1
00:01:00,624 --> 00:01:40,624
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

2
00:02:24,625 --> 00:02:28,186
#والأن أيها الرومانسيين هذه الأغنية من أجلكم#

3
00:02:33,168 --> 00:02:35,568
(مرحباً، (بيتي

4
00:02:36,438 --> 00:02:41,570
ألا يفترض وجودك في المستشفى
للعناية بجندي آخر ؟

5
00:02:41,677 --> 00:02:45,579
هل هناك أي مكان في قلبك للغفران لي؟

6
00:02:47,216 --> 00:02:50,583
أتسائل لو إلتقى هذان الإثنان

7
00:02:53,323 --> 00:02:56,451
سأغفر لك بشرط واحد

8
00:02:56,593 --> 00:03:01,189
ماهو ؟ -
أرقصي معى -

9
00:03:27,527 --> 00:03:29,427
وضحي لي شيء واحد

10
00:03:30,763 --> 00:03:37,226
أي عاطفة بائسة و مثيرة للشفقة

11
00:03:37,304 --> 00:03:39,568
تصدق نهاية كهذه؟

12
00:03:46,281 --> 00:03:49,307
روزي) هل تعتقدي أن)
في الحياة الحقيقية

13
00:03:49,384 --> 00:03:52,649
تاد هاملتون) هو الرجل الذين)
يظهر على الشاشة؟

14
00:03:52,754 --> 00:03:57,488
بالتأكيد, أعني أنه
ليس باستطاعتك تزييف ذلك

15
00:03:59,362 --> 00:04:02,695
تعتقدي ماذا يفعل (تاد هاملتون) الأن؟

16
00:04:04,567 --> 00:04:06,262
أراهن بأنه في الكنيسةِ

17
00:04:12,576 --> 00:04:13,543
راقبي هذا

18
00:04:16,680 --> 00:04:18,672
!نعم

19
00:04:24,689 --> 00:04:27,283
أخبرتك انه هو, صحيح؟ -
نعم -

20
00:04:27,358 --> 00:04:28,256
(تاد هاملتون)

21
00:04:28,326 --> 00:04:30,625
(أنت لا تسهل الأمرعلينا يا (تاد

22
00:04:30,763 --> 00:04:32,287
ماذا تعني؟

23
00:04:32,364 --> 00:04:35,162
هذه اللقطة التي حصل عليها
المصورون الصحفيون

24
00:04:36,569 --> 00:04:40,301
تهانئنا أنت في الحقيقة
سائق مخمور و مدخن

25
00:04:40,373 --> 00:04:42,432
تتلمس الطريق و تنظر بخبث
في نفس الوقت

26
00:04:42,576 --> 00:04:47,513
و الذي هو من ناحية أروع
شيء رأيته على الأطلاق

27
00:04:47,614 --> 00:04:48,603
ريتشارد

28
00:04:48,748 --> 00:04:53,777
ومن الناحية الأخرى من الممكن المجادلة
ان هذا قد يعكس صورة سيئة

29
00:04:54,488 --> 00:04:56,319
أنت تلعب أدوار أشخاص لديهم قلب

30
00:04:56,390 --> 00:04:59,291
هذا الشخص هو من
سيكون لديه أزمة قلبية

31
00:04:59,360 --> 00:05:03,388
لا أصدق يا شباب أنكم
تلومون هذه الصورة على بطالتي

32
00:05:03,532 --> 00:05:07,662
أولاً: أنت لست عاطلا
دوكوركيرس) عاطل)

33
00:05:07,803 --> 00:05:11,364
أنت ببساطة تحصل على
مليون دولارعمولة

34
00:05:11,440 --> 00:05:17,812
مثلنا نحن بما اننا نحصل على
نسبة مئوية من عمولتك

35
00:05:18,381 --> 00:05:20,315
لكن هذا ليس عنا

36
00:05:20,450 --> 00:05:25,411
ماذا حدث لذلك الجزء في
فيلم (جيمي اينغ)؟ أنا مناسب له

37
00:05:25,489 --> 00:05:28,390
حسناً، إنه يأخذ نفس

38
00:05:29,493 --> 00:05:32,360
هو ماذا؟ -
إنه يأخذ نفس -

39
00:05:32,496 --> 00:05:34,431
انه يتوقف قبل أن يقرر

40
00:05:34,566 --> 00:05:36,796
إنه يتنحنح ويراوغ
و يأخذ نفس

41
00:05:37,302 --> 00:05:40,328
وهذا... فقط
سيجعله يتنفس أكثر

42
00:05:40,405 --> 00:05:43,806
ماذا نفعل؟ -
نخنق إبن العاهرة -

43
00:05:44,309 --> 00:05:47,541
نحن نخلق علاقات إجتماعية إيجابية -
ماذا تكون؟ مترجم؟ -

44
00:05:47,680 --> 00:05:52,344
انا أقول أننا فقط بحاجة
(لعمل شيء يا (تاد

45
00:05:52,485 --> 00:05:55,852
لنذكر جيمي اينغ و أمريكا
بأنك الشخص المطلوب

46
00:05:56,023 --> 00:05:58,382
أنني الشخص المطلوب

47
00:05:58,458 --> 00:06:02,451
إذا حدث وكنت تقطن في حي عاطل

48
00:06:41,939 --> 00:06:47,775
تهانئي, لقد أكلتم
(مقدار وزنكم (برينجيلز

49
00:06:47,912 --> 00:06:49,812
ما هو طعمك المفضل؟

50
00:06:49,914 --> 00:06:52,543
كريمة حامضة و بصل أم الأصلية؟

51
00:06:52,684 --> 00:06:56,814
حسناً، الكريمة الحامضة و البصل
لها طعم قوي جداً

52
00:06:56,922 --> 00:07:00,551
لذا لو أنك ستأكلين كمية صغيرة
نصف علبة مثلا، فإنك ستريدين تلك القوة

53
00:07:00,692 --> 00:07:04,720
لكن إذا كنت ستأكلي أكثر، فانك ستريدي
الأصلي, انها النكهة الأنظف

54
00:07:04,864 --> 00:07:09,801
إنتظري حتى تكتشفي نكهة الباربكيو
أخيرا ستصبحين إمرأة

55
00:07:09,936 --> 00:07:12,929
كيف يعاملك
غروكر) العصري هناك يا (بيت)؟)

56
00:07:13,640 --> 00:07:15,631
هذه قضية ملابس السباحة

57
00:07:21,515 --> 00:07:24,644
يا الهي -
ماذا هناك؟ -

58
00:07:24,786 --> 00:07:27,482
(أربحي موعدا مع (تاد هاملتون -
ماذا؟ -

59
00:07:27,555 --> 00:07:29,648
أنه لصالح جمعية إنقاذ الأطفال

60
00:07:29,791 --> 00:07:32,885
هذا يبدو من شيمه -
إنقاذ الأطفال؟ أعرف -

61
00:07:36,866 --> 00:07:39,858
هل يجِب أن أدخل؟ -
لم لا؟ -

62
00:07:39,969 --> 00:07:42,733
أكيد, الجنة على بعد نقرة علي الفأرة فقط

63
00:07:44,441 --> 00:07:46,568
أنقر الفأرة وتبرع بـ 100دولار

64
00:07:46,676 --> 00:07:48,871
يمكننا أن نجمع 100 دولارا

65
00:07:53,451 --> 00:07:57,819
(بعد إذنك يا (بيت -
المعذرة؟ -

66
00:08:00,525 --> 00:08:02,516
ورق أم بلاستيك؟ -
ورق، من فضلك -

67
00:08:02,593 --> 00:08:07,930
هل تحبي أن تساعدي (روزالي) على أن تربح موعد
مع (تاد هاملتون) وتساعدي في أنقاذ الأطفال؟

68
00:08:08,000 --> 00:08:09,900
بالتأكيد سأفعل

69
00:08:14,673 --> 00:08:17,666
اليست هذه رائعة؟ -
انها الأفضل -

70
00:08:17,811 --> 00:08:20,507
تأتي مع شيك بـ 125دولار

71
00:08:20,580 --> 00:08:24,880
(تقديرا لمجهودات مدير متجر (بيجلي ويجلي
كجائزة شهرية

72
00:08:25,018 --> 00:08:27,816
تهانئي -
شكراً لك سيد رودي -

73
00:08:27,955 --> 00:08:30,583
إذاً يا (بيت)، متى سنفقدك
لصالح ريتشموند؟

74
00:08:30,658 --> 00:08:32,922
لأنك تستنفذ مساحة الجدار هنا

75
00:08:34,628 --> 00:08:37,859
حسناً، لقد حصلت على رسالة قبولي
في ولاية فرجينيا

76
00:08:37,998 --> 00:08:41,025
هذا جيد -
وقد حصلت على قرض الطلاب -

77
00:08:41,503 --> 00:08:45,564
لذا هناك شيء واحد فقط

78
00:08:45,640 --> 00:08:48,632
ماذا؟ -
...يوجد شخص ما هنا -

79
00:08:51,013 --> 00:08:52,913
أحتاج أن أناقشه

80
00:08:53,049 --> 00:08:56,746
في مسألة الذهاب
معي إلى ريتشموند

81
00:09:00,056 --> 00:09:02,457
البرطمانات ممتلئة

82
00:09:04,528 --> 00:09:06,052
أحب جميع من في هذا المتجر كثيرا

83
00:09:06,530 --> 00:09:09,931
أسفة على المقاطعة
آسفة

84
00:09:27,152 --> 00:09:29,620
لقد سعدت بمقابلتك

85
00:09:29,688 --> 00:09:31,656
سعدت بلقائك أنا أيضا

86
00:09:31,757 --> 00:09:33,919
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

87
00:09:38,798 --> 00:09:40,095
هل ترحلين؟ -
نعم يا سيدي -

88
00:09:40,567 --> 00:09:41,864
شكراً جزيلاً

89
00:09:41,968 --> 00:09:44,938
إلى أن نلتقي يوم الأربعاء القادم

90
00:09:45,773 --> 00:09:48,901
أنا الألبانية يا سيد هاملتن

91
00:09:49,043 --> 00:09:52,035
أنا آسف
...هل يمكنك أن تقولي للآخرى

92
00:09:52,179 --> 00:09:55,775
شكراً جزيلاً
و إلى أن نلتقي يوم الأربعاء القادم

93
00:09:55,918 --> 00:09:57,852
سأفعل -
شكراً -

94
00:11:14,003 --> 00:11:16,062
حسناً, ماذا أحتاج لأهزمك؟

95
00:11:17,740 --> 00:11:20,834
ضِعف 14، و إلا ينتهي كل شيء

96
00:11:20,976 --> 00:11:23,605
هذه لن تكون مشكلة

97
00:11:25,081 --> 00:11:29,745
لا تضيعها, لا تضيعها

98
00:11:29,886 --> 00:11:33,118
هل تفعلين ذلك حقا؟
نعم؟

99
00:11:43,201 --> 00:11:47,865
والآن (بيت) سيأخذ
إنتباه عاملة البار

100
00:11:48,006 --> 00:11:52,067
إنها تنتظرك -
(ونحن ننتظر دورنا، (بيت -

101
00:11:53,211 --> 00:11:55,146
حسناً

102
00:11:57,250 --> 00:11:58,740
(أنجيليكا)

103
00:12:05,225 --> 00:12:09,753
نعم، يا (بيت)؟
ما هو موضوع رغبتك؟

104
00:12:12,933 --> 00:12:14,992
نحتاج دورةً أخرى

105
00:12:16,237 --> 00:12:20,139
يوماً ما يا (بيت), يوم ما

106
00:12:20,275 --> 00:12:23,210
أعرف ان جواب هذا السؤال
"(سيكون "أنت، يا (أنجيليكا

107
00:12:23,311 --> 00:12:26,907
أنت موضوع رغبتي

108
00:12:28,284 --> 00:12:33,085
حسناً, و لكن الآن
سنكتفي فقط بالبيرة

109
00:12:41,932 --> 00:12:42,830
(يا (بيت

110
00:12:44,201 --> 00:12:46,101
يكفي, شكراً لكم سيداتي

111
00:12:46,236 --> 00:12:48,797
ألا تحبها ولو بمقدار قليل؟

112
00:12:48,940 --> 00:12:50,874
...(ماذا؟ (روزي

113
00:12:50,975 --> 00:12:53,808
لا، إنها ليست نوعي المفضل، حسناً؟

114
00:12:53,878 --> 00:12:56,278
أنت دقيق جداً

115
00:12:56,781 --> 00:12:58,305
من يكون هؤلاء بحق الجحيم ؟

116
00:12:59,785 --> 00:13:02,117
...إذا انطلق جرس الحريق ثانية

117
00:13:02,221 --> 00:13:04,917
لماذا يرسلون طاقم أخبار لهذا؟

118
00:13:04,990 --> 00:13:06,481
أنتظر لحظة

119
00:13:14,033 --> 00:13:15,967
هنا، رجاءً

120
00:13:21,275 --> 00:13:25,837
في الدرجة الأولى لديك مشغل دي في دي
وقد تشاهد فلم من إختيارك

121
00:13:25,980 --> 00:13:28,847
أود أن أمس بحميمية أيا كان
من فكر في ذلك

122
00:13:28,983 --> 00:13:32,351
نحن نود أن نبدأ
باقلال مسافرينا من الدرجة الأولى

123
00:13:32,821 --> 00:13:35,153
هذا انت -
أعرف -

124
00:13:35,257 --> 00:13:37,282
يا رفاق تمهلوا قليلاً فقط, حسناً؟

125
00:13:37,392 --> 00:13:41,021
يا (بيت) فقط احضني و تمنى لي قضاء
وقت ممتع هلا فعلت أرجوك؟

126
00:13:41,163 --> 00:13:42,756
حسناً

127
00:13:46,002 --> 00:13:50,132
فقط كوني حذرة, حسناً؟

128
00:13:50,273 --> 00:13:53,903
ماذا تعني؟ -
(أعني بأن هذا الرجل هو (تاد هاملتن -

129
00:13:53,977 --> 00:13:58,380
في حياته، عاشر
حوالي 15, 20 امرأة

130
00:13:59,917 --> 00:14:03,318
مستحيل, هذا حتى غير ممكن جسدياً

131
00:14:03,387 --> 00:14:05,013
إلى جانب و كأنه سيهتم بي

132
00:14:05,057 --> 00:14:11,393
حسناً, أتعلمي شيئا إذا ادعي بأنه لا يحب مشاهدة
الرياضة فهو يحاول النوم معك

