1
-00:00:02,000 --> 00:00:04,074
ترجمة : عمرو هنائي
batblack@hotmail.com
2
00:00:21,112 --> 00:00:24,991
مقتبسة من رواية : ملحمة الفضاء
تأليف : هاري مارتنسون
2
00:00:41,000 --> 00:00:47,000
"أنيارا"
3
00:01:45,321 --> 00:01:47,657
لا -
سيكون هنا في وقت لاحق -
4
00:01:47,865 --> 00:01:49,265
لا
5
00:01:50,743 --> 00:01:54,122
أتريد أن تلوح مودعاً الأرض ؟ -
لا -
6
00:01:54,831 --> 00:01:56,582
ستندم إذا لم تفعل
7
00:01:57,959 --> 00:01:59,877
أتريد أن تقول وداعا إلى الأرض ؟
8
00:02:00,086 --> 00:02:02,588
وداعا الأرض -
مع السلامة... مع السلامة -
9
00:02:31,743 --> 00:02:34,537
"نبدأ الآن الالتحام مع "أنيارا
10
00:02:34,746 --> 00:02:38,291
الرجاء الإبقاء على ربط الأحزمة
حتى يجهز الممشى
11
00:02:38,499 --> 00:02:40,585
وتُطفَأ اشارة ربط الاحزمة
12
00:02:41,127 --> 00:02:43,004
يرجى ملاحظة أن فحص الحاويات
13
00:02:43,254 --> 00:02:45,298
لن يكون متاحاً أثناء الرحلة
14
00:02:45,673 --> 00:02:47,759
نأمل ان تكونوا قد سعدتم بالصعود
15
00:02:47,967 --> 00:02:51,471
ونتمنى لكم حياة
سعيدة وجديدة على كوكب المريخ
16
00:03:01,147 --> 00:03:02,565
عفوا، أنا أعمل هنا
17
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
مرحبا
18
00:03:44,315 --> 00:03:46,442
المقدمة / القيادة
19
00:05:57,573 --> 00:05:59,909
مرحبا بكم على متن أنيارا
20
00:06:00,785 --> 00:06:03,246
أحدث سفينة نقل
21
00:06:03,413 --> 00:06:07,208
والتي سوف تأخذك من الأرض إلى
المريخ في غضون ثلاثة أسابيع
22
00:06:07,333 --> 00:06:08,733
"عالمة فضاء"
23
00:06:09,419 --> 00:06:13,715
الهواء الذي نتنفسه على
المركبة طبيعي تماماً
24
00:06:13,923 --> 00:06:16,843
والذي يأتي من مزارعنا للطحالب
25
00:06:17,093 --> 00:06:19,178
ولدينا 21 مطعماً
26
00:06:23,266 --> 00:06:25,518
ونمتلك منتجعاً صحياً
وصالون لتسمير البشرة
27
00:06:29,063 --> 00:06:31,774
بدون أي تكلفة اضافية
28
00:06:34,944 --> 00:06:36,487
مع دخولنا للمسار المحدد
29
00:06:36,738 --> 00:06:39,115
يرجى الاستلقاء مع ربط الحزام
30
00:06:39,282 --> 00:06:42,035
حتى تتكيف الجاذبية مع سرعة سفرنا
31
00:06:42,160 --> 00:06:44,579
جميع أنظمة الاتصالات سوف تُغلق
32
00:06:44,746 --> 00:06:46,956
حتى وصولنا إلى وجهتنا
33
00:06:49,667 --> 00:06:51,067
مرحبا -
مرحبا -
34
00:06:51,210 --> 00:06:53,421
انت ِ في غرفتي الآن -
نعم، أنا هنا -
35
00:06:54,547 --> 00:06:56,799
خدمت طوال حياتي
ولا ازال انام على سرير بدورين
36
00:06:57,884 --> 00:06:59,844
هكذا يعاملون علماء الفضاء هنا
37
00:07:01,220 --> 00:07:02,263
أجل
38
00:07:02,638 --> 00:07:05,975
بدلاً من ذلك تركت الناس على الأرض
لأحظى بخزانة ملابس خاصة بي
39
00:07:06,184 --> 00:07:08,644
لا اهتم اذا ذابوا على الأسفلت
40
00:07:08,853 --> 00:07:11,064
لقد كنت أمزح -
انا لم أكن -
41
00:07:11,689 --> 00:07:14,025
لم يكن يعجبني الناس
42
00:07:14,400 --> 00:07:16,319
آسفه لسماع ذلك، ولكن
43
00:07:17,487 --> 00:07:18,905
يبدو أنكِ تستمتعين بالكتب
44
00:07:19,906 --> 00:07:21,324
أخذت أول رف
45
00:07:22,450 --> 00:07:24,535
اتمنى أنك لا تشخرين -
لا -
46
00:07:28,122 --> 00:07:30,958
أو قليلا ... ربما
47
00:07:31,876 --> 00:07:35,546
اذاً سوف اغير الحجرة في طريق العودة
48
00:07:39,092 --> 00:07:40,492
اللعنة
49
00:07:47,850 --> 00:07:50,603
الساعة الاولى
50
00:07:50,770 --> 00:07:56,025
رحلة روتينية
51
00:08:04,617 --> 00:08:07,912
معكم القبطان "شيفون" يتحدث
52
00:08:08,996 --> 00:08:12,834
نحن الآن نسافر بسرعة 64 كيلومتر في الثانية
53
00:08:13,084 --> 00:08:16,796
و من المتوقع أن نلتحم
مع المصعد الفضائي : فاليس مارينيريس
54
00:08:17,005 --> 00:08:21,509
في غضون : 23 يوم، و7 ساعات و25 دقيقة
55
00:08:24,846 --> 00:08:28,599
إنها بدلة مصممة للضغط -
ليس بالضبط ، تصميمها هكذا فقط -
56
00:08:29,225 --> 00:08:33,896
أعتقد أن هذه هي كل ما لديكم
لذا أود قياس 104
57
00:08:34,397 --> 00:08:36,190
من فضلك غلفها لي
58
00:08:45,408 --> 00:08:48,202
أتريد الدخول لقاعة "ميما" ؟ -
لا شكراً -
59
00:08:49,370 --> 00:08:52,373
سيبدأ العرض في قاعة "ميما" الآن
60
00:08:52,999 --> 00:08:53,958
لا، شكرا
61
00:08:54,167 --> 00:08:57,670
حسنا إذن، اعتقد سنبدأ
62
00:08:58,254 --> 00:09:02,050
اسمي : إم أر
أعمل اخصائية روحانية هنا في أناريا
63
00:09:03,259 --> 00:09:04,260
: خلفية سريعة
64
00:09:04,469 --> 00:09:06,512
ميما تم إنشاؤها أصلا
65
00:09:06,721 --> 00:09:09,349
... لأول المستوطنين على المريخ ، التي
66
00:09:11,934 --> 00:09:18,358
ببساطة، تنقل لنا
كيف كانت الأرض في الماضي
67
00:09:20,777 --> 00:09:24,197
تمام، هلا بدأنا ؟
دعونا ندخل
68
00:09:54,727 --> 00:09:58,856
اذا أملت ِ رأسكِ ِ الى اسفل
لا احد آخر يفعل ذلك
69
00:09:59,899 --> 00:10:02,193
ستلاحظين انها تزداد حدة
70
00:10:04,237 --> 00:10:05,780
هل أستطيع أن ألقي نظرة ؟
71
00:10:22,714 --> 00:10:24,114
انظري لأعلى
72
00:10:28,428 --> 00:10:30,930
ما تشاهديه هو خاص بك
73
00:10:31,264 --> 00:10:34,058
لأن "ميما" دخلت الى بنك ذكرياتك
74
00:10:36,561 --> 00:10:40,148
الآن، اسمحوا لي أن أشرح
كيفية عمل هذا النظام
75
00:10:40,648 --> 00:10:43,651
... لحظة دخولك الى الصور لن تشعر
76
00:10:53,786 --> 00:10:55,186
البدء في عملية الاستقرار
77
00:10:55,371 --> 00:10:57,081
اثنين .. واحد
78
00:10:58,291 --> 00:11:00,293
"لدينا شذوذ في بعض اقسام مفاعل "سابا
79
00:11:00,418 --> 00:11:01,878
في انتظار نتائج التبريد
80
00:11:02,003 --> 00:11:04,088
المرور بمجال: ساري-17 -
العودة إلى المسار -
81
00:11:05,340 --> 00:11:06,758
هوندو، عد الى المسار
82
00:11:07,967 --> 00:11:09,135
!هوندو
83
00:11:09,344 --> 00:11:14,223
كابتن، الشروع في مسار العودة
مجال الخروج: إيس-12
84
00:11:24,442 --> 00:11:25,842
ماذا يحدث ؟
85
00:11:26,819 --> 00:11:28,237
غير متأكدة، لكن لا تقلقي
86
00:11:28,446 --> 00:11:31,407
لماذا لا تستلقي على وسادة ميما
87
00:11:32,367 --> 00:11:34,952
يمكنك الاستلقاء هنا لأي وقت تريدي
88
00:11:53,429 --> 00:11:55,056
ماذا حدث ؟ -
لا فكرة لدي -
89
00:11:59,519 --> 00:12:01,396
اخراج الوقود النووي -
جيد -
90
00:12:01,813 --> 00:12:04,982
