55,890 --> 02:00:01,450
ونتيجة له، امتلأ العالم فجأة"
"بملايين الأجناس مِن المخلوقات

1521
02:00:01,620 --> 02:00:03,450
أودّ تناول القهوة، سأعود بعد 10 دقائق

1522
02:00:03,670 --> 02:00:06,620
"ونتيجة لذلك، وُلدنا نحن"

1523
02:00:06,840 --> 02:00:08,790
!انظروا إليه -
"الجنس البشريّ" -

1524
02:00:08,920 --> 02:00:11,790
سيد (شوارتز)، سمعتُ بأنّك ستتركنا

1525
02:00:11,920 --> 02:00:13,530
أتمنّى أن يحدث ذلك بسرعة

1526
02:00:13,660 --> 02:00:17,440
هل فكّرتَ في شراء منزل مشترك في (فلوريدا)؟
(يمكنني إيجاده لك في (بوكا

1527
02:00:18,910 --> 02:00:20,610
(اجلس يا سيد (جيمس

1528
02:00:21,430 --> 02:00:25,610
"وبهذا المعنى، الفقاعات تؤدّي إلى التطوّر"

1529
02:00:25,740 --> 02:00:27,730
هذه جلسة افتتاحيّة فحسب

1530
02:00:27,860 --> 02:00:31,860
لكنّي أريد إعلامك بأنّك خاضع للتحقيق
بتهم التهرّب مِن الضرائب

1531
02:00:32,030 --> 02:00:36,600
والتلاعب بالأسهم في عدّة شركات
منها (لوكاس) للاعتمادات المالية

1532
02:00:37,420 --> 02:00:39,940
(لكنّي أريد البدء في موضوع (لويس زيبل

1533
02:00:40,730 --> 02:00:45,460
أرى هنا أنّك تعاونتَ مع هذا المكتب
والسلطات الفيدرالية في عام 1988

1534
02:00:46,200 --> 02:00:49,590
(حين بدأ التحقيق مع (غوردن غيكو

1535
02:00:49,760 --> 02:00:51,410
"إنّها تقتل الزائدين عن الحاجة"

1536
02:00:52,500 --> 02:00:54,500
"وتغيّر اتجاه القطيع"

1537
02:00:55,020 --> 02:00:56,800
"لكنّها لا تنتهي أبدا"

1538
02:00:57,800 --> 02:01:00,100
"بل تعود بأشكال مختلفة"

1539
02:01:09,880 --> 02:01:13,400
"وحين تنفجر، توجد يوما جديدا"

1540
02:01:28,860 --> 02:01:31,210
"وتوجد التغيير دائما"

1541
02:01:51,460 --> 02:01:52,850
أيمكنني حملها؟

1542
02:01:58,100 --> 02:02:02,360
أتعجزين عن النوم أيضا؟ -
لقد أيقظني الليلة الماضية -

1543
02:02:06,400 --> 02:02:07,790
نعم

1544
02:02:08,180 --> 02:02:09,570
أيمكنني؟

1545
02:02:10,530 --> 02:02:11,920
نعم

1546
02:02:22,870 --> 02:02:25,560
هنا؟ -
نعم -

1547
02:02:33,290 --> 02:02:35,680
تحدّثتُ إلى الدكتور (ماسترز) للتّو

1548
02:02:35,810 --> 02:02:37,550
حقا؟ -
نعم -

1549
02:02:38,250 --> 02:02:42,030
إنّه سعيد جدا
وحصل على تمويل مِن المستثمرين

1550
02:02:42,680 --> 02:02:44,370
بسبب الخبر الذي نشرتِه

1551
02:02:45,150 --> 02:02:47,070
فشكرا لك

1552
02:02:51,020 --> 02:02:55,230
(اشتقتُ إليك يا (ويني -
وأنا أيضا -

1553
02:02:58,670 --> 02:03:00,580
لا أدري كيف أصلح ما حدث

1554
02:03:02,530 --> 02:03:04,180
ولا أنا

1555
02:03:06,440 --> 02:03:09,140
اختلف الأمر الآن -
...ماذا يمكنني أن أفعل؟ أنا -

1556
02:03:09,270 --> 02:03:11,010
لا شيء

1557
02:03:12,790 --> 02:03:14,180
لا شيء

1558
02:03:24,000 --> 02:03:25,390
شكرا لك

1559
02:03:25,910 --> 02:03:27,510
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