133
00:14:11,863 --> 00:14:12,989
فهمت

134
00:14:13,064 --> 00:14:16,159
و إذا ادعي أن يحب الحيوانات
فهو يحاول النوم معك حقا

135
00:14:16,302 --> 00:14:19,100
حسناً -
الرجال هم الرجال سواء كانوا اغنياء او فقراء -

136
00:14:19,238 --> 00:14:22,173
مشاهير أو بقالون

137
00:14:22,308 --> 00:14:25,277
صحيح -
فقط اريد منك خدمة واحدة حسناً؟ -

138
00:14:27,881 --> 00:14:30,008
احرسي كنزك الجسدي -
حسناً -

139
00:14:30,083 --> 00:14:33,143
فقط احرسي كنزك الجسدي -
(شكراً، (بيت -

140
00:14:33,253 --> 00:14:35,312
تذكري كل شيء -
سأفعل -

141
00:14:35,422 --> 00:14:37,983
تذكري رائحته -
سأفعل -

142
00:14:38,092 --> 00:14:41,027
لكن ليس بشكل مبهم
أريد تشبيهات واضحة و محددة

143
00:14:41,095 --> 00:14:46,431
على سبيل المثال: "رائحته كالغابة
"في اليوم الأول من الربيع

144
00:14:46,901 --> 00:14:50,201
(حسناً، (كاثي
ستفوتك الرحلة

145
00:14:50,305 --> 00:14:53,001
سأجلب لك ذلك -
شكراً -

146
00:14:54,109 --> 00:14:56,976
كدت انسى
لقد احضرت لك شيئا

147
00:14:57,112 --> 00:15:00,344
بالنكهة العادية

148
00:15:01,451 --> 00:15:04,852
في حال لم يعجبك
الطعام في الدرجة الأولى

149
00:15:05,388 --> 00:15:08,118
(شكراً يا (بيت

150
00:15:11,228 --> 00:15:13,162
من هنا

151
00:15:16,467 --> 00:15:20,131
فقط احرسي كنزك الجسدي -
سمعتك -

152
00:15:51,009 --> 00:15:52,010
(أنسه (فوتش

153
00:15:55,623 --> 00:15:58,598
هذه أنا -
(مرحبا بك في (لوس أنجلوس -

154
00:16:03,411 --> 00:16:06,312
"لقد تركت ملابسي في "سان فرانسيسكو

155
00:16:27,413 --> 00:16:29,314
عصير ليمونادة
الكأس بـ 9 دولار

156
00:17:06,433 --> 00:17:09,494
هل بإمكاني الإحتفاظ بهذه؟ -
لا -

157
00:17:09,570 --> 00:17:11,839
هل تريد التفكير في ذلك؟

158
00:17:11,939 --> 00:17:13,964
...جي، ماذا

159
00:17:14,041 --> 00:17:16,844
أخبرني لماذا تجعلني
أتعشى مع الريفية؟

160
00:17:16,944 --> 00:17:20,282
لأنها مفيدة
كالموجات الكهرمانية للحبوب

161
00:17:20,382 --> 00:17:24,052
وهي ليست ريفية
إنها من غرب فرجينيا

162
00:17:24,152 --> 00:17:26,152
آسف جداً

163
00:17:26,755 --> 00:17:30,241
أنت لا تلبسها ابدا
هل بإمكاني الحصول عليها؟

164
00:17:30,693 --> 00:17:34,063
ما اسمها على أية حال؟ -
(روزالي فوتش) -

165
00:17:34,163 --> 00:17:36,324
تبدو مثيرة للغاية

166
00:17:36,399 --> 00:17:39,119
(من الرائع جداً مقابلتك يا (تاد

167
00:17:40,470 --> 00:17:43,133
(شيء رائع للغاية مقابلتك يا (تاد

168
00:17:44,174 --> 00:17:46,972
شيء عظيم مقابلتك

169
00:17:47,044 --> 00:17:49,013
رجاء، فقط اتبع القواعد

170
00:17:49,113 --> 00:17:52,017
إبتسم للكاميرات
لا مشروبات كحولية بنية أو سجائر

171
00:17:52,117 --> 00:17:54,117
حسناً -
جيد جداً -

172
00:17:54,185 --> 00:17:56,655
ماذا عن جيمي اينغ؟
هل سمعنا شيئا؟

173
00:17:56,755 --> 00:17:58,556
لا ما زال يتنفس

174
00:17:58,656 --> 00:18:01,459
مررت بآشتون كوتشير بسيارتي
و لقد بدا سعيدا

175
00:18:01,559 --> 00:18:05,798
إنه سعيد لأسباب أخرى
أنا آسف لم نسمع من جيمي اينغ

176
00:18:05,898 --> 00:18:09,213
يا رفاق كيف هذا في الأكتاف؟

177
00:18:09,735 --> 00:18:13,135
بجدية
لأني مارست بعض اليوجا

178
00:18:15,396 --> 00:18:18,422
أفلامك ستصمد في إختبار الوقت

179
00:18:22,336 --> 00:18:25,534
أفلامك ستصمد في إختبار الوقت

180
00:18:36,652 --> 00:18:39,621
(مرحبا, انا (تاد

181
00:18:42,258 --> 00:18:46,252
أفلامك الصامدة ستوقت
وتختبر أنفسها

182
00:18:48,432 --> 00:18:51,458
شكراً أنت بغاية الجمال

183
00:18:52,703 --> 00:18:55,672
انت (روزان) صحيح؟
أنا آسف، ما هو؟

184
00:18:57,742 --> 00:19:00,336
ريكي)؟)

185
00:19:00,478 --> 00:19:02,639
(انه (روزالي -
(روزالي) -

186
00:19:02,780 --> 00:19:05,578
روزالي) سعيد بمقابلتك)

187
00:19:07,385 --> 00:19:11,516
اذن أنت مستعدة؟
...حسناً، دعينا

188
00:19:16,295 --> 00:19:18,229
يا حبذا

189
00:19:20,667 --> 00:19:22,726
كيف كانت رحلتك؟

190
00:19:23,203 --> 00:19:25,535
أفلامك ستصمد في إختبار الوقت

191
00:19:27,674 --> 00:19:29,575
شكراًً

192
00:19:30,344 --> 00:19:32,608
اذن هل أنت مستعدة؟ -
مستعدة لماذا؟ -

193
00:19:32,713 --> 00:19:34,647
من هنا

194
00:19:51,501 --> 00:19:53,366
(روزالي فوتش)

195
00:20:04,582 --> 00:20:08,518
سيستغرق بضعة دقائق كي تزول
الإضاءة من عيونك, لكن صدقيني ستزول

196
00:20:08,619 --> 00:20:11,588
حسناً -
نحن هنا -

197
00:20:13,858 --> 00:20:16,190
هل الأمر هكذا دائماً؟

198
00:20:17,862 --> 00:20:21,798
حسناً، تقريباً

199
00:20:22,767 --> 00:20:25,362
شايك دو -
شايك ماذا؟ -

200
00:20:26,706 --> 00:20:28,731
هذا يعني ياللروعة

201
00:20:31,678 --> 00:20:34,577
شايك دو, شايك دو
أحب هذا

202
00:20:34,681 --> 00:20:36,615
...اذن

203
00:20:38,052 --> 00:20:40,743
هل أنت متحمسة؟ -
هل تمزح؟ -

204
00:20:40,887 --> 00:20:44,516
إنه يشبه الحكايات الخرافية -
نعم، إعتقدت ذلك -

205
00:20:49,397 --> 00:20:52,560
هل أنت بخير؟ -
نعم -

206
00:20:52,667 --> 00:20:55,397
أنا فقط لم اعتد الجلوس
إلى الجانب هكذا

207
00:20:57,873 --> 00:21:01,240
ليس لدينا اماكن جلوس جانبية
في غرب فرجينيا

208
00:21:01,543 --> 00:21:04,444
...وأعتقد ان دخان السيجارة نوعا ما

209
00:21:04,546 --> 00:21:07,516
يمكنك الجلوس هنا إذا أحببت

210
00:21:08,685 --> 00:21:10,277
أنا حقا لا أستطيع التحرك الآن

211
00:21:11,321 --> 00:21:15,280
لا أشعر انني بصحة جيدة
لقد إعتدت أن أشعر بدوار التنقل

212
00:21:15,792 --> 00:21:17,657
عندما اتى ذلك المهرجان
(إلى (فرازيرس بوتوم

213
00:21:17,794 --> 00:21:20,423
و كان لديهم تلك اللعبة
...التي تدور حول

214
00:21:20,531 --> 00:21:26,436
و يجب أن تقف بالعكس...
والمركز يسقط

215
00:21:26,537 --> 00:21:29,268
...و -
اللعنة -

216
00:21:30,942 --> 00:21:32,569
أعذرني

217
00:21:38,002 --> 00:21:41,188
هذا بعيد كل البعد عما تصورته للأمسية

218
00:21:44,310 --> 00:21:47,446
لا بأس بذلك أبداً
صحيح يا (ريكي)؟

219
00:21:47,546 --> 00:21:49,882
لا بأس أبداً -
هيا بنا؟ -

220
00:21:49,982 --> 00:21:53,220
تمتعوا بالعشاء
أنا فقط سأظل هنا أنظف

221
00:21:53,320 --> 00:21:54,988
مرحبا يا ستيف

222
00:21:55,088 --> 00:21:58,158
سعدت برؤيتك، سيد هاملتون -
سعدت برؤيتك، لاري -

223
00:21:58,605 --> 00:22:01,507
يا، رجل، كيف حالك؟ -
ما الأخبار؟ -

224
00:22:14,724 --> 00:22:16,589
مرحبا

225
00:22:16,726 --> 00:22:18,626
من هنا

226
00:22:22,865 --> 00:22:25,858
ألا يؤلمك
الإبتسام هكذا دائماً؟

227
00:22:27,771 --> 00:22:30,467
لقد إعتدت عليه

228
00:22:30,540 --> 00:22:32,440
هل علي القيام بذلك؟ -
نعم -

229
00:22:32,576 --> 00:22:34,943
ربما لا يكون بمقدورك تحملها
فترة طويلة, لكن هيا

230
00:22:35,780 --> 00:22:37,372
اكيد سأفعل

231
00:22:42,854 --> 00:22:46,347
أرأيتي؟
إنه يؤلم في هذه المنطقة

232
00:22:46,658 --> 00:22:49,650
ذلك فظيع -
لقد أخبرتك -

233
00:22:50,963 --> 00:22:54,558
أنت بالتأكيد تحمل الكثير من الأشياء -
نعم، آسف -

234
00:22:54,719 --> 00:22:57,657
يجب أن أكون بمقربة دائماً بمن يعذبونني

235
00:22:57,757 --> 00:22:59,987
من هؤلاء؟

236
00:23:00,059 --> 00:23:03,460
وكلاء, مدراء, أناس كهذه

237
00:23:03,529 --> 00:23:07,034
هناك شخص يدعى "جيمي إينغ" يصنع
...فيلم يناسبني تماما

238
00:23:07,134 --> 00:23:10,003
لكنه لأي سبب كان يأخذ نفس...

239
00:23:10,103 --> 00:23:13,368
ماذا؟ -
إنه يفكر في الأمر -

240
00:23:13,440 --> 00:23:17,712
إنه فقط ذلك العمل به الكثير من المنافسة
هذا كل مافي الأمر

241
00:23:17,812 --> 00:23:20,882
الجميع يطارد نفس الشيء

242
00:23:20,982 --> 00:23:26,254
نفس الادوار في نفس الأفلام
نفس الجوائز, نفس المبالغ الكبيرة

243
00:23:26,354 --> 00:23:32,261
حسناً, أنا متاكدة أنك تمتلك ذلك الأحساس
الراقي الذي يجعلك تتخطى كل ذلك

244
00:23:32,361 --> 00:23:36,696
أقصد, أنه فقط وصفة لحياة
غير مرضيه

245
00:23:39,669 --> 00:23:43,834
من الواضح أنك تستطيع
...ترتيب أولوياتك لذا

246
00:23:44,140 --> 00:23:48,712
إذاً, يا (روزالي) ماذا تعملي؟ -
(أنا أعمل في (بيجلي ويجلي -

247
00:23:48,812 --> 00:23:51,475
المعذرة؟ -
إنه سوق تجاري -

248
00:23:51,549 --> 00:23:53,549
أنا أضع الأشياء في الأكياس و أحاسب -
رائع -

249
00:23:53,617 --> 00:23:56,507
أجل, إنه حلم حقيقي تحقق

250
00:23:57,188 --> 00:24:00,929
لكنه ممتع
أصدقائي الإثنيين المقربين يعملون هناك

251
00:24:04,062 --> 00:24:07,964
إذاً, ماذا تعمل يا (تاد)؟

252
00:24:08,900 --> 00:24:11,198
ويحي

253
00:24:12,772 --> 00:24:18,472
ما أقصده هو ماذا تفعل
عندما لا تفعل ما تفعله؟

254
00:24:18,544 --> 00:24:20,544
ليس الكثير كما تعرفي

255
00:24:22,048 --> 00:24:25,619
ليس لدي متسع من الوقت
لممارسة الهوايات, حقيقة

256
00:24:25,719 --> 00:24:30,315
و أنا في الحقيقة لا أحب
مشاهدة الرياضة لذا أنا أقرأ

257
00:24:30,391 --> 00:24:34,886
ألعب مع كلبي
و قطتي و طائري, تعرفين

258
00:24:35,897 --> 00:24:39,333
أنا... أنا أحب الحيوانات أتعلمي؟

259
00:24:44,206 --> 00:24:47,376
تعتقدي ما الذي يفعلونه الأن؟

260
00:24:47,476 --> 00:24:52,743
أراهن بأنهم في غرفتها بالفندق
يلهثون

261
00:24:52,815 --> 00:24:55,944
رجولته تتلهف لتتحرر

262
00:24:56,019 --> 00:24:59,856
يداها تتموج على بطنه

263
00:24:59,956 --> 00:25:03,483
صدرها الرائع يصرخ من النشوة

264
00:25:08,032 --> 00:25:09,701
رائع

265
00:25:09,801 --> 00:25:11,801
حسناً

266
00:25:26,085 --> 00:25:29,283
كان لدي واحدة من هذه -
تقويم؟ -

267
00:25:29,355 --> 00:25:33,093
أجل, في أسناني السفليه
و تقويم ليلي للأعلى

268
00:25:33,193 --> 00:25:35,161
لقد كان لدي أسنان سيئة جداً و أنا طفل

269
00:25:35,261 --> 00:25:37,831
أجل أنا متأكدة أنك كنت
بطة صغيرة قبيحة

270
00:25:37,931 --> 00:25:42,926
لقد كنت مثل أي شخص أخر
أخرق صغير, غير واثق من نفسي