ما حالة نظام النسخ الاحتياطي؟ -
الفنيون يعملون على ذلك -
91
00:12:06,150 --> 00:12:08,528
عُلم -
ايزاجل .. المسار؟ -
92
00:12:09,737 --> 00:12:13,950
المجال: ساري-16
الزاوية: ايكو-9
كوكبة "ليرا" امامنا
93
00:12:15,743 --> 00:12:17,143
عُلم
94
00:12:22,583 --> 00:12:25,169
تثبتوا، كل شيء تحت السيطرة
95
00:12:31,050 --> 00:12:33,928
لا أحد يتحرك
تثبتوا فقط
96
00:12:36,347 --> 00:12:37,747
الآن، كل شيء يعمل بانتظام
97
00:12:51,320 --> 00:12:52,720
أتحتاج إلى مساعدة ؟
98
00:12:56,743 --> 00:12:58,828
"معلومات هامة من القبطان "شيفون
99
00:12:58,953 --> 00:13:00,788
سنكون قريباً في بث حي
100
00:13:01,039 --> 00:13:03,708
"مع القبطان "شيفون
"من قاعة "السنة الضوئية
101
00:13:04,834 --> 00:13:10,006
البث سيتم توصيله الى
جميع الأجهزة السمعية البصرية
102
00:13:26,939 --> 00:13:29,442
عفوا، هل يمكنك ِ أن تتحرك ِ ؟
103
00:14:01,224 --> 00:14:03,851
مساء الخير أعزائي الركاب
104
00:14:06,145 --> 00:14:08,981
لقد وقع حادث، وأتفهم قلقكم
105
00:14:11,067 --> 00:14:12,527
اسمحوا لي ان اتحدث بصراحة
106
00:14:14,570 --> 00:14:18,282
شيء مستبعد جدا قد حدث
107
00:14:20,159 --> 00:14:22,286
كان علينا أن نقوم بمناورة طوارئ
108
00:14:22,578 --> 00:14:25,123
لتجنب الاصطدام مع حطام فضائي
109
00:14:26,874 --> 00:14:28,501
والمناورة انقذت حياتنا
110
00:14:30,044 --> 00:14:31,587
لكن المفاعل تلقى ضربة
111
00:14:31,796 --> 00:14:34,298
حيث اخترق مسماراً الهيكل
112
00:14:35,383 --> 00:14:37,010
واشتعلت النيران في محطة الطاقة
113
00:14:37,385 --> 00:14:41,347
ولم يكن لدينا خيار
سوى التخلص من وقود المركبة
114
00:14:45,560 --> 00:14:49,480
وهذا للأسف يعني فقدنا توجيه انيارا
115
00:14:50,690 --> 00:14:54,902
خرجنا عن مسار الرحلة ولا يمكننا العودة اليه
116
00:14:57,030 --> 00:14:59,490
لكن يمكنكم البقاء هادئين
117
00:15:00,616 --> 00:15:02,285
بمجرد مرورنا بجرم سماوي
118
00:15:02,452 --> 00:15:05,913
سنقوم بإستخدام جاذبيته للعودة الى مسارنا
119
00:15:08,499 --> 00:15:11,544
لا أستطيع أن أقول لكم بالضبط
متى سيحدث ذلك
120
00:15:12,795 --> 00:15:16,257
لكن تهيأوا لأن يكون ذلك في غضون اثنين
121
00:15:16,966 --> 00:15:18,634
بالتأكيد لن تزيد عن عامين
122
00:15:23,431 --> 00:15:27,602
مرحبا ... المعذرة ؟
كان من المفترض أن تستغرق ثلاثة أسابيع
123
00:15:27,977 --> 00:15:31,230
أخشى أن الأمور قد تغيرت
استمعي إلى القبطان الآن
124
00:15:31,439 --> 00:15:36,569
هذا غير ممكن، قلت لإبني
سأكون هناك في عيد ميلاده الرابع
125
00:15:36,778 --> 00:15:39,364
سيتم تعويضك بالطبع عند الوصول
126
00:15:39,822 --> 00:15:43,951
لكن الآن نحن بحاجة إلى التعاون والى بعضنا البعض
127
00:15:44,994 --> 00:15:47,705
تذكروا انه لدينا الكثير من الأشياء الجيدة
128
00:15:48,122 --> 00:15:50,958
لم يصب أحد بأذى
ورحلتنا لا تزال مستمرة
129
00:15:51,668 --> 00:15:53,419
وبهذا المعنى ... لقد كنا محظوظين
130
00:15:56,631 --> 00:15:58,031
تعالي
131
00:16:00,343 --> 00:16:01,743
تعالي هنا
132
00:16:04,222 --> 00:16:09,018
أكان اسمها: شيبابا؟ -
لا هذا اسمي، اسمها : ليبيدل -
133
00:16:13,106 --> 00:16:17,652
ليبيدل، استمعي لي
فقط اسمحي للصور ان تظهر لكِ
134
00:16:17,860 --> 00:16:20,571
أميلي رأسك إلى أسفل
وسوف تظهر فوراً
135
00:16:22,448 --> 00:16:23,848
تنفسي ببطئ
136
00:16:43,136 --> 00:16:45,388
استلقي هنا، هذا هو
137
00:16:59,151 --> 00:17:04,279
سوف اعلمكم حالماً تأتيني المزيد من المعلومات
في هذه الأثناء تفضلوا وجبة ليلية هدية من الادارة
139
00:17:05,074 --> 00:17:07,994
بعض الوجبات الخفيفة مقدمة من القبطان
140
00:17:10,705 --> 00:17:14,709
متى يمكننا زيادة انتاج الطحالب
لتغطية احتياجاتنا الغذائية ؟
141
00:17:14,917 --> 00:17:18,087
على الفور، لن يشكل ذلك عبئاً على نظام تزويد الاكسجين
142
00:17:18,796 --> 00:17:22,300
المطاعم .. إلى متى ستستمر؟
متى ستنفذ الامدادات ؟
143
00:17:22,467 --> 00:17:26,721
على حسب، ولكن في غضون شهرين
سوف نبدأ بملاحظة الفرق
144
00:17:26,971 --> 00:17:30,016
بما في ذلك الطحالب ؟ -
يمكننا الحياة بأكلها -
145
00:17:30,224 --> 00:17:31,934
لكنها ليست لذيذة الطعم
146
00:17:49,118 --> 00:17:50,518
كيف حالِك ؟
147
00:17:51,954 --> 00:17:55,625
بخير -
لست مقتنعة -
148
00:18:00,421 --> 00:18:02,507
لا يوجد حقاً أي شخص بانتظاري
149
00:18:06,094 --> 00:18:08,596
لا عائلة؟ -
لا، كلهم ماتوا -
150
00:18:12,225 --> 00:18:13,625
لديك: ميما
151
00:18:16,187 --> 00:18:19,440
أيوجد أحد بانتظارِك؟ -
أنا منفصلة -
152
00:18:20,692 --> 00:18:24,028
بعد 31 عام من الزواج -
اللعنة -
153
00:18:24,320 --> 00:18:27,073
ماذا ؟ -
... أنا آسفه! إنها -
154
00:18:27,782 --> 00:18:28,825
مدة طويلة
155
00:18:29,033 --> 00:18:32,370
بالطبع 31 عاما مدة طويلة
بالنسبة لعمر الانسان
156
00:18:32,829 --> 00:18:35,206
كيف انتهت العلاقة ؟ -
لا أعرف -
157
00:18:35,790 --> 00:18:37,959
من الصعب الشرح عندما تكوني متورطة في العلاقة
158
00:18:40,003 --> 00:18:41,421
أنتِ على حق في ذلك
159
00:18:41,963 --> 00:18:45,258
عادة تحتاجين ان تنظري إليها من مسافة -
ممممم -
160
00:18:46,884 --> 00:18:48,396
أعتقد سوف أكون قادرة على القيام بذلك الآن
161
00:18:49,262 --> 00:18:52,223
لذا راجعيني مرة أخرى بعد بضع سنوات
162
00:18:58,438 --> 00:19:02,191
الأسبوع الثالث
163
00:19:02,358 --> 00:19:08,031
بدون خريطة
164
00:19:30,136 --> 00:19:33,514
عفوا... أين يمكنني العثور على قاعة "ميما" ؟
165
00:19:33,931 --> 00:19:37,393
بمجرد ان تصبح داخل الصور فلن تشعر بجسمك
166
00:19:37,602 --> 00:19:41,689
لذلك تحتاج الى الاستلقاء على واحدة من هذه
167
00:19:41,898 --> 00:19:43,649
ثم يمكنك قضاء ساعات هنا
168
00:19:46,027 --> 00:19:48,696
مرحبا! لا يمكنك أن تدخل هنا
سأعود حالاً
169
00:19:49,405 --> 00:19:52,867
ممنوع الأحذية هنا
يجب ان تأخذ نبذة عن الموضوع أولاً
170
00:19:53,326 --> 00:19:54,726
آسفه
171
00:19:58,122 --> 00:20:02,085
ها نحن ذا... استلقي
وجهك لأسفل واسترخي فقط
172
00:20:04,545 --> 00:20:08,132
يمكنك ِ الاستلقاء الآن
دعيني آخذ نظارتِك
173
00:20:33,408 --> 00:20:35,493
أحتاج للتحدث إلى القبطان
174
00:20:36,035 --> 00:20:37,537
