1
00:01:05,138 --> 00:01:10,397
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

2
00:01:17,127 --> 00:01:19,389
انها جميلة

3
00:01:19,461 --> 00:01:24,019
أنا أعني ذلك , انظر اليها
انها ليست جديدة ولكنها تبدو جديدة

4
00:01:24,094 --> 00:01:27,255
- لقد قال بأن المحرك يحتاج الى بعض الصيانة
- سأقوم باصلاح المحرك

5
00:01:27,327 --> 00:01:30,021
لا أستطيع أن أصدق أنه طلب هذا السعر الرخيص
يبدو أنها مسروقة

6
00:01:30,095 --> 00:01:32,720
جون أندرسون ) قال بأننا نستطيع ان نوقفها لديه في مينائه لمدة سنة )
بدون أي رسوم

7
00:01:32,794 --> 00:01:34,818
على الأقل لسنة واحدة حتى يعود ابنه

8
00:01:34,894 --> 00:01:38,122
لقد أتى , لا تريه أنك متحمس جداً للقارب
حتى لا يتمسك بالسعر

9
00:01:38,195 --> 00:01:39,821
- حسناً
- حسناً

10
00:01:39,895 --> 00:01:42,793
أليست جميلة ؟
تحتاج بعض الصيانة وستصبح بحالة مثالية

11
00:01:42,862 --> 00:01:46,022
صحيح , حسناً , لتواجه الأمر
انها تحتاج أكثر من بعض الصيانة , أليس كذلك ؟

12
00:01:46,096 --> 00:01:48,028
ما هو أفضل سعر يمكن أن نحصل عليه ؟

13
00:01:48,096 --> 00:01:51,756
- قارب مثل هذا يستحق ستة آلاف
- ستة آلاف ؟ هل تمزح ؟

14
00:01:51,830 --> 00:01:56,626
الستة هي مجرد مساومة ,
مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة

15
00:01:56,696 --> 00:01:59,527
حسناً , ولكنك ستقوم بصيانة المحرك بنفسك
وأيضاً جسم القارب يحتاج الى الصيانة كذلك

16
00:01:59,596 --> 00:02:01,722
يمكن أن نقوم بتأجيرها في أي وقت من الأوقات

17
00:02:01,796 --> 00:02:04,786
انظر لحالتها
عملياً انها رائعة

18
00:02:04,864 --> 00:02:07,295
نحن نعمل بأنفسنا
ولا نملك هذا المبلغ من المال

19
00:02:07,363 --> 00:02:10,591
أن تحصل على قارب مثل هذا مقابل ستة آلاف فقط
انه شيء لا يحدث الا مرة واحدة طوال حياتك

20
00:02:10,664 --> 00:02:14,924
- هل تستطيع ان تمهلنا دقيقة ؟
(فقط أعطنا دقيقة , (تيري

21
00:02:14,925 --> 00:02:15,324
- ماذا ؟

22
00:02:15,398 --> 00:02:18,387
هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك

23
00:02:23,598 --> 00:02:27,690
أستطيع أن أدفع 800
يا للمسيح , لقد أفلست ولا تستطيع أن توفر فلساً واحداً

24
00:02:27,765 --> 00:02:29,993
- من أين حصلت على هذه ال 800 ؟
- لقد ربحت 400 عن طريق البطاقات

25
00:02:30,065 --> 00:02:31,997
- فعلاً ؟
- نعم

26
00:02:32,065 --> 00:02:33,997
(هيا , بالتأكيد أن لديك بعض المدخرات يا (ايان

27
00:02:34,065 --> 00:02:36,463
ولكني أحاول انهاء صفقة تجارية الآن

28
00:02:36,532 --> 00:02:41,192
أستطيع أن آخذ ال 800 خاصتك
ولكني وعدت والدي بأن أتوقف عن الشراء لأن العمل سيء الآن

29
00:02:41,266 --> 00:02:43,494
ولكن اذا كان العم (هوارد) هنا فهو يستطيع أن يقرضنا المال

30
00:02:43,567 --> 00:02:47,499
- نعم , أعتقد هذا ولكنه بعيد عن هنا
- يجب أن يكون لديه هاتف في الصين

31
00:02:47,567 --> 00:02:49,499
- انه يشبه مركب (هوارد) , أليس كذلك ؟
- نعم

32
00:02:49,567 --> 00:02:54,625
أعني أنه أصغر
لكن مع ذلك فهو أكثر بكثير مما كنت أعتقد أننا نستطيع دفعه

33
00:02:54,700 --> 00:02:57,496
هل تتذكر عندما كنا أطفال ؟

34
00:02:57,568 --> 00:03:00,261
- العم (هوارد) اشترى لنا ذلك القارب في ايرلندا
- صحيح

35
00:03:00,334 --> 00:03:02,630
- كان صيفاً رائعاً
- نعم

36
00:03:04,201 --> 00:03:08,066
يجب أن أشتري هذا القارب
نستطيع أن ندفع له المبلغ على دفعات

37
00:03:08,135 --> 00:03:10,760
لقد اشتريت 4 أرقام في سحب اليانصيب الأسبوع الماضي
هل تصدق هذا , أربعة ؟

38
00:03:10,835 --> 00:03:14,165
- يجب أن نفعل هذا ؟ أليس كذلك ؟
- صحيح , لنفعلها

39
00:03:14,235 --> 00:03:17,668
لماذا بحق الجحيم تحتاجان لقارب ؟
كيف ستدفعا المبلغ المطلوب ؟

40
00:03:17,736 --> 00:03:20,224
- انه مستعمل
- اذن أنتم ستقوموا بشرائه مستعمل بعد ان سبب الصداع لشخص آخر

41
00:03:20,302 --> 00:03:23,326
لا , لقد قمنا بعمل مذهل لاصلاحه
يجب أن تأتي لتراه

42
00:03:23,403 --> 00:03:25,369
انه نظيف الآن كالجديد تماماً

43
00:03:25,436 --> 00:03:28,527
يجب أن تعطي اهتمام أكبر للمطعم
وتقلل من اهتمامك بالبحر

44
00:03:28,603 --> 00:03:31,034
أنت ستصبح مبدعاً اذا توقفت عن دفن رأسك كما تفعل دائماً

45
00:03:31,103 --> 00:03:33,126
أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم

46
00:03:33,203 --> 00:03:36,945
(هل تذكر عندما قام العم (هوارد
بشراء ذلك القارب لي و ل (ايان) عندما كنا صغاراً ؟

47
00:03:36,946 --> 00:03:37,602
كان صيفاً مذهلاً

48
00:03:37,670 --> 00:03:40,659
عمكم (هوارد) قام بافتتاح عيادة في الصين

49
00:03:40,737 --> 00:03:42,670
انه يدرس الآن اللغة الصينية

50
00:03:42,738 --> 00:03:45,670
هل تتخيلوا وهو في هذا العمر
يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟

51
00:03:45,738 --> 00:03:48,169
- انه مذهل
- أنا غير مرتاح من هذا

52
00:03:48,237 --> 00:03:50,863
أنت لا تستطيع أن تكون  مرتاحاً أبداً

53
00:03:50,938 --> 00:03:54,700
لأنه يجني مالاً في أسبوع واحد
أكثر مما تحصل عليه في سنة

54
00:03:54,771 --> 00:03:58,965
لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين

55
00:03:59,038 --> 00:04:03,403
انه ينتمي الى هوليود
كل هؤلاء المزيفين يصطفون أمامه كالأغنام من أجل عملياته التجميلية

56
00:04:03,472 --> 00:04:07,166
أمي , هل يمكن أن نتناول غذاء يوم الأحد
لمرة واحدة دون ان ندخل في هذه المحادثة ؟

57
00:04:07,239 --> 00:04:10,467
حسناً , هي من تأخذ الأمر بعصبية

58
00:04:10,539 --> 00:04:13,993
هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟

59
00:04:14,072 --> 00:04:17,869
هل كان يمكن ان نحصل عليه
وهو يعمل لسنوات بهذه الأجور التافهة ؟

60
00:04:17,940 --> 00:04:19,906
أنا أعني , من الذي دفع من أجل تلك العطلات ؟

61
00:04:19,973 --> 00:04:24,735
من الذي أعطانا المال عندما احتجنا اليه من أجل افتتاح مطعمه ؟

62
00:04:24,806 --> 00:04:28,068
اذا لم يكن شريكي الحقير يسرق مني كنت سأفعل كل شيء
ذلك ما أصابني بأزمة قلبية

63
00:04:28,140 --> 00:04:32,334
هوارد) بدأ من لا شيء)
لقد كان يدفع ثمن دروسه الطبية بنفسه

64
00:04:32,407 --> 00:04:34,930
والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال

65
00:04:35,007 --> 00:04:37,337
ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً

66
00:04:37,408 --> 00:04:39,340
اجعلوا هذا درساً مفيداً لكم

67
00:04:39,408 --> 00:04:43,431
في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة
وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة

68
00:04:43,508 --> 00:04:45,474
لا تنسوا هذا أبداً

69
00:04:51,008 --> 00:04:52,974
- لقد أحضرت المال المتبقي
- ماذا ؟

70
00:04:53,042 --> 00:04:57,134
نستطيع أن نشتري القارب
وسيبقى القليل نستطيع بها شراء مقصورة خاصة

71
00:04:57,209 --> 00:04:59,141
- كيف ؟
- اثنين من الكلاب الصغيرة التي راهنت عليها ربحت السباق

72
00:04:59,209 --> 00:05:02,233
- مستحيل
- صحيح , السباق الأول والخامس , لقد فزت بهما

73
00:05:02,310 --> 00:05:05,707
سوف ننهي كل شيء مع نهاية الأسبوع
ونستطيع ان نأخذه في رحلة يوم السبت

74
00:05:05,776 --> 00:05:09,436
ماذا سنسمي القارب ؟
يجب أن نطلق عليه اسم اذا أردنا أن نأخذه

75
00:05:09,510 --> 00:05:13,385
- (لنسميه (كاساندرا دريم
لقد راهنت عليها في السباق واحد الى ستين

76
00:05:13,386 --> 00:05:14,533
- واحد الى ستين ؟
(تيري)

77
00:05:14,610 --> 00:05:16,940
صحيح , انه اسم محظوظ

78
00:05:20,177 --> 00:05:21,477
نهاية أسبوع سعيدة

79
00:05:21,478 --> 00:05:24,439
هل تريدين أن تأتي معي في رحلة عبر (كاساندرا دريم) ؟

80
00:05:24,511 --> 00:05:25,762
ماذا تعني ب (كاساندرا دريم) ؟

81
00:05:25,763 --> 00:05:28,307
أنا وأخي اشترينا ذلك القارب وأصلحناه

82
00:05:28,377 --> 00:05:33,504
وسنخرج في رحلة غداً
لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟

83
00:05:33,578 --> 00:05:37,807
- نعم , أحب هذا , يبدو ممتعاً
- سيكون الجو رائعاً

84
00:06:05,481 --> 00:06:08,675
# أينما كنت أتجول #

85
00:06:08,748 --> 00:06:12,305
- # في البر أو في البحر أو في الغيوم #
- موائمة لطيفة

86
00:06:12,380 --> 00:06:16,074
- # ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

87
00:06:16,148 --> 00:06:18,773
- # تريني طريق العودة الى البيت #

88
00:05:05,881 --> 00:05:08,177
# تريني طريق العودة الى البيت #

89
00:06:21,215 --> 00:06:23,147
# أنا متعب وأريد الذهاب الى السرير #

90
00:06:23,215 --> 00:06:26,648
# كنت شربت القليل قبل ساعة .. وهو دخل الى رأسي #

91
00:06:26,715 --> 00:06:28,647
- # أينما كنت أتجول #

92
00:06:28,715 --> 00:06:30,647
# في البر أو في البحر أو في الغيوم #

93
00:06:30,715 --> 00:06:33,238
# ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

94
00:06:33,316 --> 00:06:37,749
# تريني طريق العودة الى البيت ##

95
00:06:37,816 --> 00:06:41,146
هذا لطيف , سأشرب من أجل هذا

96
00:06:42,916 --> 00:06:46,542
" جي , الحياة ليست كبيرة"
هل تعرف هذه الجملة من أين , من أي فيلم ؟

97
00:06:46,617 --> 00:06:48,844
- الحياة ليست كبيرة " , لا ؟ "
- (فيلم (بوني وكلايد

98
00:06:48,916 --> 00:06:54,009
اثنين من الاخوان كانا يقضيان وقتاً ممتعاً
" كلايد قال " الحياة ليست كبيرة

99
00:06:54,084 --> 00:06:57,572
هل تعرف ماذا حدث لهم ؟

100
00:06:57,650 --> 00:06:59,582
هل تعتقدين أن الحياة كبيرة يا (كيت) ؟

101
00:06:59,650 --> 00:07:02,549
- أعتقد أنها تكون كبيرة عندما أكون حولك , نعم
- يا لها من اجابة

102
00:07:02,618 --> 00:07:06,880
يالها من اجابة , ماذا يمكن أن أقول ؟
الفتاة تحبني

103
00:07:06,952 --> 00:07:08,884
أحبك أيضاً , حبيتي

104
00:07:08,952 --> 00:07:11,782
سأخبرك بشيء
أنا لا أريد العودة أبداً الى ذلك المطعم الغبي

105
00:07:11,852 --> 00:07:14,114
ماذا تريد اذن يا (ايان) ؟

106
00:07:14,185 --> 00:07:17,447
هل تذكر عندما أخذتنا أمي
الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟

107
00:07:17,519 --> 00:07:19,917
- كيف يعيش حياته ؟
- نعم

108
00:07:19,985 --> 00:07:22,645
لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة
أعني , ماذا تقصد ؟

109
00:07:22,719 --> 00:07:25,651
حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر
عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي

110
00:07:25,719 --> 00:07:28,844
ولكن عندما يعود قريباً للوقوف على قدميه فسأخرج

111
00:07:28,919 --> 00:07:31,442
- سأخرج لكي أقوم بصناعة حياتي الخاصة
- أين ؟

112
00:07:31,520 --> 00:07:35,282
حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا

113
00:07:35,353 --> 00:07:37,319
- كاليفورنيا ؟
- سأنضم لهم

114
00:07:37,386 --> 00:07:40,012
- انه يوم جميل , أليس كذلك ؟
- انها بعيدة جداً عن انجلترا , عزيزي ؟

115
00:07:40,087 --> 00:07:43,019
- ليس هناك الكثير من الغيوم , هذا صحيح
- أليست بعيدة ؟

116
00:07:43,087 --> 00:07:46,645
انظر , سوف نضع مسبح مع بعض الخيم الصغيرة هنا
وهناك سيكون ملعب للجولف ب 9 فتحات

117
00:07:46,721 --> 00:07:48,653
تبدو رؤية عظيمة للمشروع

118
00:07:48,721 --> 00:07:51,744
لن يحدث شيء قبل نهاية السنة
... ولكني سأخبرك

119
00:07:51,821 --> 00:07:55,379
- أي شخص سيستثمر في هذا المشروع فسيحصد ثروة
- أنا أستطيع رؤية ذلك

120
00:07:55,454 --> 00:07:59,387
هناك واحد في منطقة الكاريبي
المشروع الجديد في كاليفورنيا سيكون منتجع صحي

121
00:07:59,455 --> 00:08:01,286
- ولهذا فسأطلعك على ذلك بسرعة , حسناً ؟
- نعم

122
00:08:02,355 --> 00:08:08,443
_ بماذا كنت تفكر عندما مارسنا الجنس ؟
- لماذا ؟
- عقلك كان يبدو أنه في مكان آخر

123
00:08:08,989 --> 00:08:12,785
هناك مشروع عقاري خاص نعمل على تطويره
ولكنه سيزعج والدي

124
00:08:12,856 --> 00:08:14,789
ولكنه سينسى مع الوقت

125
00:08:14,856 --> 00:08:18,914
طوال الوقت تكون مجهد وتحت الضغط
حتى في السرير

126
00:08:18,990 --> 00:08:21,478
الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك

127
00:08:21,556 --> 00:08:23,749
تيري) سيأخذ القارب غداً)

128
00:08:23,823 --> 00:08:29,188
سيأخذ أخت (كيت) وأخاها
لن يكون هناك الكثير من المرح معهم

129
00:08:29,257 --> 00:08:34,622
لكني أتسائل اذا كنتي ترغبين
بأن تذهبي معي في رحلة خارج المدينة ليوم واحد ؟

130
00:08:34,691 --> 00:08:37,055
- نعم , أود ذلك , أنا أعرف بحيرة جميلة
- حقاً ؟

131
00:08:37,125 --> 00:08:39,318
نستطيع اقتراض سيارة من جراج تيري

132
00:08:39,391 --> 00:08:42,118
في بعض الأحيان يحصلون على بعض السيارات الكلاسيكية

133
00:08:42,191 --> 00:08:46,123
- هل سبق أن مارست الجنس في الخارج ؟
- حسناً , هناك مرة أولى لكل شيء

134
00:09:51,296 --> 00:09:53,660
أعتقد أنني يجب أن أعود للمساعدة

135
00:10:16,132 --> 00:10:19,723
سأعود خلال دقيقة

136
00:10:21,365 --> 00:10:25,923
لا أستطيع ان أشرب كل هذا القدر من الشراب خلال النهار
انه يؤلم رأسي

137
00:10:29,133 --> 00:10:31,792
- هل أستطيع المساعدة ؟
- شكراً لك , أنا لا أعرف ماذا أفعل

138
00:10:31,866 --> 00:10:34,094
أنا أعرف القليل عن السيارات
أخي يقوم باصلاحهم

139
00:10:34,166 --> 00:10:38,928
حسناً , كانت تعمل بدون مشاكل ثم حدث شيء أشبه بالانفجار
ثم توقفت

140
00:10:38,999 --> 00:10:40,989
دعيني ألقي نظرة عليها

141
00:10:46,500 --> 00:10:49,399
حسناً

142
00:10:57,001 --> 00:11:00,524
ها قد انتهيت
هذا تصليح مؤقت

143
00:11:00,601 --> 00:11:03,159
نعم , أعجبتني سيارتك

144
00:11:03,235 --> 00:11:06,860
نعم , انها جميلة جداً
أليست كذلك ؟ لم تقضي الكثير من الوقت معي

145
00:11:06,934 --> 00:11:10,162
سيارات الجاغوار القديمة مثيرة جداً

146
00:11:10,235 --> 00:11:12,861
- حسناً , شكراًَ  على توقفك
- هذا من دواعي سروري

147
00:11:12,935 --> 00:11:15,696
- (أنا (أنجيلا ستارك
- (ايان بلاين)

148
00:11:15,769 --> 00:11:17,792
- هل تعيش هنا ؟
- لا , أنا أعيش في لندن

149
00:11:17,869 --> 00:11:19,801
نعم , مثلي
ماذا تعمل هناك ؟

150
00:11:19,869 --> 00:11:22,768
في هذه اللحظة , أنا أدير مطعم
ولكن أعمل أساساً في الاستثمارات

151
00:11:22,836 --> 00:11:26,110
أنا مدينة لك
سأعطيك تذكرتين لعرضي

152
00:11:26,111 --> 00:11:27,201
أنتِ ممثلة ؟

153
00:11:27,269 --> 00:11:30,395
- نعم , ما اسمك ؟
- (ايان بلاين)

154
00:11:30,470 --> 00:11:33,493
(حسناً ,سأترك لك تذكرتين في مسرح (ويلتون
متى ستأتي ؟

155
00:11:33,570 --> 00:11:36,035
- الثلاثاء ؟
- حسناً

156
00:11:36,103 --> 00:11:36,318
بالتأكيد

157
00:11:36,319 --> 00:11:39,762
لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس
لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة

158
00:11:39,836 --> 00:11:40,769
حسناً

159
00:11:40,837 --> 00:11:45,099
(انظري , هؤلاء (تيري) و (ايان) مع أخي (هوارد

160
00:11:45,171 --> 00:11:48,331
- دعيني أرى
- هوارد) يبدو وسيماً)

161
00:11:48,404 --> 00:11:52,461
هذه في السنة التي أخذ فيها هوارد الطفلين
لحضور مباراة كأس العالم

162
00:11:52,538 --> 00:11:54,470
لقد كنت أنتظر أن يكون لاعباً جيداً في كرة القدم

163
00:11:54,538 --> 00:11:56,470
لقد كان كذلك حتى كسرت ساقه

164
00:11:56,538 --> 00:11:59,232
كنت أتمنى أن يكون (تيري) كذلك
لقد كان لاعباً جيداً

165
00:11:59,305 --> 00:12:03,260
انه متميز في الرياضة
كنت دائماً أقول أنك يجب أن تفتتح محل للأدوات الرياضية

166
00:12:03,339 --> 00:12:06,271
نعم , لكني أحتاج الى دعم مادي
تكاليف افتتاح المحل كبيرة جداً

167
00:12:06,339 --> 00:12:08,271
ولكنك ستكون بعد ذلك رئيس نفسك
ألا تريد ذلك ؟

168
00:12:08,339 --> 00:12:11,067
صحيح , (تيري) كان رياضياً
... و (ايان) كان

169
00:12:11,140 --> 00:12:13,333
- الشخص العاقل , هذا ما تريد أن تقوله
- لا

170
00:12:13,406 --> 00:12:15,338
كانت تعتقد أنني سأفسده , عظيم

171
00:12:15,406 --> 00:12:17,565
(الجميع كان يتوقع أشياء عظيمة ل (ايان

172
00:12:17,640 --> 00:12:19,868
- لقد كان وسيماً , ومسؤولاً عن تصرفاته
- صحيح

173
00:12:19,939 --> 00:12:22,997
الآن من الغريب بالنسبة لي
كيف لم يحقق المزيد من النجاح

174
00:12:23,074 --> 00:12:25,097
لأنه ليس متكيفاً مع ما لديه

175
00:12:25,174 --> 00:12:27,571
هو يرى نفسه مثل (هوارد) مع حياة خيالية

176
00:12:27,640 --> 00:12:31,164
دائماً يكون متردداً
دائماً ينتظر السفينة لتأتي لانقاذه

177
00:12:31,241 --> 00:12:35,264
حسناً ,سفينته لن تأتي اليه لو بقي في المطعم
انه يفعل ذلك بدافع حب الابن لأبيه

178
00:12:35,341 --> 00:12:40,036
كما يقول الشاعر :
السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء

179
00:12:45,442 --> 00:12:47,431
هيا

180
00:12:48,709 --> 00:12:50,641
! هيا

181
00:12:50,709 --> 00:12:53,470
هيا

182
00:12:53,542 --> 00:12:57,066
هيا , اللعنة

183
00:12:58,576 --> 00:13:01,064
هل تقرضني بضعة مئات أخرى ؟

184
00:13:01,143 --> 00:13:05,200
- أصبحت ثمانية
- أنا أعرف , أستطيع العد

185
00:13:09,910 --> 00:13:11,876
- مرحباً
- مرحباً عزيزتي

186
00:13:11,943 --> 00:13:14,841
- أنت أتيت الي من العمل
- نعم

187
00:13:14,910 --> 00:13:18,001
- أنت رائع جداً
- أحضرتُ لَكِي شيئاً

188
00:13:18,077 --> 00:13:20,067
- مستحيل
- هيا

189
00:13:20,144 --> 00:13:24,339
أنت لم تفعل
! يا الهي

190
00:13:24,411 --> 00:13:27,639
- هذا مذهل , أنت شقي جداً
- هل أعجبتكي ؟

191
00:13:27,711 --> 00:13:31,200
- هل أعجبتني ؟ انها رائعة
- أنا أردت أن تحصلي عليها

192
00:13:31,278 --> 00:13:35,734
 -- يا الهي , كم سعر هذه
أنا لن أسألك أبداً عن المال

193
00:13:35,812 --> 00:13:38,335
- لأني متأكدة أنني أعرف من أين حصلت عليه
- لن تصدقي أبداً

194
00:13:38,412 --> 00:13:41,469
-  ماذا ؟
- لقد خسرت الرهان في السباق الأول , لكن حظي تغير

