﻿1
00:01:47,130 --> 00:02:00,510
* الإسـكـنـدر *

2
00:02:12,620 --> 00:02:18,120
"القدر يبتسم للشجعان"
(فيرجيل)، (ملحمة الإنيادة)

3
00:02:21,820 --> 00:02:25,820
(بابل)، (فارس)
يونيو، عام 323 قبل الميلاد

4
00:03:03,970 --> 00:03:06,700
إسكندر)، سينقسم الجيش)

5
00:03:06,870 --> 00:03:09,970
ستثور الولايات وستندلع الحرب
ما لم تصدر أوامرك

6
00:03:10,210 --> 00:03:12,640
نتوسل إليك، أخبرنا من سيخلفك

7
00:04:10,120 --> 00:04:14,490
(الإسكندرية)، (مصر)
عام 285 قبل الميلاد - بعد 40 عامًا

8
00:04:12,430 --> 00:04:14,490
لقد انتهى عالمنا

9
00:04:16,130 --> 00:04:19,100
أنا آخر من تبقى حيًا

10
00:04:21,410 --> 00:04:24,170
...وسواء كانت هذه نعمةً أم نقمة

11
00:04:24,340 --> 00:04:26,640
من سيعلم ذلك بحق الجحيم...

12
00:04:29,610 --> 00:04:32,210
...ولكنني سددت ديني

13
00:04:32,380 --> 00:04:34,080
بالدم...

14
00:04:36,820 --> 00:04:39,480
والأحلام المحطمة

15
00:04:41,090 --> 00:04:46,460
يقولون بأننا كنا أعظم
قوة قتالية عرفها البشر

16
00:04:48,770 --> 00:04:53,290
أعظم حتى من
(الحملة على (طروادة

17
00:04:54,700 --> 00:04:56,330
لكن كيف أقول ذلك؟

18
00:04:56,510 --> 00:04:59,500
كيف أصف لكم الشعور
...بأن تكونوا صغارًا

19
00:04:59,670 --> 00:05:03,130
وتحلموا أحلامًا كبيرة؟...

20
00:05:03,310 --> 00:05:08,150
وأن تؤمنوا بأنه حين ينظر لكم
الإسكندر)، يمكنكم فعل أي شيء)

21
00:05:08,320 --> 00:05:10,010
أي شيء

22
00:05:12,250 --> 00:05:18,660
أقسم بنور (أبولّو) أننا كنا في
حضوره نتفوق على أنفسنا

23
00:05:20,630 --> 00:05:25,760
حقًا، عرفت رجالا عظماء
...كثيرين في حياتي

24
00:05:26,500 --> 00:05:28,860
لكني عرفت جبارًا واحدًا فقط...

25
00:05:29,400 --> 00:05:31,560
...والآن فقط حين كبرت

26
00:05:31,740 --> 00:05:36,770
فهمت ماهية تلك القوة الطبيعية...

27
00:05:41,150 --> 00:05:43,010
هل فهمت حقًا يا ترى؟

28
00:05:43,850 --> 00:05:48,510
هل يوجد هناك رجال مثل (الإسكندر)؟
بالطبع لا

29
00:05:48,690 --> 00:05:52,020
،لقد رسمنا له صورةً مثالية
وجعلناه أفضل مما كان فعلا

30
00:05:52,190 --> 00:05:56,890
،الرجال، جميع الرجال
...يصلون إلى الأعالي ويسقطون

31
00:05:57,790 --> 00:06:00,390
يصلون ثم يسقطون...

32
00:06:05,670 --> 00:06:12,070
في الشرق، حكمت الإمبراطورية الفارسية
كل البلاد المعروفة تقريبًا

33
00:06:13,310 --> 00:06:17,640
وفي الغرب، المدن  التي كانت
...فيما مضى مدن ولايات يونانية عظيمة

34
00:06:17,950 --> 00:06:22,880
(طيبة)، (أثينا)، (اسبرطة)...
دمرها الغرور

35
00:06:23,490 --> 00:06:27,920
(منذ 100 عام وملوك (فارس
...يقومون برشوة اليونانيين

36
00:06:28,090 --> 00:06:31,080
بذهبهم...
ليقاتلوا معهم كمرتزقة

37
00:06:31,730 --> 00:06:36,590
،كان (فيليب) الأعور
...هو من غيَّر ذلك

38
00:06:36,760 --> 00:06:41,600
بتوحيده قبائل الرعاة الأميين...
من كل حدبٍ وصوب

39
00:06:41,770 --> 00:06:45,930
وقد بنى جيشًا محترفًا
...بدمه وشجاعته

40
00:06:46,110 --> 00:06:49,910
أخضع به اليونانيين المراوغين...

41
00:06:51,140 --> 00:06:53,540
ثم وضع بلاد (فارس) نصب عينيه...

42
00:06:53,710 --> 00:06:57,650
وقيل أن الملك العظيم...
...داريوس) نفسه)

43
00:06:57,820 --> 00:07:01,880
(كان يخاف من (فيليب...
(وهو على عرشه في (بابل

44
00:07:06,320 --> 00:07:08,350
(تم اغتيال (فيليب...

45
00:07:08,530 --> 00:07:12,590
،)مما أدخل السرور لقلب (فارس...
وربما كان التمويل للاغتيال بواسطة ذهبهم

46
00:07:12,760 --> 00:07:17,960
،وأصبح (الإسكندر)، بعمر الـ 20
(الحاكم الجديد لـ(مقدونيا

47
00:07:18,140 --> 00:07:20,900
معلنًا عن رغبته
...(بالانتقام لمقتل (فيليب

48
00:07:21,310 --> 00:07:25,070
قام (الإسكندر) بتحرير...
...جميع مدن غرب آسيا

49
00:07:25,240 --> 00:07:27,770
وصولا إلى (مصر) في الجنوب

50
00:07:28,180 --> 00:07:32,010
حيث تم إعلانه...
...(فرعونًا على (مصر

51
00:07:32,180 --> 00:07:34,610
وعُبِد كإله...

52
00:07:37,750 --> 00:07:41,590
ودعا أخيرًا (داريوس) ليقاتله

53
00:07:42,960 --> 00:07:47,790
،في قلب الإمبراطورية الفارسية...
(بالقرب من (بابل

54
00:07:52,900 --> 00:07:57,100
(غوغاميلا)، (فارس)
العام 331 قبل الميلاد، قبل 45 عامًا مضت

55
00:07:57,700 --> 00:07:58,800
كان الأمر جنونيًا

56
00:07:58,970 --> 00:08:01,500
40ألفًا منا مقابل
...مئات الآلاف

57
00:08:01,680 --> 00:08:04,340
من أجناس البرابرة الذين لم نعهدهم من قبل...

58
00:08:04,510 --> 00:08:07,950
مجتمعين بقيادة (داريوس) نفسه...

59
00:08:09,620 --> 00:08:12,280
...يتلاقى الشرق والغرب الآن

60
00:08:12,450 --> 00:08:15,980
ليقررا مصير العالم آنذاك...

61
00:08:17,360 --> 00:08:22,380
كان اليوم الذي انتظره
الإسكندر) طيلة حياته)

62
00:08:23,900 --> 00:08:26,060
ابن إله

63
00:08:27,200 --> 00:08:29,290
كانت أسطورة طبعًا

64
00:08:29,470 --> 00:08:32,270
على الأقل بدأت كأسطورة

65
00:08:32,470 --> 00:08:33,910
أعلم ذلك

66
00:08:34,910 --> 00:08:36,500
كنت هناك

67
00:08:46,150 --> 00:08:49,250
،رأيت واحدًا قبلا
كان لا يزال حيًا

68
00:09:04,130 --> 00:09:06,160
إلى من تصلي؟

69
00:09:06,830 --> 00:09:08,390
(إلى (فوبوس

70
00:09:09,900 --> 00:09:11,270
بداعي الخوف؟

71
00:09:14,710 --> 00:09:16,330
هذا نذير شؤم

72
00:09:18,580 --> 00:09:20,700
(بالنسبة إلى (داريوس

73
00:09:26,720 --> 00:09:32,250
بدأت أؤمن بأن الخوف يتحكم في
(أفعال الجميع يا (هيفايستن

74
00:09:32,420 --> 00:09:35,050
وهذا ما لم نتعلمه عندما كنا في المدرسة

75
00:09:36,910 --> 00:09:39,170
إذًا يا (كراتيروس)  القدير -
صاحب الجلالة -

76
00:09:39,850 --> 00:09:43,300
هل أنت مستعد لفجر يوم غد؟ -
إذا ما سألتني، أظن أن انتظارنا قد طال -

77
00:09:43,480 --> 00:09:47,880
،الرجال متوترون جدًا
والثيران اللعينة لا تتوقف عن الخوار

78
00:09:48,050 --> 00:09:51,510
جيد، الخوف يحمل الرجال
على القتال بشكل أفضل

79
00:09:52,620 --> 00:09:54,720
،وزع حراسك على مواقعهم
لكن ليرتاحوا جيدًا

80
00:09:54,890 --> 00:09:59,160
لا تقلق أيها القائد، معروف عني
أنني أنام مفتوح العينين

81
00:09:59,330 --> 00:10:02,420
فقط لأنه يخاف من أن يسرق
أحدٌ ماله يا سيدي

82
00:10:03,200 --> 00:10:05,730
(شخصٌ ما يدين لـ(كراتيروس
بسبب بخله

83
00:10:05,900 --> 00:10:09,130
إنه لا يشتري القفازات أو الأغطية
ليدفأ نفسه

84
00:10:09,310 --> 00:10:12,040
من يحتاج إلى القفازات
عندما تأتي من الصلاة؟

85
00:10:12,480 --> 00:10:15,070
من يحتاج إلى الثياب
عندما تستطيع القتال عاريًا؟

86
00:10:15,710 --> 00:10:16,870
إنه محق

87
00:10:17,050 --> 00:10:19,950
بعد الغد، حتى البخلاء منكم
سيصبحون ملوكًا

88
00:10:20,120 --> 00:10:23,240
الآلهة معنا يا صاحب الجلالة -
...سنغطي الأرض -

89
00:10:23,420 --> 00:10:25,390
بدم الفرس أيها الملك...

90
00:10:26,560 --> 00:10:29,020
ستكون في الصف الأول
غدًا أيها الفتى

91
00:10:30,860 --> 00:10:34,190
...(لطالما وثقت بك أيها (الإسكندر

92
00:10:34,630 --> 00:10:37,560
لكن يبدو أن هذه المعركة تفوق قدراتنا...

93
00:10:37,770 --> 00:10:42,400
هل شك (باتروكيلوس) في (آخيل) حين
وقفا جنبًا إلى جنب في حصار (طروادة)؟

94
00:10:42,670 --> 00:10:44,430
باتروكيلوس) مات أولا)

95
00:10:45,570 --> 00:10:47,270
...إذا مت أولا

96
00:10:48,180 --> 00:10:51,800
،)إذا ما متّ يا (هيفايستن
...وحتى لو كانت (مقدونيا) ستخسر ملكًا

97
00:10:52,780 --> 00:10:54,710
سأنتقم لك...

98
00:10:55,480 --> 00:10:57,740
وسأتبعك إلى مقر الموتى

99
00:10:58,650 --> 00:11:01,080
سأفعل المثل

100
00:11:10,660 --> 00:11:14,890
يصعب على المرء أن يكون
وحيدًا عشية المعركة

101
00:11:19,400 --> 00:11:21,530
...إذًا ربما

102
00:11:23,310 --> 00:11:26,240
...ربما هذا هو الوداع

103
00:11:27,210 --> 00:11:29,440
(يا مليكي (الإسكندر...

104
00:11:29,910 --> 00:11:35,550
،)لا تخف يا (هيفايستن
لقد بدأنا للتو

105
00:12:10,020 --> 00:12:14,150
الدم يحيي العالم

106
00:12:15,020 --> 00:12:18,510
الدم يجعل المطر ينهمر

107
00:12:21,360 --> 00:12:25,230
الدم يجعل الأرض تكبر

108
00:12:26,430 --> 00:12:32,700
وبالدم يولد البشر كلهم ويموتون

109
00:12:34,470 --> 00:12:40,210
الدم غذاء الآلهة على الأرض

110
00:13:01,650 --> 00:13:05,310
(تعال يا (بوسفالوس
اليوم سنواجه مصيرنا

111
00:13:08,120 --> 00:13:11,890
،أيها الجمع
تجمعوا ونظموا صفوفكم

112
00:13:23,200 --> 00:13:26,230
،أيتها الكتيبة
استديري لليمين

113
00:13:32,390 --> 00:13:37,090
،أيتها الكتيبة
انتباه

114
00:13:58,480 --> 00:14:01,350
(نيوبتوليموس)

115
00:14:01,520 --> 00:14:04,380
أُذَّكِرك باليوم الذي قفزت
(فيه عن برج الحصار في (صور

116
00:14:04,550 --> 00:14:07,850
،كنت أشبه بالعملاق
كيف ستحارب اليوم؟

117
00:14:13,230 --> 00:14:15,930
(دكسيبوس) من (أثينا)

118
00:14:16,100 --> 00:14:20,260
إلى أية مسافة رميت مصارعك
في الألعاب الأولمبية الأخيرة؟

119
00:14:20,440 --> 00:14:23,100
هل ستبلغ حربتك المسافة ذاتها؟

120
00:14:27,610 --> 00:14:32,980
،)وأنت يا (تايمندار) ابن (مناندر
الجندي المقرب لوالدي

121
00:14:33,150 --> 00:14:37,880
،)ما زلت أندب شقيقك (أدايوس
(الذي مات ببسالة في (هاليكارناسوس

122
00:14:38,050 --> 00:14:41,650
إنك تنحدر من عائلة كريمة
(يا (تايماندار

123
00:14:41,820 --> 00:14:44,760
قاتل من أجلها اليوم

124
00:14:46,190 --> 00:14:52,220
لقد شرفتم جميعكم
بلادكم وأسلافكم

125
00:14:52,400 --> 00:14:57,170
وقد أتينا الآن إلى هذا
...(المكان البعيد في (آسيا

126
00:14:57,500 --> 00:15:03,970
(حيث حشد (داريوس...
...في الجهة المقابلة جيشًا كبيرًا

127
00:15:04,070 --> 00:15:05,280
لكي يقفوا معه ويقاتلوا

128
00:15:22,420 --> 00:15:23,970
...نعم

129
00:15:24,710 --> 00:15:28,250
أعداد هؤلاء الفُرس تبدو كثيرة جدًّا

130
00:15:28,420 --> 00:15:31,050
ولكن انظروا مجددًا إلى هذا الحشد

131
00:15:31,130 --> 00:15:32,800
...وسلوا أنفسكم

132
00:15:33,070 --> 00:15:38,510
من هو الملك العظيم...
...الذي يدفع للمجرمين نقودًا من ذهب

133
00:15:38,670 --> 00:15:40,970
...ليقتلوا والدي، ملكنا...

134
00:15:41,140 --> 00:15:45,980
بطريقة غاية في الجبن والحقارة؟...

135
00:15:46,150 --> 00:15:51,780
من هو ذلك الملك العظيم (داريوس) الذي
يستعبد رجاله ويجبرهم على القتال؟

136
00:15:51,950 --> 00:15:56,050
،من هو ذلك الملك
سوى ملكًا على ملك زائل؟

137
00:15:56,220 --> 00:15:59,460
هؤلاء الرجال لا يحاربون
دفاعًا عن وطنهم

138
00:15:59,630 --> 00:16:03,120
يحاربون لأن ملكهم يأمرهم بذلك

139
00:16:03,730 --> 00:16:07,260
،وحين يقاتلون
...سيتلاشون كالهواء

140
00:16:07,430 --> 00:16:10,490
لأنهم لا يعرفون ولاءً...
لملك على العبيد

141
00:16:11,600 --> 00:16:14,900
لكننا لم نأت هنا عبيدًا

142
00:16:15,070 --> 00:16:17,300
...بل جئنا إلى هنا اليوم

143
00:16:17,480 --> 00:16:21,140
كرجال مقدونيين أحرار...

144
00:16:35,700 --> 00:16:37,560
...بعضكم

145
00:16:39,230 --> 00:16:41,630
...وربما أنا نفسي...

146
00:16:41,840 --> 00:16:46,670
لن يعيش ليرى غروب شمس...
هذا اليوم فوق هذه الجبال

147
00:16:47,470 --> 00:16:52,470
حيث سأكون في
أتون المعركة معكم

148
00:16:54,280 --> 00:16:56,340
:لكن تذكروا هذا

149
00:16:56,950 --> 00:17:01,250
أعظم شرف يمكن
...للمرء أن يناله

150
00:17:01,420 --> 00:17:06,650
هو أن يعيش بشجاعة باسلة...
...ويموت وسط أهله

151
00:17:07,430 --> 00:17:09,650
في معركة دفاعًا عن وطنه...

152
00:17:12,400 --> 00:17:14,370
...سأخبركم

153
00:17:15,110 --> 00:17:19,010
ما تعلمه كل محارب...
منذ فجر التاريخ

154
00:17:19,180 --> 00:17:21,580
...تغلبوا على خوفكم

155
00:17:21,750 --> 00:17:25,200
وأعدكم بأنكم...
ستتغلبون على الموت

156
00:17:51,650 --> 00:17:55,640
وعندما يسألونكم لماذا
...(قاتلتم بشجاعة في (غوغاميلا

157
00:17:56,550 --> 00:17:58,390
...ستجيبون...

158
00:17:58,560 --> 00:18:03,430
بكل العزم الذي...
:في قلوبكم

159
00:18:03,590 --> 00:18:06,530
...جئت إلى (غوغاميلا) اليوم"

160
00:18:08,400 --> 00:18:10,800
...سعيًا وراء حرية...

161
00:18:11,930 --> 00:18:15,030
...ومجد...

162
00:18:17,070 --> 00:18:19,340
"!(اليونان)...

163
00:18:25,920 --> 00:18:28,580
!ليكن (زيوس) معنا

164
00:18:55,540 --> 00:18:59,140
كاسندر)!، أربعة صفوف، انطلق)

165
00:19:04,780 --> 00:19:06,550
إلى أين يذهب؟

166
00:19:06,720 --> 00:19:09,050
لا أعرف يا صاحب الجلالة

167
00:19:09,220 --> 00:19:12,050
(طوّقه يا (بسوس

168
00:19:15,760 --> 00:19:18,860
!(انطلق يا (هيفايستن

169
00:19:27,080 --> 00:19:31,500
"وسط الجيش المقدوني"

170
00:19:28,240 --> 00:19:30,100
!أيتها الكتيبة

171
00:19:48,560 --> 00:19:51,890
(إنه يرتكب خطأ يا (فارنيكوس

172
00:19:55,030 --> 00:19:56,590
أجل أيها الملك المعظم

173
00:20:57,490 --> 00:21:02,480
"ميسرة الجيش المقدوني"

174
00:20:59,430 --> 00:21:01,120
تحلوا بالشجاعة يا رجال

175
00:21:02,690 --> 00:21:04,280
تقدموا بثبات عند اليسار
!أيها الفتيان

176
00:21:04,790 --> 00:21:07,350
،غيّروا اتجاهكم إذا اضطررتم
لكن لا تتفرقوا

177
00:21:07,530 --> 00:21:10,560
واستمروا في مراقبة الفرسان على اليسار

178
00:21:26,070 --> 00:21:29,070
"ميمنة الجيش المقدوني"

179
00:21:43,260 --> 00:21:45,390
!تقدموا بسرعة

180
00:21:51,760 --> 00:21:54,930
"قلب الجيش المقدوني"

181
00:21:55,210 --> 00:21:58,900
تحضروا لصد العربات الحربية

182
00:22:34,580 --> 00:22:37,640
"ميسرة الجيش المقدوني"

183
00:22:36,410 --> 00:22:37,770
!إلى الأمام

184
00:23:21,590 --> 00:23:25,290
"ميمنة الجيش المقدوني"

185
00:23:27,590 --> 00:23:29,650
!(كاسندر)

186
00:23:29,830 --> 00:23:32,160
!إلى الأمام يا رجال -
!إلى الأمام -

187
00:23:43,070 --> 00:23:47,200
!استديروا إلى اليسار
!ليتقدم المشاة! انطلقوا الآن

188
00:24:19,000 --> 00:24:23,400
"قلب الجيش المقدوني"

189
00:24:56,510 --> 00:24:58,400
!حافظوا على مواقعكم

190
00:24:58,570 --> 00:25:01,170
!حافظوا على مواقعكم

191
00:25:20,500 --> 00:25:22,800
"ميسرة الجيش المقدوني"

192
00:25:29,800 --> 00:25:32,170
علينا الانسحاب
نحو الأخدود يا أبي

193
00:25:32,340 --> 00:25:33,860
كلا، اثبتوا في أماكنكم

194
00:25:34,040 --> 00:25:37,940
!أين هو؟ قواتنا قليلة ومبعثرة
!(أخبر (الإسكندر

195
00:25:38,110 --> 00:25:40,510
!تحرك بسرعة -
أمرك يا سيدي -

196
00:25:59,060 --> 00:26:02,590
!هيا أيها المقدونيون
!حثوا الخطى

197
00:26:09,540 --> 00:26:11,940
ليتقدم حاملوا الأتراس
!عبر الثغرة

198
00:26:12,440 --> 00:26:15,500
ليتقدم حاملوا الأتراس
!عبر الثغرة

199
00:26:35,570 --> 00:26:39,070
"قلب الجيش المقدوني"

200
00:26:49,080 --> 00:26:52,270
،)أيها الأمير (ميرديكس
اجمع شتات هؤلاء الرجال

201
00:26:59,050 --> 00:27:02,270
"ميسرة الجيش المقدوني"

202
00:27:17,900 --> 00:27:20,930
أيها الفيلق، إلى الخلف
!ومن ثم إلى اليسار

203
00:27:21,100 --> 00:27:24,200
،أيها الجنرال
عد إلى موقعك! وبسرعة

204
00:27:25,370 --> 00:27:27,100
!لا أستطيع الرؤية

205
00:27:27,280 --> 00:27:30,270
!(فيلوتاس)!، (فيلوتاس) -
أبي -

206
00:27:30,450 --> 00:27:32,510
اذهب وأخبر (الإسكندر) بنفسك

207
00:27:32,680 --> 00:27:37,240
،وإذا لم يصغِ، انجُ من المعركة
واثأر منه لخيانته

208
00:28:18,390 --> 00:28:22,990
!انتبه أيها الفتى
!فما زالت عين أبيك تحرسك

209
00:29:07,900 --> 00:29:10,530
!(داريوس)

210
00:29:10,840 --> 00:29:12,900
جدوا خيولكم

211
00:29:28,690 --> 00:29:31,120
!(داريوس)

212
00:29:52,180 --> 00:29:54,770
! انطلقوا ! انطلقوا

213
00:30:11,590 --> 00:30:16,000
،يمكننا بلوغ تلك الجبال عند مغيب الشمس
سنسير طيلة الليل، ونقبض على (داريوس) عند الفجر

214
00:30:16,160 --> 00:30:19,070
أطعموا الخيول

215
00:30:19,700 --> 00:30:23,430
،)أيها (الإسكندر)، أيها (الإسكندر
والدي يتعرض للإنهزام

216
00:30:23,610 --> 00:30:26,370
،لقد اجتاحوا الجناح
ووصلوا إلى قوافل الأمتعة

217
00:30:26,540 --> 00:30:28,700
بارمنيون) يتداعى)

218
00:30:29,010 --> 00:30:33,470
إذا طاردته أيها (الإسكندر) فإنك
تجازف بخسارة جيشك هنا

219
00:30:33,650 --> 00:30:35,880
وإذا أسرناه كسبنا إمبراطورية

220
00:30:46,060 --> 00:30:48,720
،يمكنك الفرار إلى نهاية الأرض
...أيها الجبان

221
00:30:48,900 --> 00:30:51,830
!لكنك لن تفلت من قبضتي...

222
00:30:52,000 --> 00:30:54,690
!(إلى (بارمنيون

223
00:31:25,330 --> 00:31:26,730
إنك تنزف بشدة يا سيدي

224
00:31:26,900 --> 00:31:30,160
هل أداوي لك جرحك؟ -
لا يا (هرمولوس)، ليس الآن -

225
00:31:30,330 --> 00:31:32,770
،هناك كثيرون حالهم أسوأ مني
اذهب إليهم

226
00:31:32,940 --> 00:31:34,800
ساعدهم

227
00:31:58,260 --> 00:32:00,490
كيف آل بك الحال هكذا أيها الجندي؟

228
00:32:01,560 --> 00:32:03,690
بواسطة رمح

229
00:32:04,830 --> 00:32:07,100
ولكنني ظفرت باثنين من الأوغاد

230
00:32:10,300 --> 00:32:11,960
صاحب الجلالة

231
00:32:13,240 --> 00:32:15,210
إنك شجاع جدًا

232
00:32:16,580 --> 00:32:18,370
وما اسمك؟

233
00:32:18,540 --> 00:32:21,410
غلاوكس) يا صاحب الجلالة) -
(غلاوكس) -

234
00:32:22,480 --> 00:32:25,310
من أين أنت؟ -
(إليريا) -

235
00:32:27,790 --> 00:32:30,410
دع جسدك يسترخي

236
00:32:33,890 --> 00:32:35,880
فكر في موطنك الآن

237
00:32:36,060 --> 00:32:38,530
...(تحل بالشجاعة مجددًا يا (غلاوكس

238
00:32:40,060 --> 00:32:42,590
وستكمل حياتك بمجد...

239
00:32:45,770 --> 00:32:47,830
(أيها (الإسكندر

240
00:32:57,680 --> 00:33:01,940
الإمبراطورية الفارسية، أعظم
...إمبراطورية عرفها العالم

241
00:33:02,120 --> 00:33:04,310
قد دُمِرت...

242
00:33:08,790 --> 00:33:13,630
وأصبح (الإسكندر) وهو في الـ25
ملكًا على الجميع الآن

243
00:33:24,220 --> 00:33:27,800
بيلا)، (مقدونيا) - قبل 20 سنة مضت)

244
00:33:27,740 --> 00:33:31,840
إذا ترددت سوف تلدغك

245
00:33:34,450 --> 00:33:36,570
أجل

246
00:33:38,250 --> 00:33:40,120
إنهم كالبشر

247
00:33:41,090 --> 00:33:47,320
،بإمكانك أن تحبهم لسنوات طويلة
...تطعمهم وتعتني بهم

248
00:33:48,330 --> 00:33:52,890
لكنها قد تنقلب ضدك...

249
00:34:00,470 --> 00:34:02,870
لا تؤذها

250
00:34:04,410 --> 00:34:06,210
جيد

251
00:34:08,640 --> 00:34:10,080
والآن...