إنه مشغول... ما الأمر ؟
175
00:20:37,704 --> 00:20:39,706
كان لدي المزيد من الزوار الاسبوع الماضي
176
00:20:39,914 --> 00:20:42,750
أكثر من العادي خلال رحلة بالكامل
177
00:20:44,002 --> 00:20:46,421
احتاج الى من يساعدني -
سوف اخبره بذلك -
178
00:20:46,629 --> 00:20:48,715
أنهم بحاجة إلى التدريب أيضا -
سوف اذكر ذلك -
179
00:20:49,007 --> 00:20:52,593
... هل تعلم كم ستطول عملية
رجوعنا الى المسار ؟
180
00:21:36,387 --> 00:21:39,265
ألا يمكنك النوم أيضا ؟ -
لا -
181
00:21:59,243 --> 00:22:00,643
آسفه
182
00:22:45,206 --> 00:22:47,125
كونِك عالمة فلك، هل يمكنني أن أسألِك شيئا ؟
183
00:22:47,500 --> 00:22:48,900
تفضلي
184
00:22:49,836 --> 00:22:51,087
هل لديك أية فكرة
185
00:22:51,212 --> 00:22:53,840
أي من الأجرام السماوية سنقدر على الالتفاف حولها؟
186
00:22:58,636 --> 00:23:00,036
ماذا قلت ِ ؟
187
00:23:00,179 --> 00:23:01,597
لم أقل أي شي
188
00:23:02,265 --> 00:23:05,518
لأنني لا أتوقع أي شيء
189
00:23:06,853 --> 00:23:09,063
حسنا، أعتقدت أنك تعلمين عن تلك الأشياء
190
00:23:09,605 --> 00:23:11,065
بالطبع لدي العلم عن تلك الأشياء
191
00:23:12,191 --> 00:23:13,860
: الجواب هو
"لا شيء"
192
00:23:14,068 --> 00:23:16,571
لا شيء ؟ -
لا -
193
00:23:18,406 --> 00:23:19,323
ماذا؟
194
00:23:19,449 --> 00:23:21,117
لا يوجد جرم سماوي لنلتف حوله
195
00:23:23,036 --> 00:23:24,245
أنتِ تمزحين! ؟
196
00:23:24,454 --> 00:23:29,584
الجرم "جي إم-54 " هو الأقرب لنا
ولكن لن نتمكن من الوصول اليه
197
00:23:32,253 --> 00:23:34,547
الطيارون لديهم علم بذلك ايضاً
198
00:23:35,798 --> 00:23:38,198
لا افهم ماذا يفعلون في حجرة قيادة القبطان
199
00:23:41,763 --> 00:23:43,163
اطفئي النور
200
00:23:55,526 --> 00:23:57,111
أطفئ النور من فضلك
201
00:26:51,327 --> 00:26:54,163
هل هو بخير ؟ -
الأمر بدا قاسياً جداً -
202
00:26:58,418 --> 00:27:00,378
أخرجوه من هنا -
هل يمكنني الدخول ؟ -
203
00:27:00,586 --> 00:27:02,839
أنا أعمل هنا... من فضلكم
204
00:27:05,550 --> 00:27:07,510
إنه نوع من نوبات الهلع أو الذهان
205
00:27:09,053 --> 00:27:10,453
مرحبا
206
00:27:11,764 --> 00:27:14,851
أعمل هنا كمعالجة روحية، أريدك أن تأتي معي
207
00:27:18,146 --> 00:27:20,023
إنه يتساءل هل انتِ شيطانه ؟
208
00:27:24,527 --> 00:27:26,738
امرأة في القبة السماوية قالت له
209
00:27:26,946 --> 00:27:28,823
إنها عالم فلك و هي تعلم
210
00:27:33,202 --> 00:27:35,413
وتقول انه ليس باستطاعتنا الرجوع لمسارنا
211
00:27:36,289 --> 00:27:37,689
لا، هذا ليس صحيحاً
212
00:27:43,671 --> 00:27:45,071
قل له
213
00:27:46,841 --> 00:27:50,011
قل له ان يأتي معي
أعدك أنه سيشعر بتحسن
214
00:27:59,437 --> 00:28:03,024
ما رأيك كيف ستكون الحياة على المريخ ؟
نوع من الجنة ؟
215
00:28:04,025 --> 00:28:05,425
ليست كذلك
216
00:28:06,319 --> 00:28:07,278
انها باردة
217
00:28:07,612 --> 00:28:10,948
لا شيء ينمو سوى ازهار تيوليب صغيرة
مقاومة للتجمد بهذا الحجم
218
00:28:12,241 --> 00:28:15,036
تريدين مني أن أترجم ؟
219
00:28:19,457 --> 00:28:23,002
فقط قل أننا قد نعيش هنا أيضًا
220
00:28:53,408 --> 00:28:55,076
ادخله ... الى هنا
221
00:29:01,165 --> 00:29:03,751
تحتاج إلى وضع رأسك لأسفل
ضعها لأسفل
222
00:29:13,136 --> 00:29:14,536
هنا
223
00:29:23,104 --> 00:29:24,981
عليك ان ترجع في وقت آخر
224
00:29:25,857 --> 00:29:27,257
لا
225
00:29:37,660 --> 00:29:40,788
أنا حقا بحاجة إلى بعض المساعدة
هذا امر لا يحتمل
226
00:29:41,122 --> 00:29:42,522
أنا بحاجة إلى تدريبهم كذلك
227
00:29:42,665 --> 00:29:46,419
نعلمهم أن يقاوموا اغراء الصور
أن يتمكنوا من التركيز في الغرفة
228
00:29:47,170 --> 00:29:48,796
يبدو معقولاً
229
00:29:49,797 --> 00:29:51,007
كم تحتاجين ؟
230
00:29:51,257 --> 00:29:53,134
كم ماذا؟-
لمساعدتك في العمل -
231
00:29:53,468 --> 00:29:55,887
أه ... خمسة؟ ستة
232
00:29:57,513 --> 00:30:00,516
سيفزع الكثير من الناس عندما يعلمون
..... اننا لن نكون قادرين على
233
00:30:01,351 --> 00:30:02,769
لن نكون قادرين على ماذا ؟
234
00:30:07,732 --> 00:30:09,132
من قال لكِ ذلك ؟
235
00:30:20,244 --> 00:30:23,289
حسناً، سأحضر لك ثمانية أشخاص على الأقل
236
00:30:24,165 --> 00:30:25,958
شكرا -
جيد -
237
00:30:29,337 --> 00:30:33,174
... بمجرد ان يعتاد الركاب على تناول الطحالب
238
00:30:33,633 --> 00:30:35,218
سوف نعلمهم بالوضع
239
00:30:35,468 --> 00:30:37,303
... أعني ... الحقيقة هي
240
00:30:40,306 --> 00:30:41,706
الحقيقة هي ماذا ؟
241
00:30:42,058 --> 00:30:44,060
اننا بنينا كوكبنا الصغير
242
00:30:48,231 --> 00:30:52,485
السنة الثالثة
243
00:30:52,652 --> 00:30:57,407
اليورج
244
00:32:24,869 --> 00:32:26,269
ما اسمَك ؟
245
00:32:28,081 --> 00:32:29,665
ماذا ؟ -
دايسي -
246
00:32:47,850 --> 00:32:49,435
هيا لا تكوني ممله
247
00:32:50,978 --> 00:32:52,772
ممله ؟ -
لا تكوني منغلقة -
248
00:33:05,660 --> 00:33:07,060
ماذا ؟
249
00:33:07,704 --> 00:33:09,104
أكمل بنفسك
250
00:33:14,085 --> 00:33:17,588
رسالة هامة لجميع الركاب
251
00:33:17,797 --> 00:33:19,632
نعرض عليكم ضعف عدد النقاط
252
00:33:19,799 --> 00:33:22,719
لمن يتقدم للعمل في مصنع الطحالب
253
00:33:23,011 --> 00:33:25,513
سجل للعمل في أقرب مكتب لك
254
00:33:28,057 --> 00:33:29,457
سيئة
255
00:33:29,642 --> 00:33:31,042
سلفات ؟
256
00:33:32,895 --> 00:33:34,647
لا أشم شيئا -
نتنه -
257
00:33:36,357 --> 00:33:38,484
نحن بحاجة إلى المزيد من الناس في محطة تنقية المياه
258
00:33:38,609 --> 00:33:40,028
عُلم -
اللعنة -
259
00:33:40,236 --> 00:33:41,738
هذا ليس جيدا -
لا -
260
00:33:44,365 --> 00:33:48,578
كل الطعام الذي نأكله على المركبة يأتي من هنا
261
00:33:48,786 --> 00:33:50,186
ادخلوا
262
00:33:51,581 --> 00:33:52,981
استمروا في المشي
263
00:33:54,417 --> 00:33:56,169
انظروا إلى هذا اللون الجميل
264
00:33:57,170 --> 00:34:00,465
إذا كانت بنية فهي ليست جيدة
يجب ازالتها
265
00:34:01,632 --> 00:34:04,218
هل علينا الاستمرار الى الغرفة المجاورة ؟
266
00:34:05,720 --> 00:34:08,139
أترون ؟ هذه جيدة
267
00:34:08,348 --> 00:34:11,517
الشيء الوحيد الصعب في هذا العمل
