1
00:00:01,425 --> 00:00:16,425
ايجي بست     www.Egy.Best
تصحيح وتنقيح ومراجعة  # محمد القدسي #
mqadasi@yahoo.com

2
00:00:22,425 --> 00:00:42,425
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

3
00:02:36,073 --> 00:02:38,673
2306 من فضلك

4
00:02:42,473 --> 00:02:44,573
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

5
00:02:44,573 --> 00:02:48,473
جيد
ماذا قال ؟

6
00:02:48,573 --> 00:02:53,173
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

7
00:02:53,173 --> 00:02:57,073
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

8
00:02:57,173 --> 00:02:59,773
و بعد ذلك سوف
سأحاول إن استطعت

9
00:02:59,873 --> 00:03:02,973
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

10
00:03:03,073 --> 00:03:07,272
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

11
00:03:09,773 --> 00:03:14,773
حفنة من التراهات لإهدار وقت رجل طيب

12
00:03:20,472 --> 00:03:23,472
مرحبا هل يمكن أن أتحدث إلى
دكتور لوينستاين من فضلك

13
00:03:23,572 --> 00:03:26,172
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

14
00:03:26,272 --> 00:03:28,872
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

15
00:03:28,972 --> 00:03:31,472
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

16
00:03:31,472 --> 00:03:34,772
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

17
00:03:34,872 --> 00:03:36,872
نعم لقد تحدثنا بالأمس

18
00:03:36,872 --> 00:03:40,672
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

19
00:03:40,772 --> 00:03:43,372
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

20
00:03:43,472 --> 00:03:45,672
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

21
00:03:45,772 --> 00:03:48,772
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

22
00:03:48,872 --> 00:03:51,572
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

23
00:03:51,672 --> 00:03:55,672
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

24
00:03:55,672 --> 00:03:59,972
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

25
00:04:00,072 --> 00:04:02,271
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

26
00:04:02,271 --> 00:04:04,771
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

27
00:04:04,871 --> 00:04:07,871
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

28
00:04:07,871 --> 00:04:12,871
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

29
00:04:12,871 --> 00:04:15,371
حسنا

30
00:04:15,471 --> 00:04:18,071
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

31
00:04:19,971 --> 00:04:23,471
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

32
00:04:23,471 --> 00:04:26,271
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

33
00:04:27,671 --> 00:04:31,971
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

34
00:04:33,571 --> 00:04:36,271
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

35
00:04:36,271 --> 00:04:38,171
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

36
00:04:40,271 --> 00:04:43,371
أنهم لا يتعلمون أى شئ

37
00:04:43,371 --> 00:04:45,871
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

38
00:04:47,571 --> 00:04:50,871
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

39
00:04:50,971 --> 00:04:53,471
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

40
00:04:53,571 --> 00:04:57,670
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

41
00:04:59,370 --> 00:05:01,970
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

42
00:05:03,070 --> 00:05:05,270
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

43
00:05:05,270 --> 00:05:07,170
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

44
00:05:07,170 --> 00:05:09,570
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

45
00:05:09,670 --> 00:05:12,170
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

46
00:05:12,270 --> 00:05:14,370
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

47
00:05:14,370 --> 00:05:17,470
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

48
00:05:17,470 --> 00:05:20,170
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

49
00:05:20,270 --> 00:05:22,570
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

50
00:05:22,570 --> 00:05:24,670
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

51
00:05:24,770 --> 00:05:27,570
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

52
00:05:27,670 --> 00:05:30,670
شيلى -
جون. -

53
00:05:30,770 --> 00:05:32,870
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

54
00:05:32,870 --> 00:05:34,870
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

55
00:05:34,870 --> 00:05:37,270
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

56
00:05:37,370 --> 00:05:39,270
كنا نتحدث عن العروض
هل ستتغير العروض؟؟

57
00:05:39,370 --> 00:05:41,670
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

58
00:05:41,670 --> 00:05:44,170
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

59
00:05:44,170 --> 00:05:45,970
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

60
00:05:46,070 --> 00:05:48,070
أنت تعطينى موقع أفضل

61
00:05:48,170 --> 00:05:50,170
هذا ما سنتحدث عنه

62
00:05:50,270 --> 00:05:52,070
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

63
00:05:52,170 --> 00:05:53,970
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

64
00:05:53,970 --> 00:05:57,269
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

65
00:05:57,269 --> 00:05:59,269
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

66
00:05:59,269 --> 00:06:01,869
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

67
00:06:01,969 --> 00:06:06,369
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

68
00:06:06,469 --> 00:06:08,669
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

69
00:06:12,269 --> 00:06:15,469
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

70
00:06:15,569 --> 00:06:17,369
مرحبا آل

71
00:06:20,369 --> 00:06:22,869
يقولون.. -
هه؟؟ -

72
00:06:22,969 --> 00:06:26,769
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

73
00:06:26,869 --> 00:06:31,369
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

74
00:06:31,469 --> 00:06:34,069
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

75
00:06:34,669 --> 00:06:38,969
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

76
00:06:39,069 --> 00:06:43,269
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

77
00:06:43,369 --> 00:06:46,769
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

78
00:06:46,769 --> 00:06:49,669
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

79
00:06:49,669 --> 00:06:53,868
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

80
00:06:54,868 --> 00:06:58,268
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

81
00:06:59,568 --> 00:07:01,468
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

82
00:07:01,568 --> 00:07:04,068
هذا ما أقوله دائما

83
00:07:07,668 --> 00:07:10,668
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

84
00:07:10,768 --> 00:07:12,868
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

85
00:07:12,968 --> 00:07:15,268
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

86
00:07:15,268 --> 00:07:18,868
فأنا فى المكتب
شكرا

87
00:07:52,273 --> 00:07:54,273
إصطدت زبونة من مدينة وايت بلينز

88
00:07:54,673 --> 00:07:56,673
خمس وحدات سكنية و تطل على الجبل
مالذي حصل ؟

89
00:07:57,367 --> 00:07:59,267
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

90
00:07:59,267 --> 00:08:01,867
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟
ماذا كان بوسعي ان افعل -

91
00:08:01,967 --> 00:08:04,467
لا أعرف -
شيلى -

92
00:08:04,567 --> 00:08:06,667
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

93
00:08:06,767 --> 00:08:08,667
لا أستطيع إخبارك

94
00:08:08,767 --> 00:08:12,367
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

95
00:08:12,467 --> 00:08:14,167
وهم لن يسمحوا بهذا

96
00:08:14,267 --> 00:08:16,867
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

97
00:08:16,967 --> 00:08:19,067
من المسئول عن الفرع ؟؟

98
00:08:24,367 --> 00:08:26,267
إنها الـ7:30.

99
00:08:26,267 --> 00:08:28,467
من هذا الرجل ؟؟

100
00:08:29,567 --> 00:08:31,467
و أين السيد روما ؟

101
00:08:31,567 --> 00:08:33,167
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

102
00:08:34,367 --> 00:08:38,367
أعيرونى انتباهكم للحظة

103
00:08:38,467 --> 00:08:41,667
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

104
00:08:42,967 --> 00:08:45,066
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

105
00:08:45,166 --> 00:08:47,366
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

106
00:08:47,466 --> 00:08:48,766
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

107
00:08:48,766 --> 00:08:50,766
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

108
00:08:50,766 --> 00:08:52,866
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

109
00:08:52,966 --> 00:08:54,566
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

110
00:08:54,666 --> 00:08:55,666
سنستمر على أى حال

111
00:08:55,666 --> 00:08:59,266
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

112
00:08:59,366 --> 00:09:01,666
ضع هذه القهوة جانبا

113
00:09:06,266 --> 00:09:09,266
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

114
00:09:11,666 --> 00:09:14,166
تعتقد أنى أمزح معك

115
00:09:17,666 --> 00:09:19,466
أنا لا أمزح

116
00:09:20,166 --> 00:09:22,366
أنا هنا ممثل عن الإدارة

117
00:09:22,466 --> 00:09:23,966
بالنيابة عن ميتش وموراى

118
00:09:24,066 --> 00:09:27,266
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

119
00:09:31,166 --> 00:09:34,566
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

120
00:09:34,666 --> 00:09:38,466
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

121
00:09:38,566 --> 00:09:40,266
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

122
00:09:40,366 --> 00:09:43,565
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنكم مطرودين

123
00:09:45,365 --> 00:09:48,165
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

124
00:09:48,265 --> 00:09:50,265
هو أسبوع واحد
لتعودوا  إلى وظيفتكم

125
00:09:50,365 --> 00:09:53,765
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلسوا

126
00:09:56,365 --> 00:09:59,665
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

127
00:10:02,465 --> 00:10:03,565
جيد

128
00:10:05,165 --> 00:10:06,765
لأننا سنضيف بعض الأشياء

129
00:10:06,865 --> 00:10:08,465
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

130
00:10:08,565 --> 00:10:11,665
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

131
00:10:11,665 --> 00:10:13,765
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

132
00:10:13,765 --> 00:10:17,265
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

133
00:10:19,765 --> 00:10:22,065
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

134
00:10:25,865 --> 00:10:29,565
هل اتضحت الصورة؟؟
هل تضحكون الآن ؟؟

135
00:10:29,665 --> 00:10:34,065
لديكم كل العروض
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

136
00:10:34,065 --> 00:10:36,265
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

137
00:10:36,365 --> 00:10:38,364
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

138
00:10:38,464 --> 00:10:41,064
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

139
00:10:41,164 --> 00:10:44,664
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

140
00:10:44,764 --> 00:10:48,264
ولكن العروض ضعيفة -
العروض ضعيفة؟؟ -

141
00:10:48,264 --> 00:10:50,964
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

142
00:10:51,064 --> 00:10:53,064
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

143
00:10:53,164 --> 00:10:55,464
ما أسمك؟ -
تبا لك

144
00:10:55,564 --> 00:10:58,064
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

145
00:10:58,064 --> 00:11:00,264
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

146
00:11:00,364 --> 00:11:05,264
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

147
00:11:09,464 --> 00:11:12,564
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

148
00:11:12,664 --> 00:11:15,764
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

149
00:11:15,864 --> 00:11:19,264
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

150
00:11:20,264 --> 00:11:23,064
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

151
00:11:23,164 --> 00:11:26,464
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

152
00:11:26,564 --> 00:11:29,464
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

153
00:11:36,763 --> 00:11:39,163
"A-B-C"

154
00:11:39,263 --> 00:11:42,263
"كونوا دائما البائعين"

155
00:11:42,363 --> 00:11:44,263
كونوا دائما البائعين

156
00:11:48,963 --> 00:11:50,763
"A-I-D-A."

157
00:11:50,763 --> 00:11:53,463
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

158
00:11:53,563 --> 00:11:56,063
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

159
00:11:56,163 --> 00:11:58,263
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

160
00:11:58,263 --> 00:12:00,563
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

161
00:12:00,663 --> 00:12:02,663
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

162
00:12:02,663 --> 00:12:06,963
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

163
00:12:06,963 --> 00:12:11,663
وتحرك
"A-I-D-A."

164
00:12:11,763 --> 00:12:14,063
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

165
00:12:14,163 --> 00:12:16,263
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

166
00:12:16,363 --> 00:12:18,763
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

167
00:12:18,763 --> 00:12:22,063
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

168
00:12:22,163 --> 00:12:24,263
هل ستأخذها ؟

169
00:12:24,363 --> 00:12:27,463
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

170
00:12:34,262 --> 00:12:35,862
وغد

171
00:12:35,962 --> 00:12:37,862
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

172
00:12:37,862 --> 00:12:40,362
أنت بطل
و ثرى جدا

173
00:12:40,462 --> 00:12:43,662
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

174
00:12:45,962 --> 00:12:48,362
هل ترى هذه الساعة ؟؟

175
00:12:50,962 --> 00:12:54,762
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

176
00:12:54,862 --> 00:12:58,062
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

177
00:12:58,062 --> 00:13:02,162
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

178
00:13:04,162 --> 00:13:09,562
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

179
00:13:09,662 --> 00:13:13,562
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

180
00:13:13,562 --> 00:13:17,562
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

181
00:13:17,662 --> 00:13:22,162
تريد العمل هنا
بٍع

182
00:13:22,262 --> 00:13:25,462
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

183
00:13:25,562 --> 00:13:27,661
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

184
00:13:27,661 --> 00:13:31,361
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

185
00:13:32,461 --> 00:13:35,961
إن كنت لا تحبها..
إرحل

186
00:13:37,961 --> 00:13:41,361
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

187
00:13:41,361 --> 00:13:45,561
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

188
00:13:45,561 --> 00:13:47,361
أتستطيع ؟

189
00:13:48,461 --> 00:13:51,161
أتستطيع أنت؟

190
00:13:52,561 --> 00:13:56,161
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

191
00:13:56,261 --> 00:13:58,861
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

192
00:13:58,861 --> 00:14:02,861
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

193
00:14:02,861 --> 00:14:06,561
المطلوب هو الجرأة
لبيع العقار

194
00:14:11,261 --> 00:14:13,961
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

195
00:14:13,961 --> 00:14:16,461
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

196
00:14:16,461 --> 00:14:18,761
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

197
00:14:18,861 --> 00:14:20,661
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

198
00:14:20,761 --> 00:14:22,461
بيعوا.. إنها لكم

199
00:14:22,561 --> 00:14:24,760
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

200
00:14:24,760 --> 00:14:27,560
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

201
00:14:27,560 --> 00:14:30,260
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

202
00:14:30,260 --> 00:14:34,360
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

203
00:14:43,160 --> 00:14:45,560
هذه هي العروض الجديدة

204
00:14:45,660 --> 00:14:48,660
هذه هى العروض لعملاء جلين جارى الجدد

205
00:14:48,760 --> 00:14:53,460
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

206
00:14:53,460 --> 00:14:56,260
لماذا؟؟

207
00:14:56,360 --> 00:15:00,360
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

208
00:15:04,360 --> 00:15:06,760
إنها لمن يبيعون فقط

209
00:15:12,860 --> 00:15:14,060
أتمنى لكم حظا طيبا

210
00:15:14,160 --> 00:15:16,460
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

211
00:15:21,059 --> 00:15:25,659
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

212
00:15:25,659 --> 00:15:28,659
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

213
00:15:28,759 --> 00:15:31,459
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

214
00:15:31,459 --> 00:15:34,459
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

215
00:15:34,559 --> 00:15:37,059
لأن الفاشل يظل فاشلا "

216
00:15:48,659 --> 00:15:50,659
هذا هراء

217
00:15:50,759 --> 00:15:53,459
معاملة البشر بهذه الطريقة

218
00:15:55,159 --> 00:15:58,159
الهراء هو أنه سينصرف

219
00:15:58,259 --> 00:16:01,659
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

