﻿1
00:01:03,395 --> 00:01:06,356
"‫"شكرا... شكرا جزيلا

2
00:01:07,559 --> 00:01:18,317
‫سيداتي وسادتي» لدي صديقة هنا
‫الليلة رسي هي بعيدةٌ عن ديارها

3
00:01:18,549 --> 00:01:24,346
‫وان كنتم لا تمانعون؛ أود أن تصعد
‫إلى السرح لتعزف واحدة من أغنياتها

4
00:01:24,674 --> 00:01:28,136
‫ الا تمانعون؟
‫ (غريتا) هلا تصعدين هلا تصعدين من فضلك

5
00:01:30,637 --> 00:01:32,097
‫دقيقة فحسب

6
00:01:34,809 --> 00:01:38,855
‫- ستكون فكرة جيدة إن غنيت
‫- بل إنها فكرة سيئة

7
00:01:38,980 --> 00:01:41,274
(‫- بحقك, هذه (نيويورك
!‫- لا

8
00:01:41,399 --> 00:01:44,986
‫- تريدون سماعها صحيح؟ أجل
‫- أجل! أجل؟

9
00:01:49,407 --> 00:01:50,783
‫ستكونين مذهلة

10
00:01:50,950 --> 00:01:57,290
‫<i>رحبا لا هذه أغنية جديدة
‫لذا قد لا تكون مصقولة</i>

11
00:01:58,166 --> 00:02:01,627
‫إنها لمن يعيش الوحدة في المدينة

12
00:02:13,264 --> 00:02:17,477
"‫"تجد نفك في القطار النفقي

13
00:02:19,187 --> 00:02:22,899
"‫"وعالمك في حقيبة إلى جانبك

14
00:02:24,984 --> 00:02:28,988
"‫"ويبدو الأمر وقتئذٍ طريقة جيدة

15
00:02:30,406 --> 00:02:34,410
"‫"تدرك أنها نهاية حياتك

16
00:02:35,453 --> 00:02:39,874
"‫"إن كانت للامر قيمة

17
00:02:40,625 --> 00:02:46,422
"‫"ها هو القطار يصل على السكة

18
00:02:46,547 --> 00:02:51,844
"‫"وها هو الآلم يتلاشى في الظلام

19
00:02:51,969 --> 00:02:57,975
‫"هل انت جاهز للفصل الأخير؟
"‫لتقوم ب خط 5

20
00:03:01,521 --> 00:03:04,357
"‫الا يمكنك التراجع عنها

21
00:03:09,987 --> 00:03:15,618
"‫هل أحبتك؟ هل أحبطتك؟

22
00:03:15,743 --> 00:03:21,374
"‫"هل كانت جائية عندما قلت تاجك؟

23
00:03:21,499 --> 00:03:26,295
" '‫"لخبرني عما وجدته

24
00:03:29,340 --> 00:03:32,969
"‫"تجد نفك في القطار النفقي

25
00:03:35,179 --> 00:03:39,392
"‫"وعالمك في حقيبة إلى جانبك

26
00:04:05,293 --> 00:04:08,129
"...‫"في وقت سابق ذاك اليوم

27
00:04:09,464 --> 00:04:11,424
‫هيا, انهض

28
00:04:24,896 --> 00:04:31,069
(‫"انها الساعة 7؛ صباح الخير (نيويورك
"‫أوهلا بكم في الساعة الثانية من برنامجنا

29
00:04:31,194 --> 00:04:35,073
"‫"هل سمعت عن قصة الكاب في المطعم؟

30
00:04:35,198 --> 00:04:36,574
"‫"بالتأكيد سمعت؛ هل عرفت بشأن المباراة؟

31
00:05:30,628 --> 00:05:32,922
‫حسناء فلنستمع ؛ ماذا لديك لي؟

32
00:05:33,714 --> 00:05:39,011
‫<i>"أحب التسكع مع أصدقائي كلهم
"‫ولكنني ما زاك أحب البقاء بمفردي</i>

33
00:05:40,805 --> 00:05:46,728
‫"احب مماشاة الموضة
"‫ولكنني أحافظ على أسلوبي الخاص

34
00:05:46,853 --> 00:05:49,856
‫لا لا! من التالي
‫في هذه الرحلة الممتعة؟

35
00:05:49,981 --> 00:05:55,445
"‫- "ما مشكلتك؟
!‫- لا لا لا

36
00:05:55,987 --> 00:05:58,698
‫لا! لا يمكنك... لا! لا يمكنك

37
00:05:58,823 --> 00:06:04,078
‫"سأشتري لك كل ما
"‫لا يمكنني دفع كلفته

38
00:06:04,412 --> 00:06:10,835
‫"أحب الصيف؛ أحب الحر, أحب
"‫النساء بثيابهن الخفيفة على الشاطيء

39
00:06:11,002 --> 00:06:13,755
‫تبا! اخرج من سيارتي!‎

40
00:06:13,880 --> 00:06:18,176
‫أعطنى أغنية؛ ما يمكننى العمل به
‫أنا لا أطاب الكثير

41
00:06:18,885 --> 00:06:21,220
‫هذه بداية جيدة؛ اللحن جيد

42
00:06:21,345 --> 00:06:25,558
..‫- "اتيت اليك
!‫- لحين بدا الغناء

43
00:06:32,190 --> 00:06:33,566
!‫تبا

44
00:06:59,509 --> 00:07:02,428
! ‫<i>- أين أبي؟ : ب - أين أبنتي</i>

45
00:07:03,763 --> 00:07:05,139
‫ماذا تعني؟

46
00:07:07,892 --> 00:07:10,269
‫لدى والدتك موعد عمل نهائي
‫طلبت مني الاعتناء بك اليوم

47
00:07:12,480 --> 00:07:13,856
‫هيا بنا

48
00:07:17,318 --> 00:07:21,531
‫إلى أين تريدين الذهاب؟ متحف التاريخ
‫الطبيعي أم المتنزه لتناول المثلجات؟

49
00:07:21,989 --> 00:07:24,325
‫ول قد أرد فعل هذا؟
‫لت بال١٠‏ من العمر

50
00:07:26,369 --> 00:07:27,745
‫ما هي هذه الرائحة؟

51
00:07:29,330 --> 00:07:36,421
‫البنزين؛ كنت أملا السيارة بالبنزين
‫وسكبت القليل على سروالي» لي كحلا

52
00:07:44,804 --> 00:07:47,682
‫<i>أعتقد أن لدي معدا هنا
‫أتريدين الانتظار هنا أم مرافقتي؟</i>

53
00:07:47,807 --> 00:07:49,809
‫تعتقد أن لديك اجتماعاً؟
‫ألديك واحد أم لا؟

54
00:07:51,269 --> 00:07:52,645
‫فلنز

55
00:07:56,566 --> 00:07:57,942
‫أرأيت؛ هذا ممتع

56
00:07:58,067 --> 00:08:01,738
‫قصدنا هذا الحيّ عام 92 وكان قاحلا و كأنه ساحة حرب

57
00:08:01,863 --> 00:08:04,907
‫الساقطات ومدمنو المخدرات
‫الآن أصيع مكانا محترماً

58
00:08:05,533 --> 00:08:08,786
‫حسنا أبي؛ قمنا بالجولة

59
00:08:09,370 --> 00:08:11,205
‫حسنا سأصعد؛ حافظي على هدوئك

60
00:08:12,039 --> 00:08:16,753
"‫- "الدينامية موجودة اكثر
"...‫- "وطريقة لزيادة المداخيل

61
00:08:17,336 --> 00:08:19,046
‫- مرحبا
‫- مرحبا

62
00:08:20,131 --> 00:08:23,426
‫- زحمة سير خانقة؟
‫- لا السير جيد

63
00:08:23,551 --> 00:08:25,470
‫ولكنني كنت مارَاً من هنا

64
00:08:25,595 --> 00:08:32,226
‫حسناء أنهينا للتو الاجتماع
‫حول مسألة التعليق السمعي

65
00:08:32,351 --> 00:08:33,895
‫اجل؛ انها فكرة سيئة

66
00:08:34,020 --> 00:08:37,523
‫كانت فكرة سيئة آنذاك
‫ولا تزال سيئة؛ لم تتعتق جيداً

67
00:08:38,608 --> 00:08:43,613
‫قر صراحتك
‫ولكن وجهة نظرنا مختلفة هنا

68
00:08:43,738 --> 00:08:49,118
‫معظم الموسيقيين مراهقون
‫ليس لديهم شيء يقولونه

69
00:08:49,243 --> 00:08:52,205
‫إذا ما الذي نفعله هنا؟

70
00:08:52,497 --> 00:08:57,502
‫صناعة الموسيقى بخير
‫وستظل كذلك دوماً ولطالما كنا بخير

71
00:08:57,627 --> 00:09:00,254
‫ربما الاولاد محقون وعلى الموسيقى
‫أن تكون مجانية على آية حال

72
00:09:00,880 --> 00:09:03,257
‫هذا أمر مقلق عندما يصدر عن
‫رئيس شركة تسجيل أسطوانات

73
00:09:03,383 --> 00:09:05,009
‫ماذا, الحقيقة؟

74
00:09:07,678 --> 00:09:13,643
‫- شكراً (كارين)؛ فلنتكلم اكثر لاحقاً
‫- أجل بالطبع

75
00:09:14,102 --> 00:09:17,063
‫- سرّني لقاؤك
...‫- وانا أيضاً

76
00:09:17,188 --> 00:09:18,564
!‫- اجل

77
00:09:19,273 --> 00:09:26,906
‫"الفرق التى تجرى التعليقات الصوتية
"‫على موسيقاها أمر سخيف (سول) وتعلم

78
00:09:27,031 --> 00:09:30,368
"‫"قبل 10‏ أعوام كنت لترفض الفكرة

79
00:09:30,493 --> 00:09:34,372
‫انها مجرد فكرة
‫انه اقتراح يبقي الافاق مفتوحة

80
00:09:34,497 --> 00:09:38,042
‫نحتاج إلى رؤيا لا إلى الحيّل
‫هذا جوهرنا

81
00:09:38,167 --> 00:09:44,090
(‫كنت أتبع نصائحك سيد (ماليغن
‫وتحققت من كل الذين خاطرت بإحضارهم

82
00:09:44,215 --> 00:09:49,220
‫خلال الاعوام الخمسة الأخيرة
‫من منهم تعاقدنا معه؟ من؟

83
00:09:55,393 --> 00:10:00,022
!(‫- (دان)؛ (دان
(‫- إلى اللقاء أيها الا (سول

84
00:10:01,607 --> 00:10:02,984
!(‫(دان

85
00:10:06,779 --> 00:10:08,156
‫نحتاج إلى التحدث يا رجل

86
00:10:09,574 --> 00:10:11,117
"‫لا تدر ظهرك ونش

87
00:10:11,451 --> 00:10:13,995
‫لا يمكنك أن تفعل هذا يا رجل
‫لا يمكنك ذلك

88
00:10:14,203 --> 00:10:17,331
‫لا يمكنك فعل هذا
‫- بل سأفعل

89
00:10:18,458 --> 00:10:20,585
‫لا تفعل هذا هنا
‫- بل سأفعله هنا

90
00:10:20,710 --> 00:10:22,211
‫- حسنا فلنفعل إذ
...‫-حسنا هيا

91
00:10:22,378 --> 00:10:24,505
‫- يعلمون ماذا؟
‫إٍ

92
00:10:25,006 --> 00:10:30,803
‫هؤلاء الأشخاص يعلمون أن لديهم وظيفة
‫لأنني أست شركة أسطوانات مستقلة

93
00:10:31,429 --> 00:10:33,056
(‫فوق تلك الحانة (سول

94
00:10:33,556 --> 00:10:38,770
‫وغيّرنا طريقة تنفيذ الأمور آنذاك
‫التنشئة والرعاية

95
00:10:38,936 --> 00:10:42,648
(‫وعلى الأشخاص مواكبة التغير (دان

96
00:10:44,317 --> 00:10:47,487
‫الامر غير ناجح
‫عليك ان ترحل

97
00:10:47,612 --> 00:10:49,280
‫لا أمتلك الوقت لهذا الهراء يا رجل

98
00:10:49,781 --> 00:10:53,201
‫لدي مخططاتي الخاصة
‫سآخذ لائحة زبائني

99
00:10:53,326 --> 00:10:55,995
‫أنا مغادر... سأرحل

100
00:10:56,120 --> 00:11:00,750
!‫عم تتكلم؟ وقعوا العقود معنا
!‫لا تزعجها! لا تزعجها

101
00:11:00,958 --> 00:11:02,376
‫أتتصرف ك(جيري مغواير)؟

102
00:11:05,755 --> 00:11:07,131
‫أبي؛ فلنرحل

103
00:11:09,967 --> 00:11:13,971
‫سأخذ لوحتي إذاً
‫سآخذ القطعة الفنية الخاصة بي

104
00:11:14,097 --> 00:11:16,933
‫<i>أنا سددت شنها واشتريتها واخترتها</i>

105
00:11:19,102 --> 00:11:20,895
‫ابتعد عني؛ ابتعد

106
00:11:21,396 --> 00:11:23,398
‫- حسناء أنا أمسك بها
‫- ماذا تفعل؟

107
00:11:29,404 --> 00:11:34,200
‫حسنا دعها هنا
‫سأعود لاحضارها, إنها لي

108
00:11:34,992 --> 00:11:37,787
‫هذا كله لي» تعالي يا صغيرتي

109
00:11:38,246 --> 00:11:39,622
‫هل تريد زجاجة أخرى؟

110
00:11:39,997 --> 00:11:42,792
‫أجل ولكنني لن أشرب
‫إذ لا يجدر ذلك ولا يمكننى

111
00:11:45,169 --> 00:11:47,839
‫كيف يمكنه طردي
‫وان أسست الشركة بأكملها؟

112
00:11:48,214 --> 00:11:49,590
‫وهل فعات؟

113
00:11:50,550 --> 00:11:57,181
‫ألا تعرفين شيا عن والدك؟
‫- بلى؛ أعرف ما تقوله أمي

114
00:11:57,306 --> 00:12:01,102
‫- وما الذي تقوله أيك؟
‫- انك فاشل مثير للشفقة

115
00:12:04,772 --> 00:12:08,234
‫إنها تقول ذلك من
‫باب المودة ماذا عنك؟

116
00:12:10,778 --> 00:12:15,575
‫- ما رأيك أنت؟
...‫لا أعرفك حقاء لذا

117
00:12:17,994 --> 00:12:21,038
‫عامان فترة طويلة في حياة مراهقة

118
00:12:21,706 --> 00:12:25,334
‫- أين تعللت التكلم هكذا؟
‫- من طبيبتي النفسية

119
00:12:26,836 --> 00:12:29,630
‫طبيبة نفسانية؟
‫لديك طبيبة نفسانية الآن؟

120
00:12:29,797 --> 00:12:33,551
‫اجل؛ وجدتها أمي فكرة
‫وجيهة لأنني أتصرف بغرابة

121
00:12:35,178 --> 00:12:39,724
‫لاشيء غريب في تصرفاتك
‫عمرك ١8‏ عاما, لا تلزمك معالجة

122
00:12:40,475 --> 00:12:42,935
‫صدقيني أنا أعرف
‫أعرفك أفضل من الجميع

123
00:12:43,728 --> 00:12:46,230
‫اجل؛ انت تفعل يا أبي

124
00:12:47,065 --> 00:12:48,775
‫كم قلت إنني ابلغ من العمر؟

125
00:12:50,234 --> 00:12:54,864
‫هل قلت 15؟ عنيت أنك
‫تبلغين ١4‏ عاماً هل قلت 15؟

126
00:13:00,286 --> 00:13:03,664
‫- أيمكنك تسديد ثمن الجعة؟
‫- أنا طفلة؛ لا أحمل المال

127
00:13:03,790 --> 00:13:06,459
‫ماذا حصل لمصروف جيبك؟
‫- أنفقته على الاوقية

128
00:13:07,627 --> 00:13:11,172
‫ماذا؟ لا! هذا كثير علي

129
00:13:17,220 --> 00:13:19,138
‫- هل انت جاهزة؟
‫- لماذا؟

130
00:13:31,401 --> 00:13:33,736
‫كان هذا ممتعا أليس كذلك؟
‫ا تيد جه

131
00:13:33,903 --> 00:13:36,948
‫<i>- كان ممتعا أبي
‫- أجل استمتعت بوقتك</i>

132
00:13:37,073 --> 00:13:39,534
‫كان ذلك جيدا

133
00:13:40,493 --> 00:13:43,830
‫- هل هو والدك؟
...‫- يسّرني حضورك, أقصد السيارة ل

134
00:13:49,210 --> 00:13:53,047
‫أنا بخير, أنا آسف, أنا المخطئ

135
00:13:53,339 --> 00:13:54,716
‫لأامنى لك يوماً طيباً

136
00:13:55,925 --> 00:13:58,344
‫كان باستطاعتي التغلب عليه
‫لكنني لم أرد إثارة الجلبة

