1
00:00:38,553 --> 00:00:42,876
‫"اليوم 89"‬

2
00:00:58,850 --> 00:01:03,146
‫"سوق (لاركن)، وصفات دوائية‬
‫ومستحضرات تجميل"‬

3
00:01:03,230 --> 00:01:07,568
‫"مفقود، اتصلوا بالشرطة"‬

4
00:02:03,624 --> 00:02:08,794
‫"صيدلية"‬

5
00:03:14,820 --> 00:03:16,196
‫إنه بخير.‬

6
00:03:50,230 --> 00:03:51,898
‫صاروخ.‬

7
00:03:53,108 --> 00:03:55,569
‫أحسنت صنيعًا!‬

8
00:03:57,154 --> 00:03:59,295
‫هكذا...‬

9
00:03:59,416 --> 00:04:01,700
‫سننجو.‬

10
00:05:12,145 --> 00:05:13,688
‫ابحث عن أمك.‬

11
00:05:24,699 --> 00:05:26,993
‫هل هو للجهاز اللاسلكي؟‬

12
00:05:27,744 --> 00:05:30,247
‫قد يساعدنا على تعزيز الإشارة.‬

13
00:05:41,299 --> 00:05:42,634
‫لأجلك.‬

14
00:05:42,968 --> 00:05:43,894
‫شكرًا لك.‬

15
00:05:46,888 --> 00:05:49,766
‫سيحل الظلام قريبًا.‬

16
00:06:30,348 --> 00:06:32,601
‫أنصت إليّ...‬

17
00:06:33,810 --> 00:06:35,270
‫إنها صاخبة جدًا.‬

18
00:06:59,753 --> 00:07:03,850
‫"الصوت هو السبب!"‬

19
00:10:18,535 --> 00:10:22,539
‫"اليوم 472"‬

20
00:11:41,326 --> 00:11:44,412
‫"بوسعهم سماعكم، ما تحتاجون‬
‫إلى معرفته للبقاء على قيد الحياة"‬

21
00:11:44,495 --> 00:11:47,498
‫"مدينة (نيويورك) مُطوّقة"‬

22
00:11:48,142 --> 00:11:51,669
‫"المخلوق، أعمى، يهاجم الصوت، مصفّح"‬

23
00:11:51,753 --> 00:11:55,298
‫"البقاء على قيد الحياة‬
‫لوازم طبية وعزل الصوت"‬

24
00:11:55,381 --> 00:11:58,635
‫"يُقدّر عدد الوفيات‬
‫في (شانغهاي) بمئات الآلاف"‬

25
00:11:58,718 --> 00:12:00,887
‫"الصوت هو السبب،‬
‫الزموا الصمت وابقوا على قيد الحياة"‬

26
00:12:09,604 --> 00:12:10,605
‫"اختبئوا تحت الأرض"‬

27
00:12:10,688 --> 00:12:12,774
‫"المخلوق، أعمى، يهاجم الصوت، مصفّح"‬

28
00:12:12,899 --> 00:12:14,859
‫"- كم عدد من في المنطقة؟‬
‫- المؤكدون 3"‬

29
00:12:14,943 --> 00:12:16,861
‫"ما هي نقطة الضعف؟"‬
💢الترجمة الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 Official Subtitles💢
icnghn@gmail.com