271
00:25:43,003 --> 00:25:45,267
بشرتي مركبة

272
00:25:46,407 --> 00:25:50,063
حسناً لقد أصبحت وسيماً -
شكراً لك -

273
00:25:51,680 --> 00:25:53,680
و أنت أيضا

274
00:25:57,586 --> 00:26:00,681
شهية طيبة

275
00:26:18,842 --> 00:26:20,842
(شكراً لك يا (مايكي

276
00:26:26,084 --> 00:26:29,076
ياللروعة هذا جميل

277
00:26:30,021 --> 00:26:33,392
هؤلاء الناس بالتأكيد يتركون
الكثير من الأنوار مضاءة

278
00:26:33,492 --> 00:26:35,492
إنه جميل

279
00:26:36,929 --> 00:26:38,929
بالفعل

280
00:26:41,100 --> 00:26:45,266
و أنت إذا كان لي أن
أقول تبدين جميلة جداً

281
00:26:49,376 --> 00:26:54,477
هل تحبين أن تأتي لمنزلي قليلاً؟

282
00:27:03,191 --> 00:27:05,854
بالطبع, لفترة قصيرة

283
00:27:32,122 --> 00:27:36,786
شايك دو؟ -
لا, شايك دو -

284
00:27:36,860 --> 00:27:38,861
جيد

285
00:27:44,069 --> 00:27:46,663
سيدة راميرز

286
00:27:46,738 --> 00:27:48,739
سونجا

287
00:27:49,508 --> 00:27:51,508
هل هناك أحد بالمنزل؟

288
00:27:57,350 --> 00:27:59,391
أعتقد أننا بمفردنا

289
00:28:04,725 --> 00:28:08,125
أتودين المجيء لأبعد قليلاً؟

290
00:28:10,765 --> 00:28:15,503
أتعلم يا (تاد), شكراً لك
لكن يجب أن أعود إلى الفندق

291
00:28:18,172 --> 00:28:20,172
حسناً

292
00:28:20,608 --> 00:28:24,434
لا أريد أن يقلق البواب
كما تعرف

293
00:28:24,847 --> 00:28:30,376
أحسنت, أحسنت
سوف أعيدك للبيت

294
00:28:30,452 --> 00:28:32,923
لست مضطرا لعمل ذلك
فأنت هنا بالفعل

295
00:28:33,023 --> 00:28:35,292
لا, سيكون هذا من دواعي سروري

296
00:28:35,392 --> 00:28:38,725
حسناً, شكراً لك
هذا حقا لطفا منك

297
00:28:41,665 --> 00:28:44,869
روزالي), كان من الرائع مقابلتك)

298
00:28:44,969 --> 00:28:48,029
أتمنى لك الأشياء الجيدة
فقط في الحياة

299
00:28:49,040 --> 00:28:51,409
و بالنسبة لي, كونه مدهشا أيضا

300
00:28:51,509 --> 00:28:55,503
و بالنسبة لك
فقط ذات الأمنيات الجيدة

301
00:28:56,815 --> 00:28:59,685
أنت تعرف ما أقوله؟ -
نعم بالطبع -

302
00:28:59,785 --> 00:29:04,291
شكراً على أجمل ليلة في حياتي -
لا, شكراً لك أنت -

303
00:29:07,627 --> 00:29:10,177
هل لي أن أقبلك قبلة وداع؟

304
00:29:11,497 --> 00:29:14,159
أعتقد أنه ربما يمكنك

305
00:29:30,518 --> 00:29:33,112
طابت ليلتك -
شكراً لك -

306
00:29:35,957 --> 00:29:38,449
(طابت ليلتك (روزالي

307
00:29:42,164 --> 00:29:44,164
أحلام هنيئة

308
00:30:01,686 --> 00:30:04,211
يا إلهي

309
00:30:18,270 --> 00:30:21,866
...باب الليموزين فتح

310
00:30:23,076 --> 00:30:25,806
...قدمي ضربت الأرض

311
00:30:25,879 --> 00:30:29,249
و أستدرت لكي أخذ نظرة...
(أخيرة على (تاد

312
00:30:29,349 --> 00:30:32,911
على هذه العيون, على هذه الأبتسامة

313
00:30:32,987 --> 00:30:37,237
و بعدها للأسف رجعت للفندق

314
00:30:37,758 --> 00:30:41,524
أرجوكي أخبريني أننا أنتهينا الأن -
لقد أنتهينا -

315
00:30:41,595 --> 00:30:46,401
لا أتذكر الوقت الذي بدأت فيه
بسرد تلك القصة

316
00:30:46,501 --> 00:30:50,205
بيتر) لقد طلب مني أن أقول)
بيانات مواصفات تلك الليلة

317
00:30:50,305 --> 00:30:53,309
و لقد فعلت
في الحقيقة يا (روزي) لقد قمت بعمل عظيم

318
00:30:53,409 --> 00:30:55,707
لقد شعرت أنني كنت هناك

319
00:30:55,778 --> 00:30:57,780
رغما عن إرادتي لكني فعلت

320
00:30:57,880 --> 00:31:00,249
حسناً يارفاق بعد إذنكم

321
00:31:00,349 --> 00:31:04,770
أعتقد أنه يتوجب علينا جميعا
الأن أن نعود إلى حياتنا الطبيعية

322
00:31:07,057 --> 00:31:09,082
حسناً

323
00:31:09,159 --> 00:31:11,491
...في الحقيقة

324
00:31:12,596 --> 00:31:17,762
روزي) أن لدي نوعا ما)
شيء أريد أن أسألك عنه

325
00:31:23,608 --> 00:31:26,476
(روزي)

326
00:31:28,547 --> 00:31:30,547
لا يهم

327
00:31:31,450 --> 00:31:35,682
إنه شيء أعتقد أنك ستحبه

328
00:31:35,754 --> 00:31:38,349
أتمنى أن تحبيه

329
00:31:38,425 --> 00:31:42,862
شيء أتمنى حقا أن تحبيه

330
00:31:42,929 --> 00:31:46,733
إنه من وقت طويل لذا يمكن
أن يكون مفاجئة نوعا ما

331
00:31:46,833 --> 00:31:49,637
أو لا, أو ربما لا
لا أعرف

332
00:31:49,737 --> 00:31:51,830
...كأنني

333
00:31:52,940 --> 00:31:57,036
أنظري, حسناً
...ما أحاول أن أقوله لك هو

334
00:31:59,615 --> 00:32:01,615
...أنا

335
00:32:02,384 --> 00:32:04,384
مرحبا

336
00:32:10,894 --> 00:32:14,230
دعيني أسألك ما هو أسوء
...شيء على الإطلاق

337
00:32:14,330 --> 00:32:17,475
يمكن أن يحدث لي الأن؟...

338
00:32:30,114 --> 00:32:32,606
مرحبا -
مرحبا -

339
00:32:34,753 --> 00:32:37,881
(أنا (تاد

340
00:32:37,956 --> 00:32:40,083
(هذه صديقتي (كاثي

341
00:32:43,829 --> 00:32:46,354
(و صديقي (بيت -
(أنا (تاد -

342
00:32:46,432 --> 00:32:49,577
...إنه حقا لمسرور وسار أن

343
00:32:50,169 --> 00:32:52,739
لقد سمعت الكثير عن كلاكما

344
00:32:52,839 --> 00:32:55,171
حقا؟ -
أجل -

345
00:32:57,311 --> 00:33:00,981
إذاً ماذا تفعل هنا؟ -
لقد أتيت لأراكي -

346
00:33:01,081 --> 00:33:04,185
...مستحيل, أنت فقط... هذا فقط -
أجل, لا, أجل -

347
00:33:04,285 --> 00:33:06,835
لا يمكنك..., هنا؟ -
هذا صحيح -

348
00:33:06,854 --> 00:33:11,593
أنت تعني أن خط رحلتك المعتاد
لا يتضمن (فرازيرس بوتوم)؟

349
00:33:11,693 --> 00:33:13,694
لا

350
00:33:14,296 --> 00:33:16,764
(حسناً يا (كاثي

351
00:33:16,832 --> 00:33:20,232
إذاً, هل أنا متأخر على أن أصطحبك للغداء؟ -
لا -

352
00:33:20,603 --> 00:33:23,902
عظيم, هلا ذهبنا؟ -
أجل -

353
00:33:23,973 --> 00:33:26,409
(إذا كان لا بأس بذلك يا (بيت -
...حسناً, في الحقيقة -

354
00:33:26,509 --> 00:33:28,773
(إذا كان لا بأس بذلك يا (بيت -
لا بأس -

355
00:33:28,845 --> 00:33:31,748
إذا كنت راجعا للمطار فسأركب معك

356
00:33:31,848 --> 00:33:34,851
وعند ملتقى الطريق 37
...سوف أسلم لك نفسي

357
00:33:34,951 --> 00:33:39,372
بطرق قرأت عنها فقط في الصيدلية...

358
00:33:40,491 --> 00:33:43,619
سررت بمقابلتك -
أنت أيضا -

359
00:33:46,698 --> 00:33:50,402
هل كان هناك شيء أردت أن تخبرني به؟

360
00:33:50,502 --> 00:33:52,502
أتعلمي, إنه لا شيء

361
00:33:52,571 --> 00:33:54,571
حسناً

362
00:34:09,690 --> 00:34:11,690
ياللروعة سيارة جميلة -
شكراً لك -

363
00:34:11,759 --> 00:34:16,897
لقد طلبت من مديري إيجار سيارة مكشوفة
وأعطاني سيارة زوجته

364
00:34:16,997 --> 00:34:18,299
حقا؟

365
00:34:18,399 --> 00:34:22,055
وقد كانت هذه أخر مرة نراها فيها

366
00:34:23,705 --> 00:34:26,731
كاثي), إنه ليس نوعها المفضل)

367
00:34:26,808 --> 00:34:32,247
لا. غني, مشهور, وسيم
مؤخرته كالأسمنت

368
00:34:32,314 --> 00:34:34,805
أنت بالتأكيد محق

369
00:34:39,355 --> 00:34:44,728
خذي برجر الجبنة هذا -
تفضلي يا صغيرتي -

370
00:34:44,828 --> 00:34:46,828
يا إلهي

371
00:34:46,897 --> 00:34:49,166
(تفضلي يا (روزي -
شكراً -

372
00:34:49,266 --> 00:34:51,267
شكراً لك

373
00:34:58,076 --> 00:35:00,567
شكراً لك -
شكراً لك

374
00:35:01,612 --> 00:35:04,810
مازلت لا أصدق أنك هنا

375
00:35:04,883 --> 00:35:06,885
إنه شيء كان يجب أن أفعله

376
00:35:06,985 --> 00:35:11,390
بالتأكيد, تطير عبر البلد لتتناول الغداء
(في مطعم (فرايزيرس بوتوم

377
00:35:11,490 --> 00:35:14,227
لم أستطع أن أجعل تلك الليلة
هي أخر مرة أراكي فيها

378
00:35:14,327 --> 00:35:16,730
هل لي أن أوقفك وأذكرك بشيء؟

379
00:35:16,830 --> 00:35:19,492
ما هذا؟ -
أنا نكرة -

380
00:35:19,566 --> 00:35:22,262
روزالي) لا يوجد أحد نكرة)

381
00:35:23,436 --> 00:35:26,429
حسناً -
أنا أتبع شرنقتي -

382
00:35:28,042 --> 00:35:32,013
أحيانا يجب أن تفعل ذلك
حتى و إن كان ماستفعله يبدو جنونا

383
00:35:32,113 --> 00:35:37,882
لأنه في الفجوة بين
...ما يمليه علينا العقل

384
00:35:37,953 --> 00:35:44,950
وبين ما يمليه علينا القلب...
حسناً, يا (روزي) في ذلك المكان توجد إنسانيتنا

385
00:35:47,630 --> 00:35:50,520
(هذا من فيلم (الطريق إلى إلدورادو

386
00:35:52,769 --> 00:35:56,706
أنت حقا معجبة كبيرة, أليس كذلك؟

387
00:35:56,774 --> 00:36:00,077
هل هذه الطريقة التي تصطاد بها النساء؟
أن تسرق جمل من أفلامك؟

388
00:36:00,177 --> 00:36:02,543
ليس بعد الأن

389
00:36:02,613 --> 00:36:05,549
لا أتمنى ذلك
فهذا سوف يحطم مصداقيتك

390
00:36:05,649 --> 00:36:11,486
روزي), الحقيقة هي)
...أنه عندما ذهبنا في موعدنا

391
00:36:11,556 --> 00:36:13,925
قلت شيئا ترك صدى عندي...