137
00:13:59,345 --> 00:14:02,807
‫أسدي إل خدمة لا تخبري والدتك
‫أنني فقدت وظيفتي اليوم

138
00:14:03,933 --> 00:14:07,311
‫- أصغي إلي
‫-شكراً على نهار طبيعي حقاً

139
00:14:08,229 --> 00:14:12,358
‫ماذا؟ تباً

140
00:14:18,656 --> 00:14:20,825
‫- مرحبا
‫- مرحبا

141
00:14:24,370 --> 00:14:26,998
‫- كيف حال العمل؟
‫- أنه جيد

142
00:14:29,083 --> 00:14:30,460
‫تبدر جائعاً

143
00:14:35,256 --> 00:14:41,137
‫"مدرّسوها قلقون عليها
"‫الفتيات لا يحببنها وهي بعيدة عن الكل

144
00:14:41,262 --> 00:14:45,850
‫هم الشبان الأكبر سنا ليعاشروها

145
00:14:45,975 --> 00:14:50,480
‫حقاً؟ وتستغربين ذلك؟
‫تسمحين لها بالخروج بهذا المظهر

146
00:14:50,605 --> 00:14:53,691
(‫مثل (جودي فوستر) في (تاكسي درايفر

147
00:14:53,816 --> 00:14:58,571
‫انها ترتدي ما تريده والابنة التي ترتدي
‫هذه الملاس لا تريد سوى أمر واحد

148
00:14:58,696 --> 00:15:01,407
‫- قواد؟
‫لا (دان) فكر في الامر

149
00:15:01,532 --> 00:15:06,913
!‫"والد! هذا هراء
"‫إنها تحتاج إلى التوجيه

150
00:15:07,163 --> 00:15:09,165
"‫"إذا أرشدها

151
00:15:09,707 --> 00:15:15,338
‫تدخل المنزل كالمهرج
‫وتعلي علي كيف ري ابنتي

152
00:15:15,463 --> 00:15:19,634
‫ابنة التي تأتي لاصطحابها مرة
‫شهرياً وتقرر أن يصحر ضميرك

153
00:15:19,759 --> 00:15:26,307
‫أتعلم؟ بعد رحيلك بثلاثين ثانية
‫سننسى انك حضرت

154
00:15:29,560 --> 00:15:30,937
‫شكراً

155
00:15:40,279 --> 00:15:41,656
‫تباً

156
00:16:16,858 --> 00:16:21,863
‫"ظننت أنه لا وجود للأمل
"‫حسبت أنه لا وجود للإجابات

157
00:16:21,988 --> 00:16:23,364
"‫"ثم وجدت الطريق إلى الرب

158
00:16:23,906 --> 00:16:29,370
‫"قد لا نراه دوم إلى جانبنا
"‫ولكنه في داخلنا

159
00:16:31,789 --> 00:16:38,004
‫سيدي تفضل, ناجِ ربك

160
00:16:41,507 --> 00:16:44,135
‫حسناً, لا بأس

161
00:16:45,803 --> 00:16:47,972
‫<i>سأناجيه طويل</i>

162
00:16:48,514 --> 00:16:52,018
‫<i>شكرا شكر ماذا إن لم أسمع إجابة؟</i>

163
00:16:59,067 --> 00:17:02,737
"(‫"بسب عطل في الاشارة عند شارع (جيه

164
00:17:02,862 --> 00:17:05,198
"‫- "القطار التالى إلى المدينة
‫- تباً

165
00:17:05,323 --> 00:17:07,408
"‫"سيصل بعد 20 دقيقة

166
00:17:21,798 --> 00:17:24,884
‫مرحباً, أعطني البوربون وأسرع

167
00:17:25,009 --> 00:17:27,428
‫- أي نوع من البوربون تريد؟
‫-لا ابه

168
00:17:30,932 --> 00:17:35,353
‫"وان كنتم لا تمانعون» أود أن تصعد إلى
"‫المسرح لتعزف واحدةٌ من اغنياتها

169
00:17:35,478 --> 00:17:38,689
‫"الا تمانعون؟
"‫(غريتا) هلا تعتلين المسرح من فضلك

170
00:17:43,027 --> 00:17:47,448
"...‫"مرحبا... هذه اغنية جديدة

171
00:17:48,199 --> 00:17:52,120
"‫"انها لمن يعيش الوحدة في المدينة

172
00:18:03,923 --> 00:18:07,760
"‫"تجد نفك في القطار النفقي

173
00:18:09,387 --> 00:18:13,307
"‫"وعالمك في حقيبة إلى جانبك

174
00:18:15,560 --> 00:18:19,814
"‫<i>"بدت الطريقة جيدة وقتئذٍ</i>

175
00:18:21,315 --> 00:18:25,528
"‫"أدركت أنها نهاية حياتك

176
00:18:25,945 --> 00:18:30,658
"‫"لما في الامر من قيمة

177
00:18:31,325 --> 00:18:36,914
"‫"ها هو القطار يصل على السكة

178
00:18:37,039 --> 00:18:42,462
"‫ها هو الآلم يتلاشى في الظلمة

179
00:18:42,754 --> 00:18:49,302
‫"هل انت جاهز للفصل الأخير؟
"‫للقيام بخطوة

180
00:18:52,597 --> 00:18:54,724
"‫الا يمكن التراجع عنها

181
00:19:05,526 --> 00:19:10,239
"‫"تحمل الضربات كافة التي يمكنك تحفلها

182
00:19:11,199 --> 00:19:15,661
"‫"تلقّاها على الصدر

183
00:19:16,829 --> 00:19:24,212
"‫<i>"لان ينكسر الظهر مجدداً</i>

184
00:19:25,713 --> 00:19:27,381
"‫"مجدداً

185
00:19:27,757 --> 00:19:32,220
"‫"لما في الامر من قيمة

186
00:19:32,720 --> 00:19:38,518
‫"ها قد وصل القطار على السكة

187
00:19:38,643 --> 00:19:44,065
"‫"ها قد تلاشى الآلم فى الظلمة

188
00:19:44,690 --> 00:19:50,905
‫"هل انت جاهز للفصل الأخير؟
"‫للقيام بخطوة

189
00:19:53,699 --> 00:19:56,369
"‫الا يمكنك التراجع عنها

190
00:20:02,250 --> 00:20:07,672
"‫هل أحبتك؟ هل أحبطتك؟

191
00:20:07,797 --> 00:20:13,553
"‫"هل جثت عندما قات تاجك؟

192
00:20:13,678 --> 00:20:18,433
"‫"أخبرني بما وجدته

193
00:20:22,353 --> 00:20:28,025
"‫"ها هو المطر يهطل فامسك بقبعتك

194
00:20:28,151 --> 00:20:33,865
"‫"ولا تصلّ لأنك لن تسمع الجواب

195
00:20:33,990 --> 00:20:37,618
"‫"هل أنت جاهز للأداء الأخير؟

196
00:20:37,827 --> 00:20:41,497
"‫"للقيام بخطوة

197
00:20:43,583 --> 00:20:48,504
"‫الا يمكنك التراجع عنها؟

198
00:20:49,297 --> 00:20:54,552
"‫الا يمكنك التراجع عنها

199
00:20:56,679 --> 00:21:00,808
"‫"تجد نفك في القطار النفقي

200
00:21:02,560 --> 00:21:06,481
"‫"وعالمك في حقيبة إلى جانبك

201
00:21:21,245 --> 00:21:23,581
‫- انا موافق
‫-ماذا؟

202
00:21:24,874 --> 00:21:26,626
‫أريد تسجيل أسطوانات معك

203
00:21:27,794 --> 00:21:31,297
‫<i>أريد أن أن أغانيك وأوقع عقداً
‫معك, مقر لنا أن تعمل معاً</i>

204
00:21:31,422 --> 00:21:33,424
‫آسفة؛ ألم تر ما حدث هناك للتو؟

205
00:21:33,549 --> 00:21:36,052
‫<i>أجل وان يكن؟
‫أتشعرين بالاسف على نشك؟</i>

206
00:21:36,219 --> 00:21:38,930
‫لا, تعجبني موسيقاي
‫ومن يهتم إن كانوا لا يفهمونها صحيح؟

207
00:21:39,055 --> 00:21:41,349
‫عليك العمل على أدائك بض الشيء

208
00:21:41,474 --> 00:21:43,643
‫لست مؤدية
‫أنا وف الأغاني بين الحين والاخر

209
00:21:43,768 --> 00:21:45,144
‫هل أغانيك كلها بجودة هذه؟

210
00:21:45,645 --> 00:21:49,190
‫هل أنت حقاً مدير شركة تسجيل؟
‫تبدر اكثر كشرّد

211
00:21:49,315 --> 00:21:52,652
‫كنت أحتفل طوال الأسبوع
‫وقعت معنا فرقة جديدة وانجرفنا

212
00:21:53,319 --> 00:21:56,614
‫إنها أغنية جميلة
‫أعدك بأنها ستحقق نجاحاً كبيرا

213
00:21:56,739 --> 00:22:00,034
‫. وانت جميلة
‫- وما علاقة هذا بالأمر؟

214
00:22:00,284 --> 00:22:02,245
‫يا للهول! أنت صعبة
‫المراس أليس كذلك؟

215
00:22:02,370 --> 00:22:06,165
‫ا ولكنني أجد أن الموسيقى
‫تتعلق بالأدنين لا العينين

216
00:22:06,290 --> 00:22:11,963
‫ولمت (جودي غارلند) على متن الحافلة
‫أبحث عن النجومية ولكن شكراً

217
00:22:18,052 --> 00:22:21,389
‫- حسنا إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

218
00:22:22,598 --> 00:22:24,183
"...‫"سأكون بخير

219
00:22:24,600 --> 00:22:28,396
"‫"لذا, هيا أيها القوم

220
00:22:30,356 --> 00:22:32,900
‫استمتعوا بعرضي

221
00:22:36,028 --> 00:22:39,073
‫حدنا اليك الحقيقة
‫حتى لو أردت التعاقد معك لما استطعت

222
00:22:39,949 --> 00:22:42,410
‫- ولم أتعاقد مع أحد الليلة

223
00:22:42,535 --> 00:22:46,581
‫لم أتعاقد مع أحد منذ 7 أعوام
‫وشركتي فقدت ثقتها بي

224
00:22:46,748 --> 00:22:49,208
‫إذا لم أعطيتني بطاقتك؟
‫إنها العادة

225
00:22:49,375 --> 00:22:53,004
‫في الواقع أبدو كالمتشردين
‫لأنني تركت منزلي منذ عام تقريبا

226
00:22:53,212 --> 00:22:55,798
‫وأنام على فراش سي في شقة سيئة

227
00:22:55,923 --> 00:23:01,679
‫ولم أكن أحتفل الليلة؛ كثت أشرب الكحول
‫أن على منصة سكة القطار لانتحر

228
00:23:01,804 --> 00:23:03,181
‫<i>ثم سمعت أَغنيتك</i>

229
00:23:04,348 --> 00:23:07,226
‫<i>- هل تريدين احتساء الجعة؟
‫- بالطبع</i>

230
00:23:07,351 --> 00:23:08,728
‫حسنا؛ هيا بنا

231
00:23:10,229 --> 00:23:15,777
‫"(دان ماليغن) المولود عام 1966 وترأس
"‫قسم الفنانين في شركة (أيلند) لعامين

232
00:23:15,902 --> 00:23:18,738
‫"وامس شركة تسجيل الاسطوانات
"(‫(ديستريس

233
00:23:18,863 --> 00:23:20,740
"(‫"مع زميل الدراسة (سول بايرون

234
00:23:20,865 --> 00:23:22,784
‫إذا أت تمتلك شركة (ديستريس)؟

235
00:23:22,909 --> 00:23:25,203
‫بعت حصتى فى الاستديو
‫بسبب المشكلات العاطفية

236
00:23:25,328 --> 00:23:29,040
‫أية مشكلات عاطفية؟
‫- كنت شديد العاطفة» أكملي

237
00:23:30,333 --> 00:23:33,836
‫"ناشطان في مجال الهيب هوب
"‫في (نيويورك) في بداية التسعينات

238
00:23:33,961 --> 00:23:40,385
‫"الثنائي الذي اكتف العديد من النجوم
"‫الصاعدين» فاز بجائزتي (غرامي) كمنتج

239
00:23:40,510 --> 00:23:43,805
‫"يعيش في (نيويورك) مع زوجته
"‫الصحافية (ميريام هارت) وابنتهما

240
00:23:46,724 --> 00:23:48,976
‫- ماذا جرى لجائزتي ال(غرامي)؟

241
00:23:49,519 --> 00:23:53,064
‫- رهنتهما؟ كم حصلت مقابلهما؟
‫125 -‏ دولارا للاثنتين

242
00:23:53,189 --> 00:23:56,025
‫مما سمع لي بشرب الكحول
‫حتى الثمل لعطلة أسبوع قبل شهرين

243
00:23:56,150 --> 00:24:00,405
‫- أكثت ثملا عندها سمعت أغنيتي؟
‫- بكل تأكيد؛ عندئذ يحصل السحر

244
00:24:00,530 --> 00:24:02,740
‫- أي سحر؟
‫- اسمع بعض الأمور

245
00:24:02,865 --> 00:24:04,534
‫- تسمع بعض الأمور؟
‫- توزيع الموسيقى

246
00:24:04,659 --> 00:24:06,911
‫على المرء ان يكون ثملا
‫تنتقن مثل هذه الأمور

247
00:24:07,036 --> 00:24:09,622
‫لا بد من أنك ثمل الليلة
‫لان أحدا فيرك لم يسمع شين

248
00:24:09,747 --> 00:24:15,169
‫لا الأغنية جيدة ولكن
‫المشكلة فيك تقفين وكأنك فتي

249
00:24:15,294 --> 00:24:18,589
‫لا أقصد آلإهانة ولكن ألا تظنين
‫أن هذه الموضة ولّت؟

250
00:24:18,714 --> 00:24:20,091
‫- حقا؟
‫- جديا

251
00:24:20,466 --> 00:24:25,388
‫نعل مظهرك ونصور فيديو رائعا
‫فتحتلين الصدارة فورأ

252
00:24:25,638 --> 00:24:31,352
‫افكر في (نورا جونز) المغنية والمؤلفة
(‫تعزف على البيانو وفرقة (كارديغنز

253
00:24:31,769 --> 00:24:38,443
‫عندما وصلن إلى (أمريكا) في البداية
(‫ربدا ستكونين شبيهة (ديبرا هاري

254
00:24:38,568 --> 00:24:42,155
‫فرقة من الرجال تعزف لك
‫ما الامر أتجدين هذا مضحكا؟

255
00:24:42,280 --> 00:24:45,199
‫<i>3 كدت أن أل
‫عقوا كثت تقول؟</i>

256
00:24:45,533 --> 00:24:47,994
‫أنا على مثال ال(كارديغنز) و(نورا جونز)؟

257
00:24:48,119 --> 00:24:50,329
‫عزيزتي من تحسبين نفسك؟

258
00:24:50,455 --> 00:24:55,293
‫ستقفين على الصرح مع غيتار عتيق
‫وتكونين ك(كارول كينغ) الجديدة؟

259
00:24:55,460 --> 00:25:01,132
‫لا ولكنني أعتقد أن وكيل الفنانين
‫الذي يخبرهم ما يرتدون هو هراء

260
00:25:01,257 --> 00:25:03,134
‫لا يريد الناس ذلك
‫يريدون الاصالة

261
00:25:03,301 --> 00:25:05,595
!‫حسناً يا عزيزتي, الاصالة

262
00:25:05,720 --> 00:25:10,058
‫اعطيني اسم فنان واحد
‫ينجح بتخطي اختبار الاصالة الخاص بك

263
00:25:13,019 --> 00:25:16,856
!(‫- (ديلن
‫- (ديلن) إنه الفنان الاكثر ثقافة

264
00:25:16,981 --> 00:25:20,777
‫انظري إلى شعره ونظارته
‫يغير مظهره كل عقد

265
00:25:20,902 --> 00:25:26,657
!(‫- (راندي نيومان
‫- أحبه! نلت مني هنا

266
00:25:27,116 --> 00:25:32,830
‫صغي إلي» أنا لا أقول انه لا يمكنك
‫أن تكوني فنانة أصلية في المجال

267
00:25:33,247 --> 00:25:36,751
‫ولكن عليك القيام بما يلزم
‫وحث الناس على حضور عروضك

268
00:25:36,918 --> 00:25:39,670
!‫حيث تقوم الموسيقى بعملها الحقيقي

269
00:25:41,839 --> 00:25:44,342
‫يا للهول! عم نتحدث حتى؟

270
00:25:44,467 --> 00:25:47,804
‫انت تعجز عن التعاقد معي
‫وأنا لا أريد ذلك حتى

271
00:25:47,929 --> 00:25:49,514
‫هذا صحيح
‫وما الذي لا يدعو إلى الاعجاب؟

272
00:25:50,348 --> 00:25:51,724
‫هيا فلنخرج من هنا

273
00:25:54,018 --> 00:25:56,771
‫تباء عليك تسديد ثمن الجعة

274
00:25:59,941 --> 00:26:03,945
‫حسنا... سوّني لقاؤك

275
00:26:05,530 --> 00:26:09,617
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- للنوم» سأستقل طائرة عد