252
00:34:16,350 --> 00:34:18,290
يقول عني أنني بربرية

253
00:34:18,450 --> 00:34:21,050
(إنه يسخر من (ديونيسوس
كل ليلة

254
00:34:36,400 --> 00:34:40,670
البعض يقول بأن أمه، الملكة
...أوليمبيا) كانت مشعوذة)

255
00:34:40,840 --> 00:34:44,280
ويقول بأن (الإسكندر) هو...
(ابن (زيوس

256
00:34:54,130 --> 00:34:57,800
ولكن في الحقيقة، لم يكن هناك
...شخص في (مقدونيا) لم يشاهد

257
00:34:57,970 --> 00:35:03,270
،الأب والابن جنبًا إلى جنب
وتساءل

258
00:35:16,250 --> 00:35:18,720
أخيل) الصغير)

259
00:35:40,110 --> 00:35:43,240
(ابق مكانك أيها (الإسكندر

260
00:35:44,750 --> 00:35:46,710
ماذا تريد؟

261
00:35:46,880 --> 00:35:48,750
،مضت ستة أشهر
هل اشتقتِ لي؟

262
00:35:48,920 --> 00:35:52,440
! لا، ليس هنا -
أيتها الحقيرة المتعالية، ما زلت مليككِ -

263
00:35:52,620 --> 00:35:55,780
ملك ماذا؟ رعاة الأغنام؟

264
00:36:00,730 --> 00:36:05,320
أنا من سلالة (أخيل) المَلَكيّة -
دم (هرقل) يسري في عروقي -

265
00:36:05,500 --> 00:36:08,160
لست سوى سافل ثمل -
اصمتي -

266
00:36:08,330 --> 00:36:09,960
!أيتها الحقيرة السافلة

267
00:36:10,140 --> 00:36:13,130
من ألوم لأنني قابلتك؟

268
00:36:14,910 --> 00:36:17,540
هل تعتقد أن الناس يحترمونك؟

269
00:36:17,710 --> 00:36:20,440
أتظن أنهم لا يعرفون أبناءك
غير الشرعيين؟

270
00:36:29,020 --> 00:36:32,220
!تبًا لكِ أيتها المشعوذة
!تبقينه هنا كأنه إحدى أفاعيك

271
00:36:32,390 --> 00:36:35,620
! قلت لكِ ألا تفعلي هذا

272
00:36:35,790 --> 00:36:38,560
عليكِ طاعتي -
لن أفعل -

273
00:36:38,730 --> 00:36:43,060
إن لم تطيعيني، قتلتكِ بيدي

274
00:36:46,130 --> 00:36:50,700
!دعها ! لا ! توقف يا أبي

275
00:36:52,410 --> 00:36:55,900
!أطيعيني -
! صاحب الجلالة، لا -

276
00:36:57,650 --> 00:36:59,480
بحق الآلهة

277
00:36:59,650 --> 00:37:04,850
! لن يكون لك أبدًا ! أبدًا

278
00:37:05,020 --> 00:37:09,680
!حملت في أحشائي من سينتقم لي

279
00:37:15,460 --> 00:37:19,060
"بعد 7 أعوام"

280
00:37:19,070 --> 00:37:22,400
...في العالم الذي نشأ فيه

281
00:37:22,570 --> 00:37:27,510
أعتقد أن (الإسكندر) وجد...
سلامة التفكير في الصداقة

282
00:37:27,670 --> 00:37:31,110
لا تحتاجون إلى الكثير لتقاتلوا

283
00:37:31,610 --> 00:37:37,550
،حين تكونون في صفوف المعركة الأمامية
...في مواجهة قبيلة بربرية من الشمال

284
00:37:37,720 --> 00:37:42,580
الشجاعة لا تكمن في...
(أخمص قدميك يا (بيرديكاس

285
00:37:42,750 --> 00:37:45,620
أو في سماكة ردائك
(يا (فيلوتاس

286
00:37:45,790 --> 00:37:48,550
(أو في معدتك يا (نيركوس

287
00:37:48,730 --> 00:37:53,100
بل في قلب الإنسان

288
00:37:53,660 --> 00:37:58,330
لستم بحاجة إلى الأكل كل يوم
(أو إلى الشبع يا (بطليموس

289
00:37:58,500 --> 00:38:01,440
لستم بحاجة إلى الاستلقاء
...في السرير صباحًا

290
00:38:01,600 --> 00:38:05,840
،)بينما يمكنك تناول حساء لذيذ يا (كاسندر
بعد ليلة من المشي العسكري الإلزامي

291
00:38:06,610 --> 00:38:08,470
(هيا أيها (الإسكندر

292
00:38:09,350 --> 00:38:13,280
أين تعطشك للوي
عنق (هيفايستن)؟

293
00:38:13,750 --> 00:38:16,740
أهو أقوى منك؟
تغلب عليه إذًا بطريقة أخرى

294
00:38:19,490 --> 00:38:22,460
من سيحترمك كملك؟
هل تظن أن ذلك سيكون بسبب والدك؟

295
00:38:22,620 --> 00:38:28,760
القاعدة الأولى في الحرب هي فعل
ما تأمر رجالك بفعله، لا أكثر ولا أقل

296
00:38:32,270 --> 00:38:33,890
جيد يا (هيفايستن)، كفى

297
00:38:34,170 --> 00:38:38,610
،)أحسنتما، مصارعة جيدة يا (هيفايستن
هذا ما أريده

298
00:38:38,770 --> 00:38:40,140
تعال، تعال، تعال

299
00:38:40,610 --> 00:38:42,230
أبليت بلاءً حسنًا، ولكنك خسرت

300
00:38:42,410 --> 00:38:47,780
والآن، ليهنئ كل منكما الآخر، هيا

301
00:38:48,380 --> 00:38:51,040
أتريدني أن أدعك تفوز أيها (الإسكندر)؟

302
00:38:53,120 --> 00:38:55,350
أنت محق

303
00:38:55,520 --> 00:38:58,580
لكنني أعدك بأنني سأهزمك
(يومًا ما يا (هيفايستن

304
00:39:05,760 --> 00:39:09,820
قيل لاحقًا أن (الإسكندر) لم
...يُهْزم بعدها قط

305
00:39:10,000 --> 00:39:11,930
(إلا من قبل (هيفايستن...

306
00:39:12,100 --> 00:39:14,630
...رغم كونهم من عرق أقل شأنًا

307
00:39:14,800 --> 00:39:20,240
حكم الفرس ثمانين بالمائة...
من العالم القديم على الأقل

308
00:39:20,410 --> 00:39:22,900
...من (أثيوبيا) و(مصر) جنوبًا

309
00:39:23,080 --> 00:39:25,600
وحتى (القوقاز) والبحران...
...الداخليان في الشمال

310
00:39:25,780 --> 00:39:30,280
(أحضر (فيليب) أمثال (أرسطو
من (أثينا) لتثقيف شعبنا الجاهل

311
00:39:30,490 --> 00:39:35,010
إنهم يحكمون، ونحن جالسون كالضفادع

312
00:39:35,190 --> 00:39:36,420
أيها المعلم؟ -
نعم؟ -

313
00:39:36,590 --> 00:39:37,890
!أيها المعلم -
!تكلم -

314
00:39:38,060 --> 00:39:40,890
لِمَ الفرس بهذه القسوة؟ -
(بربك يا (نيركوس -

315
00:39:41,060 --> 00:39:43,050
(هذا ليس موضوع اليوم يا (نيركوس

316
00:39:43,230 --> 00:39:48,230
ولكنه صحيح أن الأعراق الشرقية
...معروفة بهمجيتها

317
00:39:48,400 --> 00:39:50,670
ونزعتها لإشباع حواسها...

318
00:39:50,840 --> 00:39:54,930
،وهو شيء غبي للغاية
...إنهم يخصون الفتيان الصغار

319
00:39:55,110 --> 00:39:57,910
مثلكم، من أجل متعتهم الجنسية...

320
00:39:59,040 --> 00:40:04,070
أجل، الإفراط في كل شيء
هو سبب انهيار البشر

321
00:40:04,250 --> 00:40:06,180
لهذا نتفوق نحن الإغريق على سوانا

322
00:40:06,350 --> 00:40:09,580
فنحن نسيطر على حواسنا

323
00:40:09,760 --> 00:40:11,990
الاعتدال، كما نأمل

324
00:40:12,160 --> 00:40:14,090
كيف تفسر أفعال (أخيل) في
طروادة) إذًا أيها المعلم؟)

325
00:40:15,760 --> 00:40:20,700
ألم يبالغ؟ -
ما ينقص (أخيل) ببساطة هو الكبح -

326
00:40:20,860 --> 00:40:24,630
فهو يسيطر على الآخرين كليًا لدرجة
...أنه حين انسحب من المعركة

327
00:40:24,800 --> 00:40:28,100
غرق في الحزن على...
...(حبيبه الميت (باتروكلوس

328
00:40:28,270 --> 00:40:33,340
،معرضًا جيشه لخطر كبير...
إنه رجل أناني جدًا

329
00:40:33,510 --> 00:40:37,410
هل برأيك أن الحب الذي جمع بين
أخيل) و(باتروكلوس) هو حب منحرف؟)

330
00:40:38,580 --> 00:40:42,070
حين يتعاشر الرجال
...يستسلمون لشغفهم

331
00:40:42,250 --> 00:40:46,020
وهذا يؤثر سلبًا على تفوقنا...

332
00:40:46,190 --> 00:40:50,680
كما هو الحال في أي إفراطٍ آخر
يا (كاسندر)، كالغيرة مثلا

333
00:40:51,260 --> 00:40:56,220
،ولكن حين يتعاشر الرجال
...ويتبادلون المعرفة والفضيلة

334
00:40:56,400 --> 00:40:59,990
فإن هذا يُعد نقاءً وتفوقًا...

335
00:41:00,170 --> 00:41:04,370
حين يتنافسون لإظهار أفضل
...وأحسن ما لدى كل منهما

336
00:41:04,540 --> 00:41:08,440
هذا هو الحب بين الرجال...
...الذي يؤدي إلى بناء دولة مدينة

337
00:41:08,610 --> 00:41:11,100
ويرفعنا عن بركة الجهل التي نقبع فيها...

338
00:41:14,150 --> 00:41:16,270
ولكن أيمكن للرجل أن يحب
امرأة بنفس الطريقة أيها المعلم؟

339
00:41:16,520 --> 00:41:18,110
امرأة؟ بالطبع لا

340
00:41:18,280 --> 00:41:20,910
(المرأة أسيرة لمشاعرها يا (هيفايستن

341
00:41:21,090 --> 00:41:24,250
،هناك استثناءات بطبيعة الحال
ويجب علينا أن نقدرها

342
00:41:24,420 --> 00:41:28,450
،)مثل (بالاس) من (أثينا
إلاهة الحكمة والحرب

343
00:41:28,630 --> 00:41:32,960
ولكن لا تنسوا أنها لا تنحدر من
صلب (زيوس)، بل من عقله

344
00:41:33,660 --> 00:41:36,760
،والآن، فكروا بكل هذا
...يا صغاري

345
00:41:36,930 --> 00:41:41,670
لأن مستقبل الحضارة الإغريقية...
يكمن بداخلكم

346
00:41:41,840 --> 00:41:46,140
،النضال من أجل الشرف
هو أسمى الأهداف

347
00:41:46,310 --> 00:41:48,840
أن نتخطى أحاسيسنا الدنيئة

348
00:41:49,010 --> 00:41:52,850
،أن نتبع المنطق
الجانب الرائع في كل واحدٍ منكم

349
00:41:53,020 --> 00:41:54,350
...أجل

350
00:41:54,550 --> 00:41:58,780
أن نحب التفوق...
يعني بصدق أن نحب الآلهة

351
00:42:00,990 --> 00:42:02,620
والآن، هلا كففتم عن إلهائي؟

352
00:42:03,030 --> 00:42:05,650
لنعد إلى الجغرافيا
والأمور التي نعرفها

353
00:42:05,830 --> 00:42:11,430
هل يُعْقل أن منبع نهر
...(النيل) العظيم في (مصر)

354
00:42:11,600 --> 00:42:15,260
من جبال هذه الأرض البعيدة؟...

355
00:42:15,440 --> 00:42:21,430
،إن كان الأمر كذلك
...فقد يجد ملاح متمرس طريقه هنا

356
00:42:21,610 --> 00:42:26,340
،عبر هذا النهر شرقًا...
...نزولا إلى سهول (الهند) الواسعة

357
00:42:26,510 --> 00:42:31,110
وصولا إلى المحيط الشرقي...
...عند نهاية العالم

358
00:42:31,290 --> 00:42:35,190
ومن هذا الطريق يمكنه العودة...
...(عبر (النيل

359
00:42:35,360 --> 00:42:41,450
،إلى (مصر)، ومن ثم إلى البحر المتوسط...
(وصولا إلى موطنه في (اليونان

360
00:42:42,060 --> 00:42:45,220
...لو ينظر هؤلاء الحمقى للخارج

361
00:42:45,400 --> 00:42:49,360
ويستفيدون من موقعهم...
...الاستراتيجي في الوسط

362
00:42:49,530 --> 00:42:51,630
لحكمت (اليونان) العالم...

363
00:42:51,900 --> 00:42:57,360
،لِم أيها المعلم، في الأساطير
هذه البلاد التي تتحدث عنها معروفة؟

364
00:42:59,140 --> 00:43:03,880
(الهند)، حيث ارتحل (هرقل)
(و(ديونيسوس

365
00:43:04,050 --> 00:43:09,540
،كل هؤلاء الرجال الذين سافروا شرقًا
مثل (تيزس)، (جايسون)، (أخيل) انتصروا

366
00:43:09,720 --> 00:43:13,660
وقد تم تناقل قصصهم
من جيل إلى جيل

367
00:43:13,820 --> 00:43:16,350
لِمَ يحدث ذلك إن لم تكن قصصهم حقيقية؟

368
00:43:16,530 --> 00:43:22,160
،)قصص (الأمازون) الخرافية، (المينوتور)، (الجرجونات
(طيران (إيكاروس) إلى الشمس، لا أيها (الإسكندر

369
00:43:22,330 --> 00:43:26,170
،فقط عامة الشعب يصدقون هذه القصص
كما يصدقون كل شيء تقريبًا

370
00:43:26,340 --> 00:43:30,930
نحن هنا لنتحصن بثقافتنا
ضد معتقدات سخيفة

371
00:43:31,370 --> 00:43:36,210
لكن إن كنا متفوقين على الفرس
كما تقول، فلماذا لا نحكمهم؟

372
00:43:36,380 --> 00:43:41,340
لطالما كان حلمنا
اليوناني) أن نتوسع شرقًا)

373
00:43:42,120 --> 00:43:44,210
لطالما أراد والدي ذلك

374
00:43:44,990 --> 00:43:50,180
للشرق طريقة لهزم الرجال
وتحطيم أحلامهم

375
00:43:50,360 --> 00:43:56,390
ومع ذلك، إذا ما نظرنا للأمر، فإن هذه الأساطير
...هي التي تدفعنا لأرفع درجات المجد

376
00:43:56,630 --> 00:43:58,960
لماذا يُعْتبر الاقتداء بها خطأ؟...

377
00:43:59,970 --> 00:44:02,730
،بإمكاني تحذيرك فحسب
وليس تعليمك

378
00:44:03,700 --> 00:44:07,000
كن حذرًا مما تحلم به

379
00:44:07,740 --> 00:44:11,440
للآلهة طريقتها في
عقاب كبرياء كهذا

380
00:44:21,650 --> 00:44:26,090
،ومع تزايد طموحه
(بدأ (فيليب) يخطط لغزو بلاد (فارس

381
00:44:32,430 --> 00:44:36,700
أهذا أفضل ما لديك يا (كليتس)؟
عُد إلى كتيبتك، سأمتطيه بنفسي

382
00:44:36,870 --> 00:44:39,230
لا أحد يستطيع امتطاء هذا الحصان
يا صاحب الجلالة

383
00:44:39,840 --> 00:44:41,390
ليس بقدميك هاتين

384
00:44:42,740 --> 00:44:44,470
غالبًا ما تعرض للهزيمة

385
00:44:45,770 --> 00:44:48,330
صاحب الجلالة، إنه
حيوان صعب المراس، أجل

386
00:44:48,510 --> 00:44:52,310
صعب المراس، وجدير
بـ(فيليب) المقدوني

387
00:44:52,480 --> 00:44:54,640
...مقابل ثلاثة طالن ونصف

388
00:44:54,820 --> 00:44:57,480
،لن أجني أي ربح...
...ولكن إكرامًا لك

389
00:44:57,650 --> 00:45:00,420
لِمَ قد أرغب في حيوان مماثل؟
لدي زوجة بالفعل

390
00:45:02,560 --> 00:45:03,990
هل أبدو عجوزًا إلى هذا الحد؟

391
00:45:10,330 --> 00:45:13,590
ابق أرضًا، ابق أرضًا -
!أمسكوه -

392
00:45:27,850 --> 00:45:32,150
،أصبح دق العنق سهلا أيها الأحمق
لا يمكنه خوض المعارك، بعه للأكل

393
00:45:32,320 --> 00:45:35,720
اشتريه لي يا أبي، سأمتطيه

394
00:45:40,320 --> 00:45:41,720
وماذا إن لم تستطع امتطاءه؟

395
00:45:41,890 --> 00:45:45,490
سأدفع ثمنه بنفسي -
بِمَ؟ بصوتك الجميل؟ -

396
00:45:45,660 --> 00:45:47,460
!سأدفع لك

397
00:45:47,630 --> 00:45:51,070
،أقول لك، لا يمكن امتطاء هذا الحصان
هناك خلل في عقله

398
00:45:53,970 --> 00:45:56,960
يمكنني أنا امتطاؤه

399
00:45:57,140 --> 00:45:59,900
،إن سيطرت على هذا الحصان
...سأعطيك إياه

400
00:46:00,080 --> 00:46:02,040
بنصف ثمنه...

401
00:46:02,210 --> 00:46:04,270
(هذا الحصان سيقتله يا (فيليب

402
00:46:04,450 --> 00:46:06,740
سيشطر الفتى إلى قسمين -
حقًا؟ -

403
00:46:06,920 --> 00:46:09,710
ربما سيكون في مقدورها
جعله موسيقيًا آنذاك

404
00:46:25,100 --> 00:46:28,160
ألا تحب ظلك؟

405
00:46:28,340 --> 00:46:32,360
يشبه روحًا شريرة
قادمة لتنال منك

406
00:46:32,540 --> 00:46:36,440
هل ترى؟ هذان نحن

407
00:46:37,380 --> 00:46:40,310
(إنها مجرد خدعة قام بها (أبولو

408
00:46:40,480 --> 00:46:44,940
إنه إله الشمس

409
00:46:48,250 --> 00:46:52,520
،لكن سأريك كيف سنتفوق عليه ذكاءً
أنت وأنا معًا

410
00:47:02,730 --> 00:47:05,830
،)الصبي ليس ماهرًا يا (فيليب
قد يؤذي نفسه

411
00:47:06,000 --> 00:47:10,410
،عليه أن يتعلم من أخطائه
فقد حان الوقت

412
00:47:10,570 --> 00:47:12,400
فكرة صائبة

413
00:47:12,680 --> 00:47:15,840
،)هناك أوقات بالفعل يا (فيليب
أتساءل فيها إذا كان من صلبك

414
00:47:16,010 --> 00:47:18,610
...أخشى فقط أن -
ماذا كنت تقول يا (أتالوس)؟ -

415
00:47:18,780 --> 00:47:20,080
لا شيء

416
00:47:20,250 --> 00:47:25,210
كنت فقط ألاحظ كيف أن الناس
تحب رؤيتك أنت و(يوريديكي) معًا

417
00:47:29,190 --> 00:47:30,350
!هيا أيها الفتى

418
00:47:31,290 --> 00:47:35,730
،)امتطِ هذا الحصان، وبحق (زيوس
بإمكانك أن تحكم العالم

419
00:48:00,190 --> 00:48:02,050
(بوسفالوس)

420
00:48:02,220 --> 00:48:06,180
،هذا ما سأسميك به
قوي وعنيد

421
00:48:08,990 --> 00:48:12,090
(بوسفالوس) و(الإسكندر)

422
00:48:13,500 --> 00:48:17,230
تعال الآن، لننطلق سويًا

423
00:48:50,030 --> 00:48:51,790
إنه يتحلى بقوة الجبابرة

424
00:48:51,970 --> 00:48:56,600
،(أتالوس)، (كليتس)، بحق (زيوس)
! لقد تغلب عليكما

425
00:49:01,640 --> 00:49:04,980
والآن يا (بوسفالوس)، أرهم

426
00:49:37,880 --> 00:49:39,210
ابني

427
00:49:39,380 --> 00:49:41,070
!ابني

428
00:49:53,260 --> 00:49:57,880
كهوف (بيلا)، مقدونيا

429
00:49:55,360 --> 00:49:57,900
العالم كان عبارة عن عداوات دامية

430
00:50:01,330 --> 00:50:02,980
أتذكر (بروميثيوس)؟

431
00:50:03,160 --> 00:50:07,060
الذي سرق سرّ
النار وأعطاه للبشر

432
00:50:07,220 --> 00:50:09,890
...(مما أثار غضب (زيوس

433
00:50:10,230 --> 00:50:13,250
فقيّد (بروميثيوس) بسلاسل إلى...
...صخرة في (القوقاز) العظيم

434
00:50:13,430 --> 00:50:17,300
وكل يوم، أخذ نسره ينقر...
كبد الرجل المسكين

435
00:50:17,870 --> 00:50:22,600
وفي كل ليلة، كان ينمو مجددًا
ليؤكل في اليوم التالي

436
00:50:22,770 --> 00:50:24,000
مصير تعيس

437
00:50:26,540 --> 00:50:31,480
،اقتلع (أوديب) عينيه
...عندما  اكتشف

438
00:50:31,650 --> 00:50:33,880
...أنه قتل والده...

439
00:50:34,050 --> 00:50:38,580
،وتزوج من أمه...
اكتشف الحقيقة بعد فوات الأوان

440
00:50:39,620 --> 00:50:41,020
...(جايسون)

441
00:50:42,490 --> 00:50:45,220
ذهب شرقًا وجلب معه...
...الصوف الذهبي

442
00:50:45,390 --> 00:50:48,590
(واتخذ احدى البربريات زوجة له، (ميديا...

443
00:50:48,760 --> 00:50:53,220
ولاحقًا، حين تركها لأجل
زوجة تصغرها سنًا

444
00:50:53,400 --> 00:50:57,360
ذبحت (ميديا) ولديها انتقامًا...

445
00:51:09,580 --> 00:51:12,350
لن تؤذيني أمي قط

446
00:51:19,690 --> 00:51:22,680
لا يسهل الإفلات من أمهاتنا
(أيها (الإسكندر

447
00:51:23,260 --> 00:51:29,760
،احترس من النساء في حياتك كلها
إنهن أشد خطرًا من الرجال

448
00:51:37,340 --> 00:51:40,610
(أنا متأكد أنك تذكر (أخيل
(من قصص (طروادة

449
00:51:40,780 --> 00:51:43,270
إنه المفضل لديّ -
لماذا؟ -

450
00:51:43,910 --> 00:51:47,710
،)لأنه أحب (باتروكلوس
وانتقم لموته

451
00:51:48,080 --> 00:51:51,480
لأنه عاش حياته بدون أن يعرف
(معنى الخوف، وقتل (هكتور

452
00:51:51,650 --> 00:51:53,350
البعض يقول أنه كان
...متهورًا أحمق

453
00:51:53,520 --> 00:51:55,580
يحارب لنفسه وليس...
(من أجل (الإغريق

454
00:51:55,760 --> 00:51:59,350
،ولكنه كان بطلا
(أعظم المحاربين في (طروادة

455
00:51:59,530 --> 00:52:00,720
وماذا عن مصيره؟

456
00:52:00,900 --> 00:52:04,760
،أن عليه أن يموت في ريعان الشباب
ولكن مع المجد العظيم

457
00:52:04,930 --> 00:52:06,960
هل كان لديه خيار؟

458
00:52:07,400 --> 00:52:13,400
،أجل، كان بإمكانه أن يعمر طويلا
ولكن لم يكن ليحصد المجد

459
00:52:16,380 --> 00:52:20,710
،)أنت تحلم بالمجد أيها (الإسكندر
أمك تشجعك على ذلك

460
00:52:20,880 --> 00:52:24,480
،لا يمكن تحقيق المجد بدون معاناة
وهي لن تسمح بحدوث هذا

461
00:52:24,650 --> 00:52:26,810
إنها تضعفك

462
00:52:28,150 --> 00:52:30,480
لم تسهل الآلهة الأمور على البشر

463
00:52:30,660 --> 00:52:34,280
(أنظر إلى (هرقل

464
00:52:35,990 --> 00:52:39,690
...حتى بعد إنجازه المهمات الـ12

465
00:52:41,270 --> 00:52:46,790
عوقب بالجنون وذبح أولاده الثلاثة

466
00:52:47,870 --> 00:52:49,800
يا لـ(هرقل) المسكين

467
00:52:51,870 --> 00:52:53,600
يا لـ(هرقل) العظيم

468
00:52:53,770 --> 00:52:56,070
العظمة كلها مصدرها الخسارة

469
00:52:56,580 --> 00:53:02,710
حتى أنت، ستحكم عليك الآلهة
يومًا ما بقسوة

470
00:53:02,880 --> 00:53:04,870
عندما أصبح ملكًا مثلك يا أبي؟

471
00:53:05,050 --> 00:53:08,850
،لا تستعجل يا فتى
ستخاطر بكل شيء

472
00:53:09,890 --> 00:53:13,950
،رماني والدي في ساحة القتال
قبل أن أعرف كيف أقاتل

473
00:53:14,130 --> 00:53:16,690
،عندما قتلت شخصًا لأول مرة
:قال لي

474
00:53:16,860 --> 00:53:19,090
"أصبحت تعرف الآن"

475
00:53:19,730 --> 00:53:23,790
،كرهته حينئذٍ
لكنني أفهم الآن لِمَ فعل ذلك

476
00:53:23,970 --> 00:53:26,270
(الملوك لا يولدون أيها (الإسكندر

477
00:53:26,440 --> 00:53:30,500
بل يُصنعون بالعنف والمعاناة

478
00:53:31,480 --> 00:53:35,710
على الملك أن يعرف
كيف يؤذي من يحبهم

479
00:53:39,520 --> 00:53:42,010
(إنها حياة موحشة، اسأل (هرقل

480
00:53:42,980 --> 00:53:46,680
،اسأل من تشاء منهم
الحياة قاسية

481
00:53:47,690 --> 00:53:53,390
لا يتمتع أي رجل أو امرأة بالنفوذ
أو الجمال إلا وتقع لهم كارثة

482
00:53:53,560 --> 00:53:59,990
،إنهم يضحكون حين تصبح متنفذًا
ويدمرون كل ما لديك بنزوة

483
00:54:00,640 --> 00:54:04,660
إنهم يأخذون المجد الذي يمنحونه
في النهاية

484
00:54:05,710 --> 00:54:09,270
إنهم يستعبدوننا

485
00:54:25,060 --> 00:54:29,250
،تكمن الحقيقة في قلوبنا
ولن يخبرك أحد بالتالي سوى والدك

486
00:54:29,890 --> 00:54:32,860
البشر يكرهون الآلهة

487
00:54:33,830 --> 00:54:38,430
السبب الوحيد الذي يدفعنا
لعبادة أي منها هو خوفنا من الأسوأ

488
00:54:39,270 --> 00:54:40,970
وما هو الأسوأ؟

489
00:54:41,140 --> 00:54:43,000
الجبابرة

490
00:54:43,170 --> 00:54:45,900
...إذا قُدِر لهم أن يتحرروا

491
00:54:46,080 --> 00:54:49,070
فسنشهد عهدًا مظلمًا...
كما لم نشهد من قبل

492
00:54:49,250 --> 00:54:51,440
هل باستطاعتهم العودة؟

493
00:54:52,650 --> 00:54:55,740
هل بمقدور (زيوس) حبس
الجبابرة للأبد عند سفح جبل (الأوليمب)؟

494
00:54:55,920 --> 00:55:01,320
(يُقال أنه عندما حولهم (زيوس
...إلى غبار بواسطة صواعقه البرقية

495
00:55:01,490 --> 00:55:04,250
،تم أخذ رماد الجبابرة...
...ثم وبدم بارد

496
00:55:04,430 --> 00:55:06,950
مُزِج مع رماد البشر الفانين...

497
00:55:07,130 --> 00:55:08,650
لماذا؟

498
00:55:12,900 --> 00:55:15,030
من يعلم لِمَ تحدث هذه الأشياء؟

499
00:55:15,800 --> 00:55:18,570
يومًا ما ستتغير الأمور

500
00:55:19,910 --> 00:55:21,870
سيتغير البشر

501
00:55:22,040 --> 00:55:25,270
،ولكن في البدء
على الآلهة أن تتغير

502
00:55:31,020 --> 00:55:34,010
(ولكنك ستنسى كل هذا أيها (الإسكندر

503
00:55:34,960 --> 00:55:37,190
ولهذا نسميها أساطير

504
00:55:38,430 --> 00:55:40,620
ليست لدينا القدرة على تذكرها

505
00:55:40,990 --> 00:55:42,460
سأتذكرها

506
00:55:42,930 --> 00:55:46,090
وفي يوم ما، سأكون
على الجدران كهؤلاء

507
00:55:54,140 --> 00:55:56,330
:قال لي (الإسكندر) ذات مرة

508
00:55:56,510 --> 00:56:00,940
نكون أكثر وحدة"
"حين نكون مع أساطير

509
00:56:01,980 --> 00:56:03,990
!أيتها الكتيبة

510
00:56:02,920 --> 00:56:08,800
،بابل)، (فارس)، العام 331 قبل الميلاد)
بعد 13 عامًا

511
00:56:05,320 --> 00:56:07,250
...وحدوث هذا يعتبر كأسطورة

512
00:56:07,420 --> 00:56:11,480
(عند اليونانيين، كأسطورة (أخيل
عندما هزم الطرواديين

513
00:56:12,220 --> 00:56:15,380
...في هذه اللحظة المجيدة من الزمن

514
00:56:15,560 --> 00:56:19,790
(أحب الجميع (الإسكندر...