220
00:16:01,659 --> 00:16:04,559
أنا متأكد أنه لم يقصدها

221
00:16:04,659 --> 00:16:06,859
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

222
00:16:06,859 --> 00:16:09,259
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

223
00:16:09,359 --> 00:16:12,459
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

224
00:16:12,559 --> 00:16:14,559
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

225
00:16:14,659 --> 00:16:17,158
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

226
00:16:17,258 --> 00:16:20,758
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

227
00:16:20,858 --> 00:16:23,658
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

228
00:16:23,758 --> 00:16:27,558
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

229
00:16:27,658 --> 00:16:31,558
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

230
00:16:31,658 --> 00:16:33,258
أشكرك

231
00:16:35,558 --> 00:16:38,658
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

232
00:16:38,758 --> 00:16:40,558
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

233
00:16:40,558 --> 00:16:42,658
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

234
00:16:42,758 --> 00:16:44,958
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

235
00:16:45,058 --> 00:16:47,758
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

236
00:16:47,858 --> 00:16:49,658
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

237
00:16:49,658 --> 00:16:51,558
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

238
00:16:51,658 --> 00:16:53,958
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

239
00:16:55,958 --> 00:17:00,458
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

240
00:17:00,558 --> 00:17:02,258
كما سمعت
نهاية الشهر

241
00:17:02,358 --> 00:17:04,458
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

242
00:17:04,558 --> 00:17:06,658
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

243
00:17:06,758 --> 00:17:09,058
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

244
00:17:09,158 --> 00:17:11,058
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

245
00:17:11,058 --> 00:17:14,257
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

246
00:17:14,257 --> 00:17:16,057
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

247
00:17:16,157 --> 00:17:18,557
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

248
00:17:18,557 --> 00:17:20,657
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

249
00:17:20,757 --> 00:17:23,057
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

250
00:17:23,157 --> 00:17:25,157
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

251
00:17:25,157 --> 00:17:26,857
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

252
00:17:26,857 --> 00:17:29,057
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

253
00:17:29,157 --> 00:17:31,557
هذا صحيح
الوقت يضيع

254
00:17:31,657 --> 00:17:34,457
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

255
00:17:34,557 --> 00:17:37,357
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

256
00:17:37,457 --> 00:17:39,457
هذه سفالة
هراء

257
00:17:39,557 --> 00:17:41,257
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

258
00:17:41,257 --> 00:17:45,457
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

259
00:17:45,457 --> 00:17:48,457
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

260
00:17:48,557 --> 00:17:52,257
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

261
00:17:55,057 --> 00:17:58,057
شيللى, كيف يفترض ..

262
00:17:58,057 --> 00:18:00,757
سوف يطردوننى من العمل

263
00:18:08,757 --> 00:18:12,356
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

264
00:18:12,456 --> 00:18:15,856
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

265
00:18:15,856 --> 00:18:18,856
نعم, أنا جورج أرونو

266
00:18:18,956 --> 00:18:21,956
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

267
00:18:22,056 --> 00:18:25,656
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

268
00:18:25,656 --> 00:18:30,956
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

269
00:18:31,056 --> 00:18:33,256
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

270
00:18:33,256 --> 00:18:36,256
لدى هنا ..

271
00:18:36,356 --> 00:18:38,656
معلومات جيدة عن العقار

272
00:18:38,656 --> 00:18:43,056
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

273
00:18:43,156 --> 00:18:45,856
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

274
00:18:45,856 --> 00:18:49,456
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

275
00:18:49,556 --> 00:18:53,457
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

276
00:18:53,557 --> 00:18:57,257
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

277
00:18:57,357 --> 00:19:01,057
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

278
00:19:01,157 --> 00:19:03,957
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

279
00:19:04,057 --> 00:19:07,056
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

280
00:19:07,156 --> 00:19:10,356
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

281
00:19:10,456 --> 00:19:12,456
فى خطتنا للتنمية..

282
00:19:12,556 --> 00:19:16,156
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

283
00:19:16,256 --> 00:19:19,356
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

284
00:19:19,456 --> 00:19:23,856
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

285
00:19:23,856 --> 00:19:26,456
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

286
00:19:28,756 --> 00:19:31,356
بالتأكيد سأنتظر

287
00:19:44,556 --> 00:19:47,256
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

288
00:19:47,256 --> 00:19:48,756
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

289
00:19:48,856 --> 00:19:51,056
نعم قدماء .. هذا هراء

290
00:19:51,156 --> 00:19:53,456
يأتوننا دوما بالأغبياء

291
00:19:53,456 --> 00:19:56,256
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

292
00:19:56,356 --> 00:19:58,756
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

293
00:19:58,756 --> 00:20:01,456
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

294
00:20:01,556 --> 00:20:04,055
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

295
00:20:04,155 --> 00:20:06,255
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

296
00:20:06,255 --> 00:20:08,755
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

297
00:20:08,755 --> 00:20:10,855
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

298
00:20:10,955 --> 00:20:13,055
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

299
00:20:13,155 --> 00:20:17,755
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

300
00:20:17,855 --> 00:20:21,755
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

301
00:20:21,755 --> 00:20:23,755
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

302
00:20:23,855 --> 00:20:26,055
أرتدى سترتك
ستخرج معى

303
00:20:26,155 --> 00:20:28,255
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

304
00:20:28,255 --> 00:20:31,355
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

305
00:20:31,455 --> 00:20:33,755
لا أستطيع أن أكسبهم

306
00:20:39,055 --> 00:20:41,255
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

307
00:20:41,355 --> 00:20:45,455
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

308
00:20:45,555 --> 00:20:47,955
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

309
00:20:47,955 --> 00:20:51,555
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

310
00:20:51,655 --> 00:20:53,355
الحاصل الآن
هو  صعوبة الحصول على المال

311
00:20:53,355 --> 00:20:55,255
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

312
00:20:55,355 --> 00:20:57,655
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

313
00:20:57,755 --> 00:21:00,454
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

314
00:21:00,554 --> 00:21:02,154
لا -
كل هذا هراء -

315
00:21:02,154 --> 00:21:03,654
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

316
00:21:03,754 --> 00:21:07,054
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

317
00:21:07,154 --> 00:21:08,254
نعم -
هذا خطأ -

318
00:21:08,354 --> 00:21:09,854
نعم -
هو كذلك -

319
00:21:09,954 --> 00:21:11,454
وهل تعلم من المسئول ؟

320
00:21:11,454 --> 00:21:13,454
من؟؟ -
أتعلم من هو ؟ -

321
00:21:13,454 --> 00:21:15,454
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

322
00:21:15,454 --> 00:21:17,554
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

323
00:21:17,554 --> 00:21:19,654
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

324
00:21:19,654 --> 00:21:21,854
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

325
00:21:21,878 --> 00:21:29,878
كما ترى هذا هو التفكير السليم
لماذا نأخذ 10 % عمولة مبيعات ونترك الباقي
على ماذا نعطيهم الـ90 % الباقية

326
00:21:29,954 --> 00:21:32,554
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

327
00:21:32,654 --> 00:21:35,054
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

328
00:21:35,054 --> 00:21:37,654
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

329
00:21:37,754 --> 00:21:39,154
أرأيت؟ -
نعم -

330
00:21:39,254 --> 00:21:42,254
لصالح العروض هذا هو تفكيره
والآن حاز على العروض

331
00:21:42,354 --> 00:21:46,454
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

332
00:21:46,554 --> 00:21:48,554
,من .. من لديه عمل مستقر

333
00:21:48,554 --> 00:21:50,754
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

334
00:21:50,754 --> 00:21:52,254
اعمال تجارية

335
00:21:52,354 --> 00:21:53,954
جراف يذهب لشراء مجموعة من الاعمال التجارية
بألف دولار

336
00:21:54,054 --> 00:21:56,453
هو دفع ألفين
ولن استغرب إن دفع 4000 أو 5000 دولار

337
00:21:56,453 --> 00:21:58,853
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

338
00:21:58,953 --> 00:22:02,153
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم في حالة كساد

339
00:22:02,253 --> 00:22:04,053
الاعمال  ؟ -
نعم -

340
00:22:04,153 --> 00:22:07,353
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

341
00:22:07,353 --> 00:22:09,253
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

342
00:22:09,353 --> 00:22:12,053
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الأحمق ؟؟

343
00:22:12,053 --> 00:22:14,853
هو يربح 14 او 15 الف دولار في الاسبوع
هو لوحده؟ -

344
00:22:14,953 --> 00:22:18,253
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

345
00:22:18,353 --> 00:22:21,353
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

346
00:22:21,453 --> 00:22:23,253
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

347
00:22:23,353 --> 00:22:25,153
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

348
00:22:25,253 --> 00:22:28,153
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

349
00:22:28,153 --> 00:22:31,653
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

350
00:22:31,653 --> 00:22:33,653
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

351
00:22:33,753 --> 00:22:36,853
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها العروض

352
00:22:36,953 --> 00:22:39,253
الأمر برمّته هو العروض
هل تفهمنى ؟

353
00:22:39,353 --> 00:22:42,153
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

354
00:22:42,253 --> 00:22:44,753
إذا كسبت العروض فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

355
00:22:44,853 --> 00:22:46,653
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

356
00:22:47,053 --> 00:22:50,753
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

357
00:22:50,853 --> 00:22:53,852
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

358
00:22:53,952 --> 00:22:57,152
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

359
00:22:57,152 --> 00:22:58,852
أريزونا

360
00:22:58,952 --> 00:23:01,252
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

361
00:23:01,252 --> 00:23:05,052
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

362
00:23:05,152 --> 00:23:10,352
جريس, جريس ! كم كان ذلك المبلغ؟
ستة وسبعون الف دولار

363
00:23:10,452 --> 00:23:12,952
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

364
00:23:12,952 --> 00:23:15,552
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

365
00:23:15,652 --> 00:23:19,452
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

366
00:23:19,552 --> 00:23:23,452
على مهلك جريس, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

367
00:23:23,552 --> 00:23:26,552
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

368
00:23:26,652 --> 00:23:30,752
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

369
00:23:32,152 --> 00:23:35,752
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

370
00:23:46,352 --> 00:23:49,651
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

371
00:23:52,451 --> 00:23:55,451
ما هذا الهراء عن عروض  البيع؟؟

372
00:23:55,451 --> 00:23:56,951
إنها ليست هراءاً
هكذا تسير الامور

373
00:23:57,051 --> 00:23:59,151
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

374
00:23:59,251 --> 00:24:01,651
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

375
00:24:01,751 --> 00:24:05,051
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

376
00:24:05,151 --> 00:24:07,651
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

377
00:24:07,651 --> 00:24:10,951
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

378
00:24:11,051 --> 00:24:13,151
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

379
00:24:13,251 --> 00:24:16,251
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

380
00:24:16,351 --> 00:24:18,851
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

381
00:24:18,851 --> 00:24:22,451
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

382
00:24:22,551 --> 00:24:24,551
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

383
00:24:24,651 --> 00:24:28,551
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

384
00:24:28,551 --> 00:24:32,851
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

385
00:24:32,951 --> 00:24:35,451
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

386
00:24:35,551 --> 00:24:38,351
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

387
00:24:38,451 --> 00:24:41,151
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

388
00:24:41,251 --> 00:24:42,851
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

389
00:24:42,951 --> 00:24:44,551
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

390
00:24:44,651 --> 00:24:47,250
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

391
00:24:47,350 --> 00:24:49,250
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

392
00:24:49,250 --> 00:24:53,050
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

393
00:24:53,150 --> 00:24:55,650
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

394
00:24:55,750 --> 00:24:56,550
شيلى..

395
00:24:56,650 --> 00:24:59,250
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

396
00:24:59,350 --> 00:25:01,550
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

397
00:25:01,550 --> 00:25:04,450
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

398
00:25:04,550 --> 00:25:08,150
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

399
00:25:08,250 --> 00:25:11,150
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

400
00:25:11,250 --> 00:25:15,450
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

401
00:25:15,450 --> 00:25:19,250
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

402
00:25:19,250 --> 00:25:20,750
روما -
- وبعده

403
00:25:20,750 --> 00:25:23,550
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

404
00:25:23,650 --> 00:25:26,250
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

405
00:25:26,250 --> 00:25:28,650
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

406
00:25:28,750 --> 00:25:32,350
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

407
00:25:32,450 --> 00:25:34,650
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

408
00:25:35,450 --> 00:25:37,050
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

409
00:25:37,150 --> 00:25:39,850
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

410
00:25:39,950 --> 00:25:42,549
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

411
00:25:42,649 --> 00:25:45,749
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

412
00:25:45,849 --> 00:25:49,749
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

413
00:25:49,749 --> 00:25:52,049
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

414
00:25:52,149 --> 00:25:54,649
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

415
00:25:54,649 --> 00:25:59,049
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

416
00:25:59,149 --> 00:26:01,549
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

417
00:26:01,649 --> 00:26:03,849
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

418
00:26:03,949 --> 00:26:06,449
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

419
00:26:06,449 --> 00:26:10,249
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

420
00:26:10,349 --> 00:26:12,549
تبا لهذه المسابقة

421
00:26:12,649 --> 00:26:15,349
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

422
00:26:18,549 --> 00:26:22,149
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

423
00:26:26,849 --> 00:26:33,049
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

424
00:26:33,149 --> 00:26:34,949
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

425
00:26:34,949 --> 00:26:37,949
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

426
00:26:38,049 --> 00:26:39,948
يا إلهى, أنتظر قليلا

427
00:26:41,548 --> 00:26:45,448
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

428
00:26:45,548 --> 00:26:47,648
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

429
00:26:47,748 --> 00:26:49,748
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

430
00:26:49,848 --> 00:26:52,548
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

431
00:26:52,648 --> 00:26:54,548
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

432
00:26:54,648 --> 00:26:58,648
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

433
00:26:58,648 --> 00:27:01,048
بهذه العقود التافهة التي أعطيتنى إياه ؟

434
00:27:01,048 --> 00:27:02,648
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

435
00:27:02,748 --> 00:27:04,448
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

436
00:27:04,548 --> 00:27:06,848
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

437
00:27:06,848 --> 00:27:08,348
نعم, أعلم كم يكلف

438
00:27:08,348 --> 00:27:11,648
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

439
00:27:11,648 --> 00:27:14,648
ولكنى لا أستطيع بيعها

440
00:27:14,748 --> 00:27:17,348
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

441
00:27:17,348 --> 00:27:19,348
رأيت هذه المنازل من قبل

442
00:27:19,348 --> 00:27:21,648
لقد بعناهم عام 1985

443
00:27:21,748 --> 00:27:26,048
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

444
00:27:26,148 --> 00:27:29,048
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

445
00:27:29,148 --> 00:27:31,848
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

446
00:27:31,948 --> 00:27:34,148
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

447
00:27:34,248 --> 00:27:37,447
أنا فى حاجة لمساعدتك

448
00:27:39,547 --> 00:27:42,447
لا أستطيع , يا شيلى

449
00:27:47,747 --> 00:27:49,947
جون..

