1
00:00:00,001 --> 00:00:30,000
<font color="#f4e726">ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري
Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH
</font>

2
00:01:55,090 --> 00:01:57,470
إن جوهر الحياة ليس بالهزلي

3
00:01:57,550 --> 00:01:59,510
بل مأساوي

4
00:01:59,590 --> 00:02:04,430
إن حقيقة وجود الإنسان المرة
لا تدعو للضحك

5
00:02:04,520 --> 00:02:10,270
أختلف معك
الفلاسفة يسمونها " السخرية" لأنك لا  تملك سوى الضحك

6
00:02:10,360 --> 00:02:14,610
إن تطلعات الإنسان سخيفة وغير عقلانية

7
00:02:14,690 --> 00:02:18,610
أعني, لو أن جوهر وجودنا
كان مأساويا

8
00:02:18,700 --> 00:02:21,380
كانت مسرحياتي لتنجح أكثر
من مسرحياتك

9
00:02:21,450 --> 00:02:25,580
لأن قصصي كانت لتمثل الروح الإنسانية

10
00:02:25,660 --> 00:02:31,750
تماماً, هذا ما أقصده
إن وجود الإنسان قاسٍ ومتعب

11
00:02:31,840 --> 00:02:34,540
لهذا يهرب الناس
منه إلى مسرحياتي

12
00:02:34,630 --> 00:02:35,830
لا, لا

13
00:02:35,920 --> 00:02:39,340
المأساة تتطلب المواجهة
والكوميديا توفر الهروب

14
00:02:39,430 --> 00:02:42,140
بربكم يا رفاق
مالذي تتناقشون بخصوصه؟

15
00:02:42,220 --> 00:02:48,390
هل المأساة هي ما تُمثل حياتنا
أم الكوميديا؟ من لديه الحق بأن يقرر

16
00:02:48,480 --> 00:02:53,020
دعوني أخبركم بقصة
وأنتم من سيخبرني إن كانت كوميدية أم مأساوية

17
00:02:53,110 --> 00:02:55,110
حدثت لأناس أعرفهم

18
00:02:55,190 --> 00:02:59,140
في حفلة عشاء صغيرة
يحاول فيها الضيف أن ينال رضى ضيوفه

19
00:02:59,240 --> 00:03:03,570
وفجأة, يرن جرس الباب
ويظهر شخص غير متوقع

20
00:03:03,660 --> 00:03:06,450
امرأة أم رجل؟ -
إمرأة, سأعطيكم باقي التفاصيل -

21
00:03:06,540 --> 00:03:09,030
وأخبراني, هزلية هي أم مأساوية

22
00:03:09,120 --> 00:03:13,290
إذًا, تدخل الضيفة
فيتفاجأ الجميع, المضيف تحديدًا

23
00:03:13,380 --> 00:03:16,210
... ليتضح أنها تعاني من مشكلة

24
00:03:16,300 --> 00:03:18,420
يا إلهي, يا لها من قصة مسلية

25
00:03:18,510 --> 00:03:22,370
أعني, دخولها عنوة عليهم
اثناء تناولهم العشاء

26
00:03:22,470 --> 00:03:25,680
ما أخبرتنا به يحمل عناصر
كانت لتشكل قصة رومانسية هزلية رائعة

27
00:03:25,760 --> 00:03:30,060
لأنك ترى العالم بعين هزلية -
إنك تفوت التفاصيل المأساوية في القصة -

28
00:03:30,140 --> 00:03:35,610
أما أنا فأرى القصة من زاوية مختلفة تماما

29
00:03:35,690 --> 00:03:38,230
أرى إمرأة وحيدة

30
00:03:38,320 --> 00:03:41,570
قد تكون نزلت للتو من حافلة

31
00:03:41,660 --> 00:03:48,110
تجر حقيبتها في حالة قلق اثناء
بحثها عن عنوان منزل

32
00:04:12,640 --> 00:04:14,390
مرحبًا

33
00:04:14,480 --> 00:04:17,230
من هنالك؟

34
00:04:17,320 --> 00:04:18,570
مرحبًا؟

35
00:04:18,780 --> 00:04:20,440
مرحبًا؟

36
00:04:21,740 --> 00:04:24,900
هل لي بمساعدتك يا آنسة؟ -
ابحث عن آل (سبرينغرس) -

37
00:04:24,990 --> 00:04:27,070
في الطابق العلوي

38
00:04:45,760 --> 00:04:49,710
إنها رائعة حقًا -
مكبرات الصوت هذه مذهلة -

39
00:04:49,810 --> 00:04:52,720
توصل لك كل نغمة من الاوركسترا

40
00:04:52,810 --> 00:04:55,520
هلَا أخبرتني مرة اخرى
لم لا استطيع أن احظى بكأس نبيذ؟

41
00:04:55,600 --> 00:04:58,230
.في  كل حمل تسأل ذات السؤال

42
00:04:58,320 --> 00:05:01,070
" هذه مقطوعة " كونشرتو إن دي

43
00:05:01,150 --> 00:05:04,110
!نعم, بالفعل
إنك تعرف (سترافينسكي) حق المعرفة

44
00:05:04,200 --> 00:05:06,740
ستكون المقطوعة مناسبة للمسرحية

45
00:05:06,820 --> 00:05:09,280
(لي) -
يا لها من فكرة رائعة -

46
00:05:09,370 --> 00:05:14,160
أحتاج مساعدتك في وضع اللمسات الأخيرة

47
00:05:14,250 --> 00:05:18,830
هلَا جهزت طبقان من أطباق التقديم الكبيرة؟ -
أسرعي, إن نكات التملق تنفد مني -

48
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
كيف تجري الأمور -
يظن أنني مناسب للدور -

49
00:05:21,920 --> 00:05:24,260
أما المنتج اللعين فيبحث عن ممثل مشهور

50
00:05:24,340 --> 00:05:29,760
لا أعلم لم يصعبون الأمور
ليس وكأنك ستلعب الدور الرئيسي

51
00:05:29,850 --> 00:05:33,350
تجربة ادائي الأولى سارت بشكل أحسن
لا اعلم ماذا حدث

52
00:05:33,430 --> 00:05:37,190
وأعلم أنه ليس الدور الرئيسي, (لوريل) -
ألا يملك أية نفوذ؟ -

53
00:05:37,270 --> 00:05:41,690
يبحثون عن ممثل ذا شهرة وأنا لست كذلك
لم تتزوجي رجلًا مشهوراً

54
00:05:42,150 --> 00:05:45,780
(سالي) كانت تخبرنا عن مدى إعجابها بشقتكما -
منذ متى وأنتما تعيشان هنا؟ -

55
00:05:45,860 --> 00:05:49,410
ستة أشهر, ولم ننته بعد من تأثيثه

56
00:05:49,490 --> 00:05:52,330
يجب أن نؤثثه على مهلنا
لأننا انفقنا جميع ما نملك

57
00:05:52,410 --> 00:05:56,450
لم نستطع الإستمرار في شقتنا القديمة
هنالك حتى البيانو لم يترك مجالا في غرفة المعيشة

58
00:05:56,540 --> 00:06:01,000
عيشتنا تتجاوز إمكانياتنا المادية
انا شخصيًا يوترني الأمر, أما (لوريل) ليكن الله بعونها

59
00:06:01,090 --> 00:06:04,590
فقيران لكن سعيدان -
فقيران بلا شك -

60
00:06:04,670 --> 00:06:07,840
ماهو عملك (بيتر)؟ -
أنا محامي, لا تلقوا نكات من فضلكم  -

61
00:06:07,930 --> 00:06:10,470
ألا ترى أن الموسيقى عالية؟

62
00:06:10,550 --> 00:06:14,810
. رأيتك تستمعين لـ (ماهلر) وتبكين
كان يجدر بكم رؤيتها

63
00:06:14,890 --> 00:06:18,810
كانت تستمع له والدموع تنهمر من عيناها

64
00:06:18,900 --> 00:06:21,690
بدت في غاية الجمال, وددت لو أنني عانقتها

65
00:06:21,770 --> 00:06:25,280
نعم, لكن كان لدي تصوير إعلان
في اليوم الذي يليه لذا نمت مبكرا

66
00:06:25,360 --> 00:06:28,700
العمل أولا, أليس كذلك؟

67
00:06:28,780 --> 00:06:31,110
أظن أنني سمعت الجرس يرن قبل قليل
أليس كذلك؟

68
00:06:31,200 --> 00:06:35,660
إذًا, كيف تعرفتم على بعضكم البعض؟ -
ترعرنا سوياً, أنا و (كاسي) -

69
00:06:35,750 --> 00:06:39,700
.كنا سوياً في المدرسة مرتديات
.تنانيرنا المنقوشة

70
00:06:39,790 --> 00:06:44,460
أنا و (لي) تعارفنا في جامعة ( نورث ويسترن) -
كان النجم اللامع, والرياضي الأوسم -

71
00:06:44,550 --> 00:06:48,170
كان معشوق الفتيات, لكن (لوريل) فازت به

72
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
(ميلندا) -
مرحبًا -

73
00:06:53,680 --> 00:06:55,760
(ميلندا)؟

74
00:06:56,350 --> 00:06:59,230
. مرحبًا (ميلندا) -
.يا إلهي -

75
00:06:59,310 --> 00:07:01,190
يا إلهي

76
00:07:01,270 --> 00:07:02,730
(كاسي)

77
00:07:02,810 --> 00:07:05,110
ياللهول

78
00:07:05,190 --> 00:07:07,230
دعيني اخذ هذه عنك

79
00:07:07,320 --> 00:07:09,860
...يا إلهي, إنك تبدين

80
00:07:09,950 --> 00:07:13,030
لا, لا تقولي ما يجول في خاطرك

81
00:07:13,120 --> 00:07:17,240
لقد كنُت على متن حافلة منذ يوم الخميس

82
00:07:17,330 --> 00:07:21,920
لذا, لا شك أنني ابدو في حالة مزرية

83
00:07:22,000 --> 00:07:25,950
...حافلة قادمة من أين؟ أعني
مالذي تفعلينه هُنا؟

84
00:07:26,050 --> 00:07:30,420
. كُنت أتنقل في الأرجاء, كُنت مجبرة

85
00:07:30,510 --> 00:07:33,130
توالت الأحداث

86
00:07:33,220 --> 00:07:36,760
...بطريقة

87
00:07:36,850 --> 00:07:39,220
هل تسمحون لي بالتدخين؟

88
00:07:39,310 --> 00:07:44,520
إنني متوترة من تطفلي عليكم
بهذا الشكل

89
00:07:44,610 --> 00:07:48,360
لمّ لا تجلسين وتتناولين العشاء
أعرفك بـ (جاك) و (سالي اوليفر)

90
00:07:48,440 --> 00:07:49,530
مرحبًا -
مرحبًا -

91
00:07:49,610 --> 00:07:51,740
أدعى (ميلندا روبيشو)

92
00:07:51,820 --> 00:07:55,770
استعدت لقب والدتي, كانت فرنسية
من باريس

93
00:07:55,870 --> 00:07:58,410
يا إلهي, لا بُد أنكِ سقطت من القمر

94
00:07:58,500 --> 00:08:01,710
هل أحضر كرسيًا؟ -
سأحظى بشراب -

95
00:08:01,790 --> 00:08:04,120
(شامبانيا) أو نبيذ أبيض

96
00:08:04,210 --> 00:08:09,750
الحقيقة أنني اعتدت شراب (الويسكي)

97
00:08:09,840 --> 00:08:13,430
..أحد معارفي عرفني عليه, لذا

98
00:08:13,510 --> 00:08:16,850
على أية حال, يجب أن أغتسل

99
00:08:16,930 --> 00:08:20,680
إن كان بإستطاعتي أن احظى
....بكأس من (الويسكي)

100
00:08:20,770 --> 00:08:23,730
.انظروا إلى حالي. يا رباه
إنني بحاجة لحمام ساخن

101
00:08:23,810 --> 00:08:25,980
...نعم, كما تشائين

102
00:08:26,060 --> 00:08:28,770
. لتبدأوا من فضلكم

103
00:08:28,860 --> 00:08:31,150
لم نكن نتوقع قدومها فحسب

104
00:08:33,240 --> 00:08:35,410
بلا شك

105
00:08:35,490 --> 00:08:39,830
-لم تكن على علم بقدومها؟ -
كانت مختلة آنذاك ولا زالت كذلك -

106
00:08:39,910 --> 00:08:43,120
هل رأيتِ النظرة التي تعلو عيناها؟ -
كانت على متن حافلة -

107
00:08:43,210 --> 00:08:45,370
كنتما تسألان عن كيفية تعارفنا

108
00:08:45,460 --> 00:08:48,710
(ميلندا) كانت ثالثتتا, ارتدنا الثانوية سوياً

109
00:08:48,800 --> 00:08:53,050
لم نسمع عنها منذ مدة طويلة  -
نعم لقد واجهت صعوبات في حياتها الشخصية-

110
00:08:53,130 --> 00:08:57,720
...كتبت لنا واخبرتنا أنها قادمة إلى هنا من
لا اعلم تحديدا, (شيكاغو) أو (إنديانا)

111
00:08:57,800 --> 00:09:02,140
وسألتنا إن كان بإستطاعتنا أن نستقبلها
....وافقت (لوريل) أما أنا

112
00:09:02,230 --> 00:09:06,730
ليس هذا بالوقت المناسب لمناقشة الأمر
لنأكل ونغير الموضوع

113
00:09:06,810 --> 00:09:11,780
ما باليد حيلة, جميعنا نملك معارف
يتطفلون علينا بلا سابق إنذار. أتتذكرين خالتك؟

114
00:09:11,860 --> 00:09:16,940
جهزت لها سريرًا إضافيا ورتبت لها الغرفة
ولم تأتِ ابدًا

115
00:09:17,030 --> 00:09:20,950
حاولنا أن نتواصل معها, ولم ننجح

116
00:09:21,040 --> 00:09:26,750
وبعد ذلك بشهرين تظهر بدون سابق انذار

117
00:09:26,830 --> 00:09:30,210
هل ما أقوله غير منطقي؟ -
!لا, لا -

118
00:09:30,550 --> 00:09:36,880
إنك تملك عناصر قصة كوميدية رائعة
بين يديك, ومع ذلك تفوتها

119
00:09:36,970 --> 00:09:39,510
. إنك تفتقد لـ حس الفكاهة في كل شيء

120
00:09:39,600 --> 00:09:44,180
أما أنا فأرى منزل محاط
بأشجار, في الجانب الشرقي من المدينة

121
00:09:44,270 --> 00:09:49,980
تقام فيه مأدبة عشاء. يحاول الزوج أن
يتودد لضيفه, لكونه مخرج أفلام

122
00:09:50,070 --> 00:09:52,560
لا, انتظر

123
00:09:52,650 --> 00:09:59,410
إليك فكرة, لنجعل الزوجة هي المخرجة
ولنجعل الزوج ممثل عاطل عن العمل

124
00:09:59,490 --> 00:10:04,080
تحاول أن تتودد للضيف, لكي يمول
فيلمها الخاص

125
00:10:04,160 --> 00:10:08,580
كُنت اخبر (جينيفر) للتو أن
(ستيفن) مهتم بالإستمثار في فيلم (سوزان)

126
00:10:08,670 --> 00:10:13,740
نعم, لدي معظم الميزانية
وظللت احاول تجميع المتبقي طيلة السنتين الأخيرة

127
00:10:13,840 --> 00:10:17,170
أعجبني فيلمك الأول
هل سيكون الفيلم القادم بتقنية الفيديو أيضاً؟

128
00:10:17,260 --> 00:10:20,680
لا, فعلت ذلك لأنه كامل فيلمي الأول
ولأن الميزانية كانت 300.000$ فحسب

129
00:10:20,760 --> 00:10:24,600
أما هذا فسيكون 35 ميلي ميتر بالتأكيد -
حسنًا, كم ينقصك من المال؟ -

130
00:10:24,680 --> 00:10:28,270
جمعت أربعة ملايين وينقصني إثنان

131
00:10:28,350 --> 00:10:30,840
المشكلة أن طابع الفيلم يتسم بإثارة الجدل

132
00:10:30,940 --> 00:10:33,940
وما هو ذلك؟ -
حسنًا, دعني أوضح لك -

133
00:10:34,030 --> 00:10:40,360
طاقم الفيلم نسائي بالكامل
"وعنوان الفيلم " إخصاء (سوناتا)

134
00:10:40,450 --> 00:10:44,200
هل أجد لديكم (ويسكي)؟ -
دعني اتأكد من ذلك -

135
00:10:44,910 --> 00:10:49,870
أسرع, إن طرق التملق بدأت تنفد مني -
لا تستعجلينني, حددت وقت كُل شيء -

136
00:10:49,960 --> 00:10:53,590
إن إعداد سمك القاروص والعجين المكرمل
ليس كإعداد بيض مخفوق

137
00:10:53,670 --> 00:10:58,750
حسنًا, يصادف أنه يحب هذا الطبق بالذات
لنأمل أنه يساوي 2 مليون دولار

138
00:10:58,840 --> 00:11:01,090
قلت لك أن تبقي لدينا من (الويسكي)

139
00:11:01,180 --> 00:11:02,970
من يشرب ذلك؟ -
.هو -

140
00:11:03,060 --> 00:11:07,560
يا إلهي, إن الأمر يسيطر عليك بالكامل
..ترتدين ملابس مثيرة جدًا

141
00:11:07,640 --> 00:11:10,890
(هوبي) أبق نظرك على القاروص -
حسنًا, حسنًا, حسنًا -

142
00:11:11,480 --> 00:11:16,900
تنزل للشارع لشراء ( الويسكي)

143
00:11:23,030 --> 00:11:25,120
هل  أنتِ بخير؟

144
00:11:27,200 --> 00:11:29,660
نعم, إنني على ما يرام

145
00:11:29,750 --> 00:11:32,080
هل أنتِ  متأكدة؟ -
نعم -

146
00:11:36,510 --> 00:11:40,880
ها نحن ذا, إليكم طبق الإسقلوب بالقرفة

147
00:11:40,970 --> 00:11:46,550
وسنتناول لاحقًا, طبق القاروص
بالإضافة إلى عجين مكرمل بنكهة الليمون

148
00:11:46,640 --> 00:11:50,980
هل أهداك أحدهم كتاب طبخ؟ -
(سوزان) قالت انك طاه رائع -

149
00:11:51,060 --> 00:11:53,900
.بل ممثل عاطل عن العمل

150
00:11:54,560 --> 00:11:56,650
من ذلك؟

151
00:11:57,990 --> 00:11:59,320
مرحبًا -
مرحبًا -

152
00:11:59,400 --> 00:12:01,890
.آسفة, أتمنى أنني لم أقاطعكم

153
00:12:01,990 --> 00:12:04,450
لا, لا بأس

154
00:12:06,450 --> 00:12:12,250
كُنت أمر بوقت عصيب نوعَا ما
وتناولت حبوبًا منومة

155
00:12:12,330 --> 00:12:15,330
حبوب منومة؟ -
كم تناولت؟ -

156
00:12:15,420 --> 00:12:19,200
28 -
واو! اتصلوا بالإسعاف -

157
00:12:19,300 --> 00:12:23,000
اجلسوا من فضلكم وتناولوا العشاء
قبل أن يبرد

158
00:12:23,090 --> 00:12:24,720
لا بأس, لا بأس

159
00:12:24,800 --> 00:12:27,510
(هوبي) حضِر لها قهوة سوداء -
حسنًا, حسنًا -

160
00:12:27,600 --> 00:12:30,310
لدي حساسية من القهوة
لكن هل لديكم بعض (الفودكا)؟