515
00:56:21,860 --> 00:56:26,430
(لكن في النهاية، كانت (بابل
...تعتبر مدينة يسهل الدخول إليها

516
00:56:26,600 --> 00:56:29,400
أكثر من الخروج منها...

517
00:57:20,380 --> 00:57:24,010
!(الإسكندر)! (الإسكندر)

518
00:57:48,040 --> 00:57:53,480
،ربما أسماهم (أرسطو) برابرة
لكنه لم ير (بابل) قط

519
00:57:53,650 --> 00:57:58,310
لدينا ما يكفي من الذهب هنا لتمويل
الجيش المقدوني لثلاثة أجيال قادمة

520
00:57:58,490 --> 00:58:01,460
وستصبح (مقدونيا) فاسدة عما قريب
(يا (كاسندر

521
00:58:01,620 --> 00:58:06,280
الثراء الفاحش يجذب الحساد -
أنا أثق أن هذا لا يحدث مع الذين حاربوا -

522
00:58:07,190 --> 00:58:11,290
،)سندفع لهم جيدًا يا (أنتيغونوس
لكن ليس ليكونوا مرتزقة في المستقبل

523
00:58:11,460 --> 00:58:13,430
(تبدو الآن مثل (فيليب

524
00:58:14,300 --> 00:58:15,890
لم ير (فيليب) (بابل) قط

525
00:58:16,700 --> 00:58:18,570
(كلا، لم يرها يا (هيفايستن

526
00:58:20,440 --> 00:58:22,430
! مرحبًا -
! مرحبًا -

527
00:58:22,840 --> 00:58:26,240
أعرف أنك تعتبرني عجوزًا بغيضًا
(أيها (الإسكندر

528
00:58:26,410 --> 00:58:28,940
لكن مهما كانت خلافاتنا...
...أعلم أنه في هذا اليوم

529
00:58:29,110 --> 00:58:32,640
كان والدك ليفخر بك جدًا...

530
00:58:34,550 --> 00:58:36,140
(شكرًا يا (بارمنيون

531
00:58:36,890 --> 00:58:41,420
أطلب منك أن تسامحني
على غضبي وغروري

532
00:58:41,590 --> 00:58:43,720
إنهما يعميانني

533
00:58:47,460 --> 00:58:50,760
،تحفة رائعة من البر الرئيسي
يعود تاريخها للقرن الماضي

534
00:58:51,240 --> 00:58:56,800
،)إنها من العصر الذهبي أيها (الإسكندر
وتساوي الكثير لـ(أثينا) وحلفائنا

535
00:58:56,970 --> 00:58:59,100
...خذوا ما يخصنا

536
00:58:59,340 --> 00:59:01,810
ولكن أبقوا على ما يخص الفارسيين...

537
00:59:05,350 --> 00:59:11,220
أجل، نحن أغنى من وطئت
قدمهم الأرض أيها الأصدقاء

538
00:59:11,390 --> 00:59:16,090
ليس إذا استمر ملكك في توزيع ما لديه -
...يا أحفاد رعاة الماعز -

539
00:59:16,260 --> 00:59:19,850
نسيطر الآن على مساحة...
مليوني ميل مربع

540
00:59:21,330 --> 00:59:22,850
...ولكن

541
00:59:23,700 --> 00:59:29,100
،لا يخشى أحد منكم أن هذه الثروة الضخمة
قد تقودنا إلى الفناء

542
00:59:29,540 --> 00:59:31,330
إنك تبالغ

543
00:59:31,500 --> 00:59:35,170
،طالما أن (داريوس) حي
...فهو ملك (آسيا) الشرعي

544
00:59:35,340 --> 00:59:37,670
وأنا ملك على لا شيء...

545
00:59:37,840 --> 00:59:42,910
،)لكنه مجرد من أية قوة أيها (الإسكندر
إنه تائه في الجبال من دون جيش

546
00:59:43,080 --> 00:59:46,480
،)طالما أنه تائه يا (فيلوتاس
سيبقى الشعب مؤمنًا به

547
00:59:46,650 --> 00:59:49,950
،لن يتم اتخاذ القرار
ما لم يُعثر عليه

548
00:59:51,660 --> 00:59:53,750
(يبدو أنك قررت أيها (الإسكندر

549
00:59:53,930 --> 00:59:56,860
علينا إنهاء ما فشلنا في تحقيقه
(في (غواغاميلا) يا (بارمنيون

550
00:59:57,030 --> 00:59:58,890
،)علينا مطاردة (داريوس
ولو ذهبنا إلى نهاية العالم

551
00:59:59,060 --> 01:00:02,520
لم يكن هذا هدف والدك -
وأنا لست والدي -

552
01:00:05,230 --> 01:00:07,670
هيا، هل نسيتم بهذه السرعة؟

553
01:00:07,840 --> 01:00:08,900
القدر يبتسم للشجعان

554
01:00:13,680 --> 01:00:16,670
،)لا عجب في فرار (داريوس
إذا كان هذا ما سيرجع إليه

555
01:00:16,850 --> 01:00:20,440
هناك واحدة لكل ليلة
من ليالي السنة

556
01:00:46,210 --> 01:00:48,730
(كيف سأعود إلى (ليسيماك
بعد هذا؟

557
01:00:48,910 --> 01:00:52,810
،)أنصحك بعدم اللمس يا (ليوناتوس
سأتولى الأمر عنك

558
01:01:11,960 --> 01:01:14,060
ربما كان (أرسطو) متنبئًا بالفعل

559
01:01:17,800 --> 01:01:21,600
،هل تخدعنا هؤلاء النساء بجمالهن
كي نحط من قدرنا؟

560
01:01:52,030 --> 01:01:55,530
،بغواس) يا صاحب الجلالة)
(غلام (داريوس

561
01:01:55,700 --> 01:02:00,730
(بغواس) -
تم تزيينه بعناية يا صاحب الجلالة -

562
01:02:00,910 --> 01:02:06,280
الأكثر حظوة، كان بكل تأكيد
المفضل لدى الملك المعظم

563
01:02:08,250 --> 01:02:12,080
كم عمره؟ إنه يزداد جمالا
كلما تقدم في العمر

564
01:02:14,120 --> 01:02:18,080
ما عمرك الآن يا (بغواس)؟
ثمانية عشر أم تسعة عشر؟

565
01:02:18,260 --> 01:02:21,450
من أين جاء؟ -
من الشمال يا سيدي -

566
01:02:23,200 --> 01:02:25,390
(من التلال بقرب مدينة (السوس

567
01:02:25,560 --> 01:02:27,590
إنك تتحدث بلغتنا

568
01:02:27,770 --> 01:02:31,390
جيد، أرغب في تعلم لغتكم -
إنها سهلة التعلم يا مولاي -

569
01:02:44,850 --> 01:02:46,180
...(أخبرني إذًا يا (بغواس

570
01:02:47,380 --> 01:02:50,680
،هل تخونني عيناي...
...أم أنك ترغب في نيل حريتك

571
01:02:50,850 --> 01:02:52,550
لتعود إلى موطنك؟...

572
01:02:56,690 --> 01:02:59,460
جميع أفراد عائلتي قضوا نحبهم
منذ زمن طويل يا صاحب الجلالة

573
01:02:59,760 --> 01:03:03,320
من بعد إذنك، سأبقى هنا

574
01:03:06,370 --> 01:03:08,100
(حسنًا إذًا يا (بغواس

575
01:03:09,270 --> 01:03:12,000
بطليموس) أشرف على ذلك)

576
01:03:14,680 --> 01:03:18,540
وهذا ينطبق على جميع
من في المخدع من نساء ومخصيين

577
01:03:18,710 --> 01:03:22,080
اسمحوا لمن يرغب في أن
يعود لبيته ويجتمع مع عائلته

578
01:03:22,350 --> 01:03:23,470
ماذا؟

579
01:03:23,650 --> 01:03:27,110
أتسمعون هذا يا فتيان؟ -
إنه يعطينا حريتنا -

580
01:04:00,720 --> 01:04:04,380
أيها (الإسكندر)، صاحب الجلالة

581
01:04:06,920 --> 01:04:09,480
...إنها أميرة الألف زهرة

582
01:04:09,660 --> 01:04:12,390
...(وكبرى بنات الملك السابق (داريوس...

583
01:04:13,730 --> 01:04:15,790
(ستاتيرا)...

584
01:04:16,470 --> 01:04:17,990
...أيها (الإسكندر) النبيل

585
01:04:25,140 --> 01:04:28,110
...جئت أتوسل لك...

586
01:04:28,680 --> 01:04:30,170
...من أجل حياة شقيقاتي...

587
01:04:31,210 --> 01:04:34,110
ووالدتي وجدتي...

588
01:04:38,720 --> 01:04:42,820
(لستِ مخطئة أيتها الأميرة (ستاتيرا

589
01:04:42,990 --> 01:04:45,120
(هو أيضًا (الإسكندر

590
01:04:48,930 --> 01:04:50,160
أرجوك

591
01:04:51,260 --> 01:04:54,860
لا تسلب حياة أفراد عائلتي

592
01:04:56,200 --> 01:04:59,300
...بعني كعبدة يا صاحب الجلالة، ولكن رجاءً لا -
...أنظري -

593
01:04:59,470 --> 01:05:01,600
...في عيني...

594
01:05:02,740 --> 01:05:03,940
...أيتها الأميرة...

595
01:05:05,980 --> 01:05:07,670
...وقولي لي...

596
01:05:07,850 --> 01:05:10,310
ما المعاملة التي تحبين أن تلقيها؟...

597
01:05:12,820 --> 01:05:14,910
...كما أعامل الآن

598
01:05:15,090 --> 01:05:17,140
كأميرة...

599
01:05:20,390 --> 01:05:22,150
ليكن ذلك إذًا

600
01:05:23,890 --> 01:05:26,920
ستعاملين أنتِ وعائلتك
وكأنكم عائلتي

601
01:05:29,600 --> 01:05:32,760
ستعشن في هذا القصر
قدر ما ترغبن

602
01:05:33,170 --> 01:05:36,830
ألكِ طلبات أخرى أيتها الأميرة النبيلة؟

603
01:05:39,380 --> 01:05:40,970
كلا

604
01:05:41,910 --> 01:05:45,000
...كل ما أتمناه

605
01:05:45,180 --> 01:05:48,080
قد طلبته...

606
01:05:48,980 --> 01:05:50,850
...إنكِ حقًا

607
01:05:51,020 --> 01:05:52,320
ملكة...

608
01:05:59,260 --> 01:06:02,020
...أجل، إنها تناسبك تمامًا

609
01:06:02,700 --> 01:06:04,560
ولكنك لا تحرك ساكنًا...

610
01:06:04,960 --> 01:06:08,330
مضت ثلاثة شهور على وجودك
...(في (بابل)، وتركي في (بيلا

611
01:06:08,500 --> 01:06:12,330
،تحت رحمة أعدائك
ولديك الكثير من الأعداء

612
01:06:12,500 --> 01:06:16,200
أنتيباتر)، بعد اعتياده على)
السلطة التي منحته إياها

613
01:06:16,440 --> 01:06:18,970
أشاهد ازياد قوته

614
01:06:26,220 --> 01:06:31,180
،)أنا واثقة أنه يتواصل سرًا مع (بارمنيون
إنه خطير

615
01:06:31,350 --> 01:06:34,380
لكن احترس من المقربين
منك على وجه الخصوص

616
01:06:34,830 --> 01:06:36,050
...إنهم كالأفاعي

617
01:06:37,130 --> 01:06:38,530
ويمكنهم الانقلاب ضدك...

618
01:06:38,700 --> 01:06:40,320
(أيها القائد (كراتيروس

619
01:06:43,300 --> 01:06:46,930
(كاسندر) ابن (أنتيباتر)

620
01:06:47,940 --> 01:06:51,700
...حتى (كليتس) المفضل لدى والدك

621
01:06:51,870 --> 01:06:54,340
و(بطليموس) صديقك، أجل...

622
01:06:54,510 --> 01:06:56,740
لكن احترس من الرجال الذين
يفكرون كثيرًا

623
01:06:57,110 --> 01:06:59,240
فهم يعمون أنفسهم

624
01:07:02,920 --> 01:07:05,220
هيفايستين) هو الوحيد)
الذي لا أشك فيه

625
01:07:06,320 --> 01:07:08,880
...لكنك تجعلهم جميعًا أثرياء

626
01:07:09,060 --> 01:07:14,930
وتترك نفسك ووالدتك...
تعيشان في فقر شديد

627
01:07:15,730 --> 01:07:18,750
لِمَ لا تصدقني أبدًا؟

628
01:07:18,930 --> 01:07:24,600
العقل المتشكك كعقلي فقط
يعرف ما في القلوب من أسرار

629
01:07:24,770 --> 01:07:27,570
(لأنها مظلمة أيها (الإسكندر

630
01:07:27,810 --> 01:07:30,170
مظلمة جدًا

631
01:07:30,340 --> 01:07:33,870
...(أما أنت يا ابن (زيوس

632
01:07:34,050 --> 01:07:36,910
فيكمن فيك نور العالم...

633
01:07:37,080 --> 01:07:41,110
...سيُمحى ذكر رفاقك عندما يموتون

634
01:07:41,290 --> 01:07:45,620
...أما أنت فسيخلد اسمك في التاريخ

635
01:07:45,790 --> 01:07:50,230
،على أنك نور الشبان الأكثر مجدًا واشعاعًا...
شابٌ على الدوام، وملهمٌ على الدوام

636
01:07:50,390 --> 01:07:53,920
لن يولد أبدًا (إسكندر) مثلك

637
01:07:54,100 --> 01:07:56,860
أيها (الإسكندر) العظيم

638
01:07:57,870 --> 01:08:01,400
(لا تنسَ، أن تأخذني إلى (بابل
كما وعدتني

639
01:08:01,570 --> 01:08:04,800
باستطاعتي مساعدتك فقط لأنهم
...يعرفون أنهم إذا أصابوك بأذى

640
01:08:04,970 --> 01:08:08,070
(سيواجهون غضبي كملكة (بابل...

641
01:08:10,680 --> 01:08:14,340
،لا يجدر بها أن تطلب مني هذا القدر
لمجرد أنها حملتني في أحشائها 9 أشهر

642
01:08:14,520 --> 01:08:16,510
(أحضرها أيها (الإسكندر

643
01:08:16,690 --> 01:08:19,650
ستُسَّر كثيرًا -
تُسَّر؟ -

644
01:08:20,560 --> 01:08:23,820
رغم أنني سأحطم أحلامها؟

645
01:08:26,300 --> 01:08:28,990
(ابقَ معي الليلة يا (هيفايستين

646
01:08:35,540 --> 01:08:37,330
سآخذ حمامي بنفسي

647
01:08:38,440 --> 01:08:39,930
(شكرًا لك يا (بغواس

648
01:08:48,280 --> 01:08:49,610
ما الذي يضايقك؟

649
01:08:51,620 --> 01:08:54,380
أرى بها كل ما أخشاه

650
01:08:55,990 --> 01:09:01,050
ومع ذلك، فليست لدي أدنى
فكرة عن ماهية هذا الخوف

651
01:09:05,760 --> 01:09:09,360
كانت واثقة على الدوام
(أنني ابن (زيوس

652
01:09:09,900 --> 01:09:11,990
لماذا يا (هيفايستين)؟

653
01:09:13,670 --> 01:09:18,660
...أعتقد أن هناك أمورًا تفوق تخيلنا

654
01:09:19,440 --> 01:09:24,470
،مثل البرق...
وقصص الخلْق الغريبة

655
01:09:25,780 --> 01:09:27,870
لا أشك في هذه الأمور

656
01:09:28,150 --> 01:09:30,380
وماذا عما قيل لي؟

657
01:09:30,820 --> 01:09:34,450
ما المصير الذي ينتظرنا --؟
المصير الذي ينتظرني؟

658
01:09:36,490 --> 01:09:41,590
،)حسنًا، إذا كنت أنا (باتروكلوس
فسأموت أولا

659
01:09:41,860 --> 01:09:43,800
(ثم أنت يا (أخيل

660
01:09:50,570 --> 01:09:53,400
القادة مستاؤون

661
01:09:54,640 --> 01:09:57,980
(يتساءلون حول هوسك بـ(داريوس

662
01:09:58,150 --> 01:10:01,310
يقولون أنك لا تستحق أن تكون
(ملك (آسيا

663
01:10:01,480 --> 01:10:03,010
هذا طبيعي

664
01:10:03,180 --> 01:10:07,520
يريدون العودة إلى ديارهم فحسب، أثرياء
ومحملين بالذهب، ولكنني رأيت المستقبل

665
01:10:07,690 --> 01:10:10,990
،رأيته آلاف المرات
وفي آلاف الوجوه

666
01:10:11,160 --> 01:10:13,280
...هؤلاء القوم يريدون

667
01:10:14,060 --> 01:10:16,320
يحتاجون إلى التغيير

668
01:10:17,200 --> 01:10:21,690
لقد أخطأ (أرسطو) بشأنهم -
كيف ذلك؟ -

669
01:10:22,000 --> 01:10:23,990
أنظر إلى من غزوناهم

670
01:10:24,170 --> 01:10:26,260
إنهم لا يدفنون موتاهم

671
01:10:26,440 --> 01:10:29,130
يسحقون جماجم أعدائهم، ليحولوها إلى
ذرات كالغبار ومن ثم يشربونها

672
01:10:29,310 --> 01:10:31,570
ويتعاشرون علنًا

673
01:10:31,740 --> 01:10:36,610
كيف يفكرون أو يغنون أو يكتبون
فيما جميعهم يجهل القراءة؟

674
01:10:36,780 --> 01:10:41,410
لكن مع جيش (الإسكندر) يمكنهم
بلوغ أماكن لم يفكروا فيها

675
01:10:41,580 --> 01:10:44,640
يمكنهم الانضمام إلى الجيش
أو العمل في المدن

676
01:10:44,820 --> 01:10:49,020
،)في مدن (الإسكندرية) من (مصر
وصولا إلى المحيط الخارجي

677
01:10:49,530 --> 01:10:52,460
...(يمكننا توحيد تلك الأراضي يا (هيفايستين

678
01:10:52,630 --> 01:10:53,820
والشعوب...

679
01:10:54,000 --> 01:10:59,460
البعض يقول أن مدن (الإسكندرية) هذه
أصبحت امتدادًا لـ(الإسكندر) نفسه

680
01:11:00,370 --> 01:11:03,500
فهي تجذب الناس إليها لتستعبدهم

681
01:11:03,670 --> 01:11:08,040
لكننا حررناهم يا (هيفايستين) من بلاد
فارس) حيث كان الجميع عبيدًا)

682
01:11:09,980 --> 01:11:13,210
...إن تحرير شعوب العالم

683
01:11:13,380 --> 01:11:17,980
...يتخطى قدرات (أخيل) و(هرقل) نفسيهما...

684
01:11:18,150 --> 01:11:20,780
...(إنه إنجاز ينافس (بروميثيوس...

685
01:11:21,590 --> 01:11:24,250
الذي كان دائمًا صديقًا للبشر...

686
01:11:24,420 --> 01:11:26,790
لا تنسَ مصير هؤلاء الأبطال

687
01:11:26,960 --> 01:11:31,160
فقد عانوا بشدة -
جميعنا يعاني -

688
01:11:31,600 --> 01:11:35,160
مثل والدك ووالدي

689
01:11:35,970 --> 01:11:38,030
جميعهم ماتوا

690
01:11:38,200 --> 01:11:42,260
،وفي النهاية، حين تنتهي حياتنا
فإن أفعالنا هي كل ما يهم

691
01:11:43,570 --> 01:11:48,380
قلت مرة: "الخوف من الموت
"يتحكم بأفعال جميع البشر

692
01:11:48,710 --> 01:11:50,650
ألا وجود لقوى أخرى؟

693
01:11:51,780 --> 01:11:54,650
...ألا وجود للحب في حياتك؟

694
01:11:56,090 --> 01:11:58,080
أيها (الإسكندر)؟...

695
01:12:01,830 --> 01:12:06,280
ما الذي ستفعله
إذا ما وصلت لنهاية العالم؟

696
01:12:08,200 --> 01:12:11,360
سأقفل راجعًا وأغزو النصف الآخر

697
01:12:16,370 --> 01:12:21,570
أتساءل أحيانًا إن كنت
تهرب من والدتك

698
01:12:22,880 --> 01:12:26,310
،مضت سنوات طويلة
وتفصل بينكما أميال

699
01:12:28,450 --> 01:12:30,440
ما الذي تخشاه؟

700
01:12:31,890 --> 01:12:34,220
من يدري؟

701
01:12:35,820 --> 01:12:40,920
عندما كنت صغيرًا، كانت أمي
تحسبني مقدسًا، وأبي يحسبني ضعيفًا

702
01:12:43,500 --> 01:12:46,090
أي منهما أنا يا (هيفايستين)؟

703
01:12:46,270 --> 01:12:48,390
ضعيف أم مقدس؟

704
01:12:51,900 --> 01:12:53,800
...كل ما أعرفه

705
01:12:53,970 --> 01:12:56,940
هو أنك الوحيد الذي...
أثق به في العالم

706
01:12:57,110 --> 01:12:59,080
إنني أفتقدك

707
01:12:59,840 --> 01:13:01,180
أحتاج إليك

708
01:13:03,250 --> 01:13:04,910
(إنه أنت الذي أحب يا (هيفايستين

709
01:13:07,290 --> 01:13:09,450
ولا أحد سواك

710
01:13:13,220 --> 01:13:16,120
أنت بالنسبة لي تمثل
...كل شيء أكترث له

711
01:13:16,290 --> 01:13:19,960
...وبحق أنفاس (أفروديت) العطرة...

712
01:13:20,460 --> 01:13:23,560
فإنني جدُّ غيور أن أفقدك...
بسبب هذا العالم الذي تسعى له

713
01:13:24,070 --> 01:13:26,690
(لن تفقدني أبدًا يا (هيفايستين

714
01:13:27,100 --> 01:13:30,370
سأبقى معك للأبد

715
01:13:31,040 --> 01:13:33,100
حتى النهاية

716
01:13:38,650 --> 01:13:45,200
"(شمال شرق بلاد (فارس"
ما بين عامي 329-327 قبل الميلاد

717
01:13:46,350 --> 01:13:48,980
...(الحملة في شمال شرق بلاد (فارس

718
01:13:49,160 --> 01:13:54,250
،تحولت إلى حرب عصابات
دامت ثلاثة أعوام تقريبًا

719
01:13:56,860 --> 01:13:59,530
...(طاردنا (داريوس) حتى (باكتريا

720
01:13:59,700 --> 01:14:02,500
وكدنا أن نقبض عليه بفارق ساعات قليلة...

721
01:14:05,740 --> 01:14:08,100
كان يحتضر حين وجدناه يا سيدي

722
01:14:08,270 --> 01:14:10,170
طلب منا الماء

723
01:14:10,340 --> 01:14:12,710
ثم شرب ومات

724
01:14:19,380 --> 01:14:24,080
(تعرض الملك العظيم (داريوس
للخيانة من ضباطه

725
01:14:52,210 --> 01:14:54,180
...بعد دفن الجثة بشكل لائق

726
01:14:54,350 --> 01:14:59,250
طارد (الإسكندر) الضباط...
...في أراضٍ مجهولة

727
01:15:00,220 --> 01:15:05,060
(حتى أنه عبر نهر (جيحون...
(وصولا إلى أقليم (سُغد

728
01:15:09,230 --> 01:15:13,330
وحاربناهم في أماكن بعيدة
...(ومجهولة في سهل (سيثيا

729
01:15:14,340 --> 01:15:17,630
التي لم يسافر إليها...
سوى أبطال الأساطير

730
01:15:17,800 --> 01:15:23,140
قال لنا ماسحو الأراضي أننا وصلنا عندئذٍ
(إلى الحدود الفاصلة بين (آسيا) و(أوروبا

731
01:15:23,310 --> 01:15:26,570
في الواقع، كنا تائهين تمامًا

732
01:15:28,080 --> 01:15:31,070
هنا، أنشأ (الإسكندر) مدينة
...الإسكندرية) العاشرة)

733
01:15:31,250 --> 01:15:36,520
واستقر فيها مع محاربيه ونسائهم...
وكل من تجرؤوا على المجازفة بحياتهم

734
01:15:37,560 --> 01:15:40,550
...رافضًا تقبل الهزيمة أيًا كان شكلها

735
01:15:40,720 --> 01:15:45,060
واصل (الإسكندر) تدمير القبائل...
...التي قاومته

736
01:15:45,400 --> 01:15:49,200
حتى جاء اليوم الذي تلقى
فيه رأس آخر عدو استسلم له

737
01:15:54,100 --> 01:15:58,730
كان (الإسكندر) يعتبر نفسه
...(الوحيد المخول للجلوس على عرش (آسيا

738
01:15:59,840 --> 01:16:04,240
والتي أصبحت الآن تضم...
سغد) و(باكتريا) بكاملها)

739
01:16:06,040 --> 01:16:12,270
(بلخ)، (باكتريا)

740
01:16:06,630 --> 01:16:11,480
(وهناك، قام (الإسكندر
باتخاذ أحد أكثر قراراته غموضًا

741
01:16:14,520 --> 01:16:18,890
بعد عشر سنوات على إصرار
...والدته أن يتخذ لنفسه زوجة مقدونية

742
01:16:19,060 --> 01:16:21,050
...من خلال اتحادنا

743
01:16:21,230 --> 01:16:24,100
...(اليونانيون) و(البرابرة)...

744
01:16:24,270 --> 01:16:26,200
يمكن لنا أن نهي خلافاتنا سلميًا...

745
01:16:26,430 --> 01:16:32,060
أقوى رجل في العالم...
اتخذ لنفسه زوجة غير ذات شأن سياسي

746
01:16:37,110 --> 01:16:38,670
لماذا؟

747
01:16:39,810 --> 01:16:43,210
يقول البعض أن السبب هو
التحالف مع القبائل

748
01:16:45,020 --> 01:16:47,280
ويقول آخرون أنها رغبته
في إنجاب من يخلفه

749
01:16:49,760 --> 01:16:54,820
وهناك من يقول أن
الإسكندر) قد وقع في الحب فعلا)

750
01:16:56,060 --> 01:16:57,930
من كانت (روكسانا)؟

751
01:16:58,100 --> 01:17:03,900
أشك بأن أيًا منا قد رأى...
منها ما يتجاوز عينيها السوداوين

752
01:17:05,540 --> 01:17:08,230
...في هذه المناسبة السعيدة

753
01:17:09,870 --> 01:17:12,740
أشرب نخب الجيش العظيم...
الذي قدم الكثير

754
01:17:12,910 --> 01:17:17,000
وتكريمًا لمن انطلقوا برفقتنا
...منذ سبع سنوات

755
01:17:17,180 --> 01:17:23,410
أعلن تسديد ديونكم اعتبارًا...
من الآن من خزينة المملكة

756
01:17:23,790 --> 01:17:25,050
!(يحيا (الإسكندر

757
01:17:29,120 --> 01:17:31,220
...وعلى شرف عروسي

758
01:17:34,800 --> 01:17:37,290
...زوجتي الجميلة...

759
01:17:37,470 --> 01:17:41,990
فإننا نقدِّر خدمات النساء الكثيرات...
...اللواتي شاطرننا الدروب الطويلة

760
01:17:42,170 --> 01:17:45,660
ونمنحهن مهورًا تمكنهن...
من تنظيم زفاف لائق

761
01:17:54,310 --> 01:17:57,110
وماذا عن غلماننا؟

762
01:17:57,280 --> 01:17:58,770
...وأخيرًا

763
01:17:58,950 --> 01:18:02,220
...وأخيرًا، تلبية لمطالب الآلهة...