276
00:26:10,535 --> 00:26:12,537
‫- إلى أين؟
‫- الديار

277
00:26:12,662 --> 00:26:16,999
‫- لماذا؟
‫- سنمت هذه المدينة و أريد العودة

278
00:26:17,125 --> 00:26:22,255
(‫بحقك؛ ما من احد يأتي إلى (نيويورك
‫ويغادر ما لم يحصل أمر رهيب

279
00:26:22,547 --> 00:26:24,549
‫ما الامر؟ ما الذي جرى لك؟

280
00:26:26,342 --> 00:26:31,556
‫يمكنك أن تشاركيني الامر
‫فانا خبير في الحزن

281
00:26:35,852 --> 00:26:40,064
‫تعالي إلى شركتي فحسب ودعيني
‫اسمع أسطوانتك التجريبية لشريكي

282
00:26:40,690 --> 00:26:43,860
‫إن لم ينجع الآمر
‫فسأدفع فارق التذكرة

283
00:26:43,985 --> 00:26:46,320
‫ما أهمية اليوم الاضافي
‫في (نيويورك) بحتك؟

284
00:26:46,446 --> 00:26:48,781
‫ستعودين إلى ديارك وتنفسين
‫في الاحباط على أية حال

285
00:26:48,948 --> 00:26:56,164
‫حسناء سأعود إلى شقتي لافكر في
‫الامر واتصل بك يوم غد حسنا؟

286
00:26:58,040 --> 00:26:59,792
‫- إجابة جيدةٌ
‫- اجل

287
00:27:01,127 --> 00:27:04,797
‫- سني لقاؤك
‫- السرور لي» السرور لي

288
00:27:05,715 --> 00:27:07,967
‫<i>محي؟
‫- لديك رقي</i>

289
00:28:03,898 --> 00:28:08,069
"‫"أرجوك, لا تر

290
00:28:09,237 --> 00:28:14,325
‫"مجرد فتاة
"‫عالقة في الاحلام والاوهام

291
00:28:15,868 --> 00:28:20,373
"‫"أرجوك شاهدني

292
00:28:21,499 --> 00:28:25,753
‫"وأنا أحاول
"‫الوصول إلى شخص لا أراء

293
00:28:25,878 --> 00:28:31,467
"‫"خذ بيدي ولنر أين نستفيق يوم غد

294
00:28:31,634 --> 00:28:37,473
‫"الخطط الافضل
"‫هي أحيانا العلاقات العابرة

295
00:28:37,598 --> 00:28:43,312
"‫"تباء (كيوبيد) يطالب باسترجاع سهمه

296
00:28:46,816 --> 00:28:50,737
‫مرحباً! مرحباً (دايف)؟
‫أنا (جيل) وأعمل في قسم الاستقبال

297
00:28:50,862 --> 00:28:52,280
‫- يسرني لقاؤك
‫- يسرني لقاؤك كذلك

298
00:28:52,405 --> 00:28:53,906
‫- مرحبا
‫-مرحبا, يسرني لقاؤك

299
00:28:54,031 --> 00:28:56,492
‫أنا سأغلقه؛ على الرحب
(‫من هنا, شكراً (ماركو

300
00:28:58,035 --> 00:29:01,789
‫<i>- ستعجبكما الشقة انها فخمة
‫ابل</i>

301
00:29:03,958 --> 00:29:07,462
(‫-آسفة, أنت (دايف كول
‫- أجل

302
00:29:07,587 --> 00:29:12,967
‫أجل؛ قات لكما
‫رأيناك ذاك اليوم وأحببنا أغائيك

303
00:29:13,134 --> 00:29:15,928
‫هذه (غريتا) حبيبتي

304
00:29:16,054 --> 00:29:22,685
‫رائع ‏ اتمانعين التقاط صورتنا؟
‫سيكون ذلك رائعا, اضغطي هذا الزر فقط

305
00:29:26,773 --> 00:29:28,274
‫صورة جيدة
‫إنها

306
00:29:28,399 --> 00:29:29,776
...‫شكرا جزيلا

307
00:29:30,068 --> 00:29:34,781
‫عليك الاعتياد على الامر فالفيلم يحقق
‫النجاح في المدينة باسرها الامر جنوني

308
00:29:34,906 --> 00:29:36,282
‫لا يصدق
‫- بل انه الواقع

309
00:29:37,408 --> 00:29:41,871
‫حسناء ها قد وصلنا
‫نأمل أن تعجبكما الشقة

310
00:29:42,997 --> 00:29:47,585
‫الثلاجة مليئّة بالطعام
‫ثمة مفتاحان على الطاولة

311
00:29:47,710 --> 00:29:51,422
‫هذا رقم هاتف السائق ورقم
‫هاتفي الخلوي سأضعهما هنا

312
00:29:52,006 --> 00:29:55,760
‫يجدر بك الحضور إلى شركة
‫التسجيل عصر اليوم للقاء الجميع

313
00:29:55,885 --> 00:29:57,637
‫ثم سنقوم بجولة في استديو التسجيل

314
00:29:57,762 --> 00:30:01,099
‫لذا ربعا يجدر بك أن تنال قسطاً
‫من النوم قبل المواعيد

315
00:30:01,849 --> 00:30:05,436
‫- سادعكما, حسنا؟ سرّني لقاؤك
‫- وأنا أيضاً

316
00:30:10,316 --> 00:30:11,692
!‫يا له من مكان رديء

317
00:30:22,286 --> 00:30:24,038
‫اكبر بزّاد رايته يوماً

318
00:30:24,664 --> 00:30:26,040
!‫يا إلي

319
00:30:29,544 --> 00:30:31,129
‫- أيمكنني أن أسألك أمرا ما؟
‫- بالطبع

320
00:30:31,254 --> 00:30:35,174
‫أتريدني أن أرحل لاسبوعين
‫لتعتاد على كل شئ؟

321
00:30:35,550 --> 00:30:37,176
‫- هل أنت متأكد؟

322
00:30:37,677 --> 00:30:40,513
‫أجل؛ لا يمكنني القيام بهذا
‫بدونك فلأمر مخيف نوعاً ما

323
00:30:42,140 --> 00:30:43,516
‫هل أنا جبان لقولي ذلك؟

324
00:30:51,274 --> 00:30:57,655
‫ها هو! (دايف) كيف الحال؟
‫تسرّني رؤيتك

325
00:30:57,780 --> 00:30:59,198
(‫- تسرني رؤيتك؛ (غريتا
‫- سررت بلقائك

326
00:30:59,323 --> 00:31:00,700
‫تفضلا

327
00:31:00,825 --> 00:31:03,119
‫أجلس (دايف) إلى رأى الطاولة
‫أجل يروقني هذا

328
00:31:03,244 --> 00:31:04,746
‫- هل التقيتنا الجميع؟
‫- مرحبا جميعا

329
00:31:04,871 --> 00:31:06,497
‫هذه ساعدتي (ميم) الجميلة

330
00:31:06,789 --> 00:31:10,960
‫هذه (ميلدريد) من قسم التسويق
‫(بيلي) من قسم مراقع التواصل الاجتماعية

331
00:31:11,169 --> 00:31:14,005
‫وبقية الفريق الذي ستقضي الوقت معه

332
00:31:14,130 --> 00:31:17,717
‫(غريتا) آمل أنك عزفت على الغيتار في أغنية أو اثنتين" صحيح؟

333
00:31:17,842 --> 00:31:19,677
‫أجل طبعا إذا كان (دايف) يرغب في ذلك

334
00:31:19,802 --> 00:31:24,015
‫أنا و(غريتا) نؤلف معاً منذ عامين
‫وحتى قبل صدور الفيلم

335
00:31:24,140 --> 00:31:26,851
‫<i>لذا أود تجربة بش أغائيها</i>

336
00:31:26,976 --> 00:31:31,022
‫- هل ألفت في الفيلم؟
‫لا لا

337
00:31:31,355 --> 00:31:34,192
‫الموسيقى التي نبحث عنها
‫هي من الفيلم؛ صحيح؟

338
00:31:34,317 --> 00:31:36,277
‫- بالطبع» أجل
‫- أجل؛ فهبت؟

339
00:31:36,402 --> 00:31:42,200
‫أجل... (غريتا) هي جزء كبير
‫من الإلهام خلف مؤلفاتي كلها

340
00:31:42,325 --> 00:31:46,537
‫لذا ليست حبيبتي فحسب
‫بل نحن شريكان في العمل

341
00:31:46,662 --> 00:31:49,832
...‫- لذا أود ضلها
‫للتوضيع صب

342
00:31:49,957 --> 00:31:57,131
‫أنا أرافقه فصب ويسرّني تواجدي
‫هنا وتسعدني مشاركته أغنيتين

343
00:31:57,256 --> 00:31:59,133
!‫كم هذه الفتاة لطيفة؛ تعجبني

344
00:32:03,888 --> 00:32:05,890
‫ما مدى روعتهما؟ يروقانني

345
00:32:27,703 --> 00:32:29,080
‫ادخلي بدون فجة

346
00:32:30,498 --> 00:32:33,626
‫أجل شكرا جزيلا
‫سررت بالتحدث اليك شكرا

347
00:32:34,168 --> 00:32:36,796
‫- ما هذا؟
(‫- شاي (ماتشا

348
00:32:36,921 --> 00:32:40,925
‫- شاي (ماتشا)؟
‫- أجل »انه مفيد جداً

349
00:32:41,050 --> 00:32:43,428
‫- طعمه مقرف
‫انا احبه

350
00:32:44,178 --> 00:32:48,057
‫- يشربه الساموراي قبل المعركة
‫- لست ساموراياً بل مؤلف أغان

351
00:32:48,391 --> 00:32:50,059
‫- انا ساموراي نوعا ما
‫- حقا؟

352
00:32:52,186 --> 00:32:53,563
‫سأوزع هذه على الشبان

353
00:32:54,230 --> 00:32:56,524
(‫علينا أن نقصد (لوس أنجلوس

354
00:32:56,858 --> 00:32:58,818
‫- سنذهب إلى (لوس أنجلوس)؟
‫-لا, اعتذر

355
00:32:58,943 --> 00:33:03,030
‫الامر محصور بموظفي الشركة يريدونني
‫أن التقي مخرجاً للاغاني المصورة

356
00:33:03,573 --> 00:33:06,659
‫ولكن في هذه الأثناء أريدك
‫ان تستمعي إلى هذه موافقة؟

357
00:33:07,034 --> 00:33:10,246
‫أجل, آسفة سأوزع القهوة

358
00:33:13,166 --> 00:33:16,669
‫- أيمكننا إعادة التسجيل؟
"‫- "أجل (دايف), المرة الثانية

359
00:33:17,336 --> 00:33:18,713
‫ونحن نسجل

360
00:33:27,305 --> 00:33:35,563
‫"هل كل شيء بخير؟
"‫لا أريدك ان تظني أنني مستعجل

361
00:33:35,688 --> 00:33:43,237
"‫"أريد أن أبقى صديقك إذ لديّ رؤيا تقلقني

362
00:33:43,362 --> 00:33:50,536
"‫"إذ الكل يريد من يحبه وهذا أمر مبتذل وصحيح

363
00:33:51,662 --> 00:33:58,544
‫"ولكن الحقيقة المحزنة أنني
"‫لا أريد أحداً إن لم تكن أنت

364
00:33:58,836 --> 00:34:05,134
"‫"وتشبهك ومليسها مثلك ولبتسم مذلك

365
00:34:05,510 --> 00:34:13,184
"‫"أريد فتاة مثلك؛ وأنا حزين

366
00:34:13,810 --> 00:34:18,147
"‫الآن أحدا لا يشبهك

367
00:34:39,085 --> 00:34:40,461
‫شكرًا

368
00:34:51,180 --> 00:34:53,558
!‫يا للروعة

369
00:34:53,808 --> 00:34:56,102
‫- مرحبا
‫- انظري إلى نفسك

370
00:34:56,227 --> 00:34:59,021
!‫يا للروعة

371
00:34:59,439 --> 00:35:02,692
‫لديه الاستديو طوال 3 اشهر
‫ثم ننتقل إلى التصوير

372
00:35:02,817 --> 00:35:04,193
‫لذا سنبقى لسنة لستة اشهر

373
00:35:04,318 --> 00:35:07,155
‫هذا مذهل؛ أنتما نجما روك

374
00:35:07,280 --> 00:35:09,782
‫- ما هو الاستديو الذي يعمل معه؟
(‫- (الكتريك لابدي

375
00:35:09,907 --> 00:35:14,245
‫لا أصدق؛ هل أنت جادة؟
‫- انه أمر جيد أليس كذلك؟

376
00:35:14,620 --> 00:35:16,873
‫- هذه شقتي
‫- انها جميلة

377
00:35:16,998 --> 00:35:21,377
‫ولكنها عتيقة؛ تدخلين المفتاح
‫فى الباب فتنكسر النافذة

378
00:35:21,627 --> 00:35:23,129
‫انظر إلى هذه الاغراض كلها

379
00:35:23,254 --> 00:35:29,677
‫أجل؛ عدة استديوهات تحدّث معداتها
‫فتهب هذه ويمكنني تسجيل أسطوانة هنا

380
00:35:29,802 --> 00:35:31,179
‫سيكون هذا رائعا

381
00:35:32,472 --> 00:35:34,307
‫انظر إلى نشك؛ لديك الاسطوانات المدمجة

382
00:35:34,432 --> 00:35:37,477
‫أجل تخلصت من الأشرطة القديمة
‫اجلسي

383
00:35:37,602 --> 00:35:42,065
‫- تصرف نموذجي قديم من قبلك
‫- لدي الويسكي أو الماء

384
00:35:42,857 --> 00:35:45,359
‫- الويسكي من فضلك
‫- بالطبع

385
00:35:45,777 --> 00:35:47,445
‫انظر إلى ما لديك

386
00:35:48,571 --> 00:35:51,032
‫يفقد الناس صوابهم هنا
‫للحصول عليها

387
00:35:51,365 --> 00:35:54,368
‫عندما أعزف في عرض ما
(‫أمام زملائي في (بريسترل

388
00:35:54,494 --> 00:35:56,287
‫أول ما يسألونني عنه هو
‫إذا كنت أعرف حبيبك

389
00:35:56,496 --> 00:36:01,084
(‫صرت في الديار حبيبة (دايف كول
‫كنا فريق! ماذا جرى لذلك؟

390
00:36:01,292 --> 00:36:03,586
‫ا يقال
‫- المهم الك

391
00:36:04,087 --> 00:36:07,590
‫هذا وضعي منذ مدة طويلة

392
00:36:07,715 --> 00:36:09,092
‫- يروقني هذا, أجل
‫-حقا؟

393
00:36:09,258 --> 00:36:11,219
‫اترين السرير؟
‫أنا صلعته؛ إنه سريري

394
00:36:11,344 --> 00:36:13,137
‫إنه مثير للاهتمام
‫كيف تصعد اليه؟

395
00:36:13,262 --> 00:36:15,098
‫أثب... هذا ما أفعل أثب

396
00:36:15,223 --> 00:36:21,396
‫- بعضا؟ لا و باس

397
00:36:21,521 --> 00:36:25,358
‫ما لم اكن ثملا وعندئذ اسقط عنه

398
00:36:26,692 --> 00:36:31,239
‫تعجبني الجهة الخلفية
‫يمسك بالغيتار ولكنه يلمّح إلى عضوه

399
00:36:32,740 --> 00:36:36,744
‫يقول: "انظروا هذا غيتار ولكنه
"‫لين كنك إنه حجم عضوي اللي

400
00:36:37,745 --> 00:36:40,331
"‫- "لا
"‫-"سأصور الاغنية

401
00:36:40,498 --> 00:36:42,250
"‫"لان عليك عزفها تماما كما كنت تفعلين

402
00:36:42,375 --> 00:36:45,253
‫"انت اعزف على الغيتار
"‫اذ لا يمكننى فيما الكاميرا تصوّر

403
00:36:47,839 --> 00:36:49,215
"(‫"اعزف بنوتة (جي

404
00:36:49,340 --> 00:36:54,637
‫"'سأفعل وأعرف كيفية فعل ذلك
"‫ولا يهم هذا تمرين