392
00:36:14,025 --> 00:36:17,629
قلتي أنك متأكدة
أنني أستطيع تحديد أولوياتي

393
00:36:17,729 --> 00:36:23,566
لكن إليكي هذا
أنا لست كذلك, لست كذلك حقا

394
00:36:23,636 --> 00:36:27,306
طوال حياتي كنت منهمك
في كيف أكون ناجح ومشهور

395
00:36:27,406 --> 00:36:30,570
أن أصبح ما أنا عليه

396
00:36:30,644 --> 00:36:33,146
و قد كنت محقة هذا
حقا غير مرضي

397
00:36:33,246 --> 00:36:37,884
أحتاج تأثير إيجابي, شخص
ذو مباديء صلبة و واقعية

398
00:36:37,984 --> 00:36:40,054
...شخص ما يبدو أن يفهم الحياة

399
00:36:40,154 --> 00:36:43,224
و يعرف كيف يعيشها...
بطريقة صالحة و سعيدة, مثلك أنت

400
00:36:43,324 --> 00:36:45,293
أنا فقط أريد أن أكون بمقربة منك

401
00:36:45,393 --> 00:36:49,218
أريد أن تحل علي هذه الطيبة

402
00:36:51,300 --> 00:36:53,936
هل تعني الطيبة بالطريقة الرومانسية؟

403
00:36:54,036 --> 00:36:57,239
لا, الطيبة الأفلاطونية
و أنا أعني هذا بمنتهى الجدية

404
00:36:57,339 --> 00:36:59,339
لا يوجد مزاح في هذا

405
00:37:00,843 --> 00:37:06,476
هل قلت شيئا خاطيء؟ -
لا, لا, لا, لا, لا -

406
00:37:07,550 --> 00:37:11,121
إذاً, هل ستبقى في (فرايزرس بوتوم) لفترة؟

407
00:37:11,221 --> 00:37:16,627
أعتقد أنه يجب على ذلك إذا كنت أريد إستعادة
(أولوياتي فيجب أن أخرج من (لوس أنجلوس

408
00:37:16,727 --> 00:37:19,617
يجب أن أخرج من ذلك الصخب

409
00:37:26,438 --> 00:37:28,438
إذاً ما قولك؟

410
00:37:31,176 --> 00:37:33,667
أنا أقول يا حبذا

411
00:37:35,114 --> 00:37:37,173
ماذا يعني ذلك؟

412
00:37:37,250 --> 00:37:40,386
إنه شيء نقوله أنا و أبي
...عندما تفاجئك الحياة

413
00:37:40,486 --> 00:37:43,971
ولا يكن بيدك شيء تفعله...
سوى المضي قدما

414
00:37:44,557 --> 00:37:47,550
هل هذا يعني نعم؟ -
نعم -

415
00:37:47,628 --> 00:37:49,628
نعم

416
00:37:55,202 --> 00:37:57,203
شكراً على الغداء

417
00:37:59,307 --> 00:38:01,910
أراك الساعة السابعة إذاً -
أراك الساعة السابعة -

418
00:38:02,010 --> 00:38:04,171
حسناً -
حسناً -

419
00:38:25,635 --> 00:38:28,366
توقفوا بجد

420
00:38:28,439 --> 00:38:31,169
تقدمي يا فتاة
لقد حصلت على رجلك

421
00:38:58,111 --> 00:39:00,477
الغرفة رقم 8

422
00:39:00,547 --> 00:39:02,784
فقط إذهب للأسفل للغرفة
المكتوب عليها 8

423
00:39:02,884 --> 00:39:05,053
حسناً -
إنها قبل 7 -

424
00:39:05,153 --> 00:39:08,384
وإذا ذهبت لـ 9 فقد تخطيتها

425
00:39:08,456 --> 00:39:10,959
فهمت, لا أريد مكالمات أرجوك -
حسناً -

426
00:39:11,059 --> 00:39:13,893
شكراً لك -
فلتحظى بليلة رائعة -

427
00:39:13,963 --> 00:39:16,232
أنت أيضا -
سأراك غدا -

428
00:39:16,332 --> 00:39:19,699
جيد جداً -
سوف أكون هنا الساعة 11:00 -

429
00:39:19,768 --> 00:39:21,768
حسناً

430
00:40:07,287 --> 00:40:12,315
يريد أن تحل عليه طيبتك

431
00:40:12,393 --> 00:40:15,726
أعلم, أليس كذلك؟ -
فهمت -

432
00:40:15,796 --> 00:40:19,995
و أنت في الحقيقة صدقت ذلك؟

433
00:40:20,068 --> 00:40:22,270
ولم لا أفعل ؟ -
(رائع يا (روزي -

434
00:40:22,370 --> 00:40:26,541
هناك براءة, هناك طفوله
وبعد ذلك هناك مجرد السؤال عليها

435
00:40:26,641 --> 00:40:28,844
(حسناً يا (بيت -
يريد أن تحل عليه طيبتك؟ -

436
00:40:28,944 --> 00:40:31,814
إنه يريد أن تحل عليه مؤخرتك
سيحبها أكثر

437
00:40:31,914 --> 00:40:33,950
يا إلهي -
أجل, مهما يكن -

438
00:40:34,050 --> 00:40:37,887
لا يمكنك الخروج معه الليلة -
ماذا تعني بأنني لا أستطيع؟ -

439
00:40:37,987 --> 00:40:42,153
أعني أنني أحتاجك لمناوبة متأخرة

440
00:40:42,225 --> 00:40:45,228
جانين) مريضة)
أجل لديها سعال

441
00:40:45,328 --> 00:40:50,460
إنها ليست مريضة -
لا, ليس بعد ولكنها ستمرض -

442
00:40:50,535 --> 00:40:53,404
إنها بالتأكيد تشعر بشيء

443
00:40:53,504 --> 00:40:55,504
لا, ليست كذلك

444
00:40:56,407 --> 00:40:59,382
جانين), أسعلي من أجلي)
أسعلي من أجلي

445
00:41:00,179 --> 00:41:02,681
أترين؟ يا إلهي, هناك شيء في رئتيك -
ما هو؟ -

446
00:41:02,781 --> 00:41:04,750
لا شيء أنت بخير -
لا لست كذلك -

447
00:41:04,850 --> 00:41:07,252
لا تخبري موظفيني متى يكونوا بخير

448
00:41:07,352 --> 00:41:09,377
إنها بخير

449
00:41:09,455 --> 00:41:12,325
حتى وإن لم تكن
...يجب عليك أن تجد شخص أخر

450
00:41:12,425 --> 00:41:16,165
(لأنني خارجة مع (تاد هاميلتون...

451
00:41:19,499 --> 00:41:22,770
توقفي عن ذلك -
أتعلم أنني أشعر بالفعل بشيء في رئتي -

452
00:41:22,870 --> 00:41:27,307
(لن تأخذي اليوم عطلة يا (جانين
بوب) ليس الأن)

453
00:41:29,810 --> 00:41:32,681
إن" في كل مكان" -
أجل -

454
00:41:32,781 --> 00:41:36,218
هل لديكم يارفاق أي غرف أخرى؟
أو ماذا عن الأجنحة؟

455
00:41:36,318 --> 00:41:40,155
حسناً, أجل لدينا حلوى
...لدينا بعض المصاصات بالعدد

456
00:41:40,255 --> 00:41:43,459
إذا أردت أن تأتي و تحصل...
لنفسك على بعض المصاصات

457
00:41:43,559 --> 00:41:47,597
لا, أعني ربما شيء ما
أكبر قليلاً أو أحدث؟

458
00:41:47,697 --> 00:41:51,000
أكبر وأحدث؟ -
أجل أفهم ما تعني -

459
00:41:51,100 --> 00:41:53,536
و لا, ليس لدينا أجنحة كتلك

460
00:41:53,636 --> 00:41:57,596
حسناً, أعتقد أن هذا جيد
هذا جيد على ما أعتقد

461
00:41:58,742 --> 00:42:01,802
هل يمكنك الأنتظار لحظة؟ -
أجل ياسيدي -

462
00:42:04,148 --> 00:42:07,414
مرحبا -
مرحبا أيها الرفيق الضخم, أين أنت؟ -

463
00:42:07,485 --> 00:42:10,255
(أنا في نزل في (فرايزيرس بوتوم
(بغرب فيرجينيا)

464
00:42:10,355 --> 00:42:13,654
حسناً, كلمات لم أسمع أي
شخص ينطقها

465
00:42:13,725 --> 00:42:15,995
إنها مميزة يا ريتشارد -
من؟ -

466
00:42:16,095 --> 00:42:19,832
تلك الفتاة من العمل الخيري -
فتاة "أربحي موعد"؟ -

467
00:42:19,932 --> 00:42:24,103
أنت طرت لمكان يدعى حقيقة
(فرايزيرس بوتوم) بغرب (فيرجينيا)

468
00:42:24,203 --> 00:42:27,507
و تقيم بنزل
لكي تضاجع فتاة "أربحي موعد"؟

469
00:42:29,309 --> 00:42:32,446
أنا لا أريد أن أضاجعها من فضلك
لاتضعها في هذا الإطار

470
00:42:32,546 --> 00:42:35,014
سامحني يا لورد بيرون

471
00:42:35,081 --> 00:42:37,585
أنا أريد أن أكون بالقرب منها, أتعلم؟

472
00:42:37,685 --> 00:42:40,755
لديها طيبة
لديها الكثير مما يمكنني أن أتعلمه منها

473
00:42:40,855 --> 00:42:43,024
أنا أحاول أن أغذي روحي, حسناً؟

474
00:42:43,124 --> 00:42:46,828
أنا أحاول أن أجد طريقة لأكون سعيدا-
هل تريد أن تكون سعيد الأن؟ -

475
00:42:46,928 --> 00:42:49,031
هذا الأمر يهمني يا ريتشارد -
يا إلهي -

476
00:42:49,131 --> 00:42:52,201
هذه نقطة تحول بالنسبة لي -
أنت تعتقد ذلك اليوم -

477
00:42:52,301 --> 00:42:56,105
لكن بنهاية الأسبوع
عندما تضاجعها

478
00:42:56,205 --> 00:42:59,265
سوف تشعر بشعور مختلف

479
00:42:59,342 --> 00:43:01,711
و ماذا تعتقد سيحدث وقتها؟

480
00:43:01,811 --> 00:43:05,181
...أنا لا -
أنا سأخبرك ماذا سيحدث وقتها -

481
00:43:05,281 --> 00:43:09,853
سوف تكسر قلبها
...وبعدها تكتشف الصحافة

482
00:43:09,953 --> 00:43:13,891
وكل شيء جيد حدث بسبب...
حملة "إربحي موعد" سيضيع هباءا

483
00:43:13,991 --> 00:43:16,727
و جيمي إينغ يستمر في التنفس

484
00:43:16,827 --> 00:43:20,297
الأشخاص أمثالك لا يمكنهم أن يقيموا
علاقات مع فتايات من مونتانا

485
00:43:20,397 --> 00:43:22,200
(غرب (فيرجينيا -
أيا يكن -

486
00:43:22,300 --> 00:43:24,169
لم لا؟ -
أنت مختلف تماما -

487
00:43:24,269 --> 00:43:26,238
قيمكم مختلفة

488
00:43:26,338 --> 00:43:30,570
على سبيل المثال أنها لديها قيم -
لا, هذا يمكن أن ينجح -

489
00:43:30,642 --> 00:43:33,379
لا يمكن, وعندما ينتهي سيؤثر
تأثير سيء جداً على العمل

490
00:43:33,479 --> 00:43:37,304
هناك أشياء أكثر أهمية من العمل
بحق الرب

491
00:43:37,717 --> 00:43:41,053
,أنا حتى لا أعرف من الذي أكلمه الأن
مرحبا؟ هل أنت (تاد)؟

492
00:43:41,153 --> 00:43:43,524
ماذا فعلت بـ(تاد)؟ -
يجب أن أذهب, حسناً؟ -

493
00:43:43,624 --> 00:43:49,029
لا, لا يجب أن تذهب بل يجب أن تفهم
أن ما تمر به الأن هو حالة نوعا ما

494
00:43:49,129 --> 00:43:53,167
نوعا ما من التحول الشديد بين طبيعتك
و هوسك بالعمل

495
00:43:53,267 --> 00:43:56,538
و قد تملكك هذا
(عد إلى (لوس أنجلوس

496
00:43:56,638 --> 00:43:59,374
وتناول المسقعة بالبشاميل
...و أخرج مع ممثلة

497
00:43:59,474 --> 00:44:03,178
تتطلع إلى التقدم في مهنتها...
و أنهي ذلك السلوك المدمر للذات

498
00:44:03,278 --> 00:44:07,113
سأكلمك قريبا -
لا يا (تاد), (تاد) الشرير -

499
00:44:07,182 --> 00:44:10,157
وداعا يا ريتشارد -
لا تغلق علي -

500
00:44:17,294 --> 00:44:20,363
مرحبا؟ -
نعم سيد هاميلتون, انا هنا ياسيدي -

501
00:44:20,463 --> 00:44:23,033
ألا يصادف أن يكون لديك مدلكة؟

502
00:44:23,133 --> 00:44:27,161
لا, لكنني سريع التعلم

503
00:44:27,238 --> 00:44:30,935
ويمكنني, كما تعلم... مرحبا؟

504
00:45:34,411 --> 00:45:36,411
قادم

505
00:45:39,916 --> 00:45:42,385
(لابد أنك (تاد

506
00:45:42,453 --> 00:45:44,956
(يجب أن تكون (تاد
أنا أعرف شكلك

507
00:45:45,056 --> 00:45:47,925
(تشرفت بلقاؤك سيد (فوتش -
هنري بحق الرب -

508
00:45:48,025 --> 00:45:50,228
تفضل أدخل -
شكراً لك -

509
00:45:50,328 --> 00:45:54,823
روزي) ستنزل خلال لحظات) -
حسناً, رائع -

510
00:45:54,900 --> 00:45:57,960
هل لي أن أقدم لك مارتيني الشيكولاتة؟

511
00:45:59,505 --> 00:46:02,908
رائع أنظر لذلك -
لقد سمعت أنه كبار جداً على طريقك -

512
00:46:03,008 --> 00:46:05,474
أجل؟ أجل, أعتقد أنهم كذلك

513
00:46:06,513 --> 00:46:08,777
...أنا أقود, لذا

514
00:46:08,848 --> 00:46:11,112
أحسنت يافتى

515
00:46:13,486 --> 00:46:15,527
تفضل بالجلوس

516
00:46:23,130 --> 00:46:26,726
إذاً, يبدو أن ملابس
...الإمبراطور الجديدة

517
00:46:26,802 --> 00:46:30,032
ستتخطى المائة مليون
"في فيلم "دوميستك بو

518
00:46:31,740 --> 00:46:32,708
أجل

519
00:46:32,808 --> 00:46:36,646
و ستوديوهات كوانتم, أعتقد
...أنهم يتطلعون إلى إندماج رأسي

520
00:46:36,746 --> 00:46:39,721
إما عن طريق شراء موقع أو شبكة...