195
00:13:41,546 --> 00:13:42,115
فعلاً ؟

196
00:13:42,116 --> 00:13:45,911
لقد كنت متردد
ولكن بعض الأحيان يأتيك ذلك الشعور بالرغبة في الاستمرار

197
00:13:45,979 --> 00:13:49,912
أنا حتى لا أستطيع أن أشرح ذلك
أنا أعرف أنه ليس عيد ميلادك , لكني شعرت أنكي ستحبينها

198
00:13:49,980 --> 00:13:52,242
وأنا سعيدة أنك فعلت
انها رائعة , شكراً لك

199
00:13:52,313 --> 00:13:56,802
- على الرحب والسعة , ما هي أخبار عملكي ؟
- سيء , سيء , لكن انظر الى حقيبتي

200
00:13:57,013 --> 00:14:00,036
صديقي لا يعرف

201
00:14:00,113 --> 00:14:02,875
- لا يعرف ماذا ؟
- ما نريد فعله

202
00:14:02,947 --> 00:14:06,879
- مالذي نريد فعله ؟
- ماذا تريد أن تفعل أنت ؟

203
00:14:06,947 --> 00:14:10,471
(انها طريقة غريبة لتخوني (آلان

204
00:14:10,548 --> 00:14:13,207
هذا خداع بشكل صارخ

205
00:14:13,281 --> 00:14:18,441
لم أقل أبداً أنني لطيفة
في الحقيقة أنا أعتقد أن هذا سبب انجذابك نحوي

206
00:14:18,515 --> 00:14:20,947
انها واحدة من تلك الليالي
... أنت تعرف

207
00:14:21,015 --> 00:14:25,277
عندما تجتمع هذه العناصر حتى تصل الى الكمال

208
00:14:25,349 --> 00:14:28,518
- أنجيلا) , كنتي مذهلة)
- (مرحباً , (ايان

209
00:14:28,783 --> 00:14:31,476
- لقد كنتي مذهلة , أبدعتي
- شكراً لك , حسناً

210
00:14:31,549 --> 00:14:34,777
لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة
لقد كنا مرتبكين تماماً

211
00:14:34,849 --> 00:14:37,475
- لم ألحظ ذلك , أعتقد أنه كان رائعاً
- هذا لطف كبير منك

212
00:14:37,549 --> 00:14:41,982
- كلكم , لقد كان أدائاً عظيماً , شكراً على التذاكر
- شكراً لك لأنك أنقذتني

213
00:14:42,049 --> 00:14:44,675
أعتقد أن المسرحية مذهلة
لقد كنتي متميزة جداً

214
00:14:44,750 --> 00:14:46,716
- متميزة ؟
- نعم , متميزة

215
00:14:46,784 --> 00:14:50,148
حسناً , تعلمين
هل يمكن أن أدعوكي لتناول الشراب ؟

216
00:14:50,217 --> 00:14:53,012
- أنا سأذهب , أداء رائع
- أراك قريباً

217
00:14:53,084 --> 00:14:55,107
- هل ما زلنا على موعدنا ليلة الأحد ؟
- نعم , بالتأكيد

218
00:14:55,184 --> 00:14:57,514
- هذا جيد , لا أستطيع الانتظار
- المعذرة , ماذا كانت تقول ؟

219
00:14:57,584 --> 00:15:00,482
كنت أتسائل فقط
اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

220
00:15:00,551 --> 00:15:03,949
صحيح , بالتأكيد , أستطيع فقط تناول كأساً واحدة
لأنني يجب أن أستيقظ مبكراً غداً

221
00:15:04,018 --> 00:15:06,813
أقوم بتصوير فيلم لقناة بي بي سي

222
00:15:06,885 --> 00:15:09,716
أنتِ لا تهتمين لظهورك عاريةً على المسرح كل ليلة

223
00:15:09,786 --> 00:15:12,718
- والقيام بكل تلك المشاهد الجنسية الغريبة ؟
- هذا مجرد تمثيل

224
00:15:12,786 --> 00:15:15,650
أنا لست منزعجة من هذه الأمور

225
00:15:15,719 --> 00:15:19,549
أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين

226
00:15:19,619 --> 00:15:23,143
كنتي مقنعة جداً
الحضور كانوا هادئين تماماً

227
00:15:23,219 --> 00:15:26,151
أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية
ألا تعتقد ذلك ؟

228
00:15:26,219 --> 00:15:31,152
- ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
- حسناً , عن الشر و عن المصير

229
00:15:31,220 --> 00:15:34,311
لست خبيراً في هذه الأدوار

230
00:15:34,387 --> 00:15:37,012
أعتقد أن الكاتب كان متشائماً جداً

231
00:15:37,087 --> 00:15:41,042
وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية

232
00:15:41,120 --> 00:15:43,848
أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا
ألا تؤمني بهذا ؟

233
00:15:43,921 --> 00:15:45,511
نعم , أعتقد بهذا أيضاً

234
00:15:45,587 --> 00:15:47,519
- (هيلين) , هذا (ايان)
- مرحباً

235
00:15:47,587 --> 00:15:50,213
مرحباً , (أليس بيل)سألني عن رقم هاتفكي

236
00:15:50,288 --> 00:15:54,015
- لم أعتقد أنكي قد تمانعين
- أمانع ؟ هل أخبركي متى سيتصل ؟

237
00:15:54,088 --> 00:15:57,384
اذا حدث أي شيء بينكما
أريد معرفة التفاصيل

238
00:15:57,455 --> 00:16:01,979
حسناً , يجب أن أذهب
شكراً لك مرة أخرى على حضورك ودعمك لي

239
00:16:02,055 --> 00:16:05,419
لقد حلمت بك في الليلتين التاليتين للقائنا

240
00:16:05,489 --> 00:16:08,046
أن يتم انقاذي هو أحد أحلامي الغريبة

241
00:16:08,122 --> 00:16:10,486
انه ليس من الغريب أن يتم انقاذكي

242
00:16:11,556 --> 00:16:14,619
هو الشعور الذي أصابني بعد أن التقيتك

243
00:16:15,723 --> 00:16:17,655
حسناً , هل سأراكي مرة أخرى ؟

244
00:16:17,723 --> 00:16:20,713
حسناً , يمكنك المحاولة
الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني

245
00:16:22,956 --> 00:16:25,445
- (مرحباً (تيري
- (مرحباً (مايك

246
00:16:25,524 --> 00:16:28,388
هل أنت بخير ؟
هل لديك وقت لي ؟

247
00:16:28,457 --> 00:16:30,390
نعم , انتظر دقيقة

248
00:16:30,457 --> 00:16:32,719
حسناً , أنا سمعت أنك أصبحت محظوظاً
في لعبة الكروت مؤخراً

249
00:16:32,791 --> 00:16:35,598
ليس في الكروت فقط
لقد حصلت على الكثير من الانتصارات في سباقات الكلاب

250
00:16:35,599 --> 00:16:36,285
فعلاً ؟

251
00:16:36,286 --> 00:16:37,989
- هل تعرف ما هي نظريتي ؟
- لا , أخبرني

252
00:16:38,057 --> 00:16:41,820
الانتصارات سلسلة مستمرة
يجب أن تكون مستعداً لتجربة حظك عندما يكون ساخناً

253
00:16:41,892 --> 00:16:43,983
حسناً

254
00:16:44,058 --> 00:16:47,854
اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟

255
00:16:47,925 --> 00:16:50,619
أكثر شيء ؟
لا أعرف في الحقيقة

256
00:16:50,692 --> 00:16:54,180
أعني , أنا لا أريد أن أصبح مديوناً وأدفع للناس طوال حياتي

257
00:16:54,259 --> 00:16:56,623
والأشخاص مثلك يطاردونني من أجل المال

258
00:16:56,692 --> 00:16:58,624
لماذا تسأل ؟

259
00:16:58,692 --> 00:17:01,250
(حسناً , هناك لعبة كبيرة كل جمعة في فندق (الوين

260
00:17:01,326 --> 00:17:03,258
- هل تعرف بهذا ؟
- نعم

261
00:17:03,326 --> 00:17:05,993
انها تحتاج أموالاً كثيرةً
لست متأكد اذا كنت مستعداً لهذا

262
00:17:05,994 --> 00:17:06,349
كم المبلغ ؟

263
00:17:06,426 --> 00:17:09,881
حسناً  , دعك من المبلغ المطلوب للمراهنة
سامي بوش) خرج الأسبوع الماضي وقد ربح 60 ألفاً)

264
00:17:09,960 --> 00:17:11,892
هذا يبدو كثيراً جداً علي

265
00:17:11,960 --> 00:17:15,154
حسناً , هذا للعلم فقط
انظر اذا وجدت حظك جاهزاً فربما تجرب ذلك

266
00:17:15,227 --> 00:17:18,852
- ستين ألفاً ؟
- حسناً , فكر فيما قلته , هذا كل شيء

267
00:17:18,927 --> 00:17:20,984
- (حسناً , (مايك
- أردت فقط أن أعلمك بهذا , حسناً ؟

268
00:17:21,060 --> 00:17:22,993
- حسناً
- كن محظوظاً , لا تجهد نفسك , حسناً ؟

269
00:17:23,061 --> 00:17:25,050
اعتني بنفسك

270
00:17:26,461 --> 00:17:28,586
- آه , انها جميلة
- جيد , أنا سعيد أنها أعجبتكي

271
00:17:28,661 --> 00:17:32,059
- نعم , انها رائعة
- أعتقد هذا , أيضاً 295 سعر جيد

272
00:17:32,128 --> 00:17:34,356
- حسناً , انه  ما يزال غالي الثمن , ألا تعتقد ذلك ؟
- الكثير من المال

273
00:17:34,428 --> 00:17:36,360
هذا المكان في نجاح مستمر
انها فرصتكي للتقدم

274
00:17:36,428 --> 00:17:38,526
أنتم أول من يأتي لشرائه
ولن تكون هناك أي اضافات

275
00:17:38,527 --> 00:17:38,724
حسناً

276
00:17:38,796 --> 00:17:40,785
- أنت تعلم , يجب أن تأخذ هذا بعين الاعتبار
- حسناً , سنفعل

277
00:17:40,862 --> 00:17:43,090
- سنفكر بهذا
- جيد , سأنتظركم بالسيارة , حسناً ؟

278
00:17:43,163 --> 00:17:46,755
- حسناً , شكراً لك
- لقد أعجبني فعلاً , أعتقد أنه رائع

279
00:17:46,829 --> 00:17:49,193
- أنا فقط قلق من السعر
- نستطيع أن نفعل هذا

280
00:17:49,263 --> 00:17:52,525
ما أحصل عليه في الحانة بالاضافة الى راتبك
هذا ممكن , نعم

281
00:17:52,596 --> 00:17:55,460
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران

282
00:17:55,530 --> 00:18:00,088
يمكنك التدريب في أي مكان
انت لم تعد تلعب في أي مكان , أنت وتدريباتك

283
00:18:00,164 --> 00:18:03,392
- هل أعجبكي فعلاً ؟
- انه يعجبني , له حديقة صغيرة

284
00:18:03,464 --> 00:18:05,953
- حسناً , سأجد طريقة لشرائه
- فعلاً , فعلاً ؟

285
00:18:06,031 --> 00:18:08,861
- نعم
- لقد أحببته

286
00:18:10,464 --> 00:18:12,454
‎15 ألف

287
00:18:14,064 --> 00:18:16,155
15 ألف

288
00:18:16,231 --> 00:18:18,891
لا , أنا أنسحب

289
00:18:18,965 --> 00:18:21,022
نعم
أنا أيضاً

290
00:18:28,166 --> 00:18:30,462
15 ألف
(دورك يا (تيري

291
00:18:30,533 --> 00:18:32,522
آه

292
00:18:35,599 --> 00:18:37,997
حسناً
سأراهن

293
00:18:43,133 --> 00:18:45,065
نعم

294
00:18:45,133 --> 00:18:47,122
سألعب

295
00:18:52,600 --> 00:18:55,362
أقرضني 5 آلاف

296
00:18:57,201 --> 00:18:59,690
تريد 10 ؟

297
00:18:59,768 --> 00:19:04,325
أقرضني 5 آلاف فقط
شكراً لك

298
00:19:04,401 --> 00:19:07,663
أنت بخير ؟
أنا سعيد برؤيتك

299
00:19:07,735 --> 00:19:09,667
- (أنجيلا)
- مرحباً

300
00:19:09,735 --> 00:19:12,463
- مرحباً , أنتِ رائعة , هل انتهيتي ؟
- مرحباً , حبيبي , اسمعني , لقد نسيت هاتفي لديك

301
00:19:12,536 --> 00:19:14,764
- سأحضره لكي غداً ؟
- حسناً , هذا جيد

302
00:19:14,836 --> 00:19:16,825
- لقد كنتي رائعة الليلة
- شكراً لك

303
00:19:16,903 --> 00:19:21,063
حسناً , لقد مررت بالمنطقة
وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟

304
00:19:21,136 --> 00:19:23,658
لا , أنا مشغولة فعلاً

305
00:19:23,736 --> 00:19:26,998
كنت أفضل الذهاب معك للشرب
عن الذهاب الى ذلك الموعد

306
00:19:27,069 --> 00:19:29,001
لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه

307
00:19:29,069 --> 00:19:32,934
حسناً , أنا أفهم ذلك
اعتقدت أنني أستطيع المحاولة

308
00:19:33,004 --> 00:19:36,595
حسناً , اذا كنت غير مشغول غداً
سأقوم بالتقاط بعض الصور في برايتون

309
00:19:36,670 --> 00:19:39,569
- التقاط صور ؟
- نعم , أنا فقط مجرد عارضة لبعض المنتجات

310
00:19:39,638 --> 00:19:42,331
تستطيع أن تأتي اذا تريد ذلك
وسنقضي وقت الظهيرة سوياً

311
00:19:42,404 --> 00:19:44,836
- حقاً ؟
- نعم

312
00:19:45,971 --> 00:19:47,960
حسناً

313
00:19:49,972 --> 00:19:53,904
تيري) ؟ (تيري) , شكراً لله أنك هنا)
 أعلم أن الوقت مبكر

314
00:19:53,971 --> 00:19:56,802
- ايان , لقد ربحت 30 ألفاً الليلة الماضية
- ماذا ؟

315
00:19:56,871 --> 00:19:59,133
- ربحت 30 ألفاً في لعبة البوكر
- ثلاثين ألفاً ؟

316
00:19:59,205 --> 00:20:01,797
يجب أن تضعهم في البنك
و تبتعد عن المراهنة مرة أخرى حتى لا تخسرهم

317
00:20:01,798 --> 00:20:03,070
أنا لا أستطيع أن أصف لك شعوري

318
00:20:03,139 --> 00:20:06,662
رأسي كان غارقاً في التفكير
كل شيء كأنه يخرج من جسمي , كل مراهنة وكل كرت

319
00:20:06,739 --> 00:20:09,331
... أنت محظوظ
أنت محظوظٌ لعين

320
00:20:09,406 --> 00:20:11,338
- هل يمكن أن أخبرك بشيء ؟
- ماذا ؟

321
00:20:11,406 --> 00:20:15,566
التشويق الحقيقي ؟
أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

322
00:20:15,640 --> 00:20:17,662
فعلاً , ماذا عن (كيت) ؟
يجب أن تكون سعيدة الآن كأنها على سطح القمر

323
00:20:17,663 --> 00:20:18,470
انها لا تعرف

324
00:20:18,540 --> 00:20:21,904
- لا تعرف ؟
- لا , انها لن تفهم أبداً كيف أتت هذه السلسلة من الانتصارات

325
00:20:21,973 --> 00:20:24,064
- بالاضافة , أحتاج للمال حتى أراهن مرة أخرى
- (تيري)

326
00:20:24,140 --> 00:20:26,572
اذا خسرتهم فقد خسرتهم
حسناً ؟

327
00:20:26,641 --> 00:20:29,903
هدفي هو أن أحصل على المال الكافي لشراء المنزل الذي رأيناه
وبعد ذلك سأخبرها بكل شيء

328
00:20:29,974 --> 00:20:34,236
حسناً
الآن يفترض أن يكون وقت جيد لأسألك اذا كنت تستطيع أن تقرضني بضعة مئات

329
00:20:34,308 --> 00:20:37,274
- بالطبع , انها لك
- شكراً

330
00:20:37,341 --> 00:20:39,898
(ثلاثين ألفاً , هذا مبلغ كبير , (تيري

331
00:20:39,974 --> 00:20:42,668
- لماذا أتيت الى هنا في هذه الساعة المبكرة ؟
- أريد استعارة سيارة الجاغوار القديمة مرة أخرى

332
00:20:42,742 --> 00:20:45,264
- لكنها ليست هنا يا أخي
- ماذا ؟

333
00:20:45,341 --> 00:20:47,365
- لديك موعد مهم ؟
- نعم , كيف عرفت ؟

334
00:20:47,441 --> 00:20:50,874
- حسناً , تقترض بعض المال , ثم تطلب استعارة سيارة
- صحيح

335
00:20:50,942 --> 00:20:53,067
ماذا أفعل ؟
أنا فعلاً أحتاج الى تلك السيارة

336
00:20:53,142 --> 00:20:55,108
- هناك جاغوار من نوع آخر هنا
- هل فعلاً موجودة ؟

337
00:20:55,176 --> 00:20:57,142
لكني وعدت صاحبها أن أعيدها اليوم

338
00:20:57,209 --> 00:21:00,334
- لكن أعتقد أنني أستطيع تأجيل تسليمها الى الغد
- لنلقي نظرة عليها

339
00:21:00,409 --> 00:21:02,568
انها جميلة
ستفي بالغرض

340
00:21:02,643 --> 00:21:04,576
يجب أن تقوم بالتصويبة الأكبر
بما أنك وصلت الى هذا التقدم مع فتاتك

341
00:21:04,643 --> 00:21:07,769
حسناً , لا تدخلني في هذا
يجب أن تراها أولاً , انها جميلة جداً

342
00:21:07,843 --> 00:21:09,776
- فعلاً ؟
- نعم

343
00:21:09,844 --> 00:21:13,038
لا تخدشها
سيكون لدينا الكثير من التفسيرات لو فعلت

344
00:22:25,749 --> 00:22:28,909
- أين كنت بحق الجحيم يوم أمس ؟
- لم أستطع أن أحضر للمطعم

345
00:22:28,982 --> 00:22:32,710
كان من المفترض أن تكون هنا
لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

346
00:22:32,782 --> 00:22:35,170
لم تأتي الى هنا
لم تجب على اتصالاتي على هاتفك

347
00:22:35,171 --> 00:22:36,010
أنا آسف
أنا آسف

348
00:22:36,082 --> 00:22:39,140
لقد أتيت الى هنا الساعة الثالثة الا عشرة دقائق ظهراً

349
00:22:39,216 --> 00:22:41,978
ونحن نبحث عنك طوال الأمس
والآن تدير ظهرك لنا

350
00:22:42,050 --> 00:22:44,414
اسمع , أنا آسف
بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة

351
00:22:44,484 --> 00:22:48,507
ماذا ؟ لديك ماذا ؟
بعض التخطيط لمشروعك الجديد , أم موعد مع فتاة ؟

352
00:22:48,584 --> 00:22:51,414
- صحيح , (تيري) أخبرني أن لديك موعد
- صحيح , لقد كنت مع فتاة

353
00:22:51,484 --> 00:22:53,677
لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي

354
00:22:53,751 --> 00:22:59,650
انها جميلة وذكية وراقية
فقط اتركني , اتركني

355
00:22:59,717 --> 00:23:02,616
عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة

356
00:23:02,685 --> 00:23:08,084
يعومون في منتصف المحيط
وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني

357
00:23:08,152 --> 00:23:10,913
هذا ما كنت أتحدث عنه
الابحار من الممكن أن يكون خطراً

358
00:23:10,985 --> 00:23:13,042
- حسناً , (ايان) لديه قارب
- فعلاً ؟

359
00:23:13,119 --> 00:23:15,051
انه مجرد قارب صغير

360
00:23:15,119 --> 00:23:17,483
كنت أتمنى دائماً أن أبحر حول الجزر اليونانية

361
00:23:17,553 --> 00:23:20,019
- يا الهي , هذا سيكون ممتعاً , أليس كذلك ؟
- نعم

362
00:23:20,085 --> 00:23:22,018
هل يمكن أن تنامون على القارب ؟

363
00:23:22,086 --> 00:23:24,143
من الممكن , انه صغير جداً
لكن هذا ممكن

364
00:23:24,220 --> 00:23:26,379
- اذن , ما هو عملك يا (ايان) ؟
- أعمل في ادارة الأعمال

365
00:23:26,453 --> 00:23:30,817
- يدير فنادق في كاليفورنيا , هل تذهب للرقص ؟
- نعم

366
00:23:33,187 --> 00:23:36,551
هل تعلمين ؟
هاذان الاثنان يبدوان كثنائي جميل

367
00:23:36,620 --> 00:23:40,712
أعتقد أن علينا استنساخهم

368
00:23:40,787 --> 00:23:42,776
خذني للابحار

369
00:23:44,054 --> 00:23:46,213
سأفعل

370
00:23:46,288 --> 00:23:51,085
أحب ذلك
أنت تبدو بشكل لطيف مع أصدقائي

371
00:23:51,155 --> 00:23:53,144
هذا شيء لطيف جداً

372
00:23:57,556 --> 00:24:02,454
خذني الى الجزر اليونانية
لنذهب بجولة حول العالم

373
00:24:04,189 --> 00:24:06,519
أريد أن نذهب الى كاليفورنيا سوياً

374
00:24:12,690 --> 00:24:16,679
تيري) أريد أن أتحدث اليك عن المال مرة أخرى)
أنا آسف

375
00:24:16,757 --> 00:24:19,348
أتسائل اذا كنت أستطيع
استئجار الجاغوار القديمة او النوع الآخر مرة أخرى ؟

376
00:24:19,423 --> 00:24:22,288
ما الذي حدث لك ؟
منظرك يبدو وكأنك تستعد للموت

377
00:24:22,357 --> 00:24:26,517
ايان) لقد خسرت الكثير من المال في المراهنة الليلة الماضية)

378
00:24:26,591 --> 00:24:30,045
- حسناً , كم خسرت ؟
- الكثير , تعال هنا

379
00:24:30,124 --> 00:24:32,091
حسناً , لكن كم المبلغ
كم هي الخسارة ؟

380
00:24:32,157 --> 00:24:34,316
- لقد خسرت الثلاثين ألفاً كلها
- صحيح

381
00:24:34,391 --> 00:24:37,653
بالاضافة الى تسعين ألفاً أخرى

382
00:24:37,724 --> 00:24:39,656
تيري) ما هي مشكلتك ؟)

383
00:24:39,724 --> 00:24:41,691
كأنني أعيش في غيبوبة

384
00:24:41,759 --> 00:24:46,418
- كنت أعرف أن هذا سيحدث , لكني أردت الاستمرار
- هذا سيجعلني مريضاً

385
00:24:46,492 --> 00:24:49,084
ماذا ستفعل لاعادة التسعين ألفاً ؟

386
00:24:49,159 --> 00:24:52,182
يجب أن أفعل
لقد اقترضتهم من شخص حريص جداً

387
00:24:52,259 --> 00:24:55,054
من أحد تجار القروض ؟
تيري) , انهم سيقومون بكسر ساقك)

388
00:24:55,126 --> 00:24:59,786
لقد استمريت في الاقتراض والاقتراض
كنت أعتقد ان حظي سيتغير لكنه كان يصبح أسوأ

389
00:24:59,860 --> 00:25:04,588
حسناً , أريد أن أتعاطف معك
ولكنك جعلتني غاضباً , 90 ألفاً ؟

390
00:25:04,660 --> 00:25:08,457
ايان) , ماذا سأفعل ؟)

391
00:25:08,527 --> 00:25:11,015
لا أدري ماذا ستفعل

392
00:25:11,093 --> 00:25:14,082
لن تساعد نفسك بشرب الويسكي
وهذه الأقراص التي تبتلعها

393
00:25:14,160 --> 00:25:17,059
(لدي صداع شديد , (ايان
لا تتركني , أحتاج لمساعدتك