405
00:36:54,762 --> 00:36:56,139
"‫"أجل جاهز؟

406
00:36:59,434 --> 00:37:00,810
"‫"اعزف بسرعة بط

407
00:37:08,151 --> 00:37:12,071
"‫"أرجوك لا ترّ

408
00:37:13,239 --> 00:37:17,994
‫"مجرد فتاة عالقة
"‫في الاحلام والاوهام

409
00:37:19,746 --> 00:37:23,541
"‫"أرجوك, شاهدني أنا

410
00:37:25,168 --> 00:37:29,714
"‫"وأنا أحاول بلوغ شخص ل أراه

411
00:37:30,339 --> 00:37:35,720
"‫"خذ بيدي ولنر أين نستفيق يوم غد

412
00:37:35,845 --> 00:37:41,017
‫"الخطط الافضل
"‫هي أحيانا العلاقات العابرة

413
00:37:41,642 --> 00:37:47,523
"‫"تباء (كيوبيد) يطالب باسترجاع سهمه

414
00:37:48,066 --> 00:37:55,907
"‫"لذا فلنثمل من دموعنا

415
00:37:56,866 --> 00:38:02,538
"‫<i>"أخبرنا لما يجدر الشباب على اليافعين؟</i>

416
00:38:02,789 --> 00:38:08,169
‫"إنه موسم الصيد والحمل يهرب

417
00:38:08,336 --> 00:38:10,671
"‫"نحن نبحث عن معنى

418
00:38:11,631 --> 00:38:17,512
"‫"ولكن هل نحن نجوم ضائعة

419
00:38:17,637 --> 00:38:23,893
"‫"تحاول إضاءة العتمة؟

420
00:38:24,018 --> 00:38:26,896
‫انتهينا, ما رأيك؟

421
00:38:27,063 --> 00:38:28,523
‫رأيي؟

422
00:38:30,400 --> 00:38:35,863
‫أظنني غاضباً عليك
‫أنت بارعة إلى حد أنني أكرهك قليلا

423
00:38:35,988 --> 00:38:38,574
‫- انت بارعة جداً
‫- حقا؟

424
00:38:38,699 --> 00:38:40,076
‫- حقا؟

425
00:38:40,201 --> 00:38:44,330
‫- أجل ما عنوانها؟
‫لا أعلم؛ "النجوم الضائعة"؟ تعجبك؟

426
00:38:44,455 --> 00:38:47,792
‫لا
‫وأجدها مذهلة

427
00:38:47,959 --> 00:38:52,255
‫إنها عني وليست عن
‫حبيبك الآخر صحيح؟

428
00:38:52,380 --> 00:38:54,549
‫لا أعلم ان كانت عنك
‫ولكنها لأجلك بلا شك

429
00:38:54,674 --> 00:38:56,509
‫- أقبل بذاك
‫-إنها هديتك لعيد الميلاد

430
00:38:56,634 --> 00:38:58,511
‫لأنه ليس بمقدوري شراء هدية
‫أخرى لذا عيدا مجيداً

431
00:38:58,636 --> 00:39:00,596
‫هذه هدية العيد الوحيدة التى أريدها

432
00:39:00,722 --> 00:39:02,515
‫- عيد ميلاد مجيدا

433
00:39:03,391 --> 00:39:04,976
‫- أحبك
‫وأنا أحبك

434
00:39:05,309 --> 00:39:08,187
‫أطفئها, أطفئها

435
00:39:20,908 --> 00:39:22,285
‫مرحبا

436
00:39:23,202 --> 00:39:24,829
‫- افتقدتك
‫- وانا كذلك

437
00:39:26,330 --> 00:39:31,043
‫- ماذا فعلت؟
‫- لا شيء؛ تسكعت هنا

438
00:39:31,169 --> 00:39:34,797
‫زرت بض الحدائق النباتية
‫انها جميلة

439
00:39:34,922 --> 00:39:36,966
‫- أجل إنها جميلة

440
00:39:37,091 --> 00:39:38,676
‫- القت اغنية جديدةٌ
‫- حقا؟

441
00:39:38,801 --> 00:39:41,220
‫<i>أجل شعرت بالالهام
(‫في (لوس انجلوس</i>

442
00:39:41,345 --> 00:39:42,722
‫- أتريدين سماعها؟
‫- أجل

443
00:39:42,847 --> 00:39:44,807
‫- هل يهمّك ذلك؟
‫- يهمني كثيراً

444
00:39:44,932 --> 00:39:47,310
‫- إنها هنا
‫- كم هذا مشوّق

445
00:39:57,487 --> 00:40:03,785
‫"لست أدري إن كنت الغبي
"‫الذي يخطئ فهم الامر

446
00:40:04,952 --> 00:40:11,626
‫"هذا هو الحلم الذي يجب غناؤه
"‫الأغنية المثالية؛ الفتاة المثالية

447
00:40:12,627 --> 00:40:20,009
‫"كل ما أعرفه هو أنه
"‫لا يمكني الاستمرار في التنكر

448
00:40:20,259 --> 00:40:26,724
‫<i>"بينما أنت الوحيدة
" ‫التي ترى الحقيقة في عيني</i>

449
00:40:26,849 --> 00:40:33,356
‫"أنت تأخذينني إلى زمان آخر
"‫إلى مكان أسنى

450
00:40:33,523 --> 00:40:38,111
‫"لذا أنا على وشك التخلى
" ‫عن السباق ولا أمانع

451
00:40:38,361 --> 00:40:44,700
‫"عليك ان تعلمي
‫أن لا معلى لشيء بدونك

452
00:40:52,291 --> 00:40:53,668
!‫تبا

453
00:40:55,169 --> 00:40:56,546
‫ماذا دهاك بحقك؟

454
00:41:25,283 --> 00:41:27,201
‫انت كمن يقرا الافكار

455
00:41:27,869 --> 00:41:29,328
‫لمن هذه الأغنية؟

456
00:41:33,166 --> 00:41:36,252
‫- (ميم) من شركة التسجيل؟

457
00:41:38,379 --> 00:41:42,842
‫(ميم) التي التقيناها قبل شهر؟

458
00:41:44,594 --> 00:41:45,970
‫أجل

459
00:41:51,476 --> 00:41:53,019
‫هل كانت معك في (لوس أنجلوس)؟

460
00:41:55,313 --> 00:41:57,482
‫أجل

461
00:41:59,859 --> 00:42:01,235
‫أجهل ما أقوله

462
00:42:04,489 --> 00:42:05,907
‫حصل الامر ببساطة

463
00:42:08,201 --> 00:42:13,998
‫ربما سيختفي وبمضي
‫ولكن علي مواصلته حتى النهاية

464
00:42:55,790 --> 00:42:58,835
‫- أية جهة تفضلين؟
‫- لا أمانع

465
00:43:03,464 --> 00:43:04,841
‫أتريدين الشاي؟

466
00:43:16,269 --> 00:43:18,688
‫لا أتذكر ان كنت
...‫تضيفين السكر أم

467
00:43:21,274 --> 00:43:24,527
‫سأتدبر أمري, لا بأس

468
00:43:25,862 --> 00:43:31,033
‫تعالي ورافقيني الليلة؛ سأعزف
‫بض الأغنيات؛ لم لا ترافقينني؟

469
00:43:31,159 --> 00:43:32,577
‫لأنني أكره أغانيك

470
00:43:34,328 --> 00:43:36,247
‫أن أن كلينا نفعل

471
00:43:37,373 --> 00:43:40,126
‫آسفة لم أكن أعلم؛ أحب أغنياتك

472
00:43:43,171 --> 00:43:47,175
‫ولكننى أتصرف بدناءة
‫لذا علي العودة إلى الديار

473
00:43:47,300 --> 00:43:49,343
‫لا لهذا عليك مرافقتي

474
00:43:49,469 --> 00:43:50,845
‫هيا بناء أنا مسر

475
00:43:51,888 --> 00:43:55,058
‫التقطي هذا وستأتين
‫هيا سترافقينني؛ لن أتركك هنا

476
00:43:55,183 --> 00:43:57,435
‫والا سأعود لأجد راسك في الفرن

477
00:44:00,605 --> 00:44:04,108
"‫"سيداتي سادتي؛ ترافقني صديقتي الليلة

478
00:44:04,233 --> 00:44:09,822
‫وان كنت لا تمانعون؛ أريدها أن تعتلي
‫المسرح لتعزف واحدةٌ من أغانيها

479
00:44:09,947 --> 00:44:14,035
‫هل تقبلون؟ أجل
‫(غريتا) هلا تصعدين من فضلك

480
00:44:33,638 --> 00:44:35,014
‫- آلو؟
‫- مرحبا

481
00:44:35,681 --> 00:44:37,642
‫<i>أكنت جاداً ليلة أمس
‫حيال التعاقد معي؟</i>

482
00:44:38,267 --> 00:44:40,978
‫- من يتكلم؟
‫- حقا؟

483
00:44:41,979 --> 00:44:43,981
‫أنا أمزح» أجل كنت جاداً

484
00:44:47,068 --> 00:44:50,238
‫لدي بذلاتي كلها هنا
‫هلا تعطينني واحدة لابدو أنيقاً

485
00:44:50,363 --> 00:44:53,032
...‫لا يمكنك الظهور ببساطة
‫- سمعت أغنية ليلة امن

486
00:44:53,157 --> 00:44:56,744
‫وأؤكد لك انها تماما ما تحتاج اليه
‫شركة التسجيل الآن

487
00:44:56,869 --> 00:44:59,247
‫لا يمكنك أن تقتحم المكان
‫هنا بهذه البساطة

488
00:44:59,372 --> 00:45:00,998
‫- لماذا؟
‫- لان هذا ما اتفقنا عليه

489
00:45:01,124 --> 00:45:03,709
‫- هل ثمة احد هنا؟
‫- ليس هذا المغزى؛ لدينا اتفاق

490
00:45:04,085 --> 00:45:05,753
‫- مرحبا؟

491
00:45:05,878 --> 00:45:10,550
‫إن كان ثمة رجل غريب فلا تقلق
‫أنا الزوج فحسب وسأستحم

492
00:45:10,675 --> 00:45:13,803
‫- استمر في معاشرة زوجتي
‫- هذا ليس مضحكاً

493
00:45:14,053 --> 00:45:17,265
‫- أنا أسف
‫- لو فعات لأخبرتك أولا

494
00:45:17,390 --> 00:45:18,891
‫إذا أنت لا تفعلين

495
00:45:19,308 --> 00:45:22,061
...‫- اخلع قميصك
‫لا شفرة حلاقة

496
00:45:23,813 --> 00:45:26,232
‫توقف حستا؟

497
00:45:28,568 --> 00:45:29,944
‫إلا تريدين الانضمام؟

498
00:45:31,070 --> 00:45:33,906
‫- ألا تجدينني مثيراً؟
‫- لا

499
00:45:43,541 --> 00:45:46,210
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- إلى أين سنذهب يا وكيل الأعمال؟

500
00:45:46,377 --> 00:45:48,796
‫سنقصد شريكي لنسمعه موسيقاك
‫الديك الشريط؟

501
00:45:48,921 --> 00:45:50,298
‫لا

502
00:45:51,174 --> 00:45:53,051
‫لم تحضري شريطك التجريبي؟
‫لا

503
00:45:53,176 --> 00:45:56,095
‫- أتمتلكين حساباً على مواقع التواصل؟
‫لا

504
00:45:56,220 --> 00:46:01,100
‫سبق وأخبرتك؛ انا أؤلف
‫الأغاني بين الحين والاخر

505
00:46:01,225 --> 00:46:06,022
‫- ولم تؤلفينها؟
‫- ماذا تعني؟ لمتعتي الخاصة, لقطتي

506
00:46:06,689 --> 00:46:09,901
‫- حقا؟ وهل تروقه؟
‫- تروقها وأجل تستمتع بها

507
00:46:10,026 --> 00:46:12,445
‫- كيف تعلمين؟
‫-لأنها تخرخر

508
00:46:12,612 --> 00:46:16,491
‫- ريما تستهجن
‫- لا تخرخر ولديها ذوق رفيع

509
00:46:16,616 --> 00:46:19,535
‫- ربما تخدعك
‫- أيمكننا عدم الكلام عن الهررة؟

510
00:46:19,660 --> 00:46:21,120
‫- حسناً
‫- حسناً

511
00:46:23,664 --> 00:46:26,084
‫فلنفعل هذا بالطريقة التقليدية

512
00:46:30,338 --> 00:46:34,300
"‫"إذاً تجد نفسك في القطار النفقي

513
00:46:36,094 --> 00:46:40,056
"‫"وعالمك في حقيبة إلى جانبك

514
00:46:48,898 --> 00:46:51,401
(‫شكراً (غريتا
‫شكرا جزيلا على قدومك

515
00:46:51,567 --> 00:46:54,612
‫سأتحدث إلى (دان) على انفراد

516
00:46:55,321 --> 00:46:56,697
‫شكرً

517
00:46:59,951 --> 00:47:05,164
‫لم يعجبني الامر تبدو لي هاوية
‫وتعاني من مشكلة في تصرفاتها

518
00:47:05,289 --> 00:47:06,666
‫عم تبحث يا رجل؟

519
00:47:07,417 --> 00:47:12,922
‫نجمة "بوب" مراهقة تربيها والدتها
‫على النجومية منذ سن الثانية؟

520
00:47:13,047 --> 00:47:16,801
‫لا» هذا ليس ما أبحث عنه
‫ولكن إن كنت تعرف أحداً بهذه المواصفات

521
00:47:17,093 --> 00:47:18,803
‫أعطني المال لتسجيل الشريط التجريبي

522
00:47:18,928 --> 00:47:23,433
‫سأدخلها الاستديو
‫واحضر منتجا مهما وبعض الموسيقيين

523
00:47:23,558 --> 00:47:27,603
‫ثم يمكنك سماع ما أسمعه أنا
‫ثم يمكنك أن تطلب مني الرحيل

524
00:47:27,729 --> 00:47:32,567
‫الأشخاص يرسلون الينا الأشرطة
‫وليس العكس؛ نحن لا نسجلها لهم

525
00:47:32,692 --> 00:47:37,405
‫نحن نبحث عن المواهب
‫نحن ستثمران؛ نبحث عن الذهب

526
00:47:37,530 --> 00:47:41,117
‫سجل شريطا وسأعاود الاتصال بك

527
00:47:42,452 --> 00:47:44,328
‫هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن

528
00:47:51,919 --> 00:47:56,382
‫كنت أفكر؛ لم نحتاج حتى
‫إلى استئجار استدير؟

529
00:47:58,676 --> 00:48:03,931
‫لأننا نحتاج إلى المعدات
‫وغرفة تسجيل ومزل الصوت

530
00:48:04,057 --> 00:48:09,312
"‫بل كمبيوتر محمول؛ برنامج "بروتولز
‫وميكروفونين وستكون المدينة غرفة التسجيل

531
00:48:09,854 --> 00:48:11,731
‫- تعني التسجيل في الخارج؟

532
00:48:11,856 --> 00:48:13,357
‫- في كل مكان

533
00:48:13,900 --> 00:48:17,904
‫تب له! لا نحتاج إلى شريط تجريبي
‫لنسجل أسطوانة كاملة

534
00:48:18,196 --> 00:48:21,324
‫نسجل كل أغنية في موقع مختلف
‫في أرجاء مدينة (نيويورك) كلها

535
00:48:21,699 --> 00:48:28,539
‫نفعل هذا في الصيف كتكريم
‫لمدينة (نيويورك) الجميلة المجنونة

536
00:48:28,915 --> 00:48:32,752
‫حسناء مثلا تحت جسر
‫في جنوب الحي الشرقي

537
00:48:32,877 --> 00:48:36,506
‫-ومبنى (إمباير ستايت) على الارجح
(‫- والعراكب في بحيرة (سنترال بارك

538
00:48:36,631 --> 00:48:42,178
(‫(تشايناتاون)؛ كاتدرائية (ساينت جون
!‫قطار الأنفاق و(هارلم), كل مكان

539
00:48:42,303 --> 00:48:46,641
‫- حسنا وماذا يحصل إن أمطرت؟
‫- سنجل مهما يحصل

540
00:48:46,766 --> 00:48:49,227
‫- إن اعتقلنا؟
‫تواصل التصوير سيكون ذلك جميلا

541
00:48:49,894 --> 00:48:53,856
‫هل يروقك الامر؟ ما رأيك؟
‫هذا جيد

542
00:48:54,232 --> 00:48:56,776
‫- هل ستكون المنتج؟
‫- أنا؟

543
00:48:56,943 --> 00:48:59,028
‫أجل
‫لا لم أعد أنتج منذ زمن

544
00:48:59,153 --> 00:49:02,448
‫-سنحضر منتجا اصغر سنا
‫- ولكننى أريدك انت أن تفعل

545
00:49:02,615 --> 00:49:05,410
‫<i>- لماذا؟
‫-لاثني أريد ذلك</i>

546
00:49:06,494 --> 00:49:08,538
‫حسنا؛ سنتدبر الكمانات لكننا
‫بالتأكيد نحتاج إلى بيانو جديد

547
00:49:08,663 --> 00:49:10,748
‫- ثم نسجل صوت الغيتار تحتها
‫- أحببت الفكرة

548
00:49:10,873 --> 00:49:12,250
‫- اتفقنا
‫- حسنا

549
00:49:12,375 --> 00:49:16,254
‫<i>الاستديو المتنقل الأول في العالم
‫داخل سيارة (جاغوار)؛ انتهى</i>