450
00:27:50,047 --> 00:27:52,647
سأعطيك %10

451
00:27:52,747 --> 00:27:55,347
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

452
00:27:55,347 --> 00:27:58,347
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك عشرة بالمائة مما سأبيعه

453
00:27:58,447 --> 00:28:00,247
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

454
00:28:00,347 --> 00:28:02,347
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

455
00:28:02,447 --> 00:28:04,547
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

456
00:28:04,647 --> 00:28:07,547
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

457
00:28:07,547 --> 00:28:09,347
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

458
00:28:09,447 --> 00:28:11,647
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

459
00:28:11,747 --> 00:28:13,747
وأُطرد منه

460
00:28:13,747 --> 00:28:16,547
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

461
00:28:16,547 --> 00:28:19,147
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

462
00:28:19,247 --> 00:28:22,147
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

463
00:28:22,247 --> 00:28:24,847
هل تريد تشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

464
00:28:24,947 --> 00:28:27,347
"هاجم"
لنفعل شيئا

465
00:28:27,447 --> 00:28:31,847
هه؟ -
%20 -

466
00:28:33,246 --> 00:28:35,846
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

467
00:28:35,946 --> 00:28:37,946
لا؟ -
أوه -

468
00:28:44,846 --> 00:28:46,546
تبا لك

469
00:29:00,046 --> 00:29:04,346
أسمع, أريد التحدث إليك

470
00:29:04,446 --> 00:29:09,346
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

471
00:29:09,346 --> 00:29:12,646
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

472
00:29:12,746 --> 00:29:15,446
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

473
00:29:15,546 --> 00:29:18,746
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

474
00:29:18,846 --> 00:29:22,246
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

475
00:29:22,346 --> 00:29:27,146
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

476
00:29:27,246 --> 00:29:30,445
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

477
00:29:30,545 --> 00:29:32,445
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

478
00:29:32,445 --> 00:29:35,145
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

479
00:29:35,245 --> 00:29:37,845
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

480
00:29:37,945 --> 00:29:40,145
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

481
00:29:40,245 --> 00:29:43,045
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

482
00:29:43,045 --> 00:29:45,945
هه؟ حسنا, لنذهب

483
00:29:46,045 --> 00:29:48,645
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

484
00:29:48,645 --> 00:29:52,545
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

485
00:29:52,645 --> 00:29:55,345
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

486
00:29:55,445 --> 00:29:58,445
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

487
00:29:58,545 --> 00:30:00,945
ماذا ؟

488
00:30:01,045 --> 00:30:03,845
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

489
00:30:03,845 --> 00:30:05,945
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

490
00:30:06,045 --> 00:30:08,345
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

491
00:30:08,345 --> 00:30:11,045
أيها الحقير

492
00:30:11,145 --> 00:30:14,445
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

493
00:30:14,445 --> 00:30:16,845
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

494
00:30:16,845 --> 00:30:19,245
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

495
00:30:21,745 --> 00:30:24,445
لا أستطيع أن أصدق ذلك

496
00:30:24,545 --> 00:30:27,844
حسنا, ها هو المبلغ

497
00:30:27,844 --> 00:30:29,744
و 30
تبا

498
00:30:29,844 --> 00:30:33,344
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

499
00:30:33,444 --> 00:30:35,644
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

500
00:30:35,744 --> 00:30:37,544
كلا

501
00:30:38,744 --> 00:30:43,544
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

502
00:30:43,644 --> 00:30:46,644
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

503
00:30:46,744 --> 00:30:50,644
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

504
00:30:50,744 --> 00:30:54,144
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

505
00:30:54,244 --> 00:30:58,944
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

506
00:30:59,044 --> 00:31:00,744
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

507
00:31:00,844 --> 00:31:02,744
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

508
00:31:02,744 --> 00:31:07,244
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

509
00:31:07,344 --> 00:31:09,944
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

510
00:31:10,044 --> 00:31:12,044
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

511
00:31:12,044 --> 00:31:13,244
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

512
00:31:13,244 --> 00:31:14,944
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

513
00:31:15,044 --> 00:31:17,044
حسنا

514
00:31:17,144 --> 00:31:19,544
حسنا؟ -
طبعا -

515
00:31:24,743 --> 00:31:29,243
سنفعلها .. شئ آخر

516
00:31:30,943 --> 00:31:34,143
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

517
00:31:40,243 --> 00:31:43,243
سفلة
كلهم سفلة

518
00:31:43,343 --> 00:31:47,043
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه العروض

519
00:31:47,143 --> 00:31:49,443
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

520
00:31:49,543 --> 00:31:51,743
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

521
00:31:51,843 --> 00:31:53,943
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

522
00:31:53,943 --> 00:31:55,743
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

523
00:31:55,843 --> 00:31:58,843
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

524
00:31:58,943 --> 00:32:00,643
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

525
00:32:00,743 --> 00:32:02,943
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

526
00:32:03,043 --> 00:32:06,043
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

527
00:32:06,143 --> 00:32:08,443
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

528
00:32:08,443 --> 00:32:10,143
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

529
00:32:10,143 --> 00:32:12,543
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

530
00:32:12,643 --> 00:32:15,343
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

531
00:32:15,443 --> 00:32:17,943
لا أدرى المستوى يهبط

532
00:32:18,043 --> 00:32:22,542
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بالفعل

533
00:32:22,642 --> 00:32:27,142
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

534
00:32:27,142 --> 00:32:30,942
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

535
00:32:31,042 --> 00:32:34,742
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

536
00:32:36,942 --> 00:32:42,142
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

537
00:32:42,242 --> 00:32:44,542
ألم نبع كمية كبيرة منها ؟

538
00:32:44,642 --> 00:32:46,742
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

539
00:32:46,842 --> 00:32:48,842
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

540
00:32:48,942 --> 00:32:51,142
نحن متورطون فى هذا الهراء

541
00:32:51,242 --> 00:32:52,942
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

542
00:32:52,942 --> 00:32:55,242
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

543
00:32:55,342 --> 00:32:58,742
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

544
00:32:58,842 --> 00:33:01,242
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

545
00:33:01,342 --> 00:33:03,642
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

546
00:33:05,342 --> 00:33:09,742
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

547
00:33:09,742 --> 00:33:11,542
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

548
00:33:11,542 --> 00:33:14,542
يأتى لك العملاء ثم نثرثر معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

549
00:33:14,642 --> 00:33:17,041
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

550
00:33:17,041 --> 00:33:18,941
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

551
00:33:19,041 --> 00:33:21,841
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

552
00:33:21,941 --> 00:33:23,841
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

553
00:33:23,841 --> 00:33:25,041
حذائه .. نعم

554
00:33:25,141 --> 00:33:28,441
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

555
00:33:28,541 --> 00:33:30,441
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

556
00:33:30,441 --> 00:33:32,941
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

557
00:33:32,941 --> 00:33:35,641
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

558
00:33:35,941 --> 00:33:38,741
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

559
00:33:38,841 --> 00:33:40,841
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

560
00:33:40,941 --> 00:33:42,841
تفضل

561
00:33:44,141 --> 00:33:46,241
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

562
00:33:46,341 --> 00:33:49,041
اه القطط والكلاب

563
00:33:51,241 --> 00:33:54,041
أرى انك تحب الصيد ؟

564
00:33:54,141 --> 00:33:56,841
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

565
00:33:56,941 --> 00:33:59,741
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

566
00:34:02,041 --> 00:34:04,541
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

567
00:34:04,641 --> 00:34:06,441
اه -
- لم كنت تريدها ؟

568
00:34:06,541 --> 00:34:08,541
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

569
00:34:08,641 --> 00:34:10,541
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

570
00:34:10,641 --> 00:34:13,840
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

571
00:34:13,940 --> 00:34:17,140
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

572
00:34:17,240 --> 00:34:20,940
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

573
00:34:21,040 --> 00:34:23,940
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

574
00:34:23,940 --> 00:34:27,640
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

575
00:34:27,740 --> 00:34:30,840
صنعوا لنا هذا العرض

576
00:34:30,940 --> 00:34:34,540
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

577
00:34:34,540 --> 00:34:39,040
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

578
00:34:39,140 --> 00:34:42,440
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

579
00:34:42,540 --> 00:34:45,640
"ونوفر أيضا على المستثمر..

580
00:34:45,640 --> 00:34:48,840
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

581
00:34:48,940 --> 00:34:51,840
كيف نقدم فرص استثمارية

582
00:34:51,940 --> 00:34:54,140
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

583
00:34:56,140 --> 00:34:58,440
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

584
00:34:58,440 --> 00:35:02,340
وتعرضوا عليه المال كخصم

585
00:35:02,440 --> 00:35:05,540
ولا تعطونه لهذا الخبير

586
00:35:06,940 --> 00:35:09,039
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

587
00:35:09,139 --> 00:35:11,239
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

588
00:35:11,339 --> 00:35:14,739
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

589
00:35:14,739 --> 00:35:17,539
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

590
00:35:17,639 --> 00:35:20,539
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

591
00:35:20,639 --> 00:35:23,139
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

592
00:35:23,239 --> 00:35:25,439
سيد..
- ادعونى شيلى-

593
00:35:25,539 --> 00:35:27,739
انا احب ان أتعامل بحميمية

594
00:35:27,839 --> 00:35:29,839
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

595
00:35:29,839 --> 00:35:32,339
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

596
00:35:32,339 --> 00:35:34,639
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

597
00:35:34,639 --> 00:35:36,439
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

598
00:35:36,539 --> 00:35:39,139
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

599
00:35:39,239 --> 00:35:41,939
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

600
00:35:41,939 --> 00:35:44,439
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

601
00:35:44,539 --> 00:35:47,139
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

602
00:35:47,239 --> 00:35:49,939
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

603
00:35:50,039 --> 00:35:53,139
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

604
00:35:53,239 --> 00:35:55,639
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

605
00:35:55,739 --> 00:35:58,539
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

606
00:35:58,639 --> 00:36:01,539
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

607
00:36:01,639 --> 00:36:06,138
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

608
00:36:06,238 --> 00:36:08,538
ولا اريد الدخول فى مشروعات

609
00:36:08,638 --> 00:36:10,438
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

610
00:36:10,538 --> 00:36:14,338
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

611
00:36:14,338 --> 00:36:17,438
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

612
00:36:17,438 --> 00:36:19,238
لا لا هل تفهم ؟

613
00:36:20,438 --> 00:36:22,338
شكرا, لا اريد

614
00:36:38,038 --> 00:36:40,238
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

615
00:36:40,338 --> 00:36:43,838
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

616
00:36:43,838 --> 00:36:46,238
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

617
00:36:46,338 --> 00:36:49,138
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

618
00:36:49,238 --> 00:36:51,238
لو طردوك بدون سبب

619
00:36:51,338 --> 00:36:53,838
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

620
00:36:59,238 --> 00:37:01,737
لو انهم فجأة طردوك

621
00:37:01,837 --> 00:37:04,237
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

622
00:37:04,337 --> 00:37:06,137
بدون..
- بدون سبب -

623
00:37:06,137 --> 00:37:07,737
نعم

624
00:37:07,737 --> 00:37:12,037
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

625
00:37:12,137 --> 00:37:15,537
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

626
00:37:15,637 --> 00:37:18,037
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

627
00:37:18,137 --> 00:37:20,437
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

628
00:37:20,537 --> 00:37:22,937
يريدون ان يقطعوا مصدر عيشك

629
00:37:23,037 --> 00:37:26,537
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

630
00:37:26,637 --> 00:37:29,437
محتفظين بأفضل العملاء

631
00:37:29,537 --> 00:37:32,337
جورج, نحن الأفضل يا رجل

632
00:37:33,837 --> 00:37:34,937
نعم

633
00:37:35,037 --> 00:37:38,937
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

634
00:37:39,037 --> 00:37:41,637
ماذا ؟ -
- البداية

635
00:37:41,737 --> 00:37:44,437
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

636
00:37:44,537 --> 00:37:48,237
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

637
00:37:50,937 --> 00:37:53,937
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

638
00:37:53,937 --> 00:37:56,137
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

639
00:37:56,237 --> 00:38:01,836
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

640
00:38:03,036 --> 00:38:06,036
سأخبرك بما ينبغى فعله

641
00:38:09,036 --> 00:38:10,036
ماذا ؟

642
00:38:10,136 --> 00:38:12,836
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

643
00:38:12,836 --> 00:38:15,136
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

644
00:38:15,236 --> 00:38:17,436
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

645
00:38:17,536 --> 00:38:19,336
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

646
00:38:19,436 --> 00:38:21,136
يؤذيهم ؟ -
- نعم

647
00:38:21,236 --> 00:38:23,136
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

648
00:38:23,136 --> 00:38:24,936
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

649
00:38:24,936 --> 00:38:28,136
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

650
00:38:28,236 --> 00:38:31,736
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

651
00:38:31,736 --> 00:38:34,836
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

652
00:38:34,836 --> 00:38:36,836
ونذهب بها إلى جيرى جراف

653
00:38:36,836 --> 00:38:40,736
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

654
00:38:43,536 --> 00:38:46,836
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

655
00:38:46,936 --> 00:38:49,536
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

656
00:38:49,536 --> 00:38:53,236
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

657
00:38:53,336 --> 00:38:55,335
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

658
00:38:55,335 --> 00:38:58,035
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

659
00:38:58,135 --> 00:39:01,135
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

660
00:39:01,235 --> 00:39:03,735
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

661
00:39:03,835 --> 00:39:07,035
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

662
00:39:07,035 --> 00:39:10,035
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

663
00:39:10,135 --> 00:39:12,735
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

664
00:39:12,735 --> 00:39:15,335
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

665
00:39:15,435 --> 00:39:17,935
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

666
00:39:17,935 --> 00:39:19,935
من فضلك
أريد تذكرة

667
00:39:19,935 --> 00:39:22,535
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

668
00:39:22,635 --> 00:39:24,835
أو بالشيكات ان استطعت

669
00:39:24,935 --> 00:39:29,135
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

670
00:39:29,235 --> 00:39:32,735
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

671
00:39:33,235 --> 00:39:36,235
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

672
00:39:36,335 --> 00:39:39,535
أو تبدو كذلك

673
00:39:39,635 --> 00:39:42,735
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

674
00:39:42,835 --> 00:39:45,435
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

675
00:39:47,135 --> 00:39:51,634
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

676
00:39:51,634 --> 00:39:54,734
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

677
00:39:54,834 --> 00:39:58,234
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

678
00:39:58,334 --> 00:40:00,934
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