764
01:18:02,390 --> 01:18:05,720
سنوفر لأولادكم ولهؤلاء النساء
...تعليمًا يونانيًا مناسبًا

765
01:18:05,890 --> 01:18:10,490
...وتدريبًا عسكريًا تحت حمايتنا...

766
01:18:10,660 --> 01:18:14,890
...ليصبحوا الجنود الجدد في مملكتنا...

767
01:18:15,070 --> 01:18:17,530
الآسيوية...

768
01:18:33,380 --> 01:18:38,840
،)لا بد من أن والدك يتقلب في قبره أيها (الإسكندر
بعد كل هذا الوقت، تتزوج فتاة عديمة الأهمية

769
01:18:39,120 --> 01:18:40,920
أتسمى هذا الزواج القبلي
زواجًا شرعيًا؟

770
01:18:41,090 --> 01:18:43,850
هل نسيتم أن والدي
اتخذ بربرية كملكة؟

771
01:18:44,030 --> 01:18:46,890
أجل، ولكن هل تستطيع القول
أنه كان زواجًا سعيدًا

772
01:18:48,130 --> 01:18:51,290
ولكن ما الهدف من هذا أيها (الإسكندر)؟
إنها أسيرتك

773
01:18:51,470 --> 01:18:53,330
اتخذها خليلة لك

774
01:18:53,500 --> 01:18:56,330
،لأنني أريد ابنًا
(اللعنة عليك يا (فيلوتاس

775
01:18:56,870 --> 01:19:02,310
لكن نصف رجالك النبلاء لديهم أخوات
يصلحن لأن يكن أمهات مقدونيات

776
01:19:02,480 --> 01:19:05,210
...إن جعل آسيوية ملكتي لا أسيرتي

777
01:19:05,380 --> 01:19:07,240
هو تعبير عن احترامي العميق لشعبنا...

778
01:19:07,450 --> 01:19:09,750
هذا الزواج سيوحدنا
ويجمعنا أكثر من أي أمر آخر

779
01:19:10,280 --> 01:19:12,380
وهذا لا يعني أنني لن أتزوج
من فتاة مقدونية يومًا ما

780
01:19:12,550 --> 01:19:15,850
(كزوجة ثانية؟ إنك تهين (مقدونيا

781
01:19:16,620 --> 01:19:20,580
لن يقبل الشعب أبدًا
ابن هذه الفتاة ملكًا عليهم

782
01:19:20,930 --> 01:19:25,090
سيكونون غاضبين أصلا لدى اكتشافهم
أن أزواجهم لديهم زوجات ثانيات بربريات

783
01:19:25,260 --> 01:19:26,560
! سيتعلمون إذًا

784
01:19:26,730 --> 01:19:30,000
،)بحق عدالة (أثينا
هذه الفتاة لديها شخصية

785
01:19:30,170 --> 01:19:32,430
ستنجب فتى شجاعًا

786
01:19:32,600 --> 01:19:34,370
!(أيها (الإسكندر

787
01:19:34,940 --> 01:19:37,600
الأمر يتعلق بشرف مملكتنا

788
01:19:37,780 --> 01:19:39,900
بالضبط، ماذا ستستفيد
من ذلك أيها (الإسكندر)؟

789
01:19:40,080 --> 01:19:43,600
جئنا إلى (آسيا) لمعاقبتهم
على جرائمهم، وقد حققنا هدفنا

790
01:19:43,780 --> 01:19:47,380
،رحلنا عن الوطن منذ سبع سنوات
...وننجرف من منطقة بعيدة إلى أخرى

791
01:19:47,550 --> 01:19:51,180
،نطارد البدو واللصوص...
فيما (مقدونيا) تفقد رجالها

792
01:19:51,350 --> 01:19:54,290
ولماذا؟
لشق الطرق في (آسيا)؟

793
01:19:54,460 --> 01:19:57,920
لتشييد مدن لهذا الشعب؟ -
ولإنشاء جيش لهم الآن؟ -

794
01:19:58,090 --> 01:20:01,460
إنشاء المدن وتوسيع نفوذنا
(لا يعتبر انجرافًا يا (بارمنيون

795
01:20:01,630 --> 01:20:04,030
ماذا تستفيد (مقدونيا)؟ -
!أصبحت أكثر ثراءً من السابق -

796
01:20:04,200 --> 01:20:06,430
لتعطي ثروتها لهم -
...(مع احترامي لسنك يا (بارمنيون -

797
01:20:06,600 --> 01:20:09,900
(لو حاربت بشكل أفضل في (غواغاميلا...
...حين تفكك جناح جيشك

798
01:20:09,910 --> 01:20:10,460
(لأمسكنا بـ(داريوس

799
01:20:10,470 --> 01:20:13,800
كيف تجرؤ يا (نيركوس)؟ -
نادني بالقائد (نيركوس) أيها الفتى -

800
01:20:13,980 --> 01:20:17,470
!أمر (الإسكندر) جناحنا بالتفرق
...لم يكن بوسع والدي

801
01:20:17,650 --> 01:20:19,980
!أو أي منكم فعل شيء... -
!(فيلوتاس) -

802
01:20:25,950 --> 01:20:28,580
،)أيها (الإسكندر
أعرفك منذ ولادتك

803
01:20:29,260 --> 01:20:32,250
وقدمت لك الدعم عند موت والدك

804
01:20:32,430 --> 01:20:35,290
،يمكنك على الأقل
...(إكرامًا لـ(زيوس

805
01:20:35,460 --> 01:20:38,430
...واحترامًا للمجلس الذي اختارك ملكًا...

806
01:20:38,600 --> 01:20:40,730
أن تمنحنا وريثًا مقدونيًا...

807
01:20:40,900 --> 01:20:42,600
وريثًا مقدونيًا

808
01:20:48,940 --> 01:20:50,970
لقد سمعتك جيدًا -
(لكن أيها (الإسكندر -

809
01:20:51,140 --> 01:20:56,700
بارمنيون)! بعد الزفاف، ستعيد فرقتين)
...إلى (بابل)، حيث سأعتمد عليك

810
01:20:56,880 --> 01:21:01,720
وعلى (أنتيباتر) في (اليونان)، لحماية...
امبراطوريتنا ولتزويد حملتنا بالمؤن

811
01:21:02,490 --> 01:21:04,580
،)سأمضي إلى الشمال إلى (مارقند
مع فرقة جيشي الأمامية

812
01:21:04,760 --> 01:21:08,820
سأبتهل إلى (أبولو) أن تدرك قريبًا
كم ابتعدت عن درب أبيك

813
01:21:08,990 --> 01:21:11,690
(لتحل عليك لعنة (أبولو
(يا (بارمنيون

814
01:21:11,860 --> 01:21:14,990
كان شن الحروب من طباع والدي بعكسك
!أنت أيها العجوز الكثير التحليل

815
01:21:15,160 --> 01:21:19,120
،)لم يسعَ قط لشن حرب أيها (الإسكندر
ولم يستمتع بها يومًا

816
01:21:19,300 --> 01:21:24,570
كان يستشير نظراءه المتساوين
في المجلس وفقًا للطريقة المقدونية

817
01:21:24,740 --> 01:21:27,270
لم يتخذ قرارات مبنية
على رغبات شخصية

818
01:21:27,440 --> 01:21:30,840
أخذتكم إلى أبعد مما حلم به أبي

819
01:21:31,010 --> 01:21:32,310
...أيها العجوز

820
01:21:32,480 --> 01:21:34,880
نحن في عالم جديد...

821
01:21:35,850 --> 01:21:39,550
!(كن منطقيًا أيها (الإسكندر

822
01:21:39,720 --> 01:21:42,120
هل يفترض بهم أن يكونوا
مساويين لنا؟

823
01:21:42,420 --> 01:21:44,150
وأن يشاركونا غنائمنا؟

824
01:21:44,320 --> 01:21:46,450
(تذكر ما قاله (أرسطو

825
01:21:46,630 --> 01:21:47,960
فتاة آسيوية؟

826
01:21:48,130 --> 01:21:51,930
ماذا تعني نذور الزواج لعرق
لم يحفظ وعوده قط تجاه اليونانيين؟

827
01:21:52,100 --> 01:21:54,160
!(تبًا لـ(أرسطو -
!(أيها (الإسكندر -

828
01:21:54,330 --> 01:21:55,820
...بحق (زيوس) وجميع الآلهة

829
01:21:56,000 --> 01:22:00,130
لماذا تعتبر نفسك أفضل منهم...
يا (كاسندر)؟

830
01:22:00,310 --> 01:22:04,830
إنهم أفضل مما أنت عليه حقًا
ومن أمثالك

831
01:22:06,140 --> 01:22:07,980
(أيها (الإسكندر

832
01:22:10,650 --> 01:22:15,350
استخفافكم بأحكامي
ليس أكثر ما يؤرقني

833
01:22:18,420 --> 01:22:22,150
بل ازدراؤكم لعالم أقدم من عالمنا بكثير

834
01:22:54,790 --> 01:22:57,420
خمس قطع ذهبية
لأي شخص يتكبد عناء يقتلني

835
01:22:57,590 --> 01:22:59,990
(تناول الشراب مجددًا يا (كليتس

836
01:23:00,630 --> 01:23:03,760
ألا يجدر بك أن تكون مرتبطًا بملك؟ -
(كليتس) -

837
01:23:04,430 --> 01:23:08,700
أيها (الإسكندر)، ستكون ضعيفًا
إذا لم تقبل هذا التكريم

838
01:23:08,870 --> 01:23:10,960
...أتفهم ذلك يا والدي العزيز

839
01:23:11,140 --> 01:23:14,830
ولكن ذلك يخالف الطريقة اليونانية... -
إذًا فالطريقة اليونانية ضعيفة -

840
01:23:15,010 --> 01:23:17,670
ما زلت أعتقد أنها قد
ربحت أفضل ما لديه في هذه الصفقة

841
01:23:17,840 --> 01:23:21,040
...(ابنتي (روكسانا

842
01:23:21,210 --> 01:23:23,310
سوف تكون زوجة صالحة لك...

843
01:23:23,480 --> 01:23:25,850
ستقتل من أجلك

844
01:23:30,020 --> 01:23:35,390
...سيدي (الإسكندر) ، حاكم السماء

845
01:23:37,000 --> 01:23:38,620
والأرض...

846
01:23:44,570 --> 01:23:47,930
...على شرف تحالفنا العظيم

847
01:23:48,100 --> 01:23:53,370
أنا، (أوخشيارديس)، أقدم...
لك هذه الهدايا العظيمة

848
01:23:53,540 --> 01:23:56,440
أود أن أتشرف بتقديم
نخبٍ لك من قومي

849
01:24:02,490 --> 01:24:04,040
طاب صباحك يا سيدي

850
01:24:24,610 --> 01:24:26,830
(سنحارب من أجلك أيها (الإسكندر

851
01:24:27,710 --> 01:24:29,830
سيكون الأمر دمويًا

852
01:24:31,710 --> 01:24:33,610
أيهما الدب؟

853
01:24:35,280 --> 01:24:36,980
(بارمنيون)

854
01:24:37,480 --> 01:24:40,350
كنت مسيطرًا بشكل كلي
على خطوط إمداداتك

855
01:24:40,520 --> 01:24:42,820
إن تشاؤمه معدٍ

856
01:24:43,260 --> 01:24:45,220
...ولكنه سيظل مخلصًا

857
01:24:46,960 --> 01:24:49,190
طالما بقي ابنه معنا...

858
01:27:15,130 --> 01:27:19,430
(عيناها تقولان أنها تحبك أيها (الإسكندر

859
01:27:21,670 --> 01:27:23,030
ربما أكثر من اللازم

860
01:27:27,340 --> 01:27:29,710
...من المتعارف عليه في بلادي

861
01:27:30,080 --> 01:27:33,840
أن من يفرطون في الحب...
...يفقدون كل شي

862
01:27:34,910 --> 01:27:37,710
...وأولئك الذين يحبون بتعقّل...

863
01:27:39,250 --> 01:27:40,370
يدوم حبهم...

864
01:28:31,700 --> 01:28:33,160
(وجدته في (مصر

865
01:28:35,830 --> 01:28:38,270
...قال لي البائع أنه يعود لزمن

866
01:28:38,440 --> 01:28:42,310
عبادة الشمس والنجوم...

867
01:28:48,150 --> 01:28:50,410
...سأظل أعتبرك

868
01:28:51,180 --> 01:28:53,510
(الشمس أيها (الإسكندر...

869
01:28:53,680 --> 01:28:57,710
وأدعو لينعكس حلمك إيجابًا على الجميع

870
01:29:06,660 --> 01:29:08,790
أتمنى أن ترزق ولدًا

871
01:29:10,600 --> 01:29:13,000
إنك رجل عظيم

872
01:29:17,110 --> 01:29:20,370
،)سيحبك الكثيرون أيها (الإسكندر
...ولكنه لن يكون كحبي الطاهر والعميق

873
01:29:37,260 --> 01:29:38,690
...أنت

874
01:29:38,860 --> 01:29:40,330
تحبه؟...

875
01:29:49,440 --> 01:29:52,460
(إنه (هيفايستن

876
01:30:12,090 --> 01:30:13,990
(شكرًا لك يا (بغواس

877
01:30:19,830 --> 01:30:21,530
غلامك؟

878
01:30:21,700 --> 01:30:25,190
(هناك طرق عديدة مختلفة للحب يا (روكسانا

879
01:30:25,740 --> 01:30:27,220
تعالي

880
01:30:42,320 --> 01:30:43,580
لا

881
01:30:43,750 --> 01:30:45,150
لا، لا

882
01:31:01,030 --> 01:31:02,900
لا، لا

883
01:31:35,470 --> 01:31:37,430
إنكِ لا تخشين شيئًا

884
01:31:39,070 --> 01:31:40,870
إنه يتلاءم مع الأحداث

885
01:31:42,140 --> 01:31:45,570
...رجلٌ يبحث عن امرأة في أعالي الأرض

886
01:31:45,740 --> 01:31:47,770
ثم يجدها...

887
01:32:05,130 --> 01:32:06,750
الأسطورة تصبح حقيقة

888
01:32:18,010 --> 01:32:21,910
...(أيها الرجل العظيم، (الإسكندر

889
01:32:22,240 --> 01:32:23,710
سأقتلك الآن...

890
01:32:29,450 --> 01:32:30,940
افعلي

891
01:32:31,520 --> 01:32:34,040
...أنهِ الأمر، كنت لأفعل الشيء نفسه

892
01:32:34,650 --> 01:32:38,680
،كنت لأفعل الشيء نفسه
...سأموت كأحمق

893
01:32:38,860 --> 01:32:42,290
بسبب هذا الحب...

894
01:33:29,700 --> 01:33:31,600
حياتي الآن ملككِ

895
01:33:56,430 --> 01:33:59,660
ستنجبين ابني

896
01:34:54,710 --> 01:35:01,240
من هي تلك المرأة التي تدعوها
ملكتك أيها (الإسكندر)؟ فتاة من التلال؟

897
01:35:02,120 --> 01:35:04,560
أنت وبحثك عن خلفٍ لك

898
01:35:04,720 --> 01:35:09,750
،لقد بدأت في صنع الأعداء بالفعل
بسبب شخصيتها القوية الخرقاء

899
01:35:13,100 --> 01:35:15,460
لا تخلط بيني وبينها

900
01:35:15,630 --> 01:35:19,400
،لم أكن من (البرابرة) قط
كما كان (فيليب) يقول

901
01:35:19,570 --> 01:35:22,230
نحن من سلالة (أخيل) الأصيلة

902
01:35:23,170 --> 01:35:26,200
زيوس) هو والدك)

903
01:35:27,810 --> 01:35:32,220
...أفهم أنها توفر لك بعض السعادة

904
01:35:32,950 --> 01:35:35,320
ولكن كيف ستساعدك؟...

905
01:35:35,490 --> 01:35:38,450
...عليك أن تعلم أنها لا تتحدث باسمك

906
01:35:38,620 --> 01:35:42,650
والذي هو لك وحدك...

907
01:35:42,830 --> 01:35:45,850
...حافظ عليه، تكتم عليه

908
01:35:46,030 --> 01:35:49,160
،وأصغي إلي حين أقول لك...
...تصرف

909
01:35:49,330 --> 01:35:51,230
وتصرف بسرعة...

910
01:35:51,400 --> 01:35:53,390
:بعد سبع سنوات، يتساءل الناس

911
01:35:53,570 --> 01:35:55,870
"من هو الملك المدعو بـ(الإسكندر)؟"

912
01:35:56,040 --> 01:36:01,840
،أعطيتك دليلا كافيًا
أنتيباتر) يضعف سلطتك يوميًا)

913
01:36:02,010 --> 01:36:05,000
عد إلى (بابل) وعزز مركز مملكتك

914
01:36:05,910 --> 01:36:07,970
،)أو ارجع إلى (مقدونيا
وأعد تنظيم شؤونك

915
01:36:08,150 --> 01:36:10,740
...ولكن إياك أن تستمر في مطاردة حلمك

916
01:36:10,920 --> 01:36:12,980
شرقًا...

917
01:36:13,150 --> 01:36:16,950
حياتك وحياتي تعتمد على هذا

918
01:36:17,830 --> 01:36:19,520
...تذكر

919
01:36:19,690 --> 01:36:23,390
لا أفكر إلا فيك...

920
01:36:23,560 --> 01:36:27,860
لأنك أنت أيضًا عليك
مواجهة مصيرك المجيد

921
01:36:28,030 --> 01:36:30,130
فكر في والدتك

922
01:36:30,300 --> 01:36:31,860
ادعمني

923
01:36:32,040 --> 01:36:35,630
احمني من أعدائك حينما ترحل

924
01:36:36,980 --> 01:36:39,740
...وتذكر دومًا

925
01:36:39,910 --> 01:36:43,350
أنا التي تحبك...
أكثر من أي شخص آخر

926
01:36:49,620 --> 01:36:52,950
...لو لم تكوني صورة

927
01:36:53,120 --> 01:36:54,560
عن أمي...

928
01:37:05,640 --> 01:37:10,140
"مقدونيا) - قبل 10 سنوات)"

929
01:37:14,580 --> 01:37:18,070
السافلة الحقيرة حملت بسرعة

930
01:37:18,250 --> 01:37:22,380
،سيتزوجها في الربيع
...(في عيد (ديونيسوس

931
01:37:22,550 --> 01:37:25,180
...وحين يُولد ابنها الأول...

932
01:37:25,350 --> 01:37:30,850
(سيقنع عمها الطيب (أتالوس...
...فيليب) بتعيين الصبي خليفة له)

933
01:37:31,030 --> 01:37:33,460
وتعيينه هو وصيًا على العرش...

934
01:37:33,630 --> 01:37:35,600
...أما أنت

935
01:37:35,760 --> 01:37:39,820
...فسيرسلونك في مهمة مستحيلة...

936
01:37:40,000 --> 01:37:42,590
...لتحارب قبيلة شمالية متوحشة...

937
01:37:42,770 --> 01:37:48,230
وتشوه في معركة تافهة أخرى...
على الماشية

938
01:37:48,410 --> 01:37:52,280
،أما أنا فسأُخْلَع عن عرشي
...وسأُقْتَل

939
01:37:52,440 --> 01:37:56,510
مع شقيقتك وباقي أفراد عائلتنا...

940
01:37:56,680 --> 01:38:01,450
أتمنى أحيانًا لو أنكِ ترين الحقيقة
يا أمي

941
01:38:01,620 --> 01:38:06,350
الحقيقة أنه لم يسلبك شيئًا
ملكتيه منذ زمن

942
01:38:07,890 --> 01:38:10,290
الطريقة الوحيدة تتمثل بالرد عليه

943
01:38:10,460 --> 01:38:13,220
أعلن زواجك من فتاة مقدونية الآن

944
01:38:13,760 --> 01:38:18,060
،أنجب طفلا دمه أصيل
...سيكون واحدًا منهم، وليس لي

945
01:38:18,240 --> 01:38:21,570
وسيضطر عندئذٍ لتعيينك ملكًا...

946
01:38:21,740 --> 01:38:23,930
(ما زالت هناك (كيناني

947
01:38:25,710 --> 01:38:29,580
،يوريديكي) كانت مثالية)
! لو أن والدك الخنزير، لم يعاشرها أولا

948
01:38:29,740 --> 01:38:32,540
كفاكِ كلامًا عن والدي

949
01:38:32,710 --> 01:38:35,710
هل سمعتِ؟ كفاكِ كلامًا

950
01:38:36,620 --> 01:38:38,310
أنت محق

951
01:38:39,290 --> 01:38:41,380
سامحني

952
01:38:41,560 --> 01:38:44,390
الأم تحب كثيرًا

953
01:38:50,600 --> 01:38:53,230
لمن سأغني في الليل كي ينام؟

954
01:38:58,370 --> 01:39:03,330
أتمنى .. أتمنى لو أننا نمضي
مزيدًا من الوقت معًا

955
01:39:04,080 --> 01:39:08,540
كما كنا نفعل حين كنت طفلا لطيفًا

956
01:39:13,820 --> 01:39:15,950
لم يكن لدينا وقت قط يا أمي

957
01:39:16,790 --> 01:39:21,690
منذ صغري وأنا أتعلم
أن أكون الأفضل على الإطلاق

958
01:39:22,730 --> 01:39:27,190
...(ولدي المسكين، أنت مثل (أخيل

959
01:39:27,370 --> 01:39:29,830
ملعون بعظمتك...

960
01:39:34,310 --> 01:39:36,430
أجل، خذ قوتي

961
01:39:42,140 --> 01:39:46,440
...عليك دائمًا أن تفصل بين مشاعرك

962
01:39:46,620 --> 01:39:49,710
(وواجباتك أيها (الإسكندر...

963
01:39:50,120 --> 01:39:54,610
على الملك أن يخدم مصالح شعبه

964
01:39:54,790 --> 01:39:58,190
أعرف ذلك، ولكنك ستبلغ الـ19
...هذا الصيف

965
01:39:58,360 --> 01:40:03,130
،والفتيات يقُلن أنك لا تستهويهن...
وأنك تفضل (هيفايستين) عليهن

966
01:40:03,300 --> 01:40:06,760
أفهم ذلك، هذا أمر طبيعي
لدى الشبان أمثالك

967
01:40:06,930 --> 01:40:11,130
لكن إن ذهبت إلى (آسيا) من دون ترك
خلف لك، ستجازف بكل شيء

968
01:40:11,310 --> 01:40:16,770
،هيفايستن) يحبني)
...لشخصي

969
01:40:17,740 --> 01:40:19,040
...وليس لمن أكون...

970
01:40:20,510 --> 01:40:24,010
يحبك؟ يحبك؟

971
01:40:26,020 --> 01:40:28,580
...(بحق (ديونيسوس

972
01:40:29,920 --> 01:40:36,380
،)افهم كيف يفكر (فيليب
لمصلحتك

973
01:40:36,560 --> 01:40:40,500
حياتك على المحك

974
01:40:40,930 --> 01:40:46,770
،)أعرف هذه الأمور أيها (الإسكندر
أنت لا تمثل شيئًا بالنسبة له

975
01:40:47,310 --> 01:40:51,570
لديه جواسيس بين أقرب
...المقربين إليك

976
01:40:51,970 --> 01:40:55,310
ليضمن أنك لا تدبر شيئًا ضده...

977
01:40:55,480 --> 01:40:58,540
ومع ذلك، فأنت لا تعي ما يحدث

978
01:41:00,080 --> 01:41:03,640
،لن تعيش إلى ما بعد هذه السنة
!ما لم تتصرف

979
01:41:03,820 --> 01:41:05,290
!كفى

980
01:41:07,590 --> 01:41:10,350
أنا ابنه الوحيد الجدير بالحكم

981
01:41:10,530 --> 01:41:12,520
أيتها المرأة المجنونة

982
01:41:13,630 --> 01:41:15,650
لن يلحق الأذى بي قط

983
01:41:16,760 --> 01:41:21,530
،حتى لو أنجبت (يوريديكي) صبيًا
لن يعيّنه ملكًا ما لم يبلغ العشرين

984
01:41:21,700 --> 01:41:25,100
أجل، وستصبح عندئذٍ بعمر الأربعين

985
01:41:25,270 --> 01:41:31,680
،)عجوز وحكيم مثل (بارمنيون
وسيكون ابن (فيليب) الشاب في الـ20

986
01:41:31,850 --> 01:41:38,220
،مثلك الآن، عدا أنه هو من سيربيه
فهو من لحمه ودمه

987
01:41:38,780 --> 01:41:42,190
(لن يسلمك العرش الآن أبدًا أيها (الإسكندر

988
01:41:42,350 --> 01:41:43,880
أبدًا

989
01:41:46,130 --> 01:41:48,250
ماذا تريدين مني فعله؟

990
01:41:49,090 --> 01:41:51,820
ما هو ضروري

991
01:41:55,200 --> 01:41:57,900
هل جننتِ؟

992
01:41:58,340 --> 01:42:00,740
،سيتحول الأمر لحربٍ أهلية
العشائر ضد بعضها، فوضى عارمة

993
01:42:00,910 --> 01:42:03,810
أجل، وستربح

994
01:42:03,970 --> 01:42:06,600
لأن جيل الشباب يحبونك لدرجة العبادة

995
01:42:06,780 --> 01:42:09,080
!أمنعكِ أن تتحدثي لي بهذه الطريقة

996
01:42:09,610 --> 01:42:12,480
من يفعل ذلك ستلاحقه
!ربات الغضب" للأبد"

997
01:42:12,650 --> 01:42:16,280
وما الذي ستفعله
..."لتخشى "ربات الغضب

998
01:42:16,450 --> 01:42:19,620
...ألأنك ستقتل مدعٍ للعرش...

999
01:42:19,790 --> 01:42:23,350
قبل أن يقتلك وأمك؟...

1000
01:42:23,530 --> 01:42:26,220
لماذا لا تصدقني أبدًا؟

1001
01:42:26,390 --> 01:42:30,020
فيليب) لم يكن يريدك)

1002
01:42:30,600 --> 01:42:32,500
...كانت لديك مشكلة في التنفس

1003
01:42:32,670 --> 01:42:35,100
...وأراد تركك في الجبال...

1004
01:42:35,270 --> 01:42:38,400
لتنقر الطيور عينيك...

1005
01:42:39,670 --> 01:42:41,970
ما لا تعرفه يا طفلي العزيز

1006
01:42:42,140 --> 01:42:44,910
لانيكي) لا تعرف شيئًا عن هذا)

1007
01:42:45,110 --> 01:42:46,340
(لانيكي)

1008
01:42:47,150 --> 01:42:49,670
أنا كنت هناك

1009
01:42:49,850 --> 01:42:52,480
أما (لانيكي) فلا

1010
01:42:52,890 --> 01:42:55,120
...(كلا أيها (الإسكندر

1011
01:42:55,290 --> 01:42:58,780
زيوس) هو والدك)...

1012
01:42:59,460 --> 01:43:04,330
،عاشرته تلك الليلة خلال الرياح
كما يتعاشر البشر

1013
01:43:04,500 --> 01:43:08,060
لم أعاشر أحدًا بهذا الشكل أبدًا

1014
01:43:08,230 --> 01:43:09,630
كفى

1015
01:43:10,470 --> 01:43:14,270
(نصف  الأمهات في (اليونان
لديهن نفس هذه النزوة الخيالية

1016
01:43:14,840 --> 01:43:16,810
إنني أحذرك يا أماه

1017
01:43:16,970 --> 01:43:19,100
أؤكد عليكِ

1018
01:43:20,080 --> 01:43:24,540
ستعاملين هذه الفتاة وكأنه لا يوجد
ما هو أهم من زوجاته الأخريات

1019
01:43:24,750 --> 01:43:28,210
ستتصرفين كما نفعل دائمًا

1020
01:43:28,390 --> 01:43:30,110
كما يفعل من في الصدارة

1021
01:43:40,600 --> 01:43:42,430
...أتساءل

1022
01:43:43,730 --> 01:43:45,260
هل أحببته يومًا؟...