550
00:49:18,840 --> 00:49:21,592
!‫- إنه عبقري
‫- إلى أين تريدين الذهاب؟

551
00:49:22,301 --> 00:49:26,931
‫نحتاج إلى عازفين
‫ضجرين إلى أقصى حدود

552
00:49:27,473 --> 00:49:32,729
‫ثم تدخلين الكمان والتشيلو
‫أولا التشيلو ثم الكمان

553
00:49:32,854 --> 00:49:36,566
‫أيمكنك العزف بطريقة الغيتار المنفرد؟
‫أسعى لصوت مختلف تماما

554
00:49:45,575 --> 00:49:50,997
‫هذا (مالكوم)؛ إنه طفل عبقري
‫يعزف الكمان منذ سن الخامسة

555
00:49:51,122 --> 00:49:54,375
‫- بدات تقنيا بسن الرابعة
‫- الرابعة

556
00:49:55,543 --> 00:49:59,881
(‫<i>وهذه شقيقته الكبرى (رايتشل
‫في مهد (مانهاتن) الموسيقي بمنحة</i>

557
00:50:00,006 --> 00:50:02,175
‫<i>- ولأولي في صفها
‫- مذهلة</i>

558
00:50:02,759 --> 00:50:10,224
‫لا يمكني أن أدفع لكما سبق
‫لذا سأعرض عليكما صفقة شرعية

559
00:50:10,349 --> 00:50:11,976
‫- موافقان؟
...‫- اجل

560
00:50:12,101 --> 00:50:13,561
(‫طالما لن نعزف موسيقى (فيفالدي

561
00:50:13,686 --> 00:50:15,354
‫لن تعزفي هذه الموسيقى

562
00:50:15,480 --> 00:50:18,024
‫هذا رائع؛ عظيم

563
00:50:18,149 --> 00:50:21,611
‫نحن بحاجة إلى بيانو بالتأكيد
‫ليدخل صرت الغيتار تحته

564
00:50:21,736 --> 00:50:23,362
‫يعجبني هذا

565
00:50:26,365 --> 00:50:27,742
‫هذا جميل

566
00:50:43,883 --> 00:50:45,718
‫- ما الذي يجري؟
‫أنا أستقيل

567
00:50:46,302 --> 00:50:48,721
‫- حظاً سعيدا أيتها الفتيات
‫- إلى اللقاء

568
00:50:48,846 --> 00:50:50,223
‫ابقين على اتصال

569
00:50:50,348 --> 00:50:53,393
‫عندما نصل إلى الغيتار
...‫اريد ان تتغير الأغنية

570
00:50:53,518 --> 00:50:58,314
‫أريدها مزيجاً من "البانك" و "البوب" واستمتعوا بالعزف

571
00:51:22,672 --> 00:51:24,048
‫إنه في المنزل

572
00:51:27,969 --> 00:51:29,345
‫كيف الحال يا رجل؟

573
00:51:29,470 --> 00:51:32,640
‫أخي! انتهت مشكلاتي

574
00:51:32,765 --> 00:51:35,351
‫- دعني أعانقك
‫- هذه جنة رجال العصابات

575
00:51:35,476 --> 00:51:37,562
‫- أنت بحالة رائعة
‫- بفضلك؛ بفضلك

576
00:51:37,979 --> 00:51:40,148
‫- عانقيني وان كنت لا أعرفك
(‫- هذه (غريتا

577
00:51:41,315 --> 00:51:43,443
‫- مؤلفة اغان ومفنية رائعة
‫- عانقيني مرة أخرى

578
00:51:44,110 --> 00:51:47,405
‫أين كنت؟ مر عامان
‫أو ثلاثة  لا أحبذ هذا

579
00:51:47,572 --> 00:51:50,366
‫لم أفعل شيئاً يذكر
‫بعض الأعمال المتفرقة

580
00:51:50,491 --> 00:51:54,287
‫هل ستقوم بالخطرة التالية؟
‫وتتوقع اللحن التالي؟

581
00:51:56,080 --> 00:51:57,832
‫تعلم ان لديك الكثير لتثبته صحيح؟

582
00:51:58,291 --> 00:52:01,502
‫اختفيت للبحث عن موسيقى جديدةٌ

583
00:52:02,420 --> 00:52:06,507
‫ولا تعبث؛ إن لم تكن محقا فانت مخطىء

584
00:52:06,632 --> 00:52:12,096
‫أجل لان الطريق طويل
‫وأنت قري بقدر خطرتك التالية

585
00:52:14,432 --> 00:52:15,808
‫- هل تعجبك؟
‫- رائعة يا رجل

586
00:52:16,142 --> 00:52:17,518
‫- تروقك؟
‫- كانت مذهلة

587
00:52:17,643 --> 00:52:20,229
‫تباء كانت كما النشاط الخارق

588
00:52:21,189 --> 00:52:23,900
‫- أنت تعرفني
‫- تدرني رؤيتك فحسب

589
00:52:24,984 --> 00:52:26,652
‫زهد؟ دو نت هذا 5 هل دو - اجل

590
00:52:26,778 --> 00:52:28,654
‫<i>جيد؛ لأنه كان كلاماً رائعاً</i>

591
00:52:29,072 --> 00:52:31,574
‫<i>أسكي بيدي عزيزي؛ هيا
‫كيل أساعدك يا أخي؟</i>

592
00:52:32,075 --> 00:52:33,910
‫- أسطوانة مسجلة في الخارج؟
‫- هذا صحيح

593
00:52:34,035 --> 00:52:36,746
‫هذا جنون
‫ليتني فكرت في الامر

594
00:52:37,121 --> 00:52:38,873
‫ماذا تريدني أن أفعل؟
‫- أحتاج إلى موسيقيين

595
00:52:39,082 --> 00:52:40,750
‫أحتاج إلى عازف غيتار
‫جهير وعازف طبول

596
00:52:41,000 --> 00:52:43,920
‫<i>-سهل؛ لدي الكثير من الموسيقيين
‫- لكننا نعجز عن الدفع لهم</i>

597
00:52:47,381 --> 00:52:48,758
‫تبا! انا سأدفع لهم

598
00:52:49,175 --> 00:52:50,760
‫- لماذا؟
‫- ماذا تعنين؟ لاجله هو

599
00:52:54,097 --> 00:52:55,473
‫شكرً

600
00:52:55,848 --> 00:52:58,267
‫هيا انزلي إلى الحض أيتها لمثيرة

601
00:52:58,393 --> 00:53:00,770
‫<i>كي سأقتلك
‫- تعالي</i>

602
00:53:00,895 --> 00:53:02,522
‫انها إنجليزية ومغناج قليلًا

603
00:53:04,690 --> 00:53:06,692
(‫- حظاً سعيداً بالاسطوانة (غريتا
‫- شكراً

604
00:53:07,777 --> 00:53:12,657
‫كل ما ترينه هنا
‫المنزل والسيارات بفضله هو

605
00:53:13,616 --> 00:53:15,201
‫- أنسى ذلك أبداً
‫- أفهمك

606
00:53:15,326 --> 00:53:18,079
‫لا, لا, لا تفهمين

607
00:53:18,579 --> 00:53:21,082
‫شخص مثله يواجه الحظ السين لعامين

608
00:53:21,290 --> 00:53:25,545
‫فيفقد الناس ثقتهم به
‫ولا يعاملونه باحترام

609
00:53:26,254 --> 00:53:29,257
‫- لا تصدقي ما يقوله, انه هراء
‫- أجل

610
00:53:30,800 --> 00:53:32,176
‫شكراً

611
00:53:32,301 --> 00:53:33,678
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

612
00:53:34,595 --> 00:53:37,265
‫- اطلب أي مر تحتاج ! اليه
‫- أحبك يا رجل؛ شكراً

613
00:53:37,807 --> 00:53:39,183
‫تعجبني

614
00:53:42,854 --> 00:53:45,606
‫هل أنت جاد؟
‫هل تصغي إلى هذا حقاً؟

615
00:53:45,732 --> 00:53:48,568
‫نستخدمه
‫سيكون الامر عبقريا

616
00:53:48,735 --> 00:53:54,782
‫- أنت لا تسمع ما أسفعله
‫- ستجعله مذهلا وجميلا

617
00:53:55,241 --> 00:53:56,617
‫هل تلتقط الصوت؟

618
00:54:00,288 --> 00:54:02,415
‫<i>صوت هؤلاء الأولاد سيظهر في الأغنية</i>

619
00:54:02,540 --> 00:54:03,916
‫أنا أعلمك فحسب

620
00:54:09,088 --> 00:54:10,465
‫خذ

621
00:54:13,051 --> 00:54:15,261
‫<i>أيها الأولاد ارحلوا</i>

622
00:54:16,596 --> 00:54:17,972
‫دعني أرى هذه الكرة

623
00:54:18,264 --> 00:54:21,267
‫أنا أصور أغنية وأريدكم
‫أن تهدأوا 5 دقائق

624
00:54:21,392 --> 00:54:22,769
‫<i>ا
‫سبق ثم</i>

625
00:54:22,894 --> 00:54:24,270
‫دولار لكل
‫منكم

626
00:54:24,395 --> 00:54:27,356
‫أنت مضحك؛ 5 دولارات
‫- 5 دولارات لجميعكم

627
00:54:28,107 --> 00:54:31,235
‫- حسنا دولاران لكل واحد

628
00:54:31,778 --> 00:54:37,950
‫-حسنا؛ 5 دولارات لكل منكم
‫-‏ دولارات و5 مصاصات سكاكر

629
00:54:38,242 --> 00:54:40,745
‫مع علبة سجائر وولاعة

630
00:54:41,162 --> 00:54:45,374
‫سأعطيكم سيجارة واحدة تتشاركونها
‫وعلبة ثقاب حسنا؟

631
00:54:45,500 --> 00:54:47,418
‫- أجل
‫- حسناء أيمكنكم الغناء؟

632
00:55:00,056 --> 00:55:01,516
"‫"في ما كنت نائما

633
00:55:03,226 --> 00:55:06,312
"‫'وكنت اتمشى في الخارج

634
00:55:06,437 --> 00:55:13,194
"‫"بدأت الاصوات تتكلم ولم تتوقف

635
00:55:13,319 --> 00:55:15,905
"‫"كانت الاشارات في كل مكان

636
00:55:16,531 --> 00:55:20,118
"‫"وراحت أفكاري تتسارع

637
00:55:20,243 --> 00:55:25,581
‫"كنت محقا منذ البداية
"‫شيء ما يجب أن يتغير

638
00:55:29,293 --> 00:55:30,670
"‫"تمهل

639
00:55:32,296 --> 00:55:37,135
"‫"إنها ليست لي؛ تمهل

640
00:55:38,177 --> 00:55:44,016
"‫"لان الأمور... ستتحسن

641
00:55:55,069 --> 00:55:56,779
‫"عدنا إلى الشارع

642
00:55:58,406 --> 00:56:01,659
"‫"ووجدنا اغنية تستحق الانشاد

643
00:56:01,784 --> 00:56:08,624
‫"أنف الهزيمة الدامي
"‫فيدا تفرع أجراس انتصارك

644
00:56:08,750 --> 00:56:15,548
‫"تبد تبدلت حياتي كلها
‫لما تواصل ملاحقته حقته 1

645
00:56:15,673 --> 00:56:21,846
‫"كنت محقا منذ البداية
"‫ولكن أنا من علي التغير

646
00:56:24,557 --> 00:56:26,392
"‫"تمهل

647
00:56:27,643 --> 00:56:32,815
"‫"إنها ليست لي؛ تمهل

648
00:56:33,399 --> 00:56:40,740
"‫"لان الأمور... ستتحسن

649
00:56:42,241 --> 00:56:44,827
"‫"تمهل» تمهل

650
00:56:45,536 --> 00:56:47,872
"‫"تمهل» تمهل

651
00:56:48,915 --> 00:56:51,417
"‫"تمهل» تمهل

652
00:56:52,335 --> 00:56:54,754
"‫"تمهل» تمهل

653
00:56:55,963 --> 00:56:58,508
"‫"تمهل» تمهل

654
00:57:08,059 --> 00:57:12,522
!‫أجل رائع
‫أجل نجح الامر

655
00:57:19,487 --> 00:57:23,157
‫يا الهي! نحن تحت
(‫مبنى (إمباير ستايت

656
00:57:23,574 --> 00:57:24,951
‫أجل؛ هنا تماماً

657
00:57:26,160 --> 00:57:29,539
‫- سنقيم كل شيء هنا
‫- إنه ممتاز

658
00:57:29,705 --> 00:57:33,042
‫- الرياح خفيفة
‫- والضجيج ليس عالياً

659
00:57:33,167 --> 00:57:34,585
‫إنه موقع جيد برأي

660
00:57:34,710 --> 00:57:37,088
‫أيمكننا النظر إلى نوافذ الناس؟
‫فهذا ممتع دائما

661
00:57:37,505 --> 00:57:38,965
‫أتريدين مرافقتي لاحضار (فايوليت)؟

662
00:57:39,090 --> 00:57:40,466
‫- لا باس بذلك؟
‫- أجل تعالي

663
00:57:40,758 --> 00:57:44,721
‫شكرا أخي ؛ تفضل شكراً جزيلا

664
00:58:03,698 --> 00:58:05,908
‫هذه (غريتا) مؤلفة الأغاني
‫التى أخبرتك عنها

665
00:58:06,033 --> 00:58:07,410
‫- مرحبا
‫- مرحبا

666
00:58:07,535 --> 00:58:08,911
(‫- ابنتي (فايوليت
‫- كيف حالك؟

667
00:58:19,714 --> 00:58:22,216
‫من هو الشاب الوسيم
‫بالقميص الأزرق؟

668
00:58:22,341 --> 00:58:26,512
‫- (غريغ)؟ هل لاحظته؟
‫- بالطبع إنه خلاب

669
00:58:27,263 --> 00:58:30,600
‫- انه بعيد المنال
‫- انه بعيد المنال؟

670
00:58:31,809 --> 00:58:34,020
‫بل أنت بعيدة المنال عنه

671
00:58:38,191 --> 00:58:39,567
‫تجاهليه

672
00:58:40,735 --> 00:58:43,696
‫وكيف سيلاحظ انك تتجاهلينه
‫إن كان يتجاهلك؟

673
00:58:44,155 --> 00:58:48,785
‫لا يتجاهلك :؛ انت جميلة
‫يلاحظ وجودك ولكنه يحمى نفسه

674
00:58:49,911 --> 00:58:56,876
‫عليك التأكد من انه يعجبك حقاً
‫ولا للتباهي فسب

675
00:58:57,001 --> 00:58:58,377
‫لا؛ انه يعجبني فعلا

676
00:58:58,503 --> 00:59:00,588
‫ذا عليك إيجاد طريقة لتجعليه
‫يطلب منك الخروج في موعد

677
00:59:02,048 --> 00:59:03,424
‫أجل ولكن كيف؟

678
00:59:03,841 --> 00:59:07,011
‫<i>بداية كفي عن ارتداء ملابس
‫تظهرك بأنك سهلة المنال</i>

679
00:59:10,348 --> 00:59:15,561
‫- حسبت أنها ثياب مثيرة
‫- انها فعلا مثيرة جداً

680
00:59:15,686 --> 00:59:19,482
‫ولكنها لا تترك الكثير للمخيلة أتعلمين؟

681
00:59:20,817 --> 00:59:22,193
‫اعتقد ذلك

682
00:59:23,611 --> 00:59:26,906
‫- أتريدين الذهاب للتبضع؟
‫- أجل

683
00:59:27,407 --> 00:59:29,409
‫- حقا؟ حسنا هذا جيد
‫- اجل

684
00:59:30,535 --> 00:59:31,911
‫نحن ذاهبتان للتبضع

685
00:59:42,380 --> 00:59:43,756
‫- تفضلي
‫- شكراً

686
00:59:44,298 --> 00:59:46,718
‫- حظاً موفقاً لبقية اسطوانتك
‫- شكراً

687
00:59:47,385 --> 00:59:48,845
‫الديك مفتاح؟
‫- اجل

688
00:59:48,970 --> 00:59:50,471
‫- إنه بحوزتي

689
00:59:50,596 --> 00:59:51,973
‫عليك أن تأتي للفناء
‫فى واحدة من الأغنيات

690
00:59:52,098 --> 00:59:53,474
‫أنا لا أجيد الغناء

691
00:59:54,517 --> 00:59:57,520
‫- ولكننى اعزف الغيتار قليلا
‫- حقاً؟ نفعل هذا يوم الخميس