679
00:40:00,934 --> 00:40:02,934
تجاهلها
تخلص منها تماما

680
00:40:03,034 --> 00:40:07,034
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

681
00:40:07,134 --> 00:40:10,434
تنام مع الفتيات
افعلها

682
00:40:10,534 --> 00:40:14,234
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

683
00:40:14,334 --> 00:40:16,934
وماذا بعد ؟

684
00:40:17,034 --> 00:40:20,634
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

685
00:40:20,834 --> 00:40:23,634
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

686
00:40:23,634 --> 00:40:25,634
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

687
00:40:25,634 --> 00:40:32,134
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

688
00:40:32,134 --> 00:40:34,134
هذا ما اعتقده

689
00:40:38,834 --> 00:40:42,734
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

690
00:40:42,834 --> 00:40:45,434
هل.. ؟ -
-نعم

691
00:40:45,534 --> 00:40:49,033
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

692
00:40:53,433 --> 00:40:56,333
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

693
00:40:56,433 --> 00:40:59,133
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

694
00:40:59,233 --> 00:41:02,633
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

695
00:41:02,633 --> 00:41:05,133
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

696
00:41:06,333 --> 00:41:08,633
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

697
00:41:08,733 --> 00:41:10,633
ماذا تذكر عنها ؟

698
00:41:10,733 --> 00:41:14,833
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

699
00:41:16,633 --> 00:41:18,333
بالنسبة لى لا أعلم

700
00:41:18,433 --> 00:41:21,833
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

701
00:41:23,533 --> 00:41:27,333
شيئا يضغط على عنقك

702
00:41:27,433 --> 00:41:31,833
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

703
00:41:33,033 --> 00:41:35,833
أو انه انا فى..
انا اخبرك

704
00:41:35,933 --> 00:41:39,833
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

705
00:41:39,933 --> 00:41:43,333
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

706
00:41:43,433 --> 00:41:44,932
ماذا ؟

707
00:41:47,032 --> 00:41:49,332
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

708
00:41:51,132 --> 00:41:54,832
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

709
00:41:54,932 --> 00:41:58,732
تلك هى الحياة

710
00:41:58,732 --> 00:42:01,332
أين هى اللحظة ؟

711
00:42:05,932 --> 00:42:08,832
ما الشئ المخيف فيها ؟

712
00:42:08,932 --> 00:42:10,832
الخسارة, وماذا ايضا ؟

713
00:42:10,932 --> 00:42:16,032
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

714
00:42:17,532 --> 00:42:20,732
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

715
00:42:20,732 --> 00:42:23,832
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

716
00:42:26,232 --> 00:42:27,232
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

717
00:42:27,332 --> 00:42:30,032
لهم -
للعملاء -

718
00:42:30,132 --> 00:42:32,132
ماذا نملك للعملاء ؟

719
00:42:32,232 --> 00:42:36,632
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

720
00:42:38,132 --> 00:42:40,831
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

721
00:42:40,931 --> 00:42:44,031
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

722
00:42:44,131 --> 00:42:45,431
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

723
00:42:45,431 --> 00:42:48,731
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

724
00:42:48,731 --> 00:42:52,031
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

725
00:42:52,131 --> 00:42:54,331
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

726
00:42:54,431 --> 00:42:57,031
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

727
00:42:57,131 --> 00:42:59,631
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

728
00:42:59,731 --> 00:43:03,031
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

729
00:43:03,131 --> 00:43:06,831
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

730
00:43:06,931 --> 00:43:09,031
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

731
00:43:09,131 --> 00:43:11,431
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

732
00:43:11,431 --> 00:43:13,931
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

733
00:43:13,931 --> 00:43:16,131
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

734
00:43:16,131 --> 00:43:18,931
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

735
00:43:18,931 --> 00:43:21,731
كسرقة ؟ كلا

736
00:43:24,231 --> 00:43:26,431
حسنا -
مهلا -

737
00:43:26,431 --> 00:43:29,231
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

738
00:43:29,331 --> 00:43:31,831
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

739
00:43:31,831 --> 00:43:34,131
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

740
00:43:34,231 --> 00:43:35,731
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

741
00:43:35,831 --> 00:43:37,630
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

742
00:43:37,730 --> 00:43:39,930
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

743
00:43:40,030 --> 00:43:41,330
حقا ؟ -
نعم -

744
00:43:41,330 --> 00:43:44,730
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

745
00:43:46,530 --> 00:43:48,430
إنها جريمة

746
00:43:51,030 --> 00:43:53,930
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

747
00:43:54,030 --> 00:43:56,830
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

748
00:43:56,830 --> 00:43:58,330
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

749
00:43:58,330 --> 00:44:00,130
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

750
00:44:00,230 --> 00:44:01,830
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

751
00:44:01,930 --> 00:44:03,730
ماذا قال ؟

752
00:44:06,930 --> 00:44:08,930
سيشتريهم

753
00:44:17,830 --> 00:44:20,030
.. هل ستسرق الـ

754
00:44:20,030 --> 00:44:23,230
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

755
00:44:23,330 --> 00:44:26,330
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

756
00:44:26,430 --> 00:44:29,630
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

757
00:44:29,730 --> 00:44:33,330
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

758
00:44:33,430 --> 00:44:35,329
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

759
00:44:35,429 --> 00:44:37,929
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

760
00:44:37,929 --> 00:44:42,129
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

761
00:44:42,229 --> 00:44:44,529
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

762
00:44:44,629 --> 00:44:47,429
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

763
00:44:47,429 --> 00:44:49,829
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

764
00:44:49,929 --> 00:44:52,029
سيأخذك معه
نعم

765
00:45:14,729 --> 00:45:16,229
مرحبا ؟

766
00:45:16,329 --> 00:45:18,729
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

767
00:45:18,729 --> 00:45:21,529
شيلدون ليفين
.. إنها فى

768
00:45:21,629 --> 00:45:26,129
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

769
00:45:27,429 --> 00:45:30,728
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

770
00:45:30,828 --> 00:45:32,828
مع من أتحدث الآن ؟

771
00:45:35,628 --> 00:45:38,828
لدى المال هنا
غدا

772
00:45:39,428 --> 00:45:41,428
أنه قرار مصيرى يا جورج

773
00:45:41,528 --> 00:45:44,828
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

774
00:45:44,928 --> 00:45:47,028
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

775
00:45:47,128 --> 00:45:50,428
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

776
00:45:50,528 --> 00:45:52,628
اجل

777
00:45:52,628 --> 00:45:55,128
.. المرء أحيانا

778
00:45:55,228 --> 00:45:57,628
المرء أحيانا لو أراد جائزة

779
00:45:57,628 --> 00:46:00,228
هذا صحيح تماما

780
00:46:00,328 --> 00:46:02,228
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

781
00:46:02,328 --> 00:46:06,928
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

782
00:46:06,928 --> 00:46:08,028
ماذا ؟

783
00:46:08,128 --> 00:46:10,128
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

784
00:46:10,228 --> 00:46:12,428
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

785
00:46:12,428 --> 00:46:14,628
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

786
00:46:14,728 --> 00:46:17,428
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

787
00:46:17,528 --> 00:46:20,528
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

788
00:46:20,528 --> 00:46:22,228
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

789
00:46:22,328 --> 00:46:23,928
يجب ان تدخل لها الليلة

790
00:46:24,028 --> 00:46:25,428
أنت -
آسف -

791
00:46:25,528 --> 00:46:27,127
أنت -
أنا ؟ -

792
00:46:27,227 --> 00:46:29,327
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

793
00:46:29,327 --> 00:46:31,827
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

794
00:46:31,827 --> 00:46:35,627
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

795
00:46:35,727 --> 00:46:37,827
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

796
00:46:37,927 --> 00:46:41,227
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
لأنني ثرثار كبير

797
00:46:41,327 --> 00:46:44,327
الأسماء اللعينة" إلخ"
الشركة اللعينة " و .. و .. إلخ"

798
00:46:44,427 --> 00:46:47,327
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

799
00:46:47,427 --> 00:46:49,627
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

800
00:46:49,727 --> 00:46:52,427
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

801
00:46:52,527 --> 00:46:54,727
فى مقهى كومو -
ديف -

802
00:46:54,827 --> 00:46:56,127
نعم ؟

803
00:46:56,227 --> 00:46:58,227
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

804
00:46:58,327 --> 00:46:59,627
نعم -
كلا -

805
00:46:59,727 --> 00:47:01,227
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

806
00:47:01,327 --> 00:47:05,727
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

807
00:47:05,827 --> 00:47:08,627
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

808
00:47:08,727 --> 00:47:11,127
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

809
00:47:11,227 --> 00:47:13,627
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

810
00:47:13,727 --> 00:47:15,527
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

811
00:47:15,627 --> 00:47:17,127
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

812
00:47:17,127 --> 00:47:19,227
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

813
00:47:19,327 --> 00:47:21,027
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

814
00:47:21,127 --> 00:47:23,127
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

815
00:47:23,227 --> 00:47:25,026
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

816
00:47:25,026 --> 00:47:26,726
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

817
00:47:26,726 --> 00:47:31,826
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

818
00:47:31,926 --> 00:47:34,526
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

819
00:47:34,626 --> 00:47:37,426
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

820
00:47:37,526 --> 00:47:39,326
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

821
00:47:39,426 --> 00:47:41,526
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

822
00:47:41,526 --> 00:47:43,226
هل ستعطينى 7500$ ؟

823
00:47:43,226 --> 00:47:45,526
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

824
00:47:45,526 --> 00:47:48,526
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

825
00:47:48,626 --> 00:47:51,526
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

826
00:47:51,626 --> 00:47:54,326
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

827
00:47:54,426 --> 00:47:56,026
انا -
طبعا -

828
00:47:56,126 --> 00:47:57,426
هذا سخف

829
00:47:57,426 --> 00:47:59,326
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

830
00:47:59,326 --> 00:48:02,326
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

831
00:48:02,326 --> 00:48:05,026
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

832
00:48:05,126 --> 00:48:07,626
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

833
00:48:07,626 --> 00:48:10,326
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

834
00:48:10,426 --> 00:48:13,626
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

835
00:48:13,726 --> 00:48:15,526
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

836
00:48:15,626 --> 00:48:17,226
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

837
00:48:17,226 --> 00:48:19,226
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

838
00:48:19,226 --> 00:48:21,225
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

839
00:48:21,625 --> 00:48:23,025
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

840
00:48:23,125 --> 00:48:25,725
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

841
00:48:25,825 --> 00:48:29,925
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

842
00:48:31,625 --> 00:48:35,025
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

843
00:48:35,125 --> 00:48:37,425
هه؟ -
الشئ -

844
00:48:37,525 --> 00:48:42,425
حقا .. ماذا تملك ؟

845
00:48:42,525 --> 00:48:45,325
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

846
00:48:45,325 --> 00:48:48,125
لا -
الأمن -

847
00:48:48,225 --> 00:48:50,825
أشياء .. أشياء

848
00:48:50,925 --> 00:48:53,225
أتعلم ؟ -
مم -

849
00:48:53,325 --> 00:48:57,925
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

850
00:48:58,025 --> 00:48:59,425
و لن تستطيع ان تفعل

851
00:48:59,825 --> 00:49:01,925
لا -
لا, هذا ما اقصده -

852
00:49:02,025 --> 00:49:07,225
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

853
00:49:07,325 --> 00:49:10,825
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

854
00:49:10,825 --> 00:49:14,825
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

855
00:49:14,825 --> 00:49:18,324
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

856
00:49:18,424 --> 00:49:21,524
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

857
00:49:21,624 --> 00:49:24,524
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

858
00:49:24,624 --> 00:49:28,324
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

859
00:49:28,324 --> 00:49:31,124
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

860
00:49:31,124 --> 00:49:34,224
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

861
00:49:34,324 --> 00:49:36,424
أتفهم ما أقوله ؟

862
00:49:39,024 --> 00:49:41,424
أشياء تحدث لك

863
00:49:42,724 --> 00:49:45,324
سعيد بلقائك

864
00:49:45,424 --> 00:49:47,124
سعدت بلقائك, جيمس

865
00:49:49,224 --> 00:49:51,924
أريد أن أريك شيئا

866
00:49:52,024 --> 00:49:54,524
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

867
00:49:54,524 --> 00:49:57,424
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

868
00:50:00,224 --> 00:50:03,224
ما هذا ؟
فلوريدا

869
00:50:03,324 --> 00:50:06,124
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

870
00:50:06,224 --> 00:50:09,224
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

871
00:50:09,324 --> 00:50:12,424
وهذا ما قلته من قبل

872
00:50:12,524 --> 00:50:15,023
ولكن انظر لهذا

873
00:50:15,123 --> 00:50:19,523
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

874
00:50:19,623 --> 00:50:22,023
أستمع لما سأقوله لك الآن

875
00:50:50,123 --> 00:50:52,223
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

876
00:50:52,323 --> 00:50:54,923
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

877
00:50:54,923 --> 00:50:57,423
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

878
00:51:03,823 --> 00:51:07,923
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

879
00:51:10,622 --> 00:51:13,022
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

880
00:51:13,022 --> 00:51:14,922
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

881
00:51:14,922 --> 00:51:16,322
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

882
00:51:16,422 --> 00:51:17,623
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

883
00:51:17,723 --> 00:51:19,823
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

884
00:51:19,923 --> 00:51:22,523
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

885
00:51:22,623 --> 00:51:25,023
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

886
00:51:25,023 --> 00:51:27,023
لقد سرقوا .. بعد إذنك

887
00:51:27,123 --> 00:51:29,123
تبا

888
00:51:29,123 --> 00:51:31,923
تبا, تبا, تبا
وليامسون

889
00:51:32,023 --> 00:51:34,923
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

890
00:51:34,923 --> 00:51:37,123
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

891
00:51:37,123 --> 00:51:39,723
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

892
00:51:39,823 --> 00:51:42,423
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

893
00:51:42,523 --> 00:51:45,823
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

894
00:51:45,923 --> 00:51:47,623
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

895
00:51:47,623 --> 00:51:52,123
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

896
00:51:52,223 --> 00:51:54,523
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

897
00:51:54,523 --> 00:51:57,223
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

898
00:51:57,323 --> 00:51:59,423
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

899
00:51:59,523 --> 00:52:02,823
لقد أخذوا بعض العقود ؟

900
00:52:02,823 --> 00:52:06,023
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

901
00:52:06,123 --> 00:52:07,822
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

902
00:52:07,822 --> 00:52:11,522
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

903
00:52:11,622 --> 00:52:13,922
جيمس لينك ؟ -
أجل -

904
00:52:14,022 --> 00:52:16,022
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

905
00:52:16,022 --> 00:52:18,022
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

906
00:52:18,022 --> 00:52:20,422
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

