1 -00:00:02,000 --> 00:00:04,074 ترجمة : عمرو هنائي batblack@hotmail.com 2 00:00:21,112 --> 00:00:24,991 مقتبسة من رواية : ملحمة الفضاء تأليف : هاري مارتنسون 2 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 "أنيارا" 3 00:01:45,321 --> 00:01:47,657 لا - سيكون هنا في وقت لاحق - 4 00:01:47,865 --> 00:01:49,265 لا 5 00:01:50,743 --> 00:01:54,122 أتريد أن تلوح مودعاً الأرض ؟ - لا - 6 00:01:54,831 --> 00:01:56,582 ستندم إذا لم تفعل 7 00:01:57,959 --> 00:01:59,877 أتريد أن تقول وداعا إلى الأرض ؟ 8 00:02:00,086 --> 00:02:02,588 وداعا الأرض - مع السلامة... مع السلامة - 9 00:02:31,743 --> 00:02:34,537 "نبدأ الآن الالتحام مع "أنيارا 10 00:02:34,746 --> 00:02:38,291 الرجاء الإبقاء على ربط الأحزمة حتى يجهز الممشى 11 00:02:38,499 --> 00:02:40,585 وتُطفَأ اشارة ربط الاحزمة 12 00:02:41,127 --> 00:02:43,004 يرجى ملاحظة أن فحص الحاويات 13 00:02:43,254 --> 00:02:45,298 لن يكون متاحاً أثناء الرحلة 14 00:02:45,673 --> 00:02:47,759 نأمل ان تكونوا قد سعدتم بالصعود 15 00:02:47,967 --> 00:02:51,471 ونتمنى لكم حياة سعيدة وجديدة على كوكب المريخ 16 00:03:01,147 --> 00:03:02,565 عفوا، أنا أعمل هنا 17 00:03:29,300 --> 00:03:30,700 مرحبا 18 00:03:44,315 --> 00:03:46,442 المقدمة / القيادة 19 00:05:57,573 --> 00:05:59,909 مرحبا بكم على متن أنيارا 20 00:06:00,785 --> 00:06:03,246 أحدث سفينة نقل 21 00:06:03,413 --> 00:06:07,208 والتي سوف تأخذك من الأرض إلى المريخ في غضون ثلاثة أسابيع 22 00:06:07,333 --> 00:06:08,733 "عالمة فضاء" 23 00:06:09,419 --> 00:06:13,715 الهواء الذي نتنفسه على المركبة طبيعي تماماً 24 00:06:13,923 --> 00:06:16,843 والذي يأتي من مزارعنا للطحالب 25 00:06:17,093 --> 00:06:19,178 ولدينا 21 مطعماً 26 00:06:23,266 --> 00:06:25,518 ونمتلك منتجعاً صحياً وصالون لتسمير البشرة 27 00:06:29,063 --> 00:06:31,774 بدون أي تكلفة اضافية 28 00:06:34,944 --> 00:06:36,487 مع دخولنا للمسار المحدد 29 00:06:36,738 --> 00:06:39,115 يرجى الاستلقاء مع ربط الحزام 30 00:06:39,282 --> 00:06:42,035 حتى تتكيف الجاذبية مع سرعة سفرنا 31 00:06:42,160 --> 00:06:44,579 جميع أنظمة الاتصالات سوف تُغلق 32 00:06:44,746 --> 00:06:46,956 حتى وصولنا إلى وجهتنا 33 00:06:49,667 --> 00:06:51,067 مرحبا - مرحبا - 34 00:06:51,210 --> 00:06:53,421 انت ِ في غرفتي الآن - نعم، أنا هنا - 35 00:06:54,547 --> 00:06:56,799 خدمت طوال حياتي ولا ازال انام على سرير بدورين 36 00:06:57,884 --> 00:06:59,844 هكذا يعاملون علماء الفضاء هنا 37 00:07:01,220 --> 00:07:02,263 أجل 38 00:07:02,638 --> 00:07:05,975 بدلاً من ذلك تركت الناس على الأرض لأحظى بخزانة ملابس خاصة بي 39 00:07:06,184 --> 00:07:08,644 لا اهتم اذا ذابوا على الأسفلت 40 00:07:08,853 --> 00:07:11,064 لقد كنت أمزح - انا لم أكن - 41 00:07:11,689 --> 00:07:14,025 لم يكن يعجبني الناس 42 00:07:14,400 --> 00:07:16,319 آسفه لسماع ذلك، ولكن 43 00:07:17,487 --> 00:07:18,905 يبدو أنكِ تستمتعين بالكتب 44 00:07:19,906 --> 00:07:21,324 أخذت أول رف 45 00:07:22,450 --> 00:07:24,535 اتمنى أنك لا تشخرين - لا - 46 00:07:28,122 --> 00:07:30,958 أو قليلا ... ربما 47 00:07:31,876 --> 00:07:35,546 اذاً سوف اغير الحجرة في طريق العودة 48 00:07:39,092 --> 00:07:40,492 اللعنة 49 00:07:47,850 --> 00:07:50,603 الساعة الاولى 50 00:07:50,770 --> 00:07:56,025 رحلة روتينية 51 00:08:04,617 --> 00:08:07,912 معكم القبطان "شيفون" يتحدث 52 00:08:08,996 --> 00:08:12,834 نحن الآن نسافر بسرعة 64 كيلومتر في الثانية 53 00:08:13,084 --> 00:08:16,796 و من المتوقع أن نلتحم مع المصعد الفضائي : فاليس مارينيريس 54 00:08:17,005 --> 00:08:21,509 في غضون : 23 يوم، و7 ساعات و25 دقيقة 55 00:08:24,846 --> 00:08:28,599 إنها بدلة مصممة للضغط - ليس بالضبط ، تصميمها هكذا فقط - 56 00:08:29,225 --> 00:08:33,896 أعتقد أن هذه هي كل ما لديكم لذا أود قياس 104 57 00:08:34,397 --> 00:08:36,190 من فضلك غلفها لي 58 00:08:45,408 --> 00:08:48,202 أتريد الدخول لقاعة "ميما" ؟ - لا شكراً - 59 00:08:49,370 --> 00:08:52,373 سيبدأ العرض في قاعة "ميما" الآن 60 00:08:52,999 --> 00:08:53,958 لا، شكرا 61 00:08:54,167 --> 00:08:57,670 حسنا إذن، اعتقد سنبدأ 62 00:08:58,254 --> 00:09:02,050 اسمي : إم أر أعمل اخصائية روحانية هنا في أناريا 63 00:09:03,259 --> 00:09:04,260 : خلفية سريعة 64 00:09:04,469 --> 00:09:06,512 ميما تم إنشاؤها أصلا 65 00:09:06,721 --> 00:09:09,349 ... لأول المستوطنين على المريخ ، التي 66 00:09:11,934 --> 00:09:18,358 ببساطة، تنقل لنا كيف كانت الأرض في الماضي 67 00:09:20,777 --> 00:09:24,197 تمام، هلا بدأنا ؟ دعونا ندخل 68 00:09:54,727 --> 00:09:58,856 اذا أملت ِ رأسكِ ِ الى اسفل لا احد آخر يفعل ذلك 69 00:09:59,899 --> 00:10:02,193 ستلاحظين انها تزداد حدة 70 00:10:04,237 --> 00:10:05,780 هل أستطيع أن ألقي نظرة ؟ 71 00:10:22,714 --> 00:10:24,114 انظري لأعلى 72 00:10:28,428 --> 00:10:30,930 ما تشاهديه هو خاص بك 73 00:10:31,264 --> 00:10:34,058 لأن "ميما" دخلت الى بنك ذكرياتك 74 00:10:36,561 --> 00:10:40,148 الآن، اسمحوا لي أن أشرح كيفية عمل هذا النظام 75 00:10:40,648 --> 00:10:43,651 ... لحظة دخولك الى الصور لن تشعر 76 00:10:53,786 --> 00:10:55,186 البدء في عملية الاستقرار 77 00:10:55,371 --> 00:10:57,081 اثنين .. واحد 78 00:10:58,291 --> 00:11:00,293 "لدينا شذوذ في بعض اقسام مفاعل "سابا 79 00:11:00,418 --> 00:11:01,878 في انتظار نتائج التبريد 80 00:11:02,003 --> 00:11:04,088 المرور بمجال: ساري-17 - العودة إلى المسار - 81 00:11:05,340 --> 00:11:06,758 هوندو، عد الى المسار 82 00:11:07,967 --> 00:11:09,135 !هوندو 83 00:11:09,344 --> 00:11:14,223 كابتن، الشروع في مسار العودة مجال الخروج: إيس-12 84 00:11:24,442 --> 00:11:25,842 ماذا يحدث ؟ 85 00:11:26,819 --> 00:11:28,237 غير متأكدة، لكن لا تقلقي 86 00:11:28,446 --> 00:11:31,407 لماذا لا تستلقي على وسادة ميما 87 00:11:32,367 --> 00:11:34,952 يمكنك الاستلقاء هنا لأي وقت تريدي 88 00:11:53,429 --> 00:11:55,056 ماذا حدث ؟ - لا فكرة لدي - 89 00:11:59,519 --> 00:12:01,396 اخراج الوقود النووي - جيد - 90 00:12:01,813 --> 00:12:04,982 ما حالة نظام النسخ الاحتياطي؟ - الفنيون يعملون على ذلك - 91 00:12:06,150 --> 00:12:08,528 عُلم - ايزاجل .. المسار؟ - 92 00:12:09,737 --> 00:12:13,950 المجال: ساري-16 الزاوية: ايكو-9 كوكبة "ليرا" امامنا 93 00:12:15,743 --> 00:12:17,143 عُلم 94 00:12:22,583 --> 00:12:25,169 تثبتوا، كل شيء تحت السيطرة 95 00:12:31,050 --> 00:12:33,928 لا أحد يتحرك تثبتوا فقط 96 00:12:36,347 --> 00:12:37,747 الآن، كل شيء يعمل بانتظام 97 00:12:51,320 --> 00:12:52,720 أتحتاج إلى مساعدة ؟ 98 00:12:56,743 --> 00:12:58,828 "معلومات هامة من القبطان "شيفون 99 00:12:58,953 --> 00:13:00,788 سنكون قريباً في بث حي 100 00:13:01,039 --> 00:13:03,708 "مع القبطان "شيفون "من قاعة "السنة الضوئية 101 00:13:04,834 --> 00:13:10,006 البث سيتم توصيله الى جميع الأجهزة السمعية البصرية 102 00:13:26,939 --> 00:13:29,442 عفوا، هل يمكنك ِ أن تتحرك ِ ؟ 103 00:14:01,224 --> 00:14:03,851 مساء الخير أعزائي الركاب 104 00:14:06,145 --> 00:14:08,981 لقد وقع حادث، وأتفهم قلقكم 105 00:14:11,067 --> 00:14:12,527 اسمحوا لي ان اتحدث بصراحة 106 00:14:14,570 --> 00:14:18,282 شيء مستبعد جدا قد حدث 107 00:14:20,159 --> 00:14:22,286 كان علينا أن نقوم بمناورة طوارئ 108 00:14:22,578 --> 00:14:25,123 لتجنب الاصطدام مع حطام فضائي 109 00:14:26,874 --> 00:14:28,501 والمناورة انقذت حياتنا 110 00:14:30,044 --> 00:14:31,587 لكن المفاعل تلقى ضربة 111 00:14:31,796 --> 00:14:34,298 حيث اخترق مسماراً الهيكل 112 00:14:35,383 --> 00:14:37,010 واشتعلت النيران في محطة الطاقة 113 00:14:37,385 --> 00:14:41,347 ولم يكن لدينا خيار سوى التخلص من وقود المركبة 114 00:14:45,560 --> 00:14:49,480 وهذا للأسف يعني فقدنا توجيه انيارا 115 00:14:50,690 --> 00:14:54,902 خرجنا عن مسار الرحلة ولا يمكننا العودة اليه 116 00:14:57,030 --> 00:14:59,490 لكن يمكنكم البقاء هادئين 117 00:15:00,616 --> 00:15:02,285 بمجرد مرورنا بجرم سماوي 118 00:15:02,452 --> 00:15:05,913 سنقوم بإستخدام جاذبيته للعودة الى مسارنا 119 00:15:08,499 --> 00:15:11,544 لا أستطيع أن أقول لكم بالضبط متى سيحدث ذلك 120 00:15:12,795 --> 00:15:16,257 لكن تهيأوا لأن يكون ذلك في غضون اثنين 121 00:15:16,966 --> 00:15:18,634 بالتأكيد لن تزيد عن عامين 122 00:15:23,431 --> 00:15:27,602 مرحبا ... المعذرة ؟ كان من المفترض أن تستغرق ثلاثة أسابيع 123 00:15:27,977 --> 00:15:31,230 أخشى أن الأمور قد تغيرت استمعي إلى القبطان الآن 124 00:15:31,439 --> 00:15:36,569 هذا غير ممكن، قلت لإبني سأكون هناك في عيد ميلاده الرابع 125 00:15:36,778 --> 00:15:39,364 سيتم تعويضك بالطبع عند الوصول 126 00:15:39,822 --> 00:15:43,951 لكن الآن نحن بحاجة إلى التعاون والى بعضنا البعض 127 00:15:44,994 --> 00:15:47,705 تذكروا انه لدينا الكثير من الأشياء الجيدة 128 00:15:48,122 --> 00:15:50,958 لم يصب أحد بأذى ورحلتنا لا تزال مستمرة 129 00:15:51,668 --> 00:15:53,419 وبهذا المعنى ... لقد كنا محظوظين 130 00:15:56,631 --> 00:15:58,031 تعالي 131 00:16:00,343 --> 00:16:01,743 تعالي هنا 132 00:16:04,222 --> 00:16:09,018 أكان اسمها: شيبابا؟ - لا هذا اسمي، اسمها : ليبيدل - 133 00:16:13,106 --> 00:16:17,652 ليبيدل، استمعي لي فقط اسمحي للصور ان تظهر لكِ 134 00:16:17,860 --> 00:16:20,571 أميلي رأسك إلى أسفل وسوف تظهر فوراً 135 00:16:22,448 --> 00:16:23,848 تنفسي ببطئ 136 00:16:43,136 --> 00:16:45,388 استلقي هنا، هذا هو 137 00:16:59,151 --> 00:17:04,279 سوف اعلمكم حالماً تأتيني المزيد من المعلومات في هذه الأثناء تفضلوا وجبة ليلية هدية من الادارة 139 00:17:05,074 --> 00:17:07,994 بعض الوجبات الخفيفة مقدمة من القبطان 140 00:17:10,705 --> 00:17:14,709 متى يمكننا زيادة انتاج الطحالب لتغطية احتياجاتنا الغذائية ؟ 141 00:17:14,917 --> 00:17:18,087 على الفور، لن يشكل ذلك عبئاً على نظام تزويد الاكسجين 142 00:17:18,796 --> 00:17:22,300 المطاعم .. إلى متى ستستمر؟ متى ستنفذ الامدادات ؟ 143 00:17:22,467 --> 00:17:26,721 على حسب، ولكن في غضون شهرين سوف نبدأ بملاحظة الفرق 144 00:17:26,971 --> 00:17:30,016 بما في ذلك الطحالب ؟ - يمكننا الحياة بأكلها - 145 00:17:30,224 --> 00:17:31,934 لكنها ليست لذيذة الطعم 146 00:17:49,118 --> 00:17:50,518 كيف حالِك ؟ 147 00:17:51,954 --> 00:17:55,625 بخير - لست مقتنعة - 148 00:18:00,421 --> 00:18:02,507 لا يوجد حقاً أي شخص بانتظاري 149 00:18:06,094 --> 00:18:08,596 لا عائلة؟ - لا، كلهم ماتوا - 150 00:18:12,225 --> 00:18:13,625 لديك: ميما 151 00:18:16,187 --> 00:18:19,440 أيوجد أحد بانتظارِك؟ - أنا منفصلة - 152 00:18:20,692 --> 00:18:24,028 بعد 31 عام من الزواج - اللعنة - 153 00:18:24,320 --> 00:18:27,073 ماذا ؟ - ... أنا آسفه! إنها - 154 00:18:27,782 --> 00:18:28,825 مدة طويلة 155 00:18:29,033 --> 00:18:32,370 بالطبع 31 عاما مدة طويلة بالنسبة لعمر الانسان 156 00:18:32,829 --> 00:18:35,206 كيف انتهت العلاقة ؟ - لا أعرف - 157 00:18:35,790 --> 00:18:37,959 من الصعب الشرح عندما تكوني متورطة في العلاقة 158 00:18:40,003 --> 00:18:41,421 أنتِ على حق في ذلك 159 00:18:41,963 --> 00:18:45,258 عادة تحتاجين ان تنظري إليها من مسافة - ممممم - 160 00:18:46,884 --> 00:18:48,396 أعتقد سوف أكون قادرة على القيام بذلك الآن 161 00:18:49,262 --> 00:18:52,223 لذا راجعيني مرة أخرى بعد بضع سنوات 162 00:18:58,438 --> 00:19:02,191 الأسبوع الثالث 163 00:19:02,358 --> 00:19:08,031 بدون خريطة 164 00:19:30,136 --> 00:19:33,514 عفوا... أين يمكنني العثور على قاعة "ميما" ؟ 165 00:19:33,931 --> 00:19:37,393 بمجرد ان تصبح داخل الصور فلن تشعر بجسمك 166 00:19:37,602 --> 00:19:41,689 لذلك تحتاج الى الاستلقاء على واحدة من هذه 167 00:19:41,898 --> 00:19:43,649 ثم يمكنك قضاء ساعات هنا 168 00:19:46,027 --> 00:19:48,696 مرحبا! لا يمكنك أن تدخل هنا سأعود حالاً 169 00:19:49,405 --> 00:19:52,867 ممنوع الأحذية هنا يجب ان تأخذ نبذة عن الموضوع أولاً 170 00:19:53,326 --> 00:19:54,726 آسفه 171 00:19:58,122 --> 00:20:02,085 ها نحن ذا... استلقي وجهك لأسفل واسترخي فقط 172 00:20:04,545 --> 00:20:08,132 يمكنك ِ الاستلقاء الآن دعيني آخذ نظارتِك 173 00:20:33,408 --> 00:20:35,493 أحتاج للتحدث إلى القبطان 174 00:20:36,035 --> 00:20:37,537 إنه مشغول... ما الأمر ؟ 