هو الصحو مبكراً
268
00:34:19,609 --> 00:34:21,486
شكرا لك -
شكرا لك -
269
00:34:23,029 --> 00:34:25,156
شكرا لك -
شكرا لك، أراك غدا -
270
00:34:29,202 --> 00:34:32,872
جميلة -
إنها شجرة ، بطة ، وبحر -
271
00:34:33,331 --> 00:34:35,375
أيمكنني البقاء لفترة أطول قليلا ؟
272
00:34:35,583 --> 00:34:36,751
للأسف لا
273
00:34:37,001 --> 00:34:39,545
ماذا لو حولت لك نقاط إلى بطاقتِك ؟
274
00:34:39,962 --> 00:34:43,383
لا، آسفه. عد غدا!ً -
وهو كذلك -
275
00:34:44,717 --> 00:34:46,386
حسنا إذن -
شكرا لك -
276
00:35:23,339 --> 00:35:24,739
شكرا لك -
بالتأكيد -
277
00:35:32,890 --> 00:35:34,290
انتظري
278
00:35:36,853 --> 00:35:39,022
الرجل الذي رأيتني معه هذا الصباح
279
00:35:39,772 --> 00:35:41,172
لا يعني شيئا
280
00:35:45,153 --> 00:35:46,553
فقط لكي تعرف
281
00:35:57,206 --> 00:36:00,877
هناك الكثير لنخجل منه في الحياة، ولكن هذا لا شيء
282
00:36:01,294 --> 00:36:04,922
لم افهمها، كأنها بلا عواطف
283
00:36:05,423 --> 00:36:07,884
تحتاجين ان تفهمي كيف هم الطيارون
284
00:36:08,509 --> 00:36:11,346
إنهم نوع جديد من القمعيين -
ماذا ؟ -
285
00:36:11,679 --> 00:36:14,265
انهم خبراء في قمع عواطفهم
286
00:36:16,851 --> 00:36:18,251
ايزاجل
287
00:36:18,853 --> 00:36:20,730
تقمع مشاعرها
288
00:36:21,981 --> 00:36:24,108
الهراء المطلق للحياة
289
00:36:24,317 --> 00:36:26,444
ماذا ؟ الوقوع في الحب هراء ؟
290
00:36:26,944 --> 00:36:30,865
كل ما نقوم به هو سطحي وهامشي
291
00:36:31,741 --> 00:36:34,452
الحياه بلا جدوى ، لا معنى لها
292
00:36:37,497 --> 00:36:39,457
أترين هذه الفقاعة ؟
293
00:36:41,125 --> 00:36:44,629
تخيلي انها انيارا
294
00:36:45,046 --> 00:36:49,008
ربما ستفهمين مدى اتساع الفضاء
295
00:36:49,217 --> 00:36:53,429
أنظري، الفقاعة في الحقيقة تتحرك خلال الكأس
296
00:36:53,638 --> 00:36:55,890
ببطء لا نهائي
297
00:36:57,517 --> 00:37:00,019
نمضي قدماً بنفس الطريقة
298
00:37:00,895 --> 00:37:04,273
حتى لو انجرفنا بسرعة لا تصدق
299
00:37:05,608 --> 00:37:15,069
سنبدو كما لو كانوا واقفين تمامًا
ممممم
هذا نحن: مجرد فقاعة ضئيلة في كأس الألوهية
301
00:38:37,283 --> 00:38:38,683
مرحبا بك
302
00:38:39,035 --> 00:38:40,703
صباح الخير -
صباح الخير -
303
00:38:45,249 --> 00:38:46,649
مرحبا
304
00:39:20,159 --> 00:39:21,559
ماذا تفعل ؟
305
00:39:25,415 --> 00:39:29,627
ثلاثة من الـ "فيب" يتقاتلون، سحابة من العار
306
00:39:31,129 --> 00:39:35,133
كيف ينفجر الإرهاب ، كيف ينفجر الرعب
307
00:39:36,634 --> 00:39:39,053
نجني الحزن من الرؤية
308
00:40:11,669 --> 00:40:13,296
انا هنا، لا بأس
309
00:41:04,222 --> 00:41:09,102
آسفة، سأغلق اليوم باكراً
310
00:41:12,814 --> 00:41:14,524
لا يمكنِك ببساطة ارجاعنا
311
00:41:16,442 --> 00:41:18,653
ماذا يجري ؟ -
إنها تبعدنا -
312
00:41:18,861 --> 00:41:20,571
لا يسُمح لنا بالتواجد
313
00:41:24,867 --> 00:41:26,267
ليتراجع الجميع
314
00:41:31,624 --> 00:41:33,167
ما الذي تفعلينه؟
315
00:41:35,461 --> 00:41:37,630
اجلسي ... اجلسي هنا
316
00:41:39,007 --> 00:41:41,342
كيف يمكنك رمي الناس من قاعة "ميما" ؟
317
00:41:41,592 --> 00:41:42,992
ميما تحتاج إلى الراحة
318
00:41:43,136 --> 00:41:45,680
كيف تعرفين ؟ -
تتحدث إلي -
319
00:41:46,889 --> 00:41:48,057
تتحدث إليك ِ ؟ -
نعم -
320
00:41:48,307 --> 00:41:51,227
ونزول مستواها لتتحدث كالبشر لهو مدعاة للقلق
321
00:41:51,728 --> 00:41:53,563
انها ترى ذكريات كل شخص
322
00:41:53,813 --> 00:41:56,213
.... وترى ما مروا به من -
أعرف كيف تعمل ميما -
323
00:41:56,733 --> 00:42:01,529
صحيح ، ولكن بدأ الناس يشاهدون أشياء بغيضة
324
00:42:01,779 --> 00:42:03,698
أريد أغلاق لمدة أسبوع
325
00:42:03,865 --> 00:42:06,034
ويفُضل ان يكون شهراً -
هذا تهور وطيش -
326
00:42:06,451 --> 00:42:08,286
لدينا نظام يعمل بشكل جيد
327
00:42:08,536 --> 00:42:10,872
يذهب الناس إلى العمل، ومعظمهم مجهَد
328
00:42:11,039 --> 00:42:14,459
لذلك نحن لا نغير الأشياء أو نملي صوراً على ميما
329
00:42:15,209 --> 00:42:17,128
أليس كذلك ؟ -
شيء لا يحتمل -
330
00:42:22,216 --> 00:42:23,616
أخرجي من هنا
331
00:42:24,886 --> 00:42:26,286
أخرجي
332
00:42:29,349 --> 00:42:34,645
وجداني يؤلمني على الأحجار
333
00:42:36,314 --> 00:42:39,400
اسمع بكائهم، وصرخاتهم الصاخبة
334
00:42:39,984 --> 00:42:44,614
رأيت احجار الجرانيت تبكي سائلاً ابيضاً حاراً
335
00:42:45,114 --> 00:42:46,514
هل تفهمين ؟
336
00:42:47,325 --> 00:42:50,745
اعاني من آلامهم
337
00:42:52,372 --> 00:42:55,750
بإسم الأشياء ، أريد السلام
338
00:42:57,335 --> 00:43:00,171
سأفنى مع صوري وشاشاتي
339
00:43:05,176 --> 00:43:08,680
هناك حماية من كل شيء تقريبا
340
00:43:09,847 --> 00:43:13,267
توقف! لا يمكنك أن تكون هنا
توقف
341
00:43:14,852 --> 00:43:17,689
لكن لا توجد حماية من البشر
342
00:43:17,897 --> 00:43:19,297
اخرج
343
00:43:21,567 --> 00:43:23,569
أخرج، أخرج، لا يمكنك التواجد هنا
344
00:43:24,529 --> 00:43:27,782
أطيل الزمن حتى لا أنفجر
345
00:43:28,408 --> 00:43:33,037
كيف ينفجر الإرهاب ، وكيف ينفجر الرعب
346
00:43:33,413 --> 00:43:34,414
ميما
347
00:43:34,622 --> 00:43:37,875
كم هو محزن عندما ينفجر أحدهم
348
00:43:38,084 --> 00:43:39,484
لا
349
00:45:32,031 --> 00:45:33,491
لا يصدق
350
00:45:34,909 --> 00:45:36,828
المعالجة الروحية تبقى هنا ليلاً
351
00:45:37,120 --> 00:45:39,122
وأستغلت "ميما" كاملاً لنفسها
352
00:45:40,248 --> 00:45:41,666
كيف تجرؤ ؟
353
00:45:43,876 --> 00:45:45,461
كانت "ايزاجل" هنا
354
00:45:47,714 --> 00:45:49,757
التقيت بها في الممر
355
00:45:50,717 --> 00:45:52,117
أريد أن أعود
356
00:45:52,510 --> 00:45:55,680
تتردد اشاعة انك سَتُعاقَبين
357
00:45:58,057 --> 00:45:59,457
أعُاقبَ ؟ -
نعم -
358
00:46:12,030 --> 00:46:16,534
... لا يمكنك إلقاء اللوم على المعالجة الروحية
ليس ذنبها
359
00:46:19,370 --> 00:46:20,413
هناك أمران
360
00:46:20,872 --> 00:46:22,999
الأول: يمكننا أن نفعل ما نريد
361
00:46:23,332 --> 00:46:26,461
الثاني: هناك عدد من الشكاوى ضدها
362
00:46:27,295 --> 00:46:28,296
ما الذي فَعَلتْه ؟
363