907
00:52:20,522 --> 00:52:23,122
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

908
00:52:23,222 --> 00:52:25,422
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

909
00:52:25,522 --> 00:52:28,422
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

910
00:52:28,522 --> 00:52:31,522
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

911
00:52:31,622 --> 00:52:34,522
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

912
00:52:34,622 --> 00:52:37,222
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

913
00:52:37,322 --> 00:52:40,522
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

914
00:52:40,522 --> 00:52:43,522
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

915
00:52:43,622 --> 00:52:46,522
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

916
00:52:46,622 --> 00:52:50,122
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

917
00:53:00,922 --> 00:53:03,421
أعد الأتصال بـجيمس لينك

918
00:53:03,521 --> 00:53:07,321
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

919
00:53:07,421 --> 00:53:09,921
متى تتوقع عودتها ؟

920
00:53:10,021 --> 00:53:12,721
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

921
00:53:12,821 --> 00:53:15,921
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

922
00:53:16,021 --> 00:53:19,321
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

923
00:53:19,421 --> 00:53:21,821
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

924
00:53:21,921 --> 00:53:24,321
يجب أن يتأكدوا من التأمين

925
00:53:29,421 --> 00:53:32,321
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

926
00:53:32,421 --> 00:53:35,421
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

927
00:53:35,521 --> 00:53:38,321
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

928
00:53:38,421 --> 00:53:41,421
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

929
00:53:53,221 --> 00:53:55,921
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

930
00:53:56,021 --> 00:53:58,421
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

931
00:53:58,521 --> 00:54:01,020
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

932
00:54:01,120 --> 00:54:03,720
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

933
00:54:03,820 --> 00:54:05,620
هذا صحيح
كيف حالك ؟

934
00:54:05,720 --> 00:54:07,920
انا بخير

935
00:54:08,020 --> 00:54:10,420
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

936
00:54:12,220 --> 00:54:15,420
نعم, على اللوحة

937
00:54:15,520 --> 00:54:18,020
لقد قضي علي فوق اللوحة

938
00:54:20,320 --> 00:54:22,920
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

939
00:54:23,020 --> 00:54:25,420
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

940
00:54:25,420 --> 00:54:28,220
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

941
00:54:28,320 --> 00:54:32,020
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

942
00:54:32,120 --> 00:54:34,320
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

943
00:54:34,420 --> 00:54:36,820
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

944
00:54:36,920 --> 00:54:38,220
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

945
00:54:38,320 --> 00:54:42,820
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

946
00:54:42,920 --> 00:54:45,120
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

947
00:54:45,220 --> 00:54:47,020
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

948
00:54:47,020 --> 00:54:50,820
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

949
00:54:50,920 --> 00:54:54,520
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

950
00:54:54,620 --> 00:54:56,819
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

951
00:54:56,819 --> 00:54:59,319
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

952
00:55:01,619 --> 00:55:04,319
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

953
00:55:04,419 --> 00:55:07,019
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

954
00:55:07,119 --> 00:55:10,719
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

955
00:55:10,719 --> 00:55:13,619
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

956
00:55:13,719 --> 00:55:16,219
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

957
00:55:16,219 --> 00:55:19,019
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

958
00:55:19,119 --> 00:55:21,319
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

959
00:55:21,319 --> 00:55:24,019
سرقوا .. أوه يا إلهى

960
00:55:24,019 --> 00:55:28,319
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

961
00:55:28,319 --> 00:55:30,319
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

962
00:55:30,419 --> 00:55:32,519
سأنزل إلى الشارع

963
00:55:34,019 --> 00:55:38,619
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وما دخلك أنت ؟

964
00:55:38,619 --> 00:55:43,119
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

965
00:55:43,119 --> 00:55:46,319
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

966
00:55:46,419 --> 00:55:49,919
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

967
00:55:49,919 --> 00:55:53,218
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

968
00:55:53,218 --> 00:55:56,018
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

969
00:55:56,018 --> 00:55:58,318
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

970
00:55:58,418 --> 00:56:01,018
عظيم, أعطنى إياهم

971
00:56:01,018 --> 00:56:04,518
اعطنى إياهم, هيا

972
00:56:05,818 --> 00:56:09,518
.. تبا لميتش وموراى سوف يفلسون

973
00:56:09,518 --> 00:56:12,718
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

974
00:56:12,818 --> 00:56:15,118
انظر, الشئ المهم هو

975
00:56:15,218 --> 00:56:17,618
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

976
00:56:17,718 --> 00:56:20,618
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

977
00:56:20,718 --> 00:56:23,118
لست أدرى, لماذا ؟

978
00:56:23,118 --> 00:56:25,018
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

979
00:56:25,118 --> 00:56:27,518
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

980
00:56:27,618 --> 00:56:30,018
هذا صحيح

981
00:56:30,118 --> 00:56:32,318
أنت على حق

982
00:56:33,618 --> 00:56:36,118
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

983
00:56:36,218 --> 00:56:37,718
.. لـ -
الشرطى -

984
00:56:37,818 --> 00:56:39,818
عظيم, سيتم التحقيق معنا

985
00:56:39,918 --> 00:56:43,618
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

986
00:56:43,718 --> 00:56:45,618
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

987
00:56:45,718 --> 00:56:49,517
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

988
00:56:49,617 --> 00:56:51,317
الشرطة لن تجد الجانى ؟

989
00:56:51,317 --> 00:56:53,117
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

990
00:56:53,217 --> 00:56:55,217
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

991
00:56:56,917 --> 00:56:59,317
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

992
00:56:59,317 --> 00:57:00,417
اجل -
كنت فى المنزل -

993
00:57:00,417 --> 00:57:01,617
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

994
00:57:01,617 --> 00:57:03,517
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

995
00:57:03,617 --> 00:57:04,617
أنا ؟ -
نعم -

996
00:57:04,717 --> 00:57:06,917
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

997
00:57:06,917 --> 00:57:09,117
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

998
00:57:09,117 --> 00:57:11,917
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

999
00:57:11,917 --> 00:57:14,517
لا, من ؟ -
اللصوص -

1000
00:57:14,617 --> 00:57:16,517
لا أعرف ماذا سأقول لهم

1001
00:57:16,617 --> 00:57:18,917
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

1002
00:57:18,917 --> 00:57:21,017
انها اسهل شئ للتذكر

1003
00:57:21,617 --> 00:57:24,617
مهلا, مهلا
باتل ؟

1004
00:57:24,717 --> 00:57:27,117
رافيدام باتل" ؟"

1005
00:57:27,217 --> 00:57:29,017
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1006
00:57:29,117 --> 00:57:31,017
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1007
00:57:31,117 --> 00:57:34,317
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1008
00:57:34,317 --> 00:57:37,217
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1009
00:57:37,317 --> 00:57:39,117
لقد تعبت كثيرا كي أبيع  قذارتكم

1010
00:57:39,217 --> 00:57:42,017
لهؤلاء الحثالة

1011
00:57:42,117 --> 00:57:44,617
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1012
00:57:44,617 --> 00:57:46,816
على أن اخرج . تبا لك

1013
00:57:46,916 --> 00:57:48,716
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1014
00:57:48,816 --> 00:57:50,816
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1015
00:57:50,916 --> 00:57:53,116
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1016
00:57:53,116 --> 00:57:56,116
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1017
00:57:56,216 --> 00:57:58,516
حسنا ؟

1018
00:58:00,116 --> 00:58:03,116
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1019
00:58:03,216 --> 00:58:05,616
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1020
00:58:05,716 --> 00:58:07,916
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1021
00:58:08,016 --> 00:58:11,016
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1022
00:58:11,116 --> 00:58:13,316
ليوقع, فلن يفعل

1023
00:58:13,416 --> 00:58:16,116
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1024
00:58:16,216 --> 00:58:19,016
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1025
00:58:19,116 --> 00:58:21,716
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1026
00:58:21,816 --> 00:58:26,016
واعرف منه طريقة انال بها منك

1027
00:58:26,116 --> 00:58:28,716
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1028
00:58:33,216 --> 00:58:36,316
احضر الطبشورة .. أحضرها

1029
00:58:36,416 --> 00:58:38,216
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1030
00:58:38,316 --> 00:58:40,116
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1031
00:58:40,216 --> 00:58:43,715
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1032
00:58:43,715 --> 00:58:46,415
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1033
00:58:46,515 --> 00:58:50,615
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1034
00:58:50,715 --> 00:58:53,015
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1035
00:58:53,015 --> 00:58:55,215
من يريد ان يأكل

1036
00:58:55,315 --> 00:58:59,015
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1037
00:59:01,415 --> 00:59:04,015
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1038
00:59:04,115 --> 00:59:06,515
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1039
00:59:06,615 --> 00:59:08,715
تبا! أنهم على النهر

1040
00:59:08,815 --> 00:59:10,515
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1041
00:59:10,615 --> 00:59:12,815
ثمان وحدات -
أجل -

1042
00:59:12,915 --> 00:59:15,715
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1043
00:59:15,815 --> 00:59:18,015
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1044
00:59:18,115 --> 00:59:20,015
شكرا جورج

1045
00:59:20,115 --> 00:59:22,515
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1046
00:59:22,615 --> 00:59:24,215
هه ؟ -

1047
00:59:24,215 --> 00:59:26,515
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1048
00:59:26,615 --> 00:59:28,415
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1049
00:59:28,515 --> 00:59:31,215
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1050
00:59:34,015 --> 00:59:36,015
يا له من أحمق

1051
00:59:36,115 --> 00:59:38,215
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1052
00:59:38,315 --> 00:59:40,614
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1053
00:59:40,714 --> 00:59:43,014
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1054
00:59:43,114 --> 00:59:45,214
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1055
00:59:45,314 --> 00:59:48,214
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1056
00:59:48,314 --> 00:59:50,614
ساعود للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1057
00:59:50,614 --> 00:59:52,714
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1058
00:59:52,814 --> 00:59:56,114
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1059
00:59:56,114 --> 00:59:59,214
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1060
00:59:59,314 --> 01:00:02,414
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1061
01:00:02,514 --> 01:00:04,914
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1062
01:00:04,914 --> 01:00:07,514
هل فعلت ؟ -
أجل -

1063
01:00:08,714 --> 01:00:10,814
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1064
01:00:10,914 --> 01:00:12,514
متى ؟ -
الآن -

1065
01:00:12,614 --> 01:00:14,914
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1066
01:00:15,014 --> 01:00:17,414
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1067
01:00:17,514 --> 01:00:20,814
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1068
01:00:21,814 --> 01:00:25,414
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1069
01:00:25,514 --> 01:00:28,614
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1070
01:00:28,714 --> 01:00:31,114
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1071
01:00:31,214 --> 01:00:33,614
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1072
01:00:33,714 --> 01:00:38,513
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1073
01:00:38,613 --> 01:00:40,113
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1074
01:00:40,213 --> 01:00:42,713
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1075
01:00:42,813 --> 01:00:45,413
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1076
01:00:45,413 --> 01:00:48,813
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1077
01:00:48,813 --> 01:00:51,313
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1078
01:00:51,413 --> 01:00:54,013
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1079
01:00:54,113 --> 01:00:55,913
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1080
01:00:56,013 --> 01:00:58,013
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1081
01:00:59,913 --> 01:01:01,613
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1082
01:01:01,713 --> 01:01:03,813
كيف حالك ؟ -
بخير -

1083
01:01:05,813 --> 01:01:07,013
أوه

1084
01:01:07,013 --> 01:01:09,013
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1085
01:01:11,313 --> 01:01:14,813
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1086
01:01:14,913 --> 01:01:17,213
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1087
01:01:17,713 --> 01:01:20,013
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1088
01:01:20,113 --> 01:01:22,213
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1089
01:01:22,313 --> 01:01:24,513
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1090
01:01:24,613 --> 01:01:26,813
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1091
01:01:26,913 --> 01:01:28,713
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1092
01:01:28,813 --> 01:01:31,813
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1093
01:01:31,913 --> 01:01:34,712
,أنت مغرور
أخرس

1094
01:01:34,812 --> 01:01:38,012
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1095
01:01:38,112 --> 01:01:40,012
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1096
01:01:40,012 --> 01:01:43,212
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1097
01:01:43,312 --> 01:01:45,712
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1098
01:01:45,812 --> 01:01:48,212
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1099
01:01:48,212 --> 01:01:50,812
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1100
01:01:50,812 --> 01:01:54,212
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1101
01:01:54,312 --> 01:01:57,012
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1102
01:01:57,112 --> 01:01:58,712
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1103
01:01:58,812 --> 01:02:00,512
أخرس -
.. حسنا -

1104
01:02:00,612 --> 01:02:03,112
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1105
01:02:03,212 --> 01:02:06,112
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1106
01:02:06,112 --> 01:02:08,012
.. وتم أتهامى بـ

1107
01:02:08,112 --> 01:02:11,812
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1108
01:02:11,912 --> 01:02:14,712
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1109
01:02:14,812 --> 01:02:18,312
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1110
01:02:18,412 --> 01:02:21,212
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1111
01:02:21,312 --> 01:02:24,512
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1112
01:02:24,612 --> 01:02:26,412
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1113
01:02:26,512 --> 01:02:28,312
تبا لك يا ديف, انت ثرثار, كثير الكلام يا ديف

1114
01:02:28,412 --> 01:02:31,611
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1115
01:02:31,711 --> 01:02:36,011
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1116
01:02:36,111 --> 01:02:38,811
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1117
01:02:38,811 --> 01:02:41,811
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1118
01:02:41,911 --> 01:02:45,111
يا لك من أحمق

1119
01:02:45,111 --> 01:02:50,011
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1120
01:02:50,111 --> 01:02:53,411
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1121
01:02:53,411 --> 01:02:55,611
من أنت "السيد سلينك" ؟

1122
01:02:55,611 --> 01:02:58,211
من أنت. "صديق العمال" ؟

1123
01:02:58,311 --> 01:03:00,711
رجل مهم, عليك اللعنة

1124
01:03:03,011 --> 01:03:05,311
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1125
01:03:07,311 --> 01:03:10,311
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1126
01:03:10,311 --> 01:03:12,511
ما هذا, خطبة وداع ؟

1127
01:03:12,511 --> 01:03:14,911
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1128
01:03:15,011 --> 01:03:16,811
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1129
01:03:16,911 --> 01:03:19,411
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1130
01:03:20,111 --> 01:03:22,911
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1131
01:03:27,110 --> 01:03:28,910
ماذا كنت تقول ؟

1132
01:03:29,010 --> 01:03:31,710
هه ؟

1133
01:03:31,810 --> 01:03:33,610
هيا

1134
01:03:33,710 --> 01:03:35,910
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1135
01:03:36,010 --> 01:03:38,710
دخلت إليهم مباشرة