521
00:46:40,283 --> 00:46:42,615
يمكن ذلك

522
00:46:42,685 --> 00:46:44,685
أجل, أجل

523
00:46:52,029 --> 00:46:54,463
مرحبا -
مرحبا -

524
00:46:54,531 --> 00:46:58,536
أرى أنك قابلت والدي -
أجل لقد كنا نتحدث -

525
00:46:58,636 --> 00:47:00,638
إذاً ماذا تريد أن نفعل الليلة؟

526
00:47:00,738 --> 00:47:04,376
حسناً, هل لديكم سينما؟ -
سينما وارنر -

527
00:47:04,476 --> 00:47:07,812
إنها جزء من مسارح عائلة لويس

528
00:47:07,912 --> 00:47:11,417
هل رأيت فيلم "أرثر ملك بريطانيا"؟ -
لقد أردت ذلك -

529
00:47:11,517 --> 00:47:13,486
فلتقضوا وقتا ممتعا

530
00:47:13,586 --> 00:47:16,783
أعدها عند الفجر
و بدون كوكايين

531
00:47:16,856 --> 00:47:18,856
لا يا سيدي

532
00:47:23,763 --> 00:47:26,653
كيف كنت؟ -
لقد كنت عظيم يا أبي -

533
00:47:29,202 --> 00:47:31,203
طابت ليلتك -
وداعا -

534
00:47:32,206 --> 00:47:35,521
أنا أخبرك إنه هو -
أجل -

535
00:47:35,576 --> 00:47:37,979
أمي أقسم لك أنه هو -
هل تعتقدي ذلك؟ -

536
00:47:38,079 --> 00:47:40,079
(أجل إنه (تاد هاميلتون

537
00:47:40,147 --> 00:47:42,148
تبدو حزينا جداً هنا

538
00:47:44,353 --> 00:47:49,113
أعطيني مهلة
لقد فقدت لتوي إمرأتي و نعجتي

539
00:47:49,691 --> 00:47:54,112
السبوع القادم وفي
...إنقاذ درامي خاص

540
00:48:03,240 --> 00:48:05,376
و كم كانت أعماركم؟

541
00:48:05,476 --> 00:48:11,142
كان عمري 12 وكان عمرها 30 -
هل كانت أمك تعرف؟ -

542
00:48:11,215 --> 00:48:13,215
أجل

543
00:48:14,085 --> 00:48:16,087
سكاينيت حتى يوم الأربعاء

544
00:48:16,187 --> 00:48:20,012
يتوفر الأن في السوبر ماركت
من يوم الجمعة

545
00:48:21,393 --> 00:48:27,133
إذاً ماذا يفعل الناس في هذه المرحلة
من الأمسية في (فرايزيرس بوتوم) بغرب (فيرجينيا)؟

546
00:48:27,233 --> 00:48:29,869
حسناً إنهم يتناولون العشاء -
يمكننا أن نفعل ذلك -

547
00:48:29,969 --> 00:48:33,573
نحن لم نأكل أي شيء
منذ حوالي 15 دقيقة؟

548
00:48:33,673 --> 00:48:37,872
أو يذهبون إلى المنزل -
إنها مدرسة ليلية -

549
00:48:37,945 --> 00:48:43,555
بالطبع إذا كان موعد غرامي
ربما أمكننا أن نذهب لنطل على ممر المياه

550
00:48:43,817 --> 00:48:46,810
وماذا يفعلون الناس هناك؟

551
00:48:47,622 --> 00:48:49,749
يوقفون سياراتهم

552
00:48:50,858 --> 00:48:53,258
وبعد ذلك؟

553
00:48:53,328 --> 00:48:57,098
وبعد ذلك يتعجبون من مدى
البراعة الهندسية لممر المياه

554
00:48:57,199 --> 00:48:59,869
لكن هذا ليس موعد غرامي
لا يمكننا أن نفعل ذلك

555
00:48:59,969 --> 00:49:01,437
لا -
لا -

556
00:49:01,537 --> 00:49:04,206
روزالي) أنا لا أريد أن أفعل أي شيء)
يضر بصداقتنا

557
00:49:04,306 --> 00:49:08,178
أنا أيضا

558
00:49:08,218 --> 00:49:11,108
أكثر من 2 تريليون طن
...من الماء

559
00:49:11,881 --> 00:49:14,873
يمرون عبر الفجوة كل ساعة...

560
00:49:17,787 --> 00:49:21,358
إنها كمية كافية من الماء...
لتجعل سفية حربية تطفو

561
00:49:22,026 --> 00:49:24,095
أو تخمد جميع الحرائق...
(في غرب (فيرجينيا

562
00:49:24,195 --> 00:49:26,195
بدون مزاح

563
00:49:27,098 --> 00:49:29,098
المعذرة

564
00:49:50,690 --> 00:49:54,024
مرحبا -
(مرحبا سيد (فوتش), أنا (بيت -

565
00:49:54,094 --> 00:49:56,722
مرحبا يا (بيت), (روزي) ليست هنا

566
00:49:56,797 --> 00:49:59,823
(لقد خرجت مع (تاد هاميلتون

567
00:49:59,900 --> 00:50:02,837
...حقا؟ أنا لم
حسناً, رائع, هذا جيد من أجلها

568
00:50:02,937 --> 00:50:05,273
يبدو أنه شخص لطيف

569
00:50:05,373 --> 00:50:10,003
إنه كذلك, شخص حبوب جداً

570
00:50:10,078 --> 00:50:12,347
إذاً, إلى أين ذهبوا؟

571
00:50:12,447 --> 00:50:15,349
السينما -
السينما, حسناً -

572
00:50:15,418 --> 00:50:20,603
يبدو أن فيلم الساعة السابعة ينتهي
حوالي الساعة 8:45 أو 8:50

573
00:50:21,724 --> 00:50:27,493
أو أنه حدث وذكرني...
شخص ما بشكل عابر

574
00:50:27,564 --> 00:50:30,467
إذاً أعتقد أن هذا سوف
...يضعهم, ويؤهبهم

575
00:50:30,567 --> 00:50:35,232
ويحولهم إلى نشاطهم التالي...

576
00:50:35,306 --> 00:50:39,210
(أعتقد أنه كذلك يا (بيت
سأترك ملحوظة لـ(روزي) أبلغها أنك أتصلت

577
00:50:39,310 --> 00:50:41,813
أجل, لدي فقط بضعة أسئلة عن الجرد

578
00:50:41,913 --> 00:50:46,078
بعض التساؤلات عن قضية مصنع الألبان

579
00:50:46,151 --> 00:50:48,721
لكن يمكننا أن نناقش ذلك غدا

580
00:50:48,821 --> 00:50:50,948
حسناً يا (بيت), وداعا

581
00:50:52,191 --> 00:50:54,191
حسناً

582
00:50:57,530 --> 00:50:59,530
...(روزي)

583
00:51:06,740 --> 00:51:10,700
هل يمكنني أن أرى
...رخصة قيادتك و

584
00:51:10,778 --> 00:51:14,270
ياللهول -
مرحبا أيها الضابط -

585
00:51:14,348 --> 00:51:17,340
روزالي)؟) -
(مرحبا (توم -

586
00:51:17,418 --> 00:51:20,320
مرحبا

587
00:51:20,388 --> 00:51:24,085
يا فتى -
حسناً إذاً -

588
00:51:24,159 --> 00:51:26,261
لقد سمعنا أنك في البلدة
(يا سيد (تاد هاميلتون

589
00:51:26,361 --> 00:51:29,432
هل فعلت؟ -
أجل, أنت مولع جداً بـ(روزي), أليس كذلك؟ -

590
00:51:29,532 --> 00:51:31,966
أجل, أجل أنا كذلك أيها الضابط

591
00:51:32,034 --> 00:51:35,470
توم)؟) -
صحيح, صحيح, إسمعوا -

592
00:51:35,538 --> 00:51:38,441
لقد تلقينا أتصالا يقول
...أن أحد ما يركن هنا

593
00:51:38,541 --> 00:51:42,774
وأنتم تعلمون أن هذا غير قانوني...
...بعد غروب الشمس لذا

594
00:51:42,846 --> 00:51:45,049
تلقيت إتصالا في هذه الساعة؟ -
أجل -

595
00:51:45,149 --> 00:51:47,149
من من حيوان الراكون؟

596
00:51:54,125 --> 00:51:55,760
لا تشغل بالك

597
00:51:55,860 --> 00:51:59,497
سوف أقتل (بيت) هذا وأعيده للحياة
ثم أقتله مرة أخرى

598
00:51:59,597 --> 00:52:01,893
إهدأي, إهدأي

599
00:52:01,934 --> 00:52:06,099
لماذا لست غاضب؟ -
لأنه أمر غير مهم -

600
00:52:06,806 --> 00:52:08,806
حسناً؟

601
00:52:10,342 --> 00:52:16,009
ما حدث هنا الليلة كان بقوة الطبيعة

602
00:52:18,418 --> 00:52:25,018
شخصان أعدوا أن يكونوا أصدقاء
لكن الطبيعة لم تشأ ذلك

603
00:52:25,092 --> 00:52:27,754
الطبيعة أرادتهم أن يكونوا أكثر

604
00:52:28,830 --> 00:52:32,400
والطبيعة ستريد ذلك غدا

605
00:52:53,790 --> 00:52:55,918
ماذا قلت لك؟

606
00:52:55,993 --> 00:53:01,056
ماذا قلت لك عن كنزك الجسدي؟

607
00:53:01,131 --> 00:53:03,200
لقد أخبرتني أن أحرسه -
قلت أحرسيه -

608
00:53:03,300 --> 00:53:07,038
وماذا فعلتي؟
أنت تقريباً قذفتيه به

609
00:53:07,138 --> 00:53:10,742
أنت تتصرف كأنها كانت ليلة رخيصة
لم تكن كذلك, لقد كانت راقية

610
00:53:10,842 --> 00:53:14,679
هذا صحيح, لا يبدو و كأنه أخذك إلى السينما
وبعدها ظل يتلمسك في سيارته

611
00:53:14,779 --> 00:53:17,544
(الأمسية تطورت يا (بيت

612
00:53:17,617 --> 00:53:19,886
يا إلهي, هل فعلا قال ذلك؟

613
00:53:19,986 --> 00:53:22,488
لقد بدأت كصديقين
...يذهبون إلى السينما

614
00:53:22,588 --> 00:53:25,191
وبعدها تحولت إلى أنشطة جافة -
لقد قاوم ذلك -

615
00:53:25,291 --> 00:53:30,130
لم يرد أن يفعل أي شيء
قد يخرب صداقتنا

616
00:53:30,230 --> 00:53:35,463
...رائع هل فعلا
لا أصدق أنه إستعمل ذلك الخط

617
00:53:35,535 --> 00:53:39,106
ولا أصدق أنه أنطلى عليك -
إنه ليس خط -

618
00:53:39,207 --> 00:53:43,111
حسناً يارفاق فلترفعوا أيديكم
...من منكم هنا إستعمل

619
00:53:43,211 --> 00:53:47,461
"خط "لا أريد أن أؤذي الصداقة

620
00:53:50,953 --> 00:53:54,863
الأب نويل -
حسناً, بإعتباري رئيس دير سابق -

621
00:53:56,058 --> 00:53:59,795
روزي) كيف هو ملمس صدر (تاد)؟)

622
00:53:59,895 --> 00:54:01,865
...هل هو دافئ وصلب كالـ

623
00:54:01,965 --> 00:54:05,168
كاث), هذا فعلا لايساعد الأن) -
متأسفة, لقد فهمت -

624
00:54:05,268 --> 00:54:07,818
...شكراً, (روزي) إسمعي فقط

625
00:54:11,074 --> 00:54:13,177
إسمعيني, هذه قاعدة

626
00:54:13,277 --> 00:54:17,270
تاد هاميلتون) ممثل, حسناً؟)

627
00:54:19,250 --> 00:54:23,076
كيف تعلمي أنه لا يمثل معك؟

628
00:54:24,189 --> 00:54:26,885
إنه لا يمثل -
لا -

629
00:54:26,959 --> 00:54:29,484
إنه كذلك, إنه يلعب دور

630
00:54:29,561 --> 00:54:33,897
دور فتى (هوليوود) السيء
الذي يحاول أن يجد الفضيلة

631
00:54:34,634 --> 00:54:37,125
...حسناً, وبعدما يارفاق

632
00:54:39,305 --> 00:54:43,810
بعدما تتضاجعون سويا عدة مرات...

633
00:54:44,278 --> 00:54:46,940
سوف يذهب من هنا, حسناً؟...

634
00:54:47,848 --> 00:54:51,284
لن تريه مجددا

635
00:54:52,886 --> 00:54:55,790
يا (روزي) خمني ماذا؟
لقد إشتريت منزل

636
00:54:55,890 --> 00:55:00,161
لقد إشتريت منزل
هل تصدقي ذلك؟ هل تصدقي ذلك؟

637
00:55:00,261 --> 00:55:04,633
في الحقيقة إنها مزرعة مزرعة مع منزل
وشونة لحفظ القمح

638
00:55:04,733 --> 00:55:08,137
حقا؟ إشتريت منزل -
لقد إشتريت منزل -

639
00:55:08,237 --> 00:55:11,001
نحن نضع الجذور يا عزيزتي

640
00:55:12,041 --> 00:55:14,176
ما رأيك في هذا؟ -
هذا جيد -

641
00:55:14,276 --> 00:55:16,312
تعالي لتريه, ربما بعد العمل؟

642
00:55:16,412 --> 00:55:19,133
أود ذلك -
أجل, أود ذلك -

643
00:55:22,753 --> 00:55:24,753
عظيم

644
00:55:46,145 --> 00:55:49,148
سوف يبقى في نزل حتى يصلح مزرعته

645
00:55:49,248 --> 00:55:52,986
هل أصبح مزارع فجأة؟ -
أعتقد أنه سيصبح مزارع جيد -

646
00:55:53,086 --> 00:55:55,121
(إنه من (ماليبو) بـ(كاليفورنيا

647
00:55:55,221 --> 00:55:57,958
الشيء الوحيد الذي ينمو
هناك هو الأثداء

648
00:55:58,058 --> 00:56:00,026
هل يمكنك أن تبتسم قليلاً؟

649
00:56:00,127 --> 00:56:02,630
هذا لا يعني شيء -
أنت غير معقول -

650
00:56:02,730 --> 00:56:07,034
ماذا؟ (روزي), أشخاص كهؤلاء
يشترون منازل طوال الوقت

651
00:56:07,134 --> 00:56:09,570
إنه يسمى الوقاية من الضريبة -
(بيتر) -

652
00:56:09,670 --> 00:56:12,641
أستطيع أن أضمن لك
...أنه مع نهاية اليوم

653
00:56:12,741 --> 00:56:15,505
...مزرعة (تاد) ومنزله...