1023
01:43:49,000 --> 01:43:50,600
ماذا؟

1024
01:43:52,980 --> 01:43:55,030
لم أتوقف عن حبه أبدًا

1025
01:43:59,990 --> 01:44:04,370
"(سُغد)، شمال شرق بلاد (فارس)"
قبل 10 سنوات

1026
01:44:29,340 --> 01:44:31,210
ما الأمر يا (أوريستس)؟

1027
01:44:36,050 --> 01:44:38,110
أطلب منك الصفح يا صاحب الجلالة

1028
01:44:39,080 --> 01:44:41,280
لا أستطيع أن أكون جزءًا من هذا

1029
01:44:42,720 --> 01:44:44,650
من فعل هذا؟

1030
01:44:47,590 --> 01:44:49,180
أخبرني

1031
01:44:49,560 --> 01:44:51,580
! قلها -
!(هيرمولاوس) -

1032
01:45:03,270 --> 01:45:06,800
الموت لكل الطغاة

1033
01:45:08,590 --> 01:45:10,450
! لم أفعل هذا

1034
01:45:11,050 --> 01:45:15,280
لقد عرفتك وأحببتك منذ الأزل

1035
01:45:16,420 --> 01:45:19,120
لن تجد يومًا رجلا بمثل إخلاصي

1036
01:45:19,290 --> 01:45:21,890
...المؤامرة

1037
01:45:22,060 --> 01:45:24,500
أغضبت (الإسكندر) كثيرًا...

1038
01:45:24,670 --> 01:45:28,570
ليس فقط لأن الخدم الشبان الذين
...شاركوه حلمه هم الذين دبروا المؤامرة

1039
01:45:28,740 --> 01:45:34,440
،لكن الأكثر من ذلك...
...هو تورط صديق طفولته (فيلوتاس) فيها

1040
01:45:34,610 --> 01:45:39,570
عندما اعترف أحد الخدم أنه قبل...
...(أيام قليلة مضت أخبر (فيلوتاس

1041
01:45:39,750 --> 01:45:41,680
(أيها (الإسكندر -
بالمؤامرة... -

1042
01:45:43,520 --> 01:45:45,110
تذكر من أكون

1043
01:45:46,520 --> 01:45:51,890
،)أتذكر يا (فيلوتاس
لكن ليس كما تتذكر نفسك

1044
01:45:52,530 --> 01:45:57,550
،يتراءى لي وللحاضرين هنا
...من خلال الشهادة التي أدلى بها خليلك

1045
01:45:58,060 --> 01:46:01,550
أن الدافع الحقيقي الذي يحركك هو الطموح...

1046
01:46:02,600 --> 01:46:03,590
لا

1047
01:46:03,770 --> 01:46:07,500
شعرنا بأن هناك شيئًا
أكبر من المشاحنات الجنسية

1048
01:46:07,670 --> 01:46:12,300
،أراد (الإسكندر) الحقيقة
وإجابات (فيلوتاس) كانت تفتقر للمصداقية

1049
01:46:12,640 --> 01:46:13,630
خذوه بعيدًا رجاءً

1050
01:46:13,810 --> 01:46:18,040
وضعه (الإسكندر) في محاكمة
...من قبل نظرائه بسرعة وهدوء

1051
01:46:18,220 --> 01:46:22,210
،وسواءٌ كان متآمرًا أو انتهازيًا...
فقد وُجِد (فيلوتاس) مذنبًا بالخيانة

1052
01:46:22,390 --> 01:46:24,220
! لا أيها (الإسكندر)، لا -
انقلوه -

1053
01:46:24,390 --> 01:46:27,250
أُعْدِم جميع المشتبه بهم

1054
01:46:27,420 --> 01:46:30,120
...(لم يدافع أحدٌ منا عن (فيلوتاس

1055
01:46:30,290 --> 01:46:33,690
وقد يعود هذا لأن أحدًا منا لم يحبه قط...

1056
01:46:38,930 --> 01:46:43,390
وبالتأكيد تقاسمنا سلطته فيما بيننا

1057
01:46:45,110 --> 01:46:47,410
...قبل موته عذبناه

1058
01:46:47,580 --> 01:46:50,770
(لنكتشف ما كان يعرفه والده (بارمنيون...

1059
01:46:50,940 --> 01:46:53,140
لكننا لم نعرف ذلك قط

1060
01:46:53,310 --> 01:46:57,270
،)لكن ماذا نفعل مع (بارمنيون
...وجيشه البالغ 20 ألفًا الذين يحرسون مؤننا

1061
01:46:57,450 --> 01:47:01,150
،تلك كانت مسألة أكثر خطورة
هل كان بريئًا من هذا؟

1062
01:47:01,320 --> 01:47:06,450
أم أنه قرر التصرف
قبل أن يضعف تقدمه في السن قوته؟

1063
01:47:06,630 --> 01:47:10,120
سيتبع الرجال ملكهم -
لن يكون (الإسكندر) موجودًا -

1064
01:47:11,300 --> 01:47:14,730
...اضطر (الإسكندر) إلى التصرف

1065
01:47:14,900 --> 01:47:19,800
وأغلق المعسكر بعد أقل من ساعة...
(على توجيه الاتهامات ضد (فيلوتاس

1066
01:47:21,140 --> 01:47:25,100
(هيا يا (أنتيغوناس) و(كليتس

1067
01:47:25,280 --> 01:47:27,110
اذهبا بسرعة

1068
01:47:30,080 --> 01:47:34,520
،بعد ثلاثة أيام من السير الشاق
...(وصل (أنتيغوناس) و(كلايتس

1069
01:47:34,690 --> 01:47:39,710
إلى (بارمنيون)، أشد القادة...
(ولاءً لـ(فيليب

1070
01:47:45,990 --> 01:47:49,520
قبل جنوده الاتهامات
...(الموجهة ضد (بارمنيون

1071
01:47:49,700 --> 01:47:52,190
...لأنهم فهموا جيدًا شريعة القصاص...

1072
01:47:52,370 --> 01:47:57,240
والتي تجعل زعيم العائلة...
مسؤولا عن سلوك الجميع

1073
01:47:59,540 --> 01:48:03,740
الكثيرون منا شعروا بالراحة للتخلص من تلك
...الشوكة في خاصرتنا، (بارمنيون) المغرور

1074
01:48:03,910 --> 01:48:09,040
حيث أن (الإسكندر) قام بترقيتنا بسخاء...

1075
01:48:23,860 --> 01:48:28,360
إذا ما صككنا السبائك الذهبية
باسم (الإسكندر)، فإننا سنواجه مقاومة

1076
01:48:28,530 --> 01:48:30,800
(كلايتس)، (أنتيغوناس)

1077
01:48:30,970 --> 01:48:32,600
(بارمنيون)

1078
01:50:20,260 --> 01:50:23,700
"مقدونيا) - قبل 9 سنوات)"

1079
01:50:46,160 --> 01:50:49,420
تعال أيها (الإسكندر)، اشرب هذه
لعلك تزيل عن نفسك الحزن

1080
01:50:49,600 --> 01:50:52,000
(ليت الشراب يُزيل الحزن يا (بطليموس

1081
01:50:55,400 --> 01:50:59,670
هناك أمر واحد أفضل
...من الفوز في معركة يا بني

1082
01:51:00,440 --> 01:51:03,310
وهو إقامة علاقة مع امرأة جديدة...

1083
01:51:03,480 --> 01:51:08,310
سيعجبك الأمر أكثر
من الإشفاق على نفسك

1084
01:51:08,480 --> 01:51:10,640
(إنك تضجرني يا (باسانياس -
!(أيها (الإسكندر -

1085
01:51:10,820 --> 01:51:13,840
سأتركك الآن -
أيها (الإسكندر)، وجدت لك الفتاة المناسبة -

1086
01:51:14,020 --> 01:51:16,280
ما اسمك يا عزيزتي؟ -
(أنتيجوني) -

1087
01:51:16,450 --> 01:51:18,420
ما اسمك؟ -
(أنتيجوني) -

1088
01:51:20,360 --> 01:51:23,550
أحبك -
(وأنا أحبك أيضًا يا (كلايتس -

1089
01:51:24,360 --> 01:51:26,990
! أرجوكم، لا -
هاك الآن -

1090
01:51:30,630 --> 01:51:32,970
(سأنام في قبري يا (هيفايستين

1091
01:51:33,140 --> 01:51:35,970
وفيما أنا مستيقظ فإنني أفضل الرقص

1092
01:51:36,140 --> 01:51:37,660
(باسانياس)

1093
01:51:38,740 --> 01:51:40,170
من صديقك الجديد الآن؟

1094
01:51:40,480 --> 01:51:42,570
ها هو ذا صديقك الجديد -
! أرجوكم لا تفعلوا -

1095
01:51:42,740 --> 01:51:46,270
!لا تفعلوا ذلك
! رجاءً، كلا

1096
01:51:55,520 --> 01:51:56,720
!نخب

1097
01:51:57,430 --> 01:51:58,830
!نخب

1098
01:51:59,360 --> 01:52:04,700
نخب أصدقائنا اليونانيين
...والوحدة الجديدة

1099
01:52:04,860 --> 01:52:10,770
،)بين (مقدونيا) و(اليونان...
!المتساويتين في العظم

1100
01:52:13,410 --> 01:52:19,710
،ونخب (فيليب)، ملكنا
الذي لولاه ما قامت هذه الوحدة

1101
01:52:19,880 --> 01:52:22,870
،)كفى يا (أتالوس
!اترك المجال لغيرك

1102
01:52:24,550 --> 01:52:30,320
وأخيرًا، نخب زواج الملك
...(بابنة أخي (يوريديكي

1103
01:52:30,490 --> 01:52:33,580
! الملكة المقدونية التي نفخر بها...

1104
01:52:36,790 --> 01:52:39,850
...(نخب (فيليب) و(يوريديكي

1105
01:52:40,030 --> 01:52:43,300
!وأبنائهم الشرعيين...

1106
01:52:45,500 --> 01:52:46,490
!لا تفعل

1107
01:52:46,670 --> 01:52:49,640
ومن أكون أيها الحقير؟ هيا، تعال

1108
01:53:00,620 --> 01:53:03,080
يا للعار

1109
01:53:03,250 --> 01:53:04,280
! اصمتوا

1110
01:53:05,090 --> 01:53:06,950
!اصمتوا جميعكم -
رجاءً -

1111
01:53:07,460 --> 01:53:10,050
هذا حفل زواجي وليس شجارًا علنيًا

1112
01:53:10,230 --> 01:53:12,190
كلب متغطرس

1113
01:53:12,360 --> 01:53:15,690
،)اعتذر بحق (زيوس
قبل إلحاق العار بي

1114
01:53:15,860 --> 01:53:19,030
تدافع عن الرجل الذي نعت أمي
بالعاهرة ونعتني أنا بالولد غير الشرعي

1115
01:53:19,200 --> 01:53:22,570
وتقول أنني ألحق العار بك؟ -
إنك تسمع كأمك تماما -

1116
01:53:22,740 --> 01:53:24,760
أصبح (أتالوس) فردًا من عائلتي مثلك

1117
01:53:24,940 --> 01:53:27,670
اختر أقرباءك بعناية أكبر

1118
01:53:27,840 --> 01:53:31,070
لا تتوقع مني أن أتفرج عليك
وأنت تلحق العار بنفسك

1119
01:53:31,250 --> 01:53:34,270
!أنت تهينني -
!أهينك -

1120
01:53:34,450 --> 01:53:37,420
لست أهلا حتى لأن تلعق الأرض
التي تسير عليها والدتي

1121
01:53:37,580 --> 01:53:40,610
أنت تهين ملكتك أيها الحقير -
العار؟ -

1122
01:53:40,790 --> 01:53:44,590
،لم أفعل ما يدعوني للشعور بالعار
أيها المدلل المتعجرف

1123
01:53:44,620 --> 01:53:48,490
،سأتزوج الفتاة لو أردت
وسأنجب أي عدد من الابناء أرغب به

1124
01:53:48,660 --> 01:53:51,250
ولا شيء بإمكانك أنت
وأمك السعيدة لتفعلاه

1125
01:53:51,430 --> 01:53:53,230
لمَ يجب أن تظن
...أيها الرجل المخمور

1126
01:53:53,400 --> 01:53:55,830
أن كل شيء أفعله
وأقوله يأتي من أمي؟

1127
01:53:56,000 --> 01:53:58,970
...(لأني أعرف قلبها قسما بـ(هيرا

1128
01:53:59,140 --> 01:54:01,330
وأراها بعيونك

1129
01:54:01,510 --> 01:54:04,030
إنك تشتهي هذا العرش كثيرا

1130
01:54:05,310 --> 01:54:10,720
وجميعنا نعلم أن أمك
المستذئبة تريدني ميتا

1131
01:54:10,890 --> 01:54:13,120
يمكنكما كلاكما
أن تحلما أيها الفتى

1132
01:54:13,290 --> 01:54:16,380
يا (فيليب)، عقلك الذاهب بالخمر هو من يتحدث
اترك الفتى، فيمكن للأمر أن ينتظر حتى الصباح

1133
01:54:16,560 --> 01:54:18,150
!الآن

1134
01:54:19,330 --> 01:54:21,230
إني آمركم

1135
01:54:22,230 --> 01:54:25,530
اعتذر لنسيبك

1136
01:54:33,180 --> 01:54:34,910
اعتذر

1137
01:54:35,080 --> 01:54:37,610
لا أنسباء لي

1138
01:54:41,190 --> 01:54:43,160
طابت ليلتك أيها العجوز

1139
01:54:44,690 --> 01:54:49,090
وعندما ستتزوج أمي مرة أخرى
سأدعوك لحفل عرسها

1140
01:54:49,660 --> 01:54:51,600
!أيها الوغد

1141
01:54:57,410 --> 01:54:59,100
،ستطيعني
تعال هنا

1142
01:55:18,030 --> 01:55:21,660
أهذا هو الرجل الذي سيأخذكم
من اليونان إلى فارس؟

1143
01:55:21,840 --> 01:55:24,330
إنه لا يستطيع حتى
أن ينتقل من أريكة لأخرى

1144
01:55:24,640 --> 01:55:28,580
!اخرج من قصري
!إنك منفي أيها الوغد

1145
01:55:29,350 --> 01:55:32,680
،ومطرود من البلاد
إنك لست مرحب بك هنا

1146
01:55:33,580 --> 01:55:35,850
!إنك لست ابنا لي

1147
01:55:41,520 --> 01:55:45,330
*الهند - بلاد فارس*

1148
01:55:45,550 --> 01:55:49,940
*(جبال الـ(هندوكوش*

1149
01:56:15,510 --> 01:56:19,610
(وبحلول الربيع، زحف (الإسكندر
...بجيش تعداده 150 ألف

1150
01:56:19,780 --> 01:56:22,840
...(عبر ممرات جبال الـ(هندوكوش

1151
01:56:23,390 --> 01:56:25,380
نحو المجهول

1152
01:56:26,660 --> 01:56:31,460
وقد كانت بأحلامه طريقا
موعودا لبلوغ نهاية العالم

1153
01:56:31,630 --> 01:56:33,530
...لقد أصبحنا الآن إمبراطورية متحركة

1154
01:56:33,700 --> 01:56:37,570
نمتد لآلاف الأميال
من هنا لليونان

1155
01:56:37,740 --> 01:56:40,470
الطباخون والمعماريون
...والأطباء ومساحوا الأراضي

1156
01:56:40,640 --> 01:56:42,270
...ومقرضوا الأموال والزوجات

1157
01:56:42,450 --> 01:56:45,310
والأطفال والعشاق والعاهرات

1158
01:56:45,480 --> 01:56:47,240
...والعبيد

1159
01:56:47,420 --> 01:56:52,080
مشكلين العمود الفقري المائل
والمجهول لهذا الوحش الجديد

1160
01:56:52,260 --> 01:56:56,090
وسواء كانت حطاما أو ممتدة
لغرض صالح أو طالح

1161
01:56:56,960 --> 01:57:01,560
فإن أي أرض تم احتلالها
لم تبقَ على حالها السابق

1162
01:57:04,910 --> 01:57:06,930
ورغم أنه كان
...(مخلصا لـ(روكسان

1163
01:57:07,110 --> 01:57:10,200
إلا أن زيارات
...الإسكندر) لخيمتها قد قلّت)

1164
01:57:10,380 --> 01:57:15,480
حيث مرّت السنة تلو الأخرى
...دون أن يرزق بخلف

1165
01:57:16,290 --> 01:57:19,520
فجرح ذلك كرامة (الإسكندر) العظيمة

1166
01:57:19,860 --> 01:57:23,450
(يقول ماسحوا الأرض أن (زيوس
قد قيّد (بروميثيوس) بالسلاسل هناك

1167
01:57:23,630 --> 01:57:24,860
بإحدى تلك الكهوف

1168
01:57:26,830 --> 01:57:29,560
يقولون بأنه يوجد عش
نسر عملاق فوقه تماما

1169
01:57:29,870 --> 01:57:34,670
أحسب أنه يهبط كل ليلة ليقضم
جزءا من كبد (بروميثيوس) المسكين

1170
01:57:37,310 --> 01:57:40,770
هل تتذكر ماذا قال لنا
أرسطو) عن هذه الجبال؟)

1171
01:57:41,650 --> 01:57:43,310
أجل، أتذكر

1172
01:57:44,120 --> 01:57:46,210
وأننا إذا بلغنا
...هذه المرتفعات

1173
01:57:46,390 --> 01:57:49,620
سنعيد بأبصارنا لنرى
...مقدونيا غربًا

1174
01:57:49,790 --> 01:57:52,390
والمحيط الخارجي شرقًا

1175
01:57:56,460 --> 01:58:01,490
لكني أخشى أن هذا العالم أضخم
بكثير مما كان يحلم به أي أحد

1176
01:58:01,670 --> 01:58:03,800
عالم آلهة الجبابرة

1177
01:58:03,970 --> 01:58:07,970
لقد تحرى الكشافة عن
(كل أثر معروف يا (إسكندر

1178
01:58:08,150 --> 01:58:10,380
ولا يوجد أي مجال للعبور

1179
01:58:10,950 --> 01:58:15,110
ما عدا باتجاه الجنوب، نحو الهند

1180
01:58:15,520 --> 01:58:18,580
بما أننا آلهة سنخترق هذه
الجدران نحو المحيط الشرقي

1181
01:58:19,420 --> 01:58:21,120
(سنفعل ذلك يا (إسكندر

1182
01:58:21,290 --> 01:58:23,960
سنعود بغضون
بضعة سنوات قليلة

1183
01:58:24,130 --> 01:58:27,930
لكن أولا، يجب أن
يرى الرجال ديارهم

1184
01:58:29,400 --> 01:58:31,430
...هل عثرت على ديارك

1185
01:58:31,610 --> 01:58:33,300
يا (بطليموس)؟

1186
01:58:37,950 --> 01:58:41,180
أعتقد أكثر فأكثر أنها
ستكون الأسكندرية

1187
01:58:43,320 --> 01:58:45,450
فهي على الأقل حارة

1188
01:58:46,460 --> 01:58:48,190
...(و(ثاييس

1189
01:58:49,060 --> 01:58:51,120
لقد أحبت ذلك المكان

1190
01:58:52,900 --> 01:58:55,160
تجلب النساء الرجال للديار

1191
01:58:56,270 --> 01:59:01,210
ليس لدي مثل هذا الشعور-
(لديك بابل أيها (الإسكندر-

1192
01:59:01,380 --> 01:59:03,500
حيث تنتظر أمك الدعوة

1193
01:59:03,950 --> 01:59:06,440
أجل، لديّ بابل

1194
01:59:06,620 --> 01:59:10,980
لكن بعد كل أرض
...وكل حدّ أعبره

1195
01:59:11,150 --> 01:59:13,490
أنزع عني وهما آخر

1196
01:59:14,860 --> 01:59:17,190
أشعر بأن الموت
سيكون الشيء الأخير

1197
01:59:19,930 --> 01:59:23,390
إلا إني لا أزال
...أمضي أكثر وأكثر

1198
01:59:23,570 --> 01:59:27,130
...لكي أبلغ هذا
الوطن

1199
01:59:32,710 --> 01:59:34,140
أين ذهبت نسورنا؟

1200
01:59:38,750 --> 01:59:40,850
(يجب أن نواصل يا (بطليموس

1201
01:59:42,160 --> 01:59:43,820
حتى نعثر على نهاية

1202
01:59:59,200 --> 02:01:16,250
*فـتـرة اسـتـراحـة*

1203
02:01:28,460 --> 02:01:33,430
*.الـهـنـد عام 327 ق. م*

1204
02:01:30,240 --> 02:01:33,640
الهند، الأرض التي
...ولدت بها الشمس

1205
02:01:33,810 --> 02:01:36,410
والتي خلقت لكي تكون
...أكثر ثراءً حتى من فارس

1206
02:01:36,580 --> 02:01:40,610
ولم يتم اكتشافها أو فتحها

1207
02:01:40,790 --> 02:01:46,120
لقد ناضلنا منذ البداية
لكي نوحّد أرضا دون مركز

1208
02:01:46,290 --> 02:01:49,020
والملوك الذين يتآمرون
على بعضهم البعض

1209
02:01:49,200 --> 02:01:53,260
متاهة من القبائل التي يستحثها
...المتعصبين والفلاسفة

1210
02:01:53,430 --> 02:01:57,630
لكي يموتون بالآلاف
من أجل آلهتهم الغريبة

1211
02:02:03,850 --> 02:02:07,840
وقاتل (كراتيروس) بالمفرزة الأمامية
..ضد رجالٍ يكسوهم جلد من الشعر

1212
02:02:08,020 --> 02:02:10,450
الذين كانوا ضئيلين
وعاشوا على قمم الأشجار

1213
02:02:17,990 --> 02:02:19,240
!هناك-
إنهم حيوانات-

1214
02:02:19,410 --> 02:02:21,870
(حتى أقنعنا (هيفايستيون
...أن هذه حيوانات تقلد البشر

1215
02:02:22,040 --> 02:02:24,170
لكنها كانت ترتدي
جلودها الخاصة بها

1216
02:02:24,330 --> 02:02:25,700
ابعد هذا عني

1217
02:02:25,880 --> 02:02:27,840
إنه قرد - 
 إنه ذكي للغاية -

1218
02:02:28,000 --> 02:02:29,230
مرحبا، أيها الرجل الصغير

1219
02:02:30,100 --> 02:02:35,040
هل يتحدثون؟-
كلا، لكنهم يغنون ويحدثون الصخب-

1220
02:02:41,220 --> 02:02:43,090
ورأينا رجالا يمشون
...عرايا أمام العيان

1221
02:02:43,260 --> 02:02:47,460
ويقضون ساعات طويلة من الوقت
يحدقون ولا يفعلون شيئا

1222
02:02:49,730 --> 02:02:52,460
ومن ثم، كان هناك المطر

1223
02:02:58,310 --> 02:03:02,040
فلم نر من قبل أبدا ماءً
...يتساقط من لدن الآلهة

1224
02:03:02,210 --> 02:03:03,700
لمدة 60 يوما وليلة متواصلة

1225
02:03:08,750 --> 02:03:10,840
(إنك تعلم أفضل مني يا (ماخاتاس

1226
02:03:14,390 --> 02:03:15,820
ماذا سيقول ابنك؟

1227
02:03:16,150 --> 02:03:18,590
هيا يا رجل، فكلما كبرت
كلما أصبحت غريب الأطوار

1228
02:03:18,760 --> 02:03:22,280
،صحيح يا مليكي
(إنك جوادي يا (إسكندر

1229
02:03:22,460 --> 02:03:24,760
وسأكون معك وبجانبك

1230
02:03:27,230 --> 02:03:29,030
كل شيء تعفن
...تحت هذا المطر

1231
02:03:29,200 --> 02:03:33,440
ومجاميع من الرجال يموتون
...بشكل بائس من الأفاعي الصغيرة

1232
02:03:33,610 --> 02:03:37,340
الموجودة بكل مكان
بهذه البقعة الشريرة

1233
02:03:39,180 --> 02:03:40,810
ماذا حدث؟-
لدغته بالرقبة-

1234
02:03:40,980 --> 02:03:43,420
،)كلا، يا (زيوس
كلا

1235
02:03:43,590 --> 02:03:45,140
،اصمد
اصمد

1236
02:03:48,020 --> 02:03:49,350
تحلى بالشجاعة

1237
02:03:49,530 --> 02:03:51,150
تحلى بالشجاعة

1238
02:03:51,330 --> 02:03:53,350
(يا (زيوس

1239
02:03:55,100 --> 02:03:58,540
تبخر سعينا نحو الذهب
...والمجد حيث أدركنا

1240
02:03:58,970 --> 02:04:01,130
أنه لم يكن يوجد هناك
أي شيء منه لنحوزه

1241
02:04:01,810 --> 02:04:03,600
زادت الأعصاب سوءًا

1242
02:04:03,770 --> 02:04:06,740
وقمنا بارتكاب المجازر
ضد جميع الهنود الذين قاوموا

1243
02:04:06,910 --> 02:04:09,010
...وبالماء المحلي الآسن

1244
02:04:09,180 --> 02:04:11,950
شربنا النبيذ القوي المفعول

1245
02:05:05,980 --> 02:05:08,610
...وبينما كنا نتحرك جنوبا وشرقا

1246
02:05:08,790 --> 02:05:13,690
قام (الإسكندر) مرارا بإعادة الأراضي
التي احتليناها لملوكها المهزومين

1247
02:05:13,860 --> 02:05:15,720
وذلك حتى يجعل منهم حلفاء

1248
02:05:15,890 --> 02:05:18,920
...لكن هذا لم يرق للجيش

1249
02:05:19,100 --> 02:05:20,360
:الذي بدأ يتساءل

1250
02:05:21,170 --> 02:05:24,260
هل أتينا هنا من أجل الثروات؟
...(أم أن (الإسكندر

1251
02:05:24,440 --> 02:05:28,810
وعبر مسعى وحشي ومجنون
...(لتقليد أمجاد (هرقل

1252
02:05:28,980 --> 02:05:30,500
قد نسي أمرهم؟

1253
02:05:31,280 --> 02:05:34,680
والشيء الآخر الذي يعرفه
...جنود الجيش بسرعة بأعماقهم

1254
02:05:34,850 --> 02:05:37,280
من أن اتجاه تهب رياح الآلهة

1255
02:06:04,680 --> 02:06:06,480
!قـبّـلـه

1256
02:06:29,290 --> 02:06:31,850
(نخب (باجواس-
!(نخب (باجواس-

1257
02:06:37,360 --> 02:06:41,490
...(ونخب إله أمي، (ديونيسوس-
!(ديونيسوس)-

1258
02:06:41,670 --> 02:06:46,000
الذي، كما تم إخبارنا من قبل حلفائنا
..(الهنود، أنه سافر إلى هنا قبل (هرقل

1259
02:06:46,170 --> 02:06:48,940
منذ ما يقارب 6000 عاما مضت

1260
02:06:49,110 --> 02:06:50,540
نخب البطل

1261
02:06:50,710 --> 02:06:52,700
!نخب البطل

1262
02:07:12,570 --> 02:07:13,900
(روكسانه)