1136
01:03:38,710 --> 01:03:41,010
وأغريتهم بما لديك

1137
01:03:41,110 --> 01:03:44,410
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1138
01:03:44,510 --> 01:03:47,810
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1139
01:03:47,910 --> 01:03:51,010
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1140
01:03:51,110 --> 01:03:53,610
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1141
01:03:53,710 --> 01:03:57,610
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1142
01:03:57,710 --> 01:04:01,110
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1143
01:04:01,210 --> 01:04:03,010
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1144
01:04:03,110 --> 01:04:05,610
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1145
01:04:05,610 --> 01:04:09,110
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1146
01:04:09,210 --> 01:04:11,110
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1147
01:04:11,210 --> 01:04:14,810
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1148
01:04:14,910 --> 01:04:19,210
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1149
01:04:19,210 --> 01:04:24,309
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1150
01:04:24,409 --> 01:04:26,909
ستجدون الحقيبة فى القطار

1151
01:04:27,009 --> 01:04:30,209
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1152
01:04:30,309 --> 01:04:33,809
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1153
01:04:33,909 --> 01:04:37,109
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1154
01:04:37,109 --> 01:04:40,309
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1155
01:04:40,409 --> 01:04:43,909
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1156
01:04:43,909 --> 01:04:47,209
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1157
01:04:47,309 --> 01:04:50,909
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1158
01:04:51,009 --> 01:04:54,009
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1159
01:04:54,109 --> 01:04:56,709
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1160
01:04:56,809 --> 01:05:01,609
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1161
01:05:01,709 --> 01:05:05,709
"وقلت" أريدك أن توقع

1162
01:05:05,809 --> 01:05:08,809
وجلست لمدة خمس دقائق

1163
01:05:08,909 --> 01:05:14,309
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1164
01:05:14,409 --> 01:05:17,209
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1165
01:05:17,309 --> 01:05:19,908
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1166
01:05:20,008 --> 01:05:22,808
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1167
01:05:22,908 --> 01:05:24,608
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1168
01:05:24,608 --> 01:05:26,708
فعلتها -
كما علمتنى -

1169
01:05:26,808 --> 01:05:29,908
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1170
01:05:29,908 --> 01:05:32,008
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1171
01:05:32,108 --> 01:05:34,708
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1172
01:05:34,808 --> 01:05:37,908
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1173
01:05:37,908 --> 01:05:40,608
"الآن هو الوقت المناسب"

1174
01:05:41,708 --> 01:05:45,208
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1175
01:05:45,308 --> 01:05:48,008
كان رائعا تماما

1176
01:05:48,108 --> 01:05:52,008
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1177
01:05:52,108 --> 01:05:54,708
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1178
01:05:54,808 --> 01:05:59,908
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1179
01:06:00,008 --> 01:06:03,608
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1180
01:06:03,608 --> 01:06:05,808
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1181
01:06:05,808 --> 01:06:08,108
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1182
01:06:08,208 --> 01:06:13,208
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1183
01:06:13,308 --> 01:06:15,707
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1184
01:06:15,807 --> 01:06:18,007
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1185
01:06:18,107 --> 01:06:20,107
فذهب وأحضر لنا كأسين

1186
01:06:20,207 --> 01:06:23,607
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1187
01:06:25,207 --> 01:06:28,907
وشربناهم فى صمت

1188
01:06:29,007 --> 01:06:32,407
صفقة رائعة شيلى

1189
01:06:32,507 --> 01:06:34,507
عظيم

1190
01:06:34,607 --> 01:06:37,507
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1191
01:06:37,607 --> 01:06:38,607
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1192
01:06:39,307 --> 01:06:41,307
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1193
01:06:41,407 --> 01:06:44,007
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1194
01:06:44,107 --> 01:06:46,707
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1195
01:06:46,807 --> 01:06:49,207
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1196
01:06:49,307 --> 01:06:51,607
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1197
01:06:51,707 --> 01:06:54,607
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1198
01:06:54,707 --> 01:06:57,607
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1199
01:06:57,607 --> 01:07:00,807
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1200
01:07:00,907 --> 01:07:03,707
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1201
01:07:03,707 --> 01:07:06,507
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1202
01:07:06,507 --> 01:07:10,007
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1203
01:07:10,107 --> 01:07:12,406
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1204
01:07:12,506 --> 01:07:16,506
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1205
01:07:16,506 --> 01:07:18,406
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1206
01:07:18,506 --> 01:07:21,506
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1207
01:07:21,506 --> 01:07:23,606
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1208
01:07:23,706 --> 01:07:25,506
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1209
01:07:25,606 --> 01:07:28,006
ليس لديك الحس الإدارى

1210
01:07:28,106 --> 01:07:31,206
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1211
01:07:31,306 --> 01:07:34,006
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1212
01:07:34,106 --> 01:07:36,006
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1213
01:07:36,106 --> 01:07:38,006
أوه ريك

1214
01:07:38,106 --> 01:07:41,406
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1215
01:07:41,406 --> 01:07:43,906
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1216
01:07:43,906 --> 01:07:46,606
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1217
01:07:46,706 --> 01:07:50,006
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1218
01:07:50,106 --> 01:07:53,406
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1219
01:07:53,506 --> 01:07:57,506
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1220
01:07:57,606 --> 01:07:59,806
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1221
01:07:59,906 --> 01:08:02,506
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1222
01:08:02,606 --> 01:08:05,006
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1223
01:08:05,006 --> 01:08:07,006
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1224
01:08:07,106 --> 01:08:10,005
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1225
01:08:10,105 --> 01:08:13,905
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1226
01:08:13,905 --> 01:08:15,705
بل كانت موهبة -
نعم -

1227
01:08:15,805 --> 01:08:19,405
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1228
01:08:19,405 --> 01:08:22,805
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1229
01:08:22,905 --> 01:08:25,605
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1230
01:08:25,705 --> 01:08:27,505
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1231
01:08:27,605 --> 01:08:31,505
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1232
01:08:31,505 --> 01:08:33,905
من انت ؟

1233
01:08:34,005 --> 01:08:36,705
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1234
01:08:36,805 --> 01:08:40,205
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1235
01:08:40,305 --> 01:08:44,005
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1236
01:08:44,105 --> 01:08:45,905
! تبا لك

1237
01:08:46,005 --> 01:08:49,205
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1238
01:08:49,305 --> 01:08:51,705
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1239
01:08:51,805 --> 01:08:54,805
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1240
01:08:54,905 --> 01:08:57,105
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1241
01:08:57,105 --> 01:09:00,405
وهذا كل ما أريد قوله لك

1242
01:09:01,705 --> 01:09:04,705
انه على حق يا ويليامسون

1243
01:09:07,304 --> 01:09:10,604
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1244
01:09:10,704 --> 01:09:12,204
ميتش وموراى

1245
01:09:14,804 --> 01:09:17,604
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1246
01:09:17,704 --> 01:09:19,804
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1247
01:09:19,904 --> 01:09:23,304
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1248
01:09:23,304 --> 01:09:26,104
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1249
01:09:26,204 --> 01:09:28,604
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1250
01:09:28,704 --> 01:09:31,404
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1251
01:09:31,504 --> 01:09:33,204
لقد أقنعتها بالأمر

1252
01:09:33,304 --> 01:09:36,504
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1253
01:09:39,404 --> 01:09:43,104
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1254
01:09:43,204 --> 01:09:45,304
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1255
01:09:45,404 --> 01:09:47,804
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1256
01:09:47,904 --> 01:09:51,104
.جيم لينك, د.راى مورتون

1257
01:09:51,204 --> 01:09:54,204
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1258
01:09:54,304 --> 01:09:57,204
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1259
01:09:57,204 --> 01:09:59,004
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1260
01:09:59,104 --> 01:10:02,303
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1261
01:10:02,403 --> 01:10:04,103
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1262
01:10:04,203 --> 01:10:06,903
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1263
01:10:07,003 --> 01:10:10,403
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1264
01:10:10,503 --> 01:10:13,303
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1265
01:10:13,403 --> 01:10:15,303
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1266
01:10:15,303 --> 01:10:18,803
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1267
01:10:18,903 --> 01:10:21,903
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1268
01:10:22,003 --> 01:10:23,803
كانت فى مطعم لينك

1269
01:10:23,903 --> 01:10:26,403
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1270
01:10:26,403 --> 01:10:28,103
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1271
01:10:28,203 --> 01:10:31,003
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1272
01:10:31,103 --> 01:10:32,703
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1273
01:10:32,803 --> 01:10:34,903
انها المجلة -
اجل -

1274
01:10:35,003 --> 01:10:37,403
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1275
01:10:37,503 --> 01:10:40,703
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1276
01:10:40,703 --> 01:10:42,403
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1277
01:10:42,503 --> 01:10:45,503
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1278
01:10:45,603 --> 01:10:47,603
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1279
01:10:47,703 --> 01:10:49,303
زوجته

1280
01:10:49,403 --> 01:10:52,003
كم الساعة معك ؟

1281
01:10:52,103 --> 01:10:54,903
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1282
01:10:54,903 --> 01:10:56,703
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1283
01:10:56,803 --> 01:10:59,702
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1284
01:10:59,802 --> 01:11:01,902
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1285
01:11:02,002 --> 01:11:04,102
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1286
01:11:04,202 --> 01:11:07,302
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1287
01:11:07,402 --> 01:11:10,902
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1288
01:11:11,002 --> 01:11:14,302
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1289
01:11:14,402 --> 01:11:16,802
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1290
01:11:16,902 --> 01:11:20,002
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1291
01:11:20,002 --> 01:11:22,602
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1292
01:11:22,702 --> 01:11:26,502
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1293
01:11:26,602 --> 01:11:28,002
لست أدرى -
ريك ؟ -

1294
01:11:28,102 --> 01:11:29,602
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1295
01:11:29,702 --> 01:11:31,402
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1296
01:11:31,502 --> 01:11:34,402
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1297
01:11:34,502 --> 01:11:39,002
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1298
01:11:39,102 --> 01:11:41,302
عائلته تملك 32 وحدة

1299
01:11:41,302 --> 01:11:45,302
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1300
01:11:45,302 --> 01:11:48,002
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1301
01:11:48,102 --> 01:11:51,502
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1302
01:11:51,602 --> 01:11:54,102
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1303
01:11:54,202 --> 01:11:57,301
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1304
01:11:57,401 --> 01:12:01,601
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1305
01:12:01,701 --> 01:12:04,101
من أجل العمل

1306
01:12:04,201 --> 01:12:06,101
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1307
01:12:06,201 --> 01:12:10,301
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1308
01:12:10,401 --> 01:12:12,801
آه الأثنين

1309
01:12:12,801 --> 01:12:15,201
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1310
01:12:15,301 --> 01:12:16,701
..زوجتى -
ريك ؟ -

1311
01:12:16,801 --> 01:12:20,101
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1312
01:12:20,101 --> 01:12:22,401
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1313
01:12:24,101 --> 01:12:26,701
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1314
01:12:26,801 --> 01:12:29,601
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1315
01:12:29,701 --> 01:12:32,501
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1316
01:12:32,501 --> 01:12:37,501
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1317
01:12:38,001 --> 01:12:39,801
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1318
01:12:39,901 --> 01:12:41,801
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1319
01:12:41,901 --> 01:12:44,501
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1320
01:12:44,601 --> 01:12:47,701
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1321
01:12:47,701 --> 01:12:51,500
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1322
01:12:51,600 --> 01:12:55,900
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1323
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1324
01:12:58,100 --> 01:12:59,800
ريك ؟ -
أنا قادم -

1325
01:12:59,800 --> 01:13:02,300
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1326
01:13:02,400 --> 01:13:05,700
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1327
01:13:05,800 --> 01:13:07,500
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1328
01:13:07,600 --> 01:13:11,200
لقد أتصلت بالنائب العام

1329
01:13:11,300 --> 01:13:13,700
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1330
01:13:13,800 --> 01:13:16,900
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1331
01:13:18,000 --> 01:13:20,400
ولم فعلت هذا ؟

1332
01:13:20,400 --> 01:13:22,200
لا أعلم

1333
01:13:22,300 --> 01:13:24,200
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1334
01:13:24,200 --> 01:13:27,300
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1335
01:13:27,400 --> 01:13:29,400
ثلاثة أيام ؟

1336
01:13:29,500 --> 01:13:33,500
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1337
01:13:33,600 --> 01:13:37,200
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1338
01:13:37,300 --> 01:13:40,200
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1339
01:13:40,300 --> 01:13:42,700
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1340
01:13:42,800 --> 01:13:45,400
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1341
01:13:45,500 --> 01:13:48,099
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1342
01:13:48,099 --> 01:13:49,999
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1343
01:13:50,099 --> 01:13:52,099
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1344
01:13:52,199 --> 01:13:54,199
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1345
01:13:54,299 --> 01:13:56,699
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1346
01:13:56,799 --> 01:14:00,099
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1347
01:14:00,199 --> 01:14:02,199
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1348
01:14:02,299 --> 01:14:04,399
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1349
01:14:04,499 --> 01:14:07,199
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1350
01:14:07,199 --> 01:14:10,599
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1351
01:14:10,699 --> 01:14:15,299
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1352
01:14:15,399 --> 01:14:17,299
ما الذى سينتهى ؟

1353
01:14:17,399 --> 01:14:19,199
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1354
01:14:19,299 --> 01:14:21,499
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1355
01:14:21,599 --> 01:14:23,299
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1356
01:14:23,299 --> 01:14:26,399
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1357
01:14:26,499 --> 01:14:28,899
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1358
01:14:28,899 --> 01:14:32,299
لست أدرى -
اليوم -

1359
01:14:32,399 --> 01:14:35,599
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1360
01:14:35,599 --> 01:14:38,799
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1361
01:14:38,899 --> 01:14:40,899
لم يتم صرفه ؟

1362
01:14:40,899 --> 01:14:43,099
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1363
01:14:43,199 --> 01:14:45,398
ريك -
لحظة واحدة -

1364
01:14:45,498 --> 01:14:48,198
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1365
01:14:48,298 --> 01:14:50,298
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1366
01:14:50,398 --> 01:14:52,698
ليفين -
أستمع إلىّ -

1367
01:14:52,798 --> 01:14:56,798
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1368
01:14:56,798 --> 01:14:59,098
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1369
01:14:59,198 --> 01:15:01,098
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1370
01:15:01,198 --> 01:15:03,898
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1371
01:15:03,998 --> 01:15:05,798
" من وقت إتمام الصفقة