30
00:12:18,363 --> 00:12:19,822
‫"الإبصار"‬

31
00:12:35,296 --> 00:12:37,590
‫"النجدة"‬

32
00:12:38,132 --> 00:12:40,510
‫"النجدة"‬

33
00:12:46,140 --> 00:12:48,309
‫"جدول تردد الموجات القصيرة الدولية"‬

34
00:17:37,890 --> 00:17:39,100
‫العشاء.‬

35
00:21:29,830 --> 00:21:32,082
‫آسف.‬

36
00:22:03,239 --> 00:22:04,406
‫"الأذن البشرية"‬

37
00:23:20,232 --> 00:23:22,860
‫أنت جميلة.‬

38
00:23:25,988 --> 00:23:27,698
‫لم أقل شيئًا.‬

39
00:25:09,591 --> 00:25:13,429
‫"اليوم 473"‬

40
00:25:59,058 --> 00:26:02,853
‫"أكتوبر، ضغط الدم 131/70"‬

41
00:26:03,896 --> 00:26:06,565
‫"موعد الولادة"‬

42
00:27:50,627 --> 00:27:52,212
‫لا يمكنك النزول إلى هناك!‬

43
00:27:52,880 --> 00:27:53,964
‫لمَ لا؟‬

44
00:27:54,464 --> 00:27:55,382
‫تعرفين السبب.‬

45
00:27:55,591 --> 00:27:57,926
‫لست طفلة! لن أصدر أي صوت!‬

46
00:27:59,469 --> 00:28:01,680
‫لا تفعلي ذلك وحسب.‬

47
00:28:02,055 --> 00:28:03,348
‫أرجوك.‬

48
00:28:12,983 --> 00:28:17,654
‫أخذت هذه المرة مكبرات‬
‫صوت صغيرة من مجسم الصوت...‬