1263
02:07:20,780 --> 02:07:23,220
إنك تفقد مصداقيتك

1264
02:07:23,390 --> 02:07:24,910
...هؤلاء الهنود

1265
02:07:25,090 --> 02:07:26,850
،إنهم خسيسين
وأناس أشرار

1266
02:07:27,020 --> 02:07:29,420
إنك لا تحاولين أن تفهميهم

1267
02:07:29,720 --> 02:07:31,920
إني أحاول

1268
02:07:32,090 --> 02:07:35,060
(لكن هذا ما أعرفه يا (إسكندر

1269
02:07:35,330 --> 02:07:38,320
بفارس، فأنت تعتبر ملكا عظيما

1270
02:07:38,670 --> 02:07:40,230
...أما هنا

1271
02:07:40,400 --> 02:07:42,370
فهم يكرهونك

1272
02:07:45,180 --> 02:07:48,370
(فدعنا نعد أدراجنا لـ(بابل

1273
02:07:49,410 --> 02:07:51,040
فهناك، أنت قوي

1274
02:07:53,290 --> 02:07:55,550
سنتحدث حول هذا الأمر لاحقا

1275
02:07:55,720 --> 02:07:57,190
أجل

1276
02:07:57,360 --> 02:07:58,910
لاحقا

1277
02:07:59,090 --> 02:08:00,620
نتحدث

1278
02:08:03,360 --> 02:08:05,390
سآتي

1279
02:08:05,570 --> 02:08:06,800
الليلة

1280
02:08:07,840 --> 02:08:09,700
وسأكون بانتظارك

1281
02:08:11,540 --> 02:08:13,630
طابت ليلتك يا مليكي

1282
02:08:15,180 --> 02:08:17,340
يا صاحب جلالة

1283
02:08:19,080 --> 02:08:22,110
،)تعال أيها (الإسكندر
تناول الشراب معنا

1284
02:08:24,490 --> 02:08:27,620
(إسكندر)-
!(إسكندر)-

1285
02:08:29,600 --> 02:08:34,330
أتذكر زمنا حيث كنتَ تكره
كيف كان أباك يشرب

1286
02:08:34,500 --> 02:08:36,490
عرفت الآن لماذا

1287
02:08:38,070 --> 02:08:42,100
إن (ديونيسوس) بطل

1288
02:08:43,240 --> 02:08:46,940
لكنه محطمٌ للعقول

1289
02:08:47,120 --> 02:08:50,450
فهو يدمر تحكمنا بأنفسنا

1290
02:08:50,990 --> 02:08:54,550
والتحكم بالنفس هو غرام عرفته
(منذ زمن بعيد يا (بطليموس

1291
02:08:58,000 --> 02:09:00,860
إن الكفاح يقلقني حتى النخاع

1292
02:09:02,100 --> 02:09:05,130
والنجاح أجده شيئا
فاسدا كفساد الفشل

1293
02:09:06,340 --> 02:09:10,540
(لكن (ديونيسوس
...بوركت روحه الغابرة

1294
02:09:10,710 --> 02:09:13,440
يحررني من نفسي

1295
02:09:13,810 --> 02:09:17,410
ومن ثم أسمو عاليا

1296
02:09:20,420 --> 02:09:23,050
فأنا (الإسكندر) بكل بساطة

1297
02:09:27,300 --> 02:09:29,090
(نخب لـ(باجواس

1298
02:09:30,730 --> 02:09:35,360
ونخب الـ300 ألف
...فتى فارسي جميل

1299
02:09:35,540 --> 02:09:38,060
الذين كنا ندربهم ليقاتلوا
بهذا الجيش العظيم

1300
02:09:41,010 --> 02:09:43,070
(ونخب ذكرى (فـيـلـيـب

1301
02:09:43,250 --> 02:09:46,180
لو كان له أن يطول به العمر
...ليرى ابناؤه المقدونيين

1302
02:09:46,350 --> 02:09:49,380
...تحولوا لمثل هذا

1303
02:09:49,560 --> 02:09:51,150
الجيش الجميل

1304
02:09:53,460 --> 02:09:54,760
(نخب (فـيـلـيـب

1305
02:09:54,930 --> 02:09:57,020
نخب البطل الحقيقي

1306
02:09:57,200 --> 02:09:59,460
!(فـيـلـيـب)

1307
02:10:02,300 --> 02:10:07,070
نخب (كلايتوس) وتنصيبه
(الجديد كحاكم على (باختار

1308
02:10:07,240 --> 02:10:08,870
(كلايتوس)

1309
02:10:10,280 --> 02:10:12,980
هذه طريقة بديعة
(لوصف الأمر يا (بطليموس

1310
02:10:13,150 --> 02:10:16,180
لكننا جميعا نعلم ما يكون
...عليه التقاعد والإبعاد

1311
02:10:16,350 --> 02:10:18,520
بعد 30 عاما من الخدمة

1312
02:10:18,720 --> 02:10:20,380
الإبعاد؟

1313
02:10:20,660 --> 02:10:22,420
مـمَ يا (كلايتوس)؟

1314
02:10:22,590 --> 02:10:25,320
،)من وطني يا (إسـكـنـدر
مـقـدونـيـا

1315
02:10:25,500 --> 02:10:29,160
كان يمكنك سؤالي أين
أريد أن أقضي بقية حياتي

1316
02:10:29,400 --> 02:10:33,400
هل تسمي حكم هذه
المقاطعة المهمة، إبعادا؟

1317
02:10:33,580 --> 02:10:36,670
هل أعطى جلالته
...أيا من رفاقه المقربين

1318
02:10:37,440 --> 02:10:39,610
مقاطعة بعيدة جدا عن الوطن؟

1319
02:10:39,780 --> 02:10:43,180
حينها لن تكون حاكم ولاية
جيد، أليس كذلك يا (كلايتوس)؟

1320
02:10:46,460 --> 02:10:48,080
إذن فليكن ذلك

1321
02:10:48,260 --> 02:10:51,850
دعني أتعفن بالأسمال
...المقدونية البالية

1322
02:10:52,030 --> 02:10:54,160
...بدلا من التألق

1323
02:10:54,330 --> 02:10:56,460
بالبذخ الشرقي

1324
02:10:56,970 --> 02:11:00,770
لن أرتعد وأركع كالمتملقين
الذين تجمعهم حولك

1325
02:11:00,940 --> 02:11:05,000
(هيفايستيون) و(نياركاس)، و(بيرديكاس)

1326
02:11:05,640 --> 02:11:10,050
كحاكم من أحد أهم
...حكامنا الآسيويين

1327
02:11:10,220 --> 02:11:15,090
كلايتوس)، ألا يخطر لك أنه)
...إذا ما قام أحد رعاياي الفرس

1328
02:11:15,260 --> 02:11:18,280
بالركوع أمامي، فإن هذا
يعتبر مهما لهم لكي يفعلوا ذلك؟

1329
02:11:18,460 --> 02:11:21,190
وهل أصرّ على اليونانيين
أن يفعلوا نفس الشيء؟

1330
02:11:21,370 --> 02:11:26,430
إنك تقبل قرابين اليونانيين كابن
لـ(زيوس)، ألستَ كذلك؟

1331
02:11:28,440 --> 02:11:29,800
فقط عندما تُقدّم

1332
02:11:29,970 --> 02:11:32,810
فلم لا تردّ هذه الإطراءات التافهة؟

1333
02:11:32,980 --> 02:11:35,540
أي حرية هذه التي
يتم الركوع بها لك؟

1334
02:11:35,710 --> 02:11:38,480
(إنك تركع لـ(هرقل
...وقد كان فانيا

1335
02:11:38,650 --> 02:11:40,240
(لكنه ابن لـ(زيوس

1336
02:11:40,420 --> 02:11:44,020
كيف يمكنك وأنت بهذا العمر الصغير
أن تقارن نفسك بـ(هرقل)؟

1337
02:11:45,260 --> 02:11:47,230
ولمَ لا؟

1338
02:11:49,830 --> 02:11:52,300
لقد أنجزت ما هو أكثر بأعوامي

1339
02:11:52,470 --> 02:11:53,990
رحلت لمسافات بعيدة

1340
02:11:54,170 --> 02:11:55,260
وعلى الأرجح لما هو أبعد

1341
02:11:55,440 --> 02:11:57,670
فعل (هرقل) ذلك بنفسه

1342
02:11:57,840 --> 02:12:00,970
هل فتحتَ آسيا بنفسك يا (إسكندر)؟

1343
02:12:01,140 --> 02:12:02,870
...ومن خطّط لغزو آسيا

1344
02:12:03,050 --> 02:12:06,880
بينما كانت تضربك أختي
لانيكا) على مؤخرتك؟)

1345
02:12:07,050 --> 02:12:08,990
ألم يكن أباك؟

1346
02:12:09,150 --> 02:12:11,120
أم أن دمه لم يعد
مشرفا بالقدر الكافي؟

1347
02:12:11,620 --> 02:12:15,180
زيوس)-(آمون)، هل هو كذلك؟)-
(إنك تهينني يا (كلايتوس-

1348
02:12:15,360 --> 02:12:17,950
،إنك تهزأ بعائلتي
فكن حذرا

1349
02:12:18,500 --> 02:12:21,930
كان والدك لن
...يتخذ البرابرة أصدقاء له

1350
02:12:22,100 --> 02:12:24,730
ويطلب منا أن نقاتل بجانبهم
بالحرب ونحن متساوون

1351
02:12:24,910 --> 02:12:26,840
ألم نعد ماهرين بالقدر الكافي؟

1352
02:12:27,010 --> 02:12:29,100
...أتذكر زمنًا

1353
02:12:29,280 --> 02:12:32,010
عندما كان يمكننا التحدث كالرجال
والعين نحو العين مباشرة

1354
02:12:32,180 --> 02:12:34,910
ولا وجود لهذا الشجار والانبطاح

1355
02:12:35,590 --> 02:12:37,740
...أتذكر زمنا عندما كنا نصيد

1356
02:12:37,920 --> 02:12:40,950
وعندما كنا نتصارع على
أرض ساحة الألعاب

1357
02:12:41,160 --> 02:12:42,950
والآن تقبّلهم؟

1358
02:12:44,630 --> 02:12:49,660
تتخذ امرأة بربرية عاقرا كزوجة
وتجرؤ على أن تدعوها ملكة؟

1359
02:12:51,970 --> 02:12:55,930
(اذهب بسرعة يا (كلايتوس
قبل أن تدمر حياتك

1360
02:12:59,780 --> 02:13:03,270
ألم يعد كبرياؤك
العظيم يخشى الآلهة؟

1361
02:13:04,620 --> 02:13:08,020
...هذا الجيش
!هذا الجيش هو دمك أيها الفتى

1362
02:13:08,190 --> 02:13:10,250
!مِن غيره، فأنت لا شيء

1363
02:13:15,400 --> 02:13:18,730
لم تعد تخدم غرض
!هذا الزحف العسكري

1364
02:13:19,240 --> 02:13:21,930
!ابعدوه عن ناظري-
!لا أخدم غرضك-

1365
02:13:22,110 --> 02:13:25,840
وماذا كنت أخدم عندما
أنقذت حياتك البريئة؟

1366
02:13:26,010 --> 02:13:29,500
هل كنت ابنا لـ(زيوس)؟
ماذا لو تركتك تموت هناك تحت التراب؟

1367
02:13:29,680 --> 02:13:33,240
هل تعتقد أننا كنا سنجبر الآن على
أن نتصاحب مع القردة السّمر؟

1368
02:13:33,420 --> 02:13:34,650
!(أيها (الإسكندر

1369
02:13:34,820 --> 02:13:38,380
!ردوا الحرس
!اعتقلوه بتهمة الخيانة

1370
02:13:42,900 --> 02:13:44,560
سأمضي معه-
(إسكندر)-

1371
02:13:44,730 --> 02:13:46,360
من معه؟-
كلا-

1372
02:13:46,540 --> 02:13:48,060
من معه؟

1373
02:13:48,700 --> 02:13:50,860
سأدعو الوالد (زيوس) لكي يشهد

1374
02:13:51,040 --> 02:13:53,340
!وسأناديكم للمثول أمامه

1375
02:13:53,510 --> 02:13:56,000
وسنرى إلى أي مدى عميق
!ستقطعه هذه المؤامرة

1376
02:13:56,180 --> 02:13:58,700
!خذوه-
!باسم الآلهة، قودوه خارجا

1377
02:13:58,880 --> 02:14:02,980
!والآن انظر لنفسك
أيها (الإسكندر) الأخرق الأبيض العظيم

1378
02:14:03,160 --> 02:14:04,950
!تختبيء خلف إلهك الجني

1379
02:14:05,120 --> 02:14:10,860
أم أنك بلغت من العِظم بحيث
لا تتذكر ذلك الذي الذي أنقذ حياتك؟

1380
02:14:11,600 --> 02:14:16,900
!إني أكثر رجولة مما ستكون عليه قط! دائما
!ابعدوه خارجا

1381
02:14:17,740 --> 02:14:21,730
لقد رحل، لقد رحل-
(إسكندر)-

1382
02:14:21,910 --> 02:14:23,100
!هيا

1383
02:14:23,650 --> 02:14:28,380
!يا لك من طاغية
!(لقد أصبحت طاغية شرير يا (إسكندر

1384
02:14:28,550 --> 02:14:31,580
أتتحدث عن حياكة مؤامرات عليك؟
ماذا عن (بارمينيون) المسكين؟

1385
02:14:32,190 --> 02:14:33,180
!اطردوه خارجا

1386
02:14:33,360 --> 02:14:36,120
،لقد خدمك كذلك
فانظر كيف جازيته

1387
02:14:36,290 --> 02:14:39,060
،لقد جعلتني ارتكب فعلك الكريه
ألا تخجل من نفسك؟

1388
02:14:39,230 --> 02:14:43,130
،أيها البائس الجاحد! لم يوجد أحد
ولا حتى ألد أعدائي تحدث إلي مثلك

1389
02:14:43,300 --> 02:14:46,530
أتدرك ما أقول؟
مستبد، ملك دجّال

1390
02:14:48,010 --> 02:14:50,700
أنت وأمك البربرية
تعيشان مكللان بالعار

1391
02:15:15,540 --> 02:15:17,100
(كلايتوس)

1392
02:15:17,440 --> 02:15:19,930
،)يا عزيزي (كلايتوس
(كلايتوس)

1393
02:15:26,750 --> 02:15:28,280
دعوني أمر-
لا أحد يمكنه الدخول-

1394
02:15:28,450 --> 02:15:30,350
أنا الملكة

1395
02:15:38,430 --> 02:15:40,590
،أريد أن أراه
لقد انتظرت 3 أيام

1396
02:15:40,770 --> 02:15:43,470
،إنه يقول لا أحد
ولا حتى أنتِ

1397
02:15:44,610 --> 02:15:48,510
إنه يحتاجني-
كلا، لا يحتاجك-

1398
02:15:48,680 --> 02:15:50,440
وهل هو يحتاجك؟

1399
02:15:52,150 --> 02:15:53,880
هيفايستيون)، إنك ترتكب خطأ فادحا)

1400
02:15:57,590 --> 02:16:01,650
،إن الجيش يعمه الاضطراب
وهم يتسائلون

1401
02:16:02,900 --> 02:16:04,620
(أيها (الإسكندر

1402
02:16:07,300 --> 02:16:09,030
إنهم يحتاجون إلى تطمينك

1403
02:16:10,170 --> 02:16:11,900
(هاينوس)

1404
02:16:12,070 --> 02:16:15,910
،إنهم يسامحون كالعاشق القديم
لكنهم لا ينسون أبدا

1405
02:16:16,280 --> 02:16:20,980
لقد كان هَرِِما ثملا-
لقد كان صديقي-

1406
02:16:22,890 --> 02:16:25,680
وقامت أخته (لانيكا) على معالجتي

1407
02:16:26,560 --> 02:16:28,790
وكيف رديت لها الجزاء؟

1408
02:16:30,260 --> 02:16:33,660
،أخوان ميتان
وأقاتله بيدي أنا

1409
02:16:33,830 --> 02:16:36,300
دمها الأخير المتبقي

1410
02:16:39,770 --> 02:16:43,940
ماذا ستفعل سوى أن تندب
اليوم الذي ولدتُ به؟

1411
02:16:45,580 --> 02:16:47,710
...تعال، إنك تعلم أكثر من أي

1412
02:16:47,880 --> 02:16:52,650
الأفعال العظيمة يقدم عليها
الرجال الذين يأخذون ولا يندمون قط

1413
02:16:52,820 --> 02:16:54,720
(إنك (الإسكندر

1414
02:16:54,890 --> 02:16:57,650
الشفقة والحزن لن تعملان
سوى على تدميرك

1415
02:16:57,830 --> 02:17:01,450
هل بلغت بي الغطرسة
حدّا لتصيبني بالعمى؟

1416
02:17:04,200 --> 02:17:09,730
أن تتوقع أحيانا
...الأفضل من الجميع

1417
02:17:09,910 --> 02:17:11,400
يعتبر من الغطرسة

1418
02:17:12,910 --> 02:17:18,320
،إذن فإن (كلايتوس) قد تحدث بالصدق
فقد تحولت لطاغية

1419
02:17:19,120 --> 02:17:20,680
كلا

1420
02:17:23,120 --> 02:17:25,250
لكن ربما لغريب

1421
02:17:27,060 --> 02:17:28,290
لقد تماديتَ كثيرا

1422
02:17:30,430 --> 02:17:33,130
ولم يعد بامكانهم فهمك

1423
02:17:34,940 --> 02:17:38,930
...إنهم يتحدثون عن (فيليب) الآن

1424
02:17:39,110 --> 02:17:43,050
كما لو كنت سحابةً عابرة

1425
02:17:43,210 --> 02:17:45,310
سيتم نسيانها قريبا

1426
02:17:47,450 --> 02:17:49,280
...لقد فشلت

1427
02:17:49,450 --> 02:17:51,150
كليّا

1428
02:17:53,260 --> 02:17:55,090
إنك بشرٌ فان

1429
02:17:55,560 --> 02:17:57,490
وهم يعلمون ذلك

1430
02:17:57,660 --> 02:18:02,000
وهم يسامحونك لأنك
تجعلهم فخورين بأنفسهم

1431
02:18:02,670 --> 02:18:05,600
...لقد قال (فيليب) ذات يوم

1432
02:18:07,580 --> 02:18:10,200
أن هناك إلها جبارا بكلٍ منا

1433
02:18:11,180 --> 02:18:14,170
وأنه يقبع منتظرا
ومختلطا برمادنا

1434
02:18:19,620 --> 02:18:22,020
لم يكن بسبب الخمر
أنني أقدمت على قتله

1435
02:18:22,590 --> 02:18:24,960
بل لأنني أردت ذلك

1436
02:18:32,900 --> 02:18:37,870
*.مـقـدونـيـا - عام 336 ق.م*
*قبل 9 أعوام*

1437
02:18:53,160 --> 02:18:56,330
...فيليب)، ملك مـقـدونـيـا)

1438
02:18:56,500 --> 02:18:58,400
وزعيم اليونانيين

1439
02:18:59,170 --> 02:19:04,130
لقد انتظرت كل حياتي لأرى اليونانيين
يزحفون بإجلال من أجل مقدونيا

1440
02:19:05,410 --> 02:19:07,540
وذلك اليوم هو اليوم

1441
02:19:12,020 --> 02:19:14,750
،إنهم يقولون بالفعل
...كان (فيليب) قائدا عسكريا عظيما"

1442
02:19:14,920 --> 02:19:18,790
(إلا إن (الإسكندر
عظيم بكل بساطة

1443
02:19:20,360 --> 02:19:23,020
...لكن إن قمت بإهانتي قط مجددًا

1444
02:19:23,200 --> 02:19:24,820
سأقتلك

1445
02:19:31,010 --> 02:19:32,410
لقد اشتقت إليك

1446
02:19:32,580 --> 02:19:35,140
بالربيع، بلاد فارس

1447
02:19:35,310 --> 02:19:37,580
ستقود جوادي من اليمين

1448
02:19:37,750 --> 02:19:39,980
لقد حظيت بالشرف يا أبتاه
...ولن أفوّت هذا الأمر

1449
02:19:40,150 --> 02:19:41,880
حتى مقابل كل ذهب العالم

1450
02:19:42,050 --> 02:19:44,180
الذي ستحوزه ذات يوم

1451
02:20:01,180 --> 02:20:03,610
يجعل من نفسه الإله الثالث عشر

1452
02:20:03,780 --> 02:20:08,010
،لقد شَرِب الكثير من النبيذ
المسكين (فيليب) فقد ذهب عقله

1453
02:20:11,290 --> 02:20:13,980
صاحبة الجلالة-
(أتالوس)-

1454
02:20:18,500 --> 02:20:21,360
آمل أن يكون الأمير
...مستمتعا بالمنظر

1455
02:20:21,530 --> 02:20:24,430
...كما هو وصي عرشنا

1456
02:20:24,600 --> 02:20:26,130
إنه مُتعَبٌ جدا

1457
02:20:30,440 --> 02:20:32,640
يا هذا

1458
02:20:35,050 --> 02:20:38,140
يا (باوسانياس)، آتي ببقية الحرس-
!أيها الحرس الملكي-

1459
02:20:38,420 --> 02:20:41,110
!نحو الميدان
!سـِـر

1460
02:20:41,290 --> 02:20:44,190
لا وجود لحرس يا صاحب الجلالة؟
بين كل هذا الجمع؟

1461
02:20:44,360 --> 02:20:47,730
اليونانيون بكل أنحاء المكان-
(كلايتوس)، (كلايتوس)-

1462
02:20:48,430 --> 02:20:49,950
(عزيزي (كلايتوس

1463
02:20:50,470 --> 02:20:53,060
بامكانك الوثوق بهذا
(الرجل دائما يا (إسكندر

1464
02:20:53,500 --> 02:20:55,100
عامله كما تعاملني

1465
02:20:55,270 --> 02:20:57,470
سيقوم بالذود عن حماك
من طعنات الظهر

1466
02:20:57,980 --> 02:20:59,810
أجل يا أبتاه

1467
02:20:59,980 --> 02:21:02,880
شعبي يكفيني
من الحرس اليوم

1468
02:21:03,050 --> 02:21:06,510
دع هؤلاء اليونانيين يروا بأم أعينهم
كيف يمكنني السير وسط شعبي

1469
02:21:06,690 --> 02:21:08,210
ثم دعهم يطلقون عليّ طاغية

1470
02:21:08,760 --> 02:21:12,050
ادخل الحرس الرئيسي
بعد دخولي فقط

1471
02:21:12,230 --> 02:21:15,890
يا (كلايتوس)، احرص على
تدفق النبيذ بثبات طوال اليوم

1472
02:21:16,060 --> 02:21:18,060
أريدهم أن يحبونني

1473
02:21:25,210 --> 02:21:27,900
ألم أخبرك؟
سأدخل لوحدي

1474
02:21:28,080 --> 02:21:30,070
اتبع الحرس الرئيسي

1475
02:21:30,250 --> 02:21:31,680
اذهب هيا

1476
02:21:34,720 --> 02:21:38,050
اذهب-
أبي من الأفضل أن أذهب معك-

1477
02:21:40,260 --> 02:21:43,420
تريد أن تُرِيَ العالم
أنك خليفتي

1478
02:21:43,600 --> 02:21:45,530
هل هذا ما تريده هي؟

1479
02:21:46,000 --> 02:21:48,760
لا تكن كالمجروح طوال الوقت
يا (إسكندر)، كن رجلا

1480
02:21:48,930 --> 02:21:53,130
لا بد أن تعد نفسك محظوظا أنك كنت هنا
اليوم أصلا، بعد ما عرضته على العامة

1481
02:21:56,940 --> 02:21:59,070
،)استحلفك بـ(هرقل
...بـ(زيوس) وبكل الآلهة

1482
02:21:59,250 --> 02:22:01,810
!طِعني هذه المرة

1483
02:22:03,120 --> 02:22:05,750
تحلى بالشجاعة يا أبي

1484
02:22:05,920 --> 02:22:08,390
وامضي في طريقك بالابتهاج
...بأن كل خطوة تخطوها

1485
02:22:08,560 --> 02:22:10,750
أن تستدعي بسالتك

1486
02:22:46,220 --> 02:22:50,160
والآن يا مليكنا
...(المحبوب، (فيليب

1487
02:22:50,330 --> 02:22:53,530
والذي بشرفه نستهل هذه
الألعاب لحفلات الأعراس

1488
02:23:11,390 --> 02:23:13,820
--باوسانياس)، لقد أخبرتك)

1489
02:23:22,970 --> 02:23:24,020
من هو صديقك الجديد؟

1490
02:23:24,200 --> 02:23:25,930
ها هو ذا صديقك الجديد

1491
02:23:27,070 --> 02:23:29,630
!كلا! لا تفعل أرجوك
!كلا

1492
02:25:09,060 --> 02:25:11,690
!يعيش الملك

1493
02:25:11,860 --> 02:25:15,160
،)الإسكندر)
!(ابن (فيليب

1494
02:25:15,330 --> 02:25:17,930
!فلتبارك الإلهة الملك

1495
02:25:21,610 --> 02:25:24,340
!الإسكندر) هو الملك)

1496
02:25:26,910 --> 02:25:29,640
،إنك ملك الآن
إنك الملك

1497
02:25:30,480 --> 02:25:33,140
!(عمرا مديدا لـ(الإسكندر

1498
02:25:34,820 --> 02:25:38,990
!(الإسكندر)-
!(الملك (الإسكندر-

1499
02:25:39,160 --> 02:25:42,620
!(الإسكندر)

1500
02:25:43,630 --> 02:25:46,630
!الإسكندر) هو الملك)

1501
02:25:50,240 --> 02:25:53,610
!(فلتبارك الإلهة (الإسكندر

1502
02:25:55,350 --> 02:25:58,510
!فلتبارك الإلهة الملك

1503
02:25:58,680 --> 02:26:00,480
!(الإسكندر)

1504
02:26:10,050 --> 02:26:11,410
اخرجي

1505
02:26:12,890 --> 02:26:14,350
اغربي

1506
02:26:19,090 --> 02:26:21,690
كيف أمكنك التصرف
بلا حياء أمام العامة؟

1507
02:26:21,860 --> 02:26:24,390
لأن ذلك الأمر كان
مقدرًا له أن يحدث

1508
02:26:24,560 --> 02:26:26,400
لم أكن أريد أن
أصبح ملكا هكذا

1509
02:26:26,570 --> 02:26:27,590
لا يلومك أحد

1510
02:26:27,590 --> 02:26:29,740
إنهم يلومونني فعلا
من وراء ظهري! سرًا

1511
02:26:29,780 --> 02:26:32,800
إن الافتراء ليس من المقدرة-
وهل العار كذلك؟-

1512
02:26:35,340 --> 02:26:37,340
من قتل أبي؟

1513
02:26:37,850 --> 02:26:39,440
أخبريني

1514
02:26:39,620 --> 02:26:42,380
أخبريني وإلا سأقدمك
أنت للمحاكمة لقتله؟

1515
02:26:42,550 --> 02:26:45,080
(باوسانياس)-
!لقد تلقى العون-

1516
02:26:45,360 --> 02:26:47,410
هل قمتي بمعاونته؟

1517
02:26:54,500 --> 02:26:56,800
كلا، مطلقا

1518
02:26:57,370 --> 02:27:00,200
ولمَ؟
لمَ أقدم على ذلك؟

1519
02:27:01,340 --> 02:27:03,000
لقد أراد الكثيرون ذلك

1520
02:27:03,180 --> 02:27:05,840
اليونانيون والفرس
والرجال والنساء

1521
02:27:06,010 --> 02:27:08,780
سأصاب الصدمة لو لم
يكن هناك إلهٌ لم يجدّف به

1522
02:27:08,950 --> 02:27:10,470
،يا لها من سخرية رغم هذا
...فبالنهاية

1523
02:27:10,650 --> 02:27:14,110
فتىً كان يفتعل معه النزوات
ذات مرة مرارا رد له الجميل

1524
02:27:14,320 --> 02:27:16,290
،إنك لمجنونة
بل إنك ملعونة

1525
02:27:16,460 --> 02:27:19,120
لقد أطلقتِ أرواحا غاضبة
لا تعلمين مدى قوتها

1526
02:27:19,300 --> 02:27:22,200
من هو الآن الذي يبالغ؟

1527
02:27:23,100 --> 02:27:25,930
حتى لو كانت
--أمنيةً من قلبك

1528
02:27:26,100 --> 02:27:28,270
!تلك كذبة
!لقد كان أبي! وكنت أحبه

1529
02:27:28,440 --> 02:27:30,340
!لم يكن أباك

1530
02:27:30,510 --> 02:27:32,600
لا تدين لذلك الرجل
بأي صلة دم

1531
02:27:32,780 --> 02:27:35,580
إنك تكذبين وتكذبين وتكذبين

1532
02:27:35,750 --> 02:27:38,880
لقد أشعت الكثير من الأكاذيب
كالمشعوذة، لكي تحيرينني