161
00:12:30,390 --> 00:12:33,140
(فودكا)؟ -
رُبما يجب أن نتصل بطبيب -

162
00:12:33,230 --> 00:12:36,350
.لا عليكم, إنني بحاجة لشيء يهدئ اعصابي فحسب

163
00:12:36,440 --> 00:12:39,940
هل تعيشين هُنا؟ -
نعم, منذ شهر -

164
00:12:40,030 --> 00:12:42,780
. ليتصل أحدكم بطبيب -
على مهلكِ -

165
00:12:42,860 --> 00:12:45,700
سأتقيأ -
من الأفضل أن تفعلي -

166
00:12:45,780 --> 00:12:49,370
لا, ليس على السجادة, إنها جديدة
افعليها في الحمام

167
00:12:49,450 --> 00:12:52,290
أشم رائحة دخان, هل تشمونها؟

168
00:12:52,370 --> 00:12:56,160
!يا إلهي, إنه القاروص المنكه بالقليل من الليمون

169
00:12:57,420 --> 00:13:02,710
هل يتفرض بكِ أن تتناولي هذه  الحبوب
إنك لم تتناولي شيئًا يذكر

170
00:13:04,050 --> 00:13:06,590
إن لم أفعل, فلن أنام

171
00:13:06,680 --> 00:13:10,630
حسنًا, إن وزن (كاسي) قد ازداد
ولن اقول ذلك في وجهها بالطبع

172
00:13:10,720 --> 00:13:14,350
إنها حامل -
مرة أخرىر؟ -

173
00:13:14,440 --> 00:13:17,480
أقسموا أنهما سيتوقفان عند الطفل الثالث

174
00:13:17,560 --> 00:13:20,240
.بالنسبة لي, طفلان هو العدد المثالي

175
00:13:20,320 --> 00:13:25,200
هل تودين التحدث؟ -
لا, ليس هنالك شيء للحديث عنه -

176
00:13:26,740 --> 00:13:31,200
.
لا أريدكِ أن تهلعي, لكنني
أفكر في البقاء معكما لفترة قصيرة

177
00:13:31,290 --> 00:13:37,080
إنني بحاجة لمكان أبقى فيه
ريثما أستقر وأعيد بناء مسيرتي المهنية

178
00:13:37,170 --> 00:13:40,210
وأنتِ أخبرتني من قبل بأن لديكِ غرفة
بوسعي البقاء فيها

179
00:13:40,300 --> 00:13:43,880
لقد تفاجأنا بعدم حضورك
قُمنا بتجهيز المكان لكِ

180
00:13:43,970 --> 00:13:47,220
(لي) جهز الغرفة لكِ

181
00:13:47,300 --> 00:13:51,510
أعتذر عن ما حدث, كٌنت أمر
بفترة عصيبة نوعا ما

182
00:13:51,600 --> 00:13:55,770
كٌنت قلقة, حاول (لي) التواصل معك

183
00:13:55,850 --> 00:13:58,560
لم أكن على دراية أنكِ تغيرين إسمك

184
00:13:58,650 --> 00:14:01,520
ماذا حدث؟ ظننت أن الأسوأ قد ولى

185
00:14:02,570 --> 00:14:06,570
هل بوسعي التحدث بحرية؟ -
بلا شك -

186
00:14:09,450 --> 00:14:12,160
.حاولت الإنتحار

187
00:14:12,950 --> 00:14:15,500
لم تفعلي

188
00:14:15,580 --> 00:14:18,830
بل فعلت, كانت نصف محاولة

189
00:14:18,920 --> 00:14:21,320
.لم تكن استجداءً للعطف

190
00:14:21,920 --> 00:14:27,130
لماذا؟ ظننت أن أيامك السيئة قد مضت
وأنكِ استعدت رباط جأشك

191
00:14:27,220 --> 00:14:33,180
لأن ذلك ما أخبرتك به, وذلك ما
ظننته في معظم الأحيان

192
00:14:33,270 --> 00:14:38,390
لكن في نهاية المطاف, لم أستطع التحمل فحسب

193
00:14:38,850 --> 00:14:40,230
(ميلندا)

194
00:14:41,650 --> 00:14:45,480
لم تستطيعي إيجادي لأنني كٌنت مريضة

195
00:14:46,320 --> 00:14:51,950
ن لم تكوني قد أدخلت مصحة عقلية من قبل
فأنا لا أنصحكِ بذلك

196
00:14:52,030 --> 00:14:55,790
بالأخص تلك التي كُنت فيه, في الوسط الغربي

197
00:14:55,870 --> 00:14:58,080
.إنني منذهلة

198
00:14:58,170 --> 00:15:00,570
..هل أنتِ بخير؟ أعني

199
00:15:01,040 --> 00:15:03,670
إنني بخير, احاول استجماع قواي

200
00:15:03,750 --> 00:15:07,760
لازلت أعاني أحيانا حين اكون وحيدة

201
00:15:07,840 --> 00:15:11,260
لكنني أزداد قوة كل يوم

202
00:15:11,350 --> 00:15:14,640
تعلمين أن بإستطاعتك البقاء هُنا قدر ما تريدين

203
00:15:19,140 --> 00:15:22,230
إلى متى ستظل هُنا؟ -
لماذا تسأل؟ -

204
00:15:22,310 --> 00:15:25,190
لأننا وعدنا أختي بالبقاء معنا في عيد الشكر

205
00:15:25,280 --> 00:15:28,940
نعم, لكن عيد الشكر ليس بالقريب على كل حال -
إنني قلق فحسب -

206
00:15:29,030 --> 00:15:33,370
إنها تحاول الإمساك بزمام امور حياتها -
إنها عدوة نفسها الأشرس -

207
00:15:33,450 --> 00:15:36,740
لا تعرف تفاصيل حياتها -
تفاصيل؟ أية تفاصيل؟ -

208
00:15:36,830 --> 00:15:39,660
كانت متزوجة من طبيب ولديها طفلان

209
00:15:39,750 --> 00:15:42,830
...ماذا كانت تفعل باللهو مع
ما كانت وظيفته؟

210
00:15:42,920 --> 00:15:45,290
مصور

211
00:15:45,380 --> 00:15:46,630
(ميلندا)

212
00:15:46,710 --> 00:15:50,920
إن (لي) محق. أتحمل مسؤولية كل ما مررت به

213
00:15:51,010 --> 00:15:54,930
...انظروا, لقد أسرفنا في الشرب جميعا

214
00:15:55,010 --> 00:15:57,420
.لا, إنه محق

215
00:15:57,520 --> 00:16:02,390
كُنت  متزوجة من رجل أحبني, ووهبني
أجمل طفلين على الإطلاق

216
00:16:02,480 --> 00:16:06,520
ومنعي من رؤيتها ليس سوى دليل
على ضعفي

217
00:16:06,610 --> 00:16:09,610
وقوة زوجي

218
00:16:09,700 --> 00:16:13,110
لا, إن تأثيره على القاضي كان مُقرفًا

219
00:16:13,200 --> 00:16:15,880
هكذا الحياة, من يملك معارف يملكها

220
00:16:15,950 --> 00:16:20,790
جلبت الأمر لنفسي لأنني شعرت بالضجر

221
00:16:21,790 --> 00:16:24,790
أعني, ليس من أطفالي بالطبع

222
00:16:26,500 --> 00:16:29,080
رباه! لقد كانا نور حياتي

223
00:16:29,170 --> 00:16:32,920
إنما مللت من كوني زوجة طبيب

224
00:16:33,010 --> 00:16:36,510
تماما كما كانت أمي ضجرة من كونها كذلك

225
00:16:36,600 --> 00:16:42,640
مثل (مدام بوفاري), ليس وكأن
(سانت لويس) ليست جميلة

226
00:16:42,730 --> 00:16:44,810
..لكن لأن

227
00:16:46,770 --> 00:16:53,450
كُل شيء بدا فاتنًا حين تزوجت (جوش)

228
00:16:53,530 --> 00:16:56,660
.وبطريقة ما تلاشى ذلك الإحساس

229
00:16:56,740 --> 00:16:59,740
كان كل شيء عاديًا

230
00:16:59,830 --> 00:17:05,040
ومهما حاولت, لم يكن في استطاعتي تغييره للأحسن

231
00:17:07,380 --> 00:17:10,090
ومن ثم

232
00:17:10,170 --> 00:17:13,260
...أتى رجل بإسم رومانسي

233
00:17:13,340 --> 00:17:16,890
(جون سان جوليانو)

234
00:17:19,560 --> 00:17:21,850
والتقط لي صورة

235
00:17:23,310 --> 00:17:27,480
فوقعت في حبه

236
00:17:27,560 --> 00:17:31,860
ومن ثم بدأنا علاقتنا الغرامية

237
00:17:32,690 --> 00:17:36,560
أراد أن يعرف ما إن كُنت
أتخيل نفسي أعيش في (إيطاليا) يومًا ما

238
00:17:36,660 --> 00:17:43,370
..فقلت له " إسمع يا سيد (سان جوليانو) إنني متزوجة ولدي طفلين

239
00:17:43,460 --> 00:17:46,750
"حياتي مستقرة, لذا لا تحاول أن تُرهق مخيلتي

240
00:17:46,830 --> 00:17:53,920
"دعنا نكتفي بالنُزل المحلية

241
00:17:57,760 --> 00:17:59,840
ومن ثم

242
00:18:00,970 --> 00:18:05,640
ظهرت الحقيقة على يد محقق خاص

243
00:18:05,730 --> 00:18:09,270
يحمل إسم (وود كروتش)

244
00:18:11,020 --> 00:18:13,320
وطفلاي

245
00:18:13,400 --> 00:18:17,860
سُلما لزوجي المُذِل للأبد

246
00:18:20,830 --> 00:18:25,370
سيد (جوليانو)

247
00:18:25,460 --> 00:18:30,250
أخذني في رحلة برية لأنسى ما حصل

248
00:18:30,340 --> 00:18:34,500
وكُنت مهما بذلت من جهد, لا أفلح في النسيان

249
00:18:35,340 --> 00:18:38,470
بعد ذلك, قابل فتاة أخرى

250
00:18:38,930 --> 00:18:41,720
توقفي (ميلندا)

251
00:18:42,220 --> 00:18:45,140
لماذا؟ لم يأت الأسوأ بعد

252
00:18:47,640 --> 00:18:50,270
إذًا, تلك قصتي التي أوصلتني
إلى هُنا تقريبًا

253
00:18:50,360 --> 00:18:52,900
.يا إلهي, يا لها من قصة حزينة

254
00:18:52,980 --> 00:18:56,680
يغرر بها أولًا ويتسبب في انفصالها
ومن ثم يتركها هكذا؟

255
00:18:56,780 --> 00:19:00,860
ضبطته في السرير مع إحدى عارضاته
لكن لا ألومه

256
00:19:00,950 --> 00:19:06,190
كانت عارضة سويدية فارعة الطول
طولها يبلغ 6 أقدام, ومرشحة لملكة جمال العالم

257
00:19:06,290 --> 00:19:11,420
أترى؟ لهذا في فيلمي ركزت على
الجنس من منظور الرجال

258
00:19:11,500 --> 00:19:17,130
من حسن حظك أنكِ لم تنجبي أطفال
كان ليسبب لكِ متاعب في ما يخص الحضانة

259
00:19:17,220 --> 00:19:20,970
لطالما أردت إنجاب أطفال
.....لكن زوجي لم يتحمل فكرة

260
00:19:21,050 --> 00:19:24,750
ممارسة الجنس مع إمرأة حامل لتسعة أشهر

261
00:19:24,850 --> 00:19:26,430
.بالأخص أثناء أشهر البدانة

262
00:19:26,520 --> 00:19:30,350
إذًا, ماذا ستفعلين الآن؟ -
.أنا مؤرخة فنية -

263
00:19:30,440 --> 00:19:33,150
على الأقل هذا ما نلت شهادته من جامعة (برانديز)

264
00:19:33,230 --> 00:19:36,780
وعُرضت علي وظيفة في معرض فني

265
00:19:36,860 --> 00:19:40,360
سأكون مجرد مفهرسة
لكنني لست في وضع يسمح لي بالرفض

266
00:19:40,450 --> 00:19:43,530
هل لازال أحدكم يريد بعضًا
من الأكل قبل أن ارمي ما تبقى منه؟

267
00:19:43,620 --> 00:19:46,790
لقد شبعت -
كان العشاء لذيذًا -

268
00:19:46,870 --> 00:19:50,210
نأسف على حرق سمك القاروص
وستائر المطبخ

269
00:19:50,290 --> 00:19:52,750
وأنا آسفة على التطفل عليكم -
لا, لا -

270
00:19:52,830 --> 00:19:58,300
.نُحب تطفل وتقيؤ إمرأة غريبة عندنا
إنني أمزح فحسب

271
00:19:58,380 --> 00:20:01,800
آمل أن لا تكون آمالي في تمويل
فيلمي قد تبددت الليلة

272
00:20:01,890 --> 00:20:04,050
لا, لا. اظنكِ أعجبت (ستيف والاش)

273
00:20:04,140 --> 00:20:07,350
.أخبرته أنني سألعب دور البطل في الفيلم

274
00:20:07,430 --> 00:20:09,810
ماذا قال؟ -
تحدثنا عن التمثيل -

275
00:20:09,890 --> 00:20:12,640
أخبرته أنني فائز بجائزة تمثيل
عن مسرحية (بجماليون)

276
00:20:12,730 --> 00:20:17,520
(هوبي) كان  ذلك في الجامعة -
كان ادائي لـ (هنري) وانا أعرج, أعجوبة -

277
00:20:17,610 --> 00:20:21,820
يا إلهي, كم أكره كوني مساعدة مخرج
بعد أن صنعت  فيلمي الخاص

278
00:20:21,910 --> 00:20:25,610
ما يحزنني هو أن بإستطاعته
تمويل فيلمي بلمح البصر

279
00:20:25,700 --> 00:20:28,450
أعني, ما قيمة 2 مليون لرجل ملياردير؟

280
00:20:28,540 --> 00:20:31,500
صيانة طائرته الخاصة قد تكلف أكثر من ذلك

281
00:20:31,580 --> 00:20:35,000
كان منبهرًا بكِ, كما انكِ بدوت مثيرة

282
00:20:35,090 --> 00:20:39,590
حقًا؟ هل ترى أنني بدوت مثيرة؟ -
نعم, بالغة الإثارة -

283
00:20:39,670 --> 00:20:42,470
(هوبي) إنها الثانية صباحًا -
ما خطبكِ؟ -

284
00:20:42,550 --> 00:20:46,640
أعتدنا ممارسة الحب طوال الوقت
والآن لا تكفين عن إختلاق الأعذار

285
00:20:46,720 --> 00:20:50,640
إنني أمر بفترة عاطفية صعبة

286
00:20:50,730 --> 00:20:55,770
ألا ترين أننا نتواصل بما فيه الكفاية؟ -
بالطبع نتواصل, هلَا توقفنا عن الحديث بخصوص ذلك؟ -

287
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
مرحبًا, آسفة على التأخر

288
00:21:03,490 --> 00:21:07,490
رأيت هذه في وقت سابق
وظننت أنها ستبدو رائعة عليكِ

289
00:21:07,580 --> 00:21:10,950
.إنها جميلة, لكن (لي) لا يروق له إنفاقي

290
00:21:11,040 --> 00:21:13,530
كيف حاله؟ هل أنتِ في حاجة للمال؟

291
00:21:13,620 --> 00:21:16,540
إنه مرتاب بخصوص المسرحية
لكننا على ما يرام

292
00:21:16,630 --> 00:21:20,550
لديه بعض الأفكار يعمل عليها, بعضها واعدة

293
00:21:20,630 --> 00:21:23,920
لدي فرصة مثمرة لـ (ميلندا) -
وظيفة ؟ -

294
00:21:24,010 --> 00:21:25,720
بل رجُل

295
00:21:25,800 --> 00:21:28,800
هل تتذكرين (بد سيلفرجليد)؟ -
لا, هل سبق وقابلته؟ -

296
00:21:28,890 --> 00:21:33,430
الَا تتذكرين حضوره عيد الشكر في منزلي
جلب معه إبنته الصغيرة (إيميلي)؟

297
00:21:33,520 --> 00:21:37,060
(إيميلي).. (إيميلي)؟ -
كانت زوجته قد توفت في السنة السابقة -

298
00:21:37,150 --> 00:21:39,770
نعم, جلست بجانبه. مظهره لا بأس به

299
00:21:39,860 --> 00:21:41,900
إنه رائع, سيكون مناسبًا

300
00:21:41,990 --> 00:21:46,200
.إنه رجل ودود وذكي
ونال حصته من المعاناة هو الآخر

301
00:21:46,280 --> 00:21:49,120
.ستحصل (ميلندا) على عائلة جاهزة

302
00:21:49,200 --> 00:21:52,790
أتظنين انه مناسب لها؟
.....أتذكر أنه كان لطيف, لكن

303
00:21:52,870 --> 00:21:57,420
ستكون محظوظة إن حصلت عليه
لديه عيادة أسنان مرموقة في (مانهاتن)

304
00:21:57,500 --> 00:21:59,710
يعزف على العود ويتسلق الجبال

305
00:21:59,800 --> 00:22:03,580
أتظنين أنه  سيكون مهتمًا بـ (ميلندا)
بالأخص حين تذكر له ماضيها؟

306
00:22:03,670 --> 00:22:07,260
أعلم, إن ماضيها لا يصب في صالحها

307
00:22:07,340 --> 00:22:09,590
انظري, لا أملك سوى تقديمهما لبعض

308
00:22:09,680 --> 00:22:13,930
إنه ليس من النوع الذي سيجرحها
وينفصل عنها. وهذا امر مهم

309
00:22:14,020 --> 00:22:17,350
إن تُركت بمفردها, (ميلندا) لن تسبب
سوى الضرر لنفسها

310
00:22:17,440 --> 00:22:22,510
(بد) رجل لطيف, وأنا أعرف أنه
يشعر بالوحدة بعد أن أعلن لنفسه في الجريدة

311
00:22:22,610 --> 00:22:25,400
لا تخبري (ميلندا) بذلك

312
00:22:25,490 --> 00:22:29,320
إن (بيتر) يحاول العمل على
حضانتها, ليرى إن كانت قضية خاسرة

313
00:22:29,410 --> 00:22:32,580
أخبرتها أن تلاقينا هُنا بعد أن تنتهي مقابلتها

314
00:22:32,660 --> 00:22:35,580
هل نجلس؟ -
لا أعلم, هل بإمكاننا الجلوس؟ -

315
00:22:35,660 --> 00:22:37,500
شكرًا

316
00:22:37,580 --> 00:22:41,250
. أعلم أنه هٌنا في مكان ما
تعيش معنا ضيفة تسكن في غرفة الضيوف

317
00:22:41,340 --> 00:22:45,960
لذلك تعم الفوضى المكان. وددت لو أنها
تسألني قبل أن تغير أماكن الأشياء

318
00:22:46,050 --> 00:22:49,880
.أعجبتني الغرفة, إنها رائعة

319
00:22:49,970 --> 00:22:53,840
ها هو ذا, مقال عن
(ديدمونة) في مسرحية (عطيل)

320
00:22:53,930 --> 00:22:58,270
المشهد الذي يفترض بك تأديته المرة القادمة
هو الذي تحدثنا بخصوصه في الأمس

321
00:22:58,350 --> 00:23:01,730
هل تظن حقًا أنني مستعدة لهذا؟ -
نعم -

322
00:23:01,820 --> 00:23:05,440
إنك إحدى أفضل الطلاب لدي

323
00:23:05,530 --> 00:23:08,490
وكُلما أستعجلتِ في تحدي نفسك
كلما كان أفضل لكِ

324
00:23:08,570 --> 00:23:14,700
أنت الشخص الوحيد الذي يمدني بالثقة لأتحدى نفسي

325
00:23:19,830 --> 00:23:22,410
ألست قلقًا من جلبي إلى هُنا؟

326
00:23:22,500 --> 00:23:28,300
لا بأس, إن زوجتي تتسوق وستتناول
.الغداء بعد ذلك, كما تفعل دائمًا