00:46:28,504 --> 00:46:33,259
... كانت تغلق على نفسها في القاعة
لتخريب ميما
364
00:46:33,468 --> 00:46:34,969
أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا
365
00:46:37,764 --> 00:46:39,676
لم أرك ابدا من قبل حزينة هكذا
366
00:46:39,807 --> 00:46:42,296
من الجميل ملاحظة انك تملكين قلباً صغيرا ينبض هنا
367
00:46:48,316 --> 00:46:49,716
أوقفوها
368
00:47:00,036 --> 00:47:01,704
نحن متجهون إلى مقصورتها الآن
369
00:47:03,664 --> 00:47:05,083
رقمها 3151
370
00:47:07,752 --> 00:47:10,380
مرحبا! نريد التحدث معك
371
00:47:10,588 --> 00:47:13,132
ماذا تفعلين؟ انتِ! توقفي! توقفي
372
00:47:33,653 --> 00:47:35,446
تم تفعيل التوقف الطارئ
373
00:47:36,656 --> 00:47:39,826
تم اخطار المشغل وسيصل قريباً
374
00:49:55,044 --> 00:49:58,840
السنة الرابعة
375
00:49:59,007 --> 00:50:04,220
الطوائف
376
00:50:06,848 --> 00:50:10,601
اقترب... أعطنا النور
377
00:50:11,352 --> 00:50:14,772
اقترب... أعطنا النور
378
00:50:15,732 --> 00:50:19,360
اقترب... أعطنا النور
379
00:50:20,278 --> 00:50:23,823
اقترب... أعطنا النور
380
00:50:41,507 --> 00:50:43,468
... لم يفعل
: وانا اقتبس
381
00:50:44,177 --> 00:50:47,263
" يريد دفن جسده في قبر السنة الضوئية"
382
00:50:50,600 --> 00:50:52,000
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟
383
00:50:53,686 --> 00:50:55,313
يبدو أنه كان خائفا من الفضاء
384
00:50:55,688 --> 00:50:58,524
ما عدد حالات الانتحار ؟ -
ثمانية وأربعون -
385
00:51:00,151 --> 00:51:02,153
ثمانية وأربعون هذا الشهر ؟ -
نعم -
386
00:51:02,737 --> 00:51:05,823
وذلك يشمل عائلة المقصورة رقم 32؟ -
نعم -
387
00:51:12,872 --> 00:51:14,272
أنت
388
00:51:16,292 --> 00:51:17,692
أنت
389
00:51:23,049 --> 00:51:24,449
أنت
390
00:51:26,803 --> 00:51:28,203
أنت
391
00:51:30,181 --> 00:51:31,581
أنت
392
00:51:32,183 --> 00:51:33,583
أنت ِ
393
00:51:36,854 --> 00:51:38,254
فلنذهب
394
00:51:44,529 --> 00:51:49,283
تعالوا الى الداخل، ادخلوا، ادخلوا
395
00:51:49,867 --> 00:51:53,037
نحن في حاجة إلى موظفين
سيتم اعادة تعيينكم في وظائف
396
00:51:53,579 --> 00:51:56,749
الطحالب... إزالة الأكسدة ... الطحالب
397
00:52:02,255 --> 00:52:04,215
يمكنك البقاء هناك ، الأمر متروك لك
398
00:52:09,137 --> 00:52:10,680
خذيها فقط! هيا
399
00:52:11,723 --> 00:52:13,224
ارجوكِ ايزاجل
400
00:52:16,019 --> 00:52:17,812
سيتم اعادتك الى الدعم اللوجستي
401
00:52:19,188 --> 00:52:21,190
" إم أر"
ستذهبين للتدريس
402
00:52:21,566 --> 00:52:25,611
نحن بحاجة إلى التركيز على الأطفال الذين
"لديهم موهبة في نظرية "تنسور
403
00:52:28,031 --> 00:52:30,825
ابحثوا عن حجم الزي المناسب لكم
واجعلونا نفخر بكم
404
00:52:53,264 --> 00:52:57,560
كيف يمكنك حتى التفكير في البقاء هناك؟
405
00:52:59,771 --> 00:53:03,316
لدي مبادئي -
لا تقولي -
406
00:54:57,680 --> 00:55:02,226
دعونا نتحدث عن الجاذبية الاصطناعية
: أقتبس
407
00:55:03,561 --> 00:55:06,773
"فقط مع نظرية "تنسور" الخامسة في العصر الجديد
408
00:55:07,023 --> 00:55:09,859
أصبح من الممكن التغلب على الجاذبية
409
00:55:13,404 --> 00:55:17,492
في السابق حاولنا تجاهل نظريات المتجهات المنحنية
410
00:55:18,076 --> 00:55:21,704
: أو... بالطريقة التي عملت بشكل افضل
.... تنبيض السفن الفضائية
411
00:55:22,080 --> 00:55:26,041
خارج المجالات باستخدام إيقاعات القوة
الدرس صعب لكن تقبلوه
412
00:55:35,760 --> 00:55:38,304
اغفر لنا! اغفر لنا
413
00:55:40,181 --> 00:55:42,809
اغفر لنا! اغفر لنا
414
00:55:44,811 --> 00:55:47,522
اغفر لنا! اغفر لنا
415
00:55:48,523 --> 00:55:49,982
اغفر لنا
416
00:56:19,429 --> 00:56:20,829
لقد فزت
417
00:56:29,230 --> 00:56:30,630
مرحبا
418
00:56:47,915 --> 00:56:50,168
ليبيدل تريدك ان تحملي المشعل
419
00:56:53,296 --> 00:56:56,132
ليبيدل والليبيدلات
420
00:56:57,425 --> 00:57:00,970
آسف، لم افهم. ماذا ؟ -
ليبيدل والليبيدلات -
421
00:57:01,679 --> 00:57:03,389
نحن ذاهبون لتمجيد ميما
422
00:57:03,598 --> 00:57:06,559
- أنتِ ماذا ؟
نحن ذاهبون لتمجيد ميما -
423
00:57:07,477 --> 00:57:10,355
سوف نشكل فرقة ونرنم على قبرها
424
00:57:15,026 --> 00:57:18,363
ثم ماذا ؟
سوف تضحين بي لقتلي ميما
425
00:57:19,906 --> 00:57:21,741
ميما قتلت نفسها
426
00:57:25,286 --> 00:57:26,686
ماتت من الحزن
427
00:57:29,374 --> 00:57:30,875
ماتت من الحزن
428
00:57:33,544 --> 00:57:35,088
عليكما أن تأتيا معنا
429
00:58:30,685 --> 00:58:35,440
ميما، نحن نصلي عند قبرك
430
00:58:37,400 --> 00:58:40,945
ميما -
في يومنا هذا -
431
01:01:44,754 --> 01:01:48,132
السنة الخامسة
432
01:01:48,341 --> 01:01:53,971
الحساب
433
01:02:33,511 --> 01:02:34,911
ماذا قلتِ ؟
434
01:02:36,681 --> 01:02:38,349
لا توجد احتمالات
435
01:02:41,728 --> 01:02:43,730
لا توجد احتمالات هنا
436
01:02:46,691 --> 01:02:48,276
سوف أنجب سجين
437
01:02:49,402 --> 01:02:50,802
لماذا تقولين ذلك ؟
438
01:02:52,196 --> 01:02:53,596
لأنه صحيح
439
01:02:55,450 --> 01:02:57,095
سألد شخص ليعيش في ليل ابدي
440
01:02:57,410 --> 01:03:03,833
سيكون على ما يرام
أعدك ستكون الامور بخير
ستشعرين أنك أفضل
442
01:03:04,042 --> 01:03:05,710
لا يمكنك الوعد بذلك -
نعم يمكنني -
443
01:03:12,258 --> 01:03:13,968
سأذهب للتخلص من الظلام
444
01:04:02,475 --> 01:04:03,875
ماذا تفعلين هنا ؟
445
01:04:05,228 --> 01:04:07,063
لم لست مع ايزاجل؟
446
01:04:09,857 --> 01:04:12,276
لقد قلت لم لست مع ايزاجل؟
447
01:04:12,860 --> 01:04:14,260
تريد أن تكون وحدها
448
01:04:15,113 --> 01:04:18,533
أتسلل إلى الاستقبال
449
01:04:19,325 --> 01:04:21,369
أي استقبال ؟
450
01:04:21,953 --> 01:04:24,455
"أعتقد يسمى "الربيع الأبدي
451
01:04:25,039 --> 01:04:27,834
أتريدين الحضور ؟ -
الربيع الأبدي! -
452
01:04:31,379 --> 01:04:34,424
ما المغزى من ذلك ؟
453
01:04:35,925 --> 01:04:37,677
أريد التحدث إلى القبطان
454
01:04:40,304 --> 01:04:42,765
أريد بناء شاشة مشعة خارج النوافذ
455
01:04:43,558 --> 01:04:44,976
للهروب من الظلام
456
01:04:47,979 --> 01:04:51,774
اتودين بناء بديل لـ "ميما"؟
457
01:04:52,442 --> 01:04:56,029