1372
01:15:05,898 --> 01:15:07,898
ليفين -
أنتظر لحظة -

1373
01:15:07,998 --> 01:15:10,098
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1374
01:15:10,198 --> 01:15:13,598
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1375
01:15:13,698 --> 01:15:15,998
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1376
01:15:16,098 --> 01:15:18,998
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1377
01:15:19,098 --> 01:15:21,998
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1378
01:15:21,998 --> 01:15:25,198
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1379
01:15:25,198 --> 01:15:28,998
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1380
01:15:29,098 --> 01:15:31,998
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1381
01:15:31,998 --> 01:15:35,498
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1382
01:15:35,598 --> 01:15:38,298
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1383
01:15:38,398 --> 01:15:40,198
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1384
01:15:40,198 --> 01:15:42,197
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1385
01:15:42,197 --> 01:15:44,497
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1386
01:15:44,597 --> 01:15:46,497
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1387
01:15:46,597 --> 01:15:48,697
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1388
01:15:48,797 --> 01:15:50,897
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1389
01:15:50,997 --> 01:15:53,497
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1390
01:15:53,597 --> 01:15:55,597
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1391
01:15:55,697 --> 01:15:57,997
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1392
01:15:57,997 --> 01:16:03,797
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1393
01:16:03,897 --> 01:16:07,997
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1394
01:16:07,997 --> 01:16:09,997
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1395
01:16:09,997 --> 01:16:11,997
..هذا ليس
..طالما لدى

1396
01:16:12,097 --> 01:16:13,497
هلا خرجت من هنا ؟

1397
01:16:13,597 --> 01:16:16,397
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1398
01:16:16,397 --> 01:16:19,397
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1399
01:16:19,497 --> 01:16:23,697
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1400
01:16:37,197 --> 01:16:39,396
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1401
01:16:39,496 --> 01:16:42,596
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1402
01:16:42,696 --> 01:16:44,996
هلا تركتنا من فضلك ؟

1403
01:16:48,596 --> 01:16:51,196
أنا آسف

1404
01:16:52,596 --> 01:16:55,896
تقبل أعتذارى

1405
01:16:55,996 --> 01:16:58,496
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1406
01:17:00,596 --> 01:17:02,396
ما هذا ؟

1407
01:17:02,496 --> 01:17:04,496
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1408
01:17:04,596 --> 01:17:07,496
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1409
01:17:07,596 --> 01:17:09,696
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1410
01:17:10,296 --> 01:17:12,296
تريد استرجاع أموالها

1411
01:17:12,396 --> 01:17:14,196
سوف نتحدث إليها

1412
01:17:14,296 --> 01:17:16,796
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1413
01:17:16,896 --> 01:17:19,196
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1414
01:17:19,296 --> 01:17:21,096
..إنها -
روما -

1415
01:17:21,196 --> 01:17:24,696
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1416
01:17:24,796 --> 01:17:26,596
لا.لا هذا فقط كلام

1417
01:17:26,696 --> 01:17:29,096
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1418
01:17:29,096 --> 01:17:31,296
لا يا جيم -
.. ولكن -

1419
01:17:31,396 --> 01:17:33,096
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1420
01:17:33,096 --> 01:17:34,995
روما, إننى أتحدث إليك

1421
01:17:35,095 --> 01:17:38,995
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1422
01:17:38,995 --> 01:17:42,295
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1423
01:17:42,295 --> 01:17:43,795
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1424
01:17:43,895 --> 01:17:46,795
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1425
01:17:46,795 --> 01:17:50,495
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1426
01:17:50,595 --> 01:17:53,895
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1427
01:17:56,195 --> 01:17:58,195
!هذا أنا

1428
01:17:58,295 --> 01:18:02,095
جيم. أنا ريكى يا جيم

1429
01:18:03,395 --> 01:18:07,395
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1430
01:18:07,495 --> 01:18:09,895
فهمت ؟
هذا انا

1431
01:18:09,995 --> 01:18:12,495
شيئ ما أغضبك

1432
01:18:12,495 --> 01:18:14,795
أجل.
أجلس

1433
01:18:14,895 --> 01:18:18,795
وأخبرنى ما هو

1434
01:18:18,895 --> 01:18:22,295
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1435
01:18:22,295 --> 01:18:24,395
بالتأكيد سأفعل

1436
01:18:24,495 --> 01:18:26,995
أجلس

1437
01:18:26,995 --> 01:18:29,595
وسأخبرك شيئا

1438
01:18:29,695 --> 01:18:34,494
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1439
01:18:37,494 --> 01:18:40,094
اجلس. وأحك لى

1440
01:18:44,294 --> 01:18:46,894
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1441
01:18:47,694 --> 01:18:50,294
ماذا يعنى هذا ؟

1442
01:18:51,594 --> 01:18:53,994
ماذا ؟

1443
01:18:55,894 --> 01:18:57,994
ماذا ؟
تكلم

1444
01:18:58,094 --> 01:19:00,894
ليس لدىّ القدرة

1445
01:19:00,894 --> 01:19:02,994
حسنا, لقد قلتها

1446
01:19:03,094 --> 01:19:06,494
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1447
01:19:06,594 --> 01:19:08,494
التفاوض فى ماذا ؟

1448
01:19:10,594 --> 01:19:12,794
التفاوض فى ماذا ؟

1449
01:19:12,794 --> 01:19:14,694
فى هذا

1450
01:19:14,794 --> 01:19:16,794
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1451
01:19:16,894 --> 01:19:18,794
الصفقة ؟

1452
01:19:18,894 --> 01:19:20,894
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1453
01:19:20,894 --> 01:19:23,894
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1454
01:19:23,994 --> 01:19:26,594
ماذا ؟

1455
01:19:28,893 --> 01:19:31,293
لا أستطيع التحدث معك الآن

1456
01:19:31,393 --> 01:19:33,793
لقد قابلت زوجتى

1457
01:19:33,893 --> 01:19:36,793
ماذا ؟

1458
01:19:38,993 --> 01:19:41,193
قابلت زوجتك وماذا ؟

1459
01:19:45,293 --> 01:19:47,593
ماذا يا جيم ؟

1460
01:19:49,593 --> 01:19:51,993
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1461
01:19:52,093 --> 01:19:53,293
هيا, تناول بعض الشراب

1462
01:19:53,393 --> 01:19:55,593
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1463
01:19:55,693 --> 01:19:57,593
هيا سنتمشى قليلا

1464
01:19:57,593 --> 01:19:59,193
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1465
01:19:59,293 --> 01:20:01,293
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1466
01:20:01,293 --> 01:20:03,393
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1467
01:20:03,393 --> 01:20:06,893
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1468
01:20:06,993 --> 01:20:09,393
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1469
01:20:09,393 --> 01:20:11,793
أنتهى الأمر

1470
01:20:11,893 --> 01:20:14,593
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1471
01:20:21,193 --> 01:20:23,892
سأخبرك شيئا

1472
01:20:23,992 --> 01:20:26,292
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1473
01:20:28,192 --> 01:20:30,292
لديك أتفاق مع زوجتك

1474
01:20:30,392 --> 01:20:33,392
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1475
01:20:33,492 --> 01:20:36,692
لديك أرتباطات هنا وهناك

1476
01:20:36,792 --> 01:20:42,792
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1477
01:20:42,792 --> 01:20:45,392
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1478
01:20:45,492 --> 01:20:49,692
أو أنها ستتركك لو عرفت

1479
01:20:49,792 --> 01:20:52,892
هذا حياتك

1480
01:20:58,192 --> 01:20:59,992
أليس كذلك ؟

1481
01:21:02,692 --> 01:21:06,192
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1482
01:21:06,292 --> 01:21:09,292
وهذا يخصنى أنا

1483
01:21:09,392 --> 01:21:11,792
لنذهب, هيا. الآن

1484
01:21:11,892 --> 01:21:13,592
لنذهب. هيا

1485
01:21:13,692 --> 01:21:15,892
روما

1486
01:21:15,992 --> 01:21:18,692
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1487
01:21:20,192 --> 01:21:22,291
ماذا قلت لك ؟

1488
01:21:22,391 --> 01:21:24,291
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1489
01:21:24,291 --> 01:21:26,291
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1490
01:21:26,691 --> 01:21:30,791
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1491
01:21:30,891 --> 01:21:34,791
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1492
01:21:34,891 --> 01:21:38,691
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1493
01:21:38,691 --> 01:21:40,791
نعم ؟

1494
01:21:40,891 --> 01:21:42,991
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1495
01:21:42,991 --> 01:21:45,791
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1496
01:21:45,891 --> 01:21:48,491
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1497
01:21:48,491 --> 01:21:52,291
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1498
01:21:52,391 --> 01:21:54,491
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1499
01:21:54,591 --> 01:21:56,991
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1500
01:21:57,091 --> 01:21:58,991
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1501
01:21:59,091 --> 01:22:00,791
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1502
01:22:00,891 --> 01:22:02,791
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1503
01:22:02,891 --> 01:22:05,591
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1504
01:22:05,591 --> 01:22:07,991
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1505
01:22:08,091 --> 01:22:12,191
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1506
01:22:12,291 --> 01:22:15,091
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1507
01:22:15,091 --> 01:22:18,390
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1508
01:22:18,490 --> 01:22:20,890
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1509
01:22:23,490 --> 01:22:26,190
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1510
01:22:26,190 --> 01:22:29,490
أنا آسف. سامحنى

1511
01:22:30,790 --> 01:22:33,590
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1512
01:22:35,090 --> 01:22:39,690
أنا.. سامحنى

1513
01:22:53,590 --> 01:22:56,390
أيها الغبى اللعين

1514
01:22:57,690 --> 01:22:59,890
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1515
01:22:59,890 --> 01:23:02,590
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1516
01:23:02,590 --> 01:23:09,190
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1517
01:23:09,290 --> 01:23:11,590
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1518
01:23:11,690 --> 01:23:16,289
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1519
01:23:16,289 --> 01:23:18,289
أيها الحقير

1520
01:23:18,289 --> 01:23:20,689
أين تعلمت التجارة

1521
01:23:20,789 --> 01:23:23,589
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1522
01:23:23,689 --> 01:23:26,089
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1523
01:23:26,189 --> 01:23:27,589
هل يمكننى...؟

1524
01:23:27,589 --> 01:23:30,089
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1525
01:23:30,189 --> 01:23:32,889
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1526
01:23:32,989 --> 01:23:36,989
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1527
01:23:37,089 --> 01:23:40,089
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1528
01:23:40,189 --> 01:23:42,489
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1529
01:23:42,589 --> 01:23:45,190
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1530
01:23:47,190 --> 01:23:50,690
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1531
01:23:50,790 --> 01:23:53,490
سأكون معك بعد لحظة

1532
01:23:56,290 --> 01:23:59,890
وظيفتك هى أن تساعدنا

1533
01:23:59,990 --> 01:24:02,790
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1534
01:24:02,790 --> 01:24:07,690
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1535
01:24:07,790 --> 01:24:10,989
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1536
01:24:10,989 --> 01:24:14,489
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1537
01:24:14,589 --> 01:24:16,389
!!يا رجل الأعمال

1538
01:24:16,389 --> 01:24:19,389
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1539
01:24:19,489 --> 01:24:22,989
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1540
01:24:27,989 --> 01:24:30,389
أنت تحتاج لتعلّم  اول قاعدة

1541
01:24:30,389 --> 01:24:33,389
يجب أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1542
01:24:33,489 --> 01:24:38,889
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1543
01:24:40,689 --> 01:24:43,389
أيها الطفل الغبى

1544
01:24:55,689 --> 01:24:58,789
أنت أحمق يا ويليامسون

1545
01:25:00,589 --> 01:25:03,789
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1546
01:25:03,889 --> 01:25:06,988
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1547
01:25:07,088 --> 01:25:08,888
نعم. أسمعك

1548
01:25:08,988 --> 01:25:12,088
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1549
01:25:12,188 --> 01:25:14,388
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1550
01:25:14,488 --> 01:25:16,488
- همممممم
- ممممممم , اجل

1551
01:25:16,488 --> 01:25:19,788
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1552
01:25:19,888 --> 01:25:21,788
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1553
01:25:21,888 --> 01:25:22,988
حقا؟ -
نعم, حقا -

1554
01:25:22,988 --> 01:25:25,488
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1555
01:25:25,488 --> 01:25:28,888
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1556
01:25:28,888 --> 01:25:31,188
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1557
01:25:31,288 --> 01:25:32,988
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1558
01:25:33,088 --> 01:25:36,088
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1559
01:25:36,088 --> 01:25:38,688
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1560
01:25:38,788 --> 01:25:41,688
إما أ, تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1561
01:25:41,788 --> 01:25:43,988
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1562
01:25:44,088 --> 01:25:45,888
عذرا -
لا عذر لك -

1563
01:25:45,988 --> 01:25:49,088
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1564
01:25:49,188 --> 01:25:51,188
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1565
01:25:51,288 --> 01:25:53,388
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1566
01:25:53,488 --> 01:25:55,788
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1567
01:25:55,788 --> 01:25:58,788
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1568
01:25:58,888 --> 01:26:01,688
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1569
01:26:01,788 --> 01:26:04,787
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1570
01:26:04,887 --> 01:26:08,087
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1571
01:26:08,087 --> 01:26:11,087
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1572
01:26:11,187 --> 01:26:13,987
لقد أنتهيت

1573
01:26:26,487 --> 01:26:28,087
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1574
01:26:28,187 --> 01:26:30,487
ماذا ؟

1575
01:26:30,587 --> 01:26:33,487
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1576
01:26:33,587 --> 01:26:36,087
ما الذى تتحدث عنه؟

1577
01:26:38,787 --> 01:26:41,787
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1578
01:26:43,887 --> 01:26:48,487
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1579
01:26:55,787 --> 01:26:58,587
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1580
01:26:58,587 --> 01:27:00,886
نعم. ألم يحدث هذا؟

1581
01:27:04,586 --> 01:27:06,486
لا. لم يحدث

1582
01:27:09,086 --> 01:27:10,786
لا تتلاعب معى

1583
01:27:10,886 --> 01:27:13,286
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1584
01:27:13,386 --> 01:27:16,086
أقول

1585
01:27:18,586 --> 01:27:21,286
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1586
01:27:21,386 --> 01:27:23,586
ولم أفعل هذا بالأمس

1587
01:27:24,986 --> 01:27:28,186
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1588
01:27:30,186 --> 01:27:32,586
كيف عرفت هذا ؟

1589
01:27:34,586 --> 01:27:39,386
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1590
01:27:39,486 --> 01:27:41,886
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1591
01:27:43,186 --> 01:27:44,886
والآن. كيف عرفت؟

1592
01:27:44,986 --> 01:27:48,586
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1593
01:27:48,686 --> 01:27:50,186
لأن هذا هو عملى

1594
01:27:50,186 --> 01:27:54,086
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1595
01:27:54,186 --> 01:27:57,185
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1596
01:27:57,185 --> 01:27:59,785
أنت أحمق

1597
01:27:59,885 --> 01:28:02,185
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1598
01:28:02,185 --> 01:28:04,385
أكيد. أيها الحقير

1599
01:28:04,485 --> 01:28:06,285
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1600
01:28:06,385 --> 01:28:09,085
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1601
01:28:09,085 --> 01:28:11,785
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1602
01:28:11,885 --> 01:28:15,285
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1603
01:28:15,285 --> 01:28:18,485
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1604
01:28:18,585 --> 01:28:20,885
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1605
01:28:20,985 --> 01:28:23,385
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1606
01:28:23,385 --> 01:28:25,785
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1607
01:28:25,885 --> 01:28:28,985
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1608
01:28:29,085 --> 01:28:30,485
والآن أين الأسماء ؟

1609
01:28:30,585 --> 01:28:32,685
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1610
01:28:32,685 --> 01:28:34,385
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1611
01:28:34,385 --> 01:28:36,885
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1612
01:28:38,085 --> 01:28:40,685
أين الأسماء؟

1613
01:28:42,085 --> 01:28:44,185
حسنا

1614
01:28:46,085 --> 01:28:48,085
لقد بعتهم

1615
01:28:57,084 --> 01:28:59,584
لجيرى جراف

1616
01:28:59,584 --> 01:29:01,884
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1617
01:29:01,984 --> 01:29:03,884
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1618
01:29:03,884 --> 01:29:06,284
خمسة
خمسة آلاف دولار

1619
01:29:06,284 --> 01:29:09,184
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1620
01:29:09,284 --> 01:29:11,284
هل علىّ إخبارك؟

1621
01:29:11,284 --> 01:29:13,884
موس

1622
01:29:17,484 --> 01:29:19,484
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1623
01:29:19,584 --> 01:29:22,084
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1624
01:29:22,184 --> 01:29:24,484
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1625
01:29:24,484 --> 01:29:27,784
- اه ها
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1626
01:29:27,884 --> 01:29:30,084
ممممم.