654
00:56:16,511 --> 00:56:20,248
وقمحه الغريب سوف...
يعودوا إلى السوق

655
00:56:20,348 --> 00:56:22,899
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

656
00:56:22,952 --> 00:56:26,615
لا شيء كما تعلمي
سأكون جار جيد

657
00:56:33,297 --> 00:56:34,598
مرحبا

658
00:56:34,698 --> 00:56:39,288
تاد) هذا المكان غير معقول) -
شكراً ياسيدتي -

659
00:56:41,371 --> 00:56:45,176
هذه الحظيرة أنشئت فيما
يدعونه 40 الجنوب

660
00:56:45,276 --> 00:56:49,781
أجل, لست متأكدا تماما
...من مساحتها, لكن

661
00:56:49,781 --> 00:56:52,501
أعتقد أنها كبيرة...

662
00:56:52,851 --> 00:56:56,015
أعتقد أنها 40

663
00:56:56,088 --> 00:56:59,057
أجل, يمكن أن تكون كذلك

664
00:56:59,125 --> 00:57:02,492
تاد), كونك مزارع جديد)
وكل هذه الأمور

665
00:57:02,561 --> 00:57:06,566
أعرف أنك من المحتمل أن تحضر
...أشخاص ليديروا لك هذا المكان, لكن

666
00:57:06,666 --> 00:57:09,970
سيسعدني أن أريك...
بعض الأعمال اليومية للحقل

667
00:57:10,070 --> 00:57:13,306
حقا؟ (بيت) سيكون هذا رائعاً
شكراً لك

668
00:57:13,406 --> 00:57:16,399
تاد), هذه ليست مشكلة)

669
00:57:18,146 --> 00:57:22,821
ما ستفعله هنا هو أن
...تمسك أحدى الـ

670
00:57:23,851 --> 00:57:25,820
تقنينا أحدى الحلمات...

671
00:57:25,920 --> 00:57:29,124
وتسحبها بصلابة لكن بلطف...
تجاه الدلو

672
00:57:29,224 --> 00:57:32,159
...سوف تفزع

673
00:57:32,928 --> 00:57:37,967
أنظر إلى كل هذا الحليب الدسم...
أنك فتاة جيدة يا أرلين, أنت فتاة جيدة

674
00:57:38,067 --> 00:57:42,072
أنت تجعلين (تاد) العجوز يشعر بالعطش -
أين تعلمت أن تفعل هذا؟ -

675
00:57:42,172 --> 00:57:46,507
بيت) أتذكر فيلمي "كروم الغضب"؟)

676
00:57:51,615 --> 00:57:55,319
الحيلة هي أن
...تقوم بتأرجح كامل

677
00:57:55,419 --> 00:57:58,904
لكي تقوم بشق الخشبة...
...بضربة واحدة سريعة

678
00:58:01,426 --> 00:58:03,724
تضربها...

679
00:58:04,496 --> 00:58:06,589
حسناً

680
00:58:06,665 --> 00:58:10,397
أجل, دعنا نفعل ذلك

681
00:58:10,937 --> 00:58:13,770
إذاً, هل تتمرن؟

682
00:58:14,407 --> 00:58:16,476
لا -
أجل, أنا أيضا -

683
00:58:16,576 --> 00:58:18,544
أعرف, إنه كالـ... أنا أيضا

684
00:58:18,644 --> 00:58:23,912
حسناً, إنها فقط ضربة
واحدة سريعة

685
00:58:26,019 --> 00:58:31,225
حسناً, وأحيانا تحصل على قطعة سيئة
من الخشب بشكل أساسي

686
00:58:31,325 --> 00:58:33,692
وأحيانا لا تكون كذلك

687
00:58:33,761 --> 00:58:38,776
هذا جيد, حظ المبتدئين
إنه سحر المرة الأولى

688
00:58:40,902 --> 00:58:44,273
والحظ يستمر, هذا رائع
أحسنت يارجل

689
00:58:44,373 --> 00:58:47,643
هل رأيت مطلقا فيلمي الذي أسمه
رجل يدعى جاكسون"؟"

690
00:58:47,743 --> 00:58:51,179
(إذا كان قد عرض يا (تاد

691
00:58:51,247 --> 00:58:53,808
فلابد أنني رأيته

692
00:58:54,985 --> 00:58:58,318
أعتقد في الحقيقة أن الفأس مكسور

693
00:58:58,388 --> 00:59:00,388
لقد أخرجته, جيد

694
00:59:10,376 --> 00:59:12,679
أحضر شخصأ أخر ليبكي
فأنا لا أبكي

695
00:59:13,880 --> 00:59:15,881
أنا لا أفعل ذلك

696
00:59:20,721 --> 00:59:24,716
وهذا ما يجعلني أبقى بعيدا
عن الميلودراما

697
00:59:25,660 --> 00:59:28,126
يا إلهي أخيرا فعلتها

698
00:59:28,130 --> 00:59:31,275
(يا ناس هل تشاهدون هذا, (روزي

699
01:00:15,915 --> 01:00:17,915
(بيت) -
(مرحبا يا (تاد -

700
01:00:17,984 --> 01:00:20,875
مرحبا -
هل يمكنني أن أتحدث معك لحظة؟ -

701
01:00:20,988 --> 01:00:23,548
أجل بالتأكيد

702
01:00:23,623 --> 01:00:28,925
...سامحني على تطفلي, لكن -
لا, لا تفضل خذ حريتك -

703
01:00:28,996 --> 01:00:31,659
حسناً هاك الأمر

704
01:00:37,572 --> 01:00:41,338
أنت تربح, حسناً؟
بالعدل و المساواة

705
01:00:42,344 --> 01:00:45,108
أنت تربح -
شكراً لك -

706
01:00:45,180 --> 01:00:49,260
لديك ميزة أو أثنين
...زيادة عني, لكن

707
01:00:50,686 --> 01:00:53,923
المعذرة نحن منهمكين في شيء هنا

708
01:00:54,023 --> 01:00:56,423
أجل, ليست مشكلة

709
01:01:00,196 --> 01:01:03,097
أريد أن تكون (روزي) سعيدة

710
01:01:03,166 --> 01:01:07,001
لذا, سأسألك بعض الأسئلة

711
01:01:08,272 --> 01:01:11,609
هل تعلم كم من المدة تبقي
شعرها بشكل مستقيم أو بشكل مجعد؟

712
01:01:11,709 --> 01:01:13,377
ماذا؟

713
01:01:13,477 --> 01:01:16,248
أو لماذا قلادتها المفضلة بها
دلاية على شكل نجم البحر؟

714
01:01:16,348 --> 01:01:17,382
لا

715
01:01:17,482 --> 01:01:21,286
هل تعرف حتى
أن لديها ستة إبتسامات مختلفة؟

716
01:01:21,386 --> 01:01:23,421
لديها ستة إبتسامات؟ -
أجل -

717
01:01:23,521 --> 01:01:25,892
واحدة عندما يحدث شيئا
يجعلها تضحك

718
01:01:25,992 --> 01:01:28,294
واحدة عندما تضحك بأدب

719
01:01:28,394 --> 01:01:30,496
لكن هناك واحدة
عندما تصنع خطط

720
01:01:30,596 --> 01:01:32,965
واحدة عندما تسخر من نفسها

721
01:01:33,065 --> 01:01:36,806
واحدة عندما لا تكون مرتاحة
...وواحدة عندما

722
01:01:38,872 --> 01:01:42,612
وواحدة عندما...
تتحدث عن أصدقائها

723
01:01:44,378 --> 01:01:47,448
(أنا لا أعلم هذه الأشياء بعد يا (بيت -
(لا, أنت لا تعلم يا (تاد -

724
01:01:47,548 --> 01:01:50,438
...أنا أخبرك أنها أكثر من

725
01:01:51,519 --> 01:01:55,319
أي كنز يمكنك أن تعرفه...

726
01:01:55,390 --> 01:01:58,327
إنها ليست مجرد فتاة
منغلقة من بلدة صغيرة

727
01:01:58,427 --> 01:02:00,963
تتنزه معها في الهواء المنعش

728
01:02:01,063 --> 01:02:04,266
تاد), أنها شخص رائع)
ذو قلب كبير

729
01:02:04,366 --> 01:02:05,334
أجل

730
01:02:05,434 --> 01:02:10,875
و نوع من الجمال لايراه الشخص
إلا مرة واحدة, أتعلم؟ مرة واحدة

731
01:02:12,142 --> 01:02:18,047
إسمع يا (تاد), إذا كان هناك
حتى فرصة ضئيلة لأن تكسر قلبها

732
01:02:19,416 --> 01:02:22,045
...رجاءا, من أجلها فقط

733
01:02:24,155 --> 01:02:26,350
إبتعد يا رجل...

734
01:02:27,358 --> 01:02:30,629
أنا لا يمكنني إطلاقا أن أكسر
قلب (روزالي), حسناً؟

735
01:02:30,729 --> 01:02:33,065
جيد, لأنك إن فعلت
أقسم بالله

736
01:02:33,165 --> 01:02:36,101
سأمزقك إربا بيدي العاريتين

737
01:02:36,201 --> 01:02:39,364
أو ببلاغتي القاسية

738
01:02:45,144 --> 01:02:47,271
(أنت شخص صالح يا (بيت

739
01:02:48,014 --> 01:02:52,509
أجل, لكن من الواضح انني
لست صالح كفاية

740
01:03:05,233 --> 01:03:07,435
هل تمانع أن...؟ -
أجل, لا إنه خطأي -

741
01:03:07,535 --> 01:03:10,026
إنهي أمورك هنا, أنا أسف -
شكراً لك -

742
01:03:19,549 --> 01:03:22,040
أنت مقبل بارع

743
01:03:23,186 --> 01:03:27,224
لكن أعتقد أنك
لم تصدم لسماعك هذا

744
01:03:27,324 --> 01:03:30,122
أنت مقبلة بارعة حقا

745
01:03:30,194 --> 01:03:33,764
حتى بالمقارنة مع فتيات (هوليوود)؟

746
01:03:35,399 --> 01:03:37,891
هذا شيء سخيف

747
01:03:45,643 --> 01:03:47,413
(تاد هاميلتون)

748
01:03:47,513 --> 01:03:49,615
أناسك المفضلون هنا

749
01:03:49,715 --> 01:03:51,283
لابد أنك تمازحني -
من هذا؟ -

750
01:03:51,383 --> 01:03:54,053
خمن من؟ -
إنه وكيلي و مدير أعمالي -

751
01:03:54,153 --> 01:03:57,179
تادي)؟)
(تادالا)

752
01:03:57,256 --> 01:04:01,216
هذا كابوس -
خدمة الغرف -

753
01:04:01,294 --> 01:04:03,854
دعنا ندخل

754
01:04:03,930 --> 01:04:06,700
(يا (تاد -
...أود أن أعتذر على -

755
01:04:06,800 --> 01:04:08,770
أفتح يا سمسم

756
01:04:08,870 --> 01:04:12,135
هيا لا تكون وقح

757
01:04:13,674 --> 01:04:17,610
يا رفاق -
(تاد إدوارد هاميلتون) -

758
01:04:21,216 --> 01:04:23,684
مرحبا أيتها السيدة الصغيرة -
مرحبا -

759
01:04:27,055 --> 01:04:31,060
مديري ريتشارد ليفي
ووكيلي ريتشارد ليفي

760
01:04:31,160 --> 01:04:33,229
أنتما الإثنان إسمكما ريتشارد ليفي؟

761
01:04:33,329 --> 01:04:35,329
ومن ليس كذلك؟

762
01:04:38,334 --> 01:04:40,393
أنت

763
01:04:40,470 --> 01:04:43,702
(لابد أنك (روزالي -
أجل -

764
01:04:43,774 --> 01:04:45,876
هل أتينا في وقت سيء؟ -
أتمنى ذلك -

765
01:04:45,976 --> 01:04:48,206
في الحقيقة أجل

766
01:04:48,279 --> 01:04:52,376
(حسناً يا (تاد
جيمي إنغ توقف عن التنفس

767
01:04:53,585 --> 01:04:55,654
ماذا؟ -
لقد حصلت على الدور ياصديقي -

768
01:04:55,754 --> 01:04:59,658
يبدو أنه رأى شيئا ذكره
أنه يجب أن يعطيه لك

769
01:04:59,758 --> 01:05:04,128
إنه شخص يسمى عملك -
لقد عرفت -

770
01:05:04,196 --> 01:05:07,667
أرصدتك, التي تدل
على حقيقتك ومن تكون

771
01:05:07,767 --> 01:05:09,969
:هذا صحيح, لقد إتصل بي وقال
"مع من أمزح"

772
01:05:10,069 --> 01:05:12,038
"تاد هاميلتون) يجب أن يلعب هذا الدور)"

773
01:05:12,138 --> 01:05:14,471
لا يوجد شخص أخر

774
01:05:16,410 --> 01:05:19,980
يا رفاق, لم أشعر إطلاقا بأفضل
مما أشعر به في هذه اللحظة

775
01:05:20,080 --> 01:05:22,149
"أجل, بإستثناء تلك الإجازة في "كابو

776
01:05:22,249 --> 01:05:26,277
هذا بالضبط ما أتحدث عنه

777
01:05:27,422 --> 01:05:30,186
تمهل علي, فلدي ظهر سيء

778
01:05:30,258 --> 01:05:33,488
هذا بالضبط ما أتحدث عنه

779
01:05:34,095 --> 01:05:40,301
أخبرتك أن قليل من الأخبار المهنية الجيدة
ستعيد تفكيرك إلى الإستقامة

780
01:05:40,703 --> 01:05:44,332
إذاً سوف ترحل؟ -
أجل -

781
01:05:44,406 --> 01:05:46,710
التجهيزات يوم الإثنين
والتجربة يوم الثلاثاء

782
01:05:46,810 --> 01:05:50,769
ستعود إشراقتك يا صديقي

783
01:05:50,847 --> 01:05:53,247
يا فتى, الاشياء تحدث بسرعة
أليس كذلك؟

784
01:06:01,158 --> 01:06:03,158
يا إلهي

785
01:06:03,227 --> 01:06:06,196
أنت محقة -
لا, لا بأس -

786
01:06:06,263 --> 01:06:08,667
سوف أرفض العرض -
ماذا؟ -

787
01:06:08,767 --> 01:06:10,002
ماذا؟ -
حقا ستفعل؟ -

788
01:06:10,102 --> 01:06:12,337
لقد أتيت إلى هنا
...لأغير أولوياتي

789
01:06:12,437 --> 01:06:16,475
و في أول مناسبة أتنازل عن ذلك...