175 00:20:37,704 --> 00:20:39,706 كان لدي المزيد من الزوار الاسبوع الماضي 176 00:20:39,914 --> 00:20:42,750 أكثر من العادي خلال رحلة بالكامل 177 00:20:44,002 --> 00:20:46,421 احتاج الى من يساعدني - سوف اخبره بذلك - 178 00:20:46,629 --> 00:20:48,715 أنهم بحاجة إلى التدريب أيضا - سوف اذكر ذلك - 179 00:20:49,007 --> 00:20:52,593 ... هل تعلم كم ستطول عملية رجوعنا الى المسار ؟ 180 00:21:36,387 --> 00:21:39,265 ألا يمكنك النوم أيضا ؟ - لا - 181 00:21:59,243 --> 00:22:00,643 آسفه 182 00:22:45,206 --> 00:22:47,125 كونِك عالمة فلك، هل يمكنني أن أسألِك شيئا ؟ 183 00:22:47,500 --> 00:22:48,900 تفضلي 184 00:22:49,836 --> 00:22:51,087 هل لديك أية فكرة 185 00:22:51,212 --> 00:22:53,840 أي من الأجرام السماوية سنقدر على الالتفاف حولها؟ 186 00:22:58,636 --> 00:23:00,036 ماذا قلت ِ ؟ 187 00:23:00,179 --> 00:23:01,597 لم أقل أي شي 188 00:23:02,265 --> 00:23:05,518 لأنني لا أتوقع أي شيء 189 00:23:06,853 --> 00:23:09,063 حسنا، أعتقدت أنك تعلمين عن تلك الأشياء 190 00:23:09,605 --> 00:23:11,065 بالطبع لدي العلم عن تلك الأشياء 191 00:23:12,191 --> 00:23:13,860 : الجواب هو "لا شيء" 192 00:23:14,068 --> 00:23:16,571 لا شيء ؟ - لا - 193 00:23:18,406 --> 00:23:19,323 ماذا؟ 194 00:23:19,449 --> 00:23:21,117 لا يوجد جرم سماوي لنلتف حوله 195 00:23:23,036 --> 00:23:24,245 أنتِ تمزحين! ؟ 196 00:23:24,454 --> 00:23:29,584 الجرم "جي إم-54 " هو الأقرب لنا ولكن لن نتمكن من الوصول اليه 197 00:23:32,253 --> 00:23:34,547 الطيارون لديهم علم بذلك ايضاً 198 00:23:35,798 --> 00:23:38,198 لا افهم ماذا يفعلون في حجرة قيادة القبطان 199 00:23:41,763 --> 00:23:43,163 اطفئي النور 200 00:23:55,526 --> 00:23:57,111 أطفئ النور من فضلك 201 00:26:51,327 --> 00:26:54,163 هل هو بخير ؟ - الأمر بدا قاسياً جداً - 202 00:26:58,418 --> 00:27:00,378 أخرجوه من هنا - هل يمكنني الدخول ؟ - 203 00:27:00,586 --> 00:27:02,839 أنا أعمل هنا... من فضلكم 204 00:27:05,550 --> 00:27:07,510 إنه نوع من نوبات الهلع أو الذهان 205 00:27:09,053 --> 00:27:10,453 مرحبا 206 00:27:11,764 --> 00:27:14,851 أعمل هنا كمعالجة روحية، أريدك أن تأتي معي 207 00:27:18,146 --> 00:27:20,023 إنه يتساءل هل انتِ شيطانه ؟ 208 00:27:24,527 --> 00:27:26,738 امرأة في القبة السماوية قالت له 209 00:27:26,946 --> 00:27:28,823 إنها عالم فلك و هي تعلم 210 00:27:33,202 --> 00:27:35,413 وتقول انه ليس باستطاعتنا الرجوع لمسارنا 211 00:27:36,289 --> 00:27:37,689 لا، هذا ليس صحيحاً 212 00:27:43,671 --> 00:27:45,071 قل له 213 00:27:46,841 --> 00:27:50,011 قل له ان يأتي معي أعدك أنه سيشعر بتحسن 214 00:27:59,437 --> 00:28:03,024 ما رأيك كيف ستكون الحياة على المريخ ؟ نوع من الجنة ؟ 215 00:28:04,025 --> 00:28:05,425 ليست كذلك 216 00:28:06,319 --> 00:28:07,278 انها باردة 217 00:28:07,612 --> 00:28:10,948 لا شيء ينمو سوى ازهار تيوليب صغيرة مقاومة للتجمد بهذا الحجم 218 00:28:12,241 --> 00:28:15,036 تريدين مني أن أترجم ؟ 219 00:28:19,457 --> 00:28:23,002 فقط قل أننا قد نعيش هنا أيضًا 220 00:28:53,408 --> 00:28:55,076 ادخله ... الى هنا 221 00:29:01,165 --> 00:29:03,751 تحتاج إلى وضع رأسك لأسفل ضعها لأسفل 222 00:29:13,136 --> 00:29:14,536 هنا 223 00:29:23,104 --> 00:29:24,981 عليك ان ترجع في وقت آخر 224 00:29:25,857 --> 00:29:27,257 لا 225 00:29:37,660 --> 00:29:40,788 أنا حقا بحاجة إلى بعض المساعدة هذا امر لا يحتمل 226 00:29:41,122 --> 00:29:42,522 أنا بحاجة إلى تدريبهم كذلك 227 00:29:42,665 --> 00:29:46,419 نعلمهم أن يقاوموا اغراء الصور أن يتمكنوا من التركيز في الغرفة 228 00:29:47,170 --> 00:29:48,796 يبدو معقولاً 229 00:29:49,797 --> 00:29:51,007 كم تحتاجين ؟ 230 00:29:51,257 --> 00:29:53,134 كم ماذا؟- لمساعدتك في العمل - 231 00:29:53,468 --> 00:29:55,887 أه ... خمسة؟ ستة 232 00:29:57,513 --> 00:30:00,516 سيفزع الكثير من الناس عندما يعلمون ..... اننا لن نكون قادرين على 233 00:30:01,351 --> 00:30:02,769 لن نكون قادرين على ماذا ؟ 234 00:30:07,732 --> 00:30:09,132 من قال لكِ ذلك ؟ 235 00:30:20,244 --> 00:30:23,289 حسناً، سأحضر لك ثمانية أشخاص على الأقل 236 00:30:24,165 --> 00:30:25,958 شكرا - جيد - 237 00:30:29,337 --> 00:30:33,174 ... بمجرد ان يعتاد الركاب على تناول الطحالب 238 00:30:33,633 --> 00:30:35,218 سوف نعلمهم بالوضع 239 00:30:35,468 --> 00:30:37,303 ... أعني ... الحقيقة هي 240 00:30:40,306 --> 00:30:41,706 الحقيقة هي ماذا ؟ 241 00:30:42,058 --> 00:30:44,060 اننا بنينا كوكبنا الصغير 242 00:30:48,231 --> 00:30:52,485 السنة الثالثة 243 00:30:52,652 --> 00:30:57,407 اليورج 244 00:32:24,869 --> 00:32:26,269 ما اسمَك ؟ 245 00:32:28,081 --> 00:32:29,665 ماذا ؟ - دايسي - 246 00:32:47,850 --> 00:32:49,435 هيا لا تكوني ممله 247 00:32:50,978 --> 00:32:52,772 ممله ؟ - لا تكوني منغلقة - 248 00:33:05,660 --> 00:33:07,060 ماذا ؟ 249 00:33:07,704 --> 00:33:09,104 أكمل بنفسك 250 00:33:14,085 --> 00:33:17,588 رسالة هامة لجميع الركاب 251 00:33:17,797 --> 00:33:19,632 نعرض عليكم ضعف عدد النقاط 252 00:33:19,799 --> 00:33:22,719 لمن يتقدم للعمل في مصنع الطحالب 253 00:33:23,011 --> 00:33:25,513 سجل للعمل في أقرب مكتب لك 254 00:33:28,057 --> 00:33:29,457 سيئة 255 00:33:29,642 --> 00:33:31,042 سلفات ؟ 256 00:33:32,895 --> 00:33:34,647 لا أشم شيئا - نتنه - 257 00:33:36,357 --> 00:33:38,484 نحن بحاجة إلى المزيد من الناس في محطة تنقية المياه 258 00:33:38,609 --> 00:33:40,028 عُلم - اللعنة - 259 00:33:40,236 --> 00:33:41,738 هذا ليس جيدا - لا - 260 00:33:44,365 --> 00:33:48,578 كل الطعام الذي نأكله على المركبة يأتي من هنا 261 00:33:48,786 --> 00:33:50,186 ادخلوا 262 00:33:51,581 --> 00:33:52,981 استمروا في المشي 263 00:33:54,417 --> 00:33:56,169 انظروا إلى هذا اللون الجميل 264 00:33:57,170 --> 00:34:00,465 إذا كانت بنية فهي ليست جيدة يجب ازالتها 265 00:34:01,632 --> 00:34:04,218 هل علينا الاستمرار الى الغرفة المجاورة ؟ 266 00:34:05,720 --> 00:34:08,139 أترون ؟ هذه جيدة 267 00:34:08,348 --> 00:34:11,517 الشيء الوحيد الصعب في هذا العمل هو الصحو مبكراً 268 00:34:19,609 --> 00:34:21,486 شكرا لك - شكرا لك - 269 00:34:23,029 --> 00:34:25,156 شكرا لك - شكرا لك، أراك غدا - 270 00:34:29,202 --> 00:34:32,872 جميلة - إنها شجرة ، بطة ، وبحر - 271 00:34:33,331 --> 00:34:35,375 أيمكنني البقاء لفترة أطول قليلا ؟ 272 00:34:35,583 --> 00:34:36,751 للأسف لا 273 00:34:37,001 --> 00:34:39,545 ماذا لو حولت لك نقاط إلى بطاقتِك ؟ 274 00:34:39,962 --> 00:34:43,383 لا، آسفه. عد غدا!ً - وهو كذلك - 275 00:34:44,717 --> 00:34:46,386 حسنا إذن - شكرا لك - 276 00:35:23,339 --> 00:35:24,739 شكرا لك - بالتأكيد - 277 00:35:32,890 --> 00:35:34,290 انتظري 278 00:35:36,853 --> 00:35:39,022 الرجل الذي رأيتني معه هذا الصباح 279 00:35:39,772 --> 00:35:41,172 لا يعني شيئا 280 00:35:45,153 --> 00:35:46,553 فقط لكي تعرف 281 00:35:57,206 --> 00:36:00,877 هناك الكثير لنخجل منه في الحياة، ولكن هذا لا شيء 282 00:36:01,294 --> 00:36:04,922 لم افهمها، كأنها بلا عواطف 283 00:36:05,423 --> 00:36:07,884 تحتاجين ان تفهمي كيف هم الطيارون 284 00:36:08,509 --> 00:36:11,346 إنهم نوع جديد من القمعيين - ماذا ؟ - 285 00:36:11,679 --> 00:36:14,265 انهم خبراء في قمع عواطفهم 286 00:36:16,851 --> 00:36:18,251 ايزاجل 287 00:36:18,853 --> 00:36:20,730 تقمع مشاعرها 288 00:36:21,981 --> 00:36:24,108 الهراء المطلق للحياة 289 00:36:24,317 --> 00:36:26,444 ماذا ؟ الوقوع في الحب هراء ؟ 290 00:36:26,944 --> 00:36:30,865 كل ما نقوم به هو سطحي وهامشي 291 00:36:31,741 --> 00:36:34,452 الحياه بلا جدوى ، لا معنى لها 292 00:36:37,497 --> 00:36:39,457 أترين هذه الفقاعة ؟ 293 00:36:41,125 --> 00:36:44,629 تخيلي انها انيارا 294 00:36:45,046 --> 00:36:49,008 ربما ستفهمين مدى اتساع الفضاء 295 00:36:49,217 --> 00:36:53,429 أنظري، الفقاعة في الحقيقة تتحرك خلال الكأس 296 00:36:53,638 --> 00:36:55,890 ببطء لا نهائي 297 00:36:57,517 --> 00:37:00,019 نمضي قدماً بنفس الطريقة 298 00:37:00,895 --> 00:37:04,273 حتى لو انجرفنا بسرعة لا تصدق 299 00:37:05,608 --> 00:37:15,069 سنبدو كما لو كانوا واقفين تمامًا ممممم هذا نحن: مجرد فقاعة ضئيلة في كأس الألوهية 301 00:38:37,283 --> 00:38:38,683 مرحبا بك 302 00:38:39,035 --> 00:38:40,703 صباح الخير - صباح الخير - 303 00:38:45,249 --> 00:38:46,649 مرحبا 304 00:39:20,159 --> 00:39:21,559 ماذا تفعل ؟ 305 00:39:25,415 --> 00:39:29,627 ثلاثة من الـ "فيب" يتقاتلون، سحابة من العار 306 00:39:31,129 --> 00:39:35,133 كيف ينفجر الإرهاب ، كيف ينفجر الرعب 307 00:39:36,634 --> 00:39:39,053 نجني الحزن من الرؤية 308 00:40:11,669 --> 00:40:13,296 انا هنا، لا بأس 309 00:41:04,222 --> 00:41:09,102 آسفة، سأغلق اليوم باكراً 310 00:41:12,814 --> 00:41:14,524 لا يمكنِك ببساطة ارجاعنا 311 00:41:16,442 --> 00:41:18,653 ماذا يجري ؟ - إنها تبعدنا - 312 00:41:18,861 --> 00:41:20,571 لا يسُمح لنا بالتواجد 313 00:41:24,867 --> 00:41:26,267 ليتراجع الجميع 314 00:41:31,624 --> 00:41:33,167 ما الذي تفعلينه؟ 315 00:41:35,461 --> 00:41:37,630 اجلسي ... اجلسي هنا 316 00:41:39,007 --> 00:41:41,342 كيف يمكنك رمي الناس من قاعة "ميما" ؟ 317 00:41:41,592 --> 00:41:42,992 ميما تحتاج إلى الراحة 318 00:41:43,136 --> 00:41:45,680 كيف تعرفين ؟ - تتحدث إلي - 319 00:41:46,889 --> 00:41:48,057 تتحدث إليك ِ ؟ - نعم - 320 00:41:48,307 --> 00:41:51,227 ونزول مستواها لتتحدث كالبشر لهو مدعاة للقلق 321 00:41:51,728 --> 00:41:53,563 انها ترى ذكريات كل شخص 322 00:41:53,813 --> 00:41:56,213 .... وترى ما مروا به من - أعرف كيف تعمل ميما - 323 00:41:56,733 --> 00:42:01,529 صحيح ، ولكن بدأ الناس يشاهدون أشياء بغيضة 324 00:42:01,779 --> 00:42:03,698 أريد أغلاق لمدة أسبوع 325 00:42:03,865 --> 00:42:06,034 ويفُضل ان يكون شهراً - هذا تهور وطيش - 326 00:42:06,451 --> 00:42:08,286 لدينا نظام يعمل بشكل جيد 327 00:42:08,536 --> 00:42:10,872 يذهب الناس إلى العمل، ومعظمهم مجهَد 328 00:42:11,039 --> 00:42:14,459 لذلك نحن لا نغير الأشياء أو نملي صوراً على ميما 329 00:42:15,209 --> 00:42:17,128 أليس كذلك ؟ - شيء لا يحتمل - 330 00:42:22,216 --> 00:42:23,616 أخرجي من هنا 331 00:42:24,886 --> 00:42:26,286 أخرجي 332 00:42:29,349 --> 00:42:34,645 وجداني يؤلمني على الأحجار 333 00:42:36,314 --> 00:42:39,400 اسمع بكائهم، وصرخاتهم الصاخبة 334 00:42:39,984 --> 00:42:44,614 رأيت احجار الجرانيت تبكي سائلاً ابيضاً حاراً 335 00:42:45,114 --> 00:42:46,514 هل تفهمين ؟ 336 00:42:47,325 --> 00:42:50,745 اعاني من آلامهم 337 00:42:52,372 --> 00:42:55,750 بإسم الأشياء ، أريد السلام 338 00:42:57,335 --> 00:43:00,171 سأفنى مع صوري وشاشاتي 339 00:43:05,176 --> 00:43:08,680 هناك حماية من كل شيء تقريبا 340 00:43:09,847 --> 00:43:13,267 توقف! لا يمكنك أن تكون هنا توقف 341 00:43:14,852 --> 00:43:17,689 لكن لا توجد حماية من البشر 342 00:43:17,897 --> 00:43:19,297 اخرج 343 00:43:21,567 --> 00:43:23,569 أخرج، أخرج، لا يمكنك التواجد هنا 344 00:43:24,529 --> 00:43:27,782 أطيل الزمن حتى لا أنفجر 345 00:43:28,408 --> 00:43:33,037 كيف ينفجر الإرهاب ، وكيف ينفجر الرعب 346 00:43:33,413 --> 00:43:34,414 ميما 347 00:43:34,622 --> 00:43:37,875 كم هو محزن عندما ينفجر أحدهم 348 00:43:38,084 --> 00:43:39,484 لا 349 00:45:32,031 --> 00:45:33,491 لا يصدق 350 00:45:34,909 --> 00:45:36,828 المعالجة الروحية تبقى هنا ليلاً 351 00:45:37,120 --> 00:45:39,122 وأستغلت "ميما" كاملاً لنفسها 352 00:45:40,248 --> 00:45:41,666 كيف تجرؤ ؟ 353 00:45:43,876 --> 00:45:45,461 كانت "ايزاجل" هنا 354 00:45:47,714 --> 00:45:49,757 التقيت بها في الممر 355 00:45:50,717 --> 00:45:52,117 أريد أن أعود 356 00:45:52,510 --> 00:45:55,680 تتردد اشاعة انك سَتُعاقَبين 357 00:45:58,057 --> 00:45:59,457 أعُاقبَ ؟ - نعم - 358 00:46:12,030 --> 00:46:16,534 ... لا يمكنك إلقاء اللوم على المعالجة الروحية ليس ذنبها 359 00:46:19,370 --> 00:46:20,413 هناك أمران 360 00:46:20,872 --> 00:46:22,999 الأول: يمكننا أن نفعل ما نريد 361 00:46:23,332 --> 00:46:26,461 الثاني: هناك عدد من الشكاوى ضدها 362 00:46:27,295 --> 00:46:28,296 ما الذي فَعَلتْه ؟ 