692
00:59:57,645 --> 00:59:59,480
‫إنه أمر سهل؛ عليك الدجي» للعزف

693
00:59:59,814 --> 01:00:03,025
‫أيمكنني ذلك أبي؟
‫- علي التفكير في الامر

694
01:00:07,655 --> 01:00:09,657
‫- ماذا تفعلين؟ ليس هذا جيداً
‫ماذا؟

695
01:00:14,787 --> 01:00:17,707
‫أجهل إن كانت تعزف جيداً
‫لتعزف في أغنية

696
01:00:17,832 --> 01:00:19,792
‫لا أريد أن أحرجها
‫ماذا لو لم تكن تجيد العزف؟

697
01:00:19,917 --> 01:00:22,044
‫<i>سيكون الآمر سهلا؛ دعها تفعل</i>

698
01:00:31,763 --> 01:00:33,139
"‫"أجل؟

699
01:00:33,598 --> 01:00:34,974
‫مرحبا

700
01:00:37,268 --> 01:00:40,730
‫- (فايوليت)؟

701
01:00:41,981 --> 01:00:50,323
‫أتمانعين إن جاءت لعزف الغيتار
‫في واحدةٌ من اغاني 2يوم الخميس؟

702
01:00:51,532 --> 01:00:53,868
‫- إنها مريعة في العزف
‫- ليست سيئة إلى هذا الحد

703
01:00:53,993 --> 01:00:56,204
‫- انها مريعة
‫- أظنها ستكون بخير

704
01:00:56,954 --> 01:00:59,540
‫أجل الساعة الخامسة
‫أيمكنك إحضارها؟

705
01:01:00,458 --> 01:01:04,128
‫- الامر رهن بك
‫- أجل, سأبعث لك العنوان

706
01:01:04,253 --> 01:01:05,797
‫لم لا تأتين كذلك؟

707
01:01:09,175 --> 01:01:11,010
‫- هيا
‫- مستحيل

708
01:01:11,260 --> 01:01:15,223
‫<i>هيا تعالي؛ سيكون الآمر ممتعاً
‫أريدك أن تحضري</i>

709
01:01:16,015 --> 01:01:19,769
‫سأفكر في الموضوع
‫حسناء سأخضر ربما

710
01:01:19,894 --> 01:01:21,437
‫- شكراً
‫- إلى اللقاء

711
01:01:38,496 --> 01:01:40,540
‫كان من اللطيف رؤيتك
‫انت و(فايوليت) اليوم

712
01:01:43,209 --> 01:01:44,794
‫لا بد من انه يصعب عليك
‫عدم رؤيتها اكثر

713
01:01:45,294 --> 01:01:46,671
‫أجل

714
01:01:48,756 --> 01:01:54,053
‫إذا لملا تفعل؟
‫إنها تحتاج إلى والدها

715
01:01:54,470 --> 01:01:56,639
‫وما أنت من الخدمات الاجتماعية الآن؟

716
01:01:56,764 --> 01:02:02,645
‫لا أنا أقول فحسب
‫إن مفادرتك كانت صعبة عليك

717
01:02:02,979 --> 01:02:05,398
‫خاصة بعد رؤية
‫كم تريدك إلى جوارها

718
01:02:10,486 --> 01:02:12,613
‫سأرحل واراك صباح يوم غد

719
01:02:29,380 --> 01:02:33,134
‫(دان)؛ اسمع انا أسفة

720
01:02:34,343 --> 01:02:37,013
‫- أنا أسفة
‫- ماذا؟ ماذا تريدين مني؟

721
01:02:37,388 --> 01:02:39,724
‫- ما هي اللعبة التي تلعبينها؟
‫- ماذا يعني هذا؟

722
01:02:40,850 --> 01:02:46,189
‫رأيت فحسب كم هي لطيفة اليوم وشعرت على بُعدك

723
01:02:46,314 --> 01:02:49,067
‫هذا هراء؛ كنت تحكمين علي

724
01:02:49,192 --> 01:02:54,739
‫تظنينني أنهيت العلاقة لأنني وغد
‫أناني محبط وانا كذلك على فكرة

725
01:02:54,864 --> 01:02:59,577
‫لا أراك وغدا أنانياً ولكنني أعتقد فحسب
‫أنك تسمح لمشكلاتك بعرقلة حياتك

726
01:02:59,702 --> 01:03:03,122
‫انت تظهرين سنك لآن

727
01:03:03,247 --> 01:03:07,710
‫<i>متزوجين طوال 8 عاما</i>

728
01:03:07,835 --> 01:03:14,258
‫<i>ولمجرد قبولك بالبقاء
‫لجل وغد خانك فهذا قرارك</i>

729
01:03:14,384 --> 01:03:17,428
‫آسفة أنت محق؛ بذات الوقت
‫والجهد في تلك العلاقة

730
01:03:17,553 --> 01:03:20,390
‫ولاء لن ابتعد لمجرد وجرد
‫عانق في الطريق

731
01:03:20,640 --> 01:03:25,520
‫عالق؟ انفصلت عنها
‫لأنني عانيت انهيارا عصبيا

732
01:03:25,645 --> 01:03:31,692
‫فيما كانت تخونني ورجل اخر
‫وتخطط لحياة جديدة وانا اعنني بابنتي

733
01:03:32,693 --> 01:03:36,948
‫أنت تجهلين ما تقوليئه
‫لا تعرفين شين

734
01:03:50,169 --> 01:03:57,844
‫قصنت (أوروبا) في عمل
‫والتقت مغنياً وأغرمت به

735
01:03:57,969 --> 01:04:02,849
‫وتطايرت شرارات الشغف والى ما هنالك

736
01:04:03,516 --> 01:04:11,858
‫اتفقا على العودة واخبار شريكيهما
‫أنهما تحابا وسيمضيان بقية حياتهما معا

737
01:04:12,775 --> 01:04:19,907
‫قصدت العطار لأحضرها
‫وأطلعتني على القصة كاملة

738
01:04:20,032 --> 01:04:25,037
‫وفي اليوم التالي وضبت حقائبها
‫واخبرنا (فايوليت) بما سيحصل

739
01:04:25,788 --> 01:04:27,665
‫- وماذا جرى؟
‫ذعر

740
01:04:27,790 --> 01:04:32,462
‫استقل الطائرة وعاد إلى حياته
‫أطفا هاتفا ولم تسمع منه مجدداً

741
01:04:32,587 --> 01:04:38,926
‫انتقلت إلى غرفة أخرى
...‫و انتظرت اتصالا لم يرد, وأنا تحوّلت

742
01:04:43,306 --> 01:04:44,891
‫فقدت صوابي بعض الشيء

743
01:04:47,351 --> 01:04:48,728
‫أنا آسفة جداً

744
01:04:50,271 --> 01:04:55,610
‫ربا من يل في مجال الموسيقي
‫لا تلائمه حياة الشراكة أو الابوة

745
01:04:55,943 --> 01:04:58,029
‫أجل؛ هذا ما يبدو عليه الأمر بالتأكيد

746
01:04:59,697 --> 01:05:02,366
‫لكنني لم أقصد مسألة الأبوة
‫أنت أب صالح

747
01:05:02,492 --> 01:05:04,619
‫صحيح
‫- ولكن ربما لست بشريك جيد

748
01:05:11,626 --> 01:05:13,711
‫- ما هذا؟
‫- هذا؟

749
01:05:13,836 --> 01:05:15,213
‫- أجل
‫انه فاصل

750
01:05:15,671 --> 01:05:18,466
‫لسماعتين تدخلان في مزود واحد

751
01:05:19,550 --> 01:05:25,515
(‫<i>- من معدي الأول مع (ميريام
‫-حقاً؟ وماذا تعنى؟</i>

752
01:05:25,681 --> 01:05:30,103
‫سرنا في أنحاء المدينة
‫نستمع إلى قارئ اسطواناتها

753
01:05:31,521 --> 01:05:34,565
‫لا أظننا تفهنا بأكثر من كلمتين
‫طوال الليلة

754
01:05:34,982 --> 01:05:38,069
‫كانت ليلة رأس السنة
‫وتزوجنا بعد شهرين

755
01:05:38,319 --> 01:05:40,696
‫<i>عجباً؛ هذا راح</i>

756
01:05:41,739 --> 01:05:43,449
‫أي نوع من الموسيقى
‫تحملين في هاتفك؟

757
01:05:44,325 --> 01:05:50,331
‫لن أسمع لك بمعرفة موسيقاي
‫اذ ثمة أغنيات محرجة أحبها

758
01:05:50,456 --> 01:05:54,085
‫وأنا كذلك؛ يمكنك معرفة الكثير
‫عن الشخص من لائحة أغانيه

759
01:05:54,210 --> 01:05:56,379
‫أعرف ذلك وهذا ما يقلقني

760
01:05:57,839 --> 01:05:59,924
‫- إذا هل ستفعل هذا؟

761
01:06:00,299 --> 01:06:02,510
‫حسناء فلتفعل

762
01:06:04,429 --> 01:06:07,807
"‫"قد ترفضين البقاء

763
01:06:08,141 --> 01:06:13,396
"‫"ولذا, إن أفضل ما يمكنني فعله

764
01:06:13,521 --> 01:06:17,358
"‫"هو الصلاة

765
01:06:24,615 --> 01:06:28,786
"‫"أيها الحظ كن سيدة الليلة

766
01:06:31,122 --> 01:06:34,584
"‫"أيها الحظ كن سيدة الليلة

767
01:06:37,420 --> 01:06:42,800
‫"أيها الحظ ان كنت سيدة يوم

768
01:06:43,468 --> 01:06:47,305
"‫"أيها الحظ كن سيدة الليلة

769
01:06:47,764 --> 01:06:49,140
‫هذه اغنية رائعة

770
01:06:49,515 --> 01:06:53,853
"‫"لد من يحتاج الي
!‫- اجل

771
01:06:54,353 --> 01:06:57,774
‫إنها ممتازة أليس كذلك؟ عظيم

772
01:07:02,570 --> 01:07:03,946
‫- اسمع هذا المقطع
‫- ماذا؟

773
01:07:05,782 --> 01:07:07,992
‫- أريد أن أرقص
‫- ماذا؟

774
01:07:08,117 --> 01:07:09,744
!‫- علينا أن أرقص
‫- حسناء؛ حسنا

775
01:07:10,078 --> 01:07:12,330
‫- اجل يجب ان نرقص
‫- علينا ذلك

776
01:07:13,498 --> 01:07:14,874
‫لنذهب بهذا الاتجاه

777
01:07:29,055 --> 01:07:32,892
"‫"يمكنني القول هذا لي ويمكنك الحصول عليه

778
01:07:33,309 --> 01:07:37,397
"‫أعلم أن لدي حبيبة انجم
‫" طالما اعلم أن لدي حبيب

779
01:07:37,522 --> 01:07:42,527
‫الآن لمرة في حياتي
"‫لدي من يحتاج إلي

780
01:07:42,819 --> 01:07:45,321
"‫"شخص بحاجة إلي

781
01:07:46,406 --> 01:07:49,784
"‫"شخص بحاجة إلي

782
01:08:16,144 --> 01:08:23,943
‫أعتقد أنك ستجدها مبتذلة ولكنها من
‫أغنياتي المفضلة من أحد أفلامي المفضلة

783
01:08:24,235 --> 01:08:25,611
‫هل أنت جاهز؟

784
01:08:27,071 --> 01:08:32,827
"‫"عليك تذكر أن القبلة مجرد قبلة

785
01:08:32,952 --> 01:08:37,540
‫- انها جيدة أليس كذلك؟
"‫- "والتنهيدة مجرد تنهيدة

786
01:08:39,125 --> 01:08:46,632
‫"الأمور الأساسية تنطبق
"‫على الامر مع مرور الوقت

787
01:08:50,511 --> 01:08:56,184
"‫"وعندما يتغازل حبيبان يقولان كلمة أحبك

788
01:08:56,309 --> 01:09:02,440
"‫"يمكنك الاعتماد على كلامي

789
01:09:02,565 --> 01:09:04,650
‫<i>- هذا ما أحبه في الموسيقى
‫- ماهو؟</i>

790
01:09:04,776 --> 01:09:09,072
‫المعنى العميق
‫الذي تحمله بعض الكلمات

791
01:09:09,405 --> 01:09:15,620
‫تلك الأمور التافهة كلها
‫تتحول فجأة إلى لالىء جميلة

792
01:09:16,704 --> 01:09:18,081
‫يسيب الموسيقى

793
01:09:18,247 --> 01:09:20,374
‫اليد جد
"‫تصبح قديمة ارد

794
01:09:20,500 --> 01:09:24,754
"‫"قلوب يملاها الشغف والغيرة والكراهية

795
01:09:25,129 --> 01:09:29,509
‫"المرأة بحاجة إلى رجل
"‫والرجل بحاجة إلى شريكته

796
01:09:29,634 --> 01:09:37,350
‫اللالئى تلك تزداد ندرة بالنسبة لنسبة اليّ

797
01:09:38,643 --> 01:09:40,686
‫السلسلة واللالئ كلاهما؟

798
01:09:42,271 --> 01:09:46,317
‫أجل؛ تتحسسين السلسلة لتبلغى اللالئ

799
01:09:47,443 --> 01:09:49,404
(‫هذه اللحظة هي لؤلؤتك؛ (غريتا

800
01:09:50,029 --> 01:09:53,950
‫- هذا غريب أليس كذلك؟
‫- كل هذا لؤلؤة ثمينة

801
01:10:10,341 --> 01:10:15,471
"‫"العالم سيرحب دائما

802
01:10:15,596 --> 01:10:20,768
"‫"مع مرور الوقت

803
01:10:21,978 --> 01:10:23,354
!‫مرحبا أيها الرفيقان

804
01:10:24,731 --> 01:10:26,607
‫- مرحبا
(‫- مرحباً (ستيف

805
01:10:27,650 --> 01:10:30,027
‫تعالي وانظري
‫حبيبك فاز بجائزة موسيقية

806
01:10:31,112 --> 01:10:35,158
‫- مستحيل
‫- لن تصدقي» قام بتجميل وجهه

807
01:10:36,159 --> 01:10:40,705
"‫لشكراً جزيلا... يا له من أمر مذهل

808
01:10:41,539 --> 01:10:47,503
‫"كنت شاب عاديا
"‫و تحققت أحلامي كلها

809
01:10:47,962 --> 01:10:52,175
‫<i>"كنت أغني طوال حياتي تحت الدش</i>

810
01:10:52,800 --> 01:10:59,390
"‫- "شكرا
‫- لحية جميلة أيها الفاشل

811
01:10:59,515 --> 01:11:03,061
‫أي أحلاه؟ لم تراودنا
‫أحلام مماثلة يوما, لا أتذكرها

812
01:11:03,186 --> 01:11:06,397
‫كيف تعرفين؟
‫-لأنني اعرفه

813
01:11:06,939 --> 01:11:10,443
‫ربما كانت أحلاماً خامة
‫ولم يخبرك عنها

814
01:11:12,278 --> 01:11:14,322
‫مع من كنت اعيش
‫الاعوام الخمسة الاخيرة؟

815
01:11:14,447 --> 01:11:18,451
‫كنت تعيشين مع نجم روك
‫ولكنه لم يعرف ذلك ولم يهم

816
01:11:19,118 --> 01:11:27,251
‫ولكنه يعرف الآن وسيغرم بالموسيقى
‫والانوار والفتيات وهذا كله

817
01:11:27,877 --> 01:11:31,839
‫ومهما حاول فلن يتمكن
‫من إسعاد كي امرأة

818
01:11:34,300 --> 01:11:36,469
‫حسنا أراكما في الصباح

819
01:11:39,347 --> 01:11:41,724
‫- يبدو كالاحمق
‫- لمَ يفعل هذا؟

820
01:11:41,849 --> 01:11:50,191
‫لم يفعل أي كان؟ سأطلعك على السبب
‫يريد ان يبدو منهمكا بموسيقاه

821
01:11:50,316 --> 01:11:53,820
‫فلم يدرك أن لحيته تنمر حتى عنقه

822
01:11:53,945 --> 01:11:59,242
‫سيبدو كلامي مبتذلا, أحببته كالمغفلة

823
01:12:00,076 --> 01:12:02,954
‫لا أجد الامر مبتذلاً
‫بل أجدها أغنية مذهلة

824
01:12:03,204 --> 01:12:06,958
‫-حقا؟
‫- أجل عليك كتابتها الآن

825
01:12:07,083 --> 01:12:10,086
‫- اكتبيها الآن» اكتبي

826
01:12:10,545 --> 01:12:12,547
‫أنت في حالة التأليف
‫قولي ذلك

827
01:12:12,672 --> 01:12:15,675
‫- أنا في حالة التأليف
‫لا تقوليها كانجليزية متعالية

828
01:12:15,800 --> 01:12:19,762
:(‫قوليها كما في (نيويورك
!‫أنا في حالة التأليف اللعينة

829
01:12:19,887 --> 01:12:21,305
!‫أنا في حالة التأليف اللعينة
...‫- وسأؤلف أغنية

830
01:12:21,431 --> 01:12:25,643
‫- اصمت قليلا
‫- حسنا سامت

831
01:12:25,768 --> 01:12:29,397
‫-حسناء أتصل
‫- حسنا ها نحن

832
01:12:29,897 --> 01:12:31,274
‫مكبر الصوت

833
01:12:31,566 --> 01:12:35,153
‫"مرحبا؛ (دايف كول) يتكلم
"‫أنا على الارجح أقوم بأمر مذهل