1533
02:27:39,050 --> 02:27:42,490
،انظر إلى نفسك
انظر إلى نفسك

1534
02:27:42,660 --> 02:27:46,060
يوجد بك كل شيء
لم يكن به

1535
02:27:46,300 --> 02:27:49,590
،لقد كان غليظا
وأنت لبِق

1536
02:27:49,770 --> 02:27:53,700
لقد كان قائدا
وأنت ملك

1537
02:27:53,870 --> 02:27:55,770
...لم يكن أن يحكم نفسه

1538
02:27:56,140 --> 02:27:59,270
بينما ستحكم أنت العالم

1539
02:27:59,440 --> 02:28:03,140
إنك ملعونة قسما بكل الآلهة
عندما تتحدثين هكذا

1540
02:28:03,310 --> 02:28:05,370
...بهذا الاستكبار البليد

1541
02:28:05,550 --> 02:28:07,280
ولا تقومين بالحداد على زوجك

1542
02:28:07,450 --> 02:28:08,850
...أقوم بالحداد

1543
02:28:09,020 --> 02:28:10,580
عليه؟

1544
02:28:11,560 --> 02:28:14,080
ماذا تعرف عن (فيليب)؟

1545
02:28:15,600 --> 02:28:19,900
،)كلا يا (إسكندر
زيوس) هو والدك)

1546
02:28:20,630 --> 02:28:24,370
تصرف كما يكون ذلك-
أول تصرف لي هو أن أقتلكِ-

1547
02:28:25,640 --> 02:28:28,010
لقد قتلتِني بمهدي

1548
02:28:28,180 --> 02:28:30,370
لقد قمتِ بولادتي
بلحافٍ من الكراهية

1549
02:28:30,550 --> 02:28:32,710
كرهٌ لمن هم أقوى منكِ

1550
02:28:32,880 --> 02:28:36,790
!كرهٌ تكنينه للرجال-
!(قمت بتعليمك قلبي يا (إسكندر-

1551
02:28:36,950 --> 02:28:39,890
،)وقسما بـ(زيوس) و(ديونيسوس
لقد كبرتَ جميلا

1552
02:28:40,060 --> 02:28:42,220
اللعنة على روحكِ المشعوذة

1553
02:28:42,390 --> 02:28:45,050
(إن روحك ملكٌ لي يا (إسكندر

1554
02:28:46,560 --> 02:28:48,090
!كلا! كلا

1555
02:28:48,770 --> 02:28:52,640
لقد سلبتني كل شيء كنت أحبه
وجعلتِني صورة منكِ

1556
02:28:53,310 --> 02:28:55,270
،كف عن ذلك
كف عن التصرف كصبي

1557
02:28:55,440 --> 02:28:57,970
،إنك ملك
فتصرف هكذا

1558
02:28:58,150 --> 02:28:59,840
بارمينيون) معنا)
حاليا

1559
02:29:00,020 --> 02:29:01,880
أعدم (أتالوس) دون تأخير

1560
02:29:02,050 --> 02:29:04,850
وصادر أراضيهم واقتلع
جذور تلك العائلة للأبد

1561
02:29:05,020 --> 02:29:06,580
يورايديكي)؟)
مطلقا

1562
02:29:06,760 --> 02:29:08,150
اضحكي أيتها الوحش

1563
02:29:08,320 --> 02:29:09,690
يا محطمة القلوب

1564
02:29:09,860 --> 02:29:12,760
كيف ستعيش حياتك السنة هكذا؟

1565
02:29:12,930 --> 02:29:17,660
ألم تتعلم أي شيء من (فيليب)؟-
كلا، بل منكِ يا أماه-

1566
02:29:20,770 --> 02:29:22,470
الأفضل

1567
02:29:32,650 --> 02:29:37,090
ما الذي فعلته لكي أجعلك
تكرهني لهذا الحد؟

1568
02:29:39,790 --> 02:29:44,390
ستفهم ذات يوم هذا

1569
02:29:44,570 --> 02:29:48,030
لكن ليس بقلبي سوى أنت

1570
02:29:50,810 --> 02:29:54,040
أعلم ما تحتاجه

1571
02:29:54,950 --> 02:29:57,140
والآن هو الوقت المناسب

1572
02:29:57,380 --> 02:29:59,540
الآلهة تساندك

1573
02:29:59,990 --> 02:30:03,220
الثراء الفاحش
والنفوذ والفتوحات

1574
02:30:03,420 --> 02:30:05,220
وكل ما ترغب به

1575
02:30:05,390 --> 02:30:08,020
!الدنيا هي ملكٌ لك

1576
02:30:08,200 --> 02:30:10,130
فَخُذها

1577
02:30:14,670 --> 02:30:16,430
خُذها

1578
02:30:38,600 --> 02:30:42,030
ولم يرَ أمه أبدا مرة أخرى

1579
02:30:45,670 --> 02:30:48,940
،وبينما كان بعيدا
...يقاتل القبائل الشمالية

1580
02:30:49,110 --> 02:30:54,710
(قامت (أوليمبيا) بقتل زوجة (فيليب
الجديدة (يوريديكي) وابنها الرضيع

1581
02:30:55,380 --> 02:31:00,880
وقام (الإسكندر) للضروروة
(بإعدام عمها (أتالوس

1582
02:31:06,780 --> 02:31:10,990
*الـهـنـد - بعد 9 أعوام*

1583
02:31:15,950 --> 02:31:18,680
لقد كسرتم فؤادي أيها الرجال

1584
02:31:18,480 --> 02:31:20,280
خائفون

1585
02:31:21,680 --> 02:31:23,310
بالتأكيد تنتابكم المخاوف

1586
02:31:23,490 --> 02:31:24,920
....المخاوف تنتابنا جميعا

1587
02:31:25,090 --> 02:31:28,250
لأن أحدا لم يبلغ قط
هذا المدى من قبل

1588
02:31:28,790 --> 02:31:33,190
ونحن الآن على بعد أسابيع من
المحيط الذي يحيط بنا، طريقنا نحو الوطن

1589
02:31:33,500 --> 02:31:35,120
...سنبني أسطولا من السفن

1590
02:31:35,300 --> 02:31:38,270
ونبحر على طول الطريق
عائدين من النيل نحو مـصـر

1591
02:31:38,430 --> 02:31:41,560
ومن الأسكندرية سنصل للوطن
في غضون أسابيع

1592
02:31:41,940 --> 02:31:44,170
وهناك سيلتم شملنا مع أحبابنا

1593
02:31:44,340 --> 02:31:47,970
ولكي نتشارك بكنوزنا
الرائعة وحكاياتنا عن آسيا

1594
02:31:48,150 --> 02:31:52,950
وحتى نستمتع بمجدنا الخالد
إلى آخر الأزمان

1595
02:31:54,160 --> 02:31:57,650
(اتبعوا (الإسكندر-
سأتبعك-

1596
02:32:02,260 --> 02:32:04,030
ماذا؟

1597
02:32:04,200 --> 02:32:07,500
الصمت؟-
!(إننا معك أيها (الإسكندر-

1598
02:32:07,870 --> 02:32:09,390
(كراتيروس)

1599
02:32:11,640 --> 02:32:12,900
(كراتيروس)

1600
02:32:13,080 --> 02:32:14,770
وواحدٌ آخر

1601
02:32:26,260 --> 02:32:27,520
مليكي

1602
02:32:27,690 --> 02:32:29,660
إني رجلٌ مقاتل

1603
02:32:29,830 --> 02:32:33,770
،ولا أحب أي نوع من التذمر
ولن أتساهل بذلك بأي من وحداتي

1604
02:32:35,170 --> 02:32:37,360
لقد فقد الكثير من الرجال

1605
02:32:38,470 --> 02:32:41,100
منهم الشباب الذين
لم يختلوا قط بالنساء

1606
02:32:42,280 --> 02:32:44,440
مات منهم البعض من المرض

1607
02:32:45,010 --> 02:32:49,250
(والبعض الآخر ذبحوا في (سيثيا
على ضفاف نهر جيحون

1608
02:32:49,420 --> 02:32:51,150
البعض مات بشكل جيد

1609
02:32:51,320 --> 02:32:54,380
والبعض الآخر لم يحالفه الحظ

1610
02:32:55,190 --> 02:32:56,920
لكنهم قد ماتوا

1611
02:32:59,260 --> 02:33:02,160
أتيت مع أربعين ألف
قبل ثمانية أعوام

1612
02:33:02,330 --> 02:33:06,400
وسرنا خلفك لأكثر
من 10 آلاف ميل

1613
02:33:07,480 --> 02:33:11,240
،في المطر وتحت الشمس
لقد قاتلنا من أجلك

1614
02:33:11,410 --> 02:33:14,510
البعض منا خاض 50 معركة

1615
02:33:15,250 --> 02:33:17,650
وقد قتلنا الكثير من البرابرة

1616
02:33:19,320 --> 02:33:24,160
،وعندما أتلفت الآن من حولي
فكم من وجوههم أرى؟

1617
02:33:24,330 --> 02:33:28,090
وتريد الآن المزيد من القتال من
قبائل القردة هؤلاء بالشرق من هنا

1618
02:33:28,270 --> 02:33:31,830
نسمع الأقاويل عن
...تلك الوحوش الفيلة

1619
02:33:32,000 --> 02:33:34,940
عبر ما يزيد عن مائة نهر

1620
02:33:35,810 --> 02:33:39,900
،)كراتيروس)
يا (كراتيروس) الطيب

1621
02:33:40,750 --> 02:33:45,880
،من هو أفضل منك للحديث
يا أنبل الرجال؟

1622
02:33:46,950 --> 02:33:50,820
لكنك تعلم أنه لا يوجد جزء من جسدي
دون أثر لندوب أو لضلع مكسور

1623
02:33:50,990 --> 02:33:56,790
من السيوف والخناجر والصخور والمنجنيق
والهراوات، لقد تشاركت معكم بكل الصعاب

1624
02:33:56,970 --> 02:34:00,370
،بلى، لقد قمت بذلك يا مليكي
ونحن نحبك لأجل ذلك

1625
02:34:01,340 --> 02:34:04,930
،)لكن أستحلفك بـ(زيوس
لقد مات الكثير

1626
02:34:05,540 --> 02:34:09,070
،)لا ابناء لديك يا (إكسندر
...ونحن مجرد

1627
02:34:09,250 --> 02:34:13,950
رجال بسطاء ولا نسعى لإثارة
...أي إزعاج للآلهة، وكل ما نتمناه

1628
02:34:14,120 --> 02:34:20,620
أن نرى ابنائنا وزوجاتنا
وأحفادنا لمرة أخيرة

1629
02:34:21,090 --> 02:34:24,890
قبل أن نلتحق بإخوتنا بتلك الدار
(المظلمة التي يسمونها (هاديس

1630
02:34:28,840 --> 02:34:32,500
(أجل إنك محق يا (كراتيروس

1631
02:34:32,670 --> 02:34:33,970
لقد كنت مهملا

1632
02:34:36,150 --> 02:34:38,980
كان يجدر بي إرسالكم أيها
المخضرمين للوطن عاجلا، وسأفعل ذلك

1633
02:34:39,150 --> 02:34:41,880
أولكم سيكونون
"فرقة "الدروع الفضية

1634
02:34:42,050 --> 02:34:47,110
،ثم كل رجل خدم سبعة أعوام
مع معاشات تقاعدية من خزينة الدولة

1635
02:34:48,460 --> 02:34:52,090
محترمون وأغنياء ومحبوبون

1636
02:34:52,260 --> 02:34:57,130
ستعاملون من زوجاتكم وابناؤكم
...على أنكم أبطال لبقية حياتكم

1637
02:34:57,300 --> 02:35:01,500
وتتمتعون بميتة مطمئنة

1638
02:35:02,810 --> 02:35:04,940
(لكنك تحلم يا (كراتيروس

1639
02:35:05,680 --> 02:35:09,980
فقد انتهت بساطتك منذ زمن طويل
..عندما اتخذت عشيقات وصبيان فرس

1640
02:35:10,150 --> 02:35:14,490
وقد أثقلت من أملاكك
بالغنائم والمجوهرات

1641
02:35:15,220 --> 02:35:20,560
لأنكم وقعتم بحب كل الأشياء
التي تدمر الرجال بالحياة

1642
02:35:21,570 --> 02:35:23,900
ألا ترون؟

1643
02:35:25,070 --> 02:35:28,330
...وأنتم كما هو أنا، تعلمون

1644
02:35:28,510 --> 02:35:32,770
أنه كلما انقضت السنين
...وضعفت الذكريات

1645
02:35:32,940 --> 02:35:35,740
...وذبلت كل انتصاراتكم العظيمة

1646
02:35:35,910 --> 02:35:41,580
سيتذكركم الجميع على
!أنكم تركتم ملككم في آسيا

1647
02:35:41,760 --> 02:35:44,420
وذلك أنني سأتابع المسيرة
مع أتباعي الآسيويين

1648
02:35:47,930 --> 02:35:52,200
(منك لابن أوى يا (إسكندر-
نأتى إليك فترمينا-

1649
02:35:52,370 --> 02:35:54,770
!يا للخزي
(نريد أن نعود للوطن أيها (الإسكندر-

1650
02:35:54,940 --> 02:35:56,670
فقد تعبنا من ملاحقة المجد

1651
02:35:56,840 --> 02:35:59,740
نريد أن نرى زوجاتنا
وابناءنا قبل أن نموت

1652
02:36:01,780 --> 02:36:03,840
لدي ابناء لم أراهم

1653
02:36:07,650 --> 02:36:10,680
أريد رؤية ابنائي

1654
02:36:10,860 --> 02:36:14,620
،لقد دفعت لابنائكم الأوغاد
ولم أحصل على شيء لنفسي

1655
02:36:14,790 --> 02:36:16,890
وكل ما طلبته منكم
مجرد شهر واحد

1656
02:36:17,060 --> 02:36:18,930
عار-
هذا هو ملككم-

1657
02:36:20,170 --> 02:36:21,530
ماذا كان سيقول والدك؟

1658
02:36:21,700 --> 02:36:24,860
لقد بلغت بكم حدًّا أبعد
مما كان يحلم به أبي

1659
02:36:25,040 --> 02:36:29,000
إذن فاذهبوا للوطن، فإني
أتطلع لشجاعة البرابرة

1660
02:36:30,280 --> 02:36:31,870
سأذهب للشرق

1661
02:36:32,050 --> 02:36:34,070
يريدنا مـيـتـيـن حتى لا يمكننا
التحدث عن جرائمه

1662
02:36:34,250 --> 02:36:36,450
من قال ذلك؟-
لن ننجح بالوصول لمقدونيا-

1663
02:36:36,620 --> 02:36:38,380
،أيها الجبناء الأخساء
تعالوا وأظهروا أنفسكم

1664
02:36:38,560 --> 02:36:41,460
وجّهوا اتهاماتك علنا-
حتى تجعلنا نتعرض للقتل؟-

1665
02:36:41,630 --> 02:36:44,620
(يا ابن (زيوس-
إنك تدنّس من ذكرى أبيك الحقيقية-

1666
02:36:44,800 --> 02:36:46,790
أم أنك قتلته كما فعلت بـ(كلايتوس)؟

1667
02:36:47,130 --> 02:36:50,490
توارى عني وراء هذا الجمع
لأنني سأقبض على روحك

1668
02:37:00,920 --> 02:37:05,820
إنكم أيها الرجال تهينون
شرفي وأصالتي، اقبضوا عليه

1669
02:37:05,990 --> 02:37:09,890
،وهذا، أجل
(وأنت، هذا الثرثار (ديميتريوس

1670
02:37:10,060 --> 02:37:13,690
أتطلق علي قاتلا؟
لم تتلطخ يديّ بمثل هذه الدماء

1671
02:37:13,930 --> 02:37:16,990
،وهذا، أجل
ستعرف طعم ألم الخيانة

1672
02:37:18,200 --> 02:37:22,160
تستهزأ بعاري في (كلايتوس)، وتقول
أنني كمن يؤذي شعرة من رأس أبي

1673
02:37:22,910 --> 02:37:26,670
القوا القبض عليه، بعد كل
ما عملته من أجلك أيها الخنزير

1674
02:37:26,850 --> 02:37:28,750
،أيها الجبناء
خونة

1675
02:37:31,280 --> 02:37:33,650
،إذن هيا
أين هي خناجرك؟

1676
02:37:35,920 --> 02:37:40,160
وبسحق التمرد
...وإعدام قادة الفتنة

1677
02:37:40,330 --> 02:37:45,560
فإنه حسب علمي لم يفعل شيئا
لم يقم به أي قائد بوقت الحروب

1678
02:37:45,800 --> 02:37:49,200
لكن من الواضح
أن الجيش كان منقسما

1679
02:37:50,170 --> 02:37:54,240
(ولم يعد (الإسكندر
محبوبا من الجميع

1680
02:37:57,050 --> 02:38:01,580
لقد واصل المسير جنوبا
حتى المحيط الخارجي

1681
02:38:03,250 --> 02:38:05,880
أعترف بخيبة أمل واحدة

1682
02:38:06,060 --> 02:38:10,260
لا سيما من هذه الأنباء
عن تبنيك للأساليب الشرقية

1683
02:38:10,430 --> 02:38:15,960
فاحذر من تأجيج هذه
السلوكيات لغرائز الخيلاء

1684
02:38:16,540 --> 02:38:20,560
ورغم ذلك، فقد طال بي
...العمر الآن لما يكفي

1685
02:38:20,740 --> 02:38:22,370
...لأن أتحقق

1686
02:38:22,540 --> 02:38:28,280
عندما يقدم كثيرا من الناس على تغطية
مثل هذه المشاعر بإزدرائهم لك

1687
02:38:29,090 --> 02:38:35,460
فلا يمكنني سوى أن أتمنى أن تستمر
بما بدأت به كصبي عرفته بعمر الثانية عشر

1688
02:38:35,630 --> 02:38:40,500
(كن ذلك الرجل دائما يا (إسكندر
ولن تقع بالزلل

1689
02:38:40,670 --> 02:38:45,690
وستبرهن ربما لهذا المعتنق
...للمادية العجوز

1690
02:38:45,870 --> 02:38:48,600
:كما اعتقدت بي دائما

1691
02:38:48,780 --> 02:38:51,770
حالمٌ رغم كل شيء

1692
02:39:09,980 --> 02:39:14,000
*الـمـحـور الـمـقـدونـي*

1693
02:39:11,090 --> 02:39:12,670
ابقوا هادئين

1694
02:39:13,000 --> 02:39:14,830
جنبا إلى جنب
فإننا أقوياء كالآلهة

1695
02:39:16,610 --> 02:39:21,070
احتموا بيسراكم
واضربوا بقوة بيمناكم

1696
02:39:24,880 --> 02:39:27,320
،الخوف من الفساد
ومضيعة للوقت

1697
02:39:33,390 --> 02:39:35,590
اغلقوا الدروع

1698
02:39:38,170 --> 02:39:40,330
مراكز المعركة

1699
02:39:42,440 --> 02:39:44,300
تحركوا

1700
02:39:52,680 --> 02:39:55,880
أيها الفتّاكون، جهزوا سيوفكم

1701
02:39:56,220 --> 02:39:57,810
اتبعوني

1702
02:40:10,240 --> 02:40:13,730
،اضربوا بقوة أيها الفتيان
اضربوا بقوة

1703
02:40:14,110 --> 02:40:19,200
*الـمـيـمنـة الـمـقـدونـيـة*

1704
02:40:31,960 --> 02:40:36,460
هلمّوا أيها المقدونيون
لماذا تترددون بالخلف؟ اسرعوا

1705
02:40:36,640 --> 02:40:38,930
!أيها الفرسان

1706
02:40:47,350 --> 02:40:50,680
،انقسموا لأثلاث
وأنتظموا من جديد وطوّقوا

1707
02:40:50,890 --> 02:40:53,310
*المـحـور الـمـقـدونـي*

1708
02:41:09,910 --> 02:41:11,430
حافظوا على تماسك الخط

1709
02:41:14,210 --> 02:41:15,370
!لا بد أن نختبيء

1710
02:41:17,730 --> 02:41:20,960
*المـيـمـنـة الـمـقـدونـيـة*

1711
02:41:55,910 --> 02:42:01,350
كلا، الفرسان معي-
(اتبعوا (الإسكندر-

1712
02:42:04,960 --> 02:42:08,550
التحام، التحام، التحام

1713
02:42:11,960 --> 02:42:13,560
إن قلب الجيش معرض للخطر

1714
02:42:13,730 --> 02:42:17,070
(ميلييجر)، توجه نحو (فاراناكيس)
واخبره بأن يعود للمحور حالا

1715
02:42:17,300 --> 02:42:21,070
واعثر على (هيفايستيون) عند ضفة
النهر واجلب كل الفرسان للمحور

1716
02:42:21,270 --> 02:42:24,440
(لا بد أن نصل لـ(كراتيروس
قبل فوات الأوان

1717
02:42:24,630 --> 02:42:27,510
*الـمـحـور المقدوني*

1718
02:42:47,970 --> 02:42:51,000
!هيفايستيون)، نحو المحور)

1719
02:42:49,400 --> 02:42:53,540
*المـيـمـنـة الـمـقـدونـيـة*

1720
02:42:53,910 --> 02:42:56,240
!هلمّوا أيها المقدونيون
!اسرعوا

1721
02:42:56,550 --> 02:42:58,850
!اسرعوا

1722
02:43:55,320 --> 02:43:57,910
كوينوس)! اخرج من هناك)

1723
02:43:59,820 --> 02:44:01,310
كلا

1724
02:44:31,230 --> 02:44:33,790
الجياد تأبى الذهاب-
على الأقدام إذن-

1725
02:44:40,510 --> 02:44:44,470
!تقهقروا للخلف أيها الرجال
!تقهقروا للخلف

1726
02:44:45,840 --> 02:44:47,310
(تعال يا (بوسيفالوس

1727
02:44:52,280 --> 02:44:54,180
لا تخشَ شيئا يا صديقي

1728
02:44:56,690 --> 02:44:58,350
(بوسيفالوس)

1729
02:44:58,530 --> 02:45:00,550
لا شيء سوى الشمس والظلال

1730
02:45:03,570 --> 02:45:05,260
(بوسيفالوس) و(الإسكندر)

1731
02:45:05,440 --> 02:45:06,930
،مرة أخرى وأخيرة
نكون أنا وأنت

1732
02:45:09,340 --> 02:45:12,800
أليس هذا شيئا جميلا لأن نحيا
...بشجاعة منقطعة النظير

1733
02:45:12,980 --> 02:45:15,440
وأن نموت تاركين
خلفنا شهرة خالدة؟

1734
02:45:16,110 --> 02:45:19,450
،هلمّوا أيها المقدونيين
لماذا تنسحبون؟

1735
02:45:19,620 --> 02:45:25,450
هل تريدون أن تحيوا للأبد؟
فباسم (زيوس)، هاجموا

1736
02:45:41,680 --> 02:45:43,740
هاجموا

1737
02:45:44,680 --> 02:45:47,210
!(أيها (الإسكندر

1738
02:45:58,130 --> 02:46:00,120
!(أيها (الإسكندر

1739
02:47:32,790 --> 02:47:34,480
!لقد سقط الملك-
!إلى الملك-

1740
02:48:58,860 --> 02:49:02,450
لقد كانت أكثر المعارك دموية

1741
02:49:06,370 --> 02:49:08,160
مجزرة خالصة

1742
02:49:13,710 --> 02:49:15,670
لن نكون بعدها بشرًا مجددًا

1743
02:51:03,870 --> 02:51:07,500
!إنه حي يرزق
!(الإسكندر)

1744
02:51:29,600 --> 02:51:31,800
...يا رجال مقدونيا

1745
02:51:32,570 --> 02:51:34,700
إننا عائدون للوطن

1746
02:51:35,710 --> 02:51:38,110
ماذا؟-
ماذا؟-

1747
02:51:39,180 --> 02:51:42,310
الوطن؟-
عائدون-

1748
02:51:46,920 --> 02:51:48,910
إننا عائدون للوطن

1749
02:52:56,040 --> 02:52:59,100
كان يجب أن تنتهي
...حياته بالهند

1750
02:52:59,740 --> 02:53:01,210
لكن تلك مجرد اسطورة

1751
02:53:02,740 --> 02:53:08,180
بالحياة، فقد مات (هرقل) بسبب قميص
مسموم أعطته إياه زوجته الغيورة بالخطأ

1752
02:53:08,350 --> 02:53:09,650
...يا (زيوس) العظيم

1753
02:53:09,820 --> 02:53:12,080
لقد عبدناك بالدم

1754
02:53:13,220 --> 02:53:15,780
فانظر بلطف لخطواتنا
...العائدة باتجاه الوطن

1755
02:53:15,960 --> 02:53:20,400
واجعل القدر يبتسم
لما يدور وراء ظهورنا

1756
02:53:23,430 --> 02:53:28,740
ولعل كل من يأتي هنا من بعدنا
...أن يعلم، عندما يرى هذا المذبح

1757
02:53:28,910 --> 02:53:32,610
أن آلهة "الجبابرة" كانوا هنا ذات يوم

1758
02:53:47,130 --> 02:53:50,860
وبعد صلاته للآلهة
...بنهاية رحلة عظيمة

1759
02:53:51,030 --> 02:53:55,730
فإن (الإسكندر) ودّع الشرق وسار
...بجيشه نحو الغرب مباشرة

1760
02:53:55,910 --> 02:53:58,270
..."عبر الصحراء "الكدروزية

1761
02:53:58,440 --> 02:54:01,640
قاصدا أقصر طريق لبابل

1762
02:54:04,480 --> 02:54:09,350
،وهنا شاهد، وهو عاجز تماما
الإنكسار القاسي لجيشه

1763
02:54:09,520 --> 02:54:12,010
...ليس من قبل أي خصم بشري

1764
02:54:12,490 --> 02:54:14,760
بل من قبل الطبيعة

1765
02:54:16,000 --> 02:54:20,490
ولا يوجد لغاية هذا اليوم
تعداد للذين لقوا حتفهم

1766
02:54:20,670 --> 02:54:23,600
لقد كان أفدح خطأ
شنيع ارتكبه في حياته

1767
02:54:25,210 --> 02:54:30,010
وعندما دخل مجددا بابل بعد
...ستة أعوام بالشرق الأقصى

1768
02:54:30,180 --> 02:54:33,220
فإن (الإسكندر) استولى مرة
أخرى على خيال العالم

1769
02:54:34,080 --> 02:54:36,380
بعد أن اتخذ زوجتين أخريين

1770
02:54:37,020 --> 02:54:40,650
(أصبح الآن لـ(الإسكندر
...ثلاثة زوجات وحبيبين

1771
02:54:40,830 --> 02:54:43,690
وأم مشاكسة
...واليونان المضطربة

1772
02:54:43,860 --> 02:54:47,200
وحكام ذوي ولاءات متعددة
للعديد من المقاطعات

1773
02:54:47,370 --> 02:54:50,430
وقادة عسكريون يسائلونه
...بكل قراراته

1774
02:54:50,610 --> 02:54:53,830
وتحت كل هذا، جيش جديد مضطرب

1775
02:54:54,170 --> 02:54:57,070
مكون من عشرة آسيويين
...مقابل كل يوناني واحد

1776
02:54:57,100 --> 02:55:00,010
كلهم تم تجميعهم عبر خيط رفيع

1777
02:55:00,180 --> 02:55:03,520
،لقد أخذوا تفسيرا أخرًا
لا يمكن تجريف الميناء سوى لـ20 قدما

1778
02:55:03,690 --> 02:55:06,750
،استعن إذن برأي ثانٍ من الفينيقيين
أؤكد لك إنه يغوص لأعمق من هذا

1779
02:55:06,920 --> 02:55:11,830
أيها (الإسكندر)، سنحمل أكثر من 12 ألف
طالون من الخشب لوحده للأسطول

1780
02:55:12,500 --> 02:55:15,020
وتكلفة دروعهم تتهاوى بشدة

1781
02:55:16,140 --> 02:55:18,830
ألقي بطلاء آخر، سندعمهم-
كيف؟-

1782
02:55:19,000 --> 02:55:20,200
--بدروعنا
--بخزينتنا

1783
02:55:20,370 --> 02:55:23,240
،)بمستقبلنا يا (كاساندر
أفضل ما نمتلكه من رأس مال