363 00:46:28,504 --> 00:46:33,259 ... كانت تغلق على نفسها في القاعة لتخريب ميما 364 00:46:33,468 --> 00:46:34,969 أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا 365 00:46:37,764 --> 00:46:39,676 لم أرك ابدا من قبل حزينة هكذا 366 00:46:39,807 --> 00:46:42,296 من الجميل ملاحظة انك تملكين قلباً صغيرا ينبض هنا 367 00:46:48,316 --> 00:46:49,716 أوقفوها 368 00:47:00,036 --> 00:47:01,704 نحن متجهون إلى مقصورتها الآن 369 00:47:03,664 --> 00:47:05,083 رقمها 3151 370 00:47:07,752 --> 00:47:10,380 مرحبا! نريد التحدث معك 371 00:47:10,588 --> 00:47:13,132 ماذا تفعلين؟ انتِ! توقفي! توقفي 372 00:47:33,653 --> 00:47:35,446 تم تفعيل التوقف الطارئ 373 00:47:36,656 --> 00:47:39,826 تم اخطار المشغل وسيصل قريباً 374 00:49:55,044 --> 00:49:58,840 السنة الرابعة 375 00:49:59,007 --> 00:50:04,220 الطوائف 376 00:50:06,848 --> 00:50:10,601 اقترب... أعطنا النور 377 00:50:11,352 --> 00:50:14,772 اقترب... أعطنا النور 378 00:50:15,732 --> 00:50:19,360 اقترب... أعطنا النور 379 00:50:20,278 --> 00:50:23,823 اقترب... أعطنا النور 380 00:50:41,507 --> 00:50:43,468 ... لم يفعل : وانا اقتبس 381 00:50:44,177 --> 00:50:47,263 " يريد دفن جسده في قبر السنة الضوئية" 382 00:50:50,600 --> 00:50:52,000 ماذا يعني ذلك بالضبط ؟ 383 00:50:53,686 --> 00:50:55,313 يبدو أنه كان خائفا من الفضاء 384 00:50:55,688 --> 00:50:58,524 ما عدد حالات الانتحار ؟ - ثمانية وأربعون - 385 00:51:00,151 --> 00:51:02,153 ثمانية وأربعون هذا الشهر ؟ - نعم - 386 00:51:02,737 --> 00:51:05,823 وذلك يشمل عائلة المقصورة رقم 32؟ - نعم - 387 00:51:12,872 --> 00:51:14,272 أنت 388 00:51:16,292 --> 00:51:17,692 أنت 389 00:51:23,049 --> 00:51:24,449 أنت 390 00:51:26,803 --> 00:51:28,203 أنت 391 00:51:30,181 --> 00:51:31,581 أنت 392 00:51:32,183 --> 00:51:33,583 أنت ِ 393 00:51:36,854 --> 00:51:38,254 فلنذهب 394 00:51:44,529 --> 00:51:49,283 تعالوا الى الداخل، ادخلوا، ادخلوا 395 00:51:49,867 --> 00:51:53,037 نحن في حاجة إلى موظفين سيتم اعادة تعيينكم في وظائف 396 00:51:53,579 --> 00:51:56,749 الطحالب... إزالة الأكسدة ... الطحالب 397 00:52:02,255 --> 00:52:04,215 يمكنك البقاء هناك ، الأمر متروك لك 398 00:52:09,137 --> 00:52:10,680 خذيها فقط! هيا 399 00:52:11,723 --> 00:52:13,224 ارجوكِ ايزاجل 400 00:52:16,019 --> 00:52:17,812 سيتم اعادتك الى الدعم اللوجستي 401 00:52:19,188 --> 00:52:21,190 " إم أر" ستذهبين للتدريس 402 00:52:21,566 --> 00:52:25,611 نحن بحاجة إلى التركيز على الأطفال الذين "لديهم موهبة في نظرية "تنسور 403 00:52:28,031 --> 00:52:30,825 ابحثوا عن حجم الزي المناسب لكم واجعلونا نفخر بكم 404 00:52:53,264 --> 00:52:57,560 كيف يمكنك حتى التفكير في البقاء هناك؟ 405 00:52:59,771 --> 00:53:03,316 لدي مبادئي - لا تقولي - 406 00:54:57,680 --> 00:55:02,226 دعونا نتحدث عن الجاذبية الاصطناعية : أقتبس 407 00:55:03,561 --> 00:55:06,773 "فقط مع نظرية "تنسور" الخامسة في العصر الجديد 408 00:55:07,023 --> 00:55:09,859 أصبح من الممكن التغلب على الجاذبية 409 00:55:13,404 --> 00:55:17,492 في السابق حاولنا تجاهل نظريات المتجهات المنحنية 410 00:55:18,076 --> 00:55:21,704 : أو... بالطريقة التي عملت بشكل افضل .... تنبيض السفن الفضائية 411 00:55:22,080 --> 00:55:26,041 خارج المجالات باستخدام إيقاعات القوة الدرس صعب لكن تقبلوه 412 00:55:35,760 --> 00:55:38,304 اغفر لنا! اغفر لنا 413 00:55:40,181 --> 00:55:42,809 اغفر لنا! اغفر لنا 414 00:55:44,811 --> 00:55:47,522 اغفر لنا! اغفر لنا 415 00:55:48,523 --> 00:55:49,982 اغفر لنا 416 00:56:19,429 --> 00:56:20,829 لقد فزت 417 00:56:29,230 --> 00:56:30,630 مرحبا 418 00:56:47,915 --> 00:56:50,168 ليبيدل تريدك ان تحملي المشعل 419 00:56:53,296 --> 00:56:56,132 ليبيدل والليبيدلات 420 00:56:57,425 --> 00:57:00,970 آسف، لم افهم. ماذا ؟ - ليبيدل والليبيدلات - 421 00:57:01,679 --> 00:57:03,389 نحن ذاهبون لتمجيد ميما 422 00:57:03,598 --> 00:57:06,559 - أنتِ ماذا ؟ نحن ذاهبون لتمجيد ميما - 423 00:57:07,477 --> 00:57:10,355 سوف نشكل فرقة ونرنم على قبرها 424 00:57:15,026 --> 00:57:18,363 ثم ماذا ؟ سوف تضحين بي لقتلي ميما 425 00:57:19,906 --> 00:57:21,741 ميما قتلت نفسها 426 00:57:25,286 --> 00:57:26,686 ماتت من الحزن 427 00:57:29,374 --> 00:57:30,875 ماتت من الحزن 428 00:57:33,544 --> 00:57:35,088 عليكما أن تأتيا معنا 429 00:58:30,685 --> 00:58:35,440 ميما، نحن نصلي عند قبرك 430 00:58:37,400 --> 00:58:40,945 ميما - في يومنا هذا - 431 01:01:44,754 --> 01:01:48,132 السنة الخامسة 432 01:01:48,341 --> 01:01:53,971 الحساب 433 01:02:33,511 --> 01:02:34,911 ماذا قلتِ ؟ 434 01:02:36,681 --> 01:02:38,349 لا توجد احتمالات 435 01:02:41,728 --> 01:02:43,730 لا توجد احتمالات هنا 436 01:02:46,691 --> 01:02:48,276 سوف أنجب سجين 437 01:02:49,402 --> 01:02:50,802 لماذا تقولين ذلك ؟ 438 01:02:52,196 --> 01:02:53,596 لأنه صحيح 439 01:02:55,450 --> 01:02:57,095 سألد شخص ليعيش في ليل ابدي 440 01:02:57,410 --> 01:03:03,833 سيكون على ما يرام أعدك ستكون الامور بخير ستشعرين أنك أفضل 442 01:03:04,042 --> 01:03:05,710 لا يمكنك الوعد بذلك - نعم يمكنني - 443 01:03:12,258 --> 01:03:13,968 سأذهب للتخلص من الظلام 444 01:04:02,475 --> 01:04:03,875 ماذا تفعلين هنا ؟ 445 01:04:05,228 --> 01:04:07,063 لم لست مع ايزاجل؟ 446 01:04:09,857 --> 01:04:12,276 لقد قلت لم لست مع ايزاجل؟ 447 01:04:12,860 --> 01:04:14,260 تريد أن تكون وحدها 448 01:04:15,113 --> 01:04:18,533 أتسلل إلى الاستقبال 449 01:04:19,325 --> 01:04:21,369 أي استقبال ؟ 450 01:04:21,953 --> 01:04:24,455 "أعتقد يسمى "الربيع الأبدي 451 01:04:25,039 --> 01:04:27,834 أتريدين الحضور ؟ - الربيع الأبدي! - 452 01:04:31,379 --> 01:04:34,424 ما المغزى من ذلك ؟ 453 01:04:35,925 --> 01:04:37,677 أريد التحدث إلى القبطان 454 01:04:40,304 --> 01:04:42,765 أريد بناء شاشة مشعة خارج النوافذ 455 01:04:43,558 --> 01:04:44,976 للهروب من الظلام 456 01:04:47,979 --> 01:04:51,774 اتودين بناء بديل لـ "ميما"؟ 