790
01:06:16,575 --> 01:06:21,421
تاد) بحقك, أنت لن ترفض الدور)
كلانا يعلم ذلك

791
01:06:22,749 --> 01:06:27,764
هلا أعطيتمونا دقيقة يا رفاق؟ -
سوف نكون في الردهة -

792
01:06:29,623 --> 01:06:33,193
أتسائل إذا ما كان لديهم مدلكة

793
01:06:44,339 --> 01:06:47,172
أريدك أن تأتي معي -
ماذا؟ -

794
01:06:47,909 --> 01:06:51,778
ماذا؟ -
إنها بالتأكيد لا يمكنها أن تذهب معه -

795
01:06:51,847 --> 01:06:53,983
لن أقبل الدور إلا إذا أتيت معي

796
01:06:54,083 --> 01:06:56,052
بالرغم من أنه
يمكننا أن نتدبر ذلك الأمر

797
01:06:56,152 --> 01:06:59,019
حقا؟ -
أجل, حقا -

798
01:06:59,088 --> 01:07:04,529
روزي), هل كنت تستمعي)
إلى أي شيء أقوله لك؟

799
01:07:04,828 --> 01:07:07,160
أنا أحبك

800
01:07:09,299 --> 01:07:13,210
كم مرة في حياتك قلت ذلك؟

801
01:07:16,174 --> 01:07:19,974
دون إحتساب الأفلام؟ -
بدون إحتسابها -

802
01:07:23,181 --> 01:07:25,307
قلتها عدة مرات

803
01:07:26,919 --> 01:07:28,919
...لكن

804
01:07:29,688 --> 01:07:32,680
لكن لم أعرف إطلاقا ماذا تعني

805
01:07:37,697 --> 01:07:39,822
(لا يمكنني أن أذهب معك يا (تاد

806
01:07:41,267 --> 01:07:43,497
لأنك لا تحبني

807
01:07:45,206 --> 01:07:47,606
ربما تريد أن تحبني

808
01:07:47,675 --> 01:07:51,979
لكن أعتقد أن ما تحبه
الأن هو فكرة وجودي

809
01:07:52,079 --> 01:07:55,216
لا يمكنك أن تحب شخصا
لما هو مهيأ له أو لما يبدو عليه

810
01:07:55,316 --> 01:07:57,419
يجب أن تحبهم لتفاصيلهم

811
01:07:57,519 --> 01:08:00,188
للأشياء التي تعبر عن حقيقتهم
حقيقتهم وحدهم

812
01:08:00,288 --> 01:08:03,225
(أنا أحبك لتفاصيلك يا (روزي -
لا لست كذلك -

813
01:08:03,325 --> 01:08:08,086
لا يمكنك ذلك
أنت حتى لا تعرفها

814
01:08:16,773 --> 01:08:20,733
لديكي ستة إبتسامات -
ماذا؟ -

815
01:08:22,212 --> 01:08:25,477
لديكي ستة إبتسامات
هل كنت تعلمي ذلك؟

816
01:08:26,650 --> 01:08:29,921
واحدة عندما يجعلك شيئا تضحكين حقا

817
01:08:30,021 --> 01:08:34,651
وواحدة عندما تضحكي بأدب

818
01:08:35,593 --> 01:08:37,595
...واحدة عندما تصنعي الخطط

819
01:08:37,695 --> 01:08:41,067
وواحدة عندما تسخري من نفسك...

820
01:08:41,167 --> 01:08:44,907
واحدة عندما لاتشعري بالإرتياح
...وواحدة عندما

821
01:08:47,273 --> 01:08:50,410
واحدة عندما تتحدثي عن أصدقائك...

822
01:08:50,510 --> 01:08:53,673
كم عدد ذلك؟ -
حوالي 50 -

823
01:08:54,948 --> 01:08:58,349
لقد أخبرتك
لقد أخبرتك

824
01:09:00,487 --> 01:09:03,925
هذا أفضل بكثير
من أي حوار قلته في أفلامك

825
01:09:04,025 --> 01:09:06,357
لدي كاتب أفضل

826
01:09:08,930 --> 01:09:10,930
...إذاً

827
01:09:12,534 --> 01:09:14,534
هل ستذهبي؟

828
01:09:24,881 --> 01:09:26,881
أجل

829
01:09:29,052 --> 01:09:32,537
(إنه عائد إلى (كاليفورنيا
(إلى (كاليفورنيا), إلى (كاليفونيا

830
01:09:35,526 --> 01:09:39,363
بماذا تفكرين؟ -
لا شيء, لقد إنتهيت من التفكير -

831
01:09:39,463 --> 01:09:42,266
إذا كنت أقوم بخطأ كبير
لا أريد معرفته

832
01:09:42,366 --> 01:09:44,747
أنت لا تقومي بخطأ

833
01:09:55,248 --> 01:09:57,716
...أتعلم, كساقية

834
01:09:57,783 --> 01:10:03,648
أتعلم كيف أميز هؤلاء...
الأشخاص الذين يكونوا بحاجة إلى الكلام

835
01:10:04,023 --> 01:10:06,219
أنجيليكا), أنا بخير)

836
01:10:06,293 --> 01:10:09,863
لكن هل يمكنني أن أحصل
مثلا على ستة من هذه؟

837
01:10:09,863 --> 01:10:14,266
لا يا (بيت) أنت فعلا
بحاجة إلى الكلام

838
01:10:16,203 --> 01:10:18,204
حسناً

839
01:10:20,041 --> 01:10:23,704
...(أعتقد أن صديقتنا (روزي

840
01:10:24,846 --> 01:10:27,817
(ربما تكون مغرمة بـ(تاد هاميلتون...

841
01:10:27,917 --> 01:10:31,554
أجل, لست بحاجة إلى
أن تكون ساقي لترى ذلك

842
01:10:31,654 --> 01:10:35,215
...صحيح, لكن المشكلة في هذا هي

843
01:10:38,360 --> 01:10:41,023
(أنني مغرم بـ(روزي...

844
01:10:43,166 --> 01:10:47,933
أتعرف لطالما
إعتقدت أنك ربما تكون كذلك

845
01:10:56,280 --> 01:10:58,660
إذاً, إلى أي مدى تحبها؟

846
01:11:00,184 --> 01:11:05,020
هل حب, أم حب كبير
أم حب عظيم؟

847
01:11:05,090 --> 01:11:07,718
ماذا تعني؟

848
01:11:07,793 --> 01:11:09,962
الحب ينتهي في شهرين

849
01:11:10,062 --> 01:11:12,063
الحب الكبير ينتهي في عامين

850
01:11:13,266 --> 01:11:15,266
...والحب العظيم

851
01:11:15,835 --> 01:11:20,568
أجل؟ -
الحب العظيم يغير حياتك -

852
01:11:28,382 --> 01:11:30,382
يا إلهي

853
01:11:31,151 --> 01:11:33,152
إنه الحب العظيم

854
01:11:38,660 --> 01:11:40,685
أليس هذا رائعاً؟

855
01:11:41,496 --> 01:11:43,692
حسناً, يجب أن تستعيدها مجددا

856
01:11:44,867 --> 01:11:51,102
أنجيليكا) صدقيني)
لقد جربت كل شيء

857
01:11:51,173 --> 01:11:55,594
ماذا قالت عندما أخبرتها أنك تحبها؟

858
01:11:57,681 --> 01:12:03,017
حسناً, في الحقيقة
...ربما ليس كل شيء

859
01:12:03,086 --> 01:12:06,090
ماذا قالت عندما قبلتها؟

860
01:12:06,190 --> 01:12:09,794
حسناً, هناك شيئين تقريباً
لم أجربهم

861
01:12:09,894 --> 01:12:12,761
حسناً, ماذا جربت؟

862
01:12:12,830 --> 01:12:18,394
لقد لمحت لها بغير رقة
عن شعوري نحوها

863
01:12:19,405 --> 01:12:21,930
حسناً, قم -
ماذا؟ -

864
01:12:22,007 --> 01:12:24,310
أرفع مؤخرتك من فوق كرسي البار -
(أنجيليكا) -

865
01:12:24,410 --> 01:12:29,449
,إذا كنت تشعر به
...ولم تقم ببذل كل قوتك لكي تصل إليه

866
01:12:29,549 --> 01:12:32,152
فسوف تصفعك الحياة على وجهك...

867
01:12:32,252 --> 01:12:38,385
أكره أن أوضح لك ذلك
لكن ليس لدي أي فرصة في هذا؟

868
01:12:39,527 --> 01:12:43,397
:لقد قال لي والدي عندما قلت
أنني لن أحصل مطلقا على وظيفة الحانة هذه

869
01:12:43,497 --> 01:12:48,366
عزيزتي, سوف تزيدي من فرصك"
"إذا قدمت طلب التوظيف

870
01:12:48,436 --> 01:12:52,100
...بالتأكيد لكنني أحارب ضد

871
01:12:53,508 --> 01:12:55,908
(تاد هاميلتون)

872
01:12:58,780 --> 01:13:00,781
(أنت (تاد هاميلتون

873
01:13:02,351 --> 01:13:04,512
ماذا؟ -
ألا ترى؟ -

874
01:13:04,587 --> 01:13:07,724
(كل شخص هو (تاد هاميلتون
(بالنسبة لشخص أخر يا (بيت

875
01:13:07,824 --> 01:13:10,919
روزالي) (تاد هاميلتون) بالنسبة لك)

876
01:13:11,962 --> 01:13:14,512
وأنت (تاد هاميلتون) بالنسبة لي

877
01:13:18,001 --> 01:13:20,231
أنجيليكا), شكراً لك)

878
01:13:20,304 --> 01:13:22,364
إذاً حاول أن تتصرف كذلك

879
01:13:22,440 --> 01:13:24,635
حسناً

880
01:13:26,144 --> 01:13:28,144
نعم, حسناً

881
01:13:29,514 --> 01:13:32,235
أنت حقا ساقية جيدة

882
01:13:45,465 --> 01:13:47,267
مرحبا -
مرحبا -

883
01:13:47,367 --> 01:13:49,367
تعالى, تعالى

884
01:13:54,108 --> 01:13:56,077
لدي شيء أريد أن أحادثك فيه

885
01:13:56,177 --> 01:13:58,146
أنا أيضا -
حقا؟ إبدأي أنت أولاً -

886
01:13:58,246 --> 01:14:00,048
لا, أبدأ أنت أولاً -
لا -

887
01:14:00,148 --> 01:14:03,413
جديا, قولي أنت أولاً -
حسناً -

888
01:14:03,484 --> 01:14:05,521
تاد) حصل على دور)
...في ذلك الفيلم الضخم

889
01:14:05,621 --> 01:14:08,857
وطلب مني أن أرافقه إلى...
كاليفورنيا) للتصوير)

890
01:14:08,957 --> 01:14:12,782
سوف نرحل غدا بعد الظهر
أليس هذا رائعاً؟

891
01:14:14,263 --> 01:14:16,099
لربما كان من الأفضل
أن أقول أنا أولاً

892
01:14:16,199 --> 01:14:19,999
لماذا؟ ما الذي كنت ستقوله؟

893
01:14:21,771 --> 01:14:24,763
لا شيء, لا شيء

894
01:14:24,841 --> 01:14:28,608
فقط, كما تعلمي, رحلة أمنة

895
01:14:28,679 --> 01:14:31,399
وفقط إستمتعي بالتصوير

896
01:14:35,786 --> 01:14:39,867
في الحقيقة, لا, لقد
تذكرت ما كنت سأقوله

897
01:14:50,169 --> 01:14:52,169
(أنا أحبك يا (روزي

898
01:14:53,506 --> 01:14:55,997
لطالما فعلت

899
01:14:56,075 --> 01:15:00,514
إذا كنت أتصرف بحماقة هذا الأسبوع
فهذا لأنني كنت أقاتل

900
01:15:00,614 --> 01:15:03,079
لقد كنت أقاتل من أجلك

901
01:15:04,418 --> 01:15:09,093
لا أريد أن أفقدك لصالح
تاد هاميلتون) أو لأي شخص أخر)

902
01:15:12,994 --> 01:15:14,994
أنت الفتاة المناسبة

903
01:15:21,904 --> 01:15:25,431
إذاً, ألا يوجد
أي رد فعل لأي من هذا؟

904
01:15:25,507 --> 01:15:29,238
لأنه الأن سيكون الوقت الممتاز لذلك

905
01:15:33,216 --> 01:15:36,708
الأن؟ أتقبلني الأن؟

906
01:15:38,021 --> 01:15:43,255
,تخبرني بذلك الأن
بعد 22 عاما من كونك صديقي؟

907
01:15:45,429 --> 01:15:49,195
أجل, لكل الأسئلة

908
01:15:52,737 --> 01:15:54,738
... أنا

909
01:15:57,576 --> 01:15:59,576
يجب أن أحزم الحقائب...

910
01:16:02,614 --> 01:16:04,984
أتقولي لي أنك
...لا تستطيعي أن تجيبي

911
01:16:05,084 --> 01:16:08,221
على أهم سؤال سأسئله...
في حياتي كلها

912
01:16:08,321 --> 01:16:10,701
لأنك يجب أن تحزمي الحقائب؟...

913
01:16:10,757 --> 01:16:14,127
ليس فقط أنني يجب أن أحزم الحقائي
ولكن يجب أن أضع الملابس في المجفف

914
01:16:14,227 --> 01:16:17,364
ووالدي ناداني لأرى
...أقاربي من سان سليمينت

915
01:16:17,464 --> 01:16:19,767
... وهم ينتظرونني, لذا...

916
01:16:19,867 --> 01:16:21,835
كما تعلم كلها أعمال...

917
01:16:21,935 --> 01:16:23,935
...لكن هذا

918
01:16:25,707 --> 01:16:29,734
روزي), ماذا بقلبك؟)

919
01:16:39,055 --> 01:16:41,055
أنا أسفة

920
01:16:49,933 --> 01:16:51,933
أنا أسف أيضا

921
01:17:08,052 --> 01:17:11,614
هل أنت بخير يا (بيت)؟ -
أجل, سيدي -

922
01:17:11,690 --> 01:17:15,227
إسمع يا (بيت) من
...الواضح أننا أنبهرنا

923
01:17:15,327 --> 01:17:17,877
(من وجود (تاد هاميلتون...