394
00:25:17,128 --> 00:25:19,151
حسناً , كيف يمكن أن أساعدك ؟

395
00:25:19,228 --> 00:25:25,024
تيري) , (تيري) أنا لم ألعب الا مرتين فقط)
كل ما كنت أتمناه ان أقوم بخطوتي الكبرى مع تلك الفتاة بسيارة مقترضة

396
00:25:25,094 --> 00:25:28,185
- أنا لا أملك أي أموال
- لديك بعض الأموال المدخرة , أنت أخبرتني بذلك

397
00:25:28,261 --> 00:25:32,887
لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل
ذلك الاستثمار في الفنادق

398
00:25:32,962 --> 00:25:35,326
لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك

399
00:25:35,396 --> 00:25:38,419
- كيف لي أن أساعدك ؟
- حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك

400
00:25:38,496 --> 00:25:41,462
حتى أقوم ببعض السداد

401
00:25:41,529 --> 00:25:44,552
- سأماطلهم قليلاً حتى نعرف ماذا نفعل
- ماذا ستفعل ؟

402
00:25:44,629 --> 00:25:46,561
- لا أعرف
- ستفعل ماذا ؟

403
00:25:46,629 --> 00:25:52,062
تيري) , أتيت لأراك)
والآن تريد الحصول على مدخراتي ؟ يا للمسيح

404
00:25:52,130 --> 00:25:55,221
- (أنا في مشكلة حقيقية , (ايان)
- صحيح , أنت في مشكلة حقيقية

405
00:26:37,400 --> 00:26:40,662
- عيد ميلاد سعيد يا أمي
- نخبكي

406
00:26:40,733 --> 00:26:42,665
حسناً
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

407
00:26:42,733 --> 00:26:45,359
وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما

408
00:26:45,433 --> 00:26:48,491
-- لا , انه غير
نحن بخير , أنا بخير

409
00:26:48,568 --> 00:26:50,500
- أنا أيضاً
- لا تقول لي أنك بخير

410
00:26:50,568 --> 00:26:53,090
استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً

411
00:26:53,167 --> 00:26:57,100
لقد ذهبت الى الغرفة الأخرى ووجدته جالساً هناك يتحدث الى نفسه
ماذا حدث ؟

412
00:26:57,168 --> 00:27:01,725
حسناً , والدك بدأ فعلاً في الخرف ونسيان الأسماء وخلط الأمور

413
00:27:01,801 --> 00:27:04,666
لكن في حالة (تيري) فانها لن تكون مرض الخرف
ربما شرب ويسكي مخلوطة

414
00:27:04,735 --> 00:27:09,997
لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول
لأنه يملك نفس جيناتك

415
00:27:10,069 --> 00:27:12,830
- أمي , ماذا أهداكي العم (هوارد) في عيد ميلادك ؟
- زهور

416
00:27:12,902 --> 00:27:16,027
- أليست جميلة ؟ بالاضافة الى ألف جنيه استرليني
- انها رائعة

417
00:27:16,102 --> 00:27:17,897
انه لا ينسى هذه المناسبات أبداً
هوارد) أليس كذلك ؟)

418
00:27:17,969 --> 00:27:21,992
ماذا يعني له ذلك , مجرد فتات
لو كنت أملك ما يملكه لأرسلت لها بعض الأموال الحقيقية

419
00:27:22,069 --> 00:27:24,002
لكنك لا تملك ذلك

420
00:27:24,070 --> 00:27:28,093
(دائماً اعتمدنا على (هوارد
شكراً لله على وجوده معنا

421
00:27:28,170 --> 00:27:29,897
هل أخبركي أين هو الآن ؟

422
00:27:29,970 --> 00:27:34,528
هو ما يزال في الصين
لكن أعتقد أنه سيذهب لقضاء العطلة في تايلاند

423
00:27:34,604 --> 00:27:36,832
- فعلاً
- نعم

424
00:27:38,838 --> 00:27:43,362
- أمي , هل يمكن أن أتحدث معكي لدقيقة ؟
- بالطبع

425
00:27:43,438 --> 00:27:46,767
- أريد اقتراض بعض المال
- كم تحتاج ؟

426
00:27:46,838 --> 00:27:51,430
أي جزأ من تلك الألف جنيه استرليني ستساعدني
حسناً , أحتاجها كلها اذا كان هذا ممكناً

427
00:27:51,505 --> 00:27:54,960
اذن ماذا حدث ؟
هل سلسلة انتصاراتك العظيمة وصلت لنهايتها ؟

428
00:27:55,039 --> 00:27:58,869
- أمي
- ماذا كانت تلك الخسارة , في البطاقات او في المراهنة ؟

429
00:27:58,939 --> 00:28:01,996
- بحق الجحيم مالفارق بين الاثنين ؟
- لا تعطيني محاضرة يا أمي

430
00:28:02,072 --> 00:28:07,562
- حسناً , سأعيدهم لكي
- مع ماذا ؟ أنت مدين للجميع بالمال

431
00:28:07,639 --> 00:28:10,662
اذا أعطيتك هدية عيد ميلادي
اذن فيجب أن أقول وداعاً له

432
00:28:10,739 --> 00:28:13,535
حسناً اذن , انسي ذلك
حسناً ؟

433
00:28:13,606 --> 00:28:15,539
أعلم أنني أطلب من الشخص الخطأ

434
00:28:15,607 --> 00:28:20,096
والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك
من أجل مطعمه القذر

435
00:28:20,173 --> 00:28:21,625
اذن اتركيه ليتعفن هناك

436
00:28:21,626 --> 00:28:25,072
لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم
انه ليس من أجل المال

437
00:28:25,141 --> 00:28:28,505
حسناً , ألم يكن (ايان) يساعده حتى استطاع الوقوف على قدميه ؟

438
00:28:28,575 --> 00:28:31,507
ايان) لا يستطيع أن يفعل الكثير)
وقلبه ليس مع المطعم

439
00:28:31,575 --> 00:28:35,632
ولكنه على الأقل لديه بعض تأنيب الضمير
أنت لم يكن لديك تأنيب ضمير أبداً

440
00:28:35,708 --> 00:28:38,572
- و والدك (بريان) لم يعد كما كان
- ألا يستطيع عمي (هوارد)مساعدته ؟

441
00:28:38,641 --> 00:28:42,506
ان له كرامة تمنعه من أن يطلب من (هوارد) مرة أخرى
ولن يسمح لي أبداً أن أطلب منه بنفسي

442
00:28:42,576 --> 00:28:44,508
هاذان الاثنان لن يتفقا أبداً

443
00:28:44,576 --> 00:28:46,735
(صحيح , لأنكي تضعيه دائماً في مقارنة مع نجاحات (هوارد

444
00:28:46,809 --> 00:28:48,798
اياك أن تُعلّمني

445
00:28:48,876 --> 00:28:52,467
اشرب وراهن
هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك

446
00:28:57,443 --> 00:29:02,034
- هناك شخص في المطعم يسرق مني
- ماذا ؟

447
00:29:02,109 --> 00:29:05,837
أنا أشك ب (لويس) , مسؤول الحسابات
انه الاحتمال المنطقي الوحيد

448
00:29:05,910 --> 00:29:10,569
لكني أعرفه منذ سنوات
ولا أسمح لنفسي حتى باتهامه

449
00:29:10,643 --> 00:29:13,132
... أبي , انه

450
00:29:14,544 --> 00:29:17,942
- انه ليس (لويس) , انه أنا
- أنت ؟

451
00:29:18,011 --> 00:29:22,103
نعم , لكني لم أسرقه
لقد كنت أنوي أن أعيده لك

452
00:29:22,178 --> 00:29:24,973
أتمنى أنك تعرف بأني لن أسرق شيئاً منك أبداً

453
00:29:25,045 --> 00:29:27,375
الأمر فقط بأن (تيري) عليه بعض الديون

454
00:29:27,445 --> 00:29:29,536
... وأنا أردت
أردت أن أحاول مساعدته

455
00:29:29,612 --> 00:29:33,067
لقد أعطيته بعض الأموال التي ادخرتها من أجل مشروعي التجاري

456
00:29:33,145 --> 00:29:35,941
أي مشروع تجاري ؟
هل تريد أن تترك المطعم ؟

457
00:29:36,012 --> 00:29:39,536
نعم , بالتأكيد , سيحدث هذا في يوم من الأيام يا أبي
لا أستطيع أن أستمر في المطعم للأبد , سيقتلني

458
00:29:39,612 --> 00:29:42,408
... لكن هذا لن
لن يكون الاسبوع القادم او وقت قريب

459
00:29:42,479 --> 00:29:44,411
لقد التقيت بفتاة مذهلة

460
00:29:44,479 --> 00:29:46,411
لقد سرقت المال

461
00:29:46,479 --> 00:29:49,274
لا , أنا أحاول أن أشرح لك
لكنك لا تجد وقت لتسمعني

462
00:29:49,346 --> 00:29:53,211
كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك

463
00:29:53,280 --> 00:29:55,212
لم أرغب بأن أذهب لأي مكان بالمال

464
00:29:55,280 --> 00:29:58,542
وأخذته فقط لأن (تيري) وأنا ملتزمين سوياً

465
00:29:58,614 --> 00:30:02,012
- ما نوع المشروع التجاري الذي ستقوم به ؟
- سأقوم بالاستثمار في الفنادق

466
00:30:02,081 --> 00:30:04,444
ماذا بحق الجحيم تعرف عن الفنادق ؟

467
00:30:04,514 --> 00:30:06,946
العم (هوارد) سيزورنا

468
00:30:07,014 --> 00:30:10,776
العم (هوارد) سيزورنا
سيكون هنا غداً

469
00:30:10,848 --> 00:30:14,303
سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة
ثم سيرحل الى الولايات المتحدة

470
00:30:14,381 --> 00:30:17,212
ولكنه يريد أن يأخذنا جميعاً الى الغذاء
للاحتفال بعيد ميلادي

471
00:30:17,281 --> 00:30:21,339
حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا
ثم لن ترينه طوال العامين القادمين

472
00:30:21,416 --> 00:30:23,348
انه شخص مشغول

473
00:30:23,416 --> 00:30:27,815
ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون
لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب

474
00:30:27,883 --> 00:30:31,713
ابتعد عن طريقي
بريان) , من فضلك , شكراً لك)

475
00:30:34,283 --> 00:30:37,010
لدي خطة للحصول على كل شيء أريده في المستقبل

476
00:30:37,083 --> 00:30:40,481
ومع بعض الحظ
يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا

477
00:30:40,550 --> 00:30:45,040
(سأقوم بسؤال عمي (هوارد
اذا كان يستطيع ان يقوم بتقديمكي الى بعض المنتجين وصناع الأفلام

478
00:30:45,117 --> 00:30:47,049
أنا لا أريد أن أثقل عليك

479
00:30:47,117 --> 00:30:50,015
لا , لا  , هو يعمل مع الكثير من الأشخاص الذين يعملون في انتاج الأفلام
انه شخص اجتماعي جداً

480
00:30:50,084 --> 00:30:54,278
هو يلعب الجولف مع بعض المخرجين الكبار
ويعض مسؤولي الاستديوهات ايضاً

481
00:30:54,351 --> 00:30:57,146
يا الهي
هذه فعلاً ستكون نقلة كبيرة لي

482
00:30:57,218 --> 00:31:00,083
حسناً , انه وقت مناسب لأسأله أن يقوم لي بهذه الخدمة

483
00:31:00,152 --> 00:31:02,982
أنتِ جميلة جداً وموهوبة

484
00:31:03,052 --> 00:31:05,984
كل ما تحتاجيه هي الفرصة للقاء بعض الأشخاص المناسبين

485
00:31:16,519 --> 00:31:18,452
(ها هو , (هوارد

486
00:31:18,519 --> 00:31:21,509
- هوارد) , يا الهي)
- مرحباً

487
00:31:21,587 --> 00:31:23,916
- مرحباً , حبيبي , هل أنت بخير ؟
- بخير , عزيزتي , نعم

488
00:31:23,986 --> 00:31:26,578
- عيد ميلاد سعيد , عزيزتي
- يا الهي

489
00:31:26,653 --> 00:31:28,676
- (عمي (هوارد) , هذه (كيت
- (مرحباً (كيت

490
00:31:28,753 --> 00:31:30,742
سعيدة بلقائك
سمعت الكثير عنك

491
00:31:30,820 --> 00:31:34,412
- فعلاً ؟ حسناً , لقد بالغوا بالتأكيد
- تبدو رائعاً

492
00:31:34,487 --> 00:31:36,715
ألا يبدو مذهلاً ؟
اذن , أين سنتناول الطعام ؟

493
00:31:36,787 --> 00:31:38,879
- (نحن ذاهبون , لقد حجزت في مطعم (كلاريدج
- كلاريدج) ؟)

494
00:31:38,954 --> 00:31:40,921
لكننا لا نرتدي ملابس مناسبة

495
00:31:40,988 --> 00:31:43,045
يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك

496
00:31:43,121 --> 00:31:46,349
... أنا على يقين أن القرحة التي لديك
بالمناسبة هل زرت الطبيب الذي أخبرتك عنه ؟

497
00:31:46,422 --> 00:31:48,853
- لقد فعلت , نعم
- ... لقد قال أنه لا يوجد شيء خطير , ولهذا

498
00:31:48,921 --> 00:31:50,853
- ... حسناً , الألم قوي جداً لكن
- (هيا , (بريان

499
00:31:50,921 --> 00:31:54,285
- ما هو الوقت الذي حجزت فيه ؟
- الساعة الواحدة , من الأفضل أن نذهب الآن

500
00:31:54,355 --> 00:31:56,583
هيا , لا تبقوا في الخلف , هيا

501
00:31:58,856 --> 00:32:02,084
انه شيء مذهل ما يحدث في الصين الآن

502
00:32:02,156 --> 00:32:04,951
انها فعلاً منطقة حيوية ومثيرة جداً

503
00:32:05,022 --> 00:32:07,784
الآن لدينا فائض تجاري كافي

504
00:32:07,857 --> 00:32:09,789
والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد

505
00:32:09,857 --> 00:32:14,290
أنت لم تعتقد أن الصينيون سيقومون بعمليات تجميلية
أليس كذلك ؟

506
00:32:14,357 --> 00:32:16,323
(انهم رأسماليون يا (كيت

507
00:32:16,390 --> 00:32:18,720
انهم رأسماليون أكثر منا حتى

508
00:32:18,721 --> 00:32:19,322
صحيح

509
00:32:19,390 --> 00:32:22,618
هل تعلم , كنت أتمنى أنك أحضرت زوجتك الجديدة
كنت أحب أن ألتقي بها

510
00:32:22,691 --> 00:32:25,248
صحيح , أعلم , لكن (كوني) مشغولة

511
00:32:25,324 --> 00:32:28,348
لديها الكثير من العمل
من أجل الاعلان عن عودة عيادتنا الى لوس انجلوس

512
00:32:28,424 --> 00:32:30,754
ولكنها كانت تود الحضور معي

513
00:32:30,824 --> 00:32:35,553
هوارد) , أنت لم تفكر أبداً بتكوين عائلة ؟)

514
00:32:35,625 --> 00:32:39,114
- أنتم عائلتي
- (آه , (هوارد

515
00:32:39,191 --> 00:32:40,782
- (هوارد)
- (شكراً , (هوارد

516
00:32:40,859 --> 00:32:42,348
هذا لطف منك

517
00:32:42,425 --> 00:32:44,983
كل شيء جيد
هل تحتاجون لشيء ؟

518
00:32:45,059 --> 00:32:49,856
حسناً , كلنا بخير , شكراً لله
لكن (هوارد) أعلم بأن الأولاد يريدون التحدث اليك

519
00:32:49,925 --> 00:32:53,756
يا أولاد , كنت أخبر (هوارد) أنكم تريدون التحدث معه
في موضوع خاص

520
00:32:53,826 --> 00:32:55,985
صحيح
اذا كان لديك بعض الوقت

521
00:32:56,060 --> 00:32:58,890
و اذا كان هذا مناسباً لك

522
00:32:58,960 --> 00:33:02,518
نعم , بعد أن نوصل (بريان) و (دوروثي) الى البيت

523
00:33:02,594 --> 00:33:05,287
وبعدها سنتناول شراباً
ثلاثتنا فقط

524
00:33:05,360 --> 00:33:07,292
- هيا اذهبوا يا أولاد
- حسناً , هذا عظيم

525
00:33:07,360 --> 00:33:10,758
هذا لطف منك (هوارد) , شكراً لك عزيزي
لقد منحتني يوماً جميلاً

526
00:33:10,827 --> 00:33:13,657
(أنا لا أستطيع أن أساعد نفسي عمي (هوارد

527
00:33:13,727 --> 00:33:16,558
أعني , أعلم أننا تحدثتنا في هذا من قبل
... وأعطيتك وعدي

528
00:33:16,628 --> 00:33:21,993
لكن بعض الأوقات , أفقد السيطرة
أنت تعرف ؟

529
00:33:22,062 --> 00:33:25,550
أحتاج للمساعدة
أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

530
00:33:25,628 --> 00:33:29,152
من أجل المسيح , (تيري) توقف عن البكاء
العم (هوارد) لن يتخلى عنك

531
00:33:29,229 --> 00:33:32,093
انه فقط شرب كثيراً بعض الشيء

532
00:33:32,162 --> 00:33:34,526
حسناً
لن أضع نفسي كقاضي

533
00:33:34,596 --> 00:33:38,824
لدي مشاعر مشتركة
أنا أفهم الاحتياجات البشرية

534
00:33:38,896 --> 00:33:44,022
حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق
وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

535
00:33:44,096 --> 00:33:46,926
نعم , لقد سمعتك
الآن عليك فقط أن تتمالك نفسك

536
00:33:46,996 --> 00:33:49,554
... أنا لم آتي من أجل
أنا لم آتي من أجل أعطائكم محاضرة

537
00:33:49,630 --> 00:33:52,460
أنا أعتقد أن هذه الخسارة هي نفسها درس لك

538
00:33:52,530 --> 00:33:54,621
أكثر , أكثر بكثير من أي شيء يمكن أن أقوله

539
00:33:54,697 --> 00:33:57,129
يا الهي , أشعر كأنني أعيش في حلم مفاجئ

540
00:33:57,197 --> 00:34:00,425
حسناً , كل شخص يرتكب أخطاء
يجب أن تتعامل مع هذا

541
00:34:00,497 --> 00:34:05,293
مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة
حسناً ؟

542
00:34:05,364 --> 00:34:07,557
نعم

543
00:34:07,631 --> 00:34:09,859
اذن , (ايان) , ما الذي تفكر فيه ؟

544
00:34:09,931 --> 00:34:11,988
آه

545
00:34:12,065 --> 00:34:16,964
حسناً , أنت تقول دائماً اذا وجدت شيئاً مناسباً لي
أن آتي اليك

546
00:34:17,031 --> 00:34:20,725
- ايان) التقى بتلك الفتاة)
- (دعني أخبره عن ذلك , (تيري

547
00:34:20,799 --> 00:34:24,129
لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح

548
00:34:24,199 --> 00:34:27,892
حسناً , لا توجد صفقة مضمونة الربح
لكن استمر في حديثك

549
00:34:27,966 --> 00:34:32,399
هناك بعض الشركاء يريدون الاستثمار في فندقين
... في الواقع هما في

550
00:34:32,466 --> 00:34:34,398
في لوس أنجلوس

551
00:34:34,466 --> 00:34:38,990
- وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال
- بالطبع

552
00:34:39,067 --> 00:34:41,625
وبالطبع فان هذا سيثير اهتمامك

553
00:34:41,701 --> 00:34:44,189
اذا كانت الفنادق ستحقق الأرباح

554
00:34:44,267 --> 00:34:46,529
(ستفعل , عمي (هوارد
ستفعل

555
00:34:46,601 --> 00:34:49,193
اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟

556
00:34:49,267 --> 00:34:53,597
سبعين ألفاً أو ثمانين ألفاً
من الممكن أن تزيد الى مئة ألف

557
00:34:53,667 --> 00:34:59,123
حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟
يمكن لهم المساعدة

558
00:34:59,201 --> 00:35:01,667
حسناً , هذا سيكون رائع
سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع

559
00:35:01,735 --> 00:35:04,667
لكن أحتاج للمال في أقرب وقت

560
00:35:05,869 --> 00:35:08,199
و من هي تلك الفتاة الشابة؟

561
00:35:08,269 --> 00:35:11,860
حسناً , خطتنا أن ننتقل الى كاليفورنيا
انها ممثلة

562
00:35:11,935 --> 00:35:17,562
وكنت أريد أن أسألك
اذا كنت تعرف بعض الأشخاص الذين يمكن أن تقدمها لهم

563
00:35:17,636 --> 00:35:21,091
نعم بالتأكيد
الاتصالات لن تؤذي أبداً المواهب الطموحة

564
00:35:21,170 --> 00:35:23,635
ستكون ممتنة جداً لك مثلي

565
00:35:23,703 --> 00:35:26,568
من الواضح كم أنني مجنون بها

566
00:35:26,637 --> 00:35:29,797
... أنا أعرف الكثير من الأشخاص منتجي الأفلام وبعضهم

567
00:35:29,871 --> 00:35:33,564
- أنا لدي شعور اما أن أتقدم الآن أو لن يحدث هذا أبداً
- صحيح

568
00:35:33,637 --> 00:35:38,400
صحيح , أنا أفهم هذا الشعور
أنت ترى فرصة حقيقية وتريد فعلاً الحصول عليها

569
00:35:38,471 --> 00:35:41,767
اذا لم تفعل
فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة

570
00:35:41,838 --> 00:35:44,929
سوف نجد نحن الاثنين طريقة ما حتى نرد لك هذا المال

571
00:35:45,005 --> 00:35:47,664
... حسناً , أنا

572
00:35:47,738 --> 00:35:49,727
أريد أن أتحدث اليك عن هذا الأمر

573
00:35:49,805 --> 00:35:54,204
دعونا نذهب تحت هذه الأشجار

574
00:36:04,240 --> 00:36:09,400
حسناً , أعتقد أنكما تتفقان معي
أني كنت دائماً وفياً للعائلة في كل الأحوال

575
00:36:09,473 --> 00:36:10,364
بدون شك

576
00:36:10,365 --> 00:36:12,769
وشكراً لله أنني لم أطلب منكم أبداً أي شيء

577
00:36:12,840 --> 00:36:17,829
لكن , الوقت قد حان لذلك
أنا أحتاج الى مساعدتكم

578
00:36:17,907 --> 00:36:20,396
- (أخبرنا , عم (هوارد
- أي شيء تحتاجه

579
00:36:20,474 --> 00:36:23,540
حسناً , يبدو أنني أوصلت نفسي الى هذه الحالة

580
00:36:23,541 --> 00:36:23,702
نعم ؟

581
00:36:23,774 --> 00:36:27,638
حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا

582
00:36:27,708 --> 00:36:30,435
الآن بعد الكثير من التفكير
لا توجد أمامي الكثير من الخيارات

583
00:36:30,507 --> 00:36:30,868
حسناً

584
00:36:30,869 --> 00:36:33,996
حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر

585
00:36:34,075 --> 00:36:38,337
... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية
تعلمون , المؤسسة والعيادات

586
00:36:38,408 --> 00:36:40,840
كان هناك موظف سابق يعمل لدي

587
00:36:40,909 --> 00:36:45,500
وكان مستعداً للحديث عن أشياء ستكون شديدة الضرر لي

588
00:36:45,575 --> 00:36:47,541
شديدة الضرر

589
00:36:47,609 --> 00:36:49,576
لكن في الحقيقة فلا يوجد شيء لتقلق من أجله

590
00:36:49,642 --> 00:36:52,302
حسناً
لأكون صريحاً جداً

591
00:36:52,376 --> 00:36:56,103
(فانني لا يمكن أن أسمح لموظف يدعى (مارتن بورنز

592
00:36:56,176 --> 00:36:58,665
أن يقوم باعطاء أي أدلة ضدي

593
00:36:58,743 --> 00:37:01,209
لكن لماذا ؟
آسف ولكن لا أستطيع أن أفهمك

594
00:37:01,277 --> 00:37:05,300
حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً
والعواقب ستكون وخيمة