457 01:04:52,442 --> 01:04:56,029 بديلا عن البديل 458 01:05:21,554 --> 01:05:24,265 عفوا، ألديك دقيقة ؟ 459 01:05:26,642 --> 01:05:29,812 إنه عن الشاشة المشعة، أود بناء واحدة 460 01:05:30,730 --> 01:05:32,130 بدلاً عن التدريس ؟ 461 01:05:32,982 --> 01:05:35,485 نعم. وستعرض الصور مثل ميما 462 01:05:36,235 --> 01:05:40,156 لكن خارج النوافذ لذلك لن ننظر الى الفضاء 463 01:05:40,323 --> 01:05:42,408 ألا تدركين مدى خطورة هذا الأمر؟ 464 01:05:42,700 --> 01:05:43,743 .... ولكن انا 465 01:05:43,868 --> 01:05:47,413 يجب علينا أن نفكر في الأجيال القادمة ونصنع لهم وطن هنا 466 01:05:47,580 --> 01:05:49,457 اطلاقاً - اعتقد انكِ تريدين ذلك أيضا ؟ - 467 01:05:49,665 --> 01:05:52,043 .... نعم، ولهذا السبب - .... وبالتالي لا شيء أكثر أهمية - 468 01:05:52,168 --> 01:05:54,379 من العمل الذي تقومين به 469 01:05:54,796 --> 01:05:57,423 الاطفال الذين تدرسينهم .... كل قطعة صغيرة من القرف 470 01:05:57,590 --> 01:05:59,092 هي بالنسبة لنا أفضل و أفيد 471 01:05:59,300 --> 01:06:00,700 فهمتي ؟ - .... نعم - 472 01:06:02,261 --> 01:06:04,097 .... أنا فقط - .... لن يُسمح لك - 473 01:06:04,263 --> 01:06:06,474 ببناء الاختراع الخاصة بك. تمام ؟ 474 01:06:12,814 --> 01:06:14,214 لا 475 01:06:15,191 --> 01:06:17,485 لا أريد ... لا أريد 476 01:06:18,152 --> 01:06:20,947 لا أريد - تقومين بعمل عظيم - 477 01:06:25,451 --> 01:06:26,953 لا 478 01:06:27,412 --> 01:06:29,497 ضغطة واحده أخرى "ايزاجل" وينتهى الأمر 479 01:06:31,374 --> 01:06:33,334 اضغطي بكل ما لديك هيا 480 01:06:41,676 --> 01:06:44,595 مرحبا اهلاً بك يا صديقي الصغير 481 01:07:01,738 --> 01:07:03,138 أنت كبير جدا 482 01:07:05,825 --> 01:07:07,225 ولكنك بحاجة إلى النوم 483 01:07:14,917 --> 01:07:16,878 لن ترضعيه المزيد، اليس كذلك؟ 484 01:07:17,337 --> 01:07:18,737 لا 485 01:07:20,673 --> 01:07:23,885 انظر هنا. الآن، انه الليل 486 01:07:26,679 --> 01:07:30,516 طفلان يلعبان في حقل من القمح 487 01:07:31,059 --> 01:07:34,270 .... يسرحون بأفكارهم التي يرون فيها انهم 488 01:07:34,854 --> 01:07:37,607 يطوفون عالياً فوق الأشواك 489 01:07:38,316 --> 01:07:40,485 .... المشي على الماء صعب 490 01:07:40,735 --> 01:07:42,135 توقفي عن الغناء 491 01:07:45,281 --> 01:07:47,992 إذا تركت عينيك فقط تتجول 492 01:07:48,326 --> 01:07:52,914 وتسمح لك بالتحول إلى فراشة أو هبة ريح 493 01:07:53,122 --> 01:07:55,416 حينها ستكون قادراً على الرحيل 494 01:08:09,681 --> 01:08:13,059 "ولكن بعد ذلك نحصل على نتيجة "جوبتا" من خلال الثابت "كوي 495 01:08:14,310 --> 01:08:21,025 بدون هذا الاكتشاف الكبير لما كنا حيث نحن اليوم أفهمتم؟ 496 01:08:41,629 --> 01:08:43,256 مرحبا ايزاجل 497 01:08:54,559 --> 01:08:57,061 هنا - كيف أفعل ذلك ؟ - 498 01:09:02,608 --> 01:09:05,153 اين "ايزاجل"؟ اخبريني 499 01:09:05,820 --> 01:09:07,655 طلبوها في قمرة القيادة 500 01:09:08,573 --> 01:09:11,159 كيف ذلك ؟ - وجدوا سفينة الإنقاذ - 501 01:09:11,367 --> 01:09:12,952 اتم انقاذنا؟ 502 01:09:26,799 --> 01:09:29,218 أربعة عشر ثانية هندسية، انها تقترب 503 01:09:29,427 --> 01:09:30,428 ستة وسبعين كيلو متر في الثانية 504 01:09:30,511 --> 01:09:33,306 كم من المفترض ان تكون سرعة "سامارا" ؟ - ما يصل إلى سبعة وثلاثين كيلو متر في الثانية - 505 01:09:33,473 --> 01:09:34,873 ماذا يجري ؟ 506 01:09:35,016 --> 01:09:36,416 لقد اكتشفت شذوذا ً 507 01:09:36,809 --> 01:09:38,811 باستخدام إحدى تلسكوبات سطح السفينة 508 01:09:39,020 --> 01:09:41,439 يعرض بوضوح انحراف في التوقيع الطيفي 509 01:09:42,023 --> 01:09:44,400 ليست كبيرة بما فيه الكفاية لأن تكون سفينة إنقاذ 510 01:09:45,109 --> 01:09:48,696 انها حوالي مائة متر طولاً، بعرض مترين، خطياً 511 01:09:49,030 --> 01:09:51,157 فربما يكون مسبارًا عالي السرعة 512 01:09:51,366 --> 01:09:52,766 يحوي وقوداً 513 01:09:53,576 --> 01:09:55,870 أهو كبير بما فيه الكفاية ليحتوي على قضبان وقود ؟ 514 01:09:56,621 --> 01:09:58,915 مؤكد - كافي لتحويل مسار المركبة ؟ - 515 01:10:00,291 --> 01:10:01,876 نعم - نعم - 516 01:10:04,045 --> 01:10:06,214 مدهش، كم يبعد ؟ 517 01:10:06,422 --> 01:10:07,822 أربعة عشر شهرا 518 01:10:20,186 --> 01:10:21,586 أعزائي الركاب 519 01:10:22,355 --> 01:10:26,109 انا سعيد باعلامكم انه اخيراً المساعدة في الطريق 520 01:10:26,818 --> 01:10:28,945 مسبار وقود الطوارئ في طريقه الينا 521 01:10:29,112 --> 01:10:31,614 وسيكون هنا في حوالي عام 522 01:10:32,365 --> 01:10:35,368 ثم يمكننا إعادة تشغيل المحركات ونعود الى الوطن 523 01:10:36,494 --> 01:10:39,122 الليلة لدينا كل الأسباب للاحتفال 524 01:11:03,479 --> 01:11:07,233 السنة السادسة 525 01:11:07,442 --> 01:11:12,655 الرمح 526 01:11:21,914 --> 01:11:23,958 اطلاق : ايه-6 فتحة كاملة 527 01:11:28,546 --> 01:11:29,946 جميل 528 01:11:34,802 --> 01:11:36,202 تركيز: ايه-2 529 01:11:41,642 --> 01:11:43,042 تدوير 530 01:11:44,520 --> 01:11:45,920 تدوير 531 01:11:48,941 --> 01:11:50,360 اللعنة! ماذا تفعلين ؟ 532 01:11:51,027 --> 01:11:53,613 هل تريدون أن تعلقوا هنا لبقية حياتكم؟ 533 01:11:54,238 --> 01:11:55,638 اوقفوا المحاكاة 534 01:11:55,907 --> 01:11:59,202 لقد حطمت ِ المسبار للتو وفتحت ِ حفرة في المركبة 535 01:11:59,619 --> 01:12:02,163 نحن جميعا في عداد الموتى، ساعدنا يا الله 536 01:12:03,790 --> 01:12:06,167 نحن بحاجة فقط لمواصلة التدريب 537 01:12:06,584 --> 01:12:09,837 ومن المفترض أن تكونوا أفضل ما لدينا؟ أمر لا يصدق 538 01:12:11,422 --> 01:12:14,884 جربوا مرة أخرى! اللعنة 539 01:12:34,237 --> 01:12:38,533 "انظر، انها حبيبتك "شيبيبا 540 01:12:39,117 --> 01:12:41,619 ليس من الجيد أن تتأخر لهذا الحد اليوم - آسفه - 541 01:12:44,539 --> 01:12:46,124 أتريد أن تقول وداعاً؟ 542 01:12:48,584 --> 01:12:51,129 ....ستريه ينمو ويكبر ، قريبا سوف 543 01:12:51,421 --> 01:12:55,880 ماذا ؟ - لا افهم اللغة السويدية - حسناً، سيكون كبيراً - 544 01:12:57,635 --> 01:13:00,346 القبطان "شيفون" يتحدث 545 01:13:01,055 --> 01:13:03,850 ستلتحم المركبة قريبا 546 01:13:04,058 --> 01:13:07,020 لذلك نطلب منكم العودة إلى مقصوراتكم 547 01:13:07,770 --> 01:13:11,441 .... لإبطاء سرعة المسبار، مستوى الجاذبية الاصطناعية 548 01:13:11,691 --> 01:13:15,194 لابد من زيادتها الى سبعة او تسعة درجة 549 01:13:23,911 --> 01:13:26,122 مستعدون للزيادة بالتحكم اليدوي عد تنازلي من عشرة 550 01:13:26,539 --> 01:13:29,876 فتح منفذ الماجنيترون فك الارتباط بالاطار رقم 370 الخلفي 551 01:13:32,879 --> 01:13:35,923 ثلاثة . اثنان . واحد 552 01:13:39,594 --> 01:13:42,180 المدخل الخلفي متأهب 553 01:13:45,600 --> 01:13:47,000 النقطة ثلاثة 554 01:13:47,894 --> 01:13:49,294 خمسة 555 01:13:51,481 --> 01:13:52,881 سبعة 556 01:13:56,194 --> 01:13:58,488 التباطؤ تحقق عند جاذبية 1.7 557 01:13:58,738 --> 01:14:00,406 معادلة مستويات الجاذبية 558 01:15:52,977 --> 01:15:55,772 نحصل فقط على قراءات الإشعاع الكوني 559 01:15:58,191 --> 01:15:59,591 اسمعوا 560 01:16:00,068 --> 01:16:03,654 احزموا كل اجهزتنا التحليلية 561 01:16:22,590 --> 01:16:25,093 نحتاج الى ابلاغ "شيفون" فوراً - حسنا - 562 01:16:27,804 --> 01:16:30,014 أنت أيضا يا أنت 563 01:16:30,765 --> 01:16:33,685 نحن بحاجة إلى تقديم تقرير إلى القبطان - اخفض صوتك، أنا مشغوله - 564 01:16:34,102 --> 01:16:37,230 مرحبا - اتركها، إنها أكثر فائدة هنا - 565 01:16:44,112 --> 01:16:48,366 .... لا التحليلات الطيفية الأولية 566 01:16:49,075 --> 01:16:55,289 ولا الالياف البصرية امكنها تحديد التركيب العنصري 567 01:16:56,207 --> 01:16:57,750 ليست مشكلة بالضرورة 568 01:16:57,917 --> 01:17:02,547 أعني، طريقة قياسنا قد تكون قديمة ومتأخرة 569 01:17:03,840 --> 01:17:06,843 ربما ما كان علينا الافصاح انه مسبار انقاذ 570 01:17:08,428 --> 01:17:11,097 هل رأيت ما فعلت هذه المعلومات؟ 571 01:17:13,349 --> 01:17:17,186 كيف أصبح الجميع متحمسين .... كان يجب أن نقول أنها قادمة 572 01:17:17,437 --> 01:17:20,106 حتى قبل وقت طويل من معرفتنا انها كانت قادمة 573 01:17:21,357 --> 01:17:24,485 إذن نحن لا نستبعد أنه يمكن أن يحتوي على الوقود؟ 574 01:17:24,777 --> 01:17:26,362 بالقطع لا 575 01:17:27,488 --> 01:17:31,409 .... ربما يمكن تحويل المادة نفسها إلى مادة مشعة 576 01:17:31,868 --> 01:17:33,745 على الرغم من أننا لا نعرف بالضبط كيف 577 01:17:35,496 --> 01:17:37,081 لكننا سنجد حلاً 578 01:17:41,502 --> 01:17:42,902 ماذا يقول الحصان ؟ 579 01:17:45,214 --> 01:17:46,614 لا 580 01:17:47,091 --> 01:17:50,553 هكذا يمشي الحصان، أتريد أن تركبه ؟ 581 01:17:51,387 --> 01:17:53,890 ربما عليك أن تكون فارسا يوماً من يدري 582 01:18:01,689 --> 01:18:03,089 ماذا يقول الحصان ؟ 583 01:18:05,651 --> 01:18:08,237 لا أعرف - ماذا يقول الحصان ؟ - 584 01:18:16,079 --> 01:18:17,479 لا 585 01:18:18,456 --> 01:18:20,583 احتاج الى توصيلها للبيت - بالطبع - 586 01:18:23,586 --> 01:18:25,922 مرحبا، حان وقت الذهاب إلى البيت؟ 587 01:18:27,298 --> 01:18:29,676 كيف هي حصيلته اللغوية؟ 588 01:18:30,635 --> 01:18:34,013 هل يتعلم أي شيء ؟ هل ذكر المجرات الحلزونية ؟ 589 01:18:34,263 --> 01:18:36,182 هيا، فلنذهب - لا. لماذا ؟ - 590 01:18:36,557 --> 01:18:39,435 نحتاج للذهاب الى العمل خلال ساعات، الامر مهم 591 01:18:40,520 --> 01:18:43,731 اللعنة، انه مضيعة للوقت 592 01:18:44,774 --> 01:18:47,276 مرحبا! هل تصدق بالمسبار ؟ 593 01:18:47,944 --> 01:18:51,072 توقفي، لا يمكنك التصرف بهذه الطريقة في الأماكن العامة تعالي 594 01:19:10,383 --> 01:19:12,218 لنأخذ استراحة لمدة 20 دقيقة 595 01:19:15,722 --> 01:19:17,974 على كل حال، هذا اكتشاف ثوري 596 01:19:18,891 --> 01:19:22,520 انها معجزة لو استطعنا فقط استخراج بعض البيانات 597 01:19:24,772 --> 01:19:26,941 هل قلت أنه كان معجزة ؟ 598 01:19:28,192 --> 01:19:30,361 .... "ألا تعلم أن "معجزة" و "فرصة 599 01:19:30,528 --> 01:19:32,613 تأتي من نفس المصدر ؟ 600 01:19:32,822 --> 01:19:34,222 حسنا، هذا عظيم 601 01:19:34,532 --> 01:19:38,286 هذا الشيء الذي يظهر لا علاقة لنا به 602 01:19:38,703 --> 01:19:41,456 إنها فرصة خالية من أي معنى 603 01:19:41,664 --> 01:19:43,666 اللعنة، دعونا نتوقف عند هذا الحد 604 01:19:43,875 --> 01:19:45,335 لماذا لا تضربني ؟ 605 01:19:46,127 --> 01:19:49,672 ما هذا ؟ ما هذا الشيء ؟ 606 01:19:49,881 --> 01:19:51,924 أتعتقد انه سينقذك ؟ - دعيه - 607 01:19:52,216 --> 01:19:53,760 دعيه - هيا اضربني - 608 01:19:53,968 --> 01:19:56,346 قولي لنا ما الذي يجري - لا أعرف - 609 01:19:56,554 --> 01:19:58,181 نطالبك ان تخبرينا - 610 01:19:59,682 --> 01:20:03,394 تراجعوا .. تراجعوا - لماذا لم نستدر حتى الان؟ - 611 01:20:03,603 --> 01:20:05,003 تراجعوا 612 01:20:09,275 --> 01:20:10,985 لم يكن مزعجاً لهذه الدرجة 613 01:20:11,569 --> 01:20:13,321 أنا احترق - تراجعوا - 614 01:20:13,529 --> 01:20:15,782 أنا احترق - ليتراجع الجميع - 615 01:20:23,956 --> 01:20:25,416 ماذا تفعلين ؟ 616 01:20:29,879 --> 01:20:34,509 ستحصلين على جائزة لما اكتشفتيه الليلة 617 01:20:35,259 --> 01:20:36,803 جائزة ؟ 618 01:20:37,261 --> 01:20:40,807 إذا سوف تستخدمها بمثابة جائزة ؟ 619 01:20:42,183 --> 01:20:44,435 لن تنشري أي مخاوف 620 01:20:46,312 --> 01:20:47,712 اسمعوا 621 01:20:48,356 --> 01:20:51,234 كان لدينا جميعا آمال كبيرة على هذا الشيء 622 01:20:52,402 --> 01:20:55,780 وحتى يكون لدينا اليقين، لا نتفوه بأي شيء 623 01:20:56,239 --> 01:20:59,075 آخر شيء نريده هو ان يفقد الناس الأمل 624 01:20:59,701 --> 01:21:03,371 لذا سأقول الليلة أن كل شيء يسير كما هو مخطط له 625 01:21:03,913 --> 01:21:07,625 وسنحتاج في الوقت الحاضر إلى ان نكون جبهة موحدة هل هذا واضح؟ 