834
01:12:35,278 --> 01:12:38,489
‫<i>اتركوا رسالة وان أعاود الاتصال بكم
"‫على الأرجي أبداً</i>

835
01:12:50,168 --> 01:12:54,464
"‫"نقوم بالمخاطرة أحيان

836
01:12:58,509 --> 01:13:02,555
"‫"ونعرض أنفسنا للخطر

837
01:13:06,893 --> 01:13:13,107
"‫ونكثت بوعودنا التي قطعناها

838
01:13:15,276 --> 01:13:18,780
"‫"وأنا أحببتك بجميع الأحوال

839
01:13:26,162 --> 01:13:33,795
‫"استغرقت الوقت لتهجرني
"‫أتعذب وحيدة

840
01:13:34,545 --> 01:13:42,095
"‫تقهم أنني حزينة الآن فلا تهدر وقتي

841
01:13:44,389 --> 01:13:50,937
‫لانك قطعت بي السبل

842
01:13:52,814 --> 01:13:56,818
"‫"وأنا أحببتك رغم ذلك

843
01:13:57,026 --> 01:14:01,406
"‫"نجد أخيراً حلمنا فترحل

844
01:14:05,326 --> 01:14:09,288
"‫"كنا نطارد الأوهام الجميلة

845
01:14:13,668 --> 01:14:20,007
"‫"ولكزك ( نتني عندما لم يبق من يلام

846
01:14:22,009 --> 01:14:25,680
"‫"ولكنني أحببتك رغم ذلك

847
01:14:51,205 --> 01:14:57,295
"‫"وانتهكت كل قاعدة لعينة

848
01:14:59,589 --> 01:15:03,009
"‫"وأنا أحببتك كالمغفلة

849
01:15:08,514 --> 01:15:09,891
‫مرة بعد؟

850
01:16:17,875 --> 01:16:19,252
‫دعيني أساعدك

851
01:16:24,465 --> 01:16:30,012
(‫مرحباً! جميعاً؛ هذه (ميريام
(‫هذه (غريتا

852
01:16:30,138 --> 01:16:31,764
(‫- هذه ابنتي (فايوليت

853
01:16:34,517 --> 01:16:35,935
‫(ميريام) شك

854
01:16:37,478 --> 01:16:40,398
‫لا احمله عاليا؛ صحيح؟
‫ليس عانياً ليغتار جهير

855
01:16:40,523 --> 01:16:44,235
‫كل عازف اعرفه يحمله هكذا

856
01:16:44,360 --> 01:16:46,362
‫جهزي مكبر الصوت معك وستكونين بخير

857
01:16:47,071 --> 01:16:55,121
‫لا, لا, مهلا, أداء رائع
‫ولكن فلتكن البداية تدريجية

858
01:16:55,246 --> 01:16:58,416
‫- (جيمي) بحقك يا رجل
‫- حسنا حسنا

859
01:16:58,541 --> 01:17:02,336
‫- دعنا سمع صرت الغيتار الجهير
‫- فهمتك

860
01:17:03,421 --> 01:17:06,090
‫- هل تعزف على الجهير؟
‫- انت خرجت عن اللحن

861
01:17:06,215 --> 01:17:09,469
‫قرأت عبر الانترنت
‫أنك كنت تعزف الغيتار الجهير

862
01:17:09,594 --> 01:17:14,599
‫بما ان (فايوليت) تعزف على الغيتار
‫فعليكما العزف كعائلة

863
01:17:14,724 --> 01:17:17,018
‫على الغيتار الجهير عزيزتي

864
01:17:17,143 --> 01:17:21,022
‫بلى أنت تفعل
‫عليك أن تقمل ذلك

865
01:17:21,147 --> 01:17:27,236
‫حسناء حسنا! قولي لي متى تريدين
‫أمامنا الوقت؛ ابقي العزف بسيطاً

866
01:17:27,945 --> 01:17:29,864
‫علي التأقلم مع الأغنية

867
01:17:30,740 --> 01:17:33,159
‫افعلي ما ا تشعرين به

868
01:17:33,493 --> 01:17:37,622
‫لا بلى؛ لا تبالغي

869
01:17:37,830 --> 01:17:39,290
‫- أو تحاولي إثبات شيء
"(‫- "(دايف كول

870
01:17:39,415 --> 01:17:42,627
‫أعتذر أيمكننا الاستراحة 5 دقائق؟

871
01:17:42,835 --> 01:17:44,212
‫استريحوا 5 دقائق

872
01:17:44,545 --> 01:17:45,922
‫5 دقائق وليس 10

873
01:17:49,842 --> 01:17:53,554
‫<i>"مرحباً؛ عدت إلى (لنيويورك) لإقامة
"‫حفل وصلتني رسالتك الفنائية</i>

874
01:17:53,679 --> 01:17:57,517
‫"علي أن أراك؛ اتصلي بي
"‫اتصلي يي رجاء

875
01:18:10,446 --> 01:18:16,327
"‫"ريما ما "3 قتلى 5 زول

876
01:18:16,452 --> 01:18:19,747
"‫"وتظاهر بإراحة بال

877
01:18:19,872 --> 01:18:21,666
"‫"وانت لا تفعل حقاً

878
01:18:23,876 --> 01:18:29,465
"‫عزيزي لا تتصرف بلطافة

879
01:18:29,590 --> 01:18:35,304
‫"أعلم من ستقابل
"‫لا تخبرني بالعكس

880
01:18:37,014 --> 01:18:43,062
"‫"لذا | ريما أن امتح لذكراك بملازمتي ني

881
01:18:43,229 --> 01:18:49,652
‫<i>لا
"‫مع من يشعرون بالوحدة</i>

882
01:18:49,777 --> 01:18:55,658
."‫<i>ال 50 ا اخبرني ,ان 00 6 بمفردي</i>

883
01:18:55,867 --> 01:19:02,206
‫"اعد قب مستعاراً
"‫اخبرني إن كنت تريد الرحيل

884
01:19:02,582 --> 01:19:06,043
"‫- "اخبرني إن كنت تريد الرحيل
"‫- "لأنني لست متأكدة

885
01:19:06,169 --> 01:19:09,380
"‫- "وإن كنت بمفردي
"‫- "كيف أعود

886
01:19:09,505 --> 01:19:12,717
"‫- "أعد قلباً مستعاراً
"‫- "ولا يمكنني التحمل

887
01:19:12,842 --> 01:19:16,637
"‫- "أخبرني إن كنت تريد العودة
"‫- "غيابك

888
01:19:26,606 --> 01:19:32,487
"‫"إن كنت ستعيدني إال دياري أخبرني إن كنت بمفردي

889
01:19:32,653 --> 01:19:40,995
‫" أعد قلباً مستعاراً أخبرني إن كنت تريد الرحيل

890
01:19:41,245 --> 01:19:46,876
"‫لأنني لست متأكدة من كيفية العودة

891
01:19:47,794 --> 01:19:53,549
"‫"ولا يمكنني تحمل غيابك

892
01:19:53,674 --> 01:19:56,677
"‫- "اخبرني إن كنت تريد الرحيل
"‫- "لأنني لست متأكدة

893
01:19:56,803 --> 01:19:59,722
"‫- "وإن كنت بمفردي
"‫- "كيف أعود

894
01:19:59,847 --> 01:20:02,975
"‫- "أعد قلباً مستعاراً
"‫- "ولا يمكنني التحمل

895
01:20:03,101 --> 01:20:07,647
"‫- "أخبرني إن كنت تريد العودة
..."‫-  "غيابك

896
01:20:29,210 --> 01:20:32,296
!‫- أوقفوا الضجيج
‫- 3 دقائق بعد فقط

897
01:21:17,759 --> 01:21:20,219
!‫يا للروعة

898
01:21:20,344 --> 01:21:23,347
‫هذا مذهل

899
01:21:28,770 --> 01:21:30,897
‫لا لا جاءت الشرطة

900
01:21:31,022 --> 01:21:32,398
‫هيا بنا فلنذهب

901
01:21:47,080 --> 01:21:48,831
‫- مرحبا
‫- تهانيّ

902
01:21:48,956 --> 01:21:51,459
‫شكرا؛ علينا أن نشرب نخباً الآن

903
01:21:51,584 --> 01:21:53,795
‫- نخب أسطوانتك
‫- بل أسطوانتنا

904
01:21:59,217 --> 01:22:04,055
‫- حقاً؟
‫- لا تتحمسي, أحاول عدم الشرب

905
01:22:05,932 --> 01:22:07,308
‫هلا نشرب النخب بهذا

906
01:22:13,314 --> 01:22:15,233
‫تبا! كيف يشربها الناس؟

907
01:22:23,157 --> 01:22:28,788
‫سنلعب لعبة
‫سنضع اغنية يستحيل عدم الرقص عليها

908
01:22:28,913 --> 01:22:32,166
‫أتحداكم بلا ترقصوا
‫على أنغام هذه الأغنية

909
01:22:40,007 --> 01:22:42,468
‫هذا جيد

910
01:22:46,597 --> 01:22:47,974
‫تعلمون أنكم تريدون الرّض

911
01:22:48,141 --> 01:22:49,642
!‫أعلم أنكم تريدون الرقص؛ أجل

912
01:22:49,767 --> 01:22:51,477
‫تعلمون أنكم تريدون الرّض

913
01:22:51,602 --> 01:22:57,483
‫تعلمون أنكم تريدون الرّض

914
01:23:42,361 --> 01:23:43,738
‫إلى اللقاء

915
01:23:45,031 --> 01:23:48,534
‫- قله إلى المنزل
‫- جيد؛ طابت ليلتك

916
01:23:52,038 --> 01:23:54,332
‫شكرا على كل شي
‫لا شكرا لك على كل شي

917
01:23:55,625 --> 01:23:57,001
‫إلى اللقاء

918
01:24:43,131 --> 01:24:44,507
| ‫"كيف كانت
"‫لجولة؟

919
01:24:45,508 --> 01:24:46,884
‫كانت الجولة مذهلة

920
01:24:47,009 --> 01:24:50,930
‫- ومضنية ومعاقبة وملهمة
‫- وهل وجدت نفسك؟

921
01:24:51,973 --> 01:24:53,349
‫لا

922
01:24:53,683 --> 01:24:55,351
‫ولكنك وجدت لحية
!‫انظر إلى حجمها

923
01:24:56,018 --> 01:24:58,855
‫- أجل إنها كثيفة
‫- إنها ضخمة

924
01:25:03,818 --> 01:25:07,238
‫- هل رافقتك (ميم) في الجولة؟
‫-أتريدين خوض هذا؟

925
01:25:07,363 --> 01:25:13,119
‫أجل؛ هل كنتما الثنائي الأسعد
‫أبدا؟ أم انفصلتما بعد شهر

926
01:25:13,244 --> 01:25:14,620
‫وعادت إلى (نيويورك) في حافلة؟

927
01:25:14,787 --> 01:25:16,205
‫بل في قطار

928
01:25:20,418 --> 01:25:24,964
‫- اعتذر أتصرف بدناءة
‫-لا, يحق لك هذا

929
01:25:27,675 --> 01:25:30,845
‫<i>إذا ماذا فعلت أنت؟</i>

930
01:25:38,227 --> 01:25:42,940
‫- هذا مذهل
‫حقا؟

931
01:25:43,274 --> 01:25:47,195
‫بكل تأكيد! الأصوات المحيطة؛ المدينة

932
01:25:48,988 --> 01:25:51,949
‫- لا مبالغة وإضافات؟
‫لا؛ انها الأصوات كما تسمعها

933
01:25:52,366 --> 01:25:53,743
‫هذا رائع

934
01:25:54,410 --> 01:25:58,456
‫- هل عرض عليك عقد تسجيل؟
...‫لا لا أدري

935
01:25:58,581 --> 01:26:01,000
‫سترى مدى نجاح هذه أولا

936
01:26:03,586 --> 01:26:07,090
‫لا أصدق ما فعله بأغنياتك
‫- أعلم؛ إنه مذهل

937
01:26:07,381 --> 01:26:08,883
‫عليك أن تطلب منه تسجيل أسطوانتك

938
01:26:09,217 --> 01:26:13,471
‫فات الأوان, أنبيت تسجيل أسطوانتي
(‫في (لوسن انجلوس

939
01:26:14,305 --> 01:26:16,015
‫سجلت فى عدة استديوهات
‫خلال الجولة

940
01:26:16,140 --> 01:26:19,811
‫- عجبا! وما عنوانها؟
"‫- "على الطريق

941
01:26:23,314 --> 01:26:24,690
(‫كما كتاب (كيرواك

942
01:26:26,609 --> 01:26:30,279
‫أجل؛ هذا صحيح
‫إنه عنوان مريع لأسطوانة في الواقع

943
01:26:31,322 --> 01:26:36,369
‫-لا, نجح الامر معه
‫- لا, إنه سيئ

944
01:26:36,869 --> 01:26:39,247
‫أعلم أنك تعلمين أنه سيئ

945
01:26:39,372 --> 01:26:44,293
‫على أية حال؛ أتودين
‫الذهاب للاستماع إليها؟

946
01:26:45,461 --> 01:26:47,422
‫- أود ذلك
‫- حسناً

947
01:26:47,964 --> 01:26:52,260
"‫"نحن جميعا نجوم

948
01:26:52,385 --> 01:26:57,598
"‫"نستمد الضوء من الظلام

949
01:27:15,366 --> 01:27:17,910
‫حسناء ما رأيك؟

950
01:27:20,329 --> 01:27:22,039
‫أعتقد أنه علي الاستماع إليها مجدداً

951
01:27:22,790 --> 01:27:26,961
‫-لا, أريد ردة فعلك الفورية
‫- ردة فعلي الفورية؟

952
01:27:28,755 --> 01:27:34,093
‫حسنا, اعتقد انك فقدت
‫الأغنيات عبر الانتاج

953
01:27:34,677 --> 01:27:42,310
‫<i>مثلا 'النجوم الضائعة" كتبتها كأغنية
‫عاطفية والآن تبدو كأغنية ملعب</i>

954
01:27:42,435 --> 01:27:46,522
‫- أجل ولكنني أردتها أغنية ناجحة
‫- لماذا؟

955
01:27:46,731 --> 01:27:51,235
‫لماذا؟ ما هذا السؤال؟ أنت المؤلفة
‫تحصلين على نسبة من الأرباح وهذا ممتاز

956
01:27:51,360 --> 01:27:55,448
‫أجل ولكن ما كان من المفترش
‫أن تفقد الأغنية خلال العدلية

957
01:27:55,573 --> 01:27:58,242
‫إنها رقيقة

958
01:27:58,367 --> 01:28:01,204
‫عليك إعادة توزيعها برايي

959
01:28:01,412 --> 01:28:05,291
‫الكل يحب ما نفعله
‫عليك أن تري ذلك في الحفل

960
01:28:05,416 --> 01:28:07,627
‫ردة الفعل عليها
‫والطاقة في المكان تتبدل

961
01:28:07,752 --> 01:28:11,380
‫لم يهمّك رأي الآخرين؟
‫إنها أفنيتنا

962
01:28:11,506 --> 01:28:14,926
‫إنها كذلك ولكن أسلس الموسيقي
‫مشاركتها الآخرين

963
01:28:15,051 --> 01:28:16,677
(‫ليس هذه الأغنية (دايف

964
01:28:17,220 --> 01:28:21,891
‫- جيد؛ من سيعيد توزيعها؟
‫- (ميم)؛ ربما عليك سؤالها ذلك

965
01:28:22,016 --> 01:28:24,936
‫حقا؟ اذ لا علاقة للامر بالاسطوانة

966
01:28:25,061 --> 01:28:26,437
‫<i>أتطن؟</i>

967
01:28:31,275 --> 01:28:36,781
‫<i>نشبه تاليا موسيقياً
‫يتجادل حول أسطواناته</i>

968
01:28:39,409 --> 01:28:45,415
‫الغريب هو أنه لو يمكننا مواصلة
‫الحديث الآن لرميت الأسطوانة فى المحيط

969
01:28:45,540 --> 01:28:47,208
‫هذا ما أريد التكلم عنه

970
01:28:47,333 --> 01:28:55,675
‫ولو يمكنني قول أو فعل ما يلفي
‫ما فعلته بناء أخبريني ما هو ساعديني

971
01:28:56,968 --> 01:29:00,680
‫هل تفعل؟ هل ترميها في المحي؟

972
01:29:03,599 --> 01:29:05,435
‫هل تريدين مني أن أفعل؟

973
01:29:11,023 --> 01:29:12,400
‫لا

974
01:29:13,234 --> 01:29:15,403
‫أعتقد فحسب

975
01:29:19,365 --> 01:29:21,492
‫أعتقد أن الأمور تغيرت

976
01:29:21,951 --> 01:29:26,205
‫- ويصعب علي التأقلم
‫- أعلم

977
01:29:27,039 --> 01:29:32,587
‫هذا منطقي ولكن علينا إيجاد
‫طريقة لتخطي الامر معاً

978
01:29:34,297 --> 01:29:38,342
‫- متى أدركت ذلك؟
‫- عندما غنيت عبر بريدي الصوني