327
00:23:28,380 --> 00:23:34,050
ترعرعت على التسوق وتناول الغداء
.تماماُ مثل أمها وجدتها

328
00:23:34,140 --> 00:23:37,840
لا يفترض بك أن تشرب في هذا الوقت المبكر

329
00:23:37,940 --> 00:23:41,800
التسوق وتناول الغداء هو ما تحصل عليه
إن تزوجت أميرة (جادة بارك)

330
00:23:41,900 --> 00:23:44,980
ماذا تعمل زوجتك؟ -
بجانب التسوق؟ -

331
00:23:45,070 --> 00:23:48,610
.تعمل كمعلمة في مدرسة مراهقين موسيقية

332
00:23:48,700 --> 00:23:55,030
للحياة طريقة ساخرة في معاملة
أصحاب الإمكانيات

333
00:24:00,790 --> 00:24:02,870
....يا إلهي

334
00:24:12,300 --> 00:24:13,420
مرحبًا

335
00:24:13,510 --> 00:24:17,300
.انتهيت للتو من مقابلة لوظيفة

336
00:24:18,140 --> 00:24:24,940
لا أظنها سارت على ما يُرام
أتيت لأنجز أمورًا سريعة واخرج

337
00:24:25,020 --> 00:24:27,110
هل أنت بخير؟ -
نعم -

338
00:24:28,240 --> 00:24:34,360
حسنًا, سأذهب لمقابلة (لوريل)
و (كاسي) لتناول الغداء في الحي القديم

339
00:24:39,450 --> 00:24:42,160
.سأذهب لأغتسل

340
00:24:50,260 --> 00:24:55,420
إن المنتزه لم يتغير البتة -
إطلاقًا, إنه يعيد لي العديد من الذكريات -

341
00:24:55,510 --> 00:25:00,470
لقد ولت تلك الأيام, أيام ما كُنا
نظن أن بإستطاعتنا فعل ما يحلو لنا

342
00:25:00,560 --> 00:25:04,390
سأهب كُل ما أملك لأستيقظ من النوم
وأجد أن كٌل ماحدث كان كابوس فحسب

343
00:25:04,480 --> 00:25:06,730
. وأننا لازلنا في الـ 17 من عمرنا

344
00:25:06,820 --> 00:25:09,310
لا ألومكِ

345
00:25:09,400 --> 00:25:14,280
ماذا عنكِ؟ هل كُنت لتغيرين من حياتك؟
أعني, حياتك تسير على ما يرام

346
00:25:14,360 --> 00:25:20,870
لا أظنه سؤالا عادلًا, من سيرفض
فرصة أخرى على أية حال؟

347
00:25:20,950 --> 00:25:23,450
إذًا, ما رأيك بـ ( بد سيلفرجليد)؟

348
00:25:24,250 --> 00:25:27,080
طبيب الأسنان والد الطفلة الجميلة؟

349
00:25:27,170 --> 00:25:31,590
إنه رجل رائع, لو أنكِ استفدت
..من كُل الأحداث الصعبة التي مررت بها

350
00:25:31,670 --> 00:25:34,160
كان من الممكن أن تخرجي بفائدة حقيقية

351
00:25:34,260 --> 00:25:38,130
وليس مجرد أحلام غير واقعية

352
00:25:38,220 --> 00:25:41,600
آسفة, هل بدا ذلك قاسيًا؟

353
00:25:41,680 --> 00:25:45,310
الحقيقة هي, أنني متوترة
...اتطلع دائمًا للقاء أحدهم

354
00:25:45,400 --> 00:25:49,020
لكن حين تتاح لي الفرصة, تصيبني
نوبة هلع

355
00:25:49,110 --> 00:25:54,150
لن يكون موعدًا غراميا, سأعد عشاء
في منزلي, وسنكون بجانبك لندعمك

356
00:25:54,240 --> 00:25:57,700
سأدعو بعض الضيوف, وسيكون أحدهم

357
00:25:57,780 --> 00:26:03,130
وإن ناسبتما بعضكما البعض كان بها
وإن لم يحدث ذلك, فلا التزامات

358
00:26:03,910 --> 00:26:07,700
...نعم, حين يسمع قصتي
يا إلهي كم هي معقدة

359
00:26:07,790 --> 00:26:12,500
حسنًا, إذًا لا تبدأي بها -
صحيح, لتري أولًا إن كان يروقك -

360
00:26:12,590 --> 00:26:15,220
..إن كان لطيفا كما تصوره (كاسي)

361
00:26:15,300 --> 00:26:17,930
عمليًا, إنه فرصة لا تعوض

362
00:26:18,010 --> 00:26:21,930
.بالأخص لكِ أنتِ, لأنه مستقر

363
00:26:22,020 --> 00:26:27,310
.إن أعجبني, أظن أنني سأخبره قصتي فورًا

364
00:26:27,400 --> 00:26:32,940
أم أنتظر أولاً لأرى إن كٌنت أعجبه؟

365
00:26:33,030 --> 00:26:36,730
.يا إلهي, لا اصدق أنني اسأل هذا السؤال

366
00:26:36,820 --> 00:26:39,950
بدأت أخطط من الآن, وأنا لم أقابله حتى

367
00:26:40,030 --> 00:26:43,370
إن كُنا سنفعل ذلك, يجب أن يكون
في إطار غير رسمي

368
00:26:43,450 --> 00:26:49,250
.لأنني لا املك فساتين رسمية تناسبي

369
00:26:49,330 --> 00:26:52,540
المضحك في الأمر هو
أنني مهما بدوت رائعة في الملابس الرسمية

370
00:26:52,630 --> 00:26:56,720
وتعرفان كيف أبدو أنيقة جدًا

371
00:26:56,800 --> 00:27:00,220
يجددنا الرجال أكثر إثارة في الملابس الغير رسمية

372
00:27:01,180 --> 00:27:04,850
هذه الحقيقة. اظن انني سأترك شعري منسدلا

373
00:27:04,930 --> 00:27:08,980
إنني متحمسة من الآن, على الأقل لست
.متخوفة

374
00:27:09,060 --> 00:27:12,730
لم تخبريه بشأني بعد؟ -
سأفعل إن أردتِ ذلك -

375
00:27:12,820 --> 00:27:14,980
لا, لا

376
00:27:15,070 --> 00:27:21,820
أنا من سيقرر كيف ومتى سأروي قصتي الحزينة

377
00:27:23,910 --> 00:27:27,290
انتهى المشهد. كان ذلك رائعًا

378
00:27:27,370 --> 00:27:30,080
انتبهت على الملاحظة, سنصور
المشهد الأول والسادس من فضلكم

379
00:27:30,170 --> 00:27:33,870
دونتِ ذلك؟ حسنًا, استراحة غداء
لمدة ساعة واحدة, شكرًا لكم

380
00:27:33,960 --> 00:27:37,210
مرحبًا, هل ستأتين معنا؟ -
لا, سأقابل صديقة -

381
00:27:37,300 --> 00:27:40,260
أخبري الممثلين أننا سنصور المشهد
العاشر بدلا من 26

382
00:27:40,340 --> 00:27:44,130
حسنًا, سنصور المشهد العاشر بدلا من 26

383
00:27:50,690 --> 00:27:52,270
مرحبًا -
مرحبًا -

384
00:27:52,360 --> 00:27:55,150
هل نجلس هنا؟ -
نعم -

385
00:27:56,110 --> 00:28:01,910
حسنًا, ماذا قال؟ -
(ستيف) جاهز لدعمك ماديًا -

386
00:28:02,780 --> 00:28:05,660
.أعجبه النص, ويريد تناول الغداء معكِ

387
00:28:05,740 --> 00:28:08,120
! مذهل -
بالفعل -

388
00:28:08,210 --> 00:28:11,990
لكنه أبدى قلقه من تأدية (هوبي)
لدور الطبيب النفسي

389
00:28:12,080 --> 00:28:15,210
كما تعلمين, يريد ممثل مشهور -
أتفهم ذلك -

390
00:28:15,300 --> 00:28:17,840
سيكون موضوع شائك في المنزل

391
00:28:17,920 --> 00:28:22,470
لأنه سيكون مناسبًا للدور, وهو يعرف ذلك

392
00:28:22,550 --> 00:28:27,900
لكن, لنواجه الأمر, إنه ليس
...بالممثل المشهور, وانا بحاجة للمال

393
00:28:27,980 --> 00:28:32,770
متأكدة من أنكما ستجدان حل
وأرى انه أمر محمس جدًا

394
00:28:32,850 --> 00:28:35,690
بالمناسبة, أنا و (دوغ) وجدنا شخص
مناسب لـ (ميلندا)

395
00:28:35,770 --> 00:28:38,480
جارتكِ التي دخلت علينا ونحن نتناول العشاء

396
00:28:38,570 --> 00:28:40,610
تتذكرين (جريج ايرلينجر)؟ -
لا -

397
00:28:40,700 --> 00:28:44,740
طبيب أسنان (دوغ). قابلته معنا مرة -
نعم, لديه سيارة رياضية رائعة -

398
00:28:44,830 --> 00:28:47,370
نعم, (بنتلي). إنه أعزب ويبحث عن رفيقة

399
00:28:47,450 --> 00:28:50,750
...وأعلم أنها ستجده مذهلًا, لأنه ذكي وحساس

400
00:28:50,830 --> 00:28:52,960
ولمَ تنظين أنها ستروق له؟

401
00:28:53,040 --> 00:28:57,960
إنها جميلة وغريبة أطوار
و(غريغ) يحب النساء المعقدات

402
00:28:58,050 --> 00:29:03,840
(دوغ) سبق وأخبره بشأنها. لتسأليها
إن كنا نستطيع إعطاء رقمها له

403
00:29:13,400 --> 00:29:14,940
. مرحبًا -
(ميلندا) -

404
00:29:15,020 --> 00:29:16,100
مرحبًا -
مرحبًا -

405
00:29:16,190 --> 00:29:17,770
مرحبًا

406
00:29:17,860 --> 00:29:20,780
صديقي (والت). اعرفك بـ (ميلندا)
انتقلت لتوها

407
00:29:20,860 --> 00:29:22,820
كيف حالك؟ -
سررت بمقابلتك -

408
00:29:22,900 --> 00:29:25,110
كيف حالكِ؟ -
بخير -

409
00:29:25,200 --> 00:29:29,830
أجريت مقابلة لوظيفة المعرض الفني
ولا أظنها سارت على ما يُرام

410
00:29:29,910 --> 00:29:34,210
لا تقولي ذلك, أجريت تجربت أداء صوتية
اليوم. وظننت أنني لن أنال الدور

411
00:29:34,290 --> 00:29:37,960
لكنني نلتها, كان دور صوت معجون أسنان

412
00:29:38,050 --> 00:29:42,300
رائع. اتساءل ما إن كُنت يجب أن
أبقى في المنزل وانتظر مكالمتهم

413
00:29:42,380 --> 00:29:45,880
أم ارفه عن نفسي بمشاهدة فيلم

414
00:29:45,970 --> 00:29:48,510
لمَ لا تأتين معنا؟

415
00:29:48,600 --> 00:29:51,170
إلى أين؟ -
الحلبة -

416
00:29:51,270 --> 00:29:54,940
الحلبة؟ -
نعم, حلبة سباق الأحصنة في (بلمونت) -

417
00:29:55,020 --> 00:29:58,020
ماذا؟ أنت تلاعب الأحصنة؟ -
مطلقًا -

418
00:29:58,110 --> 00:30:02,610
أذهب كل عشر سنوات, على عكس
(والت) المقامر الفاسد

419
00:30:02,690 --> 00:30:06,780
نعم. كيف تعرف أنني فاسد؟ -
لأنني راهب, مثلكِ -

420
00:30:06,870 --> 00:30:10,240
هيَا, إن الجو جميل, سنمرح كثيرًا

421
00:30:10,330 --> 00:30:15,400
بالتأكيد. لا أملك مال معي -
..لدي الكثير من المال -

422
00:30:15,500 --> 00:30:18,540
سيكفينا, إن جمعنا مواردنا سويًا

423
00:30:18,630 --> 00:30:21,380
كما تشاء -
حسنًا, هيا بنا -

424
00:30:21,460 --> 00:30:23,840
سررت بمقابلتك -
أنا أيضًا -

425
00:30:27,340 --> 00:30:30,470
هيا (بيدازيلد) -
!!هيا, (بيدزيلد) -

426
00:30:30,560 --> 00:30:33,640
هيا بربك, أخبرني أنك لم تراهن
على (بيدازليد)

427
00:30:33,730 --> 00:30:37,680
.إن فاز, سنصبح اثرياء -
.إنه محق (هوبي), الحصان متأخر

428
00:30:37,770 --> 00:30:41,550
لا, لا, لا, لا. إنه الثاني
الثاني من المؤخرة

429
00:30:44,320 --> 00:30:50,660
إذًا, يجب أن اسألك, كيف انتهى
بك المطاف للإنتقال من الجهة الشرقية, إلى (سانت لويس)

430
00:30:50,740 --> 00:30:53,740
.فعلت ذلك لأجله, كان رائعًا

431
00:30:53,830 --> 00:30:59,070
.كان طبيب موهوب ومثير وساحر

432
00:30:59,170 --> 00:31:01,250
نعم, لكن أين الرغبة؟

433
00:31:01,340 --> 00:31:04,630
كان يعرف كيف يلمسني؟ -
تعنين عاطفيًا؟ -

434
00:31:04,720 --> 00:31:06,630
. لا باليدين

435
00:31:06,720 --> 00:31:11,220
إنني امرأة عاطفية جدًا, لذا يهمني الجنس

436
00:31:11,310 --> 00:31:15,560
تعلم, احتاج للكثير من الحميمة الجسدية
في معظم الأحيان

437
00:31:15,640 --> 00:31:19,310
. صحيح, صحيح, صحيح
هذا... نعم, نعم

438
00:31:19,400 --> 00:31:22,810
هل كُنت صريحة بزيادة عن اللزوم؟ -
...لا, لا. إنني فحسب -

439
00:31:22,900 --> 00:31:25,650
انتابتني حرارة مفاجأة. سأكون بخير

440
00:31:25,740 --> 00:31:30,030
لاحظت أن زوجتك كذلك ايَضًا -
نعم, نعم -

441
00:31:30,120 --> 00:31:34,910
.دائمًا ما اسمع ذلك
اخبريني مرة اخرى لم فشل زواجك؟

442
00:31:35,000 --> 00:31:37,790
.خانني مع مساعدته

443
00:31:37,870 --> 00:31:42,380
شعرت بالإهمال, لذا واعدت غيره

444
00:31:42,460 --> 00:31:47,130
كُل ما أريده هو أن اقع في حب
شخص ما, واعيش حياتي معه

445
00:32:36,520 --> 00:32:39,890
مرحبًا -
مرحبًا, خمن ماذا حصل؟ -

446
00:32:39,980 --> 00:32:43,520
ماذا؟ -
.(ستيف) قرر تمويل الفيلم

447
00:32:43,610 --> 00:32:46,280
!رائع, تهانينا

448
00:32:46,360 --> 00:32:50,440
لذا إن رأيتني مشغولة في العمل
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

449
00:32:50,530 --> 00:32:53,360
ويحب أن نتحدث بخصوص الأدوار -
نعم -

450
00:32:53,450 --> 00:32:57,580
ماذا فعلت اليوم؟ -
اخبرتكِ ذهبت للسباق -

451
00:32:57,660 --> 00:33:00,150
نعم, مع من؟

452
00:33:00,250 --> 00:33:05,540
مع من؟, معي أنا. أنا و (والت)
(والت والنغر)

453
00:33:05,630 --> 00:33:09,880
حسنًا, أتمنى أنك لم تخسر الكثير -
لا, لم أفعل لأنني لا املك الكثير لأخسره -

454
00:33:09,970 --> 00:33:13,630
في الواقع, لو أنني امتكلت المزيد
من المال, لكانت خسارتي اكبر

455
00:33:13,720 --> 00:33:16,180
.إنه نظام طورته

456
00:33:16,260 --> 00:33:19,640
لمَاذا لم تخبرها أن (ميلندا) قدمت معنا؟

457
00:33:19,730 --> 00:33:22,730
مالذي بخصوصه (ميلندا)؟ -
ماذا؟ لا شيء -

458
00:33:22,810 --> 00:33:24,980
لم أقل شيء بخصوصها

459
00:33:25,060 --> 00:33:30,110
لكنك تمتمت بإسمها قبل قليل -
كُنت اتساءل عن حال المسكينة -

460
00:33:30,190 --> 00:33:32,770
...تعلمين, فتاة عادية الجمال بمفردها

461
00:33:32,860 --> 00:33:35,410
ما كُنت لأقول عنها ذلك -
...حسنًا -

462
00:33:35,490 --> 00:33:40,200
(جينيفر) تريد أن ترتب لها موعد مع أحدهم
أتتذكر طبيب أسنان (دوغ)؟

463
00:33:40,290 --> 00:33:45,000
قابلناه مرة. طويل, مثير ووسيم
ويملك (بنتلي)

464
00:33:45,080 --> 00:33:47,540
.ثري وجذاب

465
00:33:47,630 --> 00:33:51,710
حتى أنك أبديت إعجابك به -
بغموض -

466
00:33:51,800 --> 00:33:56,300
على كل حال, (دوغ) ذكر له (مليندا) -
نعم, اظن أنني اتذكره -

467
00:33:56,390 --> 00:34:00,810
ألم يكن مغرورا؟ ويملك ثقة غير مبررة؟

468
00:34:00,890 --> 00:34:05,310
مبررة, على ما اذكر -
يتاظهر بأنه يعرف إجابة كُل شيء -

469
00:34:05,400 --> 00:34:08,480
سأسأل (ميلندا) إن كانت توافق
.على إعطاء رقمها له

470
00:34:08,570 --> 00:34:12,150
لا, لا, لا تكوني سخيفة
مالذي تريده من طبيب أسنان؟

471
00:34:12,240 --> 00:34:15,570
.سبق وتزوجت طبيب ووجدته مملًا

472
00:34:15,660 --> 00:34:18,990
وطبيب الأسنان مثله, لكن عن طريق الفم -
(غريغ) ليس مملًا -

473
00:34:19,080 --> 00:34:23,080
إنه يتسلق الجبال, يعزف على العود
ويذهب في رحلات سفاري

474
00:34:23,160 --> 00:34:27,110
حسنًا... أعني, من يذهب في رحلات سفاري؟

475
00:34:27,210 --> 00:34:31,800
تحتاج إلى رصاص لتفعل ذلك -
(ميلندا)؟ مرحبًا, معك (سوزان). كيف حالكِ؟ -

476
00:34:31,880 --> 00:34:36,760
بخير. كُنت اتساءل إن كنت لا تمانعين
أن نعطي رقمك لهذا الرجل الرائع

477
00:34:36,840 --> 00:34:40,140
...ما كُنت لأعطي رقمها, لا تقولي أنني

478
00:34:40,220 --> 00:34:44,680
.إنه طبيب أسنان ثري. مثقف ووسيم

479
00:34:44,770 --> 00:34:46,850
"من التناقض قول " طبيب أسنان رائع

480
00:34:46,940 --> 00:34:51,900
.ولا يوجد ما تقلقي بشأنه, سنذهب الأربعة سوياً

481
00:34:51,980 --> 00:34:56,900
.للعشاء او رُبما نشاهد عرضًا, لن تندمي

482
00:34:56,990 --> 00:35:01,070
.لا أظنها ستوافق -
.حسنًا, رائع -

483
00:35:01,160 --> 00:35:04,330
.من سابع المستحيلات -
.مذهل, إلى اللقاء -

484
00:35:04,410 --> 00:35:08,280
.لقد اعجبتها الفكرة -
.أخبرتكِ -

485
00:35:11,210 --> 00:35:13,340
مرحبًا, مالذي تفعله في الشارع؟

486
00:35:13,420 --> 00:35:17,800
حصلت على الدور! المخرج أصر علي
فاقتنع المنتج اخيرًا