بديلا عن البديل
458
01:05:21,554 --> 01:05:24,265
عفوا، ألديك دقيقة ؟
459
01:05:26,642 --> 01:05:29,812
إنه عن الشاشة المشعة، أود بناء واحدة
460
01:05:30,730 --> 01:05:32,130
بدلاً عن التدريس ؟
461
01:05:32,982 --> 01:05:35,485
نعم. وستعرض الصور مثل ميما
462
01:05:36,235 --> 01:05:40,156
لكن خارج النوافذ
لذلك لن ننظر الى الفضاء
463
01:05:40,323 --> 01:05:42,408
ألا تدركين مدى خطورة هذا الأمر؟
464
01:05:42,700 --> 01:05:43,743
.... ولكن انا
465
01:05:43,868 --> 01:05:47,413
يجب علينا أن نفكر في الأجيال القادمة
ونصنع لهم وطن هنا
466
01:05:47,580 --> 01:05:49,457
اطلاقاً -
اعتقد انكِ تريدين ذلك أيضا ؟ -
467
01:05:49,665 --> 01:05:52,043
.... نعم، ولهذا السبب -
.... وبالتالي لا شيء أكثر أهمية -
468
01:05:52,168 --> 01:05:54,379
من العمل الذي تقومين به
469
01:05:54,796 --> 01:05:57,423
الاطفال الذين تدرسينهم
.... كل قطعة صغيرة من القرف
470
01:05:57,590 --> 01:05:59,092
هي بالنسبة لنا أفضل و أفيد
471
01:05:59,300 --> 01:06:00,700
فهمتي ؟ -
.... نعم -
472
01:06:02,261 --> 01:06:04,097
.... أنا فقط -
.... لن يُسمح لك -
473
01:06:04,263 --> 01:06:06,474
ببناء الاختراع الخاصة بك. تمام ؟
474
01:06:12,814 --> 01:06:14,214
لا
475
01:06:15,191 --> 01:06:17,485
لا أريد ... لا أريد
476
01:06:18,152 --> 01:06:20,947
لا أريد -
تقومين بعمل عظيم -
477
01:06:25,451 --> 01:06:26,953
لا
478
01:06:27,412 --> 01:06:29,497
ضغطة واحده أخرى "ايزاجل" وينتهى الأمر
479
01:06:31,374 --> 01:06:33,334
اضغطي بكل ما لديك
هيا
480
01:06:41,676 --> 01:06:44,595
مرحبا
اهلاً بك يا صديقي الصغير
481
01:07:01,738 --> 01:07:03,138
أنت كبير جدا
482
01:07:05,825 --> 01:07:07,225
ولكنك بحاجة إلى النوم
483
01:07:14,917 --> 01:07:16,878
لن ترضعيه المزيد، اليس كذلك؟
484
01:07:17,337 --> 01:07:18,737
لا
485
01:07:20,673 --> 01:07:23,885
انظر هنا. الآن، انه الليل
486
01:07:26,679 --> 01:07:30,516
طفلان يلعبان في حقل من القمح
487
01:07:31,059 --> 01:07:34,270
.... يسرحون بأفكارهم التي يرون فيها انهم
488
01:07:34,854 --> 01:07:37,607
يطوفون عالياً فوق الأشواك
489
01:07:38,316 --> 01:07:40,485
.... المشي على الماء صعب
490
01:07:40,735 --> 01:07:42,135
توقفي عن الغناء
491
01:07:45,281 --> 01:07:47,992
إذا تركت عينيك فقط تتجول
492
01:07:48,326 --> 01:07:52,914
وتسمح لك بالتحول إلى فراشة أو هبة ريح
493
01:07:53,122 --> 01:07:55,416
حينها ستكون قادراً على الرحيل
494
01:08:09,681 --> 01:08:13,059
"ولكن بعد ذلك نحصل على نتيجة "جوبتا" من خلال الثابت "كوي
495
01:08:14,310 --> 01:08:21,025
بدون هذا الاكتشاف الكبير لما كنا حيث نحن اليوم
أفهمتم؟
496
01:08:41,629 --> 01:08:43,256
مرحبا ايزاجل
497
01:08:54,559 --> 01:08:57,061
هنا -
كيف أفعل ذلك ؟ -
498
01:09:02,608 --> 01:09:05,153
اين "ايزاجل"؟ اخبريني
499
01:09:05,820 --> 01:09:07,655
طلبوها في قمرة القيادة
500
01:09:08,573 --> 01:09:11,159
كيف ذلك ؟ -
وجدوا سفينة الإنقاذ -
501
01:09:11,367 --> 01:09:12,952
اتم انقاذنا؟
502
01:09:26,799 --> 01:09:29,218
أربعة عشر ثانية هندسية، انها تقترب
503
01:09:29,427 --> 01:09:30,428
ستة وسبعين كيلو متر في الثانية
504
01:09:30,511 --> 01:09:33,306
كم من المفترض ان تكون سرعة "سامارا" ؟ -
ما يصل إلى سبعة وثلاثين كيلو متر في الثانية -
505
01:09:33,473 --> 01:09:34,873
ماذا يجري ؟
506
01:09:35,016 --> 01:09:36,416
لقد اكتشفت شذوذا ً
507
01:09:36,809 --> 01:09:38,811
باستخدام إحدى تلسكوبات سطح السفينة
508
01:09:39,020 --> 01:09:41,439
يعرض بوضوح انحراف في التوقيع الطيفي
509
01:09:42,023 --> 01:09:44,400
ليست كبيرة بما فيه الكفاية لأن تكون سفينة إنقاذ
510
01:09:45,109 --> 01:09:48,696
انها حوالي مائة متر طولاً، بعرض مترين، خطياً
511
01:09:49,030 --> 01:09:51,157
فربما يكون مسبارًا عالي السرعة
512
01:09:51,366 --> 01:09:52,766
يحوي وقوداً
513
01:09:53,576 --> 01:09:55,870
أهو كبير بما فيه الكفاية ليحتوي على قضبان وقود ؟
514
01:09:56,621 --> 01:09:58,915
مؤكد -
كافي لتحويل مسار المركبة ؟ -
515
01:10:00,291 --> 01:10:01,876
نعم -
نعم -
516
01:10:04,045 --> 01:10:06,214
مدهش، كم يبعد ؟
517
01:10:06,422 --> 01:10:07,822
أربعة عشر شهرا
518
01:10:20,186 --> 01:10:21,586
أعزائي الركاب
519
01:10:22,355 --> 01:10:26,109
انا سعيد باعلامكم انه اخيراً المساعدة في الطريق
520
01:10:26,818 --> 01:10:28,945
مسبار وقود الطوارئ في طريقه الينا
521
01:10:29,112 --> 01:10:31,614
وسيكون هنا في حوالي عام
522
01:10:32,365 --> 01:10:35,368
ثم يمكننا إعادة تشغيل المحركات ونعود الى الوطن
523
01:10:36,494 --> 01:10:39,122
الليلة لدينا كل الأسباب للاحتفال
524
01:11:03,479 --> 01:11:07,233
السنة السادسة
525
01:11:07,442 --> 01:11:12,655
الرمح
526
01:11:21,914 --> 01:11:23,958
اطلاق : ايه-6
فتحة كاملة
527
01:11:28,546 --> 01:11:29,946
جميل
528
01:11:34,802 --> 01:11:36,202
تركيز: ايه-2
529
01:11:41,642 --> 01:11:43,042
تدوير
530
01:11:44,520 --> 01:11:45,920
تدوير
531
01:11:48,941 --> 01:11:50,360
اللعنة! ماذا تفعلين ؟
532
01:11:51,027 --> 01:11:53,613
هل تريدون أن تعلقوا هنا لبقية حياتكم؟
533
01:11:54,238 --> 01:11:55,638
اوقفوا المحاكاة
534
01:11:55,907 --> 01:11:59,202
لقد حطمت ِ المسبار للتو وفتحت ِ حفرة في المركبة
535
01:11:59,619 --> 01:12:02,163
نحن جميعا في عداد الموتى، ساعدنا يا الله
536
01:12:03,790 --> 01:12:06,167
نحن بحاجة فقط لمواصلة التدريب
537
01:12:06,584 --> 01:12:09,837
ومن المفترض أن تكونوا أفضل ما لدينا؟
أمر لا يصدق
538
01:12:11,422 --> 01:12:14,884
جربوا مرة أخرى! اللعنة
539
01:12:34,237 --> 01:12:38,533
"انظر، انها حبيبتك "شيبيبا
540
01:12:39,117 --> 01:12:41,619
ليس من الجيد أن تتأخر لهذا الحد اليوم -
آسفه -
541
01:12:44,539 --> 01:12:46,124
أتريد أن تقول وداعاً؟
542
01:12:48,584 --> 01:12:51,129
....ستريه ينمو ويكبر ، قريبا سوف
543
01:12:51,421 --> 01:12:55,880
ماذا ؟ -
لا افهم اللغة السويدية -
حسناً، سيكون كبيراً -
544
01:12:57,635 --> 01:13:00,346
القبطان "شيفون" يتحدث
545
01:13:01,055 --> 01:13:03,850
ستلتحم المركبة قريبا
546
01:13:04,058 --> 01:13:07,020
لذلك نطلب منكم العودة إلى مقصوراتكم
547