1784
02:55:23,410 --> 02:55:24,640
وحتى لو كان كذلك
...فإني يا صاحب الجلالة

1785
02:55:24,640 --> 02:55:27,750
أشك جدا أن يسعّر الفينيقيين
الخشب بمرور الوقت

1786
02:55:28,150 --> 02:55:31,550
بامكاننا ربما الإبحار بسفن أقل
--أو نؤجل ذلك حتى الربيع

1787
02:55:31,720 --> 02:55:33,980
(لن يكون هناك أي تأجيل يا (نياركوس

1788
02:55:34,160 --> 02:55:38,220
بطليموس)، كيف تسير أمور مكتبتنا؟)-
الأشجار تتساقط بينما نتحدث-

1789
02:55:38,400 --> 02:55:40,260
طيب، لا بد ألا ننسى مكتباتنا

1790
02:55:40,690 --> 02:55:43,530
بكل الأسكندريات
التي بحوزتنا، أريد مكتبات

1791
02:55:52,880 --> 02:55:55,710
--فقط بالبارحة كان-
إنه الماء يا صاحب الجلالة-

1792
02:55:55,880 --> 02:55:58,250
لقد مزجه مع النبيذ

1793
02:55:59,190 --> 02:56:00,810
لكن كيف لهذا أن يحدث؟

1794
02:56:01,190 --> 02:56:04,990
مرض التيفوئيد من الهند؟-
كنت لن أرهقك يا صاحب الجلالة-

1795
02:56:05,160 --> 02:56:10,500
،ستعالجه بضع ليالٍ من الراحة
لكن بلا نبيذ ولا دجاج بارد

1796
02:56:10,660 --> 02:56:12,930
وبرقابة الغذاء الذي
...سأصفه له

1797
02:56:14,140 --> 02:56:15,470
تعال أيها الطبيب

1798
02:56:28,490 --> 02:56:30,820
أشعر أني أفضل حالا

1799
02:56:31,460 --> 02:56:35,150
سرعان ما سأنهض

1800
02:56:36,230 --> 02:56:39,660
سنغادر جزيرة العرب بالربيع
ولن يمكنني الرحيل من دونك

1801
02:56:40,670 --> 02:56:43,000
جزيرة العرب

1802
02:56:46,010 --> 02:56:51,070
كنت معتادا على
...ارتداء ملابسٍ كالشيخ

1803
02:56:51,950 --> 02:56:53,850
وتلوّح بسيفك الخشبي المنحني

1804
02:56:54,020 --> 02:56:57,110
كنت أنت الشخص الوحيد
الذي لم يجعلني أتمكن من الفوز

1805
02:56:58,920 --> 02:57:01,950
والشخص الوحيد على الإطلاق
الذي كان صادقا معي

1806
02:57:02,430 --> 02:57:05,360
لقد أنقذتني من نفسي

1807
02:57:07,800 --> 02:57:10,960
فأرجوك لا ترحل
(يا(هيفايستيون

1808
02:57:19,650 --> 02:57:24,080
أتذكر الشاب الذي أراد
...(أن يكون كـ(أخيلّيس

1809
02:57:24,250 --> 02:57:27,220
ثم تجاوز انجازاته

1810
02:57:27,390 --> 02:57:29,290
ثم ماذا حدث؟

1811
02:57:29,460 --> 02:57:32,830
اسطورتنا لا يؤمن بها سوى الشباب

1812
02:57:33,430 --> 02:57:39,600
لكن كانت ما أجملها من اسطورة-
إن بلغناها، سقطنا-

1813
02:57:40,970 --> 02:57:43,800
(آهٍ يا (هيفايستيون

1814
02:57:49,620 --> 02:57:54,990
أقلق عليك وأنت من دوني-
إني لا شيء من دونك-

1815
02:57:56,160 --> 02:57:59,250
(هلمّ وقاتل يا (هيفايستيون

1816
02:58:00,160 --> 02:58:02,650
سنموت معا

1817
02:58:05,600 --> 02:58:11,200
سنرزق بأطفال مع زوجاتنا، وسيلعب
ابناؤنا معا كما لعبنا ذات يوم

1818
02:58:12,140 --> 02:58:15,770
ستنطلق ألف سفينة
(من هنا يا (هيفايستيون

1819
02:58:16,480 --> 02:58:21,210
سندور حول جزيرة العرب
ونبحر من الخليج قُدُما نحو مصر

1820
02:58:22,050 --> 02:58:26,550
وسنبني هناك قناة مائية عبر الصحراء
لنفتح مخرجا نحو البحر المتوسط

1821
02:58:26,730 --> 02:58:28,190
ومن ثم سنواصل التحرك
،نحو قرطاجة

1822
02:58:28,510 --> 02:58:31,760
وتلك الجزيرة الكبيرة صقلية
حيث سيدفعون جزية ضخمة

1823
02:58:32,630 --> 02:58:36,530
،وبعد ذلك، القبيلة الرومانية
وهم المقاتلين الأشداء، سنهزمهم

1824
02:58:37,600 --> 02:58:40,130
ومن ثم سنكتشف
...الغابات الشمالية

1825
02:58:40,310 --> 02:58:43,470
(وخارج عمدان (هرقل
نحو المحيط الغربي

1826
02:58:44,150 --> 02:58:48,350
وبيوم ما بعدها، سيختلط
أجناس الناس ويتنقلون بحرية

1827
02:58:48,520 --> 02:58:51,210
آسيا وأوروبا سيلتقيان معًا

1828
02:58:53,120 --> 02:58:57,020
...(وسنهرم يا (هيفايستيون

1829
02:58:57,730 --> 02:59:03,360
ونحن نتطلع من خلال
شُرفتِنا على العالم الجديد

1830
02:59:10,040 --> 02:59:11,770
هيفايستيون)؟)

1831
02:59:13,550 --> 02:59:15,310
هيفايستيون)؟)

1832
02:59:16,890 --> 02:59:19,010
!كلا

1833
02:59:22,990 --> 02:59:27,520
أين هذا الطبيب؟-
لا أستطيع شرح هذا يا صاحب الجلالة-

1834
02:59:27,700 --> 02:59:32,100
(هذا غير ممكن، قسما بـ(أبولو-
!اعـدمـوه-

1835
02:59:33,040 --> 02:59:36,130
خذوه خارجا واعدموه

1836
02:59:36,580 --> 02:59:40,770
تعال هنا، تعال هنا-
كاذبون، كاذبون، كلكم كرهتموه

1837
02:59:41,480 --> 02:59:45,110
!اخرجوا، اخرجوا الآن

1838
02:59:53,230 --> 02:59:54,690
انصرفي

1839
02:59:55,800 --> 03:00:00,860
!انصرفن جميعا
!هاربيس)! اخرجن! اخرجن)

1840
03:00:01,040 --> 03:00:02,730
هل أنت ثمل مرة أخرى؟

1841
03:00:02,910 --> 03:00:04,460
اخرج-
إنه ميّت-

1842
03:00:04,640 --> 03:00:07,510
من؟-
...كرهه الكثيرون-

1843
03:00:07,680 --> 03:00:10,470
لكني لا أظن أي أحد
آخر كان سيجرؤ

1844
03:00:12,020 --> 03:00:14,070
هيفايستيون) قد مات؟)

1845
03:00:18,220 --> 03:00:20,190
هل جننت؟

1846
03:00:22,100 --> 03:00:23,620
أيتها الوحش

1847
03:00:24,930 --> 03:00:28,030
هل جننت؟-
لقد حرمتني من كل شيء كنت أحبه-

1848
03:00:28,200 --> 03:00:32,140
فلتلعن جميع الأرواح الحاقدة
عبر الأزمان قلبك البائس، اطيعيني

1849
03:00:33,210 --> 03:00:37,870
،)أيها (الإسكندر
(إنني أحمل طفلك أيها (الإسكندر

1850
03:00:39,380 --> 03:00:42,180
أيها (الإسكندر)، أصبح لدينا ابن-
كـلا-

1851
03:00:43,820 --> 03:00:46,350
الطفل-
يا صاحب الجلالة، كلا-

1852
03:00:46,520 --> 03:00:52,930
،أيها (الإسكندر)، إني أحمل طفلك
أيها (الإسكندر)، يا زوجي ومليكي

1853
03:00:53,100 --> 03:00:55,530
أصبح لدينا ابن

1854
03:00:56,030 --> 03:00:59,400
ابني المسكين المسكين، والمنحوس

1855
03:01:01,070 --> 03:01:02,730
لا تلمسيني أبدا مرة أخرى

1856
03:01:06,150 --> 03:01:08,170
!كلا

1857
03:01:13,790 --> 03:01:16,590
!نخب واحدٌ أخير

1858
03:01:19,900 --> 03:01:21,800
قبل بزوغ الفجر

1859
03:01:28,840 --> 03:01:32,000
نخب أصدقائي القدامى

1860
03:01:49,030 --> 03:01:52,620
ونخب الأساطير-
نخب الأساطير-

1861
03:02:21,800 --> 03:02:25,170
أجل، هيا، انهِه

1862
03:02:46,200 --> 03:02:48,320
نخب بزوغ الفجر التالي

1863
03:03:24,710 --> 03:03:26,870
عزيزي (أخيلّيس) الصغير

1864
03:03:48,540 --> 03:03:51,560
(بوركت أيها (الإسكندر-
يا مولاي إننا نحبك-

1865
03:03:52,810 --> 03:03:55,110
(بوركت أيها (الإسكندر

1866
03:04:02,690 --> 03:04:05,620
مولاي، هذه الأعشاب
(من مدينة (ديلفي

1867
03:04:05,790 --> 03:04:08,380
وهي أنقذت أخي

1868
03:04:08,890 --> 03:04:10,590
أرح نفسك-
شكرا لك-

1869
03:04:11,800 --> 03:04:13,860
(إننا نحبك أيها (الإسكندر

1870
03:04:19,370 --> 03:04:21,140
(أيها (الإسكندر

1871
03:04:23,240 --> 03:04:24,710
(أيها (الإسكندر

1872
03:04:28,950 --> 03:04:31,380
...(إننا نحبك أيها (الإسكندر

1873
03:04:32,620 --> 03:04:34,890
وكذلك سلالتك

1874
03:04:37,090 --> 03:04:39,320
واصلوا التحرك أيها الرجال
من فضلكم

1875
03:04:44,770 --> 03:04:47,070
أجل، تعال

1876
03:04:47,240 --> 03:04:53,800
،تعال لبابل، إنني انتظرك
ابنك المحب الوحيد

1877
03:04:59,820 --> 03:05:01,380
من أجل الرجال

1878
03:05:01,760 --> 03:05:03,320
(باجاوس)

1879
03:05:09,700 --> 03:05:13,000
أيمكن أن تسندني قليلا للنهوض؟
لقد أصابتني هنا

1880
03:05:22,710 --> 03:05:24,840
لم أشعر بمثل هذا الخمول من قبل

1881
03:05:25,020 --> 03:05:28,040
،لن يخرج الاسطول أبدا بحلول الربيع
لا بد أن أذهب

1882
03:05:45,740 --> 03:05:48,180
لقد أعطيتني كل شيء

1883
03:05:49,350 --> 03:05:52,680
(يا (باجواس-
...وأنت وهبتني-

1884
03:05:52,850 --> 03:05:56,410
(أسعد أوقات حياتي يا (إسكندر

1885
03:05:57,790 --> 03:06:02,350
سعيدا؟
ما هو أن تكون سعيدا؟

1886
03:06:04,530 --> 03:06:07,900
فبينما يتمدد عقلك
...وجسمك لكي ينهار

1887
03:06:08,500 --> 03:06:11,470
فلن تفكر فكرةً
لما هو بعدها

1888
03:06:12,710 --> 03:06:15,300
...وتعيد حينها بنظرك للوراء

1889
03:06:15,840 --> 03:06:18,440
فتجدها ماثلة هناك، السعادة

1890
03:06:19,450 --> 03:06:22,180
بالعمل لا بالتفكير

1891
03:06:24,420 --> 03:06:29,410
ومع ذلك، فقد جعلتني بغاية السعادة

1892
03:06:37,640 --> 03:06:40,100
(لقد انقضى الأمر يا (باجواس

1893
03:06:42,580 --> 03:06:44,440
لقد انقضى الأمر

1894
03:07:07,700 --> 03:07:09,930
انتظروا، أصبح لدينا ابنه

1895
03:07:10,110 --> 03:07:13,340
أيها (الإسكندر)، انتظروا

1896
03:07:14,550 --> 03:07:16,010
انتظروا

1897
03:07:17,080 --> 03:07:19,140
فولتوريس)، انتظر)

1898
03:07:19,320 --> 03:07:21,010
لدينا ابنه

1899
03:07:21,290 --> 03:07:24,120
فقط لثلاثة أشهر أخرى

1900
03:07:24,290 --> 03:07:26,260
ابقى على قيد الحياة أرجوك

1901
03:07:29,000 --> 03:07:31,690
أيها (الإسكندر)، الجيش سينقسم

1902
03:07:31,870 --> 03:07:34,960
،والمقاطعات ستثور
ودون أوامرك ستندلع الحرب

1903
03:07:35,200 --> 03:07:37,670
،نتوسل إليك
قل لنا من

1904
03:07:40,540 --> 03:07:42,410
من سيحكم هذه الامبراطورية
الشاسعة إن رحلت عنا؟

1905
03:07:42,580 --> 03:07:46,780
من تريده أن يكون أيها (الإسكندر)؟-
نتوسل إليك، أخبرنا-

1906
03:07:47,990 --> 03:07:49,610
أصبحت الاسطورة حقيقة ماثلة

1907
03:07:55,260 --> 03:07:57,600
أبعد من (هرقل)

1908
03:08:06,310 --> 03:08:09,250
إن (زيوس) هو أباك

1909
03:08:14,560 --> 03:08:15,850
من سيكون؟

1910
03:08:17,160 --> 03:08:19,690
ابتهل قائلا إلينا، من؟

1911
03:08:21,970 --> 03:08:24,630
من قال؟-
"إلى الأفضل"-

1912
03:08:26,770 --> 03:08:29,200
"لقد قال: "إلى الأفضل-
ماذا؟-

1913
03:08:29,370 --> 03:08:31,570
"كلا، لقد، "إلى كراتيروس-
إلى (كراتيروس)؟-

1914
03:08:31,740 --> 03:08:33,400
لمَ عساه أن يذكر (كراتيروس)؟

1915
03:09:33,690 --> 03:09:37,550
*بـابـل، بلاد فارس*
*.يونيو/حزيران 323 ق.م*

1916
03:09:36,110 --> 03:09:40,180
بالعاشر من يونيو/حزيران
...وقبل شهر من عامه الـ33

1917
03:09:40,530 --> 03:09:44,970
توقف أخيرا قلب
الإسكندر) الأكبر عن الخفقان)

1918
03:09:45,120 --> 03:09:49,320
(ولحق بـ(هيفايستيون
كما كان قد نذر بذلك

1919
03:09:52,420 --> 03:09:55,150
لكنه قد حقق بحياته
...القصيرة بلا شك

1920
03:09:55,320 --> 03:10:00,660
المجد الاسطوري لسلفه
أخيلّيس)، بل ما هو أكثر)

1921
03:10:05,630 --> 03:10:08,390
(ومسألة تواطؤ (أوليمبيا
...بخطيئة قتل والده

1922
03:10:08,570 --> 03:10:11,400
كما أعتقد، أمر محتمل

1923
03:10:11,570 --> 03:10:14,130
وكان العبء الثقيل على كاهله

1924
03:10:15,910 --> 03:10:20,710
لقد كان (الإسكندر) متيما كثيرا
بالمجد إلى حد أنه لم يستطع الاستيلاء عليه

1925
03:10:24,690 --> 03:10:28,950
،لكنه كان بالدم
وفقط بالدم، مذنبا

1926
03:10:29,120 --> 03:10:33,490
!كلا

1927
03:10:41,540 --> 03:10:44,370
أوصدوا الأبواب بثبات-
الجثمان سيبقى في بابل-

1928
03:10:44,540 --> 03:10:48,410
الجثمان ينتمي لمقدونيا-
...ولساعات عدة-

1929
03:10:48,580 --> 03:10:52,180
كنا نتشاجر كالثعالب على جثته

1930
03:10:52,350 --> 03:10:57,050
لقد نشبت حروب العالم، ولمدة
أربعين عاما، واستمرت تشتعل وتخمد

1931
03:10:57,220 --> 03:11:01,460
(كاساندر) في اليونان و(كراتيروس)
و(أنتيجونوس) في آسيا الوسطى

1932
03:11:01,630 --> 03:11:06,090
،و(سولوكاس) و(بيرديكاس) بالشرق
وأنا نفسي بمصر

1933
03:11:06,270 --> 03:11:09,640
حتى قسمنا امبراطوريته
لأربعة أجزاء

1934
03:11:09,810 --> 03:11:11,670
أيها السادة، إننا لسنا همجا

1935
03:11:11,840 --> 03:11:13,430
--إننا المستقبل لـ-
!اخرج-

1936
03:11:14,010 --> 03:11:17,380
(أعتقد أن (الإسكندر
كان سيخيب أمله بنا

1937
03:11:20,180 --> 03:11:25,520
ومن الطبيعي أن شائعاتٍ قد انتشرت عن
...أنه دُس له السم من إحد جماعات قادته

1938
03:11:25,690 --> 03:11:31,130
لكن الحقيقة بهذه الأمور قد تم
..جرها منذ زمنٍ، بعيدا عن مجراها

1939
03:11:33,400 --> 03:11:37,740
وقد اعتنى (كاساندر) بذلك
...تماما عبر مذكراته المزيفة

1940
03:11:37,910 --> 03:11:42,740
واصفا (الإسكندر) على أنه
ذلك السكّير المغرور والمريض

1941
03:11:43,040 --> 03:11:47,500
كما صدقه الكثير
لكي يزيل الشبهات عن نفسه

1942
03:11:44,720 --> 03:11:50,630
*الإسـكـنـدريـة، مِـصـر*
*بعد 40 عاما*

1943
03:11:50,820 --> 03:11:55,620
لقد أثبت بالتأكيد أنه كان يتصف بالحساسية
...البالغة للسياسة وارتكاب القتل

1944
03:11:55,790 --> 03:12:00,930
عندما أقدم بعدها بسبع سنين
(على إعدام (أوليمبيا

1945
03:12:01,900 --> 03:12:05,530
التي واجهت الموت
بشجاعة منقطعة النظير

1946
03:12:06,570 --> 03:12:11,340
--خمسة أعوام
...كلا، لقد كان بعدها بستة أعوام

1947
03:12:11,510 --> 03:12:17,610
حين حقق (كاساندر) أخيرا
...(التدمير الشامل لسلالة (الإسكندر

1948
03:12:17,790 --> 03:12:20,450
...(عندما دس السمّ لـ(روكسانه

1949
03:12:20,820 --> 03:12:24,380
وابن (الإسكندر) البالغ
...من العمر 13 عاما

1950
03:12:25,930 --> 03:12:28,760
الوريث الحقيقي للامبراطورية

1951
03:12:33,100 --> 03:12:36,600
،)لكن (روكسانه
...(على غرار (أوليمبيا

1952
03:12:36,780 --> 03:12:42,540
لجأت للقواعد القاسية عبر
مساندة العديد من القادة لها

1953
03:12:42,720 --> 03:12:48,590
وبعد موت (الإسكندر) بأيام قليلة
(قامت بتسميم (ستاتييرا

1954
03:12:49,260 --> 03:12:51,230
لقد كان منطقيا
...للبعض الجزم

1955
03:12:51,390 --> 03:12:55,190
بإنها كانت وراء
مصرع (هيفايستيون) المفاجيء

1956
03:12:55,360 --> 03:12:58,130
لكن هذا غير مثبت برأيي

1957
03:12:58,300 --> 03:13:01,570
أما (باجواس) فقد اختفى من
...كل التدوينات التاريخية كلّيا

1958
03:13:01,740 --> 03:13:04,400
خطوة حكيمة ربما

1959
03:13:05,240 --> 03:13:08,540
لكني سأذكر أن حبه
...(وإخلاصه لـ(الإسكندر

1960
03:13:10,580 --> 03:13:13,880
كانا غير قابلين للشك
واستثنائيين جدا

1961
03:13:21,160 --> 03:13:25,290
وأنا الآن المحافظ
...على جثمانه

1962
03:13:25,470 --> 03:13:28,630
المحنّط هنا على الأساليب المصرية

1963
03:13:29,470 --> 03:13:34,970
،لقد اتبعته كفرعون
وحكمت من الآن 40 عاما

1964
03:13:37,580 --> 03:13:42,710
وأصبح لدي ابنين وكل منهما
يغار من نفوذ الآخر

1965
03:13:45,320 --> 03:13:49,490
لكنهما سيكبران ليكونا
أبوين وزوجين صالحين

1966
03:13:49,660 --> 03:13:53,830
وأثق أنهما سيكونان
منصفين بشؤونهما

1967
03:13:55,400 --> 03:13:58,200
...لكنهما لم يشهدا مطلقا

1968
03:13:58,370 --> 03:14:01,140
التحام الفرسان العظيم
..."بمعركة "جوجمالا

1969
03:14:01,310 --> 03:14:04,570
...(ولا جبال الـ(هندوكوش

1970
03:14:05,040 --> 03:14:10,570
حيث عبرنا بالجيش
البالغ 100 ألف رجل نحو الهند

1971
03:14:17,730 --> 03:14:20,320
...(لقد كان إلها يا (كادموس

1972
03:14:21,200 --> 03:14:24,130
أو قريبا من أي شيء
قد عرفته كهذا قط

1973
03:14:24,300 --> 03:14:28,170
طاغية!" كما كانوا يصيحون"
بكل سهولة، فينتابني الضحك

1974
03:14:28,340 --> 03:14:31,030
فلا يوجد طاغية إطلاقا
قد منح الكثير هكذا

1975
03:14:31,210 --> 03:14:33,840
فما الذي يعرفه
عن الدنيا هؤلاء التلاميذ؟

1976
03:14:34,480 --> 03:14:36,850
يتطلب الأمر رجالا يتمتعون
بالقوة لكي يمكنهم الحكم

1977
03:14:37,020 --> 03:14:39,840
،وكان (الإسكندر) أكثر من ذلك
...(كان كـ(بروميثيوس

1978
03:14:40,100 --> 03:14:44,290
،صديقا للإنسانية
فقد غيّر العالم

1979
03:14:44,130 --> 03:14:47,030
...فقبله كانت هناك قبائل

1980
03:14:47,460 --> 03:14:51,730
وبعده كان كل شيء
محتمل الحدوث

1981
03:14:51,900 --> 03:14:56,630
وقد ظهر فجأة الإدراك بأن العالم
...يمكن أن يحكمه ملكٌ واحد

1982
03:14:56,810 --> 03:14:58,970
وأن يصبح مكانا أفضل للجميع

1983
03:15:01,310 --> 03:15:04,870
لقد تم بناء 18 مدينة تحمل اسم
الإسكندر) الأكبر على مدار هذا العالم)

1984
03:15:05,050 --> 03:15:10,820
وقد كانت امبراطورية ليست مبنية
على الأرض والذهب، بل على العقول

1985
03:15:12,060 --> 03:15:15,220
..."لقد كان بزوغ "الحضارة الهيلّينية

1986
03:15:15,400 --> 03:15:19,230
المفتوحة للجميع

1987
03:15:23,240 --> 03:15:26,900
...لكن لم تكن الحقيقة بسيطة أبدا

1988
03:15:27,780 --> 03:15:29,840
إلا إنها كذلك بالفعل

1989
03:15:30,310 --> 03:15:33,210
،الحقيقة هي
إننا نحن من قتلناه

1990
03:15:36,950 --> 03:15:40,350
فبالصمت قد ارتضينا

1991
03:15:40,790 --> 03:15:42,760
--لأنـنـا

1992
03:15:42,930 --> 03:15:45,450
لأننا لم نتمكن من الاستمرار

1993
03:15:45,630 --> 03:15:50,900
(فما الذي تطلعنا إليه استحلفكم بـ(آريس
سوى أن يتم نبذنا كـ(كلايتوس) بالنهاية؟

1994
03:15:51,070 --> 03:15:56,370
أفبعد كل هذا الزمن نتخلى عن ثرائنا
للآسيويين الذليلين الذين احتقرناهم؟

1995
03:15:56,540 --> 03:15:59,740
نخلط الأجناس، إحداث التوافق؟

1996
03:16:00,750 --> 03:16:03,510
...لقد تحدث عن هذه الأمور

1997
03:16:03,690 --> 03:16:09,450
(لكن ألم يكن الأمر حقا يتعلق بـ(الإسكندر
وشعب آخر مستعدٌ لطاعته؟

1998
03:16:10,490 --> 03:16:13,430
لم أؤمن مطلقا بحلمه

1999
03:16:13,600 --> 03:16:15,660
ولم يوجد أيٌ منا آمن به

2000
03:16:17,470 --> 03:16:19,730
هذه هي حقيقة حياته

2001
03:16:19,900 --> 03:16:22,500
إن الحالمون ينهكوننا

2002
03:16:23,240 --> 03:16:27,410
لا بد أن يموتوا قبل أن
يقتلوننا بأحلامهم المدمرة

2003
03:16:28,780 --> 03:16:31,650
ارمي ذلك جانبا
(وحسب يا (كادموس

2004
03:16:31,820 --> 03:16:34,250
إنه مجرد تخريف رجل كهل

2005
03:16:36,090 --> 03:16:41,430
واكتب، "لقد مات من الحمى
"وحالة من الضعف المرضي

2006
03:16:42,300 --> 03:16:44,060
حاضر أيها الفرعون العظيم

2007
03:16:44,230 --> 03:16:48,170
وأنه كان يمكنه البقاء في
مقدونيا والزواج وتكوين عائلة

2008
03:16:49,410 --> 03:16:52,460
وأنه كان سيموت كرجل محتفىً به

2009
03:16:54,810 --> 03:16:57,580
لكن (الإسكندر) لم يكن كذلك

2010
03:16:58,020 --> 03:17:03,750
فقد حارب طوال حياته
لكي يحرر نفسه من الخوف

2011
03:17:03,920 --> 03:17:10,260
،وعبر هذا الأمر
وهذا الأمر وحده، خُلِق حرا

2012
03:17:11,670 --> 03:17:15,630
الرجل الأكثر حرية عرفته قط

2013
03:17:17,300 --> 03:17:22,300
وتمثلت مأساته
...بالوحدة المتزايدة

2014
03:17:22,480 --> 03:17:26,210
وعدم صبر هؤلاء
الذين لم يتمكنوا من فهمه

2015
03:17:26,550 --> 03:17:29,250
...ولو كانت رغبته

2016
03:17:29,420 --> 03:17:34,320
التوفيق بين ما هو يوناني وبربري
...قد انتهت بالفشل

2017
03:17:36,860 --> 03:17:40,060
!فيا له من فشل

2018
03:17:40,230 --> 03:17:46,430
لقد كان فشله تاجـًا مـتـقـلِّـدا
على نجاحات الرجال الآخرين

2019
03:17:51,080 --> 03:17:52,840
--لقد عمّرتُ

2020
03:17:53,050 --> 03:17:55,350
...(لقد عمّرتُ طويلا يا (كادموس

2021
03:17:55,520 --> 03:17:57,950
...لكن مجد الرجل وذكراه

2022
03:17:58,120 --> 03:18:03,060
ستكون دائما من نصيب الذين
يسعون وراء تحقيق رؤاهم العظيمة

2023
03:18:03,530 --> 03:18:08,760
وأعظم هؤلاء على الإطلاق
...هو الذي يطلقون عليه الآن

2024
03:18:09,990 --> 03:18:13,890
الإسـكـنـدر) الأكـبـر)

2025
03:18:15,330 --> 03:18:18,530
الأعظم من بينهم جميعا

2026
03:18:29,360 --> 03:18:34,690
عبر مرور الزمن، فإن مكتبة الإسكندرية*
*قد تعرضت للعديد من الحرائق

2027
03:18:34,690 --> 03:18:43,100
(وضاعت مذكرات (بطليموس) عن (الإسكندر*
*والكثير من المذكرات العظيمة عن العالم القديم

2028
03:18:45,110 --> 03:18:46,600
:ترجمة
[فيصل كريم]  و  [طارق عبد الهادي]
J U D A S :تعديــل