487
00:35:17,880 --> 00:35:22,300
هذا رائع, (لي) -
.اخيرًا, دور يمكنني الغناء فيه, تعلمين أهمية ذلك

488
00:35:22,390 --> 00:35:25,070
.أعرف, إن الدور يناسبك تمامًا

489
00:35:25,140 --> 00:35:28,390
. لمَ تقولين ذلك؟  -
.لقد قلت ذلك مئات المرات -

490
00:35:28,480 --> 00:35:31,350
قُلت أنني أستطيع تأدية الشخصية
إنه فاشل

491
00:35:31,440 --> 00:35:34,860
دعنا لا نتشاجر, ما عنيته هو
.أنك الأفضل لتأدية الدور

492
00:35:34,940 --> 00:35:38,530
ترينني فاشل مثله. أليس كذلك؟
هل هذا ما تظنينه؟

493
00:35:38,610 --> 00:35:43,070
إنني سعيدة لك فحسب. أعلم كم كُنت
تتوق للحصول على الدور, هلَا اكتفينا من الموضوع؟

494
00:35:43,160 --> 00:35:47,870
يا لي من غريب, لم اقصد ما قلته
هلَا نذهب للاحتفال؟

495
00:35:47,960 --> 00:35:52,420
.الليلة حفلة (كاسي)  -
.نعم, صحيح, يا إلهي -

496
00:35:52,500 --> 00:35:57,260
أظن الوقت حان لـ (ميلندا)  أن تقابل
رجل, وترحل من عندنا. اريد بعض الخصوصية

497
00:35:57,970 --> 00:36:00,180
حسنًا

498
00:36:00,260 --> 00:36:02,800
.لدي عدة خيارات

499
00:36:02,890 --> 00:36:04,970
.. بإمكاني أن أرتدي

500
00:36:05,060 --> 00:36:07,890
..هذه التنورة

501
00:36:07,980 --> 00:36:10,350
.مع هذا القميص, هكذا

502
00:36:10,440 --> 00:36:15,190
وبإمكاني لبسه مقلوبًا, هكذا
أو مع هذا القميص

503
00:36:15,280 --> 00:36:19,530
ما رأيكما؟ -
الحريري مثير أكثر, لكن الآخر أنيق -

504
00:36:19,610 --> 00:36:24,490
ترين أن الحريري مثير أكثر؟
..إذًا ربمًا يجب أن ارتدي هذا

505
00:36:24,580 --> 00:36:30,620
الرجال لا يحبون أن نظهر كُل ما لدينا
.من البداية

506
00:36:30,710 --> 00:36:36,090
يا إلهي, انظروا إلى حالي. إنني بدينة -
بدينة؟ (ميلندا) الجميع يفترض أن يبدون كذلك -

507
00:36:36,170 --> 00:36:39,920
لم اتناول شيء منذ يوم الجمعة, أردت أن
أفقد 3كغم

508
00:36:40,010 --> 00:36:45,550
ما تفعلينه غير صحي. أعني
...أن تتناولي حبوبك على  معدة خاوية و

509
00:36:45,640 --> 00:36:50,680
لا أعلم, رُبما هذا أفضل
رُبما الإثارة قد تعطي إيحاء قوي

510
00:36:50,770 --> 00:36:53,600
.والأناقة توحي بالحكمة

511
00:36:53,690 --> 00:36:57,110
لا أظن ذلك مهما, تبدين رائعة
أليست كذلك؟

512
00:36:57,190 --> 00:37:00,360
.نعم, أنيقة جدًا

513
00:37:00,450 --> 00:37:05,410
انظري إلي, إنني بدينة
ولا أستطيع إنزال وزني, إنني بحاجة لمشروب آخر

514
00:37:05,490 --> 00:37:07,580
الكحول تسبب السمنة

515
00:37:08,790 --> 00:37:12,210
هلَا جعلته (فودكا)؟ -
على معدة خاوية وحبوب؟ -

516
00:37:12,290 --> 00:37:15,580
(الفودكا) لا تزيد الوزن. وانا بحاجة لما يهدئني

517
00:37:15,670 --> 00:37:18,420
.كي أكتسب القليل من الثقة

518
00:37:18,510 --> 00:37:23,380
.لدي هالات لعينة تحت عيني -
.تبدين رائعة -

519
00:37:23,840 --> 00:37:27,180
من السهل عليك قول ذلك, لأنك لازلت جميلة

520
00:37:27,260 --> 00:37:29,430
.لا أستطيع المواصلة

521
00:37:29,520 --> 00:37:32,930
....لا اريد الذهاب, لأكون صريحة
لا أريد الدخول في هذا الأمر

522
00:37:33,020 --> 00:37:37,060
.هيا, إنها مجرد حفلة عشاء صغيرة بين الأصداقاء

523
00:37:40,940 --> 00:37:46,570
كيف انتهى بي الأمر لأصبح بائسة هكذا؟
لأنني كذلك (لوريل). لا توجد كلمة أخرى تصفني

524
00:37:46,660 --> 00:37:49,780
هذه فرصة لتقابلي رجل أحلامك

525
00:37:49,870 --> 00:37:54,080
.الوقوع في الحُب سيغير حياتك

526
00:38:00,300 --> 00:38:04,000
. تهانينا, سمعت أن (لي) نال الدور -
.إننا متحمسون للغاية -

527
00:38:04,090 --> 00:38:09,170
لا أحد يؤدي الادوار الكلاسيكية مثل (لي)
لازلنا نتحدث عن مسلسل (ستريندبرغ)

528
00:38:09,260 --> 00:38:14,140
نعم. لقد توقف عن اداء الإعلانات
لأن معاييره مرتفعة جدًأ

529
00:38:14,230 --> 00:38:16,850
.لا يمثل لغرض المال فحسب -
.نعم -

530
00:38:21,940 --> 00:38:26,780
.علمت أن المخرج سيفوز في نهاية المطاف

531
00:38:26,870 --> 00:38:31,830
مدير أعمالي سيُحضر بعض الشخصيات المهمة
للإفتتاح, هنالك اشاعة عن مشروع مهم في (كاليفورنيا)

532
00:38:31,910 --> 00:38:35,540
كُنت لأشرب بصحتك, لكن (الفودكا)
مضرة بصحة (سامانثا)

533
00:38:35,620 --> 00:38:37,710
.ستكون فتاة

534
00:38:37,790 --> 00:38:40,710
.(كاسي), لم أعاشر إمرأة حامل من قبل

535
00:38:40,800 --> 00:38:41,910
حقًا؟ -
كلا -

536
00:38:42,010 --> 00:38:45,630
.تروقني فكرة معاشرة إمرأة  ذات بطن كبير

537
00:38:45,720 --> 00:38:49,580
(بيتر) يراها مثل معاشرة شخص بدين فحسب

538
00:38:49,680 --> 00:38:54,810
هل ترين أنه سيعيرك لي
لكي أشبع رغبتي الفضولية بكِ؟

539
00:38:54,890 --> 00:38:59,730
.اجعل (لوريل) حامل, ولن تضطر لذلك

540
00:38:59,820 --> 00:39:05,110
.رُبما بعد أن تتصلح أمورنا سنفكر في الأمر
.لطالما أردت إنجاب أطفال

541
00:39:05,200 --> 00:39:08,950
اجعلها حامل, وستتمكن من مضجاعتها طوال السنة

542
00:39:09,030 --> 00:39:13,580
لو تعلمين مدى رغبتي في مضاجعتك
.كُنت لترحميني وتفعلينها معي

543
00:39:13,660 --> 00:39:17,580
تأخرت في قول ذلك. كانت الكرة في
ملعبك منذ سنوات, وانت رفضت

544
00:39:17,670 --> 00:39:21,370
كيف يسير موعدنا المدبر؟ يبدو أن الامر
يسير على ما يرام

545
00:39:21,460 --> 00:39:24,840
(بيتر), ماهو شعور مضاجعة إمرأة حامل؟

546
00:39:24,920 --> 00:39:28,680
هل سبق وضاجعت فاشل من (ويت واتشرز)؟

547
00:39:28,760 --> 00:39:31,640
ألم أقل لك؟

548
00:39:32,100 --> 00:39:35,430
.شعور الحرية هو اجمل مافي تسلق الجبال

549
00:39:35,520 --> 00:39:37,600
.تشعرين بالحرية

550
00:39:37,690 --> 00:39:44,020
تكونين على الجبال او في الغابات
ويغامرك شعور رائع

551
00:39:44,110 --> 00:39:46,860
ويكاد يكون روحاني

552
00:39:46,950 --> 00:39:49,110
.وأنا لست بالمتدين

553
00:39:49,200 --> 00:39:52,820
بالتأكيد ليس بعد وفاة (دورثي)

554
00:39:54,040 --> 00:39:57,000
لا بد أن ذلك كان صعبا على إبنتك

555
00:39:57,080 --> 00:40:02,210
حاولت تفسير الأمر لها, بما في ذلك
التفسير الديني

556
00:40:02,290 --> 00:40:05,340
لكن لمَ لا؟ إنها في الرابعة

557
00:40:06,170 --> 00:40:11,680
ولا اريدها ان تغضب من الرب
أو ان تعادي الدين

558
00:40:11,760 --> 00:40:15,180
أريدها أن تكون سعيدة ومتعلمة

559
00:40:15,270 --> 00:40:19,890
.وأن تبحث بنفسها عن إجابات للأسئلة الكبيرة

560
00:40:21,270 --> 00:40:23,730
.انظري, (ميلندا)

561
00:40:23,820 --> 00:40:29,280
ود مكالمتكِ, رُبما يجب أن نمضي
بعض الوقت مع بعضنا لنتعرف أكثر

562
00:40:29,360 --> 00:40:33,530
أعلم أنكِ عدت إلى (نيويورك) مؤخرا
.لكنها تغيرت كثيرًا

563
00:40:33,620 --> 00:40:36,740
سيسرني أخذك في جولة

564
00:40:36,830 --> 00:40:41,210
بصراحة (بد) أنا لست مستعدة
للخروج بعد

565
00:40:41,290 --> 00:40:46,040
.لا أظن أن ذلك سيكون عادلًا لك
رُبما بعد أن أستقر قليلًا

566
00:40:46,130 --> 00:40:48,340
.بالطبع, حين تتفرغين

567
00:40:48,420 --> 00:40:51,000
.اتفهم ذلك

568
00:40:51,090 --> 00:40:53,260
يا إلهي

569
00:40:53,350 --> 00:40:58,140
.تركت (إيميلي) مع حاضنة جديدة الليلة
لذلك قلق عليها

570
00:40:58,230 --> 00:41:02,180
لطيف جدًا -
هلَا عذرتني؟ -

571
00:41:24,790 --> 00:41:27,590
.(لوريل) إنك تعرفين هذه المعزوفة, إعزفي

572
00:41:29,630 --> 00:41:33,680
.لا استطيع. إن عزفه رائع -
.تعالي -

573
00:41:33,760 --> 00:41:35,840
هيَا

574
00:41:53,240 --> 00:41:55,950
.لتتولي العزف, إنكِ رائعة

575
00:42:29,190 --> 00:42:32,650
آسف, لم اقصد مقاطعتكِ
أردت تناول شراب فحسب

576
00:42:32,740 --> 00:42:37,280
لا بأس. كُنت افرك المصباح  فحسب
لعله يغير حياتي

577
00:42:37,370 --> 00:42:41,950
أنا أؤمن بالسحر. في نهاية المطاف
هو الوحيد الذي باستطاعته إنقاذنا

578
00:42:42,040 --> 00:42:46,540
.إنك عازف البيانو -
.ليس الآن, أخذت راحة -

579
00:42:46,630 --> 00:42:51,460
إمرأة غريبة استولت على مكاني
لكن يجب أن اعترف أن عزفها جميل

580
00:42:51,550 --> 00:42:53,380
ما بك؟

581
00:42:53,470 --> 00:42:55,760
هنالك دموع في عيناكِ

582
00:42:55,840 --> 00:43:00,800
هذه المعزوفة تعيد لي ذكريات
ليلة لقائي بأحدهم

583
00:43:00,890 --> 00:43:03,770
إذًا هل هي دموع فرح أم حزن؟

584
00:43:03,850 --> 00:43:06,980
أليسا سيَان؟

585
00:43:08,150 --> 00:43:09,730
نعم

586
00:43:09,820 --> 00:43:15,780
لمَ تنتهي الأمور الجميلة دائما بطرق مريعة؟

587
00:43:15,860 --> 00:43:20,030
.لا يحدث ذلك للجميع -
.لكل من لديه مخيلة على الأقل -

588
00:43:20,120 --> 00:43:23,820
تعلمين, إن الحياة سهلة ما دمنا
نبقي سقف آمالنا منخفضًا

589
00:43:23,910 --> 00:43:29,070
,ما إن تسلمي نفسك للأحلام الجميلة
.حتى تكوني قد خاطرتي بالخسارة

590
00:43:29,170 --> 00:43:31,920
لدي الكثير من الأغاني القديمة التي تبكيني

591
00:43:32,000 --> 00:43:34,630
. أدعى (ميلندا)

592
00:43:34,720 --> 00:43:37,800
.(ميلندا روبيشو). إسم فرنسي

593
00:43:37,880 --> 00:43:41,930
.ياله من إسم جميل -
شكرا لك. لقب أمي -

594
00:43:42,010 --> 00:43:47,060
تزوجت دكتور من (ناشفيل), لذا ترعرعت هنالك
لكنني استعدت لقبها

595
00:43:47,140 --> 00:43:49,480
خيرُ ما فعلتِ

596
00:43:49,560 --> 00:43:51,610
.لديه وقع رائع

597
00:43:51,690 --> 00:43:55,440
أدعى (إليس مونسوغ)
من (هارلم) (امريكا)

598
00:43:55,530 --> 00:43:59,200
(إليس مونسونغ). هل هذا اسمك؟

599
00:43:59,280 --> 00:44:02,240
.نعم, لنذهب ونجلس

600
00:44:02,330 --> 00:44:06,410
إسم جميل. وعزفك ايضًا

601
00:44:06,500 --> 00:44:09,250
الموسيقى هي الشيء الوحيد الذي أجدته دائمًا

602
00:44:09,330 --> 00:44:13,670
استطيع العزف على جميع الآلات
لكنني متخصص في التأليف

603
00:44:13,750 --> 00:44:18,010
ألفت أوبرتان. إحداهما اكتملت
وفخور للقول بأنها كانت ناجحة

604
00:44:18,090 --> 00:44:21,790
.والأخرى ستؤدى في (سانتا في) الصيف المقبل

605
00:44:21,890 --> 00:44:24,800
.مُبهر -
.نعم, انظري إلي وانا اتفاخر امامك -

606
00:44:24,890 --> 00:44:29,060
إنني غير واثق من نفسي, لذا أحاول
تغطية الأمر, الحقيقة هي أنها لم تعجب الكل

607
00:44:29,140 --> 00:44:33,270
.إنها عصرية نوعا ما, لكن راقت للنقاد

608
00:44:33,360 --> 00:44:36,820
هل هذا ما تريد فعله, أن تصبح (فيردي)
او (بوتشيني) آخر؟

609
00:44:36,900 --> 00:44:39,950
لا اخدع نفسي, لكن.. نعم

610
00:44:40,030 --> 00:44:44,530
لو أن بإستطاعتي فرق ذلك المصباح
لكانت كُل امنياتي اوبرا وسيمفونيات

611
00:44:44,620 --> 00:44:50,120
هنالك إهتمام كبير في( اوربا) تجاه عملي
قد انتقل للعيش في (برشلونة) أو (باريس)

612
00:44:50,210 --> 00:44:56,340
يا إلهي, لا انفك اتحدث عن نفسي
.خرجت لك (باندورا) من الصندوق

613
00:44:56,420 --> 00:44:58,420
ماذا عنكِ؟

614
00:44:58,510 --> 00:45:02,630
...لا اؤلف اوبرا, لكن حياتي

615
00:45:02,720 --> 00:45:08,310
إن لم تأكن الأقسى في واحدة من
اقسى حيوات البشرعلى هذا الكوكب

616
00:45:08,390 --> 00:45:11,100
بالرغم من أنني كنت السبب في معظم ما حدث

617
00:45:11,190 --> 00:45:14,730
.ما كان يجب أن أسلم نفسي لمخيلتي

618
00:45:14,820 --> 00:45:18,320
.لا نستطيع ذلك, لأننا شغوفين

619
00:45:18,400 --> 00:45:21,240
علمت أنكِ شغوفة منذ بداية حديثنا

620
00:45:21,320 --> 00:45:24,110
كيف؟ -
كيف؟ -

621
00:45:24,200 --> 00:45:26,410
.حسنًا, من عيناك, صوتك

622
00:45:26,490 --> 00:45:29,540
لدي حدس قوي بخصوص الناس

623
00:45:29,620 --> 00:45:31,660
تعلمين, إنها هبة

624
00:45:31,750 --> 00:45:35,170
.دعيني أوضح لكِ الأمر
هل لي بأن اتعرف عليكِ أكثر؟

625
00:45:35,250 --> 00:45:39,880
يجب أن اعود للعزف, لكن هل لنا أن نتناول الغداء
أوالعشاء سويًا؟

626
00:45:39,970 --> 00:45:43,380
.لك أن تأخذ رقمي, إن كان ذلك ما تقصد

627
00:45:46,140 --> 00:45:48,760
دعيني.. سأجلب قلم

628
00:45:48,850 --> 00:45:50,930
ها انتِ ذا

629
00:45:51,020 --> 00:45:55,060
. رأيت (بد سيلفرجليد) -
.العازفة الغامضة -

630
00:45:55,150 --> 00:45:58,520
.(إليس مونسوغ) أعرفك بـ (لوريل)

631
00:45:58,610 --> 00:46:02,310
(لوريل)؟ واعدت فتاة تدعى (لوريل) من قبل
وحطمت قلبي

632
00:46:02,400 --> 00:46:06,570
ألفت معزوفة خصيصًا لها
لكي تعود لي

633
00:46:06,660 --> 00:46:10,870
ودعيني أكون أول من يخبرك انها لم تفعل -
إنه مؤلف موسيقي حقيقي -

634
00:46:10,950 --> 00:46:14,410
لا بد أن لديكما الكثير لتناقشانه
.(لوريل) سبق واقامت حفلة

635
00:46:14,500 --> 00:46:16,910
لقد ولت تلك الأيام

636
00:46:17,000 --> 00:46:21,250
إن أعماله لاقت نجاحًا في جامعة (ييل)
وسيؤدي أخرى في.. أين؟

637
00:46:21,340 --> 00:46:24,090
.(سانتا في) في دار الأوبرا

638
00:46:24,840 --> 00:46:27,680
من الرائع رؤية عملك أمامك
أليس كذلك؟

639
00:46:27,760 --> 00:46:30,510
أتمنى لو أنني متفائل بقدرك

640
00:46:30,600 --> 00:46:34,140
.حسنًا, سأتصل بك غدا -
.إنني منشغلة غداً -

641
00:46:34,230 --> 00:46:37,650
ماذا لديكِ؟ -
حسنًا, إذًا ساتصل بك في اليوم اللاحق -