01:13:07,770 --> 01:13:11,441
.... لإبطاء سرعة المسبار، مستوى الجاذبية الاصطناعية
548
01:13:11,691 --> 01:13:15,194
لابد من زيادتها الى سبعة او تسعة درجة
549
01:13:23,911 --> 01:13:26,122
مستعدون للزيادة بالتحكم اليدوي
عد تنازلي من عشرة
550
01:13:26,539 --> 01:13:29,876
فتح منفذ الماجنيترون
فك الارتباط بالاطار رقم 370 الخلفي
551
01:13:32,879 --> 01:13:35,923
ثلاثة . اثنان . واحد
552
01:13:39,594 --> 01:13:42,180
المدخل الخلفي متأهب
553
01:13:45,600 --> 01:13:47,000
النقطة ثلاثة
554
01:13:47,894 --> 01:13:49,294
خمسة
555
01:13:51,481 --> 01:13:52,881
سبعة
556
01:13:56,194 --> 01:13:58,488
التباطؤ تحقق عند جاذبية 1.7
557
01:13:58,738 --> 01:14:00,406
معادلة مستويات الجاذبية
558
01:15:52,977 --> 01:15:55,772
نحصل فقط على قراءات الإشعاع الكوني
559
01:15:58,191 --> 01:15:59,591
اسمعوا
560
01:16:00,068 --> 01:16:03,654
احزموا كل اجهزتنا التحليلية
561
01:16:22,590 --> 01:16:25,093
نحتاج الى ابلاغ "شيفون" فوراً -
حسنا -
562
01:16:27,804 --> 01:16:30,014
أنت أيضا
يا أنت
563
01:16:30,765 --> 01:16:33,685
نحن بحاجة إلى تقديم تقرير إلى القبطان -
اخفض صوتك، أنا مشغوله -
564
01:16:34,102 --> 01:16:37,230
مرحبا -
اتركها، إنها أكثر فائدة هنا -
565
01:16:44,112 --> 01:16:48,366
.... لا التحليلات الطيفية الأولية
566
01:16:49,075 --> 01:16:55,289
ولا الالياف البصرية امكنها تحديد التركيب العنصري
567
01:16:56,207 --> 01:16:57,750
ليست مشكلة بالضرورة
568
01:16:57,917 --> 01:17:02,547
أعني، طريقة قياسنا قد تكون قديمة ومتأخرة
569
01:17:03,840 --> 01:17:06,843
ربما ما كان علينا الافصاح انه مسبار انقاذ
570
01:17:08,428 --> 01:17:11,097
هل رأيت ما فعلت هذه المعلومات؟
571
01:17:13,349 --> 01:17:17,186
كيف أصبح الجميع متحمسين
.... كان يجب أن نقول أنها قادمة
572
01:17:17,437 --> 01:17:20,106
حتى قبل وقت طويل من معرفتنا انها كانت قادمة
573
01:17:21,357 --> 01:17:24,485
إذن نحن لا نستبعد أنه يمكن أن يحتوي على الوقود؟
574
01:17:24,777 --> 01:17:26,362
بالقطع لا
575
01:17:27,488 --> 01:17:31,409
.... ربما يمكن تحويل المادة نفسها إلى مادة مشعة
576
01:17:31,868 --> 01:17:33,745
على الرغم من أننا لا نعرف بالضبط كيف
577
01:17:35,496 --> 01:17:37,081
لكننا سنجد حلاً
578
01:17:41,502 --> 01:17:42,902
ماذا يقول الحصان ؟
579
01:17:45,214 --> 01:17:46,614
لا
580
01:17:47,091 --> 01:17:50,553
هكذا يمشي الحصان، أتريد أن تركبه ؟
581
01:17:51,387 --> 01:17:53,890
ربما عليك أن تكون فارسا يوماً
من يدري
582
01:18:01,689 --> 01:18:03,089
ماذا يقول الحصان ؟
583
01:18:05,651 --> 01:18:08,237
لا أعرف -
ماذا يقول الحصان ؟ -
584
01:18:16,079 --> 01:18:17,479
لا
585
01:18:18,456 --> 01:18:20,583
احتاج الى توصيلها للبيت -
بالطبع -
586
01:18:23,586 --> 01:18:25,922
مرحبا، حان وقت الذهاب إلى البيت؟
587
01:18:27,298 --> 01:18:29,676
كيف هي حصيلته اللغوية؟
588
01:18:30,635 --> 01:18:34,013
هل يتعلم أي شيء ؟
هل ذكر المجرات الحلزونية ؟
589
01:18:34,263 --> 01:18:36,182
هيا، فلنذهب -
لا. لماذا ؟ -
590
01:18:36,557 --> 01:18:39,435
نحتاج للذهاب الى العمل خلال ساعات، الامر مهم
591
01:18:40,520 --> 01:18:43,731
اللعنة، انه مضيعة للوقت
592
01:18:44,774 --> 01:18:47,276
مرحبا! هل تصدق بالمسبار ؟
593
01:18:47,944 --> 01:18:51,072
توقفي، لا يمكنك التصرف بهذه الطريقة في الأماكن العامة
تعالي
594
01:19:10,383 --> 01:19:12,218
لنأخذ استراحة لمدة 20 دقيقة
595
01:19:15,722 --> 01:19:17,974
على كل حال، هذا اكتشاف ثوري
596
01:19:18,891 --> 01:19:22,520
انها معجزة
لو استطعنا فقط استخراج بعض البيانات
597
01:19:24,772 --> 01:19:26,941
هل قلت أنه كان معجزة ؟
598
01:19:28,192 --> 01:19:30,361
.... "ألا تعلم أن "معجزة" و "فرصة
599
01:19:30,528 --> 01:19:32,613
تأتي من نفس المصدر ؟
600
01:19:32,822 --> 01:19:34,222
حسنا، هذا عظيم
601
01:19:34,532 --> 01:19:38,286
هذا الشيء الذي يظهر لا علاقة لنا به
602
01:19:38,703 --> 01:19:41,456
إنها فرصة
خالية من أي معنى
603
01:19:41,664 --> 01:19:43,666
اللعنة، دعونا نتوقف عند هذا الحد
604
01:19:43,875 --> 01:19:45,335
لماذا لا تضربني ؟
605
01:19:46,127 --> 01:19:49,672
ما هذا ؟ ما هذا الشيء ؟
606
01:19:49,881 --> 01:19:51,924
أتعتقد انه سينقذك ؟ -
دعيه -
607
01:19:52,216 --> 01:19:53,760
دعيه -
هيا اضربني -
608
01:19:53,968 --> 01:19:56,346
قولي لنا ما الذي يجري -
لا أعرف -
609
01:19:56,554 --> 01:19:58,181
نطالبك ان تخبرينا -
610
01:19:59,682 --> 01:20:03,394
تراجعوا .. تراجعوا -
لماذا لم نستدر حتى الان؟ -
611
01:20:03,603 --> 01:20:05,003
تراجعوا
612
01:20:09,275 --> 01:20:10,985
لم يكن مزعجاً لهذه الدرجة
613
01:20:11,569 --> 01:20:13,321
أنا احترق -
تراجعوا -
614
01:20:13,529 --> 01:20:15,782
أنا احترق -
ليتراجع الجميع -
615
01:20:23,956 --> 01:20:25,416
ماذا تفعلين ؟
616
01:20:29,879 --> 01:20:34,509
ستحصلين على جائزة لما اكتشفتيه الليلة
617
01:20:35,259 --> 01:20:36,803
جائزة ؟
618
01:20:37,261 --> 01:20:40,807
إذا سوف تستخدمها بمثابة جائزة ؟
619
01:20:42,183 --> 01:20:44,435
لن تنشري أي مخاوف
620
01:20:46,312 --> 01:20:47,712
اسمعوا
621
01:20:48,356 --> 01:20:51,234
كان لدينا جميعا آمال كبيرة على هذا الشيء
622
01:20:52,402 --> 01:20:55,780
وحتى يكون لدينا اليقين، لا نتفوه بأي شيء
623
01:20:56,239 --> 01:20:59,075
آخر شيء نريده هو ان يفقد الناس الأمل
624
01:20:59,701 --> 01:21:03,371
لذا سأقول الليلة أن كل شيء يسير كما هو مخطط له
625
01:21:03,913 --> 01:21:07,625
وسنحتاج في الوقت الحاضر إلى ان نكون جبهة موحدة
هل هذا واضح؟
626
01:21:12,797 --> 01:21:16,342
نحن في تابوت ... نعش
627
01:21:16,509 --> 01:21:18,511
هذا كل ما نعرفه على وجه اليقين
628
01:21:18,720 --> 01:21:22,348
لا احبذ هذه النبرة -
لن أكون منافقة -
629
01:21:23,099 --> 01:21:25,226
لن تنشري أية شائعات هذه المرة
630
01:21:54,422 --> 01:21:55,822
.... عرفت انها تكتب
631
01:21:57,216 --> 01:21:59,135
لكن لم اعرف انها كانت قصائد
632
01:22:05,850 --> 01:22:08,061
"جئنا من الأرض ، من دوريسلاند "
633
01:22:09,729 --> 01:22:11,773
جوهرة نظامنا الشمسي
634
01:22:15,360 --> 01:22:17,362