1627
01:29:31,684 --> 01:29:33,284
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1628
01:29:33,384 --> 01:29:36,584
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1629
01:29:36,684 --> 01:29:40,184
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1630
01:29:42,284 --> 01:29:44,084
جون؟

1631
01:29:44,184 --> 01:29:46,384
بالأمس

1632
01:29:46,484 --> 01:29:49,184
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1633
01:29:49,184 --> 01:29:52,183
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1634
01:29:52,183 --> 01:29:55,483
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1635
01:29:55,583 --> 01:29:59,683
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1636
01:29:59,783 --> 01:30:02,283
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1637
01:30:02,383 --> 01:30:05,683
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1638
01:30:05,883 --> 01:30:08,583
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1639
01:30:08,683 --> 01:30:12,583
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1640
01:30:12,683 --> 01:30:15,283
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1641
01:30:15,383 --> 01:30:17,883
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1642
01:30:17,983 --> 01:30:20,583
سنعيدها حتما

1643
01:30:23,983 --> 01:30:25,783
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1644
01:30:25,783 --> 01:30:29,483
- هه?
أنت تتحدث كثيرا -

1645
01:30:29,583 --> 01:30:32,083
ماذا؟

1646
01:30:32,183 --> 01:30:33,883
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1647
01:30:33,883 --> 01:30:36,683
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1648
01:30:36,683 --> 01:30:38,583
إلى أين أنت ذاهب؟

1649
01:30:38,683 --> 01:30:41,383
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1650
01:30:41,483 --> 01:30:43,683
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1651
01:30:45,483 --> 01:30:48,982
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1652
01:30:49,082 --> 01:30:51,382
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1653
01:30:51,482 --> 01:30:54,382
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1654
01:30:54,482 --> 01:30:58,382
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1655
01:30:58,482 --> 01:31:01,882
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1656
01:31:01,982 --> 01:31:04,282
أنتظر يا جون

1657
01:31:04,282 --> 01:31:07,782
جون.. حسنا

1658
01:31:10,582 --> 01:31:15,082
%إليك ما سنفعله.. 20

1659
01:31:15,082 --> 01:31:18,282
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1660
01:31:18,382 --> 01:31:21,282
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1661
01:31:21,382 --> 01:31:23,382
%50

1662
01:31:23,482 --> 01:31:27,982
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1663
01:31:27,982 --> 01:31:30,182
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1664
01:31:30,182 --> 01:31:33,382
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1665
01:31:33,482 --> 01:31:35,882
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1666
01:31:35,982 --> 01:31:38,982
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1667
01:31:38,982 --> 01:31:42,582
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1668
01:31:42,682 --> 01:31:45,181
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1669
01:31:45,281 --> 01:31:47,281
إنهم مجانين

1670
01:31:47,381 --> 01:31:52,781
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1671
01:31:52,881 --> 01:31:54,781
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1672
01:31:54,881 --> 01:31:57,081
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1673
01:31:57,081 --> 01:31:59,481
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1674
01:31:59,581 --> 01:32:01,481
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1675
01:32:01,581 --> 01:32:03,381
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1676
01:32:03,481 --> 01:32:07,181
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1677
01:32:07,181 --> 01:32:09,981
هؤلاء الناس مجانين

1678
01:32:11,481 --> 01:32:14,881
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1679
01:32:19,881 --> 01:32:24,081
إياك -
أنا آسف -

1680
01:32:26,681 --> 01:32:30,681
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1681
01:32:37,381 --> 01:32:39,380
أبنتى

1682
01:32:39,480 --> 01:32:41,680
تبا لك

1683
01:32:56,880 --> 01:32:59,280
حقير

1684
01:32:59,280 --> 01:33:02,480
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1685
01:33:04,680 --> 01:33:07,080
يا له من يوم

1686
01:33:07,080 --> 01:33:09,080
هوووو...

1687
01:33:09,180 --> 01:33:11,680
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1688
01:33:15,180 --> 01:33:18,880
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1689
01:33:21,380 --> 01:33:24,980
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1690
01:33:27,480 --> 01:33:30,180
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1691
01:33:30,180 --> 01:33:33,080
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1692
01:33:33,080 --> 01:33:35,680
البيروقراطيين

1693
01:33:35,780 --> 01:33:38,579
مالكى الشركات. ما هذا

1694
01:33:39,579 --> 01:33:41,879
إنه عالم فاسد

1695
01:33:44,279 --> 01:33:46,279
لا إثارة فيه

1696
01:33:46,279 --> 01:33:50,579
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1697
01:33:52,279 --> 01:33:55,979
نحن فى عالم من الأموات

1698
01:33:56,079 --> 01:33:59,879
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1699
01:33:59,879 --> 01:34:02,279
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1700
01:34:02,379 --> 01:34:04,679
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1701
01:34:04,679 --> 01:34:08,579
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1702
01:34:08,679 --> 01:34:12,079
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1703
01:34:12,179 --> 01:34:15,879
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1704
01:34:15,979 --> 01:34:18,879
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1705
01:34:18,979 --> 01:34:22,779
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1706
01:34:22,879 --> 01:34:26,979
كان رائعا

1707
01:34:27,079 --> 01:34:29,879
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1708
01:34:29,979 --> 01:34:32,578
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1709
01:34:32,578 --> 01:34:35,278
إنها الطريقة القديمة

1710
01:34:35,278 --> 01:34:38,878
لقد كنت فى مأزق

1711
01:34:38,978 --> 01:34:42,678
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1712
01:34:44,778 --> 01:34:46,978
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1713
01:34:47,078 --> 01:34:48,578
أجل

1714
01:34:48,678 --> 01:34:51,978
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1715
01:34:52,078 --> 01:34:54,378
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1716
01:34:54,478 --> 01:34:56,478
مرحبا. سيد شوارتز؟

1717
01:34:56,478 --> 01:34:58,578
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1718
01:34:58,678 --> 01:35:01,578
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1719
01:35:01,678 --> 01:35:04,278
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1720
01:35:04,278 --> 01:35:06,578
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1721
01:35:06,678 --> 01:35:09,078
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1722
01:35:09,178 --> 01:35:12,978
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1723
01:35:13,078 --> 01:35:14,878
هلا أتيت من فضلك؟

1724
01:35:14,978 --> 01:35:17,278
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1725
01:35:17,378 --> 01:35:19,878
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1726
01:35:19,878 --> 01:35:22,378
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1727
01:35:22,378 --> 01:35:24,878
نعم؟

1728
01:35:24,978 --> 01:35:27,978
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1729
01:35:29,377 --> 01:35:33,477
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1730
01:35:33,577 --> 01:35:35,477
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1731
01:35:35,577 --> 01:35:37,677
...أنا -
أدخل -

1732
01:35:37,777 --> 01:35:41,677
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1733
01:35:41,677 --> 01:35:44,777
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1734
01:35:44,877 --> 01:35:47,177
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1735
01:35:47,277 --> 01:35:49,477
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1736
01:35:49,477 --> 01:35:51,377
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1737
01:35:51,477 --> 01:35:53,477
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1738
01:35:53,577 --> 01:35:57,477
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1739
01:35:58,877 --> 01:36:03,777
الثامنة مساءً
6947 يوكليد

1740
01:36:03,877 --> 01:36:06,577
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1741
01:36:17,177 --> 01:36:20,477
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1742
01:36:20,577 --> 01:36:23,677
كلا. لست أدرى

1743
01:36:28,576 --> 01:36:30,676
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1744
01:36:30,776 --> 01:36:33,176
كلا

1745
01:36:41,076 --> 01:36:43,376
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1746
01:36:43,376 --> 01:36:45,576
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1747
01:36:51,076 --> 01:36:53,876
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1748
01:36:53,976 --> 01:36:57,176
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1749
01:36:57,476 --> 01:37:02,176
<font color="#ffff80"> #السموات الزرق ابتسمن لي #</font>

1750
01:37:02,176 --> 01:37:07,476
<font color="#ffff80"># لا ارى سوى السماوات الزرق #</font>

1751
01:37:07,576 --> 01:37:10,576
<font color="#ffff80"># في الصباح هناك طيور زرق #</font>

1752
01:37:10,676 --> 01:37:13,576
<font color="#ffff80"># تغني اغنية #</font>

1753
01:37:13,676 --> 01:37:16,576
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى العصافير الزرق #</font>

1754
01:37:16,676 --> 01:37:19,576
<font color="#ffff80"># من اليوم وصاعداً #</font>

1755
01:37:19,676 --> 01:37:22,776
<font color="#ffff80"># لم ار الشمس مشرقة كاليوم #</font>

1756
01:37:22,876 --> 01:37:25,576
<font color="#ffff80"># لم أر شي يسير بشكل صحيح #</font>

1757
01:37:25,676 --> 01:37:28,576
<font color="#ffff80"># ملاحظا كيف تتسارع الأيام #</font>

1758
01:37:28,676 --> 01:37:32,076
<font color="#ffff80"># عندما تقع في الحب سترى كيف تتطاير الأيام #</font>

1759
01:37:32,176 --> 01:37:36,576
<font color="#ffff80">#الأيام الزرق كلها مضت #</font>

1760
01:37:36,576 --> 01:37:41,676
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى السموات الزرق من الآن وصاعداً #</font>

1761
01:38:26,976 --> 01:38:31,576
<font color="#ffff80"> #السموات الزرق ابتسمن لي #</font>

1762
01:38:31,676 --> 01:38:37,276
<font color="#ffff80"># لا ارى سوى السماوات الزرق #</font>

1763
01:38:37,376 --> 01:38:39,776
<font color="#ffff80"># في الصباح هناك طيور زرق #</font>

1764
01:38:39,776 --> 01:38:42,876
<font color="#ffff80"># تغني اغنية #</font>

1765
01:38:42,976 --> 01:38:47,776
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى العصافير الزرق من  الآن وصاعداً #</font>

1766
01:38:47,876 --> 01:38:50,276
<font color="#ffff80"># دعني أخبرك انني لم ار الشمس قط #</font>

1767
01:38:50,276 --> 01:38:51,876
<font color="#ffff80"># ساطعة جدا #</font>

1768
01:38:51,976 --> 01:38:54,776
<font color="#ffff80"># لم أر شي يسير بشكل صحيح #</font>

1769
01:38:54,876 --> 01:38:57,576
<font color="#ffff80"># ملاحظا كيف تتسارع الأيام #</font>

1770
01:38:57,676 --> 01:39:00,676
<font color="#ffff80"># عندما تقع في الحب سترى كيف تتطاير الأيام #</font>

1771
01:39:00,776 --> 01:39:05,376
<font color="#ffff80"> #السموات الزرق ابتسمن لي #</font>

1772
01:39:05,476 --> 01:39:10,676
<font color="#ffff80"># لا ارى سوى السماوات الزرق #</font>

1773
01:39:10,776 --> 01:39:12,976
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى العصافير الزرق #</font>

1774
01:39:12,976 --> 01:39:16,376
<font color="#ffff80"># تغني اغنية #</font>

1775
01:39:16,476 --> 01:39:21,276
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى العصافير الزرق من الآن وصاعداً #</font>

1776
01:39:21,276 --> 01:39:23,676
<font color="#ffff80"># دعني أخبرك انني لم ار الشمس قط #</font>

1777
01:39:23,776 --> 01:39:25,476
<font color="#ffff80"># ساطعة جدا #</font>

1778
01:39:25,576 --> 01:39:28,076
<font color="#ffff80"># لم أر شي يسير بشكل صحيح #</font>

1779
01:39:28,176 --> 01:39:31,076
<font color="#ffff80"># ملاحظا كيف تتسارع الأيام #</font>

1780
01:39:31,176 --> 01:39:33,776
<font color="#ffff80"># عندما تقع في الحب سترى كيف تتطاير الأيام #</font>

1781
01:39:33,876 --> 01:39:36,876
<font color="#ffff80"># الأيام الزرق #</font>

1782
01:39:36,976 --> 01:39:39,476
<font color="#ffff80"># كلها .. كلها .. مضت #</font>

1783
01:39:39,476 --> 01:39:44,276
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى السموات الزرق من الآن وصاعداً #</font>

1784
01:39:44,376 --> 01:39:49,876
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى السموات الزرق من الآن وصاعداً #</font>

1785
01:39:49,876 --> 01:39:55,676
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى السموات الزرق من الآن وصاعداً #</font>

1786
01:39:55,676 --> 01:39:58,576
<font color="#ffff80"># من الآن وصاعدا #</font>

1787
01:39:58,576 --> 01:40:06,776
<font color="#ffff80"># لا شئ سوى السموات الزرق من الآن وصاعداً #</font>

1788
01:40:07,825 --> 01:40:22,825
للمزيد من الافلام قم بزيارة ايجي بست
www.Egy.Best
تصحيح وتنقيح ومراجعة  # محمد القدسي #
mqadasi@yahoo.com

1789
01:40:25,825 --> 01:40:45,825
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