642
00:46:37,730 --> 00:46:40,020
كما تشاء

643
00:46:45,700 --> 00:46:49,700
ماذا جرى بينك وبين طبيب الأسنان؟

644
00:46:49,790 --> 00:46:51,950
.إنه ودود جداً

645
00:46:52,040 --> 00:46:53,830
.لطيف جداً

646
00:46:53,910 --> 00:46:56,210
.لكن لا يناسبني

647
00:46:57,080 --> 00:47:02,630
.لكن (إليس مونسونغ) شاعريّ للغاية

648
00:47:02,710 --> 00:47:04,380
(ميلندا)

649
00:47:04,470 --> 00:47:06,930
.هذه الأمور رائعة

650
00:47:07,010 --> 00:47:09,470
،تقابلين غريباً، وفجأة

651
00:47:09,550 --> 00:47:13,140
"تفكرين: "هل يسعني العيش في (برشلونة)؟

652
00:47:13,230 --> 00:47:19,480
احذري. أعني، لا يمكنك العيش
.بفرك المصابيح والتمنّي فقط

653
00:47:20,690 --> 00:47:23,820
.إنها لا تعمل. صدقيني

654
00:47:33,500 --> 00:47:35,040
مرحبًا

655
00:47:35,120 --> 00:47:37,000
.(غريغ إيرلنجر)

656
00:47:38,960 --> 00:47:41,500
.مرحباً

657
00:47:41,590 --> 00:47:44,380
.(غريغ إيرلنجر) -
.أنا (سوزان). تقابلنا من قبل -

658
00:47:44,460 --> 00:47:47,470
.(هذه (ميلندا -
.نعم، مذهلة -

659
00:47:47,550 --> 00:47:50,130
.سررت بمعرفتك -
.سررت بمعرفتك -

660
00:47:50,220 --> 00:47:53,260
.(إذاً، هذا (هوبي -
.أنت طبيب الولادة -

661
00:47:53,350 --> 00:47:55,760
.اقتربتَ. كلا، أنا طبيب أسنان -
.طبيب أسنان -

662
00:47:55,850 --> 00:47:58,770
طبيب أسنان. بمَ كنتَ تفكّر؟

663
00:48:03,780 --> 00:48:08,820
.أحب هذا الفصل من السنة. إنه جميل جداً -
يكون جميلاً والشمس مشرقة، أليس كذلك؟ -

664
00:48:08,910 --> 00:48:11,950
إنه مثير للغاية، أليس كذلك؟

665
00:48:12,030 --> 00:48:16,290
.تبدو مصاباً بالدوار -
لماذا؟ ألأن لوني مثل الجواكامولي؟ -

666
00:48:16,370 --> 00:48:20,540
.هذا يسير بشكل جيد
.انظر كم هي سعيدة

667
00:48:20,630 --> 00:48:25,170
.(أتمنى لو لدينا منزل في (هامبتونز
.الجميع لديه

668
00:48:25,260 --> 00:48:30,600
لكن إن كنتِ نكرة، فلا فائدة
.من السكن بجانب أناسٍ معروفين

669
00:48:30,680 --> 00:48:33,720
.أليس فاتناً؟ ولا تخبرني أنه ليس وسيماً

670
00:48:33,810 --> 00:48:36,140
.إن كنتِ تحبين الصفات الكاملة

671
00:48:36,220 --> 00:48:38,390
.لا تكن حسوداً

672
00:48:38,480 --> 00:48:41,690
.سأحاول الإكثار من القدوم هنا

673
00:48:42,690 --> 00:48:45,480
.مذهل، إنه كبير جداً -
.شكراً -

674
00:48:45,570 --> 00:48:49,740
.وهو نظيف جداً أيضاً
.إنه مكان رائع للاستمتاع، أنا أحبه

675
00:48:49,820 --> 00:48:53,160
ربّاه، (هوبي)، أليس مذهلاً؟ -
.نعم، أحببتُ المنحدر -

676
00:48:53,240 --> 00:48:56,580
.يسهّل دخول الكراسي المتحركة
.هذا مهم هنا

677
00:48:56,660 --> 00:48:59,450
.تفضلوا، يا رفاق. ادخلوا -
.شكراً -

678
00:49:03,040 --> 00:49:07,210
.إنه مناسب للتمارين
.هيا، (هوبي)، جربه

679
00:49:07,300 --> 00:49:09,340
كيف تتمرن؟

680
00:49:09,420 --> 00:49:12,970
.بلعبة (تيدلي وينكس). ونوبة قلق عرضيّة

681
00:49:13,050 --> 00:49:17,720
.جربه، (هوبي). هذا من الأدب -
منذ متى وأنا مؤدب؟ -

682
00:49:17,810 --> 00:49:21,270
ما هذا؟ أهو خنزير؟ -
.لا أعرف -

683
00:49:21,350 --> 00:49:23,690
غريغ)، هل اصطدتَ هذا؟)

684
00:49:23,770 --> 00:49:26,450
.في الحقيقة، اصطدتهم كلهم

685
00:49:26,530 --> 00:49:30,780
.أذهب إلى أفريقيا مرتين سنوياً
.التجربة مذهلة جداً

686
00:49:30,860 --> 00:49:33,990
،قطعان كبيرة من الأبقار الوحشية
.الضخم منها والصغير

687
00:49:34,070 --> 00:49:37,490
أيهما أكبر؟ الضخم أم الصغير؟ -
!(هوبي) -

688
00:49:37,580 --> 00:49:43,920
أظنه من الأشياء الأكثر إثارة
...النوم تحت النجوم وسط الأدغال

689
00:49:44,000 --> 00:49:47,670
إن لم يكن لديك مشكلة
.أن تستيقظي بجانب ثعبان في حقيبة نومك

690
00:49:47,750 --> 00:49:52,470
.كلا، كلا. المكان متحضّر جداً
.لديهم أسرّة وحمامات وأماكن استحمام

691
00:49:52,550 --> 00:49:57,550
لكن ليس لديهم مصاعد. في حالة أن هناك
.نمر يلاحقك ويجب أن تصعد الشجرة

692
00:49:57,640 --> 00:50:00,770
.لا أستطيع التسلق، لذا يجب أن أستقل المصعد -
.لستُ أفهم -

693
00:50:00,850 --> 00:50:03,480
.ولا أنا -
هل اصطدتَ كل الأثاث الذي نجلس عليه؟ -

694
00:50:03,560 --> 00:50:08,480
إذاً، (ميلندا)، هل استعملتِ مسدساً من قبل؟ -
متى اصطدته؟ هل اصطدته حديثاً؟ -

695
00:50:13,700 --> 00:50:16,660
ها هنا؟ -
.نعم. كان ذلك ممتعاً. شكراً لك -

696
00:50:16,740 --> 00:50:19,490
متأكد أنك ستكون بخير؟ -
.أنا بخير -

697
00:50:19,580 --> 00:50:23,660
أتريد الصعود واحتساء شراب؟ -
.شراب! نعم، يمكننا فعل هذا -

698
00:50:23,750 --> 00:50:27,000
.لا نستطيع. عليك الاستيقاظ مبكراً -
.لماذا؟ أنا عاطل عن العمل -

699
00:50:27,090 --> 00:50:31,040
هل لديكم (تكيلا)؟
.(أنا أعدّ أقوى شراب (مارغريتا

700
00:50:31,130 --> 00:50:33,260
.إنها مركزة للغاية -
.بالطبع لديّ -

701
00:50:33,340 --> 00:50:36,020
آنتَ بخير؟ -
أيمكنني مساعدتك؟ -

702
00:50:36,090 --> 00:50:39,550
.جيد. تعرف السيارة بشكل جيد -
.إنه كرجل عجوز -

703
00:50:39,640 --> 00:50:42,850
.شكراً لك -
.أنا بخير -

704
00:50:42,940 --> 00:50:44,600
.كأننا نرقص

705
00:50:44,690 --> 00:50:47,980
.الـ(تكيلا) موجودة بقائمة رئيس الجراحين -
.اصمت فحسب -

706
00:50:48,070 --> 00:50:51,230
لمَ توقَّف مرتين لغسل السيارة؟

707
00:50:51,780 --> 00:50:56,240
ربّاه، إنه مذهل، أليس كذلك؟
.سيناسب (ميلندا) لو نجح ما بينهما

708
00:50:56,320 --> 00:50:58,870
.ما كنت لأجعله يحشو أسناني

709
00:50:58,950 --> 00:51:02,540
أعني، أي شخص يستمتع بقتل الحيوانات

710
00:51:02,620 --> 00:51:05,580
إرنست هيمنغواي) لأدوات جراحة الأسنان)

711
00:51:05,670 --> 00:51:08,500
.ربما قد أخذها إلى السرير

712
00:51:09,340 --> 00:51:12,010
.لم أظنها ستطيقه

713
00:51:12,090 --> 00:51:15,090
ليست كل النساء قد يقعن
،في حب هذا الاجتماعي المزيّف

714
00:51:15,180 --> 00:51:21,300
مع نبيذ (أو بريون) والأجبان
.الاستثنائية وألعاب النرد التذكارية

715
00:51:21,390 --> 00:51:23,800
.على أحدهم أن ينفخه بخرطوم هواء

716
00:51:23,890 --> 00:51:29,350
أيمكننا ألا نناقش الأمر؟
.وبصراحة، أعتقد أنك تصرّفت كالمهرج

717
00:51:29,440 --> 00:51:32,980
والآن، أيسعني الحديث معك للحظة؟
.وحاول ألا تستاء

718
00:51:33,070 --> 00:51:37,780
ماذا؟ أتريدين قضاء وقت أكثر
في (هامبتونز) سواء أذهبت معك أم لا؟

719
00:51:37,860 --> 00:51:40,820
أخبرتك أن (ستيف والش) سيشارك
.في إنتاج فيلمي

720
00:51:40,910 --> 00:51:45,370
.نعم، هذا رائع
.وجدتُ طريقة رائعة لتمثيل دور الطبيب النفسي

721
00:51:45,460 --> 00:51:48,750
،إنها جديدة. مع عرج. أجيد تمثيل دور الأعرج

722
00:51:48,830 --> 00:51:51,840
.وسيكون هذا سبب ثقته بنفسه المعدومة

723
00:51:51,920 --> 00:51:55,420
،)بهذه الطريقة، عندما أتقرب من (روزالي
.سأتوقع الرفض

724
00:51:55,510 --> 00:51:57,800
.لن تلعب دور الطبيب النفسي

725
00:51:57,880 --> 00:52:00,220
لمَ لا؟ -
.ستيف) يريد اسماً معروفاً) -

726
00:52:00,300 --> 00:52:03,930
.لدي اسم على رخصة قيادتي -
.لن يقبل بشخص مجهول -

727
00:52:04,020 --> 00:52:07,930
.لكنك المخرجة. أنتِ الآمرة والناهية -
.لن يكون هناك فيلم دونه -

728
00:52:08,020 --> 00:52:11,060
.سأكون أفضل من يمثل الطبيب النفسي
.قلتِ هذا مراراً

729
00:52:11,150 --> 00:52:14,270
أظن أنه يمكنني إيجاد دور آخر لك

730
00:52:14,360 --> 00:52:16,740
مثل ماذا؟ -
ماذا عن (مو فلاندرز)؟ -

731
00:52:16,820 --> 00:52:20,490
ستجيد تمثيله. بل إنك أفضل
.كـ(مو فلادنرز) من الطبيب النفسي

732
00:52:20,570 --> 00:52:25,790
فلاندرز)؟ عامل المصعد المتخلف)
ذو الحَنَك المشقوق؟

733
00:52:25,870 --> 00:52:30,080
أهذه نظرتك لي؟ -
متى قلت أن حنكك مشقوق؟ -

734
00:52:30,170 --> 00:52:33,250
!النجدة -
.(يا إلهي. هذه (ميلندا -

735
00:52:33,340 --> 00:52:36,590
.إنه يغتصبها. ربما وضع مخدر في مشروبها

736
00:52:36,670 --> 00:52:40,430
!النجدة! النجدة -
ماذا؟ ما الأمر؟ ما الأمر؟ -

737
00:52:40,510 --> 00:52:43,640
.إنها قرادة. هناك قرادة في ساقي

738
00:52:43,720 --> 00:52:47,590
أين (غريغ)؟ -
،ماذا قد يفعل (غريغ) بحق الجحيم؟ إنه طبيب أسنان -
.لا يمكنه إزالة القراد

739
00:52:47,680 --> 00:52:50,560
.رنّ منبهه واضطر للذهاب
.لديه حالة طارئة من نوع ما

740
00:52:50,650 --> 00:52:53,690
أحدهم رأى وحيد قرن هائج
.في الشارع واحتاجوا صياداً

741
00:52:53,770 --> 00:52:57,720
!انزعها! بسرعة! أرجوك! أرجوك -
.لا أعرف كيف أنزعها. في (برونكس) نعاني من الفئران -

742
00:52:57,820 --> 00:53:02,320
.يجب وجود طبيب. قد تصيب نفسك
.لأنك بإخراجها ستنزع الجسم ويبقى الرأس في الداخل

743
00:53:02,410 --> 00:53:06,490
.أنا مرعَبة. أظنني سأفقد وعيي -
.عليك أخذها إلى قسم الطوارئ -

744
00:53:06,580 --> 00:53:10,750
!هناك قرادة تمتص دمي -
.كلا، لا تمتص دمك -

745
00:53:10,830 --> 00:53:14,000
.ذلك دود العلق. لكن هذا مقرف بما يكفي

746
00:53:44,120 --> 00:53:48,290
أنا آسفة جداً. كان من لطفك
.أن تأتي وتبقى معي

747
00:53:48,370 --> 00:53:49,830
لا بأس

748
00:53:49,910 --> 00:53:56,040
في الحقيقة، أحب مشاهدة استخراج كائنات حية
.من جسم أحدهم في الثالثة والنصف صباحاً

749
00:53:56,130 --> 00:54:01,760
.إن تكرر هذا، اتصلي بي رجاءً -
.كان هذا من لطفك، أعني اليوم بأكمله -

750
00:54:01,840 --> 00:54:04,630
.من الواضح أن الشاطئ لا يجذبك كثيراً

751
00:54:04,720 --> 00:54:10,850
ليس الشاطئ بل المحيط والرمل
.والنوارس وأشياء كهذه

752
00:54:10,930 --> 00:54:12,810
.اذهبي إذاً

753
00:54:12,890 --> 00:54:15,570
.أمامك يوم طويل. ارتاحي

754
00:54:15,650 --> 00:54:18,860
اتصلي بي. أنا هنا إن احتجتني. حسناً؟

755
00:54:18,940 --> 00:54:23,320
.لكن حاولي ألا تهلعي
.الصراخ يخيفني

756
00:54:23,410 --> 00:54:28,480
أستكون هادئاً تماماً إن كانت هناك
حشرة حية تزحف تحت جلدك؟

757
00:54:28,580 --> 00:54:30,950
.لن أستمتع بذلك، لكنني لن أهلع

758
00:54:31,040 --> 00:54:34,330
.جيد لأن هناك واحدة في مؤخرة عنقك

759
00:54:34,420 --> 00:54:36,080
عنقي؟ -
.عنقك -

760
00:54:36,170 --> 00:54:38,420
عنقي؟ -
.نعم. ها هنا. لا بأس -

761
00:54:38,500 --> 00:54:40,840
!انزعيها! انزعيها -
.استرخِ. حسناً -

762
00:54:45,760 --> 00:54:48,800
.هذا مثير جداً
.لم أذهب لسباق خيول من قبل

763
00:54:48,890 --> 00:54:53,350
.(هذا حصان اسمه (برودواي ميلودي
.أظن أنه اسم محظوظ

764
00:54:53,440 --> 00:54:59,690
،ليس معقولاً اختيار الأحصنة بأساميها
.لكن أظن أنه رومنسي

765
00:55:13,290 --> 00:55:15,290
.كان ذلك جميلاً جداً

766
00:55:15,370 --> 00:55:18,710
.لا توجد موسيقى أروع من المقطوعة الثانية

767
00:55:18,790 --> 00:55:22,170
.لوريل) لا يمكنها الاستماع دون أن تبكي)
.انظر إلى عينيها حمراء

768
00:55:22,260 --> 00:55:26,840
(أتفق معها. أتعلم عندما رأى (رافاييل
.كنيسة (سيستينا) أول مرة، فقد وعيه

769
00:55:26,930 --> 00:55:30,390
ألن توقف لنا سيارة أجرة؟ -
.نعم، لنذهب -

770
00:55:30,470 --> 00:55:32,930
.حسناً، هي هائمة في غرامه

771
00:55:33,020 --> 00:55:36,520
.إنه موهوب، وحساس
.وليس منزعجاً من ماضيها

772
00:55:36,600 --> 00:55:39,400
.بل في الحقيقة، أثرت به معاناتها

773
00:55:39,480 --> 00:55:45,360
حتى القصة المروعة التي تمتنع
.عن ذكرها لكنها تشعر أنها مجبرة على قولها

774
00:55:46,030 --> 00:55:48,410
.قتلتُه

775
00:55:48,490 --> 00:55:51,200
.لكن ذلك كان حادثاً

776
00:55:52,580 --> 00:55:54,450
كلا

777
00:55:56,210 --> 00:56:00,670
للدفاع عن نفسي، سأقول
.أن المخدرات أفقدتني عقلي

778
00:56:00,750 --> 00:56:03,750
.يجب ألا أقول المخدرات. بل الحبوب

779
00:56:03,840 --> 00:56:06,800
،حبوب لتساعدني على النوم ليلاً
،حبوب لتساعدني على البقاء مستيقظة

780
00:56:06,880 --> 00:56:13,600
أياً كان ما يسعني الحصول عليه
.للتخلص من آلامي وقلقي

781
00:56:16,020 --> 00:56:19,940
.لكن لأصدق القول، لم أقصد فعلها

782
00:56:20,020 --> 00:56:21,900
.كلا

783
00:56:24,110 --> 00:56:27,360
.بالطبع أنكرتُ ذلك في المحكمة

784
00:56:27,450 --> 00:56:29,940
...لكن في الحقيقة

785
00:56:31,580 --> 00:56:34,450
.لم أستطع التفكير بما أفعله غير ذلك

786
00:56:35,290 --> 00:56:38,460
.فكرتُ بالانتحار

787
00:56:38,540 --> 00:56:42,920
.لا أعرف لماذا لم أفعلها
.لكان ذلك أكثر عقلانية

788
00:56:43,000 --> 00:56:46,630
.فكرتُ بقتل عشيقته

789
00:56:48,380 --> 00:56:50,630
.(كان اسمها (ماريان

790
00:56:50,720 --> 00:56:52,800
.(ماريان لين)

791
00:56:55,430 --> 00:56:57,720
...وكان

792
00:56:58,810 --> 00:57:01,300
.وكان من السهل ابتياع مسدساً

793
00:57:02,860 --> 00:57:08,070
ذهبتُ لولاية أخرى ودخلت محلاً
.واشتريت واحداً

794
00:57:08,150 --> 00:57:10,030
.دون أسئلة

795
00:57:10,110 --> 00:57:16,990
واشتريتُ علبة ذخيرة ولقمت السلاح
.كأنني كنت أفعل ذلك طوال حياتي

796
00:57:18,500 --> 00:57:21,870
،كان ذلك عمداً

797
00:57:23,460 --> 00:57:28,300
بخلاف ما حاول المحامون
.إقناع الناس به

798
00:57:28,380 --> 00:57:30,870
ومن ثم

799
00:57:30,970 --> 00:57:33,430
.ذهبت إلى مكان عمله

800
00:57:33,510 --> 00:57:39,100
.كان بجانب مكتبة للعلوم المسيحية
.أتذكر ذلك

801
00:57:39,180 --> 00:57:43,270
.وانتظرته في الخارج ليخرج

802
00:57:43,360 --> 00:57:46,650
.وحتى ذلك لم يكن صعباً

803
00:57:47,480 --> 00:57:52,400
،كان هناك رذاذ مطر، أتذكر ذلك
.لكن الانتظار لم يطل