979
01:29:39,135 --> 01:29:47,143
‫أدركت أن العاقل ما كان ليفعل ذلك
‫وقتلني ذلك وحطمني

980
01:29:48,019 --> 01:29:50,980
‫أقنعتني كليا بالعودة

981
01:29:51,105 --> 01:29:54,233
‫لم أكن أحاول إعادتك
‫كنت أطلب منك أن تغرب عن رجبي

982
01:29:54,358 --> 01:29:55,735
...‫وفعلت

983
01:29:57,528 --> 01:30:05,870
‫<i>وفي الواقع علي الذهاب</i>

984
01:30:06,329 --> 01:30:10,416
‫خذ؛ سأرحل لان هذا كثير

985
01:30:10,541 --> 01:30:15,963
‫أفبدك» خذي وقتك
‫لن أذهب إلى أي مكان

986
01:30:16,422 --> 01:30:18,966
‫- ستبقى على هذا المقعد؟
‫- أجل سابقي وأعيش عليه

987
01:30:22,804 --> 01:30:28,226
‫تعالي إلى حفل السبت؛ رجاء
‫واستمعي إلى الأغنية

988
01:30:28,643 --> 01:30:33,481
‫أريدك أن تري كيف أحب
‫الجميع ما فته أنت

989
01:30:38,152 --> 01:30:42,490
‫هل ستبقى قابعا هكذا؟ حسناً

990
01:30:54,001 --> 01:30:57,547
‫انظري إلى نفسك؛ مثال الأناقة
‫هذه هي ابنتي

991
01:30:59,632 --> 01:31:02,093
‫- مستحيل! أهذه هي؟
‫- أجل

992
01:31:04,011 --> 01:31:05,388
‫ها انت

993
01:31:06,180 --> 01:31:08,307
...‫تبدين رائعة, علي أن أدعوك

994
01:31:08,433 --> 01:31:11,310
‫- أيمكنني أن أريها لأصدقاني؟
‫- بالطبع هذه الغاية منها

995
01:31:11,811 --> 01:31:14,981
‫- انظري إلى نشك؛ هذا مضحك
‫- لم هو مضحك؟

996
01:31:15,106 --> 01:31:21,362
‫لم اكن اعلم انك تجيدين العزف
‫على الغيتار بهذا الشكل

997
01:31:21,487 --> 01:31:23,948
‫تتمتعين بالمرهبة حقاً

998
01:31:24,073 --> 01:31:28,077
‫- أتريدني أن أنشى فرقة الآن؟
‫- أجل فلننشى فرقة

999
01:31:28,202 --> 01:31:30,455
!‫<i>- فلننشئ فرقة
‫أجل لو</i>

1000
01:31:30,580 --> 01:31:32,165
‫أسجل وأنتج أغنياكم
‫سأسجل وانتج

1001
01:31:32,331 --> 01:31:34,959
‫- تعجبني هذه الفكرة, أجل
‫- حقاً

1002
01:31:35,543 --> 01:31:40,965
‫- أنت متحمس إذاً؟
(‫- عمل عائلي, ك(جاكسون فايف

1003
01:31:41,090 --> 01:31:43,551
‫- تماماً
(‫- وفرقة (موليغن ثري

1004
01:31:44,594 --> 01:31:47,889
‫- هل ستدخل؟
(‫لا سأقصد (سول

1005
01:31:48,014 --> 01:31:50,558
‫- لمحاولة عقد صفقة
‫- بالتوفيق. أعلمني بالمستجدات

1006
01:31:53,394 --> 01:31:57,440
‫- أحبك
‫- أعلم أنك تفعل

1007
01:32:02,570 --> 01:32:08,534
‫هيا, أجل! أنت جميلة للغاية

1008
01:32:11,537 --> 01:32:12,914
‫إلى اللقاء

1009
01:32:22,423 --> 01:32:23,800
‫شكراً على حضوركم

1010
01:32:25,176 --> 01:32:31,015
‫هذا مذهل» انها أسطوانة رائعة
‫وفاتتني المرة الأولي ون أفعل مجدداً

1011
01:32:31,224 --> 01:32:32,934
‫<i>يسرّنا انك أحببتها</i>

1012
01:32:33,935 --> 01:32:41,234
(‫أجريت الاتصالات ب(لوس أنجلوس
‫وفكرت في وضع الأغنية الأولي في فيلم

1013
01:32:41,359 --> 01:32:45,655
‫- لا يهمنا هذا كله

1014
01:32:45,780 --> 01:32:50,535
‫حسنا وما الذي يهمكما؟
‫ما الذي تفعله هنا؟

1015
01:32:50,660 --> 01:32:52,578
‫أعتقد أن (دان) بحاجة
‫إلى استعادة وظيفته

1016
01:32:53,746 --> 01:32:57,500
‫أجل بالطبع ؛ خذ مكتبي لا آبه

1017
01:32:58,084 --> 01:33:05,133
‫ننشر الأسطوانة ونبيعها...؟

1018
01:33:05,508 --> 01:33:10,805
‫تكلف الأسطوانة ٠١‏ دولارات للقطعة
‫تحصل الفنانة على دولار

1019
01:33:11,180 --> 01:33:13,641
‫كما دور النشر
‫دولار للكتاب الواحد

1020
01:33:13,766 --> 01:33:21,607
‫إنني أفكر في هذه الأسطوانة بالتحديد
‫لا نفقات عامة لاثنا أنتجناها

1021
01:33:21,733 --> 01:33:28,239
‫والتوزيع لن يكون في المتاجر
‫بل عبر الانترنت والدعاية شفهية

1022
01:33:28,573 --> 01:33:33,786
‫لذا أتساءل لما ستحصلون على 9 دولارات
‫من ال10‏ العائدة لي؟

1023
01:33:34,537 --> 01:33:42,086
‫(غريتا) أنت شابة ذكية
‫وفنانة عازمة ولديك منتج رائع هنا

1024
01:33:42,211 --> 01:33:45,631
‫وبوجود الفريق الملائم لدعمك وتوجيهك

1025
01:33:45,757 --> 01:33:49,135
‫ربما ساتخدام منتج شهير لاعادة مزج بعض الأغنيات

1026
01:33:49,260 --> 01:33:56,184
‫فقد تحصلين على أسطوانة ناجحة
‫ومسيرة مهنية طويلة ولكن هذا رهن بك

1027
01:33:57,518 --> 01:34:00,229
‫- نلت منهم و أثرت حفيظتهم
‫- أعلم

1028
01:34:00,396 --> 01:34:03,733
‫<i>أتلاحظ أنه عندما لا تهتم تنجم دائماً؟</i>

1029
01:34:03,900 --> 01:34:06,527
‫<i>أجل لم ينجم الامر معي</i>

1030
01:34:07,737 --> 01:34:09,739
‫معي - ولكله نجح معي - أجل

1031
01:34:10,323 --> 01:34:13,659
‫ذاك الوغد سيمتحك عقداً

1032
01:34:13,785 --> 01:34:16,412
‫- قد تضطرين إلى المساومة
‫- ابدا

1033
01:34:16,704 --> 01:34:18,081
‫بالطبع

1034
01:34:18,414 --> 01:34:20,583
‫- علينا تنفيذ مجموعة منها
‫- ماذا تعنين؟

1035
01:34:20,708 --> 01:34:25,129
‫- يمكننا تنفيذ المجموعة الأوروبية
‫- يعجبني ذلك

1036
01:34:25,254 --> 01:34:29,133
"(‫- "أشرطة (باريس)" "حفلات (براغ
"(‫- "تسجيلات (برلين

1037
01:34:29,258 --> 01:34:32,303
‫- قد نجوب (أوروبا) باسرها بالقطار
‫- ونأخذ الفرقة كلها

1038
01:34:32,470 --> 01:34:35,181
(‫(رايتشل)؛ (مالكوم) و(ستيف

1039
01:34:37,767 --> 01:34:39,519
‫<i>إذا
‫إذا</i>

1040
01:34:42,605 --> 01:34:47,902
‫أظنني ساراك بعد فترة

1041
01:35:49,338 --> 01:35:54,135
"(‫"(دايف كول

1042
01:35:59,432 --> 01:36:04,854
(‫صرح (غرامرسي
"(‫أمسية مع (دايف كول

1043
01:36:28,801 --> 01:36:30,178
!‫شكرا جزيلا

1044
01:36:31,345 --> 01:36:36,559
‫يا للروعة؛ شكراً
‫سأبدل الغيتار

1045
01:36:37,643 --> 01:36:45,359
‫الأغنية التالية قدمتها لي
‫مؤلفة أغان مذهلة وامرأة أروع

1046
01:36:45,985 --> 01:36:48,154
‫لذا فهي أغنية مميزة

1047
01:36:48,279 --> 01:36:56,770
‫وان كانت هنا ولست متأكدا من ذلك
‫أودها ان تنضم الينا هناء الغيتار جاهز

1048
01:36:57,578 --> 01:37:01,749
‫إن كنت هنا انضمي إلينا رجاء
‫لأنها اغنية مميزة لي

1049
01:37:01,774 --> 01:37:04,694
‫لذا شاهدي أداء رؤياك

1050
01:37:16,448 --> 01:37:23,247
"‫"ارجوك لا ترى مجرد شاب

1051
01:37:23,372 --> 01:37:27,626
"‫"عالق في الاحلام والاوهام

1052
01:37:28,210 --> 01:37:33,799
"‫"أرجوك شاهديني

1053
01:37:34,091 --> 01:37:38,512
"‫"وأنا أحاول بلوغ امرأة لا أراها

1054
01:37:38,637 --> 01:37:44,184
"‫"خذي بيدي و لنرّ أين سنستفيق يوم غد

1055
01:37:44,393 --> 01:37:50,691
‫<i>"المخطط الافضل
"‫هو أحياناً العلاقة العابرة</i>

1056
01:37:50,941 --> 01:37:55,904
‫"تبا؛ (كيوبيد) يطالب
"‫باسترجاع سهمه

1057
01:37:56,572 --> 01:38:03,245
"‫"لذا لنثمل من دموعنا

1058
01:38:03,370 --> 01:38:11,378
‫"اخبرونا لما يهدر
"‫الشباب على اليافعين

1059
01:38:11,587 --> 01:38:16,842
"‫"أنه موسم الصيد والحمل هارب

1060
01:38:16,967 --> 01:38:19,178
"‫"ببحث عن معنى لحياته

1061
01:38:20,846 --> 01:38:25,893
"‫"ولكن هل نحن نجوم ضالعة

1062
01:38:26,143 --> 01:38:32,107
"‫"تحاول إضاءة العتمة؟

1063
01:38:32,608 --> 01:38:37,696
"‫"من نحن

1064
01:38:37,863 --> 01:38:43,369
"‫"مجرد بقعة غبار في المجرة؟

1065
01:38:44,119 --> 01:38:48,666
"!‫"وا أسفاه

1066
01:38:49,416 --> 01:38:54,505
‫"إن لم لحذر
"‫فسيصبح حقيقة

1067
01:38:54,630 --> 01:39:00,219
"‫"لا تدعي ذكرياتنا تجلب لك الحزن

1068
01:39:00,427 --> 01:39:06,266
‫"البارحة رأيت أسداً يقبّل أيلا

1069
01:39:06,392 --> 01:39:12,064
‫"اطوي الصفحة
"‫وربما سنجد نهاية جديدة

1070
01:39:12,898 --> 01:39:19,655
"‫"حيث نرق في دموعنا

1071
01:39:19,780 --> 01:39:26,996
‫"اخبرونا ثما يهدر
"‫الشباب على اليافعين

1072
01:39:27,121 --> 01:39:35,462
‫"أنه موسم الصيد والحمل هارب
"‫يبحث عن معنى لحياته

1073
01:39:36,255 --> 01:39:41,885
"‫"ولكن هل نحن نجوم ضالعة

1074
01:39:42,052 --> 01:39:47,975
"‫"تحاول إضاءة العتمة؟

1075
01:39:49,018 --> 01:39:53,022
"‫حسبتني رأيتك في الخارع تبكين

1076
01:39:54,690 --> 01:39:58,485
"‫"حسبتني سمعتك تنادين باسمي

1077
01:40:00,696 --> 01:40:08,078
‫<i>لحسبتني سمعت تبكين
"‫والأمر سيان</i>

1078
01:40:12,291 --> 01:40:19,423
‫"أخبرونا لما يهدر الشباب
"‫على اليافعين

1079
01:40:19,632 --> 01:40:27,890
‫"إنه موسم الصيد والحمل هارب
"‫يبحث عن معلى

1080
01:40:28,766 --> 01:40:34,521
"‫"ولكن هل نحن نجوم ضالعة

1081
01:40:34,688 --> 01:40:41,445
"‫"تحاول إضاءة العتمة؟

1082
01:40:41,695 --> 01:40:45,491
"‫حسبتني رأيتك في الخارع تبكين

1083
01:40:47,451 --> 01:40:51,372
"‫"حسبتني سمعتك تنادين باسمي

1084
01:40:53,332 --> 01:40:57,044
"‫حسبتني رأيتك في الخارع تبكين

1085
01:40:58,170 --> 01:41:03,509
"‫"ولكن هل نحن نجوم ضالعة

1086
01:41:04,093 --> 01:41:09,640
"‫"تحاول إضاءة العتمة؟

1087
01:41:10,057 --> 01:41:15,479
"‫"ولكن هل نحن نجوم ضالعة

1088
01:41:15,604 --> 01:41:23,445
"‫"تحاول إضاءة العتمة؟

1089
01:41:25,364 --> 01:41:28,784
'(‫'لشقيقي (جيم

1090
01:41:48,762 --> 01:41:50,639
‫- مرحبا
‫- مرحبا

1091
01:41:51,640 --> 01:41:54,977
‫- ما الذي تفعله؟
‫لا شيء

1092
01:41:57,146 --> 01:41:58,522
‫ما الامر؟

1093
01:41:58,647 --> 01:42:02,443
‫لا أريد أن تصدر شركتك أسطوانتي

1094
01:42:04,486 --> 01:42:06,071
‫- حسنا
‫- "حسنا"؟ حقا؟

1095
01:42:07,156 --> 01:42:10,701
‫- لاني حسبتك ستستاء
‫- لا, إنها أسطوانتك

1096
01:42:11,410 --> 01:42:13,120
‫ماذا تريدين أن تفعلي بها إذاً؟

1097
01:42:14,163 --> 01:42:21,211
‫ها هي أسطوانتك كلها بدولار واحد
‫دولار للكتاب؛ إن صدرت فلا تراجع

1098
01:42:21,378 --> 01:42:22,755
‫- اجل

1099
01:42:22,880 --> 01:42:24,548
‫هذا؟ أنك تريدين فعل أجل

1100
01:42:24,882 --> 01:42:28,302
‫- ماذا عن دولارين؟
‫- لا الدولار ثمن منصف

1101
01:42:28,427 --> 01:42:32,139
‫وسنتقاسم الأرباح بالتساري
‫مع الجميع لا؛ هيا

1102
01:42:34,683 --> 01:42:38,395
‫عندما أضغط الزر
‫سأعلن الحرب على شركتي

1103
01:42:48,864 --> 01:42:51,283
‫- هذا بز مشوق جداً

1104
01:42:51,408 --> 01:42:53,619
‫- ماذا تفعل؟
‫- أطلب الدعم

1105
01:42:55,996 --> 01:42:58,749
‫يا للهول» انظري
‫- ماذا؟

1106
01:42:58,874 --> 01:43:00,876
‫لدي تغريدات لا تحصى

1107
01:43:01,001 --> 01:43:07,341
‫كم متابعاً لديك؟
‫0

1108
01:43:09,718 --> 01:43:15,599
‫سيد (ماليغن) صباح الخير
‫ثمة خبر لك على الانترنت

1109
01:43:17,997 --> 01:43:19,707
‫- تباً
‫- لم تعرف بهذا الشأن؟

1110
01:43:19,847 --> 01:43:23,977
‫- لا, كم أسطوانة باعت؟
‫- لا؟ 10 آلاف اليوم

1111
01:43:24,094 --> 01:43:25,596
‫<i>غرد (ترويل) عن الأسطوانة</i>

1112
01:43:25,776 --> 01:43:30,990
‫إن ساعدها (تروبل) فذلك
‫لأنها تروقه انهما فنانان

1113
01:43:31,240 --> 01:43:32,950
‫- لم تعرف شين عن الموضوع؟
‫- ابدا

1114
01:43:33,287 --> 01:43:37,041
...‫الامر مضحك جداً يا رجل

1115
01:43:37,250 --> 01:43:39,043
‫نت تجيد اختيارهم يا عزيزي

1116
01:43:39,168 --> 01:43:41,671
‫- هذا جيد
‫- هذا مذهل

1117
01:43:41,805 --> 01:43:43,182
‫لا شك في ذلك

1118
01:43:44,173 --> 01:43:45,550
‫أراك لاحقاً

1119
01:43:55,147 --> 01:43:57,605
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال ٠‏ بيروت