1560
02:03:33,120 --> 02:03:35,510
أين أنتما ذاهبان؟

1561
02:03:47,200 --> 02:03:50,670
ألا يؤمن أحد هنا بالعودة؟

1562
02:03:56,100 --> 02:03:58,100
وين)، أنا مدين لك بشيء)

1563
02:03:59,530 --> 02:04:02,360
لا أريدها، لَم أردها قط

1564
02:04:03,660 --> 02:04:09,000
أعرف ذلك، ولكن عند الاختيار
...بين شرّين

1565
02:04:09,270 --> 02:04:14,520
أحبّ تجربة الخيار
...الذي لَم أجرّبه مِن قبل، لذا

1566
02:04:15,960 --> 02:04:20,000
أودعتُ شيكا بقيمة مئة مليون دولار

1567
02:04:21,040 --> 02:04:23,650
(وأصدرتُه باسم (يونايتد فيوجن

1568
02:04:27,040 --> 02:04:29,950
مِن حساب خارجيّ
لا داعي لأن يعرف أحد بشأنه

1569
02:04:31,860 --> 02:04:34,600
ألا تظنّ الحفاظ على البيئة
هي الصرعة الجديدة يا (جيك)؟

1570
02:04:44,460 --> 02:04:46,370
تشكّلان زوجين لطيفين

1571
02:04:54,280 --> 02:04:58,140
...وين)، البشر)

1572
02:05:00,400 --> 02:05:02,270
علينا أن نمنحهم فرصة

1573
02:05:04,620 --> 02:05:06,530
كلّنا لدينا صفات جيّدة وأخرى سيئة

1574
02:05:13,610 --> 02:05:15,220
...ولكن

1575
02:05:16,430 --> 02:05:20,610
حفيدي... وأنت

1576
02:05:23,300 --> 02:05:26,770
قد تسمحين لي بأن أكون والدك ثانية

1577
02:05:42,680 --> 02:05:48,890
تخفيف الإضاءة"
"يزيد الصورة وضوحا

1578
02:05:49,020 --> 02:05:56,320
إنّها مجرّد صورة قديمة"
"ولا يوجد ما نخفيه

1579
02:05:56,400 --> 02:06:04,180
"وسنخلط حبّنا معا"

1580
02:06:04,440 --> 02:06:07,400
"...كلّ يد"

1581
02:06:07,530 --> 02:06:15,830
"تفتّش عن شريكها"

1582
02:06:16,040 --> 02:06:18,470
"في الجريمة"

1583
02:06:18,780 --> 02:06:21,780
"...وترتبط"

1584
02:06:21,910 --> 02:06:28,120
"بكلّ الأرواح"

1585
02:06:28,950 --> 02:06:32,290
"أبحث عن منزل"

1586
02:06:32,420 --> 02:06:36,200
"حيث تدور العجلات"

1587
02:06:36,330 --> 02:06:37,900
"المنزل"

1588
02:06:38,030 --> 02:06:41,810
"حيث أعود دائما"

1589
02:06:41,940 --> 02:06:43,460
"...المنزل"

1590
02:06:43,590 --> 02:06:51,840
"سيؤثّر على كلّ ما تفعله"

1591
02:06:53,150 --> 02:06:58,450
"المنزل، حيث يتشاجر الجيران"

1592
02:06:58,710 --> 02:07:04,270
"المنزل، إنّه مثير باستمرار"

1593
02:07:04,400 --> 02:07:05,920
"المنزل"

1594
02:07:06,180 --> 02:07:14,390
"حيث يقول والداي الحقيقة"

1595
02:07:15,560 --> 02:07:17,080
"المنزل"

1596
02:07:17,210 --> 02:07:21,080
"إنّه شعور رائع"

1597
02:07:21,210 --> 02:07:22,600
"المنزل"

1598
02:07:22,730 --> 02:07:26,730
إنّه جميل، أليس هذا الخاتم البلاستيكي
في علبة (كراكر جاك)؟

1599
02:07:26,860 --> 02:07:32,330
"المنزل، وجسدانا ملتصقان"

1600
02:07:32,460 --> 02:07:37,940
"المنزل، والكاميرا تراقبنا"

1601
02:07:38,070 --> 02:07:45,800
"المنزل، يعود للحياة بدون مقدّمات"

1602
02:07:45,890 --> 02:07:49,020
delibS b: eaiaC aibaA