49
00:28:17,946 --> 00:28:20,574
‫لن تعمل.‬

50
00:28:20,824 --> 00:28:24,161
‫لا، ينبغي لهذه أن تزيد من التردد كي...‬

51
00:28:24,244 --> 00:28:26,747
‫إنها لن تعمل أبدًا!‬

52
00:28:26,830 --> 00:28:28,081
‫لكن...‬

53
00:28:28,457 --> 00:28:31,418
‫سنستمر في المحاولة‬

54
00:28:31,752 --> 00:28:34,880
‫إلى أن تعمل.‬

55
00:28:46,808 --> 00:28:47,760
‫توقف.‬

56
00:28:49,102 --> 00:28:50,354
‫توقف.‬

57
00:28:51,355 --> 00:28:52,356
‫فقط...‬

58
00:28:52,814 --> 00:28:55,776
‫توقف.‬

59
00:29:17,422 --> 00:29:19,508
‫تذكّر، عليك أن تقوم بالقسمة.‬

60
00:29:29,643 --> 00:29:31,311
‫احفظ الـ3.‬

61
00:29:40,862 --> 00:29:42,531
‫مذهل!‬

62
00:29:51,540 --> 00:29:53,458
‫حان وقت الذهاب.‬

63
00:30:01,717 --> 00:30:03,427
‫أرجوك، لا تجبريني على الذهاب.‬

64
00:30:03,593 --> 00:30:05,595
‫ستكون بخير.‬

65
00:30:05,887 --> 00:30:10,934
‫سيحميك والدك دائمًا. دائمًا.‬

66
00:30:18,734 --> 00:30:20,861
‫أصغ إليّ...‬

67
00:30:21,361 --> 00:30:23,947
‫من المهم أن تتعلم هذه الأمور.‬

68
00:30:26,908 --> 00:30:30,162
‫إنه يريدك أن تتمكن من الاعتناء بنفسك.‬

69
00:30:33,707 --> 00:30:36,918
‫وأن تعتني بي،‬

70
00:30:37,919 --> 00:30:39,671
‫حين أكبر في السن،‬

71
00:30:40,339 --> 00:30:42,049
‫وأصبح شيباء،‬

72
00:30:44,634 --> 00:30:47,054
‫وبلا أسنان.‬

73
00:30:55,187 --> 00:30:56,521
‫لا تقلق.‬

74
00:31:11,453 --> 00:31:13,372
‫لا أريد الذهاب.‬

75
00:31:13,747 --> 00:31:15,040
‫لا داعي للخوف.‬

76
00:31:15,123 --> 00:31:16,958
‫بالطبع هناك داع.‬

77
00:31:18,668 --> 00:31:19,753
‫أنا سأذهب.‬

78
00:31:22,798 --> 00:31:26,927
‫أريدك أن تبقي وتساعدي والدتك.‬

79
00:31:40,065 --> 00:31:41,817
‫أريد الذهاب.‬

80
00:31:42,692 --> 00:31:44,152
‫ابقي هنا وحسب.‬

81
00:31:44,528 --> 00:31:46,405
‫ستكونين بمأمن.‬

82
00:32:00,627 --> 00:32:02,087
‫أراك لاحقًا.‬

83
00:35:28,585 --> 00:35:29,836
‫سيسمعونك.‬

84
00:35:30,629 --> 00:35:31,630
‫سيسمعونك.‬

85
00:35:34,007 --> 00:35:36,760
‫انظر إليّ.‬

86
00:35:40,847 --> 00:35:42,682
‫أنصت.‬

87
00:35:44,309 --> 00:35:46,061
‫صوت النهر صاخب.‬

88
00:35:49,189 --> 00:35:51,274
‫الأصوات الخفيفة...آمنة.‬

89
00:35:53,568 --> 00:35:56,780
‫الأصوات الصاخبة...غير آمنة.‬

90
00:35:57,906 --> 00:35:59,366
‫إلا إذا...‬

91
00:36:04,454 --> 00:36:09,417
‫كان هناك صوت آخر قريب أكثر صخبًا.‬

92
00:36:11,378 --> 00:36:12,420
‫أنت بمأمن.‬

93
00:36:19,219 --> 00:36:21,888
‫أريد أن أريك شيئًا.‬

94
00:38:00,153 --> 00:38:01,070
‫اهدأ.‬

95
00:38:01,780 --> 00:38:03,114
‫أنت بخير.‬

96
00:38:05,116 --> 00:38:06,451
‫أنت بخير.‬

97
00:38:10,163 --> 00:38:11,498
‫أعدك.‬

98
00:39:31,953 --> 00:39:33,402
‫لماذا لم تدعها تأتي؟‬

99
00:39:43,882 --> 00:39:44,977
‫هل تلومها‬

100
00:39:46,134 --> 00:39:47,252
‫على ما حصل؟‬

101
00:40:00,648 --> 00:40:01,983
‫لا.‬

102
00:40:06,154 --> 00:40:08,239
‫لأنها تلوم نفسها.‬

103
00:40:39,687 --> 00:40:41,606
‫لم تكن غلطة أي أحد.‬

104
00:41:00,375 --> 00:41:01,751
‫ما زلت تحبها، صحيح؟‬

105
00:41:04,519 --> 00:41:05,588
‫بالطبع أحبها.‬

106
00:41:20,979 --> 00:41:22,105
‫ينبغي أن تخبرها بذلك.‬

107
00:49:41,353 --> 00:49:42,730
‫صاروخ.‬

108
00:49:44,732 --> 00:49:49,987
‫أريدك أن تصدر صوتًا أكثر صخبًا.‬

109
00:49:51,030 --> 00:49:54,408
‫والدتك بحاجة إلى مساعدتك.‬

110