595
00:37:05,377 --> 00:37:08,969
حسناً , ما هي الخيارات ؟
هل (مارتن بورنز) لا يريد الاصغاء لصوت العقل ؟

596
00:37:09,043 --> 00:37:14,102
حسناً , لسوأ الحظ , فقد قمت بمناقشات عديدة معه
ولكنه يرفض الابتعاد عن طريقي

597
00:37:14,178 --> 00:37:16,406
حسناً , لماذا يرفض ؟
هل يريد مالاًً ؟

598
00:37:16,478 --> 00:37:19,342
حسناً , ليس في الواقع
لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره

599
00:37:19,411 --> 00:37:23,400
ولأكون صادقاً تماماً
فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة

600
00:37:23,478 --> 00:37:25,467
اذن , ماذا بعد ذلك ؟

601
00:37:26,712 --> 00:37:31,077
أعتقد أن (بورنز) يجب أن يتم التخلص منه

602
00:37:31,145 --> 00:37:33,077
التخلص منه ؟

603
00:37:33,145 --> 00:37:36,305
لو كان هناك أي حل آخر
صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً

604
00:37:36,379 --> 00:37:38,311
... لكن بدون التخلص منه

605
00:37:38,379 --> 00:37:42,402
فانني أنتظر وقتاً طويلاً في السجن
وربما يكون لبقية حياتي

606
00:37:42,479 --> 00:37:44,638
يا الهي
ماذا فعلت ؟

607
00:37:44,713 --> 00:37:47,941
- لا تتحدث أبداً معي بهذه الطريقة
- أنا آسف , لم أقصد التقليل من احترامك

608
00:37:48,013 --> 00:37:52,105
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً
حتى أتجنب هذا

609
00:37:52,180 --> 00:37:56,170
كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات
أنني سأعرض نفسي للخطر

610
00:37:56,248 --> 00:37:59,543
لكن هذا الخطر كان كبيراً
أنا لا يجب أن أتحدث اليكم حول الرهان على الأخطار

611
00:37:59,614 --> 00:38:00,616
أنا لم أعني أي شيء

612
00:38:00,617 --> 00:38:03,274
لا تعتقد أن ما بنيته وحصلت عليه من أشياء
ستحصل عليها أنت من الكتب

613
00:38:03,348 --> 00:38:06,280
- الآن ستجد ذلك
- عم (هوارد) , هو لم يقصد أن يكون وقحاً

614
00:38:06,348 --> 00:38:10,440
أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني

615
00:38:10,514 --> 00:38:13,481
عم (هوارد) , نحن لا نشكك في أخلاقك

616
00:38:13,548 --> 00:38:15,776
- نحن واثقون من أنك تعرف جيداً ما تفعله
- نحن متفاجئون فقط

617
00:38:15,848 --> 00:38:19,440
ماذا ؟ متفاجئون ؟ متفاجئون بماذا ؟
متفاجئون بأنني أريد بعض المساعدة ؟

618
00:38:19,515 --> 00:38:23,107
تفاجئوا اذن بأن حياتي يمكن أن تنهار

619
00:38:23,182 --> 00:38:25,910
اذا مضى هذا الأسبوع
... وأنتم سعيدون بهذا الفشل

620
00:38:25,983 --> 00:38:28,813
وأنا الذي اخترتكم لتساعدوني وتخرجوني من هذا المأزق ؟

621
00:38:28,883 --> 00:38:33,373
بالتخلص منه
... هل تعني

622
00:38:33,450 --> 00:38:39,042
أعني بأنه لا يمكن السماح له بالادلاء بشهادته
بأي وسيلة ضرورية

623
00:38:39,117 --> 00:38:41,208
هو يريد منا أن نقتله

624
00:38:41,284 --> 00:38:45,046
حتى الآن
لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى

625
00:38:45,117 --> 00:38:47,777
لا أستطيع التوسل اليه
لا أستطيع شرائه بالمال

626
00:38:47,851 --> 00:38:50,248
هذا يجب أن يحدث حتى أستطيع النجاة

627
00:38:50,317 --> 00:38:53,250
- يا الهي , يا الهي
- يا للمسيح , كن رجلاً

628
00:38:53,317 --> 00:38:55,307
أنا لا أريد أن أقتل أي شخص

629
00:38:55,385 --> 00:38:59,442
أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي
فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم

630
00:38:59,518 --> 00:39:04,815
لكن لا بد أن يكون هناك
من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

631
00:39:04,886 --> 00:39:07,317
حسناً , أنا لا أعرف كيف يمكن أن أجد هذا الشخص

632
00:39:07,385 --> 00:39:10,045
وحتى لو وجدتهم
فسوف يقومون دائماً بابتزازي

633
00:39:10,119 --> 00:39:13,643
أو يمكن أن يكون متخفياً
كشرطي سري أو أحد آخر

634
00:39:13,719 --> 00:39:16,845
أعني , أنا في مشكلة غير مألوفة

635
00:39:16,920 --> 00:39:20,647
وأريد أشخاص أستطيع أن أثق بهم طوال حياتي

636
00:39:20,720 --> 00:39:23,550
- لا أستطيع أن أقتل أحداً
- حقاً

637
00:39:23,620 --> 00:39:29,209
هذا كل شيء , أليس كذلك ؟
كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك
لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله

638
00:39:29,287 --> 00:39:31,583
كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه

639
00:39:31,654 --> 00:39:35,586
(انه ما تطلبه عم (هوارد
يمكنك أن ترى هذا الفرق

640
00:39:35,654 --> 00:39:38,143
بورنز) يمكن أن يموت في حادثة)

641
00:39:38,221 --> 00:39:42,244
بورنز) يمكن أن تصدمه سيارة)
أو يمكن أن يموت في عملية سرقة

642
00:39:42,321 --> 00:39:45,947
- (يا للمسيح , عم (هوارد
- توقف , توقف

643
00:39:46,021 --> 00:39:47,954
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

644
00:39:48,022 --> 00:39:50,250
أنتم تأتون الي من أجل توسل الخدمات

645
00:39:50,321 --> 00:39:53,981
(ساعدني عم (هوارد
أحتاج المال , الديون تثقلني

646
00:39:54,055 --> 00:39:56,885
لقد ارتكبت خطئاً , ساعدني لأغير حياتي

647
00:39:56,955 --> 00:40:02,718
كيف أساعدكم ؟
كيف أستجيب لكم اذا كنت متعفناً في مكان ما ؟

648
00:40:02,789 --> 00:40:05,153
يا للمسيح , لا أصدق أنكم تضعوني في هذا الموقف

649
00:40:05,223 --> 00:40:07,552
بعد كل ما فعلته لكم
كان يجب أن تكون اجابتكم تلقائية

650
00:40:07,623 --> 00:40:10,953
العائلة هي العائلة
الدم هو الدم

651
00:40:11,023 --> 00:40:13,785
لا تطرحوا أسئلة لأنكم تحمون أنفسكم بهذا

652
00:40:13,857 --> 00:40:16,721
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- الأمر ليس هكذا

653
00:40:16,790 --> 00:40:19,984
أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة

654
00:40:20,057 --> 00:40:25,183
لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس
اني أدرك مدى خطورة الأمر

655
00:40:25,258 --> 00:40:27,247
- من فضلك , فقط انسى الأمر
- لا أستطيع أن أفعل هذا

656
00:40:27,324 --> 00:40:31,950
بل تستطيع , ستجعلها تبدو كأنها مجرد حادثة
لكنك لا تريد أن تفعل هذا

657
00:40:32,025 --> 00:40:35,422
ليس لدي أحد آخر أستطيع أن أعتمد عليه

658
00:40:35,491 --> 00:40:38,583
اذن لا تزعجوا أنفسكم
انسوا ما قلته

659
00:40:38,658 --> 00:40:41,750
انسوا أننا نعرف بعضنا البعض
يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً

660
00:40:41,826 --> 00:40:47,281
لأنه من الواضح
أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي

661
00:40:50,460 --> 00:40:53,449
لم أره من قبل بهذا الشكل
لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر

662
00:40:53,526 --> 00:40:56,890
- (انه محتال يا (ايان
- تيري) , نحن لا نعرف كل التفاصيل)

663
00:40:56,959 --> 00:41:00,153
يا للمسيح , ماذا تتوقع ؟
انه يريدنا أن نقتل شخصاً من أجله

664
00:41:00,226 --> 00:41:02,886
انه يائس
... اذا نظرت للأمر من وجهة نظره

665
00:41:02,960 --> 00:41:05,551
خدمة من السهل تنفيذها
... يمكن أن يطلب من أي شخص أن يقوم بها لكن

666
00:41:05,627 --> 00:41:09,617
لكن اذا سألت شخصاً ليؤدي لك خدمة حقيقية كهذه
اذن هو يثق بنا ويعرف أننا أصدقائه الحقيقيون

667
00:41:09,694 --> 00:41:12,125
- الى درجة أنه يعتقد أننا ممكن أن نقبل القيام بهذا الأمر
- أتفق معك

668
00:41:12,194 --> 00:41:14,626
أنا أعني
العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود

669
00:41:14,694 --> 00:41:17,126
أنت لم تكن تفكر بشيء كهذا أبداً , اليس كذلك ؟

670
00:41:17,195 --> 00:41:19,127
لا , ماذا عنك ؟

671
00:41:19,195 --> 00:41:22,888
- لا , هل تعتقد أنه يكرهنا الآن ؟
- اعتقد أنه خائب الأمل

672
00:41:22,961 --> 00:41:24,893
نعم
أنا أيضاً خائب الأمل به

673
00:41:24,961 --> 00:41:27,587
(حسناً انه كان يوم خيبة الأمل لي ولك ول (هوارد

674
00:41:27,662 --> 00:41:30,719
يا للمسيح
هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟

675
00:41:30,795 --> 00:41:33,057
أنا لا أعرف
(انه ليس الشيء الذي أريد التفكير به يا (تيري

676
00:41:33,129 --> 00:41:37,323
- يداي ترتجفان
- (لا أشعر بشكل جيد يا (ايان

677
00:41:37,396 --> 00:41:40,487
يا للمسيح
أعتقد بأنني سأمرض

678
00:41:50,497 --> 00:41:55,555
تيري) , (تيري) , استيقظ)
تيري) , استيقظ استيقظ استيقظ استيقظ)

679
00:41:55,631 --> 00:41:58,654
كل شيء بخير , لقد كان حلماً مزعجاً
لقد كان حلماً مزعجاً

680
00:41:58,731 --> 00:42:02,164
كل شيء بخير

681
00:42:02,231 --> 00:42:03,296
قلبي يخفق بسرعة

682
00:42:03,297 --> 00:42:06,391
صحيح , أنت تعرق
مالذي كنت تحلم به ؟

683
00:42:06,465 --> 00:42:08,658
كيت) , يجب أن نرحل)

684
00:42:08,732 --> 00:42:13,289
- مالذي تتحدث عنه , لا نستطيع الرحيل
- يجب أن نرحل

685
00:42:13,365 --> 00:42:15,854
لا , سنعيش هنا
حياتنا هنا , لن نرحل أبداً

686
00:42:15,932 --> 00:42:18,262
مالذي كنت تحلم به ؟
لأجل الله

687
00:42:18,332 --> 00:42:21,856
يا الهي , من هذا ؟
انها الرابعة فجراً

688
00:42:21,932 --> 00:42:23,899
يا للمسيح

689
00:42:23,966 --> 00:42:25,898
- من هذا ؟
- مرحباً

690
00:42:25,966 --> 00:42:29,057
- انه أنا
- ماذا هناك ؟ هل أنت بخير ؟

691
00:42:29,133 --> 00:42:31,963
- من هذا ؟
- نحتاج أن نتحدث

692
00:42:32,033 --> 00:42:33,896
ماذا هناك ؟

693
00:42:33,966 --> 00:42:36,057
لا أريد الحديث عبر الهاتف

694
00:42:36,133 --> 00:42:40,532
أردت فقط أن أقول هذا
أنا لم أستطع النوم طوال الليل

695
00:42:40,600 --> 00:42:43,998
كنت أقوم ثم أعود
فكرت كثيراً

696
00:42:44,067 --> 00:42:48,931
النتيجة التي وصلت اليها
(هي أننا يجب أن نساعد العم (هوارد

697
00:42:49,001 --> 00:42:53,957
سيكون في لندن في الأسابيع القادمة
(لديه شقة في (نايتسبريدج

698
00:42:54,035 --> 00:42:56,001
نحن بحاجة للحصول على صورة جيدة له

699
00:42:56,068 --> 00:42:59,262
(سأقوم بتناول طعام الافطار معه في (كوناوت

700
00:42:59,335 --> 00:43:03,267
لقد عملت بجهد كبير
حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه

701
00:43:03,335 --> 00:43:07,563
... لكن
كلنا يعرف ما هي النتيجة

702
00:43:07,636 --> 00:43:10,659
على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك
ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً

703
00:43:10,736 --> 00:43:13,896
... ويمكنكم التوقف عند طاولتنا و

704
00:43:13,969 --> 00:43:18,459
سأُعرّفكم عليه
ويُمكنكم الحصول على صورة جيدة له عندها

705
00:43:18,536 --> 00:43:23,105
... هذا يبدو جيداً لي , حتى نعرف من يكون ذلك الشخص الذي سنقوم
... الذي سنقوم بقت

706
00:43:23,303 --> 00:43:25,826
- لا تستطيع حتى أن تقولها
- (تيري)

707
00:43:25,904 --> 00:43:28,665
- لا تستطيع أن تخبر أحداً بما تحدثنا عنه
- لا , انتظرا

708
00:43:28,737 --> 00:43:33,670
انتظرا , انتظرا
اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة

709
00:43:33,738 --> 00:43:38,103
لقد فعلنا , لقد فعلنا
(سنقوم بتفحصه جيداً أثناء اللقاء في (كوناوت

710
00:43:40,871 --> 00:43:43,803
حسناً
سأعطيكم كل المعلومات التي تحتاجونها

711
00:43:43,871 --> 00:43:49,600
مكان اقامته في لندن , شقته
أنتم تعرفون , مواعيد زياراته , أمه , رقم هاتفه

712
00:43:49,672 --> 00:43:53,263
... و ثم
وثم سيكون بين أيديكم

713
00:43:53,338 --> 00:43:55,600
لا تخيبوا أملي

714
00:43:55,672 --> 00:43:58,138
الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام

715
00:43:58,206 --> 00:44:01,502
وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي

716
00:44:01,573 --> 00:44:04,596
لا أريد أن أعرف عنه حتى

717
00:44:04,673 --> 00:44:10,402
أريد أن يكون كل شيء
قد تم تنفيذه وانتهى عندما أعود

718
00:44:10,473 --> 00:44:15,338
بسرعة , بسهولة , بدون شهود

719
00:44:15,407 --> 00:44:19,897
بعد ذلك فقط
سيتلاشى في التاريخ

720
00:44:19,974 --> 00:44:24,531
(يمكنك الاعتماد علينا عم (هوارد
تستطيع ذلك , نعم

721
00:44:25,974 --> 00:44:31,430
اني أتفهم حجم الخدمة التي أطلبها منكم

722
00:44:31,508 --> 00:44:35,668
ولكني أعدكم يا أولاد
لن تكونوا نادمين أبداً

723
00:44:37,009 --> 00:44:39,702
(لا أستطيع أن أفعلها يا (ايان
لا أستطيع

724
00:44:39,775 --> 00:44:43,798
(لا , سنفعلها يا (تيري
لأن العم (هوارد) يريدنا أن نقوم بذلك بأي شكل

725
00:44:43,875 --> 00:44:47,569
(هذه ليست لعبة يا (ايان
يجب أن تفكر كيف سنخرج من هذا المأزق

726
00:44:47,643 --> 00:44:49,700
(أنا لا ألعب لعبة يا (تيري

727
00:44:49,776 --> 00:44:53,503
ستقضي بقية حياتك في القذارة
الا اذا وجدت طريقة تدفع فيها التسعين ألفاً

728
00:44:53,576 --> 00:44:56,236
- (أنا لست عديم الاحساس مثلك يا (ايان
- (أنا لست عديم الاحساس يا (تيري

729
00:44:56,310 --> 00:45:01,436
أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً
ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً

730
00:45:01,510 --> 00:45:05,374
أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة
حسناً , وأنا كذلك أيضاً

731
00:45:05,443 --> 00:45:08,898
(انها فرصة كبيرة لي يا (تيري
حتى أخطو خطوة كبيرة في حياتي

732
00:45:08,977 --> 00:45:11,637
- ايان) , انها جريمة , أليس كذلك ؟)
- أنا أعلم ما هي

733
00:45:11,711 --> 00:45:16,370
- حسناً , لا تنسى ذلك أبداً
- (لست بحاجة لأن تشرح هذا لي يا (تيري

734
00:45:16,444 --> 00:45:21,400
هذا الشخص هو شخص غريب تماماً بالنسبة لنا
(قام بأعمال سيئة للعم (هوارد

735
00:45:21,478 --> 00:45:23,876
يا للمسيح
لماذا يرفض أن يصغي لصوت العقل ؟

736
00:45:23,945 --> 00:45:26,036
لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟

737
00:45:26,112 --> 00:45:29,875
(لقد فكرت في هذا الأمر يا (تيري
فقط اضغط الزر وسينتهي كل شيء

738
00:45:29,946 --> 00:45:31,878
(الا أنه ليس مجرد زر يا (ايان

739
00:45:31,946 --> 00:45:35,003
يا للمسيح
لماذا تصر على جعل الأمور أسوأ ؟

740
00:45:35,079 --> 00:45:37,238
هذا عمل
... اذا كنا في الجيش

741
00:45:37,313 --> 00:45:39,643
فانه يجب أن نتوقع أن نقتل شخصاً غريباً كل يوم

742
00:45:39,712 --> 00:45:41,736
لكي نثبت للآخرين من نحن
حتى نخرج من هذا الحضيض

743
00:45:41,813 --> 00:45:46,177
حسناً , لا أستطيع أن أنظر اليه وجهاً لوجه وأقتله

744
00:45:46,246 --> 00:45:48,678
(هذا خطأ يا (ايان
انه خطأ

745
00:45:48,747 --> 00:45:52,736
يا للمسيح
هل تتوقف عن النظر لكل شيء من خلال ميكرسكوب لعين ؟

746
00:45:52,813 --> 00:45:57,212
عندما تنظر لكل شيء عن قرب
فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

747
00:45:57,281 --> 00:46:01,236
لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها

748
00:46:01,314 --> 00:46:03,712
الآن اذا كنت لا تريد فعل ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

749
00:46:03,781 --> 00:46:06,747
سيقبض علينا
كل مجرم يعتقد أنه يستطيع الهرب للأبد

750
00:46:06,814 --> 00:46:09,144
ثم شيء ما صغير ينفذ بشكل خاطئ
فينكشف كل شيء

751
00:46:09,215 --> 00:46:11,942
لا , أنت مخطئ
معظم جرائم القتل لا يتم حلها

752
00:46:12,015 --> 00:46:14,743
العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز

753
00:46:14,815 --> 00:46:16,747
حسناً , اذا فعلناها
لن تكون هناك فرصة للعودة أبداً

754
00:46:16,815 --> 00:46:20,111
أعتقد أنني أعلم كيف تشعر
عندما تكون على طاولة الرهان

755
00:46:20,182 --> 00:46:22,239
أشعر كأنني في حلم

756
00:46:22,316 --> 00:46:26,476
أعتقد أننا يجب أن نكون الطرف الفائز
وأريد أن أتقدم نحو الأمام , أريد أن أدفع حظي للأمام

757
00:46:26,549 --> 00:46:28,966
لا أستطيع أن أنظر في عينه ثم أقتله , حسناً ؟

758
00:46:28,967 --> 00:46:29,413
حسناً , حسناً

759
00:46:29,483 --> 00:46:32,415
سنقوم بمراقبته فقط من مسافة قريبة أثناء الافطار , اتفقنا ؟

760
00:46:32,483 --> 00:46:35,881
سنحصل على شكل جيد له
وبعدها لن يكون هناك أي خطأ في التعرف عليه

761
00:46:39,384 --> 00:46:41,509
(توقف عن التحديق به يا (ايان

762
00:46:41,584 --> 00:46:43,573
أريد أن أحصل على شكل جيد له

763
00:46:43,651 --> 00:46:48,448
ذلك الفقير اللعين يتناول افطاره

764
00:46:48,517 --> 00:46:51,006
ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة

765
00:46:51,084 --> 00:46:53,073
(الحياة قاسية جداً يا (ايان

766
00:46:53,151 --> 00:46:56,380
- هل حصلت على منظر مناسب له يا (تيري) ؟
يجب أن تتذكر وجهه ؟

767
00:46:56,381 --> 00:46:58,379
لقد فعلت

768
00:47:03,419 --> 00:47:06,873
لقد حصلت على دور صغير
في ذلك الفيلم الفرنسي الذي تقدمت لاختباراته

769
00:47:06,952 --> 00:47:10,282
المخرج يعتقد أني سأبدو جيدة في المشاهد الجنسية

770
00:47:10,352 --> 00:47:14,149
- هل تتحدثين الفرنسية ؟
- أتحدثها بطلاقة في الواقع

771
00:47:14,220 --> 00:47:18,864
عمي يتعلم اللغة الصينية
في عمره , انه شيء مذهل

772
00:47:18,865 --> 00:47:19,948
أنتما قريبان من بعضكما ؟

773
00:47:20,020 --> 00:47:24,077
انه يعيش في كاليفورنيا
لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة

774
00:47:24,153 --> 00:47:25,418
انه شخص عظيم

775
00:47:25,479 --> 00:47:29,415
هل ستوافقين على أن تضاجعين المخرج
لكي تحصلي على أحد الأدوار ؟

776
00:47:28,487 --> 00:47:32,443
حسناً , هذا يعتمد على طبيعة الدور و من هو ذلك المخرج

777
00:47:32,521 --> 00:47:35,078
واذا كان أو لم يكن لدي ما يكفي من الشراب

778
00:47:35,154 --> 00:47:38,348
هذه اجابة غير مطمئنة

779
00:47:38,421 --> 00:47:40,751
لم يعجبني سؤالك

780
00:48:05,989 --> 00:48:09,615
- برنارد) ؟)
- لا , انه ليس (برنارد) , انه أنا

781
00:48:09,690 --> 00:48:12,248
- (ايان)
- يا للمسيح , لقد كنت أنتظره في الخارج طوال الليل

782
00:48:12,324 --> 00:48:14,256
- عما تتحدث ؟
- من هو (برنارد) ؟

783
00:48:14,324 --> 00:48:16,552
من هو (برنارد) هذا
الذي يغادر شقتكي في الصباح الباكر ؟

784
00:48:16,624 --> 00:48:19,055
- ايان) , هل تتجسس علي ؟)
- من هو ؟

785
00:48:19,124 --> 00:48:21,920
هل هو مخرج أو منتج فيلمك الفرنسي الجديد ؟

786
00:48:21,991 --> 00:48:24,183
(ايان)
لا أصدق أنك كنت تتنتظر في خارج شقتي

787
00:48:24,257 --> 00:48:26,553
أنجيلا) , لقد كنا نقوم بالتخطيط لحياتنا سوياً)

788
00:48:26,624 --> 00:48:29,647
- حسناً , أي نوع من الخطط ؟
- كنت أعتقد أننا سنذهب الى كاليفورنيا سوياً

789
00:48:29,724 --> 00:48:32,350
ايان) , لدي حياة هنا)
لا أستطيع أن أحزم حقائبي فقط وأرحل

790
00:48:32,425 --> 00:48:34,857
لديك عملك
أما أنا فسينتهي بي الأمر أنتظر على الطاولات

791
00:48:34,926 --> 00:48:38,120
لن تضطري للانتظار على الطاولات
سأكون هناك من أجلكي

792
00:48:38,191 --> 00:48:41,817
أنا لا أفهم مالذي تريده مني

793
00:48:41,892 --> 00:48:47,689
ماذا تريد مني ؟
أنا مزاجية , و لدي تلك الهواجس الذاتية