الجرم السماوي الوحيد الذي يمكن أن تنمو عليه الحياة
635
01:22:18,237 --> 01:22:20,198
أرض الحليب والعسل
636
01:22:22,200 --> 01:22:24,452
صفوا المناظر الطبيعية التي وجدناها هناك
637
01:22:25,495 --> 01:22:27,455
الأيام التي اشرقت فيها
638
01:22:28,956 --> 01:22:33,670
صفوا الرجل الذي خاط الثوب لجنازة ولادته
639
01:22:34,796 --> 01:22:37,006
حتى تتلاقى يدا الله والشيطان
640
01:22:38,424 --> 01:22:40,635
من خلال أرض مدمرة ومسمومة
641
01:22:41,928 --> 01:22:44,222
أُخِذ إلى التلال ، فهرب صعودا وهبوطا
642
01:22:45,473 --> 01:22:48,433
"من انسان، مَلِك له تاج من الرماد"
643
01:24:08,431 --> 01:24:10,308
كان ذلك خلال فصل الخريف
644
01:24:11,434 --> 01:24:13,353
الاحجار كانت مصقولة
645
01:24:14,145 --> 01:24:16,189
كل شيء قابل للاحتراق تحول إلى رماد
646
01:24:32,372 --> 01:24:33,831
هذا هو عقابنا
647
01:24:36,292 --> 01:24:38,419
أعيش من خلال جنازتي الخاصة
648
01:24:41,756 --> 01:24:43,712
إذا كنتِ ستصرخين ، فعليك المغادرة
649
01:24:52,266 --> 01:24:53,666
أنا خارج
650
01:24:58,314 --> 01:24:59,899
لا أريد العيش هنا
651
01:25:01,984 --> 01:25:05,279
دايسي، دايسي، دودي
لا تذهب
652
01:25:06,572 --> 01:25:09,575
انتظر سآتي معك ، أريد أن الرقص
653
01:26:21,522 --> 01:26:25,151
عودوا فورا إلى مقصوراتكم، واربطوا أحزمة الأمان
654
01:26:25,651 --> 01:26:30,156
أكرر
عودوا فورا إلى مقصوراتكم
655
01:26:32,200 --> 01:26:35,787
الجميع عليه ربط حزام الأمان
اسرعوا، اربطوا حزام الأمان
656
01:26:35,953 --> 01:26:38,456
نعم، أنا على ذلك -
ماذا يحدث ؟ -
657
01:26:38,706 --> 01:26:41,417
صدمة كوكيبات القوس تقتل جميع معداتنا
658
01:26:41,626 --> 01:26:43,461
اجري ... اسرع
659
01:26:44,754 --> 01:26:46,154
سأتولى ذلك
660
01:27:24,002 --> 01:27:25,402
ايزاجل
661
01:27:31,676 --> 01:27:33,076
آسفه جدا
662
01:27:36,305 --> 01:27:37,890
انها تناديني
663
01:27:41,394 --> 01:27:42,794
من ؟
664
01:27:44,355 --> 01:27:48,151
تصرخ علي، لكن تناديني باسم آخر
665
01:27:52,989 --> 01:27:54,389
استمعي الي ايزاجل
666
01:27:54,824 --> 01:27:57,702
انت منتشية، لكنك ستفيقين
667
01:28:01,039 --> 01:28:02,439
أمي
668
01:28:03,666 --> 01:28:05,066
مرحبا
669
01:28:15,845 --> 01:28:19,390
تأكد من جمع الأغطية والملابس
670
01:28:24,020 --> 01:28:25,420
أجل
671
01:29:30,086 --> 01:29:31,486
بحذر الآن
672
01:29:32,922 --> 01:29:35,508
اوصلي هذا بأدوات التركيز -
بالتأكيد -
673
01:29:36,384 --> 01:29:38,011
اذهب والعب بألعابك
674
01:29:46,728 --> 01:29:49,522
لا, لا, لا
لا يمكنك اللعب بهذا
675
01:29:49,814 --> 01:29:51,566
انها خطيرة جداً
676
01:29:53,234 --> 01:29:55,153
أعرف
آسفة
677
01:29:55,653 --> 01:29:57,530
لا تغضب
678
01:30:00,700 --> 01:30:04,078
أعتقد أنك متعب جدا -
أمي -
679
01:30:05,204 --> 01:30:07,999
ذاهبون الى المنزل
شكلها رائع
680
01:30:12,170 --> 01:30:14,213
تريد أن تفعل ذلك بنفسك ؟
هيا
681
01:30:54,337 --> 01:30:55,893
أنا على وشك ان اجعلها تعمل
682
01:30:56,214 --> 01:30:58,883
هذا عظيم -
ها؟ -
مبروك -
683
01:31:10,728 --> 01:31:12,128
ماذا بك ؟
684
01:31:13,564 --> 01:31:14,964
أنت موهوبة جدا
685
01:31:15,483 --> 01:31:17,110
في تفريش أسناني ؟
686
01:31:18,695 --> 01:31:22,240
زوايا فمك... أحب اتجاهها إلى الأعلى
687
01:31:23,700 --> 01:31:26,118
وكأنها تقول: لا تستطيعين ان تكوني تعيسة
688
01:31:32,583 --> 01:31:35,586
أنا معجبة بك، وبمثابرتك
689
01:31:36,629 --> 01:31:42,593
انتظري حتى تري النتيجة
أريد منكما أن تفتخرا بي
690
01:32:02,655 --> 01:32:04,824
هل علي تجربة صورة أخرى؟
691
01:32:05,867 --> 01:32:08,244
لا، انها رائعه
حقا
692
01:32:09,162 --> 01:32:10,872
حقا ؟ -
نعم -
693
01:32:14,208 --> 01:32:16,210
يا الهي، لا اعلم لماذا انا متوترة
694
01:32:16,961 --> 01:32:20,548
اريدها جنة
695
01:32:23,217 --> 01:32:24,635
دعينا نفعلها ... شغليها
696
01:32:35,938 --> 01:32:37,338
نعم
697
01:33:12,767 --> 01:33:15,311
هل رأيت الصورة ؟
ما رأيك ؟
698
01:33:15,520 --> 01:33:16,938
انها لطيفة -
أليست كذلك ؟ -
699
01:33:17,397 --> 01:33:18,797
يمكنني تبديل الصور أيضا
700
01:33:33,246 --> 01:33:34,646
ايزاجل
701
01:33:39,085 --> 01:33:40,485
ايزاجل
702
01:33:44,924 --> 01:33:46,324
.... لا
703
01:33:46,926 --> 01:33:48,678
لا. لا
704
01:33:48,761 --> 01:33:51,097
ايتها الحمقاء... ايتها الحمقاء
705
01:34:55,370 --> 01:34:56,770
أفيقي
706
01:35:01,876 --> 01:35:06,964
السنة العاشرة
707
01:35:07,131 --> 01:35:12,804
اليوبيل
708
01:36:35,470 --> 01:36:36,870
.... بونت وتايروس
709
01:36:38,014 --> 01:36:39,432
.... فينلاند ودا جاما
710
01:36:39,891 --> 01:36:41,934
.... ناسا وأنيارا
711
01:36:43,728 --> 01:36:45,938
.... نحن الرواد الذين توغلوا في الفضاء
712
01:36:46,064 --> 01:36:47,940
أبعد من اي أحد قبلنا
713
01:36:48,649 --> 01:36:50,234
وهذا يستحق جولة من التصفيق
714
01:36:59,827 --> 01:37:02,121
أود الآن أن أمنح ميدالية فخرية
715
01:37:03,039 --> 01:37:05,375
هل لي أن أسألك "إم أر" ان تصعدي الى المسرح؟
716
01:37:33,945 --> 01:37:36,197
إم أر" منُحت ميدالية انيارا الفخرية"
717
01:37:36,656 --> 01:37:37,949
لإختراعها الشاشة المشعة
718
01:37:38,074 --> 01:37:40,868
والتي ساعدتنا في تذكر أصولنا
719
01:37:41,160 --> 01:37:43,663
ونقلتنا إلى شلالات متلألئة
720
01:37:43,913 --> 01:37:47,500
غابات صنوبر رائعة ، ومروج الصيف البهية
721
01:38:53,399 --> 01:38:57,070
السنة الرابعة والعشرون
722
01:38:57,236 --> 01:39:02,950
التابوت
723
01:39:45,618 --> 01:39:49,664
.... على الأرض رأيت النور
724
01:39:51,749 --> 01:39:53,149
عن طريق جلدي
725
01:39:55,795 --> 01:39:58,381
.... احرقتني الرؤية
726
01:40:02,635 --> 01:40:04,035
.... جلدي
727
01:40:06,639 --> 01:40:10,018
أعمتني رؤية إله
728
01:40:11,519 --> 01:40:13,146
اعطنا النور
729
01:40:15,106 --> 01:40:19,068
اعطنا النور... اعطنا النور
730
01:40:20,778 --> 01:40:25,033
العام 5,981,407
731
01:40:25,283 --> 01:40:30,997
كوكبة ليرا
732
01:40:37,259 --> 01:45:36,762
ترجمة : عمرو هنائي
batblack@hotmail.com
برجاء حفظ حقوق المترجم