924
01:17:19,531 --> 01:17:22,797
لا أحد أكثر مني في ذلك

925
01:17:22,869 --> 01:17:27,474
لكن هذا لا يعني أنني لا أعلم
...من الذي يهتم بإبنتي اكثر

926
01:17:27,574 --> 01:17:31,910
ومن الذي تريد أن تكون معه...
لو كان العالم عادل

927
01:17:35,249 --> 01:17:39,811
حسناً, إنه ليس كذلك -
لا, إنه ليس كذلك -

928
01:17:41,255 --> 01:17:46,781
أتعلم, عندما كنت بعمرك كنت
مغرم بشده بإليانور هيرشي

929
01:17:49,965 --> 01:17:53,527
صاحبة شيكولاتة هيرشي؟

930
01:17:53,603 --> 01:17:56,834
شيكولاتة هيرشي؟

931
01:17:57,640 --> 01:18:00,243
لقد كانت فتاة رائعة
في منتهى البساطة

932
01:18:00,343 --> 01:18:04,448
في الحقيقة قابلتها عندما كانت تعبئ
سيارتها الكاديلاك بالجاز

933
01:18:04,548 --> 01:18:07,851
على أية حال, كان هناك ذلك الشاب الفرنسي
كان غني جداً

934
01:18:07,951 --> 01:18:11,648
لقد كان يمتلك, فرنسا تقريباً

935
01:18:11,722 --> 01:18:14,021
لم يكن لدي فرصة

936
01:18:14,092 --> 01:18:17,195
يحدث ذلك أحيان
لا ينبغي أن يحدث, لكنه يحدث

937
01:18:17,295 --> 01:18:21,459
أحيانا جولايث
تركل القذارة على دايفيد

938
01:18:22,467 --> 01:18:26,208
إنه فقط لا أحد يزعج نفسة
بإخبارك هذه القصة

939
01:18:27,173 --> 01:18:29,664
(حسناً, شكراً لك سيد (فوتش

940
01:18:31,076 --> 01:18:33,476
أشعر بكثير من التحسن الأن

941
01:18:37,217 --> 01:18:41,244
(وداعا سيد (فوتش -
(هون على نفسك يا (بيت -

942
01:18:58,336 --> 01:19:00,905
هل أنت واثقة من
أنك تعرفي ما تفعلين؟

943
01:19:01,005 --> 01:19:02,640
لا

944
01:19:02,740 --> 01:19:05,800
هل ستشعري أنك مشوشة أو وحيدة؟

945
01:19:05,877 --> 01:19:07,877
لا

946
01:19:07,946 --> 01:19:10,108
فلتحظي برحلة لطيفة

947
01:19:18,159 --> 01:19:20,993
إذاً, سوف نراك بعد صور المسؤوليين

948
01:19:21,895 --> 01:19:24,523
أجل يا والدي

949
01:19:24,598 --> 01:19:28,056
يا رفاق أنتم لا تمانعون ألا تذهبوا معنا؟
فنحن نحتاج خصوصيتنا

950
01:19:28,134 --> 01:19:30,126
لا بأس بذلك -
أجل -

951
01:19:30,204 --> 01:19:33,139
نحن نتطلع إلى رحلتنا المقرفة في الدرجة التجارية -
سوف نكون بخير -

952
01:19:33,207 --> 01:19:35,732
لطالما أردت أن أتوقف في سينسيناتي

953
01:19:35,810 --> 01:19:38,370
نحن بالتأكيد سنكون بخير -
(وتوقف أخر في (شيكاغو -

954
01:19:38,446 --> 01:19:40,437
(إذاً سوف نصل إلى (لوس أنجلوس
بحلول شهر إبريل؟

955
01:19:43,886 --> 01:19:46,218
سوف نكون بخير

956
01:19:47,222 --> 01:19:49,452
حان الوقت -
حسناً -

957
01:19:49,524 --> 01:19:52,585
(رحلة أمنة يا (تاد -
وداعا يا عزيزتي -

958
01:19:56,266 --> 01:19:59,599
مرحبا بك على الطائرة سيد هاميلتون -
وداعا -

959
01:19:59,669 --> 01:20:02,001
سيدتي؟ -
شكراً لك -

960
01:20:06,744 --> 01:20:10,145
توقف, توقف
ماذا أصابك؟

961
01:20:10,214 --> 01:20:13,582
هيا, الدرجة التجارية
ليست بهذا السوء

962
01:20:13,652 --> 01:20:15,984
هناك كابينة تتسع لشخص أخر

963
01:20:16,054 --> 01:20:18,454
هلا تمالكت نفسك؟

964
01:20:18,523 --> 01:20:20,514
شكراً لك

965
01:20:20,592 --> 01:20:22,423
هل تحب الفيكودين؟

966
01:21:04,006 --> 01:21:07,169
جيمي", إن عملي في فيلمك"
يعتبر إمتياز لي

967
01:21:07,243 --> 01:21:11,840
في الحقيقة إنه أكثر من مجرد إمتياز
إنه إمتياز حقيقي

968
01:21:13,283 --> 01:21:16,514
هل لي.. هل تمانع أن أعاود
الإتصال بك بعد لحظات؟

969
01:21:18,054 --> 01:21:20,387
حسناً, شكراً لك ياسيدي

970
01:21:32,538 --> 01:21:34,870
هل أنت بخير؟

971
01:21:36,441 --> 01:21:39,137
أنا فقط متوترة لسبب ما

972
01:21:40,547 --> 01:21:43,209
لدي شعور بالتوتر في...نفسي

973
01:21:44,584 --> 01:21:47,075
لكن هذا طبيعي, أليس كذلك؟ -
أجل -

974
01:21:47,153 --> 01:21:49,986
أعني أنني أفعل شيء ضخم للغاية

975
01:21:50,056 --> 01:21:52,491
إنه وثبة ضخمة في الأيمان

976
01:21:52,560 --> 01:21:55,552
لكنني لدي إيمان بك

977
01:21:56,764 --> 01:21:59,824
لذا أنا بخير
سيكون الأمر عظيما

978
01:21:59,900 --> 01:22:03,928
جيد -
ألا يمكنك أن تقول ذلك من إبتسامتي؟ -

979
01:22:07,976 --> 01:22:10,467
أي واحدة هذه؟

980
01:22:11,446 --> 01:22:14,314
ماذا؟ -
ما رقم هذه الإبتسامة؟ -

981
01:22:14,383 --> 01:22:16,408
...إنها

982
01:22:16,485 --> 01:22:19,545
مهلا, لقد كانت... رقم واحد

983
01:22:23,259 --> 01:22:26,855
لا, رقم واحد كانت عندما يحدث
شيئا يجعلني أضحك حقا

984
01:22:27,998 --> 01:22:31,229
صحيح؟ -
واحد ونصف -

985
01:22:48,454 --> 01:22:50,684
...(روزي)

986
01:22:52,291 --> 01:22:56,092
لم أكن أعرف إبتساماتك الست
بيت) هو من أخبرني عنهم)

987
01:22:56,162 --> 01:22:58,892
لقد جعلني أقسم
على ألا أكسر قلبك

988
01:22:58,965 --> 01:23:00,956
و إلا سيمزقني إربا

989
01:23:01,034 --> 01:23:05,403
بيداه العاريتين أو... ببلاغته

990
01:23:06,740 --> 01:23:09,869
(لقد سرقت الحديث من (بيت
حتى أجعلك تأتي هنا معي

991
01:23:09,944 --> 01:23:12,708
لقد كذبت, وأنا أسف

992
01:23:14,782 --> 01:23:17,444
و أعلم أنك ستحزني جداً
...,أنا فقط

993
01:23:19,922 --> 01:23:23,551
إذاً (بيت) أخبرك عن الست إبتسامات؟ -
أجل -

994
01:23:23,625 --> 01:23:27,652
وجعلك تقسم على ألا تكسر قلبي؟

995
01:23:27,729 --> 01:23:32,599
وإلا سيمزقك إربا بيداه العاريتين أو ببلاغته؟

996
01:23:32,669 --> 01:23:34,227
أجل

997
01:23:36,839 --> 01:23:40,003
...هذا في منتهى

998
01:23:43,681 --> 01:23:45,672
الروعة

999
01:23:48,852 --> 01:23:50,980
ماذا؟

1000
01:23:51,790 --> 01:23:54,759
هل تعتقد أنه من الممكن

1001
01:23:54,826 --> 01:23:59,490
أن تحب شخصا طوال حياتك
ولا تلاحظ ذلك

1002
01:23:59,564 --> 01:24:03,934
حتى يحدث شيئا يجعلك ترى؟

1003
01:24:04,904 --> 01:24:08,135
من أين هذا؟ -
لا, إنه ليس من أي شيء -

1004
01:24:08,207 --> 01:24:10,767
أنا فقط أقوله لك

1005
01:24:26,861 --> 01:24:29,352
يا رجل, ياله من أسبوع

1006
01:24:31,099 --> 01:24:35,594
أقع في الحب لأول مرة
و ينكسر قلبي لأول مرة

1007
01:24:35,671 --> 01:24:38,572
أكون محترم لأول مرة

1008
01:24:38,640 --> 01:24:42,371
تألمت لأنني أصبحت محترم لأول مرة

1009
01:24:42,444 --> 01:24:44,777
إشتريت مزرعة

1010
01:24:44,848 --> 01:24:47,544
متأسفة بشأن الجزء الخاص
بالقلب المكسور

1011
01:24:58,195 --> 01:25:01,187
هل تعتقد أنه بإمكانك إعادتي للمنزل الأن؟

1012
01:25:03,100 --> 01:25:05,466
أجل

1013
01:25:17,884 --> 01:25:19,875
شكراً لك

1014
01:25:22,422 --> 01:25:24,652
(كاثي) -
روزي)؟) -

1015
01:25:24,724 --> 01:25:27,853
أين (بيت)؟ -
إنه ليس هنا, عزيزتي ماذا تفعلي هنا؟ -

1016
01:25:27,928 --> 01:25:30,396
ماذا تعني؟
(إنه دائماً هنا, إنه (بيت

1017
01:25:30,464 --> 01:25:32,955
لا, إنه لم يأتي اليوم

1018
01:25:35,035 --> 01:25:37,833
هل يمكنني أن أستعير سيارتك؟

1019
01:25:37,905 --> 01:25:40,272
أجل

1020
01:25:41,009 --> 01:25:43,000
شكراً لك

1021
01:25:55,758 --> 01:25:57,749
(بيت), (بيت)

1022
01:26:06,837 --> 01:26:08,828
(ليس (بيت

1023
01:26:27,960 --> 01:26:30,952
أنا هنا فقط لأن (بيت) طلب مني
أن أحزم بعض الأغراض

1024
01:26:32,798 --> 01:26:35,324
لماذا؟ إلى أين يذهب؟ -
ريتشموند -

1025
01:26:36,603 --> 01:26:38,833
و هو ليس ذاهب

1026
01:26:38,905 --> 01:26:40,896
لقد ذهب

1027
01:26:42,075 --> 01:26:44,306
هل ذهب إلى "ريتشموند"؟

1028
01:26:44,378 --> 01:26:46,369
لماذا؟

1029
01:26:47,915 --> 01:26:51,510
لا أصدق أنني أخذ عملي
إلى المنزل معي

1030
01:26:55,490 --> 01:27:00,951
(عندما يتعرض الحب العظيم للرفض يا (روزالي
يموت شيء داخل الرجل

1031
01:27:01,997 --> 01:27:03,988
لذا كل مايستطيع أن
يفعله هو أن يذهب بعيدا

1032
01:27:04,065 --> 01:27:08,025
حيث يمكنه أن يجد الفتاة
التي يحبها ثانية

1033
01:27:11,841 --> 01:27:14,241
...إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

1034
01:27:14,310 --> 01:27:17,337
إلا إذا لحقته قبل أن يغلق الكتاب عليكي

1035
01:27:19,783 --> 01:27:23,116
لكن إذا غلق, فإنه يكون قد غلق

1036
01:27:23,187 --> 01:27:26,213
يكون أنتهى, ضاع, مات

1037
01:27:26,290 --> 01:27:29,522
تحطم, إنهزم, دفن

1038
01:27:29,594 --> 01:27:31,824
...يكون قد فقد للأبد في البحر

1039
01:27:31,896 --> 01:27:35,332
(أنجيليكا) -
حسناً, أجل -

1040
01:27:36,567 --> 01:27:38,559
أنا أدين لك

1041
01:27:41,306 --> 01:27:43,297
إذهبي

1042
01:28:11,773 --> 01:28:15,140
إذا كنت قد هجرت
إتصل بنا على برنامج أخر الليل

1043
01:28:15,210 --> 01:28:17,405
دعنا ننتقل إلى الخط الأول ياسكوت
...أنت على

1044
01:28:29,392 --> 01:28:31,952
ماذا؟ تخطاني

1045
01:28:34,331 --> 01:28:36,822
(بيت), (بيت)

1046
01:28:50,048 --> 01:28:53,415
هل أنت بخير؟ -
...أجل, لا -

1047
01:28:53,485 --> 01:28:55,477
لقد قصدت أن أفعل هذا

1048
01:29:28,090 --> 01:29:30,558
(لديك خمسة إبتسامات يا (بيت

1049
01:29:33,328 --> 01:29:36,957
واحدة عندما تعتقد أن شخصا أحمق

1050
01:29:37,032 --> 01:29:40,025
واحدة عندما تعتقد أن شخصا أحمق حقا

1051
01:29:42,272 --> 01:29:46,470
واحدة عندما تتأنق

1052
01:29:46,543 --> 01:29:48,705
"واحدة عندما تغني "باري وايت

1053
01:29:50,614 --> 01:29:52,605
...و واحدة

1054
01:29:54,318 --> 01:29:56,343
عندما تنظر إلي

1055
01:30:15,341 --> 01:30:18,902
لكم جميعا أيها العشاق
هذه الأغنية من أجلكم

1056
01:30:30,857 --> 01:30:33,952
لا أصدق أنني سأقول هذا
...لكن

1057
01:30:36,864 --> 01:30:38,855
هل تحبي أن ترقصي؟

1058
01:30:42,856 --> 01:30:59,856
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