794
00:48:47,760 --> 00:48:49,851
وأيضاً أنا طموحة

795
00:48:49,927 --> 00:48:52,897
وبخلاف مظهرك اللطيف الخارجي
فاني أشعر أنك تتحايل علي

796
00:48:52,898 --> 00:48:53,450
لا , لست كذلك

797
00:48:53,526 --> 00:48:56,015
سآخذكي الى كاليفورنيا , (أنجيلا) , سأفعل

798
00:48:56,093 --> 00:49:01,025
واذا كنتي تعتقدين أنني لن أفعل
عندها يمكن أن تسميني متحايل , سأفعل

799
00:49:11,994 --> 00:49:14,552
هل فكرت كيف سنقوم بالتخلص من (مارتن بورنز) ؟

800
00:49:14,628 --> 00:49:16,889
لا , هل فعلت أنت ؟

801
00:49:16,961 --> 00:49:19,018
تعال هنا

802
00:49:20,495 --> 00:49:23,257
(أريدها حادثة سريعة بطريقة (اضرب واجري

803
00:49:23,328 --> 00:49:26,761
تحتاج الى مهارة , لأن شخصاً ما يمكن أن يرى لوحات سيارتنا
فلا نجد الوقت للتأكد بأنه قد مات

804
00:49:26,828 --> 00:49:29,260
- حسناً , أنا أعلم بأنني لن أطعنه بالسكين
- لماذا لا ؟

805
00:49:29,329 --> 00:49:32,261
لأنني لا أستطيع
هل تستطيع أنت ؟

806
00:49:32,329 --> 00:49:35,557
(أنا لا أعرف , (تيري
أنا لا أعرف ما سنواجهه حتى نعيش تلك اللحظة فعلاً

807
00:49:35,629 --> 00:49:37,686
- تستطيع أن تقتله بسكين ؟
- أو بمطرقة

808
00:49:37,763 --> 00:49:39,695
كنت أفكر بأن تكون عملية سرقة مع ضربه بمطرقة

809
00:49:39,763 --> 00:49:44,458
(يا للمسيح , لقد بدأت أفكر أني لا أعرفك يا (ايان
... اذا كنا سنفعل هذا , فيجب أن تكون

810
00:49:44,530 --> 00:49:46,462
ماذا ؟
جميلة ونظيفة

811
00:49:46,530 --> 00:49:48,462
حتى نخدع أنفسنا حول ما سنقوم به ؟

812
00:49:48,530 --> 00:49:51,553
- أنا فقط أريد أن أقول بأن هناك خطوطاً لا يجب أن نتجاوزها
- المسدس هو أسرع طريقة

813
00:49:51,630 --> 00:49:54,119
أريد أن أقول لنفعل هذا ولكن بطريقة انسانية قدر الامكان
حسناً ؟

814
00:49:54,197 --> 00:49:56,129
نستطيع خنقه عن طريق الأسلاك

815
00:49:56,197 --> 00:49:59,652
نضعه على الأرض
ثم نقوم بخنقه بالأسلاك

816
00:49:59,731 --> 00:50:01,959
(لا يمكن أن نقوم بهذا (ايان
(هذه ليست طريقتنا نحن الاخوة (بلاين

817
00:50:02,031 --> 00:50:05,428
(الاخوة (بلاين) هم اثنان من الفاشلين يا (تيري

818
00:50:05,525 --> 00:50:08,658
ليس هناك شيء نفخر به

819
00:50:08,731 --> 00:50:12,027
حسناً , اذا خنقناه
فانه سيكافح من أجل الهرب , أليس كذلك ؟

820
00:50:12,098 --> 00:50:14,530
أفكر بأن نخطفه
و لكن أخشى من حدوث فوضى

821
00:50:14,599 --> 00:50:18,224
حسناً , سأقوم باتخاذ القرار حول هذه الطريقة أو تلك
أمامنا فقط ثلاثة أسابيع

822
00:50:18,299 --> 00:50:22,232
لا أستطيع الحديث حول هذا
لنستمتع فقط بشرابنا

823
00:50:23,732 --> 00:50:28,960
كارول) تعرض لحادثة)
لكني لا أعتقد أنها حادثة

824
00:50:29,033 --> 00:50:31,226
أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة

825
00:50:31,300 --> 00:50:33,698
ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا

826
00:50:33,767 --> 00:50:37,359
حسناً , أفترض أنني اذا قلت لكي لا أهتم
في الحقيقة سأكون سعيدة بما حدث

827
00:50:37,434 --> 00:50:39,366
أتمنى فقط أن تكون الحادثة مميتة

828
00:50:39,434 --> 00:50:42,298
ربما تكون كذلك
كل شيء يأتي ويذهب

829
00:50:42,367 --> 00:50:45,299
انه شيء مضحك كيف تلخص الحياة هذا الأمر

830
00:50:45,367 --> 00:50:48,424
الحياة هي لا شيء
اذا لم تسخر منا تماماً

831
00:50:49,734 --> 00:50:53,189
دائماً مذهلة , عمل رائع
عمل رائع كالعادة

832
00:50:53,268 --> 00:50:56,029
- ها هي , مرحباً , عزيزتي
- مرحباً

833
00:50:56,101 --> 00:50:58,567
- كيف حالكي ؟ تبدين مذهلة مرة أخرى
- أنا بخير

834
00:50:58,635 --> 00:51:00,828
- (هذه (كيت) و  هذا (تيري
- سعيدة بلقائكم

835
00:51:00,902 --> 00:51:03,424
انهم كانوا مستعدين للموت من أجل لقائكي
لقد تحدثت اليهم كثيراً عنكي

836
00:51:03,502 --> 00:51:05,866
- اني أخوه , سعيد بأن ألتقي بكي
- نعم , أحب هذا

837
00:51:05,936 --> 00:51:07,925
شكراً جزيلاً لك
انه فعلاً لطف منك أن تأتي الى هنا

838
00:51:08,002 --> 00:51:09,934
- مذهلة
- شكراً لك , هذا يعني الكثير لي

839
00:51:10,002 --> 00:51:12,969
ماذا لديكم هذا المساء ؟
هل تريدون الانضمام الينا ؟

840
00:51:13,036 --> 00:51:14,969
سنذهب الى حفلة
صديقي انتهى من تصوير فيلمه اليوم

841
00:51:15,037 --> 00:51:16,525
- نعم
- حقاً ؟

842
00:51:16,603 --> 00:51:18,535
- نعم , هذا سيكون شيئاً عظيماً
- هل أنتم موافقون ؟

843
00:51:18,603 --> 00:51:20,967
نعم ؟ عظيم
شيئاً من الانقباض , (تيري) , ثم شيئاً من الانشراح

844
00:51:21,037 --> 00:51:23,333
- أستطيع التحكم في ذلك
- حافظ على معدتك

845
00:51:35,004 --> 00:51:37,562
(أستطيع أن أرى لماذا أنت مجنون ب (أنجيلا

846
00:51:37,638 --> 00:51:39,763
انها مختلفة جداً عن كل النساء التي عرفتهم

847
00:51:39,838 --> 00:51:41,804
أنا لم أكن أبداً مع امرأة مثلها من قبل

848
00:51:41,872 --> 00:51:43,804
والآن عرفنا القليل من النساء الرائعات

849
00:51:43,872 --> 00:51:45,804
هل تذكر (فينيلا جريفث) ؟

850
00:51:45,872 --> 00:51:48,338
أَتَذكّرها ؟ لقد عَرّت صدرها أمامي
كيف يمكن أن أنسى ؟

851
00:51:48,406 --> 00:51:51,031
أنت تتحدث وكأن تلك اللحظة
لم تكن أكبر خدمة أقدمها لك في العالم

852
00:51:51,105 --> 00:51:53,866
لم أقل أبداً أنها ليست رائعة

853
00:51:53,939 --> 00:51:58,269
أنجيلا) أفضل من ذلك)
انها بريئة

854
00:51:58,339 --> 00:52:02,403
انها تعمل , راقية في تصرفاتها
(ولديها تلك الابتسامة الرائعة يا (تيري

855
00:52:02,422 --> 00:52:03,705
جميلة , انها جميلة

856
00:52:03,773 --> 00:52:07,331
أنظر اليهما
ترقصان وتضحكان وكأنه لا يوجد يوم آخر

857
00:52:07,407 --> 00:52:11,499
الحياة ليست كبيرة , (تيري ) ؟
هل تعلم من أين هذه الجملة ؟
الحياة ليست كبيرة ؟

858
00:52:14,740 --> 00:52:18,588
يوم من الأيام سنصل لنقطة
(ولن يكون بعدها يوم آخر يا (ايان

859
00:52:18,589 --> 00:52:19,196
(تيري)

860
00:52:19,274 --> 00:52:21,467
حسناً , علينا أن نهتم بعملنا

861
00:52:21,541 --> 00:52:23,700
ثم سيحدث الأمر ونمضي بحياتنا

862
00:52:25,541 --> 00:52:29,564
- أنا عرفت كيف يمكن أن نفعلها
- حقاً ؟

863
00:52:29,641 --> 00:52:31,630
تعال هناك

864
00:52:36,709 --> 00:52:40,110
هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟
هل تذكر (بوبي نورث) ؟

865
00:52:40,111 --> 00:52:41,641
أتذكره
لقد كان طفلاً سيئاً

866
00:52:41,709 --> 00:52:44,641
صحيح , أنا و (بوبي) قمنا بصناعة مسدس مرة واحدة
لقد أراني فقط كيفية ذلك

867
00:52:44,709 --> 00:52:47,574
- ماذا , صنعت واحداً ؟
- نعم , لقد كان مسدس خشبي , حسناً ؟

868
00:52:47,642 --> 00:52:51,972
 نضع قطعة صغيرة من المعدن
تكفي لطلقة واحدة فقط

869
00:52:52,043 --> 00:52:54,561
فيما مضى , ألم تسمع الناس يتحدثون عن مسدس خشبي ؟

870
00:52:54,562 --> 00:52:55,771
نعم , هل هذه الأشياء حقيقية ؟

871
00:52:55,843 --> 00:52:58,502
(انها حقيقية يا (ايان
أنت لا يمكن أن تعرف ذلك

872
00:52:58,576 --> 00:53:02,031
لأننا عندما ننتهي من استخدامه
نأخذ الخشب ونحرقه

873
00:53:02,110 --> 00:53:04,803
ثم نأخذ القطع المعدنية ونرميها في المجاري

874
00:53:04,877 --> 00:53:06,810
- (صحيح , لكنها ستكون طلقة واحدة يا (تيري
- ماذا ؟

875
00:53:06,878 --> 00:53:08,810
يجب أن تصنع اثنين منهم

876
00:53:08,878 --> 00:53:11,343
هذا تحسباً لأي شيء قد يحدث أو اذا حدث أي خطأ
يجب أن تكون لدينا احتياطات

877
00:53:11,411 --> 00:53:14,401
حسناً ,سأفعل
أعتقد أنني أستطيع الوصول الى عبوتين من الطلقات

878
00:53:14,477 --> 00:53:16,739
نعم , لا أعتقد أنه سيكون هناك أي أسئلة
! مسدسين خشبيين

879
00:53:16,811 --> 00:53:18,834
نستطيع أن نفعل هذا بشكل سريع ونظيف

880
00:53:18,911 --> 00:53:22,241
ماذا تتحدثون في هذه المحادثة العميقة ؟
هل تخططون لمحاولة اغتيال ؟

881
00:53:22,312 --> 00:53:26,335
- هيا , أريد الرقص , انها أغنيتنا
- حقاً ؟ حسناً بالتأكيد

882
00:53:26,412 --> 00:53:28,469
على المسرح

883
00:53:30,212 --> 00:53:32,178
من هو ذلك الشخص الذي كنتي تتحدثين معه ؟

884
00:53:32,246 --> 00:53:34,508
ماذا ؟ (تيم) ؟
انه كاتب

885
00:53:34,579 --> 00:53:36,807
لقد باع احدى نصوصه السينمائية الى ستوديوهات هوليود

886
00:53:36,880 --> 00:53:39,846
- انه يواصل النظر اليكي
- هل هذا شيء سيء ؟

887
00:53:39,913 --> 00:53:42,345
حسناً
أنا متأكد أنه لم يكن ينظر لزوجته

888
00:53:42,414 --> 00:53:45,039
تلك لم تكن زوجته , انها صديقته التي يواعدها
هل أنت غاضب مني ؟

889
00:53:45,113 --> 00:53:47,045
أنا أعرف بماذا يفكر

890
00:53:47,113 --> 00:53:50,477
ايان) , أنا لا أهتم بأحد بنفس الطريقة التي أهتم بك)

891
00:53:50,547 --> 00:53:53,173
ولو سأفعل ذلك
فان عملي كان سيتحسن منذ فترة طويلة

892
00:53:53,247 --> 00:53:57,475
- أنجيلا) , أنتِ دائماً تتعرضين للغزل)
- ايان) , لا تغضب مني)

893
00:53:57,547 --> 00:54:01,503
أنا فعلاً أتطلع بأن أضاجعك الليلة

894
00:54:01,581 --> 00:54:05,206
آسفة للمقاطعة
الممثل (ايفان ماسي) على المسرح وأنا أحبه

895
00:54:05,281 --> 00:54:08,770
سأفعل أي شيء من أجل الحصول على توقيعه
أنا لا أريد أن أبدو بغيضة أو شيء ما

896
00:54:08,848 --> 00:54:12,678
حسناً , أنا أعرفه , لقد قمنا بفيلم تيلفزيوني سوياً
يمكن أن أُقدّمُكِي له اذا أردتي

897
00:54:12,748 --> 00:54:14,680
- مستحيل , فعلاً ؟
- نعم بالطبع

898
00:54:14,748 --> 00:54:16,681
نعم

899
00:54:17,749 --> 00:54:19,681
اذن فقط تخيل هذا , حسناً ؟

900
00:54:19,749 --> 00:54:21,738
لقد كنت هناك مع مبلغ كبير

901
00:54:21,816 --> 00:54:24,339
وهو بدأ الرهان
رهان ضخم

902
00:54:24,416 --> 00:54:28,372
حسناً , و أنا أنظر الى تلك العلامة الصغيرة على خده

903
00:54:29,849 --> 00:54:33,748
فراهنته على ثلاثين ألفاً
و كسبت الرهان

904
00:54:35,817 --> 00:54:38,045
لقد كنت ألعب البوكر طوال حياتي

905
00:54:38,117 --> 00:54:40,083
وأريد أن أخبرك بهذه الحقيقة

906
00:54:40,151 --> 00:54:43,117
هناك مهارات في لعبة البوكر
أكثر من الشطرنج

907
00:54:43,184 --> 00:54:46,116
(مارتن بورنز)
(أنا صديق ل (جون فاولر

908
00:54:47,184 --> 00:54:49,116
- ... (جون)
- المنتج

909
00:54:49,184 --> 00:54:51,650
كنا في الجامعة سوياً

910
00:54:51,718 --> 00:54:55,378
في تلك الأيام
لقد كنت مغرماً بلعب البوكر

911
00:54:55,452 --> 00:54:57,781
... ومن الواضح أنك تلعب مباريات ضخمة يا سيد

912
00:54:58,952 --> 00:55:00,918
بعض الأحيان

913
00:55:00,985 --> 00:55:04,145
لقد تعرفت على زوجتي السابقة
أثناء احدى مباريات البوكر قبل سنوات

914
00:55:04,218 --> 00:55:07,242
عندما تركتني
قالت أنها أصبحت مهملة لأني أفضل اللعب على صحبتها

915
00:55:07,320 --> 00:55:11,480
هذا لم يكن صحيحاً
لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي

916
00:55:12,653 --> 00:55:15,016
والدي علمني لعب البوكر

917
00:55:15,086 --> 00:55:18,484
لقد كان رجلاً فقيراً
كان يدير مطعماً في الساحل الجنوبي

918
00:55:18,553 --> 00:55:20,781
علمني قواعد اللعبة
كنت محظوظاً جداً

919
00:55:20,853 --> 00:55:25,513
لم أكن أقبل أبداً
 أن تكون هواياتي المكلفة على حسابه الخاص

920
00:55:26,621 --> 00:55:28,849
تيري) , (كيت) تبحث عنك)

921
00:55:28,920 --> 00:55:32,148
(ايان) , (مارتن بورنز)
(انه أخي , (ايان

922
00:55:32,220 --> 00:55:34,516
لقد اكتشفنا ان كلانا لاعبي بوكر

923
00:55:34,587 --> 00:55:37,110
هناك لعبة ضخمة في المدينة
وكنت أود أن أدعوكما كلاكما من أجل اللعب

924
00:55:37,188 --> 00:55:39,120
ولكني مضطر للمغادرة بعد نهاية الأسبوع

925
00:55:39,188 --> 00:55:40,047
نهاية الأسبوع هذا ؟

926
00:55:40,048 --> 00:55:43,484
نعم , يبدو أن زياراتي الى لندن أصبحت قليلة هذه الأيام

927
00:55:43,555 --> 00:55:48,113
كنت أعتقد أنني سأبقى هنا لشهر
لكن يبدو أنهم يطلبون تواجدي في كاليفورنيا

928
00:55:48,189 --> 00:55:50,916
حسناً , هذا شيء مؤسف بما أنك تريد البقاء

929
00:55:50,989 --> 00:55:55,081
حسناً , الحكومة تطلبني
ولكن سيكون لدي بعض الوقت لأقضيه مع أمي قبل الذهاب

930
00:55:55,156 --> 00:55:58,816
انها في ال 91 من العمر
في هذا العمر , يمكن أن تموت في أي لحظة

931
00:56:00,122 --> 00:56:02,884
انها عظيمة
أتمنى أن أكون أحمل جيناتها

932
00:56:02,957 --> 00:56:04,889
حتى أعيش الى ذلك العمر

933
00:56:06,357 --> 00:56:08,822
حظاً سعيداً مع لعبة البوكر

934
00:56:09,923 --> 00:56:12,481
- أنا مذهول
- لونك أصبح أبيض كالشبح

935
00:56:12,557 --> 00:56:14,489
منذ متى وأنت تتحدث اليه ؟

936
00:56:14,557 --> 00:56:17,455
- دقيقتين , أنا غير قادر على التنفس
- تحدثتما عن ماذا ؟

937
00:56:17,524 --> 00:56:20,513
لا شيء , البوكر , الحياة

938
00:56:20,590 --> 00:56:23,818
ما هي امكانية حدوث هذا ؟
... آخر شيء كنا نريده هو أن نلتقيه ثم

939
00:56:23,891 --> 00:56:26,824
- ما هي احتمالات حدوث هذا ؟
- أنت تقول دائماً بأن الحياة لا يمكن التنبؤ بها

940
00:56:26,892 --> 00:56:29,380
كم ستستغرق من الوقت
 لصناعة هذه الأسلحة ؟

941
00:56:29,458 --> 00:56:31,822
- (لا أستطيع ذلك يا (ايان
- تيري) , أنت ثمل تماماً)

942
00:56:31,892 --> 00:56:34,290
أنت تفقد ثقتك عندما تكون ثملاً

943
00:56:34,359 --> 00:56:40,155
اسمعني , لن أستمر في التوسل اليك لتقوم بهذا معي
انه سيرحل في أيام قليلة

944
00:56:40,225 --> 00:56:43,555
- هل ستكون معي أو لا ؟
- لم أقل أبداً أنني لن لن أفعلها , صحيح ؟

945
00:56:43,626 --> 00:56:46,558
حسناً
استجمع قواك

946
00:56:46,626 --> 00:56:48,558
(ايان)

947
00:56:50,193 --> 00:56:53,125
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

948
00:56:53,193 --> 00:56:56,853
أنجيلا) , انها لطيفة , أليست كذلك ؟)
انها ليست متسلطة

949
00:56:56,927 --> 00:56:59,120
لقد قالت لي بأنها ستأخذني معها للتسوق

950
00:56:59,193 --> 00:57:01,126
أحب طريقتها في ارتداء الملابس

951
00:57:01,194 --> 00:57:03,989
اعتقدت أن أسلوبها لا يناسبني
لكنها قالت لي لا

952
00:57:04,061 --> 00:57:06,720
- بماذا تفكر ؟
- لا شيء

953
00:57:06,794 --> 00:57:09,283
من هو ذلك الشخص
الذي كنت تتحدث اليه في البار ؟

954
00:57:09,361 --> 00:57:12,021
- هل هو السيد (بورنز) ؟
- كيف تعرفين السيد (بورنز) ؟

955
00:57:12,094 --> 00:57:15,061
لقد قَدّمت نفسي له
انه لطيف , أليس كذلك ؟

956
00:57:15,128 --> 00:57:17,060
لم يكن يعلم بأن (هوارد) هو عمكم

957
00:57:17,128 --> 00:57:19,185
هل كان هذا ما كنتم تتحدثون عنه ؟

958
00:57:19,262 --> 00:57:21,421
أنتِ أخبرتيه أن (هوارد) هو عمنا ؟

959
00:57:21,495 --> 00:57:24,791
لقد عرف ذلك
لأنه يدير أحد مؤسسات عمك

960
00:57:24,862 --> 00:57:28,726
هذا ما قاله
في الواقع لقد كان يبحث عنك قبل أن يغادر

961
00:57:28,796 --> 00:57:30,728
حسناً
لماذا لم تخبريني بذلك يا (كيت) ؟

962
00:57:30,796 --> 00:57:35,252
ما هو الشيء الذي يزعجك ؟
لقد تحدثنا لدقيقتين فقط

963
00:57:35,330 --> 00:57:39,353
مع ذلك لم أحصل على انطباع منه
لقد أظهر مشاعر مختلفة تجاه عمك

964
00:57:39,430 --> 00:57:42,396
نعم , لقد بدا كأنه ساخر قليلاً
ربما أكون مخطئة

965
00:57:42,463 --> 00:57:45,691
هل ذكر أشيائاً سيئة
عن عمي (هوارد) ؟

966
00:57:45,763 --> 00:57:47,786
نعم
لقد حصلت على ذلك الانطباع

967
00:57:47,863 --> 00:57:50,694
في الواقع
كان متفاجئاً بسماع أنكم أقاربه

968
00:57:50,764 --> 00:57:52,696
يا للمسيح

969
00:57:52,764 --> 00:57:55,093
كيت) , رأسي سينفجر)

970
00:57:55,164 --> 00:57:58,995
- لقد شربت الكثير , تناول بعض حبوب الأسبرين
- أحتاج حبوب الكودين

971
00:57:59,065 --> 00:58:02,861
- لا يا (تيري) , لا تخلط تناول الأدوية ببعضها
- يا للمسيح , أين وضعته ؟

972
00:58:02,931 --> 00:58:04,863
انه في المطبخ
بالدولاب

973
00:58:04,931 --> 00:58:06,864
كيت) , ماذا يفعل في الدولاب ؟)

974
00:58:06,931 --> 00:58:10,557
أنا أضعه في مكان معين لسبب معين
لقد وضعته في الكابينة الطبية

975
00:58:10,632 --> 00:58:12,894
لا تحركي الأشياء من أماكنها
من فضلك

976
00:58:14,366 --> 00:58:16,298
يا للمسيح

977
00:58:30,933 --> 00:58:33,797
فقط أدره للخلف

978
00:58:33,866 --> 00:58:36,731
- ثم اتركه يذهب
- حسناً

979
00:58:54,169 --> 00:58:56,691
حسناً ؟

980
00:59:21,637 --> 00:59:23,569
هذه شقته

981
00:59:23,637 --> 00:59:26,069
الطابق الأرضي
سنجدها أمامنا

982
00:59:26,137 --> 00:59:28,932
اذا تمكنا من الدخول الى هناك
فيجب أن نفاجأه عندما يأتي للبيت

983
00:59:29,004 --> 00:59:30,936
حسناً

984
00:59:32,937 --> 00:59:36,426
حسناً , لدي بعض الأدوات في المرآب
سنستخدمها للدخول