00:49:55,784 --> 00:49:57,786
‫بوسعك فعل هذا.‬

111
00:57:27,402 --> 00:57:29,571
‫لا عليك.‬

112
00:57:31,114 --> 00:57:32,491
‫أنت بمأمن.‬

113
00:57:32,991 --> 00:57:34,660
‫لا يمكنهم سماعنا.‬

114
00:57:37,287 --> 00:57:38,622
‫نجح الأمر.‬

115
00:57:41,375 --> 00:57:43,210
‫عليك أن ترتاحي وحسب الآن.‬

116
00:57:53,387 --> 00:57:54,805
‫أين هما؟‬

117
00:57:56,974 --> 00:57:58,392
‫أين هما؟‬

118
00:58:00,060 --> 00:58:01,395
‫سأعثر عليهما.‬

119
00:58:05,524 --> 00:58:08,193
‫لا، إنها كانت معي،‬

120
00:58:08,527 --> 00:58:10,862
‫ثم ذهبت لغسل الثياب، و...‬

121
00:58:11,947 --> 00:58:13,782
‫إنه كان معك، كيف...‬

122
00:58:14,366 --> 00:58:15,701
‫الصواريخ.‬

123
00:58:20,038 --> 00:58:21,790
‫إذًا لا بد أنه ما زال هناك.‬

124
00:58:21,873 --> 00:58:24,710
‫- أنا واثق من ذلك.‬
‫- يعرف أن عليه انتظارك.‬

125
00:58:24,793 --> 00:58:26,628
‫وهي...‬

126
00:58:27,295 --> 00:58:29,798
‫إنها ذكية، لا بد أنها وجدت مكانًا.‬

127
00:58:30,132 --> 00:58:31,883
‫إنهما يدركان ما يفعلانه.‬

128
00:58:50,902 --> 00:58:52,404
‫إنه صبي.‬

129
00:58:54,865 --> 00:58:56,199
‫إنه صبي.‬

130
00:59:00,412 --> 00:59:02,164
‫كان بوسعي أن أحمله.‬

131
00:59:09,963 --> 00:59:11,743
‫كان ثقيلًا جدًا، أليس كذلك؟‬

132
00:59:17,554 --> 00:59:18,972
‫ما زلت أشعر...‬

133
00:59:20,807 --> 00:59:23,265
‫ما زلت أشعر بثقله بين ذراعيّ.‬

134
00:59:25,395 --> 00:59:26,980
‫صغير لكن...‬

135
00:59:27,731 --> 00:59:28,940
‫ثقيل جدًا.‬

136
00:59:37,407 --> 00:59:39,665
‫وكانت يداي شاغرتين.‬

137
00:59:45,207 --> 00:59:47,709
‫كنت أحمل الحقيبة، لكن كانت يداي شاغرتين.‬

138
00:59:47,793 --> 00:59:49,377
‫عليك أن تتوقفي.‬

139
00:59:52,214 --> 00:59:53,964
‫لذا كان بوسعي أن أحمله.‬

140
00:59:57,385 --> 00:59:58,539
‫كان ينبغي أن أحمله.‬

141
01:00:05,852 --> 01:00:06,853
‫من نكون...‬

142
01:00:09,564 --> 01:00:10,978
‫إن كنا عاجزين عن حمايتهم؟‬

143
01:00:13,652 --> 01:00:14,903
‫من نكون؟‬

144
01:00:18,156 --> 01:00:19,904
‫عليك أن تحميهم.‬

145
01:00:21,793 --> 01:00:23,079
‫عدني...‬

146
01:00:24,779 --> 01:00:26,279
‫بأنك ستحميهم.‬

147
01:02:47,889 --> 01:02:50,850
‫لا تقلقي... سيأتي بحثًا عنا.‬

148
01:06:32,155 --> 01:06:33,698
‫لا يمكننا البقاء هنا.‬

149
01:06:34,073 --> 01:06:35,283
‫علينا الذهاب.‬

150
01:06:36,242 --> 01:06:37,785
‫سيأتي بحثًا عنا.‬

151
01:06:39,579 --> 01:06:41,831
‫سيأتي بحثًا عنا.‬

152
01:06:43,041 --> 01:06:44,709
‫سيأتي بحثًا عنك!‬

153
01:06:45,585 --> 01:06:47,003
‫لا، أنت مخطئة.‬

154
01:06:47,086 --> 01:06:48,046
‫إنه أخبرني بذلك.‬

155
01:07:13,655 --> 01:07:14,614
‫لا تتحرك.‬

156
01:07:20,620 --> 01:07:21,788
‫توقف.‬

157
01:11:42,381 --> 01:11:43,466
‫هل أنت بخير؟‬

158
01:11:44,258 --> 01:11:45,343
‫هل أنت بخير؟‬

159
01:12:15,331 --> 01:12:17,124
‫لنذهب إلى الشاحنة.‬

160
01:13:18,978 --> 01:13:19,937
‫أبي!‬

161
01:14:45,815 --> 01:14:49,777
‫أنا...أحبك.‬

162
01:14:54,490 --> 01:15:01,205
‫لطالما أحببتك.‬

163
01:17:18,968 --> 01:17:22,054
‫"لا يوجد نمط محدد، المخلوق أعمى،‬
‫يهاجم الصوت، مصفّح، 3 بالمنطقة"‬

164
01:17:22,138 --> 01:17:24,265
‫"ما نقطة الضعف؟‬
‫ملائكة الظلام المنيعة ، ملائكة الموت"‬

165
01:20:22,568 --> 01:20:25,792
‫"لا يموت، لا يتلف، الصوت هو السبب!"‬

166
01:20:27,948 --> 01:20:31,285
‫"ما هي نقطة الضعف؟"‬