804
00:57:52,490 --> 00:57:54,570
ثم

805
00:57:55,700 --> 00:58:01,000
،عندما خرج متجهاً إلى سيارته
.واجهته بكل بساطة

806
00:58:01,830 --> 00:58:06,000
،وقال لي بعض الأشياء القاسية

807
00:58:06,090 --> 00:58:10,460
،)وأطلقتُ النار على السيد (سان جوليانو

808
00:58:13,680 --> 00:58:15,970
.كما خططتُ

809
00:58:18,270 --> 00:58:20,560
.كما خططتُ

810
00:58:25,360 --> 00:58:31,650
لابد أنهم ظنوا أن الظروف
.كانت مخفّفة إن نجوتِ بهذه السهولة

811
00:58:31,740 --> 00:58:33,990
،قد يبدو لك ذلك

812
00:58:34,450 --> 00:58:36,530
.لكن الأمر كان جحيماً

813
00:58:36,620 --> 00:58:42,450
،وإن لم تُعتقل وتُحاكم من قبل
.فذلك لوحده عقاب كافٍ

814
00:58:42,540 --> 00:58:44,910
...الرعب، والـ

815
00:58:45,000 --> 00:58:51,670
...والتوتر، والشرطة، والصحفيين
،ذاكرت قصتي كثيراً

816
00:58:51,760 --> 00:58:55,430
الأم المهجورة، أُغويت بعيداً
،عن عائلتها، تتعاطى الحبوب

817
00:58:55,510 --> 00:58:59,140
.الصراع حول المسدس، وانطلاق المسدس

818
00:59:02,480 --> 00:59:04,970
.لكن لم يكن هناك صراع

819
00:59:06,810 --> 00:59:09,220
.كان ذلك تحايل قانوني

820
00:59:10,110 --> 00:59:13,110
.كان لديك محامين جيدين

821
00:59:13,200 --> 00:59:15,770
.ليس كفريق محاماة الحضانة

822
00:59:19,870 --> 00:59:24,700
أتذكر استلقائي في الزنزانة
،ليلاً والتفكير

823
00:59:25,540 --> 00:59:27,620
".يا إلهي"

824
00:59:29,630 --> 00:59:33,380
".(أنتِ (ميلندا ناش) من جادة (بارك"

825
00:59:35,300 --> 00:59:40,380
ماذا تفعلين بحق الجحيم"
"في سجن نساء في (إلينوي)؟

826
00:59:42,810 --> 00:59:48,230
لذا، بديهياً، بعد ما خرجت
.حاولت إنهاء كل شيء

827
00:59:53,280 --> 00:59:55,440
ماذا تريدين؟

828
01:00:00,120 --> 01:00:05,330
.أريد الرغبة في العيش

829
01:00:06,870 --> 01:00:09,170
.الجميع يرغب في العيش

830
01:00:15,630 --> 01:00:19,970
،الآن بعد ما قابلتُك
.زادت إيجابيتي قليلاً حول الموضوع

831
01:00:20,970 --> 01:00:24,100
.هنئيني. تم طردي

832
01:00:25,600 --> 01:00:30,350
.كلامي يختلف عنهم
،سيخبرونك أنني لست متحكماً في شربي للخمر

833
01:00:30,440 --> 01:00:34,190
والذي سيدرك أي شخص يعرفني
.أنه إدعاء لا صحة له

834
01:00:34,280 --> 01:00:36,950
.لي)، علمتُ أن هذا سيحدث)

835
01:00:37,700 --> 01:00:40,860
حقاً؟ لماذا لم تخبريني؟

836
01:00:40,950 --> 01:00:44,280
.أنا غاضبة ومتقززة
أعني، بالله عليك، من قد يلومهم؟

837
01:00:44,370 --> 01:00:49,120
.شكراً على الدعم المعنوي
.أراك في الأرجاء

838
01:00:53,840 --> 01:00:56,050
.مرحباً -
.مرحباً -

839
01:00:56,130 --> 01:01:00,800
.آنتِ بخير؟ تبدين مكتئبة -
.(طُرد (لي -

840
01:01:02,430 --> 01:01:03,970
ماذا جرى؟

841
01:01:04,060 --> 01:01:06,770
.المُنتِج هو السبب
.لطالما أُريد اسم مشهور

842
01:01:06,850 --> 01:01:10,630
.قلقوا لانخفاض مبيعات التذاكر -
.أنا آسف -

843
01:01:10,730 --> 01:01:14,860
.أعرف واقع السوق -
نعم. إذاً، ماذا ستفعلين؟ -

844
01:01:14,940 --> 01:01:19,440
لا أعلم إن كان علي الجلوس في المنزل والشعور
.بالأسى على نفسي أم أتسوق لأتخلص من الاكتئاب

845
01:01:19,530 --> 01:01:21,400
.ولا واحدة. تعالي معنا -
معكما؟ -

846
01:01:21,490 --> 01:01:25,330
بالطبع. سأصطحب (ميلندا) إلى جلسة
.(تسجيل أمام تلميذي (بارتاك

847
01:01:25,410 --> 01:01:27,580
...كلا -
.تعالي، ستلهيك عن ما يشغلك -

848
01:01:27,660 --> 01:01:31,790
.ستحبين (بارتاك). سيعزفون رباعية -
تذكّرتَ أنني أحب الرباعيات؟ -

849
01:01:31,880 --> 01:01:35,040
.هيا -
هل يكفيني الوقت لأغير ملابسي؟ -

850
01:01:35,130 --> 01:01:39,050
.منظرك رائع. انظري إليّ -
.أشعر أني متسخة. أعمل منذ بداية اليوم -

851
01:01:39,130 --> 01:01:43,510
.حسنا، لكن أسرعي، ثم سنذهب لشراء القهوة -
.حسناً -

852
01:02:08,120 --> 01:02:11,330
إنها جميلة، أليست كذلك؟ -
.إنهم ماهرون جداً -

853
01:02:11,420 --> 01:02:16,460
.لم أختر أبداً بين البيانو والتشيللو
.فالنتيجة أنني أعزف كليهما بشكل فظيع

854
01:02:16,550 --> 01:02:19,880
.والكمان المتوسط -
.سمعتُ عزفك للبيانو. أنتِ ماهرة جداً -

855
01:02:19,970 --> 01:02:21,050
.كلا -
.بلى -

856
01:02:21,130 --> 01:02:25,080
.مليئة بالأحاسيس. لمستك للمفاتيح ساحرة

857
01:02:25,180 --> 01:02:28,680
دائماً يمكنني رؤية روح الشخص
،عن طريق عزفه على الآلة

858
01:02:28,770 --> 01:02:32,270
.لوحة مفاتيح، بوق، أو أوتار. أستطيع. إنها موهبة -
رأيتَ روحي؟ -

859
01:02:32,350 --> 01:02:36,810
،منذ البداية. في الحفلة الأولى
،عندما جلستِ بجانبي لتعزفي

860
01:02:36,900 --> 01:02:41,360
سرعان ما لمستِ لوحة المفاتيح
.أصابني الوتَر كطعنة سكين

861
01:02:41,450 --> 01:02:44,240
.لا أجرؤ على سؤالك ماذا رأيت

862
01:02:46,780 --> 01:02:49,490
.إنها رائعة

863
01:02:49,580 --> 01:02:54,580
.إلا أنني أجد الأجزاء المضطربة مخيفة

864
01:02:58,800 --> 01:03:01,470
.لم يأتِ للمنزل بعد -
.تعالي معنا للعشاء -

865
01:03:01,550 --> 01:03:04,230
.كلا، لا أستطيع -
.هيا. سنقضي وقتاً ممتعاً -

866
01:03:04,300 --> 01:03:10,220
.سنذهب إلى معطم صغير في وسط المدينة الغربي
.هادئ جداً، ومظلم جداً، بطابع فرنسي

867
01:03:10,310 --> 01:03:15,850
.لم أذهب إلى مطعم مظلم منذ الجامعة -
.هيا، ستحبينه. وقعت في الغرام هناك عدة مرات -

868
01:03:16,190 --> 01:03:18,150
.أنا اكتفيت

869
01:03:18,230 --> 01:03:21,190
.ميلندا) كانت السريعة والذكية) -
.بحقك -

870
01:03:21,280 --> 01:03:24,610
.كل الرجال كانوا هائمين بها
.كانوا منجذبين لها

871
01:03:24,700 --> 01:03:26,910
.تقلّبها

872
01:03:26,990 --> 01:03:29,400
.كلا، (لوريل) كانت نجمة المجموعة

873
01:03:29,490 --> 01:03:32,990
.(أتذكر كيف غار الجميع عندما تزوجتي (لي

874
01:03:33,080 --> 01:03:36,410
.كان (لي) أكثر الممثلين جاذبية وتأثيراً

875
01:03:36,500 --> 01:03:42,840
،)يا إلهي. كدتِ تفطرين قلب (كاسي
.ليس وكأنها قد تعترف بهذا قط

876
01:03:42,920 --> 01:03:48,080
المعذرة، هل أنا صريحة أكثر من اللازم؟
.أنا أشعر بشعور رائع فحسب

877
01:03:48,180 --> 01:03:50,550
ما هذا؟ -
.(إنه (أو بريون -

878
01:03:50,640 --> 01:03:54,220
.أشعر بالدوار. لكنه شعور رائع

879
01:03:54,310 --> 01:03:59,350
كنتِ أول واحدة في المجموعة تمارس
.الجنس مع رجل. لأنك معقدة للغاية

880
01:03:59,440 --> 01:04:04,110
.أُعجبتُ بهذا. صدقاً -
.نعم، ربما هذا صحيح -

881
01:04:04,190 --> 01:04:10,240
.لطالما تقتُ للحميمية الجسدية -
.توق لا يمكن إنكاره -

882
01:04:10,330 --> 01:04:14,110
دائماً ما شعرتُ بالمراهقة
.وازدياد الهرمونات

883
01:04:14,200 --> 01:04:18,870
اشتهرَت (ميلندا) بأنها
.ما وراء حداثية في السرير

884
01:04:18,960 --> 01:04:25,130
الحياة قصيرة. هذا اكتشاف واقعي
.عرفتُه عندما انتحرت أمي

885
01:04:25,220 --> 01:04:31,470
قصيرة، ولا تدور حول شيء عدا
.ما يمكنك لمسه وما يلمسك

886
01:04:32,890 --> 01:04:34,970
...بينما أنا

887
01:04:35,850 --> 01:04:39,140
.مارست الجنس مع رجل واحد فقط في حياتي

888
01:04:39,230 --> 01:04:43,060
كان (لي) الأول وهو القصة
.الوحيدة منذ ذلك الحين

889
01:04:43,150 --> 01:04:46,150
.هذا مثالي. أنا أعني كلامي

890
01:04:46,240 --> 01:04:51,070
أعتقد أن هناك شيء روحاني
.عن علاقة شخصين لا يعرفان سوا بعضهما

891
01:04:51,160 --> 01:04:53,620
.وأنتما متشابهتان جداً

892
01:04:53,700 --> 01:04:57,330
.كلتاكما امرأتان شغوفتان

893
01:04:57,410 --> 01:05:02,420
،كأنكما شخص واحد
.يريد عيش تجارب مختلفة

894
01:05:04,420 --> 01:05:07,260
هل الاتصال لك؟ -
.كلا -

895
01:05:07,340 --> 01:05:09,830
.كلا، أظن أنه لي

896
01:05:12,680 --> 01:05:14,760
.إذاً، جاءتني رسالة

897
01:05:16,980 --> 01:05:21,230
كان ذلك (بيتر). أظن أن لديه
.أنباء عن أطفالي

898
01:05:22,270 --> 01:05:26,020
هلا عذرتماني للحظة؟ -
.نعم، بالطبع -

899
01:05:35,040 --> 01:05:38,080
عزمتُ ألا أسألك

900
01:05:38,160 --> 01:05:42,620
عما رأيت عندما نظرت
.إلى روحي عندما تقابلنا

901
01:05:42,710 --> 01:05:44,580
.لكنني أريد أن أعرف

902
01:05:45,130 --> 01:05:47,420
شيء معتم جداً

903
01:05:48,550 --> 01:05:50,300
...و

904
01:05:50,380 --> 01:05:53,180
،اتّقائي

905
01:05:53,260 --> 01:05:56,220
...به شوق كثير. كان هناك

906
01:05:56,310 --> 01:06:00,980
كان هناك شوق عظيم
.في الألحان التي عزفتها

907
01:06:01,900 --> 01:06:07,820
.هذا تحليل دقيق كتشخيص الطبيب
.لم يستغرق منك وقتاً كثيراً

908
01:06:07,900 --> 01:06:10,070
،جلستِ وضغطتِ لوحة المفاتيح

909
01:06:10,150 --> 01:06:15,450
وقلتُ في نفسي: "من هذا الكائن
"اللطيف ذو اللمسة الحزينة على لوحة المفاتيح؟

910
01:06:15,530 --> 01:06:20,330
:ثم رأيتُ خاتم زواجك، وقلتُ في نفسي
".هذه قصة حياتي"

911
01:06:20,910 --> 01:06:23,210
أهذه قصة حياتك؟

912
01:06:23,670 --> 01:06:26,420
.إنها الفصول الرئيسية

913
01:06:27,880 --> 01:06:30,050
كان انطباعي الأول

914
01:06:30,130 --> 01:06:32,130
،أنه وسيم

915
01:06:32,220 --> 01:06:34,220
،وتائه

916
01:06:34,300 --> 01:06:36,880
...لديه عينان مبهمة

917
01:06:37,760 --> 01:06:40,640
.(ستُعجب به (ميلندا

918
01:06:41,890 --> 01:06:44,020
.(على ذكر (ميلندا

919
01:06:46,480 --> 01:06:50,230
.لا أجرؤ على القول، لكن هذا يبدو مشجعاً

920
01:06:51,820 --> 01:06:54,280
.يا إلهي

921
01:06:54,360 --> 01:06:57,620
.أكاد أتمنى أن هذه الفرصة لم تتح

922
01:06:57,700 --> 01:07:01,200
.لا أعلم إن كان بوسعي تحمل التوتر

923
01:07:01,290 --> 01:07:03,460
...أعني

924
01:07:03,540 --> 01:07:08,250
.لنفترض أن الأمر لم ينجح -
.سينجح. كوني متفائلة -

925
01:07:08,340 --> 01:07:13,470
إنها محقة. صدقتِ في قولك
،أن الحياة قصيرة وليست عن شيء

926
01:07:13,550 --> 01:07:19,430
لكن ما أعرفه أننا لم نخلق
.على هذه الأرض لنبأس طوال الوقت

927
01:07:21,060 --> 01:07:23,430
.علينا أن نذهب

928
01:07:23,520 --> 01:07:28,100
كنت آمل أنك تستطيع القدوم إلى فصلي
.في ظهيرة ما وتدريس الطلاب

929
01:07:28,190 --> 01:07:32,190
.سيكون ذلك ذا معنى لهم -
.أود هذا -

930
01:07:32,280 --> 01:07:36,990
أنا مدرس رائع. لكن آمل
.أنني لست أفضل كمدرس من ملحن

931
01:07:41,580 --> 01:07:45,250
.أنت في المنزل -
.(أنا آسف، (لوريل -

932
01:07:45,330 --> 01:07:47,540
.لقد أخفقتُ بالفعل

933
01:07:47,630 --> 01:07:51,490
نعم، عليك حقاً أن تتحكم
.في شربك للخمر

934
01:07:51,590 --> 01:07:54,340
.نعم. وسأفعل

935
01:07:54,420 --> 01:07:57,130
.قد فات الأوان بالطبع

936
01:07:58,930 --> 01:08:02,260
.أعددتُ لك العشاء -
.قد أكلت -

937
01:08:02,350 --> 01:08:05,350
أين كنتِ؟

938
01:08:05,440 --> 01:08:08,440
.كان لدي اجتماع متأخر في المدرسة

939
01:08:25,710 --> 01:08:28,790
.لا أعرف ماذا أفعل -
وأنت متأكدة؟ -

940
01:08:28,880 --> 01:08:33,210
.نعم. كان ذلك ظاهراً في حديثه، وعينيه -
وأنت رددتِ المغازلة؟ -

941
01:08:33,300 --> 01:08:36,760
،نعم. فقدتُ السيطرة
.بإشعاري إياه أنني متاحة له

942
01:08:36,840 --> 01:08:38,880
.يا إلهي. (ميلندا) المسكينة

943
01:08:38,970 --> 01:08:43,470
.(لا أريد سماع أي شيء عن المسكينة (ميلندا
.هناك أناسٌ آخرون حياتهم تتهاوى

944
01:08:43,560 --> 01:08:47,140
ظننا أنا و(بيتر) أن الأمور
.(ليست على ما يرام بينك وبين (لي

945
01:08:47,230 --> 01:08:50,560
هل الكل يعرف؟ هل أنا حديث الجميع؟

946
01:08:50,650 --> 01:08:52,810
.يا إلهي، تلك الفتاة المسكينة

947
01:08:52,900 --> 01:08:56,680
.لا تقلقي. لن أفعل شيئاً -
.قد فعلتِ مسبقاً -

948
01:08:56,780 --> 01:09:00,560
.إن تطلقتِ، سيكون هناك الكثير من الرجال
.نستطيع أنا و(بيتر) مساعدتك

949
01:09:00,660 --> 01:09:05,950
كلا. لن أكون الصديقة العزباء المثيرة للشفقة
.التي يتم تقديمها لطبيب أسنان

950
01:09:06,040 --> 01:09:08,960
.ستتصرفين على هذا الأساس. بوسعي رؤية ذلك

951
01:09:12,880 --> 01:09:16,300
.لا أعرف ماذا أفعل
.(لا أستطيع التوقف عن التفكير بـ(ميلندا

952
01:09:16,380 --> 01:09:19,920
.طرقَت بابنا للتو محمّلة باضطرابات عصبية

953
01:09:20,010 --> 01:09:23,220
.والآن لا أستطيع إخراجها من رأسي -
.بحقك. أنت متزوج -

954
01:09:23,310 --> 01:09:29,310
.أعرف. أعرف هذا. شعور الذنب يقتلني
.(أحلم أنني أقبّل (ميلندا

955
01:09:29,390 --> 01:09:32,810
.(ثم كأنني أحاكم محاكمة عسكرية في (نورومبيرغ -
وما شعور (ميلندا) تجاه هذا؟ -

956
01:09:32,900 --> 01:09:37,530
.بالطبع لم أستطع إخبارها بهذا
.النقاش حول الخيانة مفروغ منه

957
01:09:37,610 --> 01:09:40,700
إذاً لا تعرف حتى إن كانت تشاركك نفس الشعور؟ -
.بلى، أظنها تشاركني الشعور ذاته -

958
01:09:40,780 --> 01:09:44,780
.لكن لم تُتح لي الفرصة للتأكد
.أعني، (والت)، إليك الأمر

959
01:09:44,870 --> 01:09:47,870
.زواجي يتهاوى منذ وقت طويل

960
01:09:47,960 --> 01:09:50,330
.بالكاد نمارس الجنس

961
01:09:50,420 --> 01:09:54,580
آخر مرة فعلنا ما برحَت
سوزان) تحدق في الظلام)

962
01:09:54,670 --> 01:09:57,800
.وكأن والديها ماتا في حريق

963
01:09:57,880 --> 01:10:02,090
لمَ لا تستطيع إخبارها
أن علاقتكما غير ناجحة بعد الآن؟