985
00:59:36,504 --> 00:59:39,335
(هذه أفضل فرصة لنا يا (تيري

986
00:59:39,404 --> 00:59:42,235
- لنفعلها الليلة
- حقاً ؟ هل أنت مستعد لذلك ؟

987
00:59:42,305 --> 00:59:44,328
- أنا لم أعد أستطيع الانتظار
- معك حق

988
00:59:44,405 --> 00:59:47,337
انه يتناول طعامه في الخارج
لذلك كل ما علينا هو أن ندخل

989
00:59:47,405 --> 00:59:50,667
وبعدها ننتظر عودته
وسنفعلها عندما يعود من تناول العشاء

990
00:59:51,906 --> 00:59:54,099
أتمنى أن تكون لدي الأعصاب اللازمة في ذلك الوقت

991
00:59:54,173 --> 00:59:57,730
(لا تخذلني يا (تيري
انها عملية بسيطة

992
00:59:57,806 --> 01:00:02,364
سأطلق عليه  أولاً , ثم ستطلق عليه أنت في رأسه
فقط للتأكد

993
01:00:02,440 --> 01:00:06,134
أو تطلق أنت أولاً
و أنا سأكمل عليه

994
01:00:29,408 --> 01:00:32,499
(يجب أن نستأجرسيارة أجرة يا (ايان
اذهب وأعطهم اسمك وعنوانك وكل المعلومات اللازمة

995
01:00:32,575 --> 01:00:36,008
لا لا لا
نحتاج سيارة تنتظرنا اذا حدث أي شيء بشكل خاطئ

996
01:00:36,076 --> 01:00:38,008
ما هو الذي سيحدث بشكل خاطئ ؟
ماذا تقول ؟

997
01:00:38,076 --> 01:00:41,065
أنا لم أقول أنه ستكون هناك أخطاء
... لكن أعني اذا حدث هذا الخطأ

998
01:00:41,142 --> 01:00:43,301
يجب أن تكون لدينا سيارة

999
01:00:43,376 --> 01:00:45,638
من سيحتاج الى سيارة أجرة
 اذا حدث خطأ ما ؟

1000
01:00:55,043 --> 01:00:57,703
ها هو
أنظر

1001
01:01:09,777 --> 01:01:11,710
حسناً
لنذهب

1002
01:01:35,180 --> 01:01:37,907
- (هيا (تيري
- كن هادئاً

1003
01:02:17,049 --> 01:02:19,913
- يجب أن نبتعد عن هذه النافذة
- حسناً

1004
01:02:19,983 --> 01:02:22,506
لا تلمس أي شيء

1005
01:02:22,583 --> 01:02:24,515
ماذا سنفعل الآن ؟

1006
01:02:24,583 --> 01:02:26,845
ننتظر فقط

1007
01:02:33,683 --> 01:02:36,377
- هل تريد شيئاً منه ؟
- (لا , ضعه جانباً يا (تيري

1008
01:02:45,318 --> 01:02:47,783
ما هذا ؟

1009
01:02:47,851 --> 01:02:50,079
فقط اتركه
لا تجب عليه

1010
01:02:50,151 --> 01:02:53,981
(مرحباً , أنا (مارتن بورنز
أنا في الخارج , اترك لي رسالة بعد الصافرة

1011
01:02:56,218 --> 01:02:58,151
مرحباً , حبيبي
أنا أمك

1012
01:02:58,219 --> 01:03:03,810
أنا آسفة ولكن أريد أن أقوم بتغيير موعد العشاء
يوم الغد الى الساعة السابعة

1013
01:03:03,885 --> 01:03:06,976
أتطلع للقائك
وداعاً الآن

1014
01:03:18,753 --> 01:03:21,618
بماذا تفكر يا (تيري) ؟

1015
01:03:23,454 --> 01:03:25,682
ماذا عن الله يا (ايان) ؟

1016
01:03:27,887 --> 01:03:31,547
... أقصد , ماذا ان

1017
01:03:31,620 --> 01:03:37,554
تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين
في الليل

1018
01:03:37,621 --> 01:03:41,917
وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية

1019
01:03:41,989 --> 01:03:44,080
ماذا ان كان الله غاضباً ؟

1020
01:03:44,155 --> 01:03:46,087
لا , لا

1021
01:03:46,155 --> 01:03:49,315
لا تدر ظهرك عما تعرف في قلبك أنه صحيح

1022
01:03:49,389 --> 01:03:51,582
فقط لأننا نواجه مهمة صعبة

1023
01:03:51,656 --> 01:03:53,781
صحيح
ولكننا نتخطى الحدود هنا

1024
01:03:53,856 --> 01:03:56,447
لن تكون هناك عودة بعد أن نفعل هذا
أخبرتك , لقد قلته لك سابقاً

1025
01:03:56,522 --> 01:03:59,613
ولماذا سنريد العودة يا أخي
حتى أنت لن تريد ذلك

1026
01:03:59,689 --> 01:04:02,917
- نحتاج أن نتطلع للمستقبل
- سيارة أجرة , لقد أتى

1027
01:04:02,990 --> 01:04:06,616
حسناً , الآن تذكر
سننتظر حتى يدخل

1028
01:04:06,690 --> 01:04:09,281
اتركه يغلق الباب وندعه يدخل الى الشقة
اتفقنا ؟

1029
01:04:09,357 --> 01:04:12,153
ثم سنظهر بسرعة لنفاجئه وسنفعلها

1030
01:04:12,224 --> 01:04:14,281
- حسناً
- حسناً ؟ سنفعلها

1031
01:04:14,358 --> 01:04:16,290
نعم , هيا

1032
01:04:25,758 --> 01:04:28,690
اللحم كان جيداً ؟ أليس كذلك ؟
هل يمكن ان أحصل على شراب ؟

1033
01:04:28,758 --> 01:04:30,986
بالطبع

1034
01:04:32,659 --> 01:04:36,921
هذا رائع
انظر الى تلك الحديقة

1035
01:04:36,993 --> 01:04:39,356
- هل أعجبتكي ؟
- انها رائعة

1036
01:04:39,425 --> 01:04:41,358
هذا جميل

1037
01:04:41,426 --> 01:04:45,017
- الى ماذا تنظرين ؟
- لا , انه البستاني فقط

1038
01:04:49,026 --> 01:04:52,016
- يا للمسيح
- تيري) , يجب أن نتخلص منها أيضاً)

1039
01:04:52,094 --> 01:04:54,753
- لا , لن أقتلها
- حسناً , ماذا سنفعل ؟

1040
01:04:54,827 --> 01:04:57,055
لقد أوضحت هذا
لن أقتل امرأة

1041
01:04:57,127 --> 01:05:00,184
حسناً , حسناً , أنت على حق
لكن ماذا سنفعل ؟

1042
01:05:02,861 --> 01:05:05,349
لا أستطيع قتلها بسبب أنها كانت معه فقط
(هذا خطأ يا (ايان

1043
01:05:05,427 --> 01:05:07,552
حسناً
لا أختلف معك

1044
01:05:07,627 --> 01:05:09,559
تيري) , سننكشف)

1045
01:05:13,095 --> 01:05:15,027
سان فرانسيسكو
لوس أنجلوس

1046
01:05:15,095 --> 01:05:17,027
هل سيذهب أحد معك ؟

1047
01:05:17,095 --> 01:05:20,425
- لا , سأسافر لوحدي فقط
- ألا تحتاج لمرافق ؟

1048
01:05:20,495 --> 01:05:23,655
- رحلة رائعة ؟
- أحب هذا

1049
01:05:33,529 --> 01:05:36,018
- هل وجدت الشيء الذي أتيت من أجله ؟
- نعم

1050
01:05:36,097 --> 01:05:40,722
سأنام لديكي الليلة
... أحتاج فقط الى تغيير ملابسي و

1051
01:05:41,930 --> 01:05:44,692
كمبيوتري المحمول

1052
01:05:47,197 --> 01:05:49,254
وبعدها سنذهب

1053
01:05:53,797 --> 01:05:56,195
حسناً

1054
01:06:05,065 --> 01:06:07,895
سنفعلها ليلة الغد في منزل والدته
سأجد عنوان منزلها

1055
01:06:07,965 --> 01:06:10,488
كنت سأفعلها يا (ايان) , لقد رأيتني
لكن وصول تلك المرأة منعني

1056
01:06:10,566 --> 01:06:14,726
كت سأفعلها , لقد رأيتني يا (ايان) , كنت مستعداً
! يا للمسيح

1057
01:06:20,799 --> 01:06:22,788
لقد أخبرتك بأنني فقط اقترضت الأموال من الخزنة

1058
01:06:22,866 --> 01:06:25,128
لا أصدق
أنك فكرت بأنني سآخذها

1059
01:06:25,200 --> 01:06:27,257
أخبرتك انه مجرد قرض فقط

1060
01:06:27,333 --> 01:06:29,526
أبي
هناك مكافئة جميلة لك

1061
01:06:29,600 --> 01:06:33,055
لا تخبرني أنك لا تريدها

1062
01:06:33,134 --> 01:06:35,531
من أين أتيت بكل هذا المال يا (ايان) ؟

1063
01:06:35,600 --> 01:06:38,533
أنت تعلم , لقد دخلت في بعض المشاريع التجارية

1064
01:06:38,601 --> 01:06:40,533
أي نوع من المشاريع التجارية ؟

1065
01:06:40,601 --> 01:06:42,794
لقد أخبرتك
في الفنادق

1066
01:06:42,868 --> 01:06:47,596
انتظر
اعتقدت أنك قلت أن مشروع الفنادق سيتأخر

1067
01:06:47,668 --> 01:06:50,191
حسناً , نحن نتقدم
هل ستأخذ الأموال ؟

1068
01:06:50,268 --> 01:06:52,699
- من أين حصلت عليها ؟
- هل ستأخذها ؟

1069
01:06:52,768 --> 01:06:56,394
هذا المطعم قريباً سيعود ليقف على قدميه
وأنت لا يمكن أن تعتمد علي في ذلك

1070
01:06:56,469 --> 01:06:59,560
- أين ستذهب ؟
- أنا لن أعمل هنا للأبد

1071
01:06:59,635 --> 01:07:04,034
- من سيدير هذا المطعم ؟
- أبي أعطني فرصة للراحة

1072
01:07:05,036 --> 01:07:07,161
اسمع

1073
01:07:07,236 --> 01:07:10,532
أنت تعلم بأني أحبك

1074
01:07:10,603 --> 01:07:13,797
أعني , لقد كُنتُ موجوداً هنا طوال السنوات الماضية
... لن أفعل ذلك من أجلي

1075
01:07:13,870 --> 01:07:15,802
ولكن بسبب وفائي لك

1076
01:07:15,870 --> 01:07:18,495
وأنا أعلم أن بعض الأعمال
 التي خططت لها في الماضي لم تنجح

1077
01:07:18,570 --> 01:07:20,503
لكن هذا المشروع مختلف يا أبي

1078
01:07:20,571 --> 01:07:22,503
انه مختلف

1079
01:07:22,571 --> 01:07:25,162
وأنا فقط مجنون بتلك الفتاة

1080
01:07:30,504 --> 01:07:35,835
انه من المضحك كيف تكون الحياة

1081
01:07:35,904 --> 01:07:38,564
- أبي , أبي
- (لا , أنت على حق يا (ايان

1082
01:07:38,638 --> 01:07:41,934
لا أحد يريد أن يكون أنانياً
و لكن كلنا كذلك

1083
01:07:42,006 --> 01:07:44,199
لا
أنت لست كذلك

1084
01:07:44,271 --> 01:07:46,863
لقد كنت

1085
01:07:46,939 --> 01:07:50,372
وهذا بسبب أنني كنت خائفاً

1086
01:07:51,740 --> 01:07:54,535
أنت شاب جيد
كنت أعتقد دائماً أنك تمتلك الامكانات لذلك

1087
01:07:54,606 --> 01:07:57,265
كلاكما شباب جيدين
أنت وأخاك

1088
01:07:57,339 --> 01:08:01,102
... أريد دائماً أن تكون متأكداً

1089
01:08:01,173 --> 01:08:05,503
أنني أحبك وأخاك (تيري) بنفس القدر

1090
01:08:05,574 --> 01:08:08,369
حسناً
لقد فعلت

1091
01:08:09,440 --> 01:08:11,929
أبي , لا تقلق بشأن هذه الأمور

1092
01:08:12,008 --> 01:08:14,997
كل شيء سيكون بخير

1093
01:08:15,074 --> 01:08:17,938
كل شيء سيكون بخير
أعدك

1094
01:08:18,008 --> 01:08:20,167
حسناً

1095
01:08:24,942 --> 01:08:27,840
اعتقدت أنني حامل
لقد كان شعوراً خاطئاً

1096
01:08:27,908 --> 01:08:29,840
- حامل ؟
- نعم

1097
01:08:29,908 --> 01:08:33,500
- لقد تأخرت في الحمل , أليس كذلك ؟
- لكنكي لستي حاملاً , هذا مريح

1098
01:08:33,576 --> 01:08:35,508
لماذا ؟

1099
01:08:35,576 --> 01:08:38,455
أعتقد أنه سيكون شيئاً عظيماً
كنا دائماً نتحدث عن ذلك

1100
01:08:38,456 --> 01:08:39,201
صحيح
في يوم ما

1101
01:08:39,275 --> 01:08:42,901
يمكن لنا ذلك
الآن عمك سيساعدنا مادياً

1102
01:08:42,976 --> 01:08:46,840
وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض
لافتتاح محل الأدوات الرياضية

1103
01:08:48,610 --> 01:08:50,939
أعتقد أنك ستكون أباً جيداً

1104
01:08:51,010 --> 01:08:56,034
فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد
بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر

1105
01:08:56,111 --> 01:08:58,043
صحيح

1106
01:09:00,044 --> 01:09:02,533
- ألست جائعاً ؟
- ليس فعلاً يا حبيبتي

1107
01:09:02,611 --> 01:09:04,543
- انه جيد جداً
- انه المفضل لديك

1108
01:09:04,611 --> 01:09:08,044
أعرف
هل يمكن أحصل على ويسكي من فضلك ؟

1109
01:09:09,678 --> 01:09:11,610
- ويسكي ؟
- نعم

1110
01:09:11,678 --> 01:09:14,735
- لا أعرف اذا تبقى لدينا شيء منه
- انه في درجي

1111
01:09:29,779 --> 01:09:32,939
- أنت متأخر
- آسف , آسف

1112
01:09:33,013 --> 01:09:35,275
يا للمسيح
أنت ثمل

1113
01:09:35,346 --> 01:09:39,540
أنا بخير , لقد قلت أنني بخير
لننهي هذا , حسناً ؟

1114
01:09:39,613 --> 01:09:41,636
لنفعلها يا أخي قبل أن أغير رأيي

1115
01:09:41,713 --> 01:09:44,702
- هل أحضرت المسدسات ؟
- انها هناك مع الطلقات

1116
01:09:44,780 --> 01:09:47,008
حسناً , حسناً
لا تملأهم الآن

1117
01:09:47,080 --> 01:09:49,945
- هل أنت ثمل جداً لتتعامل مع هذا يا (تيري) ؟
- لقد قلت أنني بخير

1118
01:09:50,015 --> 01:09:52,344
- حسناً , لنذهب
- حسناً

1119
01:09:52,414 --> 01:09:54,744
سنذهب اليه هناك ومن ثم سنطلق عليه

1120
01:09:54,814 --> 01:09:57,042
ثم سأطلق عليه طلقة أخرى
حتى نتأكد من موته

1121
01:09:57,115 --> 01:10:00,309
أعرف ماذا سنفعل يا (ايان) , حسناً ؟
لا تحاول أن تدير الأمور دائماً

1122
01:10:00,382 --> 01:10:04,008
- هل تستطيع التعامل مع ذلك بهذه الحالة ؟
- اقلق على نفسك فقط

1123
01:10:04,081 --> 01:10:07,377
حسناً  ؟
سأتخلص منه

1124
01:10:07,448 --> 01:10:10,244
- هل حصلت على العنوان ؟
- نعم , لنذهب وننتهي من هذا

1125
01:10:16,949 --> 01:10:19,609
لا تقلق بشأن المطعم

1126
01:10:19,683 --> 01:10:22,478
سأساعدك اذا احتجت الي

1127
01:10:26,816 --> 01:10:29,009
لقد حلمت بالأولاد الليلة الماضية

1128
01:10:29,083 --> 01:10:31,015
مرةً أخرى ؟

1129
01:10:33,051 --> 01:10:35,949
عندما كانوا صغاراً

1130
01:10:53,985 --> 01:10:56,349
ها هو
لنفعلها الآن

1131
01:10:56,419 --> 01:10:59,010
انتظر
ألا تريد أن تجعله يرى أمه للمرة الأخيرة ؟

1132
01:10:59,085 --> 01:11:01,017
- ماذا ؟
- أنت ستجعلني أمرض

1133
01:11:01,085 --> 01:11:03,244
لندعه يرى أمه العجوز

1134
01:11:03,319 --> 01:11:07,184
(أنت ثمل يا (تيري
من العار أن تأتي الى هذا وأنت ثمل

1135
01:11:07,253 --> 01:11:09,446
يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة الآن

1136
01:11:09,520 --> 01:11:11,543
سنفعلها عندما يخرج

1137
01:11:11,620 --> 01:11:15,780
يا للمسيح
أنت لا تهتم بأي أحد في العالم الا نفسك

1138
01:11:15,854 --> 01:11:18,979
(أنت لست المصوب الرئيسي يا (ايان
أنت مجرد لاعب صغير

1139
01:11:19,054 --> 01:11:22,248
لا أهتم بعدد الفنادق التي ستفتتحها
أو كم هي تلك الفتاة مثيرة

1140
01:11:22,321 --> 01:11:24,253
لماذا لا تخرس ؟

1141
01:11:24,321 --> 01:11:27,617
أنا أراهن بأنك تناولت جرعة كبيرة من تلك الأقراص
التي يزودك بها ذلك الشخص

1142
01:11:27,688 --> 01:11:30,018
أنا بخير

1143
01:11:30,087 --> 01:11:32,280
سنقتله عندما يخرج

1144
01:13:40,964 --> 01:13:43,328
- سيد (بورنز) ؟
- مرحباً

1145
01:13:43,397 --> 01:13:46,057
هذا صحيح , لقد تذكرتك
لقد التقينا في تلك الحفلة

1146
01:13:46,131 --> 01:13:49,063
- فعلاً , اعتقدنا أنه أنت
- (أنتم أبناء أخ (هوارد

1147
01:13:49,131 --> 01:13:49,611
هذا صحيح

1148
01:13:49,612 --> 01:13:51,529
ماذا تفعلون هنا ؟
هل تعيشون في هذه المنطقة ؟

1149
01:13:51,598 --> 01:13:53,587
- لا , (ايان) ؟
- لنفعلها الآن

1150
01:13:53,664 --> 01:13:55,596
- افعلها الآن
- ماذا هناك ؟

1151
01:13:55,664 --> 01:13:58,824
! تيري) , افعلها)
افعلها الآن

1152
01:14:19,533 --> 01:14:21,624
بماذا تفكر ؟

1153
01:14:24,266 --> 01:14:26,256
ما حدث هناك قد حدث هناك

1154
01:14:28,034 --> 01:14:30,262
والآن هو الآن

1155
01:14:31,300 --> 01:14:33,823
لقد فعلناها وانتهى الأمر

1156
01:14:36,100 --> 01:14:38,328
وسيصبح دائماً الآن

1157
01:14:39,434 --> 01:14:42,764
(لقد كان الأمر أكثر سلاسة مما توقعت يا (ايان

1158
01:14:42,834 --> 01:14:45,323
وروحه لم تعد هنا

1159
01:14:45,402 --> 01:14:47,834
نحن محظوظين لأنه اختار هذا الطريق

1160
01:14:47,901 --> 01:14:50,026
فعلاً , لم يرانا أحد

1161
01:14:50,101 --> 01:14:52,329
لقد فعلنا الشيء الصحيح

1162
01:14:52,402 --> 01:14:55,857
لم نجري مسرعين نحو السيارة
لقد مشينا وعدنا بهدوء

1163
01:14:55,935 --> 01:14:57,867
صحيح

1164
01:14:57,935 --> 01:15:00,833
انه حمل كبير قد أزيح عن كاهلي

1165
01:15:02,469 --> 01:15:04,594
(أنت على حق يا (ايان

1166
01:15:04,669 --> 01:15:07,430
انه الآن

1167
01:15:07,503 --> 01:15:09,731
انه دائماً الآن

1168
01:15:11,404 --> 01:15:14,029
من الأفضل أن تحرق محفظته

1169
01:15:32,471 --> 01:15:35,029
- هل أنت بخير ؟
- عودي الى النوم

1170
01:15:56,806 --> 01:15:58,897
- ما رأيك بهذا ؟
- لقد أحببته

1171
01:15:58,973 --> 01:16:02,963
اعتقدت أنك ستفعل
هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟

1172
01:16:03,041 --> 01:16:06,700
نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع
لقد وقعنا العقد اليوم

1173
01:16:06,774 --> 01:16:08,865
عظيم
... هل رأيت في الصحف

1174
01:16:08,940 --> 01:16:13,134
ذلك الشخص الذي تحدثتم اليه في الحفلة لقد قُتِل ؟

1175
01:16:13,207 --> 01:16:16,765
- من ؟
- مارتن ) , ( مارتن بورنز ) , ألم يكن هو  ؟)

1176
01:16:16,841 --> 01:16:19,466
حقاً ؟
كم هذا غريب

1177
01:16:19,541 --> 01:16:22,372
فعلاً , حسناً
لا أحد رأى أو سمع أي شيء

1178
01:16:22,442 --> 01:16:25,040
ألم يكن مرتبطاً بعمك في بعض الأمور ؟

1179
01:16:25,041 --> 01:16:25,839
أعتقد أنه كذلك , نعم

1180
01:16:27,075 --> 01:16:29,871
- ما رأيك بهذا ؟
- ليس هناك داعي لتسألي

1181
01:16:39,576 --> 01:16:43,872
تعلمون
لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي

1182
01:16:43,943 --> 01:16:45,875
أنا مدين لكم بحياتي

1183
01:16:45,943 --> 01:16:50,103
ومتعة رد هذا الجميل لكم ستزيد من سعادتي

1184
01:16:50,177 --> 01:16:53,973
... الآن يا (تيري) , لقد تحدثت عن

1185
01:16:54,044 --> 01:16:58,477
افتتاح محل للأدوات الرياضية
اذا وجدت الدعم ؟

1186
01:16:58,544 --> 01:17:01,305
لا
هذا جيد

1187
01:17:01,377 --> 01:17:04,310
لا , انظر
احتفلا

1188
01:17:04,378 --> 01:17:09,037
الأسوأ أصبح خلفكما
أنا هنا لأخبركم هذا , المستقبل سيكون وردياً أمامكم

1189
01:17:10,111 --> 01:17:12,373
تيري) , عمك (هوارد) مُحِق)

1190
01:17:12,445 --> 01:17:14,809
توقف عن المشي وأنت تحمل هذا الوجه المتجهم

1191
01:17:14,879 --> 01:17:18,334
هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب
من ذلك الغبي في الكراج

1192
01:17:18,412 --> 01:17:20,878
وتصنع حياتك الخاصة

1193
01:17:20,945 --> 01:17:23,002
- أين هم الآن ؟ أهؤلاء هم ؟
- نعم

1194
01:17:23,079 --> 01:17:27,136
- أنجيلا) , أنا متوتر جداً)
- أنت بخير , سيحبونك

1195
01:17:27,212 --> 01:17:30,645
- مرحباً
- (مرحباً , سعيد بلقائك يا سيدي , أنا (ايان

1196
01:17:30,713 --> 01:17:32,679
سررت بمقابلتك
سمعت الكثير عنك

1197
01:17:32,746 --> 01:17:35,577
- مرحباً , هل كانت رحلة جميلة ؟
- جيدة جداً , شكراً لك

1198
01:17:35,646 --> 01:17:38,044
- دعني أحمل حقيبتك
- لقد تطلعنا كثيراً لهذا

1199
01:17:38,113 --> 01:17:41,443
- فعلاً , سيكون عظيماً
- شعرك

1200
01:17:41,514 --> 01:17:45,446
- اذن , كيف حال المسرح يا حبيبتي ؟
- انه جيد , ما زلنا نبيع بالكامل في نهاية الأسبوع