626 01:21:12,797 --> 01:21:16,342 نحن في تابوت ... نعش 627 01:21:16,509 --> 01:21:18,511 هذا كل ما نعرفه على وجه اليقين 628 01:21:18,720 --> 01:21:22,348 لا احبذ هذه النبرة - لن أكون منافقة - 629 01:21:23,099 --> 01:21:25,226 لن تنشري أية شائعات هذه المرة 630 01:21:54,422 --> 01:21:55,822 .... عرفت انها تكتب 631 01:21:57,216 --> 01:21:59,135 لكن لم اعرف انها كانت قصائد 632 01:22:05,850 --> 01:22:08,061 "جئنا من الأرض ، من دوريسلاند " 633 01:22:09,729 --> 01:22:11,773 جوهرة نظامنا الشمسي 634 01:22:15,360 --> 01:22:17,362 الجرم السماوي الوحيد الذي يمكن أن تنمو عليه الحياة 635 01:22:18,237 --> 01:22:20,198 أرض الحليب والعسل 636 01:22:22,200 --> 01:22:24,452 صفوا المناظر الطبيعية التي وجدناها هناك 637 01:22:25,495 --> 01:22:27,455 الأيام التي اشرقت فيها 638 01:22:28,956 --> 01:22:33,670 صفوا الرجل الذي خاط الثوب لجنازة ولادته 639 01:22:34,796 --> 01:22:37,006 حتى تتلاقى يدا الله والشيطان 640 01:22:38,424 --> 01:22:40,635 من خلال أرض مدمرة ومسمومة 641 01:22:41,928 --> 01:22:44,222 أُخِذ إلى التلال ، فهرب صعودا وهبوطا 642 01:22:45,473 --> 01:22:48,433 "من انسان، مَلِك له تاج من الرماد" 643 01:24:08,431 --> 01:24:10,308 كان ذلك خلال فصل الخريف 644 01:24:11,434 --> 01:24:13,353 الاحجار كانت مصقولة 645 01:24:14,145 --> 01:24:16,189 كل شيء قابل للاحتراق تحول إلى رماد 646 01:24:32,372 --> 01:24:33,831 هذا هو عقابنا 647 01:24:36,292 --> 01:24:38,419 أعيش من خلال جنازتي الخاصة 648 01:24:41,756 --> 01:24:43,712 إذا كنتِ ستصرخين ، فعليك المغادرة 649 01:24:52,266 --> 01:24:53,666 أنا خارج 650 01:24:58,314 --> 01:24:59,899 لا أريد العيش هنا 651 01:25:01,984 --> 01:25:05,279 دايسي، دايسي، دودي لا تذهب 652 01:25:06,572 --> 01:25:09,575 انتظر سآتي معك ، أريد أن الرقص 653 01:26:21,522 --> 01:26:25,151 عودوا فورا إلى مقصوراتكم، واربطوا أحزمة الأمان 654 01:26:25,651 --> 01:26:30,156 أكرر عودوا فورا إلى مقصوراتكم 655 01:26:32,200 --> 01:26:35,787 الجميع عليه ربط حزام الأمان اسرعوا، اربطوا حزام الأمان 656 01:26:35,953 --> 01:26:38,456 نعم، أنا على ذلك - ماذا يحدث ؟ - 657 01:26:38,706 --> 01:26:41,417 صدمة كوكيبات القوس تقتل جميع معداتنا 658 01:26:41,626 --> 01:26:43,461 اجري ... اسرع 659 01:26:44,754 --> 01:26:46,154 سأتولى ذلك 660 01:27:24,002 --> 01:27:25,402 ايزاجل 661 01:27:31,676 --> 01:27:33,076 آسفه جدا 662 01:27:36,305 --> 01:27:37,890 انها تناديني 663 01:27:41,394 --> 01:27:42,794 من ؟ 664 01:27:44,355 --> 01:27:48,151 تصرخ علي، لكن تناديني باسم آخر 665 01:27:52,989 --> 01:27:54,389 استمعي الي ايزاجل 666 01:27:54,824 --> 01:27:57,702 انت منتشية، لكنك ستفيقين 667 01:28:01,039 --> 01:28:02,439 أمي 668 01:28:03,666 --> 01:28:05,066 مرحبا 669 01:28:15,845 --> 01:28:19,390 تأكد من جمع الأغطية والملابس 670 01:28:24,020 --> 01:28:25,420 أجل 671 01:29:30,086 --> 01:29:31,486 بحذر الآن 672 01:29:32,922 --> 01:29:35,508 اوصلي هذا بأدوات التركيز - بالتأكيد - 673 01:29:36,384 --> 01:29:38,011 اذهب والعب بألعابك 674 01:29:46,728 --> 01:29:49,522 لا, لا, لا لا يمكنك اللعب بهذا 675 01:29:49,814 --> 01:29:51,566 انها خطيرة جداً 676 01:29:53,234 --> 01:29:55,153 أعرف آسفة 677 01:29:55,653 --> 01:29:57,530 لا تغضب 678 01:30:00,700 --> 01:30:04,078 أعتقد أنك متعب جدا - أمي - 679 01:30:05,204 --> 01:30:07,999 ذاهبون الى المنزل شكلها رائع 680 01:30:12,170 --> 01:30:14,213 تريد أن تفعل ذلك بنفسك ؟ هيا 681 01:30:54,337 --> 01:30:55,893 أنا على وشك ان اجعلها تعمل 682 01:30:56,214 --> 01:30:58,883 هذا عظيم - ها؟ - مبروك - 683 01:31:10,728 --> 01:31:12,128 ماذا بك ؟ 684 01:31:13,564 --> 01:31:14,964 أنت موهوبة جدا 685 01:31:15,483 --> 01:31:17,110 في تفريش أسناني ؟ 686 01:31:18,695 --> 01:31:22,240 زوايا فمك... أحب اتجاهها إلى الأعلى 687 01:31:23,700 --> 01:31:26,118 وكأنها تقول: لا تستطيعين ان تكوني تعيسة 688 01:31:32,583 --> 01:31:35,586 أنا معجبة بك، وبمثابرتك 689 01:31:36,629 --> 01:31:42,593 انتظري حتى تري النتيجة أريد منكما أن تفتخرا بي 690 01:32:02,655 --> 01:32:04,824 هل علي تجربة صورة أخرى؟ 691 01:32:05,867 --> 01:32:08,244 لا، انها رائعه حقا 692 01:32:09,162 --> 01:32:10,872 حقا ؟ - نعم - 693 01:32:14,208 --> 01:32:16,210 يا الهي، لا اعلم لماذا انا متوترة 694 01:32:16,961 --> 01:32:20,548 اريدها جنة 695 01:32:23,217 --> 01:32:24,635 دعينا نفعلها ... شغليها 696 01:32:35,938 --> 01:32:37,338 نعم 697 01:33:12,767 --> 01:33:15,311 هل رأيت الصورة ؟ ما رأيك ؟ 698 01:33:15,520 --> 01:33:16,938 انها لطيفة - أليست كذلك ؟ - 699 01:33:17,397 --> 01:33:18,797 يمكنني تبديل الصور أيضا 700 01:33:33,246 --> 01:33:34,646 ايزاجل 701 01:33:39,085 --> 01:33:40,485 ايزاجل 702 01:33:44,924 --> 01:33:46,324 .... لا 703 01:33:46,926 --> 01:33:48,678 لا. لا 704 01:33:48,761 --> 01:33:51,097 ايتها الحمقاء... ايتها الحمقاء 705 01:34:55,370 --> 01:34:56,770 أفيقي 706 01:35:01,876 --> 01:35:06,964 السنة العاشرة 707 01:35:07,131 --> 01:35:12,804 اليوبيل 708 01:36:35,470 --> 01:36:36,870 .... بونت وتايروس 709 01:36:38,014 --> 01:36:39,432 .... فينلاند ودا جاما 710 01:36:39,891 --> 01:36:41,934 .... ناسا وأنيارا 711 01:36:43,728 --> 01:36:45,938 .... نحن الرواد الذين توغلوا في الفضاء 712 01:36:46,064 --> 01:36:47,940 أبعد من اي أحد قبلنا 713 01:36:48,649 --> 01:36:50,234 وهذا يستحق جولة من التصفيق 714 01:36:59,827 --> 01:37:02,121 أود الآن أن أمنح ميدالية فخرية 715 01:37:03,039 --> 01:37:05,375 هل لي أن أسألك "إم أر" ان تصعدي الى المسرح؟ 716 01:37:33,945 --> 01:37:36,197 إم أر" منُحت ميدالية انيارا الفخرية" 717 01:37:36,656 --> 01:37:37,949 لإختراعها الشاشة المشعة 718 01:37:38,074 --> 01:37:40,868 والتي ساعدتنا في تذكر أصولنا 719 01:37:41,160 --> 01:37:43,663 ونقلتنا إلى شلالات متلألئة 720 01:37:43,913 --> 01:37:47,500 غابات صنوبر رائعة ، ومروج الصيف البهية 721 01:38:53,399 --> 01:38:57,070 السنة الرابعة والعشرون 722 01:38:57,236 --> 01:39:02,950 التابوت 723 01:39:45,618 --> 01:39:49,664 .... على الأرض رأيت النور 724 01:39:51,749 --> 01:39:53,149 عن طريق جلدي 725 01:39:55,795 --> 01:39:58,381 .... احرقتني الرؤية 726 01:40:02,635 --> 01:40:04,035 .... جلدي 727 01:40:06,639 --> 01:40:10,018 أعمتني رؤية إله 728 01:40:11,519 --> 01:40:13,146 اعطنا النور 729 01:40:15,106 --> 01:40:19,068 اعطنا النور... اعطنا النور 730 01:40:20,778 --> 01:40:25,033 العام 5,981,407 731 01:40:25,283 --> 01:40:30,997 كوكبة ليرا 732 01:40:37,259 --> 01:45:36,762 ترجمة : عمرو هنائي batblack@hotmail.com برجاء حفظ حقوق المترجم