964
01:10:02,180 --> 01:10:07,720
لا أريد جرح مشاعرها. لم أستطع طرد
.الطبيب الذي أجرى العملية على قدمي السليمة

965
01:10:07,810 --> 01:10:10,270
.ربما عليك العودة إلى طبيبك النفسي ومناقشة ذلك

966
01:10:10,350 --> 01:10:14,100
.سيصف لي (بروزاك) فحسب
.أظن أن لديه مخزون في الشركة

967
01:10:14,190 --> 01:10:17,270
ربما أنت تتخذ (سوزان) عذراً. أفكرت بهذا من قبل؟ -
.كلا -

968
01:10:17,360 --> 01:10:20,570
.بلى. ربما لا تريد فعلها أصلاً

969
01:10:20,650 --> 01:10:26,070
كلا، لأنه إن كان هناك زر أضغطه سيجعلني
.مع (ميلندا) دون أن أجرح (سوزان)، سأضغطه

970
01:10:26,160 --> 01:10:30,830
أخبرني. أين الحكمة في التعلق بامرأة
لديها ماضِ كـ(ميلندا)؟

971
01:10:30,910 --> 01:10:35,920
،لهذا السبب أنا مقتنع أنني واقع في غرامها
.لأنه ليس هناك سبب لهذا

972
01:10:36,000 --> 01:10:38,920
.(استرجل. اصدق مع (سوزان -
...لا أعرف -

973
01:10:39,010 --> 01:10:42,960
!هذا ما عليك فعله
.اصدق معها. سيعيش كلٌ منكم حياته

974
01:10:43,050 --> 01:10:46,510
،ثم تخرجان، وتشتري لها هدية صغيرة

975
01:10:46,600 --> 01:10:48,850
،سمعتُ أنها تحب الزخارف الفنية

976
01:10:48,930 --> 01:10:52,430
.اصطحبها إلى مطعم هادئ، وبح بمشاعرك -
آنتَ متأكد؟ -

977
01:10:52,520 --> 01:10:56,770
.نعم. هذه الطريقة التقليدية -
.(سيجرح هذا (سوزان -

978
01:11:10,450 --> 01:11:14,370
.كيف حالك؟ ذلك القلم المزخرف

979
01:11:14,460 --> 01:11:16,580
كم قيمته؟ -
.بمئة وخمسين دولار -

980
01:11:16,670 --> 01:11:20,920
أيمكنك أن تغلفه كهدية؟ -
.نعم، بالطبع -

981
01:11:37,810 --> 01:11:42,480
أتمنى أن أكون مع (ميلندا) دون
.أن أجرح زوجتي

982
01:12:12,140 --> 01:12:16,980
هوبي)، ماذا تفعل هنا؟) -
.لا تغضب الآن -

983
01:12:17,060 --> 01:12:23,320
هوبي)، أظن أن عليك أن تعرف)
.أنني و(ستيف) أصبحنا منجذبين لبعضنا

984
01:12:24,530 --> 01:12:28,780
حقاً؟ -
.إن لكمتني في أنفي، سأتفهّم ذلك -

985
01:12:28,870 --> 01:12:31,910
.جاء ليبقى معي بينما أخبرك

986
01:12:31,990 --> 01:12:35,410
.لا تنكر أن الأمور بيننا كانت متوترة

987
01:12:35,500 --> 01:12:38,540
.أنا... حاول أن تفهم

988
01:12:38,630 --> 01:12:40,540
.أنا أتفهّم

989
01:12:40,630 --> 01:12:44,800
أظن أن علاقتنا... تمهّل. حقاً؟

990
01:12:44,880 --> 01:12:47,760
.نعم. بالتأكيد

991
01:12:47,840 --> 01:12:53,260
.(أنتِ تخونيني مع (ستيف والش
.إنه مذهل. وفطن

992
01:12:53,350 --> 01:12:57,050
.إنه ذكي. وفاحش الثراء

993
01:12:57,520 --> 01:13:01,690
أعرف هذا. أريدك أن تعلم أنني
.لا أريد شيئاً قط

994
01:13:01,770 --> 01:13:04,690
،أعني، أعرف كيف كان عملك صعباً

995
01:13:04,780 --> 01:13:08,900
وقررنا أن (ستيف) سيساعد
،في جميع المصروفات القانونية

996
01:13:08,990 --> 01:13:13,660
وأريد فحسب أن يجري كل شيء
.بأقل ألم وأكثر تحضّر ممكن

997
01:13:13,740 --> 01:13:18,080
.وأعتقد أن بوسعنا أن نبقى أصدقاء

998
01:13:18,540 --> 01:13:22,080
.(ميلندا). أنا (هوبي)
أيمكنك أن تقابليني لعدة دقائق؟

999
01:13:22,170 --> 01:13:25,670
هناك شيء أتوق لإخبارك به
.عندما تفرغين من عملك

1000
01:13:25,760 --> 01:13:29,340
أتعرفين ذلك المطعم الفرنسي الصغير
على الجادة العاشرة؟

1001
01:13:29,430 --> 01:13:32,390
.نعم، المطعم الصغير بجانب عملك

1002
01:13:38,390 --> 01:13:43,270
ألا بأس في أن تشرب هذا الكم
قبل أن تأكل الغداء؟

1003
01:13:43,360 --> 01:13:48,700
.نحن نعمل أثناء الغداء
.أنا أقوم بالتمثيل الصوتي لإعلان

1004
01:13:48,780 --> 01:13:52,560
ليس هذا ما كنتُ أتخيله
.(عندما كنتُ أدرس في (نورث ويسترن

1005
01:13:52,660 --> 01:13:57,080
لا زالوا يتحدثون عن تمثيلي
".(دور "الملك (لير

1006
01:13:57,160 --> 01:13:59,700
.مثلته وأنا أعرج

1007
01:14:01,630 --> 01:14:04,420
ما رأيك بالوظيفة في المعرض؟

1008
01:14:05,130 --> 01:14:08,050
.رئيستي رائعة

1009
01:14:08,130 --> 01:14:11,050
.لديها ذوق رائع -
.جيد -

1010
01:14:11,930 --> 01:14:15,550
،أعني، ليس مرتّب الوظيفة عالياً
،لكنها رائعة

1011
01:14:15,640 --> 01:14:19,930
لأنه يكون لدي الكثير من الوقت
.لأفكر بما أريد فعله في حياتي

1012
01:14:20,020 --> 01:14:22,510
.سعيدٌ أنك قلتِ هذا

1013
01:14:23,770 --> 01:14:29,230
.يا إلهي، تبدين جميلة جداً في ضوء الشموع

1014
01:14:30,400 --> 01:14:35,240
أنا متأكد أن أي شخص
سيبدو جميلاً مع كل هذه الظلال الوامضة

1015
01:14:35,330 --> 01:14:37,580
.وكل النبيذ الذي شربته

1016
01:14:37,660 --> 01:14:41,530
صحيح، صحيح. أنا أشرب

1017
01:14:41,620 --> 01:14:44,790
.لأن الحياة تسير بسرعة

1018
01:14:44,880 --> 01:14:47,170
.غير متوقعة أبداً

1019
01:14:47,250 --> 01:14:50,920
أتعلمين، تنتهي بسرعة وماذا في النهاية؟

1020
01:14:51,010 --> 01:14:53,420
.تشيكوف) قال أنها فقاعة صابون)

1021
01:14:54,680 --> 01:14:58,260
هل أخبرتك أنني أديت دور "العم (فانيا)" ذات مرة؟

1022
01:14:58,350 --> 01:15:01,270
.وأنا أعرج. كان مثيراً للاهتمام

1023
01:15:03,440 --> 01:15:09,360
,"من المضحك قولك "غير متوقعة

1024
01:15:09,440 --> 01:15:13,190
.لأنني كنتُ أمشي إلى المنزل بالأمس

1025
01:15:13,280 --> 01:15:15,740
.عليّ إخبارك بهذه القصة

1026
01:15:15,820 --> 01:15:19,610
إذاً، بعض الناس كانوا ينقلون أغراضهم
.إلى شقة في الشارع التسعين

1027
01:15:19,700 --> 01:15:24,000
،وكانوا ينقلون بيانو
وكان هذا البيانو

1028
01:15:24,080 --> 01:15:26,570
في منتصف الرصيف

1029
01:15:26,670 --> 01:15:32,340
ولم أستطع مقاومة الرغبة
.في الجلوس وتجربته

1030
01:15:32,420 --> 01:15:35,550
.أنا أجيد عزف البيانو قليلاً
.كنتُ أعزف في الثانوية

1031
01:15:35,640 --> 01:15:39,010
.في الحقيقة أقمتُ بعض الحفلات

1032
01:15:39,100 --> 01:15:45,230
.على أي حال، كنت أعزف البيانو
.كنتُ أعزف لحناً علمتني إياه أمي

1033
01:15:45,310 --> 01:15:47,720
..ثم

1034
01:15:47,810 --> 01:15:50,070
أتى رجل

1035
01:15:50,150 --> 01:15:52,640
.وبدأ يتحدث معي

1036
01:15:58,740 --> 01:16:00,830
مرحبًا -
مرحبًا -

1037
01:16:05,330 --> 01:16:07,420
.هذا جيد

1038
01:16:08,340 --> 01:16:11,250
.اعزفي اللحن الأساسي -
.حسناً -

1039
01:16:16,220 --> 01:16:18,930
أهذا ما تحاولين عزفه؟

1040
01:16:20,680 --> 01:16:23,170
.بالضبط -
.جيد -

1041
01:16:24,690 --> 01:16:27,890
،)إذاً، اسمه (بيلي ويلر

1042
01:16:27,980 --> 01:16:30,390
.وهو عازف بيانو

1043
01:16:30,480 --> 01:16:33,230
.وأيضاً يكتب أغانٍ جميلة

1044
01:16:33,320 --> 01:16:37,990
ومشى معي إلى شقتي
.ودعاني للخروج في موعد غرامي

1045
01:16:38,070 --> 01:16:40,450
...و

1046
01:16:40,530 --> 01:16:43,210
.أظنني واقعة في الغرام

1047
01:16:44,040 --> 01:16:47,580
غرام؟ -
،بالطبع أنا أبالغ -

1048
01:16:47,670 --> 01:16:51,170
.لكن جرساً قُرع في رأسي

1049
01:16:51,630 --> 01:16:55,300
جرس؟ -
أحد الأجرس التي تقرع بين الحين والآخر -

1050
01:16:55,380 --> 01:17:02,000
،كما قال السيد (كول بورتر). إذاً، على أي حال
.ظننت أنك ستُسرّ بمعرفة ذلك

1051
01:17:02,100 --> 01:17:04,670
إذاً، ماذا أردت أن تخبرني؟

1052
01:17:09,190 --> 01:17:12,480
.لا يهم...

1053
01:17:12,570 --> 01:17:19,740
،حسناً. الموقف مثالي
.إنه جزع، يائس وانتحاري

1054
01:17:20,200 --> 01:17:23,200
.كل عناصر الكوميديا موجودة

1055
01:17:23,290 --> 01:17:28,750
،)الآن هي ستخرج مع (بيلي ويلر
.و(هوبي) هو الجار الأعزب في الدور العلوي

1056
01:17:28,830 --> 01:17:30,870
.والآن هي ستبحث له عن فتاة

1057
01:17:30,960 --> 01:17:33,040
.(لابد أننا نعرف أحداً مناسب لـ(هوبي

1058
01:17:33,130 --> 01:17:36,130
مالكة معرض الفنون؟ -
.فيبي) متزوجة) -

1059
01:17:36,210 --> 01:17:39,880
.لا أحتاج مقابلة أحد
...لا بأس أن أبقى في غرفتي و

1060
01:17:39,970 --> 01:17:42,720
وماذا؟ أن تكتئب؟

1061
01:17:42,800 --> 01:17:46,560
.اخرج واستغلّ مشاعرك
.لا تكتم اكتئابك

1062
01:17:46,640 --> 01:17:50,430
ستايسي فوكس). لمَ لا؟) -
من؟ -

1063
01:17:50,520 --> 01:17:55,110
.(انفصلت حديثاً عن أحد رجال (وول ستريت
.إنها ذكية وجميلة

1064
01:17:55,190 --> 01:17:57,400
ماذا تعمل؟ -
.مستشارة استثمارات -

1065
01:17:57,490 --> 01:18:01,440
إحدى موظفات الأعمال اللاتي
.يمارسن الجنس معك أثناء التحدث في مؤتمر على الهاتف

1066
01:18:01,530 --> 01:18:07,740
ليست مستشارة الاستثمارات التقليدية. أظنها عملت
.كعارضة لدى (بلاي بوي) في قسم المحافظين السياسيين العراة

1067
01:18:07,830 --> 01:18:12,460
.لا أعلم إن كان هذا نوعه المفضّل
.غالباً خط صدرها واضح

1068
01:18:12,540 --> 01:18:15,960
.إنها مفضّلة لدى الكل
.هيا. الـ(هالوين) يوم الأربعاء

1069
01:18:16,050 --> 01:18:19,880
.(سنخرج. وعليك مقابلة (ستايسي
.أظنها انفصلت حديثاً

1070
01:18:19,970 --> 01:18:25,100
،هوبي) يوافق على تعريفه على امرأة)
.(لكنه لا يزال مغرماً بـ(ميلندا

1071
01:18:25,180 --> 01:18:29,720
.يحلم بها طوال الوقت
.والغيرة تأكله

1072
01:18:29,810 --> 01:18:34,520
لا يمكنه تحمل فكرة أنها ربما
.تمارس الجنس مع رجل آخر

1073
01:18:34,610 --> 01:18:38,650
!يريد أن يعرف
.لكنه لا يريد أن يعرف

1074
01:18:38,740 --> 01:18:41,230
.الأمر يقوده إلى الجنون

1075
01:18:52,710 --> 01:18:56,410
.أسمعتَ شيئاً؟ سمعتُ شيئاً عند الباب

1076
01:18:56,500 --> 01:19:00,760
أيمكنك أن تتفقد الباب؟
.تأكد أنه مغلق

1077
01:20:01,070 --> 01:20:04,990
ماذا؟ ما الخطب؟ -
.أحتاج أن أتحدث معك -

1078
01:20:05,070 --> 01:20:07,990
حالك يرثى له. ماذا جرى؟

1079
01:20:08,080 --> 01:20:11,860
.أظن أن (لوريل) و(إليس) يقومان بخيانة زوجية

1080
01:20:11,950 --> 01:20:14,440
ماذا؟

1081
01:20:14,540 --> 01:20:17,420
...يصيبني الجنون. أنا

1082
01:20:17,500 --> 01:20:20,340
على رسلك، هلا هدأتي؟ -
.لا أعرف ماذا أفعل -

1083
01:20:20,420 --> 01:20:23,510
ماذا يجعلك تظنين ذلك؟ -
أعرف ذلك فقط، حسناً؟ -

1084
01:20:23,590 --> 01:20:28,220
.مررتُ بهذا من قبل
.من المفترض أن (لوريل) أعزّ صديقاتي

1085
01:20:28,300 --> 01:20:33,380
لكن ما الذي يجعلك تظنين
أن هناك أمراً جارياً؟

1086
01:20:33,480 --> 01:20:38,720
ظننتُ أنها ريبة مني. ثم في الأسبوع
.الماضي عدتُ من بحثي عن منزل

1087
01:20:38,810 --> 01:20:45,610
إليس) كان خارج المدينة. وسمعتُ)
.(جدالاً بين (لوريل) و(لي

1088
01:20:46,070 --> 01:20:48,700
ما هذه؟ -
ماذا؟ -

1089
01:20:48,780 --> 01:20:51,530
لمن هذه المفاتيح؟ من هي (إي)؟

1090
01:20:51,620 --> 01:20:53,120
إي)؟)

1091
01:20:53,200 --> 01:20:55,580
لمن المفاتيح التي في الحمام؟
من كان هناك؟

1092
01:20:55,660 --> 01:20:57,750
.لا أعرف

1093
01:20:58,880 --> 01:21:01,840
.كنت مع أحد -
.(لورل) -

1094
01:21:01,920 --> 01:21:05,210
!أحضرتَ امرأة هنا -
.لا يسعني الإنصات لهذه التهم -

1095
01:21:05,300 --> 01:21:07,870
أمارست الجنس مع أحد؟ -
.دعيني وشأني -

1096
01:21:07,970 --> 01:21:11,010
لا أستطيع الخوض في نقاش آخر
.مهم حول حياتي

1097
01:21:11,100 --> 01:21:15,310
ليس لمجرد أنني كلمتُ أحداً هنا
.أن يعني هذا أنني مارستُ الجنس معه

1098
01:21:15,390 --> 01:21:17,560
.(اكتفيتُ من هذا، (لي
.لا أستطيع تحمل المزيد من هذا

1099
01:21:17,640 --> 01:21:20,650
.انظروا من يتحدث -
ماذا تعني؟ -

1100
01:21:20,730 --> 01:21:24,360
ستودين إنهاء العلاقة بما أنك
.أصبحتِ مهتمة بشخص آخر

1101
01:21:24,440 --> 01:21:28,390
ماذا؟ -
.طريقة تقربك من عشيق (ميلندا) محرجة -

1102
01:21:28,490 --> 01:21:32,820
!لا تحاول تغيير الموضوع -
.أنا مندهش من عدم اكتراثها. إنها تائهة -

1103
01:21:32,910 --> 01:21:35,480
هلا صمت؟ أنت تحاول خلط المواضيع
.فقط لأنني أمسكت بك

1104
01:21:35,580 --> 01:21:39,710
.كلا، بل أمسكتُ بك
.أعرف عندما تحاولين أن تغرين أحداً

1105
01:21:39,790 --> 01:21:44,750
!لن أخوض في هذه المحادثة الغبية -
.لا تقلقي، لن أطيل البقاء -

1106
01:21:44,840 --> 01:21:47,710
!حينها يمكنك ملاحقة من تشائين

1107
01:21:47,800 --> 01:21:51,010
.منذ تلك اللحظة، حضرت الشياطين

1108
01:21:51,090 --> 01:21:55,310
.لم أستطع النوم. مهما تناولت من حبوب

1109
01:21:55,390 --> 01:22:01,190
أشعر أن الشك يملؤني
.وهذا يشعرني بالخزي

1110
01:22:01,270 --> 01:22:02,300
...(ميلندا)

1111
01:22:02,400 --> 01:22:05,440
.كاسي)، تعرفين أن هذا صحيح)
.يمكنني رؤية ذلك من تعابير وجهك

1112
01:22:05,530 --> 01:22:09,390
.انظري، عليك أن تلمّي شتاتك
.أنت تتعاطين الحبوب

1113
01:22:09,490 --> 01:22:12,700
...وتشربين -
.توقفي عن تفادي الإجابة -

1114
01:22:12,780 --> 01:22:15,740
.لا أعرف شيئاً

1115
01:22:15,830 --> 01:22:21,580
اتصلتُ بـ(إليس) اليوم. لم يكن
.(حيث قال أنه سيكون، لذا اتصلتُ بمدرسة (لوريل

1116
01:22:21,670 --> 01:22:25,500
أخذَت إجازة مرضيّة. ومن الواضح
.أنها ليست في المنزل مريضة

1117
01:22:25,590 --> 01:22:30,800
،اسمعي، حتى وإن تحققت أسوأ مخاوفك
.لا يمكنك أن تفقدي السيطرة على نفسك

1118
01:22:32,760 --> 01:22:38,810
.وجدت تحويلة الهاتف. يجب أن أعرف
.وفي الوقت ذاته، لا أريد أن أعرف