1201
01:17:45,514 --> 01:17:48,776
- جيد , هذا لكي يروكي وأنتي تخلعين ملابسكي
- ! أمي

1202
01:17:48,847 --> 01:17:51,040
- ماذا تعمل الآن يا (ايان) ؟
- الفنادق

1203
01:17:51,114 --> 01:17:54,547
- الفنادق ؟ أي واحد ؟
- حسناً , لدي اثنان منهم في كاليفورنيا

1204
01:17:54,615 --> 01:17:57,513
نعم
أنجيلا) أخبرتني أنك تخطط للتوسع هناك)

1205
01:17:57,581 --> 01:18:00,309
- حسناً , انه توسع كبير , أتمنى ذلك
- كاليفورنيا

1206
01:18:00,381 --> 01:18:02,314
أنا أتضور جوعاً , أين سنأكل ؟

1207
01:18:02,382 --> 01:18:05,439
- (سآخذكم الى مطعم (كلاريدج
- هل هو رائع ؟

1208
01:18:05,516 --> 01:18:07,913
- جميل
- سيكون على حسابنا

1209
01:18:07,982 --> 01:18:09,915
لا , لا
سيكون على حسابي

1210
01:18:09,983 --> 01:18:11,915
شكراً لك
هذا لطف منك

1211
01:18:11,983 --> 01:18:14,074
انهم لطيفون جداً والديكي

1212
01:18:14,150 --> 01:18:16,343
- لا أستطيع ان أخرج كاليفورنيا من تفكيري
- أعلم

1213
01:18:16,417 --> 01:18:20,543
(لقد تحدثت الى عمي (هوارد
وكل شيء يسير بالطريق الصحيح

1214
01:18:23,450 --> 01:18:25,643
شكراً لك

1215
01:18:25,717 --> 01:18:28,206
- انها جميلة , أليست كذلك ؟
- جميلة جداً جداً

1216
01:18:28,283 --> 01:18:30,943
انك تتطلع الى الكثير ؟

1217
01:18:31,984 --> 01:18:35,644
- أتمنى ذلك

1218
01:18:35,718 --> 01:18:38,047
انها تستطيع اختيار أي رجل
تلك الفتاة

1219
01:18:38,117 --> 01:18:40,606
حسناً , أعتقد أني محظوظ جداً
أنا فعلاً أدرك هذا

1220
01:18:40,684 --> 01:18:46,617
أنا كنت دائماً
أخشى أن تختار أحد الممثلين الفقراء في المسرح

1221
01:18:46,684 --> 01:18:49,116
هذا ليس لأن لي شيء ضد المسرح

1222
01:18:49,185 --> 01:18:54,379
لكنها اختارت شخص مثلك
يعرف طريقه الى عالم التجارة

1223
01:18:54,452 --> 01:18:57,885
لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق

1224
01:18:57,952 --> 01:19:02,146
لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة

1225
01:19:02,219 --> 01:19:07,652
لذلك قضيت حياتي خلف مقود السيارة
أقوم بايصال الرجال الآخرين

1226
01:19:10,486 --> 01:19:13,146
هي تقول بأنه سيكون لك مستقبل جيد

1227
01:19:16,354 --> 01:19:18,343
يا الهي

1228
01:19:18,421 --> 01:19:21,182
- ماذا هناك ؟
- لا أستطيع أخذه

1229
01:19:21,254 --> 01:19:24,085
- اهدأ , كل شيء بخير
- أريد حبة أخرى

1230
01:19:24,155 --> 01:19:26,985
لا يا (تيري) , لا تستطيع أن تأخذ الكثير من هذه الحبوب
ليس مع شربك للكحول

1231
01:19:27,055 --> 01:19:31,181
كيت) , اتركيني لوحدي)
يجب أن أتخلص من هذا الشعور بالذعر

1232
01:19:31,255 --> 01:19:33,982
- لماذا أنت مذعور ؟
- لا أعرف

1233
01:19:34,055 --> 01:19:37,715
فقط أحتاج لهذه الحبوب
يا للمسيح , لا أستطيع أن أحصل على نوم هادئ أبداً

1234
01:19:37,789 --> 01:19:40,119
حسناً

1235
01:19:42,955 --> 01:19:45,421
سيارتي لم يكن بها هذا الخدش عندما أحضرتها هنا

1236
01:19:45,489 --> 01:19:48,853
- لقد كان موجوداً , لا أحد لَمَسها
- لا , لقد خدشت سيارتي

1237
01:19:48,922 --> 01:19:51,184
- كيف بحق الجحيم فعلت أنا ذلك ؟
- لا أعلم

1238
01:19:51,256 --> 01:19:51,982
ماذا هناك ؟

1239
01:19:51,983 --> 01:19:54,518
هناك خدش , انظر , في سيارتي
شخص ما أخذ السيارة وقادها

1240
01:19:54,589 --> 01:19:57,249
- هل ستخرس , بماذا تتهمني ؟
- لقد أعطيتها لشخص ما

1241
01:19:57,323 --> 01:19:59,255
انظر أين تضع اصبعك والا سأكسره لك

1242
01:19:59,323 --> 01:20:01,255
- اهدئ , اهدئ
- أبعد يديك عني

1243
01:20:01,323 --> 01:20:03,255
(آسف سيد (فين
أعطنا دقيقة فقط

1244
01:20:03,323 --> 01:20:05,255
سنصلح لك هذا الخدش

1245
01:20:05,323 --> 01:20:07,881
أحتاج لأتحدث معك
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

1246
01:20:07,957 --> 01:20:12,049
أنا لست سعيد بالطريقة التي تدير بها الأمور هنا مؤخراً
حسناً ؟

1247
01:20:12,124 --> 01:20:14,420
! أنت
هناك خدشٌ آخر هنا

1248
01:20:17,358 --> 01:20:20,290
صحيح , لقد افتقدتكي أيضاً

1249
01:20:20,358 --> 01:20:23,422
(مطعم (نوبو
لقد حجزت لنا هناك بعد نهاية العرض

1250
01:20:24,391 --> 01:20:28,290
من هذا ؟
سأراكي لاحقاً , حسناً ؟ وداعاً

1251
01:20:30,958 --> 01:20:33,288
- مرحباً , هل أنت بخير ؟
- أريد الحديث معك

1252
01:20:33,359 --> 01:20:37,190
حسناً , لكن كنت أود أن تتصل أولاً
لأني أنتظر بعض الأشخاص لعقد مؤتمر

1253
01:20:37,260 --> 01:20:39,226
لدي أفكار سيئة

1254
01:20:39,293 --> 01:20:41,225
ما نوع تلك الأفكار السيئة ؟

1255
01:20:43,727 --> 01:20:45,659
(لقد قمنا بعمل رهيب يا (ايان

1256
01:20:45,727 --> 01:20:49,989
-  يا للمسيح , ألا يمكن أن تتجاوز هذا ؟
- أنا أحاول

1257
01:20:50,061 --> 01:20:53,925
- لم يكن علي أبداً أن أسمح لك بأن تتحدث معي لنفعل ذلك الأمر
- لم أفعل

1258
01:20:53,994 --> 01:20:57,824
تيري , أنت تحتاج للمساعدة
تجار القروض سيكسرون أقدامك ان لم تدفع لهم

1259
01:20:57,894 --> 01:20:59,827
وربما يفعلون ذلك ل (كيت) أيضاً

1260
01:20:59,894 --> 01:21:02,588
(لكن (مارتن بورنز

1261
01:21:02,661 --> 01:21:05,786
لقد تخلصنا منه كأنه حشرة أمامنا

1262
01:21:05,861 --> 01:21:08,054
تيري) , لا أستطيع مناقشة هذا الآن)

1263
01:21:08,128 --> 01:21:12,220
سألتقي بشخصين
ولدي مؤتمر صحفي سيتم ترجمته

1264
01:21:12,295 --> 01:21:14,920
لا يمكن أن أستمر على هذا المنوال

1265
01:21:14,995 --> 01:21:17,655
لنتحدث عن ذلك لاحقاً
لماذا أنت غير موجود في الكراج ؟

1266
01:21:17,729 --> 01:21:20,059
- لقد سمحوا لي بالذهاب
- ماذا يعني هذا ؟

1267
01:21:20,129 --> 01:21:25,959
المدير قال بأنني يجب أن أحصل على اجازة لبعض الوقت

1268
01:21:26,029 --> 01:21:30,290
هو يعتقد أنني تعرضت للكثير من الاجهاد مؤخراً
بالمناسبة شكراً لخدشك سيارة الجاغوار

1269
01:21:30,362 --> 01:21:32,818
أنا آسف
لقد نسيت أن أخبرك

1270
01:21:32,897 --> 01:21:36,624
يجب أن ترتاح , حسناً ؟

1271
01:21:36,696 --> 01:21:38,889
توقف عن الشرب وتناول الحبوب

1272
01:21:38,963 --> 01:21:40,895
لن يكون غريباً اذا وضعت نفسك في مشاكل أخرى

1273
01:21:40,963 --> 01:21:42,986
لا أستطيع أن أكمل اليوم بدون أن أشرب

1274
01:21:43,064 --> 01:21:46,054
يجب أن تذهب للبيت
حسناً ؟ استرح هناك

1275
01:21:46,130 --> 01:21:48,562
سأتصل بك فيما بعد
سنلتقي سوياً , حسناً ؟

1276
01:21:48,631 --> 01:21:51,120
يجب أن تنسى ذلك
والا فستصيب نفسك بأزمة قلبية

1277
01:21:51,198 --> 01:21:53,164
وبعدها سأموت
في كل الأحوال سأموت

1278
01:21:53,231 --> 01:21:56,026
لا تتحدث بهذه الطريقة
ما هي مشكلتك ؟

1279
01:21:57,698 --> 01:21:59,823
- تفضلوا من فضلكم

1280
01:22:01,665 --> 01:22:04,790
اسمع , سأتصل بك لاحقاً
سنتخطى هذا , حسناً ؟

1281
01:22:04,865 --> 01:22:06,990
حسناً

1282
01:22:15,533 --> 01:22:17,863
(هذا أفضل لك يا (تيري
أليس كذلك ؟

1283
01:22:17,933 --> 01:22:19,865
الخروج من المنزل

1284
01:22:19,933 --> 01:22:24,298
لا تستطيع البقاء لوقت طويل
الكثير من التفكير

1285
01:22:24,367 --> 01:22:27,356
كيت) قالت بأنك لم تعد تتحدث عن البوكر أبداً)

1286
01:22:27,434 --> 01:22:29,366
أين (تيري) القديم ؟

1287
01:22:29,434 --> 01:22:31,764
- أعني , أنت مقامر , هذا أنت
- صحيح

1288
01:22:31,834 --> 01:22:33,993
... أنا لا أقترح عليك أن تصبح مجنوناً أو أي شيء آخر لكن

1289
01:22:34,068 --> 01:22:36,398
(أنا لست نفس (تيري) القديم يا (ايان

1290
01:22:36,468 --> 01:22:39,525
- لا أستطيع ذلك بعد الآن
- لا , تحتاج فقط لأن تركز

1291
01:22:39,601 --> 01:22:41,794
... أنا أعتقد أن ما حدث

1292
01:22:41,868 --> 01:22:43,965
ربما هو أفضل شيء حدث في حياتك

1293
01:22:43,966 --> 01:22:44,130
ماذا ؟

1294
01:22:44,201 --> 01:22:48,362
نعم , الآن هو الوقت المثالي
 لتبدأ التفكير بمحل الأدوات الرياضية

1295
01:22:48,436 --> 01:22:52,596
أعني , عمك (هوارد) قال بأنه سيبدأ معك من البداية
ستكون رئيس نفسك

1296
01:22:52,669 --> 01:22:55,898
لا يوجد المزيد من الاذلال لمديرك
وأيضاً أنت تحب الرياضة

1297
01:22:55,997 --> 01:22:57,260
فعلاً

1298
01:22:57,335 --> 01:23:00,961
(ربما تكون محقاً يا (ايان
ربما ما أحتاجه هو تغيير كبير

1299
01:23:01,036 --> 01:23:04,196
صحيح , يجب أن تركز على شيءٍ ما
لا تبقى بدون عمل

1300
01:23:04,270 --> 01:23:06,259
- نعم
- أليس كذلك ؟

1301
01:23:06,336 --> 01:23:08,268
(أعتقد أنني سأفعلها يا (ايان

1302
01:23:08,336 --> 01:23:11,325
(نعم , هذا ما تحتاجه تماماً يا (تيري

1303
01:23:11,403 --> 01:23:15,768
اترك الشراب والحبوب
وابدأ تجهيز مشروعك

1304
01:23:15,837 --> 01:23:17,826
حسناً , لن يكون مجرد محل للسلع الرياضية

1305
01:23:17,904 --> 01:23:19,836
سيكون محل للمعدات التدريبية

1306
01:23:19,904 --> 01:23:21,836
- هذا ما يجلب المال الآن ؟
- حقاً ؟

1307
01:23:21,904 --> 01:23:24,837
نعم , مساعدة الناس لبداية تدريباتهم ومعداتهم الخاصة

1308
01:23:24,905 --> 01:23:26,837
(أحب الطريقة التي تفكر بها يا (تيري

1309
01:23:26,905 --> 01:23:29,250
لأنك تفكر للأمام و لا تنظر للخلف

1310
01:23:29,251 --> 01:23:29,735
هذا صحيح

1311
01:23:29,805 --> 01:23:31,737
- (لديك مستقبل رائع يا (تيري
- حقاً ؟

1312
01:23:31,805 --> 01:23:35,033
ستفعل , اسمع
... أنا لن أقول أنه لم تكن هناك لحظات

1313
01:23:35,105 --> 01:23:37,765
فكرت فيها بما فعلنا
وكنت أرتعب

1314
01:23:37,839 --> 01:23:39,828
- هيا
- يجب أن نتقدم لنعرف الصواب من الخطأ

1315
01:23:39,906 --> 01:23:41,838
- هيا
- هل راهنت عليه ؟

1316
01:23:41,906 --> 01:23:44,872
انظر الى هذا
لقد فزت

1317
01:23:44,939 --> 01:23:47,497
(انها بداية سلسلة انتصارات جديدة يا (تيري

1318
01:23:47,573 --> 01:23:49,505
(أستطيع الشعور بهذا يا (ايان

1319
01:23:53,306 --> 01:23:56,602
هل يمكن أن أحصل على نفس هذا النموذج
مع وجود المقود على اليسار

1320
01:23:56,673 --> 01:24:00,162
- في كاليفورنيا , على سبيل المثال ؟
- في كاليفورنيا ؟ نعم , بالتأكيد

1321
01:24:00,240 --> 01:24:02,172
-- هل ستكون هناك قائمة انتظار طويلة أمامي أو

1322
01:24:02,240 --> 01:24:04,172
أعتقد أنك ستنتظر ثلاثة أو أربعة أشهر

1323
01:24:04,240 --> 01:24:06,729
- هل يمكن ؟
- بالتأكيد

1324
01:24:20,141 --> 01:24:24,233
مرحباً , مشهد عظيم
أنتِ فعلاً رائعة

1325
01:24:24,308 --> 01:24:27,741
- كنتِ عظيمة , كنتِ عظيمةً الليلة
- هل تعتقد ذلك ؟

1326
01:24:28,909 --> 01:24:32,342
مشهد غرفة النوم كان مثيراً جداً كالعادة

1327
01:24:32,409 --> 01:24:36,171
حسناً , لقد أديته معه
وأنا أفكر فيك كدافع لي

1328
01:24:39,810 --> 01:24:43,243
(لا تنسى , غداً حفلة اللورد (ايسلي
لقد قام بدعوة جميع طاقم التمثيل

1329
01:24:43,310 --> 01:24:45,538
حسناً , سأبقي عيناي عليكي مثل الصقر

1330
01:24:45,610 --> 01:24:49,667
أنتي تعرفين , ابنه سيء السمعة
وأنا أعتقد أنه طلب حضور الجميع من أجل أن يضمن حضوركي

1331
01:24:49,744 --> 01:24:52,232
- ما هذا ؟
- لا شيء

1332
01:24:52,310 --> 01:24:53,216
أرني

1333
01:24:53,217 --> 01:24:55,743
اشتريته لكي , تذكرين ؟
لقد أعجبكي في المحل

1334
01:24:55,811 --> 01:24:59,800
يا الهي
لا بد أنه كلفك ثروةً كبيرة

1335
01:25:01,977 --> 01:25:05,273
- مرحباً
- (أريد التحدث اليك يا (ايان

1336
01:25:06,945 --> 01:25:10,433
كيت) , (كيت) , (كيت) , اهدئي)
ماذا هناك ؟

1337
01:25:10,511 --> 01:25:13,966
انه (تيري) , أريد فعلاً أن أتحدث اليك

1338
01:25:14,045 --> 01:25:15,806
ماذا
الآن ؟

1339
01:25:15,878 --> 01:25:17,935
نعم , الآن , هل يمكن ذلك ؟

1340
01:25:18,978 --> 01:25:21,376
حسناً , سأفعل ما أستطيع

1341
01:25:21,446 --> 01:25:23,378
سأتصل بكي
حسناً ؟

1342
01:25:23,446 --> 01:25:27,640
- هل كل شيء بخير ؟
- أنجيلا) , يجب أن أذهب الى أخي لفترة)

1343
01:25:27,712 --> 01:25:30,042
- هناك مشكلة عائلية صغيرة
- أتمنى ألا يكون هناك شيء خطير

1344
01:25:30,113 --> 01:25:32,204
(لا , هذه كانت (كيت
تتذكريها ؟ لقد التقيتي بها

1345
01:25:32,280 --> 01:25:35,212
يبدو أن هناك شيئاً ما
سأراكي مرة أخرى في بيتكي بعد فترة

1346
01:25:35,280 --> 01:25:39,111
اذن أسرع
أريد أن أريك مدى امتناني لهديتك

1347
01:25:40,647 --> 01:25:44,171
حسناً , أراكي لاحقاً , اتفقنا ؟

1348
01:25:45,980 --> 01:25:47,913
(أنا قلقة بشأن (تيري) يا (ايان

1349
01:25:47,981 --> 01:25:50,106
ماذا هناك ؟

1350
01:25:50,181 --> 01:25:52,114
انها حالته العقلية

1351
01:25:52,182 --> 01:25:54,647
لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله

1352
01:25:54,714 --> 01:25:58,340
لكن كنا في ميدان السباق
وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية

1353
01:25:58,415 --> 01:26:00,881
لا , انه ليس مهتماً بهذا

1354
01:26:00,948 --> 01:26:02,881
والآن هو غاضب طوال الوقت

1355
01:26:02,949 --> 01:26:05,437
- انه يتحدث الى نفسه , لأجل الله
- لا , لقد قررنا

1356
01:26:05,515 --> 01:26:09,209
سيتحدث مع العم (هوارد) ليحصل على تمويل لذلك
انه متحمس من أجل المشروع

1357
01:26:09,283 --> 01:26:11,545
(عقله ليس سليماً يا (ايان

1358
01:26:11,616 --> 01:26:14,413
ما يقوله في هذه الدقيقة لا يذكر منه أي شيء في الدقيقة التالية

1359
01:26:14,583 --> 01:26:17,277
فعلا ؟ حسناً , أنا متفاجئ

1360
01:26:17,349 --> 01:26:20,180
انه بسبب الحبوب التي يتناولها والشراب

1361
01:26:20,250 --> 01:26:22,772
هو يعتقد أنه قتل شخصاً ما

1362
01:26:25,817 --> 01:26:27,306
- ماذا ؟
- نعم

1363
01:26:27,384 --> 01:26:30,908
هل تعلم , كنت أعرف أحد الفتيات
كان لديها مشاكل عقلية

1364
01:26:30,984 --> 01:26:33,711
كانت مقتنعة بأنها قامت بدهس أحد الأشخاص
وهي لم تفعل

1365
01:26:33,784 --> 01:26:36,716
لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها

1366
01:26:36,784 --> 01:26:39,978
... هل يخرج

1367
01:26:40,051 --> 01:26:44,541
ويتحدث حول تلك , الجريمة ؟

1368
01:26:44,618 --> 01:26:48,448
انه يصبح أسوأ وأسوأ
لديه تلك الكوابيس الرهيبة

1369
01:26:48,518 --> 01:26:51,643
لا يتواصل مع احد
وجهه كأنه يواجه الموت ونوبات من البكاء

1370
01:26:51,718 --> 01:26:54,741
عندما كنا في سباق الكلاب
يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء

1371
01:26:54,819 --> 01:26:57,979
لكنه عندما عاد للبيت
عاد مباشرة لتناولها

1372
01:26:58,052 --> 01:27:02,212
انه ذلك الهاجس هو ما يسبب تلك الأمور الرهيبة

1373
01:27:02,286 --> 01:27:04,445
وهو لا يريد مني أن آخذه الى طبيب

1374
01:27:04,519 --> 01:27:07,576
لا , لا تفعلي هذا
لا تذهبي به الى الطبيب

1375
01:27:07,653 --> 01:27:11,949
-- اذا ذهبتي به الى الطبيب فانه قد
أنا سأتعامل معه

1376
01:27:12,020 --> 01:27:12,517
حسناً , كيف ؟

1377
01:27:12,518 --> 01:27:15,350
حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت

1378
01:27:15,420 --> 01:27:19,819
لكن اذا ذهبتي به الى الطبيب
 فيمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة

1379
01:27:19,887 --> 01:27:22,717
- أنا أعتقد فعلاً أنه بحاجة الى رؤية طبيب
- لا تذهبي به الى الطبيب يا (كيت) , لا تفعلي

1380
01:27:22,787 --> 01:27:27,117
(لأني أعرف (تيري
انه دائماً يجعل الأمور أسوأ , حسناً ؟

1381
01:27:27,188 --> 01:27:31,178
سأذهب الى الريف غداً , حسناً ؟

1382
01:27:31,254 --> 01:27:34,244
 (وعندما أعود سأقضي بعض الوقت مع (تيري
 -- وسيكون

1383
01:27:34,322 --> 01:27:36,254
سترين , سيكون بخير

1384
01:27:36,322 --> 01:27:38,618
حسناً , أين أجدك اذا احتجت رأيك ؟

1385
01:27:38,689 --> 01:27:40,916
سأُعلِمُكي بالمكان الذي سأكون فيه
ثم تستطيعين الاتصال بي

1386
01:27:40,988 --> 01:27:43,250
و سأعود فوراً

1387
01:27:46,190 --> 01:27:49,281
- اذن , أنتِ من محبي التراجيديا اليونانية أيضاً ؟
- أحبها , ومجنونة بها

1388
01:27:49,356 --> 01:27:52,186
انه من النادر أن تحصل على فرصة التمثيل في واحد منها

1389
01:27:52,256 --> 01:27:54,654
أعلم , انه صعب , أليس كذلك ؟
ما هو النوع المفضل لديك يا (ايان) ؟

1390
01:27:54,723 --> 01:27:57,211
أنا لست من محبي ذلك النوع

1391
01:27:57,290 --> 01:27:59,688
(حسناً , أنا أفضل شخصيات (ميديا) , (يوروبيديس

1392
01:27:59,757 --> 01:28:03,849
صحيح , أنا أيضاً
أعتقد أن (كليتيمنيسترا ) هي أفضل شخصية

1393
01:28:03,924 --> 01:28:05,856
- في جميع المسرحيات الكلاسيكية
- نعم

1394
01:28:05,924 --> 01:28:08,356
أريد أن أقول أن أفضل انتاج لأسطورة يونانية رأيتها على الاطلاق

1395
01:28:08,424 --> 01:28:10,686
- وأفضل من أي شيء سنجده على المسرح -
يحدث في رقصة

1396
01:28:10,758 --> 01:28:12,986
- أدتها فرقة (مارثا جراهام) , هل تعرفها ؟
- فعلاً ؟

1397
01:28:13,058 --> 01:28:16,320
صحيح , أعني جميع الارهاب كان هناك
كل الشفقة والخوف