1119
01:22:38,890 --> 01:22:42,100
.اسمعي، لا يمكنك الاستسلام للتخيلات

1120
01:22:42,190 --> 01:22:46,560
،لنعرف الواقع أولاً
.وتوقفي عن الشرب

1121
01:22:46,650 --> 01:22:49,110
.بالله عليك، لم تحن الظهيرة بعد

1122
01:22:49,190 --> 01:22:53,280
يا إلهي. لدي موعد
.مع زوجك في الظهر

1123
01:22:53,370 --> 01:22:55,530
.ستتأخرين

1124
01:22:56,370 --> 01:22:58,860
.أخشى أن الأنباء ليست سارّة

1125
01:23:03,790 --> 01:23:05,130
كلا؟

1126
01:23:05,210 --> 01:23:11,800
،شريكي بذل قصارى جهده
.لكن قوانين الموقف صعبة للغاية

1127
01:23:11,880 --> 01:23:14,430
طليقك لديه معارف واسعة

1128
01:23:14,510 --> 01:23:18,350
.وهو مصمم على منعك من الأطفال

1129
01:23:18,430 --> 01:23:22,810
.وبالطبع، سجلك الإجرامي لم يساعد

1130
01:23:24,100 --> 01:23:27,890
،هذا مضحك. استعديت لهذه النتيجة

1131
01:23:27,980 --> 01:23:31,530
...لكن وقد عرفتها الآن

1132
01:23:32,360 --> 01:23:37,780
.أعرف أن هذا سيبدو مشجِّعاً، لكنه صحيح

1133
01:23:37,870 --> 01:23:43,540
عندما يكبرون، سيودون معرفة أمهم
.والتعرف عليها

1134
01:23:43,620 --> 01:23:48,210
توقُّعي أنهم سيغضبون على والدهم
.لعدم تعقّله

1135
01:23:48,300 --> 01:23:51,880
سترين. سيكبرون ويأتون إليك

1136
01:23:54,760 --> 01:23:57,510
.أنا متأكدة من هذا

1137
01:23:57,600 --> 01:24:03,430
أنا متأكدة أنهم سيغدون مثلي
.ويشبهون أمي كثيراً

1138
01:24:03,520 --> 01:24:05,640
أمي

1139
01:24:05,730 --> 01:24:10,190
.كانت مصممة ديكور موهوبة

1140
01:24:10,280 --> 01:24:15,320
وأنا درستُ الفنون، لذا دائماً
.ما كان لدي ذوق في المرئيات

1141
01:24:15,410 --> 01:24:17,860
أتريدين أن أحضر لك شيئاً؟

1142
01:24:19,450 --> 01:24:23,870
كلا، آمل فحسب أنك سترسل
إليّ بعض عملائك

1143
01:24:23,960 --> 01:24:27,290
.عندما أكون أكثر استقراراً

1144
01:24:29,130 --> 01:24:33,550
...هل أخبرتك أن أمي... أمي

1145
01:24:33,630 --> 01:24:38,680
أمي كانت مصممة ديكور موهوبة؟

1146
01:24:38,760 --> 01:24:44,390
كانت موهوبة جداً. قامت ببعض
.المنازل المذهلة في الجهة الشمالية الغربية

1147
01:25:20,220 --> 01:25:22,850
...(ميلندا)

1148
01:25:22,930 --> 01:25:26,390
.لم تكن هناك طريقة سهلة للتعامل مع الموقف

1149
01:25:41,530 --> 01:25:44,450
.أظن أن علينا التحدث

1150
01:25:46,410 --> 01:25:50,790
.كلا، هذه المواقف دائماً صعبة

1151
01:25:52,340 --> 01:25:54,590
.(أنا آسفة، (ميلندا

1152
01:25:54,670 --> 01:25:57,760
...أنا بالفعل آسفة. إنه

1153
01:25:57,840 --> 01:26:04,380
نوينا إخبارك، لكن كلاً منا
.احتار كيف يفتح الموضوع

1154
01:26:05,060 --> 01:26:07,600
.احتار

1155
01:26:07,680 --> 01:26:10,560
.ليس وكأننا خططنا لحدوث هذا

1156
01:26:10,650 --> 01:26:17,360
كنا سنشرح الأمور
.سرعان ما وجدنا أفضل طريقة لذلك

1157
01:26:17,440 --> 01:26:22,690
.أحببتك -
.ليس لدي تبرير شافٍ -

1158
01:26:22,780 --> 01:26:25,910
.هذه الأمور تحدث

1159
01:26:27,200 --> 01:26:29,160
.الحياة فوضوية

1160
01:26:31,880 --> 01:26:34,450
.رأسي يدور

1161
01:26:34,540 --> 01:26:37,420
.عليّ أن أستلقي وأرتاح

1162
01:26:37,510 --> 01:26:40,340
أريد أن أغلق عيني

1163
01:26:40,430 --> 01:26:42,920
.ولا أفتحها مرة أخرى

1164
01:26:46,220 --> 01:26:48,930
.سأقفز من النافذة -
.(إليس) -

1165
01:26:50,140 --> 01:26:53,480
ميلن)... ماذا تفعلين؟)

1166
01:26:53,560 --> 01:26:55,650
!سأقفز

1167
01:27:01,950 --> 01:27:03,950
كاسي)؟)

1168
01:27:04,030 --> 01:27:07,240
يجب أن تأتي (ميلندا) وتبقى
.عندك لفترة من الزمن

1169
01:27:07,330 --> 01:27:09,490
.كلا، لا يوجد هناك جواب آخر

1170
01:27:09,580 --> 01:27:14,710
يجب أن تبقى مراقبة، والأمر
.غريب معي أنا و(إليس) في هذه الظروف

1171
01:27:14,790 --> 01:27:17,200
.لا يمكنني تحمل المسؤولية كذلك

1172
01:27:17,300 --> 01:27:22,590
لنواجه الأمر، (كاسي). إنها من تلك الشخصيات
.التي ستحتاج المساعدة دائماً

1173
01:27:22,680 --> 01:27:26,930
الأمر محزن، لكن يجب أن نواصل حياتنا

1174
01:27:35,400 --> 01:27:40,280
أنت قتلتها. أنت قتلتها
.مثلما أنا على وشك قتلك

1175
01:27:55,290 --> 01:27:57,380
.(تعال، (فيتوس

1176
01:28:01,840 --> 01:28:04,550
أنحن رجال أم أطفال؟

1177
01:28:05,510 --> 01:28:07,970
إذاً، ما رأيك؟

1178
01:28:08,060 --> 01:28:11,970
إنها فاتنة. يصعب تصديق أن شخصاً
.جمهورياً قد يكون بهذه الإثارة

1179
01:28:12,060 --> 01:28:15,810
.أراهنك أنه يمكنها ترتيب أمورك

1180
01:28:33,540 --> 01:28:39,670
.ظننتُ أنك لا تحب الرقص -
.أحاول مجاراة الأمر فحسب -

1181
01:28:50,640 --> 01:28:55,680
.أظنه من العدل إخبارك أني ليبرالي

1182
01:28:55,770 --> 01:28:58,650
سياسياً أم في غرفة النوم؟

1183
01:28:58,730 --> 01:29:04,990
.كنت أقصد سياسياً
.في غرفة النوم، أنا لبيرالي يساري

1184
01:29:05,070 --> 01:29:07,990
.في غرفة النوم، أنا متطرفة

1185
01:29:09,320 --> 01:29:11,780
انظري، أيمكنني أن أكلمك بصراحة؟

1186
01:29:11,870 --> 01:29:16,410
في العدة شهور الماضية من زواجي
.لم أمارس الجنس مع زوجتي

1187
01:29:16,500 --> 01:29:18,670
.لم نمارس الجنس إطلاقاً

1188
01:29:18,750 --> 01:29:21,580
أنا... لذا... كما تعرفين

1189
01:29:21,670 --> 01:29:24,160
.أفتقد اللياقة

1190
01:29:24,260 --> 01:29:29,300
،للحديث من منظور سياسي
.أنا جاهز لبعض التمييز الإيجابي

1191
01:29:29,390 --> 01:29:32,890
ما رأيك أن نغادر هذا المكان
ونعود إلى منزلك؟

1192
01:29:32,970 --> 01:29:38,270
.منزلي؟ نعم، بالطبع
...سيكون هذا رائعاً. هذا كأنه

1193
01:29:38,350 --> 01:29:42,610
إذاً حقيقة أننا نمتلك آراء مختلفة

1194
01:29:42,690 --> 01:29:45,610
عن توجهات أمريكا لم تمنعك مني؟

1195
01:29:45,690 --> 01:29:49,950
أعني، أكره أن أتحمس
.ومن ثم نختلف على الضرائب

1196
01:29:50,030 --> 01:29:53,980
.هيا. أنا أيضاً لم أمارس الجنس منذ فترة

1197
01:29:55,200 --> 01:29:59,070
أجل. لن أصوت ضد الصلاة
.في المدارس مجدداً قط

1198
01:30:13,970 --> 01:30:17,810
ماذا ينوون؟ -
ما رأيك؟ -

1199
01:30:21,770 --> 01:30:24,980
.الكثير من الرقص -
.كان ذلك ممتعاً جداً -

1200
01:30:26,360 --> 01:30:28,440
.اعذريني على الفوضى

1201
01:30:28,530 --> 01:30:33,690
عاملة التنظيف فازت بـ168 مليون
.في اليانصيب وطلبت إجازة

1202
01:30:33,780 --> 01:30:37,120
.إنها نكتة -
.لابد أنك تكتئب من النوم وحيداً -

1203
01:30:37,200 --> 01:30:41,670
.في الحقيقة، أنا أخيف نفسي
.دائماً ما أخشى من اقتحام اللصوص للمنزل

1204
01:30:41,750 --> 01:30:46,460
.اشتريت مضرب كرة قاعدة. الشراب -
.أعرف شعور أن يهجرك أحد -

1205
01:30:46,550 --> 01:30:50,380
،إلا أنه في حالتي
.كان بين خطيبي وصديقتي المفضّلة

1206
01:30:50,470 --> 01:30:52,510
!كلا -
.بلى -

1207
01:30:52,590 --> 01:30:57,390
.عرفتُها طوال حياتي. كنا زميلات دراسة
.مررنا بكل شيء سوياً

1208
01:30:57,470 --> 01:31:00,810
.كانت السبب لمقابلتي خطيبي

1209
01:31:00,890 --> 01:31:03,570
.إنها قصة حزينة. هذا مريع

1210
01:31:03,650 --> 01:31:07,900
أتمانعين النوم على ملاءات قطنية؟ أعرف أنك
.(اعتدتِ على الحرير عندما عملتِ عند (بلاي بوي

1211
01:31:07,990 --> 01:31:11,990
لم أستطع غض النظر عن كيفية
.نظرهما إلى بعضهما

1212
01:31:12,070 --> 01:31:16,120
،ظننتُ أنني مهووسة
.لكن كان عليّ الثقة بإحساسي

1213
01:31:16,200 --> 01:31:18,290
.دائماً ثقي بإحساسك

1214
01:31:18,370 --> 01:31:24,500
،أحياناً أجيب الهاتف عندما يرن
.فلا أجد أحداً

1215
01:31:24,580 --> 01:31:27,790
.لكنهما كان يشيران إلى بعضهما -
.(ستايسي) -

1216
01:31:27,880 --> 01:31:31,510
،يمارسان الجنس، يتقابلان سراً
...يضحكان عليّ

1217
01:31:31,590 --> 01:31:35,720
.متأكدٌ أنهما لم يكونا يضحكان عليك -
.كنا سننتقل للسكن سوياً -

1218
01:31:35,800 --> 01:31:39,850
،بحثنا عن شقة سوياً
.لنعيش سوياً. لنتزوج. أحببته

1219
01:31:39,930 --> 01:31:42,230
.بالطبع -
.أعز صديقاتي علمت هذا -

1220
01:31:42,310 --> 01:31:46,690
.كانت تعرف مدى اهتمامي به
.كانت تعرف مدى تركيز حياتي عليه

1221
01:31:46,770 --> 01:31:51,070
بالطبع. هل أخفض الأضواء؟
ربما بعض موسيقى الجاز. أتحبين الجاز؟

1222
01:31:51,150 --> 01:31:55,100
.لا أستطيع التحمل. لا أتحمل التفكير في الأمر -
.لا تفكري به -

1223
01:31:55,200 --> 01:31:59,740
،الحياة فاسدة جداً، قاسية جداً
.وفي النهاية، ليست على شيء

1224
01:31:59,830 --> 01:32:02,540
...يمكننا التمدد على السجادة أمام الموقد إن

1225
01:32:02,620 --> 01:32:05,420
!لا يمكنني تحمل هذا
.سأقفز من النافذة

1226
01:32:05,500 --> 01:32:06,620
ماذا؟

1227
01:32:06,710 --> 01:32:11,920
.سأقفز من النافذة -
ستايسي)، انتظري! أجننتِ؟) -

1228
01:32:12,010 --> 01:32:13,470
...(ستايسي)

1229
01:32:13,550 --> 01:32:15,380
...(ستايسي)

1230
01:32:15,470 --> 01:32:18,640
!دعني وشأني. أريد أن أنهي كل شيء -
!كلا، كلا -

1231
01:32:18,720 --> 01:32:21,210
!توقف! توقف -
!أرجوك -

1232
01:32:21,310 --> 01:32:23,800
...لنتحدث عن

1233
01:32:25,650 --> 01:32:27,440
.يا إلهي

1234
01:32:27,520 --> 01:32:28,770
!يا إلهي

1235
01:32:28,860 --> 01:32:30,860
.أرجوك، دعني أذهب

1236
01:32:30,940 --> 01:32:32,610
!دعني أذهب

1237
01:32:33,400 --> 01:32:36,990
.قبليني. أحبك

1238
01:32:38,410 --> 01:32:40,490
.قبليني. أرجوك

1239
01:32:46,750 --> 01:32:49,240
.يا إلهي

1240
01:32:49,340 --> 01:32:52,210
.ياله من حلم

1241
01:33:16,240 --> 01:33:18,490
...ميلندا)! ماذا)

1242
01:33:18,570 --> 01:33:22,490
ماذا تفعلين هنا؟ -
.يا إلهي -

1243
01:33:22,580 --> 01:33:24,990
.كنتُ أتسمّع عند بابك

1244
01:33:25,080 --> 01:33:28,830
لماذا؟ -
.أنا أغار -

1245
01:33:28,920 --> 01:33:32,290
تغارين؟ ممّ؟ -
...حسناً -

1246
01:33:32,380 --> 01:33:38,680
،)ذهبتَ إلى المنزل مع (ستايسي
.وكنت حزينة طوال الليل

1247
01:33:38,760 --> 01:33:42,760
لذا أظن أنني استوعبتُ
.لأي درجة يهمني أمرك

1248
01:33:42,850 --> 01:33:47,350
حقاً؟ -
.أهي هنا؟ سمعتُ كلاماً غرامياً -

1249
01:33:47,440 --> 01:33:50,400
.كلا، كان ذلك حلماً

1250
01:33:50,480 --> 01:33:52,860
أكنتَ تحلم بها؟

1251
01:33:52,940 --> 01:33:55,620
.في الحقيقة كنتُ أحلم بك

1252
01:33:55,690 --> 01:34:00,740
أنا؟ لمَ كنتَ تحلم بي؟ -
.كنتُ أحلم أنني أمارس الجنس معك -

1253
01:34:01,870 --> 01:34:04,440
حقاً؟ -
...(ميلندا) -

1254
01:34:04,540 --> 01:34:06,870
.أنا أحبك

1255
01:34:08,210 --> 01:34:11,210
.أنا؟ لم تقل شيئاً قط

1256
01:34:11,290 --> 01:34:14,840
(كنتُ متزوجاً، وعندما انفصلتُ قابلتِ (بيل

1257
01:34:14,920 --> 01:34:19,470
يا إلهي. ألم تعرفي أنني
واقع في غرامك منذ وقت طويل؟

1258
01:34:19,550 --> 01:34:22,640
.لم أعرف حتى أنني كنتُ أحبك

1259
01:34:22,720 --> 01:34:24,970
.والآن تتجسسين عليّ

1260
01:34:25,060 --> 01:34:27,180
،كم هو شيء سخيف

1261
01:34:27,270 --> 01:34:32,850
،امرأة ناضجة، معقّدة
.تتجسس خلف الباب

1262
01:34:33,730 --> 01:34:37,860
.بالمناسبة، وجدتُ قطعة من ردائك في بابي

1263
01:34:39,780 --> 01:34:45,530
.هذا غريب. سأخبر المُغسِّلة بذلك -
.ليست لديك مغسِّلة -

1264
01:34:45,620 --> 01:34:49,160
.تزوجيني وسنحضر مغسِّلة

1265
01:34:57,510 --> 01:35:02,850
.إذاً، كما ترون، كل ذلك في عين المشاهد
.نسمع قصة قصيرة، وبعض الإشاعات

1266
01:35:02,930 --> 01:35:08,850
أنت تصبها في قالب مأساوي، ضعف امرأة
.أمام الرومانسية ويكون ذلك دمارها

1267
01:35:08,930 --> 01:35:10,810
.وهكذا ترى الحياة

1268
01:35:10,890 --> 01:35:15,690
،أما أنت، فتأخذ تلك التفاصيل
.وتجعلها رومانسية فكاهية

1269
01:35:15,770 --> 01:35:17,650
.عظيم. هذه رؤيتك للحياة

1270
01:35:17,730 --> 01:35:22,570
لكن، من الواضح، أنه لا يوجد هناك
.جوهر وحيد يمكن الاتفاق عليه

1271
01:35:22,660 --> 01:35:26,360
.لحظات الفكاهة موجودة بالفعل. وأنا أستغلها

1272
01:35:26,450 --> 01:35:30,040
لكنها موجودة في قالب
.مأساوي في شكل عام

1273
01:35:30,120 --> 01:35:33,790
أسيذهب الجميع إلى جنازة
فيل دورفمان) الأسبوع القادم؟)

1274
01:35:33,880 --> 01:35:38,500
مات بسكتة قلبية. عاد من
.تخطيط قلبه حديثاً، وكان لا يشكو من علّة

1275
01:35:38,590 --> 01:35:42,260
.أكره الجنائز -
.وأنا كذلك. لأنني دائماً أضحك في وقت غير مناسب -

1276
01:35:42,340 --> 01:35:48,600
هذا مقصدي. نحن نضحك
.لأن هذا يخفي خوفنا الحقيقي من الموت

1277
01:35:48,680 --> 01:35:51,470
.لم أقصد ذكر موضوع الجنائز

1278
01:35:51,560 --> 01:35:56,690
كيف يمكنه أن يكون عالماً رومانسياً فكاهياً
إن لم تستطع حتى أن تثق بنتيجة تخطيط قلبك؟

1279
01:35:56,770 --> 01:35:59,980
.أريدُ أن أحرق -
الآن؟ أم بعد موتك؟ -

1280
01:36:00,070 --> 01:36:04,110
لنغير الموضوع. خرجنا لنحظى
.بأمسية ممتعة وهادئة

1281
01:36:04,200 --> 01:36:07,700
.لنشرب بنخب الأيام الماتعة
،فكاهية كانت أم مأساوية

1282
01:36:07,780 --> 01:36:11,450
أهم شيء يمكنك فعله
هو أن تستمتع بالحياة ما دمت تستطيع

1283
01:36:11,540 --> 01:36:15,460
،لأننا لا نعيش إلا مرة
.وعندما ينتهي الأمر، لا رجعة

1284
01:36:15,540 --> 01:36:21,050
،وبتخطيط قلبي مثالي أم لا
.حين لا تتوقع، قد ينتهي الأمر هكذا

1285
01:38:48,780 --> 01:38:52,070
<font color="#f2cf0f">ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري
Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH
</font>

1286
01:38:52,071 --> 01:39:09,710
<font color="#f4e726">ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري
Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH
</font>