1398
01:28:16,391 --> 01:28:19,221
انهم أكثر مهارة في الرقص
ألا تعتقد ذلك ؟

1399
01:28:19,222 --> 01:28:19,483
صحيح

1400
01:28:19,559 --> 01:28:21,922
- سيد (بلاين) ؟ أخوك هنا
- نعم ؟

1401
01:28:21,991 --> 01:28:23,923
- ماذا ؟
- انه يريد أن يراك

1402
01:28:23,991 --> 01:28:27,389
آه

1403
01:28:27,459 --> 01:28:29,391
هل يمكن أن تعطوني لحظات

1404
01:28:29,459 --> 01:28:30,453
نعم , بالتأكيد
اجعله يدخل هنا

1405
01:28:30,454 --> 01:28:32,721
يبدو أنه شيء سيء اذا قطع كل هذا الطريق الى هنا

1406
01:28:32,792 --> 01:28:37,350
لا , انها مجرد مشكلة عائلية صغيرة
لن أتأخر

1407
01:28:39,827 --> 01:28:42,020
- أنا متأكده أنه لا يوجد شيء مهم
- أنا متأكد

1408
01:28:43,693 --> 01:28:46,023
- (أخوك هناك سيد (بلاين
- شكراً

1409
01:28:54,127 --> 01:28:58,560
تيري) , ماذا تفعل هنا ؟)
كيف عرفت أنني هنا ؟

1410
01:28:58,627 --> 01:29:00,559
كيت) لديها العنوان)

1411
01:29:00,627 --> 01:29:03,560
- أريد أن أخبرك بشيءٍ ما
- حسناً , لكن أخفض صوتك قليلاً

1412
01:29:03,628 --> 01:29:07,116
لا أريد أن يسمعنا أحد
لماذا لم تتصل علي فقط ؟

1413
01:29:07,195 --> 01:29:09,991
- (أريد أن أسلم نفسي يا (ايان
- ماذا ؟

1414
01:29:10,062 --> 01:29:12,323
- لقد اخترقنا قانون الله
- الله ؟

1415
01:29:12,395 --> 01:29:16,055
تيري) , أي اله ؟)
أي اله ؟ هل أنت غبي ؟

1416
01:29:16,129 --> 01:29:18,061
لم يكن علي أن أسمح لك بأن تقنعني بهذا العمل

1417
01:29:18,129 --> 01:29:22,061
-  لم أتحدث معك بذلك , توقف عن خداع نفسك
- أريد أن أزيح هذا عن رقبتي

1418
01:29:22,129 --> 01:29:24,652
لا يمكن أن تفعل هذا يا (تيري) , اتفقنا ؟

1419
01:29:24,729 --> 01:29:28,456
لا يمكن أن تفعل هذا
(أنت بهذا تضحي بحياتك وحياتي وحياة عمك (هوارد

1420
01:29:28,529 --> 01:29:31,291
(لن أورطك أنت و (هوارد

1421
01:29:32,363 --> 01:29:34,295
- -- لن تفعل
- هذا قراري الشخصي

1422
01:29:34,363 --> 01:29:36,761
- لن تكون قادراً على ابعادنا خارج الموضوع
- سأفعل

1423
01:29:36,831 --> 01:29:38,763
لا , أنت متضايق
وغير متزن

1424
01:29:38,831 --> 01:29:40,763
كل كذباتك عليهم ستكون شفافة وستنكشف

1425
01:29:40,831 --> 01:29:43,695
- (لقد فكرت في الانتحار يا (ايان
- لكن -- لماذا ؟

1426
01:29:43,764 --> 01:29:45,696
توقف عن توجيه نفس السؤال لي مراراً وتكراراً

1427
01:29:45,764 --> 01:29:48,253
اذهب وانتحر
واتركني و (هوارد) خارج الموضوع

1428
01:29:48,331 --> 01:29:51,661
أريد فقط تنظيف الماضي للأبد

1429
01:29:51,731 --> 01:29:54,061
أنت مكتئب

1430
01:29:54,132 --> 01:29:56,893
أنت تعاني فقط من بعض الاكتئاب
هذا كل شيء

1431
01:29:56,965 --> 01:30:00,954
- كيت) تريدني أن أذهب الى طبيب)
- لا , لا , اسمع , أستطيع أن أساعدك اذا فقط سمحت لي بذلك

1432
01:30:01,032 --> 01:30:06,022
أردت فقط أن أخبر أحداً بما فعلت
أذهب لأتلقي عقابي , وأزيحه عني

1433
01:30:06,099 --> 01:30:11,260
أعطني دقيقة فقط
أعطني دقيقة لأرتب أفكاري , هل ستفعل ؟

1434
01:30:11,333 --> 01:30:15,231
أتمنى أن تأتي معي
لكن اذا لم تريد فأنا أتفهم ذلك

1435
01:30:15,300 --> 01:30:18,323
أعطني دقيقة فقط

1436
01:30:18,400 --> 01:30:21,525
- لقد زالت حالة الذعر عني منذ أن اتخذت هذا القرار
- مرحباً

1437
01:30:21,600 --> 01:30:25,089
هل أنت بخير ؟
هل ستنضم لنا ؟

1438
01:30:25,167 --> 01:30:29,065
تيري) وأنا نناقش مشكلة صغيرة)
كل شيء سيكون بخير

1439
01:30:29,134 --> 01:30:31,532
فقط أردت التحدث مع (ايان) بخصوص شيءٍ ما

1440
01:30:31,601 --> 01:30:33,533
- أنت متأكد ؟
- نعم

1441
01:30:33,601 --> 01:30:36,260
اذهبي
سأكون هناك خلال دقيقة

1442
01:30:36,334 --> 01:30:38,267
حسناً

1443
01:30:42,268 --> 01:30:45,707
انها جميلة جداً
ستكون زوجة ًرائعة ً لك

1444
01:30:45,708 --> 01:30:46,394
(تيري)

1445
01:30:46,469 --> 01:30:48,765
تيري) , استمع الي)
أريد أن أساعدك , سأفعل

1446
01:30:48,836 --> 01:30:50,768
لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

1447
01:30:50,836 --> 01:30:53,029
- أنا آسف لأقحامك في هذا
- لا , لا , لا بأس

1448
01:30:53,103 --> 01:30:56,501
أريدك أن تسمع جيداً ما سأقوله
نحن عائلة , أنت أخي

1449
01:30:56,569 --> 01:30:58,865
نعم , نستطيع الحديث ولكنه لن يغير تفكيري

1450
01:30:58,936 --> 01:31:04,164
ربما لا , ربما لا , ربما أنت الذي يجب ان تغير تفكيري أنا
لكن فقط عدني بشيء واحد

1451
01:31:04,236 --> 01:31:07,464
يجب أن نناقش هذا الأمر سوياً
قبل أن تفعل أي شيء

1452
01:31:07,536 --> 01:31:10,059
- هل تعدني ؟
- أعدك , هل أستطيع الدخول وتناول شراب ؟

1453
01:31:10,137 --> 01:31:12,069
لا , ليست فكرة جيدة

1454
01:31:12,137 --> 01:31:15,729
- اذهب , وسأتصل بك الليلة
- حسناً

1455
01:31:19,938 --> 01:31:21,995
اتصل بي الليلة

1456
01:31:43,206 --> 01:31:46,002
لا أرى أي حل آخر

1457
01:31:47,339 --> 01:31:49,498
ماذا سنقول ؟

1458
01:31:49,573 --> 01:31:55,165
حسناً , لا أعرف ماذا سنقول
سنقول -- سنقول أننا نريد البقاء على قيد الحياة

1459
01:31:56,307 --> 01:31:58,535
لكنه من عائلتنا

1460
01:31:58,607 --> 01:32:00,573
تيري) , انه أخي)

1461
01:32:00,640 --> 01:32:02,572
حسناً , أنا أعرف ذلك

1462
01:32:02,640 --> 01:32:08,130
لكن يجب أن يتم ايقافه قبل أن يكشف كل شيء

1463
01:32:08,208 --> 01:32:10,697
صحيح , لن أسمح بحدوث ذلك

1464
01:32:10,774 --> 01:32:12,741
لا

1465
01:32:12,808 --> 01:32:15,205
 ... لا , أنا

1466
01:32:15,274 --> 01:32:17,536
سنقتل مرةً أخرى

1467
01:32:17,608 --> 01:32:20,040
كيف يمكن أن أفعل ذلك ؟

1468
01:32:20,143 --> 01:32:24,319
(لقد شاهدت هذا من قبل (ظاهرة ديجا فو
لكن هذا أسوأ بآلاف المرات

1469
01:32:24,369 --> 01:32:25,807
يجب تنفيذ ذلك بسرعة

1470
01:32:25,875 --> 01:32:30,331
تيري) يمكن أن يقوم بعمل شيء مرعب)
بينما نجلس هنا ونلعن مصيرنا

1471
01:32:30,409 --> 01:32:33,637
لقد كان محقاً حول شيء واحد

1472
01:32:33,709 --> 01:32:36,834
انه مثل عبور الخط

1473
01:32:36,909 --> 01:32:39,000
لا يوجد طريق للعودة بعد ذلك

1474
01:32:40,110 --> 01:32:42,941
يجب أن تجعلها تبدو كحادثة

1475
01:32:43,009 --> 01:32:48,272
نعم , نعم
حادثة أو انتحار

1476
01:32:50,643 --> 01:32:52,802
حسناً , انه منعزل

1477
01:32:52,877 --> 01:32:56,037
أنت تعلم , يجلس هناك ويتحدث الى نفسه

1478
01:32:56,111 --> 01:32:59,703
هو يتخيل أنك وهو لديكما سراً خطيراً

1479
01:32:59,778 --> 01:33:02,505
كأنكما آذيتما شخصاً أو شيئاً ما

1480
01:33:03,578 --> 01:33:06,170
ايان) , أعتقد أنه سيؤذي نفسه)

1481
01:33:09,512 --> 01:33:12,069
(اتركيني لوحدي معه يا (كيت

1482
01:33:12,145 --> 01:33:14,078
حسناً

1483
01:33:33,147 --> 01:33:35,170
(تيري)

1484
01:33:38,447 --> 01:33:42,743
- (تيري)
- (لقد حلمت ب (مارتن بورنز

1485
01:33:57,082 --> 01:33:59,570
تيري) , اسمعني)

1486
01:33:59,648 --> 01:34:01,944
الأحلام تتكرر لدي

1487
01:34:02,015 --> 01:34:03,947
(عن (مارتن بورنز

1488
01:34:05,082 --> 01:34:07,571
أنت تحتاج الى قضاء عدة أيام
بعيداً عن كل هذا

1489
01:34:08,749 --> 01:34:12,738
تحصل على بعض الهواء النقي
بعض هواء البحر

1490
01:34:12,816 --> 01:34:14,839
نحن الاثنان فقط

1491
01:34:14,916 --> 01:34:17,576
سنذهب في رحلة عبر قاربنا مرة أخرى غداً

1492
01:34:17,649 --> 01:34:20,673
- (نحن لم نعد نذهب للابحار أبداً يا (ايان
- هذا ما أتحدث عنه

1493
01:34:21,983 --> 01:34:25,438
سنأخذ بعض الساندويشات وبعض البيرة

1494
01:34:25,517 --> 01:34:30,109
ثم سنتحدث فقط
أخ الى أخيه

1495
01:34:30,184 --> 01:34:32,150
أنا أحب هذا

1496
01:34:33,151 --> 01:34:35,640
أتمنى أنك ستفهم وجهة نظري

1497
01:34:35,718 --> 01:34:40,275
سيكون رائعاً
نحن الاثنان فقط

1498
01:34:41,785 --> 01:34:46,218
أعتقد أن (أنجيلا) قالت بأنها ستأخذ (كيت) الى التسوق غداً

1499
01:34:46,285 --> 01:34:49,842
قالت أنها ستساعدها في اختيار الموضة المناسبة لها

1500
01:34:49,843 --> 01:34:50,115
نعم

1501
01:34:50,185 --> 01:34:52,447
ونحن فقط سنذهب للراحة , حسناً ؟

1502
01:34:52,519 --> 01:34:56,179
نحصل على بعض أشعة الشمس
وربما نقوم بالسباحة

1503
01:34:56,253 --> 01:34:58,446
ستشعر بشكل أفضل
عندما تحصل على بعض هواء البحر

1504
01:34:58,519 --> 01:35:01,645
(نعم , لكن هذا لن يعيد أنفسنا كما كانت أبداً يا (ايان
أليس كذلك ؟

1505
01:35:01,719 --> 01:35:04,049
أعني , لا مجال للعودة

1506
01:35:06,553 --> 01:35:10,485
اذهب وأخبر (كيت) أننا سنذهب للابحار غداً

1507
01:35:10,553 --> 01:35:12,213
- صحيح
- نعم

1508
01:35:12,287 --> 01:35:14,219
- حسناً
- تعال

1509
01:35:16,521 --> 01:35:21,180
كيت) , لدي شيء أخبركي به)

1510
01:35:21,254 --> 01:35:23,413
سنذهب للابحار غداً

1511
01:35:23,488 --> 01:35:26,818
نعم , فقط نحن الاثنان
ايان) سيأخذني معه على القارب)

1512
01:36:00,624 --> 01:36:02,556
اذن , هل أخبركي (تيري) بالأخبار الجيدة ؟

1513
01:36:02,624 --> 01:36:05,317
نعم , انها فكرة مذهلة

1514
01:36:05,390 --> 01:36:09,289
لأنكما لم تسنح لكما الفرصة أبداً لتقضيا وقتاً طويلاً سوياً على القارب
أليس كذلك ؟

1515
01:36:09,358 --> 01:36:12,222
- وكنتَ متحمساً جداً عندما اشتريته في البداية
- فعلاً

1516
01:36:12,291 --> 01:36:14,553
أخبرت (ايان) أن (أنجيلا) ستأخدكي للتسوق يوم الغد أيضاً

1517
01:36:14,625 --> 01:36:16,988
صحيح , انها لطيفة جداً

1518
01:36:21,458 --> 01:36:24,856
مايك ايسلي) من حفلة الحديقة تلك)
سألني اذا كانت علاقتي هذه معك علاقة جادة

1519
01:36:24,925 --> 01:36:28,967
ثم دعاني للذهاب الى المغرب
 لقضاء نهاية الأسبوع

1520
01:36:28,968 --> 01:36:30,552
وأنتِ ماذا قلتي له ؟

1521
01:36:30,626 --> 01:36:33,615
حسناً , أخبرته أنني أحبك

1522
01:36:33,693 --> 01:36:38,058
لأول مرة في حياتي
تكون لهذه الكلمات معنى حقيقي

1523
01:36:38,127 --> 01:36:40,150
أنا أحبك

1524
01:36:41,560 --> 01:36:43,492
- هل أنت بخير ؟
- نعم , نعم

1525
01:36:43,560 --> 01:36:48,254
- تبدو شارد الذهن قليلاً
- لا , كنت فقط أفكر في ما قلتيه

1526
01:36:48,327 --> 01:36:50,486
وأنا متعب جداً , تعلمين

1527
01:36:50,560 --> 01:36:53,685
حسناً , لقد عملت بجهد كبير مؤخراً

1528
01:36:54,861 --> 01:36:56,884
... أعتقد أن رحلتك في القارب مع أخيك

1529
01:36:56,961 --> 01:37:00,257
أعتقد أنها ستكون جيدة لك أيضاً
كما هي لأخيك

1530
01:37:00,328 --> 01:37:03,692
- هل هو بخير ؟
- انه مكتئب

1531
01:37:03,761 --> 01:37:07,659
يشرب كثيراً
... وأصبح صامتاً و

1532
01:37:07,728 --> 01:37:09,785
كيت) قلقة بأنه قد يقوم بايذاء نفسه)

1533
01:37:09,862 --> 01:37:12,328
حسناً , ربما من الأفضل أن يذهب لرؤية طبيب

1534
01:37:12,395 --> 01:37:14,918
لا , انه يرفض هذا

1535
01:37:14,996 --> 01:37:19,156
لم أخبر (كيت) بهذا ولكنه تحدث عن الانتحار

1536
01:37:19,230 --> 01:37:21,752
يا الهي

1537
01:37:23,996 --> 01:37:26,622
- أنا آسف جداً , هذا مريع
- أعلم ذلك

1538
01:39:18,404 --> 01:39:21,131
(أفضل شيء فعلناه على الاطلاق هو شرائنا لهذا القارب يا (تيري
أليس كذلك ؟

1539
01:39:21,204 --> 01:39:23,397
أليس كذلك ؟

1540
01:39:23,471 --> 01:39:26,596
كيت) على حق)
لم نعد نبحر بهذا القارب كما كنا نفعل

1541
01:39:26,671 --> 01:39:28,603
انه محزن الى أين وصلت الأمور
أليس كذلك ؟

1542
01:39:28,671 --> 01:39:32,331
- لا تبدأ يا (تيري) ؟
- (لا , أنا أعني ذلك يا (ايان

1543
01:39:32,405 --> 01:39:34,337
لقد اتخذنا القرار الخاطئ

1544
01:39:34,405 --> 01:39:37,030
حسب ما أرى
فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات

1545
01:39:37,105 --> 01:39:39,503
(لقد كان لديك خياراً آخر دائماً يا (ايان

1546
01:39:39,572 --> 01:39:42,402
اني أرى ذلك الآن

1547
01:39:42,472 --> 01:39:44,405
أعني , لم أرى هذا الخيار في البداية

1548
01:39:44,472 --> 01:39:49,064
كنت مثلك
... أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر لكن

1549
01:39:49,140 --> 01:39:51,663
حسناً , دعني أقول أنك محق رغم  أنني لست مقتنعاً بهذا

1550
01:39:51,740 --> 01:39:53,672
لكن لنفترض هذا

1551
01:39:53,740 --> 01:39:57,070
- بأننا اتخذنا القرار السيء
- لنفترض ؟

1552
01:39:58,407 --> 01:40:00,339
(أنت فعلاً مجنون بنفسك يا (ايان
أليس كذلك ؟

1553
01:40:00,407 --> 01:40:03,895
ذلك الشاهد كان سيضع العم (هوارد) في السجن لبقية حياته

1554
01:40:03,974 --> 01:40:05,907
حسناً , ربما العم (هوارد) يستحق الذهاب للسجن

1555
01:40:05,974 --> 01:40:09,498
!  ماذا تقول
انسى الأمر

1556
01:40:09,574 --> 01:40:15,235
يا للمسيح
أنت تعتقد أننا فعلنا شيئاً غير طبيعي لكننا لم نفعل

1557
01:40:15,308 --> 01:40:18,297
الحياة البشرية كلها تعتمد على العنف

1558
01:40:18,375 --> 01:40:21,068
(انه عالم قاسي يا (تيري

1559
01:40:21,142 --> 01:40:23,233
... أنت بدأت تنهار لأنك

1560
01:40:23,308 --> 01:40:26,604
لأنك تواجهت وجهاً لوجه مع طبيعتك البشرية

1561
01:40:29,276 --> 01:40:33,174
أنا أعني
أنني لم أريد أن أفعلها

1562
01:40:33,243 --> 01:40:35,709
حسناً , لماذا  فعلتها ؟

1563
01:40:35,776 --> 01:40:41,300
لقد استمر ذلك الشعور
كأنني أراهن على رأسي , هل تعرف ذلك ؟

1564
01:40:41,377 --> 01:40:43,774
لقد خسرت كأنني أعيش في حلم

1565
01:40:43,843 --> 01:40:45,968
أنت لم تكن تحلم عندما أطلقت النار عليه

1566
01:40:48,244 --> 01:40:50,233
صحيح , اسمع

1567
01:40:50,310 --> 01:40:52,799
لقد اقترفنا خطئاً , حسناً ؟
لكن هذا انتهى

1568
01:40:52,878 --> 01:40:55,537
حسناً ؟ لقد اتخذنا القرار الخطأ
سأوافقك في هذا

1569
01:40:55,611 --> 01:40:58,873
ولكن معاقبتنا الآن لن تعيد الأمور كما كانت

1570
01:40:58,944 --> 01:41:01,933
مارتن بورنز) مات)
انه ميت

1571
01:41:13,112 --> 01:41:15,044
لقد اتصلت على الشرطة الليلة الماضية

1572
01:41:16,513 --> 01:41:19,002
فعلت ماذا ؟

1573
01:41:19,079 --> 01:41:23,240
اتصلت عليهم
(وأخبرتهم أن لدي معلومات حول مقتل (مارتن بورنز

1574
01:41:23,313 --> 01:41:25,245
لقد قالوا (من أنت) ؟

1575
01:41:25,313 --> 01:41:30,575
أردت أن أخبرهم من أكون لكن لم أستطع

1576
01:41:31,614 --> 01:41:33,876
أغلقت الاتصال

1577
01:41:33,947 --> 01:41:36,538
(سأتصل عليهم فوراً عندما أعود يا (ايان

1578
01:41:36,614 --> 01:41:39,206
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

1579
01:41:39,281 --> 01:41:43,646
ما هي مشكلتك ؟
(هذا انتحار يا (تيري

1580
01:41:43,715 --> 01:41:47,875
أنت لا تهتم بأنك ستأخذني والعم (هوارد) معك ؟

1581
01:41:47,948 --> 01:41:51,380
(انها مجموعة أمور يا (ايان
خارج سيطرتي , أنت لا ترى ذلك

1582
01:41:52,481 --> 01:41:55,039
يجب أن أتخلص من هذا

1583
01:41:55,115 --> 01:41:59,979
حسناً , لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

1584
01:42:00,048 --> 01:42:03,173
أتينا هنا فقط من أجل أن نسترخي , أليس كذلك ؟
فقط للابحار

1585
01:42:03,249 --> 01:42:06,011
صحيح

1586
01:42:06,083 --> 01:42:09,413
- سأذهب لأحضر لنا بعض البيرة , حسناً ؟
- حسناً

1587
01:43:31,421 --> 01:43:34,026
لماذا لا تستطيع أن تنسى الأمر ؟
لماذا لا تستطيع أن تتركه يذهب ؟

1588
01:43:34,027 --> 01:43:34,751
ايان) , ماذا هناك ؟)

1589
01:43:34,822 --> 01:43:36,811
- (لقد أفسدت كل شيء يا (تيري
- ايان) , ماذا هناك ؟)

1590
01:43:36,889 --> 01:43:39,549
تيري) , لقد أفسدت الأمر)
لقد أفسدت كل شيء

1591
01:43:39,623 --> 01:43:43,146
- ايان) , توقف)
- كنا نستطيع أن نحصل على كل شيء

1592
01:43:47,323 --> 01:43:49,551
(ايان) , (ايان)

1593
01:43:50,557 --> 01:43:52,682
(ايان) , (ايان)

1594
01:43:53,690 --> 01:43:56,349
(ايان)

1595
01:43:58,590 --> 01:44:00,522
! (ايان)

1596
01:44:01,557 --> 01:44:03,785
يا الهي

1597
01:44:09,124 --> 01:44:11,090
يا الهي

1598
01:44:17,858 --> 01:44:20,689
ما نعتقد أنه حدث لكن لسنا متأكدين من ذلك

1599
01:44:20,759 --> 01:44:23,816
أحدهما قتل الآخر اما متعمداً أو في حادثة

1600
01:44:23,893 --> 01:44:27,825
وبعد ذلك قتل نفسه
لقد أغرق نفسه

1601
01:44:27,893 --> 01:44:30,189
هذا مريع

1602
01:44:30,260 --> 01:44:33,158
القارب وجدناه مليء بالشراب والحبوب

1603
01:44:33,226 --> 01:44:36,283
لا أعرف
كل يوم , هناك شيء جديد

1604
01:44:42,760 --> 01:44:45,885
لقد أعجبني هذا

1605
01:44:45,960 --> 01:44:47,892
- ماذا تعتقدين ؟
- نعم

1606
01:44:47,960 --> 01:44:49,892
- سأبدو رائعةً في هذا
- صحيح , (تيري) سيحبه

1607
01:44:49,960 --> 01:44:52,449
- هل سيفعل ؟
- نعم , الرجال يحبون هذا الشكل

1608
01:44:52,528 --> 01:44:57,617
سأرتدي شيئاً
يشبه الذي ارتديته عندما رآني (ايان) لأول مرة

1609
01:45:20,647 --> 01:45:23,894
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com